1
00:00:22,555 --> 00:00:27,242
--== Sottotitoli a cura di IScrew ==--
2
00:00:27,955 --> 00:00:32,242
Traduzione: ale-ks88,
Loki86, lusciano
3
00:00:32,799 --> 00:00:36,256
Revisione: lusciano
Resynch per il Bluray: treperio
[IScrew]
4
00:00:37,083 --> 00:00:41,130
Trovate i film tradotti
e i link per scaricarli su:
5
00:00:41,599 --> 00:00:46,456
www.sharingfreelive.net
Sezione: ISubs Movies
6
00:00:47,083 --> 00:00:52,530
Accederete al sito e scaricherete
senza dovervi registrare.
7
00:00:53,496 --> 00:00:58,884
E' nata la nuova Italianshare
www.ISlafenice.net
8
00:00:59,496 --> 00:01:03,784
Se eravate gia' registrati, per entrare
utilizzate il vecchio account.
9
00:01:04,640 --> 00:01:05,888
Non ho tempo.
10
00:01:07,462 --> 00:01:10,577
Non ho tempo di
preoccuparmi di come sia successo.
11
00:01:11,035 --> 00:01:12,679
Le cose stanno cosi'.
12
00:01:13,465 --> 00:01:17,656
Siamo geneticamente modificati
per non invecchiare oltre i 25 anni.
13
00:01:18,215 --> 00:01:21,640
Il problema e' che poi
ci resta solo un anno di vita.
14
00:01:22,286 --> 00:01:24,139
Salvo ottenere piu' tempo.
15
00:01:27,215 --> 00:01:29,695
Il tempo, e' adesso la nostra moneta.
16
00:01:31,279 --> 00:01:33,570
Lo guadagniamo, e lo spendiamo.
17
00:01:34,777 --> 00:01:37,191
I ricchi possono vivere per sempre.
18
00:01:37,891 --> 00:01:38,956
Gli altri
19
00:01:40,963 --> 00:01:45,933
si svegliano, sperando di ottenere
sufficiente tempo, per arrivare al giorno dopo.
20
00:02:16,711 --> 00:02:17,858
Ciao, mamma.
21
00:02:18,255 --> 00:02:21,344
- Sei tornato tardi, stanotte.
- Ho fatto gli straordinari.
22
00:02:21,448 --> 00:02:22,820
Dove sei andato?
23
00:02:23,315 --> 00:02:24,199
Per te.
24
00:02:24,600 --> 00:02:27,676
Goditi il nuovo traguardo.
Felice 50esimo compleanno.
25
00:02:28,664 --> 00:02:29,650
Cinquanta.
26
00:02:29,754 --> 00:02:30,901
Hai ragione.
27
00:02:32,034 --> 00:02:33,859
25 anni per la 25esima volta.
28
00:02:34,306 --> 00:02:36,855
Sono sicura che adesso
avro' un bel nipotino.
29
00:02:36,980 --> 00:02:37,889
Ci risiamo.
30
00:02:38,014 --> 00:02:39,917
La figlia di Bella
chiede sempre di te.
31
00:02:40,042 --> 00:02:43,286
Chi ha tempo per una ragazza.
E che fretta c'e'?
32
00:02:44,448 --> 00:02:45,542
Quanto hai?
33
00:02:46,337 --> 00:02:47,791
Neanche 3 giorni.
34
00:02:48,745 --> 00:02:53,123
Meta' per l'affitto, 8 ore per la
bolletta, e siamo in ritardo sul mutuo.
35
00:02:53,283 --> 00:02:56,463
Posso guadagnare di piu'
in un altro modo, lo sai.
36
00:02:56,940 --> 00:02:59,391
- Posso...
- Ritornare a combattere?
37
00:03:00,702 --> 00:03:01,953
Nessuno vince.
38
00:03:03,003 --> 00:03:03,702
Si'.
39
00:03:04,973 --> 00:03:07,896
Ricorda che non torno stanotte,
lavoro al distretto per 2 giorni.
40
00:03:07,988 --> 00:03:10,666
Alla fermata del bus, dopo
aver pagato il mutuo, saro' senza...
41
00:03:10,753 --> 00:03:11,791
Ci saro'.
42
00:03:12,731 --> 00:03:13,617
Will...
43
00:03:14,632 --> 00:03:17,394
Davvero non saprei
come fare senza di te.
44
00:03:17,904 --> 00:03:19,173
Sono in ritardo.
45
00:03:19,277 --> 00:03:22,560
Fatti dare 30 minuti per
mangiare un pranzo decente.
46
00:03:36,719 --> 00:03:37,605
Ti amo.
47
00:03:39,218 --> 00:03:40,939
Buon compleanno, mamma.
48
00:03:42,118 --> 00:03:43,526
Quando ritorni...
49
00:03:44,155 --> 00:03:45,302
festeggiamo.
50
00:03:54,222 --> 00:03:55,079
Will!
51
00:03:58,032 --> 00:04:01,469
- Mi dai un minuto?
- Ma che dici Maya, hai un anno intero.
52
00:04:01,771 --> 00:04:05,963
Che non posso ancora usare.
Andiamo Will, devo pagare le bollette.
53
00:04:09,158 --> 00:04:10,618
Prenditi 5 minuti.
54
00:04:15,748 --> 00:04:16,895
Vattene via!
55
00:04:31,877 --> 00:04:33,827
4 minuti per un caffe'?
56
00:04:33,952 --> 00:04:35,348
Ieri costava 3.
57
00:04:35,473 --> 00:04:37,401
Volete i caffe' o i ricordi?
58
00:04:37,824 --> 00:04:38,919
Due caffe'.
59
00:04:42,212 --> 00:04:44,742
- Quanto turni devi fare, Borel?
- Due.
60
00:04:45,131 --> 00:04:46,598
Non vedo l'ora.
61
00:04:49,069 --> 00:04:52,302
Se fossi come tuo padre,
potresti fare una fortuna.
62
00:04:52,900 --> 00:04:54,107
Non combatto!
63
00:04:59,013 --> 00:05:00,003
Un altro.
64
00:05:00,420 --> 00:05:01,776
In pieno giorno.
65
00:05:34,904 --> 00:05:37,094
Cos'e' questo?
Dov'e' il resto?
66
00:05:37,411 --> 00:05:38,403
Ne hai solo 15.
67
00:05:38,508 --> 00:05:40,109
La mia unita' era rotta
la settimana scorsa.
68
00:05:40,214 --> 00:05:41,616
Percio' sono 15.
69
00:05:41,741 --> 00:05:43,511
- Il prossimo.
- Scherzi, vero?
70
00:05:43,602 --> 00:05:44,749
Il prossimo.
71
00:06:04,131 --> 00:06:06,887
- Giochi, Will.
- Non ho piu' tempo per giocare.
72
00:06:07,012 --> 00:06:08,626
Oh, grazie a Dio.
73
00:06:08,751 --> 00:06:12,068
Perche' da quanto hai lasciato,
ho cominciato a vincere.
74
00:06:12,341 --> 00:06:14,015
Mi devi ancora un'ora.
75
00:06:15,908 --> 00:06:17,232
Hai visto Borel?
76
00:06:25,174 --> 00:06:26,005
Will.
77
00:06:26,494 --> 00:06:27,319
Ciao.
78
00:06:28,025 --> 00:06:29,903
- Tua moglie ti cerca.
- Non ci crederai.
79
00:06:29,983 --> 00:06:32,314
Quell'uomo ha comprato
drink per tutta la notte.
80
00:06:32,439 --> 00:06:33,968
Ha ancora un secolo!
81
00:06:35,553 --> 00:06:37,369
Andiamo, ti porto a casa.
82
00:06:37,494 --> 00:06:39,431
Appena finisco questo drink.
83
00:06:40,116 --> 00:06:42,351
Ehi, tu, tu.
84
00:06:44,088 --> 00:06:45,930
Servimi tutto quello che hai.
85
00:06:48,855 --> 00:06:52,048
- Vuoi venire a casa con me?
- Puoi portare entrambe...
86
00:06:52,528 --> 00:06:53,510
a casa.
87
00:07:01,688 --> 00:07:02,686
Mi scusi.
88
00:07:03,803 --> 00:07:05,438
Deve andarsene da qui.
89
00:07:05,971 --> 00:07:08,563
- Qualcuno le azzerera' l'orologio.
- Si'.
90
00:07:11,426 --> 00:07:14,501
Intendo che la deruberanno,
dopo averla uccisa.
91
00:07:15,112 --> 00:07:18,285
Non puo' avere cosi' tanto
tempo, ed ostentarlo.
92
00:07:19,233 --> 00:07:22,263
Non credo abbia capito.
Non dovrebbe restare qui.
93
00:07:29,322 --> 00:07:30,430
Will, Will.
94
00:07:32,437 --> 00:07:33,765
Ladri di tempo.
95
00:07:34,008 --> 00:07:36,162
Ladri di tempo.
Vieni via, Will.
96
00:07:41,577 --> 00:07:43,294
Aspetta, aspetta, aspetta.
97
00:07:43,419 --> 00:07:46,002
Sono gangster, andiamo.
Se l'he cercata.
98
00:07:47,409 --> 00:07:49,390
Pensi che lui ci aiuterebbe?
99
00:07:49,689 --> 00:07:52,638
Non ti preoccupare,
non faro' nulla di stupido.
100
00:07:52,742 --> 00:07:53,480
Vai.
101
00:07:59,127 --> 00:08:00,581
Mi chiamo Fortis.
102
00:08:03,352 --> 00:08:06,207
E quello e'...
e' gran bell'orologio.
103
00:08:10,686 --> 00:08:12,431
Ti dispiace se lo provo?
104
00:08:12,659 --> 00:08:14,428
Credo mi starebbe bene.
105
00:08:16,631 --> 00:08:18,280
Ti dico che facciamo.
106
00:08:19,538 --> 00:08:21,289
Combattero' per averlo.
107
00:08:22,640 --> 00:08:23,613
Andiamo!
108
00:08:24,885 --> 00:08:28,173
Sono un uomo vecchio.
Ne ho fatti 75 la scorsa settimana.
109
00:08:37,795 --> 00:08:39,150
Dammi un attimo.
110
00:08:54,780 --> 00:08:56,259
Pronto a iniziare?
111
00:08:58,154 --> 00:08:59,276
Sono pronto.
112
00:09:03,688 --> 00:09:05,246
Andiamo fuori da qui.
113
00:09:07,812 --> 00:09:09,044
Prendetelo!
114
00:09:10,109 --> 00:09:11,977
Fermo.
Cosa stai facendo?
115
00:09:12,370 --> 00:09:15,654
- Posso prendermi cura di me stesso.
- Si', lo vedo.
116
00:09:17,458 --> 00:09:20,080
- So cosa sto facendo.
- Corri, corri!
117
00:09:32,726 --> 00:09:33,641
Andiamo!
118
00:09:35,290 --> 00:09:35,977
Qui.
119
00:09:39,352 --> 00:09:40,344
Sbrigati!
120
00:09:45,453 --> 00:09:46,343
Muoviti.
121
00:09:56,885 --> 00:09:59,856
- Dove diavolo stiamo andando.
- Entra dentro.
122
00:10:41,902 --> 00:10:43,460
So chi l'ha preso.
123
00:10:44,368 --> 00:10:45,511
So chi era.
124
00:10:48,796 --> 00:10:49,731
Chi era?
125
00:10:58,535 --> 00:10:59,728
Dannazione!
126
00:11:03,571 --> 00:11:05,499
Cosa diavolo ci facevi li'?
127
00:11:05,990 --> 00:11:07,820
Mettendoti in mostra.
128
00:11:07,924 --> 00:11:09,436
Sei fuori di testa?
129
00:11:10,559 --> 00:11:11,862
Henry Hamilton.
130
00:11:15,171 --> 00:11:16,265
Will Salas.
131
00:11:26,713 --> 00:11:27,583
Cristo!
132
00:11:27,842 --> 00:11:30,188
Se ne bevi ancora, diventa meglio.
133
00:11:36,738 --> 00:11:38,197
Non troppo meglio.
134
00:11:43,907 --> 00:11:47,296
Sei al sicuro fino a domattina.
Ti porto fuori di qui.
135
00:11:49,037 --> 00:11:50,601
Sei di New Greenwich.
136
00:11:51,780 --> 00:11:52,718
Si vede?
137
00:11:54,201 --> 00:11:54,931
Si'.
138
00:12:02,163 --> 00:12:04,465
Sembra che possa
darti un piccolo aiuto.
139
00:12:04,590 --> 00:12:05,660
No, grazie.
