1
00:00:33,360 --> 00:00:37,240
传说魔法已经在我们世界消失……
2
00:00:37,330 --> 00:00:38,660
很久了
3
00:00:38,830 --> 00:00:42,710
人类也因此不能再通过……
4
00:00:42,790 --> 00:00:44,830
愿望之力来满足欲望
5
00:00:45,000 --> 00:00:49,000
对于那些失去孩童眼中神奇视界的人……
6
00:00:49,130 --> 00:00:52,920
这里要讲的是一个小男孩的故事……
7
00:00:53,160 --> 00:00:58,580
和永远改变他一生的神奇圣诞愿望
8
00:01:01,730 --> 00:01:06,270
那是1985年,在波士顿郊外的一个小镇
9
00:01:01,730 --> 00:01:06,270
旁白是英国演员Patrick Stewart,演过《星际迷航》,
也为本片导演的另一部动画《美国老爹》配音
10
00:01:07,600 --> 00:01:12,280
圣诞前夕,所有的孩子都兴高采烈
11
00:01:12,530 --> 00:01:14,450
一年之中的特殊时刻
12
00:01:14,730 --> 00:01:18,740
波士顿的孩子们聚在一起,痛扁犹太小孩
13
00:01:19,110 --> 00:01:20,180
喂,鼻涕虫!
14
00:01:20,490 --> 00:01:21,250
我日!
15
00:01:21,570 --> 00:01:22,330
抓住他!
16
00:01:26,890 --> 00:01:30,420
不过有一个孩子可没这么好的兴致
17
00:01:30,640 --> 00:01:32,270
小约翰·伯奈特
18
00:01:32,510 --> 00:01:34,580
每处街坊都有这样一个男孩
19
00:01:34,720 --> 00:01:37,340
苦于交友障碍
20
00:01:37,820 --> 00:01:39,250
伙计们,我能一起玩吗?
21
00:01:39,430 --> 00:01:40,480
快走开,伯奈特!
22
00:01:40,590 --> 00:01:41,570
滚开,伯奈特!
23
00:01:41,860 --> 00:01:42,710
快滚开,伯奈特!
24
00:01:42,850 --> 00:01:44,180
是啊,伯奈特,快滚!
25
00:01:47,440 --> 00:01:49,690
约翰满心期盼着……
26
00:01:49,840 --> 00:01:52,980
能够交到一个真心实意的好朋友
27
00:01:53,690 --> 00:01:57,280
而且他知道,一旦他找到了那个朋友
28
00:01:57,330 --> 00:01:59,440
他绝不会错过他
29
00:02:01,960 --> 00:02:03,890
像每年一样
30
00:02:04,090 --> 00:02:06,260
圣诞的清晨终于来到了
31
00:02:06,500 --> 00:02:10,550
所有的孩子带着节日的喜悦打开了礼物
32
00:02:18,450 --> 00:02:20,020
对于小约翰·伯奈特
33
00:02:20,180 --> 00:02:24,720
圣诞节带给他一位非常特别的新朋友
34
00:02:29,970 --> 00:02:31,620
哇
35
00:02:31,800 --> 00:02:34,440
我看圣诞老人注意到你今年的表现有多好了,是吧?
36
00:02:33,960 --> 00:02:36,460
饰演老妈的是《恶搞之家》中为Lois配音的Alex,Borstein
37
00:02:34,800 --> 00:02:36,460
圣诞快乐,约翰
38
00:02:37,490 --> 00:02:38,610
我爱你!
39
00:02:39,300 --> 00:02:44,420
他说话了!我要给你起名叫泰迪
40
00:02:46,740 --> 00:02:50,180
约翰很快就离不开泰迪了
41
00:02:50,220 --> 00:02:52,840
那只小熊不知怎么的
42
00:02:52,940 --> 00:02:56,320
让他感觉仿佛自己终于找到了朋友
43
00:02:56,630 --> 00:02:59,810
能够分享内心最深处秘密的朋友
44
00:02:59,880 --> 00:03:01,300
我爱你!
45
00:03:02,050 --> 00:03:03,950
我也爱你,泰迪
46
00:03:05,050 --> 00:03:08,600
其实,我真希望你能跟我聊天
47
00:03:09,020 --> 00:03:12,940
因为那样我们会永远做最好的朋友
48
00:03:14,010 --> 00:03:17,030
至少有件事你可以确信了
49
00:03:17,430 --> 00:03:21,850
没什么能比一个小男孩的心愿更强大
50
00:03:22,520 --> 00:03:24,510
除了阿帕奇直升机
51
00:03:24,680 --> 00:03:28,120
阿帕奇直升机装备有机枪和导弹
52
00:03:28,250 --> 00:03:31,830
是一件难以置信的震撼人心的兵器杰作
53
00:03:31,860 --> 00:03:34,940
彻头彻尾的大杀器
54
00:03:35,960 --> 00:03:41,080
好吧,看来约翰选了绝佳的一晚来许愿
55
00:04:19,080 --> 00:04:19,970
泰迪?
56
00:04:23,750 --> 00:04:25,060
泰迪?
57
00:04:29,580 --> 00:04:30,660
泰迪?
58
00:04:39,210 --> 00:04:40,180
抱抱我!
59
00:04:41,630 --> 00:04:43,570
你是我最好的朋友,约翰
60
00:04:43,850 --> 00:04:46,410
你是……你是不是刚说话了?
61
00:04:46,420 --> 00:04:50,190
别那么惊讶嘛,是你自己许了这个愿,对不对?
62
00:04:50,810 --> 00:04:54,350
嗯,我确实许了这个愿
63
00:04:54,590 --> 00:04:56,290
是呀,所以我来了
64
00:04:56,410 --> 00:04:59,440
你是说,我们真要成为最好的朋友了吗?
65
00:04:59,520 --> 00:05:01,030
真的
66
00:05:01,290 --> 00:05:02,340
永远永远吗?
67
00:05:02,610 --> 00:05:03,890
我觉得不错
68
00:05:05,810 --> 00:05:08,840
约翰那会儿成了世上最开心的孩子
69
00:05:08,840 --> 00:05:12,480
他迫不及待要告诉每个人这个好消息
70
00:05:12,660 --> 00:05:14,100
妈妈,爸爸,你们猜怎么了?
71
00:05:14,230 --> 00:05:15,540
我的泰迪熊活了
72
00:05:16,130 --> 00:05:18,650
哟,那可是激动人心啊
73
00:05:18,730 --> 00:05:21,170
不,妈妈,他真的活过来了,看
74
00:05:21,790 --> 00:05:23,660
大家圣诞快乐!
75
00:05:25,310 --> 00:05:26,420
操了个大血逼!
76
00:05:26,680 --> 00:05:28,200
咱们都做好朋友吧!
77
00:05:28,270 --> 00:05:30,490
- 老天呐,天呐!
- 约翰,离那个东西远点!
78
00:05:30,490 --> 00:05:31,550
到这儿来,快点!
79
00:05:31,610 --> 00:05:33,080
- 可是,爸爸!
- 到这儿来!
80
00:05:33,410 --> 00:05:34,580
听你爸的,快过来!
81
00:05:34,870 --> 00:05:35,660
海伦,拿我的枪来!
82
00:05:35,880 --> 00:05:36,330
爸爸,不!
83
00:05:36,740 --> 00:05:37,760
是一把“拥抱枪”吗?
84
00:05:38,070 --> 00:05:39,490
海伦,拿我的枪来,快报警!
85
00:05:39,620 --> 00:05:41,160
实在抱歉,伯奈特先生
86
00:05:41,260 --> 00:05:42,820
我并没想吓到任何人
87
00:05:42,990 --> 00:05:45,040
我只是想和约翰交朋友
88
00:05:45,060 --> 00:05:48,560
是啊,爸爸,我昨晚许了个愿,让泰迪活过来
89
00:05:48,590 --> 00:05:49,910
我的愿望成真了!
90
00:05:52,000 --> 00:05:56,300
我的天呐,真是奇迹
91
00:05:57,170 --> 00:05:59,720
真是圣诞节奇迹
92
00:06:00,450 --> 00:06:03,170
你就像圣子耶稣
93
00:06:03,740 --> 00:06:06,340
没过多久……
94
00:06:06,460 --> 00:06:09,690
约翰的“小奇迹”故事就传遍了全国
95
00:06:09,760 --> 00:06:11,450
在波士顿郊外发生了一件……
96
00:06:11,660 --> 00:06:13,910
无疑是最令人难以置信的事
97
00:06:14,040 --> 00:06:16,540
一个小男孩的动物填充玩具神奇地……
98
00:06:16,700 --> 00:06:18,560
因为某种未知原因活了过来
99
00:06:18,810 --> 00:06:23,360
看看耶稣的神迹啊!看看耶稣的神迹啊!看看耶稣的神迹啊!
100
00:06:23,860 --> 00:06:29,030
不久,泰迪就凭借自身成了大名人
101
00:06:34,160 --> 00:06:35,470
你好,泰迪
102
00:06:39,460 --> 00:06:42,410
NBC当家脱口秀《The Tonight Show》
曾由Johnny Carson主持(1962-1992)
103
00:06:39,480 --> 00:06:42,300
你……你……真让我意外
104
00:06:42,300 --> 00:06:45,220
我……不知为何,还以为你会更高一点
105
00:06:45,200 --> 00:06:47,240
此说是因为Johnny曾获“美国喜剧奖之最风趣男艺人”(1987)
106
00:06:45,220 --> 00:06:47,740
我还以为你会更风趣一点
107
00:06:51,360 --> 00:06:53,790
尽管名满天下……
108
00:06:53,820 --> 00:06:57,910
泰迪从没忘记他最好的朋友,约翰
109
00:06:58,110 --> 00:07:00,600
雷电伤不到我们,对吧?
110
00:07:00,610 --> 00:07:04,470
嗯,我们可是雷友,雷电很清楚
111
00:07:04,510 --> 00:07:06,030
我们绝对安全
112
00:07:06,760 --> 00:07:07,990
泰迪?
113
00:07:08,270 --> 00:07:09,310
怎么了,约翰
114
00:07:09,640 --> 00:07:12,040
你能答应我们永远在一起吗?
115
00:07:12,660 --> 00:07:19,050
我答应,一辈子的雷友
116
00:07:19,470 --> 00:07:22,150
一辈子的雷友
117
00:07:23,510 --> 00:07:28,560
这个约定他俩都不曾忘记
118
00:07:29,730 --> 00:07:32,670
那么,如今的约翰和泰迪又在哪里呢?
119
00:07:32,760 --> 00:07:34,760
嗯,让我这么说吧……
120
00:07:34,960 --> 00:07:38,070
不管你在世上掀起多大的波澜……
121
00:07:38,210 --> 00:07:42,020
不管你是科里·费尔德曼、弗兰奇·莫尼兹、贾斯汀·比伯……
122
00:07:38,210 --> 00:07:42,020
都是美国演员兼歌手
123
00:07:42,210 --> 00:07:46,750
还是一只会说话的泰迪熊,最终都不会有人鸟你
124
00:07:47,050 --> 00:07:52,250
百度familyguy吧倾情奉献,《恶搞之家》导演年度爆笑喜剧
125
00:08:00,920 --> 00:08:02,370
♪ 我已无力吐槽 ♪
126
00:08:02,470 --> 00:08:03,870
♪ 我已头晕脑胀 ♪
127
00:08:04,030 --> 00:08:07,110
♪ 不过有件事我能确信 ♪
128
00:08:07,210 --> 00:08:10,690
♪ 人人都需要挚友 ♪
129
00:08:11,100 --> 00:08:13,630
♪ 我乐意做你那个 ♪
130
00:08:12,130 --> 00:08:15,130
泰迪熊
131
00:08:14,660 --> 00:08:16,170
♪ 损友与你成一对 ♪
132
00:08:16,330 --> 00:08:17,600
♪ 带来麻烦数不清 ♪
133
00:08:17,920 --> 00:08:20,840
♪ 虽然没了我,你会更好 ♪
134
00:08:20,960 --> 00:08:24,340
♪ 可人人都需要挚友 ♪
135
00:08:24,750 --> 00:08:27,250
♪ 我乐意做你那个 ♪
136
00:08:27,750 --> 00:08:31,340
♪ 傻瓜也能看分明 ♪
137
00:08:31,700 --> 00:08:34,630
♪ 你十岁时我三岁 ♪
138
00:08:34,740 --> 00:08:37,920
♪ 你要泡的是白富美 ♪
139
00:08:38,050 --> 00:08:40,720
♪ 怎么和我这样的无赖终日厮混 ♪
140
00:08:39,750 --> 00:08:41,290
[机场搜查!昔日名人身藏致幻蘑菇被捕]
141
00:08:41,870 --> 00:08:45,090
♪ 你满脑子都是某个糟糕的人 ♪
142
00:08:45,290 --> 00:08:48,150
♪ 可那人偏偏爱慕你 ♪
143
00:08:48,320 --> 00:08:51,980
♪ 人人都需要挚友 ♪
144
00:08:52,250 --> 00:08:54,820
♪ 我乐意做你那个 ♪
145
00:09:03,660 --> 00:09:06,160
[正在上映《星球大战:魅影危机》]
146
00:09:08,970 --> 00:09:12,630
♪ 傻瓜也能看分明 ♪
147
00:09:12,750 --> 00:09:15,610
♪ 你十岁时我三岁 ♪
148
00:09:15,810 --> 00:09:18,890
♪ 你要泡的是白富美 ♪
149
00:09:19,050 --> 00:09:21,790
♪ 怎么和我这样的无赖终日厮混 ♪
150
00:09:24,070 --> 00:09:27,930
♪ 你满脑子都是某个糟糕的人 ♪
151
00:09:28,180 --> 00:09:31,700
♪ 可至少那人爱慕你 ♪
152
00:09:32,920 --> 00:09:36,240
♪ 人人都需要挚友 ♪
153
00:09:36,350 --> 00:09:39,330
♪ 我乐意做你那个 ♪
154
00:09:39,460 --> 00:09:42,680
♪ 我只是个粗人 ♪
155
00:09:42,780 --> 00:09:45,630
♪ 我会让你不开心 ♪
156
00:09:46,220 --> 00:09:48,430
♪ 不过你不会介意 ♪
157
00:09:48,590 --> 00:09:54,920
♪ 因为你的挚友是我 ♪
158
00:10:20,240 --> 00:10:22,030
问我敢不敢看那钟?
159
00:10:22,380 --> 00:10:25,220
我要说的就是,波士顿的女人们……
160
00:10:25,300 --> 00:10:27,620
大体上比别处生活的女人……
161
00:10:27,700 --> 00:10:29,640
要更苍白、更丑陋
162
00:10:29,730 --> 00:10:31,380
胡说八道,那萝瑞呢?她挺性感
163
00:10:31,470 --> 00:10:33,550
不,萝瑞来自宾夕法尼亚,她不是波士顿女孩
164
00:10:33,550 --> 00:10:34,750
她们没那么烂
165
00:10:34,790 --> 00:10:36,130
看,如果你只能说:
166
00:10:36,250 --> 00:10:38,560
“她们没那么烂”,也就意思是“她们就那么烂”
167
00:10:38,590 --> 00:10:40,950
你听过波士顿女孩来高潮时的声音吗?
168
00:10:41,070 --> 00:10:43,430
哦,呀!哦,呀!
169
00:10:43,430 --> 00:10:45,060
大力!大力点!
170
00:10:45,320 --> 00:10:47,190
天呐!爽死了!
171
00:10:47,400 --> 00:10:50,690
现在我要把脸埋进“非凡农庄”的面包里了!
172
00:10:53,430 --> 00:10:55,480
我去,真是弱爆了!
173
00:10:55,800 --> 00:10:56,950
这都没法让我嗨起来
174
00:10:57,450 --> 00:10:59,140
看来我得跟我的大麻贩子好好谈谈了
175
00:10:59,170 --> 00:10:59,990
我觉得还行啊
176
00:11:00,260 --> 00:11:01,830
我觉得烂透了,我要跟他谈一谈
177
00:11:01,860 --> 00:11:04,180
我不认为你能找毒贩子去理论
178
00:11:04,330 --> 00:11:05,700
不,我认识这家伙很久了
179
00:11:05,800 --> 00:11:07,280
从9/11那会儿就认识他了
180
00:11:07,370 --> 00:11:07,860
你还记得吗?
181
00:11:07,970 --> 00:11:10,070
我记得好像是,“哎我靠,9/11,我得提提神”
182
00:11:10,170 --> 00:11:11,210
是不是九点半了
183
00:11:11,610 --> 00:11:11,920
嗯
184
00:11:12,050 --> 00:11:13,430
靠,我得去上班了!
185
00:11:13,770 --> 00:11:15,220
我不知道自己还能不能开车!
186
00:11:15,300 --> 00:11:17,510
没关系,我来开,嗯,我感觉不错
187
00:11:40,220 --> 00:11:40,910
操!
188
00:11:41,000 --> 00:11:41,930
妈逼的!
189
00:11:42,560 --> 00:11:43,240
我擦!
190
00:11:43,540 --> 00:11:44,910
唉,乔尼,真对不起,老兄
191
00:11:45,020 --> 00:11:47,000
那……那车不知道哪儿冒出来的
192
00:11:47,250 --> 00:11:48,480
天呐,严重吗?
193
00:11:49,870 --> 00:11:50,780
我去
194
00:11:51,260 --> 00:11:54,480
约翰,我能跟你谈谈话吗?
195
00:11:54,550 --> 00:11:55,540
惨了!
196
00:11:55,570 --> 00:11:57,010
没关系的,去吧去吧,我会把车开走
197
00:11:57,180 --> 00:11:58,300
嗨,汤玛斯!你好吗?
198
00:12:12,320 --> 00:12:13,140
混球!
199
00:12:13,260 --> 00:12:15,770
是我的错,我在发推特
200
00:12:17,730 --> 00:12:19,920
约翰,都快十点了
201
00:12:20,470 --> 00:12:22,670
我知道,先生,很抱歉,可不能怪我
202
00:12:23,570 --> 00:12:24,670
什么意思?
203
00:12:26,030 --> 00:12:31,300
呃,我……我没想到你又接着问了一句
204
00:12:32,130 --> 00:12:34,750
约翰,你可不能搞砸了
205
00:12:34,800 --> 00:12:37,420
我下个月调去总公司,你要接替我的职位
206
00:12:37,460 --> 00:12:41,260
你是新的分店经理,你千万别惹乱子
207
00:12:41,380 --> 00:12:42,310
我知道了
208
00:12:42,400 --> 00:12:44,800
嗯,听你这么说就好
209
00:12:44,920 --> 00:12:48,580
因为一个月后,我的生活就是你的生活
210
00:12:48,630 --> 00:12:51,830
一个工作轻松、年薪3万8的分店经理
211
00:12:52,010 --> 00:12:54,990
还能跟汤姆·斯凯里特攀上私交
212
00:12:52,010 --> 00:12:54,990
[美国老牌男演员,作品有《壮志凌云》、《陆军野战医院》等]
213
00:12:54,990 --> 00:12:56,630
不错的生活啊,是不是?
