1
00:03:18,330 --> 00:03:20,458
You look important.
2
00:03:20,458 --> 00:03:22,658
Or, at least, your suit does.
3
00:03:23,930 --> 00:03:26,456
Well, I can get you over the Wall.
4
00:03:26,456 --> 00:03:29,381
Would you consider that important,
Fräulein Schmidt?
5
00:03:29,890 --> 00:03:31,574
A smart mouth to go with the suit.
6
00:03:31,574 --> 00:03:34,779
Statements like that can get you
into a lot of trouble around here.
7
00:03:34,779 --> 00:03:36,898
Or they can get you out of it.
8
00:03:39,890 --> 00:03:41,813
Make yourself comfortable, why don't you.
9
00:03:47,650 --> 00:03:51,097
Okay, Mr. Important-Suit.
Who are you and what do you want?
10
00:03:51,097 --> 00:03:53,014
I am here to have a friendly
chat about your father.
11
00:03:53,014 --> 00:03:54,251
I don't have a father.
12
00:03:54,251 --> 00:03:56,936
I don't mean your late foster father,
the mechanic.
13
00:03:56,936 --> 00:03:58,694
I mean your real father.
14
00:03:59,290 --> 00:04:00,576
Dr. Udo Teller.
15
00:04:01,530 --> 00:04:05,377
- Hitler's favorite rocket scientist.
- That doesn't sound very friendly.
16
00:04:05,930 --> 00:04:08,536
You're wasting your time.
I haven't seen him for 18 years.
17
00:04:08,536 --> 00:04:10,778
Well, after the war,
he came to work for us.
18
00:04:10,778 --> 00:04:12,614
He'd been enjoying the American dream.
19
00:04:12,614 --> 00:04:14,932
He had a great job working
for the U.S. Nuclear Program...
20
00:04:14,932 --> 00:04:16,792
...pleasant house in the suburbs...
21
00:04:16,792 --> 00:04:20,732
...a new Cadillac and a fat little dog
called "Schnitzel."
22
00:04:20,732 --> 00:04:25,612
Then, two years ago, he disappeared
like steam from a tea kettle.
23
00:04:37,770 --> 00:04:40,616
Until now.
This was taken last week in Rome.
24
00:04:41,410 --> 00:04:43,572
Which one is supposed to be my father?
25
00:04:44,810 --> 00:04:46,157
Funny.
26
00:04:47,050 --> 00:04:50,059
I am told that if your father's knowledge
gets into the wrong hands...
27
00:04:50,059 --> 00:04:55,101
...things could get a little messy.
You know, end of the world. That kind of thing.
28
00:04:55,101 --> 00:04:56,700
What makes you think I know where he is?
29
00:04:56,700 --> 00:04:59,781
I don't think you do, but I think
you know someone who does.
30
00:04:59,781 --> 00:05:00,977
Your mother's brother:
31
00:05:00,977 --> 00:05:02,655
Uncle Rudi.
32
00:05:02,655 --> 00:05:05,491
I have also been told
that your father was never...
33
00:05:06,370 --> 00:05:07,974
...actually a Nazi.
34
00:05:07,974 --> 00:05:09,973
He was forced to work for them.
35
00:05:09,973 --> 00:05:12,616
So I am here to help him.
36
00:05:12,616 --> 00:05:14,454
- Why don't you help me.
- With what?
37
00:05:14,454 --> 00:05:17,659
If I had 15 minutes,
we'd drink tea, eat biscuits...
38
00:05:17,659 --> 00:05:20,256
...I'd talk, you'd laugh,
and we'd be on our way.
39
00:05:20,256 --> 00:05:22,174
Unfortunately, I don't.
40
00:05:23,170 --> 00:05:25,577
So my offer is come with me now...
41
00:05:25,577 --> 00:05:28,773
...and be at a chic little hotel
in West Berlin in less than an hour.
42
00:05:29,970 --> 00:05:32,701
Or stay here and spend the night
with the Russians...
43
00:05:32,701 --> 00:05:35,171
...hanging from a pipe,
having your toenails removed.
44
00:05:35,171 --> 00:05:36,855
That is what I was looking for.
45
00:05:44,290 --> 00:05:47,373
Do you mind terribly if I borrow your car?
46
00:05:58,090 --> 00:06:01,699
Could you pass me that brown paper bag
from my case, please?
47
00:06:06,370 --> 00:06:09,977
Are they still following us?
48
00:06:11,770 --> 00:06:12,817
Yes.
49
00:06:24,730 --> 00:06:25,891
Is there one of them?
50
00:06:26,970 --> 00:06:29,416
Just hum if there is.
51
00:06:29,890 --> 00:06:32,780
- Mm-hm.
- Is he looking at us?
52
00:06:37,210 --> 00:06:37,960
Mm.
53
00:06:40,410 --> 00:06:43,573
Does he have just one hand
on the steering wheel?
54
00:06:46,770 --> 00:06:48,101
Mm-hm.
55
00:06:48,101 --> 00:06:50,776
When you hear something
that sounds like a gunshot...
56
00:06:51,570 --> 00:06:53,060
...drive.
57
00:07:04,650 --> 00:07:05,936
Did you get him?
58
00:07:05,936 --> 00:07:08,252
Let's hope he doesn't drive
as quickly as he moves.
59
00:07:14,290 --> 00:07:17,214
I got news for you. He does.
60
00:07:27,410 --> 00:07:28,616
Make a right.
61
00:07:32,250 --> 00:07:33,900
And then an immediate left.
62
00:07:50,810 --> 00:07:51,891
Nicely done.
63
00:08:00,650 --> 00:08:01,936
Hold on.
64
00:08:13,610 --> 00:08:14,657
Is he gone?
65
00:08:15,330 --> 00:08:18,015
You know, I don't think so.
66
00:08:27,170 --> 00:08:28,501
Reverse down the sidewalk...
67
00:08:29,850 --> 00:08:31,375
...then drive around the block.
68
00:08:33,050 --> 00:08:35,291
And, uh, meet me back here.
69
00:11:26,530 --> 00:11:28,220
I think you should look out the window.
70
00:11:29,450 --> 00:11:31,339
You can't be serious.
71
00:11:38,730 --> 00:11:41,210
He's trying to stop the car.
72
00:11:48,170 --> 00:11:51,334
We're struggling here.
Why don't you take a shot at him.
73
00:11:52,650 --> 00:11:55,893
Somehow it just doesn't seem like
the right thing to do.
74
00:12:04,410 --> 00:12:05,900
First left, then immediate right.
75
00:12:12,890 --> 00:12:16,498
- This road isn't going anywhere.
- It's taking us exactly where we want to go.
76
00:12:16,498 --> 00:12:18,090
- It's getting narrower.
- It's all part of the plan.
77
00:12:18,090 --> 00:12:20,213
Now, put your foot down
and drive a little faster.
78
00:12:28,250 --> 00:12:29,411
Good plan.
79
00:12:30,330 --> 00:12:34,096
All we have to do is get over
two 20-foot walls and a minefield.
80
00:12:35,290 --> 00:12:36,337
Now what?
81
00:12:42,850 --> 00:12:45,093
Take another left through the window.
82
00:12:47,610 --> 00:12:48,691
After you.
83
00:13:20,490 --> 00:13:21,901
Follow me.
84
00:13:55,490 --> 00:13:57,652
What are we doing here?
85
00:13:57,652 --> 00:14:00,620
We're looking for Agent Jones.
86
00:14:33,670 --> 00:14:35,017
Hug me.
87
00:14:49,970 --> 00:14:52,054
Jones.... reverse!
88
00:15:03,810 --> 00:15:05,175
Step back.
89
00:15:23,090 --> 00:15:25,252
This place isn't chic.
90
00:15:25,252 --> 00:15:27,452
It isn't even a hotel.
91
00:15:27,452 --> 00:15:30,454
No. But it's safer.
And the food isn't bad.
92
00:15:31,410 --> 00:15:33,378
What's that? Smells like feet.
93
00:15:33,378 --> 00:15:35,259
Expensive feet.
94
00:15:37,130 --> 00:15:38,131
He's here.
95
00:15:38,131 --> 00:15:40,418
Our commitment
to defend Western Europe...
96
00:15:40,418 --> 00:15:42,379
...and West Berlin, for example...
97
00:15:42,379 --> 00:15:44,294
...stands undiminished.
98
00:15:44,294 --> 00:15:47,499
The United States will make no deal
with the Soviet Union...
99
00:15:47,499 --> 00:15:49,778
...because the communist drive...
100
00:15:49,778 --> 00:15:53,577
...to impose their political
and economic system on others...
101
00:15:53,577 --> 00:15:57,456
...is the primary cause
of world tension today.
102
00:15:57,456 --> 00:15:59,698
I trust that Miss Teller was helpful.
103
00:15:59,698 --> 00:16:03,652
You were right. The uncle,
Rudolph Von Trulsch, is the best shot.
104
00:16:06,530 --> 00:16:10,540
That's it? That's all you got?
He lives in Italy. Rome.
105
00:16:10,540 --> 00:16:12,897
Works for a shipping company
called Vinciguerra.
106
00:16:12,897 --> 00:16:17,379
And now you have Miss Teller.
My work here is done. We already knew all that.
107
00:16:17,790 --> 00:16:20,770
Your job here is done
when I tell you it's done.
108
00:16:20,770 --> 00:16:23,779
You told me, this was going to be
a simple extraction.
109
00:16:23,779 --> 00:16:25,170
It should have been.
110
00:16:25,170 --> 00:16:27,776
I didn't ask you
to light up half of East Berlin.
111
00:16:27,776 --> 00:16:31,208
They were waiting for me.
Don't flatter yourself. They follow everybody.
112
00:16:31,208 --> 00:16:36,900
What was waiting for me was barely human.
You should have seen it run. Grow a spine, Solo.
113
00:16:36,900 --> 00:16:41,412
Contrary to what you may think,
we are not in the haberdashery business.
114
00:16:41,412 --> 00:16:44,455
I don't think you understand.
It tore the back off my car.
115
00:16:44,455 --> 00:16:48,700
Remind me, Solo.
How long was your prison sentence?
116
00:16:52,090 --> 00:16:54,172
You owe me five more years.
117
00:16:54,730 --> 00:16:58,098
Now, I know you have been...
118
00:16:58,098 --> 00:17:00,531
...taking care of yourself on the side.
119
00:17:00,531 --> 00:17:03,170
You're wetting your beak, so to speak.
120
00:17:03,170 --> 00:17:07,380
We don't pay you enough to be able
to put truffles in your risotto, Solo.
121
00:17:08,290 --> 00:17:15,219
But don't ever make the calamitous error of mistaking
my deliberate short-sightedness for blindness.
122
00:17:17,000 --> 00:17:20,972
Now, you report for duty tomorrow morning,
9 a.m. sharp.
123
00:17:21,410 --> 00:17:22,821
And with a better attitude.
124
00:17:31,690 --> 00:17:32,816
Look at them.
125
00:17:32,816 --> 00:17:36,459
Merrily oblivious as we labor tirelessly...
126
00:17:36,459 --> 00:17:39,413
...to save them from extinction
and not even a thank you.
127
00:17:40,890 --> 00:17:42,699
I tell myself, Solo...
