1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 JUMPING THE BROOM (2011) 2 00:00:38,104 --> 00:00:40,436 Wow! Where did you come from? 3 00:00:41,474 --> 00:00:43,738 You're beautiful, caring. 4 00:00:44,778 --> 00:00:46,609 And don't get me started about that sexy body. 5 00:00:49,749 --> 00:00:51,944 You're the type of woman a man keeps. 6 00:00:53,319 --> 00:00:56,982 And I know you're working later, but, baby, I need to see you tonight. 7 00:00:57,057 --> 00:00:59,321 Well, I wanna see you tonight, too. 8 00:01:00,727 --> 00:01:03,025 Baby, can I call you right back? 9 00:01:03,096 --> 00:01:04,495 Yeah. No, I promise. 10 00:01:04,931 --> 00:01:08,526 All right, sexy. Yeah, I gotta go. No, I promise, I promise. 11 00:01:09,369 --> 00:01:11,098 All right, beautiful. Bye. 12 00:01:12,705 --> 00:01:13,763 Breakfast? 13 00:01:16,042 --> 00:01:19,671 I gotta go. I just remembered I have a 10:00 o'clock photo shoot. 14 00:01:23,583 --> 00:01:25,676 Oh, God, I did it again. 15 00:01:25,752 --> 00:01:27,532 I gave up the cookie for a cute face, 16 00:01:27,784 --> 00:01:30,018 nice body, and some mediocre conversation. 17 00:01:31,024 --> 00:01:33,151 I don't even think he can spell "mediocre." 18 00:01:33,493 --> 00:01:35,688 I promise, God, again, 19 00:01:35,762 --> 00:01:39,664 that if you get me out of this situation with some dignity... 20 00:01:41,267 --> 00:01:44,134 Okay, just get me out of here. 21 00:01:44,204 --> 00:01:47,640 I promise to only share my cookies with my future husband. 22 00:01:47,707 --> 00:01:49,698 No more of this. 23 00:01:50,243 --> 00:01:54,236 And, God, because it's obvious I don't know how to spot a human being, 24 00:01:54,314 --> 00:01:58,307 could you please make it clear who you want me to be with? 25 00:01:58,384 --> 00:02:00,909 I mean, clear clear, the kind of clear that... 26 00:02:00,987 --> 00:02:02,887 -Hey... -Oh, my God! 27 00:02:03,256 --> 00:02:05,019 Oh, my God! Oh, no! 28 00:02:05,758 --> 00:02:07,783 Are you okay? Oh, my God! 29 00:02:08,261 --> 00:02:09,455 Sir, are you okay? 30 00:02:09,529 --> 00:02:12,396 I am so sorry! I didn't see you. I mean, you came out of nowhere. 31 00:02:12,465 --> 00:02:14,262 I could've killed you. Do you know that? 32 00:02:14,334 --> 00:02:15,995 I could've killed you! Are you okay? 33 00:02:16,069 --> 00:02:18,537 You look okay, but you could be dying of internal bleeding, 34 00:02:18,605 --> 00:02:20,869 where people have concussions and they think they're fine 35 00:02:20,940 --> 00:02:23,135 and then they go to sleep and then they never wake up. 36 00:02:23,209 --> 00:02:24,437 You could be dying. 37 00:02:24,511 --> 00:02:27,674 -Oh, my God, I killed you. -I'm not dead. I'm alive. 38 00:02:27,747 --> 00:02:29,806 Well, listen, my name is Sabrina Watson. 39 00:02:29,883 --> 00:02:32,317 I have great insurance and an excellent dry cleaner. 40 00:02:32,385 --> 00:02:34,580 I even have a good enough job to pay for dinner. 41 00:02:34,654 --> 00:02:37,384 I clearly owe you, and you could have whatever you want on the menu. 42 00:02:37,457 --> 00:02:39,425 -Well, except for the cookie plate. -Sabrina? 