214
00:12:57,140 --> 00:12:58,300
嗯
215
00:12:59,860 --> 00:13:00,450
我想给你看样东西
216
00:13:00,620 --> 00:13:01,480
一般人我不给他看
217
00:13:01,550 --> 00:13:03,540
因为我不想让他们对我另眼相看
218
00:13:07,160 --> 00:13:09,130
哈,是我和斯凯里特
219
00:13:09,580 --> 00:13:10,480
哇!
220
00:13:10,660 --> 00:13:12,130
吃惊就对了
221
00:13:12,530 --> 00:13:14,100
今天我就不计较你刮坏了车……
222
00:13:14,170 --> 00:13:15,670
和上班迟到,明白了吗?
223
00:13:15,970 --> 00:13:17,910
从明天起稍微有点责任感
224
00:13:17,980 --> 00:13:19,530
我会的,先生,我保证
225
00:13:20,940 --> 00:13:22,270
我不会让你失望的,“老鹅”
226
00:13:23,080 --> 00:13:24,130
什么?
227
00:13:24,680 --> 00:13:25,860
《壮志凌云》
228
00:13:26,330 --> 00:13:27,580
那又怎么样?
229
00:13:28,170 --> 00:13:29,220
汤姆·斯凯里特
230
00:13:30,090 --> 00:13:32,560
我当然知道,快出去,好吗?
231
00:13:32,610 --> 00:13:33,840
谢谢,先生
232
00:13:34,390 --> 00:13:35,220
好的,这是你们的钥匙
233
00:13:34,390 --> 00:13:38,620
[帕特里克·沃伯顿,《恶搞之家》中Joe的配音]
234
00:13:35,290 --> 00:13:38,620
租赁协议、免费附送的波士顿地图
235
00:13:38,690 --> 00:13:41,200
感谢你们选择“自由租车行”,注意安全驾驶
236
00:13:41,230 --> 00:13:43,010
- 谢谢
- 非常感谢!
237
00:13:44,650 --> 00:13:46,040
听说你被老板骂了?
238
00:13:46,590 --> 00:13:49,050
哎哟,盖伊,你这气色太差了,怎么回事?
239
00:13:49,130 --> 00:13:51,330
我也不知道,我昨晚醉得像摊屎
240
00:13:51,480 --> 00:13:54,260
呃……手机显示我在三点一刻给某人发过短信
241
00:13:54,270 --> 00:13:57,670
叫他们来揍我一顿,然后么……在四点半……
242
00:13:57,770 --> 00:14:00,270
我给同一个人发了短信说“谢谢”
243
00:14:00,370 --> 00:14:01,460
你都不记得了吗?
244
00:14:01,500 --> 00:14:02,810
不记得,就跟上次一样
245
00:14:03,410 --> 00:14:05,000
感觉上有点基,是不是?
246
00:14:05,570 --> 00:14:06,890
我不知道,也许吧
247
00:14:06,920 --> 00:14:09,640
呃,你有没有觉得自己卷进了同性虐恋之类的地下圈子?
248
00:14:09,770 --> 00:14:11,620
比如那些同性虐恋会所什么的
249
00:14:11,670 --> 00:14:13,160
我不知道,我可是泡妞的,老弟
250
00:14:13,240 --> 00:14:15,540
我一点都不记得了,我状态糟透了
251
00:14:15,590 --> 00:14:16,700
我也许是基佬吧,谁知道呢?
252
00:14:16,750 --> 00:14:18,490
哎,麻烦你替我照应一会儿好吗?
253
00:14:18,580 --> 00:14:19,940
我可能要去厕所里眯一会儿
254
00:14:20,090 --> 00:14:21,660
你们俩好啊,又去哪儿快活了?
255
00:14:21,690 --> 00:14:23,320
嗨,艾利克斯,怎么样?昨晚去那家俱乐部了吗?
256
00:14:23,370 --> 00:14:26,820
呵……他们都没让我进去,门卫就一副臭脸
257
00:14:26,840 --> 00:14:28,400
不过我排队的时候交了朋友
258
00:14:28,510 --> 00:14:29,840
那我觉得也不错
259
00:14:29,940 --> 00:14:32,540
哎,各位,谁能推荐个好餐厅?
260
00:14:32,570 --> 00:14:34,950
比如那种在厕所里会免费分发“泡泡糖”的
261
00:14:32,570 --> 00:14:34,950
[指毒品]
262
00:14:35,040 --> 00:14:35,790
干嘛呀?
263
00:14:35,890 --> 00:14:37,470
萝瑞和我明天就拍拖四周年了
264
00:14:37,620 --> 00:14:39,280
我想带她去一个真正上档次的地方
265
00:14:39,290 --> 00:14:41,110
哦,恭喜了,约翰
266
00:14:41,150 --> 00:14:43,030
你们俩已经相处4年了啊
267
00:14:43,040 --> 00:14:45,050
我上一次约会也就6个月
268
00:14:45,190 --> 00:14:48,170
她在睡觉的时候放屁,所以我想还是得甩了她
269
00:14:48,200 --> 00:14:49,540
我在她醒来前就走了
270
00:14:49,710 --> 00:14:51,750
啧,你真是太小心眼了
271
00:14:51,830 --> 00:14:53,390
萝瑞在你面前放过屁吗?
272
00:14:53,430 --> 00:14:54,420
当然
273
00:14:55,240 --> 00:14:56,120
真的吗?
274
00:14:56,220 --> 00:14:57,450
是啊,好多次呢
275
00:14:58,040 --> 00:14:59,140
你是意大利人?
276
00:14:59,230 --> 00:15:02,450
不,怎么了?
277
00:15:02,790 --> 00:15:03,880
当我没说,带她去日本红花餐厅
278
00:15:04,880 --> 00:15:06,500
约翰,听我说,你不觉得相处4年后……
279
00:15:06,580 --> 00:15:08,620
也许她期盼的不仅仅是一顿晚餐
280
00:15:08,720 --> 00:15:09,610
比如呢?
281
00:15:09,840 --> 00:15:14,020
我不好说,不过要是我的话,我会期待一次求婚
282
00:15:14,180 --> 00:15:16,440
啊,得了吧,没人会指望别人求婚
283
00:15:16,630 --> 00:15:19,880
我是说,结婚可不是……呃,我是说,爱情还不够吗?
284
00:15:19,940 --> 00:15:21,840
我觉得有爱情就足够了
285
00:15:22,010 --> 00:15:25,050
你可以把戒指放进她菊花里,让她放屁放出来
286
00:15:25,150 --> 00:15:30,050
[漫画改编的同名科幻电影《飞侠哥顿》(1980)]
287
00:15:32,120 --> 00:15:35,440
真是粗制滥造,可又那么经典
288
00:15:35,550 --> 00:15:36,800
哎,对了,提醒我别忘记
289
00:15:36,890 --> 00:15:40,190
明晚咱俩可说定要去打保龄
290
00:15:40,270 --> 00:15:42,490
不,我不能去,我要带萝瑞去吃饭
291
00:15:42,530 --> 00:15:43,260
为什么?
292
00:15:43,390 --> 00:15:45,640
呃,明天是我们约会4周年纪念日
293
00:15:45,650 --> 00:15:47,190
呵,放我鸽子,很好
294
00:15:47,300 --> 00:15:48,560
我来问你一件事
295
00:15:48,870 --> 00:15:51,910
你不会觉得她期望我来个大惊喜,对吧?
296
00:15:52,220 --> 00:15:53,250
什么?比如玩后庭?
297
00:15:53,350 --> 00:15:56,420
不,比如……给她指头上戴金环?
298
00:15:56,540 --> 00:15:59,080
真鸡巴扯淡,你俩才4年,乔尼
299
00:15:59,210 --> 00:16:00,970
你和我在一起都27年了
300
00:16:01,130 --> 00:16:04,230
我的戒指呢?嗯,我的戒指呢?混蛋!
301
00:16:04,280 --> 00:16:04,850
别闹了!
302
00:16:04,920 --> 00:16:05,980
我的戒指呢?狗东西
303
00:16:06,070 --> 00:16:08,520
- 得了吧!
- 戴在我的毛绒指头上,你这贱逼!快点!
304
00:16:08,550 --> 00:16:09,770
好吧!好吧!住手吧!
305
00:16:10,130 --> 00:16:11,000
好吧,我说着玩的
306
00:16:11,050 --> 00:16:12,120
我是说,你觉得她有没有可能……
307
00:16:12,230 --> 00:16:13,930
希望我做出那样的举动?
308
00:16:14,250 --> 00:16:15,330
不,不,我觉得她不会
309
00:16:15,370 --> 00:16:17,390
不仅如此,而且时机也不好
310
00:16:17,490 --> 00:16:19,970
这是个糟糕的主意,我是说你得考虑到经济形势
311
00:16:20,020 --> 00:16:22,020
你得考虑……信贷泡沫、最高法院
312
00:16:22,050 --> 00:16:23,140
我是说,想想看海地
313
00:16:23,770 --> 00:16:25,000
看来我还是没考虑到这些啊
314
00:16:25,040 --> 00:16:26,890
嗯,那个……确实是个因素
315
00:16:27,730 --> 00:16:28,530
你是谁?
316
00:16:28,950 --> 00:16:32,210
飞侠哥顿,纽约喷气机队四分卫
317
00:16:32,810 --> 00:16:34,660
这就是所谓的美国梦啊
318
00:16:34,980 --> 00:16:38,390
一个职业运动员担负起了拯救世界的使命
319
00:16:38,860 --> 00:16:39,530
汤姆·布雷迪就能办到
320
00:16:38,860 --> 00:16:40,690
[著名橄榄球员,新英格兰爱国者队四分卫]
321
00:16:39,820 --> 00:16:40,690
汤姆·布雷迪还真能办到!
322
00:16:42,250 --> 00:16:42,710
嗨!
323
00:16:43,100 --> 00:16:44,460
- 嗨,亲爱的!
- 嗨,萝瑞!
324
00:16:46,930 --> 00:16:47,500
你买的什么东西?
325
00:16:47,950 --> 00:16:48,410
火鸡汉堡
326
00:16:49,010 --> 00:16:49,670
哦,火鸡汉堡
327
00:16:49,930 --> 00:16:52,920
这么说今晚我们要请基佬来吃饭了,对不?
328
00:16:49,930 --> 00:16:52,920
[火鸡汉堡低热低脂,女士和基佬的最爱]
329
00:16:53,220 --> 00:16:54,730
不,就你们俩基佬
330
00:16:55,200 --> 00:16:56,820
哇,哇!
331
00:16:57,390 --> 00:16:59,970
你差不多照搬了我的笑话,不过……哈!
332
00:17:00,300 --> 00:17:00,700
工作怎么样?
333
00:17:01,360 --> 00:17:02,210
我还好啦
334
00:17:02,830 --> 00:17:04,210
你那个脑残老板呢?
335
00:17:04,500 --> 00:17:08,360
雷克斯,他还好,他今天就调戏了我一次,所以还算侥幸
336
00:17:08,500 --> 00:17:09,660
哎,乔尼,喝点啤酒怎么样?
337
00:17:10,240 --> 00:17:11,490
唔,要不来两瓶查尔斯·布鲁科斯基?
338
00:17:11,770 --> 00:17:13,420
布鲁·斯托耶夫斯基?
339
00:17:13,630 --> 00:17:15,380
要不迈布鲁格·斯拉夫斯基?
340
00:17:13,630 --> 00:17:15,380
[都是俄罗斯姓氏和“Brew”(啤酒)的组合]
341
00:17:15,650 --> 00:17:17,090
或者是泰迪·布鲁斯基?
342
00:17:17,510 --> 00:17:18,100
这个不错
343
00:17:18,480 --> 00:17:21,400
我倒是也想要一瓶玛蒂娜·纳芙拉蒂布鲁斯基
344
00:17:21,810 --> 00:17:23,910
- 哦,不!不!不!
- 这个不行
- 不,别乱讲,不
345
00:17:24,090 --> 00:17:25,430
瞎扯!绝对没说错!
346
00:17:25,620 --> 00:17:26,420
不,不
347
00:17:26,610 --> 00:17:27,170
确实没说错!
348
00:17:27,280 --> 00:17:27,910
不是这么说的
349
00:17:27,990 --> 00:17:29,120
- 就是这么说的
- 这个名字本身必须以“ski”结尾
350
00:17:29,140 --> 00:17:31,860
而你刚把“brewski”加在玛蒂娜·纳芙拉蒂洛娃后面,就是这样
351
00:17:29,140 --> 00:17:31,860
[美籍捷克裔网球女运动员]
352
00:17:31,910 --> 00:17:33,560
好吧,我还以为只是要说有趣的名字
353
00:17:33,820 --> 00:17:35,940
不,不,必须……必须要自带一个“ski”的结尾
354
00:17:36,220 --> 00:17:37,760
不然的话,哪还有挑战性啊,明白吗?
355
00:17:37,870 --> 00:17:39,530
如果初始词汇的结尾没有“ski”
356
00:17:39,670 --> 00:17:41,980
那我们就成了傻逼说瞎话了
357
00:17:53,160 --> 00:17:54,460
失踪的徒步旅行者被找到了
358
00:17:55,150 --> 00:17:56,430
- 是吗?
- 嗯
359
00:17:56,550 --> 00:17:57,320
发生什么事了?
360
00:17:57,490 --> 00:17:59,240
那人说他们走散了,其中一个……
361
00:17:59,280 --> 00:18:01,110
脚被卡在岩石下面差不多有5天时间
362
00:18:01,520 --> 00:18:02,360
- 哇!
- 是啊
363
00:18:03,470 --> 00:18:06,070
要是你的脚被卡在岩石下面……
364
00:18:06,780 --> 00:18:08,190
我会咬断它来解救你
365
00:18:09,430 --> 00:18:09,990
你会吗?
366
00:18:10,230 --> 00:18:12,690
我肯定会,这是不是有点食人倾向?
367
00:18:12,990 --> 00:18:15,380
不,我觉得只要没吞下去,就不算食人倾向
368
00:18:15,920 --> 00:18:18,690
我靠,不可能,别担心,我不会吞下去
369
00:18:19,080 --> 00:18:20,450
真的吗?我听说的可不是这样
370
00:18:20,780 --> 00:18:23,210
才不是呢,我可是有品位的“淑女”
371
00:18:23,470 --> 00:18:24,390
好吧
372
00:18:25,420 --> 00:18:26,120
我看出来了
373
00:18:27,490 --> 00:18:29,110
这样,既然说到了有品位……
374
00:18:29,380 --> 00:18:31,590
“奇奥·贝拉”餐厅确实有点贵了
375
00:18:31,750 --> 00:18:34,560
所以我们明天还是去别处吧
376
00:18:34,690 --> 00:18:36,950
我真的不在乎,只要我们能在一起
377
00:18:37,400 --> 00:18:39,470
你开玩笑吧?不,不,不!
378
00:18:39,500 --> 00:18:40,800
我们已经相处了4年
379
00:18:40,850 --> 00:18:42,630
我要带你去城里最好的餐馆
380
00:18:43,930 --> 00:18:44,920
我爱你
381
00:18:46,110 --> 00:18:46,940
我也爱你
382
00:18:47,090 --> 00:18:47,980
而且你很淫荡
383
00:18:50,770 --> 00:18:52,390
想来淫荡一把么?
384
00:18:57,640 --> 00:18:58,650
我就……我就不懂了
385
00:18:58,740 --> 00:18:59,970
你都35岁了
386
00:19:00,020 --> 00:19:01,560
还害怕这点小小的雷声吗?
387
00:19:01,670 --> 00:19:02,930
我没有!
388
00:19:05,760 --> 00:19:06,940
一辈子的雷友,对吗?乔尼
389
00:19:06,950 --> 00:19:07,520
太他妈对了!
390
00:19:07,700 --> 00:19:08,860
好吧,来,咱们唱雷友之歌
391
00:19:09,130 --> 00:19:09,730
好的
392
00:19:09,760 --> 00:19:11,040
♪ 当你听到雷声 ♪
393
00:19:11,150 --> 00:19:12,690
♪ 你不要太害怕 ♪
394
00:19:12,780 --> 00:19:14,460
♪ 只要抓紧雷友 ♪
395
00:19:14,590 --> 00:19:16,330
♪ 念出神奇的话 ♪
396
00:19:16,490 --> 00:19:18,200
♪ 操你的大雷逼 ♪
397
00:19:18,310 --> 00:19:19,980
♪ 来舔老子的屌 ♪
398
00:19:20,100 --> 00:19:21,600
♪ 老子就不怕你 ♪
399
00:19:21,710 --> 00:19:23,040
♪ 你就是老天放了个屁 ♪
400
00:19:27,110 --> 00:19:29,320
哎,萝瑞,你能不能把闹钟订在上午11点?
401
00:19:29,390 --> 00:19:31,150
我明天还有许多事要做
402
00:19:44,550 --> 00:19:46,890
- 早上好,萝瑞
- 早上好
403
00:19:53,500 --> 00:19:56,230
你没事吧?亲爱的,看起来你有点不在状态
404
00:19:56,360 --> 00:19:58,950
我还好,我还好,我只是没时间吃早饭
405
00:19:58,970 --> 00:20:00,510
车库又停满了,哦,这都还好
406
00:20:00,550 --> 00:20:03,330
可我男朋友听见打雷就睡不着,除非跟着他的泰迪熊
407
00:20:03,670 --> 00:20:05,480
我就不明白你为什么还要跟他谈朋友
408
00:20:05,630 --> 00:20:07,350
是啊,我说,他都35岁了……
409
00:20:07,480 --> 00:20:09,020
还在租车行里工作
410
00:20:09,690 --> 00:20:11,370
其实吧,真的是,跟那个没有关系
411
00:20:11,510 --> 00:20:13,950
我不在乎,我是说,哪怕他是看大门的我都喜欢
412
00:20:14,390 --> 00:20:17,940
他这人心胸开阔,我们在一起很开心
413
00:20:18,060 --> 00:20:21,370
这是我的福分,有他这样波士顿最性感的男人
414
00:20:21,560 --> 00:20:23,570
我只是希望他能同时学会生活
415
00:20:23,640 --> 00:20:25,990
我们的生活,可是……他不能
416
00:20:26,040 --> 00:20:28,100
我对天发誓,就是因为那只熊
417
00:20:28,640 --> 00:20:31,630
你应该给他个最后通牒,选你还是选熊?
418
00:20:31,870 --> 00:20:34,250
不,我不能那么做,那会让他崩溃的
419
00:20:34,910 --> 00:20:38,250
再说,万一……万一他要是选了泰迪呢?
420
00:20:38,860 --> 00:20:42,330
哎哟,美女们好呀,很抱歉我打断了你们谈论……
421
00:20:38,860 --> 00:20:42,330
[“姐夫”乔尔·麦克霍尔,《废柴联盟》主演]
422
00:20:42,430 --> 00:20:43,780
查宁·塔图姆食指的闺蜜私聊
423
00:20:42,430 --> 00:20:43,750
[美国演员,性感强壮,出演过《舞出我人生》等]
424
00:20:43,880 --> 00:20:45,950
不过萝瑞,我要你去办公室见我
425
00:20:46,000 --> 00:20:48,290
可是雷克斯,我还有许多工作要处理
426
00:20:48,370 --> 00:20:49,750
不……这也是工作
427
00:20:54,790 --> 00:20:56,320
- 祝你好运!
