1 00:00:33,745 --> 00:00:38,819 Sanotaan, että maailmasta on kadonnut taika 2 00:00:39,208 --> 00:00:42,917 ja ettei haaveitaan voi enää toteuttaa 3 00:00:43,170 --> 00:00:45,126 toivon voimalla. 4 00:00:45,380 --> 00:00:49,214 Lapsuuden ihmeellisyyden kadottaneille 5 00:00:49,509 --> 00:00:53,138 tulee tässä tarina pikkupojasta 6 00:00:53,388 --> 00:00:55,697 ja taianomaisesta joulutoiveesta, 7 00:00:55,890 --> 00:00:58,802 joka muutti hänen loppuelämänsä. 8 00:01:01,854 --> 00:01:06,325 Kaikki alkoi vuonna 1985 Bostonin liepeillä. 9 00:01:07,734 --> 00:01:12,444 Oli jouluaatto, ja lapset olivat iloisia. 10 00:01:12,738 --> 00:01:14,729 Oli se hieno aika vuodesta, 11 00:01:14,907 --> 00:01:18,900 kun piestiin yhdessä juutalaislapsia. 12 00:01:19,202 --> 00:01:20,351 Greenbaum! 13 00:01:21,746 --> 00:01:22,735 Kimppuun! 14 00:01:27,126 --> 00:01:30,641 Yksi lapsi ei kuitenkaan ollut yhtä iloinen: 15 00:01:30,880 --> 00:01:32,552 pikku John Bennett. 16 00:01:32,714 --> 00:01:34,784 Se kulmakunnan poika, 17 00:01:34,967 --> 00:01:37,640 jonka oli vaikea saada ystäviä. 18 00:01:38,053 --> 00:01:39,532 Saanko leikkiä teidän kanssa? 19 00:01:39,679 --> 00:01:41,749 Ala vetää! 20 00:01:41,931 --> 00:01:42,920 Suksi kuuseen! 21 00:01:43,057 --> 00:01:44,490 Häivy! 22 00:01:47,686 --> 00:01:49,961 John kaipasi koko sydämestään 23 00:01:50,147 --> 00:01:53,219 aitoa ja ikiomaa ystävää. 24 00:01:53,900 --> 00:01:57,495 Jos hän löytäisi moisen ystävän, 25 00:01:57,737 --> 00:01:59,693 hän ei luopuisi tästä koskaan. 26 00:02:02,199 --> 00:02:06,397 Kuten aina, joulupäivä koitti viimein. 27 00:02:06,912 --> 00:02:10,746 Lapset availivat lahjojaan riemumielin. 28 00:02:18,547 --> 00:02:20,344 Pienelle John Bennettille 29 00:02:20,507 --> 00:02:24,898 joulu toi jotain aivan erityistä. 30 00:02:30,183 --> 00:02:31,172 Vau! 31 00:02:32,059 --> 00:02:34,653 Olet tainnut olla kiltti. 32 00:02:34,853 --> 00:02:36,684 Hyvää joulua, John. 33 00:02:37,856 --> 00:02:38,925 Rakastan sinua. 34 00:02:39,566 --> 00:02:40,919 Se puhuu! 35 00:02:42,485 --> 00:02:44,635 Annan sinulle nimeksi Teddy. 36 00:02:46,864 --> 00:02:50,379 John kiintyi Teddyyn heti. 37 00:02:50,618 --> 00:02:53,052 Nallesta 38 00:02:53,245 --> 00:02:56,555 hän sai viimeinkin ystävän, 39 00:02:56,790 --> 00:03:00,021 jonka kanssa jakaa syvimmät salaisuudet. 40 00:03:00,251 --> 00:03:01,604 Rakastan sinua. 41 00:03:02,295 --> 00:03:04,206 Minäkin rakastan sinua, Teddy. 42 00:03:05,131 --> 00:03:08,760 Kunpa osaisit puhua minulle oikeasti, 43 00:03:09,092 --> 00:03:13,085 niin olisimme ikuisesti parhaat ystävät. 44 00:03:14,264 --> 00:03:17,222 Jos jokin on varmaa, 45 00:03:17,433 --> 00:03:21,984 niin se, ettei mikään päihitä pikkupojan toivetta. 46 00:03:22,771 --> 00:03:24,807 Paitsi Apache-helikopteri. 47 00:03:24,982 --> 00:03:28,338 Apachessa on konetykki ja ohjuksia. 48 00:03:28,568 --> 00:03:32,083 Se on älyttömän hieno asejärjestelmä, 49 00:03:32,322 --> 00:03:35,155 kunnon tappokone. 50 00:03:36,158 --> 00:03:41,232 John esitti toiveensa oikeana iltana. 51 00:04:19,114 --> 00:04:20,263 Teddy? 52 00:04:24,160 --> 00:04:25,388 Teddy? 53 00:04:29,915 --> 00:04:30,950 Teddy? 54 00:04:39,423 --> 00:04:40,458 Halaa minua. 55 00:04:41,717 --> 00:04:43,833 Olet paras ystäväni, John. 56 00:04:44,219 --> 00:04:46,653 Puhuitko sinä? 57 00:04:46,847 --> 00:04:48,200 Älä hämmästy. 58 00:04:48,348 --> 00:04:50,384 Sinähän toivoit minun puhuvan. 59 00:04:51,184 --> 00:04:54,540 Joo. Niin toivoinkin. 60 00:04:54,979 --> 00:04:56,571 Tässä minä nyt olen. 61 00:04:56,731 --> 00:04:59,643 Ollaanko me parhaat ystävät? 62 00:04:59,858 --> 00:05:01,132 Ollaan. 63 00:05:01,401 --> 00:05:02,595 Ikuisesti? 64 00:05:02,944 --> 00:05:04,172 Sopii minulle. 65 00:05:05,905 --> 00:05:09,056 John oli onnensa kukkuloilla 66 00:05:09,283 --> 00:05:12,639 ja tahtoi kertoa ilouutiset kaikille. 67 00:05:13,037 --> 00:05:15,790 Äiti! Isä! Nalleni on elävä! 68 00:05:16,457 --> 00:05:18,766 On vai? Sepä jännää. 69 00:05:19,042 --> 00:05:21,351 Ihan tosi! Katsokaa vaikka. 70 00:05:22,170 --> 00:05:23,922 Hyvää joulua kaikille! 71 00:05:25,715 --> 00:05:26,830 Herran pieksut! 72 00:05:26,966 --> 00:05:28,445 Ollaan parhaita ystäviä. 73 00:05:29,718 --> 00:05:31,629 Pois sen luota heti paikalla! 74 00:05:33,555 --> 00:05:34,874 Tottele nyt! 75 00:05:35,015 --> 00:05:36,812 Hae aseeni. 76 00:05:36,975 --> 00:05:38,090 Onko se haliase? 77 00:05:38,226 --> 00:05:39,739 Soita poliisille! 78 00:05:40,061 --> 00:05:43,019 Anteeksi, en tahtonut säikäyttää. 79 00:05:43,314 --> 00:05:45,305 Halusin vain olla Johnin ystävä. 80 00:05:45,483 --> 00:05:48,793 Eilen illalla toivoin Teddyn elävän, 81 00:05:49,027 --> 00:05:50,255 ja toive toteutui. 82 00:05:52,072 --> 00:05:53,710 Hyvä luoja. 83 00:05:55,033 --> 00:05:56,591 Tämä on ihme, joulun ihme. 84 00:06:00,871 --> 00:06:03,305 Olet ihan kuin Jeesus-lapsi. 85 00:06:04,041 --> 00:06:07,954 Eipä aikaakaan, kun juttu Johnin ihmeestä 86 00:06:08,211 --> 00:06:09,849 levisi ympäri maata. 87 00:06:10,088 --> 00:06:11,282 Bostonista tulee 88 00:06:11,422 --> 00:06:14,141 uskomaton tarina. 89 00:06:14,425 --> 00:06:16,097 Pojan nalle 90 00:06:16,260 --> 00:06:18,820 on herännyt eloon toistaiseksi tuntemattomasta syystä. 91 00:06:19,096 --> 00:06:23,487 Katsokaa, mitä Jeesus on saanut aikaan! 92 00:06:24,351 --> 00:06:29,186 Ennen pitkää Teddystä tuli suuri julkkis. 93 00:06:34,610 --> 00:06:35,725 Hei, Teddy. 94 00:06:39,906 --> 00:06:42,625 Tämäpä yllättävää. 95 00:06:43,368 --> 00:06:45,484 Jostain syystä luulin sinua pidemmäksi. 96 00:06:45,661 --> 00:06:48,016 Minä luulin sinua hauskemmaksi. 97 00:06:51,792 --> 00:06:54,022 Kuuluisuuden keskelläkään 98 00:06:54,211 --> 00:06:58,124 Teddy ei unohtanut parasta ystäväänsä, Johnia. 99 00:06:58,381 --> 00:07:00,895 Ei kai ukkonen iske meihin? 100 00:07:01,134 --> 00:07:04,604 Ei, me ollaan ukkoskamuja 101 00:07:04,845 --> 00:07:06,437 ja ihan turvassa. 102 00:07:07,306 --> 00:07:08,295 Teddy... 103 00:07:08,640 --> 00:07:09,629 Niin, John? 104 00:07:09,808 --> 00:07:12,276 Lupaatko, että ollaan yhdessä aina? 105 00:07:12,978 --> 00:07:14,377 Lupaan. 106 00:07:16,981 --> 00:07:19,211 Ikuiset ukkoskamut. 107 00:07:19,900 --> 00:07:22,368 Ikuiset ukkoskamut. 108 00:07:23,987 --> 00:07:28,697 Kumpikaan ei unohtanut sitä lupausta. 109 00:07:29,868 --> 00:07:32,780 Missä John ja Teddy ovat nykyään? 110 00:07:32,996 --> 00:07:35,032 Sanotaan nyt vaikka näin: 111 00:07:35,206 --> 00:07:38,278 olipa sitä miten iso tähti hyvänsä, 112 00:07:38,500 --> 00:07:42,254 kuten Corey Feldman, Frankie Muniz, Justin Bieber 113 00:07:42,504 --> 00:07:44,256 tai puhuva nalle, 114 00:07:44,422 --> 00:07:46,936 lopulta sitä on yksi paskan hailee. 115 00:08:40,056 --> 00:08:42,775 EX-JULKKIS JÄI KIINNI SIENISTÄ 116 00:09:03,994 --> 00:09:06,952 TÄHTIEN SOTA: EPISODI I- PIMEÄ UHKA 117 00:09:10,708 --> 00:09:12,300 SEURUSTELUKUMPPANI 118 00:09:12,460 --> 00:09:14,655 LORI COLLINS 119 00:09:57,500 --> 00:10:00,014 KUSPÄÄ 120 00:10:22,731 --> 00:10:26,326 Sanoin vain, että Bostonin naiset ovat 121 00:10:26,568 --> 00:10:29,799 kalpeampia ja rumempia kuin muut. 122 00:10:30,154 --> 00:10:31,633 Pötyä. Lori on kuuma. 123 00:10:31,781 --> 00:10:33,737 Hän onkin Pennsylvaniasta. 124 00:10:33,949 --> 00:10:34,938 Eivät he ole pöllömpiä. 125 00:10:35,159 --> 00:10:38,708 Pöllöjä nimenomaan. 126 00:10:39,121 --> 00:10:41,112 Bostonin muijan orkku kuulostaa tältä. 127 00:10:41,289 --> 00:10:45,487 Kovempaa, kovempaa! 128 00:10:45,751 --> 00:10:47,582 Ah, ihanaa! 129 00:10:47,753 --> 00:10:50,825 Sitten ne ahmii naaman täyteen herkkuja. 130 00:10:53,634 --> 00:10:55,670 Onpa mietoa. 131 00:10:55,927 --> 00:10:59,237 Eihän tämä edes mene päähän Pitää jututtaa diileriä. 132 00:10:59,472 --> 00:11:00,461 Toimii minulla. 133 00:11:00,598 --> 00:11:02,111 Surkeaa kamaa. 134 00:11:02,266 --> 00:11:04,416 Ei ehkä kannata valittaa huumediilerille. 135 00:11:04,602 --> 00:11:07,400 Olen tuntenut tyypin 9111-iskuista asti. 136 00:11:07,604 --> 00:11:10,164 Muistatko, kun mietin: 9111. Pakko saada pilveä 137 00:11:10,524 --> 00:11:12,037 Onko kello 9.30? 138 00:11:12,192 --> 00:11:13,705 Pitää lähteä duuniin. 139 00:11:14,027 --> 00:11:15,460 En ehkä pysty ajamaan. 140 00:11:15,820 --> 00:11:17,731 Meitsi ajaa. 141 00:11:32,543 --> 00:11:35,933 LIBERTY-AUTOVUOKRAAMO 142 00:11:40,592 --> 00:11:42,503 - Voi helvetti! - Paska. 143 00:11:42,677 --> 00:11:43,666 Voi ei. 144 00:11:43,845 --> 00:11:47,201 Sori. Auto tuli kuin tyhjästä. 145 00:11:47,515 --> 00:11:48,834 Tuliko pahaa jälkeä? 146 00:11:50,017 --> 00:11:51,006 Voi ei. 147 00:11:51,602 --> 00:11:54,594 John! Voimmeko jutella? 148 00:11:54,813 --> 00:11:55,802 Hitto. 149 00:11:55,939 --> 00:11:57,292 Mene vaan. 150 00:11:57,441 --> 00:11:58,590 Terve, Thomas. 151 00:12:12,412 --> 00:12:13,401 Kusipää! 152 00:12:13,538 --> 00:12:15,927 Minun mokani. Tviittasin. 153 00:12:18,042 --> 00:12:20,112 John, kello on melkein 10. 154 00:12:20,878 --> 00:12:22,869 Anteeksi, syy ei ollut minun. 155 00:12:23,881 --> 00:12:24,870 Miten niin? 156 00:12:28,218 --> 00:12:31,494 En varautunut lisäkysymykseen. 157 00:12:32,555 --> 00:12:35,023 Sinun pitää vain olla tyrimättä, 158 00:12:35,225 --> 00:12:37,614 niin saat minun paikkani ensi kuussa. 159 00:12:37,810 --> 00:12:41,359 Pääset päälliköksi, kunhan vain et tyri. 160 00:12:41,605 --> 00:12:43,084 Ymmärrän kyllä. 161 00:12:43,524 --> 00:12:45,116 Mukava kuulla. 162 00:12:45,317 --> 00:12:48,832 Kuukauden päästä minun elämäni voi olla sinun. 163 00:12:49,070 --> 00:12:51,948 Mukavat 38000 dollaria vuodessa 164 00:12:52,156 --> 00:12:55,114 ja läheisenä ystävänä Tom Skerritt. 165 00:12:55,326 --> 00:12:56,839 Ei huono elämä, vai mitä? 166 00:12:57,494 --> 00:12:58,609 Ei niin. 167 00:12:59,496 --> 00:13:01,452 Näytän jotakin, 168 00:13:01,623 --> 00:13:04,296 millä en yleensä leuhki. 169 00:13:07,337 --> 00:13:09,328 Minä ja Skerritt. 170 00:13:09,630 --> 00:13:10,619 Vau. 171 00:13:10,756 --> 00:13:12,348 "Vau" nimenomaan. 172 00:13:12,883 --> 00:13:15,795 Vähennän kulut palkastasi. 173 00:13:16,345 --> 00:13:18,097 Yritä olla vastuullisempi jatkossa. 174 00:13:18,263 --> 00:13:19,821 Lupaan olla. 175 00:13:21,266 --> 00:13:22,494 En jätä sinua pulaan, Goose. 176 00:13:23,434 --> 00:13:24,423 Mitä? 177 00:13:25,103 --> 00:13:26,092 Top Gun. 178 00:13:26,771 --> 00:13:27,760 Mitä siitä? 179 00:13:28,481 --> 00:13:29,550 Tom Skerritt. 180 00:13:30,441 --> 00:13:31,590 Tiedän kyllä. 