1 00:00:33,360 --> 00:00:37,240 传说魔法已经在我们世界消失…… 2 00:00:37,330 --> 00:00:38,660 很久了 3 00:00:38,830 --> 00:00:42,710 人类也因此不能再通过…… 4 00:00:42,790 --> 00:00:44,830 愿望之力来满足欲望 5 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 对于那些失去孩童眼中神奇视界的人…… 6 00:00:49,130 --> 00:00:52,920 这里要讲的是一个小男孩的故事…… 7 00:00:53,160 --> 00:00:58,580 和永远改变他一生的神奇圣诞愿望 8 00:01:01,730 --> 00:01:06,270 那是1985年,在波士顿郊外的一个小镇 9 00:01:01,730 --> 00:01:06,270 旁白是英国演员Patrick Stewart,演过《星际迷航》, 也为本片导演的另一部动画《美国老爹》配音 10 00:01:07,600 --> 00:01:12,280 圣诞前夕,所有的孩子都兴高采烈 11 00:01:12,530 --> 00:01:14,450 一年之中的特殊时刻 12 00:01:14,730 --> 00:01:18,740 波士顿的孩子们聚在一起,痛扁犹太小孩 13 00:01:19,110 --> 00:01:20,180 喂,鼻涕虫! 14 00:01:20,490 --> 00:01:21,250 我日! 15 00:01:21,570 --> 00:01:22,330 抓住他! 16 00:01:26,890 --> 00:01:30,420 不过有一个孩子可没这么好的兴致 17 00:01:30,640 --> 00:01:32,270 小约翰·伯奈特 18 00:01:32,510 --> 00:01:34,580 每处街坊都有这样一个男孩 19 00:01:34,720 --> 00:01:37,340 苦于交友障碍 20 00:01:37,820 --> 00:01:39,250 伙计们,我能一起玩吗? 21 00:01:39,430 --> 00:01:40,480 快走开,伯奈特! 22 00:01:40,590 --> 00:01:41,570 滚开,伯奈特! 23 00:01:41,860 --> 00:01:42,710 快滚开,伯奈特! 24 00:01:42,850 --> 00:01:44,180 是啊,伯奈特,快滚! 25 00:01:47,440 --> 00:01:49,690 约翰满心期盼着…… 26 00:01:49,840 --> 00:01:52,980 能够交到一个真心实意的好朋友 27 00:01:53,690 --> 00:01:57,280 而且他知道,一旦他找到了那个朋友 28 00:01:57,330 --> 00:01:59,440 他绝不会错过他 29 00:02:01,960 --> 00:02:03,890 像每年一样 30 00:02:04,090 --> 00:02:06,260 圣诞的清晨终于来到了 31 00:02:06,500 --> 00:02:10,550 所有的孩子带着节日的喜悦打开了礼物 32 00:02:18,450 --> 00:02:20,020 对于小约翰·伯奈特 33 00:02:20,180 --> 00:02:24,720 圣诞节带给他一位非常特别的新朋友 34 00:02:29,970 --> 00:02:31,620 哇 35 00:02:31,800 --> 00:02:34,440 我看圣诞老人注意到你今年的表现有多好了,是吧? 36 00:02:33,960 --> 00:02:36,460 饰演老妈的是《恶搞之家》中为Lois配音的Alex,Borstein 37 00:02:34,800 --> 00:02:36,460 圣诞快乐,约翰 38 00:02:37,490 --> 00:02:38,610 我爱你! 39 00:02:39,300 --> 00:02:44,420 他说话了!我要给你起名叫泰迪 40 00:02:46,740 --> 00:02:50,180 约翰很快就离不开泰迪了 41 00:02:50,220 --> 00:02:52,840 那只小熊不知怎么的 42 00:02:52,940 --> 00:02:56,320 让他感觉仿佛自己终于找到了朋友 43 00:02:56,630 --> 00:02:59,810 能够分享内心最深处秘密的朋友 44 00:02:59,880 --> 00:03:01,300 我爱你! 45 00:03:02,050 --> 00:03:03,950 我也爱你,泰迪 46 00:03:05,050 --> 00:03:08,600 其实,我真希望你能跟我聊天 47 00:03:09,020 --> 00:03:12,940 因为那样我们会永远做最好的朋友 48 00:03:14,010 --> 00:03:17,030 至少有件事你可以确信了 49 00:03:17,430 --> 00:03:21,850 没什么能比一个小男孩的心愿更强大 50 00:03:22,520 --> 00:03:24,510 除了阿帕奇直升机 51 00:03:24,680 --> 00:03:28,120 阿帕奇直升机装备有机枪和导弹 52 00:03:28,250 --> 00:03:31,830 是一件难以置信的震撼人心的兵器杰作 53 00:03:31,860 --> 00:03:34,940 彻头彻尾的大杀器 54 00:03:35,960 --> 00:03:41,080 好吧,看来约翰选了绝佳的一晚来许愿 55 00:04:19,080 --> 00:04:19,970 泰迪? 56 00:04:23,750 --> 00:04:25,060 泰迪? 57 00:04:29,580 --> 00:04:30,660 泰迪? 58 00:04:39,210 --> 00:04:40,180 抱抱我! 59 00:04:41,630 --> 00:04:43,570 你是我最好的朋友,约翰 60 00:04:43,850 --> 00:04:46,410 你是……你是不是刚说话了? 61 00:04:46,420 --> 00:04:50,190 别那么惊讶嘛,是你自己许了这个愿,对不对? 62 00:04:50,810 --> 00:04:54,350 嗯,我确实许了这个愿 63 00:04:54,590 --> 00:04:56,290 是呀,所以我来了 64 00:04:56,410 --> 00:04:59,440 你是说,我们真要成为最好的朋友了吗? 65 00:04:59,520 --> 00:05:01,030 真的 66 00:05:01,290 --> 00:05:02,340 永远永远吗? 67 00:05:02,610 --> 00:05:03,890 我觉得不错 68 00:05:05,810 --> 00:05:08,840 约翰那会儿成了世上最开心的孩子 69 00:05:08,840 --> 00:05:12,480 他迫不及待要告诉每个人这个好消息 70 00:05:12,660 --> 00:05:14,100 妈妈,爸爸,你们猜怎么了? 71 00:05:14,230 --> 00:05:15,540 我的泰迪熊活了 72 00:05:16,130 --> 00:05:18,650 哟,那可是激动人心啊 73 00:05:18,730 --> 00:05:21,170 不,妈妈,他真的活过来了,看 74 00:05:21,790 --> 00:05:23,660 大家圣诞快乐! 75 00:05:25,310 --> 00:05:26,420 操了个大血逼! 76 00:05:26,680 --> 00:05:28,200 咱们都做好朋友吧! 77 00:05:28,270 --> 00:05:30,490 - 老天呐,天呐! - 约翰,离那个东西远点! 78 00:05:30,490 --> 00:05:31,550 到这儿来,快点! 79 00:05:31,610 --> 00:05:33,080 - 可是,爸爸! - 到这儿来! 80 00:05:33,410 --> 00:05:34,580 听你爸的,快过来! 81 00:05:34,870 --> 00:05:35,660 海伦,拿我的枪来! 82 00:05:35,880 --> 00:05:36,330 爸爸,不! 83 00:05:36,740 --> 00:05:37,760 是一把“拥抱枪”吗? 84 00:05:38,070 --> 00:05:39,490 海伦,拿我的枪来,快报警! 85 00:05:39,620 --> 00:05:41,160 实在抱歉,伯奈特先生 86 00:05:41,260 --> 00:05:42,820 我并没想吓到任何人 87 00:05:42,990 --> 00:05:45,040 我只是想和约翰交朋友 88 00:05:45,060 --> 00:05:48,560 是啊,爸爸,我昨晚许了个愿,让泰迪活过来 89 00:05:48,590 --> 00:05:49,910 我的愿望成真了! 90 00:05:52,000 --> 00:05:56,300 我的天呐,真是奇迹 91 00:05:57,170 --> 00:05:59,720 真是圣诞节奇迹 92 00:06:00,450 --> 00:06:03,170 你就像圣子耶稣 93 00:06:03,740 --> 00:06:06,340 没过多久…… 94 00:06:06,460 --> 00:06:09,690 约翰的“小奇迹”故事就传遍了全国 95 00:06:09,760 --> 00:06:11,450 在波士顿郊外发生了一件…… 96 00:06:11,660 --> 00:06:13,910 无疑是最令人难以置信的事 97 00:06:14,040 --> 00:06:16,540 一个小男孩的动物填充玩具神奇地…… 98 00:06:16,700 --> 00:06:18,560 因为某种未知原因活了过来 99 00:06:18,810 --> 00:06:23,360 看看耶稣的神迹啊!看看耶稣的神迹啊!看看耶稣的神迹啊! 100 00:06:23,860 --> 00:06:29,030 不久,泰迪就凭借自身成了大名人 101 00:06:34,160 --> 00:06:35,470 你好,泰迪 102 00:06:39,460 --> 00:06:42,410 NBC当家脱口秀《The Tonight Show》 曾由Johnny Carson主持(1962-1992) 103 00:06:39,480 --> 00:06:42,300 你……你……真让我意外 104 00:06:42,300 --> 00:06:45,220 我……不知为何,还以为你会更高一点 105 00:06:45,200 --> 00:06:47,240 此说是因为Johnny曾获“美国喜剧奖之最风趣男艺人”(1987) 106 00:06:45,220 --> 00:06:47,740 我还以为你会更风趣一点 107 00:06:51,360 --> 00:06:53,790 尽管名满天下…… 108 00:06:53,820 --> 00:06:57,910 泰迪从没忘记他最好的朋友,约翰 109 00:06:58,110 --> 00:07:00,600 雷电伤不到我们,对吧? 110 00:07:00,610 --> 00:07:04,470 嗯,我们可是雷友,雷电很清楚 111 00:07:04,510 --> 00:07:06,030 我们绝对安全 112 00:07:06,760 --> 00:07:07,990 泰迪? 113 00:07:08,270 --> 00:07:09,310 怎么了,约翰 114 00:07:09,640 --> 00:07:12,040 你能答应我们永远在一起吗? 115 00:07:12,660 --> 00:07:19,050 我答应,一辈子的雷友 116 00:07:19,470 --> 00:07:22,150 一辈子的雷友 117 00:07:23,510 --> 00:07:28,560 这个约定他俩都不曾忘记 118 00:07:29,730 --> 00:07:32,670 那么,如今的约翰和泰迪又在哪里呢? 119 00:07:32,760 --> 00:07:34,760 嗯,让我这么说吧…… 120 00:07:34,960 --> 00:07:38,070 不管你在世上掀起多大的波澜…… 121 00:07:38,210 --> 00:07:42,020 不管你是科里·费尔德曼、弗兰奇·莫尼兹、贾斯汀·比伯…… 122 00:07:38,210 --> 00:07:42,020 都是美国演员兼歌手 123 00:07:42,210 --> 00:07:46,750 还是一只会说话的泰迪熊,最终都不会有人鸟你 124 00:07:47,050 --> 00:07:52,250 百度familyguy吧倾情奉献,《恶搞之家》导演年度爆笑喜剧 125 00:08:00,920 --> 00:08:02,370 ♪ 我已无力吐槽 ♪ 126 00:08:02,470 --> 00:08:03,870 ♪ 我已头晕脑胀 ♪ 127 00:08:04,030 --> 00:08:07,110 ♪ 不过有件事我能确信 ♪ 128 00:08:07,210 --> 00:08:10,690 ♪ 人人都需要挚友 ♪ 129 00:08:11,100 --> 00:08:13,630 ♪ 我乐意做你那个 ♪ 130 00:08:12,130 --> 00:08:15,130 泰迪熊 131 00:08:14,660 --> 00:08:16,170 ♪ 损友与你成一对 ♪ 132 00:08:16,330 --> 00:08:17,600 ♪ 带来麻烦数不清 ♪ 133 00:08:17,920 --> 00:08:20,840 ♪ 虽然没了我,你会更好 ♪ 134 00:08:20,960 --> 00:08:24,340 ♪ 可人人都需要挚友 ♪ 135 00:08:24,750 --> 00:08:27,250 ♪ 我乐意做你那个 ♪ 136 00:08:27,750 --> 00:08:31,340 ♪ 傻瓜也能看分明 ♪ 137 00:08:31,700 --> 00:08:34,630 ♪ 你十岁时我三岁 ♪ 138 00:08:34,740 --> 00:08:37,920 ♪ 你要泡的是白富美 ♪ 139 00:08:38,050 --> 00:08:40,720 ♪ 怎么和我这样的无赖终日厮混 ♪ 140 00:08:39,750 --> 00:08:41,290 [机场搜查!昔日名人身藏致幻蘑菇被捕] 141 00:08:41,870 --> 00:08:45,090 ♪ 你满脑子都是某个糟糕的人 ♪ 142 00:08:45,290 --> 00:08:48,150 ♪ 可那人偏偏爱慕你 ♪ 143 00:08:48,320 --> 00:08:51,980 ♪ 人人都需要挚友 ♪ 144 00:08:52,250 --> 00:08:54,820 ♪ 我乐意做你那个 ♪ 145 00:09:03,660 --> 00:09:06,160 [正在上映《星球大战:魅影危机》] 146 00:09:08,970 --> 00:09:12,630 ♪ 傻瓜也能看分明 ♪ 147 00:09:12,750 --> 00:09:15,610 ♪ 你十岁时我三岁 ♪ 148 00:09:15,810 --> 00:09:18,890 ♪ 你要泡的是白富美 ♪ 149 00:09:19,050 --> 00:09:21,790 ♪ 怎么和我这样的无赖终日厮混 ♪ 150 00:09:24,070 --> 00:09:27,930 ♪ 你满脑子都是某个糟糕的人 ♪ 151 00:09:28,180 --> 00:09:31,700 ♪ 可至少那人爱慕你 ♪ 152 00:09:32,920 --> 00:09:36,240 ♪ 人人都需要挚友 ♪ 153 00:09:36,350 --> 00:09:39,330 ♪ 我乐意做你那个 ♪ 154 00:09:39,460 --> 00:09:42,680 ♪ 我只是个粗人 ♪ 155 00:09:42,780 --> 00:09:45,630 ♪ 我会让你不开心 ♪ 156 00:09:46,220 --> 00:09:48,430 ♪ 不过你不会介意 ♪ 157 00:09:48,590 --> 00:09:54,920 ♪ 因为你的挚友是我 ♪ 158 00:10:20,240 --> 00:10:22,030 问我敢不敢看那钟? 159 00:10:22,380 --> 00:10:25,220 我要说的就是,波士顿的女人们…… 160 00:10:25,300 --> 00:10:27,620 大体上比别处生活的女人…… 161 00:10:27,700 --> 00:10:29,640 要更苍白、更丑陋 162 00:10:29,730 --> 00:10:31,380 胡说八道,那萝瑞呢?她挺性感 163 00:10:31,470 --> 00:10:33,550 不,萝瑞来自宾夕法尼亚,她不是波士顿女孩 164 00:10:33,550 --> 00:10:34,750 她们没那么烂 165 00:10:34,790 --> 00:10:36,130 看,如果你只能说: 166 00:10:36,250 --> 00:10:38,560 “她们没那么烂”,也就意思是“她们就那么烂” 167 00:10:38,590 --> 00:10:40,950 你听过波士顿女孩来高潮时的声音吗? 168 00:10:41,070 --> 00:10:43,430 哦,呀!哦,呀! 169 00:10:43,430 --> 00:10:45,060 大力!大力点! 170 00:10:45,320 --> 00:10:47,190 天呐!爽死了! 171 00:10:47,400 --> 00:10:50,690 现在我要把脸埋进“非凡农庄”的面包里了! 172 00:10:53,430 --> 00:10:55,480 我去,真是弱爆了! 173 00:10:55,800 --> 00:10:56,950 这都没法让我嗨起来 174 00:10:57,450 --> 00:10:59,140 看来我得跟我的大麻贩子好好谈谈了 175 00:10:59,170 --> 00:10:59,990 我觉得还行啊 176 00:11:00,260 --> 00:11:01,830 我觉得烂透了,我要跟他谈一谈 177 00:11:01,860 --> 00:11:04,180 我不认为你能找毒贩子去理论 178 00:11:04,330 --> 00:11:05,700 不,我认识这家伙很久了 179 00:11:05,800 --> 00:11:07,280 从9/11那会儿就认识他了 180 00:11:07,370 --> 00:11:07,860 你还记得吗? 181 00:11:07,970 --> 00:11:10,070 我记得好像是,“哎我靠,9/11,我得提提神” 182 00:11:10,170 --> 00:11:11,210 是不是九点半了 183 00:11:11,610 --> 00:11:11,920 嗯 184 00:11:12,050 --> 00:11:13,430 靠,我得去上班了! 185 00:11:13,770 --> 00:11:15,220 我不知道自己还能不能开车! 186 00:11:15,300 --> 00:11:17,510 没关系,我来开,嗯,我感觉不错 187 00:11:40,220 --> 00:11:40,910 操! 188 00:11:41,000 --> 00:11:41,930 妈逼的! 189 00:11:42,560 --> 00:11:43,240 我擦! 190 00:11:43,540 --> 00:11:44,910 唉,乔尼,真对不起,老兄 191 00:11:45,020 --> 00:11:47,000 那……那车不知道哪儿冒出来的 192 00:11:47,250 --> 00:11:48,480 天呐,严重吗? 193 00:11:49,870 --> 00:11:50,780 我去 194 00:11:51,260 --> 00:11:54,480 约翰,我能跟你谈谈话吗? 195 00:11:54,550 --> 00:11:55,540 惨了! 196 00:11:55,570 --> 00:11:57,010 没关系的,去吧去吧,我会把车开走 197 00:11:57,180 --> 00:11:58,300 嗨,汤玛斯!你好吗? 198 00:12:12,320 --> 00:12:13,140 混球! 199 00:12:13,260 --> 00:12:15,770 是我的错,我在发推特 200 00:12:17,730 --> 00:12:19,920 约翰,都快十点了 201 00:12:20,470 --> 00:12:22,670 我知道,先生,很抱歉,可不能怪我 202 00:12:23,570 --> 00:12:24,670 什么意思? 203 00:12:26,030 --> 00:12:31,300 呃,我……我没想到你又接着问了一句 204 00:12:32,130 --> 00:12:34,750 约翰,你可不能搞砸了 205 00:12:34,800 --> 00:12:37,420 我下个月调去总公司,你要接替我的职位 206 00:12:37,460 --> 00:12:41,260 你是新的分店经理,你千万别惹乱子 207 00:12:41,380 --> 00:12:42,310 我知道了 208 00:12:42,400 --> 00:12:44,800 嗯,听你这么说就好 209 00:12:44,920 --> 00:12:48,580 因为一个月后,我的生活就是你的生活 210 00:12:48,630 --> 00:12:51,830 一个工作轻松、年薪3万8的分店经理 211 00:12:52,010 --> 00:12:54,990 还能跟汤姆·斯凯里特攀上私交 212 00:12:52,010 --> 00:12:54,990 [美国老牌男演员,作品有《壮志凌云》、《陆军野战医院》等] 213 00:12:54,990 --> 00:12:56,630 不错的生活啊,是不是? 214 00:12:57,140 --> 00:12:58,300 嗯 215 00:12:59,860 --> 00:13:00,450 我想给你看样东西 216 00:13:00,620 --> 00:13:01,480 一般人我不给他看 217 00:13:01,550 --> 00:13:03,540 因为我不想让他们对我另眼相看 218 00:13:07,160 --> 00:13:09,130 哈,是我和斯凯里特 219 00:13:09,580 --> 00:13:10,480 哇! 220 00:13:10,660 --> 00:13:12,130 吃惊就对了 221 00:13:12,530 --> 00:13:14,100 今天我就不计较你刮坏了车…… 222 00:13:14,170 --> 00:13:15,670 和上班迟到,明白了吗? 223 00:13:15,970 --> 00:13:17,910 从明天起稍微有点责任感 224 00:13:17,980 --> 00:13:19,530 我会的,先生,我保证 225 00:13:20,940 --> 00:13:22,270 我不会让你失望的,“老鹅” 226 00:13:23,080 --> 00:13:24,130 什么? 227 00:13:24,680 --> 00:13:25,860 《壮志凌云》 228 00:13:26,330 --> 00:13:27,580 那又怎么样? 