1
00:01:04,649 --> 00:01:06,317
Mul ei ole aega.
2
00:01:07,485 --> 00:01:10,321
Pole aega, et mõelda, kuidas seejuhtus.
3
00:01:10,821 --> 00:01:12,615
Asjalood on sellised, nagu nad on.
4
00:01:13,491 --> 00:01:17,328
Oleme geneetiliselt sedasi töödeldud,
et lakkame vananemast 25-aastaselt.
5
00:01:18,162 --> 00:01:21,374
Siis aga elame veel vaid ühe aasta,
6
00:01:22,166 --> 00:01:24,335
kui me kusagilt aegajuurde ei saa.
7
00:01:27,171 --> 00:01:30,174
Aeg on nüüd uus valuuta.
8
00:01:31,217 --> 00:01:33,844
Me teenimeja kulutame seda.
9
00:01:34,845 --> 00:01:37,181
Rikkad võivad elada igavesti.
10
00:01:38,015 --> 00:01:39,392
Aga meie ülejäänud?
11
00:01:40,893 --> 00:01:44,897
Tahaksin vahel ärgata nii, et mul oleks
käsivarrel tunde rohkem kui ööpäevas.
12
00:02:16,429 --> 00:02:17,513
Hei, ema.
13
00:02:18,306 --> 00:02:21,142
- Tulid eile nii hilja.
- Tegin ületunde.
14
00:02:21,309 --> 00:02:22,435
Kuhu see siis Iäks?
15
00:02:22,977 --> 00:02:24,103
Sinu peale.
16
00:02:24,312 --> 00:02:27,023
Seda juuakse ka New Greenwichis.
Õnne 50. sünnipäeva puhul!
17
00:02:28,190 --> 00:02:29,275
50?
18
00:02:29,650 --> 00:02:30,985
Täpselt nii.
19
00:02:31,736 --> 00:02:33,904
Oled kahekümne viiendat korda 25.
20
00:02:34,155 --> 00:02:36,907
Oleksin praeguseks juba lapselast soovinud.
21
00:02:37,158 --> 00:02:38,659
Jälle.
22
00:02:38,743 --> 00:02:39,910
Bela tütar küsib sinu kohta.
23
00:02:39,994 --> 00:02:43,664
Kellel pruudi jaoks aega on?
Ja pealegi... kuhu nii hirmus kiire on?
24
00:02:44,248 --> 00:02:45,583
Palju sul alles on?
25
00:02:46,167 --> 00:02:48,252
Kolm päeva. Isegi mitte seda.
26
00:02:48,586 --> 00:02:53,090
Pool Iäheb üüriks. 8 tundi elektriarveks
ja laenumaksega oleme hiljaks jäänud.
27
00:02:53,174 --> 00:02:55,926
Ma võiksin ju lisaraha teenida.
28
00:02:56,844 --> 00:02:59,013
- Võiksin...
- Mida? Kahevõitlusi pidama?
29
00:03:00,514 --> 00:03:01,599
Nendes ei võida keegi.
30
00:03:02,391 --> 00:03:03,517
Jah.
31
00:03:04,643 --> 00:03:07,438
Mul on manufaktuuris kahe päeva töö.
32
00:03:07,688 --> 00:03:09,106
- Ma tean.
- Kohtume homme bussijaamas.
33
00:03:09,190 --> 00:03:11,275
- Pärast laenumakset pole mul enam palju...
- Olen seal.
34
00:03:12,610 --> 00:03:13,861
Will...
35
00:03:14,612 --> 00:03:17,615
Ma ei tea, mida ma teen, kui su kaotan.
36
00:03:17,698 --> 00:03:18,866
Jään hiljaks.
37
00:03:19,116 --> 00:03:21,702
Annan sulle 30 minutit Iõunasöögi jaoks.
38
00:03:36,509 --> 00:03:37,593
Armastan sind.
39
00:03:39,136 --> 00:03:40,721
Palju õnne sünnipäevaks, ema.
40
00:03:42,223 --> 00:03:44,850
Kui tagasi jõuad, siis tähistame.
41
00:03:54,235 --> 00:03:55,403
Will!
42
00:03:55,736 --> 00:03:56,862
Will!
43
00:03:57,738 --> 00:03:58,823
Leidub sul äkki minutike?
44
00:03:58,906 --> 00:04:00,783
Mya, sul on ju terve aasta.
45
00:04:01,617 --> 00:04:02,993
Aasta, mida ma kasutada ei saa.
46
00:04:03,577 --> 00:04:05,830
Ole nüüd. Mul on vaja arveid maksta.
47
00:04:08,916 --> 00:04:11,127
Võta viis minutit.
48
00:04:15,464 --> 00:04:16,632
Tee nüüd sääred.
49
00:04:31,772 --> 00:04:35,359
- 4 minutit kohvitassi eest?
- Eile oli 3.
50
00:04:35,443 --> 00:04:37,361
Tahate kohvi või tahate heietada?
51
00:04:37,611 --> 00:04:38,946
Kaks kohvi.
52
00:04:42,032 --> 00:04:44,034
- Mitu vahetust sul on?
- Ainult kaks.
53
00:04:44,952 --> 00:04:46,787
Ootan neid juba elevusega.
54
00:04:48,789 --> 00:04:52,042
Kui oleksid oma isa moodi,
teeniksime terve varanduse.
55
00:04:52,710 --> 00:04:54,128
Ma ei võitle.
56
00:04:58,799 --> 00:05:01,218
Veel üks. Päise päeva ajal sedasi.
57
00:05:34,502 --> 00:05:37,129
Mida see tähendab? Kus ülejäänu on?
58
00:05:37,338 --> 00:05:39,924
- Plaan pole täis.
- Ühikute arv ju tõusis.
59
00:05:40,090 --> 00:05:43,052
- Nagu ka plaan. Järgmine.
- Nalja teed?
60
00:05:43,427 --> 00:05:45,554
- Järgmine.
- Liiguta. Raiskad aega.
61
00:06:03,948 --> 00:06:05,199
Oled ka mängus, Will?
62
00:06:05,282 --> 00:06:07,034
Mul pole hasartmängudeks aega.
63
00:06:07,284 --> 00:06:08,786
Jumal tänatud.
64
00:06:08,869 --> 00:06:11,872
Kui Iõpetasid, hakkasin mina võitma.
65
00:06:11,956 --> 00:06:13,123
Oled mulle endiselt tund aega sees.
66
00:06:15,876 --> 00:06:17,211
Boreli oled näinud?
67
00:06:25,052 --> 00:06:26,887
- Will!
- Hei, vana.
68
00:06:27,680 --> 00:06:29,723
- Su naine otsib sind.
- Uskumatu lugu.
69
00:06:29,807 --> 00:06:34,353
See segane on terve õhtu välja teinud.
Tal on terve sajand käe peal!
70
00:06:35,312 --> 00:06:36,981
Viime su koju.
71
00:06:37,314 --> 00:06:39,233
Niipea kui selle joogi Iõpetan.
72
00:06:39,900 --> 00:06:41,569
Hei! Sina seal!
73
00:06:42,027 --> 00:06:43,153
Sina!
74
00:06:44,154 --> 00:06:45,489
Kõigile kõike ja rohkem!
75
00:06:48,409 --> 00:06:50,494
Tahad minuga koju tulla?
76
00:06:50,578 --> 00:06:52,913
Võid meid mõlemat koju viia.
77
00:07:01,422 --> 00:07:02,673
Vabandust.
78
00:07:03,674 --> 00:07:05,426
Sa pead siit jalga laskma.
79
00:07:05,759 --> 00:07:07,261
Keegi teeb selle kellaga puhta töö.
80
00:07:07,428 --> 00:07:08,512
Jah!
81
00:07:11,265 --> 00:07:14,226
Nad ei röövi sind, vaid tapavad su.
82
00:07:15,185 --> 00:07:17,688
Nad ei saa sind röövida ja ellu jätta.
83
00:07:17,771 --> 00:07:18,856
Jah.
84
00:07:19,023 --> 00:07:22,192
Sa ei mõista. Sa ei tohiks siin olla.
85
00:07:29,408 --> 00:07:31,035
Will. Will!
86
00:07:32,202 --> 00:07:33,537
Tunnimehed!
87
00:07:33,871 --> 00:07:35,414
Tunnimehed! Jaluta minema.
88
00:07:36,040 --> 00:07:38,334
Need gangsterid nalja ei mõista.
89
00:07:41,337 --> 00:07:42,671
Oota.
90
00:07:43,130 --> 00:07:46,467
Ta ise otsib jamasid. Ta pole üks meist.
91
00:07:47,217 --> 00:07:48,552
Arvad, et tema aitaks meid?
92
00:07:49,553 --> 00:07:52,056
Ära karda. Ma ei tee midagi rumalat.
93
00:07:52,640 --> 00:07:53,724
Mine.
94
00:07:58,937 --> 00:08:00,522
Nimi on Fortis.
95
00:08:03,108 --> 00:08:06,612
Ja see on väga kena kell, sir.
96
00:08:10,491 --> 00:08:13,994
Kas tohiksin seda proovida?
Arvan, et see sobiks mulle.
97
00:08:16,497 --> 00:08:17,915
Tead mis?
98
00:08:19,333 --> 00:08:21,001
Ma olen valmis selle eest võitlema.
99
00:08:22,503 --> 00:08:23,587
Ole nüüd.
100
00:08:24,588 --> 00:08:27,675
Olen vana mees. Sain nädala eest 75.
101
00:08:37,434 --> 00:08:38,602
Anna mulle üks hetk.
102
00:08:54,576 --> 00:08:55,994
Oled valmis?
103
00:08:58,288 --> 00:08:59,456
Valmis.
104
00:09:03,377 --> 00:09:04,712
Toimetame su siit minema.
105
00:09:07,881 --> 00:09:09,216
Püüdke ta kinni!
106
00:09:10,050 --> 00:09:13,387
Mida sa teed? Suudan enda eest seista.
107
00:09:13,470 --> 00:09:15,055
Sedasi paistis küll.
108
00:09:17,224 --> 00:09:19,643
- Ma tean, mida ma teen.
- Jookse!
109
00:09:32,740 --> 00:09:33,991
Edasi!
110
00:09:35,075 --> 00:09:36,493
Siia!
111
00:09:39,246 --> 00:09:40,330
Eluga!
112
00:09:45,419 --> 00:09:46,670
Kähku!
113
00:09:56,930 --> 00:09:59,266
Kuhu sa Iähed ometi? Tule siia!
114
00:10:41,934 --> 00:10:43,769
Ma tean, kes ta võttis.
115
00:10:44,228 --> 00:10:46,063
Tean, kes ta selline on.
116
00:10:48,649 --> 00:10:50,150
Kes ta oli.
117
00:10:58,242 --> 00:10:59,827
Kurat võtaks.
118
00:11:03,413 --> 00:11:05,582
Mida kuradit sa siin teed?
119
00:11:05,833 --> 00:11:07,501
Lehvitad sellega teiste nina all.
120
00:11:07,709 --> 00:11:08,794
Oled hulluks Iäinud või?
121
00:11:10,337 --> 00:11:11,421
Henry Hamilton.
122
00:11:14,842 --> 00:11:15,968
Will Salas.
123
00:11:26,478 --> 00:11:27,563
Jumal küll.
124
00:11:27,771 --> 00:11:29,439
Mida rohkem jood, seda paremaks Iäheb.
125
00:11:36,613 --> 00:11:37,823
Mitte eriti palju paremaks.
126
00:11:43,704 --> 00:11:45,205
Hommikuni oled siin väljaspool ohtu.
127
00:11:45,539 --> 00:11:47,207
Ma saan su siit minema.
128
00:11:48,709 --> 00:11:50,127
Oled New Greenwichist.
129
00:11:51,628 --> 00:11:53,046
On seda kaugele näha?
130
00:11:54,047 --> 00:11:55,215
Mitte eriti.
131
00:12:02,055 --> 00:12:04,224
Paistab, et sinulgi kulub veidi abi ära.
132
00:12:04,474 --> 00:12:05,809
Ei, aitäh.
133
00:12:06,059 --> 00:12:07,644
Kui vana sa oled?
134
00:12:08,478 --> 00:12:09,646
Mis su tegelik vanus on?
135
00:12:10,397 --> 00:12:11,732
28.
136
00:12:12,232 --> 00:12:13,817
Mina olen 105 aastat vana.
