1
00:00:01,935 --> 00:00:04,937
Warner Bros. og producerne
vil gerne takke alle -
2
00:00:05,105 --> 00:00:08,566
- der har leveret optagelser
til denne film.
3
00:00:08,734 --> 00:00:11,444
De ønsker også
at undskylde over for politiet -
4
00:00:11,612 --> 00:00:15,740
- og beboerne i North Pasadena
for det, de nu får at se.
5
00:00:28,712 --> 00:00:32,715
Hvad så, skønne kvinder?
Jeg er Costa, jeres vært i aften.
6
00:00:32,883 --> 00:00:36,928
Bag mig ligger Thomas Kubs hjem,
og i dag er det hans fødselsdag.
7
00:00:37,095 --> 00:00:40,348
Og det her er 'Project X'.
8
00:00:59,201 --> 00:01:02,411
Fødselsdagskage.
9
00:01:02,579 --> 00:01:04,622
Jeg skal have dyppet
sjoveren i aften.
10
00:01:04,790 --> 00:01:07,166
- Undskyld.
- Pis!
11
00:01:07,334 --> 00:01:10,086
Mrs. Kub,
jeg troede, at I var gået.
12
00:01:10,254 --> 00:01:15,633
- Hvad er det, du skal have dyppet?
- Ikke noget. Det må du undskylde.
13
00:01:15,801 --> 00:01:17,927
Hvem er din ven?
14
00:01:18,095 --> 00:01:20,805
Vi optager
en fødselsdagsfilm til Thomas.
15
00:01:20,973 --> 00:01:26,394
- Sådan en 'en-dag-i-dit-liv-ting'.
- Han er i bad.
16
00:01:26,562 --> 00:01:29,313
Vi ses senere.
17
00:01:31,817 --> 00:01:34,735
Hold kæft, det var tæt på.
18
00:01:36,864 --> 00:01:38,865
Dax.
19
00:01:48,292 --> 00:01:51,919
- Tillykke, dit røvhul!
- Pis! Hvad fanden laver du?
20
00:01:53,005 --> 00:01:55,256
- Hvad fanden?
- Skrid! Jeg onanerer.
21
00:01:55,424 --> 00:01:58,968
Det er så din sidste dag som taber.
Hvordan føles det?
22
00:01:59,136 --> 00:02:03,389
- Du er kraftedeme for dum, Costa.
- Det bliver aldrig kedeligt.
23
00:02:07,269 --> 00:02:11,939
- Hva' så, Dax? Hvad laver du her?
- J.B. kender ham fra Gay-V Club.
24
00:02:12,107 --> 00:02:17,570
Han er underlig, men en god fotograf.
Han får os til at se skidegodt ud.
25
00:02:18,739 --> 00:02:21,908
- Thomas, kom her!
- Pis! Kom.
26
00:02:24,369 --> 00:02:28,331
Du sagde, at de gik kl. 7.00.
Jeg gider ikke tale med din far.
27
00:02:32,920 --> 00:02:36,589
I spiser ikke i stuen. Mor slår mig
ihjel, og så kommer turen til jer.
28
00:02:36,757 --> 00:02:38,966
- Her er 40 dollar til pizza.
- Sejt.
29
00:02:39,134 --> 00:02:44,472
Dem får I. Giv den gas.
Brug bagdøren, eller slå alarmen fra.
30
00:02:44,640 --> 00:02:47,683
Og, Thomas... jeg er ikke idiot.
Jeg ved, du får gæster.
31
00:02:47,851 --> 00:02:51,771
- Far! Hvad skulle der ske?
- Mr. Kub, vi har ingen planer om...
32
00:02:51,939 --> 00:02:54,607
- Undskyld, men hvem er du?
- Det er Dax.
33
00:02:54,775 --> 00:02:57,735
Han laver en film om min fødselsdag.
34
00:02:57,903 --> 00:03:00,696
- Har du Goth-venner nu?
- Jeg kender ham fra skolen.
35
00:03:00,864 --> 00:03:07,161
Fire-fem venner. Ikke mere.
I skal behandle mit hjem pænt.
36
00:03:07,329 --> 00:03:13,250
Husk at lade porten stå åben til
gartneren, og I rører ikke min bil.
37
00:03:13,418 --> 00:03:15,086
- Det ved jeg godt, far.
- Fint.
38
00:03:15,253 --> 00:03:20,383
I rører ikke vandvarmeren til poolen.
Og I går ikke ind på mit kontor.
39
00:03:20,550 --> 00:03:26,806
Jeg arbejder på tre projekter.
Der er adgang forbudt. Ud med dig.
40
00:03:26,974 --> 00:03:29,809
Der er ingen, der går herind.
41
00:03:29,977 --> 00:03:32,979
Hvor er din mor?
Jeg henter taskerne.
42
00:03:35,315 --> 00:03:37,316
Hvad er der galt?
43
00:03:37,484 --> 00:03:42,405
Jeg er bare bekymret. For at lade
Thomas være alene hele weekenden.
44
00:03:42,572 --> 00:03:47,243
- Hold nu op, skat. Han er 17 år.
- Det er det, der bekymrer mig.
45
00:03:48,412 --> 00:03:53,874
Lad os nu være realistiske.
Thomas er ikke særlig populær.
46
00:03:54,042 --> 00:03:58,212
- Hvad skal det betyde?
- At han bare ikke er den type.
47
00:03:58,380 --> 00:04:02,008
Han hænger ud med et par venner,
men de laver ikke ballade.
48
00:04:02,175 --> 00:04:07,138
Han er en sød dreng,
men han er en taber.
49
00:04:14,062 --> 00:04:16,313
Tillykke med fødselsdagen, Thomas.
50
00:04:16,481 --> 00:04:22,069
- Okay, skat. Så er bilen her.
- Thomas skal have sin gave.
51
00:04:22,237 --> 00:04:24,905
Hvor er det sejt, at Thomas
er født på jeres bryllupsdag.
52
00:04:25,073 --> 00:04:29,368
- Sikke en gave at få. En baby.
- Tillykke, skat.
53
00:04:29,911 --> 00:04:34,331
- Mors minivan? Fedt.
- Det er kun til at køre i skole i.
54
00:04:34,499 --> 00:04:38,753
- Selvfølgelig. Mange tak.
- Nu har du selv bil.
55
00:04:38,920 --> 00:04:42,631
Og Milo, pas nu godt på Thomas.
Mor kommer til at savne dig.
56
00:04:42,799 --> 00:04:45,051
- Farvel.
- Okay, vi ses.
57
00:04:45,218 --> 00:04:49,472
Og du tager telefonen,
når jeg ringer. Hver gang.
58
00:04:49,639 --> 00:04:53,142
Ha' det godt!
Tillykke med bryllupsdagen!
59
00:04:54,603 --> 00:04:58,022
Skrid, din lede bøssehund!
Så skal der festes!
60
00:04:58,815 --> 00:05:01,525
Tag det lige roligt.
61
00:05:01,693 --> 00:05:05,988
Det var pænt af dine forældre
at gøre den ren, før du fik den.
62
00:05:06,156 --> 00:05:08,783
Jeg klager ikke over at få en bil.
63
00:05:08,950 --> 00:05:12,536
Det er en minivan, ikke en bil.
Den vil vi ikke ses i.
64
00:05:12,704 --> 00:05:16,040
Din far burde have givet dig Benz'en.
Det havde været sygt.
65
00:05:16,208 --> 00:05:19,460
Du har ret, Costa.
Vi tager din bil.
66
00:05:19,628 --> 00:05:23,130
- Vent... du har jo ikke nogen!
- Hold kæft, hvor er du sjov.
67
00:05:23,298 --> 00:05:25,591
Er du klar til i aften?
68
00:05:25,759 --> 00:05:29,929
Jeg synes, vi skal tale om det,
før vi springer ud i det.
69
00:05:30,097 --> 00:05:35,267
- Jeg vidste det! Du tør ikke.
- Gu' gør jeg da så.
70
00:05:35,435 --> 00:05:39,563
- Thomas tør ikke, den tøsedreng.
- Rend mig.
71
00:05:39,731 --> 00:05:44,026
- Åh, gud!
- Hold da kæft.
72
00:05:44,194 --> 00:05:49,365
- Vi har brug for den fest.
- Hvad nu hvis der ikke kommer nogen?
73
00:05:49,533 --> 00:05:52,118
Selvfølgelig kommer der nogen.
74
00:05:52,285 --> 00:05:55,955
Se J.B. Han ligner Rainman
med den telefon.
75
00:05:56,123 --> 00:05:59,667
- Hold nu op.
- Har han ikke brug for en fest?
76
00:06:04,965 --> 00:06:08,175
Hold da kæft! Har du fået minivanen?
Fedt!
77
00:06:08,343 --> 00:06:10,803
- Ja.
- Hej, Costa. Hej, Dax.
78
00:06:12,180 --> 00:06:17,977
- Det sker bare ikke.
- Øh, undskyld...
79
00:06:18,145 --> 00:06:23,816
- Må jeg lige komme ind i mit skab?
- Hvorfor glor du på min pik?
80
00:06:23,984 --> 00:06:27,528
- Jeg skal bare ind i mit skab.
- Så siger vi det, retardo.
81
00:06:27,696 --> 00:06:30,322
Ignorer ham.
82
00:06:33,034 --> 00:06:38,164
- Sikke en sød minivan, fodboldmor.
- Der ser du. Jeg sagde det jo!
83
00:06:38,331 --> 00:06:42,418
Hvad er det, jeg hører om Zams fest?
Fik du et blowjob af hans mor?
84
00:06:42,586 --> 00:06:47,214
Det var en syg fest. Alle fik fisse.
Selv Kørestols-Robert fik en spiller.
85
00:06:47,382 --> 00:06:51,427
Tager I pis på mig?
Hvorfor fanden var vi ikke med?
86
00:06:51,595 --> 00:06:55,806
- Det var bare en fest. Rolig nu.
- Vi går altid glip af festerne.
87
00:06:55,974 --> 00:06:59,351
Hørte I ham ikke?
Kørestols-Robert fik en spiller.
88
00:06:59,519 --> 00:07:02,813
Lad mig vise dig noget.
Se her.
89
00:07:02,981 --> 00:07:05,983
Det er Stasia. Lækker, ikke?
Det er min pige i Queens.
90
00:07:06,151 --> 00:07:09,236
Den type kunne vi også knalde,
hvis vi oppede os.
91
00:07:09,404 --> 00:07:11,572
Ingen aner, hvem vi er.
92
00:07:11,740 --> 00:07:16,994
Hvis vi vil være kendte, må vi
finde på noget stort. Fatter I det?
93
00:07:17,162 --> 00:07:21,916
- Hvorfor fanden har du stådreng, J.B?
- Det er bare mine underhylere.
94
00:07:22,083 --> 00:07:23,751
Hvor klamt!
95
00:07:23,919 --> 00:07:27,338
Det er let for jer at sige.
Det er ikke jeres hus.
96
00:07:27,505 --> 00:07:32,092
Nu bakker du ikke ud, vel?
Den fest vil ændre alt.
97
00:07:32,260 --> 00:07:37,139
Det er mig, der løber en risiko.
I tropper bare op og drikker.
98
00:07:37,307 --> 00:07:41,727
Tror du ikke, vi vil hjælpe dig?
Nu er jeg fandme fornærmet.
99
00:07:41,895 --> 00:07:46,190
Hele idéen med festen er
at få kællingerne til at bemærke os.
100
00:07:46,358 --> 00:07:52,196
I Queens fik jeg masser af blowjobs.
Sammen med jer får jeg nul og niks!
101
00:07:52,364 --> 00:07:57,368
- Det giver ingen mening.
- Jo, det gør. Meningen går der!
102
00:07:57,535 --> 00:08:02,122
- Og der går to mere.
- Den er feset ind.
