1 00:00:54,448 --> 00:00:56,883 أخذت نفساً عميقاً وبدأت افكر. 2 00:01:00,588 --> 00:01:01,921 قلم لهم كيف تقابلنا اول مره. 3 00:01:01,923 --> 00:01:03,489 مرحبا مرحبا. 4 00:01:09,830 --> 00:01:11,664 اخبرهم 5 00:01:11,666 --> 00:01:14,000 اننا نتشارك احلامنا... 6 00:01:16,270 --> 00:01:17,870 اجل اجل! 7 00:01:19,506 --> 00:01:21,474 كان لدي حلم الليلة الماضيه. 8 00:01:21,476 --> 00:01:23,776 ...حتى أليكس كان غريباً. 9 00:01:23,778 --> 00:01:25,812 أين قارب التجذيف؟ 10 00:01:25,814 --> 00:01:28,748 كان قليلا متعرج؟ 11 00:01:29,950 --> 00:01:32,352 يتدحرج بجانب الطريق او ماذا؟ 12 00:01:32,354 --> 00:01:35,355 كالحجر 13 00:01:36,490 --> 00:01:38,625 انا كنت هذا الشيء 14 00:01:42,630 --> 00:01:45,498 احتفظ بسرنا. 15 00:01:46,367 --> 00:01:48,801 روزي؟ حان الوقت 16 00:01:50,437 --> 00:01:52,038 اخبرهم هذا, 17 00:01:53,040 --> 00:01:54,540 ان هذا محتوم... 18 00:01:54,542 --> 00:01:55,942 الجميع! 19 00:01:55,944 --> 00:01:59,045 اسعد ايام حياتي 20 00:01:59,713 --> 00:02:00,947 من فضلكم 21 00:02:05,753 --> 00:02:09,722 بالنسبه لاولئك الذين لم احظى بفرصه لألقي التحية عليهم بشكل صحيح 22 00:02:10,991 --> 00:02:12,392 انا روزي. 23 00:02:14,696 --> 00:02:16,763 وهذا يجب ان يكون 24 00:02:16,765 --> 00:02:19,125 واحد من اسعد ايام حياتي. 25 00:02:28,465 --> 00:02:33,125 قبل 12 سنه (عيد ميلاد روزي الــ18) 31 00:03:46,120 --> 00:03:47,153 أليكس 32 00:03:48,555 --> 00:03:51,457 كان خطأي تماماً. 33 00:03:51,459 --> 00:03:53,559 اود ان اصدقك حقاً يا أليكس 34 00:03:53,561 --> 00:03:55,428 اعرف أبنتي جيداً. 35 00:03:55,430 --> 00:03:56,696 ستكون طبيب رائع 36 00:03:56,698 --> 00:03:58,398 اذا كان هذا هو السبيل. 37 00:03:58,400 --> 00:04:00,166 لماذا يصيح الجميع؟ 38 00:04:04,838 --> 00:04:07,407 انا محرجه جدا بشأن البارحه 39 00:04:07,409 --> 00:04:09,649 لا .لايجب ان تكوني محرجه 40 00:04:11,712 --> 00:04:13,813 تصرفت بشكل سيء 41 00:04:17,452 --> 00:04:20,620 يمكن ان يكو جيد ايضاً 42 00:04:20,622 --> 00:04:24,222 جيد.كان مروعا اشعر بالتعب مجرد التفكير به. 43 00:04:26,460 --> 00:04:28,861 عن اي جزء؟ 44 00:04:28,863 --> 00:04:31,097 كلة.لم يحدث قط 45 00:04:31,099 --> 00:04:33,139 أليكس. لايمكنك ان تخبر احدا ! 46 00:04:34,134 --> 00:04:36,002 جسناً. 47 00:04:40,641 --> 00:04:41,974 اذهبوا .اذهبو 48 00:04:43,444 --> 00:04:45,044 كيف وصلنا الى المنزل من المستشفى؟ 49 00:04:45,879 --> 00:04:48,047 امي اصطحبتنا 50 00:04:48,049 --> 00:04:49,515 كانو بحاجة الى اسم احد الوالدين 51 00:04:49,517 --> 00:04:51,150 لذا ام اعطيهم اسم والديك 52 00:04:51,152 --> 00:04:52,752 وهذا خطأ على اي حال 53 00:04:52,754 --> 00:04:54,514 وله تأثير رهيب. 54 00:04:55,022 --> 00:04:56,722 اوخ, حسناً. 55 00:04:56,724 --> 00:04:59,091 والان لابد لي من قضاء ساعتين. 56 00:04:59,093 --> 00:05:01,694 في المكتبه كل يوم لمدة اسبوعين 57 00:05:01,696 --> 00:05:03,776 كابوس حسنا.يمكن ان يكون اسوأ. 58 00:05:05,833 --> 00:05:08,968 بيثني ويليامز حصلت على وظيفه بدوام جزئي هناك. 59 00:05:08,970 --> 00:05:10,210 أجل 60 00:05:10,504 --> 00:05:11,904 ماذا؟ 61 00:05:11,906 --> 00:05:13,840 بيثني ويليامز؟ 62 00:05:13,842 --> 00:05:16,709 حتى انا أود مضاجعتها. 63 00:05:16,711 --> 00:05:21,013 لمعلوماتك, انها تلاطفني. 64 00:05:21,015 --> 00:05:24,517 لم لاتفعل ؟. 65 00:05:24,519 --> 00:05:26,986 اغربي! تعال هنا استطيع ان افعل ذلك لك 66 00:05:26,988 --> 00:05:29,021 لاتلمسيني لاتجروئي 68 00:05:57,751 --> 00:06:00,753 انظري الى جريج الان مريع. 69 00:06:03,891 --> 00:06:06,331 لقد دعاني لمدرسة الرقص. 70 00:06:08,962 --> 00:06:11,531 ماذا قلتِ؟ 71 00:06:11,533 --> 00:06:13,766 لا بالطبع سأذهب معك. 72 00:06:14,835 --> 00:06:16,836 مرحبا أليكس. 73 00:06:16,838 --> 00:06:18,958 افتقدتك في المكتبه اليوم 74 00:06:21,142 --> 00:06:24,577 اجل, كان عندي شيئاٍ... 75 00:06:24,579 --> 00:06:27,213 اعني كنت مشغولا قليلا... 76 00:06:27,215 --> 00:06:29,582 لاتكن غريباً. 77 00:06:29,584 --> 00:06:31,083 بالطبع لا . 78 00:06:32,886 --> 00:06:34,687 اراك هناك. 79 00:06:34,689 --> 00:06:36,022 مرحبا يا فتيات ماذا قال لك؟ 80 00:06:36,024 --> 00:06:37,290 مثير للشفقه. 81 00:06:37,292 --> 00:06:39,859 تحب التحدث معي. 82 00:06:39,861 --> 00:06:41,894 انت محظوظ انها 83 00:06:41,896 --> 00:06:43,256 لم تلاطفك امام الجميع 84 00:06:43,730 --> 00:06:46,799 ويلي.حسنا. 85 00:06:46,801 --> 00:06:49,735 حسنا,اعطني بعض النصائح اذا كنت ذكية للغاية. 86 00:06:49,737 --> 00:06:51,237 دروس حول اغواء المرآة 87 00:06:51,239 --> 00:06:52,679 لم لا اجيد ذلك؟ 88 00:06:54,041 --> 00:06:56,001 هل هذا سؤال جدي؟ نعم بالتاكيد 89 00:06:57,010 --> 00:06:59,679 حسنا انت في وضع غير مساوئ 90 00:06:59,681 --> 00:07:01,647 بمعنى البكر . 91 00:07:02,716 --> 00:07:04,283 لا,لا حسنا 92 00:07:04,285 --> 00:07:06,052 يمكننا التعامل مع هذا 93 00:07:06,054 --> 00:07:08,287 اولأ عليك ان تهدأ تجاهلها. 94 00:07:08,289 --> 00:07:09,922 كأنك لا تآبه لها. 95 00:07:09,924 --> 00:07:11,724 هذا ما كنت اتدرب عليه 96 00:07:11,726 --> 00:07:13,993 ثانياً عليك ان تجعلها تشعر 97 00:07:13,995 --> 00:07:16,095 انك ترى بها شيء غير موجود في الاخرين. 98 00:07:16,097 --> 00:07:18,598 كروحها. 99 00:07:18,600 --> 00:07:19,600 بينما اتجاهلها ؟ 100 00:07:19,601 --> 00:07:21,133 اجل. 101 00:07:21,135 --> 00:07:23,903 ماذا بشان الجنس؟ 102 00:07:23,905 --> 00:07:25,805 هذا بشأن السكس 103 00:07:26,373 --> 00:07:28,040 يا اللهي انت مريعه 104 00:07:28,042 --> 00:07:29,609 ليس لديك فكره. 105 00:07:35,349 --> 00:07:37,283 تريدني ان اصطحبها للرقص. 106 00:07:38,952 --> 00:07:40,112 حقا 107 00:07:40,387 --> 00:07:42,288 اجل تخيلي. 108 00:07:44,659 --> 00:07:47,293 خذها.اذا كان يعني الكثير لك. 109 00:07:52,132 --> 00:07:53,692 ليس لديك احد للذهاب معه 110 00:07:54,101 --> 00:07:55,968 Uh... 111 00:07:55,970 --> 00:07:57,937 انا حصلت على طلب من اصلح الرجال في عامنا .,أليكس 112 00:07:57,939 --> 00:08:00,773 اعتقد انني بخير. 113 00:08:00,775 --> 00:08:04,910 هذا يبدو مريح لك. 114 00:08:05,679 --> 00:08:06,779 اجل. 115 00:08:10,751 --> 00:08:13,085 حسنا,سأسألها اذا. 116 00:08:13,820 --> 00:08:15,187 حسنا ’أفعل. 117 00:08:17,824 --> 00:08:19,291 جيد سأفعل. 118 00:08:21,762 --> 00:08:23,663 -بيثني ؟ هلو 119 00:08:25,732 --> 00:08:26,832 أجل! 119 00:08:44,332 --> 00:08:46,832 وجهك يزعجني 121 00:08:52,025 --> 00:08:54,126 انا ايضاً. 122 00:08:54,128 --> 00:08:55,795 اود التركيز لاجتياز الامتحانات 123 00:08:55,797 --> 00:08:57,296 وأحصل على حياة جيده. 123 00:09:08,797 --> 00:09:12,296 الولد البكر لم يدم بكر طويلاً مرحبا مازلتي هنا؟ 124 00:09:17,059 --> 00:09:19,492 اذا من هي الفتاة الغير محظوظه؟ 124 00:09:26,059 --> 00:09:26,492 ليس بيثني!َ 124 00:09:29,359 --> 00:09:30,792 بيثني سحقاً 126 00:09:31,032 --> 00:09:33,672 روزي دان, اذهبي الى مدير المدرسه. 127 00:09:34,935 --> 00:09:37,122 لا,لا هذا خطأي يا سيد سمبسون. 128 00:09:37,138 --> 00:09:38,971 كنت اود ان اخبرها شيئاً. 129 00:09:38,973 --> 00:09:41,474 ارى هذا يا أليكس, تهانينا. 130 00:09:45,345 --> 00:09:46,846 أجل, أليكس! 131 00:10:19,179 --> 00:10:20,513 اعلم اننا لا يفترض ان نتحدث 132 00:10:20,515 --> 00:10:22,635 لكن بحاجه لمساعدتك في ربطة العنق 133 00:10:26,987 --> 00:10:28,120 لدقيقة حسبت انك ربما 134 00:10:28,122 --> 00:10:29,455 تكونين واقعه في الحب معي 135 00:10:29,457 --> 00:10:31,557 أليكس ستكون للأبد 136 00:10:31,559 --> 00:10:33,192 الرجل الذي يختار لي 137 00:10:33,194 --> 00:10:34,827 ملبسي المفضل حسنا؟ 138 00:10:34,829 --> 00:10:35,961 لا تملق نفسك 139 00:10:35,963 --> 00:10:37,530 جيد. 140 00:10:37,532 --> 00:10:39,365 اعرف ان الصداقات بين الولد والبنت 141 00:10:39,367 --> 00:10:41,233 يمكن ان تكون معقدة احيانا 142 00:10:41,235 --> 00:10:44,435 لكنني هنا دوما اذا ما اردت التحدث 143 00:10:47,240 --> 00:10:48,507 مارأيك ؟ 144 00:10:49,342 --> 00:10:51,977 اثداء طبيعيه ام مسحوبه؟ 145 00:10:53,346 --> 00:10:55,381 بالداخل ام الخارج؟ 146 00:10:58,885 --> 00:11:02,254 هذا يعتمد 147 00:11:02,256 --> 00:11:04,957 اذا كان للرقص ام...َ 148 00:11:04,959 --> 00:11:06,058 149 00:11:08,061 --> 00:11:09,261 من يدري؟ 150 00:11:11,898 --> 00:11:13,966 اذا اين هذا الاداة التي من المفترض ان تقابليه 151 00:11:13,968 --> 00:11:16,902 انت جدا وقح اعتقد في الجهة.المقابله 152 00:11:16,904 --> 00:11:18,003 اجل. 153 00:11:20,173 --> 00:11:21,440 مرحبا ايتها الرائعه. 154 00:11:22,409 --> 00:11:24,076 هلو. 155 00:11:26,546 --> 00:11:27,847 اراك لاحقاً 156 00:11:30,116 --> 00:11:31,450 مرحى. 157 00:12:24,938 --> 00:12:26,038 حسناً 158 00:12:29,509 --> 00:12:30,910 سحقاً 159 00:12:37,217 --> 00:12:38,317 اوه.