1 00:00:01,935 --> 00:00:04,937 Warner Bros. og producerne vil gerne takke alle - 2 00:00:05,105 --> 00:00:08,566 - der har leveret optagelser til denne film. 3 00:00:08,734 --> 00:00:11,444 De ønsker også at undskylde over for politiet - 4 00:00:11,612 --> 00:00:15,740 - og beboerne i North Pasadena for det, de nu får at se. 5 00:00:28,712 --> 00:00:32,715 Hvad så, skønne kvinder? Jeg er Costa, jeres vært i aften. 6 00:00:32,883 --> 00:00:36,928 Bag mig ligger Thomas Kubs hjem, og i dag er det hans fødselsdag. 7 00:00:37,095 --> 00:00:40,348 Og det her er 'Project X'. 8 00:00:59,201 --> 00:01:02,411 Fødselsdagskage. 9 00:01:02,579 --> 00:01:04,622 Jeg skal have dyppet sjoveren i aften. 10 00:01:04,790 --> 00:01:07,166 - Undskyld. - Pis! 11 00:01:07,334 --> 00:01:10,086 Mrs. Kub, jeg troede, at I var gået. 12 00:01:10,254 --> 00:01:15,633 - Hvad er det, du skal have dyppet? - Ikke noget. Det må du undskylde. 13 00:01:15,801 --> 00:01:17,927 Hvem er din ven? 14 00:01:18,095 --> 00:01:20,805 Vi optager en fødselsdagsfilm til Thomas. 15 00:01:20,973 --> 00:01:26,394 - Sådan en 'en-dag-i-dit-liv-ting'. - Han er i bad. 16 00:01:26,562 --> 00:01:29,313 Vi ses senere. 17 00:01:31,817 --> 00:01:34,735 Hold kæft, det var tæt på. 18 00:01:36,864 --> 00:01:38,865 Dax. 19 00:01:48,292 --> 00:01:51,919 - Tillykke, dit røvhul! - Pis! Hvad fanden laver du? 20 00:01:53,005 --> 00:01:55,256 - Hvad fanden? - Skrid! Jeg onanerer. 21 00:01:55,424 --> 00:01:58,968 Det er så din sidste dag som taber. Hvordan føles det? 22 00:01:59,136 --> 00:02:03,389 - Du er kraftedeme for dum, Costa. - Det bliver aldrig kedeligt. 23 00:02:07,269 --> 00:02:11,939 - Hva' så, Dax? Hvad laver du her? - J.B. kender ham fra Gay-V Club. 24 00:02:12,107 --> 00:02:17,570 Han er underlig, men en god fotograf. Han får os til at se skidegodt ud. 25 00:02:18,739 --> 00:02:21,908 - Thomas, kom her! - Pis! Kom. 26 00:02:24,369 --> 00:02:28,331 Du sagde, at de gik kl. 7.00. Jeg gider ikke tale med din far. 27 00:02:32,920 --> 00:02:36,589 I spiser ikke i stuen. Mor slår mig ihjel, og så kommer turen til jer. 28 00:02:36,757 --> 00:02:38,966 - Her er 40 dollar til pizza. - Sejt. 29 00:02:39,134 --> 00:02:44,472 Dem får I. Giv den gas. Brug bagdøren, eller slå alarmen fra. 30 00:02:44,640 --> 00:02:47,683 Og, Thomas... jeg er ikke idiot. Jeg ved, du får gæster. 31 00:02:47,851 --> 00:02:51,771 - Far! Hvad skulle der ske? - Mr. Kub, vi har ingen planer om... 32 00:02:51,939 --> 00:02:54,607 - Undskyld, men hvem er du? - Det er Dax. 33 00:02:54,775 --> 00:02:57,735 Han laver en film om min fødselsdag. 34 00:02:57,903 --> 00:03:00,696 - Har du Goth-venner nu? - Jeg kender ham fra skolen. 35 00:03:00,864 --> 00:03:07,161 Fire-fem venner. Ikke mere. I skal behandle mit hjem pænt. 36 00:03:07,329 --> 00:03:13,250 Husk at lade porten stå åben til gartneren, og I rører ikke min bil. 37 00:03:13,418 --> 00:03:15,086 - Det ved jeg godt, far. - Fint. 38 00:03:15,253 --> 00:03:20,383 I rører ikke vandvarmeren til poolen. Og I går ikke ind på mit kontor. 39 00:03:20,550 --> 00:03:26,806 Jeg arbejder på tre projekter. Der er adgang forbudt. Ud med dig. 40 00:03:26,974 --> 00:03:29,809 Der er ingen, der går herind. 41 00:03:29,977 --> 00:03:32,979 Hvor er din mor? Jeg henter taskerne. 42 00:03:35,315 --> 00:03:37,316 Hvad er der galt? 43 00:03:37,484 --> 00:03:42,405 Jeg er bare bekymret. For at lade Thomas være alene hele weekenden. 44 00:03:42,572 --> 00:03:47,243 - Hold nu op, skat. Han er 17 år. - Det er det, der bekymrer mig. 45 00:03:48,412 --> 00:03:53,874 Lad os nu være realistiske. Thomas er ikke særlig populær. 46 00:03:54,042 --> 00:03:58,212 - Hvad skal det betyde? - At han bare ikke er den type. 47 00:03:58,380 --> 00:04:02,008 Han hænger ud med et par venner, men de laver ikke ballade. 48 00:04:02,175 --> 00:04:07,138 Han er en sød dreng, men han er en taber. 49 00:04:14,062 --> 00:04:16,313 Tillykke med fødselsdagen, Thomas. 50 00:04:16,481 --> 00:04:22,069 - Okay, skat. Så er bilen her. - Thomas skal have sin gave. 51 00:04:22,237 --> 00:04:24,905 Hvor er det sejt, at Thomas er født på jeres bryllupsdag. 52 00:04:25,073 --> 00:04:29,368 - Sikke en gave at få. En baby. - Tillykke, skat. 53 00:04:29,911 --> 00:04:34,331 - Mors minivan? Fedt. - Det er kun til at køre i skole i. 54 00:04:34,499 --> 00:04:38,753 - Selvfølgelig. Mange tak. - Nu har du selv bil. 55 00:04:38,920 --> 00:04:42,631 Og Milo, pas nu godt på Thomas. Mor kommer til at savne dig. 56 00:04:42,799 --> 00:04:45,051 - Farvel. - Okay, vi ses. 57 00:04:45,218 --> 00:04:49,472 Og du tager telefonen, når jeg ringer. Hver gang. 58 00:04:49,639 --> 00:04:53,142 Ha' det godt! Tillykke med bryllupsdagen! 59 00:04:54,603 --> 00:04:58,022 Skrid, din lede bøssehund! Så skal der festes! 60 00:04:58,815 --> 00:05:01,525 Tag det lige roligt. 61 00:05:01,693 --> 00:05:05,988 Det var pænt af dine forældre at gøre den ren, før du fik den. 62 00:05:06,156 --> 00:05:08,783 Jeg klager ikke over at få en bil. 63 00:05:08,950 --> 00:05:12,536 Det er en minivan, ikke en bil. Den vil vi ikke ses i. 64 00:05:12,704 --> 00:05:16,040 Din far burde have givet dig Benz'en. Det havde været sygt. 65 00:05:16,208 --> 00:05:19,460 Du har ret, Costa. Vi tager din bil. 66 00:05:19,628 --> 00:05:23,130 - Vent... du har jo ikke nogen! - Hold kæft, hvor er du sjov. 67 00:05:23,298 --> 00:05:25,591 Er du klar til i aften? 68 00:05:25,759 --> 00:05:29,929 Jeg synes, vi skal tale om det, før vi springer ud i det. 69 00:05:30,097 --> 00:05:35,267 - Jeg vidste det! Du tør ikke. - Gu' gør jeg da så. 70 00:05:35,435 --> 00:05:39,563 - Thomas tør ikke, den tøsedreng. - Rend mig. 71 00:05:39,731 --> 00:05:44,026 - Åh, gud! - Hold da kæft. 72 00:05:44,194 --> 00:05:49,365 - Vi har brug for den fest. - Hvad nu hvis der ikke kommer nogen? 73 00:05:49,533 --> 00:05:52,118 Selvfølgelig kommer der nogen. 74 00:05:52,285 --> 00:05:55,955 Se J.B. Han ligner Rainman med den telefon. 75 00:05:56,123 --> 00:05:59,667 - Hold nu op. - Har han ikke brug for en fest? 76 00:06:04,965 --> 00:06:08,175 Hold da kæft! Har du fået minivanen? Fedt! 77 00:06:08,343 --> 00:06:10,803 - Ja. - Hej, Costa. Hej, Dax. 78 00:06:12,180 --> 00:06:17,977 - Det sker bare ikke. - Øh, undskyld... 79 00:06:18,145 --> 00:06:23,816 - Må jeg lige komme ind i mit skab? - Hvorfor glor du på min pik? 80 00:06:23,984 --> 00:06:27,528 - Jeg skal bare ind i mit skab. - Så siger vi det, retardo. 81 00:06:27,696 --> 00:06:30,322 Ignorer ham. 82 00:06:33,034 --> 00:06:38,164 - Sikke en sød minivan, fodboldmor. - Der ser du. Jeg sagde det jo! 83 00:06:38,331 --> 00:06:42,418 Hvad er det, jeg hører om Zams fest? Fik du et blowjob af hans mor? 84 00:06:42,586 --> 00:06:47,214 Det var en syg fest. Alle fik fisse. Selv Kørestols-Robert fik en spiller. 85 00:06:47,382 --> 00:06:51,427 Tager I pis på mig? Hvorfor fanden var vi ikke med? 86 00:06:51,595 --> 00:06:55,806 - Det var bare en fest. Rolig nu. - Vi går altid glip af festerne. 87 00:06:55,974 --> 00:06:59,351 Hørte I ham ikke? Kørestols-Robert fik en spiller. 88 00:06:59,519 --> 00:07:02,813 Lad mig vise dig noget. Se her. 89 00:07:02,981 --> 00:07:05,983 Det er Stasia. Lækker, ikke? Det er min pige i Queens. 90 00:07:06,151 --> 00:07:09,236 Den type kunne vi også knalde, hvis vi oppede os. 91 00:07:09,404 --> 00:07:11,572 Ingen aner, hvem vi er. 92 00:07:11,740 --> 00:07:16,994 Hvis vi vil være kendte, må vi finde på noget stort. Fatter I det? 93 00:07:17,162 --> 00:07:21,916 - Hvorfor fanden har du stådreng, J.B? - Det er bare mine underhylere. 94 00:07:22,083 --> 00:07:23,751 Hvor klamt! 95 00:07:23,919 --> 00:07:27,338 Det er let for jer at sige. Det er ikke jeres hus. 96 00:07:27,505 --> 00:07:32,092 Nu bakker du ikke ud, vel? Den fest vil ændre alt. 97 00:07:32,260 --> 00:07:37,139 Det er mig, der løber en risiko. I tropper bare op og drikker. 98 00:07:37,307 --> 00:07:41,727 Tror du ikke, vi vil hjælpe dig? Nu er jeg fandme fornærmet. 99 00:07:41,895 --> 00:07:46,190 Hele idéen med festen er at få kællingerne til at bemærke os. 100 00:07:46,358 --> 00:07:52,196 I Queens fik jeg masser af blowjobs. Sammen med jer får jeg nul og niks! 101 00:07:52,364 --> 00:07:57,368 - Det giver ingen mening. - Jo, det gør. Meningen går der! 102 00:07:57,535 --> 00:08:02,122 - Og der går to mere. - Den er feset ind. 103 00:08:02,290 --> 00:08:06,043 Hvis du fucker det her op, slår jeg dig ihjel. 