137
00:12:14,067 --> 00:12:15,402
Tubli poiss.
138
00:12:16,737 --> 00:12:19,907
106-aastaseks sa sedasi küll ei ela.
139
00:12:20,741 --> 00:12:22,075
Sul on õigus.
140
00:12:24,077 --> 00:12:26,079
Saabub aeg, mil sul on kõigest kõrini.
141
00:12:27,748 --> 00:12:30,751
Keha ei pruugi väsida, mõistus aga küll.
142
00:12:33,587 --> 00:12:35,255
Me tahame surra.
143
00:12:36,506 --> 00:12:37,716
Meil on seda vaja.
144
00:12:41,595 --> 00:12:45,432
See on sinu probleem?
Oled liiga kaua elus püsinud?
145
00:12:48,852 --> 00:12:50,354
Tead sa üldse kedagi, kes on surnud?
146
00:12:57,194 --> 00:12:59,863
Paljud peavad surema,
et vähesed saaksid olla surematud.
147
00:13:05,452 --> 00:13:07,371
Mida kuradit see veel tähendab?
148
00:13:09,706 --> 00:13:11,708
Sul pole tõesti aimugi, mis?
149
00:13:14,127 --> 00:13:16,880
Kõik ei saa igavesti elada.
Kuhu me nad kõik paneksime?
150
00:13:20,175 --> 00:13:22,344
Miks sinu arust on olemas Ajatsoonid?
151
00:13:23,887 --> 00:13:27,724
Miks getodes alati ühel ja samal päeval
maksud ning hinnad tõusevad?
152
00:13:29,559 --> 00:13:32,479
Elu kallineb, et inimesed sureksid.
153
00:13:34,481 --> 00:13:37,734
Kuidas muidu saab mõnel olla miljon aastat,
aga samas teised elavad päevhaaval?
154
00:13:42,155 --> 00:13:43,907
Tõde on see,
155
00:13:45,242 --> 00:13:46,576
et aega on rohkem kui piisavalt.
156
00:13:49,329 --> 00:13:51,999
Keegi ei pea enne oma õiget aega surema.
157
00:13:59,589 --> 00:14:03,927
Kui sul oleks sama palju aega kui mul,
158
00:14:06,388 --> 00:14:07,973
siis mida sa sellega peale hakkaksid?
159
00:14:11,852 --> 00:14:13,520
Lõpetaksin selle alatasa jälgimise.
160
00:14:17,774 --> 00:14:19,526
Ühte võin sulle öelda.
161
00:14:20,027 --> 00:14:22,029
Kui mul oleks kogu see aeg,
162
00:14:22,696 --> 00:14:25,115
siis ei raiskaks ma seda asjatult.
163
00:14:33,373 --> 00:14:34,791
Puhka veidi.
164
00:14:38,795 --> 00:14:40,797
Ära karda... ma ei võta sinult su aega.
165
00:14:41,381 --> 00:14:43,300
Ja mina ei võta sinu oma.
166
00:14:57,689 --> 00:14:58,774
See Iäheb tõesti paremaks.
167
00:16:02,879 --> 00:16:06,508
Ära raiska minu aega
168
00:17:02,606 --> 00:17:04,399
- Hei, Will.
- Tere, Greta.
169
00:17:05,275 --> 00:17:06,443
Kas Borel on kodus?
170
00:17:06,693 --> 00:17:09,279
Borel?
171
00:17:09,863 --> 00:17:11,031
Sa vaata vaid.
172
00:17:11,364 --> 00:17:15,285
Kahju, et selleks peab 25 aastat ootama.
Meil Iäheks praegu seda aastat vaja.
173
00:17:16,453 --> 00:17:17,537
Borel?
174
00:17:20,373 --> 00:17:21,625
Olen siin.
175
00:17:24,294 --> 00:17:26,046
Parem kui sa ta tuppa tood.
176
00:17:34,638 --> 00:17:35,972
Vaata seda.
177
00:17:38,308 --> 00:17:39,643
Kust sa selle said?
178
00:17:41,144 --> 00:17:42,729
Selle tüübi käest sealt baarist.
179
00:17:43,313 --> 00:17:45,065
Nad kavatsesid ta tappa.
180
00:17:45,815 --> 00:17:47,484
Ta andis selle mulle.
181
00:17:49,069 --> 00:17:51,071
Ta lasi enda ajal nulli joosta.
182
00:17:51,154 --> 00:17:53,573
Keegi ei anna teisele 100 aastat.
183
00:17:53,865 --> 00:17:57,410
Ta ei andnud mulle üksnes seda.
Ta andis mulle ka tõe selle kohta.
184
00:17:57,494 --> 00:17:59,204
Keegi ei tohi seda näha.
185
00:17:59,829 --> 00:18:00,914
Hei.
186
00:18:00,997 --> 00:18:03,166
Selle aja pärast saad veel surma.
187
00:18:09,339 --> 00:18:10,632
Kaua me sõbrad oleme olnud?
188
00:18:11,841 --> 00:18:13,510
Ei ma tea. Kümme aastat?
189
00:18:14,094 --> 00:18:15,178
Võta.
190
00:18:21,685 --> 00:18:23,019
Kümnend.
191
00:18:25,689 --> 00:18:27,023
Oled olnud mulle venna eest.
192
00:18:29,317 --> 00:18:30,485
Kuhu sa Iähed?
193
00:18:31,444 --> 00:18:33,446
Sinna, kus see nõnda silma ei karga.
194
00:18:35,031 --> 00:18:37,575
Lõpuks saan ema New Greenwichi viia.
195
00:18:55,969 --> 00:18:57,721
Greta, ma Iähen välja!
196
00:18:58,555 --> 00:19:01,224
Laenumakse vastu võetud... 2 päeva.
197
00:19:09,983 --> 00:19:11,067
Daytonisse.
198
00:19:11,484 --> 00:19:12,569
Kaks tundi.
199
00:19:16,281 --> 00:19:17,490
See on ju alati tund aega maksnud.
200
00:19:18,158 --> 00:19:19,909
Nüüd maksab see 2 tundi. Hinnad tõusid.
201
00:19:19,993 --> 00:19:21,119
Mis ajast?
202
00:19:21,494 --> 00:19:22,662
Tänasest.
203
00:19:23,997 --> 00:19:25,999
Saan pojaga kokku. Ta maksab ülejäänu.
204
00:19:26,082 --> 00:19:27,959
Ma ei saa seda lubada. Eeskirjad.
205
00:19:29,753 --> 00:19:30,962
Ma palun teid.
206
00:19:32,339 --> 00:19:34,174
See on 2-tunnine jalutuskäik.
207
00:19:37,761 --> 00:19:39,512
Mul on ainult poolteist tundi.
208
00:19:42,599 --> 00:19:43,933
Siis pead ilmselt jooksma.
209
00:20:16,966 --> 00:20:20,136
Stopp! Palun pidage kinni!
210
00:20:52,168 --> 00:20:55,672
Oodake! Ma palun teid! Ei!
211
00:20:56,673 --> 00:20:58,758
Oodake! Ei! Palun teid!
212
00:21:20,363 --> 00:21:21,531
Ema?
213
00:21:21,614 --> 00:21:22,699
Will!
214
00:21:27,203 --> 00:21:28,538
Will!
215
00:21:29,289 --> 00:21:31,207
- Will!
- Ema!
216
00:21:44,304 --> 00:21:46,306
Ei, ei, ei!
217
00:21:58,985 --> 00:22:00,069
Ei!
218
00:22:00,487 --> 00:22:02,572
Ema, ema, ema!
219
00:22:28,765 --> 00:22:29,891
Kolmteist nulli.
220
00:22:30,433 --> 00:22:31,935
Ebaõnn meie kõigi jaoks.
221
00:22:33,269 --> 00:22:37,357
Viimane kord kui teda elusana nähti,
oli sellel kellal aega üle sajandi.
222
00:22:37,440 --> 00:22:40,360
Siin kandis tapetakse ka nädala pärast.
223
00:22:40,443 --> 00:22:42,278
Miks ta üldse siin Ajatsoonis oli?
224
00:22:44,447 --> 00:22:45,615
Ma siin mõtlesin,
225
00:22:47,033 --> 00:22:49,369
et äkki ta lasi sellel meelega juhtuda.
226
00:22:49,452 --> 00:22:52,038
Huvitav. Kaua sa oled ajavalvur olnud?
227
00:22:52,288 --> 00:22:53,414
Viis aastat.
228
00:22:54,165 --> 00:22:56,334
Avalda arvamust siis, kui 50 aastat on täis.
229
00:22:57,460 --> 00:22:58,878
Pole vahet, miks ta siia tuli.
230
00:22:58,962 --> 00:23:02,465
Üksnes sellel sajal aastal on tähtsust.
231
00:23:05,176 --> 00:23:06,844
Peab leiduma tunnistajaid.
232
00:23:07,178 --> 00:23:08,930
Usu mind... keegi ei näinud midagi.
233
00:23:09,013 --> 00:23:10,306
Mida ette võtame, sir?
234
00:23:11,849 --> 00:23:14,686
Seda, mida alati. Läheme mööda aja jälgi.
235
00:23:18,481 --> 00:23:21,609
Ray, annan sulle 10 minutit tunni eest.
236
00:23:21,693 --> 00:23:24,654
Millal pensionile jääd? Ise varsti 60.
237
00:23:24,821 --> 00:23:26,656
Aitäh, et seda kõigile kuulutasid.
238
00:23:38,084 --> 00:23:39,127
Kas ma olen õiges kohas?
239
00:24:03,026 --> 00:24:06,195
Siia tsooni me tavaliselt ei satu.
240
00:24:07,530 --> 00:24:09,198
Ma eksisin ära.
241
00:24:15,413 --> 00:24:17,081
Palun deponeerige üks kuu.
242
00:24:42,065 --> 00:24:44,734
Palun deponeerige kaks kuud.
243
00:24:53,076 --> 00:24:55,078
Neid on rohkem, kui ma mäletasin.
244
00:25:06,881 --> 00:25:08,383
Nüüd võeti juba aasta.
245
00:25:08,925 --> 00:25:10,760
Tere tulemast New Greenwichi.
246
00:25:13,429 --> 00:25:15,264
Mida te tegelikult siin teete?
247
00:25:17,266 --> 00:25:19,769
Võtan neilt ära kõik, mis võtta annab.
248
00:25:24,315 --> 00:25:26,109
Teen nii, et nad veel maksavad.
249
00:26:29,172 --> 00:26:31,299
Kunagi ei saa olla liiga ettevaatlik.
250
00:26:31,382 --> 00:26:33,092
Oled sa selles ikka kindel?
251
00:26:36,179 --> 00:26:37,430
Palju siin öö maksab?
252
00:26:37,513 --> 00:26:39,474
Tavaline tuba kaks kuud.
253
00:26:43,227 --> 00:26:44,353
Andke mulle sviit.
254
00:26:55,865 --> 00:26:56,908
Vajate pagasiga abi?
255
00:26:57,909 --> 00:26:59,076
Ei.
256
00:27:10,546 --> 00:27:13,049
- Ta on kiire.
- Parem tema jaoks, kui tõesti on.
257
00:27:13,716 --> 00:27:16,511
Kaamera ei näita, kuidas ta jõkke sai.
258
00:27:16,594 --> 00:27:18,387
Mida me tegelikult teame?
259
00:27:19,055 --> 00:27:20,515
Mida teame?
260
00:27:20,598 --> 00:27:24,060
Teame, et Daytonis
varastatakse enamjaolt tunde ja päevi.
261
00:27:24,602 --> 00:27:26,395
Seekord varastati terve sajand.
262
00:27:27,730 --> 00:27:29,774
Ma ei näe ringluses rohkem aega.
263
00:27:30,775 --> 00:27:32,109
Ta võis selle ära kapseldada.
264
00:27:32,401 --> 00:27:34,779
Getos pole võimalik sajandit varjata.
265
00:27:35,071 --> 00:27:38,074
Siin tuntakse iga liigse kuu Iõhna.
266
00:27:40,785 --> 00:27:42,411
Aeg on linnast lahkunud.
267
00:28:27,790 --> 00:28:30,001
See teeb kaheksa ja pool nädalat.
268
00:28:32,295 --> 00:28:33,796
Võta enda jaoks ka nädal.
269
00:28:34,463 --> 00:28:35,631
Tänan.