140
00:12:06,276 --> 00:12:07,590
Quanti anni hai?
141
00:12:08,573 --> 00:12:09,616
Realmente.
142
00:12:10,572 --> 00:12:11,630
Ne ho 28.
143
00:12:12,360 --> 00:12:13,295
Io 105.
144
00:12:14,242 --> 00:12:15,519
Buon per te!
145
00:12:16,997 --> 00:12:20,078
Non arriverai a 106
con altre notti come questa.
146
00:12:20,852 --> 00:12:21,948
Hai ragione.
147
00:12:24,348 --> 00:12:27,305
Ma arriva il giorno
in cui ne hai abbastanza.
148
00:12:27,878 --> 00:12:31,472
La tua mente puo' esaurirsi
anche se il tuo corpo continua.
149
00:12:33,672 --> 00:12:35,021
E vuoi morire!
150
00:12:36,786 --> 00:12:38,357
Ne abbiamo bisogno.
151
00:12:41,615 --> 00:12:43,451
Questo e' il tuo problema.
152
00:12:43,751 --> 00:12:45,697
Hai vissuto troppo a lungo?
153
00:12:48,877 --> 00:12:51,701
Hai mai conosciuto
qualcuno che e' morto?
154
00:12:57,302 --> 00:13:00,246
Per pochi immortali,
molti altri devono morire.
155
00:13:05,582 --> 00:13:07,258
Cosa significa questo?
156
00:13:09,953 --> 00:13:11,537
Tu non lo sai, vero?
157
00:13:14,223 --> 00:13:17,430
Se tutti vivessero in
eterno, dove li sistemerebbero?
158
00:13:20,369 --> 00:13:23,147
Perche' pensi ci siano
le zone temporali?
159
00:13:24,042 --> 00:13:28,415
Perche' credi che tasse e prezzi,
aumentino lo stesso giorno nel ghetto?
160
00:13:29,739 --> 00:13:34,033
Il costo della vita e' tenuto alto
per assicurarsi che la gente muoia.
161
00:13:34,631 --> 00:13:38,858
Come credi abbiamo fatto a
resistere finora, per milioni di anni?
162
00:13:42,360 --> 00:13:43,887
Ma la verita' e'...
163
00:13:45,320 --> 00:13:47,630
e' piu' di quanto abbiamo bisogno.
164
00:13:49,499 --> 00:13:52,523
Nessuno dovrebbe
morire, prima del suo tempo.
165
00:13:59,812 --> 00:14:02,069
Se tu avessi lo stesso tempo...
166
00:14:02,900 --> 00:14:04,492
che ho sull'orologio.
167
00:14:06,542 --> 00:14:07,917
Cosa ne faresti?
168
00:14:11,707 --> 00:14:13,510
Smetterei di guardarlo.
169
00:14:17,761 --> 00:14:19,760
Ti posso dire una cosa.
170
00:14:20,149 --> 00:14:22,238
Se avessi tutto quel tempo...
171
00:14:22,823 --> 00:14:24,834
di sicuro non lo sprecherei.
172
00:14:33,471 --> 00:14:34,821
Riposati un po'.
173
00:14:38,824 --> 00:14:41,438
Non preoccuparti,
non ti derubo mentre dormi.
174
00:14:41,564 --> 00:14:43,315
Ne' io prendero' il tuo.
175
00:14:57,950 --> 00:14:59,611
Adesso e' piu' buono.
176
00:16:03,960 --> 00:16:06,063
Non sprecare il mio tempo.
177
00:17:02,625 --> 00:17:04,377
- Ciao, Will.
- Greta.
178
00:17:05,336 --> 00:17:07,076
- C'e' Borel?
- Si'.
179
00:17:07,959 --> 00:17:08,802
Borel.
180
00:17:09,878 --> 00:17:11,009
Ma guardalo.
181
00:17:11,293 --> 00:17:13,699
Che peccato
dover aspettare i 25 anni.
182
00:17:13,824 --> 00:17:16,251
Potremmo
dargli gli anni gia' adesso.
183
00:17:16,497 --> 00:17:17,353
Borel?
184
00:17:20,342 --> 00:17:21,341
Sono qui.
185
00:17:24,326 --> 00:17:25,962
Portalo dentro, Greta.
186
00:17:34,750 --> 00:17:35,957
Guarda questo.
187
00:17:38,254 --> 00:17:39,695
Dove le hai prese?
188
00:17:41,071 --> 00:17:42,512
Dal tizio al bar.
189
00:17:43,407 --> 00:17:45,043
Lo avrebbero ucciso.
190
00:17:45,899 --> 00:17:47,337
Me le ha regalate.
191
00:17:49,090 --> 00:17:51,069
E' morto prima che potessi impedirlo.
192
00:17:51,194 --> 00:17:53,541
Nessuno ne regala 100 ad altri.
193
00:17:53,666 --> 00:17:55,471
Non solo me li ha dati,
194
00:17:56,301 --> 00:18:00,433
- mi anche detto la verita' su tutto.
- E' meglio non ti veda nessuno.
195
00:18:01,148 --> 00:18:03,625
Tutto quel tempo lo sai, ti uccidera'.
196
00:18:09,545 --> 00:18:11,557
Da quanto tempo siamo amici?
197
00:18:12,089 --> 00:18:13,117
10 anni?
198
00:18:14,299 --> 00:18:15,315
Vieni qui.
199
00:18:21,955 --> 00:18:22,901
10 anni.
200
00:18:25,731 --> 00:18:27,756
Sei stato come un fratello.
201
00:18:29,417 --> 00:18:30,611
Dove andrai?
202
00:18:31,409 --> 00:18:33,575
C'e' solo un posto dove andare.
203
00:18:35,237 --> 00:18:39,312
Finalmente ho abbastanza tempo
per portare mamma a New Greenwich.
204
00:18:56,031 --> 00:18:57,576
Greta, sto uscendo.
205
00:18:58,458 --> 00:19:01,405
Pagamento mutuo
ricevuto, 2 giorni, grazie.
206
00:19:10,214 --> 00:19:11,135
Dayton.
207
00:19:11,614 --> 00:19:12,510
Due ore.
208
00:19:16,270 --> 00:19:17,845
E' sempre stata un'ora.
209
00:19:17,970 --> 00:19:20,064
E adesso sono due.
Il prezzo e' aumentato.
210
00:19:20,189 --> 00:19:21,344
E da quando?
211
00:19:21,644 --> 00:19:22,630
Da oggi.
212
00:19:23,915 --> 00:19:26,227
Mio figlio viene a prendermi.
Paghera' la differenza.
213
00:19:26,319 --> 00:19:28,542
Non posso farlo.
Sono le regole.
214
00:19:29,788 --> 00:19:30,904
Per favore.
215
00:19:32,064 --> 00:19:33,934
Ci vogliono 2 ore a piedi.
216
00:19:37,619 --> 00:19:39,344
E ho solo 1 ora e mezza.
217
00:19:42,538 --> 00:19:44,703
Allora e' meglio
che inizi a correre.
218
00:20:16,911 --> 00:20:17,812
Ferma.
219
00:20:19,130 --> 00:20:20,584
Ferma, per favore.
220
00:20:52,852 --> 00:20:55,451
Per favore,
per favore, no.
221
00:20:56,707 --> 00:20:58,603
No, no. Per favore!
222
00:21:20,490 --> 00:21:21,381
Mamma?
223
00:21:21,802 --> 00:21:22,593
Will!
224
00:21:27,319 --> 00:21:28,169
Will!
225
00:21:28,928 --> 00:21:30,283
- Will!
- Mamma!
226
00:21:44,175 --> 00:21:45,633
No! No, no, no.
227
00:21:46,985 --> 00:21:47,685
No.
228
00:21:48,569 --> 00:21:49,259
No!
229
00:22:06,947 --> 00:22:07,817
Nooo!
230
00:22:28,767 --> 00:22:29,663
13 zero.
231
00:22:30,442 --> 00:22:31,794
Fortuna finita.
232
00:22:33,284 --> 00:22:36,840
L'ultima volta che l'hanno
visto, c'era un secolo sull'orologio.
233
00:22:38,398 --> 00:22:43,070
- Qui ti uccidono per una settimana.
- Che ci faceva in questa zona temporale?
234
00:22:44,407 --> 00:22:45,860
Stavo pensando...
235
00:22:47,068 --> 00:22:49,086
potrebbe essersi suicidato.
236
00:22:49,314 --> 00:22:50,329
Interessante.
237
00:22:50,454 --> 00:22:52,453
Da quanto fai
il guardiano del tempo, Jaeger?
238
00:22:52,537 --> 00:22:53,447
5 anni.
239
00:22:54,081 --> 00:22:57,145
Fammi sapere cosa
ne pensi, quando ne avrai 50.
240
00:22:57,271 --> 00:23:00,071
Non importa perche' e' venuto qui.
Quello che importa e'....
241
00:23:00,196 --> 00:23:02,372
dove sono i 100 anni che aveva?
242
00:23:05,091 --> 00:23:06,992
Ci deve essere un testimone.
243
00:23:07,117 --> 00:23:08,912
Credimi, nessuno ha visto niente.
244
00:23:09,037 --> 00:23:10,983
Cosa dobbiamo fare, signore?
245
00:23:11,736 --> 00:23:14,690
Quello che facciamo sempre.
Seguire il tempo.
246
00:23:18,271 --> 00:23:19,207
Ciao, Ray.
247
00:23:19,544 --> 00:23:21,327
Ti do 10 minuti, per un'ora.
248
00:23:21,452 --> 00:23:24,458
Quando esci dal giro, Leila?
Hai quasi 60 anni.
249
00:23:24,768 --> 00:23:27,442
Grazie per averlo
fatto sapere a tutti.
250
00:23:38,198 --> 00:23:39,885
Sono nel posto giusto?
251
00:24:02,777 --> 00:24:05,608
Normalmente non
carichiamo in questa zona.
252
00:24:07,425 --> 00:24:08,645
Mi ero perso.
253
00:24:10,332 --> 00:24:12,356
ZONA TEMPORALE 12 - CONFINE
254
00:24:15,366 --> 00:24:17,489
Per favore, versate un mese.
255
00:24:41,889 --> 00:24:43,928
Per favore, versate due mesi.
256
00:24:52,841 --> 00:24:55,398
C'e' di piu' che queste ore, ricordalo.
257
00:25:06,642 --> 00:25:08,264
Questo era un anno!
258
00:25:08,718 --> 00:25:10,626
Benvenuto a New Greenwich.
259
00:25:13,330 --> 00:25:15,186
Cosa ci fa veramente qui?
260
00:25:17,183 --> 00:25:19,624
Prendere tutto quello che hanno.
261
00:25:24,226 --> 00:25:25,765
Gliela faro' pagare.
262
00:25:26,159 --> 00:25:28,041
ZONA TEMPORALE 4 - CONFINE
263
00:25:30,747 --> 00:25:38,467
Questi sottotitoli provengono da
w w w . s h a r i n g f r e e l i v e . n e t
264
00:26:29,070 --> 00:26:31,069
Per favore signora,
meglio essere prudenti.
265
00:26:31,194 --> 00:26:32,329
Sei sicuro?
266
00:26:36,038 --> 00:26:39,403
- Quanto costa una notte?
- Due mesi, per una stanza singola.
267
00:26:43,168 --> 00:26:44,557
Mi dia la suite.
268
00:26:55,689 --> 00:26:57,643
Ha bisogno di aiuto coi bagagli?
269
00:26:57,768 --> 00:26:58,456
No.
270
00:27:10,434 --> 00:27:12,732
- E' veloce.
- Lo deve essere.
271
00:27:13,543 --> 00:27:16,449
Le telecamere non mostrano
come sia caduto nel fiume.
272
00:27:16,574 --> 00:27:18,484
Cosa sappiamo, veramente?
273
00:27:18,850 --> 00:27:20,070
Cosa sappiamo?
274
00:27:20,369 --> 00:27:24,305
Sappiamo che la maggior parte
dei furti a Dayton, sono di ore, o giorni.
275
00:27:24,431 --> 00:27:26,189
Ma questo era un secolo,
276
00:27:27,694 --> 00:27:29,603
e non li vedo in circolazione.
277
00:27:30,692 --> 00:27:34,558
- Forse lo hanno incapsulato.
- Non nascondi 100 anni nel ghetto.
278
00:27:34,683 --> 00:27:38,506
Riescono a sentire quando
qualcuno ha piu' di quanto dovrebbe.
279
00:27:40,737 --> 00:27:42,957
Il tempo ha lasciato la citta'.