181 00:13:31,900 --> 00:13:34,016 - Ala laputtaa. - Kiitos. 182 00:13:34,736 --> 00:13:37,011 Tässä teille avaimet, vuokrasopimus 183 00:13:37,197 --> 00:13:38,835 ja Bostonin kartta. 184 00:13:39,198 --> 00:13:41,428 Kiitos, kun valitsitte Libertyn. Ajakaa varovasti. 185 00:13:41,617 --> 00:13:43,255 Kiitos paljon. 186 00:13:44,870 --> 00:13:46,098 Jäit kuulemma kiinni. 187 00:13:47,039 --> 00:13:49,189 Näytät karmealta, Guy. Mitä on sattunut? 188 00:13:49,583 --> 00:13:52,416 Vedin lärvit. 189 00:13:52,627 --> 00:13:56,256 Puhelimeni mukaan tekstasin jollekulle hakkauspyynnön kello 3.15. 190 00:13:56,798 --> 00:14:00,393 Kello 4.30 tekstasin samalle tyypille "kiitos". 191 00:14:00,759 --> 00:14:03,034 - Etkö muista sitä? - En taaskaan. 192 00:14:03,470 --> 00:14:05,301 Aika homomaista. 193 00:14:05,889 --> 00:14:07,322 Ehkä. 194 00:14:07,474 --> 00:14:09,783 Liikutkohan jossain salaisissa 195 00:14:09,976 --> 00:14:11,887 homojen hakkauspiireissä? 196 00:14:12,270 --> 00:14:13,749 Tykkään mimmeistä. 197 00:14:13,896 --> 00:14:15,693 En muista mitään. 198 00:14:15,856 --> 00:14:16,971 Ehkä olenkin homo. 199 00:14:17,107 --> 00:14:20,179 Tuuraisitko sillä välin, kun huilaan vessassa? 200 00:14:20,485 --> 00:14:21,884 Heissan. Mitä äijät? 201 00:14:22,029 --> 00:14:23,587 Pääsitkö eilen klubille? 202 00:14:23,822 --> 00:14:27,098 En, kun portsari oli äälimys. 203 00:14:27,325 --> 00:14:28,678 Sain kavereita jonosta. 204 00:14:28,951 --> 00:14:30,020 Hyvä kai. 205 00:14:30,161 --> 00:14:32,675 Tiedättekö hienoa ravintolaa? 206 00:14:32,872 --> 00:14:35,102 Sellaista josta saa purkkaa veskistä. 207 00:14:35,374 --> 00:14:36,363 Miten niin? 208 00:14:36,500 --> 00:14:39,572 Lorilla ja minulla on huomenna neljäs vuosipäivä. 209 00:14:39,836 --> 00:14:41,428 Onneksi olkoon. 210 00:14:41,671 --> 00:14:43,309 Oletteko seurustelleet neljä vuotta? 211 00:14:43,548 --> 00:14:46,904 Pisin suhteeni loppui puolen vuoden jälkeen, kun muija pieraisi unissaan. 212 00:14:47,134 --> 00:14:49,728 Häivyin jo ennen kuin muija heräsi. 213 00:14:50,262 --> 00:14:51,980 Aika suvaitsematonta. 214 00:14:52,431 --> 00:14:54,581 - Onko Lori koskaan pierryt kuultesi? - On. 215 00:14:55,809 --> 00:14:57,640 Monta kertaa. 216 00:14:58,520 --> 00:15:00,158 - Oletko italiaano? - En. 217 00:15:01,689 --> 00:15:02,678 Miten niin? 218 00:15:03,274 --> 00:15:04,753 Vie Lori Benihanaan. 219 00:15:04,984 --> 00:15:06,736 Eikö hän 220 00:15:06,902 --> 00:15:08,972 odota jo jotain illallista isompaa? 221 00:15:09,154 --> 00:15:10,189 Niin kuin mitä? 222 00:15:10,322 --> 00:15:14,156 Minä ainakin odottaisin kosintaa. 223 00:15:14,701 --> 00:15:16,851 Ei tässä kukaan kosintaa odota 224 00:15:17,036 --> 00:15:18,310 eikä avioliittoa... 225 00:15:19,622 --> 00:15:21,977 Minusta rakkaus riittää. 226 00:15:22,416 --> 00:15:25,169 Anna Lorin pierrä sormus perseestä ulos. 227 00:15:25,544 --> 00:15:26,977 FLASH GORDON - ISKEVÄ SALAMA 228 00:15:29,089 --> 00:15:30,761 PÄÄOSASSA SAM J. JONES 229 00:15:32,675 --> 00:15:35,667 Niin huono, mutta niin hyvä. 230 00:15:36,053 --> 00:15:37,486 Ei unohdeta 231 00:15:37,638 --> 00:15:40,357 sopia siitä huomisesta lätkämatsista. 232 00:15:40,599 --> 00:15:42,590 En pääse, kun vien Lorin ulos syömään. 233 00:15:43,894 --> 00:15:45,805 Meillä on neljäs vuosipäivä. 234 00:15:45,979 --> 00:15:47,332 Helvetin kiva. 235 00:15:49,482 --> 00:15:52,201 Ei kai Lori odota mitään suurta? 236 00:15:52,526 --> 00:15:53,515 Anaaliseksiä, vai? 237 00:15:53,652 --> 00:15:56,610 Ei, kultasormusta. 238 00:15:56,905 --> 00:15:59,465 Paskat, neljän vuoden jälkeen! 239 00:15:59,658 --> 00:16:01,376 Me ollaan oltu yhdessä 27 vuotta. 240 00:16:01,576 --> 00:16:04,329 Missä minun sormukseni on, senkin mulkero? 241 00:16:06,539 --> 00:16:08,734 Rengasta pörrösormeni! 242 00:16:08,916 --> 00:16:09,905 Lopeta! 243 00:16:10,209 --> 00:16:11,278 Kunhan sanoin. 244 00:16:11,418 --> 00:16:14,216 Odottaakohan hän kosintaa? 245 00:16:14,421 --> 00:16:17,572 Tuskin. Ajoitus on väärä, 246 00:16:17,966 --> 00:16:20,116 kun on talouskriisi, 247 00:16:20,301 --> 00:16:22,257 luottokupla, korkein oikeus 248 00:16:22,428 --> 00:16:23,417 ja Haiti. 249 00:16:23,846 --> 00:16:25,518 En tullut ajatelleeksi. 250 00:16:25,681 --> 00:16:27,353 Ne vaikuttavat. 251 00:16:27,933 --> 00:16:28,968 Kuka olet? 252 00:16:29,267 --> 00:16:32,464 Flash Gordon New York Jetsistä. 253 00:16:32,979 --> 00:16:35,095 Tuo on amerikkalainen unelma. 254 00:16:35,273 --> 00:16:38,948 NFL:n pelaaja pelastaa maailman. 255 00:16:39,193 --> 00:16:41,184 - Tom Brady pystyisi siihen. - No niin pystyisi! 256 00:16:42,529 --> 00:16:43,962 - Hei. - Hei, kulta. 257 00:16:44,114 --> 00:16:45,103 Hei, Lori. 258 00:16:45,240 --> 00:16:46,912 Hei. 259 00:16:47,242 --> 00:16:49,278 - Mitä toit? - Kalkkunaburgereita. 260 00:16:50,578 --> 00:16:53,138 Tuleeko meille homoseksuaaleja syömään? 261 00:16:53,873 --> 00:16:55,386 Ei, vain te homot. 262 00:16:57,418 --> 00:16:59,648 Pöllit vitsini, mutta ha haa! 263 00:17:00,587 --> 00:17:02,782 - Miten töissä meni? - Ihan hyvin. 264 00:17:02,964 --> 00:17:04,317 Entä ääliöpomon kanssa? 265 00:17:04,758 --> 00:17:08,467 Rex yritti iskeä vain kerran. 266 00:17:08,928 --> 00:17:10,407 Miten olisi bisse? 267 00:17:10,554 --> 00:17:11,828 Charles Bissekowski. 268 00:17:11,972 --> 00:17:13,724 Bissejevski. 269 00:17:13,891 --> 00:17:15,768 Mike Bissegaslowski. 270 00:17:15,934 --> 00:17:18,323 Teddy Bissewski. 271 00:17:18,520 --> 00:17:21,751 Minullekin maistuisi Martina Navratibisseski. 272 00:17:21,981 --> 00:17:24,131 Älä. Tuo ei toimi. 273 00:17:24,442 --> 00:17:26,637 Toimiipas. 274 00:17:28,279 --> 00:17:29,598 Martina Navratilovan nimessä 275 00:17:29,738 --> 00:17:32,013 ei ole päätettä "ski". 276 00:17:32,199 --> 00:17:33,917 Luulin, että hassuttelimme nimillä. 277 00:17:34,159 --> 00:17:37,469 Ei, lopussa on oltava "ski". 278 00:17:37,787 --> 00:17:39,903 Ilman "ski"-päätettä olisimme 279 00:17:40,081 --> 00:17:42,834 pelkkiä pöliseviä idiootteja. 280 00:17:53,468 --> 00:17:55,857 - Kadonneet patikoijat on löydetty. - On vai? 281 00:17:56,054 --> 00:17:57,043 Mitä tapahtui? 282 00:17:57,513 --> 00:17:58,707 He joutuivat erilleen, 283 00:17:58,848 --> 00:18:01,681 ja yhden jalka juuttui kiven alle viideksi päiväksi. 284 00:18:03,810 --> 00:18:07,120 Jos sinun jalkasi jäisi kiven alle jumiin, 285 00:18:07,355 --> 00:18:08,788 vapauttaisin sinut puremalla jalkasi poikki. 286 00:18:12,110 --> 00:18:13,509 Onko se kannibalismia? 287 00:18:13,653 --> 00:18:15,962 Vain jos nielee. 288 00:18:17,406 --> 00:18:19,078 Siitä ei ole pelkoa. Minä en niele. 289 00:18:19,491 --> 00:18:21,004 Etkö muka? 290 00:18:21,159 --> 00:18:24,071 En niele. Olen hieno nainen. 291 00:18:24,287 --> 00:18:25,276 Ettäs tiedät. 292 00:18:25,789 --> 00:18:27,620 Huomaan. 293 00:18:27,790 --> 00:18:29,587 Hienosta puheen ollen 294 00:18:29,750 --> 00:18:31,820 Ciao Bella on kallis ravintola. 295 00:18:32,002 --> 00:18:34,721 Voimme hyvin mennä muuallekin. 296 00:18:34,922 --> 00:18:36,958 Pääasia, että olemme yhdessä. 297 00:18:37,674 --> 00:18:39,187 Älä nyt viitsi. 298 00:18:41,177 --> 00:18:43,327 Vien sinut kaupungin parhaaseen ravintolaan. 299 00:18:44,222 --> 00:18:45,621 Rakastan sinua. 300 00:18:46,515 --> 00:18:48,471 - Minäkin sinua. - Tuhmatyttö... 301 00:18:48,809 --> 00:18:50,640 Oltaisiinko tuhmia? 302 00:18:58,026 --> 00:18:59,015 En käsitä. 303 00:18:59,152 --> 00:19:01,712 Olet 35-vuotias ja pelkäät ukkosta. 304 00:19:01,904 --> 00:19:03,383 Enhän pelkää! 305 00:19:05,949 --> 00:19:07,780 Ollaan ikuiset ukkoskamut, eikö niin? 306 00:19:07,951 --> 00:19:09,828 Lauletaan ukkosbiisi. 307 00:19:09,995 --> 00:19:12,987 Kun ukkosen kuulet Älä turhaan pelkää 308 00:19:13,206 --> 00:19:16,642 Tartu ukkoskamuun Ja sano taikasanat 309 00:19:17,210 --> 00:19:20,407 Haista ukkonen paska Ime mun munaa 310 00:19:20,671 --> 00:19:24,186 Muhun et voi iskeä Sä Jumalan pieru 311 00:19:27,385 --> 00:19:29,615 Lori, pane kello soimaan 11:ksi. 312 00:19:29,804 --> 00:19:31,476 Minulla on tosi kiire päivä. 313 00:19:44,776 --> 00:19:45,765 Huomenta, Lori. 314 00:19:46,069 --> 00:19:47,548 Huomenta. 315 00:19:52,908 --> 00:19:54,660 Onko kaikki hyvin? 316 00:19:57,954 --> 00:20:00,104 Aamupala vain jäi väliin, ja parkkis oli täynnä. 317 00:20:00,290 --> 00:20:02,281 Eikä poikaystäväni nuku ukkosella 318 00:20:02,458 --> 00:20:03,652 ilman nalleaan. 319 00:20:04,085 --> 00:20:05,677 Miksi siedät häntä? 320 00:20:05,836 --> 00:20:09,385 Hän on 35 ja töissä autovuokraamossa. 321 00:20:11,508 --> 00:20:14,500 Rakastaisin häntä, vaikka hän olisi talonmies. 322 00:20:14,719 --> 00:20:18,075 Hän on suurisydäminen ja hauska. 323 00:20:18,306 --> 00:20:21,503 Ja vieläpä Bostonin kuumin kundi. 324 00:20:21,809 --> 00:20:23,640 Saisi vain panna 325 00:20:23,936 --> 00:20:26,131 elämämme järjestykseen. 326 00:20:26,313 --> 00:20:28,702 Vika on siinä nallessa. 327 00:20:28,982 --> 00:20:31,780 Anna uhkavaatimus: sinä tai nalle. 328 00:20:32,152 --> 00:20:35,110 En voisi satuttaa häntä. 329 00:20:35,321 --> 00:20:38,757 Ja entä jos hän valitsisikin Tedin? 330 00:20:39,200 --> 00:20:40,189 Hei. 331 00:20:40,367 --> 00:20:43,882 Anteeksi jos keskeytän tyttölöpinät Channing Tatumista. 332 00:20:44,121 --> 00:20:46,237 Lori, minulla on asiaa. 333 00:20:46,414 --> 00:20:48,564 Kuule, Rex. Minulla on kauheasti töitä... 334 00:20:48,750 --> 00:20:51,218 Tämä on työasia. 335 00:20:52,795 --> 00:20:54,433 Kiva. 336 00:20:54,922 --> 00:20:56,514 - Tsemppiä. - Kiitos. 337 00:20:57,675 --> 00:20:58,903 Rex on hirveä sika. 338 00:20:59,051 --> 00:21:00,882 Oikea niljake. 339 00:21:01,053 --> 00:21:03,886 Näyttää varmasti uintijoukkuekuvan. 340 00:21:07,100 --> 00:21:09,330 Tässä olen minä lukion uintijoukkueessa. 341 00:21:09,518 --> 00:21:11,349 Olimme ihan ässiä. 342 00:21:11,520 --> 00:21:13,112 Lupasit puhua työasiasta. 343 00:21:13,314 --> 00:21:15,384 Mikset pidä minusta? 344 00:21:15,566 --> 00:21:17,522 Olen rikas ja komea firman omistajan poika. 345 00:21:17,692 --> 00:21:19,683 Minulla on poikaystävä. Tiedät kyllä. 346 00:21:19,861 --> 00:21:21,374 Se nalletyyppi. 347 00:21:21,529 --> 00:21:24,441 Tarkoitan kypsää ihmissuhdetta. 348 00:21:24,740 --> 00:21:27,857 Meidän lapsistamme tulisi mahtavia. 349 00:21:28,160 --> 00:21:32,472 Minun valkoiset laatugeenini ja sinun... 350 00:21:33,540 --> 00:21:36,850 kauniin tummat ja utuiset... 351 00:21:37,210 --> 00:21:38,962 baltialais... tšekkiläisgeenit? 