1 00:03:18,330 --> 00:03:20,458 You look important. 2 00:03:20,458 --> 00:03:22,658 Or, at least, your suit does. 3 00:03:23,930 --> 00:03:26,456 Well, I can get you over the Wall. 4 00:03:26,456 --> 00:03:29,381 Would you consider that important, Fräulein Schmidt? 5 00:03:29,890 --> 00:03:31,574 A smart mouth to go with the suit. 6 00:03:31,574 --> 00:03:34,779 Statements like that can get you into a lot of trouble around here. 7 00:03:34,779 --> 00:03:36,898 Or they can get you out of it. 8 00:03:39,890 --> 00:03:41,813 Make yourself comfortable, why don't you. 9 00:03:47,650 --> 00:03:51,097 Okay, Mr. Important-Suit. Who are you and what do you want? 10 00:03:51,097 --> 00:03:53,014 I am here to have a friendly chat about your father. 11 00:03:53,014 --> 00:03:54,251 I don't have a father. 12 00:03:54,251 --> 00:03:56,936 I don't mean your late foster father, the mechanic. 13 00:03:56,936 --> 00:03:58,694 I mean your real father. 14 00:03:59,290 --> 00:04:00,576 Dr. Udo Teller. 15 00:04:01,530 --> 00:04:05,377 - Hitler's favorite rocket scientist. - That doesn't sound very friendly. 16 00:04:05,930 --> 00:04:08,536 You're wasting your time. I haven't seen him for 18 years. 17 00:04:08,536 --> 00:04:10,778 Well, after the war, he came to work for us. 18 00:04:10,778 --> 00:04:12,614 He'd been enjoying the American dream. 19 00:04:12,614 --> 00:04:14,932 He had a great job working for the U.S. Nuclear Program... 20 00:04:14,932 --> 00:04:16,792 ...pleasant house in the suburbs... 21 00:04:16,792 --> 00:04:20,732 ...a new Cadillac and a fat little dog called "Schnitzel." 22 00:04:20,732 --> 00:04:25,612 Then, two years ago, he disappeared like steam from a tea kettle. 23 00:04:37,770 --> 00:04:40,616 Until now. This was taken last week in Rome. 24 00:04:41,410 --> 00:04:43,572 Which one is supposed to be my father? 25 00:04:44,810 --> 00:04:46,157 Funny. 26 00:04:47,050 --> 00:04:50,059 I am told that if your father's knowledge gets into the wrong hands... 27 00:04:50,059 --> 00:04:55,101 ...things could get a little messy. You know, end of the world. That kind of thing. 28 00:04:55,101 --> 00:04:56,700 What makes you think I know where he is? 29 00:04:56,700 --> 00:04:59,781 I don't think you do, but I think you know someone who does. 30 00:04:59,781 --> 00:05:00,977 Your mother's brother: 31 00:05:00,977 --> 00:05:02,655 Uncle Rudi. 32 00:05:02,655 --> 00:05:05,491 I have also been told that your father was never... 33 00:05:06,370 --> 00:05:07,974 ...actually a Nazi. 34 00:05:07,974 --> 00:05:09,973 He was forced to work for them. 35 00:05:09,973 --> 00:05:12,616 So I am here to help him. 36 00:05:12,616 --> 00:05:14,454 - Why don't you help me. - With what? 37 00:05:14,454 --> 00:05:17,659 If I had 15 minutes, we'd drink tea, eat biscuits... 38 00:05:17,659 --> 00:05:20,256 ...I'd talk, you'd laugh, and we'd be on our way. 39 00:05:20,256 --> 00:05:22,174 Unfortunately, I don't. 40 00:05:23,170 --> 00:05:25,577 So my offer is come with me now... 41 00:05:25,577 --> 00:05:28,773 ...and be at a chic little hotel in West Berlin in less than an hour. 42 00:05:29,970 --> 00:05:32,701 Or stay here and spend the night with the Russians... 43 00:05:32,701 --> 00:05:35,171 ...hanging from a pipe, having your toenails removed. 44 00:05:35,171 --> 00:05:36,855 That is what I was looking for. 45 00:05:44,290 --> 00:05:47,373 Do you mind terribly if I borrow your car? 46 00:05:58,090 --> 00:06:01,699 Could you pass me that brown paper bag from my case, please? 47 00:06:06,370 --> 00:06:09,977 Are they still following us? 48 00:06:11,770 --> 00:06:12,817 Yes. 49 00:06:24,730 --> 00:06:25,891 Is there one of them? 50 00:06:26,970 --> 00:06:29,416 Just hum if there is. 51 00:06:29,890 --> 00:06:32,780 - Mm-hm. - Is he looking at us? 52 00:06:37,210 --> 00:06:37,960 Mm. 53 00:06:40,410 --> 00:06:43,573 Does he have just one hand on the steering wheel? 54 00:06:46,770 --> 00:06:48,101 Mm-hm. 55 00:06:48,101 --> 00:06:50,776 When you hear something that sounds like a gunshot... 56 00:06:51,570 --> 00:06:53,060 ...drive. 57 00:07:04,650 --> 00:07:05,936 Did you get him? 58 00:07:05,936 --> 00:07:08,252 Let's hope he doesn't drive as quickly as he moves. 59 00:07:14,290 --> 00:07:17,214 I got news for you. He does. 60 00:07:27,410 --> 00:07:28,616 Make a right. 61 00:07:32,250 --> 00:07:33,900 And then an immediate left. 62 00:07:50,810 --> 00:07:51,891 Nicely done. 63 00:08:00,650 --> 00:08:01,936 Hold on. 64 00:08:13,610 --> 00:08:14,657 Is he gone? 65 00:08:15,330 --> 00:08:18,015 You know, I don't think so. 66 00:08:27,170 --> 00:08:28,501 Reverse down the sidewalk... 67 00:08:29,850 --> 00:08:31,375 ...then drive around the block. 68 00:08:33,050 --> 00:08:35,291 And, uh, meet me back here. 69 00:11:26,530 --> 00:11:28,220 I think you should look out the window. 70 00:11:29,450 --> 00:11:31,339 You can't be serious. 71 00:11:38,730 --> 00:11:41,210 He's trying to stop the car. 72 00:11:48,170 --> 00:11:51,334 We're struggling here. Why don't you take a shot at him. 73 00:11:52,650 --> 00:11:55,893 Somehow it just doesn't seem like the right thing to do. 74 00:12:04,410 --> 00:12:05,900 First left, then immediate right. 75 00:12:12,890 --> 00:12:16,498 - This road isn't going anywhere. - It's taking us exactly where we want to go. 76 00:12:16,498 --> 00:12:18,090 - It's getting narrower. - It's all part of the plan. 77 00:12:18,090 --> 00:12:20,213 Now, put your foot down and drive a little faster. 78 00:12:28,250 --> 00:12:29,411 Good plan. 79 00:12:30,330 --> 00:12:34,096 All we have to do is get over two 20-foot walls and a minefield. 80 00:12:35,290 --> 00:12:36,337 Now what? 81 00:12:42,850 --> 00:12:45,093 Take another left through the window. 82 00:12:47,610 --> 00:12:48,691 After you. 83 00:13:20,490 --> 00:13:21,901 Follow me. 84 00:13:55,490 --> 00:13:57,652 What are we doing here? 85 00:13:57,652 --> 00:14:00,620 We're looking for Agent Jones. 86 00:14:33,670 --> 00:14:35,017 Hug me. 87 00:14:49,970 --> 00:14:52,054 Jones.... reverse! 88 00:15:03,810 --> 00:15:05,175 Step back. 89 00:15:23,090 --> 00:15:25,252 This place isn't chic. 90 00:15:25,252 --> 00:15:27,452 It isn't even a hotel. 91 00:15:27,452 --> 00:15:30,454 No. But it's safer. And the food isn't bad. 92 00:15:31,410 --> 00:15:33,378 What's that? Smells like feet. 93 00:15:33,378 --> 00:15:35,259 Expensive feet. 94 00:15:37,130 --> 00:15:38,131 He's here. 95 00:15:38,131 --> 00:15:40,418 Our commitment to defend Western Europe... 96 00:15:40,418 --> 00:15:42,379 ...and West Berlin, for example... 97 00:15:42,379 --> 00:15:44,294 ...stands undiminished. 98 00:15:44,294 --> 00:15:47,499 The United States will make no deal with the Soviet Union... 99 00:15:47,499 --> 00:15:49,778 ...because the communist drive... 100 00:15:49,778 --> 00:15:53,577 ...to impose their political and economic system on others... 101 00:15:53,577 --> 00:15:57,456 ...is the primary cause of world tension today. 102 00:15:57,456 --> 00:15:59,698 I trust that Miss Teller was helpful. 103 00:15:59,698 --> 00:16:03,652 You were right. The uncle, Rudolph Von Trulsch, is the best shot. 104 00:16:06,530 --> 00:16:10,540 That's it? That's all you got? He lives in Italy. Rome. 105 00:16:10,540 --> 00:16:12,897 Works for a shipping company called Vinciguerra. 106 00:16:12,897 --> 00:16:17,379 And now you have Miss Teller. My work here is done. We already knew all that. 107 00:16:17,790 --> 00:16:20,770 Your job here is done when I tell you it's done. 108 00:16:20,770 --> 00:16:23,779 You told me, this was going to be a simple extraction. 109 00:16:23,779 --> 00:16:25,170 It should have been. 110 00:16:25,170 --> 00:16:27,776 I didn't ask you to light up half of East Berlin. 111 00:16:27,776 --> 00:16:31,208 They were waiting for me. Don't flatter yourself. They follow everybody. 112 00:16:31,208 --> 00:16:36,900 What was waiting for me was barely human. You should have seen it run. Grow a spine, Solo. 113 00:16:36,900 --> 00:16:41,412 Contrary to what you may think, we are not in the haberdashery business. 114 00:16:41,412 --> 00:16:44,455 I don't think you understand. It tore the back off my car. 115 00:16:44,455 --> 00:16:48,700 Remind me, Solo. How long was your prison sentence? 116 00:16:52,090 --> 00:16:54,172 You owe me five more years. 117 00:16:54,730 --> 00:16:58,098 Now, I know you have been... 118 00:16:58,098 --> 00:17:00,531 ...taking care of yourself on the side. 119 00:17:00,531 --> 00:17:03,170 You're wetting your beak, so to speak. 120 00:17:03,170 --> 00:17:07,380 We don't pay you enough to be able to put truffles in your risotto, Solo. 121 00:17:08,290 --> 00:17:15,219 But don't ever make the calamitous error of mistaking my deliberate short-sightedness for blindness. 122 00:17:17,000 --> 00:17:20,972 Now, you report for duty tomorrow morning, 9 a.m. sharp. 123 00:17:21,410 --> 00:17:22,821 And with a better attitude. 124 00:17:31,690 --> 00:17:32,816 Look at them. 125 00:17:32,816 --> 00:17:36,459 Merrily oblivious as we labor tirelessly... 