43 00:02:39,526 --> 00:02:41,050 Sabrina Watson? 44 00:02:42,328 --> 00:02:43,317 Breathe. 45 00:02:49,869 --> 00:02:50,927 I'm fine. 46 00:02:58,611 --> 00:03:02,069 God, did I say how much I love your sense of humor? 47 00:03:04,984 --> 00:03:06,975 -Verdict? -Amazing. 48 00:03:07,053 --> 00:03:09,647 My parents took me to see Carmen when I was a little girl. 49 00:03:09,756 --> 00:03:13,988 Back then, you know, all that mattered to me was the music and the costumes. 50 00:03:14,060 --> 00:03:18,259 But now, I realize it's all about love and anger and how they're linked, 51 00:03:18,300 --> 00:03:20,627 -but, ultimately... -Incompatible. 52 00:03:21,100 --> 00:03:23,660 Jason Taylor, you are full of surprises. 53 00:03:23,736 --> 00:03:24,964 Babe, I have you to thank for it. 54 00:03:25,038 --> 00:03:26,843 I mean, to think that I grew up in this city 55 00:03:27,105 --> 00:03:29,532 and all this time I had no idea... 56 00:03:29,609 --> 00:03:31,042 Come on, let's go. 57 00:03:31,144 --> 00:03:32,304 ...that all this was available to us. 58 00:03:32,378 --> 00:03:34,005 -I mean, opera? -You liked it? 59 00:03:34,080 --> 00:03:35,274 -I loved it. -Really? 60 00:03:35,348 --> 00:03:37,543 But, babe, you can't tell the guys about all the stuff we do. 61 00:03:37,617 --> 00:03:40,279 They're still hazing me about the picnic we had in Central Park. 62 00:03:40,353 --> 00:03:42,446 -Okay, fine. -You promise? 63 00:03:42,522 --> 00:03:44,547 -Pinky swear. -I trust you. 64 00:03:46,292 --> 00:03:48,886 So, I hear the Peking Opera is fantastic. 65 00:03:48,962 --> 00:03:51,362 Supposedly, it's like nothing you've ever seen before. 66 00:03:51,431 --> 00:03:52,625 Peking? 67 00:03:53,933 --> 00:03:55,366 You got the offer. 68 00:03:55,435 --> 00:03:58,632 It's cutting-edge IP law and a 20% pay raise. 69 00:03:58,705 --> 00:04:00,502 -Wow. -Couldn't say no. 70 00:04:00,573 --> 00:04:03,269 I understand. Congrats. 71 00:04:03,376 --> 00:04:05,173 When would you start? 72 00:04:05,812 --> 00:04:07,780 -Two months. -Two months? 73 00:04:08,581 --> 00:04:10,640 -So soon? -Yeah. 74 00:04:10,717 --> 00:04:13,311 Wow. Two months. 75 00:04:13,386 --> 00:04:16,287 Jason, I know we haven't been together that long, 76 00:04:16,356 --> 00:04:20,622 and I probably have no right to ask you this, but I just feel like... 77 00:04:22,996 --> 00:04:25,021 I don't know. 78 00:04:25,098 --> 00:04:27,566 Do you think we could try to make it work? 79 00:04:27,634 --> 00:04:30,728 Babe, China is really far away. 80 00:04:32,739 --> 00:04:34,036 -I don't know. -There's the telephone 81 00:04:34,107 --> 00:04:35,802 -and Internet and Skype, and... -Skype. 82 00:04:35,875 --> 00:04:38,503 And I'd be back every two months for meetings. 83 00:04:38,611 --> 00:04:39,839 Look... 84 00:04:42,849 --> 00:04:45,579 I just... The long distance thing, I... 85 00:04:46,386 --> 00:04:49,480 I don't know. I don't... I don't believe in it. 86 00:04:52,592 --> 00:04:54,787 So, what does that mean? 87 00:04:54,861 --> 00:05:00,424 It means that you have a really good opportunity in front of you, 88 00:05:01,901 --> 00:05:04,699 and I'm not gonna stand in the way of it. 89 00:05:06,239 --> 00:05:10,005 Well, it sounds to me like you made up your mind. 90 00:05:11,244 --> 00:05:12,973 It was a fun night. 