352 00:21:39,212 --> 00:21:40,725 Hei hei. 353 00:21:56,227 --> 00:21:58,058 Aivan ihana ateria. 354 00:21:58,354 --> 00:21:59,867 Pakkaanko tähteet mukaan? 355 00:22:00,022 --> 00:22:01,501 Ei kiitos. 356 00:22:01,649 --> 00:22:03,287 Voisitko pakata tämän? 357 00:22:03,442 --> 00:22:05,558 - Säikäytän yhden kaverin. - Toki. 358 00:22:05,902 --> 00:22:07,893 - Oletko viisivuotias? - Joo, 359 00:22:08,196 --> 00:22:10,312 mutta luen kuusivuotiaan tasolla. 360 00:22:11,783 --> 00:22:15,776 Hyvä herrasväki, jälkiruokanne. 361 00:22:16,036 --> 00:22:17,867 Ja samppanjaa. 362 00:22:19,665 --> 00:22:20,939 Cristalia. 363 00:22:21,083 --> 00:22:23,643 Onhan nyt neljäs vuosipäivämme. 364 00:22:23,835 --> 00:22:26,303 Rikkaat mustat eivät voi olla väärässä. 365 00:22:29,966 --> 00:22:31,797 Ei tunnu neljältä vuodelta. 366 00:22:32,509 --> 00:22:33,737 Ei niin. 367 00:22:34,094 --> 00:22:37,211 Et olisi saanut olla tanssilattialla, 368 00:22:37,431 --> 00:22:39,422 mutta onneksi olit. 369 00:22:45,855 --> 00:22:47,334 Loistobiisi. 370 00:22:47,481 --> 00:22:50,439 Chris Brown on hyvä jätkä. 371 00:22:50,943 --> 00:22:52,774 Vau, mitkä liikkeet. 372 00:22:52,944 --> 00:22:55,060 Katsohan tätä. 373 00:23:01,827 --> 00:23:03,055 Voi luoja. 374 00:23:03,954 --> 00:23:05,228 Sattuiko sinuun? 375 00:23:05,372 --> 00:23:06,487 Anteeksi. 376 00:23:06,623 --> 00:23:07,772 Ei käynyt kuinkaan. 377 00:23:07,916 --> 00:23:10,555 Anteeksi. En nähnyt sinua. 378 00:23:10,752 --> 00:23:11,787 Sattuiko päähän? 379 00:23:11,920 --> 00:23:13,478 Päätä jomottaa. 380 00:23:13,630 --> 00:23:15,109 Haen jäitä. 381 00:23:20,302 --> 00:23:23,021 Anteeksi. Sattuuko? 382 00:23:26,141 --> 00:23:28,780 Ei satu. 383 00:23:30,520 --> 00:23:33,080 Testataan, paljonko välität minusta. 384 00:23:33,981 --> 00:23:35,778 Menimme klubilta 385 00:23:35,941 --> 00:23:39,570 vohveleille aamuviiteen asti. 386 00:23:39,820 --> 00:23:42,698 Katsoimme pikku-tv:stä leffaa. 387 00:23:42,906 --> 00:23:44,180 Mikä se oli? 388 00:23:44,657 --> 00:23:45,692 Octopussy - mustekala. 389 00:23:46,701 --> 00:23:48,817 Hienoa, kulta! 390 00:23:48,995 --> 00:23:51,145 Tanssini ei ollut noin huonoa. 391 00:23:53,290 --> 00:23:54,609 Sätkit kuin Parkinson-potilas. 392 00:23:54,750 --> 00:23:55,899 Muistan sen toisin. 393 00:23:56,043 --> 00:23:57,317 Miten? 394 00:24:27,321 --> 00:24:29,152 Oli miten oli. 395 00:24:30,824 --> 00:24:32,098 Tulevalle neljälle vuodelle. 396 00:24:32,492 --> 00:24:34,084 Teet minut onnelliseksi. 397 00:24:35,036 --> 00:24:36,435 Kielsimme lahjat, mutta... 398 00:24:37,705 --> 00:24:40,424 Rikoin "ei lahjaa" -sääntöä. 399 00:24:40,624 --> 00:24:41,739 Sellaista ei ollut. 400 00:24:41,875 --> 00:24:45,185 Olen jo kauan tahtonut antaa tämän sinulle. 401 00:24:48,506 --> 00:24:49,655 John... 402 00:24:55,429 --> 00:24:58,068 Etkö tykännytkin noista siellä ostarilla? 403 00:24:59,266 --> 00:25:00,745 Joo. 404 00:25:04,396 --> 00:25:05,795 Saat kyllä sormuksen jonain päivänä. 405 00:25:06,231 --> 00:25:10,702 Sitten kun minulla on varaa tosi hienoon. 406 00:25:12,695 --> 00:25:15,163 Sanon tämän rakkaudella. 407 00:25:15,364 --> 00:25:18,356 Et etene urallasi, kun tuhlaat aikaasi Tedin kanssa. 408 00:25:18,575 --> 00:25:19,610 Ja taas... 409 00:25:19,743 --> 00:25:22,701 Pyydä Tediä muuttamaan pois. 410 00:25:22,912 --> 00:25:25,346 Ted on ollut paras ystäväni 8-vuotiaasta. 411 00:25:25,539 --> 00:25:27,097 En ollut suosittu. 412 00:25:27,249 --> 00:25:30,366 Minulla ei ollut yhtään ystävää 413 00:25:30,586 --> 00:25:32,861 ja Tediltä sain itsevarmuutta. 414 00:25:33,046 --> 00:25:35,924 Et ole enää kahdeksan, vaan 35, 415 00:25:36,132 --> 00:25:39,966 eikä Ted ole enää ainoa ystäväsi. 416 00:25:40,219 --> 00:25:43,211 Voimmeko puhua tästä toiste ja nauttia juhlaillallisesta? 417 00:25:54,065 --> 00:25:55,544 Hitto. Odota hetki, 418 00:25:55,983 --> 00:25:57,780 puhelimeni putosi penkin alle. 419 00:25:57,943 --> 00:25:58,932 Soittaisitko siihen? 420 00:26:14,750 --> 00:26:16,103 Onko tuo soittoäänesi minulle? 421 00:26:16,627 --> 00:26:17,980 Joo. 422 00:26:18,629 --> 00:26:20,540 Aika ikävän kuuloinen. 423 00:26:20,714 --> 00:26:22,545 - Se on leffasta The Notebook. - Ai. 424 00:26:25,135 --> 00:26:26,727 Tässä voi mennä hetki. 425 00:26:28,262 --> 00:26:29,741 Tulen perässä. 426 00:26:38,980 --> 00:26:40,493 Lori, palasitkin etuajassa. 427 00:26:40,648 --> 00:26:42,206 Mitä hittoa? 428 00:26:42,358 --> 00:26:44,713 Katsottiin leffaa Jack and Jill. 429 00:26:44,902 --> 00:26:48,611 Adam Sandler on tuplaroolissa. 430 00:26:48,864 --> 00:26:49,933 Se on karmeaa kuraa, 431 00:26:50,074 --> 00:26:51,746 mutta ei huoria haittaa. 432 00:26:51,908 --> 00:26:54,297 Mikä sotku! Keitä nämä ovat? 433 00:26:54,494 --> 00:26:56,052 Olinpa töykeä. 434 00:26:56,287 --> 00:27:00,678 Tässä ovat Angelique, Heavenly, Cherene ja Sauvignon Blanc. 435 00:27:02,376 --> 00:27:04,810 Voisinpa kiittää surkeita isiänne 436 00:27:05,004 --> 00:27:06,960 tästä loistoillasta. 437 00:27:07,130 --> 00:27:08,449 Mikä tuo on? 438 00:27:08,757 --> 00:27:10,031 Mikä? 439 00:27:10,550 --> 00:27:14,589 Lattiallani on paskaa. 440 00:27:14,971 --> 00:27:17,087 Tuolla nurkassa! 441 00:27:17,390 --> 00:27:21,588 Ai joo. Cherene valitsi totuuden sijaan tehtävän. 442 00:27:21,852 --> 00:27:23,683 Lattiallani on paskaa! 443 00:27:23,854 --> 00:27:28,530 Onko paskalla sittenkin lattiaa? Kierkegaard kysyisi. 444 00:27:30,777 --> 00:27:34,531 Tulin perimään hummerivelkani! 445 00:27:35,281 --> 00:27:36,600 Kamuni Johnny, 446 00:27:36,740 --> 00:27:38,298 tuo hummerin pitelijä. 447 00:27:38,784 --> 00:27:40,661 Puhelin löytyi. 448 00:27:40,827 --> 00:27:41,816 Mitä nyt? 449 00:27:43,580 --> 00:27:45,650 Onko tuo paskaa? 450 00:28:01,262 --> 00:28:03,776 Jo on friikkejä fisuja. 451 00:28:04,140 --> 00:28:06,256 Katso tuotakin valkoista. 452 00:28:06,434 --> 00:28:10,825 "Nain väärän naisen ja nyt saan katua." 453 00:28:12,314 --> 00:28:17,104 "Kävin New Yorkissa kerran 1981 enkä tuntenut olevani turvassa." 454 00:28:18,444 --> 00:28:20,560 Ted, sinun pitää muuttaa pois. 455 00:28:22,698 --> 00:28:23,687 Mitä? 456 00:28:24,283 --> 00:28:26,353 Pakko. 457 00:28:28,036 --> 00:28:30,072 Mitä olen tehnyt? 458 00:28:31,164 --> 00:28:33,997 Suhteeni on hyvin herkässä vaiheessa. 459 00:28:35,293 --> 00:28:37,409 Lori ja minä tarvitsemme omaa rauhaa. 460 00:28:38,045 --> 00:28:40,764 Ja huora paskansi kotiimme. 461 00:28:40,965 --> 00:28:42,603 Voi luoja! 462 00:28:42,758 --> 00:28:43,827 Etovaa! 463 00:28:43,967 --> 00:28:45,878 En halua kuulla! Saitko sen? 464 00:28:46,052 --> 00:28:47,804 En! 465 00:28:47,971 --> 00:28:50,439 Peukalooni osui paskaa! 466 00:28:50,640 --> 00:28:52,915 Ei! Et enää kokkaa sillä kädellä! 467 00:28:54,977 --> 00:28:56,854 Tämä on kuvottavaa! 468 00:28:57,021 --> 00:28:58,374 Vie se pois! 469 00:28:58,522 --> 00:29:00,353 Se oli rankka ilta kaikille. 470 00:29:00,691 --> 00:29:04,081 Sinä ja Lori olette tärkeitä minulle. 471 00:29:04,319 --> 00:29:07,152 Yritän pitää teidät kummatkin elämässäni. 472 00:29:08,864 --> 00:29:10,661 Lori pakottaa sinut tähän. 473 00:29:11,325 --> 00:29:12,360 Niin. 474 00:29:12,493 --> 00:29:15,530 Voimme silti hengailla yhdessä. 475 00:29:16,121 --> 00:29:18,589 Entä "ikuiset ukkoskamut"? 476 00:29:18,790 --> 00:29:21,145 Niinpä. Minkä mahdan? 477 00:29:21,334 --> 00:29:25,168 Kurja juttu, mutta muuten menetän Lorin. 478 00:29:25,463 --> 00:29:26,942 Rakastan häntä. 479 00:29:27,631 --> 00:29:29,189 Tiedän sen. 480 00:29:29,508 --> 00:29:31,578 Autan sinut alkuun. 481 00:29:32,135 --> 00:29:33,932 Ja hengaillaan yhdessä usein? 482 00:29:34,179 --> 00:29:35,578 Usein. 483 00:29:37,599 --> 00:29:39,430 Anna hali, senkin ryökäle. 484 00:29:40,017 --> 00:29:41,245 Rakastan sinua. 485 00:29:41,560 --> 00:29:44,199 Helvetti! Se on se juttu. 486 00:29:44,438 --> 00:29:46,190 Tiedän. 487 00:29:46,356 --> 00:29:47,709 En ole homo. 488 00:29:47,858 --> 00:29:49,894 Etkä sinä, eli ei tässä mitään. 489 00:29:51,194 --> 00:29:53,549 Sinulle pitää saada työpaikka. 490 00:29:55,031 --> 00:29:56,066 Näytän tyhmältä. 491 00:29:56,199 --> 00:29:57,348 Et, vaan siistiltä. 492 00:29:57,491 --> 00:29:59,766 Näytän Snuggle-nallen kirjanpitäjältä. 493 00:29:59,952 --> 00:30:01,180 Ethän. 494 00:30:01,328 --> 00:30:02,647 Mummonsa menettäneen lapsen 495 00:30:02,788 --> 00:30:04,221 lohtulelulta. 496 00:30:04,456 --> 00:30:06,208 Eihän tämä kivaa ole, 497 00:30:06,374 --> 00:30:08,444 mutta joudut tienaamaan rahaa asuntoon. 498 00:30:08,668 --> 00:30:10,624 En halua töihin ruokakauppaan. 499 00:30:10,795 --> 00:30:12,114 Et osaa mitään. 500 00:30:12,338 --> 00:30:14,249 Voisin olla lakimies. 501 00:30:14,757 --> 00:30:17,555 Jos saat paikan, juhlistetaan sitä. 502 00:30:18,135 --> 00:30:20,774 Jos en saa, poltetaanko silti? 503 00:30:21,221 --> 00:30:22,370 Varmaan. 504 00:30:22,555 --> 00:30:24,386 Kiitti tsemppauksesta. 505 00:30:24,557 --> 00:30:25,546 Lykkyä tykö. 506 00:30:26,601 --> 00:30:30,514 Teen parhaani, jotta saan niin kovasti kaipaamani duunin. 507 00:30:31,647 --> 00:30:33,285 Onko sinussa ainesta? 508 00:30:33,524 --> 00:30:36,436 Henkeni haisee vaimosi pillulle. 509 00:30:38,695 --> 00:30:40,845 Minulle ei ole ennen puhuttu noin. 510 00:30:41,114 --> 00:30:44,265 Muiden suut on täynnä vaimosi rasiaa. 511 00:30:46,619 --> 00:30:47,688 Saat paikan. 512 00:30:47,995 --> 00:30:48,984 Helkkari. 513 00:31:35,037 --> 00:31:38,507 Olen ex-julkkis minimipalkkaduunissa. 514 00:31:38,749 --> 00:31:41,388 Ihan kuin Diff'rent Strokes -näyttelijät. 515 00:31:43,878 --> 00:31:46,073 Niitä varmaan kyrsii. Niitä eläviä. 516 00:31:47,423 --> 00:31:49,778 Minä olen ihan tyytyväinen paskaduuniini. 517 00:31:51,427 --> 00:31:52,542 Anteeksi häiriö. 518 00:31:52,678 --> 00:31:56,466 Ihailin poikani kanssa nalleasi. 519 00:31:57,140 --> 00:31:58,493 Ai, kiitos. 520 00:31:58,642 --> 00:32:01,634 Olen Donny, ja poikani on Robert. 521 00:32:01,936 --> 00:32:04,530 Olen seurannut elämääsi pienestä asti. 522 00:32:05,856 --> 00:32:09,849 Olit ihan huippu Carsonin show'ssa. 523 00:32:10,194 --> 00:32:12,389 Se oli outo haastattelu. 524 00:32:12,612 --> 00:32:17,925 Ed luuli, että olen Alf ja haukkui jutkuksi. 525 00:32:18,242 --> 00:32:19,834 Voisitko myydä nallen? 526 00:32:20,161 --> 00:32:21,150 Anteeksi? 527 00:32:21,287 --> 00:32:22,436 Haluan sen. 528 00:32:22,580 --> 00:32:24,730 En ole se ,vaan hän 529 00:32:25,332 --> 00:32:27,243 Nalleni ei ole myytävänä 530 00:32:27,417 --> 00:32:30,932 ja on minulle rakas. 