فقط..َ 160 00:12:41,655 --> 00:12:44,957 أفعلت هذا من قبل اجل, ماذا عنك؟ 161 00:12:44,959 --> 00:12:46,292 انه كتنظيف اسناني 162 00:12:46,294 --> 00:12:48,327 تباً 163 00:12:51,265 --> 00:12:53,532 دعني اساعدك كلا .دعيه 164 00:12:53,534 --> 00:12:55,200 حسنا تمكنه منه 165 00:12:55,202 --> 00:12:58,504 بسرعه 166 00:12:58,506 --> 00:13:00,546 ها نحن ذا 167 00:13:09,582 --> 00:13:10,716 يا أللهي 168 00:13:17,290 --> 00:13:18,324 اوه 169 00:13:20,460 --> 00:13:21,593 170 00:13:21,595 --> 00:13:23,963 أعلم . اعلم. 171 00:13:30,370 --> 00:13:31,490 172 00:13:32,572 --> 00:13:34,373 حسناً 173 00:13:34,375 --> 00:13:36,375 اين هي؟ ماذا؟ 174 00:13:38,078 --> 00:13:40,346 الشيء لا اعرف 175 00:13:41,414 --> 00:13:43,215 حقا يا جريج اين هو؟ 176 00:13:43,683 --> 00:13:45,718 لديك 177 00:13:45,720 --> 00:13:47,619 لايمكن ان يكون اختفى وحسب 178 00:13:51,224 --> 00:13:53,692 رباه سحقاً 179 00:14:13,246 --> 00:14:14,780 روزي؟ هل وجدتيه؟ 180 00:14:16,649 --> 00:14:18,169 أتريديني ان ابحث معك؟ 181 00:14:18,651 --> 00:14:21,086 حقا؟ أجل,هيا 182 00:14:21,088 --> 00:14:22,621 اغرب من هنا 183 00:14:30,630 --> 00:14:32,097 روزي! أليكس, اين انت؟ 184 00:14:32,099 --> 00:14:33,499 انا في طريقي للخروج 185 00:14:33,501 --> 00:14:34,466 لا , انتظر عليك مساعدتي 186 00:14:34,468 --> 00:14:35,701 كان هناك حادث 187 00:14:35,703 --> 00:14:37,569 يا يسوع , ماهي؟ 188 00:14:37,571 --> 00:14:39,138 لم اقصد هذا كل شيء على ما يرام 189 00:14:39,140 --> 00:14:40,606 أفزعتيني! 190 00:14:40,608 --> 00:14:42,107 اعني ,كان هناك حادث 191 00:14:42,109 --> 00:14:43,575 مع جريج, هل تعلم؟ 192 00:14:43,577 --> 00:14:46,678 هذا يحدث يا روزي 193 00:14:46,680 --> 00:14:48,280 شيئا ارد معرفته الان 194 00:14:48,282 --> 00:14:50,349 واريد التخلص منه 195 00:14:50,351 --> 00:14:52,051 انا متحيره ولا اعلم ماذا افعل 196 00:14:52,053 --> 00:14:54,053 لم افهم اي شيء روزي 197 00:14:54,055 --> 00:14:55,455 هل يمكننا التحدث بشان هذا لاحقا؟ 198 00:14:55,456 --> 00:14:57,623 لا , أليكس ,ارجوك 199 00:14:57,625 --> 00:15:00,526 حسنا, عليك ان تكوني واضحه 200 00:15:00,528 --> 00:15:01,648 حسنا 201 00:15:02,562 --> 00:15:04,696 الواقي الذكري دخل في مهبلي 202 00:15:04,698 --> 00:15:06,778 ولا استطيع تحديد موقعه 203 00:15:12,605 --> 00:15:14,645 هذا اكثر مما احتجت معرفته. 204 00:15:18,378 --> 00:15:20,279 مرحبا, انا ديك. 205 00:15:21,781 --> 00:15:23,382 بالطبع انت. 206 00:15:26,719 --> 00:15:28,153 حسنا. 207 00:15:34,294 --> 00:15:36,654 الامام أم الخلف؟ 208 00:15:37,163 --> 00:15:39,098 ماذا تطنني؟ 209 00:15:39,100 --> 00:15:41,600 اسف لا اقصد انك عاهره او اي شيء 210 00:15:51,578 --> 00:15:52,698 أليس هناك ممرضه؟ 211 00:15:53,746 --> 00:15:56,115 اخشى انني الوحيد. 213 00:16:13,901 --> 00:16:15,634 هذا كانت اكثر 214 00:16:15,636 --> 00:16:17,596 لحظه محرجه في حياتي 217 00:16:28,381 --> 00:16:29,715 اوتعلمين 218 00:16:31,151 --> 00:16:33,318 لنخرج من هنا 219 00:16:33,320 --> 00:16:35,760 دينو) يمكن ان يكون مفتوحاً) 220 00:16:37,857 --> 00:16:39,658 كنت افكر في بوسطن او ماساتشوستس. 221 00:16:41,461 --> 00:16:42,794 أتعتقد انني سأسافر من البلدة 222 00:16:42,796 --> 00:16:44,630 انا جاد 223 00:16:44,632 --> 00:16:47,232 هذا المكان مريع 224 00:16:47,234 --> 00:16:48,514 كنا نقول هذا لسنوات 225 00:16:50,870 --> 00:16:55,807 Aوالدي يريدني ان احصل على منحه في جامعة هارفارد 226 00:16:58,645 --> 00:16:59,845 انت جاد 227 00:17:02,815 --> 00:17:05,284 انها واحدة من افضل المدارس الطبيه في العالم 228 00:17:07,520 --> 00:17:10,489 وكلية بوسطن بها تلك المنحه 229 00:17:10,491 --> 00:17:12,324 دورة ادارة فنادة رائعه 230 00:17:16,196 --> 00:17:17,996 هذا ما ادرتِ فعله, أليس كذلك 231 00:17:22,268 --> 00:17:23,402 لا يمكنكِ 232 00:17:24,470 --> 00:17:26,572 من سيغسل لك؟ 233 00:17:26,574 --> 00:17:28,674 كيف سوف تأكلين؟ هذا امر سخيف 234 00:17:28,676 --> 00:17:30,242 لديهم طعام في امركيا يا امي؟ 235 00:17:30,244 --> 00:17:31,610 وسأغسل.انا 236 00:17:31,612 --> 00:17:33,679 انها بعيده للغاية! 237 00:17:33,681 --> 00:17:35,414 تحدث معها يا دينس 238 00:17:38,484 --> 00:17:40,485 انها افضل لي اعني هذا اقصى ما ادرت الحصول عليه 239 00:17:40,487 --> 00:17:42,554 اعلم, ولكن امك هيه امك 240 00:17:42,556 --> 00:17:44,796 وسيكون الكثير من المرح هناكَ.. 241 00:17:45,491 --> 00:17:47,426 هل أردت المزيد قط يا أبي 242 00:17:49,462 --> 00:17:52,531 أتعرفين ما هي العبارة المفضلة لجدك؟ 243 00:17:52,533 --> 00:17:53,773 "ليس لأمثالنا." 244 00:17:55,468 --> 00:17:56,835 عندما اخبرتينا بخطتكِ, 245 00:17:56,837 --> 00:17:58,604 كانت اول شيء برزت في رأسي. 246 00:17:58,606 --> 00:18:01,086 يمكنني سماع هذا الصوت برأسك 247 00:18:02,408 --> 00:18:04,728 لا اريد هذا الصوت في راسك .ابدا 248 00:18:06,412 --> 00:18:07,713 دعني. 249 00:18:14,954 --> 00:18:16,822 اريد ان يكون لي فندق خاص يوم من الايام. 250 00:18:16,824 --> 00:18:18,104 هل من الجنون التفكير في هذا؟ 251 00:18:20,693 --> 00:18:22,761 كنت ابحر معك لــ18 عام 252 00:18:22,763 --> 00:18:25,163 اتظاهر انني كنت المسؤول 253 00:18:25,465 --> 00:18:27,532 انتِ مدهشه روزي. 254 00:18:27,534 --> 00:18:28,767 لا يوجد شيء لا يمكنك ان تفعليه 255 00:18:28,769 --> 00:18:30,702 اذا ركزت فيه. 256 00:18:30,704 --> 00:18:32,985 ولكن اذا ذهبت الى بوسطن. أمي لن تتحدث معي مجدداً 257 00:18:33,706 --> 00:18:35,946 واذا لم تذهبين لن افعل ايضا. 258 00:18:36,976 --> 00:18:38,510 الخيار لك. 259 00:18:40,613 --> 00:18:41,947 دينيس! 260 00:18:46,419 --> 00:18:48,020 اعملي لي معروف. 261 00:18:48,022 --> 00:18:49,855 عودي لأخذ هذه الوظيفه. 263 00:19:28,661 --> 00:19:30,529 عزيزتي الانسه دان تهانينا! 264 00:19:30,531 --> 00:19:32,798 "يسرنا ان نقدم لكم مقعد في جامعة بوسطن" 265 00:19:32,800 --> 00:19:35,760 يا أللهي يا أللهي 266 00:19:51,851 --> 00:19:52,984 مرحبا هل اليكس هنا 267 00:19:52,986 --> 00:19:53,986 انه بالاعلى 268 00:19:54,721 --> 00:19:55,954 استطيع ان اعود. 269 00:19:55,956 --> 00:19:58,056 سينزل في خوالي ثلاث دقائق؟ 270 00:20:00,426 --> 00:20:01,426 كوب من شاي؟ 275 00:20:26,120 --> 00:20:27,686 رباه .. هل..َ 276 00:20:28,688 --> 00:20:30,722 أهذه؟ بيثني 277 00:20:30,724 --> 00:20:32,884 عندما قلت انه..َ 278 00:20:33,059 --> 00:20:34,793 يضاجع. لقد عنيتها... 279 00:20:34,795 --> 00:20:36,595 يضاجع. 280 00:20:36,597 --> 00:20:39,998 يجب ان اذهب في اي لحظه الان. 281 00:20:42,135 --> 00:20:45,437 أليكس. 282 00:20:45,439 --> 00:20:46,938 من اين تعلمت من اين تعلمت 283 00:20:46,940 --> 00:20:48,807 لتفعل هذا؟ 284 00:20:53,814 --> 00:20:56,047 أعلم,مريع. 285 00:21:06,893 --> 00:21:08,527 مرحبا؟ 286 00:21:09,763 --> 00:21:12,130 تبا انا قادمه! 287 00:21:20,106 --> 00:21:22,507 هل من المفترض ان تدخنين هنا؟ 288 00:21:22,509 --> 00:21:25,710 والدي يريد ان اساعده انا من اضع الشروط 289 00:21:25,712 --> 00:21:27,813 ما الامر؟ 290 00:21:27,815 --> 00:21:30,682 اشعر بغثيان كل يوم 291 00:21:30,684 --> 00:21:32,644 يمكنك ان تعطيني حبوب او شيء... 292 00:21:32,852 --> 00:21:34,453 أسهال؟ كلا 293 00:21:34,455 --> 00:21:35,587 حمى؟ لا 294 00:21:35,589 --> 00:21:37,088 تقلصات بالمعده لا 295 00:21:37,090 --> 00:21:38,523 حسناً؟ أفاتتك دورة شهريه؟ 296 00:21:44,197 --> 00:21:45,230 اجل. 297 00:21:52,605 --> 00:21:54,039 كلا عذراء؟ 298 00:21:54,041 --> 00:21:55,521 كلا لكنني اخذت الحبوب 299 00:21:56,075 --> 00:21:57,776 هناك احتمال بنسبة 10بالمائه غير امن 300 00:22:02,548 --> 00:22:04,549 هناك مرحاض هنا ان كنت ترغبين في استخدامه. 301 00:22:09,121 --> 00:22:10,689 اللعنه,اللعنه, 302 00:22:22,101 --> 00:22:23,535 تهاني. 302 00:22:27,101 --> 00:22:29,535 أليكس. هل انت هناك؟ أيمكننا ان نتقابل 303 00:22:37,149 --> 00:22:40,184 اود ذلك,لكن عائلة بيثني سيأخذوننا للعشاء 303 00:22:47,149 --> 00:22:50,184 حسناً,اللعنه على بيثني.واللعنه على جمالها واللعنه عليك! 303 00:23:14,149 --> 00:23:15,184 حسناً ,استمتع بالعشاء 306 00:24:10,076 --> 00:24:11,376 حسنا.انا اسف. 307 00:24:12,345 --> 00:24:13,612 انا... انا... 308 00:24:14,380 --> 00:24:15,420 ادي اخبار. 309 00:24:16,282 --> 00:24:18,042 انا ايضا اقرأيه. 310 00:24:28,127 --> 00:24:29,928 منحه دراسيه الى جامعة هارفارد! 311 00:24:32,131 --> 00:24:35,333 أليكس هذا عظم جدا تهانينا. 312 00:24:35,335 --> 00:24:38,637 لا يصدق , أليس كذلك 313 00:24:38,639 --> 00:24:40,879 هل راسلتك كلية بوسطن 314 00:24:42,174 --> 00:24:43,274 لا. 315 00:24:45,679 --> 00:24:47,045 ستحصلين عليها. 316 00:24:47,047 --> 00:24:48,647 ماذا عن بيثني هل اخبرتها؟ 