229 00:13:28,170 --> 00:13:29,220 汤姆·斯凯里特 230 00:13:30,090 --> 00:13:32,560 我当然知道,快出去,好吗? 231 00:13:32,610 --> 00:13:33,840 谢谢,先生 232 00:13:34,390 --> 00:13:35,220 好的,这是你们的钥匙 233 00:13:34,390 --> 00:13:38,620 [帕特里克·沃伯顿,《恶搞之家》中Joe的配音] 234 00:13:35,290 --> 00:13:38,620 租赁协议、免费附送的波士顿地图 235 00:13:38,690 --> 00:13:41,200 感谢你们选择“自由租车行”,注意安全驾驶 236 00:13:41,230 --> 00:13:43,010 - 谢谢 - 非常感谢! 237 00:13:44,650 --> 00:13:46,040 听说你被老板骂了? 238 00:13:46,590 --> 00:13:49,050 哎哟,盖伊,你这气色太差了,怎么回事? 239 00:13:49,130 --> 00:13:51,330 我也不知道,我昨晚醉得像摊屎 240 00:13:51,480 --> 00:13:54,260 呃……手机显示我在三点一刻给某人发过短信 241 00:13:54,270 --> 00:13:57,670 叫他们来揍我一顿,然后么……在四点半…… 242 00:13:57,770 --> 00:14:00,270 我给同一个人发了短信说“谢谢” 243 00:14:00,370 --> 00:14:01,460 你都不记得了吗? 244 00:14:01,500 --> 00:14:02,810 不记得,就跟上次一样 245 00:14:03,410 --> 00:14:05,000 感觉上有点基,是不是? 246 00:14:05,570 --> 00:14:06,890 我不知道,也许吧 247 00:14:06,920 --> 00:14:09,640 呃,你有没有觉得自己卷进了同性虐恋之类的地下圈子? 248 00:14:09,770 --> 00:14:11,620 比如那些同性虐恋会所什么的 249 00:14:11,670 --> 00:14:13,160 我不知道,我可是泡妞的,老弟 250 00:14:13,240 --> 00:14:15,540 我一点都不记得了,我状态糟透了 251 00:14:15,590 --> 00:14:16,700 我也许是基佬吧,谁知道呢? 252 00:14:16,750 --> 00:14:18,490 哎,麻烦你替我照应一会儿好吗? 253 00:14:18,580 --> 00:14:19,940 我可能要去厕所里眯一会儿 254 00:14:20,090 --> 00:14:21,660 你们俩好啊,又去哪儿快活了? 255 00:14:21,690 --> 00:14:23,320 嗨,艾利克斯,怎么样?昨晚去那家俱乐部了吗? 256 00:14:23,370 --> 00:14:26,820 呵……他们都没让我进去,门卫就一副臭脸 257 00:14:26,840 --> 00:14:28,400 不过我排队的时候交了朋友 258 00:14:28,510 --> 00:14:29,840 那我觉得也不错 259 00:14:29,940 --> 00:14:32,540 哎,各位,谁能推荐个好餐厅? 260 00:14:32,570 --> 00:14:34,950 比如那种在厕所里会免费分发“泡泡糖”的 261 00:14:32,570 --> 00:14:34,950 [指毒品] 262 00:14:35,040 --> 00:14:35,790 干嘛呀? 263 00:14:35,890 --> 00:14:37,470 萝瑞和我明天就拍拖四周年了 264 00:14:37,620 --> 00:14:39,280 我想带她去一个真正上档次的地方 265 00:14:39,290 --> 00:14:41,110 哦,恭喜了,约翰 266 00:14:41,150 --> 00:14:43,030 你们俩已经相处4年了啊 267 00:14:43,040 --> 00:14:45,050 我上一次约会也就6个月 268 00:14:45,190 --> 00:14:48,170 她在睡觉的时候放屁,所以我想还是得甩了她 269 00:14:48,200 --> 00:14:49,540 我在她醒来前就走了 270 00:14:49,710 --> 00:14:51,750 啧,你真是太小心眼了 271 00:14:51,830 --> 00:14:53,390 萝瑞在你面前放过屁吗? 272 00:14:53,430 --> 00:14:54,420 当然 273 00:14:55,240 --> 00:14:56,120 真的吗? 274 00:14:56,220 --> 00:14:57,450 是啊,好多次呢 275 00:14:58,040 --> 00:14:59,140 你是意大利人? 276 00:14:59,230 --> 00:15:02,450 不,怎么了? 277 00:15:02,790 --> 00:15:03,880 当我没说,带她去日本红花餐厅 278 00:15:04,880 --> 00:15:06,500 约翰,听我说,你不觉得相处4年后…… 279 00:15:06,580 --> 00:15:08,620 也许她期盼的不仅仅是一顿晚餐 280 00:15:08,720 --> 00:15:09,610 比如呢? 281 00:15:09,840 --> 00:15:14,020 我不好说,不过要是我的话,我会期待一次求婚 282 00:15:14,180 --> 00:15:16,440 啊,得了吧,没人会指望别人求婚 283 00:15:16,630 --> 00:15:19,880 我是说,结婚可不是……呃,我是说,爱情还不够吗? 284 00:15:19,940 --> 00:15:21,840 我觉得有爱情就足够了 285 00:15:22,010 --> 00:15:25,050 你可以把戒指放进她菊花里,让她放屁放出来 286 00:15:25,150 --> 00:15:30,050 [漫画改编的同名科幻电影《飞侠哥顿》(1980)] 287 00:15:32,120 --> 00:15:35,440 真是粗制滥造,可又那么经典 288 00:15:35,550 --> 00:15:36,800 哎,对了,提醒我别忘记 289 00:15:36,890 --> 00:15:40,190 明晚咱俩可说定要去打保龄 290 00:15:40,270 --> 00:15:42,490 不,我不能去,我要带萝瑞去吃饭 291 00:15:42,530 --> 00:15:43,260 为什么? 292 00:15:43,390 --> 00:15:45,640 呃,明天是我们约会4周年纪念日 293 00:15:45,650 --> 00:15:47,190 呵,放我鸽子,很好 294 00:15:47,300 --> 00:15:48,560 我来问你一件事 295 00:15:48,870 --> 00:15:51,910 你不会觉得她期望我来个大惊喜,对吧? 296 00:15:52,220 --> 00:15:53,250 什么?比如玩后庭? 297 00:15:53,350 --> 00:15:56,420 不,比如……给她指头上戴金环? 298 00:15:56,540 --> 00:15:59,080 真鸡巴扯淡,你俩才4年,乔尼 299 00:15:59,210 --> 00:16:00,970 你和我在一起都27年了 300 00:16:01,130 --> 00:16:04,230 我的戒指呢?嗯,我的戒指呢?混蛋! 301 00:16:04,280 --> 00:16:04,850 别闹了! 302 00:16:04,920 --> 00:16:05,980 我的戒指呢?狗东西 303 00:16:06,070 --> 00:16:08,520 - 得了吧! - 戴在我的毛绒指头上,你这贱逼!快点! 304 00:16:08,550 --> 00:16:09,770 好吧!好吧!住手吧! 305 00:16:10,130 --> 00:16:11,000 好吧,我说着玩的 306 00:16:11,050 --> 00:16:12,120 我是说,你觉得她有没有可能…… 307 00:16:12,230 --> 00:16:13,930 希望我做出那样的举动? 308 00:16:14,250 --> 00:16:15,330 不,不,我觉得她不会 309 00:16:15,370 --> 00:16:17,390 不仅如此,而且时机也不好 310 00:16:17,490 --> 00:16:19,970 这是个糟糕的主意,我是说你得考虑到经济形势 311 00:16:20,020 --> 00:16:22,020 你得考虑……信贷泡沫、最高法院 312 00:16:22,050 --> 00:16:23,140 我是说,想想看海地 313 00:16:23,770 --> 00:16:25,000 看来我还是没考虑到这些啊 314 00:16:25,040 --> 00:16:26,890 嗯,那个……确实是个因素 315 00:16:27,730 --> 00:16:28,530 你是谁? 316 00:16:28,950 --> 00:16:32,210 飞侠哥顿,纽约喷气机队四分卫 317 00:16:32,810 --> 00:16:34,660 这就是所谓的美国梦啊 318 00:16:34,980 --> 00:16:38,390 一个职业运动员担负起了拯救世界的使命 319 00:16:38,860 --> 00:16:39,530 汤姆·布雷迪就能办到 320 00:16:38,860 --> 00:16:40,690 [著名橄榄球员,新英格兰爱国者队四分卫] 321 00:16:39,820 --> 00:16:40,690 汤姆·布雷迪还真能办到! 322 00:16:42,250 --> 00:16:42,710 嗨! 323 00:16:43,100 --> 00:16:44,460 - 嗨,亲爱的! - 嗨,萝瑞! 324 00:16:46,930 --> 00:16:47,500 你买的什么东西? 325 00:16:47,950 --> 00:16:48,410 火鸡汉堡 326 00:16:49,010 --> 00:16:49,670 哦,火鸡汉堡 327 00:16:49,930 --> 00:16:52,920 这么说今晚我们要请基佬来吃饭了,对不? 328 00:16:49,930 --> 00:16:52,920 [火鸡汉堡低热低脂,女士和基佬的最爱] 329 00:16:53,220 --> 00:16:54,730 不,就你们俩基佬 330 00:16:55,200 --> 00:16:56,820 哇,哇! 331 00:16:57,390 --> 00:16:59,970 你差不多照搬了我的笑话,不过……哈! 332 00:17:00,300 --> 00:17:00,700 工作怎么样? 333 00:17:01,360 --> 00:17:02,210 我还好啦 334 00:17:02,830 --> 00:17:04,210 你那个脑残老板呢? 335 00:17:04,500 --> 00:17:08,360 雷克斯,他还好,他今天就调戏了我一次,所以还算侥幸 336 00:17:08,500 --> 00:17:09,660 哎,乔尼,喝点啤酒怎么样? 337 00:17:10,240 --> 00:17:11,490 唔,要不来两瓶查尔斯·布鲁科斯基? 338 00:17:11,770 --> 00:17:13,420 布鲁·斯托耶夫斯基? 339 00:17:13,630 --> 00:17:15,380 要不迈布鲁格·斯拉夫斯基? 340 00:17:13,630 --> 00:17:15,380 [都是俄罗斯姓氏和“Brew”(啤酒)的组合] 341 00:17:15,650 --> 00:17:17,090 或者是泰迪·布鲁斯基? 342 00:17:17,510 --> 00:17:18,100 这个不错 343 00:17:18,480 --> 00:17:21,400 我倒是也想要一瓶玛蒂娜·纳芙拉蒂布鲁斯基 344 00:17:21,810 --> 00:17:23,910 - 哦,不!不!不! - 这个不行 - 不,别乱讲,不 345 00:17:24,090 --> 00:17:25,430 瞎扯!绝对没说错! 346 00:17:25,620 --> 00:17:26,420 不,不 347 00:17:26,610 --> 00:17:27,170 确实没说错! 348 00:17:27,280 --> 00:17:27,910 不是这么说的 349 00:17:27,990 --> 00:17:29,120 - 就是这么说的 - 这个名字本身必须以“ski”结尾 350 00:17:29,140 --> 00:17:31,860 而你刚把“brewski”加在玛蒂娜·纳芙拉蒂洛娃后面,就是这样 351 00:17:29,140 --> 00:17:31,860 [美籍捷克裔网球女运动员] 352 00:17:31,910 --> 00:17:33,560 好吧,我还以为只是要说有趣的名字 353 00:17:33,820 --> 00:17:35,940 不,不,必须……必须要自带一个“ski”的结尾 354 00:17:36,220 --> 00:17:37,760 不然的话,哪还有挑战性啊,明白吗? 355 00:17:37,870 --> 00:17:39,530 如果初始词汇的结尾没有“ski” 356 00:17:39,670 --> 00:17:41,980 那我们就成了傻逼说瞎话了 357 00:17:53,160 --> 00:17:54,460 失踪的徒步旅行者被找到了 358 00:17:55,150 --> 00:17:56,430 - 是吗? - 嗯 359 00:17:56,550 --> 00:17:57,320 发生什么事了? 360 00:17:57,490 --> 00:17:59,240 那人说他们走散了,其中一个…… 361 00:17:59,280 --> 00:18:01,110 脚被卡在岩石下面差不多有5天时间 362 00:18:01,520 --> 00:18:02,360 - 哇! - 是啊 363 00:18:03,470 --> 00:18:06,070 要是你的脚被卡在岩石下面…… 364 00:18:06,780 --> 00:18:08,190 我会咬断它来解救你 365 00:18:09,430 --> 00:18:09,990 你会吗? 366 00:18:10,230 --> 00:18:12,690 我肯定会,这是不是有点食人倾向? 367 00:18:12,990 --> 00:18:15,380 不,我觉得只要没吞下去,就不算食人倾向 368 00:18:15,920 --> 00:18:18,690 我靠,不可能,别担心,我不会吞下去 369 00:18:19,080 --> 00:18:20,450 真的吗?我听说的可不是这样 370 00:18:20,780 --> 00:18:23,210 才不是呢,我可是有品位的“淑女” 371 00:18:23,470 --> 00:18:24,390 好吧 372 00:18:25,420 --> 00:18:26,120 我看出来了 373 00:18:27,490 --> 00:18:29,110 这样,既然说到了有品位…… 374 00:18:29,380 --> 00:18:31,590 “奇奥·贝拉”餐厅确实有点贵了 375 00:18:31,750 --> 00:18:34,560 所以我们明天还是去别处吧 376 00:18:34,690 --> 00:18:36,950 我真的不在乎,只要我们能在一起 377 00:18:37,400 --> 00:18:39,470 你开玩笑吧?不,不,不! 378 00:18:39,500 --> 00:18:40,800 我们已经相处了4年 379 00:18:40,850 --> 00:18:42,630 我要带你去城里最好的餐馆 380 00:18:43,930 --> 00:18:44,920 我爱你 381 00:18:46,110 --> 00:18:46,940 我也爱你 382 00:18:47,090 --> 00:18:47,980 而且你很淫荡 383 00:18:50,770 --> 00:18:52,390 想来淫荡一把么? 384 00:18:57,640 --> 00:18:58,650 我就……我就不懂了 385 00:18:58,740 --> 00:18:59,970 你都35岁了 386 00:19:00,020 --> 00:19:01,560 还害怕这点小小的雷声吗? 387 00:19:01,670 --> 00:19:02,930 我没有! 388 00:19:05,760 --> 00:19:06,940 一辈子的雷友,对吗?乔尼 389 00:19:06,950 --> 00:19:07,520 太他妈对了! 390 00:19:07,700 --> 00:19:08,860 好吧,来,咱们唱雷友之歌 391 00:19:09,130 --> 00:19:09,730 好的 392 00:19:09,760 --> 00:19:11,040 ♪ 当你听到雷声 ♪ 393 00:19:11,150 --> 00:19:12,690 ♪ 你不要太害怕 ♪ 394 00:19:12,780 --> 00:19:14,460 ♪ 只要抓紧雷友 ♪ 395 00:19:14,590 --> 00:19:16,330 ♪ 念出神奇的话 ♪ 396 00:19:16,490 --> 00:19:18,200 ♪ 操你的大雷逼 ♪ 397 00:19:18,310 --> 00:19:19,980 ♪ 来舔老子的屌 ♪ 398 00:19:20,100 --> 00:19:21,600 ♪ 老子就不怕你 ♪ 399 00:19:21,710 --> 00:19:23,040 ♪ 你就是老天放了个屁 ♪ 400 00:19:27,110 --> 00:19:29,320 哎,萝瑞,你能不能把闹钟订在上午11点? 401 00:19:29,390 --> 00:19:31,150 我明天还有许多事要做 402 00:19:44,550 --> 00:19:46,890 - 早上好,萝瑞 - 早上好 403 00:19:53,500 --> 00:19:56,230 你没事吧?亲爱的,看起来你有点不在状态 404 00:19:56,360 --> 00:19:58,950 我还好,我还好,我只是没时间吃早饭 405 00:19:58,970 --> 00:20:00,510 车库又停满了,哦,这都还好 406 00:20:00,550 --> 00:20:03,330 可我男朋友听见打雷就睡不着,除非跟着他的泰迪熊 407 00:20:03,670 --> 00:20:05,480 我就不明白你为什么还要跟他谈朋友 408 00:20:05,630 --> 00:20:07,350 是啊,我说,他都35岁了…… 409 00:20:07,480 --> 00:20:09,020 还在租车行里工作 410 00:20:09,690 --> 00:20:11,370 其实吧,真的是,跟那个没有关系 411 00:20:11,510 --> 00:20:13,950 我不在乎,我是说,哪怕他是看大门的我都喜欢 412 00:20:14,390 --> 00:20:17,940 他这人心胸开阔,我们在一起很开心 413 00:20:18,060 --> 00:20:21,370 这是我的福分,有他这样波士顿最性感的男人 414 00:20:21,560 --> 00:20:23,570 我只是希望他能同时学会生活 415 00:20:23,640 --> 00:20:25,990 我们的生活,可是……他不能 416 00:20:26,040 --> 00:20:28,100 我对天发誓,就是因为那只熊 417 00:20:28,640 --> 00:20:31,630 你应该给他个最后通牒,选你还是选熊? 418 00:20:31,870 --> 00:20:34,250 不,我不能那么做,那会让他崩溃的 419 00:20:34,910 --> 00:20:38,250 再说,万一……万一他要是选了泰迪呢? 420 00:20:38,860 --> 00:20:42,330 哎哟,美女们好呀,很抱歉我打断了你们谈论…… 421 00:20:38,860 --> 00:20:42,330 [“姐夫”乔尔·麦克霍尔,《废柴联盟》主演] 422 00:20:42,430 --> 00:20:43,780 查宁·塔图姆食指的闺蜜私聊 423 00:20:42,430 --> 00:20:43,750 [美国演员,性感强壮,出演过《舞出我人生》等] 424 00:20:43,880 --> 00:20:45,950 不过萝瑞,我要你去办公室见我 425 00:20:46,000 --> 00:20:48,290 可是雷克斯,我还有许多工作要处理 426 00:20:48,370 --> 00:20:49,750 不……这也是工作 427 00:20:54,790 --> 00:20:56,320 - 祝你好运! - 谢谢 428 00:20:57,330 --> 00:21:00,470 - 他真是个混蛋 - 无法无天,真是个人渣 429 00:21:00,760 --> 00:21:03,720 赌100块钱,他会给她看跳水队的照片 430 00:21:04,680 --> 00:21:05,270 看看这个 431 00:21:06,850 --> 00:21:08,250 这是我在高中跳水队 432 00:21:09,270 --> 00:21:11,160 我们当年把那泳池都跳烂了 433 00:21:11,240 --> 00:21:12,990 你答应我说要谈工作 434 00:21:13,110 --> 00:21:15,460 萝瑞,为什么你就不喜欢我?