128
00:17:42,699 --> 00:17:46,732
...that inside every Kraut,
there's an American trying to get out.
129
00:17:48,210 --> 00:17:49,899
A little tired this morning, sir?
130
00:17:49,899 --> 00:17:53,732
You'd be too if you'd been up
all night trying to sort this mess out.
131
00:18:01,050 --> 00:18:03,098
Anything in particular, sir, or...?
132
00:18:05,090 --> 00:18:07,092
Or are you just looking?
133
00:18:09,290 --> 00:18:13,037
What I am about to feed you, Solo,
might taste a little bitter.
134
00:18:13,490 --> 00:18:16,255
Nevertheless, you're going to have
to swallow it.
135
00:18:16,255 --> 00:18:18,250
Where are we going with this, Sir?
136
00:18:57,370 --> 00:18:58,717
Adrian.
137
00:19:00,730 --> 00:19:02,653
Kuryakin.
138
00:19:13,330 --> 00:19:14,855
What does that mean?
139
00:19:14,855 --> 00:19:18,497
He said,
"Don't kill your partner on your first day."
140
00:19:18,497 --> 00:19:20,891
I know what he said.
141
00:19:20,891 --> 00:19:23,178
What does it mean?
142
00:19:24,410 --> 00:19:27,653
The main ingredient
of an atom bomb is enriched uranium.
143
00:19:28,010 --> 00:19:30,172
Dr. Teller was on the verge
of a breakthrough...
144
00:19:30,172 --> 00:19:32,537
...which would massively simplify
this process.
145
00:19:32,537 --> 00:19:36,979
Making it possible for almost anyone
to build a nuclear device.
146
00:19:37,490 --> 00:19:42,492
We believe that the Vinciguerra
Shipping and Aerospace Company in Rome...
147
00:19:42,492 --> 00:19:46,371
...where Miss Teller's Uncle Rudi
is a senior executive...
148
00:19:46,371 --> 00:19:53,015
...is, in fact, the cover for an international
criminal organization with ties to former Nazis.
149
00:19:53,290 --> 00:19:58,296
The founder, Sergio Vinciguerra, was
a friend of Mussolini and a known fascist.
150
00:19:58,296 --> 00:19:59,497
Rumor has it...
151
00:19:59,497 --> 00:20:02,699
...Sergio was responsible
for smuggling the Nazis' gold...
152
00:20:02,699 --> 00:20:04,540
...to South America after the war.
153
00:20:05,050 --> 00:20:09,419
It is now run by his son, Alexander,
and his wife, Victoria.
154
00:20:09,419 --> 00:20:12,454
Al, he's more playboy than tycoon.
155
00:20:12,970 --> 00:20:14,017
But she...
156
00:20:14,017 --> 00:20:16,980
Well, now,
she's something else altogether.
157
00:20:17,290 --> 00:20:23,292
All our information indicates a lethal
combination of beauty, brains and ambition.
158
00:20:24,250 --> 00:20:25,820
She's the real fanatic.
159
00:20:26,530 --> 00:20:29,056
Now that the old man is dead...
160
00:20:29,730 --> 00:20:31,732
...she's running the show.
161
00:20:32,610 --> 00:20:36,979
We believe they're responsible
for Dr. Teller's disappearance.
162
00:20:38,130 --> 00:20:39,416
Now...
163
00:20:40,130 --> 00:20:44,021
...imagine the consequences
if he builds an atom bomb for them.
164
00:20:44,021 --> 00:20:46,411
We have no choice
but to work together on this.
165
00:20:47,410 --> 00:20:51,335
Your mission is to infiltrate
this organization...
166
00:20:51,335 --> 00:20:54,061
...and to retrieve Dr. Teller
and his research.
167
00:20:54,810 --> 00:20:57,780
It will be located on a computer disk.
168
00:20:58,770 --> 00:21:00,260
And whoever has that disk...
169
00:21:01,170 --> 00:21:04,458
...will simply be the most powerful nation
in the world.
170
00:21:05,410 --> 00:21:09,620
You, Solo, are to investigate Victoria
and Alexander Vinciguerra.
171
00:21:09,620 --> 00:21:14,537
Our Russian friend will focus
on Miss Teller and her Uncle Rudi.
172
00:21:16,050 --> 00:21:18,621
We will leave you two to get acquainted.
173
00:21:21,010 --> 00:21:22,375
Oleg.
174
00:21:23,050 --> 00:21:25,098
Give my regards to Nina.
175
00:21:32,850 --> 00:21:35,137
Obviously, I was briefed about you.
176
00:21:35,137 --> 00:21:38,100
Your corrupt and criminal background...
177
00:21:38,100 --> 00:21:42,494
...until you were caught and the CIA
blackmailed you into working for them.
178
00:21:43,090 --> 00:21:46,699
But what interests me,
given your profile...
179
00:21:46,699 --> 00:21:50,972
...is what would motivate you to become
the CIA's most effective agent.
180
00:21:50,972 --> 00:21:53,491
I concluded it must be to...
181
00:21:53,491 --> 00:21:56,574
.....counteract the humiliation
of knowing your balls...
182
00:21:56,574 --> 00:22:00,337
...are at the end of a very long leash
held by a very short man.
183
00:22:01,330 --> 00:22:06,730
I am sure you understand humiliation.
Better than most. Really?
184
00:22:07,250 --> 00:22:10,693
- How so?
- Well, after your performance last night...
185
00:22:10,693 --> 00:22:13,301
...I thought I should read up on you.
186
00:22:13,301 --> 00:22:17,091
Rather a sad story, what with your dad
being a big pal of Stalin's...
187
00:22:17,091 --> 00:22:20,618
...and a top government official
with all the perks and privileges...
188
00:22:20,618 --> 00:22:23,740
...right up until he was caught
embezzling party funds.
189
00:22:23,740 --> 00:22:26,177
How old were you
when he was sent to the Gulag?
190
00:22:26,730 --> 00:22:27,777
Ten?
191
00:22:27,777 --> 00:22:29,694
Eleven years old?
192
00:22:31,810 --> 00:22:35,371
Was that when the psychotic
episodes started?
193
00:22:36,010 --> 00:22:38,058
You did, however, rise above it.
194
00:22:38,058 --> 00:22:39,496
Special forces. KGB.
195
00:22:39,496 --> 00:22:43,371
The youngest man to join, in fact,
and their best within three years.
196
00:22:43,371 --> 00:22:47,421
I do wonder if it was your father's shame
that gave you such drive, though.
197
00:22:47,421 --> 00:22:48,901
Or...
198
00:22:49,770 --> 00:22:51,374
...was it your mother's reputation?
199
00:22:53,410 --> 00:22:55,333
I understand that she was...
200
00:22:55,333 --> 00:22:58,300
...extremely popular
amongst your father's friends...
201
00:22:58,300 --> 00:23:01,056
...after he was shipped off to Siberia.
202
00:23:16,350 --> 00:23:20,416
America is teaming up with Russia.
203
00:23:21,370 --> 00:23:22,417
Is this a joke?
204
00:23:22,417 --> 00:23:25,414
It should tell you
how important this mission is.
205
00:23:25,414 --> 00:23:27,095
To everyone.
206
00:23:34,650 --> 00:23:37,018
I am not going back behind that Wall.
207
00:23:37,530 --> 00:23:40,261
And at the end of this,
that's what they will want.
208
00:23:40,261 --> 00:23:43,220
You don't have to go anywhere
that you don't want to go.
209
00:23:43,220 --> 00:23:44,610
You're the star of this show...
210
00:23:44,610 --> 00:23:47,091
My woman would never wear
anything like that.
211
00:23:47,091 --> 00:23:48,581
What's he doing here?
212
00:23:48,581 --> 00:23:50,810
I told you, we're teaming up
with the Russians.
213
00:23:50,810 --> 00:23:53,297
Doesn't get any more Russian
than the Red Peril here.
214
00:23:53,297 --> 00:23:55,259
And why did he call me his woman?
215
00:23:55,930 --> 00:23:57,614
Because I am now your fiancé.
216
00:24:04,050 --> 00:24:07,301
- No, no, no.
- No!
217
00:24:08,210 --> 00:24:10,133
Smoothly done.
218
00:24:13,010 --> 00:24:16,139
Gaby. Gaby. Wait.
219
00:24:16,139 --> 00:24:18,213
Give me a minute to explain.
220
00:24:18,213 --> 00:24:19,496
It's your cover.
221
00:24:19,496 --> 00:24:23,661
He's an architect designing a new resort for
heroes of the Soviet Union by the Black Sea.
222
00:24:23,661 --> 00:24:26,893
The Russian Minister of Culture has
a weakness for classical architecture...
223
00:24:26,893 --> 00:24:29,530
...and he's sending your man there
to Rome to study.
224
00:24:29,530 --> 00:24:33,217
He's also managed to secure a visa
for his fiancée.
225
00:24:33,217 --> 00:24:37,096
And, naturally, you'd introduce him
to your beloved Uncle Rudi.
226
00:24:37,930 --> 00:24:40,774
And what about you? What's your cover?
227
00:24:40,774 --> 00:24:44,935
Jack Deveny. Antiquities dealer,
specializing in Greek and Roman sculpture.
228
00:24:44,935 --> 00:24:48,339
The Vinciguerra family just happen to have
one of the finest collections in the world.
229
00:24:51,210 --> 00:24:52,860
You're asking too much of me.
230
00:24:52,860 --> 00:24:54,500
You will do fine.
231
00:24:55,330 --> 00:24:56,661
No.
232
00:25:00,710 --> 00:25:04,139
- These dresses are all in your size.
- Excuse me?
233
00:25:05,890 --> 00:25:07,733
Soviet architect traveling to Rome...
234
00:25:07,733 --> 00:25:10,939
...would never dress his woman
in the clothes you tried to put her in.
235
00:25:11,570 --> 00:25:13,857
You tried to dress her like someone
on your side thinks...
236
00:25:13,857 --> 00:25:17,104
...someone dress behind the Iron Curtain.
She's from behind the Iron Curtain.
237
00:25:17,104 --> 00:25:19,499
That doesn't mean
she want to bring it with her.
238
00:25:19,499 --> 00:25:23,257
We need two purses, please.
An everyday and a clutch. And grab that belt.
239
00:25:23,257 --> 00:25:26,779
Uh, no.
No, not the Dior, the Rabanne.
240
00:25:26,779 --> 00:25:30,298
You can't put a Paco Rabanne belt
on a Patou.
241
00:25:30,298 --> 00:25:32,498
- She's not going to wear a Patou.
- What's wrong with a Patou?
242
00:25:32,498 --> 00:25:34,493
Nothing. If you're fat.
243
00:25:34,493 --> 00:25:36,220
The Dior goes with the Rabanne.
244
00:25:37,890 --> 00:25:38,891
It won't match.
245
00:25:41,250 --> 00:25:46,458
It doesn't have to match.
Have you seen the price of this handbag?
246
00:25:46,458 --> 00:25:48,698
It costs more than my car.
247
00:25:50,050 --> 00:25:53,133
You can get back
on your horse now, cowboy.
248
00:25:54,730 --> 00:25:56,892
I will see you in Rome.
249
00:26:01,170 --> 00:26:02,581
Not bad.
250
00:26:05,010 --> 00:26:06,978
I like this. Yes.