270
00:28:40,845 --> 00:28:44,515
Te ei ole vist siit kandist pärit.
271
00:28:46,350 --> 00:28:48,644
Teete kõike pisut liiga kiiresti.
272
00:28:49,812 --> 00:28:50,855
Kõike küll mitte.
273
00:28:52,815 --> 00:28:54,150
Mis see seal teisel pool tänavat on?
274
00:28:55,192 --> 00:28:56,360
Kasiino.
275
00:28:56,652 --> 00:28:58,321
Kas sinna saavad kõik minna?
276
00:28:59,864 --> 00:29:00,990
Mitte siis, kui sedasi riides olete.
277
00:29:02,325 --> 00:29:03,659
Õnn kaasa.
278
00:29:10,333 --> 00:29:12,376
Sir, teil oli õigus.
279
00:29:12,501 --> 00:29:15,004
Kui sel päeval aega tagasi keerata,
280
00:29:15,087 --> 00:29:16,213
siis keegi maksis aastaid,
281
00:29:16,297 --> 00:29:19,258
et pääseda üle nelja ajatsooni...
282
00:29:19,342 --> 00:29:23,638
New Greenwichi.
Kaamera täheldas tema kahtlast käitumist.
283
00:29:23,721 --> 00:29:28,726
Ta on teadlik kaameratest,
tal ei ole ihukaitsjat ning ta jookseb.
284
00:29:29,018 --> 00:29:31,354
Kui tal on aega, ei peaks ta ju jooksma.
285
00:29:31,562 --> 00:29:33,522
Sellest harjumusest on raske vabaneda.
286
00:29:35,232 --> 00:29:36,901
Otsid pilti, mis klapib?
287
00:29:37,568 --> 00:29:39,695
Tema nimi on Will Salas.
288
00:29:40,237 --> 00:29:41,572
Tunnete teda?
289
00:29:42,531 --> 00:29:43,699
Ei.
290
00:29:45,201 --> 00:29:46,577
Ma mäletan tema isa.
291
00:29:54,377 --> 00:29:55,711
Tere õhtust.
292
00:29:57,421 --> 00:29:59,799
Minu aeg ei erine ilmselt teiste omast.
293
00:29:59,882 --> 00:30:04,428
Seda küll, kuid neilt, kes pole liikmed,
oodatakse vabatahtlikku annetust.
294
00:30:04,553 --> 00:30:07,223
Enamik annab aasta.
295
00:30:15,064 --> 00:30:16,399
Mis on teie mänguks?
296
00:30:16,524 --> 00:30:18,859
- Pokker.
- Siiapoole.
297
00:30:21,445 --> 00:30:22,947
Mis limiidiks on?
298
00:30:23,739 --> 00:30:25,074
Limiit puudub.
299
00:30:39,130 --> 00:30:41,966
Pole teie seltsi varem nautinud, härra...
300
00:30:42,049 --> 00:30:43,467
Salas.
301
00:30:43,634 --> 00:30:44,760
Will Salas.
302
00:30:45,428 --> 00:30:49,140
Philippe Weis. Tulete ajarikkast perest?
303
00:30:52,101 --> 00:30:54,186
Võib öelda, et Iöön pärandust laiaks.
304
00:30:54,437 --> 00:30:56,939
Teil ei ole ihukaitsjat, hr Salas?
305
00:31:00,109 --> 00:31:02,278
Oletasin, et viibin sõprade seas.
306
00:31:09,285 --> 00:31:10,453
Panustan 50 aastat.
307
00:31:18,794 --> 00:31:20,296
Olete ilmselt noor.
308
00:31:21,297 --> 00:31:24,300
Olles 85 aastat olnud 25-aastane
309
00:31:24,467 --> 00:31:27,636
ja teades, et vaid juhuslik vägivallaakt
võib elu Iõpetada,
310
00:31:28,137 --> 00:31:29,972
siis õpid seda ka hindama.
311
00:31:31,140 --> 00:31:32,975
Ja teil juba jätkub seda, mida hinnata.
312
00:31:36,479 --> 00:31:37,646
Vastan samaga.
313
00:31:54,163 --> 00:31:58,334
Osad arvavad, et see, mis meil olemas,
on teiste suhtes ebaõiglane.
314
00:31:59,001 --> 00:32:00,669
Ajavahed tsoonide vahel.
315
00:32:01,003 --> 00:32:02,338
Olen seda kuulnud.
316
00:32:03,506 --> 00:32:06,008
See on ju evolutsiooni järgmine samm,
317
00:32:06,133 --> 00:32:10,679
aga evolutsioon on ju alati olnud ebaaus.
Alati on ellu jäänud tugevamad.
318
00:32:13,015 --> 00:32:15,351
Tõstan panust kahe sajandi võrra.
319
00:32:18,187 --> 00:32:21,190
See on kõigest kapitalism Darwini moodi.
320
00:32:23,025 --> 00:32:24,193
Looduslik valik.
321
00:32:25,027 --> 00:32:26,362
Absoluutselt.
322
00:32:27,029 --> 00:32:28,697
Tugevamad jäävad ellu.
323
00:32:29,865 --> 00:32:31,867
Ja mina arvan, et teie käsi on nõrk.
324
00:32:33,202 --> 00:32:34,537
Vastan samaga.
325
00:32:49,718 --> 00:32:52,054
Paistab, et olete kõik mängu pannud.
326
00:33:22,751 --> 00:33:24,378
Kolmeteistkohaline.
327
00:33:25,671 --> 00:33:27,006
Hästi mängitud.
328
00:33:28,757 --> 00:33:30,593
Oli see vast risk.
329
00:33:34,763 --> 00:33:36,098
See polnud risk.
330
00:33:36,765 --> 00:33:40,102
Ärge solvuge, aga ma teadsin, et võidan.
331
00:33:42,271 --> 00:33:43,606
Segased ajad.
332
00:33:45,441 --> 00:33:47,776
On ta mu ema, mu õde või mu tütar?
333
00:33:47,902 --> 00:33:49,778
Te loodate, et ta ei ole minu abikaasa.
334
00:33:51,113 --> 00:33:54,450
Kunagi olid asjad lihtsamad. On kuulda.
335
00:33:56,285 --> 00:33:57,453
Väga kaunis.
336
00:33:59,121 --> 00:34:00,247
Mu tütar.
337
00:34:00,623 --> 00:34:04,293
Kuigi ta näeb väga mu naise moodi välja.
338
00:34:05,127 --> 00:34:06,545
Will Salas.
339
00:34:06,629 --> 00:34:08,130
Minu õnnesoovid, hr Salas.
340
00:34:09,798 --> 00:34:11,800
Lühendasite palju aastaid mu isa elu.
341
00:34:11,967 --> 00:34:15,304
Seda teed ju tavaliselt sina. On nii?
342
00:34:16,972 --> 00:34:18,974
Me korraldame homme õhtul peo.
343
00:34:19,475 --> 00:34:22,811
Äkki annate talle võimaluse
teie käest oma aastad tagasi võita?
344
00:34:24,146 --> 00:34:25,231
Meeleldi.
345
00:34:25,314 --> 00:34:28,484
Carl ütleb, kus ma elan. Head ööd.
346
00:34:28,984 --> 00:34:31,153
Sylvia, püsi oma ihukaitsjate juures.
347
00:34:45,834 --> 00:34:47,670
59 aastat.
348
00:34:47,753 --> 00:34:48,837
Pluss käibemaks.
349
00:35:00,933 --> 00:35:02,101
Hinna sees on ka kohaletoimetamine.
350
00:35:03,018 --> 00:35:04,103
Kohaletoimetamine?
351
00:35:04,687 --> 00:35:06,689
Sinna, kus soovite seda eksponeerida.
352
00:35:08,357 --> 00:35:09,525
Eksponeerida?
353
00:35:09,775 --> 00:35:11,610
Kurat, ma kavatsen sellega sõita.
354
00:35:31,547 --> 00:35:32,631
Will Salas.
355
00:35:34,550 --> 00:35:36,885
Lubage tutvustada - minu ämm Clara,
356
00:35:37,636 --> 00:35:40,889
mu naine Michele ja mu tütar Sylvia.
357
00:35:41,056 --> 00:35:42,808
Te kaks olete juba kohtunud.
358
00:35:44,727 --> 00:35:46,145
Väga meeldiv teie kõigiga tutvuda.
359
00:35:46,228 --> 00:35:47,730
Ma tulen ja otsin teid üles.
360
00:35:48,564 --> 00:35:49,815
Meie mängu jaoks.
361
00:35:50,524 --> 00:35:52,067
Ootan põnevusega.
362
00:36:07,499 --> 00:36:09,501
Naudite elu, hr Salas?
363
00:36:12,087 --> 00:36:13,422
Palun kutsuge mind Williks.
364
00:36:14,590 --> 00:36:16,425
Võid minna, Constantin.
365
00:36:19,261 --> 00:36:22,264
Kas sul on alati turvamees kõrval?
366
00:36:22,348 --> 00:36:23,849
Ei. Tavaliselt on neid kaks.
367
00:36:26,435 --> 00:36:28,520
See muudab sinuga tutvumise keeruliseks.
368
00:36:28,687 --> 00:36:30,272
Eks selles ole ka asja mõte.
369
00:36:30,397 --> 00:36:31,899
Sinu mõte?
370
00:36:32,191 --> 00:36:34,443
- Minu isa.
- Mõistan.
371
00:36:35,444 --> 00:36:37,446
Teil kõigil on palju kaotada.
372
00:36:38,280 --> 00:36:39,782
Sinul samuti.
373
00:36:42,618 --> 00:36:44,286
Millega sa tegeled, Will?
374
00:36:45,120 --> 00:36:47,122
Ma pole seda veel välja mõelnud.
375
00:36:47,873 --> 00:36:51,377
Milleks vaevuda? Kuhu meil kiiret on?
376
00:36:52,711 --> 00:36:56,048
Just. Miks teha täna seda, mida võib
vabalt teha ka sajandi pärast?
377
00:36:57,049 --> 00:36:58,384
Tean üht asja, mida teha võiksime.
378
00:37:01,387 --> 00:37:03,055
Tantsi minuga.
379
00:37:09,561 --> 00:37:11,647
Kas oled oma aja tõesti pärinud?
380
00:37:12,731 --> 00:37:14,400
Miks sa peaksid selles kahtlema?
381
00:37:16,985 --> 00:37:18,570
Ma nägin sind jooksmas.
382
00:37:19,571 --> 00:37:22,074
Meenutab inimesi, kes on getost pärit.
383
00:37:25,244 --> 00:37:27,246
Vahel ma kadestan neid.
384
00:37:30,416 --> 00:37:32,084
Sa ei tea midagi.
385
00:37:33,419 --> 00:37:36,922
Tõesti? Kell ei tee kellelegi head.
386
00:37:39,591 --> 00:37:41,927
Vaesed surevad ja rikkad ei ela.
387
00:37:42,344 --> 00:37:45,681
Võiksime kõik igavesti elada,
kui ei tee midagi rumalat.
388
00:37:46,432 --> 00:37:51,103
Kas see ei hirmuta sind?
Et võib-olla ei tee sa kunagi midagi rumalat?
389
00:37:51,437 --> 00:37:55,107
Või midagi vaprat või väärtuslikku?
390
00:38:00,946 --> 00:38:02,114
Tule minuga.
391
00:38:17,212 --> 00:38:18,881
See oli täna õhtul.
392
00:38:21,550 --> 00:38:23,635
Ta on meist ainult tund aega ees.
393
00:38:30,809 --> 00:38:32,311
Sa vaata seda.
394
00:38:33,479 --> 00:38:35,314
Ma pole iial midagi säärast näinud.
395
00:38:38,817 --> 00:38:40,152
Mida sa teed?
396
00:38:41,987 --> 00:38:43,238
Me ei käi vees.
397
00:38:45,991 --> 00:38:47,576
Oled hull peast.
398
00:38:47,993 --> 00:38:51,163
Sul on see tagaõues ja te ei käi vees.
399
00:38:52,664 --> 00:38:53,999
Ja mina olen hull?
400
00:38:59,004 --> 00:39:02,007
Noh? Mida sa ootad?
401
00:39:03,759 --> 00:39:05,427
Tule sisse, Sylvia!
402
00:39:06,178 --> 00:39:08,680
Ise tahtsid ju midagi rumalat teha.