91 00:05:24,724 --> 00:05:29,093 You're such a perfect lover 92 00:05:31,064 --> 00:05:35,728 And, baby, you could do better than me 93 00:05:35,802 --> 00:05:40,136 But you stuck by me like a soldier 94 00:05:42,075 --> 00:05:46,774 Sweet loving until... 95 00:05:47,914 --> 00:05:49,404 Look, Sabrina, 96 00:05:50,450 --> 00:05:53,146 ever since I met you, I've felt like... 97 00:05:53,720 --> 00:05:56,553 Like I can accomplish anything, anywhere. 98 00:05:57,590 --> 00:06:01,890 New York, China. It doesn't matter, as long as we're together. 99 00:06:02,929 --> 00:06:04,260 You've introduced me to a world 100 00:06:04,330 --> 00:06:07,026 that I can't even begin to imagine living without you. 101 00:06:07,100 --> 00:06:08,692 I don't want to. 102 00:06:09,702 --> 00:06:12,603 I want you in my life forever. 103 00:06:13,706 --> 00:06:15,674 Sabrina, I prayed on it, 104 00:06:16,576 --> 00:06:19,545 and God answered me with you. 105 00:06:26,252 --> 00:06:27,776 Sabrina Watson, 106 00:06:31,190 --> 00:06:32,316 would you marry me? 107 00:06:34,260 --> 00:06:35,454 You scared me! 108 00:06:36,396 --> 00:06:37,590 Babe, is that a yes? 109 00:06:37,663 --> 00:06:38,721 Yes! 110 00:06:42,468 --> 00:06:44,800 -You said yes, right? -Yes. 111 00:06:45,738 --> 00:06:47,069 Come here. 112 00:06:48,674 --> 00:06:55,170 I'm so unpredictable yet your love's unconditional for me 113 00:06:55,748 --> 00:06:59,343 And I wanna know why 114 00:06:59,419 --> 00:07:04,015 How can you love me so much, girl? 115 00:07:04,724 --> 00:07:09,388 Put up with all of the crazy things I do 116 00:07:09,595 --> 00:07:10,653 It's incredible. 117 00:07:10,730 --> 00:07:12,823 -You like it? -It's amazing. 118 00:07:28,350 --> 00:07:33,550 JUMPING THE BROOM 119 00:09:14,720 --> 00:09:15,880 Mabel? 120 00:09:15,955 --> 00:09:19,857 Let's give each of the couples an extra bag of the wasabi peanuts. 121 00:09:19,926 --> 00:09:21,917 Yes, Mrs. Watson. 122 00:09:21,994 --> 00:09:23,655 -I'm sorry. -Amy. Are you okay? 123 00:09:23,729 --> 00:09:25,924 Yes, I tend to get a little nervous before a big event. 124 00:09:25,998 --> 00:09:28,090 You do plan big events for a living, no? 125 00:09:28,095 --> 00:09:32,060 Yes, I do, ma'am. And as to yours, tomorrow is day one. 126 00:09:32,138 --> 00:09:36,973 The workmen will arrive in the morning to hoist the tent for the reception. 127 00:09:37,276 --> 00:09:40,734 Jason and Sabrina will meet with Reverend James to discuss the service. 128 00:09:40,947 --> 00:09:43,313 The bulk of the guests will be arriving on the midday ferry, 129 00:09:43,382 --> 00:09:45,543 followed by 3:00 pm, the rehearsal. 130 00:09:45,618 --> 00:09:47,643 And then cocktails and the rehearsal dinner in the tent. 131 00:09:47,720 --> 00:09:50,086 Amy, remember, I just want everything to be very simple, 132 00:09:50,156 --> 00:09:51,885 elegant and modern, you know? 133 00:09:51,958 --> 00:09:54,586 And I need to have a long table 134 00:09:54,660 --> 00:09:57,424 so we can all sit together like one big, happy family. 