280
00:28:27,669 --> 00:28:29,525
Viene, 8 settimane e mezzo.
281
00:28:32,265 --> 00:28:34,294
Prenda una settimana per se'.
282
00:28:34,419 --> 00:28:35,471
Grazie.
283
00:28:40,817 --> 00:28:44,050
Lei non... e' di queste
parti, giusto?
284
00:28:46,112 --> 00:28:48,085
Fa tutto troppo velocemente.
285
00:28:49,603 --> 00:28:50,647
Non tutto.
286
00:28:52,567 --> 00:28:54,697
Cosa c'e' di la' della strada?
287
00:28:55,034 --> 00:28:56,357
Il Casino'.
288
00:28:56,482 --> 00:28:58,227
Ci puo' andare chiunque?
289
00:28:59,745 --> 00:29:01,195
Non vestito cosi'.
290
00:29:02,233 --> 00:29:03,479
Buona fortuna!
291
00:29:09,971 --> 00:29:11,987
Signore... aveva ragione.
292
00:29:12,397 --> 00:29:14,583
All'ora in cui Hamilton e' morto,
293
00:29:14,656 --> 00:29:15,913
ho controllato le spese.
294
00:29:15,988 --> 00:29:18,519
Qualcuno ha pagato anni
per attraversare 4 zone temporali.
295
00:29:18,644 --> 00:29:20,203
Da Dayton a New Greenwich.
296
00:29:20,328 --> 00:29:23,491
Le telecamere hanno registrato
il loro comportamento sospetto.
297
00:29:23,616 --> 00:29:27,993
E' consapevole della sorveglianza,
non ha guardie del corpo, e corre.
298
00:29:28,853 --> 00:29:31,420
Ma se ha tempo,
non ha bisogno di correre.
299
00:29:31,545 --> 00:29:33,831
E' un'abitudine dura da perdere.
300
00:29:35,194 --> 00:29:37,382
Stai cercando le corrispondenze?
301
00:29:37,508 --> 00:29:39,165
Si chiama Will Salas.
302
00:29:40,115 --> 00:29:41,230
Lo conosci?
303
00:29:42,307 --> 00:29:43,021
No.
304
00:29:45,111 --> 00:29:46,727
Ma ricordo suo padre.
305
00:29:54,146 --> 00:29:55,293
Buona sera.
306
00:29:57,378 --> 00:29:59,590
Presumo che il mio tempo
sia buono come gli altri.
307
00:29:59,715 --> 00:30:00,671
E lo e'.
308
00:30:00,796 --> 00:30:02,335
Comunque, c'e' una...
309
00:30:02,998 --> 00:30:05,672
donazione volontaria,
per i non membri.
310
00:30:05,797 --> 00:30:07,386
Molti danno un anno.
311
00:30:14,971 --> 00:30:16,341
Qual e' il suo gioco?
312
00:30:16,466 --> 00:30:17,277
Poker.
313
00:30:17,615 --> 00:30:18,965
Da questa parte.
314
00:30:21,482 --> 00:30:22,897
Qual e' il limite.
315
00:30:23,688 --> 00:30:24,701
Non c'e'.
316
00:30:39,067 --> 00:30:41,819
Non credo di aver avuto
il piacere di conoscerla, signor...
317
00:30:41,944 --> 00:30:42,799
Salas.
318
00:30:43,564 --> 00:30:44,720
Will Salas.
319
00:30:45,368 --> 00:30:46,602
Philippe Weis.
320
00:30:47,308 --> 00:30:49,283
Deve essere tempo ereditato.
321
00:30:51,973 --> 00:30:54,219
Come fa a dire che
mi sto giocando l'eredita'?
322
00:30:54,344 --> 00:30:56,932
Non ha guardie
del corpo, signor Salas?
323
00:31:00,160 --> 00:31:02,119
Pensavo d'essere tra amici.
324
00:31:09,189 --> 00:31:10,669
Scommetto 50 anni.
325
00:31:18,732 --> 00:31:20,290
Deve essere giovane.
326
00:31:21,107 --> 00:31:24,117
Quando superi i 25 anni
per 85 volte, come me
327
00:31:24,242 --> 00:31:28,071
pensi sempre che un atto
violento possa prenderti la vita,
328
00:31:28,196 --> 00:31:30,847
quindi impari ad
apprezzare quello che hai.
329
00:31:31,094 --> 00:31:33,790
E sembra che lei
abbia apprezzato molto.
330
00:31:36,373 --> 00:31:37,314
Coperto.
331
00:31:53,963 --> 00:31:58,534
Ovviamente, qualcuno pensa
che cio' che abbiamo sia ingiusto.
332
00:31:58,953 --> 00:32:02,390
- La differenza temporale tra le zone.
- L'ho sentito.
333
00:32:03,391 --> 00:32:06,466
Ma non e' solo il successivo
passo logico, nella scala evolutiva?
334
00:32:06,591 --> 00:32:11,245
L'evoluzione non e' sempre stata ingiusta?
E' solo il piu' forte che sopravvive.
335
00:32:12,978 --> 00:32:14,661
Punto altri due secoli.
336
00:32:18,036 --> 00:32:20,969
E' solo una forma
di capitalismo Darwiniano.
337
00:32:22,947 --> 00:32:24,458
Selezione naturale.
338
00:32:24,825 --> 00:32:26,058
Assolutamente.
339
00:32:26,953 --> 00:32:28,813
Il piu' forte sopravvive.
340
00:32:29,790 --> 00:32:32,238
E penso che
la sua mano sia debole.
341
00:32:33,086 --> 00:32:33,884
Vedo.
342
00:32:49,578 --> 00:32:52,553
Sembra abbia raggiunto
il limite, signor Salas.
343
00:33:22,665 --> 00:33:23,748
13 cifre.
344
00:33:25,666 --> 00:33:26,807
Ben giocata.
345
00:33:28,679 --> 00:33:30,210
Ha rischiato molto.
346
00:33:34,612 --> 00:33:36,354
Non e' stato un rischio.
347
00:33:36,708 --> 00:33:39,346
Senza offesa.
Sapevo che avrei vinto.
348
00:33:42,041 --> 00:33:44,230
Questi sono tempi di confusione.
349
00:33:45,294 --> 00:33:49,463
E' mia madre, mia sorella, mia figlia?
Lei spera non sia mia moglie.
350
00:33:50,969 --> 00:33:53,971
Prima era piu' semplice.
Cosi' mi hanno detto.
351
00:33:56,212 --> 00:33:57,413
E' bellissima.
352
00:33:59,102 --> 00:34:00,287
E' mia figlia.
353
00:34:00,537 --> 00:34:02,797
Anche se, sembra
piu' mia moglie.
354
00:34:03,206 --> 00:34:04,125
Silvia.
355
00:34:05,101 --> 00:34:06,255
Will Salas.
356
00:34:06,526 --> 00:34:08,644
Congratulazioni, signor Salas.
357
00:34:09,574 --> 00:34:11,737
Si e' preso degli anni
della vita di mio padre.
358
00:34:11,828 --> 00:34:14,072
Cosa, che di solito fai tu.
359
00:34:14,197 --> 00:34:15,861
Non e' vero, mia cara?
360
00:34:16,859 --> 00:34:18,955
Diamo un party, domani notte.
361
00:34:19,413 --> 00:34:23,451
Forse, potrebbe dargli l'opportunita'
di riprendersi qualche anno.
362
00:34:24,134 --> 00:34:26,938
- Sarei deliziato.
- Carl, le dira' dove sono.
363
00:34:27,064 --> 00:34:30,489
Buona notte, signor Salas.
Silvia, resta con le guardie.
364
00:34:45,457 --> 00:34:46,387
59 anni?
365
00:34:47,611 --> 00:34:48,870
Piu' le tasse.
366
00:35:00,820 --> 00:35:03,774
- Il prezzo include la consegna.
- Consegna?
367
00:35:04,485 --> 00:35:06,226
Dove la vuole esporre?
368
00:35:08,075 --> 00:35:09,099
Esporre?
369
00:35:09,711 --> 00:35:11,311
Io voglio guidarla.
370
00:35:31,362 --> 00:35:32,445
Will Salas.
371
00:35:34,211 --> 00:35:38,537
Mi permetta di presentarle
mia madre, Clara, mia moglie Michele
372
00:35:39,432 --> 00:35:42,939
e mia figlia Sylvia, che
credo abbia gia' incontrato.
373
00:35:44,861 --> 00:35:48,227
- Piacere di conoscervi.
- Vengo a cercarla piu' tardi.
374
00:35:48,521 --> 00:35:51,389
- Per la nostra partita.
- Non vedo l'ora.
375
00:36:07,303 --> 00:36:09,622
Si sta divertendo,
signor Salas?
376
00:36:11,882 --> 00:36:13,836
Per favore, mi chiami Will.
377
00:36:14,401 --> 00:36:16,414
Va tutto bene, Constantine.
378
00:36:19,091 --> 00:36:21,563
Hai sempre
una guardia accanto a te.
379
00:36:22,045 --> 00:36:23,928
No, solitamente ne ho due.
380
00:36:26,106 --> 00:36:31,558
- Ti complica il poter trovare marito.
- Penso sia questa l'idea.
381
00:36:31,875 --> 00:36:33,137
Di mio padre.
382
00:36:33,262 --> 00:36:34,466
Ho capito...
383
00:36:35,256 --> 00:36:37,197
che avete tanto da perdere.
384
00:36:38,139 --> 00:36:38,951
E tu?
385
00:36:42,447 --> 00:36:44,214
Di cosa ti occupi, Will?
386
00:36:44,980 --> 00:36:46,607
Non l'ho ancora deciso.
387
00:36:47,780 --> 00:36:50,794
Perche' preoccuparsi?
Che fretta c'e'?
388
00:36:52,548 --> 00:36:56,079
Giusto. Perche' farlo oggi
se lo puoi fare tra un secolo?
389
00:36:56,833 --> 00:36:59,316
Una cosa che
possiamo fare c'e' l'ho.
390
00:37:01,247 --> 00:37:02,446
Balla con me.
391
00:37:09,377 --> 00:37:11,920
Da dove viene
veramente il tuo tempo?
392
00:37:12,650 --> 00:37:14,082
Perche' hai dubbi?
393
00:37:16,770 --> 00:37:18,359
Ti ho visto correre,
394
00:37:19,454 --> 00:37:22,585
E questo lo fanno
quelli che vengono dal ghetto.
395
00:37:25,230 --> 00:37:26,779
A volte li invidio.
396
00:37:30,196 --> 00:37:31,655
Tu non sai niente.
397
00:37:33,139 --> 00:37:34,080
Ah, no?
398
00:37:34,836 --> 00:37:37,166
L'orologio non va bene a nessuno.
399
00:37:39,461 --> 00:37:41,969
I poveri muoiono,
ed i ricchi non vivono.
400
00:37:42,205 --> 00:37:46,123
Possiamo tutti vivere in eterno.
se non facciamo stupidaggini.
401
00:37:46,394 --> 00:37:48,147
Non ti spaventa questo?
402
00:37:48,488 --> 00:37:51,101
O forse non farai
mai nulla di stupido?
403
00:37:51,226 --> 00:37:51,970
O...
404
00:37:52,714 --> 00:37:55,944
qualcosa di coraggioso,
che faccia la differenza?
405
00:38:00,852 --> 00:38:02,113
Vieni con me!
406
00:38:17,148 --> 00:38:18,971
Queste sono di stasera.
407
00:38:21,296 --> 00:38:23,368
Ha solo il vantaggio di un'ora.
408
00:38:30,806 --> 00:38:31,983
Guarda la'.
409
00:38:33,413 --> 00:38:35,802
Non ho mai visto
nulla del genere.
410
00:38:38,732 --> 00:38:39,686
Che fai?
411
00:38:41,840 --> 00:38:43,766
Non entreremo li' dentro.
412
00:38:45,865 --> 00:38:46,866
Sei pazzo!
413
00:38:47,815 --> 00:38:48,995
Hai tutto questo,
414
00:38:49,119 --> 00:38:52,067
dietro casa,
e non ci sei mai entrata?
415
00:38:52,479 --> 00:38:54,303
E io sarei quello pazzo?
416
00:38:58,905 --> 00:38:59,887
Allora?
417
00:39:00,518 --> 00:39:01,731
Cosa aspetti?
418
00:39:03,755 --> 00:39:05,003
Vieni, forza.
419
00:39:05,945 --> 00:39:07,899
Non faremo nulla di folle.
420
00:39:30,412 --> 00:39:31,885
Io non ti conosco.