251
00:26:06,978 --> 00:26:09,411
But it's missing...
252
00:26:10,010 --> 00:26:11,421
...a little something.
253
00:26:13,570 --> 00:26:15,254
Now we are engaged.
254
00:26:16,050 --> 00:26:17,415
Congratulations.
255
00:26:43,150 --> 00:26:46,454
- Enjoy your stay, Mr. Waverly.
- I hope so.
256
00:26:57,970 --> 00:27:00,132
Jack Deveny. Checking in.
257
00:27:00,132 --> 00:27:02,816
- Welcome to Rome, Mr. Deveny.
- Thank you.
258
00:27:08,010 --> 00:27:09,739
I have a quick errand to run.
259
00:27:09,739 --> 00:27:11,892
Could you have my bag taken
to my room, please?
260
00:27:11,892 --> 00:27:14,451
- Of course.
- Thank you.
261
00:27:15,610 --> 00:27:16,657
Luigi.
262
00:27:19,370 --> 00:27:21,134
Where are we going?
263
00:27:21,810 --> 00:27:25,496
The same place every architect goes
when they visit Rome.
264
00:27:26,130 --> 00:27:27,814
To see the sights.
265
00:27:27,814 --> 00:27:28,564
Mm.
266
00:27:29,570 --> 00:27:34,652
So, Mr. Architect,
I am sure you have done your homework.
267
00:27:35,210 --> 00:27:37,861
Why don't you tell me a bit about the Steps.
268
00:27:42,330 --> 00:27:43,411
Good question.
269
00:27:43,411 --> 00:27:47,131
The Steps were constructed in 1723...
270
00:27:47,131 --> 00:27:51,693
...credited to two Italian architects.
271
00:27:52,530 --> 00:27:54,453
Really, built by Russian.
272
00:27:55,690 --> 00:27:57,692
Sergei Ivanov.
273
00:27:58,610 --> 00:28:02,820
Now, Sergei also had mother, Yagoda...
274
00:28:02,820 --> 00:28:05,655
...who introduced him
to classical architecture...
275
00:28:05,655 --> 00:28:08,381
...and whom he revered as his muse.
276
00:28:08,381 --> 00:28:12,854
Unfortunately for Sergei, his mother died
in the middle of construction. So...
277
00:28:12,854 --> 00:28:15,291
...in memory of his beloved Yagoda...
278
00:28:15,291 --> 00:28:18,374
...he make one step to celebrate every year...
279
00:28:18,374 --> 00:28:20,373
...of his mother's life.
280
00:28:21,370 --> 00:28:23,498
So she died at 135.
281
00:28:25,850 --> 00:28:28,137
No. She died at 100.
282
00:28:28,137 --> 00:28:32,052
- He was 35.
- So 135 steps.
283
00:28:32,730 --> 00:28:34,380
Impressive.
284
00:28:37,170 --> 00:28:40,174
So she gave birth at the age of 65?
285
00:28:40,770 --> 00:28:41,817
No.
286
00:28:42,210 --> 00:28:43,735
I...
287
00:28:44,410 --> 00:28:45,271
Evening, comrade.
288
00:28:45,271 --> 00:28:47,812
You're not supposed
to be making contact in public.
289
00:28:47,812 --> 00:28:50,211
- You're being followed.
- I know.
290
00:28:50,211 --> 00:28:52,657
Two men from hotel lobby. Mid-30s.
One in brown suit.
291
00:28:52,657 --> 00:28:55,211
Other in leather jacket,
which is why you should leave.
292
00:28:55,211 --> 00:28:57,357
They diverted
when you turned down the Steps.
293
00:28:57,357 --> 00:28:59,619
So I imagine
they will be waiting ahead for you.
294
00:29:00,570 --> 00:29:01,696
I will handle them.
295
00:29:01,696 --> 00:29:03,335
"Handle"?
296
00:29:04,530 --> 00:29:09,252
Just to avoid any confusion, you do mean
give them your wallet and act scared?
297
00:29:09,252 --> 00:29:10,491
"Scared"?
298
00:29:10,491 --> 00:29:12,931
- What's going on?
- You're being tested.
299
00:29:13,690 --> 00:29:17,536
Someone is trying to make sure
that your fiance is really an architect...
300
00:29:17,536 --> 00:29:20,170
...and not someone
who's trained how to fight.
301
00:29:20,170 --> 00:29:23,852
KGB agent, for example.
I said, you are not needed here.
302
00:29:26,050 --> 00:29:28,451
I think you should do as he says.
303
00:29:31,290 --> 00:29:32,701
And remember:
304
00:29:32,701 --> 00:29:34,215
Take it like a pussy.
305
00:29:35,370 --> 00:29:36,940
This is not the Russian way.
306
00:29:52,530 --> 00:29:53,611
Nice shoes.
307
00:29:54,250 --> 00:29:55,456
Thank you.
308
00:29:57,010 --> 00:29:58,899
Perhaps you give them to me.
309
00:30:02,330 --> 00:30:05,618
I think your feet are a little small.
310
00:30:05,618 --> 00:30:08,455
Then give me some money for coffee.
311
00:30:09,730 --> 00:30:10,970
Hmm?
312
00:30:10,970 --> 00:30:12,495
Dearest...
313
00:30:13,170 --> 00:30:15,650
...give the gentlemen something for coffee.
314
00:30:25,130 --> 00:30:27,098
Enjoy your coffee.
315
00:30:31,050 --> 00:30:32,131
Nice watch.
316
00:30:34,770 --> 00:30:39,061
- Darling, give him the watch.
- And the ring.
317
00:30:40,690 --> 00:30:41,440
Mm.
318
00:30:45,930 --> 00:30:47,500
Thank you.
319
00:30:51,970 --> 00:30:54,776
Give me the watch!
Give him the watch!
320
00:30:59,330 --> 00:31:00,616
Illya.
321
00:31:00,616 --> 00:31:02,374
Do as he says.
322
00:31:25,690 --> 00:31:27,419
Calm down.
323
00:31:32,170 --> 00:31:35,174
Not very good
at this whole subtlety thing, are you?
324
00:31:36,490 --> 00:31:38,731
That man stole my father's watch.
325
00:31:38,731 --> 00:31:42,739
Aren't you supposed to be a Russian architect?
Da, but a Russian architect would fight.
326
00:31:42,739 --> 00:31:44,813
Russian agent would have killed them both.
327
00:31:44,813 --> 00:31:47,695
So it's no trouble unless you continue
to question my actions.
328
00:31:47,695 --> 00:31:49,654
So you have actually thought this through.
329
00:31:49,654 --> 00:31:51,693
Would you like
to finish what we started?
330
00:31:51,693 --> 00:31:53,415
Don't!
331
00:31:53,415 --> 00:31:56,255
You two are supposed
to be looking after me.
332
00:31:56,255 --> 00:31:58,856
So why am I playing mother, huh?
333
00:31:59,690 --> 00:32:03,058
Either you start to look like you know
what you're doing...
334
00:32:03,890 --> 00:32:05,016
...or I am out of here.
335
00:32:13,090 --> 00:32:14,171
It's open.
336
00:32:15,610 --> 00:32:17,897
Good evening, Mr. Deveny.
337
00:32:18,330 --> 00:32:20,094
With the compliments of the hotel.
338
00:32:20,094 --> 00:32:23,220
I apologize it wasn't brought up earlier.
339
00:32:24,090 --> 00:32:25,137
Thank you very much.
340
00:32:25,137 --> 00:32:27,452
Is there anything else I can do for you?
341
00:32:28,450 --> 00:32:31,818
It's a fine bottle of champagne.
Be a shame to drink it alone.
342
00:32:38,730 --> 00:32:39,480
Oh.
343
00:32:40,370 --> 00:32:44,661
Uh...
I am still on duty, Mr. Deveny.
344
00:32:45,530 --> 00:32:46,577
Pity.
345
00:32:48,130 --> 00:32:52,135
But my shift ends in five minutes.
346
00:32:52,970 --> 00:32:55,814
I am sure we can find something to do
for five minutes.
347
00:33:11,450 --> 00:33:14,499
There's a party tomorrow
to celebrate the 50th anniversary...
348
00:33:14,499 --> 00:33:16,971
...of Vinciguerra Shipping.
349
00:33:16,971 --> 00:33:19,292
Uncle Rudi has invited us.
350
00:33:22,450 --> 00:33:24,851
- Drink?
- No. Thank you.
351
00:33:33,370 --> 00:33:35,099
Would you like bigger glass?
352
00:33:35,099 --> 00:33:37,497
I will finish this bottle.
353
00:33:38,770 --> 00:33:40,534
The only question is...
354
00:33:40,534 --> 00:33:42,533
...are you going to help me or not?
355
00:33:42,970 --> 00:33:45,177
No. Thank you.
356
00:33:53,770 --> 00:33:55,056
This is fun?
357
00:34:40,410 --> 00:34:42,572
This is not good idea.
358
00:34:51,070 --> 00:34:53,771
I am going to bed. Please turn this off.
359
00:34:58,850 --> 00:35:00,693
No fun dancing by yourself.
360
00:35:02,130 --> 00:35:04,019
I need a partner.
361
00:35:04,970 --> 00:35:06,017
No.
362
00:35:06,450 --> 00:35:08,930
"No," as you can't dance?
363
00:35:11,130 --> 00:35:12,461
Or you don't want to?
364
00:35:12,461 --> 00:35:14,055
We will call it both.
365
00:35:21,290 --> 00:35:22,291
Oop.
366
00:35:28,930 --> 00:35:30,614
Clap.
367
00:35:30,614 --> 00:35:32,499
And then...
368
00:35:33,450 --> 00:35:34,897
So sorry.
369
00:35:34,897 --> 00:35:36,137
Sorry.
370
00:35:38,330 --> 00:35:39,891
All right, clap.
371
00:35:46,050 --> 00:35:48,257
You're not in East German
chop shop anymore.
372
00:35:48,810 --> 00:35:49,971
Still no drink?
373
00:35:50,610 --> 00:35:53,500
Don't you make me put you
over my knee.
374
00:35:54,210 --> 00:35:56,497
So you don't want to dance.
375
00:35:56,890 --> 00:35:59,630
- But you do want to wrestle.
- No, I did not say that.
376
00:37:14,650 --> 00:37:17,301
Good night, little chop-shop girl.
377
00:37:35,250 --> 00:37:38,612
This time, I do need to go.
378
00:37:39,150 --> 00:37:46,695
That is disappointing. Just another 5 minutes?
Heh. I know your five minutes, Mr. Deveny.
379
00:38:43,730 --> 00:38:45,937
What are you doing here?
You're not supposed to be here.
380
00:38:45,937 --> 00:38:47,455
These...
381
00:38:48,210 --> 00:38:49,496
...are...
382
00:38:50,970 --> 00:38:52,335
...Russian...
383
00:38:53,690 --> 00:38:54,691
...made.
384
00:38:58,050 --> 00:38:59,575
One second.
385
00:39:09,010 --> 00:39:10,341
These...
386
00:39:10,341 --> 00:39:11,571
...are...
387
00:39:11,571 --> 00:39:13,255
...American...
388
00:39:13,255 --> 00:39:14,696
...made.
389
00:39:15,530 --> 00:39:16,691
And very low-tech.