135 00:09:57,496 --> 00:10:00,988 That is gonna be so fun to do at the round tables I was told to order. 136 00:10:03,035 --> 00:10:05,697 Right. Not to worry about that. I'll just make that go bye-bye. 137 00:10:05,771 --> 00:10:07,602 -Good. -Continue. 138 00:10:07,673 --> 00:10:11,734 Right. Day two, the big day, Saturday. Breakfast on the deck. 139 00:10:11,811 --> 00:10:14,939 Later, the women will primp and groom while the men play football. 140 00:10:15,014 --> 00:10:17,778 A Watson family tradition I wish I could ignore. 141 00:10:18,417 --> 00:10:20,476 Like the round tables, I can make that go away. 142 00:10:22,788 --> 00:10:24,050 Back to the wedding. 143 00:10:24,123 --> 00:10:27,957 All right, rental chairs and lanterns will be arranged here on the lawn. 144 00:10:28,160 --> 00:10:31,129 The ceremony begins at 2:00 pm sharp with dinner and dancing to follow. 145 00:10:31,464 --> 00:10:35,958 And on Sunday morning, Jason and I will be Mr, and Mrs. Jason Edgar Taylor. 146 00:10:36,035 --> 00:10:37,127 Girl! 147 00:10:39,338 --> 00:10:40,703 -Oh, wow. Okay. -Yeah. 148 00:10:41,807 --> 00:10:43,866 -Well, I'm gonna check on... -What's wrong? 149 00:10:46,278 --> 00:10:48,075 Mom, come on. 150 00:10:48,147 --> 00:10:52,379 It's just... It's just all so rushed. 151 00:10:52,451 --> 00:10:55,386 No time for an engagement party or bridal shower. 152 00:10:55,454 --> 00:10:59,720 Really, Sabrina. It looks as if we have no home training. 153 00:10:59,792 --> 00:11:03,785 We should've taken months to plan this. Really, why the rush? 154 00:11:04,063 --> 00:11:06,156 If you're pregnant, you can tell me. 155 00:11:06,365 --> 00:11:09,027 For the millionth time, no, I'm not pregnant. 156 00:11:09,268 --> 00:11:10,826 Okay? Trust me. 157 00:11:10,903 --> 00:11:13,770 Jason and I are in love, really in love. 158 00:11:14,106 --> 00:11:16,472 We wanna go to China as husband and wife, a team. 159 00:11:16,542 --> 00:11:19,375 Jason makes a good impression, but we haven't met his family yet. 160 00:11:19,645 --> 00:11:21,135 What are they like? 161 00:11:21,213 --> 00:11:23,841 Amy! Let's put some greens in with the roses, okay? 162 00:11:23,916 --> 00:11:25,440 -For, like, a pop of color. -Sabrina. 163 00:11:25,785 --> 00:11:29,016 And Bellinis. Mom, you love Bellinis. Let's serve Bellinis as well, okay? 164 00:11:29,088 --> 00:11:30,419 -Sabrina! -Yes? 165 00:11:30,489 --> 00:11:32,719 -What are they like? -I don't know. 166 00:11:32,792 --> 00:11:35,022 You don't know? Sabrina, your father and I have invested 167 00:11:35,094 --> 00:11:37,119 over half a million dollars in your education. 168 00:11:37,196 --> 00:11:40,222 -Communicate. -I haven't met them yet. 169 00:11:40,900 --> 00:11:44,267 I know. I tried, but it was hard for Jason to work it out! 170 00:11:44,336 --> 00:11:46,668 -Sabrina! -Mrs. Taylor is a very busy woman. 171 00:11:46,739 --> 00:11:48,331 -Sabrina. -Mom, 172 00:11:49,375 --> 00:11:50,808 everybody's gonna love each other 173 00:11:50,876 --> 00:11:52,901 because Jason and I love each other. 