1 00:01:04,649 --> 00:01:06,317 Mul ei ole aega. 2 00:01:07,485 --> 00:01:10,321 Pole aega, et mõelda, kuidas seejuhtus. 3 00:01:10,821 --> 00:01:12,615 Asjalood on sellised, nagu nad on. 4 00:01:13,491 --> 00:01:17,328 Oleme geneetiliselt sedasi töödeldud, et lakkame vananemast 25-aastaselt. 5 00:01:18,162 --> 00:01:21,374 Siis aga elame veel vaid ühe aasta, 6 00:01:22,166 --> 00:01:24,335 kui me kusagilt aegajuurde ei saa. 7 00:01:27,171 --> 00:01:30,174 Aeg on nüüd uus valuuta. 8 00:01:31,217 --> 00:01:33,844 Me teenimeja kulutame seda. 9 00:01:34,845 --> 00:01:37,181 Rikkad võivad elada igavesti. 10 00:01:38,015 --> 00:01:39,392 Aga meie ülejäänud? 11 00:01:40,893 --> 00:01:44,897 Tahaksin vahel ärgata nii, et mul oleks käsivarrel tunde rohkem kui ööpäevas. 12 00:02:16,429 --> 00:02:17,513 Hei, ema. 13 00:02:18,306 --> 00:02:21,142 - Tulid eile nii hilja. - Tegin ületunde. 14 00:02:21,309 --> 00:02:22,435 Kuhu see siis Iäks? 15 00:02:22,977 --> 00:02:24,103 Sinu peale. 16 00:02:24,312 --> 00:02:27,023 Seda juuakse ka New Greenwichis. Õnne 50. sünnipäeva puhul! 17 00:02:28,190 --> 00:02:29,275 50? 18 00:02:29,650 --> 00:02:30,985 Täpselt nii. 19 00:02:31,736 --> 00:02:33,904 Oled kahekümne viiendat korda 25. 20 00:02:34,155 --> 00:02:36,907 Oleksin praeguseks juba lapselast soovinud. 21 00:02:37,158 --> 00:02:38,659 Jälle. 22 00:02:38,743 --> 00:02:39,910 Bela tütar küsib sinu kohta. 23 00:02:39,994 --> 00:02:43,664 Kellel pruudi jaoks aega on? Ja pealegi... kuhu nii hirmus kiire on? 24 00:02:44,248 --> 00:02:45,583 Palju sul alles on? 25 00:02:46,167 --> 00:02:48,252 Kolm päeva. Isegi mitte seda. 26 00:02:48,586 --> 00:02:53,090 Pool Iäheb üüriks. 8 tundi elektriarveks ja laenumaksega oleme hiljaks jäänud. 27 00:02:53,174 --> 00:02:55,926 Ma võiksin ju lisaraha teenida. 28 00:02:56,844 --> 00:02:59,013 - Võiksin... - Mida? Kahevõitlusi pidama? 29 00:03:00,514 --> 00:03:01,599 Nendes ei võida keegi. 30 00:03:02,391 --> 00:03:03,517 Jah. 31 00:03:04,643 --> 00:03:07,438 Mul on manufaktuuris kahe päeva töö. 32 00:03:07,688 --> 00:03:09,106 - Ma tean. - Kohtume homme bussijaamas. 33 00:03:09,190 --> 00:03:11,275 - Pärast laenumakset pole mul enam palju... - Olen seal. 34 00:03:12,610 --> 00:03:13,861 Will... 35 00:03:14,612 --> 00:03:17,615 Ma ei tea, mida ma teen, kui su kaotan. 36 00:03:17,698 --> 00:03:18,866 Jään hiljaks. 37 00:03:19,116 --> 00:03:21,702 Annan sulle 30 minutit Iõunasöögi jaoks. 38 00:03:36,509 --> 00:03:37,593 Armastan sind. 39 00:03:39,136 --> 00:03:40,721 Palju õnne sünnipäevaks, ema. 40 00:03:42,223 --> 00:03:44,850 Kui tagasi jõuad, siis tähistame. 41 00:03:54,235 --> 00:03:55,403 Will! 42 00:03:55,736 --> 00:03:56,862 Will! 43 00:03:57,738 --> 00:03:58,823 Leidub sul äkki minutike? 44 00:03:58,906 --> 00:04:00,783 Mya, sul on ju terve aasta. 45 00:04:01,617 --> 00:04:02,993 Aasta, mida ma kasutada ei saa. 46 00:04:03,577 --> 00:04:05,830 Ole nüüd. Mul on vaja arveid maksta. 47 00:04:08,916 --> 00:04:11,127 Võta viis minutit. 48 00:04:15,464 --> 00:04:16,632 Tee nüüd sääred. 49 00:04:31,772 --> 00:04:35,359 - 4 minutit kohvitassi eest? - Eile oli 3. 50 00:04:35,443 --> 00:04:37,361 Tahate kohvi või tahate heietada? 51 00:04:37,611 --> 00:04:38,946 Kaks kohvi. 52 00:04:42,032 --> 00:04:44,034 - Mitu vahetust sul on? - Ainult kaks. 53 00:04:44,952 --> 00:04:46,787 Ootan neid juba elevusega. 54 00:04:48,789 --> 00:04:52,042 Kui oleksid oma isa moodi, teeniksime terve varanduse. 55 00:04:52,710 --> 00:04:54,128 Ma ei võitle. 56 00:04:58,799 --> 00:05:01,218 Veel üks. Päise päeva ajal sedasi. 57 00:05:34,502 --> 00:05:37,129 Mida see tähendab? Kus ülejäänu on? 58 00:05:37,338 --> 00:05:39,924 - Plaan pole täis. - Ühikute arv ju tõusis. 59 00:05:40,090 --> 00:05:43,052 - Nagu ka plaan. Järgmine. - Nalja teed? 60 00:05:43,427 --> 00:05:45,554 - Järgmine. - Liiguta. Raiskad aega. 61 00:06:03,948 --> 00:06:05,199 Oled ka mängus, Will? 62 00:06:05,282 --> 00:06:07,034 Mul pole hasartmängudeks aega. 63 00:06:07,284 --> 00:06:08,786 Jumal tänatud. 64 00:06:08,869 --> 00:06:11,872 Kui Iõpetasid, hakkasin mina võitma. 65 00:06:11,956 --> 00:06:13,123 Oled mulle endiselt tund aega sees. 66 00:06:15,876 --> 00:06:17,211 Boreli oled näinud? 67 00:06:25,052 --> 00:06:26,887 - Will! - Hei, vana. 68 00:06:27,680 --> 00:06:29,723 - Su naine otsib sind. - Uskumatu lugu. 69 00:06:29,807 --> 00:06:34,353 See segane on terve õhtu välja teinud. Tal on terve sajand käe peal! 70 00:06:35,312 --> 00:06:36,981 Viime su koju. 71 00:06:37,314 --> 00:06:39,233 Niipea kui selle joogi Iõpetan. 72 00:06:39,900 --> 00:06:41,569 Hei! Sina seal! 73 00:06:42,027 --> 00:06:43,153 Sina! 74 00:06:44,154 --> 00:06:45,489 Kõigile kõike ja rohkem! 75 00:06:48,409 --> 00:06:50,494 Tahad minuga koju tulla? 76 00:06:50,578 --> 00:06:52,913 Võid meid mõlemat koju viia. 77 00:07:01,422 --> 00:07:02,673 Vabandust. 78 00:07:03,674 --> 00:07:05,426 Sa pead siit jalga laskma. 79 00:07:05,759 --> 00:07:07,261 Keegi teeb selle kellaga puhta töö. 80 00:07:07,428 --> 00:07:08,512 Jah! 81 00:07:11,265 --> 00:07:14,226 Nad ei röövi sind, vaid tapavad su. 82 00:07:15,185 --> 00:07:17,688 Nad ei saa sind röövida ja ellu jätta. 83 00:07:17,771 --> 00:07:18,856 Jah. 84 00:07:19,023 --> 00:07:22,192 Sa ei mõista. Sa ei tohiks siin olla. 85 00:07:29,408 --> 00:07:31,035 Will. Will! 86 00:07:32,202 --> 00:07:33,537 Tunnimehed! 87 00:07:33,871 --> 00:07:35,414 Tunnimehed! Jaluta minema. 88 00:07:36,040 --> 00:07:38,334 Need gangsterid nalja ei mõista. 89 00:07:41,337 --> 00:07:42,671 Oota. 90 00:07:43,130 --> 00:07:46,467 Ta ise otsib jamasid. Ta pole üks meist. 91 00:07:47,217 --> 00:07:48,552 Arvad, et tema aitaks meid? 92 00:07:49,553 --> 00:07:52,056 Ära karda. Ma ei tee midagi rumalat. 93 00:07:52,640 --> 00:07:53,724 Mine. 94 00:07:58,937 --> 00:08:00,522 Nimi on Fortis. 95 00:08:03,108 --> 00:08:06,612 Ja see on väga kena kell, sir. 96 00:08:10,491 --> 00:08:13,994 Kas tohiksin seda proovida? Arvan, et see sobiks mulle. 97 00:08:16,497 --> 00:08:17,915 Tead mis? 98 00:08:19,333 --> 00:08:21,001 Ma olen valmis selle eest võitlema. 99 00:08:22,503 --> 00:08:23,587 Ole nüüd. 100 00:08:24,588 --> 00:08:27,675 Olen vana mees. Sain nädala eest 75. 101 00:08:37,434 --> 00:08:38,602 Anna mulle üks hetk. 102 00:08:54,576 --> 00:08:55,994 Oled valmis? 103 00:08:58,288 --> 00:08:59,456 Valmis. 104 00:09:03,377 --> 00:09:04,712 Toimetame su siit minema. 105 00:09:07,881 --> 00:09:09,216 Püüdke ta kinni! 106 00:09:10,050 --> 00:09:13,387 Mida sa teed? Suudan enda eest seista. 107 00:09:13,470 --> 00:09:15,055 Sedasi paistis küll. 108 00:09:17,224 --> 00:09:19,643 - Ma tean, mida ma teen. - Jookse! 109 00:09:32,740 --> 00:09:33,991 Edasi! 110 00:09:35,075 --> 00:09:36,493 Siia! 111 00:09:39,246 --> 00:09:40,330 Eluga! 112 00:09:45,419 --> 00:09:46,670 Kähku! 113 00:09:56,930 --> 00:09:59,266 Kuhu sa Iähed ometi? Tule siia! 114 00:10:41,934 --> 00:10:43,769 Ma tean, kes ta võttis. 115 00:10:44,228 --> 00:10:46,063 Tean, kes ta selline on. 116 00:10:48,649 --> 00:10:50,150 Kes ta oli. 117 00:10:58,242 --> 00:10:59,827 Kurat võtaks. 118 00:11:03,413 --> 00:11:05,582 Mida kuradit sa siin teed? 119 00:11:05,833 --> 00:11:07,501 Lehvitad sellega teiste nina all. 120 00:11:07,709 --> 00:11:08,794 Oled hulluks Iäinud või? 121 00:11:10,337 --> 00:11:11,421 Henry Hamilton. 122 00:11:14,842 --> 00:11:15,968 Will Salas. 123 00:11:26,478 --> 00:11:27,563 Jumal küll. 124 00:11:27,771 --> 00:11:29,439 Mida rohkem jood, seda paremaks Iäheb. 125 00:11:36,613 --> 00:11:37,823 Mitte eriti palju paremaks. 126 00:11:43,704 --> 00:11:45,205 Hommikuni oled siin väljaspool ohtu. 127 00:11:45,539 --> 00:11:47,207 Ma saan su siit minema. 128 00:11:48,709 --> 00:11:50,127 Oled New Greenwichist. 129 00:11:51,628 --> 00:11:53,046 On seda kaugele näha? 130 00:11:54,047 --> 00:11:55,215 Mitte eriti. 131 00:12:02,055 --> 00:12:04,224 Paistab, et sinulgi kulub veidi abi ära. 132 00:12:04,474 --> 00:12:05,809 Ei, aitäh. 133 00:12:06,059 --> 00:12:07,644 Kui vana sa oled? 134 00:12:08,478 --> 00:12:09,646 Mis su tegelik vanus on? 135 00:12:10,397 --> 00:12:11,732 28. 136 00:12:12,232 --> 00:12:13,817 Mina olen 105 aastat vana. 137 00:12:14,067 --> 00:12:15,402 Tubli poiss. 138 00:12:16,737 --> 00:12:19,907 106-aastaseks sa sedasi küll ei ela. 139 00:12:20,741 --> 00:12:22,075 Sul on õigus. 