1 00:00:02,170 --> 00:00:05,131 A WARNER BROS E OS PRODUTORES GOSTARIAM DE AGRADECER A TODOS 2 00:00:05,298 --> 00:00:08,760 QUE CONTRIBUÍRAM COM IMAGENS PARA A REALIZAÇÃO DESTE FILME. 3 00:00:08,927 --> 00:00:11,638 TAMBÉM GOSTARIAM DE PEDIR DESCULPAS A AUTORIDADES 4 00:00:11,804 --> 00:00:16,351 E MORADORES DE NORTH PASADENA, CA, PELOS EVENTOS A QUE VÃO ASSISTIR. 5 00:00:28,947 --> 00:00:32,951 Olá, mulheres! Aqui é o seu macho, Costa, seu anfitrião desta noite. 6 00:00:33,117 --> 00:00:37,205 Lá atrás, podem ver a casa de Thomas Kub. Hoje é aniversário dele. 7 00:00:37,372 --> 00:00:40,583 E este é o "Projeto X,". Valeu. 8 00:00:40,750 --> 00:00:43,836 PROJETO X Uma Festa Fora de Controle 9 00:00:59,477 --> 00:01:01,437 O bolo de aniversário. 10 00:01:03,147 --> 00:01:04,899 Dax, meu pau vai ficar babado esta noite. 11 00:01:05,066 --> 00:01:07,277 - Com licença. - Droga. 12 00:01:07,610 --> 00:01:10,321 Sra. Kub, pensei que já tinham saído. 13 00:01:10,488 --> 00:01:12,407 O que vai ficar babado? 14 00:01:13,324 --> 00:01:15,910 Nada. Foi mal, Sra. Kub. 15 00:01:16,077 --> 00:01:17,495 Quem é o seu amigo? 16 00:01:18,371 --> 00:01:21,082 Não se preocupe. Estamos só filmando o aniversário do Thomas. 17 00:01:21,249 --> 00:01:23,626 Tipo um documentário. Nada de mais. 18 00:01:23,793 --> 00:01:25,587 Ele ainda está tomando banho. 19 00:01:26,838 --> 00:01:28,131 Dá licença. 20 00:01:32,093 --> 00:01:33,928 Cara, quase que eu danço! 21 00:01:37,140 --> 00:01:38,141 Dax. 22 00:01:48,526 --> 00:01:50,778 - Feliz aniversário, seu merda! - Droga! 23 00:01:50,945 --> 00:01:52,280 Sem noção, pô! 24 00:01:53,281 --> 00:01:55,617 - O que é isso, cara? - Vaza! Estou homenageando sua mãe. 25 00:01:55,783 --> 00:01:59,203 Hoje, é seu último dia de babaca. Como se sente? 26 00:01:59,412 --> 00:02:01,539 Você é um idiota, Costa. 27 00:02:01,831 --> 00:02:03,708 Adoro sacanear você. 28 00:02:04,917 --> 00:02:07,378 Espere por um novo dia 29 00:02:07,545 --> 00:02:10,381 E aí, Dax? Como eles meteram você nessa? 30 00:02:10,548 --> 00:02:12,216 É um dos amigos dele do clube gay. 31 00:02:12,383 --> 00:02:15,178 Ele é pirado, mas sabe filmar... 32 00:02:15,345 --> 00:02:17,847 e vai fazer a gente ficar bonito, senão, já sabe. 33 00:02:18,973 --> 00:02:20,350 Thomas! Desça aqui! 34 00:02:20,516 --> 00:02:22,185 Droga. Vamos lá. 35 00:02:24,646 --> 00:02:28,691 Você disse que seus pais sairiam às 7:00. Não quero falar com seu pai. 36 00:02:33,154 --> 00:02:36,866 Nada de comer na sala. Sua mãe me mata e eu vou ter que matar vocês. 37 00:02:37,033 --> 00:02:39,243 - Tome 40 pratas para comprar pizza. - Valeu. 38 00:02:39,410 --> 00:02:42,038 Gastem tudo. Bom proveito. 39 00:02:42,205 --> 00:02:44,749 Use a porta dos fundos ou desligue o alarme. 40 00:02:44,916 --> 00:02:47,919 Ouça, Thomas. Não sou idiota. Sei que convidou seus amigos. 41 00:02:48,086 --> 00:02:49,921 Pai! O que acha que vai rolar? 42 00:02:50,088 --> 00:02:52,048 Sr. Kub, na boa, não pretendemos... 43 00:02:52,215 --> 00:02:53,383 Desculpe. Quem é você? 44 00:02:53,549 --> 00:02:54,884 - Este é o Dax. - O que é isso? 45 00:02:55,051 --> 00:02:58,096 Ele está filmando meu aniversário. É um presentinho. 46 00:02:58,262 --> 00:03:01,057 - Não sabia que tinha amigo gótico. - Ele é só um amigo da escola. 47 00:03:01,224 --> 00:03:02,850 Quatro ou cinco amigos, no máximo. 48 00:03:03,017 --> 00:03:06,062 Só peço que respeitem minha casa, está bem? 49 00:03:06,229 --> 00:03:07,522 Certo. Pode deixar. 50 00:03:07,939 --> 00:03:10,066 Deixe o portão aberto para o jardineiro... 51 00:03:10,233 --> 00:03:13,528 e, quanto a pegar meu carro, nem pensar. 52 00:03:13,695 --> 00:03:15,363 - Tá, pai, eu sei. - Ótimo. Está bem. 53 00:03:15,530 --> 00:03:17,740 Não toque no aquecedor da piscina. 54 00:03:17,907 --> 00:03:20,618 E não entrem no meu escritório, ouviram? 55 00:03:20,785 --> 00:03:22,912 Estou trabalhando em três projetos. 56 00:03:23,079 --> 00:03:27,041 Não quero ninguém aqui, fui claro? Saia. Saia. 57 00:03:27,750 --> 00:03:29,627 Ninguém entra aqui, certo? 58 00:03:30,253 --> 00:03:33,256 Cadê sua mãe? Vou buscar as malas. 59 00:03:35,883 --> 00:03:37,593 Que cara é essa? O que foi? 60 00:03:37,760 --> 00:03:39,429 - Só estou preocupada. - Com quê? 61 00:03:39,595 --> 00:03:42,640 Sei la. Deixar o Thomas sozinho o final de semana inteiro. 62 00:03:42,807 --> 00:03:45,893 Pare com isso, querida. Ele tem 17 anos. 63 00:03:46,060 --> 00:03:47,603 É isso que me preocupa. 64 00:03:48,646 --> 00:03:50,773 Vamos cair na real, está bem? 65 00:03:50,940 --> 00:03:54,152 Estamos falando do Thomas. Ele não é exatamente popular. 66 00:03:54,318 --> 00:03:55,611 O que quer dizer com isso? 67 00:03:55,778 --> 00:03:58,489 Que ele não é esse tipo de jovem. 68 00:03:58,656 --> 00:04:02,285 Tem poucos amigos. Eles vão se divertir e só. 69 00:04:02,452 --> 00:04:04,412 Ele é um bom menino, mas... 70 00:04:05,788 --> 00:04:07,415 é um boboca. 71 00:04:10,251 --> 00:04:13,045 Parabéns pra você 72 00:04:14,297 --> 00:04:16,257 Feliz aniversário, Thomas. 73 00:04:16,758 --> 00:04:19,510 Querida, o táxi chegou. Meninos, têm que ir para a escola. Vão. 74 00:04:19,677 --> 00:04:22,346 Espere. Temos que dar o presente do Thomas. 75 00:04:22,513 --> 00:04:25,183 Sr. Kub, legal Thomas nascer no dia do seu aniversário de casamento. 76 00:04:25,349 --> 00:04:27,685 Que presente de aniversário legal. Um bebê. 77 00:04:27,852 --> 00:04:29,645 Feliz aniversário, filho. 78 00:04:30,188 --> 00:04:32,106 - A minivan da mamãe? Legal. - É. 79 00:04:32,273 --> 00:04:34,609 É só para ir para a escola e voltar. SÓ isso, certo? 80 00:04:34,776 --> 00:04:37,361 - Sim, claro. Muito obrigado. - Legal, não é? Tem um carro agora. 81 00:04:37,528 --> 00:04:39,030 - Eu sei. - Está bem. 82 00:04:39,197 --> 00:04:42,867 Milo, tome conta do Thomas, ouviu? Mamãe vai sentir saudade de você. 83 00:04:43,075 --> 00:04:45,328 - Está bem, tchau. - Certo, até logo, meninos. 84 00:04:45,495 --> 00:04:47,872 E trate de atender minhas ligações. 85 00:04:48,080 --> 00:04:49,707 - Tá, eu sei. - Todas elas. 86 00:04:49,874 --> 00:04:51,375 - Está bem, divirtam-se! - Tchau. 87 00:04:51,542 --> 00:04:53,377 Feliz aniversário de casamento! 88 00:04:54,879 --> 00:04:56,506 Sai, seu cachorro gay! 89 00:04:56,672 --> 00:04:58,299 - É! - Vai rolar, seus merdas! 90 00:04:59,091 --> 00:05:01,844 Cara, não grita. Caraca! 91 00:05:02,512 --> 00:05:06,224 Foi bacana os seus pais terem tirado tudo e deixado limpinha para você. 92 00:05:06,390 --> 00:05:09,060 Cara, não vou reclamar de um carro que ganhei de graça. 93 00:05:09,227 --> 00:05:12,897 Primeiro, nem carro é. É uma minivan. Nem dá para dar um rolé. 94 00:05:13,064 --> 00:05:16,317 Pena que seu pai não lhe deu o Mercedes. Ia ser o máximo. 95 00:05:16,484 --> 00:05:19,737 Quer saber? Tem razão, Costa. Vamos pegar o seu carro. 96 00:05:19,904 --> 00:05:23,491 - Esqueci! Você não tem carro. - Boa piada. Boa piada. 97 00:05:23,991 --> 00:05:25,868 Então, cara? Pronto para esta noite? 98 00:05:26,035 --> 00:05:30,206 Preciso falar com vocês antes de chamar a galera. 99 00:05:30,373 --> 00:05:32,750 Eu sabia. Vai amarelar. 100 00:05:34,043 --> 00:05:35,545 O quê? Não vou amarelar. 101 00:05:35,711 --> 00:05:38,673 O Thomas vai amarelar porque é uma bichinha! 102 00:05:38,840 --> 00:05:39,841 Vá se ferrar! 103 00:05:40,007 --> 00:05:41,592 Caramba! 104 00:05:43,719 --> 00:05:44,387 Putz! 105 00:05:44,554 --> 00:05:46,722 Precisamos dar essa festa. 106 00:05:46,889 --> 00:05:49,600 Só estou nervoso. E se ninguém vier? E se a festa for uma droga? 107 00:05:49,767 --> 00:05:52,436 Sem chance! Todo mundo vem. 108 00:05:53,104 --> 00:05:56,566 Olhem para o J.B. Parece o Rain Man balofo mandando mensagens. 109 00:05:56,732 --> 00:05:57,692 Pare de zoar. 110 00:05:57,859 --> 00:05:59,944 Ele não precisa dessa festa? 111 00:06:05,241 --> 00:06:08,452 Caraca! Seus pais lhe deram a minivan? Que legal! 112 00:06:08,619 --> 00:06:11,163 - É. - Oi, Costa. Oi, Dax! 113 00:06:12,456 --> 00:06:15,751 Isso não está acontecendo. Não acredito. 114 00:06:16,168 --> 00:06:18,254 - Com licença. - Desculpe. 115 00:06:18,421 --> 00:06:20,423 Posso chegar no meu armário aí? 116 00:06:20,590 --> 00:06:23,301 Cara, por que está olhando para o meu pau? 117 00:06:24,260 --> 00:06:26,429 Não estou. Meu armário é aí. Pode me dar licença? 118 00:06:26,596 --> 00:06:27,805 Claro, seu idiota. 119 00:06:27,972 --> 00:06:30,600 Deixa pra la. Vamos. 120 00:06:33,311 --> 00:06:35,605 Gostei da minivan da mamãe. 121 00:06:35,771 --> 00:06:38,441 Viu? O que eu lhe disse? 122 00:06:38,608 --> 00:06:40,985 É verdade o que disseram da festa do Zam semana passada? 123 00:06:41,152 --> 00:06:42,653 A mãe dele fez um boquete em você? 124 00:06:42,820 --> 00:06:45,323 Aquela festa foi irada. Todo mundo se deu bem. 125 00:06:45,489 --> 00:06:47,491 Até o Robert da cadeira-de-rodas ganhou uma punheta. 126 00:06:47,658 --> 00:06:49,160 - Legal. - Tá de sacanagem? 127 00:06:49,327 --> 00:06:51,662 Por que não foi à festa, cara? 128 00:06:51,829 --> 00:06:53,664 A gente perdeu a festa. Grande coisa. 129 00:06:53,831 --> 00:06:56,167 É grande coisa, sim! A gente perde todas. 130 00:06:56,334 --> 00:06:59,670 Ouviu o que o cara disse? Tocaram até uma punheta no Robert. 131 00:06:59,837 --> 00:07:03,090 Quero lhe mostrar uma coisa. Está vendo isso? Olha só. 132 00:07:03,257 --> 00:07:06,260 É a Stasia. Linda, não é? É a minha garota lá do Queens. 133 00:07:06,427 --> 00:07:09,597 Podemos pegar umas gatas assim, mas precisamos virar o jogo. 134 00:07:09,764 --> 00:07:11,849 Ninguém nem conhece a gente. 135 00:07:12,016 --> 00:07:15,019 Se quisermos ser grandes jogadores, temos que fazer uma grande jogada. 136 00:07:15,478 --> 00:07:16,729 Sacou? 137 00:07:17,355 --> 00:07:19,815 J.B! O que é isso, cara? Por que está de pau duro? 138 00:07:19,982 --> 00:07:22,151 É a minha cueca que veio com defeito. 139 00:07:22,318 --> 00:07:24,111 - Trate de se cobrir, J.B. - Que mico! 140 00:07:24,278 --> 00:07:27,615 É mole dar festa quando é na casa dos outros. 141 00:07:27,782 --> 00:07:31,953 Cara, não vai amarelar. Essa festa vai mudar tudo. 142 00:07:32,536 --> 00:07:35,539 Tá. Bom, sou eu que vou pôr o meu na reta. 143 00:07:35,706 --> 00:07:37,375 Vocês só vão chegar e beber. 144 00:07:37,541 --> 00:07:39,877 Acha que seus melhores amigos vão deixá-lo na mão se der problema? 145 00:07:40,044 --> 00:07:42,046 - Sinto-me ofendido, cara. - É, eu também. 146 00:07:42,254 --> 00:07:46,467 A festa é para ficarmos populares com as garotas da escola. 147 00:07:46,634 --> 00:07:49,887 No Queens, tinha umas garotas que sempre me pagavam um boquete. 