- 谢谢
428
00:20:57,330 --> 00:21:00,470
- 他真是个混蛋
- 无法无天,真是个人渣
429
00:21:00,760 --> 00:21:03,720
赌100块钱,他会给她看跳水队的照片
430
00:21:04,680 --> 00:21:05,270
看看这个
431
00:21:06,850 --> 00:21:08,250
这是我在高中跳水队
432
00:21:09,270 --> 00:21:11,160
我们当年把那泳池都跳烂了
433
00:21:11,240 --> 00:21:12,990
你答应我说要谈工作
434
00:21:13,110 --> 00:21:15,460
萝瑞,为什么你就不喜欢我?我有钱
435
00:21:15,490 --> 00:21:17,100
我长得帅,我老爸又开了这家公司
436
00:21:17,320 --> 00:21:19,290
我有男朋友了,我已经跟你说过了
437
00:21:19,500 --> 00:21:20,790
是啊,那个玩毛绒熊的家伙
438
00:21:21,100 --> 00:21:23,570
可我要谈的是心智成熟的男女关系,萝瑞
439
00:21:24,180 --> 00:21:27,430
我是说,如果我们在一起,生的孩子简直无可挑剔
440
00:21:27,860 --> 00:21:30,040
既有我社会金字塔顶端的白人基因……
441
00:21:30,160 --> 00:21:38,380
又有你黑暗的、美丽的、性感的、波罗的海……?还是捷克血统?
442
00:21:38,790 --> 00:21:39,320
再见,雷克斯
443
00:21:56,000 --> 00:21:57,120
嗯,真是完美
444
00:21:58,080 --> 00:21:59,650
需要我为你们打包剩菜吗?
445
00:21:59,790 --> 00:22:01,110
不,我吃好了,谢谢
446
00:22:01,200 --> 00:22:03,350
这样吧,你能帮我把这个打包吗?
447
00:22:03,450 --> 00:22:04,640
我想用他把别人吓得屁滚尿流
448
00:22:04,690 --> 00:22:05,310
好的
449
00:22:05,740 --> 00:22:07,030
你多大啊,5岁吗?
450
00:22:07,110 --> 00:22:09,210
嗯,不过我的阅读水平是6岁,所以……
451
00:22:11,560 --> 00:22:17,500
先生和女士,这是你们的甜点,还有香槟
452
00:22:18,420 --> 00:22:20,540
哇……水晶香槟
453
00:22:20,820 --> 00:22:23,040
真是个特别的夜晚,我们已经相爱4年了
454
00:22:23,450 --> 00:22:25,730
而且呢……那些富有的黑人可不会错,对吧?
455
00:22:23,450 --> 00:22:25,730
[原产法国的奢侈葡萄酒,90年代在嘻哈乐音乐圈非常流行]
456
00:22:29,620 --> 00:22:31,600
不知不觉就已经4年了啊
457
00:22:32,150 --> 00:22:33,180
嗯,没感觉
458
00:22:33,730 --> 00:22:36,620
其实,你要不是去了舞池,根本就没戏
459
00:22:37,170 --> 00:22:39,290
不过我真的庆幸你去了
460
00:22:45,600 --> 00:22:47,120
这首歌真好听
461
00:22:47,230 --> 00:22:49,930
是啊,克里斯·布朗的歌错不了
462
00:22:47,230 --> 00:22:49,930
463
00:22:50,750 --> 00:22:52,660
哇,你还真能跳
464
00:22:52,710 --> 00:22:54,660
你喜欢看啊?那仔细瞧好了
465
00:23:01,440 --> 00:23:04,650
我的天呐!你没事吧?
466
00:23:05,210 --> 00:23:06,380
天呐!真是对不起
467
00:23:06,580 --> 00:23:07,550
我没事,我没事
468
00:23:07,650 --> 00:23:10,470
老天,真是抱歉,我没看见你,是个意外
469
00:23:10,520 --> 00:23:11,490
你伤到头了吗?
470
00:23:11,590 --> 00:23:13,200
嗯,我的头很痛
471
00:23:13,270 --> 00:23:15,040
唉,来吧,我给你整点冰块去
472
00:23:19,930 --> 00:23:22,080
对不起……对不起,疼吗?
473
00:23:25,790 --> 00:23:28,920
不,没……没事了
474
00:23:30,300 --> 00:23:33,150
好的,这里有个小测试,看看你到底有多关心我
475
00:23:33,710 --> 00:23:35,470
你还记得那晚舞会散场后……
476
00:23:35,620 --> 00:23:39,260
我们去吃夜宵煎蛋华夫饼,直到凌晨5点?
477
00:23:39,420 --> 00:23:41,560
我们吃东西的时候,在小电视上看了部电影
478
00:23:42,610 --> 00:23:43,880
说出电影的名字
479
00:23:44,460 --> 00:23:45,740
《八爪女》
480
00:23:44,460 --> 00:23:45,740
[007系列的第13部电影]
481
00:23:46,020 --> 00:23:48,840
宝贝!完全正确!
482
00:23:48,930 --> 00:23:51,000
顺便说一声,我的舞技没那么烂
483
00:23:51,100 --> 00:23:51,940
是相当烂
484
00:23:52,070 --> 00:23:53,100
我的动作很酷
485
00:23:53,160 --> 00:23:54,610
是啊,帕金森病人的动作也很酷
486
00:23:54,780 --> 00:23:55,690
我印象中可不是那样
487
00:23:55,870 --> 00:23:56,900
好吧,你印象中是什么样?
488
00:24:01,900 --> 00:24:11,900
[模仿约翰·屈伏塔的电影《周末夜狂热》(1977)]
489
00:24:26,970 --> 00:24:29,050
好吧,随你怎么说
490
00:24:29,090 --> 00:24:32,520
- 来,预祝我们再相处4年
- 好
491
00:24:32,590 --> 00:24:33,600
你让我开心
492
00:24:34,710 --> 00:24:36,380
我知道说好了不送礼物,但是……
493
00:24:36,490 --> 00:24:37,190
我们可没这么说
494
00:24:37,400 --> 00:24:40,400
我还是为你买了东西,很明显破坏了不送礼物的规矩
495
00:24:40,430 --> 00:24:41,500
我们没订这样的规矩
496
00:24:41,640 --> 00:24:44,520
萝瑞,我早就想把这个送给你了
497
00:24:48,150 --> 00:24:48,780
约翰!
498
00:24:55,240 --> 00:24:57,140
这是你喜欢的样式,对吗?商场里那个摊位卖的
499
00:24:59,020 --> 00:24:59,580
是啊
500
00:25:02,480 --> 00:25:03,890
- 知道吗?萝瑞
- 嗯
501
00:25:04,060 --> 00:25:06,370
总有一天会有戒指放在那里面,明白吗?
502
00:25:06,410 --> 00:25:09,220
可我想等真正能给你特别惊喜的时候,懂吗?
503
00:25:09,310 --> 00:25:10,670
我……我现在没什么积蓄
504
00:25:12,920 --> 00:25:14,690
听着,我这么说是因为我爱你
505
00:25:15,210 --> 00:25:16,790
你不会在事业上有任何起色
506
00:25:16,930 --> 00:25:18,130
只要你还在跟泰迪荒废时间
507
00:25:18,710 --> 00:25:19,450
唉,老天,又来了
508
00:25:19,860 --> 00:25:21,200
宝贝,让泰迪搬走吧
509
00:25:21,320 --> 00:25:22,580
这样我们就能继续咱俩的生活了
510
00:25:22,880 --> 00:25:25,290
好吧,听着,从我8岁起,他就是最好的朋友
511
00:25:25,330 --> 00:25:26,740
我是个不受欢迎的孩子
512
00:25:27,020 --> 00:25:30,120
你得理解,在他出现之前我没有朋友
513
00:25:30,370 --> 00:25:32,520
他是我获得点滴自信的唯一原因
514
00:25:32,870 --> 00:25:35,370
可你已经不是8岁了,你都35岁了
515
00:25:35,920 --> 00:25:37,360
除非你盲目到毫无察觉
516
00:25:37,700 --> 00:25:39,810
他不再是你唯一的朋友了
517
00:25:40,060 --> 00:25:43,000
我们能改天再谈吗?好好享用周年纪念晚餐吧
518
00:25:53,810 --> 00:25:55,280
靠,等一下
519
00:25:55,310 --> 00:25:57,730
我手机掉在座椅下面了
520
00:25:57,770 --> 00:25:59,100
你能打一下吗?
521
00:25:59,140 --> 00:26:00,410
好
522
00:26:06,410 --> 00:26:10,410
[星战中西斯登场的音乐]
523
00:26:14,090 --> 00:26:15,830
你的新铃声?
524
00:26:15,870 --> 00:26:17,340
哦,是的
525
00:26:17,380 --> 00:26:20,700
这是什么?听起来让人好消极
526
00:26:20,730 --> 00:26:22,640
没什么特殊,是《恋恋笔记本》里的
527
00:26:24,280 --> 00:26:26,090
我觉得还得一会儿才能取出来
528
00:26:26,090 --> 00:26:28,090
那我在楼梯上等你好了
529
00:26:28,120 --> 00:26:29,640
好的,我一会儿上去
530
00:26:37,470 --> 00:26:40,150
- 呃……
- 萝瑞……你回来挺早嘛
531
00:26:40,190 --> 00:26:41,930
这是搞毛啊?
532
00:26:41,960 --> 00:26:44,580
我正和这些小妞看《杰克和吉尔》
533
00:26:44,610 --> 00:26:48,780
亚当·桑德勒饰演了一个男的和他姐姐,呃,这片烂透了
534
00:26:48,810 --> 00:26:51,810
虽然不堪入目,不过她们是妓女,也就无所谓了
535
00:26:51,840 --> 00:26:54,270
屋里已经成废墟了,这些女的究竟都是谁?
536
00:26:54,310 --> 00:26:58,230
哦,我真是礼数不周,萝瑞,这是安吉莉卡……
537
00:26:58,260 --> 00:27:00,910
海文丽、夏蕊恩和索维娘·布兰克
538
00:26:58,260 --> 00:27:00,910
[前三个词源分别是“天使”、“天堂”、“神殿”,后者是白葡萄酒名]
539
00:27:00,950 --> 00:27:03,410
我爱你们这些姑娘,我想为这个精彩的夜晚……
540
00:27:03,410 --> 00:27:06,610
感谢你们那四个不知身处何方的烂爹
541
00:27:06,750 --> 00:27:07,980
这是什么?
542
00:27:08,020 --> 00:27:09,440
什么是什么?
543
00:27:09,480 --> 00:27:14,300
我的地板上有一坨屎!
544
00:27:14,340 --> 00:27:16,730
墙角那里,有一坨屎!
545
00:27:17,820 --> 00:27:19,710
哦,这个,我们刚才玩真心话大冒险
546
00:27:19,710 --> 00:27:21,710
夏蕊恩还真敢玩~
547
00:27:21,750 --> 00:27:23,650
我的地板上有一坨屎!
548
00:27:23,690 --> 00:27:26,340
呃,或者,或者,是不是那个屎上有一坨地板?
549
00:27:26,340 --> 00:27:28,940
爱抱怨的人也许会这么说
550
00:27:29,360 --> 00:27:33,120
谁住在这里?谁住这里我就找谁
551
00:27:33,160 --> 00:27:34,610
你还欠龙虾我的钱
552
00:27:34,650 --> 00:27:38,210
哈哈,那是我弟兄乔尼,不是那个龙虾,是扮的那个人
553
00:27:38,240 --> 00:27:41,450
我找到我的手机了,这怎么了?
554
00:27:42,620 --> 00:27:44,360
那是一坨屎吗?
555
00:28:00,460 --> 00:28:03,490
天啊,那有好多屌爆了的鱼啊
556
00:28:03,520 --> 00:28:06,290
看那个,白皮肤英国种清教徒一样的鱼
557
00:28:03,520 --> 00:28:06,290
[WASPY: White, Anglo-Saxon Protestant的]
558
00:28:06,320 --> 00:28:10,730
我娶错了老婆,现在我要花一生来后悔
559
00:28:10,770 --> 00:28:16,840
[Stewie附体,1981年电影《纽约大逃亡》的台词]
560
00:28:10,770 --> 00:28:14,570
哦,看这个,我1981年去过纽约
561
00:28:14,600 --> 00:28:16,840
我一点都不觉得那安全
562
00:28:17,870 --> 00:28:20,900
泰迪,你得搬出去
563
00:28:20,930 --> 00:28:23,150
你……什么?
564
00:28:23,990 --> 00:28:26,010
迟早要发生的
565
00:28:26,040 --> 00:28:29,080
我做错了什么?
566
00:28:30,260 --> 00:28:33,790
我和女神的恋情现在很脆弱
567
00:28:35,320 --> 00:28:37,810
萝瑞和我现在需要一点私有空间
568
00:28:37,840 --> 00:28:41,220
此外,一个妓女还在公寓地板拉了屎
569
00:28:41,250 --> 00:28:42,730
- 天啊!
- 怎么了?
570
00:28:42,760 --> 00:28:44,160
噢,这个太恶心了!
571
00:28:44,190 --> 00:28:45,750
别和我说,我不想听,你弄起来了么?
572
00:28:45,790 --> 00:28:47,600
- 天啊!不,我没有!
- 你弄好了告诉我!
573
00:28:47,630 --> 00:28:50,760
天啊,沾到我大拇指上了
574
00:28:50,800 --> 00:28:52,260
- 不要啊!
- 是的,我沾上了
575
00:28:52,300 --> 00:28:54,050
你以后不能再用那只手做饭了
576
00:28:54,090 --> 00:28:56,840
天啊,这是我做过的最恶心的事情了
577
00:28:56,840 --> 00:28:57,840
走开,离我远点
578
00:28:58,520 --> 00:29:00,780
听我说,那晚谁都不好过
579
00:29:00,820 --> 00:29:04,620
泰迪,你是我的一切,而萝瑞也是
580
00:29:04,650 --> 00:29:07,330
我其实在试着找到让你们两个都留在我生活中的办法
581
00:29:08,650 --> 00:29:10,890
她让你这么做的,是不是?
582
00:29:10,930 --> 00:29:13,990
是,不过这不意味着我们不能一起玩了
583
00:29:13,990 --> 00:29:14,990
我们可以一直一起玩啊
584
00:29:15,020 --> 00:29:16,320
是的,不过……
585
00:29:16,360 --> 00:29:19,060
那永远的雷友怎么办,乔尼?
586
00:29:19,100 --> 00:29:22,920
我知道,我只是不知道该怎么做,我知道让你搬出去糟透了
587
00:29:22,960 --> 00:29:24,870
但是否则我会失去她的
588
00:29:24,900 --> 00:29:27,020
我是真心爱她的,泰迪
589
00:29:27,050 --> 00:29:29,700
我知道你爱她,乔尼
590
00:29:29,740 --> 00:29:31,930
我会帮你渡过这个难关的,我保证
591
00:29:31,960 --> 00:29:34,400
我懂,我们还能一起玩,对吧?
592
00:29:34,440 --> 00:29:35,720
当然一直可以
593
00:29:35,760 --> 00:29:39,240
好吧,管他呢,过来,过来你个混蛋,过来
594
00:29:40,340 --> 00:29:41,490
“我爱你”
595
00:29:41,530 --> 00:29:44,680
操……抱歉,是那个……那个东西
596
00:29:45,110 --> 00:29:47,540
- 我不是基佬
- 我知道
597
00:29:47,570 --> 00:29:49,620
你也不是基佬,所以没关系
598
00:29:50,720 --> 00:29:52,850
我们得给你找份工作
599
00:29:54,760 --> 00:29:57,040
- 我看起来很傻……
- 不,你不是,你看起来短小精干
600
00:29:57,070 --> 00:30:00,230
不,我看起来像是侏儒版的会计
601
00:30:00,260 --> 00:30:01,520
别这样,没那么糟糕
602
00:30:01,560 --> 00:30:02,370
约翰,我看起来像是孩子祖母去世时……
603
00:30:02,370 --> 00:30:04,370
家长给孩子的安慰品
604
00:30:04,410 --> 00:30:06,620
听着,我知道这糟透了,但是你必须挣钱……
605
00:30:06,620 --> 00:30:08,620
才能付得起房租
606
00:30:08,650 --> 00:30:10,490
我不想在杂货店工作
607
00:30:10,530 --> 00:30:12,380
我懂,但是你没有别的手艺
608
00:30:12,410 --> 00:30:14,300
我告诉过你,我肯定可以做一个律师
609
00:30:14,330 --> 00:30:17,400
如果你被雇用我们就去庆祝,如何?
610
00:30:17,440 --> 00:30:18,930
啊啊,那如果我被拒了……
611
00:30:18,930 --> 00:30:20,930
我们还能去抽大烟吗?
612
00:30:20,960 --> 00:30:22,530
应该也行
613
00:30:22,570 --> 00:30:24,850
- 啊,好的,愉快的对话,教练,谢谢
- 好了,伙计
614
00:30:24,890 --> 00:30:26,050
去搞定他们
615
00:30:26,180 --> 00:30:30,490
别担心,我会好好表现来获得这份迫切需要的工作
616
00:30:31,350 --> 00:30:33,490
你认为你具备胜任这职位的能力了吗?
617
00:30:33,530 --> 00:30:36,480
告诉你我有什么,我呼吸中有你老婆私处的气味
618
00:30:37,530 --> 00:30:41,030
从来没人敢这么和我说话
619
00:30:41,060 --> 00:30:44,220
那是因为每个人的嘴都忙着给你老婆口交
620
00:30:45,330 --> 00:30:47,280
你被聘用了
621
00:30:47,320 --> 00:30:48,770
靠
622
00:31:35,050 --> 00:31:38,950
唉,曾经的明星,现在沦为低保户
623
00:31:38,950 --> 00:31:42,520
估计演艺圈罢工时,那些演员们每天就是这种感受
624
00:31:42,520 --> 00:31:45,890
糟透了,他们一定感觉糟透了,参加直播节目的肯定感觉更糟
625
00:31:45,930 --> 00:31:47,320
振作起来,没那么糟
626
00:31:47,350 --> 00:31:50,090
我也有份垃圾的工作,但我向你保证,我感到很满意
627
00:31:50,120 --> 00:31:51,400
打扰一下!
628
00:31:51,440 --> 00:31:53,120
很抱歉打扰你们,不过……
629
00:31:53,160 --> 00:31:56,930
我儿子和我都非常喜欢你的泰迪熊
630
00:31:56,970 --> 00:31:58,990
- 哦,谢谢你
- 谢谢
631
00:31:59,020 --> 00:32:01,220
我是唐尼,这是罗伯特
632
00:32:01,250 --> 00:32:04,750
我得说,我还小的时候,就开始粉你了
633
00:32:04,780 --> 00:32:08,020
我还记得在《卡森秀》上看到过你
634
00:32:08,050 --> 00:32:09,930
你真的太棒了!
635
00:32:09,970 --> 00:32:12,780
是啊,那个访谈够怪的
636
00:32:12,820 --> 00:32:13,970
艾德以为我是阿福
637
00:32:12,820 --> 00:32:13,970
[《Alf》(住家外星人),美国80年代喜剧片]
638
00:32:13,990 --> 00:32:16,500
还不停地嘟囔着反犹太人的言论
639
00:32:16,530 --> 00:32:18,430
不知为何他觉得阿福是犹太人
640
00:32:18,460 --> 00:32:19,750
你考虑过卖掉泰迪熊吗?