103
00:08:02,290 --> 00:08:06,043
Hvis du fucker det her op,
slår jeg dig ihjel.
104
00:08:06,211 --> 00:08:08,462
- Okay. Højst 20 mennesker.
- 20?
105
00:08:08,630 --> 00:08:12,299
Så 30 da.
Huset skulle gerne overleve.
106
00:08:12,467 --> 00:08:17,805
- 30 mennesker ændrer ikke noget.
- Okay, men ikke mere end 50.
107
00:08:17,973 --> 00:08:23,686
- Fint, så siger vi 50.
- Det er stort nok til at være sejt.
108
00:08:24,521 --> 00:08:29,441
Sand... på mange måder en værre
fjende end dem, der bærer våben.
109
00:08:29,609 --> 00:08:33,070
KÆMPEFEST HOS THOMAS KUB
SEXEDE KÆLLINGER VELKOMNE
110
00:08:33,238 --> 00:08:35,781
Det var markedsføringen.
111
00:08:48,545 --> 00:08:51,171
Ja selvfølgelig, Jack.
Hvad som helst.
112
00:08:51,339 --> 00:08:56,844
Og hvis I er der før os,
går I bare ind i haven og gør klar.
113
00:08:57,012 --> 00:09:03,434
- Dax, film ind over døren.
- Det sætter vi stor pris på.
114
00:09:03,601 --> 00:09:09,231
Jeg er nødt til at ringe tilbage.
Hvad fanden laver du, Dax? Skrid!
115
00:09:09,399 --> 00:09:13,569
- Hvad har du gang i?
- Hvad fanden sker der?
116
00:09:14,321 --> 00:09:19,158
Tager I pis på mig?
Det var en forretningssamtale.
117
00:09:19,326 --> 00:09:23,495
Mens du sidder og skider?
Skid du bare i fred.
118
00:09:23,663 --> 00:09:26,498
Hold op! Jeg kan ikke se noget.
119
00:09:30,170 --> 00:09:32,254
Kom, Dax. Tættere på.
120
00:09:32,422 --> 00:09:37,009
Det bliver ret sejt.
Vi skal bare hænge ud.
121
00:09:37,177 --> 00:09:42,348
- Costa tager sig af planlægningen.
- Det lyder som en strålende idé.
122
00:09:42,515 --> 00:09:48,270
Han klarer det fint.
Han skaffer sprut og en dj.
123
00:09:48,438 --> 00:09:51,398
En dj? Supersejt!
124
00:09:51,566 --> 00:09:58,530
Gæt hvad Mor Kub og Far Kub
gav Baby-Kub i fødselsdagsgave.
125
00:09:58,698 --> 00:10:00,783
- Hvad?
- Kubmobilen.
126
00:10:00,950 --> 00:10:05,287
Fik du en minivan?
Dine forældre giver de værste gaver.
127
00:10:05,455 --> 00:10:07,164
Hvor er din gave?
128
00:10:07,332 --> 00:10:10,376
- Du har ikke givet mig gaver i ti år.
- Og?
129
00:10:12,337 --> 00:10:16,840
Men jeg er en god ven,
så jeg har en gave til dig.
130
00:10:17,008 --> 00:10:20,844
Jeg tager den med i aften.
Tillykke, taber.
131
00:10:23,223 --> 00:10:27,393
- Fald nu ikke. Pis!
- Jeg er okay!
132
00:10:27,560 --> 00:10:29,770
Sut min pik, Thomas!
133
00:10:29,938 --> 00:10:34,024
- Mor Kub og Far Kub?
- Det er mine forældre, dit røvhul.
134
00:10:35,402 --> 00:10:39,696
Hold kæft, hvor er hun hot.
Tror du, hun kommer i aften?
135
00:10:39,864 --> 00:10:45,035
- Du må selv invitere hende.
- Alexis knalder universitetsfyre.
136
00:10:50,375 --> 00:10:55,129
- Lamel? Jeg kender ingen Lamel.
- Han er fin nok.
137
00:10:55,296 --> 00:11:01,301
- I skal ikke invitere tilfældige folk.
- Hellere det end ingen gæster.
138
00:11:01,469 --> 00:11:04,805
Jo mere rygtet spredes,
desto flere tøser kommer der.
139
00:11:06,808 --> 00:11:10,394
Se og lær,
hvordan scorekarlen gør.
140
00:11:12,397 --> 00:11:17,192
Hej, tøser.
Husk at tage noget stramt på.
141
00:11:17,360 --> 00:11:22,948
Hva' så? Thomas Kubs hus kl. 20.
I får noget af min hvide chokolade.
142
00:11:23,116 --> 00:11:25,742
Skal I med
til Thomas' fødselsdagsfest?
143
00:11:25,910 --> 00:11:28,078
- Thomas? Hvem er det?
- Hvem er Thomas?
144
00:11:31,416 --> 00:11:34,793
Er det den fest,
ham fjolset i pulloveren ævlede om?
145
00:11:34,961 --> 00:11:36,795
Hva' så, skat? Kl. 20.
146
00:11:40,967 --> 00:11:45,846
- Hvad forventer du dig af festen?
- At blive høj og knalde kællinger.
147
00:11:46,014 --> 00:11:49,141
- Vi kommer. Må vi tage nogen med?
- Må jeg tage nogen med?
148
00:11:49,309 --> 00:11:51,435
Thomas Kubs hus kl. 20.
149
00:11:53,271 --> 00:11:55,522
TILLYKKE THOMAS
150
00:11:56,608 --> 00:11:58,484
TILLYKKE
THOMAS KUB
151
00:11:58,651 --> 00:12:00,110
Hold da kæft!
152
00:12:00,278 --> 00:12:03,363
J.B. ELSKER STIV PIK
153
00:12:03,531 --> 00:12:09,328
Vi er vidne til et spændende øjeblik
i unge Thomas Kubs liv.
154
00:12:09,496 --> 00:12:14,666
Det hjælpeløse foster er ved
at udvikle en lillebitte penis.
155
00:12:14,834 --> 00:12:20,047
En penis, som måske en dag
skal indføres i den kvindes vagina -
156
00:12:20,215 --> 00:12:25,135
- såfremt han overlever
det første møde uden at blive ædt.
157
00:12:39,526 --> 00:12:41,568
Køkkenrulle.
158
00:12:42,820 --> 00:12:44,530
Køb et ton.
Pis!
159
00:12:44,697 --> 00:12:47,282
Ekstra store kondomer.
Dem betaler jeg ikke for.
160
00:12:48,576 --> 00:12:52,704
- Hør efter, ærede kunder.
- Åh, gud.
161
00:12:52,872 --> 00:12:57,834
Nyd en underholdende aften
hos Thomas Kub.
162
00:13:00,964 --> 00:13:03,340
Vil du have noget at drikke,
lille ven?
163
00:13:05,176 --> 00:13:08,345
Han fanger ham,
og så får han røvfuld.
164
00:13:17,480 --> 00:13:18,855
Har vi æg?
165
00:13:20,483 --> 00:13:23,277
Hold da kæft! Det er Miles Teller.
166
00:13:24,612 --> 00:13:27,573
- Det er det sgu da også.
- Han er så styg.
167
00:13:27,740 --> 00:13:32,661
- Han starter på anden base for USC.
- Han knaldede en af lærerne.
168
00:13:32,829 --> 00:13:34,788
Mi-Tell, hva' så?
169
00:13:34,956 --> 00:13:37,583
Vi går på North Pass.
Vi er store fans.
170
00:13:37,750 --> 00:13:40,377
- Virkelig store.
- Fedt nok.
171
00:13:40,545 --> 00:13:43,046
Vi er ved at lave en film.
172
00:13:43,214 --> 00:13:46,049
- Inviter ham dog.
- Okay.
173
00:13:46,217 --> 00:13:49,970
Hør, Miles. Vi holder
en lille sammenkomst i aften.
174
00:13:50,138 --> 00:13:56,435
- Måske kunne du kigge forbi.
- Det bliver vildt fedt. Kig forbi.
175
00:13:56,603 --> 00:13:59,938
Jeg har en anden aftale i aften.
176
00:14:00,106 --> 00:14:04,067
Tænk over det. Dickens Street.
Du er mere end velkommen.
177
00:14:04,235 --> 00:14:08,280
Dickens Street?
Er det jer, der holder den fest?
178
00:14:08,448 --> 00:14:13,577
- Det er der, jeg skal hen.
- Det er min fødselsdagsfest.
179
00:14:13,745 --> 00:14:16,747
Jeg har hørt, at der er
skolepigefjams i lange baner.
180
00:14:16,914 --> 00:14:21,835
Det kan du eddermame bande på.
Hvad? Pas dig selv, dame.
181
00:14:22,003 --> 00:14:25,005
Hvad med sprut? Har I sprut?
182
00:14:25,173 --> 00:14:30,093
Pyt med det. Jeg tager noget med.
Det er ikke noget problem.
183
00:14:30,261 --> 00:14:34,723
- Tak, det er sgu pænt af dig.
- Det er jo din dag. Vi ses i aften.
184
00:14:34,891 --> 00:14:37,934
- Dickens Street.
- Tag din handske med, Teller.
185
00:14:38,102 --> 00:14:41,229
- Nej.
- "Tag din handske med?"
186
00:14:45,443 --> 00:14:51,073
Hør nu her.
Vi holder festen i baghaven.
187
00:14:51,240 --> 00:14:54,159
Vi låser huset af
og slår alarmen til.
188
00:14:54,327 --> 00:14:59,748
- Ingen går indenfor.
- Skal vi ligge i buskene?
189
00:14:59,916 --> 00:15:02,918
Jeg trænger til at knalde
en pige med store patter.
190
00:15:03,086 --> 00:15:05,962
Hun må gerne veje 140 kg,
bare hun har store patter.
191
00:15:06,130 --> 00:15:09,341
- Er du enig, J.B?
- Helt sikkert.
192
00:15:09,509 --> 00:15:13,887
Jeg vil gerne have noget oral
eller i hvert fald noget fingerfisse.
193
00:15:14,055 --> 00:15:17,015
Fingerfisse?
Vil du lige uddybe det?
194
00:15:17,183 --> 00:15:20,143
Du tager pege-,
tommel- og langfinger.
195
00:15:20,311 --> 00:15:24,940
Så laver du en 'kom her'-bevægelse.
Den her hedder 'den venlige saks'.
196
00:15:25,108 --> 00:15:27,526
'Nydelsens cirkel.'
'Lille Peter Edderkop.'
197
00:15:27,694 --> 00:15:32,072
Man kører rundt i cirkler, mens man
fortæller hende, at hun er smuk.
198
00:15:32,240 --> 00:15:36,368
- Hold nu kæft!
- Okay, det er ellers nyttig viden.
199
00:15:36,536 --> 00:15:39,996
- Lige ud og drej til højre igen.
- Hør nu her.
200
00:15:40,164 --> 00:15:44,459
Vi tre har adgang til huset
for at dyrke sex og fingerfisse.
201
00:15:44,627 --> 00:15:48,213
- Men ikke andre.
- Det er en aftale.
202
00:15:48,381 --> 00:15:51,633
Drej til højre.
I skal nok låse dørene.
203
00:15:51,801 --> 00:15:55,470
- Mener du det?
- Hvor fanden skal vi hen?
204
00:15:55,638 --> 00:15:58,515
Hen til T-Rick.
Vi skal have noget at ryge på.
205
00:15:58,683 --> 00:16:01,059
- Er han okay?
- T-Rick er en fed fyr.
206
00:16:01,227 --> 00:16:04,813
Han har været i militæret.
Vent, til I ser hans våbensamling.
207
00:16:04,981 --> 00:16:09,526
- Det her er jo en forpulet ghetto.
- Vi kunne have købt det på skolen.
208
00:16:09,694 --> 00:16:12,487
De får det herfra.
Vi går til grossisten.