174 00:11:52,978 --> 00:11:56,106 How can you say you love him when you don't know them? 175 00:11:56,182 --> 00:11:58,673 They could be awful 176 00:11:58,751 --> 00:12:00,343 -or::: -Or great. 177 00:12:00,853 --> 00:12:04,289 -Come on. You worry too much! -No, you don't worry enough. 178 00:12:04,356 --> 00:12:06,847 Well, it's all under control. Right, Amy? 179 00:12:06,926 --> 00:12:10,885 -Okay, Miss O'Neal. Next! -So, when are you leaving? 180 00:12:10,963 --> 00:12:12,487 You know all those people over at the Vineyard, 181 00:12:12,565 --> 00:12:15,125 they are so loaded, even their servants are rich. 182 00:12:16,302 --> 00:12:19,271 I can't believe little Jason is getting married this weekend, 183 00:12:19,338 --> 00:12:20,737 and I'm not gonna be there. 184 00:12:20,906 --> 00:12:22,305 Well, of course you're not gonna be there. 185 00:12:22,374 --> 00:12:26,208 You wearing a ankle bracelet and it's not for fashion. Next! 186 00:12:26,278 --> 00:12:27,336 What's the girl like? 187 00:12:27,413 --> 00:12:30,382 Miss O'Neal, go on, now. I gotta go to work. Next! 188 00:12:30,449 --> 00:12:32,644 Come on up here, baby. Hurry up. I ain't got all day. 189 00:12:36,822 --> 00:12:38,084 What? 190 00:12:40,693 --> 00:12:42,718 -One minute, baby. -Come on, girl, don't... 191 00:12:42,795 --> 00:12:44,285 -Shonda! -Pam, I'm busy. 192 00:12:44,363 --> 00:12:46,058 You see this long line we have out here? 193 00:12:46,132 --> 00:12:47,463 Excuse us, excuse us. 194 00:12:47,800 --> 00:12:50,291 -What's the problem, Pam? -I have tried to be nice to this girl, 195 00:12:50,369 --> 00:12:53,167 but you know by now she should've come over here to Brooklyn to meet me. 196 00:12:53,339 --> 00:12:54,931 You will not believe it. 197 00:12:55,007 --> 00:12:58,670 She sent me a text message. A text message! 198 00:12:58,744 --> 00:13:01,577 Talking 'bout she want me to bring some baby pictures of Jason 199 00:13:01,647 --> 00:13:04,013 so she can put 'em in the wedding program. 200 00:13:04,083 --> 00:13:08,110 She treating me like I'm her secretary, not the mother-in-law to be! 201 00:13:08,187 --> 00:13:10,951 She got Jason's nose all open, talking about she gonna take him to China. 202 00:13:11,023 --> 00:13:13,753 China! My Jason don't like nothing sweet and sour. 203 00:13:13,826 --> 00:13:15,817 This girl need to have a little more respect for me! 204 00:13:15,895 --> 00:13:17,624 Why are your panties all in a wad? 205 00:13:17,696 --> 00:13:21,462 Didn't you tell me that Jason hadn't met her family, either? 206 00:13:21,534 --> 00:13:23,001 Heifer, whose side you on? 207 00:13:23,502 --> 00:13:26,232 All this stuff going on, her text messaging me 208 00:13:26,305 --> 00:13:30,264 when she can pick up a telephone and call me like I'm a human being. 209 00:13:30,342 --> 00:13:32,572 I don't play this. Strike one. 210 00:13:35,047 --> 00:13:37,208 Don't forget about your anger management classes, Pam. 211 00:13:37,316 --> 00:13:38,647 Calm down. 212 00:13:42,855 --> 00:13:45,289 Honey, you gonna have to go get back in line. 213 00:13:45,357 --> 00:13:46,449 I'm going to lunch. 