403
00:39:30,452 --> 00:39:32,287
Ma ei tunne sind.
404
00:39:34,164 --> 00:39:35,791
Seda võib ju muuta.
405
00:39:38,669 --> 00:39:40,003
Mõistan küll.
406
00:39:41,171 --> 00:39:44,007
Oled siin omapead
407
00:39:44,508 --> 00:39:46,176
mingi võõraga.
408
00:39:47,636 --> 00:39:49,304
lial ei saa olla liiga ettevaatlik.
409
00:39:50,639 --> 00:39:51,682
Võib-olla ikka saab.
410
00:39:53,183 --> 00:39:54,351
Sylvia!
411
00:39:56,687 --> 00:39:57,854
Sylvia!
412
00:40:08,031 --> 00:40:09,866
Ma pean tagasi minema.
413
00:40:10,993 --> 00:40:12,327
Mille juurde?
414
00:40:18,500 --> 00:40:20,168
Sa peaksid tagasi minema.
415
00:40:32,055 --> 00:40:34,516
- Kas oled minu tütart näinud?
- Olen.
416
00:40:35,976 --> 00:40:37,060
Ta on oma ihukaitsjatega.
417
00:40:38,895 --> 00:40:40,230
Otse teie selja taga.
418
00:40:43,066 --> 00:40:44,401
Jumal tänatud.
419
00:40:45,193 --> 00:40:46,361
Nüüd aga...
420
00:40:46,862 --> 00:40:47,904
Kuidas oleks ühe mänguga?
421
00:40:56,371 --> 00:40:59,041
Kõik on korras. Milles asi on?
422
00:41:02,085 --> 00:41:04,212
Vabandage, et pidu segame, hr Weis.
423
00:41:05,589 --> 00:41:07,049
Pean teie sõbraga veidi rääkima.
424
00:41:09,426 --> 00:41:10,761
Minu sõbraga?
425
00:41:12,054 --> 00:41:13,388
Olgu nii.
426
00:41:40,749 --> 00:41:42,626
Olen ajavalvur Raymond Leon.
427
00:41:46,797 --> 00:41:49,132
- Olen Will Salas.
- Ma tean.
428
00:41:52,761 --> 00:41:54,096
Mida te selles Ajatsoonis teete?
429
00:41:55,138 --> 00:41:57,641
Ajatsoone vahetada pole ju keelatud.
430
00:41:58,308 --> 00:42:00,143
Ei, keelatud see pole.
431
00:42:01,311 --> 00:42:03,480
See on lihtsalt haruldane.
432
00:42:08,610 --> 00:42:09,653
Kust te selle saite?
433
00:42:09,945 --> 00:42:11,113
Võitsin selle.
434
00:42:12,114 --> 00:42:13,448
Hasartmängus.
435
00:42:16,827 --> 00:42:17,994
Kas kõik selle?
436
00:42:23,333 --> 00:42:24,459
Ei.
437
00:42:25,669 --> 00:42:28,171
Henry Hamilton andis mulle üle sajandi.
438
00:42:31,633 --> 00:42:33,510
Ta ütles, et tal pole seda enam vaja.
439
00:42:35,303 --> 00:42:36,847
Ta lasi oma ajal nulli joosta.
440
00:42:37,639 --> 00:42:40,517
Hamilton oli väärt tuhandeid aastaid.
441
00:42:41,184 --> 00:42:43,311
Ta oleks võinud igavesti elada.
442
00:42:44,813 --> 00:42:49,818
Kas te tõesti ootate, et jään uskuma,
et surematu tahtis surra?
443
00:42:50,527 --> 00:42:52,529
Ma ei oota, et teie seda uskuma jääte,
444
00:42:53,822 --> 00:42:54,990
aga see on tõde.
445
00:42:56,950 --> 00:42:58,285
Ta kinkis mulle selle.
446
00:42:59,369 --> 00:43:00,662
Ma ei ole varas.
447
00:43:02,539 --> 00:43:05,542
Kui aga varastatud aega otsite,
448
00:43:07,210 --> 00:43:08,837
siis peaksite siin kõik vahistama.
449
00:43:09,004 --> 00:43:10,046
Ah soo.
450
00:43:11,339 --> 00:43:12,716
Räägite õiglusest.
451
00:43:14,509 --> 00:43:16,678
Mina olen aga ajavalvur.
452
00:43:17,053 --> 00:43:19,723
Ma ei Iähtu oma tööd tehes õiglusest.
453
00:43:20,223 --> 00:43:23,477
Mina Iähtun sellest, mida saan mõõta.
454
00:43:23,977 --> 00:43:26,480
Sekunditest, minutitest, tundidest.
455
00:43:28,732 --> 00:43:29,816
Ma valvan aega.
456
00:43:31,651 --> 00:43:34,154
Ja see aeg on valedes kätes.
457
00:43:36,740 --> 00:43:40,076
Arestime selle aja ühes teiega.
458
00:43:43,497 --> 00:43:45,999
Jätame teile kaks tundi arvelevõtmiseks.
459
00:43:49,669 --> 00:43:52,339
Miks te enesetappu uurite?
460
00:43:54,090 --> 00:43:55,884
Getos toimub päevast päeva massimõrv.
461
00:44:03,016 --> 00:44:04,518
Väga huvitav.
462
00:44:08,605 --> 00:44:10,857
Olen veel kedagi kuulnud nõnda rääkimas.
463
00:44:12,275 --> 00:44:14,277
See oli üle kahekümne aasta tagasi.
464
00:44:17,197 --> 00:44:19,866
Oled liiga noor, et oma isa mäletada.
465
00:44:21,451 --> 00:44:23,453
Korraldame turvalise transpordi.
466
00:44:24,287 --> 00:44:26,373
See on ju Iõppude Iõpuks New Greenwich.
467
00:44:31,211 --> 00:44:33,797
Sylvia? Kuula sõna ja mine valvuritega.
468
00:44:33,964 --> 00:44:36,633
Issand jumal. Siin majas on terve armee.
469
00:44:36,967 --> 00:44:41,054
Kui me ei suuda üht meest takistada,
siis peaksime endid ise ära tapma.
470
00:45:03,118 --> 00:45:04,452
Pidage ta kinni!
471
00:45:07,247 --> 00:45:10,000
Eest ära!
472
00:45:14,838 --> 00:45:16,923
Relv maha, või ta jääb peast ilma.
473
00:45:18,425 --> 00:45:19,676
Tänan.
474
00:45:58,882 --> 00:46:01,468
Sa tapad meid. Palun lase mind välja!
475
00:46:27,202 --> 00:46:28,244
Mida sa teed?
476
00:46:30,705 --> 00:46:32,207
Kas sa üldse oskad sõita?
477
00:46:32,999 --> 00:46:34,501
Mis siin osata?
478
00:46:48,848 --> 00:46:50,100
Oi pask.
479
00:47:26,720 --> 00:47:28,138
Anna mulle veidi aega.
480
00:47:30,724 --> 00:47:32,642
Oled ilmselt tõesti getost pärit.
481
00:47:33,226 --> 00:47:36,312
Mida sa tead minu päritolust? Anna aega.
482
00:47:36,730 --> 00:47:39,065
Või muidu tapad mu nagu Henry Hamiltoni?
483
00:47:39,482 --> 00:47:40,817
Laena mulle üks tund.
484
00:47:41,401 --> 00:47:42,444
Ma ei anna sulle sekunditki.
485
00:47:45,071 --> 00:47:46,489
Oleksin pidanud oma isa kuulama.
486
00:47:48,992 --> 00:47:51,494
Palun vii mind koju tagasi. Palun sind.
487
00:47:52,078 --> 00:47:53,496
- Ma ei saa.
- Miks mitte?
488
00:47:53,830 --> 00:47:55,165
Sina hoiad mind elus.
489
00:47:57,417 --> 00:47:58,752
Kata see kinni.
490
00:47:59,335 --> 00:48:01,671
See toimis isegi liiga hästi.
491
00:48:35,997 --> 00:48:40,168
Muutsite võrratu auto vanarauaks.
492
00:48:40,502 --> 00:48:42,003
Vaata, kes meil siin on.
493
00:48:42,212 --> 00:48:43,671
Pigem, kes oli.
494
00:48:46,883 --> 00:48:48,218
Ta on paari minuti pärast kutu.
495
00:48:48,510 --> 00:48:51,554
Ta ärkab surnuna. Milline halb üllatus.
496
00:48:52,055 --> 00:48:55,391
Oleksin tahtnud ta kaunimalt tappa.
497
00:48:55,683 --> 00:48:57,227
Tüdruk hingab veel.
498
00:48:58,019 --> 00:48:59,187
Tal on terve kümnend siin.
499
00:49:00,355 --> 00:49:01,689
Püha pask.
500
00:49:01,898 --> 00:49:04,567
Mehel, kelle ta röövis, oli üle sajandi.
501
00:49:09,531 --> 00:49:11,741
Mis on? Jagame selle hiljem ära.
502
00:49:12,200 --> 00:49:14,035
Nagu ingel oleks maa peale tulnud.
503
00:49:19,040 --> 00:49:20,166
Fortis!
504
00:49:20,250 --> 00:49:21,459
Jäta see sinnapaika!
505
00:49:21,751 --> 00:49:22,877
Fortis!
506
00:49:49,571 --> 00:49:50,905
Vaata mulle otsa.
507
00:49:51,114 --> 00:49:52,448
On kõik kombes?
508
00:49:52,907 --> 00:49:54,075
Ei.
509
00:49:56,578 --> 00:49:57,620
Miks sa naerad?
510
00:49:59,122 --> 00:50:00,165
Me ei ole surnud.
511
00:50:00,290 --> 00:50:01,791
Ega me ka kaua enam ela.
512
00:50:02,458 --> 00:50:05,128
Kuhu mu aeg kadus? Mul on pool tundi!
513
00:50:06,754 --> 00:50:08,131
Oled õnneseen.
514
00:50:08,923 --> 00:50:11,301
- Tunnimehed.
- Kas getos varastavad kõik?
515
00:50:11,426 --> 00:50:12,635
Sinu suust on see kohe eriti naljakas.
516
00:50:13,803 --> 00:50:15,513
Palun aita mind.
517
00:50:15,638 --> 00:50:17,807
Nüüd sulle meeldib mõte jagamisest.
518
00:50:19,976 --> 00:50:21,144
Anna käsi.
519
00:50:23,813 --> 00:50:26,441
Mul on ennegi näpud nii põhjas olnud.
520
00:50:26,649 --> 00:50:28,443
Minu jaoks on see esimene kord.
521
00:50:29,819 --> 00:50:31,487
Mida me nüüd teeme?
522
00:50:31,779 --> 00:50:34,782
Seda, mida vaja teha. Peame minema.
523
00:50:54,802 --> 00:50:57,180
Keskus, saatke mulle mu päevanorm.
524
00:50:57,513 --> 00:50:59,349
Ajaülekanne.
525
00:51:03,853 --> 00:51:05,813
Jätate selle väga viimase sekundi peale.
526
00:51:06,147 --> 00:51:08,316
Kõnnin endistviisi, kas pole nii?
527
00:51:09,025 --> 00:51:12,987
Laipade puudumise järgi võib öelda,
et seda teevad ka nemad.
528
00:51:17,659 --> 00:51:21,329
Neid rööviti. Neil on vaid mõni minut.
529
00:51:21,537 --> 00:51:23,665
Ta on tagasi oma kodukandis.
530
00:51:25,041 --> 00:51:27,210
Kust me otsimist alustame?
531
00:51:28,836 --> 00:51:32,048
Me ei otsi teda. Tema ühendub meiega.
532
00:51:52,694 --> 00:51:53,945
Borel?
533
00:51:57,031 --> 00:51:59,033
Borel, tee uks lahti. Siin Will.
534
00:52:01,202 --> 00:52:02,370
Greta.
535
00:52:04,205 --> 00:52:05,415
Kus Borel on?
536
00:52:06,374 --> 00:52:08,042
Ta on surnud.
537
00:52:09,043 --> 00:52:11,379
Surnud? Mida?
538
00:52:11,629 --> 00:52:12,797
Sa andsid talle terve kümnendi.
539
00:52:14,299 --> 00:52:16,884
Ta jõi end surnuks, käsivarrel 9 aastat.
540
00:52:16,968 --> 00:52:18,303
Issand jumal.