我有钱 435 00:21:15,490 --> 00:21:17,100 我长得帅,我老爸又开了这家公司 436 00:21:17,320 --> 00:21:19,290 我有男朋友了,我已经跟你说过了 437 00:21:19,500 --> 00:21:20,790 是啊,那个玩毛绒熊的家伙 438 00:21:21,100 --> 00:21:23,570 可我要谈的是心智成熟的男女关系,萝瑞 439 00:21:24,180 --> 00:21:27,430 我是说,如果我们在一起,生的孩子简直无可挑剔 440 00:21:27,860 --> 00:21:30,040 既有我社会金字塔顶端的白人基因…… 441 00:21:30,160 --> 00:21:38,380 又有你黑暗的、美丽的、性感的、波罗的海……?还是捷克血统? 442 00:21:38,790 --> 00:21:39,320 再见,雷克斯 443 00:21:56,000 --> 00:21:57,120 嗯,真是完美 444 00:21:58,080 --> 00:21:59,650 需要我为你们打包剩菜吗? 445 00:21:59,790 --> 00:22:01,110 不,我吃好了,谢谢 446 00:22:01,200 --> 00:22:03,350 这样吧,你能帮我把这个打包吗? 447 00:22:03,450 --> 00:22:04,640 我想用他把别人吓得屁滚尿流 448 00:22:04,690 --> 00:22:05,310 好的 449 00:22:05,740 --> 00:22:07,030 你多大啊,5岁吗? 450 00:22:07,110 --> 00:22:09,210 嗯,不过我的阅读水平是6岁,所以…… 451 00:22:11,560 --> 00:22:17,500 先生和女士,这是你们的甜点,还有香槟 452 00:22:18,420 --> 00:22:20,540 哇……水晶香槟 453 00:22:20,820 --> 00:22:23,040 真是个特别的夜晚,我们已经相爱4年了 454 00:22:23,450 --> 00:22:25,730 而且呢……那些富有的黑人可不会错,对吧? 455 00:22:23,450 --> 00:22:25,730 [原产法国的奢侈葡萄酒,90年代在嘻哈乐音乐圈非常流行] 456 00:22:29,620 --> 00:22:31,600 不知不觉就已经4年了啊 457 00:22:32,150 --> 00:22:33,180 嗯,没感觉 458 00:22:33,730 --> 00:22:36,620 其实,你要不是去了舞池,根本就没戏 459 00:22:37,170 --> 00:22:39,290 不过我真的庆幸你去了 460 00:22:45,600 --> 00:22:47,120 这首歌真好听 461 00:22:47,230 --> 00:22:49,930 是啊,克里斯·布朗的歌错不了 462 00:22:47,230 --> 00:22:49,930 463 00:22:50,750 --> 00:22:52,660 哇,你还真能跳 464 00:22:52,710 --> 00:22:54,660 你喜欢看啊?那仔细瞧好了 465 00:23:01,440 --> 00:23:04,650 我的天呐!你没事吧? 466 00:23:05,210 --> 00:23:06,380 天呐!真是对不起 467 00:23:06,580 --> 00:23:07,550 我没事,我没事 468 00:23:07,650 --> 00:23:10,470 老天,真是抱歉,我没看见你,是个意外 469 00:23:10,520 --> 00:23:11,490 你伤到头了吗? 470 00:23:11,590 --> 00:23:13,200 嗯,我的头很痛 471 00:23:13,270 --> 00:23:15,040 唉,来吧,我给你整点冰块去 472 00:23:19,930 --> 00:23:22,080 对不起……对不起,疼吗? 473 00:23:25,790 --> 00:23:28,920 不,没……没事了 474 00:23:30,300 --> 00:23:33,150 好的,这里有个小测试,看看你到底有多关心我 475 00:23:33,710 --> 00:23:35,470 你还记得那晚舞会散场后…… 476 00:23:35,620 --> 00:23:39,260 我们去吃夜宵煎蛋华夫饼,直到凌晨5点? 477 00:23:39,420 --> 00:23:41,560 我们吃东西的时候,在小电视上看了部电影 478 00:23:42,610 --> 00:23:43,880 说出电影的名字 479 00:23:44,460 --> 00:23:45,740 《八爪女》 480 00:23:44,460 --> 00:23:45,740 [007系列的第13部电影] 481 00:23:46,020 --> 00:23:48,840 宝贝!完全正确! 482 00:23:48,930 --> 00:23:51,000 顺便说一声,我的舞技没那么烂 483 00:23:51,100 --> 00:23:51,940 是相当烂 484 00:23:52,070 --> 00:23:53,100 我的动作很酷 485 00:23:53,160 --> 00:23:54,610 是啊,帕金森病人的动作也很酷 486 00:23:54,780 --> 00:23:55,690 我印象中可不是那样 487 00:23:55,870 --> 00:23:56,900 好吧,你印象中是什么样? 488 00:24:01,900 --> 00:24:11,900 [模仿约翰·屈伏塔的电影《周末夜狂热》(1977)] 489 00:24:26,970 --> 00:24:29,050 好吧,随你怎么说 490 00:24:29,090 --> 00:24:32,520 - 来,预祝我们再相处4年 - 好 491 00:24:32,590 --> 00:24:33,600 你让我开心 492 00:24:34,710 --> 00:24:36,380 我知道说好了不送礼物,但是…… 493 00:24:36,490 --> 00:24:37,190 我们可没这么说 494 00:24:37,400 --> 00:24:40,400 我还是为你买了东西,很明显破坏了不送礼物的规矩 495 00:24:40,430 --> 00:24:41,500 我们没订这样的规矩 496 00:24:41,640 --> 00:24:44,520 萝瑞,我早就想把这个送给你了 497 00:24:48,150 --> 00:24:48,780 约翰! 498 00:24:55,240 --> 00:24:57,140 这是你喜欢的样式,对吗?商场里那个摊位卖的 499 00:24:59,020 --> 00:24:59,580 是啊 500 00:25:02,480 --> 00:25:03,890 - 知道吗?萝瑞 - 嗯 501 00:25:04,060 --> 00:25:06,370 总有一天会有戒指放在那里面,明白吗? 502 00:25:06,410 --> 00:25:09,220 可我想等真正能给你特别惊喜的时候,懂吗? 503 00:25:09,310 --> 00:25:10,670 我……我现在没什么积蓄 504 00:25:12,920 --> 00:25:14,690 听着,我这么说是因为我爱你 505 00:25:15,210 --> 00:25:16,790 你不会在事业上有任何起色 506 00:25:16,930 --> 00:25:18,130 只要你还在跟泰迪荒废时间 507 00:25:18,710 --> 00:25:19,450 唉,老天,又来了 508 00:25:19,860 --> 00:25:21,200 宝贝,让泰迪搬走吧 509 00:25:21,320 --> 00:25:22,580 这样我们就能继续咱俩的生活了 510 00:25:22,880 --> 00:25:25,290 好吧,听着,从我8岁起,他就是最好的朋友 511 00:25:25,330 --> 00:25:26,740 我是个不受欢迎的孩子 512 00:25:27,020 --> 00:25:30,120 你得理解,在他出现之前我没有朋友 513 00:25:30,370 --> 00:25:32,520 他是我获得点滴自信的唯一原因 514 00:25:32,870 --> 00:25:35,370 可你已经不是8岁了,你都35岁了 515 00:25:35,920 --> 00:25:37,360 除非你盲目到毫无察觉 516 00:25:37,700 --> 00:25:39,810 他不再是你唯一的朋友了 517 00:25:40,060 --> 00:25:43,000 我们能改天再谈吗?好好享用周年纪念晚餐吧 518 00:25:53,810 --> 00:25:55,280 靠,等一下 519 00:25:55,310 --> 00:25:57,730 我手机掉在座椅下面了 520 00:25:57,770 --> 00:25:59,100 你能打一下吗? 521 00:25:59,140 --> 00:26:00,410 好 522 00:26:06,410 --> 00:26:10,410 [星战中西斯登场的音乐] 523 00:26:14,090 --> 00:26:15,830 你的新铃声? 524 00:26:15,870 --> 00:26:17,340 哦,是的 525 00:26:17,380 --> 00:26:20,700 这是什么?听起来让人好消极 526 00:26:20,730 --> 00:26:22,640 没什么特殊,是《恋恋笔记本》里的 527 00:26:24,280 --> 00:26:26,090 我觉得还得一会儿才能取出来 528 00:26:26,090 --> 00:26:28,090 那我在楼梯上等你好了 529 00:26:28,120 --> 00:26:29,640 好的,我一会儿上去 530 00:26:37,470 --> 00:26:40,150 - 呃…… - 萝瑞……你回来挺早嘛 531 00:26:40,190 --> 00:26:41,930 这是搞毛啊? 532 00:26:41,960 --> 00:26:44,580 我正和这些小妞看《杰克和吉尔》 533 00:26:44,610 --> 00:26:48,780 亚当·桑德勒饰演了一个男的和他姐姐,呃,这片烂透了 534 00:26:48,810 --> 00:26:51,810 虽然不堪入目,不过她们是妓女,也就无所谓了 535 00:26:51,840 --> 00:26:54,270 屋里已经成废墟了,这些女的究竟都是谁? 536 00:26:54,310 --> 00:26:58,230 哦,我真是礼数不周,萝瑞,这是安吉莉卡…… 537 00:26:58,260 --> 00:27:00,910 海文丽、夏蕊恩和索维娘·布兰克 538 00:26:58,260 --> 00:27:00,910 [前三个词源分别是“天使”、“天堂”、“神殿”,后者是白葡萄酒名] 539 00:27:00,950 --> 00:27:03,410 我爱你们这些姑娘,我想为这个精彩的夜晚…… 540 00:27:03,410 --> 00:27:06,610 感谢你们那四个不知身处何方的烂爹 541 00:27:06,750 --> 00:27:07,980 这是什么? 542 00:27:08,020 --> 00:27:09,440 什么是什么? 543 00:27:09,480 --> 00:27:14,300 我的地板上有一坨屎! 544 00:27:14,340 --> 00:27:16,730 墙角那里,有一坨屎! 545 00:27:17,820 --> 00:27:19,710 哦,这个,我们刚才玩真心话大冒险 546 00:27:19,710 --> 00:27:21,710 夏蕊恩还真敢玩~ 547 00:27:21,750 --> 00:27:23,650 我的地板上有一坨屎! 548 00:27:23,690 --> 00:27:26,340 呃,或者,或者,是不是那个屎上有一坨地板? 549 00:27:26,340 --> 00:27:28,940 爱抱怨的人也许会这么说 550 00:27:29,360 --> 00:27:33,120 谁住在这里?谁住这里我就找谁 551 00:27:33,160 --> 00:27:34,610 你还欠龙虾我的钱 552 00:27:34,650 --> 00:27:38,210 哈哈,那是我弟兄乔尼,不是那个龙虾,是扮的那个人 553 00:27:38,240 --> 00:27:41,450 我找到我的手机了,这怎么了? 554 00:27:42,620 --> 00:27:44,360 那是一坨屎吗? 555 00:28:00,460 --> 00:28:03,490 天啊,那有好多屌爆了的鱼啊 556 00:28:03,520 --> 00:28:06,290 看那个,白皮肤英国种清教徒一样的鱼 557 00:28:03,520 --> 00:28:06,290 [WASPY: White, Anglo-Saxon Protestant的] 558 00:28:06,320 --> 00:28:10,730 我娶错了老婆,现在我要花一生来后悔 559 00:28:10,770 --> 00:28:16,840 [Stewie附体,1981年电影《纽约大逃亡》的台词] 560 00:28:10,770 --> 00:28:14,570 哦,看这个,我1981年去过纽约 561 00:28:14,600 --> 00:28:16,840 我一点都不觉得那安全 562 00:28:17,870 --> 00:28:20,900 泰迪,你得搬出去 563 00:28:20,930 --> 00:28:23,150 你……什么? 564 00:28:23,990 --> 00:28:26,010 迟早要发生的 565 00:28:26,040 --> 00:28:29,080 我做错了什么? 566 00:28:30,260 --> 00:28:33,790 我和女神的恋情现在很脆弱 567 00:28:35,320 --> 00:28:37,810 萝瑞和我现在需要一点私有空间 568 00:28:37,840 --> 00:28:41,220 此外,一个妓女还在公寓地板拉了屎 569 00:28:41,250 --> 00:28:42,730 - 天啊! - 怎么了? 570 00:28:42,760 --> 00:28:44,160 噢,这个太恶心了! 571 00:28:44,190 --> 00:28:45,750 别和我说,我不想听,你弄起来了么? 572 00:28:45,790 --> 00:28:47,600 - 天啊!不,我没有! - 你弄好了告诉我! 573 00:28:47,630 --> 00:28:50,760 天啊,沾到我大拇指上了 574 00:28:50,800 --> 00:28:52,260 - 不要啊! - 是的,我沾上了 575 00:28:52,300 --> 00:28:54,050 你以后不能再用那只手做饭了 576 00:28:54,090 --> 00:28:56,840 天啊,这是我做过的最恶心的事情了 577 00:28:56,840 --> 00:28:57,840 走开,离我远点 578 00:28:58,520 --> 00:29:00,780 听我说,那晚谁都不好过 579 00:29:00,820 --> 00:29:04,620 泰迪,你是我的一切,而萝瑞也是 580 00:29:04,650 --> 00:29:07,330 我其实在试着找到让你们两个都留在我生活中的办法 581 00:29:08,650 --> 00:29:10,890 她让你这么做的,是不是? 582 00:29:10,930 --> 00:29:13,990 是,不过这不意味着我们不能一起玩了 583 00:29:13,990 --> 00:29:14,990 我们可以一直一起玩啊 584 00:29:15,020 --> 00:29:16,320 是的,不过…… 585 00:29:16,360 --> 00:29:19,060 那永远的雷友怎么办,乔尼? 586 00:29:19,100 --> 00:29:22,920 我知道,我只是不知道该怎么做,我知道让你搬出去糟透了 587 00:29:22,960 --> 00:29:24,870 但是否则我会失去她的 588 00:29:24,900 --> 00:29:27,020 我是真心爱她的,泰迪 589 00:29:27,050 --> 00:29:29,700 我知道你爱她,乔尼 590 00:29:29,740 --> 00:29:31,930 我会帮你渡过这个难关的,我保证 591 00:29:31,960 --> 00:29:34,400 我懂,我们还能一起玩,对吧? 592 00:29:34,440 --> 00:29:35,720 当然一直可以 593 00:29:35,760 --> 00:29:39,240 好吧,管他呢,过来,过来你个混蛋,过来 594 00:29:40,340 --> 00:29:41,490 “我爱你” 595 00:29:41,530 --> 00:29:44,680 操……抱歉,是那个……那个东西 596 00:29:45,110 --> 00:29:47,540 - 我不是基佬 - 我知道 597 00:29:47,570 --> 00:29:49,620 你也不是基佬,所以没关系 598 00:29:50,720 --> 00:29:52,850 我们得给你找份工作 599 00:29:54,760 --> 00:29:57,040 - 我看起来很傻…… - 不,你不是,你看起来短小精干 600 00:29:57,070 --> 00:30:00,230 不,我看起来像是侏儒版的会计 601 00:30:00,260 --> 00:30:01,520 别这样,没那么糟糕 602 00:30:01,560 --> 00:30:02,370 约翰,我看起来像是孩子祖母去世时…… 603 00:30:02,370 --> 00:30:04,370 家长给孩子的安慰品 604 00:30:04,410 --> 00:30:06,620 听着,我知道这糟透了,但是你必须挣钱…… 605 00:30:06,620 --> 00:30:08,620 才能付得起房租 606 00:30:08,650 --> 00:30:10,490 我不想在杂货店工作 607 00:30:10,530 --> 00:30:12,380 我懂,但是你没有别的手艺 608 00:30:12,410 --> 00:30:14,300 我告诉过你,我肯定可以做一个律师 609 00:30:14,330 --> 00:30:17,400 如果你被雇用我们就去庆祝,如何? 610 00:30:17,440 --> 00:30:18,930 啊啊,那如果我被拒了…… 611 00:30:18,930 --> 00:30:20,930 我们还能去抽大烟吗? 612 00:30:20,960 --> 00:30:22,530 应该也行 613 00:30:22,570 --> 00:30:24,850 - 啊,好的,愉快的对话,教练,谢谢 - 好了,伙计 614 00:30:24,890 --> 00:30:26,050 去搞定他们 615 00:30:26,180 --> 00:30:30,490 别担心,我会好好表现来获得这份迫切需要的工作 616 00:30:31,350 --> 00:30:33,490 你认为你具备胜任这职位的能力了吗? 617 00:30:33,530 --> 00:30:36,480 告诉你我有什么,我呼吸中有你老婆私处的气味 618 00:30:37,530 --> 00:30:41,030 从来没人敢这么和我说话 619 00:30:41,060 --> 00:30:44,220 那是因为每个人的嘴都忙着给你老婆口交 620 00:30:45,330 --> 00:30:47,280 你被聘用了 621 00:30:47,320 --> 00:30:48,770 靠 622 00:31:35,050 --> 00:31:38,950 唉,曾经的明星,现在沦为低保户 623 00:31:38,950 --> 00:31:42,520 估计演艺圈罢工时,那些演员们每天就是这种感受 624 00:31:42,520 --> 00:31:45,890 糟透了,他们一定感觉糟透了,参加直播节目的肯定感觉更糟 625 00:31:45,930 --> 00:31:47,320 振作起来,没那么糟 626 00:31:47,350 --> 00:31:50,090 我也有份垃圾的工作,但我向你保证,我感到很满意 627 00:31:50,120 --> 00:31:51,400 打扰一下! 628 00:31:51,440 --> 00:31:53,120 很抱歉打扰你们,不过…… 629 00:31:53,160 --> 00:31:56,930 我儿子和我都非常喜欢你的泰迪熊 630 00:31:56,970 --> 00:31:58,990 - 哦,谢谢你 - 谢谢 631 00:31:59,020 --> 00:32:01,220 我是唐尼,这是罗伯特 632 00:32:01,250 --> 00:32:04,750 我得说,我还小的时候,就开始粉你了 633 00:32:04,780 --> 00:32:08,020 我还记得在《卡森秀》上看到过你 634 00:32:08,050 --> 00:32:09,930 你真的太棒了! 635 00:32:09,970 --> 00:32:12,780 是啊,那个访谈够怪的 636 00:32:12,820 --> 00:32:13,970 艾德以为我是阿福 637 00:32:12,820 --> 00:32:13,970 [《Alf》(住家外星人),美国80年代喜剧片] 638 00:32:13,990 --> 00:32:16,500 还不停地嘟囔着反犹太人的言论 639 00:32:16,530 --> 00:32:18,430 不知为何他觉得阿福是犹太人 640 00:32:18,460 --> 00:32:19,750 你考虑过卖掉泰迪熊吗? 