126 00:17:36,459 --> 00:17:39,413 ...to save them from extinction and not even a thank you. 127 00:17:40,890 --> 00:17:42,699 I tell myself, Solo... 128 00:17:42,699 --> 00:17:46,732 ...that inside every Kraut, there's an American trying to get out. 129 00:17:48,210 --> 00:17:49,899 A little tired this morning, sir? 130 00:17:49,899 --> 00:17:53,732 You'd be too if you'd been up all night trying to sort this mess out. 131 00:18:01,050 --> 00:18:03,098 Anything in particular, sir, or...? 132 00:18:05,090 --> 00:18:07,092 Or are you just looking? 133 00:18:09,290 --> 00:18:13,037 What I am about to feed you, Solo, might taste a little bitter. 134 00:18:13,490 --> 00:18:16,255 Nevertheless, you're going to have to swallow it. 135 00:18:16,255 --> 00:18:18,250 Where are we going with this, Sir? 136 00:18:57,370 --> 00:18:58,717 Adrian. 137 00:19:00,730 --> 00:19:02,653 Kuryakin. 138 00:19:13,330 --> 00:19:14,855 What does that mean? 139 00:19:14,855 --> 00:19:18,497 He said, "Don't kill your partner on your first day." 140 00:19:18,497 --> 00:19:20,891 I know what he said. 141 00:19:20,891 --> 00:19:23,178 What does it mean? 142 00:19:24,410 --> 00:19:27,653 The main ingredient of an atom bomb is enriched uranium. 143 00:19:28,010 --> 00:19:30,172 Dr. Teller was on the verge of a breakthrough... 144 00:19:30,172 --> 00:19:32,537 ...which would massively simplify this process. 145 00:19:32,537 --> 00:19:36,979 Making it possible for almost anyone to build a nuclear device. 146 00:19:37,490 --> 00:19:42,492 We believe that the Vinciguerra Shipping and Aerospace Company in Rome... 147 00:19:42,492 --> 00:19:46,371 ...where Miss Teller's Uncle Rudi is a senior executive... 148 00:19:46,371 --> 00:19:53,015 ...is, in fact, the cover for an international criminal organization with ties to former Nazis. 149 00:19:53,290 --> 00:19:58,296 The founder, Sergio Vinciguerra, was a friend of Mussolini and a known fascist. 150 00:19:58,296 --> 00:19:59,497 Rumor has it... 151 00:19:59,497 --> 00:20:02,699 ...Sergio was responsible for smuggling the Nazis' gold... 152 00:20:02,699 --> 00:20:04,540 ...to South America after the war. 153 00:20:05,050 --> 00:20:09,419 It is now run by his son, Alexander, and his wife, Victoria. 154 00:20:09,419 --> 00:20:12,454 Al, he's more playboy than tycoon. 155 00:20:12,970 --> 00:20:14,017 But she... 156 00:20:14,017 --> 00:20:16,980 Well, now, she's something else altogether. 157 00:20:17,290 --> 00:20:23,292 All our information indicates a lethal combination of beauty, brains and ambition. 158 00:20:24,250 --> 00:20:25,820 She's the real fanatic. 159 00:20:26,530 --> 00:20:29,056 Now that the old man is dead... 160 00:20:29,730 --> 00:20:31,732 ...she's running the show. 161 00:20:32,610 --> 00:20:36,979 We believe they're responsible for Dr. Teller's disappearance. 162 00:20:38,130 --> 00:20:39,416 Now... 163 00:20:40,130 --> 00:20:44,021 ...imagine the consequences if he builds an atom bomb for them. 164 00:20:44,021 --> 00:20:46,411 We have no choice but to work together on this. 165 00:20:47,410 --> 00:20:51,335 Your mission is to infiltrate this organization... 166 00:20:51,335 --> 00:20:54,061 ...and to retrieve Dr. Teller and his research. 167 00:20:54,810 --> 00:20:57,780 It will be located on a computer disk. 168 00:20:58,770 --> 00:21:00,260 And whoever has that disk... 169 00:21:01,170 --> 00:21:04,458 ...will simply be the most powerful nation in the world. 170 00:21:05,410 --> 00:21:09,620 You, Solo, are to investigate Victoria and Alexander Vinciguerra. 171 00:21:09,620 --> 00:21:14,537 Our Russian friend will focus on Miss Teller and her Uncle Rudi. 172 00:21:16,050 --> 00:21:18,621 We will leave you two to get acquainted. 173 00:21:21,010 --> 00:21:22,375 Oleg. 174 00:21:23,050 --> 00:21:25,098 Give my regards to Nina. 175 00:21:32,850 --> 00:21:35,137 Obviously, I was briefed about you. 176 00:21:35,137 --> 00:21:38,100 Your corrupt and criminal background... 177 00:21:38,100 --> 00:21:42,494 ...until you were caught and the CIA blackmailed you into working for them. 178 00:21:43,090 --> 00:21:46,699 But what interests me, given your profile... 179 00:21:46,699 --> 00:21:50,972 ...is what would motivate you to become the CIA's most effective agent. 180 00:21:50,972 --> 00:21:53,491 I concluded it must be to... 181 00:21:53,491 --> 00:21:56,574 .....counteract the humiliation of knowing your balls... 182 00:21:56,574 --> 00:22:00,337 ...are at the end of a very long leash held by a very short man. 183 00:22:01,330 --> 00:22:06,730 I am sure you understand humiliation. Better than most. Really? 184 00:22:07,250 --> 00:22:10,693 - How so? - Well, after your performance last night... 185 00:22:10,693 --> 00:22:13,301 ...I thought I should read up on you. 186 00:22:13,301 --> 00:22:17,091 Rather a sad story, what with your dad being a big pal of Stalin's... 187 00:22:17,091 --> 00:22:20,618 ...and a top government official with all the perks and privileges... 188 00:22:20,618 --> 00:22:23,740 ...right up until he was caught embezzling party funds. 189 00:22:23,740 --> 00:22:26,177 How old were you when he was sent to the Gulag? 190 00:22:26,730 --> 00:22:27,777 Ten? 191 00:22:27,777 --> 00:22:29,694 Eleven years old? 192 00:22:31,810 --> 00:22:35,371 Was that when the psychotic episodes started? 193 00:22:36,010 --> 00:22:38,058 You did, however, rise above it. 194 00:22:38,058 --> 00:22:39,496 Special forces. KGB. 195 00:22:39,496 --> 00:22:43,371 The youngest man to join, in fact, and their best within three years. 196 00:22:43,371 --> 00:22:47,421 I do wonder if it was your father's shame that gave you such drive, though. 197 00:22:47,421 --> 00:22:48,901 Or... 198 00:22:49,770 --> 00:22:51,374 ...was it your mother's reputation? 199 00:22:53,410 --> 00:22:55,333 I understand that she was... 200 00:22:55,333 --> 00:22:58,300 ...extremely popular amongst your father's friends... 201 00:22:58,300 --> 00:23:01,056 ...after he was shipped off to Siberia. 202 00:23:16,350 --> 00:23:20,416 America is teaming up with Russia. 203 00:23:21,370 --> 00:23:22,417 Is this a joke? 204 00:23:22,417 --> 00:23:25,414 It should tell you how important this mission is. 205 00:23:25,414 --> 00:23:27,095 To everyone. 206 00:23:34,650 --> 00:23:37,018 I am not going back behind that Wall. 207 00:23:37,530 --> 00:23:40,261 And at the end of this, that's what they will want. 208 00:23:40,261 --> 00:23:43,220 You don't have to go anywhere that you don't want to go. 209 00:23:43,220 --> 00:23:44,610 You're the star of this show... 210 00:23:44,610 --> 00:23:47,091 My woman would never wear anything like that. 211 00:23:47,091 --> 00:23:48,581 What's he doing here? 212 00:23:48,581 --> 00:23:50,810 I told you, we're teaming up with the Russians. 213 00:23:50,810 --> 00:23:53,297 Doesn't get any more Russian than the Red Peril here. 214 00:23:53,297 --> 00:23:55,259 And why did he call me his woman? 215 00:23:55,930 --> 00:23:57,614 Because I am now your fiancé. 216 00:24:04,050 --> 00:24:07,301 - No, no, no. - No! 217 00:24:08,210 --> 00:24:10,133 Smoothly done. 218 00:24:13,010 --> 00:24:16,139 Gaby. Gaby. Wait. 219 00:24:16,139 --> 00:24:18,213 Give me a minute to explain. 220 00:24:18,213 --> 00:24:19,496 It's your cover. 221 00:24:19,496 --> 00:24:23,661 He's an architect designing a new resort for heroes of the Soviet Union by the Black Sea. 222 00:24:23,661 --> 00:24:26,893 The Russian Minister of Culture has a weakness for classical architecture... 223 00:24:26,893 --> 00:24:29,530 ...and he's sending your man there to Rome to study. 224 00:24:29,530 --> 00:24:33,217 He's also managed to secure a visa for his fiancée. 225 00:24:33,217 --> 00:24:37,096 And, naturally, you'd introduce him to your beloved Uncle Rudi. 226 00:24:37,930 --> 00:24:40,774 And what about you? What's your cover? 227 00:24:40,774 --> 00:24:44,935 Jack Deveny. Antiquities dealer, specializing in Greek and Roman sculpture. 228 00:24:44,935 --> 00:24:48,339 The Vinciguerra family just happen to have one of the finest collections in the world. 229 00:24:51,210 --> 00:24:52,860 You're asking too much of me. 230 00:24:52,860 --> 00:24:54,500 You will do fine. 231 00:24:55,330 --> 00:24:56,661 No. 232 00:25:00,710 --> 00:25:04,139 - These dresses are all in your size. - Excuse me? 233 00:25:05,890 --> 00:25:07,733 Soviet architect traveling to Rome... 234 00:25:07,733 --> 00:25:10,939 ...would never dress his woman in the clothes you tried to put her in. 235 00:25:11,570 --> 00:25:13,857 You tried to dress her like someone on your side thinks... 236 00:25:13,857 --> 00:25:17,104 ...someone dress behind the Iron Curtain. She's from behind the Iron Curtain. 237 00:25:17,104 --> 00:25:19,499 That doesn't mean she want to bring it with her. 238 00:25:19,499 --> 00:25:23,257 We need two purses, please. An everyday and a clutch. And grab that belt. 239 00:25:23,257 --> 00:25:26,779 Uh, no. No, not the Dior, the Rabanne. 240 00:25:26,779 --> 00:25:30,298 You can't put a Paco Rabanne belt on a Patou. 241 00:25:30,298 --> 00:25:32,498 - She's not going to wear a Patou. - What's wrong with a Patou? 242 00:25:32,498 --> 00:25:34,493 Nothing. If you're fat. 243 00:25:34,493 --> 00:25:36,220 The Dior goes with the Rabanne. 244 00:25:37,890 --> 00:25:38,891 It won't match. 245 00:25:41,250 --> 00:25:46,458 It doesn't have to match. Have you seen the price of this handbag? 