148 00:07:50,054 --> 00:07:52,473 Comecei a andar com vocês... Zero! 149 00:07:52,640 --> 00:07:54,183 Só não vejo a importância disso. 150 00:07:54,350 --> 00:07:57,728 Como não? Olha a importância ali. E ali. 151 00:07:57,895 --> 00:07:58,896 Está bem. 152 00:07:59,063 --> 00:08:01,315 Tem mais duas "importâncias" ali! Olhe em volta. 153 00:08:01,482 --> 00:08:02,483 Cara, eu entendo. 154 00:08:02,775 --> 00:08:06,237 Se você desistir, eu te esfaqueio. Sem brincadeira. 155 00:08:06,404 --> 00:08:08,823 - Tá, mais 20 pessoas. - Vinte pessoas? 156 00:08:08,990 --> 00:08:10,866 - Certo, 30 pessoas. Está bem? - Trinta pessoas? 157 00:08:11,033 --> 00:08:12,576 Os caras vão detonar minha casa. 158 00:08:12,743 --> 00:08:15,246 Trinta pessoas não adianta nada para nós. 159 00:08:15,413 --> 00:08:18,082 Está bem, 50 pessoas, no máximo. 160 00:08:18,249 --> 00:08:21,544 Tá. 50 pessoas, no máximo. 161 00:08:21,711 --> 00:08:23,879 Só uma festa grande o bastante para ser legal. 162 00:08:24,797 --> 00:08:29,719 Areia, um adversário muito mais perigoso do que homens armados. 163 00:08:29,885 --> 00:08:33,431 Festão na casa de Thomas Kub. Gatas podem vir. Mulher feia fica em casa. 164 00:08:33,597 --> 00:08:36,100 Mensagem para todo mundo. Pronto! 165 00:08:48,821 --> 00:08:51,449 É claro, Jack. Leve o que quiser. 166 00:08:51,615 --> 00:08:53,951 E se chegarem antes de nós... 167 00:08:54,118 --> 00:08:57,121 vão para o quintal e montem a aparelhagem. 168 00:08:57,288 --> 00:09:00,374 Dax, Dax. Filme o Costa na privada. 169 00:09:01,459 --> 00:09:04,253 Valeu, obrigado. 170 00:09:05,212 --> 00:09:07,089 Eu ligo para confirmar. Desculpe. 171 00:09:07,256 --> 00:09:09,592 Qual é, Dax? Pare com isso! 172 00:09:09,759 --> 00:09:11,260 O que está fazendo? 173 00:09:11,427 --> 00:09:13,846 Galera, que papo é esse? 174 00:09:14,597 --> 00:09:16,891 Estão querendo me sacanear? 175 00:09:17,433 --> 00:09:19,435 Era uma ligação comercial para a sua festa. 176 00:09:19,602 --> 00:09:21,437 Quem faz ligação comercial na privada? 177 00:09:21,604 --> 00:09:23,564 - Estão de sacanagem? - Não. Agora você pode cagar em paz. 178 00:09:23,731 --> 00:09:26,859 Cara, não enxergo nada. Está tudo escuro aqui! 179 00:09:30,780 --> 00:09:32,615 Dax, venha. Vamos chegar mais perto. 180 00:09:32,990 --> 00:09:35,159 A festa vai ser muito legal. 181 00:09:35,826 --> 00:09:37,328 Só para relaxar. 182 00:09:37,495 --> 00:09:39,163 Deixei o Costa cuidar de tudo. 183 00:09:39,330 --> 00:09:42,625 Puxa, não poderia haver ideia mais brilhante. 184 00:09:42,792 --> 00:09:46,796 Ele está mandando bem. Vai arranjar muita bebida... 185 00:09:46,962 --> 00:09:48,506 e um... D.J. 186 00:09:48,672 --> 00:09:51,300 Um D.J. Que irado! 187 00:09:51,801 --> 00:09:55,513 Adivinha o que Mamãe Kub e Papai Kub deram para... 188 00:09:55,679 --> 00:09:58,808 - O Bebê Kub? - ...para o Bebê Kub de aniversário. 189 00:09:58,974 --> 00:09:59,642 O quê? 190 00:09:59,809 --> 00:10:01,018 O Kubmóvel. 191 00:10:01,185 --> 00:10:03,646 - Eles lhe deram a minivan? - De aniversário, sim. 192 00:10:03,813 --> 00:10:05,648 Seus pais sempre dão os piores presentes. 193 00:10:05,815 --> 00:10:07,441 - Cadê o seu presente? - Cara, tá falando sério? 194 00:10:07,608 --> 00:10:09,860 Você não me dá presente de aniversário há dez anos. 195 00:10:10,027 --> 00:10:10,694 E? 196 00:10:12,613 --> 00:10:16,325 Mas como sou melhor amiga do que você, eu vou lhe dar um presente. 197 00:10:17,284 --> 00:10:21,122 De noite, eu levo. Preciso ir correr. Feliz aniversário, bobão. 198 00:10:23,499 --> 00:10:25,000 Não tropece. 199 00:10:25,167 --> 00:10:27,128 - Caramba! - Estou bem! 200 00:10:27,837 --> 00:10:30,047 Thomas, fala sério. 201 00:10:30,214 --> 00:10:32,633 - O quê? - "Mamãe Kub e Papai Kub"? Caraca. 202 00:10:32,800 --> 00:10:34,260 Claro, são meus pais, idiota. 203 00:10:35,678 --> 00:10:37,847 Ela é muito linda, cara. 204 00:10:38,722 --> 00:10:39,974 Será que ela vai à festa? 205 00:10:40,141 --> 00:10:41,684 Não vou convidar. Convide você. 206 00:10:41,851 --> 00:10:45,312 A Alexis não vai. Ela só transa com caras da faculdade. 207 00:10:50,651 --> 00:10:54,071 "Lamel"? O quê? Nada de Lamel. 208 00:10:54,238 --> 00:10:55,406 O cara é bacana. 209 00:10:55,573 --> 00:10:58,701 Sério, não quero encher minha casa de gente desconhecida. 210 00:10:58,868 --> 00:11:01,579 Errado, cara. Não vai querer sua casa vazia. 211 00:11:01,745 --> 00:11:05,166 Quanto mais gente souber, maior a chance de as garotas aparecerem. 212 00:11:07,084 --> 00:11:09,378 Observe e aprenda como o Capitão Bem-Dotado faz. 213 00:11:12,673 --> 00:11:15,342 Meninas, lembrem-se. Vão de roupa justa. 214 00:11:17,887 --> 00:11:20,931 E aí, gatinhas? Na casa do Thomas Kub, às oito. 215 00:11:21,098 --> 00:11:23,267 Venham provar um pedaço deste chocolate branco. 216 00:11:23,475 --> 00:11:26,020 Vocês vão à festa de aniversário do Thomas hoje à noite? 217 00:11:26,604 --> 00:11:27,271 Thomas? Que Thomas? 218 00:11:27,438 --> 00:11:28,314 Quem é Thomas? 219 00:11:32,067 --> 00:11:35,112 Era disso que aquele babaca de suéter estava nos falando? 220 00:11:35,279 --> 00:11:37,114 E aí, cara? Às oito? 221 00:11:41,243 --> 00:11:43,245 O que espera da festa de hoje? 222 00:11:43,412 --> 00:11:46,207 Ficar doidão, pegar garotas, você já sabe. 223 00:11:46,373 --> 00:11:48,125 Acho que a gente vai. Podemos levar algumas pessoas? 224 00:11:48,292 --> 00:11:49,460 Posso levar umas pessoas? 225 00:11:49,627 --> 00:11:51,795 Na casa de Thomas Kub, às oito. 226 00:11:53,547 --> 00:11:55,799 Feliz Aniversário Thomas. 227 00:11:57,092 --> 00:11:58,761 Feliz Aniversário Thomas Kub! 228 00:11:58,928 --> 00:11:59,929 Caramba! 229 00:12:00,763 --> 00:12:03,724 J.B. gosta de um pau duro 230 00:12:04,058 --> 00:12:07,478 O que estamos testemunhando é um momento inesquecível... 231 00:12:07,645 --> 00:12:09,605 na vida do jovem Thomas. 232 00:12:09,772 --> 00:12:14,276 O panaca está criando um pouquinho de coragem... 233 00:12:15,110 --> 00:12:19,448 para, quem sabe, um dia, poder pegar essa gata... 234 00:12:20,491 --> 00:12:25,412 se sobreviver ao primeiro encontro sem ser devorado por ela. 235 00:12:39,760 --> 00:12:41,929 Toalha de papel. Segure. 236 00:12:43,055 --> 00:12:44,014 Cara, pegue um monte. 237 00:12:44,181 --> 00:12:44,848 Droga. 238 00:12:45,057 --> 00:12:47,643 Camisinhas tamanho G? Vou roubar. 239 00:12:49,520 --> 00:12:51,814 Atenção, caros clientes. 240 00:12:51,981 --> 00:12:52,982 Meu Deus! 241 00:12:53,148 --> 00:12:56,986 Compareçam a festa de arromba na casa do Thomas Kub esta noite. 242 00:12:57,152 --> 00:12:58,112 Cara, pare. 243 00:13:01,490 --> 00:13:03,701 Ei, amiguinho. Quer beber alguma coisa? 244 00:13:05,536 --> 00:13:08,706 Ele vai ser pego e vão expulsá-lo. 245 00:13:17,715 --> 00:13:19,216 Estamos precisando de ovos? 246 00:13:21,093 --> 00:13:23,554 Putz, cara. É o Miles Teller. 247 00:13:24,888 --> 00:13:27,016 Cara, é ele. É ele. Caramba. 248 00:13:27,182 --> 00:13:27,850 Que barato. 249 00:13:28,017 --> 00:13:30,394 É, ele é o segunda-base do time de basebol da USC. 250 00:13:30,602 --> 00:13:32,855 Um dia, ele ficou de castigo depois da aula e violentou a professora. 251 00:13:33,022 --> 00:13:35,149 Mi-Tell, e aí, brô? 252 00:13:35,399 --> 00:13:36,650 Somos do Colégio North Pass. 253 00:13:36,817 --> 00:13:37,860 É, somos seus fãs. 254 00:13:38,027 --> 00:13:39,320 Grandes fãs. 255 00:13:39,653 --> 00:13:40,654 Legal. Beleza. 256 00:13:40,821 --> 00:13:42,698 Olhe, estamos fazendo um filme. 257 00:13:43,490 --> 00:13:45,701 - Convide o cara. Anda logo. - Está bem. 258 00:13:46,493 --> 00:13:50,247 Miles, vamos dar uma festinha na minha casa hoje a noite. 259 00:13:50,414 --> 00:13:52,416 Se quiser chegar, vai ser muito legal. 260 00:13:52,583 --> 00:13:54,043 Teller, festinha é ele que está dizendo. 261 00:13:54,209 --> 00:13:56,712 Vai ser um festão. Você devia aparecer. 262 00:13:56,879 --> 00:14:00,215 Não posso. Já tenho compromisso. Não vai dar. 263 00:14:00,382 --> 00:14:04,345 Pense. É na rua Dickens. A gente ia adorar se você fosse. 264 00:14:04,511 --> 00:14:06,513 - Na rua Dickens? - É. 265 00:14:06,680 --> 00:14:08,557 Vocês é que estão dando essa festa? 266 00:14:08,724 --> 00:14:11,185 É aonde eu vou. Vai ser o maior festão. 267 00:14:11,352 --> 00:14:13,937 É, a festa é minha. Sou Thomas Kub. É meu aniversário hoje. 268 00:14:14,104 --> 00:14:17,024 Eu soube que vai ter um monte de garotas do segundo grau. 269 00:14:17,191 --> 00:14:19,109 Cara, mais do que você pensa. 270 00:14:19,276 --> 00:14:22,112 O que foi? Não se meta, moça. 271 00:14:22,279 --> 00:14:24,740 E a bebida? Vai ter muita bebida? 272 00:14:25,616 --> 00:14:28,869 Eu providencio. Não esquentem. Vou ligar para os meus amigos. 273 00:14:29,078 --> 00:14:30,371 Não quero que se preocupe com nada, brô. 274 00:14:30,537 --> 00:14:32,956 - Cara, muito obrigado. Valeu. - É o seu dia. Tudo bem. 275 00:14:33,123 --> 00:14:34,958 - Até de noite. - Tá legal. Valeu. 276 00:14:35,167 --> 00:14:36,293 Rua Dickens. 277 00:14:36,460 --> 00:14:38,212 Teller, traga sua luva. Vamos trocar uns passes. 278 00:14:38,379 --> 00:14:39,546 - Com certeza. - Putz. 279 00:14:39,713 --> 00:14:41,548 "Traga sua luva"? Que droga é essa? 280 00:14:45,719 --> 00:14:47,930 O que eu quero é o seguinte: 281 00:14:48,722 --> 00:14:51,392 a festa será só no quintal, está bem? 282 00:14:51,558 --> 00:14:54,561 Vou trancar a casa e ligar o alarme. 283 00:14:55,145 --> 00:14:58,065 - Ninguém entra, valeu? - Pare. 284 00:14:58,232 --> 00:15:00,526 - A gente vai transar nos arbustos? - Não quero saber, valeu? 285 00:15:00,692 --> 00:15:03,237 Cara, se eu não pegar uma garota turbinada hoje, eu me afogo. 286 00:15:03,445 --> 00:15:06,365 Ela pode até ter 150 kg. Tenho que pegar uma garota de peito grande. 287 00:15:06,532 --> 00:15:08,325 - Meu Deus. - Sacou, J.B.? 288 00:15:08,492 --> 00:15:09,660 Saquei. 289 00:15:09,827 --> 00:15:13,997 Eu queria ganhar um boquete ou, pelo menos, enfiar o dedo. 290 00:15:14,373 --> 00:15:17,334 O quê? Enfiar o dedo? Dá para explicar? 291 00:15:17,501 --> 00:15:20,546 Você pega o dedo indicador, o polegar e o médio... 292 00:15:20,712 --> 00:15:22,589 e faz um gesto tipo "Ei, vem cá. 293 00:15:22,756 --> 00:15:25,342 Isto é chamado de "metralhadora" ou "tesoura amiga". 294 00:15:25,509 --> 00:15:27,928 Isto é o "círculo do prazer". A "pequena aranha". 295 00:15:28,095 --> 00:15:29,930 Batendo e girando. Bate, bate, bate. 296 00:15:30,097 --> 00:15:32,391 Não pare de dizer que ela e linda. 297 00:15:32,558 --> 00:15:33,517 Cale essa boca! 298 00:15:34,101 --> 00:15:36,770 - Azar o seu. É bom saber. - Meu Deus. 299 00:15:36,979 --> 00:15:39,189 Em frente e à direita de novo. 300 00:15:39,356 --> 00:15:40,357 Está bem, ouçam. 