140 00:12:24,077 --> 00:12:26,079 Saabub aeg, mil sul on kõigest kõrini. 141 00:12:27,748 --> 00:12:30,751 Keha ei pruugi väsida, mõistus aga küll. 142 00:12:33,587 --> 00:12:35,255 Me tahame surra. 143 00:12:36,506 --> 00:12:37,716 Meil on seda vaja. 144 00:12:41,595 --> 00:12:45,432 See on sinu probleem? Oled liiga kaua elus püsinud? 145 00:12:48,852 --> 00:12:50,354 Tead sa üldse kedagi, kes on surnud? 146 00:12:57,194 --> 00:12:59,863 Paljud peavad surema, et vähesed saaksid olla surematud. 147 00:13:05,452 --> 00:13:07,371 Mida kuradit see veel tähendab? 148 00:13:09,706 --> 00:13:11,708 Sul pole tõesti aimugi, mis? 149 00:13:14,127 --> 00:13:16,880 Kõik ei saa igavesti elada. Kuhu me nad kõik paneksime? 150 00:13:20,175 --> 00:13:22,344 Miks sinu arust on olemas Ajatsoonid? 151 00:13:23,887 --> 00:13:27,724 Miks getodes alati ühel ja samal päeval maksud ning hinnad tõusevad? 152 00:13:29,559 --> 00:13:32,479 Elu kallineb, et inimesed sureksid. 153 00:13:34,481 --> 00:13:37,734 Kuidas muidu saab mõnel olla miljon aastat, aga samas teised elavad päevhaaval? 154 00:13:42,155 --> 00:13:43,907 Tõde on see, 155 00:13:45,242 --> 00:13:46,576 et aega on rohkem kui piisavalt. 156 00:13:49,329 --> 00:13:51,999 Keegi ei pea enne oma õiget aega surema. 157 00:13:59,589 --> 00:14:03,927 Kui sul oleks sama palju aega kui mul, 158 00:14:06,388 --> 00:14:07,973 siis mida sa sellega peale hakkaksid? 159 00:14:11,852 --> 00:14:13,520 Lõpetaksin selle alatasa jälgimise. 160 00:14:17,774 --> 00:14:19,526 Ühte võin sulle öelda. 161 00:14:20,027 --> 00:14:22,029 Kui mul oleks kogu see aeg, 162 00:14:22,696 --> 00:14:25,115 siis ei raiskaks ma seda asjatult. 163 00:14:33,373 --> 00:14:34,791 Puhka veidi. 164 00:14:38,795 --> 00:14:40,797 Ära karda... ma ei võta sinult su aega. 165 00:14:41,381 --> 00:14:43,300 Ja mina ei võta sinu oma. 166 00:14:57,689 --> 00:14:58,774 See Iäheb tõesti paremaks. 167 00:16:02,879 --> 00:16:06,508 Ära raiska minu aega 168 00:17:02,606 --> 00:17:04,399 - Hei, Will. - Tere, Greta. 169 00:17:05,275 --> 00:17:06,443 Kas Borel on kodus? 170 00:17:06,693 --> 00:17:09,279 Borel? 171 00:17:09,863 --> 00:17:11,031 Sa vaata vaid. 172 00:17:11,364 --> 00:17:15,285 Kahju, et selleks peab 25 aastat ootama. Meil Iäheks praegu seda aastat vaja. 173 00:17:16,453 --> 00:17:17,537 Borel? 174 00:17:20,373 --> 00:17:21,625 Olen siin. 175 00:17:24,294 --> 00:17:26,046 Parem kui sa ta tuppa tood. 176 00:17:34,638 --> 00:17:35,972 Vaata seda. 177 00:17:38,308 --> 00:17:39,643 Kust sa selle said? 178 00:17:41,144 --> 00:17:42,729 Selle tüübi käest sealt baarist. 179 00:17:43,313 --> 00:17:45,065 Nad kavatsesid ta tappa. 180 00:17:45,815 --> 00:17:47,484 Ta andis selle mulle. 181 00:17:49,069 --> 00:17:51,071 Ta lasi enda ajal nulli joosta. 182 00:17:51,154 --> 00:17:53,573 Keegi ei anna teisele 100 aastat. 183 00:17:53,865 --> 00:17:57,410 Ta ei andnud mulle üksnes seda. Ta andis mulle ka tõe selle kohta. 184 00:17:57,494 --> 00:17:59,204 Keegi ei tohi seda näha. 185 00:17:59,829 --> 00:18:00,914 Hei. 186 00:18:00,997 --> 00:18:03,166 Selle aja pärast saad veel surma. 187 00:18:09,339 --> 00:18:10,632 Kaua me sõbrad oleme olnud? 188 00:18:11,841 --> 00:18:13,510 Ei ma tea. Kümme aastat? 189 00:18:14,094 --> 00:18:15,178 Võta. 190 00:18:21,685 --> 00:18:23,019 Kümnend. 191 00:18:25,689 --> 00:18:27,023 Oled olnud mulle venna eest. 192 00:18:29,317 --> 00:18:30,485 Kuhu sa Iähed? 193 00:18:31,444 --> 00:18:33,446 Sinna, kus see nõnda silma ei karga. 194 00:18:35,031 --> 00:18:37,575 Lõpuks saan ema New Greenwichi viia. 195 00:18:55,969 --> 00:18:57,721 Greta, ma Iähen välja! 196 00:18:58,555 --> 00:19:01,224 Laenumakse vastu võetud... 2 päeva. 197 00:19:09,983 --> 00:19:11,067 Daytonisse. 198 00:19:11,484 --> 00:19:12,569 Kaks tundi. 199 00:19:16,281 --> 00:19:17,490 See on ju alati tund aega maksnud. 200 00:19:18,158 --> 00:19:19,909 Nüüd maksab see 2 tundi. Hinnad tõusid. 201 00:19:19,993 --> 00:19:21,119 Mis ajast? 202 00:19:21,494 --> 00:19:22,662 Tänasest. 203 00:19:23,997 --> 00:19:25,999 Saan pojaga kokku. Ta maksab ülejäänu. 204 00:19:26,082 --> 00:19:27,959 Ma ei saa seda lubada. Eeskirjad. 205 00:19:29,753 --> 00:19:30,962 Ma palun teid. 206 00:19:32,339 --> 00:19:34,174 See on 2-tunnine jalutuskäik. 207 00:19:37,761 --> 00:19:39,512 Mul on ainult poolteist tundi. 208 00:19:42,599 --> 00:19:43,933 Siis pead ilmselt jooksma. 209 00:20:16,966 --> 00:20:20,136 Stopp! Palun pidage kinni! 210 00:20:52,168 --> 00:20:55,672 Oodake! Ma palun teid! Ei! 211 00:20:56,673 --> 00:20:58,758 Oodake! Ei! Palun teid! 212 00:21:20,363 --> 00:21:21,531 Ema? 213 00:21:21,614 --> 00:21:22,699 Will! 214 00:21:27,203 --> 00:21:28,538 Will! 215 00:21:29,289 --> 00:21:31,207 - Will! - Ema! 216 00:21:44,304 --> 00:21:46,306 Ei, ei, ei! 217 00:21:58,985 --> 00:22:00,069 Ei! 218 00:22:00,487 --> 00:22:02,572 Ema, ema, ema! 219 00:22:28,765 --> 00:22:29,891 Kolmteist nulli. 220 00:22:30,433 --> 00:22:31,935 Ebaõnn meie kõigi jaoks. 221 00:22:33,269 --> 00:22:37,357 Viimane kord kui teda elusana nähti, oli sellel kellal aega üle sajandi. 222 00:22:37,440 --> 00:22:40,360 Siin kandis tapetakse ka nädala pärast. 223 00:22:40,443 --> 00:22:42,278 Miks ta üldse siin Ajatsoonis oli? 224 00:22:44,447 --> 00:22:45,615 Ma siin mõtlesin, 225 00:22:47,033 --> 00:22:49,369 et äkki ta lasi sellel meelega juhtuda. 226 00:22:49,452 --> 00:22:52,038 Huvitav. Kaua sa oled ajavalvur olnud? 227 00:22:52,288 --> 00:22:53,414 Viis aastat. 228 00:22:54,165 --> 00:22:56,334 Avalda arvamust siis, kui 50 aastat on täis. 229 00:22:57,460 --> 00:22:58,878 Pole vahet, miks ta siia tuli. 230 00:22:58,962 --> 00:23:02,465 Üksnes sellel sajal aastal on tähtsust. 231 00:23:05,176 --> 00:23:06,844 Peab leiduma tunnistajaid. 232 00:23:07,178 --> 00:23:08,930 Usu mind... keegi ei näinud midagi. 233 00:23:09,013 --> 00:23:10,306 Mida ette võtame, sir? 234 00:23:11,849 --> 00:23:14,686 Seda, mida alati. Läheme mööda aja jälgi. 235 00:23:18,481 --> 00:23:21,609 Ray, annan sulle 10 minutit tunni eest. 236 00:23:21,693 --> 00:23:24,654 Millal pensionile jääd? Ise varsti 60. 237 00:23:24,821 --> 00:23:26,656 Aitäh, et seda kõigile kuulutasid. 238 00:23:38,084 --> 00:23:39,127 Kas ma olen õiges kohas? 239 00:24:03,026 --> 00:24:06,195 Siia tsooni me tavaliselt ei satu. 240 00:24:07,530 --> 00:24:09,198 Ma eksisin ära. 241 00:24:15,413 --> 00:24:17,081 Palun deponeerige üks kuu. 242 00:24:42,065 --> 00:24:44,734 Palun deponeerige kaks kuud. 243 00:24:53,076 --> 00:24:55,078 Neid on rohkem, kui ma mäletasin. 244 00:25:06,881 --> 00:25:08,383 Nüüd võeti juba aasta. 245 00:25:08,925 --> 00:25:10,760 Tere tulemast New Greenwichi. 246 00:25:13,429 --> 00:25:15,264 Mida te tegelikult siin teete? 247 00:25:17,266 --> 00:25:19,769 Võtan neilt ära kõik, mis võtta annab. 248 00:25:24,315 --> 00:25:26,109 Teen nii, et nad veel maksavad. 249 00:26:29,172 --> 00:26:31,299 Kunagi ei saa olla liiga ettevaatlik. 250 00:26:31,382 --> 00:26:33,092 Oled sa selles ikka kindel? 251 00:26:36,179 --> 00:26:37,430 Palju siin öö maksab? 252 00:26:37,513 --> 00:26:39,474 Tavaline tuba kaks kuud. 253 00:26:43,227 --> 00:26:44,353 Andke mulle sviit. 254 00:26:55,865 --> 00:26:56,908 Vajate pagasiga abi? 255 00:26:57,909 --> 00:26:59,076 Ei. 256 00:27:10,546 --> 00:27:13,049 - Ta on kiire. - Parem tema jaoks, kui tõesti on. 257 00:27:13,716 --> 00:27:16,511 Kaamera ei näita, kuidas ta jõkke sai. 258 00:27:16,594 --> 00:27:18,387 Mida me tegelikult teame? 259 00:27:19,055 --> 00:27:20,515 Mida teame? 260 00:27:20,598 --> 00:27:24,060 Teame, et Daytonis varastatakse enamjaolt tunde ja päevi. 261 00:27:24,602 --> 00:27:26,395 Seekord varastati terve sajand. 262 00:27:27,730 --> 00:27:29,774 Ma ei näe ringluses rohkem aega. 263 00:27:30,775 --> 00:27:32,109 Ta võis selle ära kapseldada. 264 00:27:32,401 --> 00:27:34,779 Getos pole võimalik sajandit varjata. 265 00:27:35,071 --> 00:27:38,074 Siin tuntakse iga liigse kuu Iõhna. 266 00:27:40,785 --> 00:27:42,411 Aeg on linnast lahkunud. 267 00:28:27,790 --> 00:28:30,001 See teeb kaheksa ja pool nädalat. 268 00:28:32,295 --> 00:28:33,796 Võta enda jaoks ka nädal. 269 00:28:34,463 --> 00:28:35,631 Tänan. 270 00:28:40,845 --> 00:28:44,515 Te ei ole vist siit kandist pärit. 271 00:28:46,350 --> 00:28:48,644 Teete kõike pisut liiga kiiresti. 