209
00:16:12,655 --> 00:16:17,409
- Du er bogstaveligt talt retarderet.
- Luk røven.
210
00:16:18,244 --> 00:16:21,538
- Fuck!
- Luk op, T-Rick.
211
00:16:26,419 --> 00:16:30,547
- Hva' så?
- Det er længe siden, Costa.
212
00:16:30,715 --> 00:16:33,175
- Rart at se dig.
- Kører det for dig?
213
00:16:33,342 --> 00:16:36,178
Ja, for fanden.
Du har da fikset stedet lidt op.
214
00:16:36,345 --> 00:16:42,100
- Ja, det har jeg eddermame.
- Det er J.B. og Thomas.
215
00:16:42,268 --> 00:16:45,061
Okay, kom indenfor.
216
00:16:49,776 --> 00:16:54,070
Det var en 12 mm,
halvautomatisk Mossberg Maverick.
217
00:16:54,238 --> 00:17:01,077
- Jeg vil gerne med på skydebanen.
- Så får man det hele ud af systemet.
218
00:17:01,245 --> 00:17:04,498
Man kan lade,
som om man nakker strissere.
219
00:17:16,719 --> 00:17:19,179
Jeg henter lige varerne.
220
00:17:19,347 --> 00:17:21,681
- Her. Ryg jer en bønne.
- Fedest, T-Rick.
221
00:17:21,849 --> 00:17:26,436
- Giv den bare gas.
- Skal vi se at komme af sted?
222
00:17:28,397 --> 00:17:32,692
- Sæt dig nu ned, Costa.
- Se lige her!
223
00:17:32,860 --> 00:17:36,363
Hvad laver du?
Hold nu op, for helvede.
224
00:17:37,865 --> 00:17:43,078
- Teknisk set, er det homoseksualitet.
- Jeg kommer på Julemandens ansigt.
225
00:17:43,246 --> 00:17:46,832
- Han kommer tilbage, Costa.
- Tag den, Dax.
226
00:17:46,999 --> 00:17:49,876
- Stjæler du den?
- Vi låner den.
227
00:17:50,044 --> 00:17:52,754
Vi mangler en maskot til festen.
228
00:17:54,674 --> 00:17:57,884
- Du gode gud.
- Her.
229
00:17:58,052 --> 00:18:01,805
- Nå, jeg skal være i dojoen kl. 17.
- Okay.
230
00:18:03,599 --> 00:18:06,810
Jeg sagde jo,
at T-Rick var en fin fyr.
231
00:18:08,396 --> 00:18:12,691
- Lugt til det her, J.B.
- Forpulede, små røvhuller!
232
00:18:12,859 --> 00:18:17,904
- Giv mig min nisse!
- Giv ham nissen, for helvede!
233
00:18:18,072 --> 00:18:20,115
Fuck det! Bare kør!
234
00:18:22,869 --> 00:18:26,746
Hold da kæft, Thomas!
Han er helt vild!
235
00:18:26,914 --> 00:18:29,833
Han er væk! Han faldt af.
236
00:18:32,795 --> 00:18:36,131
- Hold da kæft!
- Skynd dig! Kør!
237
00:18:37,133 --> 00:18:39,134
Pis!
238
00:18:39,302 --> 00:18:42,971
Sådan, Thomas!
Det var fandme i orden!
239
00:18:43,139 --> 00:18:46,224
- Hvad fanden?
- Fuck... pis.
240
00:18:47,310 --> 00:18:53,064
Åh, gud.
Han har smadret min forrude.
241
00:18:53,232 --> 00:18:57,485
Fuck det.
Min fætter har et værksted.
242
00:18:57,653 --> 00:18:59,696
Kungfu hjælper ikke her.
243
00:19:00,197 --> 00:19:03,241
- Hold da kæft!
- Giv mig min nisse!
244
00:19:03,409 --> 00:19:06,578
Den fyr er jo en ren Terminator!
245
00:19:06,746 --> 00:19:10,540
- Han var godt nok pissesur.
- Jeg var ved at skide i bukserne.
246
00:19:11,542 --> 00:19:14,502
- Hej, chef.
- Hvad fanden?
247
00:19:14,670 --> 00:19:19,299
Det er Everett og Tyler.
De står for sikkerheden i aften.
248
00:19:19,467 --> 00:19:23,011
- Seriøst? Er det nunchakuer?
- Ja.
249
00:19:23,179 --> 00:19:25,805
- I ligner ninjaer.
- Ninjaer er tøsedrenge.
250
00:19:25,973 --> 00:19:29,392
Jeg er vild med den knægt.
Der bliver ingen problemer med de to.
251
00:19:29,560 --> 00:19:32,562
Vi står uden for Kubs hus.
Der er indtrængende.
252
00:19:32,730 --> 00:19:35,190
- Hva' så, Costa?
- Kender jeg jer?
253
00:19:35,358 --> 00:19:37,817
Vi vil gerne med til festen.
254
00:19:37,985 --> 00:19:40,695
Er I førsteårs? Fis af med jer.
255
00:19:40,863 --> 00:19:44,783
- Kom nu.
- Taler du stadig? Skrid.
256
00:19:45,701 --> 00:19:47,702
Pikhoved!
257
00:19:49,205 --> 00:19:52,248
Sæt de poser, J.B.
Vi skal i gang.
258
00:19:57,463 --> 00:20:01,383
Godaften, mrs. Stillson.
Vi hedder Oliver og Jonathan.
259
00:20:01,550 --> 00:20:06,763
Vi er venner af Thomas Kub. Vi holder
en lille fødselsdagsfest for ham -
260
00:20:06,931 --> 00:20:12,519
- så vi ville bare advare dig om,
at der måske bliver lidt støj.
261
00:20:12,687 --> 00:20:15,897
Du får mit nummer,
hvis der er nogen problemer.
262
00:20:16,065 --> 00:20:19,025
Du er en smuk kvinde.
Ring når som helst.
263
00:20:19,193 --> 00:20:23,655
- Tak, det var sødt af jer.
- Jeg mener det. Du er smuk.
264
00:20:23,823 --> 00:20:25,824
...en lille fest for Thomas Kub.
265
00:20:25,992 --> 00:20:29,703
- Er jeg inviteret?
- Ja, kom du bare.
266
00:20:29,870 --> 00:20:32,664
Mange tak og god fest.
267
00:20:32,832 --> 00:20:35,208
Tak skal du have.
Kig forbi, hvis du har lyst.
268
00:20:35,376 --> 00:20:37,877
- Så ses vi.
- Farvel, baby.
269
00:20:55,521 --> 00:21:00,275
Hej, mit navn er J.B. Jeg er ven med
Thomas Kub, der bor lige overfor.
270
00:21:00,443 --> 00:21:03,528
Jeg vil bare sige,
at vi holder fest -
271
00:21:03,696 --> 00:21:06,322
- og det kommer nok til at larme lidt,
men du skal vide -
272
00:21:06,490 --> 00:21:10,577
- at hvis du har nogen som helst problemer
med det, tager jeg mig af det.
273
00:21:10,745 --> 00:21:13,329
Du kan ringe, sende en sms.
274
00:21:13,497 --> 00:21:16,541
Jeg er med på alt.
Jeg er på Facebook. Skriv:
275
00:21:16,709 --> 00:21:20,462
"Det er lidt for højt," så siger jeg
de skal dæmpe sig. Ikke?
276
00:21:22,715 --> 00:21:27,135
Dj'en skal stå derovre.
Og baren er stillet op her.
277
00:21:27,303 --> 00:21:32,557
- Karaoke i poolhuset.
- Hvor har I fået en hoppeborg?
278
00:21:32,725 --> 00:21:34,809
Det har Costa arrangeret.
279
00:21:34,977 --> 00:21:38,897
50 dollar mere for det transportable
toilet. Og så var de her gratis.
280
00:21:39,065 --> 00:21:42,358
- Flot.
- Det er jo en fødselsdagsfest.
281
00:21:42,526 --> 00:21:45,653
Gider I lige hjælpe til?
Tag lige din tvillingebror der.
282
00:21:45,821 --> 00:21:47,155
Pikhoved.
283
00:21:47,323 --> 00:21:50,033
- Se lige her, drenge.
- Ja, det skal nok virke.
284
00:21:50,201 --> 00:21:53,453
Nemlig. Næste gang
jeres poolmand er her, vil han sige:
285
00:21:53,621 --> 00:21:56,790
"Mr. Kub, jeg har vist fundet
noget vand i sæden."
286
00:21:56,957 --> 00:21:59,042
Det er eddermame ulækkert.
287
00:21:59,210 --> 00:22:00,543
KUN NØGNE PIGER
288
00:22:02,922 --> 00:22:07,509
- Skulle du ikke hente is, J.B?
- Det ligger i fryseren i garagen.
289
00:22:07,676 --> 00:22:10,386
- Hvad laver du?
- Jeg skal i form før festen.
290
00:22:10,554 --> 00:22:13,431
- Det er om tre timer!
- Det er mest vand.
291
00:22:13,599 --> 00:22:16,559
- Brydere gør det konstant.
- De bryder så også konstant.
292
00:22:16,727 --> 00:22:20,271
Der skal mere fart på,
ellers virker det ikke.
293
00:22:22,691 --> 00:22:24,943
- Stop. Stop!
- Kom. vi skrider.
294
00:22:25,111 --> 00:22:29,072
- Dax! Hjælp mig!
- Nej, Dax. Du er her for at filme.
295
00:22:29,240 --> 00:22:34,536
Du gode gud! Er du okay?
Er du okay, J.B?
296
00:22:34,703 --> 00:22:38,248
Om en time er stedet forvandlet
til et galehus.
297
00:22:38,415 --> 00:22:41,751
Ikke et galehus.
Bare en sjov, mindre fest.
298
00:22:41,919 --> 00:22:46,506
Slap af. Til dig... dig.
Mig... Dax.
299
00:22:46,674 --> 00:22:50,552
- Tak, jeg drikker ikke alkohol.
- Okay, bøsserøv.
300
00:22:50,719 --> 00:22:53,930
- Skål for den sygeste aften.
- Skål.
301
00:23:07,153 --> 00:23:11,531
- Pis! Kom nu!
- Hvordan kan du være så elendig?
302
00:23:11,699 --> 00:23:14,033
Hold kæft, Kirby!
303
00:23:14,201 --> 00:23:18,288
Kom lige, Thomas!
Costa er ved at få røvfuld!
304
00:23:19,248 --> 00:23:22,250
Se her.
Det ser ud til, at jeg vinder.
305
00:23:22,418 --> 00:23:25,003
- Fuck dig!
- Klokken er allerede 21.20.
306
00:23:25,171 --> 00:23:28,673
- Slap af. Folk skal nok komme.
- Klokken er mange.
307
00:23:28,841 --> 00:23:34,596
- Ellers ligner jeg en komplet idiot.
- Hold nu kæft. Jeg har styr på det.
308
00:23:34,763 --> 00:23:39,726
Jeg er kernen i en stor, social
kreds. Når jeg kalder, kommer folk.
309
00:23:40,394 --> 00:23:43,938
- Hvad fanden er det, du har på?
- Du gode gud.
310
00:23:46,108 --> 00:23:49,652
- Du skal nok få fisse.
- Damer elsker fyre med stil.
311
00:23:49,820 --> 00:23:53,198
Er du retarderet?
312
00:23:53,365 --> 00:23:58,119
- Hvor køber man det lort?
- Hos en herreekvipering.
313
00:23:58,287 --> 00:24:02,290
- Hør...
- Hvad er der?
314
00:24:02,458 --> 00:24:05,877
- Hold da kæft.
- Det virkede åbenbart.
315
00:24:06,045 --> 00:24:08,296
I skal aldrig tvivle på mesteren.
316
00:24:21,894 --> 00:24:25,647
- Det har vi sgu klaret godt.
- De tøser ser fandme godt ud.