641
00:32:19,750 --> 00:32:21,260
- 什么?
- 什么意思?
642
00:32:21,300 --> 00:32:22,520
我想要它
643
00:32:22,560 --> 00:32:24,770
嘿,我不是“它”,我是“他”,好么?
644
00:32:24,810 --> 00:32:27,200
很抱歉,小伙计,我的熊不卖的
645
00:32:27,200 --> 00:32:29,340
你看,我像你这么大时,就和他在一起了
646
00:32:29,380 --> 00:32:31,070
他对于我来说真的很特别
647
00:32:31,070 --> 00:32:33,680
和我说话的时候要立正站好
648
00:32:33,680 --> 00:32:35,560
丫的他吃呛药了啊?
649
00:32:35,590 --> 00:32:38,390
对不起,其实你真不该在孩子面前冒脏话
650
00:32:38,430 --> 00:32:40,470
你看,我们真的很喜欢你的泰迪熊
651
00:32:40,470 --> 00:32:43,970
如果你想做笔交易,这里有我的电话和地址
652
00:32:44,010 --> 00:32:46,510
随时都可以打来哦
653
00:32:46,550 --> 00:32:47,780
当然
654
00:32:47,820 --> 00:32:51,020
看,放好了,重要的东西放在重要的口袋
655
00:32:51,050 --> 00:32:52,290
- 好么?
- 好
656
00:32:52,330 --> 00:32:53,680
回见
657
00:32:53,710 --> 00:32:55,680
- 好啦,Robert
- 多保重
658
00:32:55,720 --> 00:32:57,680
真操蛋……
659
00:32:57,720 --> 00:32:59,650
你能想象那个小畜生会对我做什么吗?
660
00:32:59,680 --> 00:33:01,460
我完全能想见他带你去地下室……
661
00:33:01,460 --> 00:33:05,080
一边哼着瘆人的维多利亚时代童谣,一边慢悠悠给你截肢
662
00:33:05,880 --> 00:33:09,450
- “哦,我的小6便士硬币,我漂亮的小硬币”
- 打住
663
00:33:09,480 --> 00:33:11,290
- “我爱我的小硬币”
- 停下
664
00:33:11,320 --> 00:33:13,690
停下来啦,见鬼,你怎么会这么变态的?
665
00:33:13,690 --> 00:33:15,690
你非得要……现在都成真了!
666
00:33:15,730 --> 00:33:18,000
- 现在已经成真了
- 哦,拜托,淡定
667
00:33:18,040 --> 00:33:20,040
我们换个地方嗨吧
668
00:33:42,530 --> 00:33:43,880
我想就这样了,嗯?
669
00:33:43,880 --> 00:33:46,160
是啊,我想也是
670
00:33:46,190 --> 00:33:48,130
独自度过的第一夜
671
00:33:48,160 --> 00:33:51,270
在我美丽的小公寓里的第一夜
672
00:33:51,310 --> 00:33:53,630
这里布置好了,会很漂亮的
673
00:33:53,660 --> 00:33:57,200
是啊,那人说这里很少发生谋杀案,所以还不错
674
00:33:57,240 --> 00:33:59,820
好吧,那么……
675
00:33:59,860 --> 00:34:01,940
- 如果你还需要什么
- 嗯
676
00:34:01,980 --> 00:34:05,430
我懂,别担心,乔弟,我会没事的
677
00:34:05,460 --> 00:34:07,410
我知道你会的
678
00:34:08,810 --> 00:34:10,190
好啦
679
00:34:35,200 --> 00:34:36,960
嘿
680
00:34:36,990 --> 00:34:38,480
嘿
681
00:34:42,170 --> 00:34:44,370
听着
682
00:34:45,040 --> 00:34:46,680
我只想说,谢谢你
683
00:34:46,710 --> 00:34:49,940
我知道你对泰迪做出的这步并不容易
684
00:34:49,980 --> 00:34:53,490
我想告诉你,我因此更爱你
685
00:34:53,520 --> 00:34:58,330
况且……这将会是我们感情新的开始
686
00:34:58,600 --> 00:35:01,400
为了你一切都可以
687
00:35:01,430 --> 00:35:04,530
一切都是为了成长起来的约翰·伯奈特,所以……
688
00:35:04,570 --> 00:35:06,090
你最好还是赶紧习惯他吧
689
00:35:06,130 --> 00:35:07,970
当真的……
690
00:35:09,060 --> 00:35:14,460
现在我还有20分钟才上班,所以……
691
00:35:14,500 --> 00:35:18,720
太好了,我只需要一分钟就搞定
692
00:35:21,370 --> 00:35:24,360
你知道我最喜欢你哪一点么?
693
00:35:24,400 --> 00:35:29,080
尽管交往4年了,你依旧能带给我惊喜
694
00:35:30,310 --> 00:35:35,670
能做出让步,改变你生命中如此重要的一部分……
695
00:35:35,670 --> 00:35:36,670
只是为了让你的女朋友开心
696
00:35:36,700 --> 00:35:40,390
我也不晓得,我猜大多数男人不会这么做
697
00:35:40,420 --> 00:35:43,340
大多数男人没有你来激励他们
698
00:35:46,330 --> 00:35:49,660
我知道我不是那个会说话的泰迪熊,但是……
699
00:35:50,600 --> 00:35:53,670
至少你不需要许什么魔法愿望,就能拥有我
700
00:35:53,900 --> 00:35:55,620
你怎么知道?
701
00:36:08,110 --> 00:36:10,070
噢,一把飞侠哥顿镭射枪……
702
00:36:10,070 --> 00:36:12,070
还是你看到我来性致了啊?
703
00:36:20,070 --> 00:36:22,700
给,好了,非常感谢
704
00:36:22,700 --> 00:36:25,000
欢迎再次光临,我们还有更多商品
705
00:36:31,360 --> 00:36:33,620
- 喂,喂,艾伦
- 什么?
706
00:36:33,660 --> 00:36:35,350
那边是谁啊?
707
00:36:36,980 --> 00:36:39,000
噢,那是新来的收银妹
708
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
我不知道她叫什么,看着挺可爱的
709
00:36:40,040 --> 00:36:41,730
是啊,超级可爱
710
00:36:41,770 --> 00:36:43,820
你知道我要对她怎么着吗?
711
00:36:43,820 --> 00:36:45,420
我称之为“色毛毛”的行为
712
00:37:19,600 --> 00:37:21,460
好吧,好吧,看来底线应该到此为止了
713
00:37:25,780 --> 00:37:27,880
嘿,你还能坚持住么?
714
00:37:27,910 --> 00:37:32,110
噢,我挺好的,我只是在适应这一切,就是这样
715
00:37:32,150 --> 00:37:33,710
会没事的
716
00:37:33,750 --> 00:37:36,760
我其实和前男友分手时也经历过这些
717
00:37:36,800 --> 00:37:38,510
- 真的吗?
- 嗯
718
00:37:38,540 --> 00:37:42,850
我们在一起相处了8个月,我真的很爱他
719
00:37:42,890 --> 00:37:46,500
然后他就被遣送回伊朗了,所以……
720
00:37:46,500 --> 00:37:48,500
我知道你现在的感受
721
00:37:48,540 --> 00:37:52,630
唉,是啊,看来我们都失去了自己毛茸茸的小家伙
722
00:37:52,660 --> 00:37:54,350
可不是嘛
723
00:37:54,850 --> 00:37:58,350
[《霹雳游侠》主题曲]
724
00:38:00,120 --> 00:38:01,750
- 嘿,泰迪
- 嘿,乔尼,干嘛呢?
725
00:38:01,750 --> 00:38:02,930
想过来喝点小酒吗?
726
00:38:03,690 --> 00:38:04,940
呃,我也许下班后会过去
727
00:38:04,970 --> 00:38:07,610
操他的,我昨天换了班,所以还要补另一趟班
728
00:38:07,650 --> 00:38:10,280
来嘛,我在这里闲出屎了,就稍微来一会嘛
729
00:38:10,310 --> 00:38:12,180
我不能丢下工作不管啊,伙计
730
00:38:12,210 --> 00:38:13,790
听着,我正在让自己重新振作起来
731
00:38:13,790 --> 00:38:15,290
然后做一个成年人,知道么?这是为了萝瑞
732
00:38:15,320 --> 00:38:17,910
约翰,给你5分钟,不然就断交,我发誓
733
00:38:17,950 --> 00:38:21,180
你就过来呗,我这有《干杯酒吧》的DVD套装
734
00:38:17,950 --> 00:38:21,180
[美国1982年的情景喜剧]
735
00:38:21,180 --> 00:38:22,930
而且音像店的那家伙告诉我说……
736
00:38:22,930 --> 00:38:24,430
每个演员接受采访时都狂喷其他人
737
00:38:26,110 --> 00:38:26,830
5分钟后你就跟我断交?
738
00:38:27,080 --> 00:38:28,170
5分钟后我就跟你断交
739
00:38:28,210 --> 00:38:29,700
约翰,我不得不这么干
740
00:38:29,700 --> 00:38:32,700
我有好多泰迪熊文件要处理,很头疼的
741
00:38:32,730 --> 00:38:34,350
那我怎么和汤玛斯说?
742
00:38:34,380 --> 00:38:35,830
就告诉他你感觉不舒服
743
00:38:35,830 --> 00:38:39,070
我必须得出去一会儿,萝瑞想劝开……
744
00:38:39,070 --> 00:38:41,070
一对打架的狗,貌似她受了很重的伤
745
00:38:41,110 --> 00:38:42,230
天啊!
746
00:38:42,260 --> 00:38:44,360
是啊,她……她就是那样
747
00:38:44,360 --> 00:38:45,760
她只要看到别人有麻烦就会去帮忙
748
00:38:45,760 --> 00:38:48,000
好像有只狗咬住了她的小臂
749
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
直到消防员出现才肯松口
750
00:38:50,030 --> 00:38:51,670
而且不得不把手指插进了它的菊花
751
00:38:52,900 --> 00:38:55,470
- 上帝啊!
- 是啊,她吓坏了
752
00:38:55,500 --> 00:38:57,610
是直通狗菊,是吧?
753
00:38:57,650 --> 00:38:59,590
没错,是狗不是消防员
754
00:38:59,620 --> 00:39:01,750
我还以为消防员自插了菊花
755
00:39:01,790 --> 00:39:03,700
我不认为一个消防员会那么干,我是说……
756
00:39:03,730 --> 00:39:04,890
好吧,快去快去,搞定这件事
757
00:39:04,890 --> 00:39:06,190
- 告诉我她的情况,快去吧
- 谢谢
758
00:39:10,140 --> 00:39:14,440
伍迪·哈里森,有着我见过最小的男人鸡巴
759
00:39:10,140 --> 00:39:13,440
[两人都是《干杯酒吧》剧中的演员]
760
00:39:15,790 --> 00:39:18,820
瞧,这就是我看这些东西的原因,就像……
761
00:39:18,820 --> 00:39:20,080
那些你不知道幕后趣事
762
00:39:20,080 --> 00:39:22,630
噢,听着,尝尝这个
763
00:39:22,660 --> 00:39:25,170
我叫我的大麻贩子给力一点,然后他给了我这个
764
00:39:25,200 --> 00:39:26,280
这是什么?
765
00:39:26,280 --> 00:39:29,170
这叫“精神强奸”,事实上相当柔和醇厚
766
00:39:29,170 --> 00:39:30,380
不过听起来不是那么回事
767
00:39:30,410 --> 00:39:32,380
呃,他那里只剩三批其他品种
768
00:39:32,410 --> 00:39:36,010
呃,“猩猩恐惧”,呃,“外星人来了!外星人来了!”
769
00:39:36,040 --> 00:39:38,210
还有个叫什么“这就是永恒”的
770
00:39:38,250 --> 00:39:39,080
来嘛,点起来
771
00:39:45,380 --> 00:39:47,100
没错,这就对了
772
00:39:48,210 --> 00:39:50,160
哈哈哈,爽
773
00:39:50,190 --> 00:39:53,630
- 不错吧?抽得好
- 没错
774
00:39:54,090 --> 00:39:56,940
- 真为你自豪啊
- 知道么,这里看起来妙极了
775
00:39:56,970 --> 00:40:00,930
噢,谢谢,全是宜家的玩意儿,整个地方才用了47刀
776
00:40:00,970 --> 00:40:02,200
- 不错啊!
- 是啊
777
00:40:02,530 --> 00:40:03,700
周围邻居怎么样?
778
00:40:04,550 --> 00:40:07,050
其实,隔壁住了一家亚洲人
779
00:40:07,050 --> 00:40:08,450
但他们没有锣之类的东西,所以还好吧
780
00:40:08,490 --> 00:40:11,050
- 那可真走运
- 没错
781
00:40:11,080 --> 00:40:12,400
- 工作怎么样?
- 烂透了
782
00:40:12,640 --> 00:40:15,670
- 你呢?
- 其实,还不赖
783
00:40:15,700 --> 00:40:17,360
我碰到个妹子,她是个收银员
784
00:40:17,390 --> 00:40:18,820
- 不可能吧?那太赞了
- 没错
785
00:40:18,860 --> 00:40:22,340
我们应该四人约会,你、我、萝瑞,还有……她叫什么?
786
00:40:22,690 --> 00:40:23,990
“白种垃圾”常见名,猜猜看
787
00:40:22,690 --> 00:40:23,990
[指收入低微、生活潦倒的美国白人]
788
00:40:25,030 --> 00:40:26,400
- Mandy?
- 不是
789
00:40:27,310 --> 00:40:28,820
- Marilyn?
- 不是
790
00:40:28,850 --> 00:40:29,880
- Britney?
- 不是
791
00:40:29,920 --> 00:40:30,850
- Tiffany?
- 不是
792
00:40:30,890 --> 00:40:32,000
- Candice?
- 不是
793
00:40:32,030 --> 00:40:33,850
别想耍我,我肯定知道这名字
794
00:40:33,880 --> 00:40:34,820
你以为我是在耍你么?
795
00:40:34,850 --> 00:40:36,860
好了,抢答环节,我要喷出一堆名字
796
00:40:36,860 --> 00:40:38,860
- 当我说中了,你要按铃好么?
- 我会说的
797
00:40:38,900 --> 00:40:39,320
- 明白了没有?
- 明白了
- 好
798
00:40:39,320 --> 00:40:41,580
799
00:40:41,580 --> 00:40:44,000
800
00:40:44,000 --> 00:40:46,580
801
00:40:46,580 --> 00:40:49,310
802
00:40:49,310 --> 00:40:51,430
803
00:40:51,430 --> 00:40:53,400
804
00:40:53,400 --> 00:40:54,660
- 难道是他妈的Becky?
- 不是
805
00:40:54,660 --> 00:40:58,100
等等,是不是叫什么“Lynn”的?
806
00:40:58,100 --> 00:40:59,110
没错!
807
00:40:59,110 --> 00:41:01,280
哦,我知道了,混蛋!我吃定你了
808
00:41:01,280 --> 00:41:03,670
好,Brandy-Lynn,Heather-Lynn,Channing-Ly...
809
00:41:03,670 --> 00:41:04,710
- Tami-Lynn
- 操!
810
00:41:08,230 --> 00:41:09,330
到底怎么回事?
811
00:41:09,330 --> 00:41:11,880
嘿,伙计,你觉得你能开放一个以上的收银台么?
812
00:41:11,880 --> 00:41:13,600
这里都有上万人了!
813
00:41:13,600 --> 00:41:17,880
这里本该开放三个收银台的,老天爷!
814
00:41:30,920 --> 00:41:33,170
把你的手指插在我标签环里!
815
00:41:34,240 --> 00:41:37,730
你居然和一位同事在我们……
816
00:41:37,730 --> 00:41:39,790
要卖给公众的产品上发生了性行为
817
00:41:39,790 --> 00:41:41,900
我上周用欧洲萝卜干了她
818
00:41:41,900 --> 00:41:45,600
还把它卖给了一个有4个幼儿的家庭
819
00:41:46,650 --> 00:41:51,730
那可得要点胆子,我们正需要,我要提拔你
820
00:41:51,730 --> 00:41:55,520
你肯定问题很多,是吧?
821
00:42:08,180 --> 00:42:09,930
好,射!
822
00:42:08,180 --> 00:42:09,930
[Cream有射精的意思]
823
00:42:10,590 --> 00:42:11,850
射得真烂
824
00:42:18,770 --> 00:42:21,450
有人吗?
825
00:42:29,320 --> 00:42:35,350
- 嘿,泰迪
- 呀啊……哦嘿!你好!伙计,你还好吗?
826
00:42:35,350 --> 00:42:37,050
你现在就一个人么?
827
00:42:37,050 --> 00:42:39,220
呃,不不,才没有
828
00:42:39,220 --> 00:42:42,070
呃,其实,当上帝与你同在时,你并不是独自一人
829
00:42:42,070 --> 00:42:44,470
所以,我不是一个人
830
00:42:44,470 --> 00:42:48,290
嗯,我也是
831
00:42:50,580 --> 00:42:53,770
我和罗伯特可以给你一个非常温馨的家
832
00:42:53,770 --> 00:42:56,290
知道么?我很喜欢自己现在待的地方
833
00:42:56,290 --> 00:42:57,730
我刚搬到一个屎样的新公寓,而且我……
834
00:42:57,730 --> 00:43:00,730
我可以给你6000块的铁路债券
835
00:43:00,730 --> 00:43:04,070
呃,好吧,既然我刚从内战中退役下来……
836
00:43:04,070 --> 00:43:06,370
所以那听上去还挺诱人的
837
00:43:06,370 --> 00:43:09,210
哟,等等,真是对不起啊,那都是150年前的事了
838
00:43:06,370 --> 00:43:09,210
[南北内战时期美国铁路债券广为流行]
839
00:43:09,210 --> 00:43:12,740
- 所以,我他妈才不在乎
- 好吧
840
00:43:14,830 --> 00:43:17,700
泰迪,快点儿,和你朋友的晚餐要迟到了
841
00:43:17,700 --> 00:43:19,410
好的,我马上就去,宝贝儿
842
00:43:19,410 --> 00:43:21,620
呃,你也看到了,我的舞伴卡很满了……
843
00:43:19,410 --> 00:43:21,620
[用卡片依次列出同意与其跳舞的女士,指受女性欢迎]
844
00:43:21,620 --> 00:43:23,670
- 好,好吧
- 所以,我不得不拒绝你了
845
00:43:23,670 --> 00:43:27,180
- 那我能拥抱下么?
- 噢,不行
846
00:43:27,180 --> 00:43:28,720
- 好吧
- 不,不,不行
847
00:43:28,720 --> 00:43:32,260
不得不拒绝你真是难过死我了,因为我本是逗人开心的玩意儿
848
00:43:32,260 --> 00:43:33,700
- 是啊
- 但是,呃,知道么?
849
00:43:33,700 --> 00:43:36,730
谢谢你今晚尾行我,愿上帝与你同在
850
00:43:36,730 --> 00:43:39,730
- 好吧
- 老天保佑
851
00:43:39,730 --> 00:43:40,920
那家伙是谁?