421
00:39:34,022 --> 00:39:35,976
Possiamo ovviare a questo.
422
00:39:38,495 --> 00:39:39,555
Ho capito.
423
00:39:41,097 --> 00:39:45,195
Sei qui... sola...
con uno sconosciuto.
424
00:39:47,468 --> 00:39:49,352
Non e' prudente rischiare.
425
00:39:50,445 --> 00:39:51,928
Ma forse tu puoi.
426
00:39:53,059 --> 00:39:54,036
Sylvia!
427
00:39:56,306 --> 00:39:57,378
Sylvia?
428
00:40:07,970 --> 00:40:09,288
Devo tornare!
429
00:40:10,890 --> 00:40:12,172
Tornare dove?
430
00:40:18,305 --> 00:40:19,717
Dovresti tornare!
431
00:40:32,014 --> 00:40:34,156
- Hai visto mia figlia?
- Si'.
432
00:40:35,839 --> 00:40:37,335
E' con le guardie.
433
00:40:38,793 --> 00:40:40,453
Proprio dietro di te.
434
00:40:43,025 --> 00:40:44,260
Grazie a Dio!
435
00:40:45,085 --> 00:40:45,897
Ora...
436
00:40:46,427 --> 00:40:48,333
che ne dici di una partita?
437
00:40:56,672 --> 00:40:59,579
- State tutti tranquilli.
- Di che si tratta?
438
00:41:02,016 --> 00:41:05,227
Mi dispiace interrompere
la sua festa, signor Weis.
439
00:41:05,485 --> 00:41:07,570
Devo parlare con il suo amico.
440
00:41:09,264 --> 00:41:10,548
Il mio amico?
441
00:41:11,901 --> 00:41:12,956
Molto bene.
442
00:41:40,592 --> 00:41:43,369
Sono il guardiano del tempo,
Raymond Leon.
443
00:41:46,665 --> 00:41:48,837
- Io sono Will Salas.
- Lo so.
444
00:41:52,685 --> 00:41:54,521
Che ci fai in questa zona?
445
00:41:55,024 --> 00:41:58,009
Non e' illegale andare
in altre zone temporali, vero?
446
00:41:58,134 --> 00:41:59,740
No, non e' illegale.
447
00:42:01,152 --> 00:42:02,793
E' solo molto... raro.
448
00:42:08,443 --> 00:42:11,161
- Da dove hai preso il tempo?
- L'ho vinto.
449
00:42:12,033 --> 00:42:13,036
Giocando.
450
00:42:16,709 --> 00:42:18,109
Tutto il tempo?
451
00:42:23,330 --> 00:42:24,047
No.
452
00:42:25,590 --> 00:42:29,308
Un uomo di nome Henry Hamilton
mi ha dato piu' di un secolo.
453
00:42:31,686 --> 00:42:34,008
Ha detto che
non gli serviva piu'.
454
00:42:35,185 --> 00:42:36,704
Poi si e' suicidato.
455
00:42:37,575 --> 00:42:40,130
Henry Hamilton
aveva migliaia di anni.
456
00:42:41,036 --> 00:42:43,319
Avrebbe potuto
vivere per sempre.
457
00:42:44,726 --> 00:42:47,528
Ti aspetti che io creda
che, seppur immortale
458
00:42:48,328 --> 00:42:49,564
voleva morire?
459
00:42:50,411 --> 00:42:52,401
Non mi aspetto tu mi creda.
460
00:42:53,777 --> 00:42:55,250
Ma e' la verita'.
461
00:42:56,921 --> 00:42:58,414
E' stato un dono.
462
00:42:59,462 --> 00:43:00,898
Non sono un ladro.
463
00:43:02,534 --> 00:43:03,324
Ma...
464
00:43:03,747 --> 00:43:06,694
se voi ragazzi state
cercando tempo rubato,
465
00:43:07,129 --> 00:43:10,260
- forse dovreste arrestare tutti, qui.
- Capisco.
466
00:43:11,179 --> 00:43:13,053
Sta parlando di giustizia.
467
00:43:14,465 --> 00:43:16,585
Sono un guardiano del tempo.
468
00:43:16,985 --> 00:43:19,173
A me non interessa la giustizia,
469
00:43:20,115 --> 00:43:23,106
mi interessano solo
le cose che posso contare,
470
00:43:23,789 --> 00:43:25,919
i secondi, i minuti e le ore.
471
00:43:28,720 --> 00:43:30,271
Io preservo il tempo.
472
00:43:31,665 --> 00:43:34,159
E quel tempo
e' nelle mani sbagliate.
473
00:43:36,773 --> 00:43:40,010
Questo tempo sara' messo
al sicuro. Ed anche tu.
474
00:43:43,447 --> 00:43:47,010
Ti lasciamo 2 ore per
l'identificazione e il fermo.
475
00:43:49,870 --> 00:43:52,378
Perche' state
indagando su un suicidio?
476
00:43:54,098 --> 00:43:57,382
Nel ghetto ci sono
tanti omicidi, tutti i giorni.
477
00:44:03,084 --> 00:44:04,462
E' affascinante.
478
00:44:08,652 --> 00:44:11,424
Ho sentito gia'
un altro parlare cosi'.
479
00:44:12,386 --> 00:44:13,975
E' stato 20 anni fa.
480
00:44:17,342 --> 00:44:21,270
Probabilmente eri troppo
giovane, per ricordarti di tuo padre.
481
00:44:21,497 --> 00:44:23,615
Provvederemo al tuo trasporto.
482
00:44:24,374 --> 00:44:26,670
Siamo a New Greenwich, dopotutto.
483
00:44:31,296 --> 00:44:34,003
Sylvia, fai come ti dico
e vai con le guardie.
484
00:44:34,128 --> 00:44:37,026
Per amor del cielo padre,
abbiamo un esercito in casa.
485
00:44:37,151 --> 00:44:41,347
Se non riusciamo fermare un uomo,
allora meglio ucciderci da soli.
486
00:45:03,061 --> 00:45:04,257
Fermatelo!
487
00:45:07,416 --> 00:45:09,397
Muovetevi! Fate largo!
488
00:45:14,849 --> 00:45:17,662
Mettila giu' o ti faccio
saltare la testa.
489
00:45:18,497 --> 00:45:19,427
Grazie!
490
00:45:58,877 --> 00:46:01,833
Ci farai uccidere.
Lasciami andare, per favore!
491
00:46:27,640 --> 00:46:29,016
Cosa stai facendo?
492
00:46:30,859 --> 00:46:34,214
- Sai almeno guidare?
- Cosa dovrei sapere?
493
00:47:26,660 --> 00:47:28,001
Dammi del tempo!
494
00:47:30,744 --> 00:47:33,227
Allora e' vero
che vieni dal ghetto.
495
00:47:33,352 --> 00:47:36,476
Che diavolo ne sai da dove vengo?
Dammi del tempo.
496
00:47:36,761 --> 00:47:39,639
Altrimenti mi ucciderai,
come hai fatto con Henry Hamilton?
497
00:47:39,764 --> 00:47:42,954
- Prestami un'ora!
- Non ti do nemmeno un secondo.
498
00:47:45,297 --> 00:47:47,238
Dovevo ascoltare mio padre.
499
00:47:48,896 --> 00:47:51,458
Per favore, portami a casa.
Per favore!
500
00:47:51,962 --> 00:47:53,751
- Non posso.
- Perche'?
501
00:47:53,876 --> 00:47:55,386
Mantienimi in vita.
502
00:47:57,518 --> 00:47:58,778
Tienilo coperto.
503
00:47:59,555 --> 00:48:02,966
Se qualcuno lo vede,
sei sicuramente una persona morta.
504
00:48:35,949 --> 00:48:37,918
Ha funzionato molto bene.
505
00:48:38,043 --> 00:48:40,417
Ragazzi, avete sprecato
una macchina stupenda.
506
00:48:40,542 --> 00:48:43,355
- Guarda un po chi e'.
- Vuoi dire chi era.
507
00:48:46,935 --> 00:48:48,323
Ha pochi minuti.
508
00:48:48,559 --> 00:48:51,399
Si svegliera' morto.
Un vero colpo per lui.
509
00:48:51,737 --> 00:48:55,027
Che peccato. Avrei
preferito una morte piu' bella.
510
00:48:55,739 --> 00:48:57,623
La ragazza respira ancora.
511
00:48:58,024 --> 00:48:59,481
Ha ancora 10 anni.
512
00:49:00,076 --> 00:49:01,208
Porca vacca.
513
00:49:01,959 --> 00:49:04,795
L'uomo che ha derubato
aveva piu' di un secolo.
514
00:49:09,574 --> 00:49:11,613
Che c'e'?
Lo dividiamo dopo.
515
00:49:12,169 --> 00:49:14,568
E' come un angelo
caduto dal cielo.
516
00:49:18,948 --> 00:49:19,937
Fortis,
517
00:49:20,232 --> 00:49:21,126
andiamo!
518
00:49:21,844 --> 00:49:22,832
Fortis!
519
00:49:49,550 --> 00:49:50,657
Guardami!
520
00:49:51,009 --> 00:49:52,048
Stai bene?
521
00:49:52,940 --> 00:49:53,634
No.
522
00:49:56,730 --> 00:49:58,396
Perche' stai ridendo?
523
00:49:59,208 --> 00:50:02,408
- Non siamo morti.
- Si, ma non vivremo ancora a lungo.
524
00:50:02,533 --> 00:50:05,509
Dove e' finito il mio tempo?
Ho solo mezz'ora.
525
00:50:06,815 --> 00:50:08,417
Sei stata fortunata.
526
00:50:08,882 --> 00:50:11,295
- Erano ladri di tempo.
- Rubano tutti, nel ghetto?
527
00:50:11,420 --> 00:50:13,390
Suona strano detto da te.
528
00:50:13,680 --> 00:50:15,865
- Per favore, aiutami, Will.
- Fammi indovinare,
529
00:50:15,990 --> 00:50:18,255
ora ti piace l'idea di condividere.
530
00:50:19,992 --> 00:50:20,780
Vieni.
531
00:50:23,674 --> 00:50:26,760
E non ti preoccupare, non
e' la prima volta che sono al verde.
532
00:50:26,885 --> 00:50:28,419
E' la prima per me.
533
00:50:29,915 --> 00:50:31,348
Ora che facciamo?
534
00:50:31,716 --> 00:50:33,353
Qualsiasi cosa serva.
535
00:50:33,694 --> 00:50:35,400
Dai, dobbiamo andare!
536
00:50:54,788 --> 00:50:57,176
Centrale, la mia
quota giornaliera.
537
00:50:57,302 --> 00:50:58,895
Trasferimento tempo.
538
00:51:03,863 --> 00:51:06,052
Ancora al limite, signore?
539
00:51:06,177 --> 00:51:08,545
Riesco ancora a stare in piedi.
540
00:51:09,215 --> 00:51:13,196
E vista la mancanza di cadaveri,
suppongo che valga anche loro.
541
00:51:17,707 --> 00:51:19,143
Sono stati derubati.
542
00:51:19,224 --> 00:51:21,403
Non gli sara' rimasto
che qualche minuto.
543
00:51:21,529 --> 00:51:23,586
E' tornato nel suo quartiere.
544
00:51:25,203 --> 00:51:27,557
Da dove vuole
iniziamo a cercare?
545
00:51:28,887 --> 00:51:31,595
Non lo facciamo.
Verranno loro da noi.
546
00:51:52,728 --> 00:51:53,610
Borel!
547
00:51:57,192 --> 00:51:58,839
Borel apri, sono Will.
548
00:52:01,169 --> 00:52:02,157
Greta...
549
00:52:04,217 --> 00:52:05,466
dov'e' Borel?
550
00:52:06,371 --> 00:52:07,442
E' morto.
551
00:52:08,832 --> 00:52:09,716
Morto?
552
00:52:11,363 --> 00:52:13,188
Gli hai dato un decennio.
553
00:52:14,412 --> 00:52:17,307
Ha bevuto fino a morire,
e aveva ancora 9 anni.
554
00:52:17,433 --> 00:52:18,273
Gesu'.
555
00:52:21,278 --> 00:52:23,103
Greta, mi dispiace tanto.
556
00:52:23,938 --> 00:52:25,080
Addio, Will!
557
00:52:33,494 --> 00:52:36,514
- Will, ci resta qualche minuto.
- Sto provando a riflettere.
558
00:52:36,638 --> 00:52:38,806
- Cosa vuol dire? Moriremo!
- Stai zitta!