641 00:32:19,750 --> 00:32:21,260 - 什么? - 什么意思? 642 00:32:21,300 --> 00:32:22,520 我想要它 643 00:32:22,560 --> 00:32:24,770 嘿,我不是“它”,我是“他”,好么? 644 00:32:24,810 --> 00:32:27,200 很抱歉,小伙计,我的熊不卖的 645 00:32:27,200 --> 00:32:29,340 你看,我像你这么大时,就和他在一起了 646 00:32:29,380 --> 00:32:31,070 他对于我来说真的很特别 647 00:32:31,070 --> 00:32:33,680 和我说话的时候要立正站好 648 00:32:33,680 --> 00:32:35,560 丫的他吃呛药了啊? 649 00:32:35,590 --> 00:32:38,390 对不起,其实你真不该在孩子面前冒脏话 650 00:32:38,430 --> 00:32:40,470 你看,我们真的很喜欢你的泰迪熊 651 00:32:40,470 --> 00:32:43,970 如果你想做笔交易,这里有我的电话和地址 652 00:32:44,010 --> 00:32:46,510 随时都可以打来哦 653 00:32:46,550 --> 00:32:47,780 当然 654 00:32:47,820 --> 00:32:51,020 看,放好了,重要的东西放在重要的口袋 655 00:32:51,050 --> 00:32:52,290 - 好么? - 好 656 00:32:52,330 --> 00:32:53,680 回见 657 00:32:53,710 --> 00:32:55,680 - 好啦,Robert - 多保重 658 00:32:55,720 --> 00:32:57,680 真操蛋…… 659 00:32:57,720 --> 00:32:59,650 你能想象那个小畜生会对我做什么吗? 660 00:32:59,680 --> 00:33:01,460 我完全能想见他带你去地下室…… 661 00:33:01,460 --> 00:33:05,080 一边哼着瘆人的维多利亚时代童谣,一边慢悠悠给你截肢 662 00:33:05,880 --> 00:33:09,450 - “哦,我的小6便士硬币,我漂亮的小硬币” - 打住 663 00:33:09,480 --> 00:33:11,290 - “我爱我的小硬币” - 停下 664 00:33:11,320 --> 00:33:13,690 停下来啦,见鬼,你怎么会这么变态的? 665 00:33:13,690 --> 00:33:15,690 你非得要……现在都成真了! 666 00:33:15,730 --> 00:33:18,000 - 现在已经成真了 - 哦,拜托,淡定 667 00:33:18,040 --> 00:33:20,040 我们换个地方嗨吧 668 00:33:42,530 --> 00:33:43,880 我想就这样了,嗯? 669 00:33:43,880 --> 00:33:46,160 是啊,我想也是 670 00:33:46,190 --> 00:33:48,130 独自度过的第一夜 671 00:33:48,160 --> 00:33:51,270 在我美丽的小公寓里的第一夜 672 00:33:51,310 --> 00:33:53,630 这里布置好了,会很漂亮的 673 00:33:53,660 --> 00:33:57,200 是啊,那人说这里很少发生谋杀案,所以还不错 674 00:33:57,240 --> 00:33:59,820 好吧,那么…… 675 00:33:59,860 --> 00:34:01,940 - 如果你还需要什么 - 嗯 676 00:34:01,980 --> 00:34:05,430 我懂,别担心,乔弟,我会没事的 677 00:34:05,460 --> 00:34:07,410 我知道你会的 678 00:34:08,810 --> 00:34:10,190 好啦 679 00:34:35,200 --> 00:34:36,960 嘿 680 00:34:36,990 --> 00:34:38,480 嘿 681 00:34:42,170 --> 00:34:44,370 听着 682 00:34:45,040 --> 00:34:46,680 我只想说,谢谢你 683 00:34:46,710 --> 00:34:49,940 我知道你对泰迪做出的这步并不容易 684 00:34:49,980 --> 00:34:53,490 我想告诉你,我因此更爱你 685 00:34:53,520 --> 00:34:58,330 况且……这将会是我们感情新的开始 686 00:34:58,600 --> 00:35:01,400 为了你一切都可以 687 00:35:01,430 --> 00:35:04,530 一切都是为了成长起来的约翰·伯奈特,所以…… 688 00:35:04,570 --> 00:35:06,090 你最好还是赶紧习惯他吧 689 00:35:06,130 --> 00:35:07,970 当真的…… 690 00:35:09,060 --> 00:35:14,460 现在我还有20分钟才上班,所以…… 691 00:35:14,500 --> 00:35:18,720 太好了,我只需要一分钟就搞定 692 00:35:21,370 --> 00:35:24,360 你知道我最喜欢你哪一点么? 693 00:35:24,400 --> 00:35:29,080 尽管交往4年了,你依旧能带给我惊喜 694 00:35:30,310 --> 00:35:35,670 能做出让步,改变你生命中如此重要的一部分…… 695 00:35:35,670 --> 00:35:36,670 只是为了让你的女朋友开心 696 00:35:36,700 --> 00:35:40,390 我也不晓得,我猜大多数男人不会这么做 697 00:35:40,420 --> 00:35:43,340 大多数男人没有你来激励他们 698 00:35:46,330 --> 00:35:49,660 我知道我不是那个会说话的泰迪熊,但是…… 699 00:35:50,600 --> 00:35:53,670 至少你不需要许什么魔法愿望,就能拥有我 700 00:35:53,900 --> 00:35:55,620 你怎么知道? 701 00:36:08,110 --> 00:36:10,070 噢,一把飞侠哥顿镭射枪…… 702 00:36:10,070 --> 00:36:12,070 还是你看到我来性致了啊? 703 00:36:20,070 --> 00:36:22,700 给,好了,非常感谢 704 00:36:22,700 --> 00:36:25,000 欢迎再次光临,我们还有更多商品 705 00:36:31,360 --> 00:36:33,620 - 喂,喂,艾伦 - 什么? 706 00:36:33,660 --> 00:36:35,350 那边是谁啊? 707 00:36:36,980 --> 00:36:39,000 噢,那是新来的收银妹 708 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 我不知道她叫什么,看着挺可爱的 709 00:36:40,040 --> 00:36:41,730 是啊,超级可爱 710 00:36:41,770 --> 00:36:43,820 你知道我要对她怎么着吗? 711 00:36:43,820 --> 00:36:45,420 我称之为“色毛毛”的行为 712 00:37:19,600 --> 00:37:21,460 好吧,好吧,看来底线应该到此为止了 713 00:37:25,780 --> 00:37:27,880 嘿,你还能坚持住么? 714 00:37:27,910 --> 00:37:32,110 噢,我挺好的,我只是在适应这一切,就是这样 715 00:37:32,150 --> 00:37:33,710 会没事的 716 00:37:33,750 --> 00:37:36,760 我其实和前男友分手时也经历过这些 717 00:37:36,800 --> 00:37:38,510 - 真的吗? - 嗯 718 00:37:38,540 --> 00:37:42,850 我们在一起相处了8个月,我真的很爱他 719 00:37:42,890 --> 00:37:46,500 然后他就被遣送回伊朗了,所以…… 720 00:37:46,500 --> 00:37:48,500 我知道你现在的感受 721 00:37:48,540 --> 00:37:52,630 唉,是啊,看来我们都失去了自己毛茸茸的小家伙 722 00:37:52,660 --> 00:37:54,350 可不是嘛 723 00:37:54,850 --> 00:37:58,350 [《霹雳游侠》主题曲] 724 00:38:00,120 --> 00:38:01,750 - 嘿,泰迪 - 嘿,乔尼,干嘛呢? 725 00:38:01,750 --> 00:38:02,930 想过来喝点小酒吗? 726 00:38:03,690 --> 00:38:04,940 呃,我也许下班后会过去 727 00:38:04,970 --> 00:38:07,610 操他的,我昨天换了班,所以还要补另一趟班 728 00:38:07,650 --> 00:38:10,280 来嘛,我在这里闲出屎了,就稍微来一会嘛 729 00:38:10,310 --> 00:38:12,180 我不能丢下工作不管啊,伙计 730 00:38:12,210 --> 00:38:13,790 听着,我正在让自己重新振作起来 731 00:38:13,790 --> 00:38:15,290 然后做一个成年人,知道么?这是为了萝瑞 732 00:38:15,320 --> 00:38:17,910 约翰,给你5分钟,不然就断交,我发誓 733 00:38:17,950 --> 00:38:21,180 你就过来呗,我这有《干杯酒吧》的DVD套装 734 00:38:17,950 --> 00:38:21,180 [美国1982年的情景喜剧] 735 00:38:21,180 --> 00:38:22,930 而且音像店的那家伙告诉我说…… 736 00:38:22,930 --> 00:38:24,430 每个演员接受采访时都狂喷其他人 737 00:38:26,110 --> 00:38:26,830 5分钟后你就跟我断交? 738 00:38:27,080 --> 00:38:28,170 5分钟后我就跟你断交 739 00:38:28,210 --> 00:38:29,700 约翰,我不得不这么干 740 00:38:29,700 --> 00:38:32,700 我有好多泰迪熊文件要处理,很头疼的 741 00:38:32,730 --> 00:38:34,350 那我怎么和汤玛斯说? 742 00:38:34,380 --> 00:38:35,830 就告诉他你感觉不舒服 743 00:38:35,830 --> 00:38:39,070 我必须得出去一会儿,萝瑞想劝开…… 744 00:38:39,070 --> 00:38:41,070 一对打架的狗,貌似她受了很重的伤 745 00:38:41,110 --> 00:38:42,230 天啊! 746 00:38:42,260 --> 00:38:44,360 是啊,她……她就是那样 747 00:38:44,360 --> 00:38:45,760 她只要看到别人有麻烦就会去帮忙 748 00:38:45,760 --> 00:38:48,000 好像有只狗咬住了她的小臂 749 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 直到消防员出现才肯松口 750 00:38:50,030 --> 00:38:51,670 而且不得不把手指插进了它的菊花 751 00:38:52,900 --> 00:38:55,470 - 上帝啊! - 是啊,她吓坏了 752 00:38:55,500 --> 00:38:57,610 是直通狗菊,是吧? 753 00:38:57,650 --> 00:38:59,590 没错,是狗不是消防员 754 00:38:59,620 --> 00:39:01,750 我还以为消防员自插了菊花 755 00:39:01,790 --> 00:39:03,700 我不认为一个消防员会那么干,我是说…… 756 00:39:03,730 --> 00:39:04,890 好吧,快去快去,搞定这件事 757 00:39:04,890 --> 00:39:06,190 - 告诉我她的情况,快去吧 - 谢谢 758 00:39:10,140 --> 00:39:14,440 伍迪·哈里森,有着我见过最小的男人鸡巴 759 00:39:10,140 --> 00:39:13,440 [两人都是《干杯酒吧》剧中的演员] 760 00:39:15,790 --> 00:39:18,820 瞧,这就是我看这些东西的原因,就像…… 761 00:39:18,820 --> 00:39:20,080 那些你不知道幕后趣事 762 00:39:20,080 --> 00:39:22,630 噢,听着,尝尝这个 763 00:39:22,660 --> 00:39:25,170 我叫我的大麻贩子给力一点,然后他给了我这个 764 00:39:25,200 --> 00:39:26,280 这是什么? 765 00:39:26,280 --> 00:39:29,170 这叫“精神强奸”,事实上相当柔和醇厚 766 00:39:29,170 --> 00:39:30,380 不过听起来不是那么回事 767 00:39:30,410 --> 00:39:32,380 呃,他那里只剩三批其他品种 768 00:39:32,410 --> 00:39:36,010 呃,“猩猩恐惧”,呃,“外星人来了!外星人来了!” 769 00:39:36,040 --> 00:39:38,210 还有个叫什么“这就是永恒”的 770 00:39:38,250 --> 00:39:39,080 来嘛,点起来 771 00:39:45,380 --> 00:39:47,100 没错,这就对了 772 00:39:48,210 --> 00:39:50,160 哈哈哈,爽 773 00:39:50,190 --> 00:39:53,630 - 不错吧?抽得好 - 没错 774 00:39:54,090 --> 00:39:56,940 - 真为你自豪啊 - 知道么,这里看起来妙极了 775 00:39:56,970 --> 00:40:00,930 噢,谢谢,全是宜家的玩意儿,整个地方才用了47刀 776 00:40:00,970 --> 00:40:02,200 - 不错啊! - 是啊 777 00:40:02,530 --> 00:40:03,700 周围邻居怎么样? 778 00:40:04,550 --> 00:40:07,050 其实,隔壁住了一家亚洲人 779 00:40:07,050 --> 00:40:08,450 但他们没有锣之类的东西,所以还好吧 780 00:40:08,490 --> 00:40:11,050 - 那可真走运 - 没错 781 00:40:11,080 --> 00:40:12,400 - 工作怎么样? - 烂透了 782 00:40:12,640 --> 00:40:15,670 - 你呢? - 其实,还不赖 783 00:40:15,700 --> 00:40:17,360 我碰到个妹子,她是个收银员 784 00:40:17,390 --> 00:40:18,820 - 不可能吧?那太赞了 - 没错 785 00:40:18,860 --> 00:40:22,340 我们应该四人约会,你、我、萝瑞,还有……她叫什么? 786 00:40:22,690 --> 00:40:23,990 “白种垃圾”常见名,猜猜看 787 00:40:22,690 --> 00:40:23,990 [指收入低微、生活潦倒的美国白人] 788 00:40:25,030 --> 00:40:26,400 - Mandy? - 不是 789 00:40:27,310 --> 00:40:28,820 - Marilyn? - 不是 790 00:40:28,850 --> 00:40:29,880 - Britney? - 不是 791 00:40:29,920 --> 00:40:30,850 - Tiffany? - 不是 792 00:40:30,890 --> 00:40:32,000 - Candice? - 不是 793 00:40:32,030 --> 00:40:33,850 别想耍我,我肯定知道这名字 794 00:40:33,880 --> 00:40:34,820 你以为我是在耍你么? 795 00:40:34,850 --> 00:40:36,860 好了,抢答环节,我要喷出一堆名字 796 00:40:36,860 --> 00:40:38,860 - 当我说中了,你要按铃好么? - 我会说的 797 00:40:38,900 --> 00:40:39,320 - 明白了没有? - 明白了 - 好 798 00:40:39,320 --> 00:40:41,580 799 00:40:41,580 --> 00:40:44,000 800 00:40:44,000 --> 00:40:46,580 801 00:40:46,580 --> 00:40:49,310 802 00:40:49,310 --> 00:40:51,430 803 00:40:51,430 --> 00:40:53,400 804 00:40:53,400 --> 00:40:54,660 - 难道是他妈的Becky? - 不是 805 00:40:54,660 --> 00:40:58,100 等等,是不是叫什么“Lynn”的? 806 00:40:58,100 --> 00:40:59,110 没错! 807 00:40:59,110 --> 00:41:01,280 哦,我知道了,混蛋!我吃定你了 808 00:41:01,280 --> 00:41:03,670 好,Brandy-Lynn,Heather-Lynn,Channing-Ly... 809 00:41:03,670 --> 00:41:04,710 - Tami-Lynn - 操! 810 00:41:08,230 --> 00:41:09,330 到底怎么回事? 811 00:41:09,330 --> 00:41:11,880 嘿,伙计,你觉得你能开放一个以上的收银台么? 812 00:41:11,880 --> 00:41:13,600 这里都有上万人了! 813 00:41:13,600 --> 00:41:17,880 这里本该开放三个收银台的,老天爷! 814 00:41:30,920 --> 00:41:33,170 把你的手指插在我标签环里! 815 00:41:34,240 --> 00:41:37,730 你居然和一位同事在我们…… 816 00:41:37,730 --> 00:41:39,790 要卖给公众的产品上发生了性行为 817 00:41:39,790 --> 00:41:41,900 我上周用欧洲萝卜干了她 818 00:41:41,900 --> 00:41:45,600 还把它卖给了一个有4个幼儿的家庭 819 00:41:46,650 --> 00:41:51,730 那可得要点胆子,我们正需要,我要提拔你 820 00:41:51,730 --> 00:41:55,520 你肯定问题很多,是吧? 821 00:42:08,180 --> 00:42:09,930 好,射! 822 00:42:08,180 --> 00:42:09,930 [Cream有射精的意思] 823 00:42:10,590 --> 00:42:11,850 射得真烂 824 00:42:18,770 --> 00:42:21,450 有人吗? 825 00:42:29,320 --> 00:42:35,350 - 嘿,泰迪 - 呀啊……哦嘿!你好!伙计,你还好吗? 826 00:42:35,350 --> 00:42:37,050 你现在就一个人么? 827 00:42:37,050 --> 00:42:39,220 呃,不不,才没有 828 00:42:39,220 --> 00:42:42,070 呃,其实,当上帝与你同在时,你并不是独自一人 829 00:42:42,070 --> 00:42:44,470 所以,我不是一个人 830 00:42:44,470 --> 00:42:48,290 嗯,我也是 831 00:42:50,580 --> 00:42:53,770 我和罗伯特可以给你一个非常温馨的家 832 00:42:53,770 --> 00:42:56,290 知道么?我很喜欢自己现在待的地方 833 00:42:56,290 --> 00:42:57,730 我刚搬到一个屎样的新公寓,而且我…… 834 00:42:57,730 --> 00:43:00,730 我可以给你6000块的铁路债券 835 00:43:00,730 --> 00:43:04,070 呃,好吧,既然我刚从内战中退役下来…… 836 00:43:04,070 --> 00:43:06,370 所以那听上去还挺诱人的 837 00:43:06,370 --> 00:43:09,210 哟,等等,真是对不起啊,那都是150年前的事了 838 00:43:06,370 --> 00:43:09,210 [南北内战时期美国铁路债券广为流行] 839 00:43:09,210 --> 00:43:12,740 - 所以,我他妈才不在乎 - 好吧 840 00:43:14,830 --> 00:43:17,700 泰迪,快点儿,和你朋友的晚餐要迟到了 841 00:43:17,700 --> 00:43:19,410 好的,我马上就去,宝贝儿 842 00:43:19,410 --> 00:43:21,620 呃,你也看到了,我的舞伴卡很满了…… 843 00:43:19,410 --> 00:43:21,620 [用卡片依次列出同意与其跳舞的女士,指受女性欢迎] 844 00:43:21,620 --> 00:43:23,670 - 好,好吧 - 所以,我不得不拒绝你了 845 00:43:23,670 --> 00:43:27,180 - 那我能拥抱下么? - 噢,不行 846 00:43:27,180 --> 00:43:28,720 - 好吧 - 不,不,不行 847 00:43:28,720 --> 00:43:32,260 不得不拒绝你真是难过死我了,因为我本是逗人开心的玩意儿 848 00:43:32,260 --> 00:43:33,700 - 是啊 - 但是,呃,知道么? 849 00:43:33,700 --> 00:43:36,730 谢谢你今晚尾行我,愿上帝与你同在 850 00:43:36,730 --> 00:43:39,730 - 好吧 - 老天保佑 851 00:43:39,730 --> 00:43:40,920 那家伙是谁? 