301 00:15:40,524 --> 00:15:44,862 Nós três podemos transar e enfiar o dedo dentro de casa. 302 00:15:45,028 --> 00:15:46,447 Mais ninguém, valeu? 303 00:15:46,613 --> 00:15:48,615 Claro, brô. Deixa com a gente. 304 00:15:48,782 --> 00:15:50,200 - Pegue a direita. - Aqui? 305 00:15:50,367 --> 00:15:51,952 E é bom trancar o carro. 306 00:15:52,119 --> 00:15:53,120 Está falando sério? 307 00:15:53,287 --> 00:15:55,747 - Claro que estou. - Aonde estamos indo? 308 00:15:55,914 --> 00:15:58,917 À casa do T-Rick, buscar o bagulho. 309 00:15:59,084 --> 00:16:01,378 - O cara é firmeza? - O T-Rick é responsa. 310 00:16:01,545 --> 00:16:05,132 É um ex-militar. Vai ver a coleção de armas dele. Maior barato. 311 00:16:05,299 --> 00:16:06,550 Isto aqui é uma favela. 312 00:16:06,717 --> 00:16:09,887 A gente veio aqui por quê? Não dava para arranjar na escola? 313 00:16:10,053 --> 00:16:12,806 E onde os caras da escola vêm comprar? A boca é aqui, mano. 314 00:16:13,015 --> 00:16:15,809 Você é totalmente retardado. 315 00:16:16,143 --> 00:16:17,728 Cale essa boca. 316 00:16:18,562 --> 00:16:19,730 Droga. 317 00:16:20,272 --> 00:16:21,899 T-Rick, abra. 318 00:16:26,737 --> 00:16:28,071 E aí, brô? 319 00:16:28,238 --> 00:16:30,908 Caraca. Não vejo você faz tempo, Costa. 320 00:16:31,074 --> 00:16:31,825 Prazer em vê-lo. 321 00:16:32,034 --> 00:16:33,494 E aí? Tudo em cima? 322 00:16:33,660 --> 00:16:36,497 Tudo beleza. Estou vendo que deu um valor na casa. Ficou bacana. 323 00:16:36,663 --> 00:16:40,125 É. Dei um valor na casa. Dei sim. Dei mesmo. 324 00:16:40,292 --> 00:16:42,419 Estes são meus amigos J.B. e Thomas. 325 00:16:42,586 --> 00:16:44,838 Legal. Entrem, entrem. 326 00:16:50,093 --> 00:16:54,473 Era uma Mossberg Maverick 12 mm semi-automática. 327 00:16:54,640 --> 00:16:56,475 Eu adoraria ir ao stand com você um dia. 328 00:16:56,642 --> 00:17:01,480 É uma boa ideia. No stand, a gente põe os demônios para fora. 329 00:17:02,064 --> 00:17:04,274 Pode fingir que está matando policiais, se quiser. 330 00:17:17,079 --> 00:17:19,498 Vou buscar o bagulho de vocês. 331 00:17:19,665 --> 00:17:22,000 - Dá um pau aí, amigo. - Pô, você é o cara. Valeu, T-Rick. 332 00:17:22,167 --> 00:17:24,002 É, vai fundo aí. 333 00:17:25,212 --> 00:17:26,838 Ei, podemos ir? 334 00:17:28,715 --> 00:17:31,218 Costa, senta aqui, cara. Ele vai voltar. 335 00:17:31,843 --> 00:17:33,011 Saca só! 336 00:17:33,178 --> 00:17:34,638 O que está fazendo? 337 00:17:35,305 --> 00:17:36,682 Pare com isso. 338 00:17:38,183 --> 00:17:39,977 Isso é um ato homossexual. 339 00:17:40,477 --> 00:17:43,397 Vou gozar na cara do Papai Noel. 340 00:17:43,605 --> 00:17:45,232 Costa, ele está voltando. 341 00:17:45,399 --> 00:17:47,150 Dax, tome, tome! 342 00:17:47,317 --> 00:17:49,152 - O que está fazendo? - Vai roubar? 343 00:17:49,319 --> 00:17:52,823 Só levar emprestado. Precisamos de um mascote para a festa. 344 00:17:54,992 --> 00:17:56,410 Minha Nossa! 345 00:17:56,618 --> 00:17:57,828 Aqui está. 346 00:17:58,370 --> 00:18:00,581 Agora, paguem. Preciso estar no dojô às cinco. 347 00:18:00,747 --> 00:18:02,207 - Com certeza. - Legal. 348 00:18:03,917 --> 00:18:07,170 Eu disse a vocês que o T-Rick era legal. 349 00:18:08,714 --> 00:18:10,048 Cheire, J.B. 350 00:18:10,424 --> 00:18:13,010 - Seus merdas! - Caramba! 351 00:18:13,176 --> 00:18:14,886 Devolvam o meu gnomo! 352 00:18:15,053 --> 00:18:18,223 Devolva o gnomo a ele. Devolva a merda do gnomo a ele! 353 00:18:18,390 --> 00:18:20,559 Nada disso! Vamos nessa. 354 00:18:23,645 --> 00:18:27,190 Caraca, Thomas, ele está furioso! Ele está maluco! 355 00:18:27,357 --> 00:18:30,193 Putz! Já era. Ele caiu! 356 00:18:32,654 --> 00:18:35,157 Caramba, mano! 357 00:18:37,909 --> 00:18:39,453 Que filho da mãe! 358 00:18:39,661 --> 00:18:43,290 Não acredito que o meu camarada fez este escarcéu todo! 359 00:18:43,457 --> 00:18:44,708 O que é isso? 360 00:18:44,875 --> 00:18:46,543 Caramba. Merda. 361 00:18:47,669 --> 00:18:49,296 Meu Deus! 362 00:18:50,380 --> 00:18:53,383 Caramba, ele quebrou meu para-brisa. 363 00:18:53,550 --> 00:18:57,304 Dane-se, meu primo tem uma oficina. Ele conserta. 364 00:18:58,055 --> 00:19:00,057 O kung-fu dele não funcionou. 365 00:19:00,557 --> 00:19:03,060 - Caraca! Puta merda! - Devolvam meu gnomo! 366 00:19:03,226 --> 00:19:06,980 Caramba! O cara parece o Exterminador! Nossa! 367 00:19:07,189 --> 00:19:08,440 Ele estava "p" da vida. 368 00:19:08,607 --> 00:19:10,567 Que susto ele me deu! 369 00:19:11,902 --> 00:19:13,111 Ei, chefe. 370 00:19:13,403 --> 00:19:14,821 Quem são esses caras? 371 00:19:14,988 --> 00:19:17,783 Aí está ele. Estes são Everett e seu amigo Tyler. 372 00:19:17,949 --> 00:19:19,618 Vão fazer a segurança da festa. 373 00:19:19,785 --> 00:19:21,411 Está falando sério? 374 00:19:21,578 --> 00:19:23,413 - Aquilo são tchacos? - Sim. 375 00:19:23,580 --> 00:19:25,123 - Caramba. - Vocês parecem ninjas. 376 00:19:25,290 --> 00:19:27,250 - Os ninjas são bichinhas! - Gosto desse cara por isso. 377 00:19:27,417 --> 00:19:28,251 Pois é. 378 00:19:28,418 --> 00:19:30,253 Sério, Thomas, como esses dois, podemos ficar descansados. 379 00:19:30,420 --> 00:19:32,964 Estamos na frente da casa do Kub. Inimigos não identificados. 380 00:19:33,256 --> 00:19:35,092 - E aí, Costa? - Eu conheço vocês? 381 00:19:35,717 --> 00:19:38,261 Soubemos da sua festa. Queremos ir. 382 00:19:38,428 --> 00:19:39,596 - São calouros? - É. 383 00:19:39,763 --> 00:19:41,098 Então vaza, cara. 384 00:19:41,264 --> 00:19:42,182 Qual é, cara! 385 00:19:42,349 --> 00:19:45,102 Ainda não foi? Se manda daqui. 386 00:19:46,019 --> 00:19:47,270 Idiota! 387 00:19:49,481 --> 00:19:52,150 J.B., largue isso. Temos trabalho a fazer. 388 00:19:57,781 --> 00:19:59,282 Oi. Boa noite, Sra. Stillson. 389 00:19:59,449 --> 00:20:01,702 Meu nome é Oliver e este e meu amigo Jonathan. 390 00:20:01,868 --> 00:20:04,454 Somos amigos de Thomas Kub. 391 00:20:04,621 --> 00:20:07,124 Vamos dar uma festinha de aniversario para o Thomas... 392 00:20:07,290 --> 00:20:10,627 e gostaríamos de informá-la... 393 00:20:10,794 --> 00:20:12,963 de que poderá haver um pouco de barulho. 394 00:20:13,130 --> 00:20:16,216 Vou deixar meu telefone, caso surja algum problema. 395 00:20:16,383 --> 00:20:19,344 É uma mulher muito bonita. Ligue-me quando quiser. 396 00:20:19,511 --> 00:20:21,680 Obrigada. É muita gentileza sua. 397 00:20:21,847 --> 00:20:24,057 E falei sério quando disse que é uma mulher muito bonita. 398 00:20:24,266 --> 00:20:26,017 É uma festinha para o Thomas Kub, ele mora ali. 399 00:20:26,184 --> 00:20:27,561 Estou convidado? 400 00:20:27,769 --> 00:20:29,980 Claro que está, cara. Pode chegar. 401 00:20:30,147 --> 00:20:32,983 Bom, muito obrigado e divirtam-se em sua festa na piscina. 402 00:20:33,150 --> 00:20:35,527 Obrigado, valeu mesmo. Pode chegar a hora que quiser, serio. 403 00:20:35,694 --> 00:20:37,154 Está bem. Até logo. 404 00:20:37,320 --> 00:20:38,321 - Tchau, bebê. - Tchau, meninos. 405 00:20:55,756 --> 00:21:00,510 Oi, meu nome é J.B. Sou amigo do Thomas Kub, seu vizinho em frente. 406 00:21:00,677 --> 00:21:03,764 Gostaria apenas de avisar que vamos dar uma festinha... 407 00:21:03,930 --> 00:21:06,558 e vai haver certo barulho. Apenas para tranquilizar vocês... 408 00:21:06,725 --> 00:21:10,812 que se tiverem alguma ressalva, por favor nos procurem. 409 00:21:10,979 --> 00:21:13,565 Podem me ligar, ou me passar um SMS. 410 00:21:13,732 --> 00:21:16,777 Sou gente boa, tenho até um perfil no Facebook: É só escrever lá: 411 00:21:16,943 --> 00:21:20,697 "Barulho demais," que eu respondo: "Vou mandar baixar." Enfim? 412 00:21:23,033 --> 00:21:24,493 - O DJ vai ficar ali. - Bacana. 413 00:21:24,659 --> 00:21:27,454 - O bar vai ser aqui. - Legal. 414 00:21:27,621 --> 00:21:29,289 - O karaokê, na casa da piscina. - Legal. 415 00:21:29,456 --> 00:21:32,876 Caraca! Onde arranjou o pula-pula? 416 00:21:33,043 --> 00:21:35,212 - Foi o Costa. - Eu mesmo, cara. 417 00:21:35,629 --> 00:21:39,216 Alugando o banheiro químico, sai por $50. Ainda deram isto de graça. 418 00:21:39,424 --> 00:21:40,383 Mandou bem. 419 00:21:40,550 --> 00:21:42,636 Por que não? É uma festa de aniversário. 420 00:21:42,844 --> 00:21:44,304 Querem ajudar? Façam alguma coisa. 421 00:21:44,471 --> 00:21:46,348 Ei, gorducho, por que não pega seu irmão gêmeo ali? 422 00:21:46,515 --> 00:21:47,474 Idiota. 423 00:21:47,641 --> 00:21:50,352 - Ei, saca só. - Como se isso fosse adiantar. 424 00:21:50,519 --> 00:21:51,645 Vai adiantar, sim. 425 00:21:51,978 --> 00:21:53,814 Da próxima vez, seu piscineiro vai dizer: 426 00:21:53,980 --> 00:21:57,192 "Desculpe, Sr. Kub, mas tem mais sêmen que água." 427 00:21:57,359 --> 00:21:58,944 Que nojo! 428 00:21:59,653 --> 00:22:00,987 GAROTAS NUAS SOMENTE! 429 00:22:03,240 --> 00:22:05,325 J.B., eu lhe disse para comprar gelo. 430 00:22:05,492 --> 00:22:07,828 Eu comprei. Está no freezer da garagem. 431 00:22:07,994 --> 00:22:09,663 O que está fazendo, cara? 432 00:22:09,830 --> 00:22:12,332 - Entrando em forma para a festa. - A festa é daqui a três horas. 433 00:22:12,499 --> 00:22:15,001 Quero perder peso. Os lutadores fazem isso o tempo todo. 434 00:22:15,168 --> 00:22:18,338 Os lutadores também lutam. Vou aumentar a velocidade. 435 00:22:18,505 --> 00:22:20,590 Só funciona se aumentar a velocidade. 436 00:22:23,009 --> 00:22:24,678 Pare. Pare. Pare! Pare! 437 00:22:24,845 --> 00:22:26,721 - Vamos nessa. - Dax. Dax, me ajude! 438 00:22:26,888 --> 00:22:29,015 Não, Dax. Está aqui para filmar. 439 00:22:29,558 --> 00:22:34,521 Caramba! Você está bem, cara? Meu Deus, J.B., você esta bem? 440 00:22:35,063 --> 00:22:38,567 Daqui a uma hora, essa casa vai virar um hospício. 441 00:22:38,733 --> 00:22:42,070 Hospício, nada. Vai ser uma festa divertida e civilizada. 442 00:22:42,237 --> 00:22:45,031 Relaxa. Para você. E para você. 443 00:22:45,198 --> 00:22:46,867 Para mim. Para o Dax. 444 00:22:47,033 --> 00:22:48,910 Obrigado, não tomo bebida alcoólica. 445 00:22:49,077 --> 00:22:50,704 Está bem, bichinha. 446 00:22:51,037 --> 00:22:53,081 A uma noite inesquecível. 447 00:22:53,248 --> 00:22:54,249 Saúde. 448 00:23:07,512 --> 00:23:08,763 Droga! Vamos lá! 449 00:23:08,930 --> 00:23:11,892 Como pode ser tão ruim nesse jogo, Costa? 450 00:23:12,058 --> 00:23:14,436 Cale a boca, Kirby. Está tirando minha concentração. 451 00:23:15,061 --> 00:23:16,396 - Thomas, venha aqui! - Droga! 452 00:23:16,563 --> 00:23:18,732 Estou detonando o Costa! 453 00:23:19,566 --> 00:23:20,775 Vejam isto. 454 00:23:20,942 --> 00:23:22,569 - Droga! - Parece que eu ganhei. 455 00:23:22,736 --> 00:23:23,570 Não enche. 456 00:23:23,737 --> 00:23:25,322 Galera, já são 9:20. 