246 00:25:46,458 --> 00:25:48,698 It costs more than my car. 247 00:25:50,050 --> 00:25:53,133 You can get back on your horse now, cowboy. 248 00:25:54,730 --> 00:25:56,892 I will see you in Rome. 249 00:26:01,170 --> 00:26:02,581 Not bad. 250 00:26:05,010 --> 00:26:06,978 I like this. Yes. 251 00:26:06,978 --> 00:26:09,411 But it's missing... 252 00:26:10,010 --> 00:26:11,421 ...a little something. 253 00:26:13,570 --> 00:26:15,254 Now we are engaged. 254 00:26:16,050 --> 00:26:17,415 Congratulations. 255 00:26:43,150 --> 00:26:46,454 - Enjoy your stay, Mr. Waverly. - I hope so. 256 00:26:57,970 --> 00:27:00,132 Jack Deveny. Checking in. 257 00:27:00,132 --> 00:27:02,816 - Welcome to Rome, Mr. Deveny. - Thank you. 258 00:27:08,010 --> 00:27:09,739 I have a quick errand to run. 259 00:27:09,739 --> 00:27:11,892 Could you have my bag taken to my room, please? 260 00:27:11,892 --> 00:27:14,451 - Of course. - Thank you. 261 00:27:15,610 --> 00:27:16,657 Luigi. 262 00:27:19,370 --> 00:27:21,134 Where are we going? 263 00:27:21,810 --> 00:27:25,496 The same place every architect goes when they visit Rome. 264 00:27:26,130 --> 00:27:27,814 To see the sights. 265 00:27:27,814 --> 00:27:28,564 Mm. 266 00:27:29,570 --> 00:27:34,652 So, Mr. Architect, I am sure you have done your homework. 267 00:27:35,210 --> 00:27:37,861 Why don't you tell me a bit about the Steps. 268 00:27:42,330 --> 00:27:43,411 Good question. 269 00:27:43,411 --> 00:27:47,131 The Steps were constructed in 1723... 270 00:27:47,131 --> 00:27:51,693 ...credited to two Italian architects. 271 00:27:52,530 --> 00:27:54,453 Really, built by Russian. 272 00:27:55,690 --> 00:27:57,692 Sergei Ivanov. 273 00:27:58,610 --> 00:28:02,820 Now, Sergei also had mother, Yagoda... 274 00:28:02,820 --> 00:28:05,655 ...who introduced him to classical architecture... 275 00:28:05,655 --> 00:28:08,381 ...and whom he revered as his muse. 276 00:28:08,381 --> 00:28:12,854 Unfortunately for Sergei, his mother died in the middle of construction. So... 277 00:28:12,854 --> 00:28:15,291 ...in memory of his beloved Yagoda... 278 00:28:15,291 --> 00:28:18,374 ...he make one step to celebrate every year... 279 00:28:18,374 --> 00:28:20,373 ...of his mother's life. 280 00:28:21,370 --> 00:28:23,498 So she died at 135. 281 00:28:25,850 --> 00:28:28,137 No. She died at 100. 282 00:28:28,137 --> 00:28:32,052 - He was 35. - So 135 steps. 283 00:28:32,730 --> 00:28:34,380 Impressive. 284 00:28:37,170 --> 00:28:40,174 So she gave birth at the age of 65? 285 00:28:40,770 --> 00:28:41,817 No. 286 00:28:42,210 --> 00:28:43,735 I... 287 00:28:44,410 --> 00:28:45,271 Evening, comrade. 288 00:28:45,271 --> 00:28:47,812 You're not supposed to be making contact in public. 289 00:28:47,812 --> 00:28:50,211 - You're being followed. - I know. 290 00:28:50,211 --> 00:28:52,657 Two men from hotel lobby. Mid-30s. One in brown suit. 291 00:28:52,657 --> 00:28:55,211 Other in leather jacket, which is why you should leave. 292 00:28:55,211 --> 00:28:57,357 They diverted when you turned down the Steps. 293 00:28:57,357 --> 00:28:59,619 So I imagine they will be waiting ahead for you. 294 00:29:00,570 --> 00:29:01,696 I will handle them. 295 00:29:01,696 --> 00:29:03,335 "Handle"? 296 00:29:04,530 --> 00:29:09,252 Just to avoid any confusion, you do mean give them your wallet and act scared? 297 00:29:09,252 --> 00:29:10,491 "Scared"? 298 00:29:10,491 --> 00:29:12,931 - What's going on? - You're being tested. 299 00:29:13,690 --> 00:29:17,536 Someone is trying to make sure that your fiance is really an architect... 300 00:29:17,536 --> 00:29:20,170 ...and not someone who's trained how to fight. 301 00:29:20,170 --> 00:29:23,852 KGB agent, for example. I said, you are not needed here. 302 00:29:26,050 --> 00:29:28,451 I think you should do as he says. 303 00:29:31,290 --> 00:29:32,701 And remember: 304 00:29:32,701 --> 00:29:34,215 Take it like a pussy. 305 00:29:35,370 --> 00:29:36,940 This is not the Russian way. 306 00:29:52,530 --> 00:29:53,611 Nice shoes. 307 00:29:54,250 --> 00:29:55,456 Thank you. 308 00:29:57,010 --> 00:29:58,899 Perhaps you give them to me. 309 00:30:02,330 --> 00:30:05,618 I think your feet are a little small. 310 00:30:05,618 --> 00:30:08,455 Then give me some money for coffee. 311 00:30:09,730 --> 00:30:10,970 Hmm? 312 00:30:10,970 --> 00:30:12,495 Dearest... 313 00:30:13,170 --> 00:30:15,650 ...give the gentlemen something for coffee. 314 00:30:25,130 --> 00:30:27,098 Enjoy your coffee. 315 00:30:31,050 --> 00:30:32,131 Nice watch. 316 00:30:34,770 --> 00:30:39,061 - Darling, give him the watch. - And the ring. 317 00:30:40,690 --> 00:30:41,440 Mm. 318 00:30:45,930 --> 00:30:47,500 Thank you. 319 00:30:51,970 --> 00:30:54,776 Give me the watch! Give him the watch! 320 00:30:59,330 --> 00:31:00,616 Illya. 321 00:31:00,616 --> 00:31:02,374 Do as he says. 322 00:31:25,690 --> 00:31:27,419 Calm down. 323 00:31:32,170 --> 00:31:35,174 Not very good at this whole subtlety thing, are you? 324 00:31:36,490 --> 00:31:38,731 That man stole my father's watch. 325 00:31:38,731 --> 00:31:42,739 Aren't you supposed to be a Russian architect? Da, but a Russian architect would fight. 326 00:31:42,739 --> 00:31:44,813 Russian agent would have killed them both. 327 00:31:44,813 --> 00:31:47,695 So it's no trouble unless you continue to question my actions. 328 00:31:47,695 --> 00:31:49,654 So you have actually thought this through. 329 00:31:49,654 --> 00:31:51,693 Would you like to finish what we started? 330 00:31:51,693 --> 00:31:53,415 Don't! 331 00:31:53,415 --> 00:31:56,255 You two are supposed to be looking after me. 332 00:31:56,255 --> 00:31:58,856 So why am I playing mother, huh? 333 00:31:59,690 --> 00:32:03,058 Either you start to look like you know what you're doing... 334 00:32:03,890 --> 00:32:05,016 ...or I am out of here. 335 00:32:13,090 --> 00:32:14,171 It's open. 336 00:32:15,610 --> 00:32:17,897 Good evening, Mr. Deveny. 337 00:32:18,330 --> 00:32:20,094 With the compliments of the hotel. 338 00:32:20,094 --> 00:32:23,220 I apologize it wasn't brought up earlier. 339 00:32:24,090 --> 00:32:25,137 Thank you very much. 340 00:32:25,137 --> 00:32:27,452 Is there anything else I can do for you? 341 00:32:28,450 --> 00:32:31,818 It's a fine bottle of champagne. Be a shame to drink it alone. 342 00:32:38,730 --> 00:32:39,480 Oh. 343 00:32:40,370 --> 00:32:44,661 Uh... I am still on duty, Mr. Deveny. 344 00:32:45,530 --> 00:32:46,577 Pity. 345 00:32:48,130 --> 00:32:52,135 But my shift ends in five minutes. 346 00:32:52,970 --> 00:32:55,814 I am sure we can find something to do for five minutes. 347 00:33:11,450 --> 00:33:14,499 There's a party tomorrow to celebrate the 50th anniversary... 348 00:33:14,499 --> 00:33:16,971 ...of Vinciguerra Shipping. 349 00:33:16,971 --> 00:33:19,292 Uncle Rudi has invited us. 350 00:33:22,450 --> 00:33:24,851 - Drink? - No. Thank you. 351 00:33:33,370 --> 00:33:35,099 Would you like bigger glass? 352 00:33:35,099 --> 00:33:37,497 I will finish this bottle. 353 00:33:38,770 --> 00:33:40,534 The only question is... 354 00:33:40,534 --> 00:33:42,533 ...are you going to help me or not? 355 00:33:42,970 --> 00:33:45,177 No. Thank you. 356 00:33:53,770 --> 00:33:55,056 This is fun? 357 00:34:40,410 --> 00:34:42,572 This is not good idea. 358 00:34:51,070 --> 00:34:53,771 I am going to bed. Please turn this off. 359 00:34:58,850 --> 00:35:00,693 No fun dancing by yourself. 360 00:35:02,130 --> 00:35:04,019 I need a partner. 361 00:35:04,970 --> 00:35:06,017 No. 362 00:35:06,450 --> 00:35:08,930 "No," as you can't dance? 363 00:35:11,130 --> 00:35:12,461 Or you don't want to? 364 00:35:12,461 --> 00:35:14,055 We will call it both. 365 00:35:21,290 --> 00:35:22,291 Oop. 366 00:35:28,930 --> 00:35:30,614 Clap. 367 00:35:30,614 --> 00:35:32,499 And then... 368 00:35:33,450 --> 00:35:34,897 So sorry. 369 00:35:34,897 --> 00:35:36,137 Sorry. 370 00:35:38,330 --> 00:35:39,891 All right, clap. 371 00:35:46,050 --> 00:35:48,257 You're not in East German chop shop anymore. 372 00:35:48,810 --> 00:35:49,971 Still no drink? 373 00:35:50,610 --> 00:35:53,500 Don't you make me put you over my knee. 374 00:35:54,210 --> 00:35:56,497 So you don't want to dance. 375 00:35:56,890 --> 00:35:59,630 - But you do want to wrestle. - No, I did not say that. 376 00:37:14,650 --> 00:37:17,301 Good night, little chop-shop girl. 377 00:37:35,250 --> 00:37:38,612 This time, I do need to go. 378 00:37:39,150 --> 00:37:46,695 That is disappointing. Just another 5 minutes? Heh. I know your five minutes, Mr. Deveny. 379 00:38:43,730 --> 00:38:45,937 What are you doing here? You're not supposed to be here. 380 00:38:45,937 --> 00:38:47,455 These... 381 00:38:48,210 --> 00:38:49,496 ...are... 382 00:38:50,970 --> 00:38:52,335 ...Russian... 383 00:38:53,690 --> 00:38:54,691 ...made. 384 00:38:58,050 --> 00:38:59,575 One second. 385 00:39:09,010 --> 00:39:10,341 These... 386 00:39:10,341 --> 00:39:11,571 ...are... 387 00:39:11,571 --> 00:39:13,255 ...American... 388 00:39:13,255 --> 00:39:14,696 ...made. 389 00:39:15,530 --> 00:39:16,691 And very low-tech. 390 00:39:19,690 --> 00:39:22,375 That bow tie doesn't work with that suit. 391 00:39:31,970 --> 00:39:33,335 Good morning. 