317 00:24:48,649 --> 00:24:51,282 ستكون على مايرام 318 00:24:51,284 --> 00:24:54,419 لدي هذا الشيء على شعري 319 00:24:54,421 --> 00:24:56,788 أجل. لكنها احبت هذا 320 00:24:56,790 --> 00:24:58,830 اثناء المضاجعه كانت..َ... 321 00:24:59,392 --> 00:25:01,512 كفى. كفى ... 322 00:25:03,396 --> 00:25:04,763 ألايهمك كيف ستراك 323 00:25:04,765 --> 00:25:06,197 عندما تفعل هذا؟ 324 00:25:06,199 --> 00:25:07,439 حسنا, ما هذا؟ 325 00:25:07,667 --> 00:25:09,167 ماذا؟ 326 00:25:09,169 --> 00:25:11,269 تدافعين عنها ما الخطب؟ 327 00:25:11,271 --> 00:25:12,804 لا شيء ,لا شيء خطأ. 328 00:25:15,808 --> 00:25:18,376 حسبت انك ستكونين سعيده. 329 00:25:18,378 --> 00:25:21,312 نحن في طريقنا الى بوسطن 330 00:25:21,314 --> 00:25:22,714 هذا رائع حقا 331 00:25:23,949 --> 00:25:25,350 أحسنت. 332 00:25:25,352 --> 00:25:26,672 ستأتين معي ايضا 333 00:25:27,453 --> 00:25:29,187 رحلتي خلال ثلاثة ايام 334 00:25:29,189 --> 00:25:33,391 سوف استعد قبلها 335 00:25:33,393 --> 00:25:35,026 عليك حجز تذكرتك. 336 00:25:35,028 --> 00:25:36,261 بالتاكيد 337 00:25:37,263 --> 00:25:40,198 لدي بعض الاشياء اولاً 338 00:25:40,200 --> 00:25:43,168 ولكني سأكون هناك. 339 00:25:48,441 --> 00:25:50,742 لاتنفجر من قبل الارهابيين حسناَ 340 00:25:50,744 --> 00:25:53,111 او تفقد الضغط في زمرة القياده وتسقط من السماء. 341 00:25:53,113 --> 00:25:54,946 انا اعني هذا 342 00:25:54,948 --> 00:25:56,748 يمكنني ان اتاخر اذا اردت هذا 343 00:25:59,151 --> 00:26:01,471 لا. عليك اخذ هذا الطائره 344 00:26:03,355 --> 00:26:04,995 اغمضي عينيك 345 00:26:06,092 --> 00:26:07,926 اغمضي عينيك. هيا 346 00:26:09,328 --> 00:26:11,996 اعطني اصبعك 347 00:26:20,873 --> 00:26:21,993 امريكا الشماليه. 348 00:27:13,893 --> 00:27:15,460 ابقى على اتصال , حسنا 349 00:27:18,230 --> 00:27:19,564 حسنا. 350 00:27:22,434 --> 00:27:24,135 اراك في اسبوعين 351 00:27:31,944 --> 00:27:33,111 بوسطن. 352 00:27:35,815 --> 00:27:37,182 من هذا الطريق 353 00:28:04,076 --> 00:28:05,844 لو اخبرته لم يكن يغادر 354 00:28:05,846 --> 00:28:07,011 ولكانت تدمرت حياته 355 00:28:07,013 --> 00:28:08,546 أعني.ما هي الفائده؟ 356 00:28:08,548 --> 00:28:11,249 لكنت سأجبر النذل على البقاء 357 00:28:11,251 --> 00:28:13,117 لا انه ليس ابي. 358 00:28:13,119 --> 00:28:15,119 انه فقط رجل اخر 359 00:28:15,121 --> 00:28:16,988 انت تصبحين اكثر 360 00:28:16,990 --> 00:28:19,257 اثاره مما تبدين 361 00:28:19,259 --> 00:28:21,326 لم لا تتخلصي منه؟ 362 00:28:21,328 --> 00:28:25,463 والداي كاثوليكيون, ولا أؤمن بهذا لكن لا يمكنيي 363 00:28:26,932 --> 00:28:29,400 انه مريع 364 00:28:29,402 --> 00:28:31,903 كنت سأنتقل الى بوسطن وادرس واحصل على وظيفه 365 00:28:31,905 --> 00:28:34,205 ثم اعود وافتح فندق 366 00:28:34,207 --> 00:28:35,874 ثم اتزوج وانجب اطفالاً 367 00:28:35,876 --> 00:28:37,475 الحياة مريعه. 368 00:28:37,477 --> 00:28:39,043 وانا حامل الان, 369 00:28:39,045 --> 00:28:41,312 وساكون ام, 370 00:28:41,314 --> 00:28:45,049 وداعا للوظيفه ثم يزداد وزني وافقد الشعر 371 00:28:45,051 --> 00:28:47,352 أجل ,يمكنك قتل نفسك الان. 372 00:28:47,354 --> 00:28:48,887 يمكنني تدبر الادويه. 373 00:28:51,156 --> 00:28:54,359 هناك الكثير يتمنون الحصول على طفل 374 00:28:54,361 --> 00:28:55,894 امنحيه فرصه 375 00:28:58,530 --> 00:29:00,690 لايزال يمكنني الذهاب الى بوسطن 376 00:29:02,302 --> 00:29:05,503 يمكنني الذهاب الى الكلية وان احصل على وظيفه. 377 00:29:05,505 --> 00:29:07,639 وستكون الامور على مايرام بعد 6 اشهر. 378 00:29:07,641 --> 00:29:09,107 ليس علي حتى ان اخبر اليكس 379 00:29:09,109 --> 00:29:10,975 بوسعي ان افكر في عذر 380 00:29:10,977 --> 00:29:12,297 سيكون انكار كبير. 381 00:29:12,511 --> 00:29:14,612 اجل. 382 00:29:14,614 --> 00:29:16,974 حسبت انها طريقه للمضي قدماً 383 00:29:26,927 --> 00:29:28,593 من هذا؟ أليكس 384 00:29:28,595 --> 00:29:30,228 هل اخبرتيه؟ 385 00:29:30,230 --> 00:29:32,096 سأرسل له وقت وصولي الى بوسطن. 386 00:29:32,098 --> 00:29:33,564 هذا كل مايحتاج معرفته. 389 00:29:39,205 --> 00:29:41,486 يا له من انفجار 390 00:29:42,041 --> 00:29:44,241 هذا يمكن ان يحدث لك ربما 392 00:29:46,245 --> 00:29:48,146 والدم والاحشاء. 393 00:29:48,148 --> 00:29:51,316 ثم سيخرج هذا الشيء منك 394 00:29:51,318 --> 00:29:53,217 توقفا 395 00:29:53,219 --> 00:29:55,153 الحمل شيء مقدس 396 00:29:55,155 --> 00:29:57,121 لايمكنه سماعنا بلي 397 00:29:57,123 --> 00:29:58,623 ولا تشير لها بهذا 398 00:29:58,625 --> 00:30:00,191 انها فتاة اذا كنت تود ان تعرف. 399 00:30:00,193 --> 00:30:01,193 أعرفت؟ 400 00:30:02,361 --> 00:30:04,963 سألت في اخر المسح الضوئي 401 00:30:04,965 --> 00:30:06,531 ظننت انه علي المعرفه كي استعد 402 00:30:07,533 --> 00:30:10,301 فتاة ماذا عن الاسماء 403 00:30:11,670 --> 00:30:14,138 سأجعل الاباء الجدد يقررون 404 00:30:15,240 --> 00:30:17,342 دعينى نرى 405 00:30:17,344 --> 00:30:20,178 لايصبح جسد المراة ملكيه عامه لانها حامل. 406 00:30:20,180 --> 00:30:21,312 تفضل. 407 00:30:27,052 --> 00:30:28,553 انظر الى هذا 408 00:30:29,989 --> 00:30:32,490 يا اللهي 409 00:30:34,293 --> 00:30:36,461 هناك سقطات! 410 00:30:36,463 --> 00:30:37,695 لديك سقطات 411 00:30:39,031 --> 00:30:40,531 فلتباركها 412 00:30:42,601 --> 00:30:44,202 اين تكن. 413 00:30:56,415 --> 00:30:58,082 عزيزي هل يمكنك سماعي؟ 414 00:31:04,123 --> 00:31:06,657 حاول التنفس هكذا 415 00:31:16,101 --> 00:31:18,301 انتِ فتاتي 416 00:31:22,741 --> 00:31:26,310 ربما سيكون هذا اسمك 417 00:31:33,552 --> 00:31:36,554 انها تولد المناشف الماء الساخن 418 00:31:36,556 --> 00:31:38,623 هيا اين الولاده 419 00:31:39,792 --> 00:31:41,292 هيا الان 420 00:31:41,294 --> 00:31:42,294 الولاده هنا 423 00:31:46,733 --> 00:31:48,293 لاتصرخون كي لاتفزعوها. 424 00:31:49,803 --> 00:31:50,568 حسنا تنفسي تنفسي 425 00:31:50,570 --> 00:31:52,136 ادفعي 426 00:31:54,541 --> 00:31:56,607 تنفسي,تنفسي كل شيء سيكون بخير 427 00:31:56,609 --> 00:31:58,509 من المريع ان تكون فتاة اجل 429 00:32:03,283 --> 00:32:05,216 مرحبا 430 00:32:07,653 --> 00:32:09,287 هذا سوف يكون الاخصائي الاجتماعي 431 00:32:12,157 --> 00:32:14,659 أتريدين حملها 432 00:32:14,661 --> 00:32:16,761 ام انزل بها الى الطابق السفلي 433 00:32:48,393 --> 00:32:49,727 كاتي 434 00:32:52,431 --> 00:32:54,298 جميلتي الصغيره كاتي. 435 00:33:22,361 --> 00:33:25,463 اعدك , 436 00:33:25,465 --> 00:33:27,865 انني ساكون ام جيده. 437 00:33:43,415 --> 00:33:44,582 كاتي. 438 00:33:46,185 --> 00:33:47,785 كاتي 439 00:33:57,896 --> 00:33:59,764 ستكونين بخير. 440 00:34:02,267 --> 00:34:05,536 لا بأس كاتي ستكونين بخير 441 00:34:05,538 --> 00:34:06,538 صه 442 00:34:10,776 --> 00:34:12,977 حيايت انتهت , يا ابي 443 00:34:12,979 --> 00:34:15,219 انتظري حتى تصيرين جدة 444 00:34:17,216 --> 00:34:19,283 كاتي , كاتي 445 00:34:20,652 --> 00:34:21,686 صه 446 00:34:26,692 --> 00:34:28,859 اتعلمين لازلت اتذكر العوده 447 00:34:28,861 --> 00:34:31,529 من المستشفى بعد ولادتك. 448 00:34:31,531 --> 00:34:34,632 صرختي بشده طيلة الرحله 449 00:34:36,401 --> 00:34:38,703 كنتِ خائفا جدا عبرت ثلاثة اضواء حمراء 450 00:34:38,705 --> 00:34:40,371 فقدت رخصتي 451 00:34:40,373 --> 00:34:41,773 لم تخبرني بهذا من قبل 452 00:34:43,008 --> 00:34:44,688 لم تكوني جزءا من النادي 454 00:34:55,654 --> 00:34:56,988 في معركة الحفاظ على سلامة العقل 455 00:34:56,990 --> 00:34:59,357 يجب ان نتذكر القواعد التاليه. 456 00:34:59,359 --> 00:35:02,159 رقم واحد.لاتطعمها في مكان عام 457 00:35:02,829 --> 00:35:07,324 ثانياً. لاتضعها على الركبه بعد الرضاعه 459 00:35:09,802 --> 00:35:12,303 ثالثا, لاتبكين عند بكائها. 460 00:35:14,039 --> 00:35:16,641 ورابعاً. , والاهم من ذلك 461 00:35:16,643 --> 00:35:18,763 لاتفترضين ان تحدث مشكله. 463 00:35:42,734 --> 00:35:44,402 روزي لا 464 00:35:45,037 --> 00:35:47,738 مأساة أأنت بخير 465 00:35:50,043 --> 00:35:51,409 اخبريني ان هذه ليست لك! 466 00:35:51,843 --> 00:35:53,344 لا! 467 00:35:54,980 --> 00:35:57,315 هل انت مربية الان؟ 468 00:35:57,317 --> 00:36:00,518 أجل , تدير اموال جيده 469 00:36:00,520 --> 00:36:02,840 حسبت انك ستذهبين الى بوسطن مع أليكس. 470 00:36:03,088 --> 00:36:05,589 اوه, لا , لا , لا ., 471 00:36:05,591 --> 00:36:07,591 ادركت ان الاطفال هو ما تحتاجين ان تتعلميه. 472 00:36:07,593 --> 00:36:09,794 من أباه 474 00:36:13,466 --> 00:36:15,099 ابتعدي 475 00:36:16,736 --> 00:36:18,469 يجب ان اذهب! 476 00:36:18,471 --> 00:36:19,770 وداعاً! 477 00:36:38,457 --> 00:36:39,790 أليكس. 478 00:36:41,493 --> 00:36:43,427 ما الذي تفعله هنا؟ 479 00:36:43,429 --> 00:36:46,397 عدت لعطلة نهاية الاسبوع حسبت انها ستكون مفاجاة لك. 480 00:36:46,399 --> 00:36:49,600 عظيم , لنذهب لتناول القهوة 481 00:36:49,602 --> 00:36:51,635 لا , لا لنبقى هنا 482 00:36:51,637 --> 00:36:53,117 لم لا نفعلها على الغلايه؟ 