457 00:23:25,530 --> 00:23:27,949 Cara, relaxa. A galera vai aparecer, brô. 458 00:23:28,116 --> 00:23:28,992 Está ficando tarde. 459 00:23:29,159 --> 00:23:30,911 Vai pegar mal para mim se ninguém vier. 460 00:23:31,077 --> 00:23:34,915 Cale a boca, Thomas. Fico nervoso quando não confia em mim. 461 00:23:35,081 --> 00:23:38,335 Conheço muita gente. Quando eu chamo, as pessoas vêm. 462 00:23:38,543 --> 00:23:40,086 Está bem, valeu. 463 00:23:40,754 --> 00:23:42,756 - Caramba. - Que roupa é essa? 464 00:23:42,923 --> 00:23:44,257 Meu Deus. 465 00:23:46,426 --> 00:23:47,427 Não vai pegar ninguém. 466 00:23:47,594 --> 00:23:49,596 Mulher adora homem elegante. 467 00:23:50,138 --> 00:23:51,932 Você é retardado? 468 00:23:53,683 --> 00:23:56,603 Putz, cara. Onde comprou isso? 469 00:23:56,770 --> 00:23:58,438 - No Men's Warehouse. - Men's Warehouse? 470 00:23:58,605 --> 00:24:00,273 Ei, silêncio. 471 00:24:01,149 --> 00:24:02,442 O que é? 472 00:24:03,485 --> 00:24:05,695 - Cara, isso é inacre... - Não acredito que funcionou. 473 00:24:06,363 --> 00:24:08,698 O que eu disse? Não duvidem do mestre, seus bichinhas! 474 00:24:22,128 --> 00:24:23,838 A gente conseguiu. 475 00:24:24,005 --> 00:24:25,966 As garotas são muito gostosas. 476 00:24:26,132 --> 00:24:28,218 - Estão vindo aos montes. - Que loucura. 477 00:24:40,313 --> 00:24:42,023 E aí, gatinha? 478 00:24:48,989 --> 00:24:51,157 Tem mais de 50 pessoas. 479 00:24:51,324 --> 00:24:52,909 Claro. Cada um trouxe um amigo. 480 00:24:53,618 --> 00:24:57,247 É a Alexis, cara. Ela veio. 481 00:24:57,414 --> 00:24:58,498 Caramba, cara. 482 00:25:00,166 --> 00:25:03,336 Thomas, a festa é sua, e ela é a mais gata de todas. 483 00:25:03,503 --> 00:25:05,505 Tem que pegar ela. 484 00:25:05,839 --> 00:25:06,506 Caraca! 485 00:26:30,715 --> 00:26:32,634 Cadê seu drinque, Thomas? 486 00:26:32,801 --> 00:26:33,802 Estou dando um tempo. 487 00:26:33,968 --> 00:26:37,430 Como é que é? J.B., pegue um drinque para a bichinha. 488 00:26:37,597 --> 00:26:38,807 Está bem. 489 00:26:43,770 --> 00:26:45,438 Quem é o cara de bigode? 490 00:26:45,605 --> 00:26:48,024 É o LaRosa. Ele já se formou. 491 00:26:48,233 --> 00:26:50,443 Quando? Em 1986? 492 00:26:50,777 --> 00:26:53,363 Será que a gente pode tentar se divertir? 493 00:26:55,281 --> 00:26:56,324 Pronto? Amarrou? 494 00:26:56,950 --> 00:26:59,953 Sim. Pronto para subir. Pode soltar. 495 00:27:06,960 --> 00:27:08,670 Não achei graça. 496 00:27:08,837 --> 00:27:10,672 Caramba, é um cachorro voador! 497 00:27:16,553 --> 00:27:18,304 É o meu cachorro. 498 00:27:18,847 --> 00:27:20,140 Tenho que filmar isso. 499 00:27:20,306 --> 00:27:21,975 Está falando sério? 500 00:27:22,142 --> 00:27:23,643 Chega, vou pô-lo para dentro. 501 00:27:23,810 --> 00:27:25,311 Deixe-me ajudar você. 502 00:27:30,984 --> 00:27:33,653 Já pensou se sua mãe visse isso? 503 00:27:34,320 --> 00:27:35,363 É o meu cachorro. 504 00:27:35,530 --> 00:27:36,990 Coitado do Milo. 505 00:27:38,491 --> 00:27:40,785 Sei lá. É engraçado. 506 00:27:41,077 --> 00:27:42,871 Vou postar no YouTube. 507 00:27:43,037 --> 00:27:45,832 Não, não. Isto precisa parar. Pare. 508 00:27:45,999 --> 00:27:49,210 Brincadeira. Você entra na pilha fácil. Adoro. 509 00:27:49,377 --> 00:27:50,837 Eu odeio você. 510 00:27:52,338 --> 00:27:54,799 Você vai ficar bem, Milo. Prometo. 511 00:27:59,596 --> 00:28:03,725 Bom, é melhor a gente voltar la para fora. 512 00:28:06,019 --> 00:28:07,687 Oi, Kub. E aí, cara? 513 00:28:07,854 --> 00:28:09,355 E aí, brô? 514 00:28:13,067 --> 00:28:15,195 - Oi, e aí? - Festão, cara. 515 00:28:15,361 --> 00:28:16,362 Obrigado. 516 00:28:16,529 --> 00:28:18,698 Podem desencostar do carro do meu pai? 517 00:28:18,865 --> 00:28:20,742 Ele vai ficar uma fera se algo acontecer. 518 00:28:20,909 --> 00:28:22,243 - Claro, claro. - Valeu. 519 00:28:22,410 --> 00:28:24,579 - Obrigado. Valeu mesmo. - Sem problema. 520 00:28:24,829 --> 00:28:27,290 Thomas! Vou dar um tiro em você agora. 521 00:28:27,457 --> 00:28:29,709 - O que é isso? - É tequila. Tome um gole. 522 00:28:29,876 --> 00:28:31,461 - Está bem. - Vem cá. Vem. 523 00:28:31,628 --> 00:28:34,214 E aí, meninas? Querem tomar um gole com o aniversariante? 524 00:28:34,380 --> 00:28:35,048 Sim. 525 00:28:36,633 --> 00:28:38,134 - Cuidado. - Ela é profissional. 526 00:28:38,343 --> 00:28:41,429 Abra a boca. Tome. Meu Deus, ela tem uma garganta profunda. 527 00:28:41,596 --> 00:28:42,931 Está bem, abra. Agora. 528 00:28:50,396 --> 00:28:52,148 O quê? Ah, oi. 529 00:28:53,733 --> 00:28:54,734 E aí, galera? 530 00:28:54,901 --> 00:28:56,236 A gente conseguiu. 531 00:28:56,402 --> 00:28:57,403 Isto é incrível. 532 00:28:57,570 --> 00:28:59,239 Como foi aparecer tanta gente? 533 00:28:59,405 --> 00:29:02,492 Olha só. É a garota da Playboy. 534 00:29:02,659 --> 00:29:04,118 - Quem? - Caramba, é ela. 535 00:29:04,285 --> 00:29:07,413 Se formou três anos atrás. Saiu na edição das top 10 cheerleaders. 536 00:29:07,580 --> 00:29:08,790 Eu vi primeiro. 537 00:29:08,957 --> 00:29:10,250 É, até parece. 538 00:29:10,416 --> 00:29:12,669 Se rolar, é minha. 539 00:29:13,670 --> 00:29:15,255 Droga. 540 00:29:17,006 --> 00:29:18,132 Estamos ferrados! 541 00:29:18,299 --> 00:29:19,968 O quê? O que é? 542 00:29:20,134 --> 00:29:22,929 - Tem gente na casa! - Droga. 543 00:29:23,096 --> 00:29:24,597 - Ei, Costa! - Estou com pouco pessoal. 544 00:29:24,764 --> 00:29:27,517 - Preciso da sua ajuda, cara. - Putz. 545 00:29:31,312 --> 00:29:34,983 Oi. Bem-vindos à festa. Bem-vindos, bem-vindos. 546 00:29:35,149 --> 00:29:36,150 - Oi! - Miles! 547 00:29:36,317 --> 00:29:38,528 Oi, carinha. E aí? Beleza? 548 00:29:38,695 --> 00:29:40,697 Estas são Ashley, Rachel e Sarah. 549 00:29:40,905 --> 00:29:42,865 Olha quanta gente eu trouxe para a sua festa. 550 00:29:43,032 --> 00:29:45,285 - Essa câmera me incomoda. - Sim. É... não esquenta. 551 00:29:45,451 --> 00:29:46,786 Vamos. 552 00:29:46,953 --> 00:29:49,497 Estou bolado com as pessoas dentro da casa, idiota. 553 00:29:49,664 --> 00:29:52,959 Meus pais vão me matar se alguém destruir alguma coisa. 554 00:29:53,126 --> 00:29:55,795 Dane-se que me achem um babaca. Vou tira-los da casa. 555 00:29:55,962 --> 00:29:57,297 Agora. Fique olhando. 556 00:29:57,505 --> 00:29:59,674 Ei, pare. Estou falando sério. 557 00:30:00,341 --> 00:30:02,468 Cara, o que está fazendo? 558 00:30:03,219 --> 00:30:04,804 Thomas, não me faça passar vergonha. 559 00:30:05,138 --> 00:30:07,307 - Ei, ouçam! - Valeu, Thomas! 560 00:30:11,060 --> 00:30:14,981 Valeu, brô! O aniversariante! Estou gostando de ver. 561 00:30:15,148 --> 00:30:17,317 - Está se divertindo? - Estou. 562 00:30:17,483 --> 00:30:21,321 Vamos la, galera. Vamos preparar os drinques. Vamos detonar esta casa! 563 00:30:28,328 --> 00:30:29,829 Posso ajudá-lo, senhor? 564 00:30:30,163 --> 00:30:31,497 Quero falar com o Thomas. 565 00:30:31,664 --> 00:30:32,665 Nome e sobrenome, por favor. 566 00:30:32,832 --> 00:30:34,709 Sou Rob, o vizinho. Quem é você? 567 00:30:34,876 --> 00:30:37,337 - Eu faço as perguntas, senhor. - Ta. Saia da minha frente. 568 00:30:48,389 --> 00:30:50,558 Rob, oi. Em que posso ajudá-lo? 569 00:30:50,725 --> 00:30:53,186 Olhe, não quero cortar o barato de vocês... 570 00:30:53,353 --> 00:30:56,939 mas você e seu amigo Oliver disseram que iam dar uma festinha... 571 00:30:57,106 --> 00:30:58,358 só que isso é demais. 572 00:30:58,524 --> 00:31:02,028 A gente vai terminar lá pela meia-noite, talvez uma da manhã. 573 00:31:02,195 --> 00:31:03,863 - Tudo bem? - Não, cara. Tudo mal. Desculpe. 574 00:31:04,030 --> 00:31:06,908 O bebê não dorme e Melinda tem que acordar cedo para trabalhar. 575 00:31:07,075 --> 00:31:09,702 Caramba! Meu amigo Rob veio! Beleza! Prazer em vê-lo, mano. 576 00:31:09,869 --> 00:31:11,454 Na verdade, não vou participar. 577 00:31:11,621 --> 00:31:13,623 Vim pedir ao Thomas para acabar com a festa. 578 00:31:13,790 --> 00:31:15,875 Fala sério. A festa está Ótima. Por quê? 579 00:31:16,042 --> 00:31:19,879 Porque já são 11:30 e está na hora de terminar. 580 00:31:21,089 --> 00:31:24,050 A gente leva todo mundo para os fundos e diminui o som. 581 00:31:24,217 --> 00:31:26,386 Rapazes, não estou pedindo. A festa acabou. 582 00:31:26,552 --> 00:31:29,639 Acho que vamos discordar, então. 583 00:31:29,806 --> 00:31:33,059 Ouça, Thomas. Ou termina a festa ou chamo a polícia. 584 00:31:34,602 --> 00:31:37,105 Tá. Que se dane. Vou chamar a polícia. 585 00:31:39,232 --> 00:31:41,901 Caramba! Por que fez isso? 586 00:31:42,068 --> 00:31:44,737 Está de sacanagem? Vou te matar! 587 00:31:44,904 --> 00:31:47,907 O maluco me deu um choque! Vou chamar a polícia agora! 588 00:31:48,074 --> 00:31:50,618 Você deu um soco numa criança! Vou chamar a polícia agora! 589 00:31:50,785 --> 00:31:54,288 Chame, gênio. Está tudo gravado. Vi esse babaquinha filmando. 590 00:31:54,455 --> 00:31:56,791 Só filmei você dando um soco na cara dele. 591 00:31:56,958 --> 00:31:58,251 Vai à merda! 592 00:31:58,418 --> 00:31:59,919 Vá para casa, Robert! 593 00:32:00,086 --> 00:32:01,921 Ele é só um menino, cara! 594 00:32:03,548 --> 00:32:04,590 Você está bem? 595 00:32:04,757 --> 00:32:05,758 Ele está bem? 596 00:32:05,925 --> 00:32:07,468 Você é o cara. 597 00:32:07,635 --> 00:32:10,763 Ele acertou você de surpresa. Você ganharia numa luta limpa. 598 00:32:10,930 --> 00:32:12,181 - Você acha? - Tenho certeza. 599 00:32:12,348 --> 00:32:14,475 Deixa pra lá. Você é o cara, brô. 600 00:32:14,642 --> 00:32:17,103 - E aí, Costa? - Oi. Vá lá para os fundos. 601 00:32:17,270 --> 00:32:20,982 Quero que pegue mais leve. Não pode entrar de sola o tempo todo. 602 00:32:21,149 --> 00:32:23,276 Ta? E livre-se da arma de choque, valeu? 603 00:32:23,443 --> 00:32:24,193 Deixe comigo. 604 00:32:24,360 --> 00:32:25,695 Venha aqui. 605 00:32:25,862 --> 00:32:28,114 Quero que vigie a casa daquele babaca. 606 00:32:28,281 --> 00:32:31,659 Se ele chamar a polícia, me passa um radio, valeu? 607 00:32:34,620 --> 00:32:36,330 Agora, vá. Vá. 608 00:32:44,589 --> 00:32:47,842 A Alexis estava te dando mole e outras garotas mais velhas também. 609 00:32:48,009 --> 00:32:49,844 - Está com sorte! - Cara, estou é ferrado. 610 00:32:50,011 --> 00:32:52,221 Relaxa, está tudo dando certo. 611 00:32:52,388 --> 00:32:53,139 Droga! 612 00:32:53,306 --> 00:32:56,309 Estão de sacanagem? Não mandei vocês irem embora? 613 00:32:56,476 --> 00:32:57,477 Desçam aqui agora. 614 00:32:57,643 --> 00:32:59,562 Costa, tem umas 200 pessoas aqui. 615 00:32:59,729 --> 00:33:01,063 Não importa. 616 00:33:01,230 --> 00:33:04,817 T, tire esses calouros daqui. Esta festa é para adultos. Vaza. 617 00:33:04,984 --> 00:33:07,153 Ele é mais novo que a gente. 