392 00:39:34,170 --> 00:39:35,695 I enjoyed last night. 393 00:39:35,695 --> 00:39:39,332 Is better for the mission that we get to know each other little bit more... 394 00:39:39,332 --> 00:39:40,571 ...intimately. 395 00:39:42,690 --> 00:39:47,879 What does that mean? It means I like my woman strong. Come. 396 00:39:49,050 --> 00:39:50,131 Come on. 397 00:39:55,290 --> 00:39:56,655 Maybe I get you present. 398 00:39:58,050 --> 00:39:58,800 Mm. 399 00:40:09,930 --> 00:40:10,977 Mm. 400 00:40:13,610 --> 00:40:17,059 Heh. Pump the brakes, my Russian friend. 401 00:40:17,059 --> 00:40:19,638 We might be engaged, but I am my own woman. 402 00:40:19,638 --> 00:40:22,016 Besides, I wouldn't be wearing my engagement ring. 403 00:40:22,016 --> 00:40:24,741 Remember? It's only just been stolen. 404 00:40:24,741 --> 00:40:29,181 Your fiancé would have gone out first thing in the morning to replace it. 405 00:40:29,650 --> 00:40:32,301 Now we are engaged. Again. 406 00:40:33,930 --> 00:40:36,253 After you, fiancée. 407 00:40:42,750 --> 00:40:45,215 Alexander Vinciguerra..... 408 00:40:48,690 --> 00:40:49,737 Unh. 409 00:40:49,737 --> 00:40:51,614 Beg your pardon. 410 00:41:35,770 --> 00:41:37,920 Excuse me, sir? Excuse me? 411 00:41:38,850 --> 00:41:41,330 Sir? Excuse me, sir? 412 00:41:42,490 --> 00:41:43,491 Your invitation? 413 00:41:44,610 --> 00:41:46,294 Of course. 414 00:41:47,010 --> 00:41:49,854 I wonder, did I leave it in the Jag? 415 00:41:49,854 --> 00:41:51,694 Could you please come with me, sir? 416 00:41:51,694 --> 00:41:53,852 I am sure we can clear this up. 417 00:42:06,850 --> 00:42:08,852 What are you doing? 418 00:42:09,310 --> 00:42:12,459 - Why on earth would you do that? - He doesn't have an invitation. 419 00:42:12,459 --> 00:42:16,178 - Are you okay? - Thank you. Thank you. 420 00:42:17,010 --> 00:42:19,616 I wonder what they do to people without invitations. 421 00:42:19,616 --> 00:42:23,815 I am Victoria Vinciguerra. I do believe an apology is in order. 422 00:42:24,450 --> 00:42:27,579 - I will take it from here. - Thank you. 423 00:42:32,050 --> 00:42:33,051 Oh. 424 00:42:36,010 --> 00:42:38,217 I am okay, I think. 425 00:42:45,050 --> 00:42:48,259 Is this beautiful woman I hardly recognize my favorite niece? 426 00:42:50,770 --> 00:42:52,010 Gaby. 427 00:42:52,770 --> 00:42:53,817 It's been too long. 428 00:42:53,817 --> 00:42:56,581 You are a miracle worker, sir. 429 00:42:56,581 --> 00:42:59,576 I want to hear all about how you managed to get her out. 430 00:43:17,770 --> 00:43:19,454 Jack Deveny. 431 00:43:21,450 --> 00:43:22,895 Yes, please. 432 00:43:24,410 --> 00:43:28,540 Tell me, how does a Russian architect meet a German car mechanic in East Berlin? 433 00:43:29,250 --> 00:43:33,292 Well, it started when I was brought out to make improvements on 9 kilometers of the Wall. 434 00:43:33,292 --> 00:43:35,691 - Mm. - And one morning, I was coming home... 435 00:43:35,691 --> 00:43:36,971 He rear-ended a tank. 436 00:43:36,971 --> 00:43:41,055 That is when I met the most expensive mechanic in East Germany. 437 00:43:41,055 --> 00:43:43,895 And did they make you build the Wall as well as design it? 438 00:43:46,970 --> 00:43:49,655 You're shaped like a powerlifter, not an architect. 439 00:43:52,650 --> 00:43:53,731 I like to jog. 440 00:43:53,731 --> 00:43:56,496 How did you get the invitation to my party? 441 00:43:56,496 --> 00:43:58,573 Before we get there... 442 00:43:59,450 --> 00:44:00,861 ...allow me. 443 00:44:04,810 --> 00:44:08,292 Contessa's a little heavy with the lipstick. 444 00:44:08,770 --> 00:44:10,898 And you're a little light with your fingers. 445 00:44:13,330 --> 00:44:16,131 Well, I doubt she will miss it. 446 00:44:19,010 --> 00:44:21,250 Etruscan, isn't it? Oh. 447 00:44:22,450 --> 00:44:23,861 May I? 448 00:44:24,490 --> 00:44:27,175 If you don't, there could be trouble. 449 00:44:29,370 --> 00:44:30,496 What about my watch? 450 00:44:32,330 --> 00:44:34,014 Are we in a rush? 451 00:44:34,610 --> 00:44:36,931 No, I don't suppose we are. 452 00:44:36,931 --> 00:44:40,617 Now, tell me, when did this happy accident occur? 453 00:44:41,250 --> 00:44:42,376 Two years ago. 454 00:44:44,170 --> 00:44:45,774 - Two years ago? - Yes. 455 00:44:45,774 --> 00:44:48,376 You never wrote your Uncle Rudi a word about it. 456 00:44:48,376 --> 00:44:52,615 - I wanted to make sure it was serious. - Or were you, perhaps, ashamed? 457 00:44:52,615 --> 00:44:54,413 Why would she be ashamed? 458 00:44:54,413 --> 00:44:58,900 I know that the equity of aristocratic blood is not appreciated by most communists. 459 00:44:58,900 --> 00:45:00,540 But a good German girl knows... 460 00:45:00,540 --> 00:45:06,299 ...never to mix the blood of a racehorse with that of a carthorse. 461 00:45:06,299 --> 00:45:12,217 Uncle Rudi? That's not a very nice thing to say. Don't be so protective. 462 00:45:12,217 --> 00:45:16,932 I am sure our weightlifter can defend himself. 463 00:45:21,170 --> 00:45:22,376 Excuse me. 464 00:45:29,690 --> 00:45:30,440 Mm. 465 00:45:36,450 --> 00:45:38,011 So you're a thief. 466 00:45:38,011 --> 00:45:41,652 I like to call myself a specialist in complicated acquisitions. 467 00:45:41,652 --> 00:45:44,575 - I hope you wear a mask. - Sometimes. 468 00:45:44,575 --> 00:45:46,619 Just never when I am stealing things. 469 00:45:46,619 --> 00:45:50,132 What is it exactly that you think you can do for me, Mr. Jack? 470 00:45:50,132 --> 00:45:52,372 Let's just say I fill gaps... 471 00:45:52,372 --> 00:45:54,134 ...in important collections. 472 00:45:54,134 --> 00:45:58,659 Those one or two special pieces that are impossible to acquire without the.... 473 00:45:58,659 --> 00:46:00,733 ....requisite skill set. 474 00:46:36,290 --> 00:46:38,975 Victoria, this is my Gaby. 475 00:46:38,975 --> 00:46:41,895 - The famous niece. - Hello. 476 00:46:47,410 --> 00:46:48,775 I need to use the sink. 477 00:46:49,930 --> 00:46:51,819 So use the ladies'. 478 00:46:52,250 --> 00:46:56,813 Go ahead. What brings you to Rome, Mr. Deveny? Just here to see the sights. Oh. 479 00:46:56,813 --> 00:47:00,019 - Rudi. Ah, Waverly. - Nice to see you. 480 00:47:00,019 --> 00:47:05,472 Waverly runs the shipping department at British Oil. Excuse me, I said I need to use the sink. 481 00:47:07,490 --> 00:47:12,332 - What? I am sorry I am so late, Rudi. - I stupidly seem to have lost my invitation. 482 00:47:13,970 --> 00:47:15,017 Jack Deveny. 483 00:47:15,017 --> 00:47:17,411 Yes. Yes, I think we bumped into each other outside. 484 00:47:18,850 --> 00:47:19,976 Beg your pardon. 485 00:47:19,976 --> 00:47:23,534 I do apologize. No, not at all. Not at all. I noticed you're very good with your hands. 486 00:47:25,490 --> 00:47:28,460 - Excuse me? - He said, "Use the ladies'." 487 00:47:28,460 --> 00:47:31,375 I witnessed your trick with the tablecloth. 488 00:47:31,375 --> 00:47:33,931 That's brilliant. Were you once a waiter or...? 489 00:48:00,190 --> 00:48:03,972 Have the jets been cleansed and totally rechecked for size and flow? 490 00:48:04,450 --> 00:48:06,532 Oh, really? You want to fix it? 491 00:48:09,930 --> 00:48:11,739 I'd be delighted. 492 00:48:13,170 --> 00:48:15,138 So I just need the wrench. 493 00:48:22,190 --> 00:48:25,573 I'd better give the Contessa back her bracelet. 494 00:48:25,573 --> 00:48:28,210 Why don't you pop into the office tomorrow morning. 495 00:48:28,210 --> 00:48:31,897 We can talk more about filling in my gaps. 496 00:48:31,897 --> 00:48:33,893 I will try not to disappoint. 497 00:48:33,893 --> 00:48:36,576 You see, each one of us has a destiny. 498 00:48:36,576 --> 00:48:39,341 And I believe I can help you with yours. 499 00:48:39,930 --> 00:48:41,739 You can see the future? 500 00:48:41,739 --> 00:48:44,370 I can see us having lunch tomorrow. 501 00:48:44,850 --> 00:48:46,056 Alone. 502 00:48:46,450 --> 00:48:48,930 Darling, time to go. Sorry. 503 00:48:48,930 --> 00:48:51,616 - Darling, I will be a minute. - Now. 504 00:48:52,250 --> 00:48:54,020 What are you doing? 505 00:48:54,020 --> 00:48:55,415 Another time, perhaps. 506 00:48:55,415 --> 00:48:59,252 - Leaving so soon? - Illya isn't feeling very well. 507 00:48:59,690 --> 00:49:03,217 But we have had a wonderful time. Thank you, Uncle Rudi. 508 00:49:09,530 --> 00:49:10,770 Where's Peril? 509 00:49:10,770 --> 00:49:13,337 He's been in there half an hour. 510 00:49:21,130 --> 00:49:23,610 You have been spending a lot of time in bathrooms recently. 511 00:49:23,610 --> 00:49:26,614 Apparently, you put someone called Count Lippi in a hospital. 512 00:49:26,614 --> 00:49:28,295 He had soft bones. 513 00:49:28,295 --> 00:49:31,096 - And don't question my methods. - What's he done? 514 00:49:31,096 --> 00:49:34,857 Super Agent here decided to have some fun with three young Italian boys in the men's room. 515 00:49:34,857 --> 00:49:36,057 They had it coming. 516 00:49:36,057 --> 00:49:37,820 You need to control your temper. 517 00:49:37,820 --> 00:49:39,654 Your new boyfriend is a Nazi. 518 00:49:39,654 --> 00:49:41,653 How did you find Alexander Vinciguerra? 519 00:49:41,653 --> 00:49:44,206 I think he's an athletic, good-looking gazillionaire... 