390
00:39:19,690 --> 00:39:22,375
That bow tie doesn't work with that suit.
391
00:39:31,970 --> 00:39:33,335
Good morning.
392
00:39:34,170 --> 00:39:35,695
I enjoyed last night.
393
00:39:35,695 --> 00:39:39,332
Is better for the mission that we get
to know each other little bit more...
394
00:39:39,332 --> 00:39:40,571
...intimately.
395
00:39:42,690 --> 00:39:47,879
What does that mean?
It means I like my woman strong. Come.
396
00:39:49,050 --> 00:39:50,131
Come on.
397
00:39:55,290 --> 00:39:56,655
Maybe I get you present.
398
00:39:58,050 --> 00:39:58,800
Mm.
399
00:40:09,930 --> 00:40:10,977
Mm.
400
00:40:13,610 --> 00:40:17,059
Heh. Pump the brakes, my Russian friend.
401
00:40:17,059 --> 00:40:19,638
We might be engaged,
but I am my own woman.
402
00:40:19,638 --> 00:40:22,016
Besides, I wouldn't be wearing
my engagement ring.
403
00:40:22,016 --> 00:40:24,741
Remember? It's only just been stolen.
404
00:40:24,741 --> 00:40:29,181
Your fiancé would have gone out
first thing in the morning to replace it.
405
00:40:29,650 --> 00:40:32,301
Now we are engaged. Again.
406
00:40:33,930 --> 00:40:36,253
After you, fiancée.
407
00:40:42,750 --> 00:40:45,215
Alexander Vinciguerra.....
408
00:40:48,690 --> 00:40:49,737
Unh.
409
00:40:49,737 --> 00:40:51,614
Beg your pardon.
410
00:41:35,770 --> 00:41:37,920
Excuse me, sir?
Excuse me?
411
00:41:38,850 --> 00:41:41,330
Sir? Excuse me, sir?
412
00:41:42,490 --> 00:41:43,491
Your invitation?
413
00:41:44,610 --> 00:41:46,294
Of course.
414
00:41:47,010 --> 00:41:49,854
I wonder, did I leave it in the Jag?
415
00:41:49,854 --> 00:41:51,694
Could you please come with me, sir?
416
00:41:51,694 --> 00:41:53,852
I am sure we can clear this up.
417
00:42:06,850 --> 00:42:08,852
What are you doing?
418
00:42:09,310 --> 00:42:12,459
- Why on earth would you do that?
- He doesn't have an invitation.
419
00:42:12,459 --> 00:42:16,178
- Are you okay?
- Thank you. Thank you.
420
00:42:17,010 --> 00:42:19,616
I wonder what they do to people
without invitations.
421
00:42:19,616 --> 00:42:23,815
I am Victoria Vinciguerra.
I do believe an apology is in order.
422
00:42:24,450 --> 00:42:27,579
- I will take it from here.
- Thank you.
423
00:42:32,050 --> 00:42:33,051
Oh.
424
00:42:36,010 --> 00:42:38,217
I am okay, I think.
425
00:42:45,050 --> 00:42:48,259
Is this beautiful woman I hardly recognize
my favorite niece?
426
00:42:50,770 --> 00:42:52,010
Gaby.
427
00:42:52,770 --> 00:42:53,817
It's been too long.
428
00:42:53,817 --> 00:42:56,581
You are a miracle worker, sir.
429
00:42:56,581 --> 00:42:59,576
I want to hear all about how
you managed to get her out.
430
00:43:17,770 --> 00:43:19,454
Jack Deveny.
431
00:43:21,450 --> 00:43:22,895
Yes, please.
432
00:43:24,410 --> 00:43:28,540
Tell me, how does a Russian architect meet
a German car mechanic in East Berlin?
433
00:43:29,250 --> 00:43:33,292
Well, it started when I was brought out
to make improvements on 9 kilometers of the Wall.
434
00:43:33,292 --> 00:43:35,691
- Mm.
- And one morning, I was coming home...
435
00:43:35,691 --> 00:43:36,971
He rear-ended a tank.
436
00:43:36,971 --> 00:43:41,055
That is when I met the most expensive
mechanic in East Germany.
437
00:43:41,055 --> 00:43:43,895
And did they make you build the Wall
as well as design it?
438
00:43:46,970 --> 00:43:49,655
You're shaped like a powerlifter,
not an architect.
439
00:43:52,650 --> 00:43:53,731
I like to jog.
440
00:43:53,731 --> 00:43:56,496
How did you get the invitation to my party?
441
00:43:56,496 --> 00:43:58,573
Before we get there...
442
00:43:59,450 --> 00:44:00,861
...allow me.
443
00:44:04,810 --> 00:44:08,292
Contessa's a little heavy
with the lipstick.
444
00:44:08,770 --> 00:44:10,898
And you're a little light
with your fingers.
445
00:44:13,330 --> 00:44:16,131
Well, I doubt she will miss it.
446
00:44:19,010 --> 00:44:21,250
Etruscan, isn't it?
Oh.
447
00:44:22,450 --> 00:44:23,861
May I?
448
00:44:24,490 --> 00:44:27,175
If you don't, there could be trouble.
449
00:44:29,370 --> 00:44:30,496
What about my watch?
450
00:44:32,330 --> 00:44:34,014
Are we in a rush?
451
00:44:34,610 --> 00:44:36,931
No, I don't suppose we are.
452
00:44:36,931 --> 00:44:40,617
Now, tell me,
when did this happy accident occur?
453
00:44:41,250 --> 00:44:42,376
Two years ago.
454
00:44:44,170 --> 00:44:45,774
- Two years ago?
- Yes.
455
00:44:45,774 --> 00:44:48,376
You never wrote
your Uncle Rudi a word about it.
456
00:44:48,376 --> 00:44:52,615
- I wanted to make sure it was serious.
- Or were you, perhaps, ashamed?
457
00:44:52,615 --> 00:44:54,413
Why would she be ashamed?
458
00:44:54,413 --> 00:44:58,900
I know that the equity of aristocratic blood
is not appreciated by most communists.
459
00:44:58,900 --> 00:45:00,540
But a good German girl knows...
460
00:45:00,540 --> 00:45:06,299
...never to mix the blood of a racehorse
with that of a carthorse.
461
00:45:06,299 --> 00:45:12,217
Uncle Rudi? That's not a very nice thing to say.
Don't be so protective.
462
00:45:12,217 --> 00:45:16,932
I am sure our weightlifter
can defend himself.
463
00:45:21,170 --> 00:45:22,376
Excuse me.
464
00:45:29,690 --> 00:45:30,440
Mm.
465
00:45:36,450 --> 00:45:38,011
So you're a thief.
466
00:45:38,011 --> 00:45:41,652
I like to call myself a specialist
in complicated acquisitions.
467
00:45:41,652 --> 00:45:44,575
- I hope you wear a mask.
- Sometimes.
468
00:45:44,575 --> 00:45:46,619
Just never when I am stealing things.
469
00:45:46,619 --> 00:45:50,132
What is it exactly that you think
you can do for me, Mr. Jack?
470
00:45:50,132 --> 00:45:52,372
Let's just say I fill gaps...
471
00:45:52,372 --> 00:45:54,134
...in important collections.
472
00:45:54,134 --> 00:45:58,659
Those one or two special pieces that are
impossible to acquire without the....
473
00:45:58,659 --> 00:46:00,733
....requisite skill set.
474
00:46:36,290 --> 00:46:38,975
Victoria, this is my Gaby.
475
00:46:38,975 --> 00:46:41,895
- The famous niece.
- Hello.
476
00:46:47,410 --> 00:46:48,775
I need to use the sink.
477
00:46:49,930 --> 00:46:51,819
So use the ladies'.
478
00:46:52,250 --> 00:46:56,813
Go ahead. What brings you to Rome,
Mr. Deveny? Just here to see the sights. Oh.
479
00:46:56,813 --> 00:47:00,019
- Rudi. Ah, Waverly.
- Nice to see you.
480
00:47:00,019 --> 00:47:05,472
Waverly runs the shipping department at British Oil.
Excuse me, I said I need to use the sink.
481
00:47:07,490 --> 00:47:12,332
- What? I am sorry I am so late, Rudi.
- I stupidly seem to have lost my invitation.
482
00:47:13,970 --> 00:47:15,017
Jack Deveny.
483
00:47:15,017 --> 00:47:17,411
Yes. Yes, I think we bumped
into each other outside.
484
00:47:18,850 --> 00:47:19,976
Beg your pardon.
485
00:47:19,976 --> 00:47:23,534
I do apologize. No, not at all. Not at all.
I noticed you're very good with your hands.
486
00:47:25,490 --> 00:47:28,460
- Excuse me?
- He said, "Use the ladies'."
487
00:47:28,460 --> 00:47:31,375
I witnessed your trick
with the tablecloth.
488
00:47:31,375 --> 00:47:33,931
That's brilliant.
Were you once a waiter or...?
489
00:48:00,190 --> 00:48:03,972
Have the jets been cleansed
and totally rechecked for size and flow?
490
00:48:04,450 --> 00:48:06,532
Oh, really? You want to fix it?
491
00:48:09,930 --> 00:48:11,739
I'd be delighted.
492
00:48:13,170 --> 00:48:15,138
So I just need the wrench.
493
00:48:22,190 --> 00:48:25,573
I'd better give the Contessa
back her bracelet.
494
00:48:25,573 --> 00:48:28,210
Why don't you pop
into the office tomorrow morning.
495
00:48:28,210 --> 00:48:31,897
We can talk more about filling
in my gaps.
496
00:48:31,897 --> 00:48:33,893
I will try not to disappoint.
497
00:48:33,893 --> 00:48:36,576
You see, each one of us has a destiny.
498
00:48:36,576 --> 00:48:39,341
And I believe I can help you with yours.
499
00:48:39,930 --> 00:48:41,739
You can see the future?
500
00:48:41,739 --> 00:48:44,370
I can see us having lunch tomorrow.
501
00:48:44,850 --> 00:48:46,056
Alone.
502
00:48:46,450 --> 00:48:48,930
Darling, time to go. Sorry.
503
00:48:48,930 --> 00:48:51,616
- Darling, I will be a minute.
- Now.
504
00:48:52,250 --> 00:48:54,020
What are you doing?
505
00:48:54,020 --> 00:48:55,415
Another time, perhaps.
506
00:48:55,415 --> 00:48:59,252
- Leaving so soon?
- Illya isn't feeling very well.
507
00:48:59,690 --> 00:49:03,217
But we have had a wonderful time.
Thank you, Uncle Rudi.
508
00:49:09,530 --> 00:49:10,770
Where's Peril?
509
00:49:10,770 --> 00:49:13,337
He's been in there half an hour.
510
00:49:21,130 --> 00:49:23,610
You have been spending a lot of time
in bathrooms recently.
511
00:49:23,610 --> 00:49:26,614
Apparently, you put someone
called Count Lippi in a hospital.
512
00:49:26,614 --> 00:49:28,295
He had soft bones.
513
00:49:28,295 --> 00:49:31,096
- And don't question my methods.
- What's he done?
514
00:49:31,096 --> 00:49:34,857
Super Agent here decided to have some fun
with three young Italian boys in the men's room.
515
00:49:34,857 --> 00:49:36,057
They had it coming.
516
00:49:36,057 --> 00:49:37,820
You need to control your temper.