852 00:43:40,920 --> 00:43:43,120 哦,那是……西尼德·奥康娜 853 00:43:40,920 --> 00:43:43,120 [著名爱尔兰女歌手,后来自毁形象剃了光头] 854 00:43:43,120 --> 00:43:44,680 她没原来那么好看了 855 00:43:49,480 --> 00:43:51,360 这真是太好了,对吧?我们4人共进晚餐 856 00:43:51,360 --> 00:43:53,680 我们多早以前就开始说要……萝瑞 857 00:43:53,680 --> 00:43:56,050 你过得如何?我都好久没和你聊过了 858 00:43:56,050 --> 00:43:57,980 我很好,我很好,呃…… 859 00:43:57,980 --> 00:44:00,540 我公司下周要办一个20周年纪念派对 860 00:44:00,540 --> 00:44:02,600 所以,还不错啦 861 00:44:02,600 --> 00:44:04,700 萝瑞是一家大型公关公司的高级副总经理 862 00:44:04,700 --> 00:44:06,550 那其实没什么啦 863 00:44:06,550 --> 00:44:07,820 那公司都要20岁了 864 00:44:07,820 --> 00:44:10,540 所以你可以干它,但你不能把它灌醉 865 00:44:07,820 --> 00:44:10,540 [美国各州合法性交年龄为16-18岁以上,饮酒年龄为21岁以上] 866 00:44:10,540 --> 00:44:16,010 对吧?她听懂了,她……她欣赏我的幽默 867 00:44:16,010 --> 00:44:17,980 嗯,对了,雷克斯要办家庭派对 868 00:44:17,980 --> 00:44:19,540 但我很惊讶约翰没告诉过你 869 00:44:19,540 --> 00:44:21,530 考虑到你们俩基友天天见面 870 00:44:21,530 --> 00:44:23,560 而你明明都已经搬走了 871 00:44:23,560 --> 00:44:26,890 呃,其实挺有趣的,因为不管我和乔尼什么时候一起玩 872 00:44:26,890 --> 00:44:30,820 呃,我们议程表的首要话题就是:萝瑞最近怎么样 873 00:44:30,820 --> 00:44:33,330 所以么,挺有趣的,那事就没提了 874 00:44:33,330 --> 00:44:34,310 一定是不小心漏掉了 875 00:44:34,310 --> 00:44:35,910 是啊,我们确实,总是在聊你 876 00:44:35,910 --> 00:44:36,790 是啊,你还记得那天…… 877 00:44:36,790 --> 00:44:40,190 我说萝瑞的头发有多好看来着? 878 00:44:40,190 --> 00:44:42,250 我是说,啧啧啧,看起来总是很漂亮 879 00:44:42,250 --> 00:44:43,770 所以我总是禁不住想梳它 880 00:44:43,770 --> 00:44:46,630 其实,我……这么说没错吧?乔尼 881 00:44:46,630 --> 00:44:52,600 那么,塔米林,你为何不跟我们聊聊自己的情况? 882 00:44:52,600 --> 00:44:53,620 比如,你从哪来? 883 00:44:53,620 --> 00:44:56,830 我一直想着能见到泰迪的女朋友们 884 00:44:56,830 --> 00:44:58,490 你说女朋友们是什么意思? 885 00:44:58,490 --> 00:45:00,230 难道有一大堆还是怎么? 886 00:45:00,230 --> 00:45:02,650 不,不,她完全不是那个意思,对吧? 887 00:45:02,650 --> 00:45:03,780 萝瑞,你不是那个意思吧? 888 00:45:03,780 --> 00:45:07,400 不,不是,我是说,泰迪非常帅,所以我一直对…… 889 00:45:07,400 --> 00:45:10,930 能“沟”走他的那位小姐很感兴趣 890 00:45:07,400 --> 00:45:10,930 [“snatch”有阴沟的意思,你懂的] 891 00:45:10,930 --> 00:45:12,750 你是在说我是个鸡吗? 892 00:45:12,750 --> 00:45:13,360 什么? 893 00:45:13,360 --> 00:45:15,250 你只要管好自己的沟就行了 894 00:45:15,250 --> 00:45:17,000 - 怎样啊,甜心? - 喔,喔,喔 895 00:45:17,000 --> 00:45:18,030 嘿,到底怎么回事儿? 896 00:45:18,030 --> 00:45:20,870 - 我们正在友好地吃饭呢 - 是啊,这本是个美好的夜晚 897 00:45:20,870 --> 00:45:21,660 别想拿老娘开涮 898 00:45:21,660 --> 00:45:23,180 我只是问了个问题! 899 00:45:23,180 --> 00:45:24,850 其实你就是个妈逼的势利小人! 900 00:45:24,850 --> 00:45:26,610 你以为自己很了不起,不就因为你妈逼的在…… 901 00:45:26,610 --> 00:45:28,130 某个高级场所里上班,老娘才不管! 902 00:45:28,130 --> 00:45:29,750 好了,别激动,友善,萝瑞,真的,友善点 903 00:45:29,750 --> 00:45:32,210 我吗?这不是我的错,她连英文都听不懂! 904 00:45:32,210 --> 00:45:34,540 噢,操你妈的!就因为你在商界…… 905 00:45:34,540 --> 00:45:35,540 所以你他妈觉得怎么着? 906 00:45:35,540 --> 00:45:37,300 每个人都要拍你马屁么? 907 00:45:37,300 --> 00:45:39,330 好了好了,塔米林,走吧,宝贝儿 908 00:45:39,330 --> 00:45:40,340 咱们走吧,咱们回去 909 00:45:40,340 --> 00:45:42,410 到我的地方喝几杯草莓伏特加 910 00:45:42,410 --> 00:45:44,290 知道么?老娘生过一次孩子,婊子! 911 00:45:44,290 --> 00:45:46,540 我本来要揍你的,你最好永远…… 912 00:45:46,540 --> 00:45:47,800 别在皇后区露脸,听到没有?永远! 913 00:45:47,800 --> 00:45:49,270 好了,好了,快走吧 914 00:45:49,270 --> 00:45:51,700 我不知道你有过个孩子,还活着么? 915 00:45:52,460 --> 00:45:53,880 真是个贱货 916 00:45:53,880 --> 00:45:55,720 嗷,我讨厌那个词 917 00:45:55,720 --> 00:45:57,280 - 什么? - 那个词,太刺耳了 918 00:45:57,280 --> 00:45:59,690 就像一把电光剑,横扫一切挡道的东西 919 00:45:59,690 --> 00:46:00,890 你为什么要那么说啊? 920 00:46:00,890 --> 00:46:02,830 你刚才都完全没有站我一边! 921 00:46:02,830 --> 00:46:04,480 我在试着找折中的方法 922 00:46:04,480 --> 00:46:05,970 我想在你和他之间保持公平,明白吗? 923 00:46:05,970 --> 00:46:07,780 好吧,可我觉得你更偏向他一点 924 00:46:07,780 --> 00:46:09,650 噢,哪有! 925 00:46:09,650 --> 00:46:11,630 知道么?你老板今早给我打电话了 926 00:46:11,630 --> 00:46:13,990 问我胳膊怎么样了 927 00:46:13,990 --> 00:46:15,360 什么? 928 00:46:15,360 --> 00:46:19,380 是啊,因为我试图替两只狗劝架? 929 00:46:19,380 --> 00:46:21,120 噢,对 930 00:46:21,120 --> 00:46:22,960 如果要我猜的话,我会觉得…… 931 00:46:22,960 --> 00:46:24,460 你编了点狗屁借口…… 932 00:46:24,460 --> 00:46:25,900 好翘班去泰迪那里 933 00:46:25,900 --> 00:46:29,470 我没说错吧? 934 00:46:29,470 --> 00:46:31,280 我把你编成了个英雄 935 00:46:31,280 --> 00:46:32,610 知道么?约翰,我们让泰迪搬出去是为了…… 936 00:46:32,610 --> 00:46:34,170 给我们自己创造二人世界的机会 937 00:46:34,170 --> 00:46:37,270 你这是在葬送机遇,如果你继续逃班…… 938 00:46:37,270 --> 00:46:39,910 去和你的泰迪熊一起抽大麻! 939 00:46:39,910 --> 00:46:42,430 你说得对 940 00:46:42,430 --> 00:46:44,430 我确实大麻抽得多了点,这我知道 941 00:46:44,430 --> 00:46:48,000 我和泰迪一起鬼混得也多了点,这我也知道 942 00:46:48,000 --> 00:46:51,050 你再给我一次机会,我保证,我能搞定 943 00:46:51,050 --> 00:46:54,940 约翰,我需要的是个男人,不是一个带着泰迪熊的小男孩 944 00:46:54,940 --> 00:46:58,290 我懂,蜕变完成,一个男人出现在了你面前,好吗? 945 00:46:58,290 --> 00:47:01,030 看看这些肌肉,这是男人的肌肉 946 00:47:01,030 --> 00:47:04,160 看看我上唇的毛,那是男人的毛 947 00:47:04,160 --> 00:47:06,780 我刚才放了个屁,那是男人的屁 948 00:47:13,450 --> 00:47:16,280 好吧,好吧,约翰,但这是…… 949 00:47:16,280 --> 00:47:18,620 我向上帝发誓,你最后一次机会了 950 00:47:18,620 --> 00:47:20,150 相信我,我爱你 951 00:47:20,150 --> 00:47:21,460 行啦,我也爱你 952 00:47:21,460 --> 00:47:24,790 我爱死你了,你不会伤心了,我发誓 953 00:47:24,790 --> 00:47:26,440 你刚才真放屁了? 954 00:47:26,440 --> 00:47:29,220 是啊,但我用手扇到那边去了 955 00:47:29,220 --> 00:47:31,440 我想知道谁先闻到它 956 00:47:31,440 --> 00:47:33,140 如果我跟他们讲过一遍,那我就相当于…… 957 00:47:33,140 --> 00:47:36,210 讲了一百万遍,这些数目不要算总和 958 00:47:36,210 --> 00:47:37,970 这到底是谁干的?! 959 00:47:37,970 --> 00:47:41,490 见他妈的鬼!我可是来这儿谈生意的! 960 00:47:45,830 --> 00:47:48,770 好了,我们到了 961 00:47:50,200 --> 00:47:53,120 - 我真的很高兴你能来 - 我也一样 962 00:47:53,330 --> 00:47:55,220 - 真的么? - 听着,如果我揍你老板应该没关系吧? 963 00:47:55,220 --> 00:47:57,390 我是说这不会影响你们工作中的“关系”,对吧? 964 00:47:57,390 --> 00:47:59,020 求你好好表现哦 965 00:47:59,020 --> 00:48:02,040 为了你,没说的 966 00:48:04,620 --> 00:48:07,430 她在这儿呢,我还在担心你不来了 967 00:48:07,430 --> 00:48:10,390 嘿,童子军,你好吗?你的小兔兔去哪了? 968 00:48:10,390 --> 00:48:12,400 - 那是只熊 - 懂了 969 00:48:12,400 --> 00:48:15,060 天啊,这房子可真他妈大 970 00:48:15,060 --> 00:48:17,790 那是,别走丢了哟,进来吧 971 00:48:28,900 --> 00:48:32,500 哇,美女们在这儿呢,看看你们呀 972 00:48:32,500 --> 00:48:34,110 你们迷人极了 973 00:48:34,110 --> 00:48:36,250 除了眼影有点重,但还是很漂亮 974 00:48:36,250 --> 00:48:37,650 - 谢谢 - 谢谢 975 00:48:37,650 --> 00:48:39,840 你们认识萝瑞和吉姆,对吧?是约翰 976 00:48:39,840 --> 00:48:41,180 - 嗨 - 嗨 - 嗨 977 00:48:41,180 --> 00:48:45,600 听着,不如我和约翰去吧台弄杯喝的吧 978 00:48:45,700 --> 00:48:48,300 - 呃,好的 - 太好了,我们马上回来 979 00:48:48,770 --> 00:48:49,690 走吧,伙计 980 00:48:50,920 --> 00:48:52,510 这是件旧毛衣了,是吧? 981 00:48:53,610 --> 00:48:55,780 这是韦德·博格斯亲笔签名的球棒 982 00:48:53,610 --> 00:48:55,780 [美国著名棒球手] 983 00:48:55,780 --> 00:48:58,610 我在拍卖会上勉强标过菲尔·多纳休拍回来的 984 00:48:55,780 --> 00:48:58,610 [美国著名电视主持人,有同名访谈节目] 985 00:48:58,610 --> 00:49:01,330 - 哇,酷啊 - 是啊,挺酷 986 00:49:01,730 --> 00:49:05,780 这拳击手套是乔·刘易斯第一场拳赛时戴的 987 00:49:01,730 --> 00:49:05,780 [世界著名拳击手] 988 00:49:05,780 --> 00:49:10,010 这是艺术,看得懂吗? 989 00:49:10,870 --> 00:49:14,320 这是约翰·列侬的眼镜,值个大概100万美元 990 00:49:10,870 --> 00:49:14,320 [已故著名乐队甲壳虫成员] 991 00:49:14,320 --> 00:49:16,170 这是我和汤姆·斯凯里特 992 00:49:16,170 --> 00:49:19,640 噢,瞧瞧这个 993 00:49:19,640 --> 00:49:22,040 这是兰斯·阿姆斯特朗的卵蛋 994 00:49:19,640 --> 00:49:22,040 [著名自行车手,因睾丸癌于2006年切除一个] 995 00:49:22,040 --> 00:49:24,610 我把它冻干并染成了古铜色 996 00:49:24,610 --> 00:49:25,460 不管什么时候…… 997 00:49:25,460 --> 00:49:28,360 当生活让我沮丧,事事不顺时…… 998 00:49:28,360 --> 00:49:32,380 我就会上来看着它 999 00:49:32,380 --> 00:49:38,030 它提醒我事情并没有那么糟 1000 00:49:38,030 --> 00:49:41,180 有时你会觉得像个傻瓜[卵蛋] 1001 00:49:41,180 --> 00:49:44,240 有时你不会 1002 00:49:44,240 --> 00:49:48,130 对了,跟我说说,强尼·奎斯特,你和萝瑞处得怎么样啊? 1003 00:49:44,240 --> 00:49:48,130 [同名卡通片中的少年主角] 1004 00:49:48,130 --> 00:49:49,640 其实,真的还挺不错 1005 00:49:49,640 --> 00:49:53,370 噢,好,太好了 1006 00:49:53,370 --> 00:49:56,210 其实,萝瑞不会乐意让我这么说 1007 00:49:56,210 --> 00:49:58,510 可她告诉我你在办公室对她的所作所为了 1008 00:49:58,510 --> 00:50:00,310 既然都是文明人,我只想对你说 1009 00:50:00,310 --> 00:50:04,500 我真心希望你他妈得上卢伽雷氏病[渐冻人症] 1010 00:50:04,500 --> 00:50:08,540 喔,让我,呃……稍微澄清一下 1011 00:50:08,540 --> 00:50:11,820 我是说,没错,我是个多少有点喜欢开玩笑的老板 1012 00:50:11,820 --> 00:50:14,760 但是,我对办公室里所有人都如此 1013 00:50:14,760 --> 00:50:18,180 我就是个怪人!我对你的女友没有非分之想 1014 00:50:18,180 --> 00:50:20,280 我们一起工作,但仅此而已 1015 00:50:20,280 --> 00:50:24,290 而且我觉得你人非常好,她是个走运的姑娘 1016 00:50:25,660 --> 00:50:27,150 好吧,听你这么说就好 1017 00:50:27,150 --> 00:50:28,650 嗯 1018 00:50:30,950 --> 00:50:33,350 失陪一下。嘿,泰迪 1019 00:50:33,350 --> 00:50:35,360 乔尼,你在哪儿?你得过来一趟,伙计 1020 00:50:35,360 --> 00:50:36,690 怎么了?发生什么事了? 1021 00:50:36,690 --> 00:50:38,630 好吧,我找了些人在公寓里…… 1022 00:50:38,630 --> 00:50:42,090 搞了点即兴活动,然后呢,山姆·琼斯来了! 1023 00:50:42,090 --> 00:50:43,580 什么? 1024 00:50:43,580 --> 00:50:46,260 山姆·琼斯,狗日的飞侠哥顿来了! 1025 00:50:46,260 --> 00:50:47,360 我擦!什么? 1026 00:50:47,360 --> 00:50:50,400 你记得我说过,我一哥们儿的表兄是山姆·琼斯的朋友吗? 1027 00:50:50,400 --> 00:50:52,640 我哥们儿正和他表兄在城里,然后你猜猜谁和他在一起? 1028 00:50:52,640 --> 00:50:55,120 是山姆·琼斯!山姆·琼斯在这儿! 1029 00:50:55,120 --> 00:50:59,300 还有,约翰,他的头发是中分的 1030 00:50:59,300 --> 00:51:00,990 就和电影里一样 1031 00:51:00,990 --> 00:51:03,220 没错!快过来,马上 1032 00:51:03,220 --> 00:51:05,710 操!我不行啊,我和萝瑞在一起 1033 00:51:05,710 --> 00:51:10,250 我正在戴罪查看期呢,我……我不行啊 1034 00:51:10,350 --> 00:51:13,610 约翰,飞侠哥顿是我们成长时期最重要的人 1035 00:51:13,610 --> 00:51:15,870 他教会我们明辨是非善恶 1036 00:51:15,870 --> 00:51:20,080 而且还让“表演”这个词有了极广的定义 1037 00:51:20,080 --> 00:51:25,980 飞侠哥顿就是我们友谊的象征,约翰,过来与我分享吧 1038 00:51:25,980 --> 00:51:28,280 我马上来! 1039 00:51:28,280 --> 00:51:30,510 雷克斯,我得走了 1040 00:51:30,510 --> 00:51:32,800 听着,我会在最多30分钟内回来 1041 00:51:32,800 --> 00:51:36,390 不能让萝瑞发现,她绝对不能知道我走了 1042 00:51:36,390 --> 00:51:39,210 如果你能替我打掩护,我就对之前的一切既往不咎 1043 00:51:39,210 --> 00:51:42,000 我会挺你的,她不会知道,我懂的 1044 00:51:42,000 --> 00:51:44,460 好吧,这是男人间的约定,我虽然不太了解你…… 1045 00:51:44,460 --> 00:51:46,820 但我相信你作为一个男人,这不是说笑 1046 00:51:46,820 --> 00:51:51,050 伙计,男人之间的承诺,我帮定你了 1047 00:51:51,050 --> 00:51:53,950 谢谢,我会回来的! 1048 00:51:53,950 --> 00:51:57,190 我要和你的女朋友上床啦 1049 00:51:59,000 --> 00:52:04,000 [《飞侠哥顿》电影插曲] 1050 00:52:38,530 --> 00:52:40,260 噢,乔尼,谢天谢地你来了! 1051 00:52:40,260 --> 00:52:41,940 伙计,我只有10分钟,飞侠哥顿在哪儿? 