852
00:43:40,920 --> 00:43:43,120
哦,那是……西尼德·奥康娜
853
00:43:40,920 --> 00:43:43,120
[著名爱尔兰女歌手,后来自毁形象剃了光头]
854
00:43:43,120 --> 00:43:44,680
她没原来那么好看了
855
00:43:49,480 --> 00:43:51,360
这真是太好了,对吧?我们4人共进晚餐
856
00:43:51,360 --> 00:43:53,680
我们多早以前就开始说要……萝瑞
857
00:43:53,680 --> 00:43:56,050
你过得如何?我都好久没和你聊过了
858
00:43:56,050 --> 00:43:57,980
我很好,我很好,呃……
859
00:43:57,980 --> 00:44:00,540
我公司下周要办一个20周年纪念派对
860
00:44:00,540 --> 00:44:02,600
所以,还不错啦
861
00:44:02,600 --> 00:44:04,700
萝瑞是一家大型公关公司的高级副总经理
862
00:44:04,700 --> 00:44:06,550
那其实没什么啦
863
00:44:06,550 --> 00:44:07,820
那公司都要20岁了
864
00:44:07,820 --> 00:44:10,540
所以你可以干它,但你不能把它灌醉
865
00:44:07,820 --> 00:44:10,540
[美国各州合法性交年龄为16-18岁以上,饮酒年龄为21岁以上]
866
00:44:10,540 --> 00:44:16,010
对吧?她听懂了,她……她欣赏我的幽默
867
00:44:16,010 --> 00:44:17,980
嗯,对了,雷克斯要办家庭派对
868
00:44:17,980 --> 00:44:19,540
但我很惊讶约翰没告诉过你
869
00:44:19,540 --> 00:44:21,530
考虑到你们俩基友天天见面
870
00:44:21,530 --> 00:44:23,560
而你明明都已经搬走了
871
00:44:23,560 --> 00:44:26,890
呃,其实挺有趣的,因为不管我和乔尼什么时候一起玩
872
00:44:26,890 --> 00:44:30,820
呃,我们议程表的首要话题就是:萝瑞最近怎么样
873
00:44:30,820 --> 00:44:33,330
所以么,挺有趣的,那事就没提了
874
00:44:33,330 --> 00:44:34,310
一定是不小心漏掉了
875
00:44:34,310 --> 00:44:35,910
是啊,我们确实,总是在聊你
876
00:44:35,910 --> 00:44:36,790
是啊,你还记得那天……
877
00:44:36,790 --> 00:44:40,190
我说萝瑞的头发有多好看来着?
878
00:44:40,190 --> 00:44:42,250
我是说,啧啧啧,看起来总是很漂亮
879
00:44:42,250 --> 00:44:43,770
所以我总是禁不住想梳它
880
00:44:43,770 --> 00:44:46,630
其实,我……这么说没错吧?乔尼
881
00:44:46,630 --> 00:44:52,600
那么,塔米林,你为何不跟我们聊聊自己的情况?
882
00:44:52,600 --> 00:44:53,620
比如,你从哪来?
883
00:44:53,620 --> 00:44:56,830
我一直想着能见到泰迪的女朋友们
884
00:44:56,830 --> 00:44:58,490
你说女朋友们是什么意思?
885
00:44:58,490 --> 00:45:00,230
难道有一大堆还是怎么?
886
00:45:00,230 --> 00:45:02,650
不,不,她完全不是那个意思,对吧?
887
00:45:02,650 --> 00:45:03,780
萝瑞,你不是那个意思吧?
888
00:45:03,780 --> 00:45:07,400
不,不是,我是说,泰迪非常帅,所以我一直对……
889
00:45:07,400 --> 00:45:10,930
能“沟”走他的那位小姐很感兴趣
890
00:45:07,400 --> 00:45:10,930
[“snatch”有阴沟的意思,你懂的]
891
00:45:10,930 --> 00:45:12,750
你是在说我是个鸡吗?
892
00:45:12,750 --> 00:45:13,360
什么?
893
00:45:13,360 --> 00:45:15,250
你只要管好自己的沟就行了
894
00:45:15,250 --> 00:45:17,000
- 怎样啊,甜心?
- 喔,喔,喔
895
00:45:17,000 --> 00:45:18,030
嘿,到底怎么回事儿?
896
00:45:18,030 --> 00:45:20,870
- 我们正在友好地吃饭呢
- 是啊,这本是个美好的夜晚
897
00:45:20,870 --> 00:45:21,660
别想拿老娘开涮
898
00:45:21,660 --> 00:45:23,180
我只是问了个问题!
899
00:45:23,180 --> 00:45:24,850
其实你就是个妈逼的势利小人!
900
00:45:24,850 --> 00:45:26,610
你以为自己很了不起,不就因为你妈逼的在……
901
00:45:26,610 --> 00:45:28,130
某个高级场所里上班,老娘才不管!
902
00:45:28,130 --> 00:45:29,750
好了,别激动,友善,萝瑞,真的,友善点
903
00:45:29,750 --> 00:45:32,210
我吗?这不是我的错,她连英文都听不懂!
904
00:45:32,210 --> 00:45:34,540
噢,操你妈的!就因为你在商界……
905
00:45:34,540 --> 00:45:35,540
所以你他妈觉得怎么着?
906
00:45:35,540 --> 00:45:37,300
每个人都要拍你马屁么?
907
00:45:37,300 --> 00:45:39,330
好了好了,塔米林,走吧,宝贝儿
908
00:45:39,330 --> 00:45:40,340
咱们走吧,咱们回去
909
00:45:40,340 --> 00:45:42,410
到我的地方喝几杯草莓伏特加
910
00:45:42,410 --> 00:45:44,290
知道么?老娘生过一次孩子,婊子!
911
00:45:44,290 --> 00:45:46,540
我本来要揍你的,你最好永远……
912
00:45:46,540 --> 00:45:47,800
别在皇后区露脸,听到没有?永远!
913
00:45:47,800 --> 00:45:49,270
好了,好了,快走吧
914
00:45:49,270 --> 00:45:51,700
我不知道你有过个孩子,还活着么?
915
00:45:52,460 --> 00:45:53,880
真是个贱货
916
00:45:53,880 --> 00:45:55,720
嗷,我讨厌那个词
917
00:45:55,720 --> 00:45:57,280
- 什么?
- 那个词,太刺耳了
918
00:45:57,280 --> 00:45:59,690
就像一把电光剑,横扫一切挡道的东西
919
00:45:59,690 --> 00:46:00,890
你为什么要那么说啊?
920
00:46:00,890 --> 00:46:02,830
你刚才都完全没有站我一边!
921
00:46:02,830 --> 00:46:04,480
我在试着找折中的方法
922
00:46:04,480 --> 00:46:05,970
我想在你和他之间保持公平,明白吗?
923
00:46:05,970 --> 00:46:07,780
好吧,可我觉得你更偏向他一点
924
00:46:07,780 --> 00:46:09,650
噢,哪有!
925
00:46:09,650 --> 00:46:11,630
知道么?你老板今早给我打电话了
926
00:46:11,630 --> 00:46:13,990
问我胳膊怎么样了
927
00:46:13,990 --> 00:46:15,360
什么?
928
00:46:15,360 --> 00:46:19,380
是啊,因为我试图替两只狗劝架?
929
00:46:19,380 --> 00:46:21,120
噢,对
930
00:46:21,120 --> 00:46:22,960
如果要我猜的话,我会觉得……
931
00:46:22,960 --> 00:46:24,460
你编了点狗屁借口……
932
00:46:24,460 --> 00:46:25,900
好翘班去泰迪那里
933
00:46:25,900 --> 00:46:29,470
我没说错吧?
934
00:46:29,470 --> 00:46:31,280
我把你编成了个英雄
935
00:46:31,280 --> 00:46:32,610
知道么?约翰,我们让泰迪搬出去是为了……
936
00:46:32,610 --> 00:46:34,170
给我们自己创造二人世界的机会
937
00:46:34,170 --> 00:46:37,270
你这是在葬送机遇,如果你继续逃班……
938
00:46:37,270 --> 00:46:39,910
去和你的泰迪熊一起抽大麻!
939
00:46:39,910 --> 00:46:42,430
你说得对
940
00:46:42,430 --> 00:46:44,430
我确实大麻抽得多了点,这我知道
941
00:46:44,430 --> 00:46:48,000
我和泰迪一起鬼混得也多了点,这我也知道
942
00:46:48,000 --> 00:46:51,050
你再给我一次机会,我保证,我能搞定
943
00:46:51,050 --> 00:46:54,940
约翰,我需要的是个男人,不是一个带着泰迪熊的小男孩
944
00:46:54,940 --> 00:46:58,290
我懂,蜕变完成,一个男人出现在了你面前,好吗?
945
00:46:58,290 --> 00:47:01,030
看看这些肌肉,这是男人的肌肉
946
00:47:01,030 --> 00:47:04,160
看看我上唇的毛,那是男人的毛
947
00:47:04,160 --> 00:47:06,780
我刚才放了个屁,那是男人的屁
948
00:47:13,450 --> 00:47:16,280
好吧,好吧,约翰,但这是……
949
00:47:16,280 --> 00:47:18,620
我向上帝发誓,你最后一次机会了
950
00:47:18,620 --> 00:47:20,150
相信我,我爱你
951
00:47:20,150 --> 00:47:21,460
行啦,我也爱你
952
00:47:21,460 --> 00:47:24,790
我爱死你了,你不会伤心了,我发誓
953
00:47:24,790 --> 00:47:26,440
你刚才真放屁了?
954
00:47:26,440 --> 00:47:29,220
是啊,但我用手扇到那边去了
955
00:47:29,220 --> 00:47:31,440
我想知道谁先闻到它
956
00:47:31,440 --> 00:47:33,140
如果我跟他们讲过一遍,那我就相当于……
957
00:47:33,140 --> 00:47:36,210
讲了一百万遍,这些数目不要算总和
958
00:47:36,210 --> 00:47:37,970
这到底是谁干的?!
959
00:47:37,970 --> 00:47:41,490
见他妈的鬼!我可是来这儿谈生意的!
960
00:47:45,830 --> 00:47:48,770
好了,我们到了
961
00:47:50,200 --> 00:47:53,120
- 我真的很高兴你能来
- 我也一样
962
00:47:53,330 --> 00:47:55,220
- 真的么?
- 听着,如果我揍你老板应该没关系吧?
963
00:47:55,220 --> 00:47:57,390
我是说这不会影响你们工作中的“关系”,对吧?
964
00:47:57,390 --> 00:47:59,020
求你好好表现哦
965
00:47:59,020 --> 00:48:02,040
为了你,没说的
966
00:48:04,620 --> 00:48:07,430
她在这儿呢,我还在担心你不来了
967
00:48:07,430 --> 00:48:10,390
嘿,童子军,你好吗?你的小兔兔去哪了?
968
00:48:10,390 --> 00:48:12,400
- 那是只熊
- 懂了
969
00:48:12,400 --> 00:48:15,060
天啊,这房子可真他妈大
970
00:48:15,060 --> 00:48:17,790
那是,别走丢了哟,进来吧
971
00:48:28,900 --> 00:48:32,500
哇,美女们在这儿呢,看看你们呀
972
00:48:32,500 --> 00:48:34,110
你们迷人极了
973
00:48:34,110 --> 00:48:36,250
除了眼影有点重,但还是很漂亮
974
00:48:36,250 --> 00:48:37,650
- 谢谢
- 谢谢
975
00:48:37,650 --> 00:48:39,840
你们认识萝瑞和吉姆,对吧?是约翰
976
00:48:39,840 --> 00:48:41,180
- 嗨
- 嗨
- 嗨
977
00:48:41,180 --> 00:48:45,600
听着,不如我和约翰去吧台弄杯喝的吧
978
00:48:45,700 --> 00:48:48,300
- 呃,好的
- 太好了,我们马上回来
979
00:48:48,770 --> 00:48:49,690
走吧,伙计
980
00:48:50,920 --> 00:48:52,510
这是件旧毛衣了,是吧?
981
00:48:53,610 --> 00:48:55,780
这是韦德·博格斯亲笔签名的球棒
982
00:48:53,610 --> 00:48:55,780
[美国著名棒球手]
983
00:48:55,780 --> 00:48:58,610
我在拍卖会上勉强标过菲尔·多纳休拍回来的
984
00:48:55,780 --> 00:48:58,610
[美国著名电视主持人,有同名访谈节目]
985
00:48:58,610 --> 00:49:01,330
- 哇,酷啊
- 是啊,挺酷
986
00:49:01,730 --> 00:49:05,780
这拳击手套是乔·刘易斯第一场拳赛时戴的
987
00:49:01,730 --> 00:49:05,780
[世界著名拳击手]
988
00:49:05,780 --> 00:49:10,010
这是艺术,看得懂吗?
989
00:49:10,870 --> 00:49:14,320
这是约翰·列侬的眼镜,值个大概100万美元
990
00:49:10,870 --> 00:49:14,320
[已故著名乐队甲壳虫成员]
991
00:49:14,320 --> 00:49:16,170
这是我和汤姆·斯凯里特
992
00:49:16,170 --> 00:49:19,640
噢,瞧瞧这个
993
00:49:19,640 --> 00:49:22,040
这是兰斯·阿姆斯特朗的卵蛋
994
00:49:19,640 --> 00:49:22,040
[著名自行车手,因睾丸癌于2006年切除一个]
995
00:49:22,040 --> 00:49:24,610
我把它冻干并染成了古铜色
996
00:49:24,610 --> 00:49:25,460
不管什么时候……
997
00:49:25,460 --> 00:49:28,360
当生活让我沮丧,事事不顺时……
998
00:49:28,360 --> 00:49:32,380
我就会上来看着它
999
00:49:32,380 --> 00:49:38,030
它提醒我事情并没有那么糟
1000
00:49:38,030 --> 00:49:41,180
有时你会觉得像个傻瓜[卵蛋]
1001
00:49:41,180 --> 00:49:44,240
有时你不会
1002
00:49:44,240 --> 00:49:48,130
对了,跟我说说,强尼·奎斯特,你和萝瑞处得怎么样啊?
1003
00:49:44,240 --> 00:49:48,130
[同名卡通片中的少年主角]
1004
00:49:48,130 --> 00:49:49,640
其实,真的还挺不错
1005
00:49:49,640 --> 00:49:53,370
噢,好,太好了
1006
00:49:53,370 --> 00:49:56,210
其实,萝瑞不会乐意让我这么说
1007
00:49:56,210 --> 00:49:58,510
可她告诉我你在办公室对她的所作所为了
1008
00:49:58,510 --> 00:50:00,310
既然都是文明人,我只想对你说
1009
00:50:00,310 --> 00:50:04,500
我真心希望你他妈得上卢伽雷氏病[渐冻人症]
1010
00:50:04,500 --> 00:50:08,540
喔,让我,呃……稍微澄清一下
1011
00:50:08,540 --> 00:50:11,820
我是说,没错,我是个多少有点喜欢开玩笑的老板
1012
00:50:11,820 --> 00:50:14,760
但是,我对办公室里所有人都如此
1013
00:50:14,760 --> 00:50:18,180
我就是个怪人!我对你的女友没有非分之想
1014
00:50:18,180 --> 00:50:20,280
我们一起工作,但仅此而已
1015
00:50:20,280 --> 00:50:24,290
而且我觉得你人非常好,她是个走运的姑娘
1016
00:50:25,660 --> 00:50:27,150
好吧,听你这么说就好
1017
00:50:27,150 --> 00:50:28,650
嗯
1018
00:50:30,950 --> 00:50:33,350
失陪一下。嘿,泰迪
1019
00:50:33,350 --> 00:50:35,360
乔尼,你在哪儿?你得过来一趟,伙计
1020
00:50:35,360 --> 00:50:36,690
怎么了?发生什么事了?
1021
00:50:36,690 --> 00:50:38,630
好吧,我找了些人在公寓里……
1022
00:50:38,630 --> 00:50:42,090
搞了点即兴活动,然后呢,山姆·琼斯来了!
1023
00:50:42,090 --> 00:50:43,580
什么?
1024
00:50:43,580 --> 00:50:46,260
山姆·琼斯,狗日的飞侠哥顿来了!
1025
00:50:46,260 --> 00:50:47,360
我擦!什么?
1026
00:50:47,360 --> 00:50:50,400
你记得我说过,我一哥们儿的表兄是山姆·琼斯的朋友吗?
1027
00:50:50,400 --> 00:50:52,640
我哥们儿正和他表兄在城里,然后你猜猜谁和他在一起?
1028
00:50:52,640 --> 00:50:55,120
是山姆·琼斯!山姆·琼斯在这儿!
1029
00:50:55,120 --> 00:50:59,300
还有,约翰,他的头发是中分的
1030
00:50:59,300 --> 00:51:00,990
就和电影里一样
1031
00:51:00,990 --> 00:51:03,220
没错!快过来,马上
1032
00:51:03,220 --> 00:51:05,710
操!我不行啊,我和萝瑞在一起
1033
00:51:05,710 --> 00:51:10,250
我正在戴罪查看期呢,我……我不行啊
1034
00:51:10,350 --> 00:51:13,610
约翰,飞侠哥顿是我们成长时期最重要的人
1035
00:51:13,610 --> 00:51:15,870
他教会我们明辨是非善恶
1036
00:51:15,870 --> 00:51:20,080
而且还让“表演”这个词有了极广的定义
1037
00:51:20,080 --> 00:51:25,980
飞侠哥顿就是我们友谊的象征,约翰,过来与我分享吧
1038
00:51:25,980 --> 00:51:28,280
我马上来!
1039
00:51:28,280 --> 00:51:30,510
雷克斯,我得走了
1040
00:51:30,510 --> 00:51:32,800
听着,我会在最多30分钟内回来
1041
00:51:32,800 --> 00:51:36,390
不能让萝瑞发现,她绝对不能知道我走了
1042
00:51:36,390 --> 00:51:39,210
如果你能替我打掩护,我就对之前的一切既往不咎
1043
00:51:39,210 --> 00:51:42,000
我会挺你的,她不会知道,我懂的
1044
00:51:42,000 --> 00:51:44,460
好吧,这是男人间的约定,我虽然不太了解你……
1045
00:51:44,460 --> 00:51:46,820
但我相信你作为一个男人,这不是说笑
1046
00:51:46,820 --> 00:51:51,050
伙计,男人之间的承诺,我帮定你了
1047
00:51:51,050 --> 00:51:53,950
谢谢,我会回来的!
1048
00:51:53,950 --> 00:51:57,190
我要和你的女朋友上床啦
1049
00:51:59,000 --> 00:52:04,000
[《飞侠哥顿》电影插曲]
1050
00:52:38,530 --> 00:52:40,260
噢,乔尼,谢天谢地你来了!
1051
00:52:40,260 --> 00:52:41,940
伙计,我只有10分钟,飞侠哥顿在哪儿?