517
00:49:37,820 --> 00:49:39,654
Your new boyfriend is a Nazi.
518
00:49:39,654 --> 00:49:41,653
How did you find Alexander Vinciguerra?
519
00:49:41,653 --> 00:49:44,206
I think he's an athletic,
good-looking gazillionaire...
520
00:49:44,206 --> 00:49:47,494
...who's offered me a job
and made advances towards me.
521
00:49:47,494 --> 00:49:49,334
Still a Nazi.
522
00:49:49,810 --> 00:49:53,012
I quite like him.
Yes, but is he up to no good?
523
00:49:53,012 --> 00:49:56,936
If you mean by "no good," is he trying
to steal me away from my fiancé?
524
00:49:56,936 --> 00:49:59,050
- The answer's yes.
- That's not happening.
525
00:49:59,050 --> 00:50:02,020
I don't know what you're upset about.
You're not even my fiancé.
526
00:50:04,050 --> 00:50:05,973
As far as he is concerned, I am.
527
00:50:05,973 --> 00:50:08,019
And for the purpose of the mission, I am.
528
00:50:08,019 --> 00:50:11,140
So, like I said, it's not happening.
529
00:50:16,330 --> 00:50:17,377
Look at this.
530
00:50:17,377 --> 00:50:20,374
This film I am using has been treated
to be sensitive to gamma radiation.
531
00:50:20,374 --> 00:50:25,678
These blurred lines here means they've been in close
proximity to radioactive material in last 24 hours...
532
00:50:25,678 --> 00:50:28,700
...which means they have succeeded
in enriching the uranium.
533
00:50:29,250 --> 00:50:30,695
We need to move quicker.
534
00:50:30,695 --> 00:50:32,420
Tell you what.
535
00:50:33,210 --> 00:50:34,450
I am going to go sleep on this.
536
00:51:20,770 --> 00:51:24,570
- Is this what you call sleeping on it?
- I suppose you're responsible for the lights.
537
00:51:24,570 --> 00:51:26,334
You're welcome.
538
00:51:30,370 --> 00:51:31,860
The thing is...
539
00:51:32,410 --> 00:51:33,536
...I work better alone.
540
00:51:33,536 --> 00:51:35,055
I work better alone too.
541
00:51:36,370 --> 00:51:38,259
I am not leaving.
542
00:51:40,570 --> 00:51:43,301
We have approximately 10 minutes
before the power comes back on.
543
00:51:43,301 --> 00:51:47,138
You want to sit around and talk about it...
Okay. I will let you tag along.
544
00:51:47,138 --> 00:51:49,770
But it's in and out, no mess,
so nobody knows we have been here.
545
00:51:49,770 --> 00:51:51,614
And we both forget about it
in the morning.
546
00:51:52,210 --> 00:51:53,621
Okay.
547
00:51:55,770 --> 00:51:56,771
What is that?
548
00:51:57,690 --> 00:52:01,092
Super-hardened boron sharpened
with a CO2 laser.
549
00:52:01,450 --> 00:52:02,200
Mm.
550
00:52:08,750 --> 00:52:10,620
CO2 laser.
551
00:52:13,930 --> 00:52:14,977
Coming?
552
00:52:16,610 --> 00:52:19,614
- I take top.
- I will take the bottom.
553
00:52:33,650 --> 00:52:34,811
Problem?
554
00:52:38,000 --> 00:52:41,493
- Is there anything I can do to help?
- Yes. Be quiet.
555
00:52:45,950 --> 00:52:48,200
Just let me do it.
556
00:52:59,570 --> 00:53:01,174
Pfft.
557
00:53:02,570 --> 00:53:03,981
Shall we?
558
00:53:05,490 --> 00:53:06,821
Loving your work, Peril.
559
00:53:14,210 --> 00:53:16,611
You do the labs, I will take the floor.
560
00:53:17,330 --> 00:53:19,617
Meet me on the gantry in five minutes.
561
00:53:20,290 --> 00:53:22,054
Try not to get lost.
562
00:53:45,690 --> 00:53:47,340
I didn't find anything.
563
00:54:04,490 --> 00:54:05,616
Wait.
564
00:54:29,610 --> 00:54:30,611
Why?
565
00:54:32,370 --> 00:54:35,613
I thought that was my father's watch.
Make mistake.
566
00:54:35,613 --> 00:54:37,772
And, uh, what exactly did you do to him?
567
00:54:37,772 --> 00:54:41,252
At KGB, we call it "the kiss."
It takes years to master.
568
00:54:41,252 --> 00:54:43,777
Although he's standing upright,
he's completely unconscious.
569
00:54:43,777 --> 00:54:47,214
He will be like this for 20 minutes.
Can't touch.
570
00:54:48,450 --> 00:54:49,831
Generator's back on.
571
00:54:52,970 --> 00:54:57,851
Why do you think they have radiation tools
and suit in a satellite factory?
572
00:55:01,450 --> 00:55:03,100
Next to hidden button.
573
00:55:09,810 --> 00:55:12,814
We wouldn't have found that
without my father's watch.
574
00:55:21,770 --> 00:55:23,499
Want to have a go?
575
00:55:24,810 --> 00:55:26,653
Be my guest.
576
00:55:28,290 --> 00:55:29,655
Hold this.
577
00:55:31,610 --> 00:55:33,021
And these.
578
00:55:36,690 --> 00:55:38,931
Uh, open these.
579
00:55:42,130 --> 00:55:43,700
This...
580
00:55:43,700 --> 00:55:46,376
...is a Swiss-built...
581
00:55:46,376 --> 00:55:49,215
...Vortbinder-Lanszmann...
582
00:55:49,215 --> 00:55:51,174
...7010 model.
583
00:55:54,870 --> 00:55:57,298
It has dual combination locks...
584
00:55:57,298 --> 00:55:59,373
...triple return rotators...
585
00:56:00,690 --> 00:56:04,058
...and synchronized cylinders.
586
00:56:04,530 --> 00:56:05,991
The earlier models...
587
00:56:07,530 --> 00:56:09,055
...had a design flaw.
588
00:56:09,610 --> 00:56:13,376
It's a flaw I intend to exploit.
589
00:56:18,050 --> 00:56:19,515
Still.....
590
00:56:22,450 --> 00:56:25,499
...very difficult to open.
591
00:56:26,050 --> 00:56:27,893
But it's not...
592
00:56:33,770 --> 00:56:34,817
...impossible.
593
00:56:40,090 --> 00:56:41,694
And the flaw was...
594
00:56:41,694 --> 00:56:44,501
...people who designed this model...
595
00:56:44,501 --> 00:56:47,221
...are not very good...
596
00:56:47,970 --> 00:56:50,291
...at stealing things.
597
00:56:53,470 --> 00:56:55,460
I, however.....
598
00:56:56,290 --> 00:56:57,576
...am.
599
00:57:04,650 --> 00:57:07,990
- Did you deactivate alarm?
- Model 7010 doesn't have an alarm.
600
00:57:11,970 --> 00:57:13,893
Loving your work, cowboy.
601
00:57:19,770 --> 00:57:21,135
Let's go!
602
00:57:49,810 --> 00:57:51,300
Does this mean anything to you?
603
00:57:51,300 --> 00:57:55,051
It's part of centrifuge
for refining uranium.
604
00:57:55,051 --> 00:57:57,816
- I am not staying here.
- Where are you going to go?
605
00:57:59,050 --> 00:58:00,256
Swimming.
606
00:58:37,030 --> 00:58:39,805
We have got three exits
and two of them are closed!
607
00:58:42,000 --> 00:58:44,611
I would recommend turning
before you hit that wall!
608
00:58:44,611 --> 00:58:46,834
The last thing I need is your help!
609
00:58:51,210 --> 00:58:54,852
You're not going to make it.
Just shut up and watch me work.
610
00:59:10,410 --> 00:59:12,274
Hold on, cowboy.
611
01:00:00,450 --> 01:00:02,020
Hmm.
612
01:02:27,050 --> 01:02:28,654
Keep quiet.
613
01:02:31,410 --> 01:02:32,491
Follow me.
614
01:02:58,190 --> 01:03:00,891
Mr. Deveny's room, please.
615
01:03:33,650 --> 01:03:34,981
Hello?
616
01:03:59,170 --> 01:04:00,535
Gaby.
617
01:04:31,750 --> 01:04:33,898
Room 304, please.
618
01:04:36,730 --> 01:04:38,619
The meeting is confirmed.
619
01:05:21,470 --> 01:05:24,740
Sorry, Mrs. Vinciguerra,
there's no answer.
620
01:05:24,740 --> 01:05:26,096
Key.
621
01:05:43,490 --> 01:05:45,174
What's going on?
622
01:05:45,690 --> 01:05:46,976
Where's my case?
623
01:06:04,570 --> 01:06:05,617
Hello, Victoria.
624
01:06:10,210 --> 01:06:11,257
Grape?
625
01:06:25,570 --> 01:06:27,174
You have bugged him?
626
01:06:27,174 --> 01:06:29,173
He tried to bug me.
627
01:06:56,330 --> 01:06:59,015
He doesn't sound like he needs your help.
628
01:07:03,210 --> 01:07:05,690
You sure Victoria believed you?
629
01:07:05,690 --> 01:07:07,693
I gave it everything I had.
630
01:07:08,370 --> 01:07:09,860
Believe me.
631
01:07:09,860 --> 01:07:12,735
I also got another meeting
with her later today.
632
01:07:12,735 --> 01:07:15,176
So, what, we just let Gaby go
with Uncle Rudi?
633
01:07:15,176 --> 01:07:18,818
If there's a chance he will lead us
to her father, do we have a choice?
634
01:07:18,818 --> 01:07:20,859
This could be like leading lamb
to slaughter.
635
01:07:25,130 --> 01:07:26,291
Going soft, Peril?
636
01:07:27,850 --> 01:07:29,454
What you talking about?
637
01:07:35,610 --> 01:07:37,055
- Good morning.
- Morning.
638
01:07:37,570 --> 01:07:40,016
Your tracker's not sending a signal.
639
01:07:40,016 --> 01:07:41,331
Have you turned it on?
640
01:07:41,730 --> 01:07:43,300
I think so.
641
01:07:45,650 --> 01:07:47,015
Or do you want to check it?
642
01:07:49,330 --> 01:07:50,377
Be my guest.
643
01:07:51,090 --> 01:07:55,734
It's your tracker. You're the expert.
I will be on the balcony.
644
01:08:07,730 --> 01:08:09,095
They're still cold.
645
01:08:09,690 --> 01:08:11,135
Sorry.
646
01:08:14,370 --> 01:08:16,771
What are you doing down there?
647
01:08:16,771 --> 01:08:18,978
Trying not to get lost.
648
01:08:24,730 --> 01:08:27,620
- You're trembling.
- That's because I am scared.
649
01:08:29,730 --> 01:08:31,459
It's going to be okay.
650
01:08:32,730 --> 01:08:34,459
How do you know?
651
01:08:35,730 --> 01:08:37,220
I will be....
652
01:08:37,770 --> 01:08:39,374
I will be close by.
653
01:08:43,430 --> 01:08:45,573
All turned on now?
654
01:08:46,170 --> 01:08:47,660
Uncle Rudi's car has arrived.