559
00:52:38,931 --> 00:52:41,125
- Tu vuoi morire?
- Stai zitta!
560
00:52:46,630 --> 00:52:47,952
Questi sono veri.
561
00:52:48,077 --> 00:52:48,953
Corri!
562
00:52:57,048 --> 00:52:58,307
BANCO PEGNI
563
00:53:00,995 --> 00:53:03,325
- Ferma!
- Per favore aspetta!
564
00:53:05,347 --> 00:53:08,231
- Tornate tra un'ora.
- Non sara' possibile.
565
00:53:11,067 --> 00:53:11,890
Ecco!
566
00:53:27,118 --> 00:53:29,861
- Vi do due giorni per questo.
- Ma sono diamanti.
567
00:53:29,986 --> 00:53:32,779
O prendi le 48 ore, o puoi
essere un grazioso cadavere.
568
00:53:32,904 --> 00:53:34,109
Le prendiamo.
569
00:53:44,926 --> 00:53:47,457
- Non fiatare.
- Dammi il mio tempo.
570
00:53:54,961 --> 00:53:55,891
Andiamo.
571
00:53:57,458 --> 00:53:59,473
Si e' avverato il mio desiderio.
572
00:53:59,598 --> 00:54:01,708
Ho fatto qualcosa di insensato.
573
00:54:02,249 --> 00:54:03,720
WEIS - PRESTITEMPO
574
00:54:04,103 --> 00:54:05,768
Il tuo nome
e' su molti palazzi.
575
00:54:05,858 --> 00:54:07,659
E' il nome di mio padre.
576
00:54:07,965 --> 00:54:10,190
E comunque, quanto varresti?
577
00:54:11,189 --> 00:54:12,523
Qualunque cosa.
578
00:54:13,007 --> 00:54:14,999
Quanto pensi
pagherebbe per riaverti?
579
00:54:15,125 --> 00:54:17,732
- Non hai nessuna vergogna, vero?
- No
580
00:54:21,608 --> 00:54:23,667
Versate un minuto, per favore.
581
00:54:25,880 --> 00:54:26,939
Il numero.
582
00:54:41,407 --> 00:54:42,180
Pronto?
583
00:54:42,268 --> 00:54:45,751
Signor Weis, per favore
mi passi il guardiano del tempo.
584
00:54:51,355 --> 00:54:52,591
Ciao, Will.
585
00:54:53,120 --> 00:54:54,251
Quanto vuoi?
586
00:54:55,357 --> 00:54:58,700
- Mille anni.
- Non vivrai abbastanza per spenderli.
587
00:55:01,583 --> 00:55:03,372
MISSIONE - Tempo esaurito
588
00:55:03,819 --> 00:55:06,871
Allora versateli sulle
zone temporali di Dayton.
589
00:55:06,996 --> 00:55:10,492
Fallo entro domani all'alba
e lei potra' tornare a casa.
590
00:55:12,533 --> 00:55:13,421
Will...
591
00:55:15,298 --> 00:55:18,937
temo che se continui...
a parlare come lui,
592
00:55:19,063 --> 00:55:20,301
morirai come lui.
593
00:55:21,250 --> 00:55:24,309
Mio padre e' morto in una rissa,
mentre cercava di rubare tempo.
594
00:55:24,434 --> 00:55:27,482
No, no. Il suo crimine,
non e' stato rubare di tempo.
595
00:55:28,954 --> 00:55:31,261
Faceva cose
molto piu' pericolose.
596
00:55:32,907 --> 00:55:36,026
Per favore, non ripetere
gli errori di tuo padre.
597
00:55:41,464 --> 00:55:44,254
- Dayton, Petri Plaza.
- Conosco il posto.
598
00:55:45,900 --> 00:55:48,236
Mille anni, nelle aree temporali.
599
00:55:49,141 --> 00:55:50,342
Mille anni...
600
00:55:52,991 --> 00:55:54,309
Non sono niente.
601
00:55:54,874 --> 00:55:56,227
E' per nostra figlia!
602
00:55:58,452 --> 00:55:59,853
No, e' per loro!
603
00:56:01,354 --> 00:56:05,038
Sei pazzo. Possono riprendersi
il tuo tempo in un attimo.
604
00:56:05,885 --> 00:56:08,012
E noi possiamo prendere il loro.
605
00:56:08,137 --> 00:56:09,373
E' una follia!
606
00:56:10,195 --> 00:56:11,752
Si', e' una follia.
607
00:56:26,336 --> 00:56:28,796
Qui saremo
al sicuro fino all'alba.
608
00:56:30,002 --> 00:56:33,710
L'ho pagato giorno per giorno.
Ci metteranno tempo a trovarlo.
609
00:56:38,395 --> 00:56:39,995
Questa e' casa tua?
610
00:56:43,473 --> 00:56:46,156
L'acqua e' fredda,
ma meglio di niente.
611
00:56:47,545 --> 00:56:49,428
Puoi cambiarti i vestiti.
612
00:56:51,194 --> 00:56:53,911
Questi sottotitoli provengono da
613
00:56:54,026 --> 00:56:58,790
www.sharingfreelive.net
Sezione: ISubs Movies
614
00:56:59,416 --> 00:57:04,452
Per scaricare da sharingfreelive
non serve registrarsi al sito.
615
00:57:05,062 --> 00:57:10,483
Sub by IScrew. Cerchiamo nuovi traduttori,
se conoscete una lingua fatevi avanti.
616
00:57:10,842 --> 00:57:15,070
www.iscrew.forumcommunity.net
617
00:57:15,842 --> 00:57:20,070
E' nata la nuova Italianshare
www.ISlafenice.net
618
00:57:20,921 --> 00:57:22,675
Dov'e' la tua famiglia?
619
00:57:24,052 --> 00:57:26,339
Mia madre ha finito il tempo.
620
00:57:29,022 --> 00:57:31,412
- Questo e' un suo vestito?
- Si'.
621
00:57:35,002 --> 00:57:36,106
E tuo padre?
622
00:57:38,115 --> 00:57:40,092
E' morto quando ero piccolo.
623
00:57:40,351 --> 00:57:42,586
Era un lottatore.
Con forti braccia.
624
00:57:44,693 --> 00:57:47,860
Non era il piu' forte ma...
sapeva come vincere.
625
00:57:50,261 --> 00:57:51,626
E tu come vinci?
626
00:57:59,841 --> 00:58:01,207
Ora te lo mostro.
627
00:58:05,852 --> 00:58:07,216
Cio' che faceva,
628
00:58:07,341 --> 00:58:09,428
era tenere
la mano sotto sopra,
629
00:58:09,676 --> 00:58:12,915
e poi, faceva scorrere
il tempo quasi fino alla fine
630
00:58:14,589 --> 00:58:16,039
perche' sapeva...
631
00:58:16,693 --> 00:58:19,318
che quando arrivi
agli ultimi secondi,
632
00:58:19,588 --> 00:58:21,424
e loro pensano sia finita,
633
00:58:22,849 --> 00:58:25,250
iniziano a guardare
il tuo orologio,
634
00:58:28,843 --> 00:58:31,262
e dimenticano di guardare il loro.
635
00:58:46,597 --> 00:58:48,657
E' morto in un combattimento?
636
00:58:51,509 --> 00:58:53,463
Penso sia stato ucciso,
637
00:58:53,588 --> 00:58:55,747
regalando cio' che vinceva.
638
00:58:55,872 --> 00:58:58,101
Non regalava
solo il tempo vinto
639
00:58:58,770 --> 00:59:00,280
ma gli dava speranza!
640
00:59:05,543 --> 00:59:08,544
- Da quando hai quest'eta'?
- 25 anni da 3.
641
00:59:11,145 --> 00:59:12,499
Io 25 anni da 2.
642
00:59:15,271 --> 00:59:18,675
Cosa hai sentito, quando
e' partito il nuovo orologio?
643
00:59:21,194 --> 00:59:24,033
Ero per strada...
e mi ha quasi steso.
644
00:59:25,512 --> 00:59:28,367
Erano tali i debiti, che ho
speso un anno in una settimana.
645
00:59:28,493 --> 00:59:29,639
E dopo...
646
00:59:30,263 --> 00:59:32,476
ho vissuto giorno per giorno.
647
00:59:33,289 --> 00:59:35,419
Per me e' stato tutto diverso.
648
00:59:36,997 --> 00:59:38,348
Mi ha svegliata.
649
00:59:51,155 --> 00:59:53,490
Mi sono guardata allo specchio.
650
00:59:54,161 --> 00:59:55,961
Credo lo facciano tutti.
651
00:59:58,280 --> 01:00:01,184
Ecco come apparirai
per il resto della tua vita.
652
01:00:02,385 --> 01:00:05,799
Per festeggiare, mio padre
mi ha regalato un decennio.
653
01:00:06,823 --> 01:00:08,330
Mi devi odiare...
654
01:00:09,977 --> 01:00:12,038
me, e il posto da dove vengo.
655
01:00:12,650 --> 01:00:15,449
Nessuno ha colpa...
di cio' con cui nasce.
656
01:00:36,338 --> 01:00:38,032
Aprono tra un minuto.
657
01:00:39,752 --> 01:00:42,672
Ora vediamo quanto
sara' generoso tuo padre.
658
01:00:52,730 --> 01:00:54,060
Tempo esaurito
659
01:01:12,695 --> 01:01:16,405
- I Guardiani non l'avrebbero mai permesso.
- Inutile dirlo.
660
01:01:17,077 --> 01:01:20,505
Come credi mio padre
abbia costruito cosi' tanti palazzi?
661
01:01:20,749 --> 01:01:22,654
Ha donato migliaia di anni!
662
01:01:27,329 --> 01:01:28,461
E ora cosa?
663
01:01:30,511 --> 01:01:32,074
Puoi andare a casa.
664
01:01:34,100 --> 01:01:37,616
La strada e' affollata. Posso
muovermi senza essere notato.
665
01:01:38,486 --> 01:01:39,842
Quanto ti resta?
666
01:01:42,063 --> 01:01:42,954
11 ore!
667
01:01:45,480 --> 01:01:48,983
- Come si puo' vivere cosi'?
- Solitamente dormendo poco.
668
01:01:57,013 --> 01:01:58,820
Chiama e chiedi aiuto.
669
01:01:59,210 --> 01:02:01,460
- Ti controllo da qui finche' sei al sicuro.
- No!
670
01:02:01,585 --> 01:02:02,798
Puoi lottare.
671
01:02:03,458 --> 01:02:06,570
Potrei dire che venire
nel ghetto, e' stata una mia idea.
672
01:02:06,695 --> 01:02:09,657
Mio padre ci crederebbe,
pensa sia una irresponsabile.
673
01:02:09,782 --> 01:02:11,670
Ha grande influenza, Will.
674
01:02:11,795 --> 01:02:13,482
Potrebbe prenderti un avvocato
675
01:02:13,607 --> 01:02:15,926
e fare un accordo
con i guardiani del tempo.
676
01:02:16,051 --> 01:02:19,376
Sono quasi sicuro che
quel guardiano non fa accordi.
677
01:02:21,671 --> 01:02:23,343
E cosa pensi di fare?
678
01:02:23,725 --> 01:02:24,677
Rubare?
679
01:02:27,168 --> 01:02:30,302
E' rubare, un qualcosa
che e' gia' stato rubato?
680
01:02:32,280 --> 01:02:33,110
Tieni.
681
01:02:33,745 --> 01:02:35,124
Nel caso serva.
682
01:02:36,284 --> 01:02:37,651
Saro' proprio qui.
683
01:03:08,210 --> 01:03:10,017
Prego, versi un minuto.
684
01:03:15,746 --> 01:03:17,218
- Padre?
- Sylvia?
685
01:03:17,478 --> 01:03:20,368
Non potevi spendere
nemmeno un secondo, vero?
686
01:03:20,493 --> 01:03:22,947
Vorrei poter dire
di essere sorpresa.
687
01:03:27,659 --> 01:03:31,285
- Hai sentito cosa ho detto?
- Sai che farei di tutto per te.
688
01:03:31,614 --> 01:03:34,648
Stanno venendo a prenderti.
Sanno dove sei.
689
01:03:34,910 --> 01:03:35,935
Will, vai!
690
01:03:54,831 --> 01:03:57,930
Mi dispiace deluderti,
ma non porto molte ore...
691
01:03:58,467 --> 01:04:00,701
per scoraggiare i ladri, come te.
692
01:04:06,101 --> 01:04:07,810
Consideralo un regalo.
693
01:04:09,117 --> 01:04:10,373
Will, andiamo.