1052
00:52:41,940 --> 00:52:43,040
好吧,做好准备
1053
00:52:43,040 --> 00:52:45,880
嘿,山姆,这就是我和你说过的家伙
1054
00:52:47,740 --> 00:52:51,710
[Flash - Queen乐队,《飞侠哥顿》电影主题曲]
1055
00:52:52,710 --> 00:52:58,690
♪ 飞侠,啊,宇宙的大救星 ♪
1056
00:53:06,200 --> 00:53:11,630
♪ 飞侠,啊,他会拯救我们所有人 ♪
1057
00:53:14,760 --> 00:53:19,740
♪ 一个浑身是胆的汉子 ♪
1058
00:53:19,740 --> 00:53:23,590
♪ 善解人意,别无所长 ♪
1059
00:53:23,590 --> 00:53:27,940
♪ 但是他绝不会失败 ♪
1060
00:53:27,940 --> 00:53:30,080
♪ 只有内心纯洁的人 ♪
1061
00:53:30,080 --> 00:53:38,450
♪ 才能找到金色圣杯,噢 ♪
1062
00:53:46,960 --> 00:53:49,900
你好么?很高兴见到你
1063
00:53:49,900 --> 00:53:52,390
谢谢你救了我们所有人
1064
00:53:52,390 --> 00:53:55,630
- 噢,你客气了
- 啊啊啊,他承认了!
1065
00:53:55,630 --> 00:53:57,520
- 我们来喝几杯吧!
- 和您?
1066
00:53:57,520 --> 00:53:59,410
- 上帝啊!好的!
- 天啊!好的!
1067
00:53:59,410 --> 00:54:01,810
- 必须的啊
- 开始吧!
1068
00:54:04,810 --> 00:54:06,750
- 谢谢,飞侠
- 给你,朋友
1069
00:54:06,750 --> 00:54:10,070
- 谢谢!
- 让明去死吧!
1070
00:54:06,750 --> 00:54:10,070
[飞侠哥顿电影中的台词,皇帝“明”是大反派]
1071
00:54:10,070 --> 00:54:12,620
没错!
1072
00:54:13,910 --> 00:54:18,980
知道么?你们看起来挺酷的,想“派对”一把么?
1073
00:54:18,980 --> 00:54:21,310
呃……可卡因,是么?
1074
00:54:21,310 --> 00:54:24,310
不是吧?伙计,别告诉我你们没吸过
1075
00:54:24,310 --> 00:54:26,860
呃……没有,最近没有
1076
00:54:26,860 --> 00:54:28,610
我以为那是专给佛罗里达人吸的
1077
00:54:28,610 --> 00:54:31,170
你们最好跟紧我,走吧
1078
00:54:31,170 --> 00:54:32,600
乔尼,我好怕怕
1079
00:54:41,780 --> 00:54:44,510
我们要像80年代的人一样派对
1080
00:54:44,510 --> 00:54:46,020
给我们示范下,飞侠
1081
00:54:46,020 --> 00:54:49,500
简单,我们只要干倒一堆叫斯蒂芬妮的妞就好了
1082
00:54:49,500 --> 00:54:51,370
酷啊,乔尼,我现在浑身是劲
1083
00:54:51,370 --> 00:54:53,690
我们快开始做点疯狂的事吧
1084
00:54:53,690 --> 00:54:57,910
1085
00:54:53,690 --> 00:54:57,910
♪ 你和我,我们来自不同的世界 ♪
1086
00:54:57,910 --> 00:55:01,760
♪ 当我看其他女孩时,你喜欢嘲笑我 ♪
1087
00:55:01,760 --> 00:55:03,730
听着,乔尼,如果我们真要想……
1088
00:55:03,730 --> 00:55:05,780
开家餐馆,我们最好开始计划了
1089
00:55:05,780 --> 00:55:07,110
- 意大利式
- 意大利式,好!
1090
00:55:07,110 --> 00:55:07,980
周二的特色菜是什么?
1091
00:55:07,980 --> 00:55:09,520
- 茄子煲
- 总汇沙拉,要半价
1092
00:55:09,520 --> 00:55:11,420
而且是非限制性场所
1093
00:55:11,420 --> 00:55:12,290
没错。慢着,你什么意思?
1094
00:55:12,290 --> 00:55:13,680
- 所有人都能来
- 那肯定!
1095
00:55:13,680 --> 00:55:14,660
犹太人也欢迎
1096
00:55:14,660 --> 00:55:15,970
呃,好吧,我是说,他们难道不受欢迎?
1097
00:55:15,970 --> 00:55:16,960
没错,我就是那意思
1098
00:55:16,960 --> 00:55:18,070
但你为什么要提出来呢?
1099
00:55:18,070 --> 00:55:19,590
你不能提,你就直接让他们进
1100
00:55:19,590 --> 00:55:20,730
- 那你为什么要说呢?
- 没人会的
1101
00:55:20,730 --> 00:55:22,160
那我们为什么还在讨论这个?
1102
00:55:22,160 --> 00:55:23,590
是你在讨论,我是说,让他们进
1103
00:55:23,590 --> 00:55:24,340
没错,让他们进
1104
00:55:24,340 --> 00:55:25,110
- 当然!
- 没错!
1105
00:55:25,110 --> 00:55:25,730
- 就这么干!
- 好
1106
00:55:25,730 --> 00:55:26,950
但墨西哥人不行
1107
00:55:26,950 --> 00:55:29,670
♪ 有时你又疯狂又惊奇 ♪
1108
00:55:29,670 --> 00:55:31,580
每个人都用90年代的方法唱
1109
00:55:31,580 --> 00:55:35,540
♪ 我就是个孩子因为海豚也能让我哭泣 ♪
1110
00:55:35,540 --> 00:55:38,530
♪ 而且我也无能为力 ♪
1111
00:55:38,530 --> 00:55:43,010
♪ 我一直在找你这样的女孩 ♪
1112
00:55:43,010 --> 00:55:44,750
上帝啊,相信我,我能行的
1113
00:55:44,750 --> 00:55:45,640
闭嘴!
1114
00:55:45,640 --> 00:55:48,860
- 让他试试呗,伙计
- 行,好吧
1115
00:56:00,850 --> 00:56:02,020
怎么了?
1116
00:56:02,020 --> 00:56:03,080
你这个婊子养的!
1117
00:56:03,080 --> 00:56:05,870
其实你就不该相信我,我嗑药了
1118
00:56:05,870 --> 00:56:10,300
♪ 你看着我却无言以对 ♪
1119
00:56:10,300 --> 00:56:14,300
♪ 我会对你噘嘴,直到自己如愿以偿 ♪
1120
00:56:14,300 --> 00:56:16,260
嘿,乔尼,我有个好主意
1121
00:56:16,260 --> 00:56:18,900
我们喝醉酒,然后上过街天桥对着汽车呕吐
1122
00:56:18,900 --> 00:56:22,220
噢,不会吧,我说话没那么像皮特·格里芬吧!
1123
00:56:18,900 --> 00:56:22,220
[《恶搞之家》主角,S04E14中曾在立交桥上往下拉屎]
1124
00:56:22,220 --> 00:56:24,850
♪ 我不会跳舞,她不会唱歌 ♪
1125
00:56:24,850 --> 00:56:27,390
你们只许用元音来唱90年代任一首歌曲
1126
00:56:27,390 --> 00:56:37,530
♪ @#$%^&你,A,E,I,O,U ♪
1127
00:56:27,390 --> 00:56:37,530
《恶搞之家》星战特辑“It's a trap!”开场有类似的段子
1128
00:56:39,530 --> 00:56:40,780
瞧,这就是证据!
1129
00:56:40,780 --> 00:56:42,650
加菲猫的眼睛看起来就像一对咪咪
1130
00:56:42,650 --> 00:56:43,660
你说得没错!
1131
00:56:43,660 --> 00:56:46,370
你若你能打穿这面墙,你就真是飞侠哥顿
1132
00:56:46,370 --> 00:56:47,500
你真准备这么干?
1133
00:56:47,500 --> 00:56:48,970
我要打穿它
1134
00:56:48,970 --> 00:56:51,450
- 去吧,山姆!打穿它!
- 打穿它!加油!
1135
00:56:51,450 --> 00:56:56,000
天啊,上帝啊!哦,上帝啊!太好了!他成功了!
1136
00:56:56,000 --> 00:56:58,380
[听不懂的中文]你们他妈都有病吧?
1137
00:56:56,000 --> 00:56:58,380
[声音和《恶搞之家》S09E15中华人洗衣店老板Washee-Washee一样]
1138
00:56:58,380 --> 00:57:02,360
你们打烂了我的墙,我捅烂你们的墙
1139
00:57:02,360 --> 00:57:05,250
把你们的墙给我,你们他妈的给我……
1140
00:57:05,250 --> 00:57:06,450
别杀他,折了他的胳膊!
1141
00:57:06,450 --> 00:57:09,010
我们都要死了,我们都要死了
1142
00:57:12,430 --> 00:57:15,380
你们弄烂了我的墙!这已经我家很久了!
1143
00:57:15,380 --> 00:57:17,170
你们弄坏了我的墙!混蛋
1144
00:57:17,170 --> 00:57:18,580
抱歉,这是个意外,好么?
1145
00:57:18,580 --> 00:57:21,080
我正准备给鸭鸭做晚饭,现在泥灰到处都是!
1146
00:57:21,080 --> 00:57:23,110
哎,冷静,好么?听着,我们能好好谈谈么?
1147
00:57:23,110 --> 00:57:25,870
- 你叫什么名字?我叫约翰
- 我叫万明!
1148
00:57:25,870 --> 00:57:27,180
明?
1149
00:57:27,180 --> 00:57:31,860
你们得全部赔偿这堵墙!这烂摊子!这一堆烂摊子!
1150
00:57:31,860 --> 00:57:36,280
明你去死吧!
1151
00:57:57,430 --> 00:57:58,550
强奸啊!
1152
00:58:01,640 --> 00:58:04,130
来吧,放开他
1153
00:58:07,760 --> 00:58:10,330
你们疯了,你们这群疯子
1154
00:58:10,330 --> 00:58:12,080
走吧,詹姆斯·弗兰科
1155
00:58:10,330 --> 00:58:14,430
[美国演员,出演过《猩球崛起》《蜘蛛侠》等片]
1156
00:58:14,950 --> 00:58:19,670
你们要为墙付出代价!让开!混蛋!
1157
00:58:36,630 --> 00:58:38,680
有史以来最棒的一夜了!
1158
00:58:49,050 --> 00:58:52,000
- 嘿
- 嘿,盖伊
1159
00:58:52,000 --> 00:58:55,990
你怎么样啊?这是,呃……杰拉德
1160
00:58:52,000 --> 00:58:55,990
[瑞安·雷诺兹,主演过《绿灯侠》等]
1161
00:58:55,990 --> 00:58:59,810
他就是之前揍我的那人,现在,呃,我们相爱了
1162
00:58:59,810 --> 00:59:00,800
什么?
1163
00:59:00,800 --> 00:59:04,340
原来我是,呃……基佬,随便啦
1164
00:59:04,340 --> 00:59:06,920
我也不知道
1165
00:59:06,920 --> 00:59:12,600
嘿,杰拉德,我们再去弄一杯这个
1166
00:59:13,210 --> 00:59:16,440
你怎么样啊?猛男,一起吗?
1167
00:59:16,440 --> 00:59:18,490
呃,我感觉不太舒服
1168
00:59:18,490 --> 00:59:20,140
噢,那就等几小时
1169
00:59:20,140 --> 00:59:24,680
你就又生龙活虎了,孩子,你需要赞安诺(镇定药)吗?
1170
00:59:24,680 --> 00:59:26,480
噢,完了!上帝啊!
1171
00:59:26,480 --> 00:59:27,430
怎么了?
1172
00:59:27,430 --> 00:59:31,190
我得……我得走了
1173
00:59:38,590 --> 00:59:40,580
萝瑞,我……
1174
00:59:40,580 --> 00:59:42,540
萝瑞!
1175
00:59:43,670 --> 00:59:46,630
萝瑞,等等!求你了!
1176
00:59:46,630 --> 00:59:49,130
听着,我很抱歉!我搞砸了!
1177
00:59:49,130 --> 00:59:50,660
约翰,我要你今晚就搬出公寓
1178
00:59:50,660 --> 00:59:52,710
- 我能不能……
- 给我车钥匙!
1179
00:59:52,710 --> 00:59:54,850
- 我能不能解释一下?
- 不行!
1180
00:59:54,850 --> 00:59:55,860
听着,我只是……
1181
00:59:55,860 --> 00:59:58,320
约翰,我已经为你浪费了大把青春!
1182
00:59:58,320 --> 01:00:00,350
我本是要进去打个招呼而已,大概5分钟
1183
01:00:00,350 --> 01:00:03,650
- 然后飞侠哥顿……
- 我只要车钥匙!
1184
01:00:13,450 --> 01:00:16,980
萝瑞,萝瑞,求你了!我爱你!
1185
01:00:30,240 --> 01:00:31,730
嘿,乔尼,你在这儿啊
1186
01:00:31,730 --> 01:00:33,080
哎呀,我得透透气
1187
01:00:33,080 --> 01:00:35,480
你办公室那家伙在里面的沙发上……
1188
01:00:35,480 --> 01:00:37,950
正和那个长得像范·维尔德的家伙亲热呢
1189
01:00:35,480 --> 01:00:37,950
[瑞安·雷诺兹主演的同名电影《留级之王》]
1190
01:00:37,950 --> 01:00:40,450
嘿,我他妈想弄死你,我都不想和你说话
1191
01:00:40,450 --> 01:00:41,760
什么?
1192
01:00:41,760 --> 01:00:44,110
你知道刚才发什么了吗?
1193
01:00:44,110 --> 01:00:46,680
你到底知不知道?我他妈的这辈子刚刚完蛋了!
1194
01:00:46,680 --> 01:00:50,950
噢,得了,她会回家,她会看点《BJ二B日记》
1195
01:00:46,680 --> 01:00:50,950
[系列爱情电影《Bridget Jones's Diary》(BJ单身日记)]
1196
01:00:50,950 --> 01:00:52,320
她会大哭一场,她会没事的
1197
01:00:52,320 --> 01:00:53,770
你明天再找她谈好了,上楼来吧
1198
01:00:53,870 --> 01:00:55,180
你有没有仔细听我说话?
1199
01:00:55,180 --> 01:00:56,730
你他妈什么都不在乎吗?
1200
01:00:57,920 --> 01:01:00,490
我当然有在乎的,乔尼
1201
01:01:00,490 --> 01:01:02,360
永远的雷友,记得吗?
1202
01:01:02,370 --> 01:01:04,370
天啊,萝瑞是对的
1203
01:01:04,370 --> 01:01:07,160
我早就不该继续跟你鬼混了
1204
01:01:07,160 --> 01:01:09,320
和你一起我永远都不能正常生活
1205
01:01:09,320 --> 01:01:11,910
我已经35岁了,却仍然一事无成
1206
01:01:11,910 --> 01:01:14,960
成天和个妈逼的泰迪熊一起嗑药看片
1207
01:01:14,960 --> 01:01:17,710
因为这个,我刚痛失了此生最爱
1208
01:01:17,710 --> 01:01:21,640
乔尼,我……我很抱歉
1209
01:01:21,640 --> 01:01:24,310
我必须离开你了,泰迪,我不能再见你了
1210
01:01:25,980 --> 01:01:28,820
约翰,等下,听我说……
1211
01:01:28,820 --> 01:01:31,030
“我爱你”
1212
01:02:20,490 --> 01:02:22,710
[真在看BJ单身日记]
1213
01:02:30,480 --> 01:02:35,440
这么说觉得工作很有意思,是因为你又单身了?
1214
01:02:35,440 --> 01:02:37,400
雷克斯,我有很多工作要做
1215
01:02:37,400 --> 01:02:41,100
我有今天晚上诺拉·琼斯在贝壳剧院演出的票
1216
01:02:37,400 --> 01:02:41,100
[美国女歌手,本片主题曲的演唱者]
1217
01:02:41,100 --> 01:02:44,050
如果你可以和我一起去,我会很高兴
1218
01:02:44,050 --> 01:02:46,550
我刚刚才分手一周,你就想泡我么?
1219
01:02:46,550 --> 01:02:49,590
那我就直话直说吧
1220
01:02:49,590 --> 01:02:50,420
请便
1221
01:02:50,420 --> 01:02:53,770
这是你工作这么多年以来……
1222
01:02:53,770 --> 01:02:55,770
第一次恢复单身
1223
01:02:55,770 --> 01:02:58,350
就和我约会一次
1224
01:02:58,350 --> 01:03:00,810
如果这次很糟糕,你很讨厌的话……
1225
01:03:00,810 --> 01:03:03,310
那么,我保证……
1226
01:03:03,310 --> 01:03:07,490
我之后绝不会再给你这方面的暗示了,求你了!
1227
01:03:07,490 --> 01:03:09,760
雷克斯,我不认为这是个好主意
1228
01:03:09,760 --> 01:03:11,500
我是个混蛋,我知道
1229
01:03:11,500 --> 01:03:14,700
从高中起就是了,之后一直都是
1230
01:03:14,700 --> 01:03:17,900
萝瑞,最坏的情况顶多就是……
1231
01:03:17,900 --> 01:03:20,940
你和一个人过了有趣悠闲的一天
1232
01:03:20,940 --> 01:03:24,730
那人只想证明自己并不只是一个混球
1233
01:03:24,730 --> 01:03:27,890
而且,你这么好的对象……
1234
01:03:27,890 --> 01:03:30,400
不值得让人那样对你
1235
01:03:32,580 --> 01:03:34,370
随便吧!好!
1236
01:03:34,370 --> 01:03:37,190
确实,这比我每晚哭到睡着要好
1237
01:03:37,190 --> 01:03:40,930
而且如果还能让我摆脱掉你,那就算额外奖励吧
1238
01:03:40,930 --> 01:03:41,960
我8点去接你
1239
01:03:46,960 --> 01:03:49,460
《丁丁历险记:奔向月球》
1240
01:03:50,080 --> 01:03:52,020
乔尼!是我!
1241
01:03:52,020 --> 01:03:53,740
走远点
1242
01:03:53,740 --> 01:03:56,840
乔尼,开门!求你了!我想和你谈谈!
1243
01:04:06,980 --> 01:04:08,970
天啊!你搞毛啊?
1244
01:04:08,970 --> 01:04:11,340
对不起,乔尼,我知道你很生气,好么?
1245
01:04:11,340 --> 01:04:12,910
就听我说5秒钟
1246
01:04:12,910 --> 01:04:15,860
我看到萝瑞和雷克斯一起离开公寓
1247
01:04:15,860 --> 01:04:16,520
什么?
1248
01:04:16,520 --> 01:04:17,460
我说真的,约翰
1249
01:04:17,460 --> 01:04:18,550
我去找她想好好谈谈
1250
01:04:18,550 --> 01:04:19,820
也许能让她消消对你的气
1251
01:04:19,820 --> 01:04:21,150
但他也在那儿,接走了她
1252
01:04:21,150 --> 01:04:22,950
他们要一起去贝壳剧场
1253
01:04:22,950 --> 01:04:24,660
你真他妈不可理喻,知道吗?
1254
01:04:24,660 --> 01:04:26,180
我是说我有那么蠢么?
1255
01:04:26,180 --> 01:04:28,320
如果你觉得编点那样的鬼话就会……
1256
01:04:28,320 --> 01:04:29,820
让我更忠于你而不是她……
1257
01:04:29,820 --> 01:04:31,320
你他妈就大错特错了!
1258
01:04:31,320 --> 01:04:33,110
乔尼,我告诉你的是事实
1259
01:04:33,110 --> 01:04:35,350
告诉你吧,滚出去!