655
01:08:49,090 --> 01:08:50,455
Are you ready?
656
01:10:11,530 --> 01:10:15,376
So your Uncle Rudi thinks
we should have a little chat.
657
01:10:20,530 --> 01:10:21,861
I know my father is here.
658
01:10:22,690 --> 01:10:24,533
And that he works for you.
659
01:10:26,570 --> 01:10:27,571
And how is that?
660
01:10:28,370 --> 01:10:29,895
Simple.
661
01:10:48,370 --> 01:10:51,533
I think I need to make a telephone call.
662
01:10:53,610 --> 01:10:57,020
Well, perhaps you have come to us
at a fortuitous time, Miss Teller.
663
01:10:57,450 --> 01:11:01,455
Your father's work ethic has been,
as of late, somewhat lacking.
664
01:11:01,455 --> 01:11:04,011
Your presence will provide
the necessary motivation.
665
01:11:06,810 --> 01:11:08,938
You leave my father to me.
666
01:11:14,610 --> 01:11:17,099
Madame Vinciguerra will be
with you shortly.
667
01:11:17,099 --> 01:11:19,412
She would like it
if you make yourself comfortable.
668
01:11:20,010 --> 01:11:21,421
Thank you.
669
01:11:25,010 --> 01:11:26,455
Help yourself to a drink.
670
01:11:57,170 --> 01:11:59,776
So sorry to keep you waiting.
671
01:12:00,770 --> 01:12:03,740
You don't look like you slept much
last night, Mr. Deveny.
672
01:12:04,330 --> 01:12:06,936
Funny you should say that,
Madame Vinciguerra.
673
01:12:07,890 --> 01:12:10,491
Don't think this Scotch is helping either.
674
01:12:11,330 --> 01:12:15,316
If I were a suspicious man,
I would say you put something in my drink.
675
01:12:15,316 --> 01:12:17,632
It's much easier to trust a drink
you fixed yourself.
676
01:12:17,632 --> 01:12:19,652
But how did you know
I was going to drink the Scotch?
677
01:12:19,652 --> 01:12:23,178
I didn't. I laced all the drinks.
678
01:12:23,178 --> 01:12:25,332
I don't like to leave much to chance...
679
01:12:25,850 --> 01:12:27,215
...Mr. Solo.
680
01:12:27,215 --> 01:12:30,619
- I thought I was doing so well.
- Oh, don't be so hard on yourself.
681
01:12:31,130 --> 01:12:33,531
You were doing fantastically well.
682
01:12:33,531 --> 01:12:36,912
The fault doesn't lie
in your performance.
683
01:12:36,912 --> 01:12:40,020
However, you couldn't control
the loyalty of young Gaby.
684
01:12:40,020 --> 01:12:42,861
She gave you up like an unwanted kitten.
685
01:12:42,861 --> 01:12:45,576
I know my father is here.
And that he works for you.
686
01:12:45,576 --> 01:12:46,777
And how is that?
687
01:12:47,330 --> 01:12:48,695
Simple.
688
01:12:49,210 --> 01:12:55,058
My fiancé's a KGB agent. And the American
your wife has been entertaining is with the CIA.
689
01:12:56,370 --> 01:13:01,576
The Russians and the Americans thought they were
using me but I was using them to get to you.
690
01:13:01,576 --> 01:13:03,141
Really?
691
01:13:04,130 --> 01:13:05,973
She seemed so innocent.
692
01:13:05,973 --> 01:13:07,973
You're not the first man to have fallen...
693
01:13:07,973 --> 01:13:10,178
...for the charms of a pretty, young woman.
694
01:13:10,178 --> 01:13:12,134
It's a tracking device.
695
01:13:12,134 --> 01:13:13,900
He's probably out there in the woods.
696
01:13:13,900 --> 01:13:16,530
Watching us right now.
697
01:13:17,290 --> 01:13:18,655
I am sure my...
698
01:13:18,655 --> 01:13:22,337
...fiancé can confirm everything I have said.
699
01:13:22,337 --> 01:13:23,571
If you can catch him.
700
01:13:23,571 --> 01:13:25,892
I think I need to make a telephone call.
701
01:13:34,090 --> 01:13:35,580
What are you doing?
702
01:13:35,580 --> 01:13:37,181
I have been here before.
703
01:13:37,181 --> 01:13:39,936
And last time, I fell rather badly
and hurt my head.
704
01:13:40,410 --> 01:13:43,254
I am afraid that isn't going
to stop you getting hurt.
705
01:13:47,370 --> 01:13:50,419
Sleep well, Napoleon.
706
01:13:55,610 --> 01:13:57,772
Only my mother calls me Napoleon.
707
01:14:07,890 --> 01:14:09,938
Mummy says hello.
708
01:14:12,970 --> 01:14:16,895
You may have heard of the Dark Angel
of Ravensberg...
709
01:14:16,895 --> 01:14:21,301
...the Butcher of Belsen,
and my personal favorite:
710
01:14:21,301 --> 01:14:24,694
the Fifth Horseman,
Doctor of the Apocalypse.
711
01:14:26,290 --> 01:14:30,181
What history has failed to relate is
that this was not three individuals...
712
01:14:30,181 --> 01:14:33,971
...but the tireless work
of a single artist.
713
01:14:33,971 --> 01:14:39,493
And today, you have the privilege
of experiencing his work firsthand.
714
01:14:42,050 --> 01:14:43,461
Hello again, Mr. Solo.
715
01:14:56,130 --> 01:14:57,377
My apologies.
716
01:14:57,810 --> 01:14:59,335
There's a short in the wiring.
717
01:14:59,335 --> 01:15:00,776
I thought I'd located it.
718
01:15:00,776 --> 01:15:05,500
I keep telling the maestro to modernize,
but alas he's a hopeless sentimentalist.
719
01:15:10,490 --> 01:15:12,618
We have contact.
720
01:15:15,970 --> 01:15:17,131
My apologies.
721
01:15:17,131 --> 01:15:18,536
Won't happen again.
722
01:15:21,010 --> 01:15:24,014
So sorry I can't stay to
finish you off myself.
723
01:15:24,014 --> 01:15:26,941
Rudi's never in a rush, but sadly, I am.
724
01:15:26,941 --> 01:15:29,781
And I want it to be slow.
725
01:15:29,781 --> 01:15:33,332
I will send your regards to little Gaby.
726
01:16:06,890 --> 01:16:10,417
Once upon a time,
there was a little boy.
727
01:16:11,850 --> 01:16:13,261
You wouldn't describe him...
728
01:16:13,570 --> 01:16:16,574
...as a particularly special little boy.
729
01:16:16,574 --> 01:16:21,019
He was neither tall nor handsome,
charismatic or amusing.
730
01:16:21,019 --> 01:16:24,777
In fact, he appeared
to be exceedingly dull.
731
01:16:24,777 --> 01:16:28,139
Because of this boy's
apparent shortcomings...
732
01:16:28,139 --> 01:16:32,696
...he was bullied mercilessly
and relentlessly by the other children.
733
01:16:33,000 --> 01:16:35,651
Year merged with miserable year...
734
01:16:35,651 --> 01:16:38,211
...as life continued to be a living hell.
735
01:16:38,890 --> 01:16:42,781
But what the other boys didn't understand
about their victim was...
736
01:16:42,781 --> 01:16:45,581
...that he didn't see them as enemies.
737
01:16:46,450 --> 01:16:48,771
He saw them as instruments of learning.
738
01:16:49,370 --> 01:16:52,135
A priceless lesson was gleaned
from his tormentors.
739
01:16:53,490 --> 01:16:54,821
Man...
740
01:16:55,370 --> 01:16:58,533
...has only two masters in this world.
741
01:16:58,533 --> 01:17:01,455
And their names are Pain and Fear.
742
01:17:02,090 --> 01:17:08,132
The boy found, he had quite a talent
for eliciting these feelings in others.
743
01:17:08,810 --> 01:17:11,461
So on the principle of playing
to your strengths...
744
01:17:11,461 --> 01:17:16,019
...he decided to make their cultivation
his life's work.
745
01:17:17,130 --> 01:17:18,859
Fortunately for this boy...
746
01:17:18,859 --> 01:17:23,811
...history gave him
an unprecedented opportunity.
747
01:17:25,690 --> 01:17:26,930
A world war.
748
01:17:39,810 --> 01:17:41,016
The canvas...
749
01:17:41,016 --> 01:17:42,740
...Mr. Solo...
750
01:17:42,740 --> 01:17:46,412
...on which he would produce
his greatest work.
751
01:18:05,670 --> 01:18:07,695
You will go here, Mr. Solo.
752
01:18:08,610 --> 01:18:10,021
A whole page just for you.
753
01:18:11,490 --> 01:18:15,381
And not in black and white,
like the others. No.
754
01:18:15,810 --> 01:18:17,300
Kodachrome.
755
01:18:17,690 --> 01:18:21,536
The colors are so real,
you can almost taste them.
756
01:18:27,810 --> 01:18:29,191
Ready?
757
01:19:39,530 --> 01:19:41,453
There are two kinds of...
758
01:19:42,290 --> 01:19:44,692
...torture, Mr. Solo.
759
01:19:45,930 --> 01:19:48,820
One is for the extraction of information.
760
01:19:50,330 --> 01:19:51,741
The other...
761
01:19:52,210 --> 01:19:54,372
...is for its own sake.
762
01:19:58,610 --> 01:20:04,971
I must admit this does get frustrating.
Ah! But fortunately.....
763
01:20:06,370 --> 01:20:08,896
...I am in an old-fashioned mood.
764
01:20:10,970 --> 01:20:13,416
I think we will start...
765
01:20:15,770 --> 01:20:17,260
...with the pliers.
766
01:20:17,650 --> 01:20:20,256
I never thought I'd say this.
767
01:20:20,256 --> 01:20:22,651
I am actually quite pleased to see you.
768
01:20:26,250 --> 01:20:28,059
You doing okay, cowboy?
769
01:20:29,850 --> 01:20:34,699
- I thought I found all your trackers.
- You did. Just not the ones in your shoes.
770
01:20:40,170 --> 01:20:45,091
Do you mind? You don't have to do things to me
to make me talk. I will tell you everything I know.
771
01:20:45,091 --> 01:20:47,139
You won't be able to stop me.
772
01:20:47,139 --> 01:20:50,375
- What about Gaby?
- She betrayed you. I will testify.
773
01:20:51,670 --> 01:20:55,778
- Don't kick yourself. She fooled me too.
- It's not the same.
774
01:20:59,970 --> 01:21:03,691
- They have a glitch.
- Then I will fix it. Wait. Please, wait.
775
01:21:03,691 --> 01:21:06,091
- Do you still have Teller?
- Yes.
776
01:21:06,091 --> 01:21:09,940
Has he succeeded in enriching the uranium?
Oh, we are way beyond that.
777
01:21:09,940 --> 01:21:12,916
There's already a bomb, a nuclear warhead.
778
01:21:13,570 --> 01:21:16,460
The Reichsmarschall will take delivery
tomorrow morning at 8:00.
779
01:21:16,460 --> 01:21:17,816
They're sending a submarine.
780
01:21:18,250 --> 01:21:20,378
Between that time and now,
it is being held...
781
01:21:20,378 --> 01:21:23,534
...on Vinciguerra Island,
the family's private retreat.