483 00:37:01,981 --> 00:37:03,147 ماذا كنت تفعلين 484 00:37:03,149 --> 00:37:05,049 فقط هذا وذاك كما تعلم 485 00:37:05,051 --> 00:37:06,384 حلاقة لطيفه بالمناسبه 486 00:37:06,386 --> 00:37:08,119 اجل, شكرا. 487 00:37:08,121 --> 00:37:09,453 هل انت بخير. تبدين مرتبكة؟ 488 00:37:09,455 --> 00:37:10,688 لا! لا! 489 00:37:11,623 --> 00:37:12,863 اذا كيف حال الدراسه 490 00:37:13,825 --> 00:37:15,092 رائعه ,اجل. 491 00:37:16,962 --> 00:37:18,662 كنا نقوم بالتوليد بالواقع 492 00:37:18,664 --> 00:37:20,224 حقاً؟ 493 00:37:21,566 --> 00:37:23,033 الكثير للتعليم 494 00:37:23,035 --> 00:37:24,668 كيف تجدين مضخات الثدي هذا بالمناسبه 495 00:37:24,670 --> 00:37:25,870 بعض النسا لايحبونها 496 00:37:25,872 --> 00:37:27,112 انه كابوس حقيقي 497 00:37:30,041 --> 00:37:31,442 رباه 498 00:37:32,110 --> 00:37:33,477 ... كيف 499 00:37:33,479 --> 00:37:34,479 بيثني. 500 00:37:36,648 --> 00:37:37,888 وصل بسرعه. 501 00:37:42,687 --> 00:37:47,168 كنت سأخبرك حقا يا أليكس متى؟ 502 00:37:47,726 --> 00:37:50,127 لم ارد ان اعيقك. 503 00:37:54,699 --> 00:37:56,066 تعاني من مغص لعدة شهور 504 00:37:57,536 --> 00:38:00,671 كل حياتي عبارة عن حفاظات. 505 00:38:02,441 --> 00:38:04,841 كل ما يمكنني التفكير به هو البراز 506 00:38:05,043 --> 00:38:07,363 الكمية ,اللون 507 00:38:08,547 --> 00:38:09,547 امل ان تحبك. 508 00:38:16,621 --> 00:38:17,621 ماذا حدث لجريج؟ 509 00:38:19,691 --> 00:38:23,131 لقد حصل على وظيفه كما سعمت 510 00:38:33,071 --> 00:38:34,672 هل يمكنني ان اكون الاب الروحي 511 00:38:39,144 --> 00:38:40,911 سأحب هذا 512 00:38:55,260 --> 00:38:57,528 حسبت ان عدم اخباري لك 513 00:38:58,930 --> 00:39:00,798 سيبقى الحلم على قيد الحياة ,هل تعلم؟ 514 00:39:03,668 --> 00:39:05,803 ليكون هناك على الاقل شخص ما 515 00:39:05,805 --> 00:39:07,605 لا يزال يراني كروزي 516 00:39:09,941 --> 00:39:14,144 وليست تلك الشخصيه الغريبه التي اصبحت اياعا 517 00:40:26,785 --> 00:40:30,321 اذا, المرة الاخيره كنت مكتئب هكذا, 518 00:40:30,323 --> 00:40:32,763 حاولت ئنق نفسي برابطة العنق. 519 00:40:35,927 --> 00:40:38,062 مرحبا, انا فيل 520 00:40:39,965 --> 00:40:41,732 أليكس. 521 00:40:41,734 --> 00:40:44,054 تم ارسالي لأكون جنية عرابة 522 00:40:45,870 --> 00:40:47,190 لاتفكر في هذا يا رفيقي 523 00:40:48,273 --> 00:40:50,307 اختي جعلتني مجنوناً. 524 00:40:50,309 --> 00:40:52,469 تود ان تعرف اذا ما كنت تود ان تشتري لها شراباً 525 00:40:53,945 --> 00:40:55,646 اي واحده هي ؟ 526 00:41:01,386 --> 00:41:04,321 الفتاة المثيره من المدرسه؟ سالي 527 00:41:04,323 --> 00:41:06,924 عباد الشمس الساطع . 528 00:41:09,761 --> 00:41:12,730 مرحبا مرحبا! 529 00:41:12,732 --> 00:41:16,052 الجميع كان يتساءل لماذا يبدو الرجل البريطاني اللطيف حزينا للغايه. 530 00:41:17,268 --> 00:41:18,369 اسف. 531 00:41:19,971 --> 00:41:22,451 حان الوقت كي تدرك انك هنا معنا. 532 00:41:23,208 --> 00:41:25,648 وهذا يبدو ممتعاً. 533 00:41:31,116 --> 00:41:32,983 كاتي,هذا اول عيد ميلاد لك! 534 00:41:33,752 --> 00:41:35,386 آمل ان تكون وصلتك هديتي 535 00:41:35,388 --> 00:41:37,021 شكرا على الكتاب يا اليكس. 536 00:41:37,023 --> 00:41:38,155 اعلم انها ستحبه يوما ما. 537 00:41:38,157 --> 00:41:39,690 ما هذا؟ 538 00:41:39,692 --> 00:41:41,258 هذه شقتي الجديده. 539 00:41:42,661 --> 00:41:44,361 ما تفعلين يا عزيزتي 540 00:41:44,363 --> 00:41:46,997 قلوب يدويه. 541 00:41:46,999 --> 00:41:49,299 وهنا لدينا المفضله لدي 542 00:41:49,301 --> 00:41:51,902 سوف تبدو مميزه جدا بالحمام. 543 00:41:51,904 --> 00:41:52,904 امشي يا عزيزتي 544 00:41:53,738 --> 00:41:56,006 تعالي الي .فتاة مطيعه 545 00:41:56,008 --> 00:41:58,168 رابع عيد ميلاد لك يا كاتي 546 00:42:01,279 --> 00:42:02,999 هل احضرت امي بطاقة عيد الميلاد؟ 547 00:42:08,219 --> 00:42:09,953 حقا؟ 548 00:42:09,955 --> 00:42:14,191 تريد ان تخبرني انها يمكن ان تعد لخمسه. 549 00:42:14,193 --> 00:42:16,860 ...ثلاثع, اربعه, خمسه! 550 00:42:19,030 --> 00:42:23,000 لقد حصلت على وظيفة وانتقلت من منزل والدي. (بعد خمس سنوات) 551 00:42:23,002 --> 00:42:25,703 انسه دان l! مرحبا بك في الفندق 552 00:42:25,705 --> 00:42:27,705 اعتقد انه هناك جناح لك 553 00:42:27,707 --> 00:42:29,139 هذا صحيح , شكرا لك. 554 00:43:14,919 --> 00:43:16,220 امي, امي! 555 00:43:16,222 --> 00:43:17,822 انه اليوم الأول في المدرسه! 557 00:43:21,493 --> 00:43:24,528 سمعت ان بعض الاسرة 558 00:43:24,530 --> 00:43:26,764 سرقت مؤخرا 559 00:43:26,766 --> 00:43:28,065 أليس هذا غريبا 560 00:43:28,067 --> 00:43:29,867 نعم, يا مامي 561 00:43:29,869 --> 00:43:32,302 هكذا لايمكن لأحد ان يسرق منا. 563 00:43:35,406 --> 00:43:36,840 هل انت ابي؟ 564 00:43:37,942 --> 00:43:40,444 لا!لا, انه رجل لطيف 565 00:43:40,446 --> 00:43:42,366 يساعد امك. 566 00:43:46,118 --> 00:43:47,151 اللعنه 567 00:43:47,153 --> 00:43:48,285 المفتاح الخطأ! 569 00:44:01,033 --> 00:44:03,153 رأسي هيا يا متذمره 570 00:44:05,336 --> 00:44:07,070 هناك هناك! 571 00:44:07,072 --> 00:44:08,172 هيا اسرعي. 572 00:44:08,174 --> 00:44:09,174 اسرعي, اسرعي, امي! 573 00:44:09,808 --> 00:44:10,841 معذرة. 575 00:44:14,045 --> 00:44:15,212 احبك. 576 00:44:15,214 --> 00:44:16,847 احبك ايضا. 577 00:44:23,454 --> 00:44:26,123 حلمت انك جماد؟ 578 00:44:26,125 --> 00:44:28,559 أجل بربك اسهم تتطاير في الهواء! 579 00:44:28,561 --> 00:44:30,527 هذا لطيف. 580 00:44:30,529 --> 00:44:34,364 لا افهم كيف يمكنك ان تكون هذا الشيء؟ 581 00:44:34,366 --> 00:44:37,267 لا اعرف, لطالما حلمت بكوني هذا. 582 00:44:37,269 --> 00:44:39,403 يبدو لي كأحترام للذات. 583 00:44:40,338 --> 00:44:41,658 قد تحتاج الى التحدث الى شخص ما. 584 00:44:45,210 --> 00:44:47,010 أتعلم, هناك شَعر من الحلاقه 585 00:44:47,012 --> 00:44:49,112 في الحمام مرة اخرى اليوم. 586 00:44:49,114 --> 00:44:50,414 حقا؟ 587 00:44:50,416 --> 00:44:53,183 انه يسبب لي الحساسيه. 588 00:44:53,185 --> 00:44:55,385 في المرة القادمه عندما تحلم احلامك الغريبه 589 00:44:55,387 --> 00:44:57,621 ربما يجب عليك ان تحلم 590 00:44:57,623 --> 00:45:00,190 انك شيئا مفيدا كالمكنسه الكهربائيه 591 00:45:01,893 --> 00:45:03,594 لدينا عامله تنظيف. 592 00:45:03,596 --> 00:45:05,329 ماذا تريد؟ 593 00:45:05,331 --> 00:45:07,264 بالنسبه لها نحن فاشلان 594 00:45:08,199 --> 00:45:10,599 هذا بالضبط ما نحن عليه. 596 00:45:24,916 --> 00:45:28,036 أأنت بخير هناك رمل في عيني 597 00:45:28,353 --> 00:45:29,987 انظري يا امي 598 00:45:38,897 --> 00:45:45,264 حلمت انني كنت سهماً. واطير بالهواء 598 00:45:51,897 --> 00:45:53,264 كيف كان شعورك 598 00:45:57,297 --> 00:45:58,184 قلق 598 00:45:59,397 --> 00:46:01,864 لاتقلق,انت دائما تحلم احلام مثل هذه 598 00:46:02,397 --> 00:46:04,264 اشتقت اليك روزي رجاءا تعالي لزيارتي حسنا؟ 599 00:46:10,561 --> 00:46:11,695 ماذا قلت له سوف تاتين 600 00:46:11,697 --> 00:46:16,066 لقد ارسل لي تذكره لا اعلم. 601 00:46:16,068 --> 00:46:18,368 جيد , لقد حصل على صديقه. 602 00:46:18,370 --> 00:46:19,236 هذا مضحك 603 00:46:19,238 --> 00:46:21,071 لم نعرف اسمها 604 00:46:21,073 --> 00:46:22,973 اجل حسنا كاتي ناضجه كي تعرف 605 00:46:22,975 --> 00:46:24,574 انه عندما لتعلق الامر بالرجال لايهم 606 00:46:24,576 --> 00:46:26,009 اجل, كاتي ايضا تعرف 607 00:46:26,011 --> 00:46:27,311 انها متحمسه لرؤية امها 609 00:46:29,114 --> 00:46:30,681 انه يعرف اكثر من اي شخص 610 00:46:30,683 --> 00:46:32,516 انه افضل شخص للحكم 611 00:46:33,351 --> 00:46:34,584 ..و 612 00:46:58,143 --> 00:47:00,424 سررت بلقائك! 613 00:47:02,246 --> 00:47:03,981 اذا متعبه جدا؟جائعه؟ 614 00:47:04,682 --> 00:47:07,117 لا , لماذا؟ 615 00:47:23,401 --> 00:47:24,641 هيا. 616 00:47:27,005 --> 00:47:28,005 هل تريدين اخر? 617 00:47:28,506 --> 00:47:30,307 أجل. 618 00:47:30,309 --> 00:47:31,789 حسنا ساعود اليك 619 00:47:36,381 --> 00:47:38,682 أنت جديده هنا انا جوناثان 620 00:47:39,784 --> 00:47:41,318 روزي 621 00:47:41,320 --> 00:47:43,687 روزي؟ ماذا تفعلين يا روزي؟ 622 00:47:44,355 --> 00:47:46,423 انا أم! 623 00:47:46,425 --> 00:47:50,427 أهذا تمثيل أنت ممثله؟ 624 00:47:51,796 --> 00:47:53,836 انا أم لفتاة تبلغ من العمر 5 سنوات 625 00:47:55,466 --> 00:47:57,234 جيد! جيد! 627 00:47:59,638 --> 00:48:03,407 ايمكن ان احضر لك شراب او شيء من هذا؟ 628 00:48:06,511 --> 00:48:07,577 جين اند تونيك." 629 00:48:09,347 --> 00:48:11,615 بربك يا صاح 630 00:48:11,617 --> 00:48:13,083 يا رفاق بربكم لا ,لا . 631 00:48:13,085 --> 00:48:16,219 هيا .هيا ! 632 00:48:16,221 --> 00:48:17,587 واحد , اثنان.ثلاثة 633 00:48:17,589 --> 00:48:19,389 روزي ,روزي هيا.. 634 00:48:28,066 --> 00:48:29,132 هل يمكن ان تعطيني يدك؟ 