531 00:32:31,171 --> 00:32:33,321 Seiso suorassa! 532 00:32:33,756 --> 00:32:35,394 Mikä helvetin kommentti tuo on? 533 00:32:35,550 --> 00:32:38,428 Ei saisi kiroilla lasten kuullen. 534 00:32:40,512 --> 00:32:42,025 Siltä varalta että haluat myydä nallen, 535 00:32:42,181 --> 00:32:43,773 tässä on yhteystietoni. 536 00:32:44,016 --> 00:32:46,211 Soita koska vain. 537 00:32:46,393 --> 00:32:47,382 Soitan. 538 00:32:47,602 --> 00:32:50,321 Panen lapun varmaan talteen. 539 00:32:52,356 --> 00:32:53,948 Hei sitten. 540 00:32:54,108 --> 00:32:56,099 Mennään, Robert. 541 00:32:56,360 --> 00:32:57,349 Mitä hittoa? 542 00:32:57,569 --> 00:32:59,446 Mieti, mitä tuo pikkupaska tekisi. 543 00:32:59,613 --> 00:33:01,410 Veisi kellariin, 544 00:33:01,573 --> 00:33:03,052 irrottaisi raajasi 545 00:33:03,199 --> 00:33:05,429 ja laulaisi pelottavaa lastenlaulua. 546 00:33:05,868 --> 00:33:08,223 Oi, nätti pikku nappisilmä... 547 00:33:08,412 --> 00:33:10,209 Lopeta. 548 00:33:11,957 --> 00:33:13,709 Oliko pakko pelotella? 549 00:33:16,545 --> 00:33:17,660 Älä hikeenny. 550 00:33:17,796 --> 00:33:20,629 Etsitään parempi pössyttelymesta. 551 00:33:29,389 --> 00:33:34,019 MARIKAMAA 552 00:33:42,568 --> 00:33:44,160 Tässä sitä nyt sitten ollaan. 553 00:33:44,403 --> 00:33:46,598 Niin kai. 554 00:33:46,863 --> 00:33:47,932 Eka yösi omillasi. 555 00:33:48,323 --> 00:33:51,281 Kauniissa kämpässäni. 556 00:33:52,076 --> 00:33:53,555 Kalustettuna tämä on hieno. 557 00:33:53,786 --> 00:33:56,061 Eikä täällä ole murhattu montakaan. 558 00:33:58,999 --> 00:34:01,718 Jos tarvitset jotain... 559 00:34:02,002 --> 00:34:05,438 Tiedän. Kyllä minä pärjään. 560 00:34:06,506 --> 00:34:08,417 Tiedän sen. 561 00:34:09,300 --> 00:34:10,369 No niin. 562 00:34:36,158 --> 00:34:37,477 Hei. 563 00:34:37,617 --> 00:34:38,606 Hei. 564 00:34:42,663 --> 00:34:46,133 Haluaisin kiittää sinua. 565 00:34:47,209 --> 00:34:50,485 Tedistä luopuminen ei ollut helppoa. 566 00:34:51,171 --> 00:34:54,402 Rakastan sinua, kun teit sen. 567 00:34:54,633 --> 00:34:58,308 Tämä on suhteemme uusi alku. 568 00:34:58,886 --> 00:35:01,480 Teen mitä vain vuoksesi. 569 00:35:01,680 --> 00:35:04,035 Olen uusi, aikuinen John Bennett. 570 00:35:04,224 --> 00:35:06,784 Parasta tottua siihen. 571 00:35:06,977 --> 00:35:07,966 Ihan tosi? 572 00:35:11,272 --> 00:35:14,787 Töihin on vielä 20 minuuttia aikaa... 573 00:35:15,693 --> 00:35:17,251 Hieno homma. 574 00:35:17,403 --> 00:35:19,200 En tarvitse kuin yhden. 575 00:35:22,366 --> 00:35:24,596 Sinussa on parasta se, 576 00:35:25,035 --> 00:35:29,506 että osaat vielä neljän vuoden jälkeenkin yllättää minut. 577 00:35:31,040 --> 00:35:34,953 Suostuit muuttamaan ison osan elämästäsi 578 00:35:35,211 --> 00:35:37,805 tyttöystäväsi mieliksi. 579 00:35:38,463 --> 00:35:40,931 Useimmat kundit eivät tekisi niin. 580 00:35:41,216 --> 00:35:44,413 Heillä ei olekaan sinua. 581 00:35:46,929 --> 00:35:49,568 Minä en ole puhuva nalle, mutta... 582 00:35:50,933 --> 00:35:53,652 Minua sinun ei sentään tarvinnut toivoa. 583 00:35:54,478 --> 00:35:55,877 Mistä tiedät? 584 00:36:08,365 --> 00:36:11,835 Onko taskussasi sädepyssy, vai ilahdutko minun näkemisestäni? 585 00:36:19,500 --> 00:36:20,933 Kas tässä. 586 00:36:21,460 --> 00:36:25,135 Kiitos, tulkaa toistekin. Ruokia piisaa kyllä. 587 00:36:31,094 --> 00:36:33,813 - Ellen... - Niin? 588 00:36:34,222 --> 00:36:35,211 Kuka tuo on? 589 00:36:37,016 --> 00:36:39,974 Uusi kassatyttö. En tiedä nimeä. Sievä. 590 00:36:40,269 --> 00:36:45,138 Todellakin. Tekisin mimmille likaiset Fozziet. 591 00:37:19,262 --> 00:37:21,651 Tuo meni siis överiksi. 592 00:37:26,143 --> 00:37:27,656 Miten pärjäilet? 593 00:37:28,645 --> 00:37:31,796 Jotenkuten. Totuttelen vielä. 594 00:37:32,441 --> 00:37:33,430 Kyllä se siitä. 595 00:37:33,942 --> 00:37:36,900 Koin vastaavaa poikakaverini kanssa. 596 00:37:39,280 --> 00:37:42,989 Olimme yhdessä kahdeksan kuukautta, ja rakastin häntä kovasti. 597 00:37:43,325 --> 00:37:46,078 Sitten hänet karkotettiin takaisin Iraniin. 598 00:37:46,286 --> 00:37:47,685 Ymmärrän tunteesi. 599 00:37:48,163 --> 00:37:52,315 Olemme kumpikin menettäneet karvaisen kaverimme. 600 00:37:53,167 --> 00:37:54,156 Niinpä. 601 00:37:59,840 --> 00:38:01,432 Hei, Ted. 602 00:38:01,592 --> 00:38:02,786 Tuletko blosseille? 603 00:38:03,343 --> 00:38:04,742 Voin käväistä duunin jälkeen. 604 00:38:04,886 --> 00:38:07,400 Vaihdoin iltavuoroon. 605 00:38:07,597 --> 00:38:10,065 Tylsistyn kuoliaaksi. 606 00:38:10,266 --> 00:38:11,779 En voi lintsata, 607 00:38:11,976 --> 00:38:14,774 kun yritän ryhdistäytyä. 608 00:38:15,062 --> 00:38:17,212 Tule edes viideksi minsaksi. 609 00:38:17,397 --> 00:38:20,355 Minulla on Terveydeksi-dvd-boksi. 610 00:38:22,193 --> 00:38:24,468 Haastatteluissa kaikki mollaa toisiaan. 611 00:38:25,697 --> 00:38:26,732 Vain viideksi minuutiksi? 612 00:38:26,864 --> 00:38:29,173 Niin. 613 00:38:29,367 --> 00:38:32,723 Minäkin hukun nallepaperihommiin. 614 00:38:33,036 --> 00:38:34,355 Mitä sanon? 615 00:38:34,496 --> 00:38:35,815 Että on paha olo. 616 00:38:36,373 --> 00:38:38,045 Pakko käydä ulkona. 617 00:38:38,208 --> 00:38:40,881 Lori yritti estää koiratappelua ja loukkaantui. 618 00:38:41,294 --> 00:38:42,283 Hyvänen aika! 619 00:38:42,420 --> 00:38:45,537 Lori yrittää aina auttaa. 620 00:38:45,756 --> 00:38:48,224 Koira puri häntä käteen. 621 00:38:48,425 --> 00:38:52,259 Palomiehen piti työntää sormi perseeseen. 622 00:38:53,138 --> 00:38:54,127 Jestas. 623 00:38:54,264 --> 00:38:55,492 Lori on järkyttynyt. 624 00:38:55,849 --> 00:38:57,407 Koiran perseeseen? 625 00:38:57,558 --> 00:38:59,116 Niin, ei palomiehen. 626 00:38:59,268 --> 00:39:01,577 Luulin, että palomies työnsi sormensa perseeseensä. 627 00:39:01,771 --> 00:39:03,443 Ei kai sentään. 628 00:39:03,606 --> 00:39:05,597 Mene Lorin tueksi. 629 00:39:05,774 --> 00:39:07,207 Kiitos. 630 00:39:11,779 --> 00:39:14,134 Woody Harrelsonilla on tosi pieni kulli. 631 00:39:16,617 --> 00:39:18,050 Juuri näiden kivojen 632 00:39:18,202 --> 00:39:20,591 paljastusten takia katson näitä. 633 00:39:20,913 --> 00:39:22,471 Testaapa tätä. 634 00:39:22,623 --> 00:39:24,739 Pyysin stydimpää kamaa. 635 00:39:25,250 --> 00:39:26,239 Mitä tämä on? 636 00:39:26,376 --> 00:39:28,685 "Mielen raiskausta". Rentouttavaa. 637 00:39:29,295 --> 00:39:30,444 Ei kuulosta rentouttavalta. 638 00:39:30,588 --> 00:39:32,419 Oli vain kolmea muuta: 639 00:39:32,590 --> 00:39:33,818 "Gorillapaniikki", 640 00:39:33,966 --> 00:39:37,561 "Ne tulee, ne tulee" ja "Tämä jää päälle". 641 00:39:37,803 --> 00:39:38,792 Anna palaa. 642 00:39:45,977 --> 00:39:47,774 Sillä lailla. 643 00:39:49,146 --> 00:39:52,183 Eikö olekin hyvää? 644 00:39:53,358 --> 00:39:55,269 Tuosta voi olla ylpeä. 645 00:39:55,861 --> 00:39:57,089 Hieno sisustus. 646 00:39:57,320 --> 00:39:58,992 Kaikki on Ikeasta. 647 00:39:59,155 --> 00:40:00,554 Ei maksanut kuin 47 taalaa. 648 00:40:00,949 --> 00:40:02,462 Kiva! 649 00:40:02,617 --> 00:40:04,016 Millaiset naapurit ovat? 650 00:40:04,618 --> 00:40:06,495 Aasialaisia. 651 00:40:06,662 --> 00:40:08,812 Niillä ei onneksi ole kumistinta. 652 00:40:11,166 --> 00:40:12,758 - Millaista duunissa on? - Tylsää. 653 00:40:13,460 --> 00:40:15,530 - Entä sinulla? - Ei hassumpaa. 654 00:40:15,712 --> 00:40:17,111 Tapasin kassatytön. 655 00:40:17,338 --> 00:40:18,817 Siistiä! 656 00:40:18,965 --> 00:40:20,557 Mennään tuplatreffeille. 657 00:40:20,716 --> 00:40:22,274 Mikä tytön nimi on? 658 00:40:22,426 --> 00:40:23,859 Roskasakkinimi. Arvaa. 659 00:40:24,970 --> 00:40:26,369 - Mandy? - Ei. 660 00:40:27,305 --> 00:40:28,420 - Marilyn? - Ei. 661 00:40:28,682 --> 00:40:30,434 Britney? Tiffany? 662 00:40:30,683 --> 00:40:31,672 - Candice? - Ei. 663 00:40:31,810 --> 00:40:33,402 Älä kiusaa, tiedän nämä jutut. 664 00:40:33,561 --> 00:40:35,153 En. 665 00:40:35,354 --> 00:40:37,663 Luettelen nimiä. Sano, kun tärppää. 666 00:40:39,191 --> 00:40:40,260 Brandi, Heather, Channing, 667 00:40:40,401 --> 00:40:42,756 Breanna, Amber, Sabrina, Melody, Dakota, Sierra, Bambi, Crystal, 668 00:40:43,028 --> 00:40:44,825 Samantha, Autumn, Ruby, Taylor, Tara, Tami, 669 00:40:45,071 --> 00:40:47,266 Lauren, Charlene, Chantal, Courtney, Misty, Jenny, Krista, 670 00:40:47,532 --> 00:40:49,204 Mindy, Noelle, Shelby, Trina, Reba, Cassandra, 671 00:40:49,450 --> 00:40:50,963 Nikki, Kelsey, Shawna, Jolene, Earline, Claudine, 672 00:40:51,202 --> 00:40:53,113 Savannah, Kasey, Dolly, Kendra, Carla, Chloe, Devon, Emmylou, 673 00:40:53,370 --> 00:40:54,723 -vitun Becky? - Ei. 674 00:40:55,539 --> 00:40:57,928 Joku niistä, mutta perässä "Lynn"? 675 00:40:58,208 --> 00:41:00,438 - Joo. - Arvaan ihan varmasti. 676 00:41:02,295 --> 00:41:03,887 - Brandi-Lynn, Heather-Lynn... - Tami-Lynn. 677 00:41:08,592 --> 00:41:09,581 Mitä helvettiä? 678 00:41:09,718 --> 00:41:11,868 Avatkaa lisää kassoja. 679 00:41:12,054 --> 00:41:13,567 Kauheajono. 680 00:41:13,722 --> 00:41:15,872 Kassoja pitäisi olla kolme. 681 00:41:16,057 --> 00:41:17,649 Jumaliste. 682 00:41:31,029 --> 00:41:33,589 Tunge sormesi pesulappuuni. 683 00:41:34,574 --> 00:41:37,008 Olit yhdynnässä kollegan kanssa 684 00:41:37,201 --> 00:41:39,954 myyntituotteidemme päällä. 685 00:41:40,246 --> 00:41:42,396 Viime viikolla nussin palsternakalla 686 00:41:42,581 --> 00:41:45,778 ja myin sen nelilapsiselle perheelle. 687 00:41:46,752 --> 00:41:50,188 Me tarvitsemme juuri tuollaista rohkeutta. 688 00:41:50,505 --> 00:41:52,143 Saat ylennyksen. 689 00:41:52,924 --> 00:41:54,960 Sinulla taitaa olla ongelmia. 690 00:41:56,469 --> 00:41:58,983 SULJETTU 691 00:42:08,479 --> 00:42:09,548 Anna mennä, Kareem. 692 00:42:10,857 --> 00:42:12,654 Surkea heitto. 693 00:42:19,281 --> 00:42:20,555 Huhuu? 694 00:42:29,123 --> 00:42:30,522 Hei, Ted. 695 00:42:32,626 --> 00:42:34,537 Terve vaan, miekkonen. 696 00:42:35,504 --> 00:42:36,903 Oletko yksin? 697 00:42:38,131 --> 00:42:39,200 Öö, en. 698 00:42:39,966 --> 00:42:42,275 Kristuksen kanssa ei ole koskaan yksin. 699 00:42:44,804 --> 00:42:47,523 Joo, sama täällä. 700 00:42:50,726 --> 00:42:53,843 Saisit meiltä tosi hyvän kodin. 701 00:42:54,145 --> 00:42:57,660 Olen tyytyväinen. Sain paskakämpänkin... 702 00:42:57,982 --> 00:43:00,621 Saat kuudella tonnilla rautatieosakkeita. 703 00:43:01,402 --> 00:43:04,951 Sisällissodasta juuri palanneena 704 00:43:05,197 --> 00:43:06,516 tarjous houkuttaa kovasti... 705 00:43:06,657 --> 00:43:07,806 sori. 706 00:43:07,949 --> 00:43:10,986 Siitä onkin 150 vuotta. Ei kiinnosta paskaakaan. 