1260
01:04:35,350 --> 01:04:38,760
知道吗?你看起来像个傻逼
1261
01:04:38,760 --> 01:04:40,610
什么?我表现得像个傻逼?
1262
01:04:40,610 --> 01:04:43,730
是的,你是,所以,闭上上你的肉洞[女阴],听我说
1263
01:04:43,730 --> 01:04:47,230
肉洞,好像不太对,是不是……不对?
1264
01:04:47,230 --> 01:04:50,430
布丁洞[菊花],是这样说的么?不,也不可能是这个
1265
01:04:50,430 --> 01:04:53,850
因为你不吃完正餐哪能吃甜点
1266
01:04:53,850 --> 01:04:56,010
对不?这是平克·弗洛伊德的调调……
1267
01:04:53,850 --> 01:04:54,850
[英国摇滚乐队,前一句出自他们的歌曲“Another Brick In The Wall”]
1268
01:04:56,010 --> 01:04:59,760
我是说你在为自己做错的事责怪我
1269
01:04:59,760 --> 01:05:01,740
萝瑞对你的评价很对
1270
01:05:01,740 --> 01:05:05,500
你一点不懂如何对你的生活负责
1271
01:05:05,500 --> 01:05:06,600
哦,你就懂?
1272
01:05:06,600 --> 01:05:08,970
哦,我不需要,我他妈只是只泰迪熊
1273
01:05:08,970 --> 01:05:12,430
知道么?又不是我绑你拽你去派对的
1274
01:05:12,430 --> 01:05:15,660
我希望你来是因为我认为你是我好基友
1275
01:05:15,660 --> 01:05:16,810
你别站着跟我说话不腰疼
1276
01:05:16,810 --> 01:05:19,010
难道你从没把萝瑞视为我们友谊的威胁?
1277
01:05:19,010 --> 01:05:21,210
我说,每天早上9点咱俩在沙发上瞎闹……
1278
01:05:21,210 --> 01:05:23,210
结果不都是你更占便宜,对吗?
1279
01:05:23,210 --> 01:05:27,180
听听你的话,我难道是可以控制你思想的皇帝“明”吗?
1280
01:05:27,180 --> 01:05:29,050
那是你的选择,约翰
1281
01:05:29,050 --> 01:05:30,390
如果你为此指责我
1282
01:05:30,390 --> 01:05:32,620
你只是让自己更加像一个窝囊废
1283
01:05:34,640 --> 01:05:36,320
有时候我真想回到……
1284
01:05:36,320 --> 01:05:38,290
8岁的那个圣诞节清晨……
1285
01:05:38,290 --> 01:05:40,150
我希望得到的是一只泰迪华斯比[泰迪的宿敌]
1286
01:05:41,420 --> 01:05:43,330
再说一次?
1287
01:05:43,330 --> 01:05:46,560
泰迪华斯你妈比!
1288
01:06:14,820 --> 01:06:16,550
操你妹的!
1289
01:07:03,500 --> 01:07:05,210
他妈的住手!
1290
01:07:17,890 --> 01:07:19,120
你哭什么?
1291
01:07:19,120 --> 01:07:22,840
我的家伙被电视压扁了
1292
01:07:33,410 --> 01:07:35,010
哦,我很抱歉,乔尼
1293
01:07:35,010 --> 01:07:36,600
我也是
1294
01:07:36,600 --> 01:07:38,130
我爱你
1295
01:07:38,130 --> 01:07:39,920
我也爱你
1296
01:07:39,920 --> 01:07:45,410
听我说,你得让我帮你和萝瑞重归于好
1297
01:07:45,410 --> 01:07:47,960
已经没有可能了,她恨死我了
1298
01:07:47,960 --> 01:07:52,220
不是的,约翰,我们可以,可以挽回她的
1299
01:07:52,220 --> 01:07:56,030
还记得你10岁那年……
1300
01:07:56,030 --> 01:07:58,760
你用玩具枪打中了那个松鼠?
1301
01:07:58,950 --> 01:08:01,030
然后当我们看到它从树上掉下来时……
1302
01:08:01,030 --> 01:08:03,330
我们都哭了,记得吗?
1303
01:08:03,330 --> 01:08:06,730
然后我们跑上前去,试着给它做心肺复苏
1304
01:08:06,730 --> 01:08:08,840
然后它活过来了
1305
01:08:08,840 --> 01:08:11,280
约翰,我们可以再干一次
1306
01:08:11,280 --> 01:08:14,460
泰迪,我们压碎了它的肋骨,吹爆了它的肺……
1307
01:08:14,460 --> 01:08:16,400
尝试给它心肺复苏,然后它死了
1308
01:08:17,390 --> 01:08:20,480
走吧,我们出发去贝壳剧场
1309
01:08:28,480 --> 01:08:33,480
1310
01:08:28,480 --> 01:08:33,480
♪ 我想在雨中醒来 ♪
1311
01:08:33,480 --> 01:08:37,480
♪ 听雨落铁皮屋顶 ♪
1312
01:08:37,480 --> 01:08:43,480
♪ 此刻安享你的臂弯 ♪
1313
01:08:43,480 --> 01:08:48,480
♪ 所以我只想要你 ♪
1314
01:08:48,480 --> 01:08:53,880
♪ 今晚和我远走高飞 ♪
1315
01:08:57,480 --> 01:09:02,480
♪ 远走高飞 ♪
1316
01:09:10,460 --> 01:09:13,510
谢谢,休息一下,马上回来
1317
01:09:21,660 --> 01:09:24,060
嘿,一起玩筷子呗,你这个爵士乐小荡妇
1318
01:09:21,660 --> 01:09:24,060
[有黄色含义,大家自行脑补吧]
1319
01:09:24,060 --> 01:09:25,120
嘿,泰迪!
1320
01:09:25,120 --> 01:09:26,390
你好吗?
1321
01:09:26,390 --> 01:09:28,390
你怎么样?你这个毛茸茸的小混球!
1322
01:09:28,390 --> 01:09:30,680
哟,反正我又不是半穆斯林血统小正妹……
1323
01:09:30,680 --> 01:09:33,230
销售了700万唱片,不过我还马马虎虎吧
1324
01:09:33,230 --> 01:09:35,290
是半印度血统,不过还是谢谢
1325
01:09:35,290 --> 01:09:36,380
管他呢,感谢你们制造911
1326
01:09:36,380 --> 01:09:38,360
嘿,给你介绍我最好的哥们,好吗?
1327
01:09:38,360 --> 01:09:40,280
约翰·伯奈特,诺拉·琼斯
1328
01:09:40,280 --> 01:09:41,890
嘿
1329
01:09:41,890 --> 01:09:45,420
嘿,汗流浃背?
1330
01:09:45,420 --> 01:09:47,050
准备好震撼全场了吗?
1331
01:09:47,050 --> 01:09:52,230
是的,小姐,谢谢你给我机会,小姐,谢谢
1332
01:09:52,230 --> 01:09:54,140
天啊,你看起来超正
1333
01:09:54,140 --> 01:09:56,860
你大概不习惯见我穿戴整齐的样子吧
1334
01:09:56,860 --> 01:09:59,950
哦,好吧,我和诺拉是2002年……
1335
01:09:59,950 --> 01:10:01,950
在贝琳达·卡莱尔家的派对上认识的
1336
01:09:59,950 --> 01:10:01,950
[美国著名歌手]
1337
01:10:01,950 --> 01:10:04,550
而且我们在冷藏室里笨手笨脚地来了段“毛绒性爱”
1338
01:10:04,550 --> 01:10:06,830
其实对你这没鸡鸡的家伙来说,表现算是差强人意了
1339
01:10:06,830 --> 01:10:10,160
是的,我给孩之宝公司写了不少投诉信
1340
01:10:06,830 --> 01:10:10,160
[Ted的生产商]
1341
01:10:13,860 --> 01:10:17,040
谢谢,我得让吉他手休息片刻,先带一个朋友上台来
1342
01:10:17,040 --> 01:10:20,060
他要唱首歌给听众中一个特殊的女士
1343
01:10:20,060 --> 01:10:25,640
他很爱这个女士。请热烈欢迎约翰·伯奈特!
1344
01:10:27,550 --> 01:10:29,940
天啊!
1345
01:10:29,940 --> 01:10:32,140
我勒个去!
1346
01:10:35,400 --> 01:10:37,210
我一定要再搞她一次
1347
01:10:38,420 --> 01:10:42,800
呃,嗨,我叫约翰·伯奈特
1348
01:10:42,800 --> 01:10:46,570
这首歌献给萝瑞·科林斯,因为我爱你
1349
01:10:47,660 --> 01:10:51,930
这首总让我回想起生命中最重要的时刻
1350
01:10:53,210 --> 01:10:54,520
我们相遇的那一晚
1351
01:10:54,520 --> 01:10:58,640
这首是来自《八爪女》的主题曲
1352
01:11:03,630 --> 01:11:10,740
1353
01:11:03,630 --> 01:11:10,740
♪ 我只想要一两小时的闲暇 ♪
1354
01:11:10,740 --> 01:11:16,250
♪ 无意做我们已经做过的事 ♪
1355
01:11:16,250 --> 01:11:18,280
至少比凯蒂·佩里唱得好
[Katy Perry,美国女歌手,以现场演唱跑调著称]
1356
01:11:21,410 --> 01:11:29,500
♪ 可笑的是每逢爱情,你总在无意中发现 ♪
1357
01:11:29,500 --> 01:11:36,660
♪ 但是我们天生一对,我们行动如一 ♪
1358
01:11:36,660 --> 01:11:41,290
♪ 我们身处巅峰,我们将改变过去的一切 ♪
1359
01:11:41,290 --> 01:11:44,680
- 烂透了,滚下来!
- 哎呀,给他个机会嘛
1360
01:11:44,680 --> 01:11:47,170
♪ 我们身处巅峰,我们将改变过去的一切 ♪
1361
01:11:47,370 --> 01:11:50,450
♪ 付出那么多…… ♪
1362
01:11:50,450 --> 01:11:53,750
- 滚下去,混球!
- ♪ ……却不止为了相爱 ♪
1363
01:11:57,870 --> 01:11:59,290
哦,天啊!
1364
01:12:00,880 --> 01:12:02,730
快叫救护车
1365
01:12:11,670 --> 01:12:13,340
没错,那真是疯了!
1366
01:12:13,340 --> 01:12:15,340
你看到那个人是怎么掉在地上了么?
1367
01:12:15,340 --> 01:12:16,590
就像布娃娃一样
1368
01:12:17,250 --> 01:12:19,470
是的,但我们还是别谈这个了
1369
01:12:19,470 --> 01:12:20,770
你现在想去喝杯酒么?
1370
01:12:20,770 --> 01:12:23,650
尤其是看到一个人快死了,我觉得我得喝一杯
1371
01:12:23,650 --> 01:12:26,380
不了,我觉得你还是直接送我回家吧
1372
01:12:26,380 --> 01:12:29,170
就一杯,来嘛
1373
01:12:29,170 --> 01:12:31,050
不了,真的没那个心情
1374
01:12:31,050 --> 01:12:32,720
好的,好的,我明白了
1375
01:12:32,720 --> 01:12:36,930
我不怪你,仔细想想
1376
01:12:36,930 --> 01:12:40,850
他这样让你难堪实在是不公平
1377
01:12:41,420 --> 01:12:44,640
只是想澄清一下,我没有觉得难堪
1378
01:12:44,640 --> 01:12:47,830
约翰和我也许有矛盾,不过至少他试着补救
1379
01:12:49,690 --> 01:12:52,500
知道吗?我真的不想和你再讨论这个问题了
1380
01:12:52,500 --> 01:12:54,180
你去哪儿?
1381
01:12:54,180 --> 01:12:57,270
打的,回家
1382
01:13:01,830 --> 01:13:03,450
终于……
1383
01:13:13,870 --> 01:13:17,680
在下面,没从毛巾底下偷看,我发誓
1384
01:13:17,680 --> 01:13:20,130
没从毛巾底下偷看,没有偷看你神秘地带
1385
01:13:20,130 --> 01:13:21,630
泰迪,你来这儿干嘛?
1386
01:13:21,630 --> 01:13:23,860
我们需要谈谈
1387
01:13:23,860 --> 01:13:27,080
听着,如果你是来为了替约翰出头,那就没得……
1388
01:13:27,210 --> 01:13:28,240
听着,让我先说好吗?
1389
01:13:28,240 --> 01:13:30,140
之后你想说什么都可以
1390
01:13:35,080 --> 01:13:40,290
听着,约翰十分爱你,胜过这世上的一切
1391
01:13:40,290 --> 01:13:43,240
没有了你,他已经支离破碎
1392
01:13:43,240 --> 01:13:45,910
其实他也知道自己彻底搞砸了
1393
01:13:45,910 --> 01:13:48,730
但你得要相信我,这并不全是他的错
1394
01:13:48,730 --> 01:13:52,600
那晚在雷克斯家,我让他撂下你,他拒绝了
1395
01:13:52,600 --> 01:13:54,780
他说不行,他要跟你呆在一起
1396
01:13:54,780 --> 01:13:56,900
我威逼加利诱他,萝瑞
1397
01:13:56,900 --> 01:13:59,810
如果你可以再给他一次机会……
1398
01:13:59,810 --> 01:14:03,450
我保证,我会离开,并且再也不回来了
1399
01:14:03,450 --> 01:14:04,990
行吗?他将全部都是你的了
1400
01:14:06,290 --> 01:14:10,550
泰迪,这的确是个好心的提议,但是我不希望你这么做
1401
01:14:10,550 --> 01:14:15,340
这是我和约翰的事,并且我不认为这个问题能解决
1402
01:14:15,340 --> 01:14:16,730
是,是因为我!
1403
01:14:16,730 --> 01:14:19,510
听着,萝瑞,你希望他能成熟
1404
01:14:19,510 --> 01:14:23,630
但只要他还有他的泰迪熊,他就一直是个男孩
1405
01:14:25,890 --> 01:14:28,620
他正在查理酒吧等你
1406
01:14:28,620 --> 01:14:32,040
如果你去那儿,只要和他谈谈好吗?
1407
01:14:32,040 --> 01:14:36,730
我会在你回来前消失,永远
1408
01:14:38,730 --> 01:14:42,590
你会发现,他再也不会害怕雷电了
1409
01:15:27,280 --> 01:15:31,290
米狮龙超级托斯卡纳柑橘葡萄柚果酒
1410
01:15:27,280 --> 01:15:31,290
[AB InBev公司生产的果味啤酒]
1411
01:15:31,290 --> 01:15:34,170
我靠,美国人民真是蛋疼
1412
01:15:42,650 --> 01:15:44,020
嗨,泰迪
1413
01:15:44,020 --> 01:15:45,680
操!
1414
01:16:04,720 --> 01:16:05,830
萝瑞
1415
01:16:05,830 --> 01:16:07,240
嘿
1416
01:16:08,000 --> 01:16:09,410
你来这儿做什么?
1417
01:16:09,410 --> 01:16:10,980
你要感谢泰迪
1418
01:16:14,230 --> 01:16:17,450
我应该坐下吗?
1419
01:16:17,450 --> 01:16:20,330
当然,如果你想
1420
01:16:20,330 --> 01:16:21,130
好的
1421
01:16:23,240 --> 01:16:25,590
工作还好吧?一切顺利吧?
1422
01:16:25,590 --> 01:16:27,290
是的,工作还行
1423
01:16:29,720 --> 01:16:32,110
呃,觉得我们不能闲谈一整天,是吧?
1424
01:16:33,680 --> 01:16:37,170
和你在一起就好,我只是不知道该怎么表达我想说的
1425
01:16:37,170 --> 01:16:40,280
我可以坐下来告诉你,我很抱歉
1426
01:16:40,280 --> 01:16:42,730
因为突如其来的变化,我们产生了点误会
1427
01:16:44,120 --> 01:16:46,070
我觉得你已经不想听那些废话了
1428
01:16:46,570 --> 01:16:50,740
我不会再尝试让你重新接受我,你为什么会呢?
1429
01:16:50,740 --> 01:16:52,870
我这个垃圾男友陪你度过了4年
1430
01:16:52,870 --> 01:16:54,330
我配不上你
1431
01:16:54,330 --> 01:16:57,390
我知道我没有严肃对待我们的交往
1432
01:16:57,390 --> 01:17:01,170
但是萝瑞,我真的爱你胜过生命本身
1433
01:17:01,170 --> 01:17:06,180
我只想……我只想友好地结束它
1434
01:17:06,180 --> 01:17:09,900
这是我欠你的,我希望你可以幸福,你应该得到幸福
1435
01:17:09,900 --> 01:17:14,830
我只希望,我们还可以是朋友
1436
01:17:16,550 --> 01:17:18,750
谢谢你的坦诚
1437
01:17:20,910 --> 01:17:23,050
差不多了
1438
01:17:25,820 --> 01:17:28,490
谢谢你能来
1439
01:17:58,380 --> 01:18:00,220
喔!
1440
01:18:05,220 --> 01:18:09,260
正如你所见,你早就成为这个家庭的一份子了
1441
01:18:10,260 --> 01:18:12,600
欢迎回家
1442
01:18:12,600 --> 01:18:14,290
嗯,确实挺有趣的
1443
01:18:14,290 --> 01:18:16,380
因为我也给你们照了很多照片放在家中
1444
01:18:16,380 --> 01:18:18,210
他完全属于我吗?老爸
1445
01:18:18,210 --> 01:18:22,140
是的,我的小赢家,没错
1446
01:18:22,140 --> 01:18:24,740
泰迪,你来得可真是时候
1447
01:18:24,740 --> 01:18:26,750
差不多该是罗伯特的游戏时间了
1448
01:18:26,750 --> 01:18:29,440
我猜你们没有PS3
1449
01:18:29,440 --> 01:18:31,990
我猜你们更像是有着假发木马那种家庭
1450
01:18:31,990 --> 01:18:37,300
哦,是的,不是,嗯
1451
01:18:45,300 --> 01:18:47,360
是吧?看有个小马车
1452
01:18:47,360 --> 01:18:50,180
泰迪,你现在属于罗伯特了
1453
01:18:50,180 --> 01:18:51,780
你要听他的话
1454
01:18:51,780 --> 01:18:53,590
你以为自己绑架完就没事了吗?
1455
01:18:53,590 --> 01:18:55,010
你狗日的做了个极好的榜样给……
1456
01:18:55,010 --> 01:18:56,680
我很富有!
1457
01:18:56,680 --> 01:18:57,950
对不起,对不起
1458
01:19:03,220 --> 01:19:04,460
其实,泰迪……
1459
01:19:04,460 --> 01:19:09,650
当我还是小孩的时候,我在电视上看到你……
1460
01:19:09,650 --> 01:19:11,810
我认为你是我见过的……
1461
01:19:11,810 --> 01:19:14,210
最惊人、最奇妙的东西
1462
01:19:16,180 --> 01:19:20,730
所以我问我爸,我能否拥有一个魔力泰迪熊?
1463
01:19:20,730 --> 01:19:22,130
他说不行
1464
01:19:22,130 --> 01:19:24,480
你能发邮件告诉我剩下的故事吗?