520 00:49:44,206 --> 00:49:47,494 ...who's offered me a job and made advances towards me. 521 00:49:47,494 --> 00:49:49,334 Still a Nazi. 522 00:49:49,810 --> 00:49:53,012 I quite like him. Yes, but is he up to no good? 523 00:49:53,012 --> 00:49:56,936 If you mean by "no good," is he trying to steal me away from my fiancé? 524 00:49:56,936 --> 00:49:59,050 - The answer's yes. - That's not happening. 525 00:49:59,050 --> 00:50:02,020 I don't know what you're upset about. You're not even my fiancé. 526 00:50:04,050 --> 00:50:05,973 As far as he is concerned, I am. 527 00:50:05,973 --> 00:50:08,019 And for the purpose of the mission, I am. 528 00:50:08,019 --> 00:50:11,140 So, like I said, it's not happening. 529 00:50:16,330 --> 00:50:17,377 Look at this. 530 00:50:17,377 --> 00:50:20,374 This film I am using has been treated to be sensitive to gamma radiation. 531 00:50:20,374 --> 00:50:25,678 These blurred lines here means they've been in close proximity to radioactive material in last 24 hours... 532 00:50:25,678 --> 00:50:28,700 ...which means they have succeeded in enriching the uranium. 533 00:50:29,250 --> 00:50:30,695 We need to move quicker. 534 00:50:30,695 --> 00:50:32,420 Tell you what. 535 00:50:33,210 --> 00:50:34,450 I am going to go sleep on this. 536 00:51:20,770 --> 00:51:24,570 - Is this what you call sleeping on it? - I suppose you're responsible for the lights. 537 00:51:24,570 --> 00:51:26,334 You're welcome. 538 00:51:30,370 --> 00:51:31,860 The thing is... 539 00:51:32,410 --> 00:51:33,536 ...I work better alone. 540 00:51:33,536 --> 00:51:35,055 I work better alone too. 541 00:51:36,370 --> 00:51:38,259 I am not leaving. 542 00:51:40,570 --> 00:51:43,301 We have approximately 10 minutes before the power comes back on. 543 00:51:43,301 --> 00:51:47,138 You want to sit around and talk about it... Okay. I will let you tag along. 544 00:51:47,138 --> 00:51:49,770 But it's in and out, no mess, so nobody knows we have been here. 545 00:51:49,770 --> 00:51:51,614 And we both forget about it in the morning. 546 00:51:52,210 --> 00:51:53,621 Okay. 547 00:51:55,770 --> 00:51:56,771 What is that? 548 00:51:57,690 --> 00:52:01,092 Super-hardened boron sharpened with a CO2 laser. 549 00:52:01,450 --> 00:52:02,200 Mm. 550 00:52:08,750 --> 00:52:10,620 CO2 laser. 551 00:52:13,930 --> 00:52:14,977 Coming? 552 00:52:16,610 --> 00:52:19,614 - I take top. - I will take the bottom. 553 00:52:33,650 --> 00:52:34,811 Problem? 554 00:52:38,000 --> 00:52:41,493 - Is there anything I can do to help? - Yes. Be quiet. 555 00:52:45,950 --> 00:52:48,200 Just let me do it. 556 00:52:59,570 --> 00:53:01,174 Pfft. 557 00:53:02,570 --> 00:53:03,981 Shall we? 558 00:53:05,490 --> 00:53:06,821 Loving your work, Peril. 559 00:53:14,210 --> 00:53:16,611 You do the labs, I will take the floor. 560 00:53:17,330 --> 00:53:19,617 Meet me on the gantry in five minutes. 561 00:53:20,290 --> 00:53:22,054 Try not to get lost. 562 00:53:45,690 --> 00:53:47,340 I didn't find anything. 563 00:54:04,490 --> 00:54:05,616 Wait. 564 00:54:29,610 --> 00:54:30,611 Why? 565 00:54:32,370 --> 00:54:35,613 I thought that was my father's watch. Make mistake. 566 00:54:35,613 --> 00:54:37,772 And, uh, what exactly did you do to him? 567 00:54:37,772 --> 00:54:41,252 At KGB, we call it "the kiss." It takes years to master. 568 00:54:41,252 --> 00:54:43,777 Although he's standing upright, he's completely unconscious. 569 00:54:43,777 --> 00:54:47,214 He will be like this for 20 minutes. Can't touch. 570 00:54:48,450 --> 00:54:49,831 Generator's back on. 571 00:54:52,970 --> 00:54:57,851 Why do you think they have radiation tools and suit in a satellite factory? 572 00:55:01,450 --> 00:55:03,100 Next to hidden button. 573 00:55:09,810 --> 00:55:12,814 We wouldn't have found that without my father's watch. 574 00:55:21,770 --> 00:55:23,499 Want to have a go? 575 00:55:24,810 --> 00:55:26,653 Be my guest. 576 00:55:28,290 --> 00:55:29,655 Hold this. 577 00:55:31,610 --> 00:55:33,021 And these. 578 00:55:36,690 --> 00:55:38,931 Uh, open these. 579 00:55:42,130 --> 00:55:43,700 This... 580 00:55:43,700 --> 00:55:46,376 ...is a Swiss-built... 581 00:55:46,376 --> 00:55:49,215 ...Vortbinder-Lanszmann... 582 00:55:49,215 --> 00:55:51,174 ...7010 model. 583 00:55:54,870 --> 00:55:57,298 It has dual combination locks... 584 00:55:57,298 --> 00:55:59,373 ...triple return rotators... 585 00:56:00,690 --> 00:56:04,058 ...and synchronized cylinders. 586 00:56:04,530 --> 00:56:05,991 The earlier models... 587 00:56:07,530 --> 00:56:09,055 ...had a design flaw. 588 00:56:09,610 --> 00:56:13,376 It's a flaw I intend to exploit. 589 00:56:18,050 --> 00:56:19,515 Still..... 590 00:56:22,450 --> 00:56:25,499 ...very difficult to open. 591 00:56:26,050 --> 00:56:27,893 But it's not... 592 00:56:33,770 --> 00:56:34,817 ...impossible. 593 00:56:40,090 --> 00:56:41,694 And the flaw was... 594 00:56:41,694 --> 00:56:44,501 ...people who designed this model... 595 00:56:44,501 --> 00:56:47,221 ...are not very good... 596 00:56:47,970 --> 00:56:50,291 ...at stealing things. 597 00:56:53,470 --> 00:56:55,460 I, however..... 598 00:56:56,290 --> 00:56:57,576 ...am. 599 00:57:04,650 --> 00:57:07,990 - Did you deactivate alarm? - Model 7010 doesn't have an alarm. 600 00:57:11,970 --> 00:57:13,893 Loving your work, cowboy. 601 00:57:19,770 --> 00:57:21,135 Let's go! 602 00:57:49,810 --> 00:57:51,300 Does this mean anything to you? 603 00:57:51,300 --> 00:57:55,051 It's part of centrifuge for refining uranium. 604 00:57:55,051 --> 00:57:57,816 - I am not staying here. - Where are you going to go? 605 00:57:59,050 --> 00:58:00,256 Swimming. 606 00:58:37,030 --> 00:58:39,805 We have got three exits and two of them are closed! 607 00:58:42,000 --> 00:58:44,611 I would recommend turning before you hit that wall! 608 00:58:44,611 --> 00:58:46,834 The last thing I need is your help! 609 00:58:51,210 --> 00:58:54,852 You're not going to make it. Just shut up and watch me work. 610 00:59:10,410 --> 00:59:12,274 Hold on, cowboy. 611 01:00:00,450 --> 01:00:02,020 Hmm. 612 01:02:27,050 --> 01:02:28,654 Keep quiet. 613 01:02:31,410 --> 01:02:32,491 Follow me. 614 01:02:58,190 --> 01:03:00,891 Mr. Deveny's room, please. 615 01:03:33,650 --> 01:03:34,981 Hello? 616 01:03:59,170 --> 01:04:00,535 Gaby. 617 01:04:31,750 --> 01:04:33,898 Room 304, please. 618 01:04:36,730 --> 01:04:38,619 The meeting is confirmed. 619 01:05:21,470 --> 01:05:24,740 Sorry, Mrs. Vinciguerra, there's no answer. 620 01:05:24,740 --> 01:05:26,096 Key. 621 01:05:43,490 --> 01:05:45,174 What's going on? 622 01:05:45,690 --> 01:05:46,976 Where's my case? 623 01:06:04,570 --> 01:06:05,617 Hello, Victoria. 624 01:06:10,210 --> 01:06:11,257 Grape? 625 01:06:25,570 --> 01:06:27,174 You have bugged him? 626 01:06:27,174 --> 01:06:29,173 He tried to bug me. 627 01:06:56,330 --> 01:06:59,015 He doesn't sound like he needs your help. 628 01:07:03,210 --> 01:07:05,690 You sure Victoria believed you? 629 01:07:05,690 --> 01:07:07,693 I gave it everything I had. 630 01:07:08,370 --> 01:07:09,860 Believe me. 631 01:07:09,860 --> 01:07:12,735 I also got another meeting with her later today. 632 01:07:12,735 --> 01:07:15,176 So, what, we just let Gaby go with Uncle Rudi? 633 01:07:15,176 --> 01:07:18,818 If there's a chance he will lead us to her father, do we have a choice? 634 01:07:18,818 --> 01:07:20,859 This could be like leading lamb to slaughter. 635 01:07:25,130 --> 01:07:26,291 Going soft, Peril? 636 01:07:27,850 --> 01:07:29,454 What you talking about? 637 01:07:35,610 --> 01:07:37,055 - Good morning. - Morning. 638 01:07:37,570 --> 01:07:40,016 Your tracker's not sending a signal. 639 01:07:40,016 --> 01:07:41,331 Have you turned it on? 640 01:07:41,730 --> 01:07:43,300 I think so. 641 01:07:45,650 --> 01:07:47,015 Or do you want to check it? 642 01:07:49,330 --> 01:07:50,377 Be my guest. 643 01:07:51,090 --> 01:07:55,734 It's your tracker. You're the expert. I will be on the balcony. 644 01:08:07,730 --> 01:08:09,095 They're still cold. 645 01:08:09,690 --> 01:08:11,135 Sorry. 646 01:08:14,370 --> 01:08:16,771 What are you doing down there? 647 01:08:16,771 --> 01:08:18,978 Trying not to get lost. 648 01:08:24,730 --> 01:08:27,620 - You're trembling. - That's because I am scared. 649 01:08:29,730 --> 01:08:31,459 It's going to be okay. 650 01:08:32,730 --> 01:08:34,459 How do you know? 651 01:08:35,730 --> 01:08:37,220 I will be.... 652 01:08:37,770 --> 01:08:39,374 I will be close by. 653 01:08:43,430 --> 01:08:45,573 All turned on now? 654 01:08:46,170 --> 01:08:47,660 Uncle Rudi's car has arrived. 655 01:08:49,090 --> 01:08:50,455 Are you ready? 656 01:10:11,530 --> 01:10:15,376 So your Uncle Rudi thinks we should have a little chat. 657 01:10:20,530 --> 01:10:21,861 I know my father is here. 658 01:10:22,690 --> 01:10:24,533 And that he works for you. 659 01:10:26,570 --> 01:10:27,571 And how is that? 660 01:10:28,370 --> 01:10:29,895 Simple. 661 01:10:48,370 --> 01:10:51,533 I think I need to make a telephone call. 662 01:10:53,610 --> 01:10:57,020 Well, perhaps you have come to us at a fortuitous time, Miss Teller. 