618 00:33:07,320 --> 00:33:09,655 - Como eles subiram lá? - Andando, vocês. Vão, vão. 619 00:33:09,822 --> 00:33:10,823 Você, também. Fora daqui. 620 00:33:10,990 --> 00:33:12,492 Mandou bem. Mandou bem. 621 00:33:12,658 --> 00:33:15,328 Viu? O garoto é profissional. Não esquenta. 622 00:33:15,495 --> 00:33:17,997 Você ouviu o Rob. E se ele chamar a polícia? 623 00:33:18,164 --> 00:33:21,000 Ele não vai fazer nada. Bateu em um garoto de 12 anos. 624 00:33:21,167 --> 00:33:24,879 Thomas, está tudo sob controle. Vamos nos divertir. 625 00:33:25,046 --> 00:33:26,839 Deixe comigo, está bem? 626 00:33:30,635 --> 00:33:32,637 Tiro de canhão, seus bichas! 627 00:33:49,445 --> 00:33:51,614 Esta é a câmera da piscina de Thomas Kub. 628 00:33:51,781 --> 00:33:53,574 Cara, olha só. 629 00:33:54,075 --> 00:33:57,578 Leia o cartaz, querida. Desculpe, eu não faço as regras. 630 00:33:57,745 --> 00:33:58,788 GAROTAS NUAS SOMENTE 631 00:34:02,750 --> 00:34:04,460 Não acredito. 632 00:34:04,794 --> 00:34:06,254 Cara, vá até la. 633 00:34:06,420 --> 00:34:08,214 Dá para acreditar nisso? 634 00:34:54,927 --> 00:34:57,555 - Caramba! - Putz! Que loucura! 635 00:35:02,685 --> 00:35:05,896 Cara, o cartaz funcionou. 636 00:35:06,063 --> 00:35:07,356 É preciso ter fé, garoto. 637 00:35:07,523 --> 00:35:09,483 Quer um copo de vinho? 638 00:35:09,650 --> 00:35:13,195 Temos tinto, branco, Cabernet, Merlot. 639 00:35:13,362 --> 00:35:15,031 Prefiro outra cerveja. 640 00:35:16,866 --> 00:35:17,867 Tome. 641 00:35:31,714 --> 00:35:32,715 Cedo. 642 00:35:39,305 --> 00:35:40,556 J.B.! 643 00:35:42,516 --> 00:35:45,519 Como isto veio parar aqui? Alguém esteve no quarto dos meus pais? 644 00:35:45,728 --> 00:35:48,898 É um gnomo. Ele anda por aí. O que importa? 645 00:35:49,065 --> 00:35:50,941 Eu não quero ninguém aqui em cima. 646 00:35:51,108 --> 00:35:53,694 Além disso, é sinistro. Olhe para ele. 647 00:35:54,904 --> 00:35:56,238 J.B., o que está fazendo? 648 00:35:56,405 --> 00:35:59,450 Vendo se seu pai tem camisinha. Vou ficar com uma garota. 649 00:35:59,617 --> 00:36:02,244 Vai ficar é diabético, seu gordo idiota! 650 00:36:02,411 --> 00:36:03,913 Alexis me mandou uma mensagem. 651 00:36:04,080 --> 00:36:05,581 Dizendo o quê? 652 00:36:06,248 --> 00:36:10,252 "Vou tomar tequila com limão com o aniversariante agora." Se deu bem! 653 00:36:10,419 --> 00:36:11,796 Olha só. 654 00:36:11,962 --> 00:36:14,882 - J.B., sério, o que está fazendo? - Seu pai é tarado. 655 00:36:15,049 --> 00:36:17,218 Pare. Me dê isso! 656 00:36:17,385 --> 00:36:19,136 Costa, pare, espere. Costa, o que está fazendo? 657 00:36:19,345 --> 00:36:20,471 Respondendo. 658 00:36:20,638 --> 00:36:23,140 - Não, me dê. Não envie isso. - Enviei. Já era, cara. 659 00:36:23,349 --> 00:36:24,642 O que você escreveu? 660 00:36:25,768 --> 00:36:30,606 "Quero te pegar, tchutchuca." Quero te pegar, tchutchuca? Quem fala isso? 661 00:36:30,773 --> 00:36:32,775 Eu. E funciona. 662 00:36:32,942 --> 00:36:35,444 Vai. Vai falar com ela. 663 00:37:04,432 --> 00:37:08,310 Espere. Não, espere. O que está fazendo? Assim, não. Assim, não. 664 00:37:09,645 --> 00:37:11,147 Assim. 665 00:37:14,150 --> 00:37:15,818 Ponha isto na boca. 666 00:37:42,344 --> 00:37:43,471 Sua vez. 667 00:37:43,804 --> 00:37:46,348 Kub! Telefone! Telefone! 668 00:37:48,350 --> 00:37:49,852 Droga. Desculpe. 669 00:37:51,437 --> 00:37:55,691 Licença. Desculpe. Cuidado. Desculpe, licença. 670 00:37:55,858 --> 00:37:57,693 Droga. Desculpe. 671 00:38:05,201 --> 00:38:06,952 Dax, feche a porta. 672 00:38:07,536 --> 00:38:09,872 Droga! Dax, ache o telefone. 673 00:38:11,248 --> 00:38:13,334 Esquece. Não faça barulho. 674 00:38:14,210 --> 00:38:14,877 Alô. 675 00:38:15,044 --> 00:38:17,213 - Thomas. Você está aí, filho? - Oi, pai. 676 00:38:17,379 --> 00:38:20,007 Onde estava? Ligamos para o seu celular a noite toda. 677 00:38:20,174 --> 00:38:22,218 Combinamos de você atender todas as ligações. 678 00:38:22,384 --> 00:38:24,053 Eu sei. Desculpe. 679 00:38:24,220 --> 00:38:26,514 Estávamos na banheira quente e ele não estava comigo. 680 00:38:26,680 --> 00:38:29,225 Thomas, não quero encontrar toalhas molhadas quando chegar em casa. 681 00:38:29,391 --> 00:38:31,060 Quero encontrar a casa limpa. Entendeu? 682 00:38:31,227 --> 00:38:32,228 Sim, claro. Com certeza. 683 00:38:32,394 --> 00:38:33,896 Eu quis ligar mais uma vez... o que foi isso? 684 00:38:34,063 --> 00:38:35,272 Cara. Olhe para ela. 685 00:38:35,481 --> 00:38:37,399 O que foi isso? Thomas? 686 00:38:37,566 --> 00:38:40,569 Nada. Era o Costa. Estou no viva-voz. 687 00:38:40,736 --> 00:38:43,614 Eu quis ligar mais uma vez antes de deitar... 688 00:38:43,781 --> 00:38:46,408 para saber se está pronto para dormir. 689 00:38:46,575 --> 00:38:48,118 Sim, estou pronto. 690 00:38:48,869 --> 00:38:52,289 Na verdade, eu já ia dormir agora. 691 00:38:52,498 --> 00:38:55,251 Ótimo. Até domingo. Feliz aniversário, Thomas. 692 00:38:55,417 --> 00:38:56,877 Obrigado, pai. Boa noite. 693 00:38:57,044 --> 00:38:58,045 Boa noite. 694 00:39:06,262 --> 00:39:07,721 Caramba. 695 00:39:14,770 --> 00:39:16,313 É! 696 00:39:16,522 --> 00:39:18,274 Droga! Acho que é o pai dele. 697 00:39:18,440 --> 00:39:21,777 O quê? Não vim acabar com a festa. Vim para me divertir. 698 00:39:21,944 --> 00:39:22,611 Eca! 699 00:39:22,778 --> 00:39:25,281 Qual é, "Eca." Dá um tempo. Tem uma bola? 700 00:39:25,447 --> 00:39:27,241 - Tenho. - Fique olhando. 701 00:39:27,408 --> 00:39:29,827 Vamos lá. Cesta de três. 702 00:39:33,247 --> 00:39:36,292 Bate aqui. É! 703 00:39:36,542 --> 00:39:37,960 Dê isso aqui. 704 00:39:52,600 --> 00:39:56,270 O quê? Espere, não estou ouvindo nada. 705 00:39:57,479 --> 00:39:58,981 Fale mais alto, E. 706 00:39:59,148 --> 00:40:00,149 O quê? 707 00:40:00,649 --> 00:40:01,650 E! 708 00:40:01,984 --> 00:40:04,320 - O que está fazendo aqui? - Por que, seu bichinha? 709 00:40:04,486 --> 00:40:05,863 Não foi convidado, seu idiota. 710 00:40:08,824 --> 00:40:10,618 Idiota! 711 00:40:13,662 --> 00:40:14,788 Pode falar, brô. O que foi? 712 00:40:14,955 --> 00:40:18,000 Ele está discutindo com uma mulher gorda, talvez a esposa dele. 713 00:40:18,167 --> 00:40:21,045 Ela quer que ele chame a polícia. Ele quer resolver sozinho. 714 00:40:21,211 --> 00:40:23,297 Ele está bebendo. Estão na cozinha. 715 00:40:23,464 --> 00:40:25,716 Estou na parte de cima. As crianças estão dormindo. Câmbio. 716 00:40:25,883 --> 00:40:27,509 Espere, está dentro da casa? 717 00:40:29,178 --> 00:40:32,097 Está brincando? E, saia daí agora! 718 00:40:33,182 --> 00:40:35,476 Negativo. Sou um fantasma. Desligo. 719 00:40:36,185 --> 00:40:38,187 Droga! Esse moleque é louco! 720 00:40:38,520 --> 00:40:39,855 E! E! 721 00:41:09,718 --> 00:41:12,388 - Está se divertindo? - Estou, sim. 722 00:41:12,554 --> 00:41:14,556 Maior festão. 723 00:41:17,393 --> 00:41:19,228 Nossa! 724 00:41:19,520 --> 00:41:21,271 Como eu era esquisito. 725 00:41:22,064 --> 00:41:24,942 Puxa. Isso foi antes de conhecermos o Costa. 726 00:41:25,150 --> 00:41:27,528 É. Bons tempos. 727 00:41:27,778 --> 00:41:29,905 Quando você ainda era da turma, certo? 728 00:41:32,074 --> 00:41:33,909 Você era linda. O que aconteceu? 729 00:41:34,076 --> 00:41:35,452 Cale essa boca. 730 00:41:35,911 --> 00:41:37,579 Ainda sou bonita. 731 00:41:43,752 --> 00:41:45,462 Isso foi estranho? Desculpe. 732 00:41:45,754 --> 00:41:46,922 Foi estranho, não foi? 733 00:41:47,089 --> 00:41:49,091 - Não, só um pouco. - Droga. 734 00:41:55,431 --> 00:41:57,558 A polícia está vindo. Saiam todos! Agora! 735 00:41:57,725 --> 00:42:00,602 Todos la para trás! La para trás, agora! 736 00:42:00,769 --> 00:42:03,939 Vocês aí, la para trás! A polícia está vindo. Rápido, vamos! 737 00:42:04,106 --> 00:42:08,152 Vamos! Andem! Rápido! A polícia está vindo! La para trás! 738 00:42:08,318 --> 00:42:09,319 Costa! 739 00:42:09,987 --> 00:42:10,988 Ei, Costa. 740 00:42:11,196 --> 00:42:12,489 Todos lá para trás! 741 00:42:12,698 --> 00:42:13,824 O que está acontecendo? 742 00:42:13,991 --> 00:42:15,576 A polícia está vindo! 743 00:42:15,743 --> 00:42:16,994 Droga. 744 00:42:17,619 --> 00:42:21,707 La para trás, agora! Todo mundo! Vamos! 745 00:42:23,333 --> 00:42:25,794 Vão indo! Lá para trás agora! 746 00:42:26,128 --> 00:42:27,296 Saiam daqui. A polícia. 747 00:42:27,463 --> 00:42:29,131 - A polícia está vindo. - Espere, como sabe? 748 00:42:29,298 --> 00:42:30,924 Nem pergunte. Meu espião avisou. 749 00:42:31,091 --> 00:42:33,343 Temos que esconder essa cerveja. 750 00:42:33,510 --> 00:42:34,511 Droga. 751 00:42:36,096 --> 00:42:37,264 Isso é tudo? 752 00:42:37,431 --> 00:42:39,016 Sim. Vou esconder sua taça. 753 00:43:01,038 --> 00:43:03,040 Polícia na área. 754 00:43:03,248 --> 00:43:05,667 Alerta suspenso... por enquanto. 755 00:43:13,759 --> 00:43:14,843 Não ouço nada. 756 00:43:15,010 --> 00:43:16,970 Não parece que tem festa. 757 00:43:18,514 --> 00:43:20,891 Pode ter acabado já. 758 00:43:29,900 --> 00:43:31,151 Aí vêm eles. 759 00:43:31,860 --> 00:43:33,028 Boa noite, policiais. 760 00:43:33,195 --> 00:43:34,363 Estão dando uma festa? 761 00:43:34,530 --> 00:43:37,533 Sim, uma festinha de aniversário para o meu amigo. 762 00:43:37,699 --> 00:43:39,827 O amigo sou eu. É meu aniversário. 763 00:43:40,494 --> 00:43:42,538 Tem carros demais para uma festinha. 764 00:43:54,550 --> 00:43:56,260 De quem é a casa? 765 00:43:56,426 --> 00:43:58,220 Houve algum problema, policiais? 766 00:43:58,387 --> 00:44:00,180 Deram queixa do barulho. 767 00:44:00,389 --> 00:44:03,183 - Podemos dar uma olhada? - Prefiro que não. 768 00:44:03,350 --> 00:44:04,351 Não estamos pedindo. 769 00:44:04,518 --> 00:44:06,353 Perdão. Não sou advogado. 770 00:44:06,520 --> 00:44:10,524 Mas, segundo a lei, não podem entrar numa residência sem permissão. 771 00:44:12,234 --> 00:44:14,528 Tem um adulto aqui com quem podemos falar? 772 00:44:14,695 --> 00:44:17,406 Está falando com ele. Tenho 18 anos, senhor. 773 00:44:17,573 --> 00:44:21,201 E, é claro, na minha cultura, sou adulto desde que fiz 13 anos. 774 00:44:21,368 --> 00:44:23,745 Está nos dizendo que não podemos entrar? 775 00:44:23,912 --> 00:44:26,456 Com todo respeito, tecnicamente, a lei diz que não podem. 776 00:44:26,623 --> 00:44:28,876 Mas o que estamos dizendo e que não daremos permissão. 777 00:44:29,042 --> 00:44:32,713 Ambas estão certas. A lei diz que não podem porque não permitimos. 778 00:44:32,880 --> 00:44:36,425 Certo. Aquela história de poder e ter permissão. Muito bom. 779 00:44:36,592 --> 00:44:38,218 Sem dúvida. Obrigado, senhor. 780 00:44:38,385 --> 00:44:41,555 Mantenham o som bem baixo, está bem? 781 00:44:41,722 --> 00:44:43,265 Sim, senhor. É claro. 782 00:44:43,724 --> 00:44:46,393 Não nos faça voltar. Entendeu? 