782
01:21:23,534 --> 01:21:26,739
I will appear in court.
I will inform on anyone.
783
01:21:26,739 --> 01:21:31,221
I don't even need to know them. Heh.
I am yours to command.
784
01:21:31,730 --> 01:21:33,539
Will you give us a minute?
785
01:21:36,050 --> 01:21:37,575
Don't go anywhere.
786
01:21:38,250 --> 01:21:39,900
I will be right here.
787
01:21:48,850 --> 01:21:50,011
What do you think we should do?
788
01:21:50,011 --> 01:21:52,935
- We have to get to that island.
- What should we do with him?
789
01:21:57,850 --> 01:21:58,897
It's your call.
790
01:21:58,897 --> 01:22:01,371
You're the one
he's been having fun with.
791
01:22:01,930 --> 01:22:03,341
On the one hand...
792
01:22:03,341 --> 01:22:06,255
...we need him,
he's a world of information.
793
01:22:06,255 --> 01:22:08,139
But on the other hand...
794
01:22:08,139 --> 01:22:10,133
...I know exactly what will happen.
795
01:22:10,133 --> 01:22:12,452
He will strike a deal and struggle out of it.
796
01:22:12,452 --> 01:22:16,410
He's prepared to sell his ass on this,
and for that, they will give him his freedom.
797
01:22:16,410 --> 01:22:17,901
He will be out within months.
798
01:22:18,450 --> 01:22:20,851
Or worse. They will offer him a job.
799
01:22:21,490 --> 01:22:24,300
A man with that skill set's
never wanting for employment.
800
01:22:24,300 --> 01:22:28,421
- So, what do you think we should do?
- Just give me a minute.
801
01:22:40,210 --> 01:22:41,655
Huh.
802
01:22:41,655 --> 01:22:43,699
He fixed the glitch.
803
01:22:44,130 --> 01:22:45,461
Damn.
804
01:22:45,930 --> 01:22:47,659
I left my jacket in there.
805
01:23:12,170 --> 01:23:14,980
I will let you two get reacquainted.
806
01:23:24,810 --> 01:23:25,857
Okay.
807
01:23:25,857 --> 01:23:27,296
Thank you.
808
01:23:27,296 --> 01:23:28,781
That got their attention.
809
01:23:28,781 --> 01:23:31,615
They will have chopper waiting for us
at airport.
810
01:23:41,810 --> 01:23:43,255
Gaby.
811
01:23:55,370 --> 01:23:57,997
Mr. Solo. We meet again.
812
01:23:58,650 --> 01:24:03,296
Mr. Kuryakin. My name's Waverly. I believe
your instructions are to follow me, so...
813
01:24:03,296 --> 01:24:04,741
...follow me.
814
01:24:09,730 --> 01:24:12,017
Very well done, my darling.
815
01:24:12,017 --> 01:24:16,371
They will send an army to stop us.
Then we must give them an appropriate welcome.
816
01:24:16,371 --> 01:24:18,851
The line is secured.
You're now connected, sir.
817
01:24:18,851 --> 01:24:21,251
You will report to Commander Waverly...
818
01:24:21,251 --> 01:24:24,857
...of British Naval Intelligence
for the remainder of the mission.
819
01:24:31,610 --> 01:24:36,213
It is vital you retrieve Dr. Teller
and the computer disk.
820
01:24:36,570 --> 01:24:40,336
They are the key to the U.S. of A.
winning the arms race.
821
01:24:41,330 --> 01:24:43,492
Kill the Russian, if necessary.
822
01:24:53,290 --> 01:24:55,179
Gentlemen, can you hear me?
823
01:24:55,810 --> 01:25:00,612
Well, now if the Nazis are due to take
delivery of this bomb at 0800, that gives us...
824
01:25:01,850 --> 01:25:05,935
...a luxurious 14 hours in which
to seize the island, secure the warhead...
825
01:25:05,935 --> 01:25:08,616
...and winkle out poor Professor Teller.
826
01:25:08,616 --> 01:25:12,411
There is also, of course, the, uh,
small matter of retrieving my agent.
827
01:25:14,250 --> 01:25:17,299
- You have British agent in this?
- Well, she's not British.
828
01:25:17,299 --> 01:25:19,339
- "She"?
- Here we go.
829
01:25:19,339 --> 01:25:21,538
I am starting to smell the irony.
830
01:25:21,538 --> 01:25:25,134
Gaby's working for you, isn't she?
Oh, well done, Solo, yep, yeah.
831
01:25:25,134 --> 01:25:26,621
You got there in the end.
832
01:25:48,250 --> 01:25:50,173
My father has been unwell.
833
01:25:50,173 --> 01:25:53,937
That and the stress led to self-doubt.
He's ready now to resume his work.
834
01:25:53,937 --> 01:25:56,736
- A daughter's touch.
- Gaby has agreed to assist me.
835
01:25:57,170 --> 01:25:58,456
To assure I finish in time.
836
01:26:01,090 --> 01:26:04,219
- Now that is a good idea.
- You're wrong.
837
01:26:04,219 --> 01:26:07,294
The thing is, Kuryakin,
when Professor Teller disappeared...
838
01:26:07,294 --> 01:26:11,171
...we assumed that his Nazi colleagues would
come knocking at his daughter's door...
839
01:26:11,171 --> 01:26:13,298
...so we recruited her, and waited.
840
01:26:13,298 --> 01:26:15,497
And what we got, of course, was you two.
841
01:26:15,497 --> 01:26:18,832
I have been meaning to thank you very much
for nearly fouling up two years of my work.
842
01:26:18,832 --> 01:26:21,691
You're wrong.
I saw her betray us at Vinciguerra.
843
01:26:21,691 --> 01:26:23,614
Yes. I told her to.
844
01:26:24,050 --> 01:26:25,540
The meeting is confirmed.
845
01:26:25,540 --> 01:26:28,072
I think you know what you have to do,
Miss Teller.
846
01:26:28,290 --> 01:26:31,574
You were about to be exposed, Kuryakin.
It was the only way she could stay in the game.
847
01:26:31,574 --> 01:26:35,333
She knew that the ring you gave her was bugged
and that you'd be listening to every word she said.
848
01:26:35,333 --> 01:26:39,173
If you can catch him. That would give even the
average Russian agent plenty of time to escape...
849
01:26:39,173 --> 01:26:42,656
...and, of course, you are not average,
are you, Kuryakin? You're special.
850
01:26:42,656 --> 01:26:44,539
Let me translate this into English.
851
01:26:44,539 --> 01:26:48,058
You told Gaby to drop us in it,
so you could find her father first.
852
01:26:48,058 --> 01:26:52,215
But now you have lost her, so you need us
to help find her and finish the job.
853
01:26:52,215 --> 01:26:55,214
Well, that is a very poor translation,
Solo, but...
854
01:26:55,810 --> 01:26:59,735
Well, in a nutshell, yes, please,
thank you very much.
855
01:27:00,050 --> 01:27:00,900
I think it's rather nice.
856
01:27:00,900 --> 01:27:05,497
I mean, we're obviously all very fond of Gaby
and now we have a chance to save her, so...
857
01:27:07,730 --> 01:27:09,573
Terrific. We're a little early.
858
01:27:09,573 --> 01:27:11,892
What is that?
859
01:27:12,590 --> 01:27:15,257
It's an aircraft carrier, Kuryakin.
860
01:27:16,490 --> 01:27:19,819
For a special agent, you're not having
a very special day, are you?
861
01:27:27,490 --> 01:27:29,379
Reflector lens.
862
01:27:33,630 --> 01:27:35,391
So, what does that do?
863
01:27:35,391 --> 01:27:36,935
Well, it's known as a coupler.
864
01:27:36,935 --> 01:27:41,690
It sends a signal which enables another missile
to lock onto this one for double the impact.
865
01:27:42,570 --> 01:27:46,991
It's left over from when this was a warhead
that contained conventional explosives.
866
01:27:46,991 --> 01:27:50,211
Now that we are converting it to nuclear,
it's redundant.
867
01:27:51,890 --> 01:27:53,421
I am sorry.
868
01:28:02,570 --> 01:28:04,274
We're nearly done, Victoria.
869
01:28:04,274 --> 01:28:07,261
Those are the words
we have been waiting to hear.
870
01:28:08,410 --> 01:28:11,461
- What are you doing?
- Let's both stop playing games, shall we?
871
01:28:13,290 --> 01:28:14,860
Put her in a cell.
872
01:28:14,860 --> 01:28:18,457
If you don't hear from me
in 20 minutes, kill her.
873
01:28:20,250 --> 01:28:22,439
That's how long you have to finish this.
874
01:28:22,930 --> 01:28:26,651
You can start by putting back
the correct lens, professor.
875
01:28:27,810 --> 01:28:29,812
So Vinciguerra Island.
876
01:28:29,812 --> 01:28:35,292
The plot is, and stop me if I get this wrong,
Jockelson, a stealth attack on the island from the sea.
877
01:28:35,292 --> 01:28:38,299
We shall go in through the front door
here at the harbor.
878
01:28:38,299 --> 01:28:42,177
Jockelson and his men will get you
in there and keep the enemy entertained.
879
01:28:42,177 --> 01:28:43,711
The rest is up to you.
880
01:29:08,130 --> 01:29:09,377
It's done.
881
01:29:10,770 --> 01:29:12,734
And with three minutes to spare.
882
01:29:14,170 --> 01:29:16,935
The computer disk
with your research on it. Where is it?
883
01:29:27,770 --> 01:29:29,693
And the backup.
884
01:29:39,370 --> 01:29:40,815
What about Gaby?
885
01:29:40,815 --> 01:29:42,893
She will be joining you shortly.
886
01:31:22,370 --> 01:31:24,498
Looks like we found Dr. Teller.
887
01:31:26,730 --> 01:31:27,936
The bomb was here.
888
01:31:51,250 --> 01:31:52,775
Hmm.
889
01:32:07,670 --> 01:32:09,331
Illya, come in.
890
01:32:10,290 --> 01:32:14,141
I am here. Alexander has Gaby and the bomb.
They're at the entrance.
891
01:35:42,690 --> 01:35:44,215
Illya!
892
01:35:48,770 --> 01:35:50,010
Hold on!
893
01:36:40,450 --> 01:36:42,354
Solo.....
894
01:37:38,930 --> 01:37:40,375
Cowboy.
895
01:37:41,530 --> 01:37:43,070
I will be okay, Peril.
896
01:37:50,090 --> 01:37:51,615
It's okay.
897
01:38:05,410 --> 01:38:06,821
Well done, chaps.
898
01:38:07,930 --> 01:38:09,420
Just one small snag.
899
01:38:11,050 --> 01:38:12,211
Wrong warhead.
900
01:38:16,370 --> 01:38:17,735
So it's a decoy.
901
01:38:18,130 --> 01:38:20,936
No, no, no, it's a real bomb.
Quite a nasty one too.
902
01:38:20,936 --> 01:38:23,995
But not nuclearized.
There's no uranium in it.
903
01:38:24,850 --> 01:38:27,251
There was a second warhead in the lab.
904
01:38:30,730 --> 01:38:34,274
Did you check everything I asked, captain?
Radar, sonar, aerial patrols...