272 00:28:49,812 --> 00:28:50,855 Kõike küll mitte. 273 00:28:52,815 --> 00:28:54,150 Mis see seal teisel pool tänavat on? 274 00:28:55,192 --> 00:28:56,360 Kasiino. 275 00:28:56,652 --> 00:28:58,321 Kas sinna saavad kõik minna? 276 00:28:59,864 --> 00:29:00,990 Mitte siis, kui sedasi riides olete. 277 00:29:02,325 --> 00:29:03,659 Õnn kaasa. 278 00:29:10,333 --> 00:29:12,376 Sir, teil oli õigus. 279 00:29:12,501 --> 00:29:15,004 Kui sel päeval aega tagasi keerata, 280 00:29:15,087 --> 00:29:16,213 siis keegi maksis aastaid, 281 00:29:16,297 --> 00:29:19,258 et pääseda üle nelja ajatsooni... 282 00:29:19,342 --> 00:29:23,638 New Greenwichi. Kaamera täheldas tema kahtlast käitumist. 283 00:29:23,721 --> 00:29:28,726 Ta on teadlik kaameratest, tal ei ole ihukaitsjat ning ta jookseb. 284 00:29:29,018 --> 00:29:31,354 Kui tal on aega, ei peaks ta ju jooksma. 285 00:29:31,562 --> 00:29:33,522 Sellest harjumusest on raske vabaneda. 286 00:29:35,232 --> 00:29:36,901 Otsid pilti, mis klapib? 287 00:29:37,568 --> 00:29:39,695 Tema nimi on Will Salas. 288 00:29:40,237 --> 00:29:41,572 Tunnete teda? 289 00:29:42,531 --> 00:29:43,699 Ei. 290 00:29:45,201 --> 00:29:46,577 Ma mäletan tema isa. 291 00:29:54,377 --> 00:29:55,711 Tere õhtust. 292 00:29:57,421 --> 00:29:59,799 Minu aeg ei erine ilmselt teiste omast. 293 00:29:59,882 --> 00:30:04,428 Seda küll, kuid neilt, kes pole liikmed, oodatakse vabatahtlikku annetust. 294 00:30:04,553 --> 00:30:07,223 Enamik annab aasta. 295 00:30:15,064 --> 00:30:16,399 Mis on teie mänguks? 296 00:30:16,524 --> 00:30:18,859 - Pokker. - Siiapoole. 297 00:30:21,445 --> 00:30:22,947 Mis limiidiks on? 298 00:30:23,739 --> 00:30:25,074 Limiit puudub. 299 00:30:39,130 --> 00:30:41,966 Pole teie seltsi varem nautinud, härra... 300 00:30:42,049 --> 00:30:43,467 Salas. 301 00:30:43,634 --> 00:30:44,760 Will Salas. 302 00:30:45,428 --> 00:30:49,140 Philippe Weis. Tulete ajarikkast perest? 303 00:30:52,101 --> 00:30:54,186 Võib öelda, et Iöön pärandust laiaks. 304 00:30:54,437 --> 00:30:56,939 Teil ei ole ihukaitsjat, hr Salas? 305 00:31:00,109 --> 00:31:02,278 Oletasin, et viibin sõprade seas. 306 00:31:09,285 --> 00:31:10,453 Panustan 50 aastat. 307 00:31:18,794 --> 00:31:20,296 Olete ilmselt noor. 308 00:31:21,297 --> 00:31:24,300 Olles 85 aastat olnud 25-aastane 309 00:31:24,467 --> 00:31:27,636 ja teades, et vaid juhuslik vägivallaakt võib elu Iõpetada, 310 00:31:28,137 --> 00:31:29,972 siis õpid seda ka hindama. 311 00:31:31,140 --> 00:31:32,975 Ja teil juba jätkub seda, mida hinnata. 312 00:31:36,479 --> 00:31:37,646 Vastan samaga. 313 00:31:54,163 --> 00:31:58,334 Osad arvavad, et see, mis meil olemas, on teiste suhtes ebaõiglane. 314 00:31:59,001 --> 00:32:00,669 Ajavahed tsoonide vahel. 315 00:32:01,003 --> 00:32:02,338 Olen seda kuulnud. 316 00:32:03,506 --> 00:32:06,008 See on ju evolutsiooni järgmine samm, 317 00:32:06,133 --> 00:32:10,679 aga evolutsioon on ju alati olnud ebaaus. Alati on ellu jäänud tugevamad. 318 00:32:13,015 --> 00:32:15,351 Tõstan panust kahe sajandi võrra. 319 00:32:18,187 --> 00:32:21,190 See on kõigest kapitalism Darwini moodi. 320 00:32:23,025 --> 00:32:24,193 Looduslik valik. 321 00:32:25,027 --> 00:32:26,362 Absoluutselt. 322 00:32:27,029 --> 00:32:28,697 Tugevamad jäävad ellu. 323 00:32:29,865 --> 00:32:31,867 Ja mina arvan, et teie käsi on nõrk. 324 00:32:33,202 --> 00:32:34,537 Vastan samaga. 325 00:32:49,718 --> 00:32:52,054 Paistab, et olete kõik mängu pannud. 326 00:33:22,751 --> 00:33:24,378 Kolmeteistkohaline. 327 00:33:25,671 --> 00:33:27,006 Hästi mängitud. 328 00:33:28,757 --> 00:33:30,593 Oli see vast risk. 329 00:33:34,763 --> 00:33:36,098 See polnud risk. 330 00:33:36,765 --> 00:33:40,102 Ärge solvuge, aga ma teadsin, et võidan. 331 00:33:42,271 --> 00:33:43,606 Segased ajad. 332 00:33:45,441 --> 00:33:47,776 On ta mu ema, mu õde või mu tütar? 333 00:33:47,902 --> 00:33:49,778 Te loodate, et ta ei ole minu abikaasa. 334 00:33:51,113 --> 00:33:54,450 Kunagi olid asjad lihtsamad. On kuulda. 335 00:33:56,285 --> 00:33:57,453 Väga kaunis. 336 00:33:59,121 --> 00:34:00,247 Mu tütar. 337 00:34:00,623 --> 00:34:04,293 Kuigi ta näeb väga mu naise moodi välja. 338 00:34:05,127 --> 00:34:06,545 Will Salas. 339 00:34:06,629 --> 00:34:08,130 Minu õnnesoovid, hr Salas. 340 00:34:09,798 --> 00:34:11,800 Lühendasite palju aastaid mu isa elu. 341 00:34:11,967 --> 00:34:15,304 Seda teed ju tavaliselt sina. On nii? 342 00:34:16,972 --> 00:34:18,974 Me korraldame homme õhtul peo. 343 00:34:19,475 --> 00:34:22,811 Äkki annate talle võimaluse teie käest oma aastad tagasi võita? 344 00:34:24,146 --> 00:34:25,231 Meeleldi. 345 00:34:25,314 --> 00:34:28,484 Carl ütleb, kus ma elan. Head ööd. 346 00:34:28,984 --> 00:34:31,153 Sylvia, püsi oma ihukaitsjate juures. 347 00:34:45,834 --> 00:34:47,670 59 aastat. 348 00:34:47,753 --> 00:34:48,837 Pluss käibemaks. 349 00:35:00,933 --> 00:35:02,101 Hinna sees on ka kohaletoimetamine. 350 00:35:03,018 --> 00:35:04,103 Kohaletoimetamine? 351 00:35:04,687 --> 00:35:06,689 Sinna, kus soovite seda eksponeerida. 352 00:35:08,357 --> 00:35:09,525 Eksponeerida? 353 00:35:09,775 --> 00:35:11,610 Kurat, ma kavatsen sellega sõita. 354 00:35:31,547 --> 00:35:32,631 Will Salas. 355 00:35:34,550 --> 00:35:36,885 Lubage tutvustada - minu ämm Clara, 356 00:35:37,636 --> 00:35:40,889 mu naine Michele ja mu tütar Sylvia. 357 00:35:41,056 --> 00:35:42,808 Te kaks olete juba kohtunud. 358 00:35:44,727 --> 00:35:46,145 Väga meeldiv teie kõigiga tutvuda. 359 00:35:46,228 --> 00:35:47,730 Ma tulen ja otsin teid üles. 360 00:35:48,564 --> 00:35:49,815 Meie mängu jaoks. 361 00:35:50,524 --> 00:35:52,067 Ootan põnevusega. 362 00:36:07,499 --> 00:36:09,501 Naudite elu, hr Salas? 363 00:36:12,087 --> 00:36:13,422 Palun kutsuge mind Williks. 364 00:36:14,590 --> 00:36:16,425 Võid minna, Constantin. 365 00:36:19,261 --> 00:36:22,264 Kas sul on alati turvamees kõrval? 366 00:36:22,348 --> 00:36:23,849 Ei. Tavaliselt on neid kaks. 367 00:36:26,435 --> 00:36:28,520 See muudab sinuga tutvumise keeruliseks. 368 00:36:28,687 --> 00:36:30,272 Eks selles ole ka asja mõte. 369 00:36:30,397 --> 00:36:31,899 Sinu mõte? 370 00:36:32,191 --> 00:36:34,443 - Minu isa. - Mõistan. 371 00:36:35,444 --> 00:36:37,446 Teil kõigil on palju kaotada. 372 00:36:38,280 --> 00:36:39,782 Sinul samuti. 373 00:36:42,618 --> 00:36:44,286 Millega sa tegeled, Will? 374 00:36:45,120 --> 00:36:47,122 Ma pole seda veel välja mõelnud. 375 00:36:47,873 --> 00:36:51,377 Milleks vaevuda? Kuhu meil kiiret on? 376 00:36:52,711 --> 00:36:56,048 Just. Miks teha täna seda, mida võib vabalt teha ka sajandi pärast? 377 00:36:57,049 --> 00:36:58,384 Tean üht asja, mida teha võiksime. 378 00:37:01,387 --> 00:37:03,055 Tantsi minuga. 379 00:37:09,561 --> 00:37:11,647 Kas oled oma aja tõesti pärinud? 380 00:37:12,731 --> 00:37:14,400 Miks sa peaksid selles kahtlema? 381 00:37:16,985 --> 00:37:18,570 Ma nägin sind jooksmas. 382 00:37:19,571 --> 00:37:22,074 Meenutab inimesi, kes on getost pärit. 383 00:37:25,244 --> 00:37:27,246 Vahel ma kadestan neid. 384 00:37:30,416 --> 00:37:32,084 Sa ei tea midagi. 385 00:37:33,419 --> 00:37:36,922 Tõesti? Kell ei tee kellelegi head. 386 00:37:39,591 --> 00:37:41,927 Vaesed surevad ja rikkad ei ela. 387 00:37:42,344 --> 00:37:45,681 Võiksime kõik igavesti elada, kui ei tee midagi rumalat. 388 00:37:46,432 --> 00:37:51,103 Kas see ei hirmuta sind? Et võib-olla ei tee sa kunagi midagi rumalat? 389 00:37:51,437 --> 00:37:55,107 Või midagi vaprat või väärtuslikku? 390 00:38:00,946 --> 00:38:02,114 Tule minuga. 391 00:38:17,212 --> 00:38:18,881 See oli täna õhtul. 392 00:38:21,550 --> 00:38:23,635 Ta on meist ainult tund aega ees. 393 00:38:30,809 --> 00:38:32,311 Sa vaata seda. 394 00:38:33,479 --> 00:38:35,314 Ma pole iial midagi säärast näinud. 395 00:38:38,817 --> 00:38:40,152 Mida sa teed? 396 00:38:41,987 --> 00:38:43,238 Me ei käi vees. 397 00:38:45,991 --> 00:38:47,576 Oled hull peast. 398 00:38:47,993 --> 00:38:51,163 Sul on see tagaõues ja te ei käi vees. 399 00:38:52,664 --> 00:38:53,999 Ja mina olen hull? 400 00:38:59,004 --> 00:39:02,007 Noh? Mida sa ootad? 401 00:39:03,759 --> 00:39:05,427 Tule sisse, Sylvia! 402 00:39:06,178 --> 00:39:08,680 Ise tahtsid ju midagi rumalat teha. 403 00:39:30,452 --> 00:39:32,287 Ma ei tunne sind. 404 00:39:34,164 --> 00:39:35,791 Seda võib ju muuta. 