707 00:43:11,661 --> 00:43:12,776 Okei. 708 00:43:15,248 --> 00:43:17,842 Teddy! Tule jo, tai myöhästytään. 709 00:43:18,042 --> 00:43:19,521 Ihan kohta. 710 00:43:19,668 --> 00:43:21,818 Tanssikorttini on täynnä. 711 00:43:22,004 --> 00:43:23,596 Pakko siis kieltäytyä. 712 00:43:23,797 --> 00:43:25,025 Saisinko edes halin? 713 00:43:25,507 --> 00:43:27,338 Et. 714 00:43:29,302 --> 00:43:32,214 Ikävä kieltäytyä, kun tykkään miellyttää. 715 00:43:33,722 --> 00:43:35,519 Kiitos, kun säikäytit. 716 00:43:35,766 --> 00:43:37,324 Olkoon Jeesus kanssasi... 717 00:43:37,476 --> 00:43:38,465 ...Kristuksessa. 718 00:43:40,103 --> 00:43:41,422 Kuka tuo oli? 719 00:43:41,563 --> 00:43:44,521 Rupsahtanut Sinead O'Connor. 720 00:43:49,653 --> 00:43:51,530 On tosi kiva illastaa viimein nelistään. 721 00:43:53,657 --> 00:43:56,251 Lori, mitä kuuluu? Pitkästä aikaa. 722 00:43:56,451 --> 00:43:58,169 Hyvää. 723 00:43:58,328 --> 00:44:00,796 Ensi viikolla on firman 20-vuotisjuhlat. 724 00:44:02,915 --> 00:44:04,906 Lori on ison PR-firman varajohtaja. 725 00:44:05,084 --> 00:44:06,756 Älä nyt paisuttele. 726 00:44:06,919 --> 00:44:08,034 20-vuotias, 727 00:44:08,170 --> 00:44:10,161 eli saa naida, muttei dokata. 728 00:44:11,131 --> 00:44:15,443 Tami tykkää meitsin huumorista. 729 00:44:16,261 --> 00:44:18,172 Kummajuttu. 730 00:44:18,346 --> 00:44:20,576 Ettei John ole kertonut juhlista, 731 00:44:20,765 --> 00:44:23,484 vaikka olette nähneet muuton jälkeen joka ikinen päivä. 732 00:44:24,268 --> 00:44:27,385 Aina kun me hengaamme yhdessä, 733 00:44:27,604 --> 00:44:30,994 puhumme ensin sinun kuulumisistasi. 734 00:44:31,316 --> 00:44:34,433 Outoa, ettei ole puhuttu juhlista. 735 00:44:34,652 --> 00:44:36,085 Me tosiaan puhumme sinusta usein. 736 00:44:36,237 --> 00:44:40,310 Tässä yksi päivä kehuin Lorin tukkaa. 737 00:44:40,783 --> 00:44:44,537 Sitä tekee aina mieli harjata. 738 00:44:44,786 --> 00:44:45,935 Enkö sanonutkin niin, Johnny? 739 00:44:48,956 --> 00:44:50,355 Tami-Lynn, 740 00:44:50,500 --> 00:44:52,730 kerropa vähän itsestäsi. 741 00:44:54,128 --> 00:44:56,688 On aina kiva tavata Tedin tyttöystäviä. 742 00:44:57,256 --> 00:44:58,769 Miten niin? 743 00:44:58,924 --> 00:45:00,482 Onko niitä montakin? 744 00:45:00,717 --> 00:45:03,026 Ei Lori sitä tarkoittanut. 745 00:45:03,219 --> 00:45:04,493 En niin. 746 00:45:04,971 --> 00:45:06,643 Ted on komea, 747 00:45:07,139 --> 00:45:10,495 ja on kiva tavata se, kenen loveen Ted on langennut. 748 00:45:11,310 --> 00:45:13,460 Huoritteletko minua? 749 00:45:13,729 --> 00:45:16,289 Pidä kuule huoli omasta "lovestasi". 750 00:45:17,315 --> 00:45:19,146 Mikä ihme nyt tuli? 751 00:45:19,317 --> 00:45:21,387 - Aivan. - Älä käy ryttyilemään. 752 00:45:21,652 --> 00:45:23,005 Kysyin vain. 753 00:45:23,154 --> 00:45:24,507 Sinä senkin snobi toimistoeukko 754 00:45:24,780 --> 00:45:27,613 olet niin olevinasi! 755 00:45:27,825 --> 00:45:29,816 Rauhoitu. Kiva, Lori. 756 00:45:29,993 --> 00:45:32,143 Hän se ei osaa englantia. 757 00:45:32,329 --> 00:45:33,398 Haista paska! 758 00:45:33,538 --> 00:45:35,654 Pitäisikö kaikkien muka 759 00:45:35,832 --> 00:45:37,390 nuolla bisnespersettäsi? 760 00:45:39,919 --> 00:45:42,149 Mennään minun kämpilleni drinksuille. 761 00:45:42,338 --> 00:45:44,010 Synnytykseen verrattuna 762 00:45:44,173 --> 00:45:45,401 sinä narttu et ole mitään! 763 00:45:45,716 --> 00:45:47,707 Älä näytä naamaasi Quincyssä! 764 00:45:49,177 --> 00:45:50,815 Onko lapsesi elossa? 765 00:45:52,639 --> 00:45:53,708 Mikä vittu pää. 766 00:45:54,307 --> 00:45:55,535 Inhoan tuota sanaa! 767 00:45:56,851 --> 00:45:59,411 Se viiltää kuin sähkömiekka. 768 00:46:00,979 --> 00:46:02,651 Et puolustanut minua. 769 00:46:02,981 --> 00:46:05,700 Yritän selvitä kahden tulen välissä. 770 00:46:05,900 --> 00:46:07,697 Olet enemmän Tedin puolella. 771 00:46:07,860 --> 00:46:08,929 Älä viitsi. 772 00:46:10,071 --> 00:46:13,347 Pomosi soitti tänä aamuna ja kysyi käteni vointia. 773 00:46:15,451 --> 00:46:18,488 Yritin kuulemma keskeyttää koiratappelua. 774 00:46:20,872 --> 00:46:21,987 Veikkaanpa, 775 00:46:22,123 --> 00:46:24,239 että keksit tekosyyn 776 00:46:24,417 --> 00:46:25,736 päästä töistä Tedille. 777 00:46:25,877 --> 00:46:28,152 Olenko oikeassa? 778 00:46:29,797 --> 00:46:30,912 Tein sinusta sankarin. 779 00:46:31,048 --> 00:46:32,322 Meidän piti yrittää 780 00:46:32,466 --> 00:46:33,979 elää ilman Tediä. 781 00:46:34,259 --> 00:46:36,090 Et yritä lainkaan, 782 00:46:36,261 --> 00:46:38,729 jos lintsaat töistä ja polttelet nallesi kanssa. 783 00:46:40,223 --> 00:46:41,736 Olet oikeassa. 784 00:46:42,558 --> 00:46:44,514 Olen pössytellyt liikaa 785 00:46:44,769 --> 00:46:47,886 ja lorvannut liikaa Tedin kanssa. 786 00:46:48,105 --> 00:46:50,300 Lupaan parantaa tapani. 787 00:46:51,441 --> 00:46:54,911 Tarvitsen miehen, en nallepoikaa. 788 00:46:55,153 --> 00:46:58,304 Hoituu. Edessäsi on nyt mies. 789 00:46:58,531 --> 00:47:03,400 Katso vaikka näitä miehekkäitä lihaksia ja viiksiä. 790 00:47:04,745 --> 00:47:06,622 Päästin juuri miehekkään pierun. 791 00:47:13,836 --> 00:47:18,068 Hyvä on, mutta tämä on viimeinen yritys. 792 00:47:18,674 --> 00:47:19,993 Rakastan sinua. 793 00:47:20,384 --> 00:47:21,612 Minäkin sinua. 794 00:47:21,843 --> 00:47:23,993 Et varmasti kadu. 795 00:47:25,055 --> 00:47:26,283 Pieraisitko tosiaan? 796 00:47:26,514 --> 00:47:28,505 Joo, mutta työnsin hajun pois. 797 00:47:29,559 --> 00:47:31,277 Keneen se mahtaa osua ensin? 798 00:47:36,273 --> 00:47:38,104 Kuka tämän teki? 799 00:47:38,275 --> 00:47:41,506 Jumalauta! Olen liikeillallisella! 800 00:47:45,782 --> 00:47:47,374 No niin, perillä ollaan. 801 00:47:50,744 --> 00:47:52,097 Olen iloinen tulostasi. 802 00:47:52,246 --> 00:47:53,395 Minäkin. 803 00:47:53,538 --> 00:47:55,494 Ei kai haittaa, jos mukiloin pomosi? 804 00:47:57,709 --> 00:47:59,222 Ole kiltisti. 805 00:47:59,419 --> 00:48:00,488 Olen, sinun vuoksesi. 806 00:48:04,840 --> 00:48:07,434 Pelkäsin jo, ettet tule. 807 00:48:07,634 --> 00:48:09,909 Terve. Missä pupusi on? 808 00:48:10,512 --> 00:48:11,501 Nalle. 809 00:48:11,638 --> 00:48:14,914 Niin joo. Jestas, miten valtava talo! 810 00:48:15,141 --> 00:48:17,496 Älkää eksykö. Sisään. 811 00:48:28,987 --> 00:48:33,856 Vau, mitä upeita leidejä. 812 00:48:34,283 --> 00:48:36,239 Liikaa meikkiä, mutta muuten hieno näky. 813 00:48:36,494 --> 00:48:37,529 Kiitos. 814 00:48:37,661 --> 00:48:39,697 Lori ja Jim... John. 815 00:48:41,415 --> 00:48:45,328 Jospa John ja minä hakisimme lasilliset. 816 00:48:46,086 --> 00:48:47,075 Sopiihan se. 817 00:48:47,212 --> 00:48:49,567 Palaamme kohta. 818 00:48:51,132 --> 00:48:52,884 Onko neuleesi vanha? 819 00:48:54,009 --> 00:48:55,965 Wade Boggsin maila. 820 00:48:56,136 --> 00:48:58,650 Voitin täpärästi Phil Donahuen huutokaupassa. 821 00:48:58,847 --> 00:48:59,836 Hieno. 822 00:48:59,973 --> 00:49:01,850 Niin onkin. 823 00:49:02,016 --> 00:49:04,974 Joe Louisin ekan matsin hanskat. 824 00:49:06,187 --> 00:49:08,098 Taidetta. Tajuatko? 825 00:49:10,983 --> 00:49:14,453 John Lennonin lasit arvoltaan miljoonan. 826 00:49:14,695 --> 00:49:16,174 Minä ja Tom Skerritt. 827 00:49:17,447 --> 00:49:18,846 Katsopas tätä. 828 00:49:20,116 --> 00:49:22,186 Lance Armstrongin palli. 829 00:49:22,368 --> 00:49:24,086 Kuivattu ja pronssattu. 830 00:49:24,829 --> 00:49:28,378 Aina kun elämä ottaa koville, 831 00:49:28,707 --> 00:49:31,585 tulen katsomaan sitä. 832 00:49:32,961 --> 00:49:36,397 Se muistuttaa siitä, ettei ole mitään hätää. 833 00:49:38,382 --> 00:49:40,293 Joskus on palli paikallaan. 834 00:49:41,343 --> 00:49:42,856 Joskus ei. 835 00:49:44,596 --> 00:49:48,066 Jonny Quest, miten Lorin kanssa menee? 836 00:49:48,308 --> 00:49:49,787 Hienosti. 837 00:49:49,934 --> 00:49:52,050 Mainiota. 838 00:49:53,604 --> 00:49:58,280 Lori on kertonut, millainen olet töissä. 839 00:49:58,651 --> 00:50:00,243 Haluan vain sanoa, 840 00:50:00,444 --> 00:50:02,594 että sietäisit sairastua ALS-tautiin. 841 00:50:06,157 --> 00:50:08,432 Minun täytyy selittää hiukan. 842 00:50:08,701 --> 00:50:11,738 Olen leikkisä pomo, 843 00:50:12,038 --> 00:50:14,791 mutta olen sellainen kaikkien kanssa. 844 00:50:16,291 --> 00:50:20,284 En havittele tyttöystävääsi. Olemme pelkkiä työtovereita. 845 00:50:20,587 --> 00:50:24,182 Olet hyvä tyyppi, ja Lori on tosi onnekas. 846 00:50:26,008 --> 00:50:27,236 Kiva kuulla. 847 00:50:30,596 --> 00:50:31,585 Anteeksi. 848 00:50:32,472 --> 00:50:33,461 Hei, Ted. 849 00:50:33,599 --> 00:50:35,669 Missä olet? Tule tänne. 850 00:50:35,851 --> 00:50:36,840 Miten niin? 851 00:50:36,977 --> 00:50:39,616 Järkkäsin spontaanit kotibileet, 852 00:50:39,812 --> 00:50:42,007 ja täällä on Sam Jones. 853 00:50:42,481 --> 00:50:43,470 Mitä? 854 00:50:43,607 --> 00:50:46,440 Sam Jones eli Flash Gordon. 855 00:50:46,652 --> 00:50:47,801 Hitto! 856 00:50:47,945 --> 00:50:50,334 Kaverini serkku tuntee Samin 857 00:50:50,530 --> 00:50:53,727 ja serkku toi Samin mukanaan! 858 00:50:54,033 --> 00:50:56,467 Sam on täällä, 859 00:50:56,661 --> 00:50:59,129 ja tukassa on keskijakaus. 860 00:50:59,747 --> 00:51:00,975 Ihan niin kuin leffassa. 861 00:51:01,123 --> 00:51:03,398 Tule viivana. 862 00:51:03,667 --> 00:51:04,861 En pääse! 863 00:51:05,002 --> 00:51:06,833 Olen jo nyt koeajalla Lorin kanssa. 864 00:51:09,255 --> 00:51:10,290 En pääse. 865 00:51:10,465 --> 00:51:13,696 Flash Gordonilla oli meihin iso vaikutus. 866 00:51:13,926 --> 00:51:16,156 Hän opetti meille moraalia ja sen, 867 00:51:16,345 --> 00:51:19,860 että "näytteleminen" on laaja käsite. 868 00:51:20,182 --> 00:51:23,254 Flash Gordon on ystävyytemme symboli. 869 00:51:23,477 --> 00:51:25,513 Tule jakamaan tämä kokemus. 870 00:51:26,521 --> 00:51:27,795 Tulossa ollaan. 871 00:51:28,356 --> 00:51:30,153 Rex, käväisen yhdessä paikassa 872 00:51:31,025 --> 00:51:33,175 korkeintaan puoli tuntia. 873 00:51:33,360 --> 00:51:35,828 Lori ei saa tietää. 874 00:51:36,405 --> 00:51:39,044 Jos salaat lähtöni, minua ei haittaa, mitä teet. 875 00:51:39,741 --> 00:51:42,050 Selvä. Lori ei huomaa. 876 00:51:42,327 --> 00:51:43,806 Tämä on miesten välinen 877 00:51:43,953 --> 00:51:47,025 vakava luottamusjuttu. 878 00:51:47,456 --> 00:51:51,051 Lupaan salata poissaolosi. 879 00:51:51,376 --> 00:51:53,367 Kiitos. Palaan kyllä. 880 00:51:54,963 --> 00:51:56,919 Panen tyttöystävääsi. 881 00:52:38,669 --> 00:52:40,341 Johnny, pääsit tulemaan! 882 00:52:40,587 --> 00:52:42,145 Hetkeksi. Missä Flash on? 883 00:52:42,297 --> 00:52:43,286 Valmistaudu. 