635 00:48:29,600 --> 00:48:30,840 حسناً. 636 00:48:34,806 --> 00:48:36,673 هيا , هيا اسف ,اسف. 638 00:48:40,446 --> 00:48:42,246 تبدين مثيرة جدا الان 639 00:48:48,653 --> 00:48:50,693 هيا اذا تريدين 640 00:48:51,622 --> 00:48:53,290 لا, لا, لا! 641 00:48:57,862 --> 00:48:59,396 - انت نتن. - انا نتن؟ 642 00:48:59,831 --> 00:49:01,565 انت لم تستحم. 644 00:49:04,336 --> 00:49:06,336 حسنا. واحد, اثنان... 645 00:49:07,872 --> 00:49:09,792 هل حصلت عليها 646 00:49:12,810 --> 00:49:14,211 امسكي. 647 00:49:15,513 --> 00:49:16,546 حسنا. 648 00:49:19,317 --> 00:49:22,152 "ستعيشين حياة طويله وسعيده. 649 00:49:22,154 --> 00:49:23,154 هل يمكنني التبديل؟ 654 00:49:41,205 --> 00:49:42,372 من الغريب ان اعتقد انه يمكنني العيش هنا 655 00:49:42,374 --> 00:49:43,640 واكون جزء منه. 656 00:49:46,410 --> 00:49:48,478 لكننس لست نادمه على كاتي أتعلم؟ 657 00:49:49,413 --> 00:49:51,314 أعني, كيف يمكنني؟ 658 00:49:52,617 --> 00:49:55,519 انها طفله مدهشه. 659 00:50:01,659 --> 00:50:03,193 الشيء الغريب هو 660 00:50:06,164 --> 00:50:08,498 تتذكرني معك اكثر من جريج. 661 00:50:10,334 --> 00:50:12,435 ولهذا احبها 662 00:50:28,886 --> 00:50:30,220 يجب ان نذهب. 663 00:50:32,356 --> 00:50:33,557 أجل. 665 00:50:37,296 --> 00:50:39,496 كانت كره من التفاهه. 666 00:50:39,498 --> 00:50:40,797 لا تحدث بجديه. 667 00:50:44,435 --> 00:50:46,369 سالي . روزي. 668 00:50:46,371 --> 00:50:47,771 روزي, سالي. 669 00:50:48,372 --> 00:50:49,739 صباح الخير. 670 00:50:49,941 --> 00:50:51,341 مرحبا. 671 00:50:57,848 --> 00:50:59,808 ينبغي ان يكون هذا متحفاَ. 672 00:51:00,418 --> 00:51:01,952 انه لا شيء. 673 00:51:01,954 --> 00:51:04,354 بيضة السمان والهليون 674 00:51:04,356 --> 00:51:06,156 صلصه حمراء 675 00:51:06,958 --> 00:51:09,259 المفضل لدي هي الفاصوليا المطبوخه. 676 00:51:10,963 --> 00:51:12,762 الخبز البريطاني الرائع. 677 00:51:12,764 --> 00:51:13,997 القيمه الغذائيه منعدمه به. 678 00:51:14,932 --> 00:51:16,633 لكنه يكون جيد عندما يحمص. 679 00:51:18,670 --> 00:51:19,970 تعرف انه لا يمكنني الشراب. 680 00:51:20,504 --> 00:51:21,504 بالطبع. 681 00:51:22,607 --> 00:51:23,640 لكن كيف سنأكل دون كحول 683 00:51:26,544 --> 00:51:28,778 لماذا لايمكنك الشراب 684 00:51:28,780 --> 00:51:30,580 اذا كان هذا ليس سؤالاً وقحاً 685 00:51:33,484 --> 00:51:34,584 أليكس 686 00:51:37,421 --> 00:51:38,521 ماذا؟ 687 00:51:49,001 --> 00:51:50,934 ... ألم اخبرك 688 00:51:50,936 --> 00:51:52,569 انا حامل من أليكس. 689 00:51:53,804 --> 00:51:55,405 12اسبوع ونصف 690 00:51:59,543 --> 00:52:00,877 هذا رائع. 691 00:52:02,581 --> 00:52:04,314 مبروك. 692 00:52:04,316 --> 00:52:05,615 تهاني. 693 00:52:07,385 --> 00:52:09,052 أليكس ,لم لم تخبرني؟ 694 00:52:09,054 --> 00:52:11,688 اسف اعتقدت انني فعلت. 695 00:52:11,690 --> 00:52:12,930 ...هذا 697 00:52:14,992 --> 00:52:16,493 دعوني اساعد! 698 00:52:16,495 --> 00:52:17,661 سحقاً! 699 00:52:17,663 --> 00:52:19,743 هذه طاولة ابي العتيقه بسرعه أليكس 700 00:52:20,064 --> 00:52:22,599 اللعنه. اللغه من فضلك, 701 00:52:22,601 --> 00:52:25,468 سحقا! كلا, لماذا تقول اللعنه؟ 702 00:52:31,376 --> 00:52:32,409 اوه, اوه. 703 00:52:40,584 --> 00:52:42,385 انظر ماذا جعلتني افعل؟. 704 00:52:45,690 --> 00:52:48,892 لا بأس حسنا . 705 00:52:48,894 --> 00:52:52,696 لدينا يوم افتتاح العشب خلال ساعه... 706 00:52:52,698 --> 00:52:54,898 كل شيء سيصبح على مايرام. 707 00:53:11,949 --> 00:53:13,450 انا اسف جدا 708 00:53:15,353 --> 00:53:17,354 سالي تخطط لهذا منذ اسابيع. 709 00:53:17,356 --> 00:53:19,522 لن يطول ,حسنا؟ اعدك. 710 00:53:19,524 --> 00:53:22,425 عزيزي؟ دكتور جونز هنا! 711 00:53:22,427 --> 00:53:25,395 انظر انه فقط... حبيبتي ليس الان حسنا؟ 712 00:53:25,397 --> 00:53:28,431 لكنه احد كبار الجراحين الصدريين. 713 00:53:28,433 --> 00:53:30,433 انها محقة يا أليكس اذهب. 714 00:53:31,035 --> 00:53:33,275 حسنا, لنذهب لنذهب. 715 00:53:35,773 --> 00:53:39,409 هذه احدى صوري المفضله. 716 00:53:39,411 --> 00:53:42,379 كيفية التعبير في تلك اللحظه العابره 717 00:53:42,381 --> 00:53:45,715 عندما ترى شيئا من خلال عين الكاميرا. 718 00:53:46,984 --> 00:53:49,085 انها قليلاً مثل الحب من النظره الاولى. 719 00:53:49,087 --> 00:53:51,755 تجذبك. 720 00:53:51,757 --> 00:53:55,158 فجأة تتعرف عليه بالضبط ما هو. 721 00:53:55,160 --> 00:53:56,860 كثير من الهراء. 722 00:54:02,768 --> 00:54:04,768 روزي!روزي الى أين أنت ذاهبة؟ 723 00:54:04,770 --> 00:54:06,836 سأعود الى المنزل. 724 00:54:06,838 --> 00:54:08,638 وأعني انكلترا هذا جنون 725 00:54:08,640 --> 00:54:10,140 لقد قاطعت شيئاً هنا 726 00:54:10,142 --> 00:54:12,942 كل شيء بخير حقاَ. 727 00:54:12,944 --> 00:54:14,978 سالي وأنا في حاجة فقط للقيام ببعض الاشياء 728 00:54:14,980 --> 00:54:16,780 انا سعيده لأنك بخير لانني لست كذلك 729 00:54:17,681 --> 00:54:20,049 كنا معاً طيلة الليلة يا أليكس 730 00:54:20,051 --> 00:54:22,752 وفتاتك تنتظر مولدا 731 00:54:22,754 --> 00:54:24,854 وانت لم تقل بحقك يا روزي 732 00:54:24,856 --> 00:54:25,822 لم يحدث شيء كنا فقط 733 00:54:25,824 --> 00:54:27,724 نمرح وحسب 734 00:54:27,726 --> 00:54:30,693 لهذا السبب احضرتني الى هنا؟ مرح وحسب 735 00:54:30,695 --> 00:54:33,930 أردت رؤيتك انت افضل صديقة لي 736 00:54:33,932 --> 00:54:37,567 او ربما كنت في حاجه الى شخص ما من الحياة القديمه للعوده الى الحقيقة 737 00:54:40,704 --> 00:54:43,506 ما هي الحقيقة؟ انت تغوص في الفوضى يا أليكس 738 00:54:43,508 --> 00:54:46,176 هذا الوضع برمته مريب 739 00:54:46,178 --> 00:54:47,544 انا في فوضى؟ 740 00:54:47,546 --> 00:54:48,745 وانت في حالة انكار 741 00:54:48,747 --> 00:54:50,447 انت توقعتي هذا؟! 742 00:54:50,449 --> 00:54:52,749 أيمكننا التوقف عن الهراء هنا 743 00:54:52,751 --> 00:54:54,884 ونتحدث كالشعب الانجليزي ,من فضلك 744 00:54:54,886 --> 00:54:57,821 حسنا,حسنا,حسنا.حسنا انظري. 745 00:54:57,823 --> 00:55:02,125 كنت قلق من أن تجدي صعوبه في المجيء هنا. 746 00:55:02,127 --> 00:55:04,687 صعوبه؟ كان لدي وقت عصيب 747 00:55:05,796 --> 00:55:07,764 ونحن نعيش هنا 748 00:55:07,766 --> 00:55:09,699 شقتنا وأسلوب حياتن, انها فقط.. 749 00:55:09,701 --> 00:55:12,101 تعتقد انني اغير منك؟ 750 00:55:12,103 --> 00:55:13,837 كلا 751 00:55:13,839 --> 00:55:16,739 اشفق عليك ,أليكس 752 00:55:16,741 --> 00:55:19,709 كل ما اراه هو شخص يعيش حياة حمقاء 753 00:55:19,711 --> 00:55:20,910 بواسطه دردشات جانبيه وحياة حمقاء تعيشها 754 00:55:20,912 --> 00:55:23,213 حياة حمقاء؟ 755 00:55:23,215 --> 00:55:26,683 حسنا, فلنرى هذا علاقة مستقرة مع صديقه جميلة, 756 00:55:26,685 --> 00:55:28,718 والكثير من القواسم المشتركه دائرة كبيره من الاصدقاء 757 00:55:28,720 --> 00:55:30,620 وطفل في الطريق من سيحصل على اب وأم 758 00:55:30,622 --> 00:55:32,121 بدلاً من أم فقط 759 00:55:40,898 --> 00:55:42,031 روزي,بحقك.. انا 760 00:55:42,033 --> 00:55:43,273 انسى يا أليكس 761 00:55:44,635 --> 00:55:46,035 فلتعود الى حفلتك 762 00:55:46,904 --> 00:55:48,204 تعلمين,سأفعل 763 00:55:48,206 --> 00:55:49,706 فقط لاتحكم عليِ 764 00:55:49,708 --> 00:55:51,241 عندما تدرك انك فارغاً بداخلك 765 00:55:51,243 --> 00:55:53,043 لايوجد خطر في ذلك جيد 766 00:55:53,978 --> 00:55:55,812 رائع- ممتاز- 767 00:57:42,186 --> 00:57:43,686 كلا 768 00:57:44,855 --> 00:57:46,095 أسعيده برؤيتي؟ 769 00:57:47,024 --> 00:57:48,291 ما الذي تفعله هنا؟ 770 00:57:48,293 --> 00:57:49,626 ارسلت لي رسومات كاتي 771 00:57:49,628 --> 00:57:51,361 أتيت على اول رحلة 772 00:57:51,363 --> 00:57:54,397 فعلت ذلك اثناء نزوة,حسنا 773 00:57:54,399 --> 00:57:56,232 كاتي رسمت الصوره كان خطئاً 774 00:57:56,234 --> 00:57:57,800 لم أكن اتوقع ان تأتي 775 00:57:57,802 --> 00:57:59,769 تلك الرساله في الواقع جعلتني افكر في حياتي 776 00:57:59,771 --> 00:58:01,337 أريد مقابلتها ,روزي انا والدها 777 00:58:02,039 --> 00:58:03,239 اباها؟ 778 00:58:04,675 --> 00:58:06,042 لم تظن انك 779 00:58:06,044 --> 00:58:08,164 مؤهل لحمل هذا؟ 780 00:58:08,346 --> 00:58:12,682 اكنت تستيقظ بسبب ألم المعده في الاشهر القليله الاولى 781 00:58:12,684 --> 00:58:16,853 أأخذت اول اسنانها؟ 782 00:58:16,855 --> 00:58:19,175 هل اخبرك احد ان عيناك جميلة 783 00:58:26,330 --> 00:58:28,264 انظري,انا اسف ,حسناً 784 00:58:28,266 --> 00:58:31,367 لقد خذلتك كنت احمق 785 00:58:31,369 --> 00:58:33,202 لكن لم يمر يوم واحد في السنوات الخمس الماضيه 786 00:58:33,204 --> 00:58:35,071 لم افكر فيها وكيف تبدوا 787 00:58:35,073 --> 00:58:38,207 أتحبني؟اتحمل جينات مني؟ 788 00:58:38,209 --> 00:58:39,409 أنت حقير 789 00:58:46,183 --> 00:58:48,084 عليك ان تعطيني فرصه ,روزي 790 00:58:48,086 --> 00:58:50,753 يمكنني ان اكون مختلفا اعدك 791 00:58:50,755 --> 00:58:52,155 هل تريدين مني ان ازحف على يدي وركبتي؟ 