663 01:10:57,450 --> 01:11:01,455 Your father's work ethic has been, as of late, somewhat lacking. 664 01:11:01,455 --> 01:11:04,011 Your presence will provide the necessary motivation. 665 01:11:06,810 --> 01:11:08,938 You leave my father to me. 666 01:11:14,610 --> 01:11:17,099 Madame Vinciguerra will be with you shortly. 667 01:11:17,099 --> 01:11:19,412 She would like it if you make yourself comfortable. 668 01:11:20,010 --> 01:11:21,421 Thank you. 669 01:11:25,010 --> 01:11:26,455 Help yourself to a drink. 670 01:11:57,170 --> 01:11:59,776 So sorry to keep you waiting. 671 01:12:00,770 --> 01:12:03,740 You don't look like you slept much last night, Mr. Deveny. 672 01:12:04,330 --> 01:12:06,936 Funny you should say that, Madame Vinciguerra. 673 01:12:07,890 --> 01:12:10,491 Don't think this Scotch is helping either. 674 01:12:11,330 --> 01:12:15,316 If I were a suspicious man, I would say you put something in my drink. 675 01:12:15,316 --> 01:12:17,632 It's much easier to trust a drink you fixed yourself. 676 01:12:17,632 --> 01:12:19,652 But how did you know I was going to drink the Scotch? 677 01:12:19,652 --> 01:12:23,178 I didn't. I laced all the drinks. 678 01:12:23,178 --> 01:12:25,332 I don't like to leave much to chance... 679 01:12:25,850 --> 01:12:27,215 ...Mr. Solo. 680 01:12:27,215 --> 01:12:30,619 - I thought I was doing so well. - Oh, don't be so hard on yourself. 681 01:12:31,130 --> 01:12:33,531 You were doing fantastically well. 682 01:12:33,531 --> 01:12:36,912 The fault doesn't lie in your performance. 683 01:12:36,912 --> 01:12:40,020 However, you couldn't control the loyalty of young Gaby. 684 01:12:40,020 --> 01:12:42,861 She gave you up like an unwanted kitten. 685 01:12:42,861 --> 01:12:45,576 I know my father is here. And that he works for you. 686 01:12:45,576 --> 01:12:46,777 And how is that? 687 01:12:47,330 --> 01:12:48,695 Simple. 688 01:12:49,210 --> 01:12:55,058 My fiancé's a KGB agent. And the American your wife has been entertaining is with the CIA. 689 01:12:56,370 --> 01:13:01,576 The Russians and the Americans thought they were using me but I was using them to get to you. 690 01:13:01,576 --> 01:13:03,141 Really? 691 01:13:04,130 --> 01:13:05,973 She seemed so innocent. 692 01:13:05,973 --> 01:13:07,973 You're not the first man to have fallen... 693 01:13:07,973 --> 01:13:10,178 ...for the charms of a pretty, young woman. 694 01:13:10,178 --> 01:13:12,134 It's a tracking device. 695 01:13:12,134 --> 01:13:13,900 He's probably out there in the woods. 696 01:13:13,900 --> 01:13:16,530 Watching us right now. 697 01:13:17,290 --> 01:13:18,655 I am sure my... 698 01:13:18,655 --> 01:13:22,337 ...fiancé can confirm everything I have said. 699 01:13:22,337 --> 01:13:23,571 If you can catch him. 700 01:13:23,571 --> 01:13:25,892 I think I need to make a telephone call. 701 01:13:34,090 --> 01:13:35,580 What are you doing? 702 01:13:35,580 --> 01:13:37,181 I have been here before. 703 01:13:37,181 --> 01:13:39,936 And last time, I fell rather badly and hurt my head. 704 01:13:40,410 --> 01:13:43,254 I am afraid that isn't going to stop you getting hurt. 705 01:13:47,370 --> 01:13:50,419 Sleep well, Napoleon. 706 01:13:55,610 --> 01:13:57,772 Only my mother calls me Napoleon. 707 01:14:07,890 --> 01:14:09,938 Mummy says hello. 708 01:14:12,970 --> 01:14:16,895 You may have heard of the Dark Angel of Ravensberg... 709 01:14:16,895 --> 01:14:21,301 ...the Butcher of Belsen, and my personal favorite: 710 01:14:21,301 --> 01:14:24,694 the Fifth Horseman, Doctor of the Apocalypse. 711 01:14:26,290 --> 01:14:30,181 What history has failed to relate is that this was not three individuals... 712 01:14:30,181 --> 01:14:33,971 ...but the tireless work of a single artist. 713 01:14:33,971 --> 01:14:39,493 And today, you have the privilege of experiencing his work firsthand. 714 01:14:42,050 --> 01:14:43,461 Hello again, Mr. Solo. 715 01:14:56,130 --> 01:14:57,377 My apologies. 716 01:14:57,810 --> 01:14:59,335 There's a short in the wiring. 717 01:14:59,335 --> 01:15:00,776 I thought I'd located it. 718 01:15:00,776 --> 01:15:05,500 I keep telling the maestro to modernize, but alas he's a hopeless sentimentalist. 719 01:15:10,490 --> 01:15:12,618 We have contact. 720 01:15:15,970 --> 01:15:17,131 My apologies. 721 01:15:17,131 --> 01:15:18,536 Won't happen again. 722 01:15:21,010 --> 01:15:24,014 So sorry I can't stay to finish you off myself. 723 01:15:24,014 --> 01:15:26,941 Rudi's never in a rush, but sadly, I am. 724 01:15:26,941 --> 01:15:29,781 And I want it to be slow. 725 01:15:29,781 --> 01:15:33,332 I will send your regards to little Gaby. 726 01:16:06,890 --> 01:16:10,417 Once upon a time, there was a little boy. 727 01:16:11,850 --> 01:16:13,261 You wouldn't describe him... 728 01:16:13,570 --> 01:16:16,574 ...as a particularly special little boy. 729 01:16:16,574 --> 01:16:21,019 He was neither tall nor handsome, charismatic or amusing. 730 01:16:21,019 --> 01:16:24,777 In fact, he appeared to be exceedingly dull. 731 01:16:24,777 --> 01:16:28,139 Because of this boy's apparent shortcomings... 732 01:16:28,139 --> 01:16:32,696 ...he was bullied mercilessly and relentlessly by the other children. 733 01:16:33,000 --> 01:16:35,651 Year merged with miserable year... 734 01:16:35,651 --> 01:16:38,211 ...as life continued to be a living hell. 735 01:16:38,890 --> 01:16:42,781 But what the other boys didn't understand about their victim was... 736 01:16:42,781 --> 01:16:45,581 ...that he didn't see them as enemies. 737 01:16:46,450 --> 01:16:48,771 He saw them as instruments of learning. 738 01:16:49,370 --> 01:16:52,135 A priceless lesson was gleaned from his tormentors. 739 01:16:53,490 --> 01:16:54,821 Man... 740 01:16:55,370 --> 01:16:58,533 ...has only two masters in this world. 741 01:16:58,533 --> 01:17:01,455 And their names are Pain and Fear. 742 01:17:02,090 --> 01:17:08,132 The boy found, he had quite a talent for eliciting these feelings in others. 743 01:17:08,810 --> 01:17:11,461 So on the principle of playing to your strengths... 744 01:17:11,461 --> 01:17:16,019 ...he decided to make their cultivation his life's work. 745 01:17:17,130 --> 01:17:18,859 Fortunately for this boy... 746 01:17:18,859 --> 01:17:23,811 ...history gave him an unprecedented opportunity. 747 01:17:25,690 --> 01:17:26,930 A world war. 748 01:17:39,810 --> 01:17:41,016 The canvas... 749 01:17:41,016 --> 01:17:42,740 ...Mr. Solo... 750 01:17:42,740 --> 01:17:46,412 ...on which he would produce his greatest work. 751 01:18:05,670 --> 01:18:07,695 You will go here, Mr. Solo. 752 01:18:08,610 --> 01:18:10,021 A whole page just for you. 753 01:18:11,490 --> 01:18:15,381 And not in black and white, like the others. No. 754 01:18:15,810 --> 01:18:17,300 Kodachrome. 755 01:18:17,690 --> 01:18:21,536 The colors are so real, you can almost taste them. 756 01:18:27,810 --> 01:18:29,191 Ready? 757 01:19:39,530 --> 01:19:41,453 There are two kinds of... 758 01:19:42,290 --> 01:19:44,692 ...torture, Mr. Solo. 759 01:19:45,930 --> 01:19:48,820 One is for the extraction of information. 760 01:19:50,330 --> 01:19:51,741 The other... 761 01:19:52,210 --> 01:19:54,372 ...is for its own sake. 762 01:19:58,610 --> 01:20:04,971 I must admit this does get frustrating. Ah! But fortunately..... 763 01:20:06,370 --> 01:20:08,896 ...I am in an old-fashioned mood. 764 01:20:10,970 --> 01:20:13,416 I think we will start... 765 01:20:15,770 --> 01:20:17,260 ...with the pliers. 766 01:20:17,650 --> 01:20:20,256 I never thought I'd say this. 767 01:20:20,256 --> 01:20:22,651 I am actually quite pleased to see you. 768 01:20:26,250 --> 01:20:28,059 You doing okay, cowboy? 769 01:20:29,850 --> 01:20:34,699 - I thought I found all your trackers. - You did. Just not the ones in your shoes. 770 01:20:40,170 --> 01:20:45,091 Do you mind? You don't have to do things to me to make me talk. I will tell you everything I know. 771 01:20:45,091 --> 01:20:47,139 You won't be able to stop me. 772 01:20:47,139 --> 01:20:50,375 - What about Gaby? - She betrayed you. I will testify. 773 01:20:51,670 --> 01:20:55,778 - Don't kick yourself. She fooled me too. - It's not the same. 774 01:20:59,970 --> 01:21:03,691 - They have a glitch. - Then I will fix it. Wait. Please, wait. 775 01:21:03,691 --> 01:21:06,091 - Do you still have Teller? - Yes. 776 01:21:06,091 --> 01:21:09,940 Has he succeeded in enriching the uranium? Oh, we are way beyond that. 777 01:21:09,940 --> 01:21:12,916 There's already a bomb, a nuclear warhead. 778 01:21:13,570 --> 01:21:16,460 The Reichsmarschall will take delivery tomorrow morning at 8:00. 779 01:21:16,460 --> 01:21:17,816 They're sending a submarine. 780 01:21:18,250 --> 01:21:20,378 Between that time and now, it is being held... 781 01:21:20,378 --> 01:21:23,534 ...on Vinciguerra Island, the family's private retreat. 782 01:21:23,534 --> 01:21:26,739 I will appear in court. I will inform on anyone. 783 01:21:26,739 --> 01:21:31,221 I don't even need to know them. Heh. I am yours to command. 784 01:21:31,730 --> 01:21:33,539 Will you give us a minute? 785 01:21:36,050 --> 01:21:37,575 Don't go anywhere. 