317
00:24:25,814 --> 00:24:27,815
- Og der er mange af dem.
- Vildt.
318
00:24:39,828 --> 00:24:41,871
Hva' så, skatter?
319
00:24:48,671 --> 00:24:52,507
- Der er langt over 50.
- Selvfølgelig. Det er med ledsager.
320
00:24:52,675 --> 00:24:59,222
- Det er kraftedeme Alexis! Hun kom.
- For fanden da!
321
00:24:59,390 --> 00:25:02,976
Thomas, det er din fest,
og hun er det bedste skår.
322
00:25:03,143 --> 00:25:06,104
- Hende tager du dig af.
- For satan da!
323
00:26:30,356 --> 00:26:32,315
Hvor er din drink, Thomas?
324
00:26:32,483 --> 00:26:37,111
- Jeg har ikke nogen.
- Hvad? J.B., skaf ham en drink!
325
00:26:37,279 --> 00:26:39,655
Okay.
326
00:26:39,823 --> 00:26:42,325
Nu skal alle være fulde.
327
00:26:43,035 --> 00:26:47,705
- Hvem er fyren med overskægget?
- LaRosa. Han har taget eksamen.
328
00:26:47,873 --> 00:26:52,960
- Hvornår? I 1986?
- Kan du ikke bare more dig?
329
00:26:54,963 --> 00:26:59,509
- Er den bundet fast?
- Ja, send den af sted.
330
00:27:06,600 --> 00:27:10,269
- Det er fandme ikke i orden.
- Se der! En flyvende hund!
331
00:27:16,235 --> 00:27:19,821
- Det er kraftedeme min hund!
- Jeg er nødt til at filme det.
332
00:27:19,988 --> 00:27:24,867
- Helt ærligt! Jeg lukker ham ind.
- Nu skal jeg hjælpe dig.
333
00:27:30,666 --> 00:27:35,044
- Tænk, hvis din mor havde set det.
- Det er kraftedeme min hund!
334
00:27:35,212 --> 00:27:37,213
Stakkels Milo.
335
00:27:38,173 --> 00:27:42,552
Men det er nu ret sjovt.
Måske lægger jeg det ud på YouTube.
336
00:27:42,719 --> 00:27:45,513
Nej, det må du ikke.
337
00:27:45,681 --> 00:27:50,476
- Hold kæft, hvor er du nem.
- Jeg hader dig.
338
00:27:51,979 --> 00:27:55,022
Det skal nok gå, Milo.
Det lover jeg.
339
00:27:59,278 --> 00:28:03,573
Okay...
Vi må hellere gå ud igen.
340
00:28:05,659 --> 00:28:09,245
- Hva' så, Kub?
- Hva' så?
341
00:28:12,749 --> 00:28:16,002
- Hva' så, mand?
- Fed fest.
342
00:28:16,170 --> 00:28:20,423
Gider I flytte jer fra min fars bil?
Han går amok, hvis der sker noget.
343
00:28:20,591 --> 00:28:21,924
Okay.
344
00:28:22,092 --> 00:28:24,302
- Tak, skal I have.
- Det er helt okay.
345
00:28:24,470 --> 00:28:29,265
Thomas, du skal have en kugle!
Det er tequila. Drik det.
346
00:28:29,433 --> 00:28:33,895
Kom her. Skal I have et skud
sammen med fødselsdagsbarnet?
347
00:28:34,062 --> 00:28:37,732
- Ja, for helvede.
- Hun er professionel.
348
00:28:37,900 --> 00:28:41,110
Luk munden op.
Der er sgu synk i hende.
349
00:28:41,278 --> 00:28:44,113
- Luk munden op.
- Kom så!
350
00:28:50,037 --> 00:28:52,038
Undskyld.
351
00:28:53,373 --> 00:28:55,917
- Hva' så, gutter?
- Vi gjorde det.
352
00:28:56,084 --> 00:28:58,794
- Det er utroligt.
- Hvordan fik vi dem til at komme?
353
00:28:58,962 --> 00:29:02,173
Se der.
Jeg tror, hun er "Playboy"-pige.
354
00:29:02,341 --> 00:29:07,094
Det er sgu hende. Hun gik ud for tre
år siden. Hun har været i Playboy.
355
00:29:07,262 --> 00:29:09,931
- Helle for hende.
- Som om det sker.
356
00:29:10,098 --> 00:29:14,936
- Bare for en sikkerheds skyld.
- Pis!
357
00:29:16,688 --> 00:29:19,649
- Vi er på røven!
- Hvad sker der?
358
00:29:19,816 --> 00:29:24,278
Folk er inde i huset!
Jeg har ikke folk nok.
359
00:29:24,446 --> 00:29:27,114
- Jeg har brug for hjælp.
- Satans!
360
00:29:30,994 --> 00:29:34,664
Hej... hej.
Velkommen til festen.
361
00:29:34,831 --> 00:29:38,125
- Miles!
- Hva' så? Er der gang i den?
362
00:29:38,293 --> 00:29:42,547
Det er Ashley, Rachel og Sarah.
Jeg har taget nogle mennesker med.
363
00:29:42,714 --> 00:29:46,467
Det kamera gør mig nervøs.
Kom så.
364
00:29:46,635 --> 00:29:49,178
Der er folk inde i huset, dit røvhul!
365
00:29:49,346 --> 00:29:52,598
Mine forældre korsfæster mig,
hvis der sker noget.
366
00:29:52,766 --> 00:29:57,019
Jeg er nødt til at smide dem ud.
Se nu her.
367
00:29:57,187 --> 00:30:02,733
- Hold nu op. Helt ærligt.
- Hvad fanden laver du?
368
00:30:02,901 --> 00:30:06,612
- Thomas, du er pinlig.
- Hør lige her!
369
00:30:10,742 --> 00:30:14,620
Fødselsdagsbarnet står på bordet!
Sådan!
370
00:30:14,788 --> 00:30:16,998
- Morer du dig?
- Ja!
371
00:30:17,165 --> 00:30:20,960
Lad os få blandet nogle drinks.
372
00:30:28,010 --> 00:30:31,178
- Kan jeg hjælpe med noget?
- Jeg skal tale med Thomas.
373
00:30:31,346 --> 00:30:34,390
For- og efternavn, tak.
- Naboen Rob. Hvem fanden er du?
374
00:30:34,558 --> 00:30:37,018
Og flyt dig så.
375
00:30:48,071 --> 00:30:52,867
- Hej, Bob.
- Jeg vil ikke være et røvhul...
376
00:30:53,035 --> 00:30:56,537
Men din ven sagde,
at I skulle holde en lille fest.
377
00:30:56,705 --> 00:31:01,626
- Det her er for meget.
- Vi stopper kl. 1.00. Er det okay?
378
00:31:01,793 --> 00:31:06,589
Nej. Ungen kan ikke sove,
og Melinda skal op på arbejde.
379
00:31:06,757 --> 00:31:09,342
Rob er kommet for at feste!
Godt at se dig!
380
00:31:09,509 --> 00:31:13,220
Jeg kommer ikke for at feste,
men for at lukke festen.
381
00:31:13,388 --> 00:31:15,514
Det mener du ikke!
Det er en fed fest.
382
00:31:15,682 --> 00:31:19,560
Klokken er 23.30.
Det tid til at slutte.
383
00:31:19,728 --> 00:31:23,731
Vi kan tage folk med om i haven
og skrue lidt ned.
384
00:31:23,899 --> 00:31:29,362
- Nej, gutter. Festen er slut.
- Det bliver vi vist ikke enige om.
385
00:31:29,529 --> 00:31:34,116
Enten stopper I nu,
eller også ringer jeg til strisserne.
386
00:31:34,284 --> 00:31:36,786
Fint, så ringer jeg...
387
00:31:38,872 --> 00:31:41,457
Hvorfor fanden gjorde du det?
388
00:31:41,625 --> 00:31:44,418
Hvad laver du?
Jeg slår dig ihjel!
389
00:31:44,586 --> 00:31:47,546
Den lille skid gav mig stød!
Jeg ringer til strisserne.
390
00:31:47,714 --> 00:31:50,299
Du slog et barn!
Det er mig, der ringer.
391
00:31:50,467 --> 00:31:53,969
Gør det, kloge.
Vi har det hele på bånd.
392
00:31:54,137 --> 00:31:57,932
- Jeg fik kun det, hvor du slog barnet.
- Rend mig!
393
00:31:58,100 --> 00:32:02,019
- Gå hjem, Robert!
- Han er kun et barn!
394
00:32:03,188 --> 00:32:05,439
- Er du okay?
- Er han okay?
395
00:32:05,607 --> 00:32:10,444
Du er fandme for sej! Han overlistede
dig. Ellers havde du vundet.
396
00:32:10,612 --> 00:32:14,156
Det ved jeg.
Du gør det skidegodt.
397
00:32:14,324 --> 00:32:16,742
- Hej, Costa.
- Gå om i baghaven.
398
00:32:16,910 --> 00:32:22,957
Du skal bare tone det 10-15% ned.
Og drop taseren, okay?
399
00:32:23,125 --> 00:32:25,376
- Forstået.
- Kom her.
400
00:32:25,544 --> 00:32:27,795
Vi må have en vagt ved hans hus.
401
00:32:27,963 --> 00:32:32,174
Hvis han ringer efter strisserne,
kontakter du mig.
402
00:32:34,261 --> 00:32:36,595
Se at komme af sted.
403
00:32:44,229 --> 00:32:48,149
Alexis og collegetøserne
er vilde med dig. Du er forgyldt.
404
00:32:48,316 --> 00:32:51,902
- Jeg er på røven.
- Slap nu af. Det går fint.
405
00:32:52,070 --> 00:32:57,116
- Pis!
- Bad jeg ikke jer om at fise af?
406
00:32:57,284 --> 00:33:00,745
- Hold nu op. Her er 200 mennesker.
- Jeg er ligeglad.
407
00:33:00,912 --> 00:33:04,498
Få de førsteårs ud herfra.
Det er en voksenfest.
408
00:33:04,666 --> 00:33:08,043
- Men han er yngre end os!
- Hvordan helvede kom de derop?
409
00:33:08,211 --> 00:33:10,463
Af sted med dig!
Også dig.
410
00:33:10,630 --> 00:33:15,009
Sådan skal det være.
Der ser du. Han er professionel.
411
00:33:15,177 --> 00:33:17,636
Hvad hvis Rob ringer
efter strisserne?
412
00:33:17,804 --> 00:33:20,681
Det gør han ikke.
Han slog en 12-årig.
413
00:33:20,849 --> 00:33:24,560
Der er styr på det, Thomas.
Lad os nu bare more os.
414
00:33:24,728 --> 00:33:27,354
Jeg har styr på det.
415
00:33:30,275 --> 00:33:32,276
Bombe!
416
00:33:48,794 --> 00:33:53,589
- Det er Thomas Kubs poolkamera.
- Se lige der.
417
00:33:53,757 --> 00:33:58,511
Læs lige skiltet, skat!
Beklager, jeg laver ikke reglerne.
418
00:34:02,390 --> 00:34:05,935
Det gør hun bare ikke!
Gå dog derhen.
419
00:34:06,102 --> 00:34:09,063
Det er sgu da utroligt!
420
00:34:19,991 --> 00:34:21,992
Sådan!
421
00:34:54,693 --> 00:34:57,236
- Åh, gud!
- Det er for vildt!
422
00:35:02,367 --> 00:35:07,121
- Det skilt virkede sgu!
- Man skal aldrig miste troen.
423
00:35:07,289 --> 00:35:09,290
Vil du have et glas vin?
424
00:35:09,457 --> 00:35:14,670
- Vi har rød, hvid. Cabernet, Merlot.
- En øl ville være fint.
425
00:35:16,214 --> 00:35:17,548
Værsgo.
426
00:35:31,271 --> 00:35:32,605
Okay.
427
00:35:39,029 --> 00:35:40,362
J.B!