792 00:58:52,157 --> 00:58:53,723 أي شيء روزي اتوسل إليك 793 00:58:53,725 --> 00:58:57,093 اذا كان هذا يتعلق بي كنت سأقلك الى المطار الان 794 00:58:57,095 --> 00:58:58,695 لديك الحق 795 00:59:01,465 --> 00:59:02,865 فرصه واحده 796 00:59:05,169 --> 00:59:06,903 فرصه واحده واي خطأ ستخرج 797 00:59:06,905 --> 00:59:08,438 وستكون لطيفاً 798 00:59:08,440 --> 00:59:10,707 ولا أقصد هذا وحسب 799 00:59:10,709 --> 00:59:13,076 عليك ان تحضر لها هدية في عيد الميلاد 800 00:59:13,078 --> 00:59:15,378 أجل وستشتري لها 801 00:59:15,380 --> 00:59:18,780 اغلى حذاء موجود 802 00:59:19,950 --> 00:59:21,350 سأتصفح جوجل الآن 806 01:00:10,267 --> 01:00:11,907 انتظري دقيقه فعلتِ ماذا. 808 01:00:15,273 --> 01:00:18,307 هذا الرجل تركك في مصيبتك 809 01:00:18,309 --> 01:00:19,542 في منتصف الليل 810 01:00:19,544 --> 01:00:21,244 مع الواقي الذكري عالقاً بداخلك 811 01:00:21,246 --> 01:00:23,880 انه والد كاتي 812 01:00:23,882 --> 01:00:26,082 اراه عندما ادخل الى غرفتها 813 01:00:26,084 --> 01:00:27,850 انهما مترابطان حقاً 814 01:00:29,553 --> 01:00:32,522 بالطبع لا شيء من ذلك يهم اذا كان لديه حماقه 815 01:00:32,524 --> 01:00:34,323 لكن هذا نجح 816 01:00:35,459 --> 01:00:36,859 انت شيطان ,روزي دان 817 01:00:39,263 --> 01:00:41,998 اريد فقط ان انتمي لشخص ما ,روبي 818 01:00:42,000 --> 01:00:43,533 تعبت من الانتظار 819 01:00:44,535 --> 01:00:46,369 واشعر بالارتياح معه 820 01:00:47,538 --> 01:00:49,105 نحن عائله 821 01:01:21,172 --> 01:01:22,872 أيمكنك التوفق فقط عن القفز صعودا وهبوطا 822 01:01:22,874 --> 01:01:24,407 أدقق في الجميع هنا 823 01:01:24,409 --> 01:01:27,009 على من بالضبط 824 01:01:27,011 --> 01:01:28,044 كيف حال العروس 825 01:01:28,046 --> 01:01:29,912 مثل الارنب المجنون 826 01:01:29,914 --> 01:01:31,480 حسناً,حسنا 828 01:01:36,353 --> 01:01:38,073 لاتسلكي الطريق الخطأ 829 01:01:40,123 --> 01:01:45,027 ولكن اذا كان هناك اي جزء منك ليس متاكدا حتى الان, قولي كلمة واحده 830 01:01:45,029 --> 01:01:47,189 سنخرج ورؤوسنا مرتفعه 831 01:01:47,865 --> 01:01:49,105 اذا, انت احببت جريج؟ 832 01:01:50,467 --> 01:01:52,435 هيا, لنبدأ 833 01:03:10,080 --> 01:03:11,280 هل تحب هذا؟ 834 01:03:11,282 --> 01:03:12,522 كاتي.هل يمكنك؟ 835 01:03:12,716 --> 01:03:14,083 امي 836 01:03:15,953 --> 01:03:17,186 اسفه. 837 01:03:36,273 --> 01:03:37,740 مرحبا؟ سالي 838 01:03:38,342 --> 01:03:39,342 روزي. 839 01:03:41,078 --> 01:03:42,078 ما الذي يمكنني ان افعله لك؟ 840 01:03:42,646 --> 01:03:44,113 هل أليكس هناك؟ 841 01:03:44,614 --> 01:03:46,248 لم يخبرك؟ 842 01:03:46,250 --> 01:03:47,550 يخبرني بماذا؟ 843 01:03:47,552 --> 01:03:49,085 لقد انفصلنا 844 01:03:49,087 --> 01:03:50,419 ماذا؟ متى؟ 845 01:03:50,421 --> 01:03:52,455 قبل نحو ثمانية اسابيع 846 01:03:52,457 --> 01:03:54,357 في يوم زفافك تقريباً 847 01:03:55,359 --> 01:03:57,126 كلا 848 01:03:59,129 --> 01:04:00,596 يا اللهي 849 01:04:00,598 --> 01:04:01,764 ماذا؟ 850 01:04:02,733 --> 01:04:04,300 ماذا؟ 851 01:04:04,302 --> 01:04:05,668 أعتقد اني مائي نزل؟! 852 01:04:05,670 --> 01:04:07,436 يا اللهي 853 01:04:07,438 --> 01:04:09,438 انتظري هل انت متاكده ربما رطبت نفسك 854 01:04:09,440 --> 01:04:11,574 لم افعل ذلك 855 01:04:11,576 --> 01:04:13,175 رباه؟ 856 01:04:13,177 --> 01:04:15,097 رباه انت بخير 857 01:04:15,712 --> 01:04:17,613 انه يحدث الطفل 858 01:04:18,515 --> 01:04:22,618 انه قادم! 858 01:04:32,615 --> 01:04:35,618 مرحبا أليكس الا اذا كنت تعرف 858 01:04:37,815 --> 01:04:40,618 صديقتك تولد 858 01:04:46,885 --> 01:04:50,618 سالي كان لها علاقه غراميه وتبين انه الاب.ِ 858 01:04:51,185 --> 01:04:52,618 اوه,أليكس :( :( َ 858 01:05:04,915 --> 01:05:07,618 لا بأس.انا لم اكن مستعد لأكون اب على اي حال 858 01:05:36,315 --> 01:05:38,318 بعد خمس سنوات 859 01:05:42,833 --> 01:05:44,166 كاتي! 860 01:05:48,305 --> 01:05:49,505 امي من المفترض ان تطرقين! 861 01:05:49,507 --> 01:05:51,407 الموسيقى انها عاليه . 862 01:05:51,409 --> 01:05:53,649 لايمكنني سماعك الموسيقى عاليه 863 01:05:55,145 --> 01:05:58,265 لاتفعلي ذلك اجل الموسيقى بحاجه الى الشعور. 864 01:05:59,683 --> 01:06:01,617 أهذا احمر الشفاة؟ 865 01:06:01,619 --> 01:06:03,486 الخصوصيه ,امي من فضلك 866 01:06:05,122 --> 01:06:06,555 حسناً! 867 01:06:08,693 --> 01:06:10,192 هل حصلت على الملابس الداخليه التي اعطيتك اياها؟ 868 01:06:10,194 --> 01:06:12,428 انه البحر الابيض المتوسط 869 01:06:12,430 --> 01:06:15,197 ماذا عن النقود؟ لدي المزيد ان كنتم تريدون 870 01:06:15,199 --> 01:06:17,166 محفظتك يا ابي 871 01:06:17,168 --> 01:06:18,734 لا بأس, توقفي عن التصرف كالأم الدجاجه 872 01:06:19,369 --> 01:06:20,703 اجل 873 01:06:20,705 --> 01:06:22,271 وداعاً احبك. 874 01:06:22,273 --> 01:06:23,339 اركبوا. احبك. 875 01:06:23,341 --> 01:06:24,341 وداعا! 876 01:06:24,674 --> 01:06:26,208 وداعا. 877 01:06:29,880 --> 01:06:31,480 ,اذا والداي ذهبا 878 01:06:31,482 --> 01:06:35,351 وسأبقى بالمنزل لأتجادل مع فتاة عمرها 12 عاماً بشان احمر الشفاة 879 01:06:35,353 --> 01:06:36,819 اعني. حقا أيمكنك العثور على دليل اخر 880 01:06:36,821 --> 01:06:38,587 عن حياتي التي اصبحت مثيره للشفقه 881 01:06:42,492 --> 01:06:43,826 بيثني؟ 882 01:06:43,828 --> 01:06:45,227 روزي دان 883 01:06:45,229 --> 01:06:46,529 اتعملين هنا الان؟ 884 01:06:48,231 --> 01:06:50,391 لقد حصلت على ترقيه الى الاستقبال 885 01:06:50,500 --> 01:06:52,835 تهانينا 886 01:06:52,837 --> 01:06:55,571 لكن ما حدث لك امر مذهل 887 01:06:55,573 --> 01:06:57,540 لقد اتيت من المغرب 888 01:06:57,542 --> 01:06:58,874 وغدا سأطير , 889 01:06:58,876 --> 01:07:01,277 الى نيويورك, بوسطن شيكاغو,كابوس 890 01:07:01,279 --> 01:07:03,412 القلب ينزف أجل 891 01:07:03,414 --> 01:07:05,514 بوسطن؟ يجب عليك البحث عن أليكس 892 01:07:05,516 --> 01:07:07,249 حقاً؟ 893 01:07:07,251 --> 01:07:09,952 أليكس ستيوارت هل انتم على اتصال 894 01:07:09,954 --> 01:07:13,255 بالطبع, لا يزال يحتفظ بالوجه المحبوب. 895 01:07:13,257 --> 01:07:15,017 رائع. ساحصل على عنوانه لاحقاً 896 01:07:15,959 --> 01:07:17,726 شكراً 897 01:07:17,728 --> 01:07:19,595 هل يمكنني الحصول على ايفيان بغرفتي؟ 898 01:07:19,597 --> 01:07:21,630 انها الماء الوحيد الذي يمكنني شرابه 899 01:07:21,632 --> 01:07:24,733 ثلاث زجاجات, وخادمه تاتي مرتين في اليوم 900 01:07:25,802 --> 01:07:26,802 بالطبع . 901 01:07:30,774 --> 01:07:32,441 هكذا اصبحت حياتك مثيره للشفقه 902 01:07:43,987 --> 01:07:45,888 امي! 903 01:07:45,890 --> 01:07:48,290 أوجدت مكان جيد لتناول الطعام به؟ 904 01:07:54,231 --> 01:07:55,464 امي هل انتِ بخير؟ 905 01:07:57,467 --> 01:07:58,867 اسفه. 906 01:07:59,803 --> 01:08:00,836 انا 907 01:08:04,975 --> 01:08:06,342 امي ما الامر؟ 908 01:08:08,378 --> 01:08:09,912 إنها انباء سيئه لك 909 01:08:10,880 --> 01:08:12,381 امي؟ 910 01:08:13,817 --> 01:08:15,351 امي ما الامر؟ 911 01:09:13,376 --> 01:09:14,376 مرحبا. 912 01:09:16,046 --> 01:09:17,413 حقاً؟ 913 01:09:18,014 --> 01:09:19,715 اجل. 914 01:09:26,056 --> 01:09:30,693 عندما سمعت, لم اصدق 915 01:09:31,995 --> 01:09:33,796 شعرت انني فتى فاشل مجدداً 916 01:09:36,800 --> 01:09:38,934 كان لديك اب مذهل 917 01:09:54,451 --> 01:09:55,684 اسف. 918 01:10:01,891 --> 01:10:03,692 لم أتمكن من قول الوداع. 919 01:10:04,894 --> 01:10:06,395 تعالي هنا تعالي هنا 920 01:10:06,397 --> 01:10:07,397 اسكتي 921 01:10:16,005 --> 01:10:18,073 انت , انت ابعد يدك عن أمرأتي 922 01:10:23,513 --> 01:10:26,753 كنت اتحدث مع ابنه عمك انها مريعه 923 01:10:28,818 --> 01:10:30,986 جدياً,؟ هل انت ثمل؟ 924 01:10:33,890 --> 01:10:36,725 اجد الجنازات مريعه يا أليكس. 925 01:10:36,727 --> 01:10:39,428 لأن روزي تحصل على اوقات رائعه 926 01:10:39,430 --> 01:10:40,562 تعرف ماذا؟ تبا لك 927 01:10:40,564 --> 01:10:41,663 من فضلك؟ 928 01:10:44,467 --> 01:10:47,707 نقدر دعمك حقا شكرا لك 929 01:10:47,904 --> 01:10:49,144 لنذهب ,هيا 930 01:11:02,719 --> 01:11:03,752 روزي, 931 01:11:05,789 --> 01:11:09,792 تستحقين شخصاً يحبك من كل قلبه 932 01:11:09,794 --> 01:11:11,960 شخص سوف يكون هناك دائما لأجلك, 933 01:11:11,962 --> 01:11:13,922 ويحب كل جزء فيكٍ... 934 01:11:39,689 --> 01:11:41,723 امي لن اذهب بدون الجينز 935 01:11:41,725 --> 01:11:43,725 حسنا سوف احضره لكِ! 936 01:12:02,512 --> 01:12:03,812 "(روزي انت تستحقين شخص افضل)..." 937 01:12:03,814 --> 01:12:05,547 اي شيء لي؟ 938 01:12:05,549 --> 01:12:07,783 أجل, هذا وحسب. 939 01:12:14,757 --> 01:12:16,625 في فرنسا يوم قبل وفاته. 940 01:12:16,627 --> 01:12:18,427 يا ألهي , لاتقرأي ,ذلك ماذا؟ 941 01:12:18,962 --> 01:12:20,195 سيغضبك. 