905
01:38:34,274 --> 01:38:38,199
...all report no other vehicles
have left this island since last night.
906
01:38:38,199 --> 01:38:39,780
That includes submarines.
907
01:38:39,780 --> 01:38:42,092
What about fishing boats leaving
the mainland?
908
01:38:42,092 --> 01:38:46,290
The boats go out every morning at dawn.
I saw them. How many of them are there?
909
01:38:47,170 --> 01:38:48,417
Almost 100.
910
01:38:49,090 --> 01:38:54,752
They're spread out over a 60-kilometer radius by now.
Yes, and that radius is expanding every minute.
911
01:38:55,450 --> 01:38:58,021
We don't even know
which boat we're looking for.
912
01:38:58,610 --> 01:39:01,117
Rumor has it that Sergio Vinciguerra...
913
01:39:01,117 --> 01:39:05,532
...who was responsible for smuggling
the Nazis' gold to South America...
914
01:39:05,532 --> 01:39:07,135
...at the end of the war...
915
01:39:07,650 --> 01:39:09,220
...he died five years ago...
916
01:39:09,220 --> 01:39:13,372
...having built Vinciguerra into one of the
biggest shipping companies in the world.
917
01:39:15,950 --> 01:39:20,134
Submarine surfaces at 0800.
Gives us 20 minutes, gentlemen.
918
01:39:20,134 --> 01:39:25,357
Diadema. That's Sergio Vinciguerra's
old fishing boat. I suggest we start there.
919
01:39:26,170 --> 01:39:28,800
Can you get them on the radio?
Now, you can get a bearing from the radio signal.
920
01:39:28,800 --> 01:39:34,071
Yes. If we keep them broadcasting for long enough.
I have an idea which might make things quicker.
921
01:40:11,510 --> 01:40:13,539
Ten minutes and counting.
922
01:40:14,050 --> 01:40:16,451
Mr. Solo, this is your cue. Thank you.
923
01:40:21,730 --> 01:40:23,659
Diadema, this is Napoleon Solo.
924
01:40:23,659 --> 01:40:29,536
Hello, Victoria. I suspect that you're already
listening so I will give you this message directly.
925
01:40:29,536 --> 01:40:31,135
Earlier today...
926
01:40:31,135 --> 01:40:32,860
...I killed your husband.
927
01:40:35,970 --> 01:40:39,739
We're wasting our time. This isn't working. If you
could just shut up, thank you very much, Captain.
928
01:40:39,739 --> 01:40:41,211
Ramp it up, please, Solo. Come on.
929
01:40:41,211 --> 01:40:45,858
I'd like to report that he died honorably,
courageously and selflessly.
930
01:40:45,858 --> 01:40:47,057
But he didn't.
931
01:40:47,530 --> 01:40:51,171
Instead, it was a rather pitiful affair
involving tears, begging...
932
01:40:51,171 --> 01:40:54,300
...and offers to trade anything
and, indeed, anyone...
933
01:40:54,300 --> 01:40:56,140
...so that I would spare his life.
934
01:41:00,890 --> 01:41:02,191
Napoleon.
935
01:41:02,410 --> 01:41:06,895
I appreciate your message
and now I hope you will appreciate mine.
936
01:41:06,895 --> 01:41:10,577
Any blood relation of yours still living
will be dead within the year.
937
01:41:10,577 --> 01:41:14,337
They will die slowly and painfully.
938
01:41:14,337 --> 01:41:19,701
And you know from personal experience, this is
an area in which we excel. Bearing 0-4-5, captain.
939
01:41:19,701 --> 01:41:22,621
There's nothing you will be able to do
but witness their suffering...
940
01:41:22,621 --> 01:41:26,417
...as you await your own death,
which I will save for last.
941
01:41:26,417 --> 01:41:30,052
- This I vow on my husband's soul.
- It's all yours, captain. Thank you.
942
01:41:30,052 --> 01:41:33,020
Won't you have to inform
your organization to achieve that?
943
01:41:33,020 --> 01:41:38,059
After we deliver the warhead you so desperately
sought it will be the first item on my agenda.
944
01:41:38,059 --> 01:41:41,692
And you will die, Solo,
knowing you failed completely.
945
01:41:41,692 --> 01:41:43,739
We have the professor's disk.
946
01:41:43,739 --> 01:41:46,097
We can build as many bombs as we need.
947
01:41:46,097 --> 01:41:48,258
- Ready.
- Yes, proceed, please, captain.
948
01:41:52,290 --> 01:41:54,133
I see one flaw in that plan.
949
01:41:55,330 --> 01:41:57,139
Entertain me.
950
01:41:57,139 --> 01:41:59,611
While you have been telling me
how dangerous you are...
951
01:41:59,611 --> 01:42:01,772
...we have been locking on
to your radio signal.
952
01:42:01,772 --> 01:42:05,414
Now, you can get a bearing from the radio signal,
yes? If we keep them broadcasting for long enough.
953
01:42:05,810 --> 01:42:08,610
- They're at 0-4-5, captain.
- It's all yours, captain. Thank you.
954
01:42:09,130 --> 01:42:10,790
Now we have your general location.
955
01:42:10,790 --> 01:42:13,421
It won't help you much.
I will be gone in five minutes.
956
01:42:13,421 --> 01:42:15,214
I haven't finished.
957
01:42:15,214 --> 01:42:19,819
The coupling device that you so considerately
left us on your decoy warhead...
958
01:42:19,819 --> 01:42:21,495
...is accurate to 10 feet.
959
01:42:21,495 --> 01:42:25,136
I have an idea which might make things quicker.
Well, it's known as a coupler.
960
01:42:25,136 --> 01:42:29,492
It sends a signal, which enables another missile
to lock onto this one for double the impact.
961
01:42:29,492 --> 01:42:32,733
The coupling device is now activated,
and the bomb is armed.
962
01:42:32,733 --> 01:42:34,255
That warhead...
963
01:42:34,255 --> 01:42:40,537
...although not nuclear shouldn't have any
trouble obliterating a medium-size fishing boat.
964
01:42:40,537 --> 01:42:43,774
The aforementioned warhead launched...
965
01:42:43,774 --> 01:42:47,695
Ready. Yes, proceed, please, captain.
...45 seconds ago...
966
01:42:50,570 --> 01:42:53,494
...giving you about 30 seconds
until impact.
967
01:42:53,494 --> 01:42:55,419
It won't trigger the nuclear warhead...
968
01:42:55,419 --> 01:42:56,771
...as that requires fission.
969
01:42:58,970 --> 01:43:00,017
So...
970
01:43:00,017 --> 01:43:02,377
...if you do want to make good
on your vow...
971
01:43:02,377 --> 01:43:04,851
...I suggest you abandon ship immediately.
972
01:43:07,010 --> 01:43:08,819
How's that for entertainment?
973
01:43:17,170 --> 01:43:18,899
Very good.
974
01:43:18,899 --> 01:43:21,297
Well done, Solo.
975
01:43:25,210 --> 01:43:26,211
All packed?
976
01:43:27,850 --> 01:43:29,500
The bellboy is on his way up.
977
01:43:30,770 --> 01:43:33,899
It's time to go home. How about you?
978
01:43:34,330 --> 01:43:36,298
I am not going back to East Germany.
979
01:43:36,298 --> 01:43:39,237
No, that is probably not a good idea
for a British spy.
980
01:43:44,210 --> 01:43:45,211
I am sorry.
981
01:43:47,570 --> 01:43:50,050
I really wanted to tell you, but...
982
01:43:51,570 --> 01:43:52,651
It's okay.
983
01:43:52,651 --> 01:43:55,495
I would have done exactly
the same thing in your position.
984
01:43:56,930 --> 01:43:57,977
Mm.
985
01:43:58,930 --> 01:44:00,341
I am sorry about your father.
986
01:44:03,490 --> 01:44:05,697
I lost him a long time ago.
987
01:44:07,890 --> 01:44:11,496
Cowboy's invited us for a drink up in his room,
if you'd like. I have to see Waverly.
988
01:44:17,610 --> 01:44:20,261
In case we don't see each other again.
989
01:44:26,410 --> 01:44:27,757
No.
990
01:44:28,930 --> 01:44:30,420
You should keep it.
991
01:44:30,420 --> 01:44:31,731
As souvenir.
992
01:44:32,090 --> 01:44:34,741
That way I can keep track of you.
993
01:44:51,110 --> 01:44:52,111
Hello.
994
01:46:30,810 --> 01:46:33,541
Come in. Just finishing up.
995
01:46:35,010 --> 01:46:38,219
Fix us a couple of drinks.
I think we have earned them.
996
01:46:39,030 --> 01:46:42,254
I guess it's business as usual now.
997
01:46:43,490 --> 01:46:44,851
Back to how things were.
998
01:46:48,090 --> 01:46:49,740
Politics being what they are.
999
01:47:08,010 --> 01:47:10,695
You feeling okay?
1000
01:47:26,430 --> 01:47:29,210
So, what now?
1001
01:47:31,330 --> 01:47:33,139
Mission accomplished?
1002
01:47:35,330 --> 01:47:36,536
Head back to Russia?
1003
01:47:38,890 --> 01:47:40,540
Something like this.
1004
01:47:40,540 --> 01:47:41,777
Yes.
1005
01:47:42,970 --> 01:47:44,051
You?
1006
01:47:44,970 --> 01:47:45,971
New York.
1007
01:47:51,610 --> 01:47:52,816
Almost forgot.
1008
01:47:53,490 --> 01:47:54,491
Got something for you.
1009
01:48:11,490 --> 01:48:12,776
You know what my mission is?
1010
01:48:12,776 --> 01:48:14,620
Same as mine was.
1011
01:48:15,610 --> 01:48:17,339
Kill me if necessary...
1012
01:48:18,530 --> 01:48:20,180
...to get that.
1013
01:48:32,650 --> 01:48:34,857
Absolutely hated working with you, Peril.
1014
01:48:35,330 --> 01:48:37,697
You're a terrible spy, Cowboy.
1015
01:48:43,890 --> 01:48:45,416
Good evening, gentlemen.
1016
01:48:46,610 --> 01:48:48,817
Rather touching scene.
1017
01:48:48,817 --> 01:48:51,450
Nice view, glass of whiskey...
1018
01:48:51,450 --> 01:48:54,295
...and a little bonfire to keep you warm.
1019
01:48:55,970 --> 01:48:57,176
Rather good idea.
1020
01:48:57,690 --> 01:48:59,454
So I have news.
1021
01:48:59,970 --> 01:49:02,996
A fresh little unpleasantness has arisen.
1022
01:49:02,996 --> 01:49:06,374
But I have spoken to your superiors,
and now that we're all such good friends...
1023
01:49:06,374 --> 01:49:09,295
...they have kindly agreed to let me keep
the team together for a while.
1024
01:49:09,295 --> 01:49:12,261
- We leave in an hour.
- Where we going?
1025
01:49:12,261 --> 01:49:14,577
Istanbul, Kuryakin.
1026
01:49:14,577 --> 01:49:16,732
You will need your curly-wurly shoes.
1027
01:49:17,130 --> 01:49:20,213
- Oh, and you have a new code name.
- Code name?
1028
01:49:20,213 --> 01:49:22,174
Yes, rather a good one:
1029
01:49:22,174 --> 01:49:23,371
U.N.C.L.E.