884 00:52:43,423 --> 00:52:45,698 Sam, tässä se kaveri on. 885 00:53:47,105 --> 00:53:48,618 Terve. Mukava tavata. 886 00:53:50,108 --> 00:53:52,144 Kiitos, kun pelastit meidät kaikki. 887 00:53:52,318 --> 00:53:53,307 Eipä kestä. 888 00:53:53,778 --> 00:53:55,052 Sam tajusi! 889 00:53:55,279 --> 00:53:57,349 - Otetaan shotit. - Mekö? 890 00:53:57,615 --> 00:53:59,492 Todellakin! 891 00:53:59,658 --> 00:54:00,647 Otetaan sitten. 892 00:54:04,663 --> 00:54:05,652 Kiitos, Flash. 893 00:54:05,789 --> 00:54:07,347 Ole hyvä. 894 00:54:07,624 --> 00:54:09,376 Kuolema Mingille! 895 00:54:15,631 --> 00:54:17,064 Tykkäättekö pitää hauskaa? 896 00:54:19,843 --> 00:54:20,832 Kokaa, vai? 897 00:54:20,969 --> 00:54:23,608 Kai olette sitä vetäneet? 898 00:54:24,305 --> 00:54:26,375 Emme hiljattain. 899 00:54:26,641 --> 00:54:28,279 Luulin, että sitä vedetään vain Floridassa. 900 00:54:28,517 --> 00:54:29,711 Tulkaa mukaani. 901 00:54:31,145 --> 00:54:32,703 Johnny, minua pelottaa. 902 00:54:41,654 --> 00:54:44,168 Rellestetään niin kuin olisi 80-luku. 903 00:54:44,365 --> 00:54:45,480 Miten? 904 00:54:46,950 --> 00:54:49,180 Pokataan monta Stephanieta. 905 00:54:49,369 --> 00:54:51,325 Olen täynnä virtaa. 906 00:54:51,496 --> 00:54:53,214 Aletaan sekoilla. 907 00:55:01,839 --> 00:55:05,354 Millainen rafla me avataan? 908 00:55:05,592 --> 00:55:06,707 Italialainen. 909 00:55:08,595 --> 00:55:09,584 Salaattia puoleen hintaan. 910 00:55:11,014 --> 00:55:12,766 Sisään pääsee kuka vain. 911 00:55:12,932 --> 00:55:14,285 - Totta kai. - Juutalaisetkin. 912 00:55:16,810 --> 00:55:19,040 - Miksi mainitsit sen? - Sitä ei mainita. 913 00:55:20,772 --> 00:55:21,761 Miksi puhumme siitä? 914 00:55:21,898 --> 00:55:23,331 Sinä siitä puhut. 915 00:55:25,402 --> 00:55:26,391 Mutta ei meksikaaneja. 916 00:55:29,489 --> 00:55:31,286 90-luvulla kaikki lauloi näin. 917 00:55:43,167 --> 00:55:45,123 Luota minuun. 918 00:55:45,378 --> 00:55:47,767 - Anna Tedin yrittää. - Okei sitten. 919 00:56:01,851 --> 00:56:03,125 Jumalauta! 920 00:56:03,269 --> 00:56:05,339 Mitäs luotit huumehörhöön? 921 00:56:14,362 --> 00:56:16,114 Johnny, 922 00:56:16,280 --> 00:56:18,589 vedetään lärvit ja yrjötään sillalta autojen päälle. 923 00:56:18,783 --> 00:56:21,695 En minä kuulosta Peter Griffiniltä. 924 00:56:24,788 --> 00:56:26,858 Ysäribiisit voi laulaa pelkillä vokaaleilla. 925 00:56:39,384 --> 00:56:42,376 Katso nyt. Karvisen silmät näyttää tisseiltä. 926 00:56:42,596 --> 00:56:43,585 Totta. 927 00:56:43,722 --> 00:56:46,190 Oikea Flash osaa iskeä seinän läpi. 928 00:56:46,474 --> 00:56:48,510 - Isketkö? - Isken. 929 00:56:48,768 --> 00:56:49,996 Anna mennä, Sam! 930 00:56:51,562 --> 00:56:52,995 Voi juma! 931 00:56:54,481 --> 00:56:55,755 Sam teki sen! 932 00:56:56,942 --> 00:56:58,216 Mikä teillä ongelma? 933 00:56:58,443 --> 00:57:00,957 Sinä rikkoa seinä! 934 00:57:05,491 --> 00:57:06,480 Murra käsi! 935 00:57:06,617 --> 00:57:08,335 Me kuollaan kaikki! 936 00:57:08,494 --> 00:57:10,928 Kimppuun! 937 00:57:12,289 --> 00:57:15,042 Sinä rikkoa minun kotiseinä! 938 00:57:17,127 --> 00:57:18,446 Anteeksi. 939 00:57:18,586 --> 00:57:21,100 Minä yrittää tehdä ankkaruoka ja nyt sotku. 940 00:57:21,297 --> 00:57:23,891 Puhutaan rauhallisesti. Olen John. 941 00:57:24,175 --> 00:57:25,608 Minun nimi Ming. 942 00:57:25,968 --> 00:57:26,957 Ming? 943 00:57:27,177 --> 00:57:28,815 Sinä maksaa iso raha! 944 00:57:29,012 --> 00:57:31,572 Tämä olla paskaa! 945 00:57:31,848 --> 00:57:33,759 Kuolema Mingille! 946 00:57:57,496 --> 00:57:58,565 Raiskaus! 947 00:58:01,333 --> 00:58:02,322 Päästä irti, Sam. 948 00:58:07,880 --> 00:58:09,916 Hullu mies! 949 00:58:10,383 --> 00:58:11,816 Tule, James Franco. 950 00:58:15,012 --> 00:58:17,048 Sinä maksaa seinä! 951 00:58:17,472 --> 00:58:18,871 Pois tieltä! 952 00:58:36,698 --> 00:58:38,654 Huippuilta! 953 00:58:49,584 --> 00:58:50,699 Hei. 954 00:58:51,086 --> 00:58:52,075 Hei, Guy. 955 00:58:52,295 --> 00:58:53,694 Terve. 956 00:58:54,631 --> 00:58:56,986 Tässä on Jared, hakkaajani. 957 00:58:57,466 --> 00:58:58,945 - Olemme rakastuneita - Häh? 958 00:59:00,761 --> 00:59:03,753 Olen sittenkin homo. 959 00:59:04,640 --> 00:59:05,675 En yhtään tiennyt. 960 00:59:06,933 --> 00:59:09,970 Jared, haetaan lisää juomista. 961 00:59:13,606 --> 00:59:14,721 Mikä on fiilis? 962 00:59:16,734 --> 00:59:18,486 On vähän huono olo. 963 00:59:18,736 --> 00:59:21,569 Parissa tunnissa helpottaa, Ponyboy. 964 00:59:22,197 --> 00:59:23,391 Haluatko Xanaxin? 965 00:59:25,075 --> 00:59:27,225 Voi helvetin helvetti. 966 00:59:28,536 --> 00:59:30,128 Minun pitää mennä. 967 00:59:38,253 --> 00:59:39,242 Lori, minä... 968 00:59:40,672 --> 00:59:41,821 Lori! 969 00:59:43,758 --> 00:59:45,953 Lori, ole kiltti ja odota. 970 00:59:46,927 --> 00:59:48,679 Anteeksi... 971 00:59:48,846 --> 00:59:50,677 Muutat pois heti. 972 00:59:51,181 --> 00:59:52,580 Anna autonavaimet. 973 00:59:52,724 --> 00:59:54,521 - Saanko selittää? - Et. 974 00:59:55,894 --> 00:59:58,203 Minä omistauduin sinulle! 975 00:59:58,479 --> 01:00:00,993 Tulin vain käymään, ja Flash Gordon... 976 01:00:01,274 --> 01:00:03,105 Avaimet! 977 01:00:13,576 --> 01:00:14,770 Lori... 978 01:00:15,244 --> 01:00:16,723 Älä nyt. Rakastan sinua. 979 01:00:30,592 --> 01:00:33,152 Siinähän sinä. 980 01:00:33,344 --> 01:00:35,335 Työkamusi imuttelee 981 01:00:35,513 --> 01:00:37,583 sen Van Wilder -tyypin kanssa. 982 01:00:37,890 --> 01:00:39,801 En puhu sinulle. 983 01:00:40,767 --> 01:00:41,756 Mitä? 984 01:00:41,893 --> 01:00:44,088 Tiedätkö, mitä kävi? 985 01:00:44,270 --> 01:00:46,545 Elämäni päättyi! 986 01:00:47,357 --> 01:00:48,756 Älä nyt. 987 01:00:48,900 --> 01:00:50,856 Lori katsoo Bridget Jonesin, 988 01:00:51,027 --> 01:00:53,177 pillittää ja tokenee huomiseksi. 989 01:00:53,362 --> 01:00:55,000 Kuunteletko? 990 01:00:55,155 --> 01:00:57,191 Piittaatko paskaakaan? 991 01:00:58,408 --> 01:01:00,126 Totta kai. 992 01:01:00,285 --> 01:01:02,037 Mehän ollaan ukkoskamut. 993 01:01:02,203 --> 01:01:04,671 Lori oli oikeassa. 994 01:01:04,872 --> 01:01:07,147 Olisi pitänyt lempata sinut elämästäni aikaa sitten! 995 01:01:09,543 --> 01:01:11,852 Olen 35-vuotias luuseri! 996 01:01:12,045 --> 01:01:15,355 Minä vain poltan ja katson leffoja nallen kanssa! 997 01:01:15,590 --> 01:01:17,979 Siksi menetin elämäni naisen. 998 01:01:18,885 --> 01:01:21,445 Johnny, olen pahoillani... 999 01:01:21,721 --> 01:01:23,951 Haluan olla yksin. Ei tavata enää. 1000 01:01:26,725 --> 01:01:28,795 John, odota. Kuuntele. 1001 01:01:29,227 --> 01:01:31,297 Rakastan sinua. 1002 01:02:30,574 --> 01:02:35,090 Olet kuulemma eronnut hiljattain. 1003 01:02:35,453 --> 01:02:37,330 Työt odottavat. 1004 01:02:37,747 --> 01:02:43,299 Lähde kanssani Norah Jonesin keikalle. 1005 01:02:43,794 --> 01:02:46,672 Pyydätkö treffeille viikko eroni jälkeen? 1006 01:02:47,297 --> 01:02:49,367 Menen suoraan asiaan. 1007 01:02:49,549 --> 01:02:50,538 Ole hyvä. 1008 01:02:50,800 --> 01:02:55,555 Olet nyt ensi kertaa sinkkuna. 1009 01:02:56,430 --> 01:02:58,898 Lähde kanssani kerran ulos. 1010 01:02:59,100 --> 01:03:00,738 Jos et viihdy lainkaan, 1011 01:03:00,893 --> 01:03:05,011 minä lupaan, etten enää edes vihjaa treffeistä. 1012 01:03:07,983 --> 01:03:09,416 Se ei olisi fiksua. 1013 01:03:09,609 --> 01:03:11,645 Tiedän olevani kusipää. 1014 01:03:11,819 --> 01:03:14,572 Lukioajan rooli on jäänyt päälle. 1015 01:03:15,156 --> 01:03:17,226 Pahimmassa tapauksessa 1016 01:03:17,741 --> 01:03:20,096 vietät kivan illan 1017 01:03:20,285 --> 01:03:22,241 sellaisen miehen kanssa, joka vain tahtoo 1018 01:03:22,412 --> 01:03:25,768 todistaa, ettei ole ääliö. 1019 01:03:25,999 --> 01:03:28,229 Sitä paitsi olet loistosaalis 1020 01:03:28,417 --> 01:03:30,373 ja ansaitset arvoistasi kohtelua. 1021 01:03:32,671 --> 01:03:34,582 Olkoon sitten. 1022 01:03:34,840 --> 01:03:36,990 Voittaahan se itkemisen. 1023 01:03:37,175 --> 01:03:40,611 Ja saan sinut siten kimpustani. 1024 01:03:40,845 --> 01:03:42,164 Haen sinut kahdeksalta. 1025 01:03:49,937 --> 01:03:52,371 Johnny, minä täällä. 1026 01:03:52,856 --> 01:03:53,845 Mene pois. 1027 01:03:54,274 --> 01:03:56,868 Avaa ovi. Jutellaan. 1028 01:04:06,702 --> 01:04:08,613 Kiesus! Mitä helvettiä? 1029 01:04:08,870 --> 01:04:13,068 Olet vihainen, mutta kuuntele hetki. 1030 01:04:13,500 --> 01:04:15,536 Näin Lorin lähtevän kotoa Rexin kanssa. 1031 01:04:15,710 --> 01:04:16,699 Mitä? 1032 01:04:16,836 --> 01:04:19,714 Menin puolustamaan sinua, 1033 01:04:19,922 --> 01:04:22,595 ja Rex haki Lorin konserttiin. 1034 01:04:22,883 --> 01:04:24,714 Uskomatonta. 1035 01:04:24,885 --> 01:04:26,398 Pidätkö minua ihan tyhmänä? 1036 01:04:26,553 --> 01:04:29,989 Et saa minua puolellesi valehtelulla. 1037 01:04:30,223 --> 01:04:33,499 Puhun totta. 1038 01:04:33,726 --> 01:04:35,557 Häivy. 1039 01:04:36,562 --> 01:04:38,917 Käyttäydyt kuin mikäkin mulkku. 1040 01:04:39,189 --> 01:04:41,464 - Minäkö? - Niin, sinä. 1041 01:04:41,733 --> 01:04:43,644 Lihaläpi kiinni ja kuuntele. 1042 01:04:44,486 --> 01:04:46,954 Ei se lihaläpi ole. 1043 01:04:47,238 --> 01:04:50,071 "Jälkkäriläpi"? Ei sekään. 1044 01:04:50,408 --> 01:04:53,559 "Ei saa jälkkäriä, jos ei syö lihaa!" 1045 01:04:53,869 --> 01:04:55,939 Pink Floyd... 1046 01:04:56,204 --> 01:04:59,719 Syytät minua omasta teostasi. 1047 01:05:00,542 --> 01:05:01,691 Lori oli oikeassa, 1048 01:05:01,918 --> 01:05:05,388 et ole vastuullinen. 1049 01:05:05,713 --> 01:05:06,702 Ja sinäkö olet? 1050 01:05:06,839 --> 01:05:08,989 Ei nallen tarvitse olla! 1051 01:05:09,550 --> 01:05:12,542 En pakottanut sinua bileisiin. 1052 01:05:12,761 --> 01:05:15,639 Halusin parhaan ystäväni sinne. 1053 01:05:15,847 --> 01:05:16,962 Pidät Loria 1054 01:05:17,098 --> 01:05:19,054 uhkana ystävyydellemme. 1055 01:05:19,225 --> 01:05:20,544 Ei sinua haittaa 1056 01:05:20,685 --> 01:05:23,153 vetää tötsyjä aamulla! 1057 01:05:24,855 --> 01:05:27,289 Hallitsenko mieltäsi kuin keisari Ming? 1058 01:05:27,566 --> 01:05:29,045 Teet omat valintasi. 1059 01:05:29,359 --> 01:05:32,635 On raukkamaista syyttää minua. 1060 01:05:35,406 --> 01:05:37,078 Joskus muistelen sitä joulua, 1061 01:05:37,241 --> 01:05:38,310 kun olin kahdeksan. 1062 01:05:38,451 --> 01:05:40,123 Olisinpa saanut Teddy Ruxpinin. 1063 01:05:41,787 --> 01:05:43,220 Sano tuo uudelleen. 1064 01:05:43,747 --> 01:05:46,500 Teddy Rux-helvetin-pin! 1065 01:06:15,192 --> 01:06:16,261 Jumalauta! 1066 01:07:01,191 --> 01:07:02,783 Senkin mulkvisti! 