428
00:35:42,282 --> 00:35:48,621
- Hvordan er den endt ovenpå?
- Nisser kommer vidt omkring.
429
00:35:48,788 --> 00:35:53,417
Jeg vil ikke have folk heroppe.
Den er også klam. Se ham lige.
430
00:35:54,669 --> 00:35:57,671
- Hvad leder du efter, J.B?
- Din fars kondomer.
431
00:35:57,839 --> 00:36:02,009
- Jeg har gang i noget.
- Ja, et diabetesanfald.
432
00:36:02,177 --> 00:36:05,804
- Jeg har lige fået en sms fra Alexis.
- Hvad står der?
433
00:36:05,972 --> 00:36:09,975
"Bodytequila til fødselaren."
Det kører for dig.
434
00:36:10,143 --> 00:36:12,770
- Se lige her.
- Hvad laver du, J.B?
435
00:36:12,938 --> 00:36:16,941
- Din far er pervers.
- Stop! Giv mig den.
436
00:36:17,108 --> 00:36:20,235
- Hvad laver du, Costa?
- Svarer.
437
00:36:20,403 --> 00:36:22,905
- Det gør du ikke!
- For sent.
438
00:36:23,073 --> 00:36:25,324
Hvad skrev du?
439
00:36:25,492 --> 00:36:30,371
"Jeg vil også have dig, mutter."
Hvem fanden taler sådan?
440
00:36:30,538 --> 00:36:35,167
Det gør jeg. Det virker.
Gå ned og tal med hende.
441
00:37:04,155 --> 00:37:08,075
Vent... hvad laver du?
Nej, ikke på den måde.
442
00:37:09,411 --> 00:37:11,453
Sådan her.
443
00:37:13,915 --> 00:37:16,041
Tag den i munden.
444
00:37:42,068 --> 00:37:46,071
- Din tur.
- Kub! Telefon!
445
00:37:48,116 --> 00:37:51,035
Pis!
Undskyld.
446
00:37:51,202 --> 00:37:55,456
Undskyld... pas lige på.
Undskyld.
447
00:37:55,623 --> 00:37:57,916
Pis!
Undskyld.
448
00:38:04,966 --> 00:38:07,134
Luk døren efter dig, Dax.
449
00:38:07,302 --> 00:38:10,846
Pis!
Find telefonen, Dax.
450
00:38:11,014 --> 00:38:14,641
Nej, glem det.
Bare ti stille. Hallo?
451
00:38:14,809 --> 00:38:16,935
- Thomas, er du der?
- Hej, far.
452
00:38:17,103 --> 00:38:21,982
Hvor har du været?
Du lovede at tage din mobil.
453
00:38:22,150 --> 00:38:26,153
Det ved jeg godt. Undskyld.
Vi sad bare ude i boblebadet.
454
00:38:26,321 --> 00:38:30,783
I smider ikke håndklæder alle vegne.
Huset ser pænt ud, når vi kommer.
455
00:38:30,950 --> 00:38:33,619
- Selvfølgelig.
- Vi ville bare... Hvad var det?
456
00:38:33,787 --> 00:38:37,164
- Se hende lige.
- Hvad var det? Thomas?
457
00:38:37,332 --> 00:38:40,334
Ikke noget. Det var Costa.
Du er på medhør.
458
00:38:40,502 --> 00:38:46,131
Vi ville bare ringe før sengetid
og sikre, at du har det godt.
459
00:38:46,299 --> 00:38:52,054
Jeg har det fint.
Jeg er faktisk selv på vej i seng.
460
00:38:52,222 --> 00:38:54,973
Fint. Vi ses.
Tillykke med fødselsdagen.
461
00:38:55,141 --> 00:38:57,768
- Tak, far. Godnat.
- Godnat.
462
00:39:06,027 --> 00:39:07,444
Hold da helt kæft.
463
00:39:14,536 --> 00:39:18,038
- Sådan!
- Pis, det må være hans far.
464
00:39:18,206 --> 00:39:21,542
Hvad?
Jeg er her bare for at feste.
465
00:39:22,544 --> 00:39:25,003
Hold nu op! Giv mig en chance.
Hvor er bolden?
466
00:39:25,171 --> 00:39:29,591
Lad os gøre det! Så er det nu.
Jeg går efter tre point.
467
00:39:32,971 --> 00:39:37,683
Kom nu, mand! Giv mig fem!
Giv mig den.
468
00:39:52,365 --> 00:39:55,993
Hvad?
Øjeblik, jeg kan ikke høre en skid!
469
00:39:57,245 --> 00:40:01,540
Tal højere, E!
Hvad? E!
470
00:40:01,708 --> 00:40:05,627
Hvad fanden laver du her?
Du er ikke inviteret, pikhoved.
471
00:40:08,590 --> 00:40:14,511
Røvhul!
Sig frem. Hvad sker der?
472
00:40:14,679 --> 00:40:17,764
Han diskuterer med en fed kvinde.
Sikkert hans kone.
473
00:40:17,932 --> 00:40:20,809
Hun vil ringe til politiet.
Han vil klare det selv.
474
00:40:20,977 --> 00:40:25,480
Han drikker. De er i køkkenet.
Jeg er ovenpå. Ungen sover.
475
00:40:25,648 --> 00:40:27,900
Er du inde i huset?
476
00:40:28,902 --> 00:40:35,115
- Se at komme ud, for helvede!
- Negativ. Jeg er gået i skjul.
477
00:40:35,283 --> 00:40:39,745
Hvad fanden skal jeg stille
op med ham? E? E!
478
00:41:09,442 --> 00:41:12,152
- Morer du dig?
- Ja, det gør jeg.
479
00:41:12,320 --> 00:41:14,988
Det er fandme en vild fest.
480
00:41:17,116 --> 00:41:21,620
Åh, gud.
Hvad tænkte jeg på?
481
00:41:21,788 --> 00:41:27,376
- Det var før Costa.
- Ja. De gode, gamle dage.
482
00:41:27,543 --> 00:41:33,674
Dengang du stadig var en af os.
Du var ret sød. Hvad skete der?
483
00:41:33,841 --> 00:41:37,302
Hold nu kæft!
Jeg ligner da mig selv.
484
00:41:43,476 --> 00:41:46,687
Var det underligt? Undskyld.
Det var underligt, ikke?
485
00:41:46,854 --> 00:41:49,648
- Nej... jo, en lille smule.
- Pis!
486
00:41:55,238 --> 00:42:00,325
Strisserne er på vej. Alle ud!
Gå om i baghaven nu!
487
00:42:00,493 --> 00:42:03,620
Se at komme om i baghaven!
Strisserne kommer!
488
00:42:03,788 --> 00:42:07,916
Skynd jer! Strisserne kommer.
Om i baghaven!
489
00:42:08,084 --> 00:42:10,752
Costa!
Hej, Costa!
490
00:42:10,920 --> 00:42:13,588
- Alle skal om i baghaven.
- Hvad sker der?
491
00:42:13,756 --> 00:42:16,591
- Strisserne er på vej.
- Pis!
492
00:42:16,759 --> 00:42:21,430
Gå om i baghaven!
Skynd jer nu lidt!
493
00:42:23,099 --> 00:42:26,727
Af sted med jer!
Om i baghaven! Kom nu væk.
494
00:42:26,894 --> 00:42:28,895
- De er på vej.
- Hvor ved du det fra?
495
00:42:29,063 --> 00:42:33,108
Min ven har forbindelser.
Vi skal have øllen væk.
496
00:42:33,276 --> 00:42:35,652
Pokkers.
497
00:42:35,820 --> 00:42:38,697
- Var det det hele?
- Ja, jeg har dit bæger.
498
00:42:59,927 --> 00:43:05,390
Politiet ankommer nu til stedet.
Slut herfra... indtil videre.
499
00:43:13,483 --> 00:43:18,111
- Jeg kan ikke høre noget.
- Nej, det lyder ikke som en fest.
500
00:43:18,279 --> 00:43:21,823
I hvert fald ikke en fest,
der er gang i.
501
00:43:29,665 --> 00:43:32,751
- Der er de.
- Godaften.
502
00:43:32,919 --> 00:43:37,297
- Holder I fest?
- Ja, en mindre sammenkomst.
503
00:43:37,465 --> 00:43:42,177
- Det er min fødselsdag.
- Der holder ellers en del biler.
504
00:43:54,232 --> 00:43:56,233
Hvem ejer huset?
505
00:43:56,401 --> 00:43:59,986
- Er der problemer?
- Vi har fået en klage over larmen.
506
00:44:00,154 --> 00:44:02,906
- Må vi kigge os lidt omkring?
- Helst ikke.
507
00:44:03,074 --> 00:44:06,076
- Men det skal vi altså.
- Nu er jeg ikke advokat.
508
00:44:06,244 --> 00:44:11,832
Men skal I ikke have tilladelse
til at gå ind på privat ejendom?
509
00:44:11,999 --> 00:44:14,251
Må vi tale med en voksen?
510
00:44:14,419 --> 00:44:17,170
Det gør I.
Jeg er 18 år og 6 måneder.
511
00:44:17,338 --> 00:44:20,966
Og i min kultur har jeg været
en mand, siden jeg var 13.
512
00:44:21,134 --> 00:44:23,468
Vi kan altså ikke komme ind?
513
00:44:23,636 --> 00:44:28,598
Ifølge loven kan I ikke.
Det, vi siger, er, at I ikke må.
514
00:44:28,766 --> 00:44:32,436
Sådan er det vist. Loven siger
'kan ikke', fordi vi siger 'må ikke'.
515
00:44:32,603 --> 00:44:36,148
Så er det nok med alt det pis.
Det er flot.
516
00:44:36,315 --> 00:44:40,777
- Mange tak.
- Bare lad være med at larme mere.
517
00:44:40,945 --> 00:44:42,946
Naturligvis.
518
00:44:43,114 --> 00:44:46,116
Tving os ikke til at komme tilbage.
Forstået?
519
00:44:46,284 --> 00:44:48,827
Selvfølgelig.
520
00:44:48,995 --> 00:44:51,371
- Godnat.
- Godnat.
521
00:44:52,498 --> 00:44:56,668
"Loven siger..."
Det forbandede internet.
522
00:44:56,836 --> 00:45:00,505
Alle tror sgu, de er advokater.
523
00:45:11,976 --> 00:45:15,353
- Fuck dig.
- Hold nu op, Costa.
524
00:45:15,521 --> 00:45:19,357
- Fuck dig!
- Kom med ind. Glem det nu bare.
525
00:45:30,620 --> 00:45:32,996
Vi fester til daggry!
526
00:47:01,794 --> 00:47:04,462
Hvad fanden laver du?
527
00:47:05,715 --> 00:47:09,426
Min fætter skifter vinduet.
Det er ikke noget problem.
528
00:47:22,898 --> 00:47:26,484
- Det er min mors.
- Jeg smadrer den ikke eller noget.
529
00:47:36,621 --> 00:47:38,538
Kast en lav bold.
530
00:47:51,177 --> 00:47:54,763
- Det er piller!
- Det er ecstasy.
531
00:48:07,318 --> 00:48:12,113
- Har du hørt om det på Craigslist?
- Ja, det var der, jeg så det.
532
00:48:12,281 --> 00:48:15,784
- Vi er på skideren.
- Slap nu af.
533
00:48:15,951 --> 00:48:19,704
- Vi må fortælle Thomas det.
- T-Rick har sikkert glemt det.
534
00:48:19,872 --> 00:48:21,206
Det her er ikke godt.
535
00:48:22,124 --> 00:48:26,753
Mor, far...
Det er mig... Thomas.
536
00:48:26,921 --> 00:48:29,547
Jeg er fuld.
Ikke at det er nogen undskyldning.
537
00:48:29,715 --> 00:48:35,261
Forhåbentlig ses vi igen,
så jeg kan forklare det hele.