214 00:13:46,826 --> 00:13:47,815 What? 215 00:13:48,460 --> 00:13:51,861 Our guests arrive tomorrow, so we will need to prepare every room. 216 00:13:51,931 --> 00:13:55,128 All the linens need to be changed. The floors need to sparkle. 217 00:13:55,201 --> 00:13:57,328 -And sparkle they will, Mrs. Watson. -Each of the guest rooms 218 00:13:57,436 --> 00:13:59,301 needs to get a bouquet of summer flowers. 219 00:13:59,371 --> 00:14:01,601 -Yes, Mrs. Watson. -And we have to assemble the gift boxes 220 00:14:01,740 --> 00:14:05,198 -for all of our out-of-town guests. -Yes, Mrs. Watson. 221 00:14:07,313 --> 00:14:08,803 Where in hell are you? 222 00:14:08,881 --> 00:14:11,372 Meeting ran long. I'm on my way to the airport now. 223 00:14:11,450 --> 00:14:14,044 Did you forget that we have 50 people arriving here tomorrow 224 00:14:14,119 --> 00:14:15,347 for our daughter's wedding? 225 00:14:15,421 --> 00:14:18,288 Your sarcasm is unattractive. 226 00:14:18,357 --> 00:14:21,451 Gregory, I cannot tolerate one of your disappearing acts. 227 00:14:21,527 --> 00:14:23,791 -I am not doing this alone. -Yeah. Calm down. 228 00:14:23,863 --> 00:14:26,263 You're not alone. Like I said, I'm on my way to the airport. 229 00:14:30,402 --> 00:14:31,426 Where were we? 230 00:14:31,670 --> 00:14:33,661 All right. Where were we? 231 00:14:34,440 --> 00:14:36,874 Yeah. Dissolution of property. 232 00:14:37,676 --> 00:14:40,474 Gregg, I can't keep up this charade. 233 00:14:41,747 --> 00:14:46,343 I've known Claudine for a long time, and I do owe her a modicum of respect. 234 00:14:47,019 --> 00:14:49,351 You have to tell her, or I will. 235 00:17:04,723 --> 00:17:05,849 Jason! 236 00:17:05,924 --> 00:17:08,859 -Wifey-to-be, wifey-to-be. -What are you doing? 237 00:17:08,927 --> 00:17:10,622 God, the stairs weren't good enough for you? 238 00:17:10,696 --> 00:17:14,063 I'm old school, babe. I got the horse double-parked downstairs. 239 00:17:14,733 --> 00:17:17,361 You know how they do it in the movies? 240 00:17:21,640 --> 00:17:23,039 What's wrong, babe? 241 00:17:23,742 --> 00:17:25,505 I'm just really nervous about meeting your mom. 242 00:17:25,944 --> 00:17:27,434 I need to know more about her. 243 00:17:27,613 --> 00:17:30,377 -Like what? -I don't know, just, you know, details. 244 00:17:30,449 --> 00:17:31,643 Details are what make a person. 245 00:17:31,717 --> 00:17:34,845 Like what's her taste in art? Is she more MoMA or Met? 246 00:17:34,920 --> 00:17:36,649 -Does she eat sushi or soul food? -Baby... 247 00:17:36,722 --> 00:17:38,587 Does she wanna play Mahalia Jackson or Michael Jackson? 248 00:17:38,824 --> 00:17:40,052 Breathe. 249 00:17:40,793 --> 00:17:42,886 Okay. Let's see, my mom. 250 00:17:43,562 --> 00:17:46,087 She's a very sweet... 251 00:17:46,432 --> 00:17:47,558 Yeah? 252 00:17:47,633 --> 00:17:50,602 ...gentle, soft-spoken woman. 253 00:17:50,669 --> 00:17:51,931 -Really? -Just like you. 254 00:17:52,971 --> 00:17:54,302 Come here. 255 00:18:04,983 --> 00:18:06,974 -Oh, God. -I know, I know. 256 00:18:12,891 --> 00:18:16,088 Wait. Oh, my gosh. Sorry, Jason, I'm sorry. 