783 00:44:46,560 --> 00:44:48,604 - Sim. - É claro. 784 00:44:49,271 --> 00:44:50,439 - Boa noite. - Boa noite, policiais. 785 00:44:50,606 --> 00:44:51,607 Boa noite. 786 00:44:52,774 --> 00:44:56,737 "Tecnicamente, a lei diz..." Maldita internet. 787 00:44:57,404 --> 00:44:59,740 Todo mundo é advogado. 788 00:45:12,461 --> 00:45:15,631 - Vá se danar. - Costa, sério... 789 00:45:15,797 --> 00:45:18,300 - Vá se danar. - Entre. Entre. 790 00:45:18,675 --> 00:45:19,676 Esquece o vizinho. 791 00:45:30,896 --> 00:45:32,981 Até o dia nascer! 792 00:47:02,029 --> 00:47:04,364 Caramba! O que está fazendo? 793 00:47:06,575 --> 00:47:10,162 Thomas, meu primo pode consertar a janela. Não esquenta. Está tudo bem. 794 00:47:23,300 --> 00:47:24,885 Onde pegou isso? É da minha mãe. 795 00:47:25,052 --> 00:47:27,012 Qual é, brô. Não vou quebrar. 796 00:47:37,022 --> 00:47:39,024 Jogue para mim devagar. 797 00:47:52,079 --> 00:47:53,330 São comprimidos! 798 00:47:53,497 --> 00:47:55,165 É ecstasy, brô! 799 00:48:07,719 --> 00:48:09,554 Soube da festa no Craigslist? 800 00:48:09,721 --> 00:48:12,599 No Craigslist, é. Estava la para todo mundo ver. 801 00:48:12,891 --> 00:48:14,851 Estamos ferrados. 802 00:48:15,018 --> 00:48:16,228 Relaxa, cara. 803 00:48:16,395 --> 00:48:17,437 Precisamos dizer ao Thomas. 804 00:48:17,604 --> 00:48:20,190 T-Rick estava tão chapado que já deve ter esquecido. 805 00:48:20,357 --> 00:48:21,733 Isso é péssimo. 806 00:48:22,567 --> 00:48:25,904 Mãe, pai, sou eu, Thomas. 807 00:48:27,364 --> 00:48:30,075 Estou bêbado. Sei que isso não é desculpa. 808 00:48:30,242 --> 00:48:34,746 Se a gente se encontrar de novo, eu explico. 809 00:48:35,914 --> 00:48:39,251 Na verdade, a explicação é que foi o Costa que me obrigou a fazer isso. 810 00:48:39,543 --> 00:48:40,544 Portanto... 811 00:48:42,212 --> 00:48:43,213 Vá embora! 812 00:48:43,422 --> 00:48:45,590 - Cara, somos nós. - Eu sei. 813 00:48:47,342 --> 00:48:49,928 O que está fazendo aqui? A festa é lá fora. 814 00:48:50,095 --> 00:48:51,596 Já viu como ficou a minha casa? 815 00:48:51,763 --> 00:48:54,266 Teremos um dia inteiro para deixar tudo brilhando. Está tudo bem. 816 00:48:54,433 --> 00:48:57,436 Não! Tudo bem, nada. Valeu? 817 00:48:57,602 --> 00:48:59,229 E isto? E se meus pais virem? 818 00:48:59,396 --> 00:49:02,274 Só nós vamos ver isto. Juro. 819 00:49:04,067 --> 00:49:06,445 De onde veio toda essa gente? 820 00:49:06,611 --> 00:49:10,740 Um cara me disse que soube da festa no Craigslist. 821 00:49:12,117 --> 00:49:14,453 Meu pai conheceu minha madrasta no Craigslist. 822 00:49:14,619 --> 00:49:17,122 Você pôs meu endereço na internet? 823 00:49:17,289 --> 00:49:19,749 - Não só na internet. - Cale a boca, J.B.! 824 00:49:19,916 --> 00:49:21,626 Não, espere. De que ele está falando? 825 00:49:21,793 --> 00:49:25,964 J. Marco mandou e-mail pra galera. Eu liguei para duas estações de rádio. 826 00:49:26,131 --> 00:49:27,632 Seus merdas! 827 00:49:27,799 --> 00:49:29,801 Você teve medo de que as pessoas não viessem. 828 00:49:29,968 --> 00:49:33,430 Eles estão derramando, quebrando, talvez até roubando coisas. 829 00:49:33,597 --> 00:49:35,015 Está fora de controle. 830 00:49:35,182 --> 00:49:38,310 E não tive medo. Só queria uma festa grande o bastante para ser legal. 831 00:49:38,477 --> 00:49:40,103 Olhe, lá no Queens... 832 00:49:40,270 --> 00:49:42,147 Estou cansado desse papo de Queens! 833 00:49:42,314 --> 00:49:45,400 Eu sei. A galera do Queens é legal. A gente é otário. Que se dane! 834 00:49:50,906 --> 00:49:52,657 O que acontecer, a gente resolve. 835 00:49:52,824 --> 00:49:56,161 Eu conserto essa casa sozinho, se precisar. 836 00:49:56,328 --> 00:49:59,831 Seus pais só chegam no domingo. Então, relaxa, cara. 837 00:49:59,998 --> 00:50:03,126 - Quer uma massagem, brô? - Não. Pare. 838 00:50:03,293 --> 00:50:05,420 Esta é minha música preferida. 839 00:50:09,174 --> 00:50:12,052 Não acredito que vocês fizeram isso comigo. 840 00:50:12,219 --> 00:50:13,845 Fizemos isso por você. 841 00:50:15,222 --> 00:50:18,850 Sei que não curte drogas e respeito isso. 842 00:50:19,017 --> 00:50:20,519 Mas, neste momento, é disso que precisa. 843 00:50:20,685 --> 00:50:21,686 O que é? 844 00:50:21,853 --> 00:50:25,232 Ecstasy. Vai acabar com a sua ansiedade. Tome. 845 00:50:27,692 --> 00:50:30,654 Está bem. Mas não vou ficar chapado, vou? 846 00:50:30,820 --> 00:50:33,657 Claro que vai, cara. A intenção é essa. 847 00:50:35,575 --> 00:50:36,576 Tome. 848 00:50:38,578 --> 00:50:40,080 Para você, só uma metade. 849 00:50:44,501 --> 00:50:46,044 Certo, me dê dez minutinhos. 850 00:50:47,837 --> 00:50:49,714 Nada disso, cara! 851 00:50:50,674 --> 00:50:52,425 - É a sua noite. - Me solta. 852 00:50:52,592 --> 00:50:57,013 Desliguem a música. Tudo bem aí? Meu nome é Costa. 853 00:50:57,180 --> 00:51:00,016 Vou chamar meus melhores amigos, Thomas e J.B. 854 00:51:00,183 --> 00:51:01,768 Subam aqui agora. 855 00:51:01,977 --> 00:51:03,687 Vamos, rápido. 856 00:51:04,104 --> 00:51:05,939 Vamos, J.B., mexa esse traseiro gordo. 857 00:51:06,106 --> 00:51:10,026 Vocês estão aqui hoje porque é aniversário de Thomas Kub. 858 00:51:10,193 --> 00:51:11,903 E vamos cantar "Parabéns" para ele. 859 00:51:12,070 --> 00:51:14,114 Um, dois, três. 860 00:51:14,739 --> 00:51:19,077 Parabéns pra você 861 00:51:20,245 --> 00:51:23,081 Nessa data querida 862 00:51:24,124 --> 00:51:27,711 Muitas felicidades 863 00:51:30,046 --> 00:51:34,384 Muitos anos de vida 864 00:51:36,052 --> 00:51:38,513 Obrigado pela presença de todos. Som na caixa! 865 00:51:40,015 --> 00:51:41,182 Espera. Espera. 866 00:51:41,349 --> 00:51:47,188 Esperem aí. Queria cantar os parabéns também. Thomas, o que você acha? 867 00:51:47,355 --> 00:51:49,149 Vai em frente, irmão. 868 00:51:49,316 --> 00:51:53,236 Solta uma batida pra eu mandar um rap? 869 00:51:59,409 --> 00:52:01,411 É Fala aí, Thomas 870 00:52:01,578 --> 00:52:05,540 Feliz Aniversário Chupa o meu "baralho" 871 00:52:06,166 --> 00:52:09,252 Os coroas vazaram, beleza Vou assaltar a geladeira 872 00:52:09,419 --> 00:52:11,296 Largar um barro na cozinha 873 00:52:11,671 --> 00:52:13,923 Judeu Pesci, volta pra Nova York 874 00:52:14,090 --> 00:52:16,760 Você é o pai dos retardados 875 00:52:16,926 --> 00:52:18,970 E na real, deve ter pau pequeno 876 00:52:19,137 --> 00:52:21,848 Todo infectado e perebento 877 00:52:22,015 --> 00:52:25,101 E J.B., fala aí? Você pegou aqui 878 00:52:25,268 --> 00:52:28,396 Na traseira do caminhão Seu gordo anão 879 00:52:28,563 --> 00:52:31,941 Gordinho amigo Vou te mostrar o sentido 880 00:52:32,108 --> 00:52:34,861 Te dar uma alisada É 881 00:52:35,028 --> 00:52:36,696 Vou pegar no seu bilau 882 00:52:36,863 --> 00:52:40,617 Você parece um filhote de gremlin Com um urso de pelúcia 883 00:52:40,784 --> 00:52:44,579 O quê? Vão se catar, vocês. Vazem. 884 00:52:44,746 --> 00:52:46,164 Sai fora. 885 00:52:46,623 --> 00:52:48,792 Foi mal, galera, o cara é sequelado. 886 00:52:48,958 --> 00:52:52,379 Solta o pancadão aí, DJ Jesse Marco. Bota pra quebrar! 887 00:53:02,430 --> 00:53:06,184 Qual é a de vocês? Babacas. 888 00:53:06,351 --> 00:53:09,813 Gatinha, e aí? Quer um pouco disto? 889 00:53:10,230 --> 00:53:12,232 O que estão olhando? 890 00:53:14,943 --> 00:53:17,862 - O que você vai querer? - Cara, o quê... 891 00:53:23,702 --> 00:53:25,870 Me larga, me larga! 892 00:53:26,871 --> 00:53:28,456 Não tranquem a... 893 00:53:31,376 --> 00:53:33,545 Viram o Thomas? 894 00:53:33,712 --> 00:53:35,338 Estamos procurando por ele. 895 00:53:35,505 --> 00:53:38,800 Quando o encontrarem, podem dizer que tenho uma coisa para ele? 896 00:53:39,467 --> 00:53:40,719 Entre. 897 00:53:40,885 --> 00:53:43,054 Só pode entrar nua. 898 00:53:47,016 --> 00:53:49,018 Por que não entra comigo? 899 00:53:49,519 --> 00:53:53,231 É porque eu já entrei... contra minha vontade. 900 00:53:58,987 --> 00:54:01,114 Então, Thomas, está se divertindo? 901 00:54:01,990 --> 00:54:03,324 - Não. - Não mesmo? 902 00:54:03,491 --> 00:54:05,994 - Sim. - Parece meio chapado. 903 00:54:06,661 --> 00:54:08,830 - Estou meio chapado. - Mas está com uma cara boa. 904 00:54:08,997 --> 00:54:11,791 - Pegou alguém? - Vou pegar agora. 905 00:54:11,958 --> 00:54:12,959 Calma aí, cara. 906 00:54:13,293 --> 00:54:15,003 Tá. Dê-me a câmera. 907 00:54:15,378 --> 00:54:17,964 - Está se divertindo nesta festa? - Muito. 908 00:54:18,131 --> 00:54:21,801 É uma festinha. Só para relaxar. 909 00:54:21,968 --> 00:54:23,678 - É, estou vendo a festinha. - Nada de mais. 910 00:54:23,845 --> 00:54:26,890 Tem dois DJ's. Nada de mais, não é? 911 00:54:27,098 --> 00:54:29,058 - Quando seus pais voltam? - Não sei. 912 00:54:30,727 --> 00:54:32,729 Thomas? Thomas. Olha pra cima. 913 00:54:32,896 --> 00:54:35,482 - Que joelho bonito. - Valeu. 914 00:54:35,648 --> 00:54:37,942 Sei que não elogiam você do jeito que merece, Kirby. 915 00:54:38,193 --> 00:54:42,614 J.B., venha, rápido! Tem um anão no forno! Vamos. 916 00:54:43,323 --> 00:54:46,159 - O que foi que ele disse? - Eu ouvi "anão no forno." 917 00:54:48,828 --> 00:54:52,332 Caramba! Sai da frente. Sai da frente! 918 00:54:52,499 --> 00:54:54,042 Sai da frente. 919 00:54:54,209 --> 00:54:56,669 - Sinto muito, senhor. Sinto... - Droga! 920 00:54:57,170 --> 00:54:59,297 Não fui eu. Não fui eu. 921 00:54:59,464 --> 00:55:01,341 Meu Deus. Jesus Cristo. 922 00:55:02,592 --> 00:55:07,472 Filhos da mãe! Sua piranha! 923 00:55:11,643 --> 00:55:13,353 Por que no saco, cara? 924 00:55:13,520 --> 00:55:16,189 - Podia ser em qualquer outro lugar. - Pensa. 925 00:55:16,356 --> 00:55:19,526 É onde ele alcança, cara. 926 00:55:22,028 --> 00:55:23,655 Oi! Oi, oi! 927 00:55:23,822 --> 00:55:28,159 Eu soube que um anão acertou o saco de vocês. É verdade? 928 00:55:28,326 --> 00:55:31,371 Por favor, digam que sim. Digam que sim. 929 00:55:31,538 --> 00:55:33,540 Não acredito que perdi essa. 930 00:55:35,542 --> 00:55:38,044 Olha as suas pupilas. 931 00:55:42,215 --> 00:55:43,842 Eu adoro vocês. 932 00:55:44,217 --> 00:55:45,593 Não, é sério. 933 00:55:45,760 --> 00:55:49,055 Olhem, sei que sou um idiota às vezes... 934 00:55:49,222 --> 00:55:50,682 e peço desculpas por isso. 935 00:55:50,849 --> 00:55:52,058 Tudo bem. 936 00:55:52,225 --> 00:55:53,518 Não, tudo mal. 937 00:55:54,686 --> 00:55:59,065 J.B., foi mal ter lhe dado um sutiã de aniversário. Vacilei. 938 00:55:59,232 --> 00:56:01,067 Não foi legal, cara. 939 00:56:01,401 --> 00:56:05,029 E me desculpe por chamar você de "gordo babaca". 940 00:56:06,281 --> 00:56:08,741 - "Bichinha balofa" - É. 941 00:56:09,075 --> 00:56:11,411 - "Baleia Branca." - Está bem. 942 00:56:11,953 --> 00:56:14,414 E desculpe por aquela vez, no Bar Mitzvah do seu irmão. 