1067 01:07:04,194 --> 01:07:05,786 Lopeta jo helvetissä! 1068 01:07:18,082 --> 01:07:19,276 Miksi itket? 1069 01:07:20,000 --> 01:07:23,117 Kaluni jäi puristuksiin telkkarin alle. 1070 01:07:33,178 --> 01:07:34,850 Olen pahoillani. 1071 01:07:35,180 --> 01:07:36,533 Niin minäkin. 1072 01:07:37,182 --> 01:07:38,535 Rakastan sinua. 1073 01:07:38,767 --> 01:07:40,246 Niin minäkin sinua. 1074 01:07:42,687 --> 01:07:44,962 Anna minä autan paikkaamaan sinun ja Lorin välit. 1075 01:07:45,481 --> 01:07:47,870 Ei se onnistu. Lori vihaa minua. 1076 01:07:48,359 --> 01:07:51,908 Ei, voimme saada Lorin takaisin. 1077 01:07:54,281 --> 01:07:56,317 Muistatko, kun olit kymmenen 1078 01:07:56,574 --> 01:07:59,088 ja ammuit oravaa ilmakiväärillä? 1079 01:07:59,368 --> 01:08:03,043 Itkimme, kun orava putosi puusta. 1080 01:08:04,790 --> 01:08:08,783 Yritimme elvyttää sitä, ja se virkosi. 1081 01:08:09,127 --> 01:08:11,960 Voimme tehdä saman nyt. 1082 01:08:12,338 --> 01:08:16,047 Orava meni murskaksi ja kuoli. 1083 01:08:17,426 --> 01:08:20,304 Lähdetään sinne konserttiin. 1084 01:09:10,557 --> 01:09:13,355 Kiitos. Pidämme nyt pienen tauon. 1085 01:09:21,651 --> 01:09:24,211 - Soita Kissanpolkka, jazzlutka. - Teddy! 1086 01:09:25,654 --> 01:09:28,214 - Mitä kuuluu? - Entä sinulle, pörröpeppu? 1087 01:09:28,448 --> 01:09:30,325 En ole 37 miljoonaa levyä myynyt 1088 01:09:30,492 --> 01:09:32,960 kuuma puolimuslimi, mutta ihan hyvää. 1089 01:09:33,745 --> 01:09:35,064 Intialainen, mutta kiitos. 1090 01:09:35,204 --> 01:09:36,193 Kiitos 9111 :stä. 1091 01:09:36,330 --> 01:09:38,207 Tässä on hyvä ystäväni 1092 01:09:38,374 --> 01:09:40,046 John Bennett. Norah Jones. 1093 01:09:40,209 --> 01:09:41,722 Hei. 1094 01:09:41,877 --> 01:09:43,947 Hei vaan... hikikäsi. 1095 01:09:45,755 --> 01:09:46,904 Oletko valmis esiintymään? 1096 01:09:47,048 --> 01:09:52,122 Olen. Kiitos tästä tilaisuudesta, neiti Jones. 1097 01:09:52,511 --> 01:09:54,069 Näytät upealta. 1098 01:09:54,221 --> 01:09:56,576 Et yleensä näe minua täysissä pukeissa. 1099 01:09:58,308 --> 01:10:01,744 Me tavattiin 2002 Belinda Carlislen bileissä 1100 01:10:02,062 --> 01:10:04,371 ja pantiin vaatehuoneessa. 1101 01:10:04,647 --> 01:10:06,558 Et ollut hassumpi peniksettömäksi. 1102 01:10:06,858 --> 01:10:09,816 Olen tuosta niin vihainen Hasbrolle. 1103 01:10:12,655 --> 01:10:13,644 Kiitos. 1104 01:10:13,864 --> 01:10:17,061 Tuon nyt lavalle erään ystävän. 1105 01:10:17,367 --> 01:10:21,599 Hän laulaa biisin yleisössä olevalle rakkaalleen. 1106 01:10:21,955 --> 01:10:24,753 Antakaa raikuvat aplodit John Bennettille. 1107 01:10:28,043 --> 01:10:30,034 Voi luoja. 1108 01:10:30,212 --> 01:10:31,964 Ei hitto. 1109 01:10:35,759 --> 01:10:37,556 Pakko naida Norahia taas. 1110 01:10:38,970 --> 01:10:42,326 Hei. Nimeni on John Bennett. 1111 01:10:42,807 --> 01:10:44,684 Tämä biisi on Lori Collinsille. 1112 01:10:45,726 --> 01:10:46,875 Rakastan sinua. 1113 01:10:48,103 --> 01:10:52,142 Biisistä tulee aina mieleen elämäni kohokohta, tapaamisemme. 1114 01:10:55,151 --> 01:10:58,826 Tässä tulee Octopussy-elokuvan teemabiisi. 1115 01:11:16,754 --> 01:11:18,665 Voittaa tämä Katy Perryn. 1116 01:11:41,901 --> 01:11:43,129 Pois lavalta, surkimus! 1117 01:11:43,277 --> 01:11:44,790 Älä nyt. 1118 01:11:50,617 --> 01:11:51,686 Kusipää! 1119 01:11:58,124 --> 01:11:59,193 Jestas. 1120 01:12:00,793 --> 01:12:02,385 Kutsukaa ambulanssi! 1121 01:12:11,928 --> 01:12:13,441 Mieletöntä! 1122 01:12:13,596 --> 01:12:15,393 Näitkö, kun se mies rojahti maahan? 1123 01:12:17,558 --> 01:12:19,435 Ei puhuta siitä. 1124 01:12:19,643 --> 01:12:21,156 Mennäänkö drinkille? 1125 01:12:21,311 --> 01:12:24,109 Minulle maistuisi. 1126 01:12:24,314 --> 01:12:27,033 Ei, vie minut kotiin. 1127 01:12:27,233 --> 01:12:29,064 Yksi drinkki. 1128 01:12:29,235 --> 01:12:31,066 Minua ei huvita. 1129 01:12:31,237 --> 01:12:32,989 Hyvä on. Ymmärrän. 1130 01:12:33,155 --> 01:12:36,033 Ei mikään ihme. 1131 01:12:37,910 --> 01:12:41,027 John ei olisi saanut nolata sinua noin. 1132 01:12:42,330 --> 01:12:44,719 En minä ole nolostunut. 1133 01:12:45,208 --> 01:12:47,881 Ainakin John yritti. 1134 01:12:50,171 --> 01:12:53,049 En jaksa puhua tästä. 1135 01:12:53,674 --> 01:12:54,743 Minne menet? 1136 01:12:54,967 --> 01:12:57,845 Taksilla kotiin. 1137 01:13:02,223 --> 01:13:03,576 Viimeinkin. 1138 01:13:14,776 --> 01:13:15,891 Täällä alhaalla. 1139 01:13:16,027 --> 01:13:20,145 En kurki pyyhkeen alle. 1140 01:13:20,489 --> 01:13:22,047 Mitä teet täällä? 1141 01:13:22,950 --> 01:13:24,224 Minulla on asiaa. 1142 01:13:24,743 --> 01:13:26,734 Ihan turha puolustaa Johnia. 1143 01:13:26,912 --> 01:13:30,587 Anna minun puhua. 1144 01:13:35,211 --> 01:13:38,681 John rakastaa sinua valtavasti, 1145 01:13:38,923 --> 01:13:40,276 enemmän kuin mitään muuta. 1146 01:13:40,424 --> 01:13:43,382 Hän on ihan romuna ilman sinua. 1147 01:13:44,052 --> 01:13:45,849 John mokasi pahasti, 1148 01:13:46,012 --> 01:13:49,322 mutta ei ollut kokonaan syypää. 1149 01:13:49,557 --> 01:13:53,106 Minä käskin häipyä Rexin juhlista, ja John kieltäytyi. 1150 01:13:53,352 --> 01:13:57,231 Hän halusi jäädä sinne kanssasi, mutta minä pakotin lähtemään. 1151 01:13:57,856 --> 01:13:59,812 Anna hänen vielä yrittää. 1152 01:14:00,525 --> 01:14:03,597 Lupaan häipyä lopullisesti. 1153 01:14:03,903 --> 01:14:05,939 Saat hänet kokonaan itsellesi. 1154 01:14:06,906 --> 01:14:11,138 Tuo on hieno ele, mutta en halua, että häivyt. 1155 01:14:11,493 --> 01:14:15,281 En usko, että Johnin ja minun välejä pystyy korjaamaan. 1156 01:14:15,622 --> 01:14:16,975 Minun takiani! 1157 01:14:17,123 --> 01:14:20,240 Sinä haluat Johnista miehen, 1158 01:14:20,460 --> 01:14:24,419 mutta nallensa kanssa hän on ikuinen poika. 1159 01:14:26,632 --> 01:14:29,305 John odottaa Charlien kuppilassa. 1160 01:14:29,593 --> 01:14:32,983 Mene puhumaan hänen kanssaan. 1161 01:14:33,305 --> 01:14:35,102 Minä häivyn sillä välin. 1162 01:14:36,099 --> 01:14:37,327 Pysyvästi. 1163 01:14:37,850 --> 01:14:40,603 Näet vielä, 1164 01:14:40,811 --> 01:14:43,689 ettei hän enää pelkää ukkosta. 1165 01:15:27,520 --> 01:15:30,990 "Appelsiini-greippiolut." 1166 01:15:31,315 --> 01:15:33,545 Amerikka on luhistumassa. 1167 01:15:42,658 --> 01:15:43,693 Hei, Ted. 1168 01:15:44,327 --> 01:15:45,316 Helvetti. 1169 01:16:04,636 --> 01:16:05,830 Lori... 1170 01:16:06,430 --> 01:16:07,419 Hei. 1171 01:16:07,639 --> 01:16:08,788 Mitä Sinä täällä? 1172 01:16:09,391 --> 01:16:11,188 Ted kehotti tulemaan. 1173 01:16:14,937 --> 01:16:17,053 Istunko alas? 1174 01:16:17,565 --> 01:16:19,556 Joo, jos haluat. 1175 01:16:23,236 --> 01:16:24,908 Onko töissä kaikki hyvin? 1176 01:16:25,155 --> 01:16:27,544 On. 1177 01:16:29,409 --> 01:16:31,877 Ei kai voida vain rupatella. 1178 01:16:33,287 --> 01:16:36,836 Jos sopii, sanoisin sanottavani. 1179 01:16:38,125 --> 01:16:41,083 Voisin pyytää anteeksi, vedota väärinkäsitykseen 1180 01:16:41,294 --> 01:16:43,728 ja luvata muuttua. 1181 01:16:43,922 --> 01:16:45,674 Et taida haluta kuulla sitä. 1182 01:16:46,632 --> 01:16:48,827 En anele sinua ottamaan minua takaisin. 1183 01:16:49,427 --> 01:16:50,416 Miksi ottaisit? 1184 01:16:50,553 --> 01:16:52,384 Minähän olin surkea poikaystävä 1185 01:16:52,554 --> 01:16:54,146 enkä ansaitse sinua. 1186 01:16:54,973 --> 01:16:58,568 En ottanut suhdettamme vakavasti, 1187 01:16:58,810 --> 01:17:00,528 mutta rakastan sinua valtavasti. 1188 01:17:02,563 --> 01:17:05,839 Haluan vain erota hyvissä väleissä. 1189 01:17:06,066 --> 01:17:07,340 Olen sinulle sen velkaa. 1190 01:17:07,568 --> 01:17:09,877 Sinä ansaitset onnea. 1191 01:17:10,821 --> 01:17:14,575 Toivon, että voimme olla yhä ystäviä. 1192 01:17:16,492 --> 01:17:18,323 Kiitos rehellisyydestä. 1193 01:17:21,497 --> 01:17:23,328 Sen halusin sanoa. 1194 01:17:26,210 --> 01:17:27,245 Kiitos, kun tulit. 1195 01:18:03,034 --> 01:18:05,502 Kuten näet, 1196 01:18:05,703 --> 01:18:08,900 olet ollut perhettämme jo kauan. 1197 01:18:10,833 --> 01:18:12,061 Tervetuloa kotiin. 1198 01:18:12,209 --> 01:18:13,642 Hassua. 1199 01:18:13,794 --> 01:18:16,069 Minullakin on kuvia teistä. 1200 01:18:16,463 --> 01:18:18,101 Onko Ted nyt minun? 1201 01:18:18,798 --> 01:18:21,995 On se. 1202 01:18:22,468 --> 01:18:24,459 Saavuit onneksi 1203 01:18:24,637 --> 01:18:26,355 juuri ennen Robertin leikkihetkeä. 1204 01:18:26,639 --> 01:18:28,914 Teillä ei kai ole Pleikkaria, 1205 01:18:29,099 --> 01:18:31,852 vaan puuhevonen, jolla on peruukki. 1206 01:18:32,811 --> 01:18:34,324 Joo... 1207 01:18:34,479 --> 01:18:36,231 Ei... 1208 01:18:36,898 --> 01:18:37,933 Joo. 1209 01:18:45,447 --> 01:18:47,278 Siinähän se heppa on. 1210 01:18:47,657 --> 01:18:51,013 Ted, olet nyt Robertin oma. 1211 01:18:51,327 --> 01:18:54,717 Sieppaus antaa hiton huonoa esimerkkiä. 1212 01:18:54,956 --> 01:18:56,025 Siivompaa kieltä! 1213 01:18:56,165 --> 01:18:57,598 Anteeksi. 1214 01:19:02,879 --> 01:19:05,712 Kun minä olin pikkupoika, 1215 01:19:07,967 --> 01:19:10,083 näin sinut telkkarissa. 1216 01:19:10,344 --> 01:19:14,337 Olit mahtavinta, mitä olin ikinä nähnyt. 1217 01:19:15,683 --> 01:19:21,599 Pyysin isältäni taikanallea, mutta isä sanoi "ei". 1218 01:19:22,188 --> 01:19:24,304 Meilaa loppustoori. 1219 01:19:24,816 --> 01:19:26,772 Olin murtunut. 1220 01:19:27,527 --> 01:19:30,246 Lupasin, että jos saan pojan, 1221 01:19:30,529 --> 01:19:35,398 en ikinä kiellä pojaltani mitään. 1222 01:19:37,702 --> 01:19:38,976 En ikinä. 1223 01:19:39,204 --> 01:19:42,037 Snickersit voisi kieltää. 1224 01:19:42,248 --> 01:19:44,159 Minusta ja Tedistä tulee parhaat ystävät. 1225 01:19:44,834 --> 01:19:47,712 Niin tuleekin. 1226 01:19:51,423 --> 01:19:52,981 Hauskaa leikkihetkeä. 1227 01:19:55,051 --> 01:19:57,007 Jeesus helvetin Kristus. 1228 01:19:57,220 --> 01:19:59,256 Minä kiroilin kerran. 1229 01:20:00,097 --> 01:20:01,689 Isä rankaisi minua. 1230 01:20:01,849 --> 01:20:03,965 Hieno tarina. 1231 01:20:04,268 --> 01:20:05,986 Isä satutti minua. 1232 01:20:06,395 --> 01:20:08,955 Nyt satutan sinua. 1233 01:20:14,110 --> 01:20:16,385 Hyvä on, sinä voitat. 1234 01:20:16,570 --> 01:20:18,083 Haluatko leikkiä? 1235 01:20:19,740 --> 01:20:21,571 Joo. Leikitään vaan. 1236 01:20:21,742 --> 01:20:23,698 Hyvä. Mietitäänpä. 1237 01:20:23,869 --> 01:20:25,507 Leikitään piilosta. 1238 01:20:25,996 --> 01:20:28,112 Kiva! Minä piiloudun. 1239 01:20:30,583 --> 01:20:34,019 Isäsihän tahtoo, että olet kohtelias Vai mitä, punkero? 1240 01:20:34,503 --> 01:20:36,255 Okei, piiloudu sinä ensin. 