541
00:52:21,306 --> 00:52:23,141
Greta, mul on nii kahju.
542
00:52:23,975 --> 00:52:25,476
Hüvasti, Will.
543
00:52:33,568 --> 00:52:35,737
- Paar minutit.
- Ära seda välja näita.
544
00:52:35,820 --> 00:52:37,655
- Mida see tähendab?
- Ole vait!
545
00:52:37,780 --> 00:52:39,407
Me saame surma, Will!
546
00:52:39,490 --> 00:52:40,825
Ole vait!
547
00:52:46,664 --> 00:52:49,083
Loodan, et need on ehtsad. Jookse.
548
00:52:56,924 --> 00:52:58,843
PANDIMAJA
549
00:53:00,928 --> 00:53:02,013
Stopp!
550
00:53:02,096 --> 00:53:03,181
Palun oodake!
551
00:53:05,350 --> 00:53:06,851
Tulge tunni aja pärast tagasi.
552
00:53:06,934 --> 00:53:08,436
See ei ole võimalik.
553
00:53:11,022 --> 00:53:12,190
Võtke!
554
00:53:27,038 --> 00:53:28,164
Annan teile kaks päeva.
555
00:53:28,623 --> 00:53:29,707
Need on ju teemandid.
556
00:53:29,957 --> 00:53:32,210
Võta 48 tundi, või oled kaunis laip.
557
00:53:32,794 --> 00:53:33,961
Oleme nõus.
558
00:53:44,972 --> 00:53:46,307
Ära ütle sõnagi.
559
00:53:46,391 --> 00:53:47,725
Anna mulle mu aeg.
560
00:53:54,565 --> 00:53:55,650
Läksime.
561
00:53:57,360 --> 00:53:59,153
Minu soov Iäkski täide.
562
00:53:59,237 --> 00:54:01,406
Ma tegingi midagi rumalat.
563
00:54:02,323 --> 00:54:04,117
WEISI AJALAEN
564
00:54:04,200 --> 00:54:05,993
Su nimi on paljude hoonete küljes.
565
00:54:06,077 --> 00:54:07,703
See on minu isa nimi.
566
00:54:07,870 --> 00:54:09,914
Kui palju ta üleüldse väärt on?
567
00:54:11,207 --> 00:54:12,542
Lõpmatuseni välja.
568
00:54:12,917 --> 00:54:14,877
Mida ta maksaks, et sind tagasi saada?
569
00:54:15,086 --> 00:54:17,380
Sul pole tõesti mingisugust häbitunnet?
570
00:54:21,384 --> 00:54:23,719
Palun makske üks minut.
571
00:54:25,888 --> 00:54:26,931
Vali number.
572
00:54:41,279 --> 00:54:42,363
Halloo.
573
00:54:42,447 --> 00:54:45,408
Palun andke telefon ajavalvurile.
574
00:54:51,247 --> 00:54:54,250
Tervist, Will. Kui palju sa tahad?
575
00:54:55,084 --> 00:54:56,127
Tuhat aastat.
576
00:54:57,295 --> 00:54:58,629
Sa ei ela piisavalt kaua, et seda kulutada.
577
00:55:01,757 --> 00:55:02,884
HEATEGEVUS
578
00:55:03,759 --> 00:55:05,928
Siis jagage see Daytoni ajakontoritele.
579
00:55:07,221 --> 00:55:09,557
Hommikuks olgu tehtud ja ta saab koju.
580
00:55:12,560 --> 00:55:13,728
Will...
581
00:55:15,271 --> 00:55:17,106
Ma olen sinu pärast mures.
582
00:55:17,440 --> 00:55:20,651
Räägid nagu tema ja ka sured nagu tema.
583
00:55:20,818 --> 00:55:24,322
Mu isa suri, püüdes võita kellegi aega.
584
00:55:24,447 --> 00:55:27,617
Oh ei. Tema kuritegu polnud aja võtmine.
585
00:55:28,826 --> 00:55:31,120
Ta tegi midagi palju ohtlikumat.
586
00:55:32,997 --> 00:55:34,832
Ära korda oma isa vigu.
587
00:55:41,297 --> 00:55:43,007
Dayton. Pedre Plaza.
588
00:55:43,341 --> 00:55:44,675
Ma tean seda kanti.
589
00:55:45,968 --> 00:55:48,804
Tuhat aastat ajakontoritesse.
590
00:55:49,013 --> 00:55:50,473
Tuhat aastat.
591
00:55:53,017 --> 00:55:54,519
See pole ju midagi.
592
00:55:54,810 --> 00:55:56,646
See on ju meie tütre jaoks.
593
00:55:58,356 --> 00:56:00,191
Ei, see on nende jaoks.
594
00:56:01,025 --> 00:56:04,820
Hullumeelne. Kõik võivad su aega võtta.
595
00:56:05,988 --> 00:56:07,657
Sina saad võtta ka nende oma.
596
00:56:07,990 --> 00:56:09,492
See on täiesti arulage.
597
00:56:10,159 --> 00:56:12,495
Jah, seda küll.
598
00:56:26,509 --> 00:56:28,511
Koidikuni oleme siin väljaspool ohtu.
599
00:56:29,887 --> 00:56:32,682
Maksan päevakaupa. Otsimine võtab aega.
600
00:56:38,229 --> 00:56:39,564
Sa elad siin?
601
00:56:43,359 --> 00:56:46,070
Vesi on olemas. Külm küll, aga siiski.
602
00:56:47,363 --> 00:56:49,532
Saad riideid vahetada.
603
00:57:20,730 --> 00:57:21,939
Kus su perekond on?
604
00:57:23,941 --> 00:57:25,735
Mu ema aeg jõudis nulli.
605
00:57:28,904 --> 00:57:29,947
See on tema kleit.
606
00:57:30,239 --> 00:57:31,407
Jah.
607
00:57:34,952 --> 00:57:36,412
Aga sinu isa?
608
00:57:37,955 --> 00:57:39,290
Ta suri, kui olin väike poiss.
609
00:57:40,416 --> 00:57:42,752
Ta oli võitleja. Tugevate kätega.
610
00:57:44,795 --> 00:57:48,591
Ta polnud küll kõige tugevam,
aga ta teadis, kuidas võita.
611
00:57:50,259 --> 00:57:51,594
Kuidas siis võidetakse?
612
00:57:59,769 --> 00:58:01,103
Ma näitan sulle.
613
00:58:05,941 --> 00:58:09,278
Sa lased vastasel initsiatiivi haarata.
614
00:58:09,612 --> 00:58:13,115
Mu isa lasi oma aja alati peaaegu nulli.
615
00:58:14,492 --> 00:58:15,951
Seda seepärast, et ta teadis,
616
00:58:16,619 --> 00:58:18,663
et kui on käsil sinu viimsed sekundid
617
00:58:19,455 --> 00:58:21,290
ning su vastane arvab, et asi on tehtud,
618
00:58:22,792 --> 00:58:25,127
hakkavad nad sinu kella jälgima
619
00:58:28,839 --> 00:58:30,174
ja unustavad jälgida enda oma.
620
00:58:46,524 --> 00:58:48,192
Ta suri kahevõitluse käigus?
621
00:58:51,487 --> 00:58:55,700
Ma arvan, et ta tapeti,
kuna ta jagas võidetud aja laiali.
622
00:58:55,825 --> 00:58:57,993
Ta ei andnud inimestele lihtsalt aega.
623
00:58:58,828 --> 00:59:00,162
Ta andis neile lootust.
624
00:59:05,501 --> 00:59:06,961
Kui kaua sa nii vana oled olnud?
625
00:59:07,670 --> 00:59:09,004
Olen olnud 25-aastane kolm aastat.
626
00:59:11,173 --> 00:59:12,842
Mina kaks.
627
00:59:15,511 --> 00:59:17,513
Mis tunne see oli, kui su kell käivitus?
628
00:59:21,350 --> 00:59:22,768
Olin parasjagu tänaval.
629
00:59:22,852 --> 00:59:24,854
See Iöök paiskas mu peaaegu pikali.
630
00:59:25,521 --> 00:59:28,065
Mu aasta kadus nädalaga. Olime võlgades.
631
00:59:28,524 --> 00:59:31,360
Pärast seda olen elanud päevhaaval.
632
00:59:33,237 --> 00:59:35,197
Minuga oli veidi teistmoodi.
633
00:59:37,032 --> 00:59:38,367
See äratas mind.
634
00:59:51,046 --> 00:59:52,715
Ma vaatasin peeglisse.
635
00:59:54,216 --> 00:59:56,218
Ilmselt kõik teevad seda.
636
00:59:58,262 --> 01:00:00,765
Sedasi näedki välja kuni elu Iõpuni.
637
01:00:02,391 --> 01:00:04,435
Isa andis mulle tähistamiseks kümnendi.
638
01:00:06,729 --> 01:00:07,938
Sa ilmselt vihkad mind.
639
01:00:10,065 --> 01:00:11,567
Minu päritolu.
640
01:00:12,401 --> 01:00:14,904
Pole inimese süü, kuhu ta sünnib.
641
01:00:36,300 --> 01:00:37,968
Nad avavad hetke pärast uksed.
642
01:00:39,637 --> 01:00:41,806
Vaatame, kui heldekäeline su isa on.
643
01:00:52,942 --> 01:00:55,069
AEG OTSAS
644
01:01:12,670 --> 01:01:14,338
Ajavalvurid ei lasknud tal seda teha.
645
01:01:14,630 --> 01:01:16,173
Sa ei pea seda ütlema.
646
01:01:17,299 --> 01:01:20,135
Kuidas ta sinu arust selle kõik ehitas?
647
01:01:20,636 --> 01:01:22,972
Tuhat aastat niisama ära andes?
648
01:01:27,309 --> 01:01:28,644
Mis nüüd edasi?
649
01:01:30,479 --> 01:01:31,897
Sa võid koju minna.
650
01:01:33,983 --> 01:01:36,986
Inimesed on tänaval. Saan end varjata.
651
01:01:38,070 --> 01:01:39,154
Palju sul alles on?
652
01:01:42,074 --> 01:01:43,409
Üksteist tundi.
653
01:01:45,452 --> 01:01:47,288
Kuidas sedasi üldse elada saab?
654
01:01:47,413 --> 01:01:48,998
Aitab see, kui sa sisse ei maga.
655
01:01:57,089 --> 01:01:58,674
Võid kellegi endale järele kutsuda.
656
01:01:59,341 --> 01:02:00,759
Jälgin, et sa oleksid väljaspool ohtu.
657
01:02:00,843 --> 01:02:02,636
Sa võiksid selle vastu võidelda.
658
01:02:03,679 --> 01:02:05,598
Ütlen, et getosse tulek oli minu idee.
659
01:02:06,932 --> 01:02:08,517
Mu isa usub niigi, et olen ettevaatamatu.
660
01:02:10,185 --> 01:02:13,272
Tal on võimu. Ta hangib sulle advokaadi.
661
01:02:13,355 --> 01:02:15,149
Ta jõuaks ajavalvuritega kokkuleppele.
662
01:02:15,774 --> 01:02:17,985
Ajavalvurid kokkuleppeid väga ei sõlmi.
663
01:02:21,780 --> 01:02:23,616
Mida sa siis ette võtad?
664
01:02:23,782 --> 01:02:25,117
Varastad?
665
01:02:27,286 --> 01:02:29,371
Kas see on vargus,
kui see on juba varastatud?
666
01:02:32,374 --> 01:02:34,710
Võta. Igaks juhuks.
667
01:02:36,295 --> 01:02:37,338
Olen siinsamas.
668
01:03:08,243 --> 01:03:10,579
Palun makske üks minut.
669
01:03:15,751 --> 01:03:17,419
- Isa?
- Sylvia?
670
01:03:17,670 --> 01:03:19,838
Sa ei raatsinud sekunditki kulutada?
671
01:03:20,506 --> 01:03:21,840
Ei saa öelda, et ma üllatunud oleksin.
672
01:03:27,846 --> 01:03:30,099
- Kas kuulsid?
- Teen sinu heaks kõik.
673
01:03:31,684 --> 01:03:32,768
Nad tulevad sulle järele.
674
01:03:33,018 --> 01:03:34,687
Nad teavad, kus sa oled.
675
01:03:34,937 --> 01:03:36,063
Will, vaata ette!
676
01:03:54,790 --> 01:03:57,918
Me ei kanna kuigi palju aega kaasas.