943 00:56:14,581 --> 00:56:18,126 Eu disse que você se parecia com Rosie O'Donnell, mas é mentira. 944 00:56:18,293 --> 00:56:18,960 Eu não pareço. 945 00:56:19,168 --> 00:56:20,420 Gente? 946 00:56:20,587 --> 00:56:21,588 O quê? 947 00:56:22,881 --> 00:56:24,924 Eu fiquei com a Kirby. 948 00:56:26,759 --> 00:56:29,095 Gosto muito dela. 949 00:56:31,723 --> 00:56:35,059 Sério, Thomas, isso é legal e tudo... 950 00:56:35,226 --> 00:56:37,937 mas ela, a gente já conhece. 951 00:56:38,271 --> 00:56:40,273 É como ficar com o J.B. 952 00:56:41,441 --> 00:56:43,109 Só que os peitos dela são menores. 953 00:56:43,276 --> 00:56:45,737 É verdade. 954 00:56:45,945 --> 00:56:48,573 Kirby é uma velha amiga. 955 00:56:48,740 --> 00:56:51,618 Hoje, temos que pegar garotas novas. 956 00:56:51,784 --> 00:56:55,121 Hoje, temos que virar o jogo. 957 00:59:17,180 --> 00:59:18,389 Está a maior loucura. 958 00:59:19,098 --> 00:59:20,808 Não vejo Tyler faz uma hora. 959 00:59:25,396 --> 00:59:27,774 Não estávamos a altura desta missão. 960 00:59:32,945 --> 00:59:34,030 Quarto legal. 961 00:59:34,197 --> 00:59:35,198 Obrigado. 962 00:59:35,990 --> 00:59:37,950 Está um pouco bagunçado. 963 00:59:39,118 --> 00:59:40,536 Vou ligar o som. 964 00:59:45,708 --> 00:59:47,960 Então, é seu aniversário. 965 00:59:48,127 --> 00:59:50,713 Sim. É meu aniversário. 966 01:01:24,599 --> 01:01:26,559 Meu Deus. Thomas? 967 01:01:26,726 --> 01:01:27,727 Kirby. 968 01:01:28,311 --> 01:01:29,979 - Me deixa. - Desculpe. Ei, Kirby. 969 01:01:30,146 --> 01:01:32,315 Thomas! Aonde vai? 970 01:01:33,482 --> 01:01:34,942 Idiota. 971 01:01:39,280 --> 01:01:40,907 - Quer ajuda? - O quê? 972 01:01:41,073 --> 01:01:43,117 Ha quanto tempo está aí? Merda! 973 01:01:43,284 --> 01:01:44,410 O que está fazendo? 974 01:01:56,297 --> 01:01:57,215 Kirby! 975 01:02:49,850 --> 01:02:51,936 Alexis, está se divertindo? 976 01:02:52,103 --> 01:02:53,646 Não. Vou embora. 977 01:03:11,289 --> 01:03:14,959 Oi. É da residência dos Kub. Por favor, deixe seu recado. 978 01:03:15,167 --> 01:03:17,044 - Thomas, sou eu outra vez. - Estou ferrado, cara. 979 01:03:17,211 --> 01:03:21,590 Recebi outra ligação. Os vizinhos só podem estar exagerando. 980 01:03:21,757 --> 01:03:22,925 Por favor, ligue para mim. 981 01:03:23,092 --> 01:03:24,135 Droga. 982 01:04:29,909 --> 01:04:31,243 Caramba! 983 01:04:32,912 --> 01:04:34,580 Que loucura! 984 01:04:51,639 --> 01:04:54,683 Thomas, olha a nossa festa. Irada. 985 01:04:58,938 --> 01:05:01,023 Grande o bastante para sermos populares? 986 01:05:02,650 --> 01:05:04,235 Viramos o jogo. 987 01:05:06,028 --> 01:05:07,822 Caramba, é a TV. 988 01:05:15,454 --> 01:05:16,580 Olhem, é o Thomas! 989 01:05:19,834 --> 01:05:21,794 Está ouvindo isso? 990 01:05:21,961 --> 01:05:24,255 Thomas! Thomas! Thomas! 991 01:05:26,841 --> 01:05:28,551 É a sua festa, cara. 992 01:05:29,427 --> 01:05:31,762 Tem razão. Eu precisava disso. 993 01:05:35,808 --> 01:05:37,101 Pode crer! 994 01:05:45,025 --> 01:05:48,904 Olhem para mim, idiotas. Minha festa é o máximo! 995 01:05:49,405 --> 01:05:52,199 Minha festa virou lenda! 996 01:05:57,371 --> 01:05:58,873 - Fique olhando. - Olhando o quê? 997 01:05:59,039 --> 01:06:01,542 - Está de sacanagem? - Ei, seus bichas! 998 01:06:10,259 --> 01:06:12,803 Thomas, seu maluco! Eu te amo! 999 01:06:18,100 --> 01:06:20,478 Pula! Pula! 1000 01:06:21,187 --> 01:06:23,439 Para com isso. Não vou pular. Nem pensar. 1001 01:06:29,445 --> 01:06:31,947 Para meus familiares, meus amigos do Facebook... 1002 01:06:32,114 --> 01:06:33,699 - O quê? - Minha vida foi maravilhosa. 1003 01:06:33,866 --> 01:06:35,493 Costa, segure isto. 1004 01:06:35,659 --> 01:06:38,078 J.B., não faça isso. Você é gordo demais. 1005 01:06:38,245 --> 01:06:38,954 Cale a boca. 1006 01:06:54,845 --> 01:06:55,638 Meu Deus! 1007 01:07:00,226 --> 01:07:01,852 J.B., você está bem, cara? 1008 01:07:02,645 --> 01:07:04,146 J.B., você está bem? 1009 01:07:16,075 --> 01:07:17,243 Aqui é Falcão 1. 1010 01:07:17,409 --> 01:07:20,412 Fui atacado por uma mulher super-sexy. 1011 01:07:20,579 --> 01:07:23,165 Perdemos o controle da situação. A casa foi invadida horas atrás. 1012 01:07:23,332 --> 01:07:26,126 O caos se espalhou para a rua e a polícia esta voltando com força. 1013 01:07:26,293 --> 01:07:27,962 Estamos em menor número. 1014 01:07:36,554 --> 01:07:37,805 Que Deus nos ajude. 1015 01:07:53,362 --> 01:07:54,738 Policiais, vão embora! 1016 01:07:58,158 --> 01:07:59,577 Aqui é a polícia. 1017 01:07:59,785 --> 01:08:03,330 Dispersem-se pacífica e imediatamente ou serão presos. 1018 01:08:14,174 --> 01:08:15,467 Preciso de reforço imediato. 1019 01:08:18,012 --> 01:08:19,346 Vai, vai, vai! 1020 01:08:21,849 --> 01:08:22,975 Mandem reforço, todas as unidades. 1021 01:08:41,952 --> 01:08:42,995 Caramba! 1022 01:08:43,162 --> 01:08:45,164 Pulei do teto da casa de propósito. 1023 01:08:48,959 --> 01:08:51,295 O caos se instalou na Grande Los Angeles... 1024 01:08:51,462 --> 01:08:55,966 onde uma calma rua residencial se transformou em anarquia. 1025 01:09:05,267 --> 01:09:08,979 Está conosco o capitão Reesman, da Polícia. 1026 01:09:09,146 --> 01:09:12,191 Teremos que esperar que se acalmem antes de entrarmos em ação. 1027 01:10:01,949 --> 01:10:03,992 Boa noite, aqui é o Dax. 1028 01:10:07,913 --> 01:10:10,374 Estou no olho do furacão. 1029 01:10:10,916 --> 01:10:13,293 Não sei sequer descrever algumas das cenas que presencio. 1030 01:10:14,420 --> 01:10:17,506 Muita gente nem faz ideia, mas essa é na verdade... 1031 01:10:17,673 --> 01:10:20,551 a minha primeira festa, e... 1032 01:10:20,718 --> 01:10:24,513 Talvez isso seja normal, mas algo me diz que não é. 1033 01:10:30,978 --> 01:10:32,938 Putz, é o carro do meu pai. 1034 01:10:33,647 --> 01:10:35,065 Droga. 1035 01:10:55,502 --> 01:10:57,171 Está de sacanagem? 1036 01:11:00,758 --> 01:11:01,842 O que está fazendo? 1037 01:11:02,009 --> 01:11:04,136 O que foi? Dane-se seu carro! 1038 01:11:07,848 --> 01:11:08,849 Babacas! 1039 01:11:10,642 --> 01:11:13,479 Meu Deus, Thomas. Estamos ferrados. 1040 01:11:13,771 --> 01:11:15,731 Não sei como consertar isso. 1041 01:11:17,149 --> 01:11:19,526 Não sei como remediar essa situação. 1042 01:11:19,693 --> 01:11:23,906 Desculpe, Thomas. Eu só queria pegar umas meninas. 1043 01:11:27,242 --> 01:11:30,412 E algo está acontecendo agora. Ouvi um tumulto. 1044 01:11:37,753 --> 01:11:39,588 O que é aquilo? 1045 01:11:44,218 --> 01:11:45,552 Podemos ver o elemento com... 1046 01:11:45,719 --> 01:11:47,262 Para trás, todos! 1047 01:11:58,273 --> 01:12:00,609 Vamos, galera! Abaixem-se! 1048 01:12:00,776 --> 01:12:03,779 - Caramba! Cuidado. - Droga! O que é isso? 1049 01:12:04,279 --> 01:12:05,447 O elemento está armado e ativo. 1050 01:12:08,242 --> 01:12:12,454 A polícia usa equipamento anti-motim. A S.W.A.T. está avançando. 1051 01:12:12,621 --> 01:12:14,748 A todas as unidades: esperem pela S.W.A.T. 1052 01:12:17,960 --> 01:12:19,461 - Droga! - Caramba, é o T-Rick! 1053 01:12:19,962 --> 01:12:21,922 O que ele está fazendo? 1054 01:12:22,089 --> 01:12:27,094 Costa! Devolva o meu gnomo! 1055 01:12:27,511 --> 01:12:29,179 Vamos devolver a ele. Onde está? 1056 01:12:29,388 --> 01:12:31,306 Estava cheio de ecstasy! Todos tomaram! 1057 01:12:31,473 --> 01:12:33,642 Onde está o Costa? 1058 01:12:33,976 --> 01:12:34,893 O elemento está avançando. 1059 01:12:39,773 --> 01:12:41,149 Caramba! 1060 01:12:43,652 --> 01:12:44,695 Aqui é a polícia. 1061 01:12:44,903 --> 01:12:46,613 Aproximem-se com toda cautela. 1062 01:12:46,780 --> 01:12:49,658 Largue a arma e levante as mãos! 1063 01:12:50,117 --> 01:12:52,953 Desça daí! Mãos ao alto! Vamos disparar balas de borracha! 1064 01:12:53,120 --> 01:12:55,122 A polícia está atirando balas de borracha. 1065 01:12:55,289 --> 01:12:56,498 Largue a arma, agora! 1066 01:12:59,042 --> 01:13:00,836 O elemento está atirando nos policiais. 1067 01:13:01,211 --> 01:13:02,212 Que se dane. 1068 01:13:02,421 --> 01:13:03,839 Aonde vai? Volte aqui! 1069 01:13:04,006 --> 01:13:05,340 Thomas, não! 1070 01:13:05,507 --> 01:13:08,051 Olhe, T-Rick, podemos resolver isso, está bem? 1071 01:13:08,218 --> 01:13:09,344 Vá se danar! 1072 01:13:09,511 --> 01:13:12,681 Vocês me sacanearam. Vou queimar tudo! 1073 01:13:12,848 --> 01:13:14,683 Thomas, volte aqui, cara! 1074 01:13:14,850 --> 01:13:16,393 Costa, seu desgraçado! 1075 01:13:16,560 --> 01:13:19,730 Largue a arma agora e levante as mãos. 1076 01:13:19,938 --> 01:13:20,898 Droga! 1077 01:13:21,064 --> 01:13:22,065 Largue a arma. 1078 01:13:22,232 --> 01:13:24,067 Agora. Atirem! 1079 01:13:24,234 --> 01:13:25,527 Saia daqui! 1080 01:13:28,530 --> 01:13:30,073 Para trás. Para trás! 1081 01:13:30,699 --> 01:13:31,867 Caramba. Meu Deus. 1082 01:13:32,034 --> 01:13:33,201 Ainda ativo e se deslocando. 1083 01:13:35,829 --> 01:13:36,872 Indo na direção da casa. 1084 01:13:39,750 --> 01:13:41,585 Minha Nossa! 1085 01:13:44,171 --> 01:13:45,756 Aqui é a polícia. 1086 01:13:47,090 --> 01:13:49,384 Dispersem-se imediatamente. 1087 01:13:50,052 --> 01:13:50,719 Meu Deus. 1088 01:13:50,886 --> 01:13:54,056 Dispersem-se imediatamente ou serão detidos. 1089 01:13:54,598 --> 01:13:56,224 Aqui é a polícia. 1090 01:14:00,896 --> 01:14:03,523 - Thomas, temos que sair daqui. - Não deixarei minha casa. 1091 01:14:03,690 --> 01:14:05,609 A casa se foi, cara. Já era. 1092 01:14:05,776 --> 01:14:07,110 Cadê o Milo? 1093 01:14:22,876 --> 01:14:24,127 Vai, vai! 1094 01:14:25,087 --> 01:14:26,588 Estou ouvindo o Milo aqui. 1095 01:14:27,422 --> 01:14:30,592 J.B., o que está fazendo? O cachorro não está nessa gaveta. 1096 01:14:30,759 --> 01:14:32,928 Aqui está ele! Achei! Filhos da mãe! 1097 01:14:33,095 --> 01:14:34,763 Vamos lá. Rápido! 1098 01:14:42,813 --> 01:14:44,564 Está um caos total aqui! 1099 01:14:44,731 --> 01:14:47,943 A polícia usa bombas de efeito moral para dispersar a multidão. 1100 01:14:48,527 --> 01:14:49,945 Aqui é a polícia. 1101 01:14:50,112 --> 01:14:51,947 Dispersem-se imediatamente. 1102 01:14:52,614 --> 01:14:56,326 Se não se dispersarem imediatamente, poderão ser detidos. 1103 01:14:57,744 --> 01:14:59,121 Vai! Vai! Vai! 1104 01:14:59,287 --> 01:15:02,833 A polícia está se mobilizando. Helicópteros foram chamados. 1105 01:15:03,041 --> 01:15:05,085 Estão jogando água, tentando apagar o fogo. 1106 01:15:15,303 --> 01:15:18,640 Multidão fora de controle 50 metros à frente do CI. Peço reforço. 1107 01:15:18,807 --> 01:15:19,975 Caramba! 1108 01:15:20,642 --> 01:15:23,270 Tyler! Preciso de você! Acalme-se! 1109 01:15:26,106 --> 01:15:28,316 Civis 50 metros à frente na Dickens. 1110 01:15:30,277 --> 01:15:31,695 Peço o apoio do pessoal anti-motim... 