405 00:39:38,669 --> 00:39:40,003 Mõistan küll. 406 00:39:41,171 --> 00:39:44,007 Oled siin omapead 407 00:39:44,508 --> 00:39:46,176 mingi võõraga. 408 00:39:47,636 --> 00:39:49,304 lial ei saa olla liiga ettevaatlik. 409 00:39:50,639 --> 00:39:51,682 Võib-olla ikka saab. 410 00:39:53,183 --> 00:39:54,351 Sylvia! 411 00:39:56,687 --> 00:39:57,854 Sylvia! 412 00:40:08,031 --> 00:40:09,866 Ma pean tagasi minema. 413 00:40:10,993 --> 00:40:12,327 Mille juurde? 414 00:40:18,500 --> 00:40:20,168 Sa peaksid tagasi minema. 415 00:40:32,055 --> 00:40:34,516 - Kas oled minu tütart näinud? - Olen. 416 00:40:35,976 --> 00:40:37,060 Ta on oma ihukaitsjatega. 417 00:40:38,895 --> 00:40:40,230 Otse teie selja taga. 418 00:40:43,066 --> 00:40:44,401 Jumal tänatud. 419 00:40:45,193 --> 00:40:46,361 Nüüd aga... 420 00:40:46,862 --> 00:40:47,904 Kuidas oleks ühe mänguga? 421 00:40:56,371 --> 00:40:59,041 Kõik on korras. Milles asi on? 422 00:41:02,085 --> 00:41:04,212 Vabandage, et pidu segame, hr Weis. 423 00:41:05,589 --> 00:41:07,049 Pean teie sõbraga veidi rääkima. 424 00:41:09,426 --> 00:41:10,761 Minu sõbraga? 425 00:41:12,054 --> 00:41:13,388 Olgu nii. 426 00:41:40,749 --> 00:41:42,626 Olen ajavalvur Raymond Leon. 427 00:41:46,797 --> 00:41:49,132 - Olen Will Salas. - Ma tean. 428 00:41:52,761 --> 00:41:54,096 Mida te selles Ajatsoonis teete? 429 00:41:55,138 --> 00:41:57,641 Ajatsoone vahetada pole ju keelatud. 430 00:41:58,308 --> 00:42:00,143 Ei, keelatud see pole. 431 00:42:01,311 --> 00:42:03,480 See on lihtsalt haruldane. 432 00:42:08,610 --> 00:42:09,653 Kust te selle saite? 433 00:42:09,945 --> 00:42:11,113 Võitsin selle. 434 00:42:12,114 --> 00:42:13,448 Hasartmängus. 435 00:42:16,827 --> 00:42:17,994 Kas kõik selle? 436 00:42:23,333 --> 00:42:24,459 Ei. 437 00:42:25,669 --> 00:42:28,171 Henry Hamilton andis mulle üle sajandi. 438 00:42:31,633 --> 00:42:33,510 Ta ütles, et tal pole seda enam vaja. 439 00:42:35,303 --> 00:42:36,847 Ta lasi oma ajal nulli joosta. 440 00:42:37,639 --> 00:42:40,517 Hamilton oli väärt tuhandeid aastaid. 441 00:42:41,184 --> 00:42:43,311 Ta oleks võinud igavesti elada. 442 00:42:44,813 --> 00:42:49,818 Kas te tõesti ootate, et jään uskuma, et surematu tahtis surra? 443 00:42:50,527 --> 00:42:52,529 Ma ei oota, et teie seda uskuma jääte, 444 00:42:53,822 --> 00:42:54,990 aga see on tõde. 445 00:42:56,950 --> 00:42:58,285 Ta kinkis mulle selle. 446 00:42:59,369 --> 00:43:00,662 Ma ei ole varas. 447 00:43:02,539 --> 00:43:05,542 Kui aga varastatud aega otsite, 448 00:43:07,210 --> 00:43:08,837 siis peaksite siin kõik vahistama. 449 00:43:09,004 --> 00:43:10,046 Ah soo. 450 00:43:11,339 --> 00:43:12,716 Räägite õiglusest. 451 00:43:14,509 --> 00:43:16,678 Mina olen aga ajavalvur. 452 00:43:17,053 --> 00:43:19,723 Ma ei Iähtu oma tööd tehes õiglusest. 453 00:43:20,223 --> 00:43:23,477 Mina Iähtun sellest, mida saan mõõta. 454 00:43:23,977 --> 00:43:26,480 Sekunditest, minutitest, tundidest. 455 00:43:28,732 --> 00:43:29,816 Ma valvan aega. 456 00:43:31,651 --> 00:43:34,154 Ja see aeg on valedes kätes. 457 00:43:36,740 --> 00:43:40,076 Arestime selle aja ühes teiega. 458 00:43:43,497 --> 00:43:45,999 Jätame teile kaks tundi arvelevõtmiseks. 459 00:43:49,669 --> 00:43:52,339 Miks te enesetappu uurite? 460 00:43:54,090 --> 00:43:55,884 Getos toimub päevast päeva massimõrv. 461 00:44:03,016 --> 00:44:04,518 Väga huvitav. 462 00:44:08,605 --> 00:44:10,857 Olen veel kedagi kuulnud nõnda rääkimas. 463 00:44:12,275 --> 00:44:14,277 See oli üle kahekümne aasta tagasi. 464 00:44:17,197 --> 00:44:19,866 Oled liiga noor, et oma isa mäletada. 465 00:44:21,451 --> 00:44:23,453 Korraldame turvalise transpordi. 466 00:44:24,287 --> 00:44:26,373 See on ju Iõppude Iõpuks New Greenwich. 467 00:44:31,211 --> 00:44:33,797 Sylvia? Kuula sõna ja mine valvuritega. 468 00:44:33,964 --> 00:44:36,633 Issand jumal. Siin majas on terve armee. 469 00:44:36,967 --> 00:44:41,054 Kui me ei suuda üht meest takistada, siis peaksime endid ise ära tapma. 470 00:45:03,118 --> 00:45:04,452 Pidage ta kinni! 471 00:45:07,247 --> 00:45:10,000 Eest ära! 472 00:45:14,838 --> 00:45:16,923 Relv maha, või ta jääb peast ilma. 473 00:45:18,425 --> 00:45:19,676 Tänan. 474 00:45:58,882 --> 00:46:01,468 Sa tapad meid. Palun lase mind välja! 475 00:46:27,202 --> 00:46:28,244 Mida sa teed? 476 00:46:30,705 --> 00:46:32,207 Kas sa üldse oskad sõita? 477 00:46:32,999 --> 00:46:34,501 Mis siin osata? 478 00:46:48,848 --> 00:46:50,100 Oi pask. 479 00:47:26,720 --> 00:47:28,138 Anna mulle veidi aega. 480 00:47:30,724 --> 00:47:32,642 Oled ilmselt tõesti getost pärit. 481 00:47:33,226 --> 00:47:36,312 Mida sa tead minu päritolust? Anna aega. 482 00:47:36,730 --> 00:47:39,065 Või muidu tapad mu nagu Henry Hamiltoni? 483 00:47:39,482 --> 00:47:40,817 Laena mulle üks tund. 484 00:47:41,401 --> 00:47:42,444 Ma ei anna sulle sekunditki. 485 00:47:45,071 --> 00:47:46,489 Oleksin pidanud oma isa kuulama. 486 00:47:48,992 --> 00:47:51,494 Palun vii mind koju tagasi. Palun sind. 487 00:47:52,078 --> 00:47:53,496 - Ma ei saa. - Miks mitte? 488 00:47:53,830 --> 00:47:55,165 Sina hoiad mind elus. 489 00:47:57,417 --> 00:47:58,752 Kata see kinni. 490 00:47:59,335 --> 00:48:01,671 See toimis isegi liiga hästi. 491 00:48:35,997 --> 00:48:40,168 Muutsite võrratu auto vanarauaks. 492 00:48:40,502 --> 00:48:42,003 Vaata, kes meil siin on. 493 00:48:42,212 --> 00:48:43,671 Pigem, kes oli. 494 00:48:46,883 --> 00:48:48,218 Ta on paari minuti pärast kutu. 495 00:48:48,510 --> 00:48:51,554 Ta ärkab surnuna. Milline halb üllatus. 496 00:48:52,055 --> 00:48:55,391 Oleksin tahtnud ta kaunimalt tappa. 497 00:48:55,683 --> 00:48:57,227 Tüdruk hingab veel. 498 00:48:58,019 --> 00:48:59,187 Tal on terve kümnend siin. 499 00:49:00,355 --> 00:49:01,689 Püha pask. 500 00:49:01,898 --> 00:49:04,567 Mehel, kelle ta röövis, oli üle sajandi. 501 00:49:09,531 --> 00:49:11,741 Mis on? Jagame selle hiljem ära. 502 00:49:12,200 --> 00:49:14,035 Nagu ingel oleks maa peale tulnud. 503 00:49:19,040 --> 00:49:20,166 Fortis! 504 00:49:20,250 --> 00:49:21,459 Jäta see sinnapaika! 505 00:49:21,751 --> 00:49:22,877 Fortis! 506 00:49:49,571 --> 00:49:50,905 Vaata mulle otsa. 507 00:49:51,114 --> 00:49:52,448 On kõik kombes? 508 00:49:52,907 --> 00:49:54,075 Ei. 509 00:49:56,578 --> 00:49:57,620 Miks sa naerad? 510 00:49:59,122 --> 00:50:00,165 Me ei ole surnud. 511 00:50:00,290 --> 00:50:01,791 Ega me ka kaua enam ela. 512 00:50:02,458 --> 00:50:05,128 Kuhu mu aeg kadus? Mul on pool tundi! 513 00:50:06,754 --> 00:50:08,131 Oled õnneseen. 514 00:50:08,923 --> 00:50:11,301 - Tunnimehed. - Kas getos varastavad kõik? 515 00:50:11,426 --> 00:50:12,635 Sinu suust on see kohe eriti naljakas. 516 00:50:13,803 --> 00:50:15,513 Palun aita mind. 517 00:50:15,638 --> 00:50:17,807 Nüüd sulle meeldib mõte jagamisest. 518 00:50:19,976 --> 00:50:21,144 Anna käsi. 519 00:50:23,813 --> 00:50:26,441 Mul on ennegi näpud nii põhjas olnud. 520 00:50:26,649 --> 00:50:28,443 Minu jaoks on see esimene kord. 521 00:50:29,819 --> 00:50:31,487 Mida me nüüd teeme? 522 00:50:31,779 --> 00:50:34,782 Seda, mida vaja teha. Peame minema. 523 00:50:54,802 --> 00:50:57,180 Keskus, saatke mulle mu päevanorm. 524 00:50:57,513 --> 00:50:59,349 Ajaülekanne. 525 00:51:03,853 --> 00:51:05,813 Jätate selle väga viimase sekundi peale. 526 00:51:06,147 --> 00:51:08,316 Kõnnin endistviisi, kas pole nii? 527 00:51:09,025 --> 00:51:12,987 Laipade puudumise järgi võib öelda, et seda teevad ka nemad. 528 00:51:17,659 --> 00:51:21,329 Neid rööviti. Neil on vaid mõni minut. 529 00:51:21,537 --> 00:51:23,665 Ta on tagasi oma kodukandis. 530 00:51:25,041 --> 00:51:27,210 Kust me otsimist alustame? 531 00:51:28,836 --> 00:51:32,048 Me ei otsi teda. Tema ühendub meiega. 532 00:51:52,694 --> 00:51:53,945 Borel? 533 00:51:57,031 --> 00:51:59,033 Borel, tee uks lahti. Siin Will. 534 00:52:01,202 --> 00:52:02,370 Greta. 535 00:52:04,205 --> 00:52:05,415 Kus Borel on? 536 00:52:06,374 --> 00:52:08,042 Ta on surnud. 537 00:52:09,043 --> 00:52:11,379 Surnud? Mida? 538 00:52:11,629 --> 00:52:12,797 Sa andsid talle terve kümnendi. 539 00:52:14,299 --> 00:52:16,884 Ta jõi end surnuks, käsivarrel 9 aastat. 540 00:52:16,968 --> 00:52:18,303 Issand jumal. 541 00:52:21,306 --> 00:52:23,141 Greta, mul on nii kahju. 