694
01:04:32,831 --> 01:04:36,688
- Non volevo sparagli, solo spaventarlo.
- Hai fatto entrambe.
695
01:04:37,407 --> 01:04:39,849
- Potresti almeno dirmi grazie.
- Grazie!
696
01:04:39,974 --> 01:04:41,289
Quanto ti resta?
697
01:04:42,315 --> 01:04:43,158
9 ore.
698
01:04:44,634 --> 01:04:48,320
Perche' gli hai dato del tempo?
Avresti dovuto prenderglielo.
699
01:04:49,672 --> 01:04:52,772
I guardiani del tempo
vivono giorno per giorno.
700
01:04:53,565 --> 01:04:56,226
Passeranno ore
prima che arrivino altri.
701
01:04:56,351 --> 01:04:59,522
Poteva morire nel ghetto.
E ancora potrebbe.
702
01:05:00,438 --> 01:05:02,806
Non ti preoccupare,
guardiano del tempo.
703
01:05:02,931 --> 01:05:06,627
Resta qui. Potremmo piacerti,
quando ci avrai conosciuto.
704
01:05:10,570 --> 01:05:13,107
- Penseranno che era d'accordo.
- Si'.
705
01:05:15,767 --> 01:05:17,245
E' un bel casino.
706
01:05:17,854 --> 01:05:19,592
Benvenuta nel mio mondo.
707
01:05:23,302 --> 01:05:24,645
State indietro.
708
01:05:26,548 --> 01:05:29,735
Ti hanno sparato.
Temevo ti sarebbe finito il tempo.
709
01:05:30,650 --> 01:05:32,103
Dove l'hai preso?
710
01:05:44,575 --> 01:05:46,003
Cosa facciamo?
711
01:05:46,332 --> 01:05:51,055
Non possiamo continuare ad andare
in giro con questa macchina, della polizia.
712
01:05:51,360 --> 01:05:53,655
Allora facciamo qualche arresto.
713
01:06:12,848 --> 01:06:14,874
Stavo andando troppo veloce?
714
01:06:15,557 --> 01:06:17,399
Ma non abbastanza veloce.
715
01:06:17,524 --> 01:06:19,803
Il tuo sbaglio e' stato fermarti.
716
01:06:21,097 --> 01:06:21,780
Ora,
717
01:06:22,560 --> 01:06:24,344
vediamo chi c'e' dietro.
718
01:06:26,670 --> 01:06:28,455
E' meglio che collabori.
719
01:06:33,917 --> 01:06:35,556
E' partito da solo.
720
01:06:35,681 --> 01:06:37,342
Volevo solo aiutarti.
721
01:06:44,063 --> 01:06:44,918
Forza!
722
01:06:47,382 --> 01:06:51,740
Ora dovrei dire 'i soldi o la vita',
ma siccome i soldi sono la tua vita...
723
01:06:52,266 --> 01:06:54,090
Come osi derubarmi?
724
01:06:54,342 --> 01:06:58,137
- Non vederla come furto, ma come riacquisto.
- No?
725
01:06:58,262 --> 01:07:01,319
Ti lascero' con cio' che ho
quasi tutti i giorni nella mia vita.
726
01:07:01,409 --> 01:07:02,321
1 giorno.
727
01:07:02,399 --> 01:07:03,446
1 giorno.
728
01:07:03,972 --> 01:07:05,167
Sei pazzo?
729
01:07:05,533 --> 01:07:07,889
Puoi fare tante
cose in un giorno.
730
01:07:10,209 --> 01:07:11,820
Quelli sono carini.
731
01:07:18,176 --> 01:07:19,495
Te li dovevo.
732
01:07:19,620 --> 01:07:20,954
Oh, non dovevi.
733
01:07:21,813 --> 01:07:22,905
Tu, fuori!
734
01:07:29,933 --> 01:07:33,039
Will Salas, sospettato principale
nella morte di Henry Hamilton,
735
01:07:33,164 --> 01:07:35,643
si pensa stia viaggiando
insieme a Sylvia Weis,
736
01:07:35,768 --> 01:07:38,044
figlia del magnate
finanziario, Philippe Weis.
737
01:07:38,169 --> 01:07:41,830
Si consigli ai cittadini
di essere particolarmente attenti.
738
01:07:44,228 --> 01:07:46,034
Stiamo bene insieme.
739
01:07:49,876 --> 01:07:52,038
Non vuol dire
che tu lo voglia.
740
01:07:53,415 --> 01:07:55,198
Ma non vuol dire di no.
741
01:07:56,320 --> 01:07:59,481
Ti sei dimenticato che
ho sparato ad un poliziotto?
742
01:08:00,006 --> 01:08:01,956
Ammetto di non sparare bene.
743
01:08:02,689 --> 01:08:04,715
E' stata la tua prima volta.
744
01:08:07,010 --> 01:08:07,754
Ehi,
745
01:08:08,340 --> 01:08:11,355
posso dire che
ti ho forzato io a fare tutto.
746
01:08:12,136 --> 01:08:15,334
- Puoi tornare indietro.
- Tornare indietro a cosa?
747
01:08:17,445 --> 01:08:22,059
Vuoi davvero che passi tutta la mia
vita provando a non morire per sbaglio?
748
01:08:24,012 --> 01:08:26,793
Molte persone penserebbero
che sia un errore stare qui.
749
01:08:29,300 --> 01:08:30,814
Io non ho scelta.
750
01:08:34,001 --> 01:08:36,881
Inizio a pensare che
non di non averla nemmeno io.
751
01:08:57,310 --> 01:09:00,630
Voglio assicurare tutti che
non c'e' ragione di preoccuparsi.
752
01:09:00,755 --> 01:09:02,316
Nessun riscatto pagato.
753
01:09:02,441 --> 01:09:07,013
- La sua area e' a rischio, Philippe.
- Ci mette tutti a rischio, e puo' diffondersi.
754
01:09:07,138 --> 01:09:09,995
Troppo tempo nelle mani sbagliate,
puo' far crollare il mercato.
755
01:09:10,120 --> 01:09:13,992
- La questione dell'ostaggio sara' subito risolta.
- Signore.
756
01:09:16,552 --> 01:09:18,444
E' tutto sotto controllo.
757
01:09:18,932 --> 01:09:20,617
Ne riparleremo presto.
758
01:09:26,875 --> 01:09:27,835
Guardiano,
759
01:09:27,960 --> 01:09:32,148
dopo l'inconveniente, non c'era
bisogno di venire qui personalmente.
760
01:09:32,856 --> 01:09:35,790
Ho paura che invece sia necessario.
761
01:09:39,746 --> 01:09:41,483
Vuole darmi
speranze di salvezza?
762
01:09:41,608 --> 01:09:45,853
Credo sia questo il punto.
Non sembra che lei voglia essere salvata.
763
01:09:47,000 --> 01:09:48,211
Signor Leon...
764
01:09:50,055 --> 01:09:52,666
Raymond.
Posso chiamarla Raymond?
765
01:09:54,961 --> 01:09:56,231
E' colpa mia.
766
01:09:57,583 --> 01:09:59,780
L'ho invitato a casa mia.
767
01:09:59,905 --> 01:10:02,942
Aveva cosi' tanto tempo.
Come facevo a saperlo?
768
01:10:03,552 --> 01:10:04,769
Ovviamente...
769
01:10:04,895 --> 01:10:08,342
Sylvia ha le sue colpe
per essere stata negligente.
770
01:10:08,467 --> 01:10:11,784
E' per questo che ho cercato
di tenerla sempre chiusa.
771
01:10:12,590 --> 01:10:15,862
Ma e' chiaramente
sotto l'influenza di Will Salas.
772
01:10:24,083 --> 01:10:26,280
Se e' una questione di risorse,
773
01:10:26,405 --> 01:10:28,802
sarei felice
di dare un contributo.
774
01:10:30,689 --> 01:10:34,460
E' uno scandalo quello che
guadagnano i guardiani del tempo.
775
01:10:36,426 --> 01:10:39,579
Ho richiesto un mandato
di arresto per sua figlia.
776
01:10:39,704 --> 01:10:42,341
Se la contatta, e lei
l'aiuta in qualche modo,
777
01:10:42,466 --> 01:10:45,393
faro' richiesta di
un mandato anche per lei.
778
01:10:55,405 --> 01:10:57,980
Non c'e' niente che
non possa comprare.
779
01:11:00,108 --> 01:11:00,865
Ora,
780
01:11:03,051 --> 01:11:04,894
quanti dei miei anni vuoi?
781
01:11:06,699 --> 01:11:08,364
Non ne ha abbastanza.
782
01:11:09,934 --> 01:11:12,660
Neanche la sua intera vita,
signor Weis.
783
01:11:13,146 --> 01:11:14,318
Buonanotte.
784
01:11:19,139 --> 01:11:21,177
Questo e' chiamato grilletto.
785
01:11:22,141 --> 01:11:25,936
E non lo devi tirare, se non
vuoi davvero sparare a qualcosa.
786
01:11:32,503 --> 01:11:35,142
- Volevo sparare a qualcosa.
- Giusto.
787
01:11:39,439 --> 01:11:41,917
Will, se avessi
un sacco di tempo,
788
01:11:43,707 --> 01:11:45,626
lo daresti in beneficenza?
789
01:11:46,090 --> 01:11:48,449
Ho sempre solo
avuto una giornata.
790
01:11:48,852 --> 01:11:50,869
Non ne' hai bisogno di piu'?
791
01:11:51,871 --> 01:11:56,048
Come si puo' vivere cosi' tanto,
da vedere la gente morirti accanto?
792
01:11:56,305 --> 01:11:57,489
Non guardi.
793
01:11:59,065 --> 01:12:00,494
Chiudi gli occhi.
794
01:12:10,327 --> 01:12:13,431
Posso aiutarti ad
avere tutto il tempo che vuoi.
795
01:12:20,065 --> 01:12:23,361
Mi serve il prestito di un mese.
Qual e' l'interesse?
796
01:12:23,486 --> 01:12:25,502
Il tasso di oggi e' del 30%.
797
01:12:26,588 --> 01:12:29,778
- Non posso ripagarlo.
- Potremmo trovare un accordo.
798
01:13:00,015 --> 01:13:02,274
Signore e signori,
sono felice di annunciare
799
01:13:02,400 --> 01:13:06,987
che la Finanziaria Weis offre da oggi
interessanti prestiti, senza pagamenti.
800
01:13:07,211 --> 01:13:09,196
- Mai!
- Rifornitevi, prendete un giorno.
801
01:13:09,321 --> 01:13:11,452
Prendete un mese,
prendete un anno, andiamo!
802
01:13:11,577 --> 01:13:15,528
- Rifornitevi! Prendete!
- Prendetevi il vostro tempo! E' gratis!
803
01:13:50,427 --> 01:13:52,773
Nessuno si
guarda l'orologio, vero?
804
01:13:53,283 --> 01:13:56,358
Andate via da qui.
O confischeremo ogni secondo.
805
01:14:02,617 --> 01:14:05,660
Devono aver pensato
che fosse un self-service.
806
01:14:28,712 --> 01:14:36,701
S u b b y I S c r e w
w w w . s h a r i n g f r e e l i v e . n e t
807
01:14:37,163 --> 01:14:39,265
Girati. Non muoverti.
808
01:14:39,692 --> 01:14:42,882
Non ho molto. Tutto
quello che avevo l'ho dato via.
809
01:14:43,309 --> 01:14:44,104
Lo so.
810
01:15:06,442 --> 01:15:08,116
Si', signore. Lo so.
811
01:15:10,035 --> 01:15:12,845
Ci sono anni che
non dovrebbero essere li'.
812
01:15:16,388 --> 01:15:18,099
Li fermero', signore.
813
01:15:20,286 --> 01:15:24,257
Non capisce che sta facendo del male
alle stesse persone che cerca di aiutare.
814
01:15:33,613 --> 01:15:34,823
Cosa abbiamo?
815
01:15:35,752 --> 01:15:37,422
- Guarda li'.
- Gia'.
816
01:15:38,510 --> 01:15:42,175
Finalmente ho abbastanza tempo
per comprare una di queste.
817
01:15:43,067 --> 01:15:45,670
Non fare nulla
di cui possa pentirti.
818
01:16:17,655 --> 01:16:18,485
RICOMPENSA
10 ANNI
819
01:16:18,611 --> 01:16:22,081
Cosa succede?
Dove sono i giorni di miseria?