1111 01:15:31,862 --> 01:15:32,779 O que está acontecendo? 1112 01:15:32,946 --> 01:15:35,157 - Fique abaixado. Fique abaixado. - Caramba! Merda! 1113 01:15:36,825 --> 01:15:37,993 Milo! 1114 01:15:39,327 --> 01:15:40,662 Volte, Milo! 1115 01:15:40,829 --> 01:15:42,706 Oi, Oliver! Grande festa, parceiro. 1116 01:15:42,956 --> 01:15:45,625 Você me deve uma árvore, seu merda. 1117 01:15:45,792 --> 01:15:49,379 Só sei que me diverti muito, seu babaca! 1118 01:15:49,588 --> 01:15:52,549 Sabe para onde você vai? Para a cadeia, seu filho da mãe! 1119 01:15:52,716 --> 01:15:57,596 Boa, garotos! Toma essa, Robert! Chupa, seu idiota! 1120 01:16:03,185 --> 01:16:04,394 Caramba! 1121 01:16:04,603 --> 01:16:06,688 Sedan preto. Placa... temos um atropelamento e fuga. 1122 01:16:07,856 --> 01:16:09,357 Corram, corram. 1123 01:16:09,524 --> 01:16:10,692 Corram! 1124 01:16:11,151 --> 01:16:13,111 Unidade 23, qual a sua localização? 1125 01:16:17,741 --> 01:16:21,244 Área de conflito, atenção, policial ferido. 1126 01:16:39,930 --> 01:16:43,892 Ele está em casa sozinho. Passou a noite acordado. Deve ir dormir logo. 1127 01:16:44,059 --> 01:16:47,896 Vamos esperar uma hora. Quando ele dormir, a gente se vinga. 1128 01:16:48,063 --> 01:16:50,899 A gente vai pelos fundos, arromba a porta do Rob e incendeia a casa. 1129 01:16:51,066 --> 01:16:53,193 - É. - Que maluquice é essa? 1130 01:16:53,360 --> 01:16:56,613 O cara tem mulher e filho. Não vai queimar a casa dele. 1131 01:16:56,780 --> 01:16:58,740 Ele chamou a polícia. Estragou tudo. 1132 01:16:58,907 --> 01:17:03,411 São seis da manhã. Esquece. Acabou. 1133 01:17:03,912 --> 01:17:05,539 Vá para casa. 1134 01:17:12,254 --> 01:17:13,755 E o nosso dinheiro? 1135 01:17:15,423 --> 01:17:18,927 A casa foi destruída. Você é o pior segurança que existe. 1136 01:17:30,564 --> 01:17:32,274 Vocês deveriam ir para casa também. 1137 01:17:34,442 --> 01:17:36,111 Você vai ficar bem, cara? 1138 01:17:36,945 --> 01:17:39,906 Sim, vou ficar aqui com o Milo um pouco. 1139 01:17:45,453 --> 01:17:46,621 Está bem. 1140 01:17:47,247 --> 01:17:48,790 Vou para casa... 1141 01:17:50,125 --> 01:17:53,461 chorar bastante e ligar para alguns advogados. 1142 01:17:55,630 --> 01:17:58,133 Thomas, aconteça o que acontecer... 1143 01:17:59,509 --> 01:18:02,137 foi uma noite e tanto. 1144 01:18:02,971 --> 01:18:04,931 Venha, J.B., vamos nessa. 1145 01:18:29,873 --> 01:18:31,750 Pode ir também, Dax. 1146 01:18:35,128 --> 01:18:36,671 Obrigado, Thomas. 1147 01:18:37,297 --> 01:18:39,299 Eu me diverti muito. 1148 01:18:41,676 --> 01:18:43,261 Você vai ficar bem. 1149 01:18:59,569 --> 01:19:01,363 Oi, somos Kevin e Bean, do mundialmente famoso KROQ. 1150 01:19:01,529 --> 01:19:05,533 Vamos falar sobre a loucura em Pasadena ontem à noite. 1151 01:19:05,700 --> 01:19:07,535 Foi a festa mais irada que eu já vi. 1152 01:19:07,702 --> 01:19:09,704 Este é o show do Big Boy e o dia está lindo. 1153 01:19:09,871 --> 01:19:12,207 Vamos aos fatos. Não sei se ouviram o noticiário... 1154 01:19:12,374 --> 01:19:17,003 mas uns caras deram uma tremenda festa em Pasadena. 1155 01:19:17,170 --> 01:19:20,715 Eles detonaram o bairro. Detonaram a casa. 1156 01:19:20,882 --> 01:19:23,343 Parece que o Kanye pintou por lá. 1157 01:19:23,510 --> 01:19:26,554 Então, se você esteve nessa festa ontem... 1158 01:19:26,721 --> 01:19:29,849 ligue para nós porque vamos falar dela a manhã inteira. 1159 01:19:34,604 --> 01:19:37,607 - Eu sinto muito mesmo. - Você já disse isso. 1160 01:19:40,819 --> 01:19:44,531 Faz ideia de quanto isso vai custar, Thomas? 1161 01:19:47,367 --> 01:19:50,120 Sua poupança para a faculdade já era, fique sabendo. 1162 01:19:51,955 --> 01:19:53,456 Sim, pai. Desculpe. 1163 01:19:53,623 --> 01:19:58,586 Tinha tanto futuro e jogou tudo fora em uma noite? 1164 01:20:03,258 --> 01:20:05,260 Não pensei que você fosse capaz. 1165 01:20:08,346 --> 01:20:11,349 Eu sei. Desculpe-me por decepcionar você. 1166 01:20:12,100 --> 01:20:13,101 Não. 1167 01:20:13,935 --> 01:20:18,732 Não pensei mesmo que você fosse capaz. 1168 01:20:23,445 --> 01:20:26,281 Então, quantas pessoas havia? 1169 01:20:30,660 --> 01:20:31,661 Mil e quinhentas. 1170 01:20:33,496 --> 01:20:35,999 Duas mil, talvez. 1171 01:20:39,252 --> 01:20:40,879 Tinha que ver. 1172 01:20:44,507 --> 01:20:46,092 Foi incrível. 1173 01:20:48,970 --> 01:20:51,639 Bom, ainda está ferrado, Thomas! 1174 01:21:16,915 --> 01:21:19,000 Pelo menos, a van ficou incrementada. 1175 01:21:19,167 --> 01:21:22,504 Cara, pode parar. Meu pai me obrigou a dirigi-la como castigo. 1176 01:21:22,670 --> 01:21:24,047 Isso é horrível. 1177 01:21:24,547 --> 01:21:27,717 É, e estou sendo acusado de seis crimes diferentes. 1178 01:21:27,926 --> 01:21:29,969 Minha mãe ainda não parou de chorar. 1179 01:21:30,136 --> 01:21:32,680 Estamos morando em um apart hotel. 1180 01:21:32,847 --> 01:21:34,849 Só posso ir de casa para a escola até minha audiência. 1181 01:21:35,016 --> 01:21:36,893 E estou proibido de falar com vocês. 1182 01:21:37,060 --> 01:21:40,355 Meus pais acham que isso destruirá meus planos de ir para a faculdade. 1183 01:21:40,522 --> 01:21:42,857 Suas notas estão destruindo seus planos. 1184 01:21:43,024 --> 01:21:45,985 Meu pai arranjou um advogado. Até o judeu acha que estamos ferrados. 1185 01:21:46,152 --> 01:21:47,862 Ele acha que podemos ir para a cadeia. 1186 01:21:48,029 --> 01:21:48,863 Jesus. 1187 01:21:49,030 --> 01:21:51,658 E você, Dax? O que seus pais disseram? 1188 01:21:51,825 --> 01:21:53,535 Eu moro sozinho, na verdade. 1189 01:21:55,245 --> 01:21:57,247 Você está começando a me assustar. 1190 01:21:59,874 --> 01:22:01,584 Oi, e aí, Kub? 1191 01:22:12,011 --> 01:22:13,012 Oi, Costa. 1192 01:22:13,179 --> 01:22:15,390 - Oi, Thomas. - Obrigado. 1193 01:22:16,391 --> 01:22:17,684 Obrigado. 1194 01:22:19,602 --> 01:22:22,730 Oi, pessoal. Thomas. A festa foi irada. 1195 01:22:22,897 --> 01:22:24,899 - Obrigado, cara. - Não, eu que agradeço. 1196 01:22:25,066 --> 01:22:26,234 Vocês são o máximo! 1197 01:22:34,617 --> 01:22:35,743 J.B.! 1198 01:22:58,099 --> 01:22:59,392 Kirby, espere. 1199 01:23:00,935 --> 01:23:01,936 Kirby. 1200 01:23:03,271 --> 01:23:04,147 Oi. 1201 01:23:04,397 --> 01:23:06,316 Olhe, eu queria falar com você. 1202 01:23:06,524 --> 01:23:07,901 Não temos nada para falar, Thomas. 1203 01:23:08,067 --> 01:23:09,903 Espere. Por favor, posso explicar? 1204 01:23:10,570 --> 01:23:12,071 Não é tão complicado. 1205 01:23:12,447 --> 01:23:15,783 O que você fez não foi legal. 1206 01:23:17,785 --> 01:23:19,329 Me magoou muito. 1207 01:23:20,246 --> 01:23:22,165 Kirby, sinto muito pelo que aconteceu. 1208 01:23:22,540 --> 01:23:24,542 Eu não soube dizer não a ela. 1209 01:23:26,336 --> 01:23:29,130 Mas acho que agora eu sei, e é por isso que estou aqui. 1210 01:23:32,175 --> 01:23:35,136 Minha vida, agora, está totalmente arruinada. 1211 01:23:35,595 --> 01:23:38,640 Está bem? Eu praticamente queimei o bairro inteiro. 1212 01:23:39,682 --> 01:23:43,144 Levei meus pais à falência. Vou ficar devendo até morrer. 1213 01:23:43,311 --> 01:23:46,481 Mas a única coisa que quero consertar agora é isso. 1214 01:23:46,648 --> 01:23:47,982 Portanto, me desculpe. 1215 01:23:49,567 --> 01:23:51,486 Se ainda estiver zangada, eu vou entender. 1216 01:23:52,779 --> 01:23:55,823 Mas se você tiver me perdoado no meu próximo aniversário... 1217 01:23:56,199 --> 01:23:58,868 eu gostaria muito de passá-lo com você. 1218 01:24:07,710 --> 01:24:08,836 Você... 1219 01:24:16,302 --> 01:24:18,012 Estamos na boa outra vez? 1220 01:24:18,596 --> 01:24:20,682 Eu não disse isso. 1221 01:24:34,153 --> 01:24:37,532 Sabem a festa de estudantes em Pasadena que acabou em tumulto? 1222 01:24:37,699 --> 01:24:41,035 O garoto incendiou a casa dos pais. Podem imaginar... 1223 01:24:41,202 --> 01:24:45,373 Sabem quantas tarefas ele terá que executar como castigo? 1224 01:24:45,540 --> 01:24:49,002 Ele porá o lixo para fora nove vezes por dia até o fim de sua vida. 1225 01:24:49,168 --> 01:24:52,880 A pessoa que causou o incêndio e a explosão aqui... 1226 01:24:53,047 --> 01:24:54,882 sobreviveu aos ferimentos... 1227 01:24:55,049 --> 01:24:56,718 Costa! 1228 01:24:57,385 --> 01:25:00,221 A gente se mudou para Pasadena para evitar essas coisas. 1229 01:25:00,388 --> 01:25:03,391 Algum idiota vomitou na minha porta da frente. 1230 01:25:03,558 --> 01:25:07,270 Esses meninos não têm pais? Isso é ridículo, certo? 1231 01:25:08,896 --> 01:25:10,398 Vocês viram as imagens? 1232 01:25:10,565 --> 01:25:15,445 Olha, eu não via tantos peitinhos desde o aniversário de R. Kelly. 1233 01:25:17,905 --> 01:25:20,867 THOMAS FOI CONDENADO POR PERTURBAÇÃO DA ORDEM PÚBLICA 1234 01:25:21,034 --> 01:25:25,038 POR CONTRIBUIR PARA A CORRUPÇÃO DE MENOR E INCITAR A DESORDEM. 1235 01:25:25,204 --> 01:25:29,709 OS COLEGAS DE TURMA O ELEGERAM O ALUNO COM MAIOR POTENCIAL. 1236 01:25:30,418 --> 01:25:35,923 GRAÇAS A SEU ADVOGADO SUPER CARO, COSTA FOI ABSOLVIDO. 1237 01:25:36,090 --> 01:25:40,595 NO ENTANTO, ELE AGUARDA O RESULTADO DE TRÊS TESTES DE PATERNIDADE. 1238 01:25:41,304 --> 01:25:46,142 OS PAIS DE J.B. CONVENCERAM O JUIZ DE QUE ELE ERA DEFICIENTE 1239 01:25:46,309 --> 01:25:48,311 E, PORTANTO, INCAPAZ DE IR A JULGAMENTO. 1240 01:25:48,478 --> 01:25:49,937 AS ACUSAÇÕES FORAM RETIRADAS, 1241 01:25:50,104 --> 01:25:53,691 MAS ELE SERÁ OBRIGADO A IR DE MICRO-ÔNIBUS ATE SE FORMAR. 1242 01:25:54,442 --> 01:25:59,322 DAX ESTÁ SENDO INVESTIGADO PELO DESAPARECIMENTO DE SEUS PAIS. 1243 01:25:59,489 --> 01:26:02,950 ELE AINDA MORA SOZINHO. 1244 01:26:03,117 --> 01:26:06,287 Está conosco agora, ao vivo, um jovem de Pasadena... 1245 01:26:06,454 --> 01:26:09,332 que, recentemente, atraiu muita atenção por dar... 1246 01:26:09,499 --> 01:26:13,961 o que estão chamando de "a festa mais irada de todos os tempos". 1247 01:26:14,128 --> 01:26:15,630 Costa, antes de começarmos... 1248 01:26:15,797 --> 01:26:17,840 gostaria de dizer alguma coisa aos telespectadores? 1249 01:26:18,007 --> 01:26:19,258 Gostaria, sim. 1250 01:26:19,425 --> 01:26:22,637 Você disse que foi, talvez, a festa mais irada de todos os tempos. 1251 01:26:22,804 --> 01:26:25,139 Foi a festa mais irada de todos os tempos. 1252 01:26:25,306 --> 01:26:28,643 Certo. Mas eu pensei que gostaria de pedir desculpa. 1253 01:26:28,810 --> 01:26:30,436 Gostaria de se desculpar? 1254 01:26:30,603 --> 01:26:33,606 Tenho uma ideia melhor. Está convidada para a próxima festa. 1255 01:26:33,981 --> 01:26:36,150 - O quê? - Você me ouviu, peituda. 1256 01:26:36,317 --> 01:26:38,111 Só tem que usar roupa justa. 1257 01:32:43,142 --> 01:32:47,188 PROJETO X Uma Festa Fora de Controle 1258 01:32:54,278 --> 01:32:56,280 [Portuguese - Brazilian]