542 00:52:23,975 --> 00:52:25,476 Hüvasti, Will. 543 00:52:33,568 --> 00:52:35,737 - Paar minutit. - Ära seda välja näita. 544 00:52:35,820 --> 00:52:37,655 - Mida see tähendab? - Ole vait! 545 00:52:37,780 --> 00:52:39,407 Me saame surma, Will! 546 00:52:39,490 --> 00:52:40,825 Ole vait! 547 00:52:46,664 --> 00:52:49,083 Loodan, et need on ehtsad. Jookse. 548 00:52:56,924 --> 00:52:58,843 PANDIMAJA 549 00:53:00,928 --> 00:53:02,013 Stopp! 550 00:53:02,096 --> 00:53:03,181 Palun oodake! 551 00:53:05,350 --> 00:53:06,851 Tulge tunni aja pärast tagasi. 552 00:53:06,934 --> 00:53:08,436 See ei ole võimalik. 553 00:53:11,022 --> 00:53:12,190 Võtke! 554 00:53:27,038 --> 00:53:28,164 Annan teile kaks päeva. 555 00:53:28,623 --> 00:53:29,707 Need on ju teemandid. 556 00:53:29,957 --> 00:53:32,210 Võta 48 tundi, või oled kaunis laip. 557 00:53:32,794 --> 00:53:33,961 Oleme nõus. 558 00:53:44,972 --> 00:53:46,307 Ära ütle sõnagi. 559 00:53:46,391 --> 00:53:47,725 Anna mulle mu aeg. 560 00:53:54,565 --> 00:53:55,650 Läksime. 561 00:53:57,360 --> 00:53:59,153 Minu soov Iäkski täide. 562 00:53:59,237 --> 00:54:01,406 Ma tegingi midagi rumalat. 563 00:54:02,323 --> 00:54:04,117 WEISI AJALAEN 564 00:54:04,200 --> 00:54:05,993 Su nimi on paljude hoonete küljes. 565 00:54:06,077 --> 00:54:07,703 See on minu isa nimi. 566 00:54:07,870 --> 00:54:09,914 Kui palju ta üleüldse väärt on? 567 00:54:11,207 --> 00:54:12,542 Lõpmatuseni välja. 568 00:54:12,917 --> 00:54:14,877 Mida ta maksaks, et sind tagasi saada? 569 00:54:15,086 --> 00:54:17,380 Sul pole tõesti mingisugust häbitunnet? 570 00:54:21,384 --> 00:54:23,719 Palun makske üks minut. 571 00:54:25,888 --> 00:54:26,931 Vali number. 572 00:54:41,279 --> 00:54:42,363 Halloo. 573 00:54:42,447 --> 00:54:45,408 Palun andke telefon ajavalvurile. 574 00:54:51,247 --> 00:54:54,250 Tervist, Will. Kui palju sa tahad? 575 00:54:55,084 --> 00:54:56,127 Tuhat aastat. 576 00:54:57,295 --> 00:54:58,629 Sa ei ela piisavalt kaua, et seda kulutada. 577 00:55:01,757 --> 00:55:02,884 HEATEGEVUS 578 00:55:03,759 --> 00:55:05,928 Siis jagage see Daytoni ajakontoritele. 579 00:55:07,221 --> 00:55:09,557 Hommikuks olgu tehtud ja ta saab koju. 580 00:55:12,560 --> 00:55:13,728 Will... 581 00:55:15,271 --> 00:55:17,106 Ma olen sinu pärast mures. 582 00:55:17,440 --> 00:55:20,651 Räägid nagu tema ja ka sured nagu tema. 583 00:55:20,818 --> 00:55:24,322 Mu isa suri, püüdes võita kellegi aega. 584 00:55:24,447 --> 00:55:27,617 Oh ei. Tema kuritegu polnud aja võtmine. 585 00:55:28,826 --> 00:55:31,120 Ta tegi midagi palju ohtlikumat. 586 00:55:32,997 --> 00:55:34,832 Ära korda oma isa vigu. 587 00:55:41,297 --> 00:55:43,007 Dayton. Pedre Plaza. 588 00:55:43,341 --> 00:55:44,675 Ma tean seda kanti. 589 00:55:45,968 --> 00:55:48,804 Tuhat aastat ajakontoritesse. 590 00:55:49,013 --> 00:55:50,473 Tuhat aastat. 591 00:55:53,017 --> 00:55:54,519 See pole ju midagi. 592 00:55:54,810 --> 00:55:56,646 See on ju meie tütre jaoks. 593 00:55:58,356 --> 00:56:00,191 Ei, see on nende jaoks. 594 00:56:01,025 --> 00:56:04,820 Hullumeelne. Kõik võivad su aega võtta. 595 00:56:05,988 --> 00:56:07,657 Sina saad võtta ka nende oma. 596 00:56:07,990 --> 00:56:09,492 See on täiesti arulage. 597 00:56:10,159 --> 00:56:12,495 Jah, seda küll. 598 00:56:26,509 --> 00:56:28,511 Koidikuni oleme siin väljaspool ohtu. 599 00:56:29,887 --> 00:56:32,682 Maksan päevakaupa. Otsimine võtab aega. 600 00:56:38,229 --> 00:56:39,564 Sa elad siin? 601 00:56:43,359 --> 00:56:46,070 Vesi on olemas. Külm küll, aga siiski. 602 00:56:47,363 --> 00:56:49,532 Saad riideid vahetada. 603 00:57:20,730 --> 00:57:21,939 Kus su perekond on? 604 00:57:23,941 --> 00:57:25,735 Mu ema aeg jõudis nulli. 605 00:57:28,904 --> 00:57:29,947 See on tema kleit. 606 00:57:30,239 --> 00:57:31,407 Jah. 607 00:57:34,952 --> 00:57:36,412 Aga sinu isa? 608 00:57:37,955 --> 00:57:39,290 Ta suri, kui olin väike poiss. 609 00:57:40,416 --> 00:57:42,752 Ta oli võitleja. Tugevate kätega. 610 00:57:44,795 --> 00:57:48,591 Ta polnud küll kõige tugevam, aga ta teadis, kuidas võita. 611 00:57:50,259 --> 00:57:51,594 Kuidas siis võidetakse? 612 00:57:59,769 --> 00:58:01,103 Ma näitan sulle. 613 00:58:05,941 --> 00:58:09,278 Sa lased vastasel initsiatiivi haarata. 614 00:58:09,612 --> 00:58:13,115 Mu isa lasi oma aja alati peaaegu nulli. 615 00:58:14,492 --> 00:58:15,951 Seda seepärast, et ta teadis, 616 00:58:16,619 --> 00:58:18,663 et kui on käsil sinu viimsed sekundid 617 00:58:19,455 --> 00:58:21,290 ning su vastane arvab, et asi on tehtud, 618 00:58:22,792 --> 00:58:25,127 hakkavad nad sinu kella jälgima 619 00:58:28,839 --> 00:58:30,174 ja unustavad jälgida enda oma. 620 00:58:46,524 --> 00:58:48,192 Ta suri kahevõitluse käigus? 621 00:58:51,487 --> 00:58:55,700 Ma arvan, et ta tapeti, kuna ta jagas võidetud aja laiali. 622 00:58:55,825 --> 00:58:57,993 Ta ei andnud inimestele lihtsalt aega. 623 00:58:58,828 --> 00:59:00,162 Ta andis neile lootust. 624 00:59:05,501 --> 00:59:06,961 Kui kaua sa nii vana oled olnud? 625 00:59:07,670 --> 00:59:09,004 Olen olnud 25-aastane kolm aastat. 626 00:59:11,173 --> 00:59:12,842 Mina kaks. 627 00:59:15,511 --> 00:59:17,513 Mis tunne see oli, kui su kell käivitus? 628 00:59:21,350 --> 00:59:22,768 Olin parasjagu tänaval. 629 00:59:22,852 --> 00:59:24,854 See Iöök paiskas mu peaaegu pikali. 630 00:59:25,521 --> 00:59:28,065 Mu aasta kadus nädalaga. Olime võlgades. 631 00:59:28,524 --> 00:59:31,360 Pärast seda olen elanud päevhaaval. 632 00:59:33,237 --> 00:59:35,197 Minuga oli veidi teistmoodi. 633 00:59:37,032 --> 00:59:38,367 See äratas mind. 634 00:59:51,046 --> 00:59:52,715 Ma vaatasin peeglisse. 635 00:59:54,216 --> 00:59:56,218 Ilmselt kõik teevad seda. 636 00:59:58,262 --> 01:00:00,765 Sedasi näedki välja kuni elu Iõpuni. 637 01:00:02,391 --> 01:00:04,435 Isa andis mulle tähistamiseks kümnendi. 638 01:00:06,729 --> 01:00:07,938 Sa ilmselt vihkad mind. 639 01:00:10,065 --> 01:00:11,567 Minu päritolu. 640 01:00:12,401 --> 01:00:14,904 Pole inimese süü, kuhu ta sünnib. 641 01:00:36,300 --> 01:00:37,968 Nad avavad hetke pärast uksed. 642 01:00:39,637 --> 01:00:41,806 Vaatame, kui heldekäeline su isa on. 643 01:00:52,942 --> 01:00:55,069 AEG OTSAS 644 01:01:12,670 --> 01:01:14,338 Ajavalvurid ei lasknud tal seda teha. 645 01:01:14,630 --> 01:01:16,173 Sa ei pea seda ütlema. 646 01:01:17,299 --> 01:01:20,135 Kuidas ta sinu arust selle kõik ehitas? 647 01:01:20,636 --> 01:01:22,972 Tuhat aastat niisama ära andes? 648 01:01:27,309 --> 01:01:28,644 Mis nüüd edasi? 649 01:01:30,479 --> 01:01:31,897 Sa võid koju minna. 650 01:01:33,983 --> 01:01:36,986 Inimesed on tänaval. Saan end varjata. 651 01:01:38,070 --> 01:01:39,154 Palju sul alles on? 652 01:01:42,074 --> 01:01:43,409 Üksteist tundi. 653 01:01:45,452 --> 01:01:47,288 Kuidas sedasi üldse elada saab? 654 01:01:47,413 --> 01:01:48,998 Aitab see, kui sa sisse ei maga. 655 01:01:57,089 --> 01:01:58,674 Võid kellegi endale järele kutsuda. 656 01:01:59,341 --> 01:02:00,759 Jälgin, et sa oleksid väljaspool ohtu. 657 01:02:00,843 --> 01:02:02,636 Sa võiksid selle vastu võidelda. 658 01:02:03,679 --> 01:02:05,598 Ütlen, et getosse tulek oli minu idee. 659 01:02:06,932 --> 01:02:08,517 Mu isa usub niigi, et olen ettevaatamatu. 660 01:02:10,185 --> 01:02:13,272 Tal on võimu. Ta hangib sulle advokaadi. 661 01:02:13,355 --> 01:02:15,149 Ta jõuaks ajavalvuritega kokkuleppele. 662 01:02:15,774 --> 01:02:17,985 Ajavalvurid kokkuleppeid väga ei sõlmi. 663 01:02:21,780 --> 01:02:23,616 Mida sa siis ette võtad? 664 01:02:23,782 --> 01:02:25,117 Varastad? 665 01:02:27,286 --> 01:02:29,371 Kas see on vargus, kui see on juba varastatud? 666 01:02:32,374 --> 01:02:34,710 Võta. Igaks juhuks. 667 01:02:36,295 --> 01:02:37,338 Olen siinsamas. 668 01:03:08,243 --> 01:03:10,579 Palun makske üks minut. 669 01:03:15,751 --> 01:03:17,419 - Isa? - Sylvia? 670 01:03:17,670 --> 01:03:19,838 Sa ei raatsinud sekunditki kulutada? 671 01:03:20,506 --> 01:03:21,840 Ei saa öelda, et ma üllatunud oleksin. 672 01:03:27,846 --> 01:03:30,099 - Kas kuulsid? - Teen sinu heaks kõik. 673 01:03:31,684 --> 01:03:32,768 Nad tulevad sulle järele. 674 01:03:33,018 --> 01:03:34,687 Nad teavad, kus sa oled. 675 01:03:34,937 --> 01:03:36,063 Will, vaata ette! 676 01:03:54,790 --> 01:03:57,918 Me ei kanna kuigi palju aega kaasas. 677 01:03:58,127 --> 01:04:00,629 Et sinusuguseid vargaid peletada. 