1052 00:52:41,940 --> 00:52:43,040 好吧,做好准备 1053 00:52:43,040 --> 00:52:45,880 嘿,山姆,这就是我和你说过的家伙 1054 00:52:47,740 --> 00:52:51,710 [Flash - Queen乐队,《飞侠哥顿》电影主题曲] 1055 00:52:52,710 --> 00:52:58,690 ♪ 飞侠,啊,宇宙的大救星 ♪ 1056 00:53:06,200 --> 00:53:11,630 ♪ 飞侠,啊,他会拯救我们所有人 ♪ 1057 00:53:14,760 --> 00:53:19,740 ♪ 一个浑身是胆的汉子 ♪ 1058 00:53:19,740 --> 00:53:23,590 ♪ 善解人意,别无所长 ♪ 1059 00:53:23,590 --> 00:53:27,940 ♪ 但是他绝不会失败 ♪ 1060 00:53:27,940 --> 00:53:30,080 ♪ 只有内心纯洁的人 ♪ 1061 00:53:30,080 --> 00:53:38,450 ♪ 才能找到金色圣杯,噢 ♪ 1062 00:53:46,960 --> 00:53:49,900 你好么?很高兴见到你 1063 00:53:49,900 --> 00:53:52,390 谢谢你救了我们所有人 1064 00:53:52,390 --> 00:53:55,630 - 噢,你客气了 - 啊啊啊,他承认了! 1065 00:53:55,630 --> 00:53:57,520 - 我们来喝几杯吧! - 和您? 1066 00:53:57,520 --> 00:53:59,410 - 上帝啊!好的! - 天啊!好的! 1067 00:53:59,410 --> 00:54:01,810 - 必须的啊 - 开始吧! 1068 00:54:04,810 --> 00:54:06,750 - 谢谢,飞侠 - 给你,朋友 1069 00:54:06,750 --> 00:54:10,070 - 谢谢! - 让明去死吧! 1070 00:54:06,750 --> 00:54:10,070 [飞侠哥顿电影中的台词,皇帝“明”是大反派] 1071 00:54:10,070 --> 00:54:12,620 没错! 1072 00:54:13,910 --> 00:54:18,980 知道么?你们看起来挺酷的,想“派对”一把么? 1073 00:54:18,980 --> 00:54:21,310 呃……可卡因,是么? 1074 00:54:21,310 --> 00:54:24,310 不是吧?伙计,别告诉我你们没吸过 1075 00:54:24,310 --> 00:54:26,860 呃……没有,最近没有 1076 00:54:26,860 --> 00:54:28,610 我以为那是专给佛罗里达人吸的 1077 00:54:28,610 --> 00:54:31,170 你们最好跟紧我,走吧 1078 00:54:31,170 --> 00:54:32,600 乔尼,我好怕怕 1079 00:54:41,780 --> 00:54:44,510 我们要像80年代的人一样派对 1080 00:54:44,510 --> 00:54:46,020 给我们示范下,飞侠 1081 00:54:46,020 --> 00:54:49,500 简单,我们只要干倒一堆叫斯蒂芬妮的妞就好了 1082 00:54:49,500 --> 00:54:51,370 酷啊,乔尼,我现在浑身是劲 1083 00:54:51,370 --> 00:54:53,690 我们快开始做点疯狂的事吧 1084 00:54:53,690 --> 00:54:57,910 1085 00:54:53,690 --> 00:54:57,910 ♪ 你和我,我们来自不同的世界 ♪ 1086 00:54:57,910 --> 00:55:01,760 ♪ 当我看其他女孩时,你喜欢嘲笑我 ♪ 1087 00:55:01,760 --> 00:55:03,730 听着,乔尼,如果我们真要想…… 1088 00:55:03,730 --> 00:55:05,780 开家餐馆,我们最好开始计划了 1089 00:55:05,780 --> 00:55:07,110 - 意大利式 - 意大利式,好! 1090 00:55:07,110 --> 00:55:07,980 周二的特色菜是什么? 1091 00:55:07,980 --> 00:55:09,520 - 茄子煲 - 总汇沙拉,要半价 1092 00:55:09,520 --> 00:55:11,420 而且是非限制性场所 1093 00:55:11,420 --> 00:55:12,290 没错。慢着,你什么意思? 1094 00:55:12,290 --> 00:55:13,680 - 所有人都能来 - 那肯定! 1095 00:55:13,680 --> 00:55:14,660 犹太人也欢迎 1096 00:55:14,660 --> 00:55:15,970 呃,好吧,我是说,他们难道不受欢迎? 1097 00:55:15,970 --> 00:55:16,960 没错,我就是那意思 1098 00:55:16,960 --> 00:55:18,070 但你为什么要提出来呢? 1099 00:55:18,070 --> 00:55:19,590 你不能提,你就直接让他们进 1100 00:55:19,590 --> 00:55:20,730 - 那你为什么要说呢? - 没人会的 1101 00:55:20,730 --> 00:55:22,160 那我们为什么还在讨论这个? 1102 00:55:22,160 --> 00:55:23,590 是你在讨论,我是说,让他们进 1103 00:55:23,590 --> 00:55:24,340 没错,让他们进 1104 00:55:24,340 --> 00:55:25,110 - 当然! - 没错! 1105 00:55:25,110 --> 00:55:25,730 - 就这么干! - 好 1106 00:55:25,730 --> 00:55:26,950 但墨西哥人不行 1107 00:55:26,950 --> 00:55:29,670 ♪ 有时你又疯狂又惊奇 ♪ 1108 00:55:29,670 --> 00:55:31,580 每个人都用90年代的方法唱 1109 00:55:31,580 --> 00:55:35,540 ♪ 我就是个孩子因为海豚也能让我哭泣 ♪ 1110 00:55:35,540 --> 00:55:38,530 ♪ 而且我也无能为力 ♪ 1111 00:55:38,530 --> 00:55:43,010 ♪ 我一直在找你这样的女孩 ♪ 1112 00:55:43,010 --> 00:55:44,750 上帝啊,相信我,我能行的 1113 00:55:44,750 --> 00:55:45,640 闭嘴! 1114 00:55:45,640 --> 00:55:48,860 - 让他试试呗,伙计 - 行,好吧 1115 00:56:00,850 --> 00:56:02,020 怎么了? 1116 00:56:02,020 --> 00:56:03,080 你这个婊子养的! 1117 00:56:03,080 --> 00:56:05,870 其实你就不该相信我,我嗑药了 1118 00:56:05,870 --> 00:56:10,300 ♪ 你看着我却无言以对 ♪ 1119 00:56:10,300 --> 00:56:14,300 ♪ 我会对你噘嘴,直到自己如愿以偿 ♪ 1120 00:56:14,300 --> 00:56:16,260 嘿,乔尼,我有个好主意 1121 00:56:16,260 --> 00:56:18,900 我们喝醉酒,然后上过街天桥对着汽车呕吐 1122 00:56:18,900 --> 00:56:22,220 噢,不会吧,我说话没那么像皮特·格里芬吧! 1123 00:56:18,900 --> 00:56:22,220 [《恶搞之家》主角,S04E14中曾在立交桥上往下拉屎] 1124 00:56:22,220 --> 00:56:24,850 ♪ 我不会跳舞,她不会唱歌 ♪ 1125 00:56:24,850 --> 00:56:27,390 你们只许用元音来唱90年代任一首歌曲 1126 00:56:27,390 --> 00:56:37,530 ♪ @#$%^&你,A,E,I,O,U ♪ 1127 00:56:27,390 --> 00:56:37,530 《恶搞之家》星战特辑“It's a trap!”开场有类似的段子 1128 00:56:39,530 --> 00:56:40,780 瞧,这就是证据! 1129 00:56:40,780 --> 00:56:42,650 加菲猫的眼睛看起来就像一对咪咪 1130 00:56:42,650 --> 00:56:43,660 你说得没错! 1131 00:56:43,660 --> 00:56:46,370 你若你能打穿这面墙,你就真是飞侠哥顿 1132 00:56:46,370 --> 00:56:47,500 你真准备这么干? 1133 00:56:47,500 --> 00:56:48,970 我要打穿它 1134 00:56:48,970 --> 00:56:51,450 - 去吧,山姆!打穿它! - 打穿它!加油! 1135 00:56:51,450 --> 00:56:56,000 天啊,上帝啊!哦,上帝啊!太好了!他成功了! 1136 00:56:56,000 --> 00:56:58,380 [听不懂的中文]你们他妈都有病吧? 1137 00:56:56,000 --> 00:56:58,380 [声音和《恶搞之家》S09E15中华人洗衣店老板Washee-Washee一样] 1138 00:56:58,380 --> 00:57:02,360 你们打烂了我的墙,我捅烂你们的墙 1139 00:57:02,360 --> 00:57:05,250 把你们的墙给我,你们他妈的给我…… 1140 00:57:05,250 --> 00:57:06,450 别杀他,折了他的胳膊! 1141 00:57:06,450 --> 00:57:09,010 我们都要死了,我们都要死了 1142 00:57:12,430 --> 00:57:15,380 你们弄烂了我的墙!这已经我家很久了! 1143 00:57:15,380 --> 00:57:17,170 你们弄坏了我的墙!混蛋 1144 00:57:17,170 --> 00:57:18,580 抱歉,这是个意外,好么? 1145 00:57:18,580 --> 00:57:21,080 我正准备给鸭鸭做晚饭,现在泥灰到处都是! 1146 00:57:21,080 --> 00:57:23,110 哎,冷静,好么?听着,我们能好好谈谈么? 1147 00:57:23,110 --> 00:57:25,870 - 你叫什么名字?我叫约翰 - 我叫万明! 1148 00:57:25,870 --> 00:57:27,180 明? 1149 00:57:27,180 --> 00:57:31,860 你们得全部赔偿这堵墙!这烂摊子!这一堆烂摊子! 1150 00:57:31,860 --> 00:57:36,280 明你去死吧! 1151 00:57:57,430 --> 00:57:58,550 强奸啊! 1152 00:58:01,640 --> 00:58:04,130 来吧,放开他 1153 00:58:07,760 --> 00:58:10,330 你们疯了,你们这群疯子 1154 00:58:10,330 --> 00:58:12,080 走吧,詹姆斯·弗兰科 1155 00:58:10,330 --> 00:58:14,430 [美国演员,出演过《猩球崛起》《蜘蛛侠》等片] 1156 00:58:14,950 --> 00:58:19,670 你们要为墙付出代价!让开!混蛋! 1157 00:58:36,630 --> 00:58:38,680 有史以来最棒的一夜了! 1158 00:58:49,050 --> 00:58:52,000 - 嘿 - 嘿,盖伊 1159 00:58:52,000 --> 00:58:55,990 你怎么样啊?这是,呃……杰拉德 1160 00:58:52,000 --> 00:58:55,990 [瑞安·雷诺兹,主演过《绿灯侠》等] 1161 00:58:55,990 --> 00:58:59,810 他就是之前揍我的那人,现在,呃,我们相爱了 1162 00:58:59,810 --> 00:59:00,800 什么? 1163 00:59:00,800 --> 00:59:04,340 原来我是,呃……基佬,随便啦 1164 00:59:04,340 --> 00:59:06,920 我也不知道 1165 00:59:06,920 --> 00:59:12,600 嘿,杰拉德,我们再去弄一杯这个 1166 00:59:13,210 --> 00:59:16,440 你怎么样啊?猛男,一起吗? 1167 00:59:16,440 --> 00:59:18,490 呃,我感觉不太舒服 1168 00:59:18,490 --> 00:59:20,140 噢,那就等几小时 1169 00:59:20,140 --> 00:59:24,680 你就又生龙活虎了,孩子,你需要赞安诺(镇定药)吗? 1170 00:59:24,680 --> 00:59:26,480 噢,完了!上帝啊! 1171 00:59:26,480 --> 00:59:27,430 怎么了? 1172 00:59:27,430 --> 00:59:31,190 我得……我得走了 1173 00:59:38,590 --> 00:59:40,580 萝瑞,我…… 1174 00:59:40,580 --> 00:59:42,540 萝瑞! 1175 00:59:43,670 --> 00:59:46,630 萝瑞,等等!求你了! 1176 00:59:46,630 --> 00:59:49,130 听着,我很抱歉!我搞砸了! 1177 00:59:49,130 --> 00:59:50,660 约翰,我要你今晚就搬出公寓 1178 00:59:50,660 --> 00:59:52,710 - 我能不能…… - 给我车钥匙! 1179 00:59:52,710 --> 00:59:54,850 - 我能不能解释一下? - 不行! 1180 00:59:54,850 --> 00:59:55,860 听着,我只是…… 1181 00:59:55,860 --> 00:59:58,320 约翰,我已经为你浪费了大把青春! 1182 00:59:58,320 --> 01:00:00,350 我本是要进去打个招呼而已,大概5分钟 1183 01:00:00,350 --> 01:00:03,650 - 然后飞侠哥顿…… - 我只要车钥匙! 1184 01:00:13,450 --> 01:00:16,980 萝瑞,萝瑞,求你了!我爱你! 1185 01:00:30,240 --> 01:00:31,730 嘿,乔尼,你在这儿啊 1186 01:00:31,730 --> 01:00:33,080 哎呀,我得透透气 1187 01:00:33,080 --> 01:00:35,480 你办公室那家伙在里面的沙发上…… 1188 01:00:35,480 --> 01:00:37,950 正和那个长得像范·维尔德的家伙亲热呢 1189 01:00:35,480 --> 01:00:37,950 [瑞安·雷诺兹主演的同名电影《留级之王》] 1190 01:00:37,950 --> 01:00:40,450 嘿,我他妈想弄死你,我都不想和你说话 1191 01:00:40,450 --> 01:00:41,760 什么? 1192 01:00:41,760 --> 01:00:44,110 你知道刚才发什么了吗? 1193 01:00:44,110 --> 01:00:46,680 你到底知不知道?我他妈的这辈子刚刚完蛋了! 1194 01:00:46,680 --> 01:00:50,950 噢,得了,她会回家,她会看点《BJ二B日记》 1195 01:00:46,680 --> 01:00:50,950 [系列爱情电影《Bridget Jones's Diary》(BJ单身日记)] 1196 01:00:50,950 --> 01:00:52,320 她会大哭一场,她会没事的 1197 01:00:52,320 --> 01:00:53,770 你明天再找她谈好了,上楼来吧 1198 01:00:53,870 --> 01:00:55,180 你有没有仔细听我说话? 1199 01:00:55,180 --> 01:00:56,730 你他妈什么都不在乎吗? 1200 01:00:57,920 --> 01:01:00,490 我当然有在乎的,乔尼 1201 01:01:00,490 --> 01:01:02,360 永远的雷友,记得吗? 1202 01:01:02,370 --> 01:01:04,370 天啊,萝瑞是对的 1203 01:01:04,370 --> 01:01:07,160 我早就不该继续跟你鬼混了 1204 01:01:07,160 --> 01:01:09,320 和你一起我永远都不能正常生活 1205 01:01:09,320 --> 01:01:11,910 我已经35岁了,却仍然一事无成 1206 01:01:11,910 --> 01:01:14,960 成天和个妈逼的泰迪熊一起嗑药看片 1207 01:01:14,960 --> 01:01:17,710 因为这个,我刚痛失了此生最爱 1208 01:01:17,710 --> 01:01:21,640 乔尼,我……我很抱歉 1209 01:01:21,640 --> 01:01:24,310 我必须离开你了,泰迪,我不能再见你了 1210 01:01:25,980 --> 01:01:28,820 约翰,等下,听我说…… 1211 01:01:28,820 --> 01:01:31,030 “我爱你” 1212 01:02:20,490 --> 01:02:22,710 [真在看BJ单身日记] 1213 01:02:30,480 --> 01:02:35,440 这么说觉得工作很有意思,是因为你又单身了? 1214 01:02:35,440 --> 01:02:37,400 雷克斯,我有很多工作要做 1215 01:02:37,400 --> 01:02:41,100 我有今天晚上诺拉·琼斯在贝壳剧院演出的票 1216 01:02:37,400 --> 01:02:41,100 [美国女歌手,本片主题曲的演唱者] 1217 01:02:41,100 --> 01:02:44,050 如果你可以和我一起去,我会很高兴 1218 01:02:44,050 --> 01:02:46,550 我刚刚才分手一周,你就想泡我么? 1219 01:02:46,550 --> 01:02:49,590 那我就直话直说吧 1220 01:02:49,590 --> 01:02:50,420 请便 1221 01:02:50,420 --> 01:02:53,770 这是你工作这么多年以来…… 1222 01:02:53,770 --> 01:02:55,770 第一次恢复单身 1223 01:02:55,770 --> 01:02:58,350 就和我约会一次 1224 01:02:58,350 --> 01:03:00,810 如果这次很糟糕,你很讨厌的话…… 1225 01:03:00,810 --> 01:03:03,310 那么,我保证…… 1226 01:03:03,310 --> 01:03:07,490 我之后绝不会再给你这方面的暗示了,求你了! 1227 01:03:07,490 --> 01:03:09,760 雷克斯,我不认为这是个好主意 1228 01:03:09,760 --> 01:03:11,500 我是个混蛋,我知道 1229 01:03:11,500 --> 01:03:14,700 从高中起就是了,之后一直都是 1230 01:03:14,700 --> 01:03:17,900 萝瑞,最坏的情况顶多就是…… 1231 01:03:17,900 --> 01:03:20,940 你和一个人过了有趣悠闲的一天 1232 01:03:20,940 --> 01:03:24,730 那人只想证明自己并不只是一个混球 1233 01:03:24,730 --> 01:03:27,890 而且,你这么好的对象…… 1234 01:03:27,890 --> 01:03:30,400 不值得让人那样对你 1235 01:03:32,580 --> 01:03:34,370 随便吧!好! 1236 01:03:34,370 --> 01:03:37,190 确实,这比我每晚哭到睡着要好 1237 01:03:37,190 --> 01:03:40,930 而且如果还能让我摆脱掉你,那就算额外奖励吧 1238 01:03:40,930 --> 01:03:41,960 我8点去接你 1239 01:03:46,960 --> 01:03:49,460 《丁丁历险记:奔向月球》 1240 01:03:50,080 --> 01:03:52,020 乔尼!是我! 1241 01:03:52,020 --> 01:03:53,740 走远点 1242 01:03:53,740 --> 01:03:56,840 乔尼,开门!求你了!我想和你谈谈! 1243 01:04:06,980 --> 01:04:08,970 天啊!你搞毛啊? 1244 01:04:08,970 --> 01:04:11,340 对不起,乔尼,我知道你很生气,好么? 1245 01:04:11,340 --> 01:04:12,910 就听我说5秒钟 1246 01:04:12,910 --> 01:04:15,860 我看到萝瑞和雷克斯一起离开公寓 1247 01:04:15,860 --> 01:04:16,520 什么? 1248 01:04:16,520 --> 01:04:17,460 我说真的,约翰 1249 01:04:17,460 --> 01:04:18,550 我去找她想好好谈谈 1250 01:04:18,550 --> 01:04:19,820 也许能让她消消对你的气 1251 01:04:19,820 --> 01:04:21,150 但他也在那儿,接走了她 1252 01:04:21,150 --> 01:04:22,950 他们要一起去贝壳剧场 1253 01:04:22,950 --> 01:04:24,660 你真他妈不可理喻,知道吗? 1254 01:04:24,660 --> 01:04:26,180 我是说我有那么蠢么? 1255 01:04:26,180 --> 01:04:28,320 如果你觉得编点那样的鬼话就会…… 1256 01:04:28,320 --> 01:04:29,820 让我更忠于你而不是她…… 1257 01:04:29,820 --> 01:04:31,320 你他妈就大错特错了! 1258 01:04:31,320 --> 01:04:33,110 乔尼,我告诉你的是事实 1259 01:04:33,110 --> 01:04:35,350 告诉你吧,滚出去! 1260 01:04:35,350 --> 01:04:38,760 知道吗?你看起来像个傻逼 1261 01:04:38,760 --> 01:04:40,610 什么?我表现得像个傻逼? 