1465
01:19:24,480 --> 01:19:28,810
我太心碎了,所以我对自己发誓……
1466
01:19:28,810 --> 01:19:32,840
如果我有儿子,我永远,永远……
1467
01:19:32,840 --> 01:19:39,070
不会对他说不,永远
1468
01:19:39,340 --> 01:19:42,290
说不定偶尔要个士力架没能如愿,就不会伤心了
1469
01:19:42,290 --> 01:19:44,540
我和泰迪会成为好朋友的,爸爸
1470
01:19:44,540 --> 01:19:47,790
当然,我的小花栗鼠
1471
01:19:50,910 --> 01:19:53,000
玩得开心
1472
01:19:55,140 --> 01:19:57,050
操他大爷!
1473
01:19:57,050 --> 01:20:02,100
我以前提起过你一次,爸爸为此惩罚了我
1474
01:20:02,100 --> 01:20:03,300
这故事不错
1475
01:20:03,300 --> 01:20:04,570
我都觉得身临其境了
1476
01:20:04,570 --> 01:20:06,130
爸爸让我痛痛
1477
01:20:06,130 --> 01:20:09,400
现在我也要给你痛痛
1478
01:20:09,400 --> 01:20:12,130
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊~
1479
01:20:13,900 --> 01:20:16,540
好吧,孩子你赢了,我们照你说的做
1480
01:20:16,540 --> 01:20:18,170
你想要做什么?玩游戏?
1481
01:20:18,170 --> 01:20:19,910
是游戏时间了吧?我们干嘛不玩游戏呢?
1482
01:20:19,910 --> 01:20:21,700
好啊,我爱玩游戏
1483
01:20:21,700 --> 01:20:23,830
好,好,呃,咱们来想想……
1484
01:20:23,830 --> 01:20:26,060
不如玩捉迷藏怎么样?
1485
01:20:26,060 --> 01:20:28,250
我爱捉迷藏,我去躲
1486
01:20:28,250 --> 01:20:30,350
哎,稍微等一下
1487
01:20:30,350 --> 01:20:34,150
你爸爸希望你有教养,对吧?胖墩麦肥屌
1488
01:20:34,150 --> 01:20:36,510
好吧,你先躲
1489
01:20:36,510 --> 01:20:38,120
好,太好了
1490
01:20:38,120 --> 01:20:41,270
现在,你数到100然后试着找到我,行吧?
1491
01:20:43,720 --> 01:20:46,450
玩之前我需要洗手吗?
1492
01:20:46,450 --> 01:20:50,730
不,真是见鬼的烂问题,赶紧开始数吧
1493
01:20:52,190 --> 01:20:53,650
一
1494
01:20:53,650 --> 01:20:55,200
二
1495
01:20:55,200 --> 01:20:56,730
三
1496
01:20:56,730 --> 01:20:58,080
四
1497
01:20:58,080 --> 01:20:59,310
五
1498
01:20:59,310 --> 01:21:00,600
六
1499
01:21:00,600 --> 01:21:01,810
七
1500
01:21:01,810 --> 01:21:04,580
对了,不要偷看,不然得癌症
1501
01:21:04,580 --> 01:21:05,550
八
1502
01:21:05,550 --> 01:21:06,750
九
1503
01:21:06,750 --> 01:21:07,830
十
1504
01:21:07,830 --> 01:21:09,200
十一
1505
01:21:09,200 --> 01:21:10,790
十二
1506
01:21:10,790 --> 01:21:12,230
十三
1507
01:21:20,390 --> 01:21:23,520
1508
01:21:20,390 --> 01:21:23,520
♪ 幼稚如孩童 ♪
1509
01:21:23,520 --> 01:21:27,030
♪ 人们是如此形容我俩 ♪
1510
01:21:27,030 --> 01:21:30,620
♪ 再看看你的表现 ♪
1511
01:21:30,620 --> 01:21:34,230
♪ 他们不懂,于是我们…… ♪
1512
01:21:34,230 --> 01:21:36,890
♪ 竭尽全力跑起来 ♪
1513
01:21:36,890 --> 01:21:40,440
♪ 抓住彼此的手 ♪
1514
01:21:49,610 --> 01:21:51,170
♪ 此刻只剩下你和我 ♪
1515
01:22:31,000 --> 01:22:33,160
- 嘿
- 嘿
1516
01:22:35,100 --> 01:22:36,980
一个人走回家吗?
1517
01:22:36,980 --> 01:22:37,980
是的
1518
01:22:39,320 --> 01:22:40,890
需要搭个便车么?
1519
01:22:40,890 --> 01:22:42,640
哦,没事,我听说,如果我被强暴了……
1520
01:22:42,640 --> 01:22:44,640
那也是因为我的穿着不合适
1521
01:22:45,110 --> 01:22:46,900
听着,约翰
1522
01:22:48,660 --> 01:22:51,120
我也有话要对你说
1523
01:23:04,180 --> 01:23:05,490
[屏蔽]
1524
01:23:08,750 --> 01:23:10,240
约翰,我希望……
1525
01:23:11,220 --> 01:23:13,210
我不想让你觉得……
1526
01:23:16,290 --> 01:23:17,460
抱歉
1527
01:23:17,460 --> 01:23:21,700
我想咱们应继续谈谈,因为我觉得也许……
1528
01:23:23,480 --> 01:23:25,200
不论是谁,你打的真不是时候
1529
01:23:25,200 --> 01:23:26,820
约翰,是我!能听到么?
1530
01:23:26,820 --> 01:23:29,450
泰迪?听着,我得过会儿回你电话
1531
01:23:29,450 --> 01:23:31,500
别挂!约翰,约翰,我遇到麻烦了
1532
01:23:31,500 --> 01:23:33,130
什么意思?什么麻烦?
1533
01:23:33,130 --> 01:23:36,100
他们抓住了我,公园里的那怪人,还有那小孩
1534
01:23:36,100 --> 01:23:38,640
应该是他的儿子,可又像他基友!搞不清楚
1535
01:23:38,640 --> 01:23:40,110
喔喔喔,慢点!你在哪儿?
1536
01:23:40,110 --> 01:23:42,840
我不太确定,是……
1537
01:23:42,840 --> 01:23:46,020
喂?喂?约翰?
1538
01:23:48,870 --> 01:23:51,440
你还真是个不识抬举的客人,对吧?
1539
01:23:51,440 --> 01:23:52,650
见鬼!
1540
01:23:52,650 --> 01:23:55,100
泰迪?喂?泰迪!
1541
01:23:55,100 --> 01:23:56,620
什么事啊?他还好么?
1542
01:23:56,620 --> 01:23:57,820
我不知道
1543
01:23:57,820 --> 01:23:58,770
他在哪儿?
1544
01:23:58,770 --> 01:24:00,770
我不知道,他只说遇到麻烦了
1545
01:24:00,770 --> 01:24:02,520
你能打回去么?
1546
01:24:02,520 --> 01:24:04,010
不行,被屏蔽了
1547
01:24:04,010 --> 01:24:06,000
等下
1548
01:24:10,080 --> 01:24:12,670
有办法了,走哥伦布大道到希尔顿,上高速路
1549
01:24:15,760 --> 01:24:19,030
你好,911吗?我需要警察紧急支援
1550
01:24:19,030 --> 01:24:20,650
有人绑架了我家泰迪熊
1551
01:24:22,210 --> 01:24:23,120
喂?
1552
01:24:25,530 --> 01:24:27,770
放我出去!你个疯子!
1553
01:24:28,900 --> 01:24:30,640
哦,我听到一个小胖墩在跑!
1554
01:24:30,640 --> 01:24:32,900
我听到一个小胖墩在跑,我敢说一定笑死人了
1555
01:24:32,900 --> 01:24:36,210
放我出去,我是美利坚合众国的公民
1556
01:24:36,210 --> 01:24:37,610
我有权……
1557
01:24:40,190 --> 01:24:41,730
罗伯特,系好安全带
1558
01:24:42,670 --> 01:24:44,050
他们一定就在附近
1559
01:24:48,860 --> 01:24:49,940
乔尼!
1560
01:24:50,450 --> 01:24:52,980
喔喔,停下!停下!就是他们!就是他们!调头
1561
01:24:59,490 --> 01:25:00,480
跟紧了
1562
01:25:08,560 --> 01:25:09,460
坐稳了!
1563
01:25:27,230 --> 01:25:28,930
退后!苏珊大妈!
1564
01:25:27,230 --> 01:25:28,930
[英国达人秀冠军,体型“壮硕”]
1565
01:25:33,840 --> 01:25:35,950
- 天哪,他要跳了!
- 靠近点
1566
01:25:41,140 --> 01:25:42,920
- 小心!
- 加油!泰迪!
1567
01:25:46,230 --> 01:25:47,660
- 哦,见鬼!
- 好!
1568
01:25:47,660 --> 01:25:50,230
嘿,乔尼,绝对是《胡克警探》里的,是吧?
1569
01:25:47,660 --> 01:25:50,230
[美国1982年电视剧]
1570
01:25:50,230 --> 01:25:51,610
没错!太他妈的像了!
1571
01:25:55,000 --> 01:25:56,130
哦,见鬼!
1572
01:26:01,460 --> 01:26:02,580
快!快!快!
1573
01:26:14,630 --> 01:26:16,100
老爸!
1574
01:26:18,530 --> 01:26:20,650
咱们来看看你对道路有多熟
1575
01:26:22,810 --> 01:26:23,870
跑哪儿去了?
1576
01:26:44,100 --> 01:26:45,520
老天!
1577
01:26:57,400 --> 01:26:59,450
在那儿!靠边
1578
01:27:36,730 --> 01:27:41,620
不!别想夺走我的泰迪熊!
1579
01:27:47,550 --> 01:27:49,020
我的天啊!
1580
01:27:49,500 --> 01:27:52,490
抱歉,总得有人像琼·克劳馥那样虐一下这个熊孩子
1581
01:27:49,500 --> 01:27:52,490
[琼·克劳馥,虐童女星]
1582
01:27:52,490 --> 01:27:53,590
快!
1583
01:27:58,680 --> 01:27:59,880
泰迪!
1584
01:28:06,780 --> 01:28:08,000
我的天!
1585
01:28:06,780 --> 01:28:08,000
[貌似是著名的芬威球场(Fenway Park),波士顿红袜队的主场]
1586
01:28:11,250 --> 01:28:12,340
见鬼!
1587
01:28:39,510 --> 01:28:41,520
- 天呐!呆在这!呆在这!
- 不不不!约翰!
1588
01:28:52,820 --> 01:28:54,240
你是我的!泰迪!
1589
01:28:54,240 --> 01:28:57,370
去你的,伙计!我属于约翰·伯奈特!
1590
01:28:57,370 --> 01:28:59,320
但是我可以给你爱
1591
01:28:59,320 --> 01:29:00,780
给你豪华的房子
1592
01:29:01,470 --> 01:29:02,900
还有舞蹈!
1593
01:29:02,900 --> 01:29:05,710
我觉得就这一点我们很不合拍
1594
01:29:25,840 --> 01:29:27,830
- 泰迪!
- 乔尼!
1595
01:30:15,810 --> 01:30:16,910
我的天!
1596
01:30:16,910 --> 01:30:17,660
泰迪!
1597
01:30:20,090 --> 01:30:21,820
约翰
1598
01:30:21,820 --> 01:30:24,350
萝瑞,碎片捡起来!全都捡回来!
1599
01:30:27,940 --> 01:30:30,270
乔尼
1600
01:30:31,200 --> 01:30:33,970
你会没事的,伙计,明白吗?你会没事的
1601
01:30:33,970 --> 01:30:38,490
上帝,我看起来像《异形》里的机器人
1602
01:30:38,490 --> 01:30:41,660
不,看着我,我保证,你会没事的
1603
01:30:41,970 --> 01:30:44,150
不,我不这么觉得
1604
01:30:44,810 --> 01:30:48,740
我……我凶多吉少
1605
01:30:48,740 --> 01:30:52,550
我得……我得告诉你
1606
01:30:52,550 --> 01:30:53,940
什么?
1607
01:30:53,940 --> 01:30:59,240
不要……不要再失去她了
1608
01:30:59,240 --> 01:31:02,090
她是你生命中……
1609
01:31:03,640 --> 01:31:06,710
生命中最重要的一部分
1610
01:31:08,750 --> 01:31:11,900
比我重要得多
1611
01:31:12,890 --> 01:31:15,510
她是你现在的雷友了
1612
01:31:15,510 --> 01:31:17,970
她是……
1613
01:32:00,670 --> 01:32:02,310
找到了!
1614
01:32:18,270 --> 01:32:20,990
亲爱的,我觉得这不会管用的
1615
01:32:20,990 --> 01:32:22,190
拜托!只管试一试
1616
01:32:31,740 --> 01:32:33,120
加油,伙计
1617
01:33:20,110 --> 01:33:22,090
真的很遗憾
1618
01:33:22,090 --> 01:33:25,020
你已经尽力了
1619
01:33:26,800 --> 01:33:28,080
真的很抱歉
1620
01:36:02,990 --> 01:36:04,290
泰迪!
1621
01:36:04,290 --> 01:36:05,890
我活过来了,乔尼!
1622
01:36:05,890 --> 01:36:06,940
我的天啊!
1623
01:36:06,940 --> 01:36:09,590
我活过来了,你的魔法愿望成真了!
1624
01:36:09,590 --> 01:36:11,150
你回来了!
1625
01:36:11,150 --> 01:36:13,170
是啊,不过当你把我缝起来的时候……
1626
01:36:13,170 --> 01:36:15,470
你有些东西塞错地方了,约翰
1627
01:36:15,470 --> 01:36:17,210
我现在有点脑瘫
1628
01:36:17,210 --> 01:36:19,900
但你会照顾我一辈子的,对吗?
1629
01:36:21,800 --> 01:36:23,500
哈,我只是开个玩笑!
1630
01:36:23,500 --> 01:36:26,060
我以为你看到我脑残了,会很好笑
1631
01:36:26,060 --> 01:36:27,520
你个混蛋!
1632
01:36:27,520 --> 01:36:29,400
过来,你个畜生!
1633
01:36:32,420 --> 01:36:34,050
欢迎回来,泰迪!
1634
01:36:36,800 --> 01:36:40,330
是你!你成功了!
1635
01:36:40,330 --> 01:36:44,290
我勒个去,是你祈愿我活过来的
1636
01:36:44,290 --> 01:36:48,660
不,我祈愿我的生活能回到从前
1637
01:37:01,850 --> 01:37:04,280
- 我爱你
- 我也爱你
1638
01:37:06,680 --> 01:37:08,220
我想让你知道
1639
01:37:08,220 --> 01:37:10,210
经过昨晚,我再也不想……
1640
01:37:10,210 --> 01:37:12,210
失去生命中任何一个重要的人了
1641
01:37:12,210 --> 01:37:15,000
我迫不及待想要生活重新开始
1642
01:37:15,000 --> 01:37:20,370
萝瑞,嫁给我好吗?
1643
01:37:21,760 --> 01:37:25,240
除了你,我别无所求,约翰·伯奈特
1644
01:37:29,860 --> 01:37:35,000
于是,约翰、萝瑞和泰迪,从此过上了幸福的生活
1645
01:37:35,000 --> 01:37:40,140
他们终于发现,他们真正需要的只是彼此
1646
01:37:42,480 --> 01:37:45,190
约翰和萝瑞在剑桥结了婚
1647
01:37:42,480 --> 01:37:45,190
[这是马萨诸塞州的剑桥,不是英国的剑桥]
1648
01:37:45,690 --> 01:37:49,050
请来了非常特殊的证婚人
1649
01:37:49,050 --> 01:37:51,890
根据我被赋予的权利……
1650
01:37:51,890 --> 01:37:54,370
代表纽约喷气机队……
1651
01:37:54,370 --> 01:37:58,730
代表芒哥星球的居民们……
1652
01:37:54,370 --> 01:37:58,730
[《飞侠哥顿》故事发生的地方]
1653
01:37:58,730 --> 01:38:03,510
我现在宣布,你们结为夫妇
1654
01:38:03,510 --> 01:38:05,590
你可以亲吻新娘了,乔尼!
1655
01:38:24,650 --> 01:38:29,460
- 汤姆·斯凯里特
- 汤姆·斯凯里特,哇!
1656
01:38:29,940 --> 01:38:31,660
很高兴你能来
1657
01:38:31,660 --> 01:38:35,040
我女儿最好还活着,你这丧心病狂的狗娘养的
1658
01:38:31,660 --> 01:38:35,040
[胁迫Tom来的吗?O(∩_∩)O ]
1659
01:38:36,240 --> 01:38:38,990
我真是……为她假装高兴
1660
01:39:06,110 --> 01:39:09,240
知道么?山姆,只有一种方式来结束这完美的一天
1661
01:39:09,490 --> 01:39:10,610
什么?
1662
01:39:10,610 --> 01:39:11,680
飞侠闪跳!
1663
01:39:11,680 --> 01:39:13,050
没错!
1664
01:39:13,300 --> 01:39:17,280
一!二!三!吔!
1665
01:39:22,740 --> 01:39:26,350
这个故事讲的就是一个神奇愿望……
1666
01:39:26,350 --> 01:39:30,590
永远改变了三个特别好友的一生
1667
01:39:30,590 --> 01:39:35,520
泰迪和塔米林长期以来一直继续着他们的热恋
1668
01:39:35,520 --> 01:39:39,200
一天下午,泰迪被抓到躲在熟食专柜后面……
1669
01:39:39,200 --> 01:39:42,540
舔吃塔米林光屁股上的土豆沙拉
1670
01:39:42,540 --> 01:39:46,010
他立马被提升为超市经理
1671
01:39:46,010 --> 01:39:49,020
山姆·琼斯回到了好莱坞……
1672
01:39:49,020 --> 01:39:51,510
决心重新开始他的电影生涯
1673
01:39:51,510 --> 01:39:54,180
他最近签约伯班克的一家工作室……
1674
01:39:51,510 --> 01:39:54,180
[加州城市,驻有许多媒体、娱乐巨头公司]
1675
01:39:54,180 --> 01:39:57,580
与室友布兰登·劳斯共用一间工作间
1676
01:39:57,580 --> 01:40:01,980
记得布兰登·劳斯吗?就是那个遭天谴的《超人归来》男主角
1677
01:40:01,980 --> 01:40:06,890
老天,感谢你吊起了我们胃口,又奉上一部屎作烂片
1678
01:40:06,890 --> 01:40:10,580
雷克斯被迫放弃追求萝瑞
1679
01:40:10,580 --> 01:40:13,710
没过多久,他陷入了极度的沮丧
1680
01:40:13,710 --> 01:40:16,240
随后死于卢伽雷氏病
1681
01:40:16,240 --> 01:40:19,350
唐尼被波士顿警方逮捕……
1682
01:40:19,350 --> 01:40:22,110
罪名是绑架毛绒玩具
1683
01:40:22,110 --> 01:40:23,550
不过这项指控后被撤销……
1684
01:40:23,550 --> 01:40:27,250
因为大家都意识到听起来太荒唐
1685
01:40:27,250 --> 01:40:31,230
罗伯特找到了一个教练,减了不少膘
1686
01:40:31,230 --> 01:40:34,990
终于摇身一变成了泰勒·洛纳
1687
01:40:31,230 --> 01:40:34,990
[《暮光之城》中饰演狼人]