678 01:04:06,051 --> 01:04:07,219 Võta seda kui kingitust. 679 01:04:09,304 --> 01:04:10,472 Will! Tule juba! 680 01:04:32,911 --> 01:04:34,913 Ma ei tahtnud talle pihta saada. Tahtsin teda hirmutada. 681 01:04:34,997 --> 01:04:36,623 Tegid mõlemat. 682 01:04:37,332 --> 01:04:38,792 Võiksid aitäh öelda. 683 01:04:38,917 --> 01:04:41,253 Aitäh. Palju sul aega on? 684 01:04:42,504 --> 01:04:43,922 Üheksa tundi. 685 01:04:44,673 --> 01:04:47,676 Miks sa talle aega andsid? Oleks pidanud temalt aja ära võtma. 686 01:04:49,678 --> 01:04:52,014 Ajavalvurid elavad päevhaaval. 687 01:04:53,599 --> 01:04:56,268 Teiste kohale jõudmiseks kulub tunde. 688 01:04:56,518 --> 01:05:00,022 Ta võib getos surra. Ka minu ajaga. 689 01:05:00,522 --> 01:05:02,524 Kuhu kiirustad, ajavalvur? 690 01:05:02,775 --> 01:05:06,779 Jää veidikeseks siia. Võime sulle meeldima hakata, kui meiega aega veedad. 691 01:05:10,616 --> 01:05:13,619 - Nad arvavad, et oled minuga pundis. - Jah. 692 01:05:15,788 --> 01:05:17,539 Tõeline segadus. 693 01:05:17,956 --> 01:05:19,374 Tere tulemast minu maailma. 694 01:05:23,378 --> 01:05:24,713 Eemale! 695 01:05:26,548 --> 01:05:29,301 Olete haavatud. Kartsin, et teie aeg jõudis nulli. 696 01:05:30,803 --> 01:05:32,137 Kust te selle saite? 697 01:05:44,733 --> 01:05:49,738 Mida me nüüd teeme? Selle autoga ei saa ju ringi sõita. See on võmmiauto. 698 01:05:51,323 --> 01:05:52,533 Arreteerime siis kellegi. 699 01:06:12,928 --> 01:06:14,346 Kas sõitsin liiga kiiresti? 700 01:06:15,347 --> 01:06:17,057 Mitte piisavalt. 701 01:06:17,516 --> 01:06:19,601 Sinu viga oli see, et sa peatusid. 702 01:06:21,061 --> 01:06:24,064 Vaatame siis, kes sul siin küüdis on. 703 01:06:26,900 --> 01:06:29,236 Siin on kindlasti paar aastat ripakil. 704 01:06:34,032 --> 01:06:35,409 See Iäks lahti. 705 01:06:35,742 --> 01:06:37,202 Ma püüdsin lihtsalt aidata. 706 01:06:44,251 --> 01:06:45,419 Välja. 707 01:06:47,588 --> 01:06:51,758 Ütleksin, et kas sinu raha või sinu elu, aga kuna su raha ongi sinu elu... 708 01:06:52,426 --> 01:06:54,219 Kuidas sa julged minult varastada? 709 01:06:54,386 --> 01:06:55,888 Ära mõtle selle kui varguse peale. 710 01:06:56,096 --> 01:06:58,098 See on rohkem arestimine. 711 01:06:58,223 --> 01:07:00,559 Jätan sulle nii palju, kui mul enamik elu olnud on. 712 01:07:01,393 --> 01:07:02,895 - Ühe päeva. - Päeva? 713 01:07:04,062 --> 01:07:05,105 Oled segi peast? 714 01:07:05,772 --> 01:07:06,899 Ühe päevaga võib palju ära teha. 715 01:07:10,277 --> 01:07:11,612 Need on kenad. 716 01:07:18,285 --> 01:07:21,121 - Olin sulle võlgu. - Sa poleks pidanud. 717 01:07:21,788 --> 01:07:23,123 Sina. Välja. 718 01:07:30,088 --> 01:07:32,883 Hamiltoni mõrvas kahtlustatav Will Salas 719 01:07:32,966 --> 01:07:35,886 liigub ringi Sylvia Weisi, 720 01:07:35,969 --> 01:07:38,263 finantsmagnaadi Philippe Weisi tütrega. 721 01:07:38,347 --> 01:07:41,308 Soovitame kodanikel olla ettevaatlikud. 722 01:07:44,269 --> 01:07:45,979 Näeme koos armsad välja. 723 01:07:49,983 --> 01:07:51,818 Siin ei öeldud, et oled tagaotsitav. 724 01:07:53,487 --> 01:07:55,322 Ei väidetud ka vastupidist. 725 01:07:56,448 --> 01:07:58,784 Sa unustasid, et tulistasin võmmi. 726 01:07:59,993 --> 01:08:01,828 Ma tunnistan, et mitte väga täpselt. 727 01:08:02,829 --> 01:08:04,456 See oli ka sinu esimene kord. 728 01:08:07,000 --> 01:08:08,043 Hei. 729 01:08:08,502 --> 01:08:11,171 Võin öelda, et sundisin sind selleks. 730 01:08:12,172 --> 01:08:13,840 Võiksid tagasi minna. 731 01:08:14,132 --> 01:08:15,801 Kuhu tagasi täpselt? 732 01:08:17,469 --> 01:08:21,348 Kas tahan terve elu iga hinna eest vältida viga, mis mind tapaks? 733 01:08:24,017 --> 01:08:26,812 Paljud peaksid siinviibimist veaks. 734 01:08:29,356 --> 01:08:31,024 Minul ei ole valikut. 735 01:08:34,027 --> 01:08:36,071 Hakkan arvama, et ka minul ei ole. 736 01:08:57,551 --> 01:09:02,055 Kinnitan, et muretsemiseks pole põhjust. Lunaraha ei makstud. 737 01:09:02,389 --> 01:09:04,308 Sinu tsoon on ohus, Philippe. 738 01:09:04,391 --> 01:09:07,060 See seab meid ohtu. See võib levida. 739 01:09:07,227 --> 01:09:10,063 Aeg valedes kätes viib börsikrahhini. 740 01:09:10,355 --> 01:09:12,482 Pantvangikriis lahendatakse kiiresti. 741 01:09:12,566 --> 01:09:14,067 Sir. 742 01:09:16,737 --> 01:09:20,198 Kõik on kontrolli all. Räägime peatselt. 743 01:09:26,913 --> 01:09:29,041 Ajavalvur. Pärast seda vahejuhtumit 744 01:09:29,124 --> 01:09:31,918 pole teil vaja siia isiklikult tulla. 745 01:09:32,919 --> 01:09:36,590 Ma kardan, et see on ikkagi vajalik. 746 01:09:39,885 --> 01:09:41,386 Millal võime oodata tema päästmist? 747 01:09:41,595 --> 01:09:45,390 Asi selles ongi, et ta ei näi tahtvat, et teda päästetaks. 748 01:09:47,100 --> 01:09:48,602 Hr Leon. 749 01:09:50,103 --> 01:09:52,898 Raymond. Tohin teid Raymondiks kutsuda? 750 01:09:55,108 --> 01:09:56,735 Süüdistan selles iseennast. 751 01:09:57,736 --> 01:10:01,782 Kutsusin selle mehe oma koju. Tal oli nii palju aega. Kust ma pidin seda teadma? 752 01:10:03,617 --> 01:10:07,954 Muidugi, Sylvia polnud ka tähelepanelik. 753 01:10:08,580 --> 01:10:11,083 Püüdsin teda ikka enda Iähedal hoida. 754 01:10:12,626 --> 01:10:15,962 Ta on ilmselgelt Salase kontrolli all. 755 01:10:24,137 --> 01:10:29,059 Kui asi on vahendite nappuses, siis olen meeleldi valmis panustama. 756 01:10:30,811 --> 01:10:33,105 Ajavalvurite palgad on skandaalsed. 757 01:10:36,817 --> 01:10:38,985 Väljastasin teie tütre vahistamisorderi. 758 01:10:39,653 --> 01:10:42,239 Kui te teda kuidagimoodi abistate, 759 01:10:42,322 --> 01:10:44,157 väljastan ka teie vahistamisorderi. 760 01:10:55,502 --> 01:10:57,838 Pole midagi, mida ma osta ei suuda. 761 01:11:00,173 --> 01:11:01,299 Niisiis, 762 01:11:03,135 --> 01:11:04,803 mitu minu aastat te soovite? 763 01:11:06,847 --> 01:11:08,849 Selleks pole piisavalt aastaid 764 01:11:10,016 --> 01:11:14,187 isegi mitte teie elus, hr Weis. Head õhtu jätku. 765 01:11:19,609 --> 01:11:21,528 Seda nimetatakse päästikuks. 766 01:11:22,279 --> 01:11:25,615 Ära seda vajuta, kui sa midagi tulistada ei taha. 767 01:11:32,706 --> 01:11:35,041 - Ma tahtsin midagi tulistada. - Just. 768 01:11:39,629 --> 01:11:41,548 Will, kui sa palju aega saad, 769 01:11:43,884 --> 01:11:45,177 kas sa tõesti jagad selle laiali? 770 01:11:46,303 --> 01:11:48,138 Mul pole iial olnud rohkem kui üks päev. 771 01:11:49,055 --> 01:11:50,640 Kui palju inimene ikka vajab? 772 01:11:52,058 --> 01:11:54,895 Kuidas sa saad elada, kui inimesed sinu kõrval surevad? 773 01:11:56,480 --> 01:11:58,064 Sa ei vaata. 774 01:11:59,399 --> 01:12:00,901 Sa suled oma silmad. 775 01:12:10,577 --> 01:12:12,746 Aitan hankida nii palju aega, kui tahad. 776 01:12:20,253 --> 01:12:22,923 Ma laenaksin ühe kuu. Milline on intress? 777 01:12:23,590 --> 01:12:25,425 Tänase kursi järgi 30 protsenti. 778 01:12:26,593 --> 01:12:28,094 Ma ei suuda seda tagasi maksta. 779 01:12:28,428 --> 01:12:30,597 Me võime kuidagi kokkuleppele jõuda. 780 01:12:56,289 --> 01:12:57,457 Läksime. 781 01:13:00,126 --> 01:13:03,797 Mul on rõõm teatada, et Weisi Ajalaen 782 01:13:03,880 --> 01:13:06,800 pakub intressivaba laenu. 783 01:13:06,883 --> 01:13:07,884 Tagastamatut. 784 01:13:07,968 --> 01:13:09,469 Nii et olge lahked ja võtke üks päev. 785 01:13:09,636 --> 01:13:11,137 Või siis kuu. Kurat, võtke või aasta. 786 01:13:11,304 --> 01:13:14,975 - Laske käia! - Võtke aega. See on tasuta. 787 01:13:50,343 --> 01:13:52,512 Keegi ei piidlegi oma kellasid, mis? 788 01:13:53,013 --> 01:13:55,974 Kaduge, või konfiskeerin iga sekundi! 789 01:14:02,856 --> 01:14:04,608 Pealtnäha tundub nagu tõeline Iäbisõit. 790 01:14:37,557 --> 01:14:38,642 Pööra ümber. 791 01:14:39,059 --> 01:14:41,728 - Ära liiguta. - Mul pole palju. 792 01:14:41,895 --> 01:14:43,396 Ma jagan laiali kõik, mis mul on. 793 01:14:43,563 --> 01:14:44,731 Tean. 794 01:14:59,537 --> 01:15:01,247 AEG SAADAVAL 795 01:15:06,753 --> 01:15:08,755 Jah, sir, ma tean seda. 796 01:15:10,256 --> 01:15:12,425 Seal on aastaid, mis ei tohiks seal olla. 797 01:15:16,763 --> 01:15:18,431 Ma peatan ta, sir. 798 01:15:20,433 --> 01:15:24,104 Kas ta ei saa aru, et ta teeb liiga inimestele, keda ta aidata püüab? 799 01:15:33,780 --> 01:15:35,115 No nii. 800 01:15:36,116 --> 01:15:38,118 - Sa vaata, mis meil siin on. - Jah. 801 01:15:38,785 --> 01:15:40,620 Mul oli Iõpuks ometi aega osta see. 802 01:15:43,289 --> 01:15:44,958 Ärme tee midagi, mida ma kahetseksin. 