1262 01:04:40,610 --> 01:04:43,730 是的,你是,所以,闭上上你的肉洞[女阴],听我说 1263 01:04:43,730 --> 01:04:47,230 肉洞,好像不太对,是不是……不对? 1264 01:04:47,230 --> 01:04:50,430 布丁洞[菊花],是这样说的么?不,也不可能是这个 1265 01:04:50,430 --> 01:04:53,850 因为你不吃完正餐哪能吃甜点 1266 01:04:53,850 --> 01:04:56,010 对不?这是平克·弗洛伊德的调调…… 1267 01:04:53,850 --> 01:04:54,850 [英国摇滚乐队,前一句出自他们的歌曲“Another Brick In The Wall”] 1268 01:04:56,010 --> 01:04:59,760 我是说你在为自己做错的事责怪我 1269 01:04:59,760 --> 01:05:01,740 萝瑞对你的评价很对 1270 01:05:01,740 --> 01:05:05,500 你一点不懂如何对你的生活负责 1271 01:05:05,500 --> 01:05:06,600 哦,你就懂? 1272 01:05:06,600 --> 01:05:08,970 哦,我不需要,我他妈只是只泰迪熊 1273 01:05:08,970 --> 01:05:12,430 知道么?又不是我绑你拽你去派对的 1274 01:05:12,430 --> 01:05:15,660 我希望你来是因为我认为你是我好基友 1275 01:05:15,660 --> 01:05:16,810 你别站着跟我说话不腰疼 1276 01:05:16,810 --> 01:05:19,010 难道你从没把萝瑞视为我们友谊的威胁? 1277 01:05:19,010 --> 01:05:21,210 我说,每天早上9点咱俩在沙发上瞎闹…… 1278 01:05:21,210 --> 01:05:23,210 结果不都是你更占便宜,对吗? 1279 01:05:23,210 --> 01:05:27,180 听听你的话,我难道是可以控制你思想的皇帝“明”吗? 1280 01:05:27,180 --> 01:05:29,050 那是你的选择,约翰 1281 01:05:29,050 --> 01:05:30,390 如果你为此指责我 1282 01:05:30,390 --> 01:05:32,620 你只是让自己更加像一个窝囊废 1283 01:05:34,640 --> 01:05:36,320 有时候我真想回到…… 1284 01:05:36,320 --> 01:05:38,290 8岁的那个圣诞节清晨…… 1285 01:05:38,290 --> 01:05:40,150 我希望得到的是一只泰迪华斯比[泰迪的宿敌] 1286 01:05:41,420 --> 01:05:43,330 再说一次? 1287 01:05:43,330 --> 01:05:46,560 泰迪华斯你妈比! 1288 01:06:14,820 --> 01:06:16,550 操你妹的! 1289 01:07:03,500 --> 01:07:05,210 他妈的住手! 1290 01:07:17,890 --> 01:07:19,120 你哭什么? 1291 01:07:19,120 --> 01:07:22,840 我的家伙被电视压扁了 1292 01:07:33,410 --> 01:07:35,010 哦,我很抱歉,乔尼 1293 01:07:35,010 --> 01:07:36,600 我也是 1294 01:07:36,600 --> 01:07:38,130 我爱你 1295 01:07:38,130 --> 01:07:39,920 我也爱你 1296 01:07:39,920 --> 01:07:45,410 听我说,你得让我帮你和萝瑞重归于好 1297 01:07:45,410 --> 01:07:47,960 已经没有可能了,她恨死我了 1298 01:07:47,960 --> 01:07:52,220 不是的,约翰,我们可以,可以挽回她的 1299 01:07:52,220 --> 01:07:56,030 还记得你10岁那年…… 1300 01:07:56,030 --> 01:07:58,760 你用玩具枪打中了那个松鼠? 1301 01:07:58,950 --> 01:08:01,030 然后当我们看到它从树上掉下来时…… 1302 01:08:01,030 --> 01:08:03,330 我们都哭了,记得吗? 1303 01:08:03,330 --> 01:08:06,730 然后我们跑上前去,试着给它做心肺复苏 1304 01:08:06,730 --> 01:08:08,840 然后它活过来了 1305 01:08:08,840 --> 01:08:11,280 约翰,我们可以再干一次 1306 01:08:11,280 --> 01:08:14,460 泰迪,我们压碎了它的肋骨,吹爆了它的肺…… 1307 01:08:14,460 --> 01:08:16,400 尝试给它心肺复苏,然后它死了 1308 01:08:17,390 --> 01:08:20,480 走吧,我们出发去贝壳剧场 1309 01:08:28,480 --> 01:08:33,480 1310 01:08:28,480 --> 01:08:33,480 ♪ 我想在雨中醒来 ♪ 1311 01:08:33,480 --> 01:08:37,480 ♪ 听雨落铁皮屋顶 ♪ 1312 01:08:37,480 --> 01:08:43,480 ♪ 此刻安享你的臂弯 ♪ 1313 01:08:43,480 --> 01:08:48,480 ♪ 所以我只想要你 ♪ 1314 01:08:48,480 --> 01:08:53,880 ♪ 今晚和我远走高飞 ♪ 1315 01:08:57,480 --> 01:09:02,480 ♪ 远走高飞 ♪ 1316 01:09:10,460 --> 01:09:13,510 谢谢,休息一下,马上回来 1317 01:09:21,660 --> 01:09:24,060 嘿,一起玩筷子呗,你这个爵士乐小荡妇 1318 01:09:21,660 --> 01:09:24,060 [有黄色含义,大家自行脑补吧] 1319 01:09:24,060 --> 01:09:25,120 嘿,泰迪! 1320 01:09:25,120 --> 01:09:26,390 你好吗? 1321 01:09:26,390 --> 01:09:28,390 你怎么样?你这个毛茸茸的小混球! 1322 01:09:28,390 --> 01:09:30,680 哟,反正我又不是半穆斯林血统小正妹…… 1323 01:09:30,680 --> 01:09:33,230 销售了700万唱片,不过我还马马虎虎吧 1324 01:09:33,230 --> 01:09:35,290 是半印度血统,不过还是谢谢 1325 01:09:35,290 --> 01:09:36,380 管他呢,感谢你们制造911 1326 01:09:36,380 --> 01:09:38,360 嘿,给你介绍我最好的哥们,好吗? 1327 01:09:38,360 --> 01:09:40,280 约翰·伯奈特,诺拉·琼斯 1328 01:09:40,280 --> 01:09:41,890 嘿 1329 01:09:41,890 --> 01:09:45,420 嘿,汗流浃背? 1330 01:09:45,420 --> 01:09:47,050 准备好震撼全场了吗? 1331 01:09:47,050 --> 01:09:52,230 是的,小姐,谢谢你给我机会,小姐,谢谢 1332 01:09:52,230 --> 01:09:54,140 天啊,你看起来超正 1333 01:09:54,140 --> 01:09:56,860 你大概不习惯见我穿戴整齐的样子吧 1334 01:09:56,860 --> 01:09:59,950 哦,好吧,我和诺拉是2002年…… 1335 01:09:59,950 --> 01:10:01,950 在贝琳达·卡莱尔家的派对上认识的 1336 01:09:59,950 --> 01:10:01,950 [美国著名歌手] 1337 01:10:01,950 --> 01:10:04,550 而且我们在冷藏室里笨手笨脚地来了段“毛绒性爱” 1338 01:10:04,550 --> 01:10:06,830 其实对你这没鸡鸡的家伙来说,表现算是差强人意了 1339 01:10:06,830 --> 01:10:10,160 是的,我给孩之宝公司写了不少投诉信 1340 01:10:06,830 --> 01:10:10,160 [Ted的生产商] 1341 01:10:13,860 --> 01:10:17,040 谢谢,我得让吉他手休息片刻,先带一个朋友上台来 1342 01:10:17,040 --> 01:10:20,060 他要唱首歌给听众中一个特殊的女士 1343 01:10:20,060 --> 01:10:25,640 他很爱这个女士。请热烈欢迎约翰·伯奈特! 1344 01:10:27,550 --> 01:10:29,940 天啊! 1345 01:10:29,940 --> 01:10:32,140 我勒个去! 1346 01:10:35,400 --> 01:10:37,210 我一定要再搞她一次 1347 01:10:38,420 --> 01:10:42,800 呃,嗨,我叫约翰·伯奈特 1348 01:10:42,800 --> 01:10:46,570 这首歌献给萝瑞·科林斯,因为我爱你 1349 01:10:47,660 --> 01:10:51,930 这首总让我回想起生命中最重要的时刻 1350 01:10:53,210 --> 01:10:54,520 我们相遇的那一晚 1351 01:10:54,520 --> 01:10:58,640 这首是来自《八爪女》的主题曲 1352 01:11:03,630 --> 01:11:10,740 1353 01:11:03,630 --> 01:11:10,740 ♪ 我只想要一两小时的闲暇 ♪ 1354 01:11:10,740 --> 01:11:16,250 ♪ 无意做我们已经做过的事 ♪ 1355 01:11:16,250 --> 01:11:18,280 至少比凯蒂·佩里唱得好 [Katy Perry,美国女歌手,以现场演唱跑调著称] 1356 01:11:21,410 --> 01:11:29,500 ♪ 可笑的是每逢爱情,你总在无意中发现 ♪ 1357 01:11:29,500 --> 01:11:36,660 ♪ 但是我们天生一对,我们行动如一 ♪ 1358 01:11:36,660 --> 01:11:41,290 ♪ 我们身处巅峰,我们将改变过去的一切 ♪ 1359 01:11:41,290 --> 01:11:44,680 - 烂透了,滚下来! - 哎呀,给他个机会嘛 1360 01:11:44,680 --> 01:11:47,170 ♪ 我们身处巅峰,我们将改变过去的一切 ♪ 1361 01:11:47,370 --> 01:11:50,450 ♪ 付出那么多…… ♪ 1362 01:11:50,450 --> 01:11:53,750 - 滚下去,混球! - ♪ ……却不止为了相爱 ♪ 1363 01:11:57,870 --> 01:11:59,290 哦,天啊! 1364 01:12:00,880 --> 01:12:02,730 快叫救护车 1365 01:12:11,670 --> 01:12:13,340 没错,那真是疯了! 1366 01:12:13,340 --> 01:12:15,340 你看到那个人是怎么掉在地上了么? 1367 01:12:15,340 --> 01:12:16,590 就像布娃娃一样 1368 01:12:17,250 --> 01:12:19,470 是的,但我们还是别谈这个了 1369 01:12:19,470 --> 01:12:20,770 你现在想去喝杯酒么? 1370 01:12:20,770 --> 01:12:23,650 尤其是看到一个人快死了,我觉得我得喝一杯 1371 01:12:23,650 --> 01:12:26,380 不了,我觉得你还是直接送我回家吧 1372 01:12:26,380 --> 01:12:29,170 就一杯,来嘛 1373 01:12:29,170 --> 01:12:31,050 不了,真的没那个心情 1374 01:12:31,050 --> 01:12:32,720 好的,好的,我明白了 1375 01:12:32,720 --> 01:12:36,930 我不怪你,仔细想想 1376 01:12:36,930 --> 01:12:40,850 他这样让你难堪实在是不公平 1377 01:12:41,420 --> 01:12:44,640 只是想澄清一下,我没有觉得难堪 1378 01:12:44,640 --> 01:12:47,830 约翰和我也许有矛盾,不过至少他试着补救 1379 01:12:49,690 --> 01:12:52,500 知道吗?我真的不想和你再讨论这个问题了 1380 01:12:52,500 --> 01:12:54,180 你去哪儿? 1381 01:12:54,180 --> 01:12:57,270 打的,回家 1382 01:13:01,830 --> 01:13:03,450 终于…… 1383 01:13:13,870 --> 01:13:17,680 在下面,没从毛巾底下偷看,我发誓 1384 01:13:17,680 --> 01:13:20,130 没从毛巾底下偷看,没有偷看你神秘地带 1385 01:13:20,130 --> 01:13:21,630 泰迪,你来这儿干嘛? 1386 01:13:21,630 --> 01:13:23,860 我们需要谈谈 1387 01:13:23,860 --> 01:13:27,080 听着,如果你是来为了替约翰出头,那就没得…… 1388 01:13:27,210 --> 01:13:28,240 听着,让我先说好吗? 1389 01:13:28,240 --> 01:13:30,140 之后你想说什么都可以 1390 01:13:35,080 --> 01:13:40,290 听着,约翰十分爱你,胜过这世上的一切 1391 01:13:40,290 --> 01:13:43,240 没有了你,他已经支离破碎 1392 01:13:43,240 --> 01:13:45,910 其实他也知道自己彻底搞砸了 1393 01:13:45,910 --> 01:13:48,730 但你得要相信我,这并不全是他的错 1394 01:13:48,730 --> 01:13:52,600 那晚在雷克斯家,我让他撂下你,他拒绝了 1395 01:13:52,600 --> 01:13:54,780 他说不行,他要跟你呆在一起 1396 01:13:54,780 --> 01:13:56,900 我威逼加利诱他,萝瑞 1397 01:13:56,900 --> 01:13:59,810 如果你可以再给他一次机会…… 1398 01:13:59,810 --> 01:14:03,450 我保证,我会离开,并且再也不回来了 1399 01:14:03,450 --> 01:14:04,990 行吗?他将全部都是你的了 1400 01:14:06,290 --> 01:14:10,550 泰迪,这的确是个好心的提议,但是我不希望你这么做 1401 01:14:10,550 --> 01:14:15,340 这是我和约翰的事,并且我不认为这个问题能解决 1402 01:14:15,340 --> 01:14:16,730 是,是因为我! 1403 01:14:16,730 --> 01:14:19,510 听着,萝瑞,你希望他能成熟 1404 01:14:19,510 --> 01:14:23,630 但只要他还有他的泰迪熊,他就一直是个男孩 1405 01:14:25,890 --> 01:14:28,620 他正在查理酒吧等你 1406 01:14:28,620 --> 01:14:32,040 如果你去那儿,只要和他谈谈好吗? 1407 01:14:32,040 --> 01:14:36,730 我会在你回来前消失,永远 1408 01:14:38,730 --> 01:14:42,590 你会发现,他再也不会害怕雷电了 1409 01:15:27,280 --> 01:15:31,290 米狮龙超级托斯卡纳柑橘葡萄柚果酒 1410 01:15:27,280 --> 01:15:31,290 [AB InBev公司生产的果味啤酒] 1411 01:15:31,290 --> 01:15:34,170 我靠,美国人民真是蛋疼 1412 01:15:42,650 --> 01:15:44,020 嗨,泰迪 1413 01:15:44,020 --> 01:15:45,680 操! 1414 01:16:04,720 --> 01:16:05,830 萝瑞 1415 01:16:05,830 --> 01:16:07,240 嘿 1416 01:16:08,000 --> 01:16:09,410 你来这儿做什么? 1417 01:16:09,410 --> 01:16:10,980 你要感谢泰迪 1418 01:16:14,230 --> 01:16:17,450 我应该坐下吗? 1419 01:16:17,450 --> 01:16:20,330 当然,如果你想 1420 01:16:20,330 --> 01:16:21,130 好的 1421 01:16:23,240 --> 01:16:25,590 工作还好吧?一切顺利吧? 1422 01:16:25,590 --> 01:16:27,290 是的,工作还行 1423 01:16:29,720 --> 01:16:32,110 呃,觉得我们不能闲谈一整天,是吧? 1424 01:16:33,680 --> 01:16:37,170 和你在一起就好,我只是不知道该怎么表达我想说的 1425 01:16:37,170 --> 01:16:40,280 我可以坐下来告诉你,我很抱歉 1426 01:16:40,280 --> 01:16:42,730 因为突如其来的变化,我们产生了点误会 1427 01:16:44,120 --> 01:16:46,070 我觉得你已经不想听那些废话了 1428 01:16:46,570 --> 01:16:50,740 我不会再尝试让你重新接受我,你为什么会呢? 1429 01:16:50,740 --> 01:16:52,870 我这个垃圾男友陪你度过了4年 1430 01:16:52,870 --> 01:16:54,330 我配不上你 1431 01:16:54,330 --> 01:16:57,390 我知道我没有严肃对待我们的交往 1432 01:16:57,390 --> 01:17:01,170 但是萝瑞,我真的爱你胜过生命本身 1433 01:17:01,170 --> 01:17:06,180 我只想……我只想友好地结束它 1434 01:17:06,180 --> 01:17:09,900 这是我欠你的,我希望你可以幸福,你应该得到幸福 1435 01:17:09,900 --> 01:17:14,830 我只希望,我们还可以是朋友 1436 01:17:16,550 --> 01:17:18,750 谢谢你的坦诚 1437 01:17:20,910 --> 01:17:23,050 差不多了 1438 01:17:25,820 --> 01:17:28,490 谢谢你能来 1439 01:17:58,380 --> 01:18:00,220 喔! 1440 01:18:05,220 --> 01:18:09,260 正如你所见,你早就成为这个家庭的一份子了 1441 01:18:10,260 --> 01:18:12,600 欢迎回家 1442 01:18:12,600 --> 01:18:14,290 嗯,确实挺有趣的 1443 01:18:14,290 --> 01:18:16,380 因为我也给你们照了很多照片放在家中 1444 01:18:16,380 --> 01:18:18,210 他完全属于我吗?老爸 1445 01:18:18,210 --> 01:18:22,140 是的,我的小赢家,没错 1446 01:18:22,140 --> 01:18:24,740 泰迪,你来得可真是时候 1447 01:18:24,740 --> 01:18:26,750 差不多该是罗伯特的游戏时间了 1448 01:18:26,750 --> 01:18:29,440 我猜你们没有PS3 1449 01:18:29,440 --> 01:18:31,990 我猜你们更像是有着假发木马那种家庭 1450 01:18:31,990 --> 01:18:37,300 哦,是的,不是,嗯 1451 01:18:45,300 --> 01:18:47,360 是吧?看有个小马车 1452 01:18:47,360 --> 01:18:50,180 泰迪,你现在属于罗伯特了 1453 01:18:50,180 --> 01:18:51,780 你要听他的话 1454 01:18:51,780 --> 01:18:53,590 你以为自己绑架完就没事了吗? 1455 01:18:53,590 --> 01:18:55,010 你狗日的做了个极好的榜样给…… 1456 01:18:55,010 --> 01:18:56,680 我很富有! 1457 01:18:56,680 --> 01:18:57,950 对不起,对不起 1458 01:19:03,220 --> 01:19:04,460 其实,泰迪…… 1459 01:19:04,460 --> 01:19:09,650 当我还是小孩的时候,我在电视上看到你…… 1460 01:19:09,650 --> 01:19:11,810 我认为你是我见过的…… 1461 01:19:11,810 --> 01:19:14,210 最惊人、最奇妙的东西 1462 01:19:16,180 --> 01:19:20,730 所以我问我爸,我能否拥有一个魔力泰迪熊? 1463 01:19:20,730 --> 01:19:22,130 他说不行 1464 01:19:22,130 --> 01:19:24,480 你能发邮件告诉我剩下的故事吗? 