104 00:08:06,211 --> 00:08:08,462 - Okay. Højst 20 mennesker. - 20? 105 00:08:08,630 --> 00:08:12,299 Så 30 da. Huset skulle gerne overleve. 106 00:08:12,467 --> 00:08:17,805 - 30 mennesker ændrer ikke noget. - Okay, men ikke mere end 50. 107 00:08:17,973 --> 00:08:23,686 - Fint, så siger vi 50. - Det er stort nok til at være sejt. 108 00:08:24,521 --> 00:08:29,441 Sand... på mange måder en værre fjende end dem, der bærer våben. 109 00:08:29,609 --> 00:08:33,070 KÆMPEFEST HOS THOMAS KUB SEXEDE KÆLLINGER VELKOMNE 110 00:08:33,238 --> 00:08:35,781 Det var markedsføringen. 111 00:08:48,545 --> 00:08:51,171 Ja selvfølgelig, Jack. Hvad som helst. 112 00:08:51,339 --> 00:08:56,844 Og hvis I er der før os, går I bare ind i haven og gør klar. 113 00:08:57,012 --> 00:09:03,434 - Dax, film ind over døren. - Det sætter vi stor pris på. 114 00:09:03,601 --> 00:09:09,231 Jeg er nødt til at ringe tilbage. Hvad fanden laver du, Dax? Skrid! 115 00:09:09,399 --> 00:09:13,569 - Hvad har du gang i? - Hvad fanden sker der? 116 00:09:14,321 --> 00:09:19,158 Tager I pis på mig? Det var en forretningssamtale. 117 00:09:19,326 --> 00:09:23,495 Mens du sidder og skider? Skid du bare i fred. 118 00:09:23,663 --> 00:09:26,498 Hold op! Jeg kan ikke se noget. 119 00:09:30,170 --> 00:09:32,254 Kom, Dax. Tættere på. 120 00:09:32,422 --> 00:09:37,009 Det bliver ret sejt. Vi skal bare hænge ud. 121 00:09:37,177 --> 00:09:42,348 - Costa tager sig af planlægningen. - Det lyder som en strålende idé. 122 00:09:42,515 --> 00:09:48,270 Han klarer det fint. Han skaffer sprut og en dj. 123 00:09:48,438 --> 00:09:51,398 En dj? Supersejt! 124 00:09:51,566 --> 00:09:58,530 Gæt hvad Mor Kub og Far Kub gav Baby-Kub i fødselsdagsgave. 125 00:09:58,698 --> 00:10:00,783 - Hvad? - Kubmobilen. 126 00:10:00,950 --> 00:10:05,287 Fik du en minivan? Dine forældre giver de værste gaver. 127 00:10:05,455 --> 00:10:07,164 Hvor er din gave? 128 00:10:07,332 --> 00:10:10,376 - Du har ikke givet mig gaver i ti år. - Og? 129 00:10:12,337 --> 00:10:16,840 Men jeg er en god ven, så jeg har en gave til dig. 130 00:10:17,008 --> 00:10:20,844 Jeg tager den med i aften. Tillykke, taber. 131 00:10:23,223 --> 00:10:27,393 - Fald nu ikke. Pis! - Jeg er okay! 132 00:10:27,560 --> 00:10:29,770 Sut min pik, Thomas! 133 00:10:29,938 --> 00:10:34,024 - Mor Kub og Far Kub? - Det er mine forældre, dit røvhul. 134 00:10:35,402 --> 00:10:39,696 Hold kæft, hvor er hun hot. Tror du, hun kommer i aften? 135 00:10:39,864 --> 00:10:45,035 - Du må selv invitere hende. - Alexis knalder universitetsfyre. 136 00:10:50,375 --> 00:10:55,129 - Lamel? Jeg kender ingen Lamel. - Han er fin nok. 137 00:10:55,296 --> 00:11:01,301 - I skal ikke invitere tilfældige folk. - Hellere det end ingen gæster. 138 00:11:01,469 --> 00:11:04,805 Jo mere rygtet spredes, desto flere tøser kommer der. 139 00:11:06,808 --> 00:11:10,394 Se og lær, hvordan scorekarlen gør. 140 00:11:12,397 --> 00:11:17,192 Hej, tøser. Husk at tage noget stramt på. 141 00:11:17,360 --> 00:11:22,948 Hva' så? Thomas Kubs hus kl. 20. I får noget af min hvide chokolade. 142 00:11:23,116 --> 00:11:25,742 Skal I med til Thomas' fødselsdagsfest? 143 00:11:25,910 --> 00:11:28,078 - Thomas? Hvem er det? - Hvem er Thomas? 144 00:11:31,416 --> 00:11:34,793 Er det den fest, ham fjolset i pulloveren ævlede om? 145 00:11:34,961 --> 00:11:36,795 Hva' så, skat? Kl. 20. 146 00:11:40,967 --> 00:11:45,846 - Hvad forventer du dig af festen? - At blive høj og knalde kællinger. 147 00:11:46,014 --> 00:11:49,141 - Vi kommer. Må vi tage nogen med? - Må jeg tage nogen med? 148 00:11:49,309 --> 00:11:51,435 Thomas Kubs hus kl. 20. 149 00:11:53,271 --> 00:11:55,522 TILLYKKE THOMAS 150 00:11:56,608 --> 00:11:58,484 TILLYKKE THOMAS KUB 151 00:11:58,651 --> 00:12:00,110 Hold da kæft! 152 00:12:00,278 --> 00:12:03,363 J.B. ELSKER STIV PIK 153 00:12:03,531 --> 00:12:09,328 Vi er vidne til et spændende øjeblik i unge Thomas Kubs liv. 154 00:12:09,496 --> 00:12:14,666 Det hjælpeløse foster er ved at udvikle en lillebitte penis. 155 00:12:14,834 --> 00:12:20,047 En penis, som måske en dag skal indføres i den kvindes vagina - 156 00:12:20,215 --> 00:12:25,135 - såfremt han overlever det første møde uden at blive ædt. 157 00:12:39,526 --> 00:12:41,568 Køkkenrulle. 158 00:12:42,820 --> 00:12:44,530 Køb et ton. Pis! 159 00:12:44,697 --> 00:12:47,282 Ekstra store kondomer. Dem betaler jeg ikke for. 160 00:12:48,576 --> 00:12:52,704 - Hør efter, ærede kunder. - Åh, gud. 161 00:12:52,872 --> 00:12:57,834 Nyd en underholdende aften hos Thomas Kub. 162 00:13:00,964 --> 00:13:03,340 Vil du have noget at drikke, lille ven? 163 00:13:05,176 --> 00:13:08,345 Han fanger ham, og så får han røvfuld. 164 00:13:17,480 --> 00:13:18,855 Har vi æg? 165 00:13:20,483 --> 00:13:23,277 Hold da kæft! Det er Miles Teller. 166 00:13:24,612 --> 00:13:27,573 - Det er det sgu da også. - Han er så styg. 167 00:13:27,740 --> 00:13:32,661 - Han starter på anden base for USC. - Han knaldede en af lærerne. 168 00:13:32,829 --> 00:13:34,788 Mi-Tell, hva' så? 169 00:13:34,956 --> 00:13:37,583 Vi går på North Pass. Vi er store fans. 170 00:13:37,750 --> 00:13:40,377 - Virkelig store. - Fedt nok. 171 00:13:40,545 --> 00:13:43,046 Vi er ved at lave en film. 172 00:13:43,214 --> 00:13:46,049 - Inviter ham dog. - Okay. 173 00:13:46,217 --> 00:13:49,970 Hør, Miles. Vi holder en lille sammenkomst i aften. 174 00:13:50,138 --> 00:13:56,435 - Måske kunne du kigge forbi. - Det bliver vildt fedt. Kig forbi. 175 00:13:56,603 --> 00:13:59,938 Jeg har en anden aftale i aften. 176 00:14:00,106 --> 00:14:04,067 Tænk over det. Dickens Street. Du er mere end velkommen. 177 00:14:04,235 --> 00:14:08,280 Dickens Street? Er det jer, der holder den fest? 178 00:14:08,448 --> 00:14:13,577 - Det er der, jeg skal hen. - Det er min fødselsdagsfest. 179 00:14:13,745 --> 00:14:16,747 Jeg har hørt, at der er skolepigefjams i lange baner. 180 00:14:16,914 --> 00:14:21,835 Det kan du eddermame bande på. Hvad? Pas dig selv, dame. 181 00:14:22,003 --> 00:14:25,005 Hvad med sprut? Har I sprut? 182 00:14:25,173 --> 00:14:30,093 Pyt med det. Jeg tager noget med. Det er ikke noget problem. 183 00:14:30,261 --> 00:14:34,723 - Tak, det er sgu pænt af dig. - Det er jo din dag. Vi ses i aften. 184 00:14:34,891 --> 00:14:37,934 - Dickens Street. - Tag din handske med, Teller. 185 00:14:38,102 --> 00:14:41,229 - Nej. - "Tag din handske med?" 186 00:14:45,443 --> 00:14:51,073 Hør nu her. Vi holder festen i baghaven. 187 00:14:51,240 --> 00:14:54,159 Vi låser huset af og slår alarmen til. 188 00:14:54,327 --> 00:14:59,748 - Ingen går indenfor. - Skal vi ligge i buskene? 189 00:14:59,916 --> 00:15:02,918 Jeg trænger til at knalde en pige med store patter. 190 00:15:03,086 --> 00:15:05,962 Hun må gerne veje 140 kg, bare hun har store patter. 191 00:15:06,130 --> 00:15:09,341 - Er du enig, J.B? - Helt sikkert. 192 00:15:09,509 --> 00:15:13,887 Jeg vil gerne have noget oral eller i hvert fald noget fingerfisse. 193 00:15:14,055 --> 00:15:17,015 Fingerfisse? Vil du lige uddybe det? 194 00:15:17,183 --> 00:15:20,143 Du tager pege-, tommel- og langfinger. 195 00:15:20,311 --> 00:15:24,940 Så laver du en 'kom her'-bevægelse. Den her hedder 'den venlige saks'. 196 00:15:25,108 --> 00:15:27,526 'Nydelsens cirkel.' 'Lille Peter Edderkop.' 197 00:15:27,694 --> 00:15:32,072 Man kører rundt i cirkler, mens man fortæller hende, at hun er smuk. 198 00:15:32,240 --> 00:15:36,368 - Hold nu kæft! - Okay, det er ellers nyttig viden. 199 00:15:36,536 --> 00:15:39,996 - Lige ud og drej til højre igen. - Hør nu her. 200 00:15:40,164 --> 00:15:44,459 Vi tre har adgang til huset for at dyrke sex og fingerfisse. 201 00:15:44,627 --> 00:15:48,213 - Men ikke andre. - Det er en aftale. 202 00:15:48,381 --> 00:15:51,633 Drej til højre. I skal nok låse dørene. 203 00:15:51,801 --> 00:15:55,470 - Mener du det? - Hvor fanden skal vi hen? 204 00:15:55,638 --> 00:15:58,515 Hen til T-Rick. Vi skal have noget at ryge på. 205 00:15:58,683 --> 00:16:01,059 - Er han okay? - T-Rick er en fed fyr. 206 00:16:01,227 --> 00:16:04,813 Han har været i militæret. Vent, til I ser hans våbensamling. 207 00:16:04,981 --> 00:16:09,526 - Det her er jo en forpulet ghetto. - Vi kunne have købt det på skolen. 208 00:16:09,694 --> 00:16:12,487 De får det herfra. Vi går til grossisten. 