677
01:03:58,127 --> 01:04:00,629
Et sinusuguseid vargaid peletada.
678
01:04:06,051 --> 01:04:07,219
Võta seda kui kingitust.
679
01:04:09,304 --> 01:04:10,472
Will! Tule juba!
680
01:04:32,911 --> 01:04:34,913
Ma ei tahtnud talle pihta saada.
Tahtsin teda hirmutada.
681
01:04:34,997 --> 01:04:36,623
Tegid mõlemat.
682
01:04:37,332 --> 01:04:38,792
Võiksid aitäh öelda.
683
01:04:38,917 --> 01:04:41,253
Aitäh. Palju sul aega on?
684
01:04:42,504 --> 01:04:43,922
Üheksa tundi.
685
01:04:44,673 --> 01:04:47,676
Miks sa talle aega andsid?
Oleks pidanud temalt aja ära võtma.
686
01:04:49,678 --> 01:04:52,014
Ajavalvurid elavad päevhaaval.
687
01:04:53,599 --> 01:04:56,268
Teiste kohale jõudmiseks kulub tunde.
688
01:04:56,518 --> 01:05:00,022
Ta võib getos surra. Ka minu ajaga.
689
01:05:00,522 --> 01:05:02,524
Kuhu kiirustad, ajavalvur?
690
01:05:02,775 --> 01:05:06,779
Jää veidikeseks siia. Võime sulle
meeldima hakata, kui meiega aega veedad.
691
01:05:10,616 --> 01:05:13,619
- Nad arvavad, et oled minuga pundis.
- Jah.
692
01:05:15,788 --> 01:05:17,539
Tõeline segadus.
693
01:05:17,956 --> 01:05:19,374
Tere tulemast minu maailma.
694
01:05:23,378 --> 01:05:24,713
Eemale!
695
01:05:26,548 --> 01:05:29,301
Olete haavatud. Kartsin,
et teie aeg jõudis nulli.
696
01:05:30,803 --> 01:05:32,137
Kust te selle saite?
697
01:05:44,733 --> 01:05:49,738
Mida me nüüd teeme? Selle autoga
ei saa ju ringi sõita. See on võmmiauto.
698
01:05:51,323 --> 01:05:52,533
Arreteerime siis kellegi.
699
01:06:12,928 --> 01:06:14,346
Kas sõitsin liiga kiiresti?
700
01:06:15,347 --> 01:06:17,057
Mitte piisavalt.
701
01:06:17,516 --> 01:06:19,601
Sinu viga oli see, et sa peatusid.
702
01:06:21,061 --> 01:06:24,064
Vaatame siis, kes sul siin küüdis on.
703
01:06:26,900 --> 01:06:29,236
Siin on kindlasti paar aastat ripakil.
704
01:06:34,032 --> 01:06:35,409
See Iäks lahti.
705
01:06:35,742 --> 01:06:37,202
Ma püüdsin lihtsalt aidata.
706
01:06:44,251 --> 01:06:45,419
Välja.
707
01:06:47,588 --> 01:06:51,758
Ütleksin, et kas sinu raha või sinu elu,
aga kuna su raha ongi sinu elu...
708
01:06:52,426 --> 01:06:54,219
Kuidas sa julged minult varastada?
709
01:06:54,386 --> 01:06:55,888
Ära mõtle selle kui varguse peale.
710
01:06:56,096 --> 01:06:58,098
See on rohkem arestimine.
711
01:06:58,223 --> 01:07:00,559
Jätan sulle nii palju,
kui mul enamik elu olnud on.
712
01:07:01,393 --> 01:07:02,895
- Ühe päeva.
- Päeva?
713
01:07:04,062 --> 01:07:05,105
Oled segi peast?
714
01:07:05,772 --> 01:07:06,899
Ühe päevaga võib palju ära teha.
715
01:07:10,277 --> 01:07:11,612
Need on kenad.
716
01:07:18,285 --> 01:07:21,121
- Olin sulle võlgu.
- Sa poleks pidanud.
717
01:07:21,788 --> 01:07:23,123
Sina. Välja.
718
01:07:30,088 --> 01:07:32,883
Hamiltoni mõrvas kahtlustatav Will Salas
719
01:07:32,966 --> 01:07:35,886
liigub ringi Sylvia Weisi,
720
01:07:35,969 --> 01:07:38,263
finantsmagnaadi Philippe Weisi tütrega.
721
01:07:38,347 --> 01:07:41,308
Soovitame kodanikel olla ettevaatlikud.
722
01:07:44,269 --> 01:07:45,979
Näeme koos armsad välja.
723
01:07:49,983 --> 01:07:51,818
Siin ei öeldud, et oled tagaotsitav.
724
01:07:53,487 --> 01:07:55,322
Ei väidetud ka vastupidist.
725
01:07:56,448 --> 01:07:58,784
Sa unustasid, et tulistasin võmmi.
726
01:07:59,993 --> 01:08:01,828
Ma tunnistan, et mitte väga täpselt.
727
01:08:02,829 --> 01:08:04,456
See oli ka sinu esimene kord.
728
01:08:07,000 --> 01:08:08,043
Hei.
729
01:08:08,502 --> 01:08:11,171
Võin öelda, et sundisin sind selleks.
730
01:08:12,172 --> 01:08:13,840
Võiksid tagasi minna.
731
01:08:14,132 --> 01:08:15,801
Kuhu tagasi täpselt?
732
01:08:17,469 --> 01:08:21,348
Kas tahan terve elu iga hinna eest
vältida viga, mis mind tapaks?
733
01:08:24,017 --> 01:08:26,812
Paljud peaksid siinviibimist veaks.
734
01:08:29,356 --> 01:08:31,024
Minul ei ole valikut.
735
01:08:34,027 --> 01:08:36,071
Hakkan arvama, et ka minul ei ole.
736
01:08:57,551 --> 01:09:02,055
Kinnitan, et muretsemiseks pole põhjust.
Lunaraha ei makstud.
737
01:09:02,389 --> 01:09:04,308
Sinu tsoon on ohus, Philippe.
738
01:09:04,391 --> 01:09:07,060
See seab meid ohtu. See võib levida.
739
01:09:07,227 --> 01:09:10,063
Aeg valedes kätes viib börsikrahhini.
740
01:09:10,355 --> 01:09:12,482
Pantvangikriis lahendatakse kiiresti.
741
01:09:12,566 --> 01:09:14,067
Sir.
742
01:09:16,737 --> 01:09:20,198
Kõik on kontrolli all. Räägime peatselt.
743
01:09:26,913 --> 01:09:29,041
Ajavalvur. Pärast seda vahejuhtumit
744
01:09:29,124 --> 01:09:31,918
pole teil vaja siia isiklikult tulla.
745
01:09:32,919 --> 01:09:36,590
Ma kardan, et see on ikkagi vajalik.
746
01:09:39,885 --> 01:09:41,386
Millal võime oodata tema päästmist?
747
01:09:41,595 --> 01:09:45,390
Asi selles ongi, et ta ei näi tahtvat,
et teda päästetaks.
748
01:09:47,100 --> 01:09:48,602
Hr Leon.
749
01:09:50,103 --> 01:09:52,898
Raymond. Tohin teid Raymondiks kutsuda?
750
01:09:55,108 --> 01:09:56,735
Süüdistan selles iseennast.
751
01:09:57,736 --> 01:10:01,782
Kutsusin selle mehe oma koju. Tal oli
nii palju aega. Kust ma pidin seda teadma?
752
01:10:03,617 --> 01:10:07,954
Muidugi, Sylvia polnud ka tähelepanelik.
753
01:10:08,580 --> 01:10:11,083
Püüdsin teda ikka enda Iähedal hoida.
754
01:10:12,626 --> 01:10:15,962
Ta on ilmselgelt Salase kontrolli all.
755
01:10:24,137 --> 01:10:29,059
Kui asi on vahendite nappuses,
siis olen meeleldi valmis panustama.
756
01:10:30,811 --> 01:10:33,105
Ajavalvurite palgad on skandaalsed.
757
01:10:36,817 --> 01:10:38,985
Väljastasin teie tütre vahistamisorderi.
758
01:10:39,653 --> 01:10:42,239
Kui te teda kuidagimoodi abistate,
759
01:10:42,322 --> 01:10:44,157
väljastan ka teie vahistamisorderi.
760
01:10:55,502 --> 01:10:57,838
Pole midagi, mida ma osta ei suuda.
761
01:11:00,173 --> 01:11:01,299
Niisiis,
762
01:11:03,135 --> 01:11:04,803
mitu minu aastat te soovite?
763
01:11:06,847 --> 01:11:08,849
Selleks pole piisavalt aastaid
764
01:11:10,016 --> 01:11:14,187
isegi mitte teie elus, hr Weis.
Head õhtu jätku.
765
01:11:19,609 --> 01:11:21,528
Seda nimetatakse päästikuks.
766
01:11:22,279 --> 01:11:25,615
Ära seda vajuta,
kui sa midagi tulistada ei taha.
767
01:11:32,706 --> 01:11:35,041
- Ma tahtsin midagi tulistada.
- Just.
768
01:11:39,629 --> 01:11:41,548
Will, kui sa palju aega saad,
769
01:11:43,884 --> 01:11:45,177
kas sa tõesti jagad selle laiali?
770
01:11:46,303 --> 01:11:48,138
Mul pole iial olnud rohkem kui üks päev.
771
01:11:49,055 --> 01:11:50,640
Kui palju inimene ikka vajab?
772
01:11:52,058 --> 01:11:54,895
Kuidas sa saad elada,
kui inimesed sinu kõrval surevad?
773
01:11:56,480 --> 01:11:58,064
Sa ei vaata.
774
01:11:59,399 --> 01:12:00,901
Sa suled oma silmad.
775
01:12:10,577 --> 01:12:12,746
Aitan hankida nii palju aega, kui tahad.
776
01:12:20,253 --> 01:12:22,923
Ma laenaksin ühe kuu. Milline on intress?
777
01:12:23,590 --> 01:12:25,425
Tänase kursi järgi 30 protsenti.
778
01:12:26,593 --> 01:12:28,094
Ma ei suuda seda tagasi maksta.
779
01:12:28,428 --> 01:12:30,597
Me võime kuidagi kokkuleppele jõuda.
780
01:12:56,289 --> 01:12:57,457
Läksime.
781
01:13:00,126 --> 01:13:03,797
Mul on rõõm teatada, et Weisi Ajalaen
782
01:13:03,880 --> 01:13:06,800
pakub intressivaba laenu.
783
01:13:06,883 --> 01:13:07,884
Tagastamatut.
784
01:13:07,968 --> 01:13:09,469
Nii et olge lahked ja võtke üks päev.
785
01:13:09,636 --> 01:13:11,137
Või siis kuu. Kurat, võtke või aasta.
786
01:13:11,304 --> 01:13:14,975
- Laske käia!
- Võtke aega. See on tasuta.
787
01:13:50,343 --> 01:13:52,512
Keegi ei piidlegi oma kellasid, mis?
788
01:13:53,013 --> 01:13:55,974
Kaduge, või konfiskeerin iga sekundi!
789
01:14:02,856 --> 01:14:04,608
Pealtnäha tundub nagu tõeline Iäbisõit.
790
01:14:37,557 --> 01:14:38,642
Pööra ümber.
791
01:14:39,059 --> 01:14:41,728
- Ära liiguta.
- Mul pole palju.
792
01:14:41,895 --> 01:14:43,396
Ma jagan laiali kõik, mis mul on.
793
01:14:43,563 --> 01:14:44,731
Tean.
794
01:14:59,537 --> 01:15:01,247
AEG SAADAVAL
795
01:15:06,753 --> 01:15:08,755
Jah, sir, ma tean seda.
796
01:15:10,256 --> 01:15:12,425
Seal on aastaid, mis ei tohiks seal olla.
797
01:15:16,763 --> 01:15:18,431
Ma peatan ta, sir.
798
01:15:20,433 --> 01:15:24,104
Kas ta ei saa aru, et ta teeb liiga inimestele,
keda ta aidata püüab?
799
01:15:33,780 --> 01:15:35,115
No nii.
800
01:15:36,116 --> 01:15:38,118
- Sa vaata, mis meil siin on.
- Jah.
801
01:15:38,785 --> 01:15:40,620
Mul oli Iõpuks ometi aega osta see.