820
01:16:22,206 --> 01:16:25,868
E oggi, Sylvia Weis ha
sottratto parte della sua eredita',
821
01:16:25,993 --> 01:16:28,924
quando lei e Will Salas hanno
rubato la banca del tempo di suo padre,
822
01:16:29,049 --> 01:16:31,588
per la sesta volta,
in una settimana.
823
01:16:32,248 --> 01:16:33,665
Gli ho dato tutto.
824
01:16:35,022 --> 01:16:36,366
Vuole uccidermi?
825
01:16:37,026 --> 01:16:39,274
Tu la stai uccidendo,
Philippe.
826
01:16:40,716 --> 01:16:42,023
La stai soffocando.
827
01:16:44,880 --> 01:16:46,725
Stai soffocando tutti noi.
828
01:16:49,230 --> 01:16:51,075
STANZE
5 ORE PER UNA NOTTE
829
01:16:51,200 --> 01:16:52,033
Vedo.
830
01:16:58,719 --> 01:16:59,830
E' buono.
831
01:17:00,356 --> 01:17:02,775
Solo... non buono quanto questo.
832
01:17:05,352 --> 01:17:07,596
Ho dimenticato
come si gioca a carte.
833
01:17:08,028 --> 01:17:10,627
Perche' ho giocato
a strip poker con te?
834
01:17:10,753 --> 01:17:12,304
Perche' l'hai fatto?
835
01:17:18,280 --> 01:17:19,352
Signore,
836
01:17:20,048 --> 01:17:21,392
sono ancora li'.
837
01:17:23,164 --> 01:17:24,967
Come lo sapeva, signore?
838
01:17:26,059 --> 01:17:28,637
E' qui che si trovano
le ore e i giorni.
839
01:17:30,242 --> 01:17:31,830
Hanno pagato molto.
840
01:17:33,113 --> 01:17:35,576
Ed e' qui che mi
nasconderei anch'io.
841
01:17:42,431 --> 01:17:43,360
Vestiti!
842
01:17:50,276 --> 01:17:51,425
Ehi! Fermi!
843
01:17:53,978 --> 01:17:56,165
- Siamo in trappola!
- Non ancora.
844
01:17:57,449 --> 01:18:00,698
- Salta, loro non lo faranno.
- Nemmeno noi dovremmo.
845
01:18:07,051 --> 01:18:08,016
Andiamo!
846
01:18:17,123 --> 01:18:18,809
Vedi? Non salteranno.
847
01:18:21,958 --> 01:18:25,062
- Qualcuno ha modificato la tua teoria.
- Merda.
848
01:18:41,017 --> 01:18:41,799
Qui!
849
01:18:42,410 --> 01:18:43,143
Vai!
850
01:18:47,244 --> 01:18:48,107
Fermi!
851
01:18:48,663 --> 01:18:49,518
Fermi!
852
01:19:07,203 --> 01:19:09,879
- Cedera' prima di noi.
- Ne sei sicuro?
853
01:19:11,553 --> 01:19:12,262
No.
854
01:19:31,489 --> 01:19:32,658
- Vai!
- Non posso.
855
01:19:32,783 --> 01:19:34,356
Si' che puoi. Vai!
856
01:19:36,873 --> 01:19:38,229
Da non credere!
857
01:19:52,504 --> 01:19:53,514
Aspettate.
858
01:19:54,642 --> 01:19:56,719
RICERCATI
Sembrano familiari.
859
01:19:59,518 --> 01:20:00,534
E adesso?
860
01:20:26,970 --> 01:20:28,616
Benvenuti al Century.
861
01:20:28,741 --> 01:20:32,305
Salve. Stavamo cercando
un posto tranquillo dove rimanere.
862
01:20:32,430 --> 01:20:34,807
- Quante stanze?
- Tutte.
863
01:20:35,632 --> 01:20:38,137
Siamo alla ricerca
di qualcosa a lungo termine.
864
01:20:38,262 --> 01:20:41,201
Possiamo contare sulla
discrezione del personale?
865
01:20:41,326 --> 01:20:42,937
Sono sicura di si'.
866
01:20:52,101 --> 01:20:54,312
Mi dispiace,
siamo al completo.
867
01:20:55,914 --> 01:20:56,964
D'accordo.
868
01:21:06,911 --> 01:21:08,352
Nessuno si muova.
869
01:21:12,079 --> 01:21:13,326
Non guardarmi.
870
01:21:14,792 --> 01:21:16,556
Sapete chi sto cercando.
871
01:21:20,381 --> 01:21:21,746
Sto cercando...
872
01:21:22,081 --> 01:21:24,779
quello che ha dato
a quest'uomo, un mese.
873
01:21:27,394 --> 01:21:31,156
Azzerero' gli orologi
a chiunque di voi lo aiuti.
874
01:21:31,658 --> 01:21:35,676
Uno alla volta, fino a che
non dite quello che voglio sentire.
875
01:21:43,657 --> 01:21:45,086
Non sento niente.
876
01:21:49,367 --> 01:21:50,418
Azzeralo.
877
01:21:52,067 --> 01:21:54,548
Aspetta, aspetta.
Aspetta, per favore!
878
01:21:56,368 --> 01:21:57,822
Non so dove sono.
879
01:21:59,494 --> 01:22:00,594
Per favore.
880
01:22:02,610 --> 01:22:03,770
Per favore!
881
01:22:14,833 --> 01:22:16,885
Credo che tu sia il prossimo.
882
01:22:19,171 --> 01:22:22,568
Finalmente, qualcuno
agisce in modo ragionevole.
883
01:22:23,057 --> 01:22:25,745
Voglio solo una parte
della ricompensa.
884
01:22:33,676 --> 01:22:35,275
Va bene, amico mio,
885
01:22:37,218 --> 01:22:39,038
avrai la tua ricompensa.
886
01:22:44,893 --> 01:22:46,689
RICOMPENSA
10 ANNI
887
01:22:47,190 --> 01:22:48,156
10 anni.
888
01:22:52,732 --> 01:22:54,369
Questo e' un insulto.
889
01:23:00,222 --> 01:23:01,567
Se ci prendono,
890
01:23:03,594 --> 01:23:07,051
non c'e' modo per evitare
che ci uccidano, non e' vero?
891
01:23:09,190 --> 01:23:10,285
Sei pentita?
892
01:23:11,910 --> 01:23:13,694
Hai salvato la mia vita.
893
01:23:16,016 --> 01:23:16,932
Quando?
894
01:23:19,046 --> 01:23:20,024
Adesso.
895
01:23:21,041 --> 01:23:23,851
E ogni giorno, da quando
ti ho incontrato.
896
01:23:27,859 --> 01:23:31,708
Hai dimenticato che un paio
di volte, ti stavo anche uccidendo.
897
01:23:33,064 --> 01:23:34,867
Cerco di non ricordarlo.
898
01:23:43,775 --> 01:23:45,034
- Ehi!
- Ehi!
899
01:23:52,129 --> 01:23:54,170
Povera, piccola bambina ricca.
900
01:23:54,695 --> 01:23:58,935
Non ho mai avuto l'occasione di...
ringraziarvi per il vostro tempo.
901
01:24:01,319 --> 01:24:03,442
Non sono sorpreso che voi siate...
902
01:24:03,568 --> 01:24:05,840
ancora in vita, non e' vero?
903
01:24:06,463 --> 01:24:11,863
Ora, non smetteremo di vivere fino a
che anche voi non siate veramente morti.
904
01:24:14,013 --> 01:24:16,723
Ci sono molti altri modi
per morire da queste parti.
905
01:24:16,848 --> 01:24:19,632
Ho sentito che
si vede Dio prima di morire.
906
01:24:27,514 --> 01:24:31,348
Ovviamente sono molto contento
di vedere ancora il tuo amico.
907
01:24:31,849 --> 01:24:35,491
Mi ha causato un sacco di problemi,
cosa che di solito faccio io.
908
01:24:35,616 --> 01:24:36,768
Non capisci?
909
01:24:37,625 --> 01:24:42,021
La ragione per cui i guardiani del tempo
mi lasciano in pace, e' perche' mi limito.
910
01:24:42,146 --> 01:24:43,979
Rubo solo alla mia gente.
911
01:24:45,716 --> 01:24:47,768
Di sicuro pensi che sia brutto.
912
01:24:47,894 --> 01:24:50,126
Ma ora devo ristabilire l'ordine.
913
01:24:52,375 --> 01:24:54,108
Fortunatamente per te,
914
01:24:54,233 --> 01:24:56,981
non mi piace uccidere
un uomo a sangue freddo.
915
01:24:57,106 --> 01:24:58,122
Lo faccio,
916
01:24:58,904 --> 01:25:01,683
Ma... preferisco non farlo.
917
01:25:11,071 --> 01:25:14,101
Penso ti meriti la
possibilita' di combattere.
918
01:25:20,158 --> 01:25:21,796
Giochiamo ad azzerare.
919
01:25:22,663 --> 01:25:23,952
Che senso ha?
920
01:25:24,905 --> 01:25:28,070
Se perdo, muoio.
Se vinco... loro mi ammazzano.
921
01:25:29,649 --> 01:25:32,458
Se non combatti...
ti uccido subito.
922
01:25:33,546 --> 01:25:34,364
E lei?
923
01:25:35,721 --> 01:25:37,271
Dopo averti ucciso,
924
01:25:38,151 --> 01:25:39,679
prendero' anche lei.
925
01:25:43,304 --> 01:25:45,125
Oh si', e.. il suo tempo.
926
01:25:47,251 --> 01:25:51,699
E poi prendero' la mia ricompensa
per aver messo le cose a posto nel mondo.
927
01:27:13,226 --> 01:27:14,179
Di qua.
928
01:27:22,115 --> 01:27:24,314
Tutto il tempo e' stato preso...
929
01:27:25,206 --> 01:27:28,432
Intende che tutto il tempo
che e' stato regalato, signore?
930
01:27:30,019 --> 01:27:31,133
Anche a lei.
931
01:27:38,974 --> 01:27:43,715
Ho dedicato 50... anni della mia
vita... in questo lavoro.
932
01:27:45,132 --> 01:27:48,114
Non voglio vedere
questi anni sprecati cosi'.
933
01:27:49,772 --> 01:27:50,936
Continuiamo.
934
01:28:07,791 --> 01:28:10,393
Mi dispiace,
dover essere io a dirvelo
935
01:28:11,395 --> 01:28:14,742
ma domani... non avrete
piu' tempo per gironzolare.
936
01:28:25,001 --> 01:28:27,458
BANCA DEL TEMPO
TASSO DI INTERESSE 37%
937
01:28:33,361 --> 01:28:35,035
Mio Dio. Dannazione!
938
01:28:39,275 --> 01:28:42,316
E' finita. Non faremo
piu' del bene a nessuno.
939
01:28:43,037 --> 01:28:46,654
- Almeno ci stiamo provando.
- No, tu non capisci.
940
01:28:46,898 --> 01:28:50,049
Tutto quello che devono fare
e' aumentare il costo della vita.
941
01:28:50,174 --> 01:28:53,245
100 anni, 200, o 1.000!
Non cambia niente.
942
01:28:53,900 --> 01:28:57,087
- Allora, smettiamo di combattere?
- Non possiamo vincere.
943
01:28:57,212 --> 01:29:01,549
Non possiamo colpirli. Il tempo che
abbiamo rubato non ha fatto differenza.
944
01:29:01,674 --> 01:29:04,789
- Allora, cosa puo' colpirli?
- Un milione di anni.
945
01:29:05,486 --> 01:29:07,588
Hai un milione di anni con te?
946
01:29:11,013 --> 01:29:14,580
Credo che un milione di anni
non si possa davvero prendere.
947
01:29:17,659 --> 01:29:18,794
Rinunciamo!
948
01:29:45,485 --> 01:29:46,365
Ferma!
949
01:29:48,649 --> 01:29:50,128
Sono Sylvia Weis.
950
01:29:52,252 --> 01:29:55,709
Voglio arrendermi...
ma solo a mio padre.
951
01:30:00,646 --> 01:30:01,611
Sylvia!
952
01:30:04,322 --> 01:30:05,642
Ciao, paparino.
953
01:30:08,488 --> 01:30:09,783
Rimani dove sei!
954
01:30:11,811 --> 01:30:14,023
Hai molte piu' guardie
dall'ultima volta, vero?
955
01:30:14,148 --> 01:30:15,746
Grazie a te mi servono.
956
01:30:15,871 --> 01:30:17,153
Una di troppo.
957
01:30:19,424 --> 01:30:20,780
Giu' le pistole.
958
01:30:21,673 --> 01:30:22,560
Adesso!
959
01:30:23,988 --> 01:30:24,990
Fatelo.