209 00:16:12,655 --> 00:16:17,409 - Du er bogstaveligt talt retarderet. - Luk røven. 210 00:16:18,244 --> 00:16:21,538 - Fuck! - Luk op, T-Rick. 211 00:16:26,419 --> 00:16:30,547 - Hva' så? - Det er længe siden, Costa. 212 00:16:30,715 --> 00:16:33,175 - Rart at se dig. - Kører det for dig? 213 00:16:33,342 --> 00:16:36,178 Ja, for fanden. Du har da fikset stedet lidt op. 214 00:16:36,345 --> 00:16:42,100 - Ja, det har jeg eddermame. - Det er J.B. og Thomas. 215 00:16:42,268 --> 00:16:45,061 Okay, kom indenfor. 216 00:16:49,776 --> 00:16:54,070 Det var en 12 mm, halvautomatisk Mossberg Maverick. 217 00:16:54,238 --> 00:17:01,077 - Jeg vil gerne med på skydebanen. - Så får man det hele ud af systemet. 218 00:17:01,245 --> 00:17:04,498 Man kan lade, som om man nakker strissere. 219 00:17:16,719 --> 00:17:19,179 Jeg henter lige varerne. 220 00:17:19,347 --> 00:17:21,681 - Her. Ryg jer en bønne. - Fedest, T-Rick. 221 00:17:21,849 --> 00:17:26,436 - Giv den bare gas. - Skal vi se at komme af sted? 222 00:17:28,397 --> 00:17:32,692 - Sæt dig nu ned, Costa. - Se lige her! 223 00:17:32,860 --> 00:17:36,363 Hvad laver du? Hold nu op, for helvede. 224 00:17:37,865 --> 00:17:43,078 - Teknisk set, er det homoseksualitet. - Jeg kommer på Julemandens ansigt. 225 00:17:43,246 --> 00:17:46,832 - Han kommer tilbage, Costa. - Tag den, Dax. 226 00:17:46,999 --> 00:17:49,876 - Stjæler du den? - Vi låner den. 227 00:17:50,044 --> 00:17:52,754 Vi mangler en maskot til festen. 228 00:17:54,674 --> 00:17:57,884 - Du gode gud. - Her. 229 00:17:58,052 --> 00:18:01,805 - Nå, jeg skal være i dojoen kl. 17. - Okay. 230 00:18:03,599 --> 00:18:06,810 Jeg sagde jo, at T-Rick var en fin fyr. 231 00:18:08,396 --> 00:18:12,691 - Lugt til det her, J.B. - Forpulede, små røvhuller! 232 00:18:12,859 --> 00:18:17,904 - Giv mig min nisse! - Giv ham nissen, for helvede! 233 00:18:18,072 --> 00:18:20,115 Fuck det! Bare kør! 234 00:18:22,869 --> 00:18:26,746 Hold da kæft, Thomas! Han er helt vild! 235 00:18:26,914 --> 00:18:29,833 Han er væk! Han faldt af. 236 00:18:32,795 --> 00:18:36,131 - Hold da kæft! - Skynd dig! Kør! 237 00:18:37,133 --> 00:18:39,134 Pis! 238 00:18:39,302 --> 00:18:42,971 Sådan, Thomas! Det var fandme i orden! 239 00:18:43,139 --> 00:18:46,224 - Hvad fanden? - Fuck... pis. 240 00:18:47,310 --> 00:18:53,064 Åh, gud. Han har smadret min forrude. 241 00:18:53,232 --> 00:18:57,485 Fuck det. Min fætter har et værksted. 242 00:18:57,653 --> 00:18:59,696 Kungfu hjælper ikke her. 243 00:19:00,197 --> 00:19:03,241 - Hold da kæft! - Giv mig min nisse! 244 00:19:03,409 --> 00:19:06,578 Den fyr er jo en ren Terminator! 245 00:19:06,746 --> 00:19:10,540 - Han var godt nok pissesur. - Jeg var ved at skide i bukserne. 246 00:19:11,542 --> 00:19:14,502 - Hej, chef. - Hvad fanden? 247 00:19:14,670 --> 00:19:19,299 Det er Everett og Tyler. De står for sikkerheden i aften. 248 00:19:19,467 --> 00:19:23,011 - Seriøst? Er det nunchakuer? - Ja. 249 00:19:23,179 --> 00:19:25,805 - I ligner ninjaer. - Ninjaer er tøsedrenge. 250 00:19:25,973 --> 00:19:29,392 Jeg er vild med den knægt. Der bliver ingen problemer med de to. 251 00:19:29,560 --> 00:19:32,562 Vi står uden for Kubs hus. Der er indtrængende. 252 00:19:32,730 --> 00:19:35,190 - Hva' så, Costa? - Kender jeg jer? 253 00:19:35,358 --> 00:19:37,817 Vi vil gerne med til festen. 254 00:19:37,985 --> 00:19:40,695 Er I førsteårs? Fis af med jer. 255 00:19:40,863 --> 00:19:44,783 - Kom nu. - Taler du stadig? Skrid. 256 00:19:45,701 --> 00:19:47,702 Pikhoved! 257 00:19:49,205 --> 00:19:52,248 Sæt de poser, J.B. Vi skal i gang. 258 00:19:57,463 --> 00:20:01,383 Godaften, mrs. Stillson. Vi hedder Oliver og Jonathan. 259 00:20:01,550 --> 00:20:06,763 Vi er venner af Thomas Kub. Vi holder en lille fødselsdagsfest for ham - 260 00:20:06,931 --> 00:20:12,519 - så vi ville bare advare dig om, at der måske bliver lidt støj. 261 00:20:12,687 --> 00:20:15,897 Du får mit nummer, hvis der er nogen problemer. 262 00:20:16,065 --> 00:20:19,025 Du er en smuk kvinde. Ring når som helst. 263 00:20:19,193 --> 00:20:23,655 - Tak, det var sødt af jer. - Jeg mener det. Du er smuk. 264 00:20:23,823 --> 00:20:25,824 ...en lille fest for Thomas Kub. 265 00:20:25,992 --> 00:20:29,703 - Er jeg inviteret? - Ja, kom du bare. 266 00:20:29,870 --> 00:20:32,664 Mange tak og god fest. 267 00:20:32,832 --> 00:20:35,208 Tak skal du have. Kig forbi, hvis du har lyst. 268 00:20:35,376 --> 00:20:37,877 - Så ses vi. - Farvel, baby. 269 00:20:55,521 --> 00:21:00,275 Hej, mit navn er J.B. Jeg er ven med Thomas Kub, der bor lige overfor. 270 00:21:00,443 --> 00:21:03,528 Jeg vil bare sige, at vi holder fest - 271 00:21:03,696 --> 00:21:06,322 - og det kommer nok til at larme lidt, men du skal vide - 272 00:21:06,490 --> 00:21:10,577 - at hvis du har nogen som helst problemer med det, tager jeg mig af det. 273 00:21:10,745 --> 00:21:13,329 Du kan ringe, sende en sms. 274 00:21:13,497 --> 00:21:16,541 Jeg er med på alt. Jeg er på Facebook. Skriv: 275 00:21:16,709 --> 00:21:20,462 "Det er lidt for højt," så siger jeg de skal dæmpe sig. Ikke? 276 00:21:22,715 --> 00:21:27,135 Dj'en skal stå derovre. Og baren er stillet op her. 277 00:21:27,303 --> 00:21:32,557 - Karaoke i poolhuset. - Hvor har I fået en hoppeborg? 278 00:21:32,725 --> 00:21:34,809 Det har Costa arrangeret. 279 00:21:34,977 --> 00:21:38,897 50 dollar mere for det transportable toilet. Og så var de her gratis. 280 00:21:39,065 --> 00:21:42,358 - Flot. - Det er jo en fødselsdagsfest. 281 00:21:42,526 --> 00:21:45,653 Gider I lige hjælpe til? Tag lige din tvillingebror der. 282 00:21:45,821 --> 00:21:47,155 Pikhoved. 283 00:21:47,323 --> 00:21:50,033 - Se lige her, drenge. - Ja, det skal nok virke. 284 00:21:50,201 --> 00:21:53,453 Nemlig. Næste gang jeres poolmand er her, vil han sige: 285 00:21:53,621 --> 00:21:56,790 "Mr. Kub, jeg har vist fundet noget vand i sæden." 286 00:21:56,957 --> 00:21:59,042 Det er eddermame ulækkert. 287 00:21:59,210 --> 00:22:00,543 KUN NØGNE PIGER 288 00:22:02,922 --> 00:22:07,509 - Skulle du ikke hente is, J.B? - Det ligger i fryseren i garagen. 289 00:22:07,676 --> 00:22:10,386 - Hvad laver du? - Jeg skal i form før festen. 290 00:22:10,554 --> 00:22:13,431 - Det er om tre timer! - Det er mest vand. 291 00:22:13,599 --> 00:22:16,559 - Brydere gør det konstant. - De bryder så også konstant. 292 00:22:16,727 --> 00:22:20,271 Der skal mere fart på, ellers virker det ikke. 293 00:22:22,691 --> 00:22:24,943 - Stop. Stop! - Kom. vi skrider. 294 00:22:25,111 --> 00:22:29,072 - Dax! Hjælp mig! - Nej, Dax. Du er her for at filme. 295 00:22:29,240 --> 00:22:34,536 Du gode gud! Er du okay? Er du okay, J.B? 296 00:22:34,703 --> 00:22:38,248 Om en time er stedet forvandlet til et galehus. 297 00:22:38,415 --> 00:22:41,751 Ikke et galehus. Bare en sjov, mindre fest. 298 00:22:41,919 --> 00:22:46,506 Slap af. Til dig... dig. Mig... Dax. 299 00:22:46,674 --> 00:22:50,552 - Tak, jeg drikker ikke alkohol. - Okay, bøsserøv. 300 00:22:50,719 --> 00:22:53,930 - Skål for den sygeste aften. - Skål. 301 00:23:07,153 --> 00:23:11,531 - Pis! Kom nu! - Hvordan kan du være så elendig? 302 00:23:11,699 --> 00:23:14,033 Hold kæft, Kirby! 303 00:23:14,201 --> 00:23:18,288 Kom lige, Thomas! Costa er ved at få røvfuld! 304 00:23:19,248 --> 00:23:22,250 Se her. Det ser ud til, at jeg vinder. 305 00:23:22,418 --> 00:23:25,003 - Fuck dig! - Klokken er allerede 21.20. 306 00:23:25,171 --> 00:23:28,673 - Slap af. Folk skal nok komme. - Klokken er mange. 307 00:23:28,841 --> 00:23:34,596 - Ellers ligner jeg en komplet idiot. - Hold nu kæft. Jeg har styr på det. 308 00:23:34,763 --> 00:23:39,726 Jeg er kernen i en stor, social kreds. Når jeg kalder, kommer folk. 309 00:23:40,394 --> 00:23:43,938 - Hvad fanden er det, du har på? - Du gode gud. 310 00:23:46,108 --> 00:23:49,652 - Du skal nok få fisse. - Damer elsker fyre med stil. 311 00:23:49,820 --> 00:23:53,198 Er du retarderet? 312 00:23:53,365 --> 00:23:58,119 - Hvor køber man det lort? - Hos en herreekvipering. 313 00:23:58,287 --> 00:24:02,290 - Hør... - Hvad er der? 314 00:24:02,458 --> 00:24:05,877 - Hold da kæft. - Det virkede åbenbart. 315 00:24:06,045 --> 00:24:08,296 I skal aldrig tvivle på mesteren. 316 00:24:21,894 --> 00:24:25,647 - Det har vi sgu klaret godt. - De tøser ser fandme godt ud. 317 00:24:25,814 --> 00:24:27,815 - Og der er mange af dem. - Vildt. 