538
00:48:35,429 --> 00:48:38,723
Ikke at jeg har en forklaring ud
over, at Costa fik mig til det.
539
00:48:38,891 --> 00:48:42,686
Så...
Pis af!
540
00:48:42,853 --> 00:48:45,730
- Det er os!
- Det ved jeg.
541
00:48:46,899 --> 00:48:51,194
- Hvad laver I her? Festen er udenfor.
- Har I set, hvordan huset ser ud?
542
00:48:51,362 --> 00:48:57,033
- Vi fikser det i morgen, okay?
- Nej! Det er ikke okay!
543
00:48:57,201 --> 00:49:01,788
- Hvad hvis mine forældre ser filmen?
- Det bliver kun os, der ser den.
544
00:49:03,624 --> 00:49:06,000
Hvor fanden kom de fra?
545
00:49:06,168 --> 00:49:11,506
Én fyr sagde, at han havde læst
om festen på Craigslist.
546
00:49:11,674 --> 00:49:16,720
- Der mødte min far min stedmor.
- Lagde du min adresse ud på nettet?
547
00:49:16,887 --> 00:49:21,224
- Ikke kun på nettet.
- Hvad snakker han om?
548
00:49:21,392 --> 00:49:25,562
Jesse Marco sendte en email-blast ud,
og jeg ringede til radiostationerne.
549
00:49:25,730 --> 00:49:29,357
- Røvhuller!
- Du frygtede, at der ikke kom nogen.
550
00:49:29,525 --> 00:49:34,612
Folk spilder og ødelægger ting.
De stjæler også. Det er gået amok.
551
00:49:34,780 --> 00:49:37,866
Jeg ville bare holde en sej fest.
552
00:49:38,033 --> 00:49:41,703
- Altså, i Queens...
- Jeg er træt af at høre om Queens!
553
00:49:41,871 --> 00:49:44,205
Vi har fattet det!
Der er fedt i Queens.
554
00:49:50,171 --> 00:49:55,800
Vi skal nok få fikset det hele,
om jeg så skal gøre det selv.
555
00:49:55,968 --> 00:49:59,429
Dine forældre kommer
først hjem søndag. Slap nu af.
556
00:49:59,597 --> 00:50:02,682
- Vil du have massage?
- Nej, hold nu op.
557
00:50:02,850 --> 00:50:04,976
Det er min yndlingssang.
558
00:50:08,355 --> 00:50:11,649
Tænk,
at I kunne gøre det her imod mig.
559
00:50:11,817 --> 00:50:14,652
Vi gjorde det for din skyld.
560
00:50:14,820 --> 00:50:18,406
Jeg ved, at du ikke tager stoffer,
og det respekterer jeg.
561
00:50:18,574 --> 00:50:21,242
- Men du trænger til sådan en.
- Hvad er det?
562
00:50:21,410 --> 00:50:25,371
Ecstasy. Det dæmper dine angstanfald.
Tag det nu bare.
563
00:50:27,249 --> 00:50:30,210
Okay. Det fucker mig ikke
fuldstændig op, vel?
564
00:50:30,377 --> 00:50:33,797
Jo, for fanden.
Det er det, der er meningen.
565
00:50:35,174 --> 00:50:39,677
Her.
Du får en halv.
566
00:50:44,058 --> 00:50:49,729
- Okay, giv mig ti minutter.
- Det kan du godt glemme!
567
00:50:49,897 --> 00:50:51,940
- Det er din aften.
- Flyt dig!
568
00:50:52,107 --> 00:50:56,486
Sluk for musikken! Hvordan har I det?
Jeg hedder Costa.
569
00:50:56,654 --> 00:50:59,489
Jeg skal lige have
Thomas og J.B. herop.
570
00:50:59,657 --> 00:51:03,159
Få nu røven herop!
Skynd jer lidt.
571
00:51:03,327 --> 00:51:05,453
Få nu røven med dig, J.B.
572
00:51:05,621 --> 00:51:09,499
Vi er her i aften,
fordi Thomas Kub har fødselsdag.
573
00:51:09,667 --> 00:51:13,711
Og nu skal vi synge for ham!
En, to, tre...
574
00:51:35,776 --> 00:51:38,653
Tak, fordi I kom.
Lad os få gang i musikken!
575
00:51:39,780 --> 00:51:40,947
Vent, vent, vent.
576
00:51:41,115 --> 00:51:46,953
Vent. Jeg har lyst til at synge en
fødselsdagssang, hvis jeg må, Thomas?
577
00:51:47,121 --> 00:51:48,913
Det er helt okay.
578
00:51:49,081 --> 00:51:53,001
Giv mig lige et beat
så jeg kan lave et fødselsdags rap?
579
00:51:59,174 --> 00:52:01,175
Ja
Hej, Thomas
580
00:52:01,343 --> 00:52:05,305
Tillykke
Sut min pik, hvis du er tørstig
581
00:52:05,931 --> 00:52:09,017
Godt dine forældre er på ferie
Jeg har lige tømt køleskabet
582
00:52:09,184 --> 00:52:11,060
Og skidt i køkkenet
583
00:52:11,437 --> 00:52:13,688
Du Pesci, gå tilbage til New York
584
00:52:13,856 --> 00:52:16,524
Du ligner en smørbrødsjomfru
585
00:52:16,692 --> 00:52:18,735
Og du har sikkert en baby pik
586
00:52:18,903 --> 00:52:21,613
Den slags, der har AIDS og alt muligt
587
00:52:21,780 --> 00:52:24,866
Hvad så J.B?
Skal du sutte min pik
588
00:52:25,034 --> 00:52:28,161
På bagsædet af din fars bil
Dit feddyr
589
00:52:28,329 --> 00:52:31,706
Din kærlighedspøl
Jeg lægger dig bag i bilen
590
00:52:31,874 --> 00:52:34,626
Og hiver godt i ryggen
Ja
591
00:52:34,793 --> 00:52:36,461
Det er et håndjob
592
00:52:36,629 --> 00:52:40,381
Du ligner en gremlin
og en bamses unge
593
00:52:40,549 --> 00:52:44,344
Hvad? Pis med dem.
Sut min pik.
594
00:52:44,511 --> 00:52:45,929
Pis af.
595
00:52:46,388 --> 00:52:48,556
Undskyld. Han er for meget.
596
00:52:48,724 --> 00:52:52,143
Lad os få gang i den igen.
Kom så DJ Jesse Marco. Nu!
597
00:53:02,655 --> 00:53:06,449
Ja, for fanden!
Hvad er der med den kælling?
598
00:53:06,617 --> 00:53:10,370
Hva' så, skat?
Skal du have noget af den her?
599
00:53:10,537 --> 00:53:13,206
Hvad helvede glor I på?
600
00:53:15,167 --> 00:53:18,086
- Vil du sige noget?
- Hvad...
601
00:53:23,968 --> 00:53:28,596
Slip mig! Slip mig!
I må ikke lukke...
602
00:53:31,642 --> 00:53:35,561
- Har I set Thomas?
- Vi leder efter ham.
603
00:53:35,729 --> 00:53:38,564
Sig, at jeg har noget til ham.
604
00:53:39,358 --> 00:53:43,611
- Hop nu i.
- Du bryder altså reglerne.
605
00:53:47,241 --> 00:53:53,371
- Hvorfor hopper du ikke i?
- Jeg har været i. Ufrivilligt.
606
00:53:58,627 --> 00:54:00,670
Nå, Thomas. Morer du dig?
607
00:54:00,838 --> 00:54:03,006
- Nej.
- Slet ikke?
608
00:54:03,173 --> 00:54:05,717
- Jo.
- Du ser ret hærget ud.
609
00:54:05,884 --> 00:54:08,511
- Jeg er lidt hærget.
- Men du ser godt ud.
610
00:54:08,679 --> 00:54:11,431
- Har du haft heldet med dig?
- Ja, lige nu.
611
00:54:11,598 --> 00:54:14,684
- Rolig nu.
- Giv mig det.
612
00:54:14,852 --> 00:54:17,603
- Morer du dig til festen?
- Helt vildt.
613
00:54:17,771 --> 00:54:21,441
Det bare er en mindre sammenkomst,
hvor vi hænger ud.
614
00:54:21,608 --> 00:54:26,571
- Folk hænger da ud.
- Der er to dj'er. Det er da stort.
615
00:54:26,739 --> 00:54:27,989
Hvornår kommer dine forældre hjem?
616
00:54:28,157 --> 00:54:29,574
Aner det ikke.
617
00:54:30,492 --> 00:54:32,493
Thomas? Thomas? Kig op.
618
00:54:32,661 --> 00:54:35,246
- Du har flotte knæ.
- Tak.
619
00:54:35,414 --> 00:54:37,707
Det siger folk ikke tit nok, Kirby.
620
00:54:38,000 --> 00:54:42,378
J.B., der ligger en dværg i ovnen!
621
00:54:42,546 --> 00:54:45,715
- Hvad sagde han?
- Jeg hørte det som 'dværg i ovnen'.
622
00:54:48,635 --> 00:54:53,723
Flyt jer, for helvede!
Flyt jer for helvede!
623
00:54:53,891 --> 00:54:56,768
- Det må du meget undskylde.
- Fuck!
624
00:54:56,935 --> 00:55:01,064
Hallo, du slår den forkerte.
Du gode gud!
625
00:55:02,316 --> 00:55:07,612
Røvhuller! Røvhuller!
Forpulede møgkælling!
626
00:55:11,408 --> 00:55:13,117
Hvorfor nosserne?
627
00:55:13,285 --> 00:55:15,953
- Bare ikke nosserne.
- Tænk på det.
628
00:55:16,121 --> 00:55:19,290
Vores nosser er, hvor hans øjne er.
629
00:55:21,794 --> 00:55:27,882
Hallo! Er det rigtigt, at I blev
losset i bollerne af en dværg?
630
00:55:28,050 --> 00:55:31,052
Sig nu, at det passer.
Jeg beder til, at det er rigtigt.
631
00:55:31,303 --> 00:55:37,558
- Tænk, at jeg gik glip af det!
- Du skulle se dine pupiller.
632
00:55:41,563 --> 00:55:45,441
Jeg elsker jer.
Helt ærligt.
633
00:55:45,609 --> 00:55:50,488
Jeg ved godt, at jeg er et pikhoved
nogle gange. Det er jeg ked af.
634
00:55:50,656 --> 00:55:53,241
- Det er okay.
- Nej, det er det ikke.
635
00:55:54,493 --> 00:55:58,871
Undskyld, at jeg gav dig en bh til
din fødselsdag. Det var ikke i orden.
636
00:55:59,039 --> 00:56:01,082
Det var ikke i orden.
637
00:56:01,250 --> 00:56:05,962
Og undskyld,
at jeg har kaldt dig et fedt svin.
638
00:56:06,130 --> 00:56:08,756
- Og en buttet kælling.
- Ja.
639
00:56:08,924 --> 00:56:11,634
- Hvalen Hvalborg.
- Okay.
640
00:56:11,802 --> 00:56:14,220
Og det jeg sagde
til din brors bar mitzvah.
641
00:56:14,388 --> 00:56:18,808
- Du ligner slet ikke Rosie O'Donnell.
- Nej.
642
00:56:18,976 --> 00:56:21,394
- Gutter?
- Hvad?
643
00:56:22,688 --> 00:56:28,901
Jeg er sammen med Kirby.
Jeg er helt vild med hende.
644
00:56:31,530 --> 00:56:34,866
Helt ærligt, Thomas.
Det er da fedt nok.
645
00:56:35,033 --> 00:56:41,080
Men du har kendt hende altid.
Det er som at være sammen med J.B.
646
00:56:41,248 --> 00:56:43,291
- Men hendes patter er mindre.
- Så du!
647
00:56:43,458 --> 00:56:48,379
Jeg mener bare,
at Kirby på en måde er en af os.