803 01:16:18,658 --> 01:16:20,326 Mida see veel pidi tähendama? 804 01:16:21,244 --> 01:16:22,662 Ma lasin 30 päeva raisku. 805 01:16:22,746 --> 01:16:26,332 Täna käis Sylvia Weis oma "pärandi" järel, 806 01:16:26,416 --> 01:16:28,835 kui ta ühes Will Salasega röövis oma isa panka 807 01:16:29,002 --> 01:16:31,504 kuuendat korda sel nädalal. 808 01:16:32,338 --> 01:16:33,840 Ma olen talle kõik andnud. 809 01:16:35,008 --> 01:16:36,676 Kas ta tahab mind tappa? 810 01:16:37,177 --> 01:16:38,678 Sina tapsid teda, Philippe. 811 01:16:41,014 --> 01:16:42,682 Sa Iämmatasid teda. 812 01:16:44,851 --> 01:16:46,519 Sa Iämmatad meid kõiki. 813 01:16:49,063 --> 01:16:51,024 DISKREETNE HOTELL TOAD 5 TUNDI ÖÖ 814 01:16:51,357 --> 01:16:52,358 Näita ette. 815 01:16:58,698 --> 01:17:00,033 Väga hea. 816 01:17:00,533 --> 01:17:03,036 Aga mitte nii hea kui see siin. 817 01:17:05,371 --> 01:17:07,373 Sa pole kaardimängu unustanud. 818 01:17:07,874 --> 01:17:10,210 Miks ma mängin sinuga stripipokkerit? 819 01:17:10,877 --> 01:17:12,378 Tõesti. Miks? 820 01:17:18,551 --> 01:17:19,636 Sir. 821 01:17:20,220 --> 01:17:21,554 Nad on ikka veel seal. 822 01:17:23,223 --> 01:17:24,891 Kuidas te seda teadsite, sir? 823 01:17:25,892 --> 01:17:28,228 Siit leidub varastatud päevi ja tunde. 824 01:17:30,230 --> 01:17:32,398 Ta on kõik kinni maksnud. 825 01:17:33,233 --> 01:17:34,734 Tema asemel varjaksin end siin. 826 01:17:42,575 --> 01:17:44,077 Pane riided selga. 827 01:17:51,084 --> 01:17:52,418 Seis! 828 01:17:54,254 --> 01:17:56,089 - Oleme Iõksus! - Ei ole! 829 01:17:57,590 --> 01:17:59,092 Hüppa. Nad ei tule järele. 830 01:17:59,259 --> 01:18:00,260 Meiegi ei peaks seda tegema. 831 01:18:07,100 --> 01:18:08,268 Eluga! 832 01:18:17,277 --> 01:18:19,320 Näed ise? Nad ei hüppa. 833 01:18:22,323 --> 01:18:24,784 - Nii palju sinu teooriast. - Persse! 834 01:18:40,967 --> 01:18:42,135 Siia! 835 01:18:42,635 --> 01:18:43,720 Ruttu! 836 01:18:47,390 --> 01:18:49,559 Seis! 837 01:19:07,452 --> 01:19:10,204 - Ta annab alla enne meid! - Oled kindel? 838 01:19:11,706 --> 01:19:13,041 Ei. 839 01:19:31,559 --> 01:19:32,894 - Edasi. - Ma ei suuda. 840 01:19:33,019 --> 01:19:34,395 Suudad küll! Mine! 841 01:19:37,023 --> 01:19:38,149 Uskumatu, kurat võtaks! 842 01:19:52,747 --> 01:19:54,040 Oodake. 843 01:19:54,916 --> 01:19:56,292 Te tundute kuidagi tuttavad. 844 01:19:59,587 --> 01:20:00,755 Aga nüüd? 845 01:20:26,948 --> 01:20:28,408 Tere tulemast Century hotelli. 846 01:20:28,783 --> 01:20:31,744 Tere. Otsime peatumiseks vaikset paika. 847 01:20:32,578 --> 01:20:35,081 - Mitu tuba? - Kõik. 848 01:20:35,999 --> 01:20:37,667 Otsime midagi pikaajalist. 849 01:20:38,418 --> 01:20:41,254 Saab teie personali diskreetsusele loota? 850 01:20:41,462 --> 01:20:43,464 Kindlasti. 851 01:20:52,265 --> 01:20:54,100 Vabandust, kõik toad on kinni. 852 01:20:56,144 --> 01:20:57,478 Just-just. 853 01:21:06,988 --> 01:21:08,990 Keegi ei Iähe kuhugi! 854 01:21:09,282 --> 01:21:10,408 Oota. 855 01:21:12,118 --> 01:21:13,286 Ära vaata mind. 856 01:21:14,829 --> 01:21:16,622 Te teate küll, keda ma otsin. 857 01:21:20,793 --> 01:21:25,131 Otsin meest, kes talle kuu aega andis! 858 01:21:27,508 --> 01:21:31,512 Ajan teie kõigi kellad sedamaid nulli, 859 01:21:31,637 --> 01:21:36,142 kui ei kuule seda, mida ma kuulda tahan. 860 01:21:43,691 --> 01:21:45,026 Ma ei kuule midagi. 861 01:21:49,489 --> 01:21:50,656 Keri ta nulli. 862 01:21:52,492 --> 01:21:54,869 Ei, oodake ometi. Ma palun teid. 863 01:21:56,245 --> 01:21:58,331 Ma ei tea, kus nad on! 864 01:21:59,582 --> 01:22:00,666 Ma palun. 865 01:22:02,835 --> 01:22:04,087 Palun! 866 01:22:04,837 --> 01:22:06,005 Palun. 867 01:22:14,722 --> 01:22:16,182 Oled vist järgmine. 868 01:22:19,227 --> 01:22:22,522 Lõpuks ometi üks mõistlik inimene. 869 01:22:23,022 --> 01:22:24,899 Ma tahan lihtsalt oma osa leiutasust. 870 01:22:33,866 --> 01:22:35,535 Mu noor sõber. 871 01:22:37,203 --> 01:22:39,205 Sa saad oma leiutasu. 872 01:22:44,377 --> 01:22:46,546 WILL SALAS - SYLVIA WEIS TASU 10 AASTAT 873 01:22:47,213 --> 01:22:48,548 10 aastat. 874 01:22:52,593 --> 01:22:54,554 Kui solvav. 875 01:23:00,393 --> 01:23:02,061 Kui nad meid kätte saavad, 876 01:23:03,896 --> 01:23:06,607 siis nad meid ellu vist ei jäta, on nii? 877 01:23:09,235 --> 01:23:10,736 Kas kahetsed seda? 878 01:23:11,904 --> 01:23:13,739 Sa päästsid mu elu. 879 01:23:16,075 --> 01:23:17,243 Millal? 880 01:23:19,078 --> 01:23:20,288 Praegu. 881 01:23:21,247 --> 01:23:23,249 Iga päev alates sellest, kui kohtusime. 882 01:23:27,920 --> 01:23:30,631 Unustad, et pidid minu pärast surma saama. 883 01:23:33,092 --> 01:23:35,261 Olen valmis silma kinni pigistama. 884 01:23:51,944 --> 01:23:53,613 Kuidas vaesel rikkal tüdrukul Iäheb? 885 01:23:54,780 --> 01:23:56,240 Mul ei olnud varem võimalust 886 01:23:57,450 --> 01:23:59,619 sind sinu aja eest vääriliselt tänada. 887 01:24:01,287 --> 01:24:03,289 Ma pole üllatunud, et siia jäid. 888 01:24:03,789 --> 01:24:06,125 See on ikka tõeline elu siin, kas pole? 889 01:24:06,792 --> 01:24:09,128 Siin me elame kuni hetkeni, 890 01:24:09,462 --> 01:24:12,298 mil ka tegelikult sureme. 891 01:24:14,133 --> 01:24:15,885 Siin on palju rohkem mooduseid surra. 892 01:24:16,802 --> 01:24:19,805 Siin aga tantsitakse enne surma. 893 01:24:27,647 --> 01:24:31,359 Tore, et sinu sõbraga taas kohtusin. 894 01:24:31,817 --> 01:24:35,154 Tekitad sekeldusi, mis on ju minu töö. 895 01:24:35,529 --> 01:24:36,739 Kas sa ei mõista? 896 01:24:37,698 --> 01:24:42,286 Ajavalvurid ei tülita mind sellepärast, et ma tean oma piire. 897 01:24:42,370 --> 01:24:44,872 Ma varastan omasuguste käest. 898 01:24:45,706 --> 01:24:49,502 Saad ju aru, et asjad on halvad, kui mina pean hakkama korda looma. 899 01:24:52,505 --> 01:24:56,676 Sinu õnneks ei meeldi mulle kedagi lihtsalt külmavereliselt tappa. 900 01:24:57,343 --> 01:24:58,511 Ma teen seda küll, 901 01:24:59,011 --> 01:25:02,682 aga ma eelistan seda mitte teha. 902 01:25:11,065 --> 01:25:13,067 Arvan, et oled võimaluse ära teeninud. 903 01:25:20,032 --> 01:25:21,742 Mäng käib nullini. 904 01:25:22,743 --> 01:25:24,245 Mis mõte sellel on? 905 01:25:24,870 --> 01:25:28,541 Kaotades suren. Kui võidan, siis mind tapetakse. 906 01:25:29,875 --> 01:25:33,045 Kui sa ei võitle, siis tapan su kohe. 907 01:25:33,587 --> 01:25:34,630 Ja mis temast saab? 908 01:25:36,048 --> 01:25:37,591 Pärast seda, kui sinuga on ühel pool, 909 01:25:38,551 --> 01:25:39,593 võtan tema ette. 910 01:25:43,389 --> 01:25:45,725 Ja võtan ka tema aja. 911 01:25:47,268 --> 01:25:51,397 Seejärel saan oma leiutasu, sest maailm on taas õigetel rööbastel. 912 01:27:13,312 --> 01:27:14,397 Siitkaudu! 913 01:27:22,321 --> 01:27:24,490 Kogu see aeg, mis ta võtnud on. 914 01:27:25,324 --> 01:27:27,118 Tahate ikka öelda, et laiali jaganud? 915 01:27:30,162 --> 01:27:31,580 Isegi teile? 916 01:27:39,338 --> 01:27:44,176 Olen sellele tööle pühendanud 50 aastat. 917 01:27:45,010 --> 01:27:48,013 Ma ei lase nendel aastatel raisku minna. 918 01:27:49,932 --> 01:27:51,267 Mine. 919 01:28:07,783 --> 01:28:10,536 Kahju, et pean teie mulli Iõhkuma, 920 01:28:11,454 --> 01:28:13,122 aga homse saabudes 921 01:28:13,372 --> 01:28:15,124 pole teil enam aega niisama passida. 922 01:28:24,425 --> 01:28:27,011 AJALAENUINTRESS 37% 923 01:28:33,726 --> 01:28:35,394 Kurat võtaks. 924 01:28:39,231 --> 01:28:40,566 Kõik on Iäbi. 925 01:28:40,900 --> 01:28:42,818 Kaotasime. Me ei tee midagi head. 926 01:28:43,152 --> 01:28:44,361 Vähemalt püüame. 927 01:28:45,404 --> 01:28:49,742 Sa ei mõista. Nad ei pea tegema muud, kui lihtsalt elukallidust tõstma. 928 01:28:50,075 --> 01:28:53,746 Sada aastat. Tuhat. See ei muuda midagi. 929 01:28:53,996 --> 01:28:55,581 Mis nüüd siis saab? Lõpetame võitlemise? 930 01:28:55,831 --> 01:28:58,542 Me ei saa võita. Me ei tee neile haiget. 931 01:28:58,626 --> 01:29:00,544 Meie varastatud ajast ei sõltu midagi! 932 01:29:00,628 --> 01:29:02,755 Mis neile siis haiget teeks? 933 01:29:03,339 --> 01:29:06,926 Miljon aastat. On sul seda kuskil? 934 01:29:11,096 --> 01:29:13,599 Ilmselt Iäheb siis vaja miljonit aastat. 