942 01:12:22,131 --> 01:12:23,565 انا بالفعل غاضبه. 943 01:12:24,701 --> 01:12:25,701 حسنا. 944 01:12:28,571 --> 01:12:30,072 هل تريدين مني البقاء.؟ 945 01:12:32,509 --> 01:12:33,749 كلا. 946 01:12:35,545 --> 01:12:37,465 حسنا.اتصلي بي اذا كنت بحاجه الى اي شيء . حسناً؟ 947 01:12:51,561 --> 01:12:53,529 عزيزتي روزي لا استطيع تصديق ذلك 948 01:12:55,265 --> 01:12:59,134 اخيرا اتجول على ساحل البحر الابيض المتوسط 949 01:13:01,538 --> 01:13:04,907 لقد فقدت العديد من السنوات لقد انتظرت هذا اللحظه. 950 01:13:04,909 --> 01:13:07,776 الحياة تغيرت فجأة. 951 01:13:07,778 --> 01:13:10,698 وكان كل شيء جيد 952 01:13:10,713 --> 01:13:12,781 لكن لن انسى احلامنا. 953 01:13:13,950 --> 01:13:15,951 اعلم ان احلامك رائعه ايضا, 954 01:13:15,953 --> 01:13:19,655 ويجب ان نشعر بعض الاحيان اننا نذهب لفعل الخير. 955 01:13:19,657 --> 01:13:22,457 انا فخور للغايه بك يا روزي, 956 01:13:23,726 --> 01:13:25,566 كام لكاتي. 957 01:13:26,863 --> 01:13:29,932 ما قلته بشانك لايزال صحيحاً, 958 01:13:29,934 --> 01:13:34,102 لايوجد شيء لايمكنك فعله اذا ركزت به. 959 01:13:34,104 --> 01:13:36,904 لذك ,تمسكي بتلك الاحلام حسناً? 960 01:13:37,607 --> 01:13:39,942 لأجلي ابيكِ. 961 01:13:52,689 --> 01:13:55,691 كيف يمكن لشخص ان لا يكون هناك بعد الان 962 01:14:00,096 --> 01:14:01,096 من يدري؟. 963 01:14:07,070 --> 01:14:08,971 لقد فعل كل شيء اردتيه على الاقل 964 01:14:10,073 --> 01:14:11,793 لم ينسى احلامه. 965 01:14:17,246 --> 01:14:18,847 ماذا لو قلت لك 966 01:14:19,949 --> 01:14:21,283 انني ساخذ نصيبي 967 01:14:23,086 --> 01:14:25,721 من المال من المنزل 968 01:14:25,723 --> 01:14:27,322 واحصل لنفسي على فندق؟ 969 01:14:28,291 --> 01:14:30,058 شيء بسيط لكن... 970 01:14:31,194 --> 01:14:32,761 مكاني الخاص 971 01:14:34,397 --> 01:14:36,331 أعتقد ان هذا رائع يا امي 972 01:14:44,741 --> 01:14:47,376 روزي, انا اتفهم انك لاتتصلين. 973 01:14:49,278 --> 01:14:50,918 اريد ان اعرف شيئا واحدا فقط. 974 01:14:53,282 --> 01:14:54,482 هل انتِ سعيده معه؟ 975 01:14:59,322 --> 01:15:02,724 ليس هناك الكثير الذي حصلت عليه في حياتي ولكن على الاقل حصلت على عائله 976 01:15:02,726 --> 01:15:05,761 بطريقه ما هذا ينجح. 977 01:15:05,763 --> 01:15:08,483 لذلك اعتقد ان الجواب يجب ان يكون, 978 01:15:09,098 --> 01:15:10,265 "نعم." 979 01:15:18,775 --> 01:15:20,742 مرحبا مرحبا. 980 01:15:20,744 --> 01:15:23,045 انظري الى هذا الفندق الرائع. 981 01:15:23,047 --> 01:15:24,246 هناك رقصنا في حفلة الرقص بمدرستنا 982 01:15:24,248 --> 01:15:26,214 لقد انضمو للتو لمجموعتنا. 983 01:15:26,216 --> 01:15:28,150 كنت اتحقق من وجود خصومات, 984 01:15:28,152 --> 01:15:29,992 ولقد وجدت هذا الحجز... 985 01:15:31,287 --> 01:15:33,255 هذا اسم جريج 986 01:15:33,257 --> 01:15:36,191 جناح الزفاف نهاية الاسبوع 987 01:15:36,193 --> 01:15:38,794 انه يعمل هناك. 988 01:15:38,796 --> 01:15:41,196 أتعتقدين انه لذكرى زواجنا؟ 990 01:15:45,268 --> 01:15:46,702 انه هو 991 01:15:50,006 --> 01:15:51,473 مرحبا! 992 01:15:51,475 --> 01:15:56,344 اسمعي سأبقى هنا بضع ليال اضافيه, 993 01:15:56,346 --> 01:15:58,880 الرجال يريدون ان اتفقد بعض الاشياء. 994 01:15:58,882 --> 01:16:00,982 أيمكنك اخذ كاتي والذهاب الى والدتك؟, 995 01:16:00,984 --> 01:16:03,265 ثم يمكنني ان اتي الاحد واقلك؟ 996 01:16:04,754 --> 01:16:05,754 عزيزتي؟ 997 01:16:07,156 --> 01:16:08,190 حسناً. 998 01:16:09,092 --> 01:16:10,358 رائع ,اراك لاحقا. 999 01:16:11,394 --> 01:16:13,074 لاحقا حسنا 1000 01:16:17,100 --> 01:16:18,467 تحققي من الحجز 1001 01:16:22,972 --> 01:16:25,273 ها هو جناح الزفاف لأثنان 1002 01:16:25,275 --> 01:16:27,075 قبل ساعتين... 1003 01:16:29,278 --> 01:16:30,746 روزي,انا...َ 1004 01:16:50,833 --> 01:16:53,001 ماذا ستقولين يا روزي؟ 1005 01:17:02,812 --> 01:17:03,812 اللعنه 1006 01:18:08,077 --> 01:18:10,512 "روزي, 1007 01:18:10,514 --> 01:18:14,015 "تستحقين شخصاً يحبك من كل قلبه 1008 01:18:14,017 --> 01:18:16,585 "شخصا سيكون هناك دائما من اجلك 1009 01:18:16,587 --> 01:18:19,888 "سيحب كل جزء منك حتى عيوبك. 1010 01:18:19,890 --> 01:18:22,858 "اعرف ان كاتي تحتاج الى والدها ولا اريد ان اتدخل. 1011 01:18:22,860 --> 01:18:25,427 "اذا كان هذا خطأ تجاهلي الرساله وحسب 1012 01:18:25,429 --> 01:18:27,749 "وأعدك انني لن اطرح الموضوع مجددا ابدا. 1013 01:18:28,297 --> 01:18:30,377 "جريج ليس مناسباً لك يا روزي. 1014 01:18:31,367 --> 01:18:33,902 "لقد جعلتك تفلتين مني مرتين. 1015 01:18:33,904 --> 01:18:36,371 "دعينا نتوقف عن الخوف وننتهز الفرصه. 1016 01:18:36,373 --> 01:18:38,907 "اعرف انه يمكنني ان اجعلك سعيده الان. 1017 01:18:38,909 --> 01:18:40,869 "اتصلي بي اذا شعرتِ بالامر نفسه. 1018 01:18:41,110 --> 01:18:42,244 "مع الحب, أليكس." 1018 01:19:00,110 --> 01:19:01,244 أليكس, هل انت هنا 1018 01:19:04,110 --> 01:19:05,244 ؟,؟,؟ 1018 01:19:11,610 --> 01:19:13,244 هل تستطيع التحدث؟ 1018 01:19:14,510 --> 01:19:16,244 لا أعتقد انكِ تريدين التتحدث معي 1018 01:19:19,710 --> 01:19:22,044 أليكس, من فضلك لاتكن غريب!َ 1019 01:19:28,057 --> 01:19:29,057 بيثني؟ 1020 01:19:30,326 --> 01:19:31,626 ماذا تفعلين هناك؟ 1021 01:19:31,628 --> 01:19:33,588 اعيش هنا الان لقد انتقلت. 1022 01:19:35,264 --> 01:19:36,698 انظر من هنا سيد شنافس! 1023 01:19:36,700 --> 01:19:37,966 سيد شنافس? 1024 01:19:38,567 --> 01:19:39,701 روزي؟ 1026 01:19:50,212 --> 01:19:52,280 عزيزي ماتحدثنا عليه في وقت سابق. 1027 01:19:52,282 --> 01:19:54,049 - أسألها الان. 1028 01:19:54,051 --> 01:19:55,617 شنانفي... 1030 01:19:59,722 --> 01:20:02,324 انا وبيثني, 1031 01:20:02,326 --> 01:20:05,660 لقد اعتقدنا لماذا نتسكع , 1032 01:20:05,662 --> 01:20:09,364 لقد بدأت في تنظيم كل شيء, 1033 01:20:09,366 --> 01:20:12,167 وأسمك خطر في بالنا . 1034 01:20:14,237 --> 01:20:15,603 سنتزوج! 1035 01:20:17,074 --> 01:20:21,576 سنتم الحفل قبل اسبوع الموضه في نيويورك. 1036 01:20:21,578 --> 01:20:24,312 وستكونين ضيفتنا المبجله! 1037 01:20:24,314 --> 01:20:26,715 اعني ستكونين فتاتنا 1038 01:20:26,717 --> 01:20:29,484 هذا كله بفضلك با روزي لقد اخبرتيني ان اتي هنا. 1039 01:20:29,486 --> 01:20:31,726 لم يكن ليحدث لولاك شكرا لك! 1041 01:20:36,492 --> 01:20:39,260 من الرائع ان تكونين صديقتي. 1042 01:20:39,262 --> 01:20:40,562 اعني عندما يحدث لي مشكله 1043 01:20:40,564 --> 01:20:42,063 انظر أليك 1044 01:20:42,065 --> 01:20:44,346 ويعود كل شيء لمجراه 1045 01:20:44,633 --> 01:20:47,168 سيحجز لها قارباً. 1046 01:20:47,170 --> 01:20:50,572 مثل كيت وليوناردو في هذا المشهد على سطح السفينه. 1047 01:20:50,574 --> 01:20:52,494 التايتانك. 1048 01:20:53,209 --> 01:20:54,642 انه مناسب. 1049 01:20:54,644 --> 01:20:57,112 انظري ,أليكس رجلك لطالما كان.لكِ 1050 01:20:57,114 --> 01:20:58,780 وهذا مجرد اثبات. 1051 01:20:58,782 --> 01:21:00,415 كتب هذا قبل شهر! 1052 01:21:01,584 --> 01:21:04,219 إنه افضل صديق لي على اي حال 1053 01:21:05,287 --> 01:21:07,522 انا افضل صديقه لك 1054 01:21:09,125 --> 01:21:11,325 نحن نفتقد بعضنا البعض. 1055 01:21:12,461 --> 01:21:14,462 ربما ليس مقدر لنا هذا. 1056 01:21:14,464 --> 01:21:16,698 دعيني افسر هذا 1057 01:21:16,700 --> 01:21:18,380 بلغه تفهمينها 1058 01:21:19,236 --> 01:21:20,802 السفينه. فيض. 1059 01:21:20,804 --> 01:21:22,771 سفينه تضرب . الفيض 1060 01:21:22,773 --> 01:21:26,641 الفوضى والرعب , والمحيطات من الجليد 1061 01:21:26,643 --> 01:21:29,544 ثم أليكس على اخر قارب نجاة. 1062 01:21:29,546 --> 01:21:31,146 ومكان واحد متبقي أتكون بيثني؟ 1063 01:21:32,615 --> 01:21:34,049 او روزي؟ 1064 01:21:35,718 --> 01:21:37,052 من سوف تكون؟ 1065 01:21:41,491 --> 01:21:42,824 استهاجرين الان؟ 1066 01:21:42,826 --> 01:21:44,706 لايوجد وقت 1067 01:21:45,729 --> 01:21:50,098 لم استطيع تركها 1068 01:21:50,100 --> 01:21:52,367 هل انتما مرتبطان الان؟ 1069 01:21:52,369 --> 01:21:53,802 كلا,نحن اصدقاء فقط 1070 01:21:53,804 --> 01:21:55,503 فليمنحني الله القوة 1071 01:21:55,505 --> 01:21:57,025 هيا نحن حقا متاخرين 1072 01:21:57,373 --> 01:21:59,374 اكره الوصول مبكرا 1073 01:21:59,376 --> 01:22:02,056 سننتظر هناك خمسه او سته ساعات 1074 01:22:09,351 --> 01:22:11,219 اسفه ما الذي يحدث؟ الرماد البركاني 1075 01:22:11,221 --> 01:22:12,520 انا بحاجه للذهاب الى بوسطن 1076 01:22:12,522 --> 01:22:15,123 اخشى انها من خمسه الى ستة ساعات تأخير 1077 01:22:15,125 --> 01:22:17,292 اعتقد ان وسادتك انفجرت للتوا 1078 01:22:27,303 --> 01:22:29,370 اهدأو لا ارتدي صدريه 1079 01:22:29,372 --> 01:22:31,473 انت يا رفاق احضرو الاشياء ! 1080 01:22:31,475 --> 01:22:32,740 كاتي تحركي! 1081 01:22:32,742 --> 01:22:34,242 انا قادمه انا قادمه! 1082 01:22:34,244 --> 01:22:35,376 روبي, هيا! 1083 01:22:35,378 --> 01:22:36,444 امي 1084 01:22:40,449 --> 01:22:42,350 أظننت ان الرحله صعبه؟ 