648
00:56:48,547 --> 00:56:55,219
I aften handler om de piger, vi ikke
har en chance hos. Om at ændre alt.
649
00:59:16,945 --> 00:59:20,448
Det er helt sindssygt derude.
Jeg har ikke set Tyler i en time.
650
00:59:25,203 --> 00:59:27,830
Vi er vist ude,
hvor vi ikke kan bunde.
651
00:59:32,669 --> 00:59:35,546
- Sejt værelse.
- Tak.
652
00:59:35,714 --> 00:59:40,301
Her roder lidt lige nu.
Lad mig lige...
653
00:59:45,474 --> 00:59:50,478
- Det er altså din fødselsdag.
- Ja, det er det.
654
01:01:24,364 --> 01:01:27,908
- Åh, gud! Thomas?
- Kirby...
655
01:01:28,076 --> 01:01:33,122
- Undskyld. Vent... Kirby!
- Hvad fanden, Thomas!
656
01:01:33,415 --> 01:01:35,416
Røvhul!
657
01:01:39,171 --> 01:01:44,216
- Skal jeg give dig en hånd?
- Hvad? Hvor længe har du stået der?
658
01:01:55,479 --> 01:01:57,062
Kirby!
659
01:02:49,824 --> 01:02:53,494
- Morer du dig, Alexis?
- Nej, jeg går nu.
660
01:03:11,096 --> 01:03:14,807
Hej, du har ringet til familien Kub.
Læg en besked.
661
01:03:14,975 --> 01:03:16,976
Det er mig igen.
662
01:03:17,143 --> 01:03:21,397
Jeg er blevet ringet op igen.
Naboerne overdriver sikkert.
663
01:03:21,565 --> 01:03:24,525
- Ring til mig.
- Pis!
664
01:04:29,674 --> 01:04:34,303
Hold da kæft!
Det er jo helt sindssygt!
665
01:04:51,363 --> 01:04:55,366
Se, hvad vi har gjort, Thomas.
Det er helt vildt.
666
01:04:58,662 --> 01:05:01,705
Er det stort nok til at være sejt?
667
01:05:02,374 --> 01:05:05,167
Det ændrer alt.
668
01:05:05,335 --> 01:05:07,628
Hold kæft, det er nyhederne!
669
01:05:15,095 --> 01:05:19,390
- Se, det er Thomas!
- Thomas! Thomas!
670
01:05:19,557 --> 01:05:23,894
- Kan du høre det?
- Thomas! Thomas! Thomas!
671
01:05:26,481 --> 01:05:28,190
Det er fandme din fest.
672
01:05:28,358 --> 01:05:31,485
Du har ret.
Jeg havde brug for det her.
673
01:05:35,532 --> 01:05:37,825
Ja, for fanden.
674
01:05:44,791 --> 01:05:48,544
Se lige mig!
Min fest er den vildeste!
675
01:05:48,712 --> 01:05:51,922
Min fest er legendarisk!
676
01:05:57,095 --> 01:05:59,096
- Se her.
- Hvad?
677
01:05:59,264 --> 01:06:01,265
- Det gør du ikke!
- Jo!
678
01:06:09,983 --> 01:06:12,443
Din skøre skid!
Jeg elsker dig!
679
01:06:17,866 --> 01:06:23,162
- Spring! Spring!
- Jeg springer eddermame ikke.
680
01:06:29,169 --> 01:06:31,670
Til min familie
og mine venner på Facebook.
681
01:06:31,838 --> 01:06:34,840
- Hvad?
- Det har været fedt. Hold dem her.
682
01:06:35,008 --> 01:06:38,594
- Lad nu være, J.B. Du er for fed.
- Hold kæft.
683
01:06:54,569 --> 01:06:56,570
Åh, gud.
684
01:06:59,324 --> 01:07:03,786
J.B., er du okay?
J.B., er du okay?
685
01:07:15,799 --> 01:07:20,135
Det er Falcon One. Jeg er lige
blevet angrebet af en sexet kvinde.
686
01:07:20,303 --> 01:07:24,306
Vi har ikke kontrol over situationen.
Der er rent kaos i gaderne.
687
01:07:24,474 --> 01:07:27,684
Og politiet kommer talstærkt.
Vi er i undertal.
688
01:07:35,109 --> 01:07:37,444
Gud hjælpe os.
689
01:07:53,086 --> 01:07:56,255
Strissere, skrid!
690
01:07:57,924 --> 01:08:02,970
Det er politiet. Passér gaden,
eller I bliver anholdt.
691
01:08:13,940 --> 01:08:16,608
Vi har brug for assistance.
692
01:08:17,777 --> 01:08:22,614
Kør, kør!
Anmoder om forstærkning.
693
01:08:41,676 --> 01:08:44,887
- Hold da kæft.
- Jeg sprang ned fra huset med vilje.
694
01:08:48,766 --> 01:08:50,934
Der er udbrudt kaos i Southland -
695
01:08:51,102 --> 01:08:55,689
- hvor der nu hersker anarki
i de ellers så rolige gader.
696
01:09:04,657 --> 01:09:08,452
Jeg taler med
indsatsleder Reesman fra politiet.
697
01:09:08,620 --> 01:09:11,830
Vi lader tingene falde til ro,
før vi går ind igen.
698
01:10:01,714 --> 01:10:03,757
God aften, det er... Det er Dax.
699
01:10:07,679 --> 01:10:10,138
Jeg er i hulens indre.
700
01:10:10,682 --> 01:10:13,058
Ord kan ikke beskrive, hvad jeg har set.
701
01:10:14,185 --> 01:10:17,270
Mange mennesker, ved ikke at det er...
702
01:10:17,438 --> 01:10:20,315
Det er min første fest og...
703
01:10:20,483 --> 01:10:24,277
Måske er det her helt normalt,
men det tror jeg nu ikke.
704
01:10:30,743 --> 01:10:34,830
Pis! Det er min fars bil!
Pis!
705
01:10:55,059 --> 01:10:57,561
Sig, det er løgn!
706
01:11:00,523 --> 01:11:05,193
- Hvad laver du?
- Hvad? Fuck din bil!
707
01:11:07,196 --> 01:11:08,530
Røvhuller!
708
01:11:10,408 --> 01:11:16,747
Åh, gud. Thomas, vi er på skideren.
Det her kan jeg vist ikke fikse.
709
01:11:16,914 --> 01:11:19,291
Jeg kan ikke fikse det her.
710
01:11:19,459 --> 01:11:23,670
Undskyld, Thomas.
Jeg ville bare have noget fisse.
711
01:11:27,133 --> 01:11:30,427
Der ser ud til at ske noget lige nu.
712
01:11:37,810 --> 01:11:39,603
Hvad helvede er det?
713
01:11:44,317 --> 01:11:47,277
- Vi har en mistænkt i syne...
- Tilbage, alle sammen!
714
01:11:49,697 --> 01:11:54,576
- Hvad fanden?
- Se at komme væk!
715
01:11:57,914 --> 01:12:04,211
- Hvad fanden? Duk jer!
- Hold da kæft! Pas på!
716
01:12:04,378 --> 01:12:08,173
Mistænkte er bevæbnet og aktiv.
717
01:12:08,341 --> 01:12:12,469
Politiet er på stedet i kampuniform.
SWAT rykker frem.
718
01:12:12,637 --> 01:12:14,721
Gå ikke ind før SWAT.
719
01:12:17,600 --> 01:12:21,603
- Hold da kæft! Det er T-Rick!
- Hvad fanden laver han?
720
01:12:21,771 --> 01:12:27,484
Costa!
Jeg vil have min havenisse!
721
01:12:27,652 --> 01:12:31,363
- Lad ham få den. Hvor er den?
- Den var fuld af ecstasy.
722
01:12:31,531 --> 01:12:35,867
- Hvor helvede er Costa?
- Mistænkte nærmer sig.
723
01:12:39,831 --> 01:12:42,457
Hold da kæft!
724
01:12:43,626 --> 01:12:44,668
Det er politiet.
725
01:12:44,836 --> 01:12:46,545
Nærm jer forsigtigt.
726
01:12:46,754 --> 01:12:50,048
Læg våbnet
og anbring hænderne over hovedet.
727
01:12:50,216 --> 01:12:52,926
Ned! Lad mig se dine hænder!
Læg våbnet fra dig.
728
01:12:53,094 --> 01:12:58,056
- Politiet affyrer nu gummikugler.
- Læg det våben fra dig!
729
01:12:59,183 --> 01:13:02,310
- Mistænkte skyder mod politiet.
- Fuck det.
730
01:13:02,478 --> 01:13:05,438
Hvad laver du? Bliv her!
Thomas, nej!
731
01:13:05,606 --> 01:13:08,150
T-Rick, vi finder ud af noget!
732
01:13:08,317 --> 01:13:12,779
Fuck dig! Brænder du mig af,
brænder jeg dig.
733
01:13:12,947 --> 01:13:16,491
- Kom her, Thomas!
- Costa, dit røvhul!
734
01:13:16,659 --> 01:13:19,744
Læg dit våben,
og anbring hænderne over hovedet.
735
01:13:19,912 --> 01:13:22,080
- Pis!
- Læg våbnet fra dig.
736
01:13:22,248 --> 01:13:25,500
- Værsgo... skyd.
- Se at komme væk!
737
01:13:28,671 --> 01:13:31,965
- Tilbage! Tilbage!
- Du gode gud!
738
01:13:32,133 --> 01:13:36,887
Stadig aktiv og i bevægelse.
Sætter kurs mod huset.
739
01:13:39,348 --> 01:13:41,683
Hold da kæft!
740
01:13:44,228 --> 01:13:49,357
Det er politiet.
Passér gaden omgående.
741
01:13:49,525 --> 01:13:54,029
- Åh, gud.
- Ellers I bliver anholdt.
742
01:13:54,197 --> 01:13:56,323
Det er politiet.
743
01:14:00,912 --> 01:14:03,413
- Kom nu.
- Jeg kan ikke gå fra huset.
744
01:14:03,581 --> 01:14:07,125
- Huset er væk. Det er slut.
- Hvor er Milo?
745
01:14:23,059 --> 01:14:26,519
- Løb!
- Jeg kan høre ham.
746
01:14:26,687 --> 01:14:30,565
Hvad laver du, J.B?
Hunden ligger sgu da ikke i skuffen!
747
01:14:30,733 --> 01:14:34,778
- Her er han! Jeg har ham.
- Kom så.
748
01:14:42,328 --> 01:14:48,041
Der er fuldstændig kaos, Politiet
bruger nu flashbang-granater.
749
01:14:48,209 --> 01:14:52,295
Det er politiet.
Passér gaden omgående.
750
01:14:52,463 --> 01:14:56,508
Passér omgående gaden,
eller I bliver anholdt.
751
01:14:56,676 --> 01:14:59,177
- Passér gaden.
- Løb!
752
01:14:59,345 --> 01:15:02,764
Politiet har nu tilkaldt
brandvæsnets helikoptere.
753
01:15:02,932 --> 01:15:06,268
De kaster vand ned
i et forsøg på at slukke ilden.
754
01:15:15,319 --> 01:15:18,530
Episode under opsejling.
Betjente har brug for assistance.
755
01:15:18,698 --> 01:15:23,243
- Hold da kæft!
- Tyler! Tag dig nu sammen!
756
01:15:26,080 --> 01:15:30,125
Civile 50 meter fremme
på Dickens Street.
757
01:15:30,293 --> 01:15:32,669
- Anmodning til betjente...
- Hvad sker der?
758
01:15:32,837 --> 01:15:35,046
Bliv nede.
759
01:15:35,214 --> 01:15:37,966
- Pis!
- Milo!
760
01:15:39,302 --> 01:15:40,635
Milo!
761
01:15:40,803 --> 01:15:45,307
Fed fest!
Du skylder mig et forpulet træ!