318 00:24:39,828 --> 00:24:41,871 Hva' så, skatter? 319 00:24:48,671 --> 00:24:52,507 - Der er langt over 50. - Selvfølgelig. Det er med ledsager. 320 00:24:52,675 --> 00:24:59,222 - Det er kraftedeme Alexis! Hun kom. - For fanden da! 321 00:24:59,390 --> 00:25:02,976 Thomas, det er din fest, og hun er det bedste skår. 322 00:25:03,143 --> 00:25:06,104 - Hende tager du dig af. - For satan da! 323 00:26:30,356 --> 00:26:32,315 Hvor er din drink, Thomas? 324 00:26:32,483 --> 00:26:37,111 - Jeg har ikke nogen. - Hvad? J.B., skaf ham en drink! 325 00:26:37,279 --> 00:26:39,655 Okay. 326 00:26:39,823 --> 00:26:42,325 Nu skal alle være fulde. 327 00:26:43,035 --> 00:26:47,705 - Hvem er fyren med overskægget? - LaRosa. Han har taget eksamen. 328 00:26:47,873 --> 00:26:52,960 - Hvornår? I 1986? - Kan du ikke bare more dig? 329 00:26:54,963 --> 00:26:59,509 - Er den bundet fast? - Ja, send den af sted. 330 00:27:06,600 --> 00:27:10,269 - Det er fandme ikke i orden. - Se der! En flyvende hund! 331 00:27:16,235 --> 00:27:19,821 - Det er kraftedeme min hund! - Jeg er nødt til at filme det. 332 00:27:19,988 --> 00:27:24,867 - Helt ærligt! Jeg lukker ham ind. - Nu skal jeg hjælpe dig. 333 00:27:30,666 --> 00:27:35,044 - Tænk, hvis din mor havde set det. - Det er kraftedeme min hund! 334 00:27:35,212 --> 00:27:37,213 Stakkels Milo. 335 00:27:38,173 --> 00:27:42,552 Men det er nu ret sjovt. Måske lægger jeg det ud på YouTube. 336 00:27:42,719 --> 00:27:45,513 Nej, det må du ikke. 337 00:27:45,681 --> 00:27:50,476 - Hold kæft, hvor er du nem. - Jeg hader dig. 338 00:27:51,979 --> 00:27:55,022 Det skal nok gå, Milo. Det lover jeg. 339 00:27:59,278 --> 00:28:03,573 Okay... Vi må hellere gå ud igen. 340 00:28:05,659 --> 00:28:09,245 - Hva' så, Kub? - Hva' så? 341 00:28:12,749 --> 00:28:16,002 - Hva' så, mand? - Fed fest. 342 00:28:16,170 --> 00:28:20,423 Gider I flytte jer fra min fars bil? Han går amok, hvis der sker noget. 343 00:28:20,591 --> 00:28:21,924 Okay. 344 00:28:22,092 --> 00:28:24,302 - Tak, skal I have. - Det er helt okay. 345 00:28:24,470 --> 00:28:29,265 Thomas, du skal have en kugle! Det er tequila. Drik det. 346 00:28:29,433 --> 00:28:33,895 Kom her. Skal I have et skud sammen med fødselsdagsbarnet? 347 00:28:34,062 --> 00:28:37,732 - Ja, for helvede. - Hun er professionel. 348 00:28:37,900 --> 00:28:41,110 Luk munden op. Der er sgu synk i hende. 349 00:28:41,278 --> 00:28:44,113 - Luk munden op. - Kom så! 350 00:28:50,037 --> 00:28:52,038 Undskyld. 351 00:28:53,373 --> 00:28:55,917 - Hva' så, gutter? - Vi gjorde det. 352 00:28:56,084 --> 00:28:58,794 - Det er utroligt. - Hvordan fik vi dem til at komme? 353 00:28:58,962 --> 00:29:02,173 Se der. Jeg tror, hun er "Playboy"-pige. 354 00:29:02,341 --> 00:29:07,094 Det er sgu hende. Hun gik ud for tre år siden. Hun har været i Playboy. 355 00:29:07,262 --> 00:29:09,931 - Helle for hende. - Som om det sker. 356 00:29:10,098 --> 00:29:14,936 - Bare for en sikkerheds skyld. - Pis! 357 00:29:16,688 --> 00:29:19,649 - Vi er på røven! - Hvad sker der? 358 00:29:19,816 --> 00:29:24,278 Folk er inde i huset! Jeg har ikke folk nok. 359 00:29:24,446 --> 00:29:27,114 - Jeg har brug for hjælp. - Satans! 360 00:29:30,994 --> 00:29:34,664 Hej... hej. Velkommen til festen. 361 00:29:34,831 --> 00:29:38,125 - Miles! - Hva' så? Er der gang i den? 362 00:29:38,293 --> 00:29:42,547 Det er Ashley, Rachel og Sarah. Jeg har taget nogle mennesker med. 363 00:29:42,714 --> 00:29:46,467 Det kamera gør mig nervøs. Kom så. 364 00:29:46,635 --> 00:29:49,178 Der er folk inde i huset, dit røvhul! 365 00:29:49,346 --> 00:29:52,598 Mine forældre korsfæster mig, hvis der sker noget. 366 00:29:52,766 --> 00:29:57,019 Jeg er nødt til at smide dem ud. Se nu her. 367 00:29:57,187 --> 00:30:02,733 - Hold nu op. Helt ærligt. - Hvad fanden laver du? 368 00:30:02,901 --> 00:30:06,612 - Thomas, du er pinlig. - Hør lige her! 369 00:30:10,742 --> 00:30:14,620 Fødselsdagsbarnet står på bordet! Sådan! 370 00:30:14,788 --> 00:30:16,998 - Morer du dig? - Ja! 371 00:30:17,165 --> 00:30:20,960 Lad os få blandet nogle drinks. 372 00:30:28,010 --> 00:30:31,178 - Kan jeg hjælpe med noget? - Jeg skal tale med Thomas. 373 00:30:31,346 --> 00:30:34,390 For- og efternavn, tak. - Naboen Rob. Hvem fanden er du? 374 00:30:34,558 --> 00:30:37,018 Og flyt dig så. 375 00:30:48,071 --> 00:30:52,867 - Hej, Bob. - Jeg vil ikke være et røvhul... 376 00:30:53,035 --> 00:30:56,537 Men din ven sagde, at I skulle holde en lille fest. 377 00:30:56,705 --> 00:31:01,626 - Det her er for meget. - Vi stopper kl. 1.00. Er det okay? 378 00:31:01,793 --> 00:31:06,589 Nej. Ungen kan ikke sove, og Melinda skal op på arbejde. 379 00:31:06,757 --> 00:31:09,342 Rob er kommet for at feste! Godt at se dig! 380 00:31:09,509 --> 00:31:13,220 Jeg kommer ikke for at feste, men for at lukke festen. 381 00:31:13,388 --> 00:31:15,514 Det mener du ikke! Det er en fed fest. 382 00:31:15,682 --> 00:31:19,560 Klokken er 23.30. Det tid til at slutte. 383 00:31:19,728 --> 00:31:23,731 Vi kan tage folk med om i haven og skrue lidt ned. 384 00:31:23,899 --> 00:31:29,362 - Nej, gutter. Festen er slut. - Det bliver vi vist ikke enige om. 385 00:31:29,529 --> 00:31:34,116 Enten stopper I nu, eller også ringer jeg til strisserne. 386 00:31:34,284 --> 00:31:36,786 Fint, så ringer jeg... 387 00:31:38,872 --> 00:31:41,457 Hvorfor fanden gjorde du det? 388 00:31:41,625 --> 00:31:44,418 Hvad laver du? Jeg slår dig ihjel! 389 00:31:44,586 --> 00:31:47,546 Den lille skid gav mig stød! Jeg ringer til strisserne. 390 00:31:47,714 --> 00:31:50,299 Du slog et barn! Det er mig, der ringer. 391 00:31:50,467 --> 00:31:53,969 Gør det, kloge. Vi har det hele på bånd. 392 00:31:54,137 --> 00:31:57,932 - Jeg fik kun det, hvor du slog barnet. - Rend mig! 393 00:31:58,100 --> 00:32:02,019 - Gå hjem, Robert! - Han er kun et barn! 394 00:32:03,188 --> 00:32:05,439 - Er du okay? - Er han okay? 395 00:32:05,607 --> 00:32:10,444 Du er fandme for sej! Han overlistede dig. Ellers havde du vundet. 396 00:32:10,612 --> 00:32:14,156 Det ved jeg. Du gør det skidegodt. 397 00:32:14,324 --> 00:32:16,742 - Hej, Costa. - Gå om i baghaven. 398 00:32:16,910 --> 00:32:22,957 Du skal bare tone det 10-15% ned. Og drop taseren, okay? 399 00:32:23,125 --> 00:32:25,376 - Forstået. - Kom her. 400 00:32:25,544 --> 00:32:27,795 Vi må have en vagt ved hans hus. 401 00:32:27,963 --> 00:32:32,174 Hvis han ringer efter strisserne, kontakter du mig. 402 00:32:34,261 --> 00:32:36,595 Se at komme af sted. 403 00:32:44,229 --> 00:32:48,149 Alexis og collegetøserne er vilde med dig. Du er forgyldt. 404 00:32:48,316 --> 00:32:51,902 - Jeg er på røven. - Slap nu af. Det går fint. 405 00:32:52,070 --> 00:32:57,116 - Pis! - Bad jeg ikke jer om at fise af? 406 00:32:57,284 --> 00:33:00,745 - Hold nu op. Her er 200 mennesker. - Jeg er ligeglad. 407 00:33:00,912 --> 00:33:04,498 Få de førsteårs ud herfra. Det er en voksenfest. 408 00:33:04,666 --> 00:33:08,043 - Men han er yngre end os! - Hvordan helvede kom de derop? 409 00:33:08,211 --> 00:33:10,463 Af sted med dig! Også dig. 410 00:33:10,630 --> 00:33:15,009 Sådan skal det være. Der ser du. Han er professionel. 411 00:33:15,177 --> 00:33:17,636 Hvad hvis Rob ringer efter strisserne? 412 00:33:17,804 --> 00:33:20,681 Det gør han ikke. Han slog en 12-årig. 413 00:33:20,849 --> 00:33:24,560 Der er styr på det, Thomas. Lad os nu bare more os. 414 00:33:24,728 --> 00:33:27,354 Jeg har styr på det. 415 00:33:30,275 --> 00:33:32,276 Bombe! 416 00:33:48,794 --> 00:33:53,589 - Det er Thomas Kubs poolkamera. - Se lige der. 417 00:33:53,757 --> 00:33:58,511 Læs lige skiltet, skat! Beklager, jeg laver ikke reglerne. 418 00:34:02,390 --> 00:34:05,935 Det gør hun bare ikke! Gå dog derhen. 419 00:34:06,102 --> 00:34:09,063 Det er sgu da utroligt! 420 00:34:19,991 --> 00:34:21,992 Sådan! 421 00:34:54,693 --> 00:34:57,236 - Åh, gud! - Det er for vildt! 422 00:35:02,367 --> 00:35:07,121 - Det skilt virkede sgu! - Man skal aldrig miste troen. 423 00:35:07,289 --> 00:35:09,290 Vil du have et glas vin? 424 00:35:09,457 --> 00:35:14,670 - Vi har rød, hvid. Cabernet, Merlot. - En øl ville være fint. 425 00:35:16,214 --> 00:35:17,548 Værsgo. 