802
01:15:43,289 --> 01:15:44,958
Ärme tee midagi, mida ma kahetseksin.
803
01:16:18,658 --> 01:16:20,326
Mida see veel pidi tähendama?
804
01:16:21,244 --> 01:16:22,662
Ma lasin 30 päeva raisku.
805
01:16:22,746 --> 01:16:26,332
Täna käis Sylvia Weis oma "pärandi" järel,
806
01:16:26,416 --> 01:16:28,835
kui ta ühes Will Salasega
röövis oma isa panka
807
01:16:29,002 --> 01:16:31,504
kuuendat korda sel nädalal.
808
01:16:32,338 --> 01:16:33,840
Ma olen talle kõik andnud.
809
01:16:35,008 --> 01:16:36,676
Kas ta tahab mind tappa?
810
01:16:37,177 --> 01:16:38,678
Sina tapsid teda, Philippe.
811
01:16:41,014 --> 01:16:42,682
Sa Iämmatasid teda.
812
01:16:44,851 --> 01:16:46,519
Sa Iämmatad meid kõiki.
813
01:16:49,063 --> 01:16:51,024
DISKREETNE HOTELL
TOAD 5 TUNDI ÖÖ
814
01:16:51,357 --> 01:16:52,358
Näita ette.
815
01:16:58,698 --> 01:17:00,033
Väga hea.
816
01:17:00,533 --> 01:17:03,036
Aga mitte nii hea kui see siin.
817
01:17:05,371 --> 01:17:07,373
Sa pole kaardimängu unustanud.
818
01:17:07,874 --> 01:17:10,210
Miks ma mängin sinuga stripipokkerit?
819
01:17:10,877 --> 01:17:12,378
Tõesti. Miks?
820
01:17:18,551 --> 01:17:19,636
Sir.
821
01:17:20,220 --> 01:17:21,554
Nad on ikka veel seal.
822
01:17:23,223 --> 01:17:24,891
Kuidas te seda teadsite, sir?
823
01:17:25,892 --> 01:17:28,228
Siit leidub varastatud päevi ja tunde.
824
01:17:30,230 --> 01:17:32,398
Ta on kõik kinni maksnud.
825
01:17:33,233 --> 01:17:34,734
Tema asemel varjaksin end siin.
826
01:17:42,575 --> 01:17:44,077
Pane riided selga.
827
01:17:51,084 --> 01:17:52,418
Seis!
828
01:17:54,254 --> 01:17:56,089
- Oleme Iõksus!
- Ei ole!
829
01:17:57,590 --> 01:17:59,092
Hüppa. Nad ei tule järele.
830
01:17:59,259 --> 01:18:00,260
Meiegi ei peaks seda tegema.
831
01:18:07,100 --> 01:18:08,268
Eluga!
832
01:18:17,277 --> 01:18:19,320
Näed ise? Nad ei hüppa.
833
01:18:22,323 --> 01:18:24,784
- Nii palju sinu teooriast.
- Persse!
834
01:18:40,967 --> 01:18:42,135
Siia!
835
01:18:42,635 --> 01:18:43,720
Ruttu!
836
01:18:47,390 --> 01:18:49,559
Seis!
837
01:19:07,452 --> 01:19:10,204
- Ta annab alla enne meid!
- Oled kindel?
838
01:19:11,706 --> 01:19:13,041
Ei.
839
01:19:31,559 --> 01:19:32,894
- Edasi.
- Ma ei suuda.
840
01:19:33,019 --> 01:19:34,395
Suudad küll! Mine!
841
01:19:37,023 --> 01:19:38,149
Uskumatu, kurat võtaks!
842
01:19:52,747 --> 01:19:54,040
Oodake.
843
01:19:54,916 --> 01:19:56,292
Te tundute kuidagi tuttavad.
844
01:19:59,587 --> 01:20:00,755
Aga nüüd?
845
01:20:26,948 --> 01:20:28,408
Tere tulemast Century hotelli.
846
01:20:28,783 --> 01:20:31,744
Tere. Otsime peatumiseks vaikset paika.
847
01:20:32,578 --> 01:20:35,081
- Mitu tuba?
- Kõik.
848
01:20:35,999 --> 01:20:37,667
Otsime midagi pikaajalist.
849
01:20:38,418 --> 01:20:41,254
Saab teie personali diskreetsusele loota?
850
01:20:41,462 --> 01:20:43,464
Kindlasti.
851
01:20:52,265 --> 01:20:54,100
Vabandust, kõik toad on kinni.
852
01:20:56,144 --> 01:20:57,478
Just-just.
853
01:21:06,988 --> 01:21:08,990
Keegi ei Iähe kuhugi!
854
01:21:09,282 --> 01:21:10,408
Oota.
855
01:21:12,118 --> 01:21:13,286
Ära vaata mind.
856
01:21:14,829 --> 01:21:16,622
Te teate küll, keda ma otsin.
857
01:21:20,793 --> 01:21:25,131
Otsin meest, kes talle kuu aega andis!
858
01:21:27,508 --> 01:21:31,512
Ajan teie kõigi kellad sedamaid nulli,
859
01:21:31,637 --> 01:21:36,142
kui ei kuule seda, mida ma kuulda tahan.
860
01:21:43,691 --> 01:21:45,026
Ma ei kuule midagi.
861
01:21:49,489 --> 01:21:50,656
Keri ta nulli.
862
01:21:52,492 --> 01:21:54,869
Ei, oodake ometi. Ma palun teid.
863
01:21:56,245 --> 01:21:58,331
Ma ei tea, kus nad on!
864
01:21:59,582 --> 01:22:00,666
Ma palun.
865
01:22:02,835 --> 01:22:04,087
Palun!
866
01:22:04,837 --> 01:22:06,005
Palun.
867
01:22:14,722 --> 01:22:16,182
Oled vist järgmine.
868
01:22:19,227 --> 01:22:22,522
Lõpuks ometi üks mõistlik inimene.
869
01:22:23,022 --> 01:22:24,899
Ma tahan lihtsalt oma osa leiutasust.
870
01:22:33,866 --> 01:22:35,535
Mu noor sõber.
871
01:22:37,203 --> 01:22:39,205
Sa saad oma leiutasu.
872
01:22:44,377 --> 01:22:46,546
WILL SALAS - SYLVIA WEIS
TASU 10 AASTAT
873
01:22:47,213 --> 01:22:48,548
10 aastat.
874
01:22:52,593 --> 01:22:54,554
Kui solvav.
875
01:23:00,393 --> 01:23:02,061
Kui nad meid kätte saavad,
876
01:23:03,896 --> 01:23:06,607
siis nad meid ellu vist ei jäta, on nii?
877
01:23:09,235 --> 01:23:10,736
Kas kahetsed seda?
878
01:23:11,904 --> 01:23:13,739
Sa päästsid mu elu.
879
01:23:16,075 --> 01:23:17,243
Millal?
880
01:23:19,078 --> 01:23:20,288
Praegu.
881
01:23:21,247 --> 01:23:23,249
Iga päev alates sellest, kui kohtusime.
882
01:23:27,920 --> 01:23:30,631
Unustad, et pidid minu pärast surma saama.
883
01:23:33,092 --> 01:23:35,261
Olen valmis silma kinni pigistama.
884
01:23:51,944 --> 01:23:53,613
Kuidas vaesel rikkal tüdrukul Iäheb?
885
01:23:54,780 --> 01:23:56,240
Mul ei olnud varem võimalust
886
01:23:57,450 --> 01:23:59,619
sind sinu aja eest vääriliselt tänada.
887
01:24:01,287 --> 01:24:03,289
Ma pole üllatunud, et siia jäid.
888
01:24:03,789 --> 01:24:06,125
See on ikka tõeline elu siin, kas pole?
889
01:24:06,792 --> 01:24:09,128
Siin me elame kuni hetkeni,
890
01:24:09,462 --> 01:24:12,298
mil ka tegelikult sureme.
891
01:24:14,133 --> 01:24:15,885
Siin on palju rohkem mooduseid surra.
892
01:24:16,802 --> 01:24:19,805
Siin aga tantsitakse enne surma.
893
01:24:27,647 --> 01:24:31,359
Tore, et sinu sõbraga taas kohtusin.
894
01:24:31,817 --> 01:24:35,154
Tekitad sekeldusi, mis on ju minu töö.
895
01:24:35,529 --> 01:24:36,739
Kas sa ei mõista?
896
01:24:37,698 --> 01:24:42,286
Ajavalvurid ei tülita mind sellepärast,
et ma tean oma piire.
897
01:24:42,370 --> 01:24:44,872
Ma varastan omasuguste käest.
898
01:24:45,706 --> 01:24:49,502
Saad ju aru, et asjad on halvad,
kui mina pean hakkama korda looma.
899
01:24:52,505 --> 01:24:56,676
Sinu õnneks ei meeldi mulle
kedagi lihtsalt külmavereliselt tappa.
900
01:24:57,343 --> 01:24:58,511
Ma teen seda küll,
901
01:24:59,011 --> 01:25:02,682
aga ma eelistan seda mitte teha.
902
01:25:11,065 --> 01:25:13,067
Arvan, et oled võimaluse ära teeninud.
903
01:25:20,032 --> 01:25:21,742
Mäng käib nullini.
904
01:25:22,743 --> 01:25:24,245
Mis mõte sellel on?
905
01:25:24,870 --> 01:25:28,541
Kaotades suren.
Kui võidan, siis mind tapetakse.
906
01:25:29,875 --> 01:25:33,045
Kui sa ei võitle, siis tapan su kohe.
907
01:25:33,587 --> 01:25:34,630
Ja mis temast saab?
908
01:25:36,048 --> 01:25:37,591
Pärast seda, kui sinuga on ühel pool,
909
01:25:38,551 --> 01:25:39,593
võtan tema ette.
910
01:25:43,389 --> 01:25:45,725
Ja võtan ka tema aja.
911
01:25:47,268 --> 01:25:51,397
Seejärel saan oma leiutasu,
sest maailm on taas õigetel rööbastel.
912
01:27:13,312 --> 01:27:14,397
Siitkaudu!
913
01:27:22,321 --> 01:27:24,490
Kogu see aeg, mis ta võtnud on.
914
01:27:25,324 --> 01:27:27,118
Tahate ikka öelda, et laiali jaganud?
915
01:27:30,162 --> 01:27:31,580
Isegi teile?
916
01:27:39,338 --> 01:27:44,176
Olen sellele tööle pühendanud 50 aastat.
917
01:27:45,010 --> 01:27:48,013
Ma ei lase nendel aastatel raisku minna.
918
01:27:49,932 --> 01:27:51,267
Mine.
919
01:28:07,783 --> 01:28:10,536
Kahju, et pean teie mulli Iõhkuma,
920
01:28:11,454 --> 01:28:13,122
aga homse saabudes
921
01:28:13,372 --> 01:28:15,124
pole teil enam aega niisama passida.
922
01:28:24,425 --> 01:28:27,011
AJALAENUINTRESS 37%
923
01:28:33,726 --> 01:28:35,394
Kurat võtaks.
924
01:28:39,231 --> 01:28:40,566
Kõik on Iäbi.
925
01:28:40,900 --> 01:28:42,818
Kaotasime. Me ei tee midagi head.
926
01:28:43,152 --> 01:28:44,361
Vähemalt püüame.
927
01:28:45,404 --> 01:28:49,742
Sa ei mõista. Nad ei pea tegema muud,
kui lihtsalt elukallidust tõstma.
928
01:28:50,075 --> 01:28:53,746
Sada aastat. Tuhat. See ei muuda midagi.
929
01:28:53,996 --> 01:28:55,581
Mis nüüd siis saab? Lõpetame võitlemise?
930
01:28:55,831 --> 01:28:58,542
Me ei saa võita. Me ei tee neile haiget.
931
01:28:58,626 --> 01:29:00,544
Meie varastatud ajast ei sõltu midagi!
932
01:29:00,628 --> 01:29:02,755
Mis neile siis haiget teeks?
933
01:29:03,339 --> 01:29:06,926
Miljon aastat. On sul seda kuskil?
934
01:29:11,096 --> 01:29:13,599
Ilmselt Iäheb siis vaja miljonit aastat.
935
01:29:17,686 --> 01:29:18,938
Anname siis alla.
936
01:29:45,714 --> 01:29:47,049
Seis!
937
01:29:48,717 --> 01:29:50,135
Olen Sylvia Weis.