960
01:30:35,290 --> 01:30:37,024
Andiamo a fare un giro.
961
01:30:44,471 --> 01:30:46,355
Rubi al tuo stesso padre?
962
01:30:46,881 --> 01:30:50,061
E' un furto, prendere
qualcosa che e' stato rubato?
963
01:31:04,132 --> 01:31:05,856
Qual e' la combinazione?
964
01:31:06,897 --> 01:31:08,662
Beh, non e' il mio compleanno.
965
01:31:08,767 --> 01:31:12,050
Immagino che inizi a pentirti
di quel giorno, padre.
966
01:31:13,292 --> 01:31:15,415
Prova 12-2-18-09.
967
01:31:17,652 --> 01:31:19,581
E' il compleanno di Darwin.
968
01:31:21,432 --> 01:31:23,465
Sopravvivenza del piu' forte.
969
01:31:25,439 --> 01:31:28,672
Uno dei piu' grandi misteri
del secolo, qui dentro.
970
01:31:29,394 --> 01:31:30,739
Vediamo cosa c'e'.
971
01:31:47,854 --> 01:31:49,314
Tempo di qualita'.
972
01:31:51,388 --> 01:31:53,883
E' davvero un uomo
con un milione di anni.
973
01:31:53,987 --> 01:31:56,465
E' il mio primo milione,
e non sara' l'ultimo.
974
01:31:56,590 --> 01:32:00,118
- Sai il bene che potresti fare?
- So quanto male potrei fare.
975
01:32:00,243 --> 01:32:03,091
Prova a capire. Se lo donassi
a un milione di persone,
976
01:32:03,216 --> 01:32:06,636
- prolungherei solo la loro agonia.
- Prolungheresti le loro vite.
977
01:32:06,761 --> 01:32:09,793
Distribuire un milione
di anni nella zona sbagliata
978
01:32:09,898 --> 01:32:12,363
- puo' rompere il sistema.
- Speriamo di si'.
979
01:32:12,467 --> 01:32:14,359
Non siamo destinati
a vivere cosi'.
980
01:32:14,634 --> 01:32:17,240
Non siamo destinati
a vivere in eterno.
981
01:32:17,488 --> 01:32:21,848
Tuttavia, mi chiedo padre, se tu
abbia mai vissuto un giorno nella vita.
982
01:32:22,075 --> 01:32:23,025
E cosi'.
983
01:32:23,672 --> 01:32:26,953
Puoi interferire con
l'equilibrio di una generazione,
984
01:32:27,078 --> 01:32:28,143
forse due,
985
01:32:29,207 --> 01:32:32,689
ma non farti ingannare,
alla fine non cambiera' nulla.
986
01:32:33,011 --> 01:32:35,705
Perche' tutti vogliono
vivere in eterno.
987
01:32:36,489 --> 01:32:39,243
Tutti pensano si possa
diventare immortale,
988
01:32:39,368 --> 01:32:42,289
anche se e' contrario
a tutte le evidenze.
989
01:32:42,593 --> 01:32:45,440
Tutti pensano di poter
essere l'eccezione, ma...
990
01:32:45,565 --> 01:32:46,752
la verita' e'
991
01:32:48,024 --> 01:32:51,081
per pochi immortali,
molti altri devono morire.
992
01:33:06,372 --> 01:33:09,087
Nessuno...
dovrebbe essere immortale
993
01:33:10,005 --> 01:33:12,424
anche se una sola
persona deve morire.
994
01:33:27,085 --> 01:33:28,382
Cosa e' stato?
995
01:33:29,238 --> 01:33:31,841
Cosa e' stato?
Cosa e' successo?
996
01:33:33,593 --> 01:33:35,085
Deve essere un errore.
997
01:33:35,210 --> 01:33:36,904
Un milione di anni
fuori da Greenwich.
998
01:33:37,029 --> 01:33:39,530
- Non e' un errore.
- Deve essere un errore, signore.
999
01:33:39,655 --> 01:33:41,123
Non e' un errore!
1000
01:33:42,786 --> 01:33:43,888
Sono loro.
1001
01:33:48,572 --> 01:33:50,504
Prendi un mese, per questo.
1002
01:34:06,441 --> 01:34:07,934
Centrale, cosa vedete?
1003
01:34:08,059 --> 01:34:10,135
C'e' molto traffico
nell'area, signore.
1004
01:34:10,260 --> 01:34:12,575
Giusto, cercate
la vettura piu' lenta.
1005
01:34:13,608 --> 01:34:16,960
Se hai un milione di anni,
di sicuro non hai fretta.
1006
01:34:22,066 --> 01:34:23,023
Se funziona,
1007
01:34:23,148 --> 01:34:24,986
ne dobbiamo prendere altri.
1008
01:34:25,111 --> 01:34:29,136
Dayton non e' l'unica zona che
ha bisogno di qualche anno in piu'.
1009
01:34:30,688 --> 01:34:35,134
Rinnova il mio periodo. Aspetta,
non ne ho bisogno. Li ho trovati.
1010
01:34:43,140 --> 01:34:45,237
Nuovo ordine.
Sparate a vista.
1011
01:34:45,362 --> 01:34:47,357
In Nuova Greenwich?
E' illegale, signore.
1012
01:34:47,482 --> 01:34:50,613
Anche portare via
un milione di anni dalla zona.
1013
01:35:07,752 --> 01:35:11,092
Il tempo non deve lasciare l'area.
Sparate a vista.
1014
01:35:34,480 --> 01:35:38,445
Per favore, non oltrepassare la linea.
1015
01:35:50,969 --> 01:35:52,549
Forza! Forza!
1016
01:35:52,940 --> 01:35:55,494
Siamo vicini.
Andra' tutto bene.
1017
01:36:10,436 --> 01:36:11,806
Sei in ritardo.
1018
01:36:13,456 --> 01:36:14,997
Ti serve un minuto?
1019
01:36:17,395 --> 01:36:18,822
Vai! Vai!
1020
01:36:20,053 --> 01:36:21,899
Dov'e' la nostra capsula?
1021
01:36:22,400 --> 01:36:23,733
E' troppo tardi.
1022
01:36:28,920 --> 01:36:33,066
- Ha perso molto tempo, signor Leon.
- Sembra anche tu lo abbia perso.
1023
01:36:34,571 --> 01:36:35,585
TEMPO
1024
01:36:36,087 --> 01:36:37,201
C'e' tempo!
1025
01:36:37,470 --> 01:36:38,497
Scappate!
1026
01:36:55,609 --> 01:36:56,552
Andiamo!
1027
01:37:00,967 --> 01:37:01,825
Esci!
1028
01:37:19,600 --> 01:37:21,679
Dobbiamo andare a Livingston.
1029
01:37:23,121 --> 01:37:25,225
- Possiamo farcela.
- Sicuro?
1030
01:37:34,172 --> 01:37:35,713
- Stai bene?
- Si'.
1031
01:38:02,312 --> 01:38:03,119
Fermi!
1032
01:38:10,273 --> 01:38:11,662
Correte molto!
1033
01:38:13,656 --> 01:38:14,732
Anche tu.
1034
01:38:17,735 --> 01:38:19,507
Sei di qui, non e' vero?
1035
01:38:22,055 --> 01:38:24,278
- Molto tempo fa.
- Gia'.
1036
01:38:25,576 --> 01:38:27,631
Nessuno mi e' sfuggito
cosi' a lungo.
1037
01:38:27,756 --> 01:38:30,062
E adesso ti assicurerai
che non succeda piu'.
1038
01:38:30,187 --> 01:38:32,076
E' cosi' che dev'essere.
1039
01:38:33,617 --> 01:38:35,963
Non ho fatto partire io l'orologio.
1040
01:38:36,987 --> 01:38:39,212
Non posso farlo tornare indietro.
1041
01:38:39,814 --> 01:38:41,430
Lo tengo in funzione.
1042
01:38:42,290 --> 01:38:44,114
Mi prendo cura del tempo.
1043
01:38:44,477 --> 01:38:45,895
Cura del tempo...
1044
01:38:50,958 --> 01:38:53,982
Hai bisogno che ti presti
un po' del mio tempo.
1045
01:38:55,833 --> 01:38:59,698
A meno che tu non voglia morire
prima della nostra esecuzione.
1046
01:39:27,310 --> 01:39:29,414
Non ne' abbiamo a sufficienza.
1047
01:39:32,045 --> 01:39:34,295
Uno di noi puo' farcela.
Prendi il mio.
1048
01:39:34,420 --> 01:39:36,449
Prendi tu il mio.
Ce la farai, io, no.
1049
01:39:36,574 --> 01:39:38,180
- Non posso, tu si'.
- No.
1050
01:39:38,284 --> 01:39:39,589
- Si'!
- No.
1051
01:39:41,236 --> 01:39:43,281
- Per favore.
- No.
1052
01:39:53,918 --> 01:39:55,013
C'e' tempo.
1053
01:39:55,491 --> 01:39:57,595
- Cosa ?
- Il tempo del guardiano, corri.
1054
01:39:57,699 --> 01:39:58,533
Corri!
1055
01:40:07,901 --> 01:40:08,732
Corri!
1056
01:40:23,019 --> 01:40:25,956
- Ho bisogno di tempo.
- Trasferimento tempo.
1057
01:40:49,339 --> 01:40:51,500
- Quanto abbiamo?
- Un giorno.
1058
01:40:53,844 --> 01:40:56,143
Possiamo fare molto
in un giorno.
1059
01:41:10,925 --> 01:41:12,797
Signore, faccia qualcosa.
1060
01:41:15,244 --> 01:41:16,495
Ho gia' fatto.
1061
01:41:17,586 --> 01:41:19,595
Immagini in diretta da Dayton.
1062
01:41:19,721 --> 01:41:21,882
I cittadini sono scesi in strada.
1063
01:41:22,007 --> 01:41:24,521
C'e' molto tempo rubato
in circolazione,
1064
01:41:24,646 --> 01:41:26,652
le fabbriche sono vuote, a Dayton.
1065
01:41:26,897 --> 01:41:28,994
e i cittadini adesso
attraversano le zone
1066
01:41:29,099 --> 01:41:31,007
per andare a New Greenwich.
1067
01:41:31,132 --> 01:41:34,600
Anche se le autorita' dicono
che la situazione e' sotto controllo,
1068
01:41:34,725 --> 01:41:37,801
altri temono che il sistema
potrebbe collassare.
1069
01:41:38,239 --> 01:41:41,419
Continueremo a tenervi
aggiornati sugli sviluppi.
1070
01:41:41,793 --> 01:41:44,661
Signore, abbiamo
perso la zona 8... e la 10.
1071
01:41:49,011 --> 01:41:50,099
E peggiora!
1072
01:41:52,161 --> 01:41:53,881
Cosa facciamo, signore?
1073
01:41:54,924 --> 01:41:56,227
Andiamo a casa.
1074
01:42:04,674 --> 01:42:08,708
Non ci sono ancora notizie sui due
fuggitivi, Will Salas e Sylvia Weis.
1075
01:42:08,834 --> 01:42:11,568
RICOMPENSA 100 ANNI
Le autorita' chiedono aiuto a tutti
1076
01:42:11,694 --> 01:42:14,787
per assicurare
questi criminali alla giustizia.
1077
01:42:33,723 --> 01:42:36,731
Te l'avevo detto che
c'erano banche piu' grandi.
1078
01:42:37,200 --> 01:42:39,978
Nessuno dovrebbe
ignorare i tuoi consigli.
1079
01:42:48,289 --> 01:42:52,252
Traduzione: ale-ks88,
Loki86, lusciano [IScrew]
1080
01:42:52,739 --> 01:42:56,263
Revisione: lusciano [IScrew]
1081
01:42:56,739 --> 01:43:01,085
Questi sottotitoli provengono da
www.sharingfreelive.net
1082
01:43:01,739 --> 01:43:05,085
Se cercate altri film sottotitolati
venite a trovarci,
1083
01:43:05,339 --> 01:43:11,085
troverete tantissime anteprime e i link
per scaricarle senza dovervi registrare.
1084
01:43:11,539 --> 01:43:17,085
Sub by IScrew. Cerchiamo nuovi traduttori,
se conoscete una lingua fatevi avanti.
1085
01:43:17,539 --> 01:43:22,085
[IScrew]
www.iscrew.forumcommunity.net
1086
01:43:22,639 --> 01:43:28,085
E' nata la nuova Italianshare
www.ISlafenice.net
1087
01:43:28,639 --> 01:43:34,085
Se eravate gia' registrati, per entrare
utilizzate il vecchio account.