426 00:35:31,271 --> 00:35:32,605 Okay. 427 00:35:39,029 --> 00:35:40,362 J.B! 428 00:35:42,282 --> 00:35:48,621 - Hvordan er den endt ovenpå? - Nisser kommer vidt omkring. 429 00:35:48,788 --> 00:35:53,417 Jeg vil ikke have folk heroppe. Den er også klam. Se ham lige. 430 00:35:54,669 --> 00:35:57,671 - Hvad leder du efter, J.B? - Din fars kondomer. 431 00:35:57,839 --> 00:36:02,009 - Jeg har gang i noget. - Ja, et diabetesanfald. 432 00:36:02,177 --> 00:36:05,804 - Jeg har lige fået en sms fra Alexis. - Hvad står der? 433 00:36:05,972 --> 00:36:09,975 "Bodytequila til fødselaren." Det kører for dig. 434 00:36:10,143 --> 00:36:12,770 - Se lige her. - Hvad laver du, J.B? 435 00:36:12,938 --> 00:36:16,941 - Din far er pervers. - Stop! Giv mig den. 436 00:36:17,108 --> 00:36:20,235 - Hvad laver du, Costa? - Svarer. 437 00:36:20,403 --> 00:36:22,905 - Det gør du ikke! - For sent. 438 00:36:23,073 --> 00:36:25,324 Hvad skrev du? 439 00:36:25,492 --> 00:36:30,371 "Jeg vil også have dig, mutter." Hvem fanden taler sådan? 440 00:36:30,538 --> 00:36:35,167 Det gør jeg. Det virker. Gå ned og tal med hende. 441 00:37:04,155 --> 00:37:08,075 Vent... hvad laver du? Nej, ikke på den måde. 442 00:37:09,411 --> 00:37:11,453 Sådan her. 443 00:37:13,915 --> 00:37:16,041 Tag den i munden. 444 00:37:42,068 --> 00:37:46,071 - Din tur. - Kub! Telefon! 445 00:37:48,116 --> 00:37:51,035 Pis! Undskyld. 446 00:37:51,202 --> 00:37:55,456 Undskyld... pas lige på. Undskyld. 447 00:37:55,623 --> 00:37:57,916 Pis! Undskyld. 448 00:38:04,966 --> 00:38:07,134 Luk døren efter dig, Dax. 449 00:38:07,302 --> 00:38:10,846 Pis! Find telefonen, Dax. 450 00:38:11,014 --> 00:38:14,641 Nej, glem det. Bare ti stille. Hallo? 451 00:38:14,809 --> 00:38:16,935 - Thomas, er du der? - Hej, far. 452 00:38:17,103 --> 00:38:21,982 Hvor har du været? Du lovede at tage din mobil. 453 00:38:22,150 --> 00:38:26,153 Det ved jeg godt. Undskyld. Vi sad bare ude i boblebadet. 454 00:38:26,321 --> 00:38:30,783 I smider ikke håndklæder alle vegne. Huset ser pænt ud, når vi kommer. 455 00:38:30,950 --> 00:38:33,619 - Selvfølgelig. - Vi ville bare... Hvad var det? 456 00:38:33,787 --> 00:38:37,164 - Se hende lige. - Hvad var det? Thomas? 457 00:38:37,332 --> 00:38:40,334 Ikke noget. Det var Costa. Du er på medhør. 458 00:38:40,502 --> 00:38:46,131 Vi ville bare ringe før sengetid og sikre, at du har det godt. 459 00:38:46,299 --> 00:38:52,054 Jeg har det fint. Jeg er faktisk selv på vej i seng. 460 00:38:52,222 --> 00:38:54,973 Fint. Vi ses. Tillykke med fødselsdagen. 461 00:38:55,141 --> 00:38:57,768 - Tak, far. Godnat. - Godnat. 462 00:39:06,027 --> 00:39:07,444 Hold da helt kæft. 463 00:39:14,536 --> 00:39:18,038 - Sådan! - Pis, det må være hans far. 464 00:39:18,206 --> 00:39:21,542 Hvad? Jeg er her bare for at feste. 465 00:39:22,544 --> 00:39:25,003 Hold nu op! Giv mig en chance. Hvor er bolden? 466 00:39:25,171 --> 00:39:29,591 Lad os gøre det! Så er det nu. Jeg går efter tre point. 467 00:39:32,971 --> 00:39:37,683 Kom nu, mand! Giv mig fem! Giv mig den. 468 00:39:52,365 --> 00:39:55,993 Hvad? Øjeblik, jeg kan ikke høre en skid! 469 00:39:57,245 --> 00:40:01,540 Tal højere, E! Hvad? E! 470 00:40:01,708 --> 00:40:05,627 Hvad fanden laver du her? Du er ikke inviteret, pikhoved. 471 00:40:08,590 --> 00:40:14,511 Røvhul! Sig frem. Hvad sker der? 472 00:40:14,679 --> 00:40:17,764 Han diskuterer med en fed kvinde. Sikkert hans kone. 473 00:40:17,932 --> 00:40:20,809 Hun vil ringe til politiet. Han vil klare det selv. 474 00:40:20,977 --> 00:40:25,480 Han drikker. De er i køkkenet. Jeg er ovenpå. Ungen sover. 475 00:40:25,648 --> 00:40:27,900 Er du inde i huset? 476 00:40:28,902 --> 00:40:35,115 - Se at komme ud, for helvede! - Negativ. Jeg er gået i skjul. 477 00:40:35,283 --> 00:40:39,745 Hvad fanden skal jeg stille op med ham? E? E! 478 00:41:09,442 --> 00:41:12,152 - Morer du dig? - Ja, det gør jeg. 479 00:41:12,320 --> 00:41:14,988 Det er fandme en vild fest. 480 00:41:17,116 --> 00:41:21,620 Åh, gud. Hvad tænkte jeg på? 481 00:41:21,788 --> 00:41:27,376 - Det var før Costa. - Ja. De gode, gamle dage. 482 00:41:27,543 --> 00:41:33,674 Dengang du stadig var en af os. Du var ret sød. Hvad skete der? 483 00:41:33,841 --> 00:41:37,302 Hold nu kæft! Jeg ligner da mig selv. 484 00:41:43,476 --> 00:41:46,687 Var det underligt? Undskyld. Det var underligt, ikke? 485 00:41:46,854 --> 00:41:49,648 - Nej... jo, en lille smule. - Pis! 486 00:41:55,238 --> 00:42:00,325 Strisserne er på vej. Alle ud! Gå om i baghaven nu! 487 00:42:00,493 --> 00:42:03,620 Se at komme om i baghaven! Strisserne kommer! 488 00:42:03,788 --> 00:42:07,916 Skynd jer! Strisserne kommer. Om i baghaven! 489 00:42:08,084 --> 00:42:10,752 Costa! Hej, Costa! 490 00:42:10,920 --> 00:42:13,588 - Alle skal om i baghaven. - Hvad sker der? 491 00:42:13,756 --> 00:42:16,591 - Strisserne er på vej. - Pis! 492 00:42:16,759 --> 00:42:21,430 Gå om i baghaven! Skynd jer nu lidt! 493 00:42:23,099 --> 00:42:26,727 Af sted med jer! Om i baghaven! Kom nu væk. 494 00:42:26,894 --> 00:42:28,895 - De er på vej. - Hvor ved du det fra? 495 00:42:29,063 --> 00:42:33,108 Min ven har forbindelser. Vi skal have øllen væk. 496 00:42:33,276 --> 00:42:35,652 Pokkers. 497 00:42:35,820 --> 00:42:38,697 - Var det det hele? - Ja, jeg har dit bæger. 498 00:42:59,927 --> 00:43:05,390 Politiet ankommer nu til stedet. Slut herfra... indtil videre. 499 00:43:13,483 --> 00:43:18,111 - Jeg kan ikke høre noget. - Nej, det lyder ikke som en fest. 500 00:43:18,279 --> 00:43:21,823 I hvert fald ikke en fest, der er gang i. 501 00:43:29,665 --> 00:43:32,751 - Der er de. - Godaften. 502 00:43:32,919 --> 00:43:37,297 - Holder I fest? - Ja, en mindre sammenkomst. 503 00:43:37,465 --> 00:43:42,177 - Det er min fødselsdag. - Der holder ellers en del biler. 504 00:43:54,232 --> 00:43:56,233 Hvem ejer huset? 505 00:43:56,401 --> 00:43:59,986 - Er der problemer? - Vi har fået en klage over larmen. 506 00:44:00,154 --> 00:44:02,906 - Må vi kigge os lidt omkring? - Helst ikke. 507 00:44:03,074 --> 00:44:06,076 - Men det skal vi altså. - Nu er jeg ikke advokat. 508 00:44:06,244 --> 00:44:11,832 Men skal I ikke have tilladelse til at gå ind på privat ejendom? 509 00:44:11,999 --> 00:44:14,251 Må vi tale med en voksen? 510 00:44:14,419 --> 00:44:17,170 Det gør I. Jeg er 18 år og 6 måneder. 511 00:44:17,338 --> 00:44:20,966 Og i min kultur har jeg været en mand, siden jeg var 13. 512 00:44:21,134 --> 00:44:23,468 Vi kan altså ikke komme ind? 513 00:44:23,636 --> 00:44:28,598 Ifølge loven kan I ikke. Det, vi siger, er, at I ikke må. 514 00:44:28,766 --> 00:44:32,436 Sådan er det vist. Loven siger 'kan ikke', fordi vi siger 'må ikke'. 515 00:44:32,603 --> 00:44:36,148 Så er det nok med alt det pis. Det er flot. 516 00:44:36,315 --> 00:44:40,777 - Mange tak. - Bare lad være med at larme mere. 517 00:44:40,945 --> 00:44:42,946 Naturligvis. 518 00:44:43,114 --> 00:44:46,116 Tving os ikke til at komme tilbage. Forstået? 519 00:44:46,284 --> 00:44:48,827 Selvfølgelig. 520 00:44:48,995 --> 00:44:51,371 - Godnat. - Godnat. 521 00:44:52,498 --> 00:44:56,668 "Loven siger..." Det forbandede internet. 522 00:44:56,836 --> 00:45:00,505 Alle tror sgu, de er advokater. 523 00:45:11,976 --> 00:45:15,353 - Fuck dig. - Hold nu op, Costa. 524 00:45:15,521 --> 00:45:19,357 - Fuck dig! - Kom med ind. Glem det nu bare. 525 00:45:30,620 --> 00:45:32,996 Vi fester til daggry! 526 00:47:01,794 --> 00:47:04,462 Hvad fanden laver du? 527 00:47:05,715 --> 00:47:09,426 Min fætter skifter vinduet. Det er ikke noget problem. 528 00:47:22,898 --> 00:47:26,484 - Det er min mors. - Jeg smadrer den ikke eller noget. 529 00:47:36,621 --> 00:47:38,538 Kast en lav bold. 530 00:47:51,177 --> 00:47:54,763 - Det er piller! - Det er ecstasy. 531 00:48:07,318 --> 00:48:12,113 - Har du hørt om det på Craigslist? - Ja, det var der, jeg så det. 532 00:48:12,281 --> 00:48:15,784 - Vi er på skideren. - Slap nu af. 533 00:48:15,951 --> 00:48:19,704 - Vi må fortælle Thomas det. - T-Rick har sikkert glemt det. 534 00:48:19,872 --> 00:48:21,206 Det her er ikke godt. 535 00:48:22,124 --> 00:48:26,753 Mor, far... Det er mig... Thomas. 536 00:48:26,921 --> 00:48:29,547 Jeg er fuld. Ikke at det er nogen undskyldning. 