935 01:29:17,686 --> 01:29:18,938 Anname siis alla. 936 01:29:45,714 --> 01:29:47,049 Seis! 937 01:29:48,717 --> 01:29:50,135 Olen Sylvia Weis. 938 01:29:52,471 --> 01:29:54,139 Ma tahan alla anda, 939 01:29:54,807 --> 01:29:56,433 aga üksnes oma isale. 940 01:30:00,646 --> 01:30:02,189 Sylvia. 941 01:30:04,316 --> 01:30:05,776 Tere, issi. 942 01:30:08,612 --> 01:30:09,738 Ära liigu! 943 01:30:11,740 --> 01:30:13,993 Sul on endisest rohkem valvureid. 944 01:30:14,118 --> 01:30:15,411 Tänu sinule ma ka vajan neid. 945 01:30:15,995 --> 01:30:17,329 Neid on üks liiga palju. 946 01:30:19,039 --> 01:30:20,291 Relvad maha. 947 01:30:21,834 --> 01:30:23,002 Otsekohe! 948 01:30:23,794 --> 01:30:24,878 Tehke seda. 949 01:30:35,347 --> 01:30:37,141 Lähme teeme ühe sõidu. 950 01:30:44,523 --> 01:30:46,692 Sa varastad omaenda isa tagant. 951 01:30:47,026 --> 01:30:49,528 On see vargus, kui asi on juba varastatud? 952 01:31:04,209 --> 01:31:05,669 Mis selle kombinatsioon on? 953 01:31:06,795 --> 01:31:08,714 Minu sünnipäev see igatahes ei ole. 954 01:31:08,797 --> 01:31:11,967 Oled seda päeva juba kahetsema hakanud. 955 01:31:13,218 --> 01:31:15,888 Proovi 12-2-18-09. 956 01:31:17,473 --> 01:31:19,224 Darwini sünnipäev. 957 01:31:21,310 --> 01:31:23,062 Tugevamad jäävad ellu. 958 01:31:25,522 --> 01:31:28,442 Siia jõudmiseks pidime maksma sajandeid. 959 01:31:29,234 --> 01:31:30,736 Vaatame siis, mida vastu saame. 960 01:31:47,753 --> 01:31:49,254 Tõeline kvaliteetaeg. 961 01:31:51,090 --> 01:31:53,759 On tõesti olemas mees miljoni aastaga. 962 01:31:53,842 --> 01:31:56,679 Mu esimene miljon. Viimaseks see ei jää. 963 01:31:56,762 --> 01:32:00,099 - See teeks palju head. - Ja palju halba. 964 01:32:00,182 --> 01:32:02,976 Kui annad miljonile inimesele aasta, 965 01:32:03,060 --> 01:32:04,436 siis lihtsalt pikendad nende agooniat. 966 01:32:04,520 --> 01:32:06,438 Sa pikendaksid nende elu. 967 01:32:06,939 --> 01:32:10,943 Kui valesse tsooni satub miljon aastat, võib terve süsteem kokku variseda. 968 01:32:11,026 --> 01:32:12,361 Loodame. 969 01:32:12,444 --> 01:32:14,279 Meil pole mõeldud sedasi elada. 970 01:32:14,613 --> 01:32:16,615 Meil pole mõeldud elada igavesti. 971 01:32:17,533 --> 01:32:21,745 Kuigi ma mõtlen, kas sa tegelikult oled oma elu jooksul päevagi elanud, isa. 972 01:32:22,287 --> 01:32:26,625 Ongi nii? Sa võid terveks põlvkonnaks elu siin maailmas tasakaalust välja Iüüa. 973 01:32:27,126 --> 01:32:28,293 Võib-olla isegi kaheks. 974 01:32:29,294 --> 01:32:32,297 Aga päeva Iõpuks ei muutu midagi. 975 01:32:33,132 --> 01:32:35,134 Sest kõik tahavad elada igavesti. 976 01:32:36,552 --> 01:32:39,430 Kõik arvavad, et neil on see võimalus. 977 01:32:39,513 --> 01:32:41,849 Isegi kui tõendid seda ei toeta. 978 01:32:42,641 --> 01:32:44,768 Kõik arvavad, et nemad on erandiks. 979 01:32:45,144 --> 01:32:47,646 Tõde on aga see, 980 01:32:47,980 --> 01:32:50,107 et paljud peavad surema, et vähesed saaksid olla surematud. 981 01:33:06,498 --> 01:33:09,334 Keegi ei tohi olla surematu, 982 01:33:10,169 --> 01:33:12,421 kui kas või üksainus inimene peab seetõttu surema. 983 01:33:27,186 --> 01:33:28,604 Mis see oli? 984 01:33:29,354 --> 01:33:31,857 Mis see oli? Mis praegu juhtus? 985 01:33:33,942 --> 01:33:36,945 Vist viga. New Greenwichis kadus arvelt miljon aastat. 986 01:33:37,029 --> 01:33:38,280 See ei ole viga. 987 01:33:38,530 --> 01:33:40,783 - See peab olema viga, sir. - Ei ole. 988 01:33:42,493 --> 01:33:43,577 Need on nemad. 989 01:33:48,540 --> 01:33:49,625 Võta endale kuu, Maurice. 990 01:34:06,308 --> 01:34:08,310 Keskus, mida näete? 991 01:34:08,393 --> 01:34:09,978 Liiklus on tihe. 992 01:34:10,062 --> 01:34:12,314 Otsige kõige aeglasemat autot. 993 01:34:13,482 --> 01:34:17,903 Kui sul on miljon aastat, siis pole sul kindlasti kuhugi kiiret. 994 01:34:20,572 --> 01:34:22,241 Kui see õnnestub... 995 01:34:22,491 --> 01:34:24,743 Kui õnnestub, siis peame juurde saama. 996 01:34:25,160 --> 01:34:27,830 Teisedki tsoonid vajavad lisa-aastaid. 997 01:34:30,582 --> 01:34:32,584 Kandke mulle mu päevanorm üle. 998 01:34:32,668 --> 01:34:34,169 Pole vaja. 999 01:34:34,253 --> 01:34:35,587 Ma näen neid. 1000 01:34:43,262 --> 01:34:45,264 Korraldus tulistada, kui neid näete. 1001 01:34:45,347 --> 01:34:47,516 New Greenwichis? Seeju rikub reegleid. 1002 01:34:47,599 --> 01:34:49,852 Nagu ka miljoni aasta lahkumine tsoonist. 1003 01:35:07,661 --> 01:35:09,997 See aeg ei tohi tsoonist lahkuda! 1004 01:35:34,938 --> 01:35:38,442 Palun deponeerige üks kuu. 1005 01:35:51,079 --> 01:35:53,832 - Pane edasi! - Oleme päris Iähedal! 1006 01:35:54,416 --> 01:35:55,751 See õnnestus! 1007 01:36:10,265 --> 01:36:11,308 Jäid hiljaks. 1008 01:36:13,685 --> 01:36:14,811 Kulub sulle mõni minut ära? 1009 01:36:17,522 --> 01:36:18,941 Mine. Mine. 1010 01:36:20,192 --> 01:36:21,818 Kus meie kapsel on? 1011 01:36:22,235 --> 01:36:23,362 Hilja juba. 1012 01:36:28,867 --> 01:36:30,494 Kaotasite palju aega, hr Leon. 1013 01:36:30,869 --> 01:36:32,704 Paistab, et hakkate nulli jõudma. 1014 01:36:36,166 --> 01:36:37,376 - Aeg! - Neil on aega! 1015 01:36:37,459 --> 01:36:38,502 Eest ära! 1016 01:36:55,560 --> 01:36:56,895 Eest ära! 1017 01:37:00,899 --> 01:37:03,402 Sina! Välja! 1018 01:37:19,584 --> 01:37:21,420 Peame Livingstoni jõudma. 1019 01:37:23,255 --> 01:37:25,757 - Me jõuame. - Jõuame ikka? 1020 01:37:34,266 --> 01:37:35,434 On kõik korras? 1021 01:38:02,210 --> 01:38:03,545 Seis! 1022 01:38:10,302 --> 01:38:11,428 Jooksed päris kiiresti. 1023 01:38:13,555 --> 01:38:14,931 Sina samuti. 1024 01:38:17,642 --> 01:38:19,436 Oled siit pärit, kas pole nii? 1025 01:38:21,980 --> 01:38:23,523 See oli kaua aega tagasi. 1026 01:38:23,982 --> 01:38:25,067 Jah. 1027 01:38:25,567 --> 01:38:27,444 Leidsin mooduse, kuidas minema pääseda. 1028 01:38:27,736 --> 01:38:30,030 Ja nüüd takistad teistel sedasama teha. 1029 01:38:30,113 --> 01:38:31,656 Nii peab see olema. 1030 01:38:33,492 --> 01:38:35,327 Mina kella käima ei tõmmanud. 1031 01:38:36,828 --> 01:38:38,455 Tagasi ma seda keerata ei saa. 1032 01:38:39,998 --> 01:38:41,333 Hoian aega liikumises. 1033 01:38:42,167 --> 01:38:43,460 Hoian ajal silma peal. 1034 01:38:44,669 --> 01:38:46,338 Või hoiad ajal silma peal. 1035 01:38:50,675 --> 01:38:53,303 Vajan aega, mida sulle laenasin. 1036 01:38:56,014 --> 01:38:59,101 Muidu veel sureme teel hukkamisele. 1037 01:39:03,688 --> 01:39:05,023 Aega. 1038 01:39:27,295 --> 01:39:28,797 Meil pole piisavalt aega. 1039 01:39:32,217 --> 01:39:34,302 Ühel meist on võimalus. Võta minu aeg. 1040 01:39:34,553 --> 01:39:37,514 Sina võta minu oma. Sina jõuad sinna! 1041 01:39:37,597 --> 01:39:39,850 - Ei. - Jah! 1042 01:39:41,393 --> 01:39:42,561 Palun sind. 1043 01:39:42,894 --> 01:39:44,062 Ei. 1044 01:39:53,738 --> 01:39:55,073 Seal on aega. 1045 01:39:55,532 --> 01:39:57,951 - Mida? - Ajavalvuri aeg. Jookse! 1046 01:40:08,003 --> 01:40:09,337 Jookse! 1047 01:40:23,101 --> 01:40:25,937 - Vajan aega. - Ajaülekanne. 1048 01:40:49,586 --> 01:40:50,921 Palju me saime? 1049 01:40:52,088 --> 01:40:53,381 Päeva. 1050 01:40:54,174 --> 01:40:55,508 Päevaga jõuab palju ära teha. 1051 01:41:11,024 --> 01:41:13,276 Tehke midagi, sir. 1052 01:41:15,111 --> 01:41:16,780 See on juba tehtud. 1053 01:41:17,656 --> 01:41:22,077 See on otsepilt Daytonist. Rahvas on tänavatele tulnud. 1054 01:41:22,160 --> 01:41:24,663 Ringluses on tohutult varastatud aega. 1055 01:41:24,996 --> 01:41:26,790 Daytoni vabrikud seisavadjõude. 1056 01:41:27,040 --> 01:41:30,710 Kodanikud ületavad ajatsoone. Siin sisenevad nad New Greenwichi. 1057 01:41:31,336 --> 01:41:33,838 Võimude sõnul on kõik 1058 01:41:33,922 --> 01:41:38,176 kontrolli all, aga kardetakse süsteemi kokkuvarisemist. 1059 01:41:38,260 --> 01:41:41,304 Edastamejätkuvalt selle loo arenguid. 1060 01:41:41,680 --> 01:41:44,474 - Tsoon 8 on langenud. - Ja Tsoon 10. 1061 01:41:48,812 --> 01:41:50,397 See levib. 1062 01:41:52,065 --> 01:41:53,316 Mida me teeme? 1063 01:41:54,818 --> 01:41:56,152 Lähme koju. 1064 01:42:04,661 --> 01:42:08,957 Endiselt pole keegi näinud põgenikke Will Salastja Sylvia Weisi. 1065 01:42:09,040 --> 01:42:14,713 Võimud ootavad endiselt kodanike abi nende kurjategijate kohtu ette toomisel. 1066 01:42:33,773 --> 01:42:35,442 Ma ütlesin, et on veel suuremaid panku. 1067 01:42:37,360 --> 01:42:38,695 Peaaegu magasid oma kutsumuse maha. 1068 01:49:09,752 --> 01:49:11,754 Tõlkinud: Timo Diener 1069 01:49:12,213 --> 01:49:13,214 Estonian