1465 01:19:24,480 --> 01:19:28,810 我太心碎了,所以我对自己发誓…… 1466 01:19:28,810 --> 01:19:32,840 如果我有儿子,我永远,永远…… 1467 01:19:32,840 --> 01:19:39,070 不会对他说不,永远 1468 01:19:39,340 --> 01:19:42,290 说不定偶尔要个士力架没能如愿,就不会伤心了 1469 01:19:42,290 --> 01:19:44,540 我和泰迪会成为好朋友的,爸爸 1470 01:19:44,540 --> 01:19:47,790 当然,我的小花栗鼠 1471 01:19:50,910 --> 01:19:53,000 玩得开心 1472 01:19:55,140 --> 01:19:57,050 操他大爷! 1473 01:19:57,050 --> 01:20:02,100 我以前提起过你一次,爸爸为此惩罚了我 1474 01:20:02,100 --> 01:20:03,300 这故事不错 1475 01:20:03,300 --> 01:20:04,570 我都觉得身临其境了 1476 01:20:04,570 --> 01:20:06,130 爸爸让我痛痛 1477 01:20:06,130 --> 01:20:09,400 现在我也要给你痛痛 1478 01:20:09,400 --> 01:20:12,130 啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊~ 1479 01:20:13,900 --> 01:20:16,540 好吧,孩子你赢了,我们照你说的做 1480 01:20:16,540 --> 01:20:18,170 你想要做什么?玩游戏? 1481 01:20:18,170 --> 01:20:19,910 是游戏时间了吧?我们干嘛不玩游戏呢? 1482 01:20:19,910 --> 01:20:21,700 好啊,我爱玩游戏 1483 01:20:21,700 --> 01:20:23,830 好,好,呃,咱们来想想…… 1484 01:20:23,830 --> 01:20:26,060 不如玩捉迷藏怎么样? 1485 01:20:26,060 --> 01:20:28,250 我爱捉迷藏,我去躲 1486 01:20:28,250 --> 01:20:30,350 哎,稍微等一下 1487 01:20:30,350 --> 01:20:34,150 你爸爸希望你有教养,对吧?胖墩麦肥屌 1488 01:20:34,150 --> 01:20:36,510 好吧,你先躲 1489 01:20:36,510 --> 01:20:38,120 好,太好了 1490 01:20:38,120 --> 01:20:41,270 现在,你数到100然后试着找到我,行吧? 1491 01:20:43,720 --> 01:20:46,450 玩之前我需要洗手吗? 1492 01:20:46,450 --> 01:20:50,730 不,真是见鬼的烂问题,赶紧开始数吧 1493 01:20:52,190 --> 01:20:53,650 一 1494 01:20:53,650 --> 01:20:55,200 二 1495 01:20:55,200 --> 01:20:56,730 三 1496 01:20:56,730 --> 01:20:58,080 四 1497 01:20:58,080 --> 01:20:59,310 五 1498 01:20:59,310 --> 01:21:00,600 六 1499 01:21:00,600 --> 01:21:01,810 七 1500 01:21:01,810 --> 01:21:04,580 对了,不要偷看,不然得癌症 1501 01:21:04,580 --> 01:21:05,550 八 1502 01:21:05,550 --> 01:21:06,750 九 1503 01:21:06,750 --> 01:21:07,830 十 1504 01:21:07,830 --> 01:21:09,200 十一 1505 01:21:09,200 --> 01:21:10,790 十二 1506 01:21:10,790 --> 01:21:12,230 十三 1507 01:21:20,390 --> 01:21:23,520 1508 01:21:20,390 --> 01:21:23,520 ♪ 幼稚如孩童 ♪ 1509 01:21:23,520 --> 01:21:27,030 ♪ 人们是如此形容我俩 ♪ 1510 01:21:27,030 --> 01:21:30,620 ♪ 再看看你的表现 ♪ 1511 01:21:30,620 --> 01:21:34,230 ♪ 他们不懂,于是我们…… ♪ 1512 01:21:34,230 --> 01:21:36,890 ♪ 竭尽全力跑起来 ♪ 1513 01:21:36,890 --> 01:21:40,440 ♪ 抓住彼此的手 ♪ 1514 01:21:49,610 --> 01:21:51,170 ♪ 此刻只剩下你和我 ♪ 1515 01:22:31,000 --> 01:22:33,160 - 嘿 - 嘿 1516 01:22:35,100 --> 01:22:36,980 一个人走回家吗? 1517 01:22:36,980 --> 01:22:37,980 是的 1518 01:22:39,320 --> 01:22:40,890 需要搭个便车么? 1519 01:22:40,890 --> 01:22:42,640 哦,没事,我听说,如果我被强暴了…… 1520 01:22:42,640 --> 01:22:44,640 那也是因为我的穿着不合适 1521 01:22:45,110 --> 01:22:46,900 听着,约翰 1522 01:22:48,660 --> 01:22:51,120 我也有话要对你说 1523 01:23:04,180 --> 01:23:05,490 [屏蔽] 1524 01:23:08,750 --> 01:23:10,240 约翰,我希望…… 1525 01:23:11,220 --> 01:23:13,210 我不想让你觉得…… 1526 01:23:16,290 --> 01:23:17,460 抱歉 1527 01:23:17,460 --> 01:23:21,700 我想咱们应继续谈谈,因为我觉得也许…… 1528 01:23:23,480 --> 01:23:25,200 不论是谁,你打的真不是时候 1529 01:23:25,200 --> 01:23:26,820 约翰,是我!能听到么? 1530 01:23:26,820 --> 01:23:29,450 泰迪?听着,我得过会儿回你电话 1531 01:23:29,450 --> 01:23:31,500 别挂!约翰,约翰,我遇到麻烦了 1532 01:23:31,500 --> 01:23:33,130 什么意思?什么麻烦? 1533 01:23:33,130 --> 01:23:36,100 他们抓住了我,公园里的那怪人,还有那小孩 1534 01:23:36,100 --> 01:23:38,640 应该是他的儿子,可又像他基友!搞不清楚 1535 01:23:38,640 --> 01:23:40,110 喔喔喔,慢点!你在哪儿? 1536 01:23:40,110 --> 01:23:42,840 我不太确定,是…… 1537 01:23:42,840 --> 01:23:46,020 喂?喂?约翰? 1538 01:23:48,870 --> 01:23:51,440 你还真是个不识抬举的客人,对吧? 1539 01:23:51,440 --> 01:23:52,650 见鬼! 1540 01:23:52,650 --> 01:23:55,100 泰迪?喂?泰迪! 1541 01:23:55,100 --> 01:23:56,620 什么事啊?他还好么? 1542 01:23:56,620 --> 01:23:57,820 我不知道 1543 01:23:57,820 --> 01:23:58,770 他在哪儿? 1544 01:23:58,770 --> 01:24:00,770 我不知道,他只说遇到麻烦了 1545 01:24:00,770 --> 01:24:02,520 你能打回去么? 1546 01:24:02,520 --> 01:24:04,010 不行,被屏蔽了 1547 01:24:04,010 --> 01:24:06,000 等下 1548 01:24:10,080 --> 01:24:12,670 有办法了,走哥伦布大道到希尔顿,上高速路 1549 01:24:15,760 --> 01:24:19,030 你好,911吗?我需要警察紧急支援 1550 01:24:19,030 --> 01:24:20,650 有人绑架了我家泰迪熊 1551 01:24:22,210 --> 01:24:23,120 喂? 1552 01:24:25,530 --> 01:24:27,770 放我出去!你个疯子! 1553 01:24:28,900 --> 01:24:30,640 哦,我听到一个小胖墩在跑! 1554 01:24:30,640 --> 01:24:32,900 我听到一个小胖墩在跑,我敢说一定笑死人了 1555 01:24:32,900 --> 01:24:36,210 放我出去,我是美利坚合众国的公民 1556 01:24:36,210 --> 01:24:37,610 我有权…… 1557 01:24:40,190 --> 01:24:41,730 罗伯特,系好安全带 1558 01:24:42,670 --> 01:24:44,050 他们一定就在附近 1559 01:24:48,860 --> 01:24:49,940 乔尼! 1560 01:24:50,450 --> 01:24:52,980 喔喔,停下!停下!就是他们!就是他们!调头 1561 01:24:59,490 --> 01:25:00,480 跟紧了 1562 01:25:08,560 --> 01:25:09,460 坐稳了! 1563 01:25:27,230 --> 01:25:28,930 退后!苏珊大妈! 1564 01:25:27,230 --> 01:25:28,930 [英国达人秀冠军,体型“壮硕”] 1565 01:25:33,840 --> 01:25:35,950 - 天哪,他要跳了! - 靠近点 1566 01:25:41,140 --> 01:25:42,920 - 小心! - 加油!泰迪! 1567 01:25:46,230 --> 01:25:47,660 - 哦,见鬼! - 好! 1568 01:25:47,660 --> 01:25:50,230 嘿,乔尼,绝对是《胡克警探》里的,是吧? 1569 01:25:47,660 --> 01:25:50,230 [美国1982年电视剧] 1570 01:25:50,230 --> 01:25:51,610 没错!太他妈的像了! 1571 01:25:55,000 --> 01:25:56,130 哦,见鬼! 1572 01:26:01,460 --> 01:26:02,580 快!快!快! 1573 01:26:14,630 --> 01:26:16,100 老爸! 1574 01:26:18,530 --> 01:26:20,650 咱们来看看你对道路有多熟 1575 01:26:22,810 --> 01:26:23,870 跑哪儿去了? 1576 01:26:44,100 --> 01:26:45,520 老天! 1577 01:26:57,400 --> 01:26:59,450 在那儿!靠边 1578 01:27:36,730 --> 01:27:41,620 不!别想夺走我的泰迪熊! 1579 01:27:47,550 --> 01:27:49,020 我的天啊! 1580 01:27:49,500 --> 01:27:52,490 抱歉,总得有人像琼·克劳馥那样虐一下这个熊孩子 1581 01:27:49,500 --> 01:27:52,490 [琼·克劳馥,虐童女星] 1582 01:27:52,490 --> 01:27:53,590 快! 1583 01:27:58,680 --> 01:27:59,880 泰迪! 1584 01:28:06,780 --> 01:28:08,000 我的天! 1585 01:28:06,780 --> 01:28:08,000 [貌似是著名的芬威球场(Fenway Park),波士顿红袜队的主场] 1586 01:28:11,250 --> 01:28:12,340 见鬼! 1587 01:28:39,510 --> 01:28:41,520 - 天呐!呆在这!呆在这! - 不不不!约翰! 1588 01:28:52,820 --> 01:28:54,240 你是我的!泰迪! 1589 01:28:54,240 --> 01:28:57,370 去你的,伙计!我属于约翰·伯奈特! 1590 01:28:57,370 --> 01:28:59,320 但是我可以给你爱 1591 01:28:59,320 --> 01:29:00,780 给你豪华的房子 1592 01:29:01,470 --> 01:29:02,900 还有舞蹈! 1593 01:29:02,900 --> 01:29:05,710 我觉得就这一点我们很不合拍 1594 01:29:25,840 --> 01:29:27,830 - 泰迪! - 乔尼! 1595 01:30:15,810 --> 01:30:16,910 我的天! 1596 01:30:16,910 --> 01:30:17,660 泰迪! 1597 01:30:20,090 --> 01:30:21,820 约翰 1598 01:30:21,820 --> 01:30:24,350 萝瑞,碎片捡起来!全都捡回来! 1599 01:30:27,940 --> 01:30:30,270 乔尼 1600 01:30:31,200 --> 01:30:33,970 你会没事的,伙计,明白吗?你会没事的 1601 01:30:33,970 --> 01:30:38,490 上帝,我看起来像《异形》里的机器人 1602 01:30:38,490 --> 01:30:41,660 不,看着我,我保证,你会没事的 1603 01:30:41,970 --> 01:30:44,150 不,我不这么觉得 1604 01:30:44,810 --> 01:30:48,740 我……我凶多吉少 1605 01:30:48,740 --> 01:30:52,550 我得……我得告诉你 1606 01:30:52,550 --> 01:30:53,940 什么? 1607 01:30:53,940 --> 01:30:59,240 不要……不要再失去她了 1608 01:30:59,240 --> 01:31:02,090 她是你生命中…… 1609 01:31:03,640 --> 01:31:06,710 生命中最重要的一部分 1610 01:31:08,750 --> 01:31:11,900 比我重要得多 1611 01:31:12,890 --> 01:31:15,510 她是你现在的雷友了 1612 01:31:15,510 --> 01:31:17,970 她是…… 1613 01:32:00,670 --> 01:32:02,310 找到了! 1614 01:32:18,270 --> 01:32:20,990 亲爱的,我觉得这不会管用的 1615 01:32:20,990 --> 01:32:22,190 拜托!只管试一试 1616 01:32:31,740 --> 01:32:33,120 加油,伙计 1617 01:33:20,110 --> 01:33:22,090 真的很遗憾 1618 01:33:22,090 --> 01:33:25,020 你已经尽力了 1619 01:33:26,800 --> 01:33:28,080 真的很抱歉 1620 01:36:02,990 --> 01:36:04,290 泰迪! 1621 01:36:04,290 --> 01:36:05,890 我活过来了,乔尼! 1622 01:36:05,890 --> 01:36:06,940 我的天啊! 1623 01:36:06,940 --> 01:36:09,590 我活过来了,你的魔法愿望成真了! 1624 01:36:09,590 --> 01:36:11,150 你回来了! 1625 01:36:11,150 --> 01:36:13,170 是啊,不过当你把我缝起来的时候…… 1626 01:36:13,170 --> 01:36:15,470 你有些东西塞错地方了,约翰 1627 01:36:15,470 --> 01:36:17,210 我现在有点脑瘫 1628 01:36:17,210 --> 01:36:19,900 但你会照顾我一辈子的,对吗? 1629 01:36:21,800 --> 01:36:23,500 哈,我只是开个玩笑! 1630 01:36:23,500 --> 01:36:26,060 我以为你看到我脑残了,会很好笑 1631 01:36:26,060 --> 01:36:27,520 你个混蛋! 1632 01:36:27,520 --> 01:36:29,400 过来,你个畜生! 1633 01:36:32,420 --> 01:36:34,050 欢迎回来,泰迪! 1634 01:36:36,800 --> 01:36:40,330 是你!你成功了! 1635 01:36:40,330 --> 01:36:44,290 我勒个去,是你祈愿我活过来的 1636 01:36:44,290 --> 01:36:48,660 不,我祈愿我的生活能回到从前 1637 01:37:01,850 --> 01:37:04,280 - 我爱你 - 我也爱你 1638 01:37:06,680 --> 01:37:08,220 我想让你知道 1639 01:37:08,220 --> 01:37:10,210 经过昨晚,我再也不想…… 1640 01:37:10,210 --> 01:37:12,210 失去生命中任何一个重要的人了 1641 01:37:12,210 --> 01:37:15,000 我迫不及待想要生活重新开始 1642 01:37:15,000 --> 01:37:20,370 萝瑞,嫁给我好吗? 1643 01:37:21,760 --> 01:37:25,240 除了你,我别无所求,约翰·伯奈特 1644 01:37:29,860 --> 01:37:35,000 于是,约翰、萝瑞和泰迪,从此过上了幸福的生活 1645 01:37:35,000 --> 01:37:40,140 他们终于发现,他们真正需要的只是彼此 1646 01:37:42,480 --> 01:37:45,190 约翰和萝瑞在剑桥结了婚 1647 01:37:42,480 --> 01:37:45,190 [这是马萨诸塞州的剑桥,不是英国的剑桥] 1648 01:37:45,690 --> 01:37:49,050 请来了非常特殊的证婚人 1649 01:37:49,050 --> 01:37:51,890 根据我被赋予的权利…… 1650 01:37:51,890 --> 01:37:54,370 代表纽约喷气机队…… 1651 01:37:54,370 --> 01:37:58,730 代表芒哥星球的居民们…… 1652 01:37:54,370 --> 01:37:58,730 [《飞侠哥顿》故事发生的地方] 1653 01:37:58,730 --> 01:38:03,510 我现在宣布,你们结为夫妇 1654 01:38:03,510 --> 01:38:05,590 你可以亲吻新娘了,乔尼! 1655 01:38:24,650 --> 01:38:29,460 - 汤姆·斯凯里特 - 汤姆·斯凯里特,哇! 1656 01:38:29,940 --> 01:38:31,660 很高兴你能来 1657 01:38:31,660 --> 01:38:35,040 我女儿最好还活着,你这丧心病狂的狗娘养的 1658 01:38:31,660 --> 01:38:35,040 [胁迫Tom来的吗?O(∩_∩)O ] 1659 01:38:36,240 --> 01:38:38,990 我真是……为她假装高兴 1660 01:39:06,110 --> 01:39:09,240 知道么?山姆,只有一种方式来结束这完美的一天 1661 01:39:09,490 --> 01:39:10,610 什么? 1662 01:39:10,610 --> 01:39:11,680 飞侠闪跳! 1663 01:39:11,680 --> 01:39:13,050 没错! 1664 01:39:13,300 --> 01:39:17,280 一!二!三!吔! 1665 01:39:22,740 --> 01:39:26,350 这个故事讲的就是一个神奇愿望…… 1666 01:39:26,350 --> 01:39:30,590 永远改变了三个特别好友的一生 1667 01:39:30,590 --> 01:39:35,520 泰迪和塔米林长期以来一直继续着他们的热恋 1668 01:39:35,520 --> 01:39:39,200 一天下午,泰迪被抓到躲在熟食专柜后面…… 1669 01:39:39,200 --> 01:39:42,540 舔吃塔米林光屁股上的土豆沙拉 1670 01:39:42,540 --> 01:39:46,010 他立马被提升为超市经理 1671 01:39:46,010 --> 01:39:49,020 山姆·琼斯回到了好莱坞…… 1672 01:39:49,020 --> 01:39:51,510 决心重新开始他的电影生涯 1673 01:39:51,510 --> 01:39:54,180 他最近签约伯班克的一家工作室…… 1674 01:39:51,510 --> 01:39:54,180 [加州城市,驻有许多媒体、娱乐巨头公司] 1675 01:39:54,180 --> 01:39:57,580 与室友布兰登·劳斯共用一间工作间 1676 01:39:57,580 --> 01:40:01,980 记得布兰登·劳斯吗?就是那个遭天谴的《超人归来》男主角 1677 01:40:01,980 --> 01:40:06,890 老天,感谢你吊起了我们胃口,又奉上一部屎作烂片 1678 01:40:06,890 --> 01:40:10,580 雷克斯被迫放弃追求萝瑞 1679 01:40:10,580 --> 01:40:13,710 没过多久,他陷入了极度的沮丧 1680 01:40:13,710 --> 01:40:16,240 随后死于卢伽雷氏病 1681 01:40:16,240 --> 01:40:19,350 唐尼被波士顿警方逮捕…… 1682 01:40:19,350 --> 01:40:22,110 罪名是绑架毛绒玩具 1683 01:40:22,110 --> 01:40:23,550 不过这项指控后被撤销…… 1684 01:40:23,550 --> 01:40:27,250 因为大家都意识到听起来太荒唐 1685 01:40:27,250 --> 01:40:31,230 罗伯特找到了一个教练,减了不少膘 1686 01:40:31,230 --> 01:40:34,990 终于摇身一变成了泰勒·洛纳 1687 01:40:31,230 --> 01:40:34,990 [《暮光之城》中饰演狼人]