537 00:48:29,715 --> 00:48:35,261 Forhåbentlig ses vi igen, så jeg kan forklare det hele. 538 00:48:35,429 --> 00:48:38,723 Ikke at jeg har en forklaring ud over, at Costa fik mig til det. 539 00:48:38,891 --> 00:48:42,686 Så... Pis af! 540 00:48:42,853 --> 00:48:45,730 - Det er os! - Det ved jeg. 541 00:48:46,899 --> 00:48:51,194 - Hvad laver I her? Festen er udenfor. - Har I set, hvordan huset ser ud? 542 00:48:51,362 --> 00:48:57,033 - Vi fikser det i morgen, okay? - Nej! Det er ikke okay! 543 00:48:57,201 --> 00:49:01,788 - Hvad hvis mine forældre ser filmen? - Det bliver kun os, der ser den. 544 00:49:03,624 --> 00:49:06,000 Hvor fanden kom de fra? 545 00:49:06,168 --> 00:49:11,506 Én fyr sagde, at han havde læst om festen på Craigslist. 546 00:49:11,674 --> 00:49:16,720 - Der mødte min far min stedmor. - Lagde du min adresse ud på nettet? 547 00:49:16,887 --> 00:49:21,224 - Ikke kun på nettet. - Hvad snakker han om? 548 00:49:21,392 --> 00:49:25,562 Jesse Marco sendte en email-blast ud, og jeg ringede til radiostationerne. 549 00:49:25,730 --> 00:49:29,357 - Røvhuller! - Du frygtede, at der ikke kom nogen. 550 00:49:29,525 --> 00:49:34,612 Folk spilder og ødelægger ting. De stjæler også. Det er gået amok. 551 00:49:34,780 --> 00:49:37,866 Jeg ville bare holde en sej fest. 552 00:49:38,033 --> 00:49:41,703 - Altså, i Queens... - Jeg er træt af at høre om Queens! 553 00:49:41,871 --> 00:49:44,205 Vi har fattet det! Der er fedt i Queens. 554 00:49:50,171 --> 00:49:55,800 Vi skal nok få fikset det hele, om jeg så skal gøre det selv. 555 00:49:55,968 --> 00:49:59,429 Dine forældre kommer først hjem søndag. Slap nu af. 556 00:49:59,597 --> 00:50:02,682 - Vil du have massage? - Nej, hold nu op. 557 00:50:02,850 --> 00:50:04,976 Det er min yndlingssang. 558 00:50:08,355 --> 00:50:11,649 Tænk, at I kunne gøre det her imod mig. 559 00:50:11,817 --> 00:50:14,652 Vi gjorde det for din skyld. 560 00:50:14,820 --> 00:50:18,406 Jeg ved, at du ikke tager stoffer, og det respekterer jeg. 561 00:50:18,574 --> 00:50:21,242 - Men du trænger til sådan en. - Hvad er det? 562 00:50:21,410 --> 00:50:25,371 Ecstasy. Det dæmper dine angstanfald. Tag det nu bare. 563 00:50:27,249 --> 00:50:30,210 Okay. Det fucker mig ikke fuldstændig op, vel? 564 00:50:30,377 --> 00:50:33,797 Jo, for fanden. Det er det, der er meningen. 565 00:50:35,174 --> 00:50:39,677 Her. Du får en halv. 566 00:50:44,058 --> 00:50:49,729 - Okay, giv mig ti minutter. - Det kan du godt glemme! 567 00:50:49,897 --> 00:50:51,940 - Det er din aften. - Flyt dig! 568 00:50:52,107 --> 00:50:56,486 Sluk for musikken! Hvordan har I det? Jeg hedder Costa. 569 00:50:56,654 --> 00:50:59,489 Jeg skal lige have Thomas og J.B. herop. 570 00:50:59,657 --> 00:51:03,159 Få nu røven herop! Skynd jer lidt. 571 00:51:03,327 --> 00:51:05,453 Få nu røven med dig, J.B. 572 00:51:05,621 --> 00:51:09,499 Vi er her i aften, fordi Thomas Kub har fødselsdag. 573 00:51:09,667 --> 00:51:13,711 Og nu skal vi synge for ham! En, to, tre... 574 00:51:35,776 --> 00:51:38,653 Tak, fordi I kom. Lad os få gang i musikken! 575 00:51:39,780 --> 00:51:40,947 Vent, vent, vent. 576 00:51:41,115 --> 00:51:46,953 Vent. Jeg har lyst til at synge en fødselsdagssang, hvis jeg må, Thomas? 577 00:51:47,121 --> 00:51:48,913 Det er helt okay. 578 00:51:49,081 --> 00:51:53,001 Giv mig lige et beat så jeg kan lave et fødselsdags rap? 579 00:51:59,174 --> 00:52:01,175 Ja Hej, Thomas 580 00:52:01,343 --> 00:52:05,305 Tillykke Sut min pik, hvis du er tørstig 581 00:52:05,931 --> 00:52:09,017 Godt dine forældre er på ferie Jeg har lige tømt køleskabet 582 00:52:09,184 --> 00:52:11,060 Og skidt i køkkenet 583 00:52:11,437 --> 00:52:13,688 Du Pesci, gå tilbage til New York 584 00:52:13,856 --> 00:52:16,524 Du ligner en smørbrødsjomfru 585 00:52:16,692 --> 00:52:18,735 Og du har sikkert en baby pik 586 00:52:18,903 --> 00:52:21,613 Den slags, der har AIDS og alt muligt 587 00:52:21,780 --> 00:52:24,866 Hvad så J.B? Skal du sutte min pik 588 00:52:25,034 --> 00:52:28,161 På bagsædet af din fars bil Dit feddyr 589 00:52:28,329 --> 00:52:31,706 Din kærlighedspøl Jeg lægger dig bag i bilen 590 00:52:31,874 --> 00:52:34,626 Og hiver godt i ryggen Ja 591 00:52:34,793 --> 00:52:36,461 Det er et håndjob 592 00:52:36,629 --> 00:52:40,381 Du ligner en gremlin og en bamses unge 593 00:52:40,549 --> 00:52:44,344 Hvad? Pis med dem. Sut min pik. 594 00:52:44,511 --> 00:52:45,929 Pis af. 595 00:52:46,388 --> 00:52:48,556 Undskyld. Han er for meget. 596 00:52:48,724 --> 00:52:52,143 Lad os få gang i den igen. Kom så DJ Jesse Marco. Nu! 597 00:53:02,655 --> 00:53:06,449 Ja, for fanden! Hvad er der med den kælling? 598 00:53:06,617 --> 00:53:10,370 Hva' så, skat? Skal du have noget af den her? 599 00:53:10,537 --> 00:53:13,206 Hvad helvede glor I på? 600 00:53:15,167 --> 00:53:18,086 - Vil du sige noget? - Hvad... 601 00:53:23,968 --> 00:53:28,596 Slip mig! Slip mig! I må ikke lukke... 602 00:53:31,642 --> 00:53:35,561 - Har I set Thomas? - Vi leder efter ham. 603 00:53:35,729 --> 00:53:38,564 Sig, at jeg har noget til ham. 604 00:53:39,358 --> 00:53:43,611 - Hop nu i. - Du bryder altså reglerne. 605 00:53:47,241 --> 00:53:53,371 - Hvorfor hopper du ikke i? - Jeg har været i. Ufrivilligt. 606 00:53:58,627 --> 00:54:00,670 Nå, Thomas. Morer du dig? 607 00:54:00,838 --> 00:54:03,006 - Nej. - Slet ikke? 608 00:54:03,173 --> 00:54:05,717 - Jo. - Du ser ret hærget ud. 609 00:54:05,884 --> 00:54:08,511 - Jeg er lidt hærget. - Men du ser godt ud. 610 00:54:08,679 --> 00:54:11,431 - Har du haft heldet med dig? - Ja, lige nu. 611 00:54:11,598 --> 00:54:14,684 - Rolig nu. - Giv mig det. 612 00:54:14,852 --> 00:54:17,603 - Morer du dig til festen? - Helt vildt. 613 00:54:17,771 --> 00:54:21,441 Det bare er en mindre sammenkomst, hvor vi hænger ud. 614 00:54:21,608 --> 00:54:26,571 - Folk hænger da ud. - Der er to dj'er. Det er da stort. 615 00:54:26,739 --> 00:54:27,989 Hvornår kommer dine forældre hjem? 616 00:54:28,157 --> 00:54:29,574 Aner det ikke. 617 00:54:30,492 --> 00:54:32,493 Thomas? Thomas? Kig op. 618 00:54:32,661 --> 00:54:35,246 - Du har flotte knæ. - Tak. 619 00:54:35,414 --> 00:54:37,707 Det siger folk ikke tit nok, Kirby. 620 00:54:38,000 --> 00:54:42,378 J.B., der ligger en dværg i ovnen! 621 00:54:42,546 --> 00:54:45,715 - Hvad sagde han? - Jeg hørte det som 'dværg i ovnen'. 622 00:54:48,635 --> 00:54:53,723 Flyt jer, for helvede! Flyt jer for helvede! 623 00:54:53,891 --> 00:54:56,768 - Det må du meget undskylde. - Fuck! 624 00:54:56,935 --> 00:55:01,064 Hallo, du slår den forkerte. Du gode gud! 625 00:55:02,316 --> 00:55:07,612 Røvhuller! Røvhuller! Forpulede møgkælling! 626 00:55:11,408 --> 00:55:13,117 Hvorfor nosserne? 627 00:55:13,285 --> 00:55:15,953 - Bare ikke nosserne. - Tænk på det. 628 00:55:16,121 --> 00:55:19,290 Vores nosser er, hvor hans øjne er. 629 00:55:21,794 --> 00:55:27,882 Hallo! Er det rigtigt, at I blev losset i bollerne af en dværg? 630 00:55:28,050 --> 00:55:31,052 Sig nu, at det passer. Jeg beder til, at det er rigtigt. 631 00:55:31,303 --> 00:55:37,558 - Tænk, at jeg gik glip af det! - Du skulle se dine pupiller. 632 00:55:41,563 --> 00:55:45,441 Jeg elsker jer. Helt ærligt. 633 00:55:45,609 --> 00:55:50,488 Jeg ved godt, at jeg er et pikhoved nogle gange. Det er jeg ked af. 634 00:55:50,656 --> 00:55:53,241 - Det er okay. - Nej, det er det ikke. 635 00:55:54,493 --> 00:55:58,871 Undskyld, at jeg gav dig en bh til din fødselsdag. Det var ikke i orden. 636 00:55:59,039 --> 00:56:01,082 Det var ikke i orden. 637 00:56:01,250 --> 00:56:05,962 Og undskyld, at jeg har kaldt dig et fedt svin. 638 00:56:06,130 --> 00:56:08,756 - Og en buttet kælling. - Ja. 639 00:56:08,924 --> 00:56:11,634 - Hvalen Hvalborg. - Okay. 640 00:56:11,802 --> 00:56:14,220 Og det jeg sagde til din brors bar mitzvah. 641 00:56:14,388 --> 00:56:18,808 - Du ligner slet ikke Rosie O'Donnell. - Nej. 642 00:56:18,976 --> 00:56:21,394 - Gutter? - Hvad? 643 00:56:22,688 --> 00:56:28,901 Jeg er sammen med Kirby. Jeg er helt vild med hende. 644 00:56:31,530 --> 00:56:34,866 Helt ærligt, Thomas. Det er da fedt nok. 645 00:56:35,033 --> 00:56:41,080 Men du har kendt hende altid. Det er som at være sammen med J.B. 646 00:56:41,248 --> 00:56:43,291 - Men hendes patter er mindre. - Så du! 647 00:56:43,458 --> 00:56:48,379 Jeg mener bare, at Kirby på en måde er en af os. 648 00:56:48,547 --> 00:56:55,219 I aften handler om de piger, vi ikke har en chance hos. Om at ændre alt. 649 00:59:16,945 --> 00:59:20,448 Det er helt sindssygt derude. Jeg har ikke set Tyler i en time. 650 00:59:25,203 --> 00:59:27,830 Vi er vist ude, hvor vi ikke kan bunde. 