1241 01:20:36,422 --> 01:20:37,457 Hienoa. 1242 01:20:37,589 --> 01:20:40,979 Laske sataan ja yritä löytää minut. 1243 01:20:43,761 --> 01:20:46,321 Pitääkö pestä kädet ennen leikkiä? 1244 01:20:47,181 --> 01:20:50,298 Kumma kysymys. Ei tarvitse. Ala nyt vain laskea. 1245 01:20:52,603 --> 01:20:54,594 Yksi, kaksi, 1246 01:20:55,564 --> 01:20:58,874 kolme, neljä, viisi, 1247 01:20:59,734 --> 01:21:01,690 kuusi, seitsemän... 1248 01:21:01,944 --> 01:21:04,014 Älä kurki, tai saat lapsisyövän. 1249 01:21:04,280 --> 01:21:07,477 ...kahdeksan, yhdeksän, kymmenen... 1250 01:22:31,024 --> 01:22:32,013 Hei. 1251 01:22:32,651 --> 01:22:33,800 Hei. 1252 01:22:35,153 --> 01:22:36,427 Käveletkö yksin kotiin? 1253 01:22:36,946 --> 01:22:37,935 Joo. 1254 01:22:39,323 --> 01:22:40,438 Tarvitsetko kyydin? 1255 01:22:40,866 --> 01:22:41,901 En. 1256 01:22:42,034 --> 01:22:44,594 Jos minut raiskataan, saan syyttää asuani. 1257 01:22:45,621 --> 01:22:47,737 Kuule, John. 1258 01:22:49,040 --> 01:22:51,235 Minullakin on asiaa sinulle. 1259 01:23:04,012 --> 01:23:05,206 ESTETTY 1260 01:23:08,683 --> 01:23:10,275 Toivon, että... 1261 01:23:11,102 --> 01:23:13,172 Älä luule, että... 1262 01:23:16,398 --> 01:23:17,672 Sori. 1263 01:23:18,233 --> 01:23:21,862 Haluan meidän juttelevan, koska ehkä... 1264 01:23:23,530 --> 01:23:25,122 Nyt ei ole hyvä hetki. 1265 01:23:25,281 --> 01:23:26,680 Minä täällä, John. 1266 01:23:27,241 --> 01:23:29,357 Ted? Soitan takaisin. 1267 01:23:29,535 --> 01:23:31,412 Älä katkaise! Olen pulassa. 1268 01:23:31,870 --> 01:23:33,064 Miten niin? 1269 01:23:33,288 --> 01:23:35,244 Se puiston hyypiö ja poika, 1270 01:23:35,415 --> 01:23:38,452 joka voi olla myös rakastaja, veivät minut. 1271 01:23:38,668 --> 01:23:39,896 Missä olet? 1272 01:23:41,379 --> 01:23:42,812 En osaa sanoa... 1273 01:23:43,965 --> 01:23:45,921 Haloo? John? 1274 01:23:47,384 --> 01:23:48,373 Haloo? 1275 01:23:49,219 --> 01:23:51,608 Et ole kovin kohtelias vieras. 1276 01:23:51,805 --> 01:23:52,840 Helkkari! 1277 01:23:52,973 --> 01:23:55,089 Ted? 1278 01:23:55,266 --> 01:23:56,619 Onko Ted kunnossa? 1279 01:23:57,101 --> 01:23:58,739 - En tiedä. - Missä hän on? 1280 01:23:58,978 --> 01:24:00,650 Pulassa jossain. 1281 01:24:01,564 --> 01:24:02,838 Soita takaisin. 1282 01:24:02,982 --> 01:24:04,176 Numero on estetty. 1283 01:24:05,400 --> 01:24:06,389 Hetkonen. 1284 01:24:10,488 --> 01:24:12,285 Aja Columbusta ja Heraldia motarille. 1285 01:24:16,077 --> 01:24:17,635 Hätäkeskus? 1286 01:24:17,786 --> 01:24:19,014 Tarvitsen poliisia. 1287 01:24:19,246 --> 01:24:21,157 Yksi tyyppi on vienyt nalleni. 1288 01:24:22,082 --> 01:24:23,071 Haloo? 1289 01:24:25,960 --> 01:24:28,030 Päästä minut, senkin hullu! 1290 01:24:29,589 --> 01:24:31,625 Kuulen läskin pennun juoksun. 1291 01:24:31,799 --> 01:24:33,869 Varmaan hillitön näky Päästäkää! 1292 01:24:34,260 --> 01:24:37,457 Minulla on kansalaisoikeudet! 1293 01:24:40,307 --> 01:24:41,820 Robert, turvavyö. 1294 01:24:42,809 --> 01:24:44,606 Täällä jossain se on. 1295 01:24:48,981 --> 01:24:49,970 Johnny! 1296 01:24:50,608 --> 01:24:52,997 Pysäytä ja käännä ympäri. 1297 01:24:59,407 --> 01:25:00,396 Pysy perässä. 1298 01:25:08,415 --> 01:25:09,404 Pidä kiinni. 1299 01:25:27,474 --> 01:25:28,668 Pysy kaukana, Susan Boyle! 1300 01:25:33,980 --> 01:25:35,936 - Ted hyppää. - Aja lähemmäs. 1301 01:25:40,986 --> 01:25:42,738 - Varovasti. - Hyppää, Ted. 1302 01:25:46,408 --> 01:25:47,443 Oho! 1303 01:25:47,825 --> 01:25:50,055 Ihan kuin T.J. Hooker! 1304 01:25:50,244 --> 01:25:51,438 Totta hitossa! 1305 01:25:55,124 --> 01:25:56,159 Voihan paska! 1306 01:26:01,421 --> 01:26:02,410 Aja nyt: 1307 01:26:15,308 --> 01:26:16,502 Isä! 1308 01:26:18,603 --> 01:26:20,434 Katsotaan, tunnetko kadut. 1309 01:26:22,481 --> 01:26:23,470 Missä hän on? 1310 01:26:44,334 --> 01:26:45,369 Jestas. 1311 01:26:57,888 --> 01:26:59,082 Tuolla. Pysäytä. 1312 01:27:35,839 --> 01:27:36,988 Ei! 1313 01:27:37,132 --> 01:27:41,091 Ette saa nallekarhuani! 1314 01:27:47,683 --> 01:27:49,116 Jumaliste! 1315 01:27:49,268 --> 01:27:50,303 Sori. 1316 01:27:50,435 --> 01:27:52,266 Jonkun oli pantava pentu aisoihin. 1317 01:27:52,646 --> 01:27:54,125 Mennään. 1318 01:27:58,859 --> 01:27:59,974 Ted? 1319 01:28:06,783 --> 01:28:07,852 Voi luoja. 1320 01:28:11,120 --> 01:28:12,109 Helkkari. 1321 01:28:38,270 --> 01:28:39,259 Jestas. 1322 01:28:39,604 --> 01:28:41,401 - Pysy tässä. - Älä, John... 1323 01:28:52,824 --> 01:28:54,257 Olet minun! 1324 01:28:54,659 --> 01:28:57,093 Haista home. Olen John Bennettin. 1325 01:28:57,287 --> 01:29:02,839 Voin tarjota rakkautta, keinuhevosia ja tanssia. 1326 01:29:03,376 --> 01:29:05,731 Ei voisi vähempää kiinnostaa. 1327 01:29:26,188 --> 01:29:27,826 - Ted! 1328 01:30:15,941 --> 01:30:16,930 Voi luoja! 1329 01:30:17,067 --> 01:30:18,216 Ted! 1330 01:30:20,570 --> 01:30:21,605 John... 1331 01:30:22,363 --> 01:30:24,115 Lori, kerää täytteet. 1332 01:30:29,661 --> 01:30:31,060 Johnny... 1333 01:30:31,329 --> 01:30:32,967 Selviät kyllä, kamu. 1334 01:30:33,123 --> 01:30:34,351 Ei hätää. 1335 01:30:35,250 --> 01:30:38,208 Näytän ihan siltä Aliensin robotilta. 1336 01:30:38,419 --> 01:30:40,171 Ei, katso minuun. 1337 01:30:40,337 --> 01:30:41,770 Lupaan, että selviät. 1338 01:30:43,090 --> 01:30:45,479 En usko. 1339 01:30:47,594 --> 01:30:48,583 Olen... pulassa. 1340 01:30:49,637 --> 01:30:50,626 Minun pitää... 1341 01:30:51,222 --> 01:30:52,655 ...kertoa jotakin. 1342 01:30:53,224 --> 01:30:54,293 Mitä? 1343 01:30:56,602 --> 01:30:59,321 Älä ikinä päästä Loria menemään. 1344 01:31:00,189 --> 01:31:02,305 Hän on tärkeintä... 1345 01:31:04,818 --> 01:31:07,048 tärkeintä elämässäsi. 1346 01:31:09,155 --> 01:31:11,749 Minuakin tärkeämpi. 1347 01:31:12,992 --> 01:31:15,426 Hän on nyt ukkoskamusi. 1348 01:31:16,745 --> 01:31:18,497 Hän on... 1349 01:32:01,493 --> 01:32:02,926 Löytyi! 1350 01:32:18,759 --> 01:32:20,829 En tiedä, auttaako tämä. 1351 01:32:21,011 --> 01:32:22,080 Yritä edes. 1352 01:32:32,188 --> 01:32:33,780 Virkoa nyt, kamu. 1353 01:33:20,314 --> 01:33:22,623 Olen kauhean pahoillani. 1354 01:33:23,192 --> 01:33:25,911 Teit kaikkesi. 1355 01:33:26,695 --> 01:33:28,606 Olen kauhean pahoillani. 1356 01:36:03,085 --> 01:36:05,121 - Ted! - Olen elossa! 1357 01:36:05,379 --> 01:36:08,610 - Hyvä luoja! - Toiveesi toteutui! 1358 01:36:09,591 --> 01:36:10,580 Elät taas! 1359 01:36:10,842 --> 01:36:12,639 Kun kursitte minut kasaan, 1360 01:36:12,802 --> 01:36:14,599 täytteet meni väärin 1361 01:36:14,762 --> 01:36:16,480 ja minusta tuli vähän vammainen. 1362 01:36:16,639 --> 01:36:19,358 Huolehditko minusta ikuisesti? 1363 01:36:22,060 --> 01:36:23,573 Se oli pelkkä läppä. 1364 01:36:23,728 --> 01:36:25,207 Oli hauskaa esittää vajakkia. 1365 01:36:25,647 --> 01:36:26,762 Senkin törkimys! 1366 01:36:27,231 --> 01:36:29,062 Tulehan tänne. 1367 01:36:32,319 --> 01:36:33,672 Tervetuloa takaisin, Ted. 1368 01:36:36,406 --> 01:36:39,637 Tämä on sinun ansiotasi. 1369 01:36:40,243 --> 01:36:41,517 Perhana. 1370 01:36:42,078 --> 01:36:43,670 Toivoit, että saisin elämäni takaisin. 1371 01:36:43,996 --> 01:36:46,191 Ei. 1372 01:36:46,499 --> 01:36:48,217 Toivoin, että saisin oman elämäni takaisin. 1373 01:37:01,095 --> 01:37:02,084 Rakastan sinua. 1374 01:37:02,513 --> 01:37:04,185 Minäkin sinua. 1375 01:37:06,266 --> 01:37:08,985 Eilisillan jälkeen 1376 01:37:09,186 --> 01:37:12,098 en enää koskaan halua menettää ketään rakasta. 1377 01:37:12,314 --> 01:37:14,509 En enää odota, että elämäni alkaisi. 1378 01:37:15,608 --> 01:37:17,041 Lori, 1379 01:37:18,444 --> 01:37:19,877 tuletko vaimokseni? 1380 01:37:21,614 --> 01:37:24,253 Olen aina halunnut vain sinut, John Bennett. 1381 01:37:29,454 --> 01:37:34,084 John, Lori ja Ted elivät onnellisina elämänsä loppuun 1382 01:37:34,542 --> 01:37:39,252 tajuttuaan viimein, että tarvitsivat vain toisensa. 1383 01:37:41,798 --> 01:37:44,756 Johnin ja Lorin vihki 1384 01:37:44,968 --> 01:37:48,085 aivan erityinen rauhantuomari. 1385 01:37:48,888 --> 01:37:51,527 Valtuuksin, jotka ovat minulle suoneet 1386 01:37:51,766 --> 01:37:54,644 New York Jets 1387 01:37:54,852 --> 01:37:58,686 ja Mongo-planeetan asukkaat, 1388 01:37:58,980 --> 01:38:02,609 julistan teidät aviopuolisoiksi. 1389 01:38:02,859 --> 01:38:05,054 Saat suudella morsianta, Johnny. 1390 01:38:23,669 --> 01:38:26,547 Tom Skerritt. 1391 01:38:27,089 --> 01:38:28,522 Tom Skerritt, vau! 1392 01:38:29,049 --> 01:38:31,199 Kiitos, kun tulit. 1393 01:38:31,384 --> 01:38:34,456 Tyttäreni on parasta olla elossa, senkin mielipuoli. 1394 01:38:35,763 --> 01:38:38,721 Olen leikisti iloinen Lorin puolesta. 1395 01:39:05,707 --> 01:39:08,858 On vain yksi täydellinen lopetus. 1396 01:39:09,085 --> 01:39:10,074 Mikä? 1397 01:39:10,211 --> 01:39:11,200 Flash-hyppy. 1398 01:39:11,378 --> 01:39:12,891 Aivan. 1399 01:39:13,047 --> 01:39:15,925 Yy, kaa, koo... 1400 01:39:22,138 --> 01:39:25,767 Ja niin yksi taianomainen toive 1401 01:39:26,017 --> 01:39:30,215 muutti kolmen ystävyksen loppuelämän. 1402 01:39:30,813 --> 01:39:35,329 Ted ja Tami-Lynn jatkoivat kiihkeää romanssiaan. 1403 01:39:35,609 --> 01:39:38,806 Kerran Ted yllätettiin tiskin takana 1404 01:39:39,028 --> 01:39:42,338 syömässä perunasalaattia Tami-Lynnin paljaalta pepulta. 1405 01:39:42,573 --> 01:39:45,804 Ted ylennettiin heti myymäläpäälliköksi. 1406 01:39:46,326 --> 01:39:51,116 Sam Jones palasi Hollywoodiin jatkaakseen elokuvauraansa. 1407 01:39:51,414 --> 01:39:53,245 Hän asuu Burbankissa 1408 01:39:53,416 --> 01:39:57,489 yksiössä Brandon Routhin kanssa. 1409 01:39:57,753 --> 01:40:01,348 Hänhän oli siinä karmeassa Supermanissa. 1410 01:40:01,590 --> 01:40:02,943 Kiesus, 1411 01:40:03,091 --> 01:40:06,800 minkä pettymyksen se paskaleffa tuotti! 1412 01:40:07,387 --> 01:40:10,424 Rexin piti lakata jahtaamasta Loria. 1413 01:40:10,640 --> 01:40:13,438 Pian sen jälkeen hän masentui syvästi 1414 01:40:13,643 --> 01:40:15,873 ja kuoli ALS-tautiin. 1415 01:40:16,437 --> 01:40:18,871 Donny pidätettiin 1416 01:40:19,064 --> 01:40:21,703 lelun sieppaamisesta. 1417 01:40:21,900 --> 01:40:24,289 Syytteistä luovuttiin, kun tajuttiin, 1418 01:40:24,486 --> 01:40:26,875 miten älyttömältä se kuulosti. 1419 01:40:27,447 --> 01:40:30,723 Robert alkoi treenata, laihtui reilusti 1420 01:40:30,950 --> 01:40:32,178 ja hänestä tuli 1421 01:40:32,326 --> 01:40:34,282 Taylor Lautner. 1422 01:40:35,297 --> 01:40:40,051 Suomennos: Taina Komu www.opensubtitles.org Broadcast Text International