1085 01:22:42,352 --> 01:22:45,620 الملابس في الخلف لقد تاخرنا 1086 01:22:51,528 --> 01:22:53,161 المعذره؟ 1087 01:22:53,163 --> 01:22:54,262 كل شيء مريع هنا 1088 01:22:54,264 --> 01:22:55,864 وانت؟ روبي- 1089 01:22:55,866 --> 01:22:56,898 سررت بلقائك يا روبي 1090 01:22:56,900 --> 01:22:58,199 انا ايضا. 1091 01:22:58,201 --> 01:22:59,334 هل تقبلين الزواج مني؟ 1092 01:22:59,336 --> 01:23:00,376 أجل 1093 01:23:01,403 --> 01:23:04,172 ماذا؟ هذا ليس عدلاً 1094 01:23:04,174 --> 01:23:06,854 لايمكن ان يكون بهذه السهوله 1095 01:23:17,820 --> 01:23:19,721 اعتقد انها تريد كل النساء حولها لينظرو للدهون . 1096 01:23:19,723 --> 01:23:21,356 لقد نجح. 1098 01:24:00,462 --> 01:24:02,497 كلمة اخيرة للتحذير. 1099 01:24:02,499 --> 01:24:05,567 أليكس يمكنه الشراب بشراهه, 1100 01:24:05,569 --> 01:24:07,569 كما اكتشفت في عيد ميلادي الـ18, 1101 01:24:07,571 --> 01:24:10,605 عندما ظن ان التكيلا هي المناسبه 1103 01:24:12,909 --> 01:24:15,310 تعرفون انه عندما يقول الناس هذا انهم يعانون من الثماله 1104 01:24:15,312 --> 01:24:16,544 والليله كلها كانت رهيبه 1105 01:24:16,546 --> 01:24:19,380 والامر يكون مريعا." 1106 01:24:19,382 --> 01:24:22,383 حسنا ,صدقوني هذا ممكن. 1107 01:24:33,963 --> 01:24:35,330 اختيار... 1108 01:24:36,765 --> 01:24:39,925 اختيار الشخص الذي ترغب في مشاركة حياتك معه 1109 01:24:41,570 --> 01:24:45,707 اهم قرار يتخذه الشخص 1110 01:24:46,909 --> 01:24:48,309 على الاطلاق. 1111 01:24:50,346 --> 01:24:51,980 لأنه عندما تخطأ, 1112 01:24:52,815 --> 01:24:54,575 تصبح حياتك رماديه. 1113 01:24:55,251 --> 01:24:57,285 واحياناً 1114 01:24:57,287 --> 01:25:00,321 في بعض الاحيان لاتلاحظ حتى 1115 01:25:00,323 --> 01:25:02,323 حتى تستيقظ في صباح ما 1116 01:25:02,491 --> 01:25:04,651 وتدرك ان السنوات قد مرت. 1117 01:25:06,395 --> 01:25:08,515 كلانا يعرف ذلك يا أليكس. 1118 01:25:11,300 --> 01:25:15,270 جلبت صداقتك المرح الى حياتي. 1119 01:25:16,705 --> 01:25:19,025 لقد كنت هناك حتى في اسوء الاوقات 1120 01:25:19,775 --> 01:25:22,310 وانا اسعد شخص على قيد الحياة ليحصل على تلك الهديه. 1121 01:25:25,614 --> 01:25:27,654 آمل الا اكون افسدت هذا 1122 01:25:28,484 --> 01:25:29,784 اعتقد ربما فعلت. 1123 01:25:30,719 --> 01:25:33,354 لأن في بعض الاحيان لا ترى 1124 01:25:33,356 --> 01:25:35,523 ان افضل شيء حدث لك 1125 01:25:35,525 --> 01:25:37,806 هو الجلوب هناك تحت انفك مباشرة 1126 01:25:39,995 --> 01:25:41,562 ولكن هذا لا بأس به 1127 01:25:42,965 --> 01:25:44,085 حقا. 1128 01:25:45,467 --> 01:25:46,968 لانني ادركت ان 1129 01:25:49,471 --> 01:25:50,938 بغض النظر عما تكون 1130 01:25:52,941 --> 01:25:55,376 او ما تفعله او من تكون معه, 1131 01:25:57,913 --> 01:25:59,414 سأكون دائما 1132 01:26:01,016 --> 01:26:03,718 بصراحه,بصدق, 1133 01:26:04,953 --> 01:26:07,488 احبك تماماً. 1134 01:26:24,807 --> 01:26:28,076 مثل اخت تحب شقيقها 1135 01:26:29,611 --> 01:26:31,346 وصديق يحب صديق. 1136 01:26:33,949 --> 01:26:36,451 ساكون دائماَ حارسه لأحلامك, أليكس 1137 01:26:37,786 --> 01:26:40,822 مهما كان ذلك غريبا. 1138 01:26:46,595 --> 01:26:48,730 لذا, رجاءا, جميعكم, 1139 01:26:49,665 --> 01:26:51,766 نخبكم. 1140 01:26:51,768 --> 01:26:54,135 للعروس والعريس 1141 01:26:55,604 --> 01:26:57,038 للعروس والعريس! 1147 01:28:03,005 --> 01:28:04,205 كاتي؟ 1148 01:28:07,042 --> 01:28:08,842 كاتي فقط؟ لقد مرت من هنا! 1149 01:28:09,645 --> 01:28:10,685 كاتي؟ 1150 01:28:11,680 --> 01:28:12,814 امي؟ 1151 01:28:14,884 --> 01:28:16,584 ماذا تفعلين هنا؟ 1153 01:28:22,524 --> 01:28:24,091 توبي قبلني 1155 01:28:26,595 --> 01:28:28,196 أهذا سيء 1156 01:28:29,131 --> 01:28:30,371 بالطبع هو كذلك 1157 01:28:32,134 --> 01:28:34,836 انظري 1158 01:28:34,838 --> 01:28:37,038 لقد رأيتكما الليلة انتما رائعان معا. 1159 01:28:37,973 --> 01:28:39,907 انتما فريق. 1160 01:28:39,909 --> 01:28:40,942 ألم تفهم 1161 01:28:42,544 --> 01:28:44,904 انه كانكما تتقبلان او شيء من هذا القبيل 1162 01:28:45,481 --> 01:28:47,641 سأخبره ان ينسى كل شيء وحسب. 1163 01:28:49,985 --> 01:28:51,185 كاتي هذا 1164 01:28:52,621 --> 01:28:54,902 سيكون ذلك خطأ كبير 1165 01:28:55,157 --> 01:28:57,258 انظري,اذا رفضتيه الان 1166 01:28:57,260 --> 01:29:00,061 سوف تفسدين حياته 1167 01:29:00,063 --> 01:29:02,163 وتجعليه يحصل على أجمل امراة في العالم 1168 01:29:02,165 --> 01:29:04,325 ليعوضك وحسب 1169 01:29:06,068 --> 01:29:09,070 وسينتهي به المطاف متزوجا تلك المراة الاخرى 1170 01:29:09,072 --> 01:29:12,139 ويقضي بقية حياته معها 1171 01:29:12,141 --> 01:29:15,101 وسيقول لنفسه انها رائعه 1172 01:29:17,779 --> 01:29:19,814 انه يجب ان يكون سعيد, 1173 01:29:22,684 --> 01:29:24,604 لكنها لن تكون انت 1174 01:29:26,054 --> 01:29:27,822 لكنكما لم تقبلا بعضكما قط اليس كذلك؟ 1175 01:29:28,991 --> 01:29:30,511 أفعلتما؟ بالطبع لا. 1176 01:29:35,297 --> 01:29:36,931 كاتي؟ 1177 01:29:36,933 --> 01:29:39,233 توبي 1178 01:29:39,235 --> 01:29:42,069 انا اسف حقا ,لنتظاهر فقط انه لم يحدث 1179 01:29:50,846 --> 01:29:51,913 أليكس 1180 01:29:58,720 --> 01:30:03,090 ادركت الليلة انك فوتِ. 1181 01:30:06,795 --> 01:30:08,963 عيد ميلادك الــ18 1182 01:30:08,965 --> 01:30:12,133 والخمس زجاجات من التكيلا 1183 01:30:14,603 --> 01:30:17,905 قبل ان تسقطي... 1184 01:30:22,811 --> 01:30:25,046 اذا لهذا اخذت بيثني للرقص 1185 01:30:30,986 --> 01:30:32,353 وذهبت مع جرج. 1186 01:30:39,628 --> 01:30:41,629 حسنا, وداعا 1187 01:30:42,164 --> 01:30:43,364 حسنا. 1188 01:31:40,922 --> 01:31:42,323 نخبكم 1189 01:31:48,363 --> 01:31:49,430 رائع للغايه. 1190 01:31:50,899 --> 01:31:52,833 انت تملكين فندقك الخاص عزيزتي 1191 01:31:52,835 --> 01:31:54,595 لكان اباك سيفخر بك للغايه 1192 01:32:09,284 --> 01:32:12,053 عزيزتي لدينا زائر 1193 01:32:22,864 --> 01:32:24,064 هل لديك غرفة؟ 1194 01:32:25,300 --> 01:32:27,068 اجل, بالطبع 1195 01:32:27,070 --> 01:32:29,351 واحده.لليلة واحدة. 1196 01:32:31,907 --> 01:32:34,175 مرحبا بك! أنت اول ضيف لنا. 1197 01:32:46,154 --> 01:32:47,722 هل التقينا من قبل 1198 01:32:51,026 --> 01:32:53,260 الواقي الذكري اتى بداخل مهبلي 1199 01:32:53,262 --> 01:32:55,342 ولست قادره على تحديد موقعه! 1200 01:32:59,034 --> 01:33:01,335 لا اعتقد ذلك. 1201 01:33:01,337 --> 01:33:03,504 روبي ,أيمكنك اصطحاب ضيفنا الى غرفته؟ 1202 01:33:03,506 --> 01:33:05,106 بالطبع 1203 01:33:05,108 --> 01:33:06,108 والشمبانيا مجاناً! 1204 01:33:06,975 --> 01:33:08,409 حسنا اتبعني... 1205 01:33:11,246 --> 01:33:13,481 سرير جديد 1206 01:33:13,483 --> 01:33:15,382 يمكنك رؤية البحر 1207 01:33:15,384 --> 01:33:17,017 انه جميل حقاً 1208 01:33:17,019 --> 01:33:18,859 ستحبه ستحبه 1210 01:33:49,417 --> 01:33:50,417 مرحبا. 1211 01:33:51,820 --> 01:33:52,953 مرحبا 1213 01:34:04,399 --> 01:34:06,433 مرحبا يا رفاق 1214 01:34:06,435 --> 01:34:08,068 - لا, اريد ان اراه! - هيا, خارج.. 1218 01:34:16,912 --> 01:34:18,512 اذا ,انا 1219 01:34:18,514 --> 01:34:20,114 أعتقد انني بحاجه إلى غرفه. 1220 01:34:21,216 --> 01:34:22,483 اي حقائب؟ 1221 01:34:24,219 --> 01:34:25,486 لا. 1222 01:34:27,088 --> 01:34:28,088 لقد تركتها خلفي 1223 01:34:29,591 --> 01:34:30,791 وزوجتك 1224 01:34:32,027 --> 01:34:33,227 لن تنظم لي 1225 01:34:36,865 --> 01:34:38,365 كلانا يعلم انه لو يكن صحيحاُ 1226 01:34:42,304 --> 01:34:44,205 غرفه تطل على البحر ام الى الحديق؟ 1227 01:34:44,207 --> 01:34:46,440 اوصي بالبحر 1228 01:34:50,078 --> 01:34:51,312 البحر اذاً. 1229 01:34:54,115 --> 01:34:56,383 غرفه واحده مطله على البحر. 1230 01:34:57,886 --> 01:35:00,487 روبي, هل يمكنك اصطحاب ضبفنا الى غرفته 1231 01:35:03,892 --> 01:35:06,812 عذراً, لكنني مشغوله بالمستندات في الوقت الحالي. 1232 01:35:10,966 --> 01:35:12,600 اتبعني من فضلك. 1233 01:35:19,207 --> 01:35:23,210 اذا حلمت بهذا الحلم الغريب على الطائرة 1234 01:35:23,212 --> 01:35:25,212 دعني اخمن,لم تضع حزام الامان؟ 1235 01:35:25,214 --> 01:35:26,480 كلا, اعلم, 1236 01:35:26,482 --> 01:35:29,083 لم تمسك بأي مجله 1238 01:35:36,024 --> 01:35:37,191 كلا 1239 01:35:40,262 --> 01:35:41,395 كلا 1240 01:35:45,066 --> 01:35:46,400 كنت انا. 1241 01:35:48,403 --> 01:35:50,471 وكنت انت 1242 01:35:53,008 --> 01:35:55,309 مثلما تقفين الان رائعه 1243 01:36:00,081 --> 01:36:03,617 واخذتك بين ذراعي بطريقة رائعه 1244 01:36:05,321 --> 01:36:06,487 هكذا. 1245 01:36:07,622 --> 01:36:09,089 وقلت, 1246 01:36:12,627 --> 01:36:16,130 روزي دان, أيمكنني ان اصطحبك للرقص؟ 1247 01:36:20,635 --> 01:36:22,169 متاخرا افضل من ان ألا تأتي أبدا 1 01:37:23,621 --> 01:37:30,590 (Gun man) تــرجمة بواسطة