651 00:59:32,669 --> 00:59:35,546 - Sejt værelse. - Tak. 652 00:59:35,714 --> 00:59:40,301 Her roder lidt lige nu. Lad mig lige... 653 00:59:45,474 --> 00:59:50,478 - Det er altså din fødselsdag. - Ja, det er det. 654 01:01:24,364 --> 01:01:27,908 - Åh, gud! Thomas? - Kirby... 655 01:01:28,076 --> 01:01:33,122 - Undskyld. Vent... Kirby! - Hvad fanden, Thomas! 656 01:01:33,415 --> 01:01:35,416 Røvhul! 657 01:01:39,171 --> 01:01:44,216 - Skal jeg give dig en hånd? - Hvad? Hvor længe har du stået der? 658 01:01:55,479 --> 01:01:57,062 Kirby! 659 01:02:49,824 --> 01:02:53,494 - Morer du dig, Alexis? - Nej, jeg går nu. 660 01:03:11,096 --> 01:03:14,807 Hej, du har ringet til familien Kub. Læg en besked. 661 01:03:14,975 --> 01:03:16,976 Det er mig igen. 662 01:03:17,143 --> 01:03:21,397 Jeg er blevet ringet op igen. Naboerne overdriver sikkert. 663 01:03:21,565 --> 01:03:24,525 - Ring til mig. - Pis! 664 01:04:29,674 --> 01:04:34,303 Hold da kæft! Det er jo helt sindssygt! 665 01:04:51,363 --> 01:04:55,366 Se, hvad vi har gjort, Thomas. Det er helt vildt. 666 01:04:58,662 --> 01:05:01,705 Er det stort nok til at være sejt? 667 01:05:02,374 --> 01:05:05,167 Det ændrer alt. 668 01:05:05,335 --> 01:05:07,628 Hold kæft, det er nyhederne! 669 01:05:15,095 --> 01:05:19,390 - Se, det er Thomas! - Thomas! Thomas! 670 01:05:19,557 --> 01:05:23,894 - Kan du høre det? - Thomas! Thomas! Thomas! 671 01:05:26,481 --> 01:05:28,190 Det er fandme din fest. 672 01:05:28,358 --> 01:05:31,485 Du har ret. Jeg havde brug for det her. 673 01:05:35,532 --> 01:05:37,825 Ja, for fanden. 674 01:05:44,791 --> 01:05:48,544 Se lige mig! Min fest er den vildeste! 675 01:05:48,712 --> 01:05:51,922 Min fest er legendarisk! 676 01:05:57,095 --> 01:05:59,096 - Se her. - Hvad? 677 01:05:59,264 --> 01:06:01,265 - Det gør du ikke! - Jo! 678 01:06:09,983 --> 01:06:12,443 Din skøre skid! Jeg elsker dig! 679 01:06:17,866 --> 01:06:23,162 - Spring! Spring! - Jeg springer eddermame ikke. 680 01:06:29,169 --> 01:06:31,670 Til min familie og mine venner på Facebook. 681 01:06:31,838 --> 01:06:34,840 - Hvad? - Det har været fedt. Hold dem her. 682 01:06:35,008 --> 01:06:38,594 - Lad nu være, J.B. Du er for fed. - Hold kæft. 683 01:06:54,569 --> 01:06:56,570 Åh, gud. 684 01:06:59,324 --> 01:07:03,786 J.B., er du okay? J.B., er du okay? 685 01:07:15,799 --> 01:07:20,135 Det er Falcon One. Jeg er lige blevet angrebet af en sexet kvinde. 686 01:07:20,303 --> 01:07:24,306 Vi har ikke kontrol over situationen. Der er rent kaos i gaderne. 687 01:07:24,474 --> 01:07:27,684 Og politiet kommer talstærkt. Vi er i undertal. 688 01:07:35,109 --> 01:07:37,444 Gud hjælpe os. 689 01:07:53,086 --> 01:07:56,255 Strissere, skrid! 690 01:07:57,924 --> 01:08:02,970 Det er politiet. Passér gaden, eller I bliver anholdt. 691 01:08:13,940 --> 01:08:16,608 Vi har brug for assistance. 692 01:08:17,777 --> 01:08:22,614 Kør, kør! Anmoder om forstærkning. 693 01:08:41,676 --> 01:08:44,887 - Hold da kæft. - Jeg sprang ned fra huset med vilje. 694 01:08:48,766 --> 01:08:50,934 Der er udbrudt kaos i Southland - 695 01:08:51,102 --> 01:08:55,689 - hvor der nu hersker anarki i de ellers så rolige gader. 696 01:09:04,657 --> 01:09:08,452 Jeg taler med indsatsleder Reesman fra politiet. 697 01:09:08,620 --> 01:09:11,830 Vi lader tingene falde til ro, før vi går ind igen. 698 01:10:01,714 --> 01:10:03,757 God aften, det er... Det er Dax. 699 01:10:07,679 --> 01:10:10,138 Jeg er i hulens indre. 700 01:10:10,682 --> 01:10:13,058 Ord kan ikke beskrive, hvad jeg har set. 701 01:10:14,185 --> 01:10:17,270 Mange mennesker, ved ikke at det er... 702 01:10:17,438 --> 01:10:20,315 Det er min første fest og... 703 01:10:20,483 --> 01:10:24,277 Måske er det her helt normalt, men det tror jeg nu ikke. 704 01:10:30,743 --> 01:10:34,830 Pis! Det er min fars bil! Pis! 705 01:10:55,059 --> 01:10:57,561 Sig, det er løgn! 706 01:11:00,523 --> 01:11:05,193 - Hvad laver du? - Hvad? Fuck din bil! 707 01:11:07,196 --> 01:11:08,530 Røvhuller! 708 01:11:10,408 --> 01:11:16,747 Åh, gud. Thomas, vi er på skideren. Det her kan jeg vist ikke fikse. 709 01:11:16,914 --> 01:11:19,291 Jeg kan ikke fikse det her. 710 01:11:19,459 --> 01:11:23,670 Undskyld, Thomas. Jeg ville bare have noget fisse. 711 01:11:27,133 --> 01:11:30,427 Der ser ud til at ske noget lige nu. 712 01:11:37,810 --> 01:11:39,603 Hvad helvede er det? 713 01:11:44,317 --> 01:11:47,277 - Vi har en mistænkt i syne... - Tilbage, alle sammen! 714 01:11:49,697 --> 01:11:54,576 - Hvad fanden? - Se at komme væk! 715 01:11:57,914 --> 01:12:04,211 - Hvad fanden? Duk jer! - Hold da kæft! Pas på! 716 01:12:04,378 --> 01:12:08,173 Mistænkte er bevæbnet og aktiv. 717 01:12:08,341 --> 01:12:12,469 Politiet er på stedet i kampuniform. SWAT rykker frem. 718 01:12:12,637 --> 01:12:14,721 Gå ikke ind før SWAT. 719 01:12:17,600 --> 01:12:21,603 - Hold da kæft! Det er T-Rick! - Hvad fanden laver han? 720 01:12:21,771 --> 01:12:27,484 Costa! Jeg vil have min havenisse! 721 01:12:27,652 --> 01:12:31,363 - Lad ham få den. Hvor er den? - Den var fuld af ecstasy. 722 01:12:31,531 --> 01:12:35,867 - Hvor helvede er Costa? - Mistænkte nærmer sig. 723 01:12:39,831 --> 01:12:42,457 Hold da kæft! 724 01:12:43,626 --> 01:12:44,668 Det er politiet. 725 01:12:44,836 --> 01:12:46,545 Nærm jer forsigtigt. 726 01:12:46,754 --> 01:12:50,048 Læg våbnet og anbring hænderne over hovedet. 727 01:12:50,216 --> 01:12:52,926 Ned! Lad mig se dine hænder! Læg våbnet fra dig. 728 01:12:53,094 --> 01:12:58,056 - Politiet affyrer nu gummikugler. - Læg det våben fra dig! 729 01:12:59,183 --> 01:13:02,310 - Mistænkte skyder mod politiet. - Fuck det. 730 01:13:02,478 --> 01:13:05,438 Hvad laver du? Bliv her! Thomas, nej! 731 01:13:05,606 --> 01:13:08,150 T-Rick, vi finder ud af noget! 732 01:13:08,317 --> 01:13:12,779 Fuck dig! Brænder du mig af, brænder jeg dig. 733 01:13:12,947 --> 01:13:16,491 - Kom her, Thomas! - Costa, dit røvhul! 734 01:13:16,659 --> 01:13:19,744 Læg dit våben, og anbring hænderne over hovedet. 735 01:13:19,912 --> 01:13:22,080 - Pis! - Læg våbnet fra dig. 736 01:13:22,248 --> 01:13:25,500 - Værsgo... skyd. - Se at komme væk! 737 01:13:28,671 --> 01:13:31,965 - Tilbage! Tilbage! - Du gode gud! 738 01:13:32,133 --> 01:13:36,887 Stadig aktiv og i bevægelse. Sætter kurs mod huset. 739 01:13:39,348 --> 01:13:41,683 Hold da kæft! 740 01:13:44,228 --> 01:13:49,357 Det er politiet. Passér gaden omgående. 741 01:13:49,525 --> 01:13:54,029 - Åh, gud. - Ellers I bliver anholdt. 742 01:13:54,197 --> 01:13:56,323 Det er politiet. 743 01:14:00,912 --> 01:14:03,413 - Kom nu. - Jeg kan ikke gå fra huset. 744 01:14:03,581 --> 01:14:07,125 - Huset er væk. Det er slut. - Hvor er Milo? 745 01:14:23,059 --> 01:14:26,519 - Løb! - Jeg kan høre ham. 746 01:14:26,687 --> 01:14:30,565 Hvad laver du, J.B? Hunden ligger sgu da ikke i skuffen! 747 01:14:30,733 --> 01:14:34,778 - Her er han! Jeg har ham. - Kom så. 748 01:14:42,328 --> 01:14:48,041 Der er fuldstændig kaos, Politiet bruger nu flashbang-granater. 749 01:14:48,209 --> 01:14:52,295 Det er politiet. Passér gaden omgående. 750 01:14:52,463 --> 01:14:56,508 Passér omgående gaden, eller I bliver anholdt. 751 01:14:56,676 --> 01:14:59,177 - Passér gaden. - Løb! 752 01:14:59,345 --> 01:15:02,764 Politiet har nu tilkaldt brandvæsnets helikoptere. 753 01:15:02,932 --> 01:15:06,268 De kaster vand ned i et forsøg på at slukke ilden. 754 01:15:15,319 --> 01:15:18,530 Episode under opsejling. Betjente har brug for assistance. 755 01:15:18,698 --> 01:15:23,243 - Hold da kæft! - Tyler! Tag dig nu sammen! 756 01:15:26,080 --> 01:15:30,125 Civile 50 meter fremme på Dickens Street. 757 01:15:30,293 --> 01:15:32,669 - Anmodning til betjente... - Hvad sker der? 758 01:15:32,837 --> 01:15:35,046 Bliv nede. 759 01:15:35,214 --> 01:15:37,966 - Pis! - Milo! 760 01:15:39,302 --> 01:15:40,635 Milo! 761 01:15:40,803 --> 01:15:45,307 Fed fest! Du skylder mig et forpulet træ! 762 01:15:45,474 --> 01:15:49,269 I det mindste har jeg moret mig, dit røvhul! 763 01:15:49,437 --> 01:15:52,564 Ved du, hvor du ender? Du ender kraftedeme i spjældet! 764 01:15:52,732 --> 01:15:58,069 Sådan skal det være, gutter! Sut min pik, Robert! 