938
01:29:52,471 --> 01:29:54,139
Ma tahan alla anda,
939
01:29:54,807 --> 01:29:56,433
aga üksnes oma isale.
940
01:30:00,646 --> 01:30:02,189
Sylvia.
941
01:30:04,316 --> 01:30:05,776
Tere, issi.
942
01:30:08,612 --> 01:30:09,738
Ära liigu!
943
01:30:11,740 --> 01:30:13,993
Sul on endisest rohkem valvureid.
944
01:30:14,118 --> 01:30:15,411
Tänu sinule ma ka vajan neid.
945
01:30:15,995 --> 01:30:17,329
Neid on üks liiga palju.
946
01:30:19,039 --> 01:30:20,291
Relvad maha.
947
01:30:21,834 --> 01:30:23,002
Otsekohe!
948
01:30:23,794 --> 01:30:24,878
Tehke seda.
949
01:30:35,347 --> 01:30:37,141
Lähme teeme ühe sõidu.
950
01:30:44,523 --> 01:30:46,692
Sa varastad omaenda isa tagant.
951
01:30:47,026 --> 01:30:49,528
On see vargus, kui asi on juba varastatud?
952
01:31:04,209 --> 01:31:05,669
Mis selle kombinatsioon on?
953
01:31:06,795 --> 01:31:08,714
Minu sünnipäev see igatahes ei ole.
954
01:31:08,797 --> 01:31:11,967
Oled seda päeva juba kahetsema hakanud.
955
01:31:13,218 --> 01:31:15,888
Proovi 12-2-18-09.
956
01:31:17,473 --> 01:31:19,224
Darwini sünnipäev.
957
01:31:21,310 --> 01:31:23,062
Tugevamad jäävad ellu.
958
01:31:25,522 --> 01:31:28,442
Siia jõudmiseks pidime maksma sajandeid.
959
01:31:29,234 --> 01:31:30,736
Vaatame siis, mida vastu saame.
960
01:31:47,753 --> 01:31:49,254
Tõeline kvaliteetaeg.
961
01:31:51,090 --> 01:31:53,759
On tõesti olemas mees miljoni aastaga.
962
01:31:53,842 --> 01:31:56,679
Mu esimene miljon. Viimaseks see ei jää.
963
01:31:56,762 --> 01:32:00,099
- See teeks palju head.
- Ja palju halba.
964
01:32:00,182 --> 01:32:02,976
Kui annad miljonile inimesele aasta,
965
01:32:03,060 --> 01:32:04,436
siis lihtsalt pikendad nende agooniat.
966
01:32:04,520 --> 01:32:06,438
Sa pikendaksid nende elu.
967
01:32:06,939 --> 01:32:10,943
Kui valesse tsooni satub miljon aastat,
võib terve süsteem kokku variseda.
968
01:32:11,026 --> 01:32:12,361
Loodame.
969
01:32:12,444 --> 01:32:14,279
Meil pole mõeldud sedasi elada.
970
01:32:14,613 --> 01:32:16,615
Meil pole mõeldud elada igavesti.
971
01:32:17,533 --> 01:32:21,745
Kuigi ma mõtlen, kas sa tegelikult
oled oma elu jooksul päevagi elanud, isa.
972
01:32:22,287 --> 01:32:26,625
Ongi nii? Sa võid terveks põlvkonnaks
elu siin maailmas tasakaalust välja Iüüa.
973
01:32:27,126 --> 01:32:28,293
Võib-olla isegi kaheks.
974
01:32:29,294 --> 01:32:32,297
Aga päeva Iõpuks ei muutu midagi.
975
01:32:33,132 --> 01:32:35,134
Sest kõik tahavad elada igavesti.
976
01:32:36,552 --> 01:32:39,430
Kõik arvavad, et neil on see võimalus.
977
01:32:39,513 --> 01:32:41,849
Isegi kui tõendid seda ei toeta.
978
01:32:42,641 --> 01:32:44,768
Kõik arvavad, et nemad on erandiks.
979
01:32:45,144 --> 01:32:47,646
Tõde on aga see,
980
01:32:47,980 --> 01:32:50,107
et paljud peavad surema,
et vähesed saaksid olla surematud.
981
01:33:06,498 --> 01:33:09,334
Keegi ei tohi olla surematu,
982
01:33:10,169 --> 01:33:12,421
kui kas või üksainus inimene
peab seetõttu surema.
983
01:33:27,186 --> 01:33:28,604
Mis see oli?
984
01:33:29,354 --> 01:33:31,857
Mis see oli? Mis praegu juhtus?
985
01:33:33,942 --> 01:33:36,945
Vist viga.
New Greenwichis kadus arvelt miljon aastat.
986
01:33:37,029 --> 01:33:38,280
See ei ole viga.
987
01:33:38,530 --> 01:33:40,783
- See peab olema viga, sir.
- Ei ole.
988
01:33:42,493 --> 01:33:43,577
Need on nemad.
989
01:33:48,540 --> 01:33:49,625
Võta endale kuu, Maurice.
990
01:34:06,308 --> 01:34:08,310
Keskus, mida näete?
991
01:34:08,393 --> 01:34:09,978
Liiklus on tihe.
992
01:34:10,062 --> 01:34:12,314
Otsige kõige aeglasemat autot.
993
01:34:13,482 --> 01:34:17,903
Kui sul on miljon aastat,
siis pole sul kindlasti kuhugi kiiret.
994
01:34:20,572 --> 01:34:22,241
Kui see õnnestub...
995
01:34:22,491 --> 01:34:24,743
Kui õnnestub, siis peame juurde saama.
996
01:34:25,160 --> 01:34:27,830
Teisedki tsoonid vajavad lisa-aastaid.
997
01:34:30,582 --> 01:34:32,584
Kandke mulle mu päevanorm üle.
998
01:34:32,668 --> 01:34:34,169
Pole vaja.
999
01:34:34,253 --> 01:34:35,587
Ma näen neid.
1000
01:34:43,262 --> 01:34:45,264
Korraldus tulistada, kui neid näete.
1001
01:34:45,347 --> 01:34:47,516
New Greenwichis? Seeju rikub reegleid.
1002
01:34:47,599 --> 01:34:49,852
Nagu ka miljoni aasta lahkumine tsoonist.
1003
01:35:07,661 --> 01:35:09,997
See aeg ei tohi tsoonist lahkuda!
1004
01:35:34,938 --> 01:35:38,442
Palun deponeerige üks kuu.
1005
01:35:51,079 --> 01:35:53,832
- Pane edasi!
- Oleme päris Iähedal!
1006
01:35:54,416 --> 01:35:55,751
See õnnestus!
1007
01:36:10,265 --> 01:36:11,308
Jäid hiljaks.
1008
01:36:13,685 --> 01:36:14,811
Kulub sulle mõni minut ära?
1009
01:36:17,522 --> 01:36:18,941
Mine. Mine.
1010
01:36:20,192 --> 01:36:21,818
Kus meie kapsel on?
1011
01:36:22,235 --> 01:36:23,362
Hilja juba.
1012
01:36:28,867 --> 01:36:30,494
Kaotasite palju aega, hr Leon.
1013
01:36:30,869 --> 01:36:32,704
Paistab, et hakkate nulli jõudma.
1014
01:36:36,166 --> 01:36:37,376
- Aeg!
- Neil on aega!
1015
01:36:37,459 --> 01:36:38,502
Eest ära!
1016
01:36:55,560 --> 01:36:56,895
Eest ära!
1017
01:37:00,899 --> 01:37:03,402
Sina! Välja!
1018
01:37:19,584 --> 01:37:21,420
Peame Livingstoni jõudma.
1019
01:37:23,255 --> 01:37:25,757
- Me jõuame.
- Jõuame ikka?
1020
01:37:34,266 --> 01:37:35,434
On kõik korras?
1021
01:38:02,210 --> 01:38:03,545
Seis!
1022
01:38:10,302 --> 01:38:11,428
Jooksed päris kiiresti.
1023
01:38:13,555 --> 01:38:14,931
Sina samuti.
1024
01:38:17,642 --> 01:38:19,436
Oled siit pärit, kas pole nii?
1025
01:38:21,980 --> 01:38:23,523
See oli kaua aega tagasi.
1026
01:38:23,982 --> 01:38:25,067
Jah.
1027
01:38:25,567 --> 01:38:27,444
Leidsin mooduse, kuidas minema pääseda.
1028
01:38:27,736 --> 01:38:30,030
Ja nüüd takistad teistel sedasama teha.
1029
01:38:30,113 --> 01:38:31,656
Nii peab see olema.
1030
01:38:33,492 --> 01:38:35,327
Mina kella käima ei tõmmanud.
1031
01:38:36,828 --> 01:38:38,455
Tagasi ma seda keerata ei saa.
1032
01:38:39,998 --> 01:38:41,333
Hoian aega liikumises.
1033
01:38:42,167 --> 01:38:43,460
Hoian ajal silma peal.
1034
01:38:44,669 --> 01:38:46,338
Või hoiad ajal silma peal.
1035
01:38:50,675 --> 01:38:53,303
Vajan aega, mida sulle laenasin.
1036
01:38:56,014 --> 01:38:59,101
Muidu veel sureme teel hukkamisele.
1037
01:39:03,688 --> 01:39:05,023
Aega.
1038
01:39:27,295 --> 01:39:28,797
Meil pole piisavalt aega.
1039
01:39:32,217 --> 01:39:34,302
Ühel meist on võimalus. Võta minu aeg.
1040
01:39:34,553 --> 01:39:37,514
Sina võta minu oma. Sina jõuad sinna!
1041
01:39:37,597 --> 01:39:39,850
- Ei.
- Jah!
1042
01:39:41,393 --> 01:39:42,561
Palun sind.
1043
01:39:42,894 --> 01:39:44,062
Ei.
1044
01:39:53,738 --> 01:39:55,073
Seal on aega.
1045
01:39:55,532 --> 01:39:57,951
- Mida?
- Ajavalvuri aeg. Jookse!
1046
01:40:08,003 --> 01:40:09,337
Jookse!
1047
01:40:23,101 --> 01:40:25,937
- Vajan aega.
- Ajaülekanne.
1048
01:40:49,586 --> 01:40:50,921
Palju me saime?
1049
01:40:52,088 --> 01:40:53,381
Päeva.
1050
01:40:54,174 --> 01:40:55,508
Päevaga jõuab palju ära teha.
1051
01:41:11,024 --> 01:41:13,276
Tehke midagi, sir.
1052
01:41:15,111 --> 01:41:16,780
See on juba tehtud.
1053
01:41:17,656 --> 01:41:22,077
See on otsepilt Daytonist.
Rahvas on tänavatele tulnud.
1054
01:41:22,160 --> 01:41:24,663
Ringluses on tohutult varastatud aega.
1055
01:41:24,996 --> 01:41:26,790
Daytoni vabrikud seisavadjõude.
1056
01:41:27,040 --> 01:41:30,710
Kodanikud ületavad ajatsoone.
Siin sisenevad nad New Greenwichi.
1057
01:41:31,336 --> 01:41:33,838
Võimude sõnul on kõik
1058
01:41:33,922 --> 01:41:38,176
kontrolli all,
aga kardetakse süsteemi kokkuvarisemist.
1059
01:41:38,260 --> 01:41:41,304
Edastamejätkuvalt selle loo arenguid.
1060
01:41:41,680 --> 01:41:44,474
- Tsoon 8 on langenud.
- Ja Tsoon 10.
1061
01:41:48,812 --> 01:41:50,397
See levib.
1062
01:41:52,065 --> 01:41:53,316
Mida me teeme?
1063
01:41:54,818 --> 01:41:56,152
Lähme koju.
1064
01:42:04,661 --> 01:42:08,957
Endiselt pole keegi näinud
põgenikke Will Salastja Sylvia Weisi.
1065
01:42:09,040 --> 01:42:14,713
Võimud ootavad endiselt kodanike abi
nende kurjategijate kohtu ette toomisel.
1066
01:42:33,773 --> 01:42:35,442
Ma ütlesin, et on veel suuremaid panku.
1067
01:42:37,360 --> 01:42:38,695
Peaaegu magasid oma kutsumuse maha.
1068
01:49:09,752 --> 01:49:11,754
Tõlkinud: Timo Diener
1069
01:49:12,213 --> 01:49:13,214
Estonian