786 01:21:38,250 --> 01:21:39,900 I will be right here. 787 01:21:48,850 --> 01:21:50,011 What do you think we should do? 788 01:21:50,011 --> 01:21:52,935 - We have to get to that island. - What should we do with him? 789 01:21:57,850 --> 01:21:58,897 It's your call. 790 01:21:58,897 --> 01:22:01,371 You're the one he's been having fun with. 791 01:22:01,930 --> 01:22:03,341 On the one hand... 792 01:22:03,341 --> 01:22:06,255 ...we need him, he's a world of information. 793 01:22:06,255 --> 01:22:08,139 But on the other hand... 794 01:22:08,139 --> 01:22:10,133 ...I know exactly what will happen. 795 01:22:10,133 --> 01:22:12,452 He will strike a deal and struggle out of it. 796 01:22:12,452 --> 01:22:16,410 He's prepared to sell his ass on this, and for that, they will give him his freedom. 797 01:22:16,410 --> 01:22:17,901 He will be out within months. 798 01:22:18,450 --> 01:22:20,851 Or worse. They will offer him a job. 799 01:22:21,490 --> 01:22:24,300 A man with that skill set's never wanting for employment. 800 01:22:24,300 --> 01:22:28,421 - So, what do you think we should do? - Just give me a minute. 801 01:22:40,210 --> 01:22:41,655 Huh. 802 01:22:41,655 --> 01:22:43,699 He fixed the glitch. 803 01:22:44,130 --> 01:22:45,461 Damn. 804 01:22:45,930 --> 01:22:47,659 I left my jacket in there. 805 01:23:12,170 --> 01:23:14,980 I will let you two get reacquainted. 806 01:23:24,810 --> 01:23:25,857 Okay. 807 01:23:25,857 --> 01:23:27,296 Thank you. 808 01:23:27,296 --> 01:23:28,781 That got their attention. 809 01:23:28,781 --> 01:23:31,615 They will have chopper waiting for us at airport. 810 01:23:41,810 --> 01:23:43,255 Gaby. 811 01:23:55,370 --> 01:23:57,997 Mr. Solo. We meet again. 812 01:23:58,650 --> 01:24:03,296 Mr. Kuryakin. My name's Waverly. I believe your instructions are to follow me, so... 813 01:24:03,296 --> 01:24:04,741 ...follow me. 814 01:24:09,730 --> 01:24:12,017 Very well done, my darling. 815 01:24:12,017 --> 01:24:16,371 They will send an army to stop us. Then we must give them an appropriate welcome. 816 01:24:16,371 --> 01:24:18,851 The line is secured. You're now connected, sir. 817 01:24:18,851 --> 01:24:21,251 You will report to Commander Waverly... 818 01:24:21,251 --> 01:24:24,857 ...of British Naval Intelligence for the remainder of the mission. 819 01:24:31,610 --> 01:24:36,213 It is vital you retrieve Dr. Teller and the computer disk. 820 01:24:36,570 --> 01:24:40,336 They are the key to the U.S. of A. winning the arms race. 821 01:24:41,330 --> 01:24:43,492 Kill the Russian, if necessary. 822 01:24:53,290 --> 01:24:55,179 Gentlemen, can you hear me? 823 01:24:55,810 --> 01:25:00,612 Well, now if the Nazis are due to take delivery of this bomb at 0800, that gives us... 824 01:25:01,850 --> 01:25:05,935 ...a luxurious 14 hours in which to seize the island, secure the warhead... 825 01:25:05,935 --> 01:25:08,616 ...and winkle out poor Professor Teller. 826 01:25:08,616 --> 01:25:12,411 There is also, of course, the, uh, small matter of retrieving my agent. 827 01:25:14,250 --> 01:25:17,299 - You have British agent in this? - Well, she's not British. 828 01:25:17,299 --> 01:25:19,339 - "She"? - Here we go. 829 01:25:19,339 --> 01:25:21,538 I am starting to smell the irony. 830 01:25:21,538 --> 01:25:25,134 Gaby's working for you, isn't she? Oh, well done, Solo, yep, yeah. 831 01:25:25,134 --> 01:25:26,621 You got there in the end. 832 01:25:48,250 --> 01:25:50,173 My father has been unwell. 833 01:25:50,173 --> 01:25:53,937 That and the stress led to self-doubt. He's ready now to resume his work. 834 01:25:53,937 --> 01:25:56,736 - A daughter's touch. - Gaby has agreed to assist me. 835 01:25:57,170 --> 01:25:58,456 To assure I finish in time. 836 01:26:01,090 --> 01:26:04,219 - Now that is a good idea. - You're wrong. 837 01:26:04,219 --> 01:26:07,294 The thing is, Kuryakin, when Professor Teller disappeared... 838 01:26:07,294 --> 01:26:11,171 ...we assumed that his Nazi colleagues would come knocking at his daughter's door... 839 01:26:11,171 --> 01:26:13,298 ...so we recruited her, and waited. 840 01:26:13,298 --> 01:26:15,497 And what we got, of course, was you two. 841 01:26:15,497 --> 01:26:18,832 I have been meaning to thank you very much for nearly fouling up two years of my work. 842 01:26:18,832 --> 01:26:21,691 You're wrong. I saw her betray us at Vinciguerra. 843 01:26:21,691 --> 01:26:23,614 Yes. I told her to. 844 01:26:24,050 --> 01:26:25,540 The meeting is confirmed. 845 01:26:25,540 --> 01:26:28,072 I think you know what you have to do, Miss Teller. 846 01:26:28,290 --> 01:26:31,574 You were about to be exposed, Kuryakin. It was the only way she could stay in the game. 847 01:26:31,574 --> 01:26:35,333 She knew that the ring you gave her was bugged and that you'd be listening to every word she said. 848 01:26:35,333 --> 01:26:39,173 If you can catch him. That would give even the average Russian agent plenty of time to escape... 849 01:26:39,173 --> 01:26:42,656 ...and, of course, you are not average, are you, Kuryakin? You're special. 850 01:26:42,656 --> 01:26:44,539 Let me translate this into English. 851 01:26:44,539 --> 01:26:48,058 You told Gaby to drop us in it, so you could find her father first. 852 01:26:48,058 --> 01:26:52,215 But now you have lost her, so you need us to help find her and finish the job. 853 01:26:52,215 --> 01:26:55,214 Well, that is a very poor translation, Solo, but... 854 01:26:55,810 --> 01:26:59,735 Well, in a nutshell, yes, please, thank you very much. 855 01:27:00,050 --> 01:27:00,900 I think it's rather nice. 856 01:27:00,900 --> 01:27:05,497 I mean, we're obviously all very fond of Gaby and now we have a chance to save her, so... 857 01:27:07,730 --> 01:27:09,573 Terrific. We're a little early. 858 01:27:09,573 --> 01:27:11,892 What is that? 859 01:27:12,590 --> 01:27:15,257 It's an aircraft carrier, Kuryakin. 860 01:27:16,490 --> 01:27:19,819 For a special agent, you're not having a very special day, are you? 861 01:27:27,490 --> 01:27:29,379 Reflector lens. 862 01:27:33,630 --> 01:27:35,391 So, what does that do? 863 01:27:35,391 --> 01:27:36,935 Well, it's known as a coupler. 864 01:27:36,935 --> 01:27:41,690 It sends a signal which enables another missile to lock onto this one for double the impact. 865 01:27:42,570 --> 01:27:46,991 It's left over from when this was a warhead that contained conventional explosives. 866 01:27:46,991 --> 01:27:50,211 Now that we are converting it to nuclear, it's redundant. 867 01:27:51,890 --> 01:27:53,421 I am sorry. 868 01:28:02,570 --> 01:28:04,274 We're nearly done, Victoria. 869 01:28:04,274 --> 01:28:07,261 Those are the words we have been waiting to hear. 870 01:28:08,410 --> 01:28:11,461 - What are you doing? - Let's both stop playing games, shall we? 871 01:28:13,290 --> 01:28:14,860 Put her in a cell. 872 01:28:14,860 --> 01:28:18,457 If you don't hear from me in 20 minutes, kill her. 873 01:28:20,250 --> 01:28:22,439 That's how long you have to finish this. 874 01:28:22,930 --> 01:28:26,651 You can start by putting back the correct lens, professor. 875 01:28:27,810 --> 01:28:29,812 So Vinciguerra Island. 876 01:28:29,812 --> 01:28:35,292 The plot is, and stop me if I get this wrong, Jockelson, a stealth attack on the island from the sea. 877 01:28:35,292 --> 01:28:38,299 We shall go in through the front door here at the harbor. 878 01:28:38,299 --> 01:28:42,177 Jockelson and his men will get you in there and keep the enemy entertained. 879 01:28:42,177 --> 01:28:43,711 The rest is up to you. 880 01:29:08,130 --> 01:29:09,377 It's done. 881 01:29:10,770 --> 01:29:12,734 And with three minutes to spare. 882 01:29:14,170 --> 01:29:16,935 The computer disk with your research on it. Where is it? 883 01:29:27,770 --> 01:29:29,693 And the backup. 884 01:29:39,370 --> 01:29:40,815 What about Gaby? 885 01:29:40,815 --> 01:29:42,893 She will be joining you shortly. 886 01:31:22,370 --> 01:31:24,498 Looks like we found Dr. Teller. 887 01:31:26,730 --> 01:31:27,936 The bomb was here. 888 01:31:51,250 --> 01:31:52,775 Hmm. 889 01:32:07,670 --> 01:32:09,331 Illya, come in. 890 01:32:10,290 --> 01:32:14,141 I am here. Alexander has Gaby and the bomb. They're at the entrance. 891 01:35:42,690 --> 01:35:44,215 Illya! 892 01:35:48,770 --> 01:35:50,010 Hold on! 893 01:36:40,450 --> 01:36:42,354 Solo..... 894 01:37:38,930 --> 01:37:40,375 Cowboy. 895 01:37:41,530 --> 01:37:43,070 I will be okay, Peril. 896 01:37:50,090 --> 01:37:51,615 It's okay. 897 01:38:05,410 --> 01:38:06,821 Well done, chaps. 898 01:38:07,930 --> 01:38:09,420 Just one small snag. 899 01:38:11,050 --> 01:38:12,211 Wrong warhead. 900 01:38:16,370 --> 01:38:17,735 So it's a decoy. 901 01:38:18,130 --> 01:38:20,936 No, no, no, it's a real bomb. Quite a nasty one too. 902 01:38:20,936 --> 01:38:23,995 But not nuclearized. There's no uranium in it. 903 01:38:24,850 --> 01:38:27,251 There was a second warhead in the lab. 904 01:38:30,730 --> 01:38:34,274 Did you check everything I asked, captain? Radar, sonar, aerial patrols... 905 01:38:34,274 --> 01:38:38,199 ...all report no other vehicles have left this island since last night. 906 01:38:38,199 --> 01:38:39,780 That includes submarines. 907 01:38:39,780 --> 01:38:42,092 What about fishing boats leaving the mainland? 