762
01:15:45,474 --> 01:15:49,269
I det mindste har jeg moret mig,
dit røvhul!
763
01:15:49,437 --> 01:15:52,564
Ved du, hvor du ender?
Du ender kraftedeme i spjældet!
764
01:15:52,732 --> 01:15:58,069
Sådan skal det være, gutter!
Sut min pik, Robert!
765
01:16:02,950 --> 01:16:06,578
- Pis!
- Sort sedan. Flugtbilist.
766
01:16:07,747 --> 01:16:10,999
- Af sted!
- Løb!
767
01:16:11,167 --> 01:16:14,085
Hvad er status, enhed 23?
768
01:16:17,798 --> 01:16:21,259
Til fortroppen:
Vi har en mand nede!
769
01:16:39,945 --> 01:16:43,907
Han er alene hjemme.
Han har været oppe hele natten.
770
01:16:44,075 --> 01:16:47,911
Vi venter, til han sover,
og så gør vi det.
771
01:16:48,079 --> 01:16:50,914
Vi går ind ad bagdøren
og brænder Robs hus ned.
772
01:16:51,082 --> 01:16:53,166
Hvad fanden snakker I om?
773
01:16:53,334 --> 01:16:56,544
Manden har kone og barn.
I brænder ikke hans hus ned.
774
01:16:56,712 --> 01:17:03,343
- Han ringede efter strisserne.
- Klokken er seks. Glem det.
775
01:17:03,511 --> 01:17:05,512
Gå nu bare hjem.
776
01:17:12,228 --> 01:17:15,230
Hvad med vores penge?
777
01:17:15,398 --> 01:17:18,900
Huset er ødelagt.
I er nogle elendige vagter.
778
01:17:30,162 --> 01:17:32,205
I burde også gå hjem.
779
01:17:34,458 --> 01:17:39,796
- Klarer du den?
- Ja, jeg hænger lidt ud med Milo.
780
01:17:45,177 --> 01:17:46,511
Okay.
781
01:17:46,679 --> 01:17:53,435
Så går jeg hjem, tager en tudetur
og begynder at ringe til advokaterne.
782
01:17:55,604 --> 01:18:02,110
Uanset hvad der sker,
så var det fandme en fed aften.
783
01:18:02,987 --> 01:18:05,029
Kom, J.B. Vi skrider.
784
01:18:29,889 --> 01:18:32,557
Gå du også bare, Dax.
785
01:18:35,102 --> 01:18:39,272
Tak, Thomas.
Jeg har virkelig moret mig.
786
01:18:41,692 --> 01:18:44,319
Du skal nok klare dig.
787
01:18:59,460 --> 01:19:01,461
Det er Kevin Bean fra KROQ.
788
01:19:01,629 --> 01:19:05,590
Lad os tale om,
hvad der skete i Pasadena i går.
789
01:19:05,758 --> 01:19:09,594
- Det lignede noget af en fest.
- Det er en smuk dag her i kvarteret.
790
01:19:09,762 --> 01:19:12,138
Måske har I set nyhederne -
791
01:19:12,306 --> 01:19:16,976
- men i går blev der holdt
den vildeste fest i Pasadena.
792
01:19:17,144 --> 01:19:20,688
Kvarteret er smadret.
Huset er smadret.
793
01:19:20,856 --> 01:19:23,316
Vi har hørt, at Kanye var der.
794
01:19:23,484 --> 01:19:26,444
Så hvis du var til fest
i Pasadena i går -
795
01:19:26,612 --> 01:19:29,739
- vil vi gerne høre fra dig.
Det er dagens samtaleemne.
796
01:19:34,620 --> 01:19:37,622
- Jeg er virkelig ked af det.
- Det har du sagt.
797
01:19:40,834 --> 01:19:44,504
Har du nogen idé om,
hvad det kommer til at koste?
798
01:19:47,341 --> 01:19:50,051
Opsparingen
til din uddannelse er væk.
799
01:19:51,971 --> 01:19:54,973
- Ja, far. Undskyld.
- Du havde hele livet foran dig.
800
01:19:55,140 --> 01:19:58,560
Og du spolerede det hele på én aften.
801
01:20:03,274 --> 01:20:06,401
Jeg troede ikke, du havde det i dig.
802
01:20:08,320 --> 01:20:11,948
Jeg er ked af, at jeg svigtede dig.
803
01:20:12,116 --> 01:20:18,705
Nej... Jeg troede virkelig ikke,
du havde det her i dig.
804
01:20:23,502 --> 01:20:27,005
Hvor mange mennesker kom der?
805
01:20:30,676 --> 01:20:36,264
1500.
Måske et par tusind.
806
01:20:36,432 --> 01:20:37,932
Wau!
807
01:20:39,226 --> 01:20:42,562
Du skulle have set det.
808
01:20:44,523 --> 01:20:47,525
Det var vildt fedt.
809
01:20:48,944 --> 01:20:51,946
Du er stadig på skideren, Thomas.
810
01:21:16,889 --> 01:21:18,973
I det mindste er bilen sejere nu.
811
01:21:19,141 --> 01:21:24,395
Hold nu kæft. Far tvinger mig til
at køre i den som straf.
812
01:21:24,563 --> 01:21:27,732
Der bliver rejst
seks forskellige tiltaler imod mig.
813
01:21:27,900 --> 01:21:32,654
Min mor græder stadig.
Vi bor på Courtyard Marriott.
814
01:21:32,821 --> 01:21:36,908
Jeg har husarrest, indtil jeg skal
i retten. Jeg må ikke tale med jer.
815
01:21:37,076 --> 01:21:40,328
Mine forældre mener ikke,
jeg kommer på universitetet nu.
816
01:21:40,496 --> 01:21:42,830
Det er sgu da
på grund af dine karakterer.
817
01:21:42,998 --> 01:21:45,958
Selv min fars jødesmovs af
en advokat siger, vi er på den.
818
01:21:46,126 --> 01:21:48,878
- Han tror, vi ryger i spjældet.
- Du gode gud.
819
01:21:49,046 --> 01:21:53,549
- Hvad sagde dine forældre, Dax?
- Jeg bor faktisk alene.
820
01:21:55,260 --> 01:21:57,804
Du begynder at skræmme mig.
821
01:21:59,890 --> 01:22:01,933
Hva' så, Kub?
822
01:22:11,610 --> 01:22:12,985
Hej, Costa.
823
01:22:13,153 --> 01:22:17,615
- Hej, Thomas.
- Tak... tak.
824
01:22:19,618 --> 01:22:22,745
Hej, gutter.
Fed fest, Thomas.
825
01:22:22,913 --> 01:22:24,956
- Tak.
- Det er mig, der takker.
826
01:22:25,124 --> 01:22:27,125
I er bare for fede!
827
01:22:34,633 --> 01:22:36,175
J.B!
828
01:22:58,073 --> 01:23:00,074
Kirby, vent!
829
01:23:00,909 --> 01:23:04,203
- Kirby.
- Hej.
830
01:23:04,371 --> 01:23:07,874
- Jeg ville bare tale med dig.
- Der er ikke noget at tale om.
831
01:23:08,041 --> 01:23:11,961
- Må jeg ikke bare forklare?
- Det er ikke særlig indviklet.
832
01:23:12,129 --> 01:23:15,757
Det, du gjorde, var ikke i orden.
833
01:23:17,801 --> 01:23:22,096
- Du sårede mig.
- Det er jeg virkelig ked af, Kirby.
834
01:23:22,264 --> 01:23:26,267
Jeg vidste ikke,
hvordan jeg skulle håndtere det.
835
01:23:26,435 --> 01:23:30,271
Men det ved jeg nu,
og det er derfor, jeg er her.
836
01:23:32,191 --> 01:23:35,401
Mit liv ligger i ruiner lige nu.
837
01:23:35,569 --> 01:23:39,530
Jeg har stort set brændt
hele kvarteret ned.
838
01:23:39,698 --> 01:23:43,117
Mine forældre er bankerot.
Jeg er i bundløs gæld.
839
01:23:43,285 --> 01:23:46,454
Men det eneste, jeg tænker på,
er at få det her ordnet.
840
01:23:46,622 --> 01:23:52,084
Undskyld.
Jeg forstår godt, at du er sur.
841
01:23:52,252 --> 01:23:56,047
Men hvis vi er på talefod
til min næste fødselsdag -
842
01:23:56,215 --> 01:24:00,343
- vil jeg gerne tilbringe den alene
sammen med dig.
843
01:24:07,726 --> 01:24:09,852
Du er bare...
844
01:24:16,276 --> 01:24:20,696
- Er alt så i orden?
- Det har jeg aldrig sagt.
845
01:24:34,044 --> 01:24:37,547
Har I hørt om festen i Pasadena?
846
01:24:37,714 --> 01:24:41,008
En knægt brændte forældrenes hus ned.
847
01:24:41,176 --> 01:24:45,096
Tror I lige,
han får pligter som straf?
848
01:24:45,264 --> 01:24:48,891
Han skal ud med skraldespanden
ni gange om dagen resten af sit liv.
849
01:24:49,059 --> 01:24:54,856
Den person, der stod bag branden
og eksplosionen, overlever.
850
01:24:55,023 --> 01:24:57,233
Costa!
851
01:24:57,401 --> 01:25:00,236
Vi flyttede til Pasadena
for at undgå den slags.
852
01:25:00,404 --> 01:25:03,364
En idiot har brækket sig
ned af min hoveddør.
853
01:25:03,532 --> 01:25:08,077
Har de børn overhovedet forældre?
Det er latterligt, ikke?
854
01:25:08,912 --> 01:25:10,913
Har I set optagelserne?
855
01:25:11,081 --> 01:25:15,543
Jeg har ikke set så mange
teenage-patter siden R. Kellys fest.
856
01:25:17,921 --> 01:25:20,840
Thomas blev dømt for gadeuorden -
857
01:25:21,008 --> 01:25:25,011
- for at opfordre mindreårige til
lovbrud og for at starte optøjer.
858
01:25:25,178 --> 01:25:29,599
Hans klasse mente, at han
gik en strålende fremtid i møde.
859
01:25:30,434 --> 01:25:35,897
Takket være en dyr advokat
blev Costa frifundet.
860
01:25:36,064 --> 01:25:40,568
Han afventer resultatet
af tre faderskabssager.
861
01:25:41,320 --> 01:25:46,157
J.B's forældre overbeviste retten om,
at han havde 'særlige behov' -
862
01:25:46,325 --> 01:25:49,410
- og derfor var uegnet til straf.
Tiltalen blev frafaldet.
863
01:25:49,578 --> 01:25:53,581
Men han var tvunget til at tage
handicapbussen resten af skoletiden.
864
01:25:54,416 --> 01:25:59,337
Dax er under mistanke for at stå
bag sine forældres forsvinden.
865
01:25:59,504 --> 01:26:02,882
Han bor stadig alene.
866
01:26:03,050 --> 01:26:09,347
Nu har vi forbindelse til en
teenager, der er blevet kendt for -
867
01:26:09,514 --> 01:26:13,893
- at holde den måske
vildeste fest nogensinde.
868
01:26:14,061 --> 01:26:17,855
Costa, er der noget,
du vil sige til seerne?
869
01:26:18,023 --> 01:26:22,568
Ja, det er der. Du sagde:
"Den måske vildeste fest."
870
01:26:22,736 --> 01:26:25,071
Der var den vildeste fest nogensinde.
871
01:26:25,238 --> 01:26:30,326
Jeg tænkte nu mere på, om du
ville give folk en undskyldning.
872
01:26:30,494 --> 01:26:33,496
Jeg har en bedre idé.
Kom til min næste fest.
873
01:26:33,664 --> 01:26:36,040
- Hvad?
- Du hørte mig godt.
874
01:26:36,208 --> 01:26:38,000
Tag noget stramt på.
875
01:32:54,044 --> 01:32:56,045
[Danish]