765 01:16:02,950 --> 01:16:06,578 - Pis! - Sort sedan. Flugtbilist. 766 01:16:07,747 --> 01:16:10,999 - Af sted! - Løb! 767 01:16:11,167 --> 01:16:14,085 Hvad er status, enhed 23? 768 01:16:17,798 --> 01:16:21,259 Til fortroppen: Vi har en mand nede! 769 01:16:39,945 --> 01:16:43,907 Han er alene hjemme. Han har været oppe hele natten. 770 01:16:44,075 --> 01:16:47,911 Vi venter, til han sover, og så gør vi det. 771 01:16:48,079 --> 01:16:50,914 Vi går ind ad bagdøren og brænder Robs hus ned. 772 01:16:51,082 --> 01:16:53,166 Hvad fanden snakker I om? 773 01:16:53,334 --> 01:16:56,544 Manden har kone og barn. I brænder ikke hans hus ned. 774 01:16:56,712 --> 01:17:03,343 - Han ringede efter strisserne. - Klokken er seks. Glem det. 775 01:17:03,511 --> 01:17:05,512 Gå nu bare hjem. 776 01:17:12,228 --> 01:17:15,230 Hvad med vores penge? 777 01:17:15,398 --> 01:17:18,900 Huset er ødelagt. I er nogle elendige vagter. 778 01:17:30,162 --> 01:17:32,205 I burde også gå hjem. 779 01:17:34,458 --> 01:17:39,796 - Klarer du den? - Ja, jeg hænger lidt ud med Milo. 780 01:17:45,177 --> 01:17:46,511 Okay. 781 01:17:46,679 --> 01:17:53,435 Så går jeg hjem, tager en tudetur og begynder at ringe til advokaterne. 782 01:17:55,604 --> 01:18:02,110 Uanset hvad der sker, så var det fandme en fed aften. 783 01:18:02,987 --> 01:18:05,029 Kom, J.B. Vi skrider. 784 01:18:29,889 --> 01:18:32,557 Gå du også bare, Dax. 785 01:18:35,102 --> 01:18:39,272 Tak, Thomas. Jeg har virkelig moret mig. 786 01:18:41,692 --> 01:18:44,319 Du skal nok klare dig. 787 01:18:59,460 --> 01:19:01,461 Det er Kevin Bean fra KROQ. 788 01:19:01,629 --> 01:19:05,590 Lad os tale om, hvad der skete i Pasadena i går. 789 01:19:05,758 --> 01:19:09,594 - Det lignede noget af en fest. - Det er en smuk dag her i kvarteret. 790 01:19:09,762 --> 01:19:12,138 Måske har I set nyhederne - 791 01:19:12,306 --> 01:19:16,976 - men i går blev der holdt den vildeste fest i Pasadena. 792 01:19:17,144 --> 01:19:20,688 Kvarteret er smadret. Huset er smadret. 793 01:19:20,856 --> 01:19:23,316 Vi har hørt, at Kanye var der. 794 01:19:23,484 --> 01:19:26,444 Så hvis du var til fest i Pasadena i går - 795 01:19:26,612 --> 01:19:29,739 - vil vi gerne høre fra dig. Det er dagens samtaleemne. 796 01:19:34,620 --> 01:19:37,622 - Jeg er virkelig ked af det. - Det har du sagt. 797 01:19:40,834 --> 01:19:44,504 Har du nogen idé om, hvad det kommer til at koste? 798 01:19:47,341 --> 01:19:50,051 Opsparingen til din uddannelse er væk. 799 01:19:51,971 --> 01:19:54,973 - Ja, far. Undskyld. - Du havde hele livet foran dig. 800 01:19:55,140 --> 01:19:58,560 Og du spolerede det hele på én aften. 801 01:20:03,274 --> 01:20:06,401 Jeg troede ikke, du havde det i dig. 802 01:20:08,320 --> 01:20:11,948 Jeg er ked af, at jeg svigtede dig. 803 01:20:12,116 --> 01:20:18,705 Nej... Jeg troede virkelig ikke, du havde det her i dig. 804 01:20:23,502 --> 01:20:27,005 Hvor mange mennesker kom der? 805 01:20:30,676 --> 01:20:36,264 1500. Måske et par tusind. 806 01:20:36,432 --> 01:20:37,932 Wau! 807 01:20:39,226 --> 01:20:42,562 Du skulle have set det. 808 01:20:44,523 --> 01:20:47,525 Det var vildt fedt. 809 01:20:48,944 --> 01:20:51,946 Du er stadig på skideren, Thomas. 810 01:21:16,889 --> 01:21:18,973 I det mindste er bilen sejere nu. 811 01:21:19,141 --> 01:21:24,395 Hold nu kæft. Far tvinger mig til at køre i den som straf. 812 01:21:24,563 --> 01:21:27,732 Der bliver rejst seks forskellige tiltaler imod mig. 813 01:21:27,900 --> 01:21:32,654 Min mor græder stadig. Vi bor på Courtyard Marriott. 814 01:21:32,821 --> 01:21:36,908 Jeg har husarrest, indtil jeg skal i retten. Jeg må ikke tale med jer. 815 01:21:37,076 --> 01:21:40,328 Mine forældre mener ikke, jeg kommer på universitetet nu. 816 01:21:40,496 --> 01:21:42,830 Det er sgu da på grund af dine karakterer. 817 01:21:42,998 --> 01:21:45,958 Selv min fars jødesmovs af en advokat siger, vi er på den. 818 01:21:46,126 --> 01:21:48,878 - Han tror, vi ryger i spjældet. - Du gode gud. 819 01:21:49,046 --> 01:21:53,549 - Hvad sagde dine forældre, Dax? - Jeg bor faktisk alene. 820 01:21:55,260 --> 01:21:57,804 Du begynder at skræmme mig. 821 01:21:59,890 --> 01:22:01,933 Hva' så, Kub? 822 01:22:11,610 --> 01:22:12,985 Hej, Costa. 823 01:22:13,153 --> 01:22:17,615 - Hej, Thomas. - Tak... tak. 824 01:22:19,618 --> 01:22:22,745 Hej, gutter. Fed fest, Thomas. 825 01:22:22,913 --> 01:22:24,956 - Tak. - Det er mig, der takker. 826 01:22:25,124 --> 01:22:27,125 I er bare for fede! 827 01:22:34,633 --> 01:22:36,175 J.B! 828 01:22:58,073 --> 01:23:00,074 Kirby, vent! 829 01:23:00,909 --> 01:23:04,203 - Kirby. - Hej. 830 01:23:04,371 --> 01:23:07,874 - Jeg ville bare tale med dig. - Der er ikke noget at tale om. 831 01:23:08,041 --> 01:23:11,961 - Må jeg ikke bare forklare? - Det er ikke særlig indviklet. 832 01:23:12,129 --> 01:23:15,757 Det, du gjorde, var ikke i orden. 833 01:23:17,801 --> 01:23:22,096 - Du sårede mig. - Det er jeg virkelig ked af, Kirby. 834 01:23:22,264 --> 01:23:26,267 Jeg vidste ikke, hvordan jeg skulle håndtere det. 835 01:23:26,435 --> 01:23:30,271 Men det ved jeg nu, og det er derfor, jeg er her. 836 01:23:32,191 --> 01:23:35,401 Mit liv ligger i ruiner lige nu. 837 01:23:35,569 --> 01:23:39,530 Jeg har stort set brændt hele kvarteret ned. 838 01:23:39,698 --> 01:23:43,117 Mine forældre er bankerot. Jeg er i bundløs gæld. 839 01:23:43,285 --> 01:23:46,454 Men det eneste, jeg tænker på, er at få det her ordnet. 840 01:23:46,622 --> 01:23:52,084 Undskyld. Jeg forstår godt, at du er sur. 841 01:23:52,252 --> 01:23:56,047 Men hvis vi er på talefod til min næste fødselsdag - 842 01:23:56,215 --> 01:24:00,343 - vil jeg gerne tilbringe den alene sammen med dig. 843 01:24:07,726 --> 01:24:09,852 Du er bare... 844 01:24:16,276 --> 01:24:20,696 - Er alt så i orden? - Det har jeg aldrig sagt. 845 01:24:34,044 --> 01:24:37,547 Har I hørt om festen i Pasadena? 846 01:24:37,714 --> 01:24:41,008 En knægt brændte forældrenes hus ned. 847 01:24:41,176 --> 01:24:45,096 Tror I lige, han får pligter som straf? 848 01:24:45,264 --> 01:24:48,891 Han skal ud med skraldespanden ni gange om dagen resten af sit liv. 849 01:24:49,059 --> 01:24:54,856 Den person, der stod bag branden og eksplosionen, overlever. 850 01:24:55,023 --> 01:24:57,233 Costa! 851 01:24:57,401 --> 01:25:00,236 Vi flyttede til Pasadena for at undgå den slags. 852 01:25:00,404 --> 01:25:03,364 En idiot har brækket sig ned af min hoveddør. 853 01:25:03,532 --> 01:25:08,077 Har de børn overhovedet forældre? Det er latterligt, ikke? 854 01:25:08,912 --> 01:25:10,913 Har I set optagelserne? 855 01:25:11,081 --> 01:25:15,543 Jeg har ikke set så mange teenage-patter siden R. Kellys fest. 856 01:25:17,921 --> 01:25:20,840 Thomas blev dømt for gadeuorden - 857 01:25:21,008 --> 01:25:25,011 - for at opfordre mindreårige til lovbrud og for at starte optøjer. 858 01:25:25,178 --> 01:25:29,599 Hans klasse mente, at han gik en strålende fremtid i møde. 859 01:25:30,434 --> 01:25:35,897 Takket være en dyr advokat blev Costa frifundet. 860 01:25:36,064 --> 01:25:40,568 Han afventer resultatet af tre faderskabssager. 861 01:25:41,320 --> 01:25:46,157 J.B's forældre overbeviste retten om, at han havde 'særlige behov' - 862 01:25:46,325 --> 01:25:49,410 - og derfor var uegnet til straf. Tiltalen blev frafaldet. 863 01:25:49,578 --> 01:25:53,581 Men han var tvunget til at tage handicapbussen resten af skoletiden. 864 01:25:54,416 --> 01:25:59,337 Dax er under mistanke for at stå bag sine forældres forsvinden. 865 01:25:59,504 --> 01:26:02,882 Han bor stadig alene. 866 01:26:03,050 --> 01:26:09,347 Nu har vi forbindelse til en teenager, der er blevet kendt for - 867 01:26:09,514 --> 01:26:13,893 - at holde den måske vildeste fest nogensinde. 868 01:26:14,061 --> 01:26:17,855 Costa, er der noget, du vil sige til seerne? 869 01:26:18,023 --> 01:26:22,568 Ja, det er der. Du sagde: "Den måske vildeste fest." 870 01:26:22,736 --> 01:26:25,071 Der var den vildeste fest nogensinde. 871 01:26:25,238 --> 01:26:30,326 Jeg tænkte nu mere på, om du ville give folk en undskyldning. 872 01:26:30,494 --> 01:26:33,496 Jeg har en bedre idé. Kom til min næste fest. 873 01:26:33,664 --> 01:26:36,040 - Hvad? - Du hørte mig godt. 874 01:26:36,208 --> 01:26:38,000 Tag noget stramt på. 875 01:32:54,044 --> 01:32:56,045 [Danish]