908 01:38:42,092 --> 01:38:46,290 The boats go out every morning at dawn. I saw them. How many of them are there? 909 01:38:47,170 --> 01:38:48,417 Almost 100. 910 01:38:49,090 --> 01:38:54,752 They're spread out over a 60-kilometer radius by now. Yes, and that radius is expanding every minute. 911 01:38:55,450 --> 01:38:58,021 We don't even know which boat we're looking for. 912 01:38:58,610 --> 01:39:01,117 Rumor has it that Sergio Vinciguerra... 913 01:39:01,117 --> 01:39:05,532 ...who was responsible for smuggling the Nazis' gold to South America... 914 01:39:05,532 --> 01:39:07,135 ...at the end of the war... 915 01:39:07,650 --> 01:39:09,220 ...he died five years ago... 916 01:39:09,220 --> 01:39:13,372 ...having built Vinciguerra into one of the biggest shipping companies in the world. 917 01:39:15,950 --> 01:39:20,134 Submarine surfaces at 0800. Gives us 20 minutes, gentlemen. 918 01:39:20,134 --> 01:39:25,357 Diadema. That's Sergio Vinciguerra's old fishing boat. I suggest we start there. 919 01:39:26,170 --> 01:39:28,800 Can you get them on the radio? Now, you can get a bearing from the radio signal. 920 01:39:28,800 --> 01:39:34,071 Yes. If we keep them broadcasting for long enough. I have an idea which might make things quicker. 921 01:40:11,510 --> 01:40:13,539 Ten minutes and counting. 922 01:40:14,050 --> 01:40:16,451 Mr. Solo, this is your cue. Thank you. 923 01:40:21,730 --> 01:40:23,659 Diadema, this is Napoleon Solo. 924 01:40:23,659 --> 01:40:29,536 Hello, Victoria. I suspect that you're already listening so I will give you this message directly. 925 01:40:29,536 --> 01:40:31,135 Earlier today... 926 01:40:31,135 --> 01:40:32,860 ...I killed your husband. 927 01:40:35,970 --> 01:40:39,739 We're wasting our time. This isn't working. If you could just shut up, thank you very much, Captain. 928 01:40:39,739 --> 01:40:41,211 Ramp it up, please, Solo. Come on. 929 01:40:41,211 --> 01:40:45,858 I'd like to report that he died honorably, courageously and selflessly. 930 01:40:45,858 --> 01:40:47,057 But he didn't. 931 01:40:47,530 --> 01:40:51,171 Instead, it was a rather pitiful affair involving tears, begging... 932 01:40:51,171 --> 01:40:54,300 ...and offers to trade anything and, indeed, anyone... 933 01:40:54,300 --> 01:40:56,140 ...so that I would spare his life. 934 01:41:00,890 --> 01:41:02,191 Napoleon. 935 01:41:02,410 --> 01:41:06,895 I appreciate your message and now I hope you will appreciate mine. 936 01:41:06,895 --> 01:41:10,577 Any blood relation of yours still living will be dead within the year. 937 01:41:10,577 --> 01:41:14,337 They will die slowly and painfully. 938 01:41:14,337 --> 01:41:19,701 And you know from personal experience, this is an area in which we excel. Bearing 0-4-5, captain. 939 01:41:19,701 --> 01:41:22,621 There's nothing you will be able to do but witness their suffering... 940 01:41:22,621 --> 01:41:26,417 ...as you await your own death, which I will save for last. 941 01:41:26,417 --> 01:41:30,052 - This I vow on my husband's soul. - It's all yours, captain. Thank you. 942 01:41:30,052 --> 01:41:33,020 Won't you have to inform your organization to achieve that? 943 01:41:33,020 --> 01:41:38,059 After we deliver the warhead you so desperately sought it will be the first item on my agenda. 944 01:41:38,059 --> 01:41:41,692 And you will die, Solo, knowing you failed completely. 945 01:41:41,692 --> 01:41:43,739 We have the professor's disk. 946 01:41:43,739 --> 01:41:46,097 We can build as many bombs as we need. 947 01:41:46,097 --> 01:41:48,258 - Ready. - Yes, proceed, please, captain. 948 01:41:52,290 --> 01:41:54,133 I see one flaw in that plan. 949 01:41:55,330 --> 01:41:57,139 Entertain me. 950 01:41:57,139 --> 01:41:59,611 While you have been telling me how dangerous you are... 951 01:41:59,611 --> 01:42:01,772 ...we have been locking on to your radio signal. 952 01:42:01,772 --> 01:42:05,414 Now, you can get a bearing from the radio signal, yes? If we keep them broadcasting for long enough. 953 01:42:05,810 --> 01:42:08,610 - They're at 0-4-5, captain. - It's all yours, captain. Thank you. 954 01:42:09,130 --> 01:42:10,790 Now we have your general location. 955 01:42:10,790 --> 01:42:13,421 It won't help you much. I will be gone in five minutes. 956 01:42:13,421 --> 01:42:15,214 I haven't finished. 957 01:42:15,214 --> 01:42:19,819 The coupling device that you so considerately left us on your decoy warhead... 958 01:42:19,819 --> 01:42:21,495 ...is accurate to 10 feet. 959 01:42:21,495 --> 01:42:25,136 I have an idea which might make things quicker. Well, it's known as a coupler. 960 01:42:25,136 --> 01:42:29,492 It sends a signal, which enables another missile to lock onto this one for double the impact. 961 01:42:29,492 --> 01:42:32,733 The coupling device is now activated, and the bomb is armed. 962 01:42:32,733 --> 01:42:34,255 That warhead... 963 01:42:34,255 --> 01:42:40,537 ...although not nuclear shouldn't have any trouble obliterating a medium-size fishing boat. 964 01:42:40,537 --> 01:42:43,774 The aforementioned warhead launched... 965 01:42:43,774 --> 01:42:47,695 Ready. Yes, proceed, please, captain. ...45 seconds ago... 966 01:42:50,570 --> 01:42:53,494 ...giving you about 30 seconds until impact. 967 01:42:53,494 --> 01:42:55,419 It won't trigger the nuclear warhead... 968 01:42:55,419 --> 01:42:56,771 ...as that requires fission. 969 01:42:58,970 --> 01:43:00,017 So... 970 01:43:00,017 --> 01:43:02,377 ...if you do want to make good on your vow... 971 01:43:02,377 --> 01:43:04,851 ...I suggest you abandon ship immediately. 972 01:43:07,010 --> 01:43:08,819 How's that for entertainment? 973 01:43:17,170 --> 01:43:18,899 Very good. 974 01:43:18,899 --> 01:43:21,297 Well done, Solo. 975 01:43:25,210 --> 01:43:26,211 All packed? 976 01:43:27,850 --> 01:43:29,500 The bellboy is on his way up. 977 01:43:30,770 --> 01:43:33,899 It's time to go home. How about you? 978 01:43:34,330 --> 01:43:36,298 I am not going back to East Germany. 979 01:43:36,298 --> 01:43:39,237 No, that is probably not a good idea for a British spy. 980 01:43:44,210 --> 01:43:45,211 I am sorry. 981 01:43:47,570 --> 01:43:50,050 I really wanted to tell you, but... 982 01:43:51,570 --> 01:43:52,651 It's okay. 983 01:43:52,651 --> 01:43:55,495 I would have done exactly the same thing in your position. 984 01:43:56,930 --> 01:43:57,977 Mm. 985 01:43:58,930 --> 01:44:00,341 I am sorry about your father. 986 01:44:03,490 --> 01:44:05,697 I lost him a long time ago. 987 01:44:07,890 --> 01:44:11,496 Cowboy's invited us for a drink up in his room, if you'd like. I have to see Waverly. 988 01:44:17,610 --> 01:44:20,261 In case we don't see each other again. 989 01:44:26,410 --> 01:44:27,757 No. 990 01:44:28,930 --> 01:44:30,420 You should keep it. 991 01:44:30,420 --> 01:44:31,731 As souvenir. 992 01:44:32,090 --> 01:44:34,741 That way I can keep track of you. 993 01:44:51,110 --> 01:44:52,111 Hello. 994 01:46:30,810 --> 01:46:33,541 Come in. Just finishing up. 995 01:46:35,010 --> 01:46:38,219 Fix us a couple of drinks. I think we have earned them. 996 01:46:39,030 --> 01:46:42,254 I guess it's business as usual now. 997 01:46:43,490 --> 01:46:44,851 Back to how things were. 998 01:46:48,090 --> 01:46:49,740 Politics being what they are. 999 01:47:08,010 --> 01:47:10,695 You feeling okay? 1000 01:47:26,430 --> 01:47:29,210 So, what now? 1001 01:47:31,330 --> 01:47:33,139 Mission accomplished? 1002 01:47:35,330 --> 01:47:36,536 Head back to Russia? 1003 01:47:38,890 --> 01:47:40,540 Something like this. 1004 01:47:40,540 --> 01:47:41,777 Yes. 1005 01:47:42,970 --> 01:47:44,051 You? 1006 01:47:44,970 --> 01:47:45,971 New York. 1007 01:47:51,610 --> 01:47:52,816 Almost forgot. 1008 01:47:53,490 --> 01:47:54,491 Got something for you. 1009 01:48:11,490 --> 01:48:12,776 You know what my mission is? 1010 01:48:12,776 --> 01:48:14,620 Same as mine was. 1011 01:48:15,610 --> 01:48:17,339 Kill me if necessary... 1012 01:48:18,530 --> 01:48:20,180 ...to get that. 1013 01:48:32,650 --> 01:48:34,857 Absolutely hated working with you, Peril. 1014 01:48:35,330 --> 01:48:37,697 You're a terrible spy, Cowboy. 1015 01:48:43,890 --> 01:48:45,416 Good evening, gentlemen. 1016 01:48:46,610 --> 01:48:48,817 Rather touching scene. 1017 01:48:48,817 --> 01:48:51,450 Nice view, glass of whiskey... 1018 01:48:51,450 --> 01:48:54,295 ...and a little bonfire to keep you warm. 1019 01:48:55,970 --> 01:48:57,176 Rather good idea. 1020 01:48:57,690 --> 01:48:59,454 So I have news. 1021 01:48:59,970 --> 01:49:02,996 A fresh little unpleasantness has arisen. 1022 01:49:02,996 --> 01:49:06,374 But I have spoken to your superiors, and now that we're all such good friends... 1023 01:49:06,374 --> 01:49:09,295 ...they have kindly agreed to let me keep the team together for a while. 1024 01:49:09,295 --> 01:49:12,261 - We leave in an hour. - Where we going? 1025 01:49:12,261 --> 01:49:14,577 Istanbul, Kuryakin. 1026 01:49:14,577 --> 01:49:16,732 You will need your curly-wurly shoes. 1027 01:49:17,130 --> 01:49:20,213 - Oh, and you have a new code name. - Code name? 1028 01:49:20,213 --> 01:49:22,174 Yes, rather a good one: 1029 01:49:22,174 --> 01:49:23,371 U.N.C.L.E.