257 00:18:17,096 --> 00:18:19,360 -I'm sorry, I just... -I know. 258 00:18:19,431 --> 00:18:22,195 -I can't do that. -The promise you made with God, right? 259 00:18:22,267 --> 00:18:25,703 -Yes, and you should respect it. -I respect it, babe, but it ain't easy. 260 00:18:25,771 --> 00:18:27,363 I mean, look at you. I mean, come on. 261 00:18:27,439 --> 00:18:30,931 -Can we just keep that open? -No, we can't. We can talk. 262 00:18:31,009 --> 00:18:32,704 -Talk? -Yes. 263 00:18:33,412 --> 00:18:34,436 French. 264 00:18:37,015 --> 00:18:38,414 I don't know what to say. 265 00:18:38,484 --> 00:18:39,678 Just say anything. 266 00:18:41,987 --> 00:18:43,511 Please don't be mad. 267 00:18:43,589 --> 00:18:46,149 But I am afraid that when we're on our honeymoon, 268 00:18:46,258 --> 00:18:48,419 It will be that time of the month. 269 00:18:49,194 --> 00:18:51,355 I don't know what you just said, but it sounded so good. 270 00:18:51,430 --> 00:18:52,897 Did it? 271 00:18:53,031 --> 00:18:54,794 Sabrina! Reverend James is here! 272 00:18:54,900 --> 00:18:56,162 See? You hear that? 273 00:18:56,235 --> 00:18:57,964 That's God talking through my mom. 274 00:19:00,405 --> 00:19:01,633 Oh, my God. 275 00:19:02,841 --> 00:19:04,809 You couldn't control it? 276 00:19:05,310 --> 00:19:06,470 I'm okay with this waiting thing, 277 00:19:06,545 --> 00:19:09,173 but he is pissed at my choice in women right now. 278 00:19:10,015 --> 00:19:15,612 -Say you're sorry. Say you're sorry. -I'm sorry. Kind of. 279 00:19:15,687 --> 00:19:16,847 -It's not working. -Not really. 280 00:19:16,922 --> 00:19:18,947 -French? -Get outta here. 281 00:19:19,024 --> 00:19:21,049 -Sabrina! -I'm coming, Mom! 282 00:19:21,927 --> 00:19:25,055 Maybe we could get to the last detail of this wedding, the reading. 283 00:19:25,130 --> 00:19:28,691 Yes, yes, yes, yes. I was thinking Jude, Chapter three. 284 00:19:28,767 --> 00:19:30,406 "The quality of mercy is not strained. 285 00:19:30,524 --> 00:19:33,063 It falls like a gentle rain from the heavens." 286 00:19:33,138 --> 00:19:34,230 That's Shakespeare. 287 00:19:34,840 --> 00:19:37,206 -That's not Jude three? -There is no Jude three. 288 00:19:37,276 --> 00:19:38,470 -There's no Jude three? -No. 289 00:19:38,844 --> 00:19:43,406 I was thinking Corinthians 13. "Love is patient, love is kind." 290 00:19:43,482 --> 00:19:45,279 How about John 15? That's my mother's favorite. 291 00:19:45,350 --> 00:19:47,910 Well, it's our wedding, so... 292 00:19:47,986 --> 00:19:51,251 Well, babe, it would really make my mother happy, come on. 293 00:19:51,523 --> 00:19:54,253 Yeah. And when she gets married again, they can read it for her, okay? 294 00:19:56,195 --> 00:19:57,856 Wait a minute, wait a minute, hold up a minute. 295 00:19:57,930 --> 00:20:01,457 Maybe we should just look at Genesis 2:24. 296 00:20:01,533 --> 00:20:04,696 It says, "For this cause shall a man leave his mother and his father 297 00:20:04,770 --> 00:20:05,828 "and take unto him a wife 298 00:20:05,904 --> 00:20:08,737 "and then they shall cleave and become one flesh." 299 00:20:11,076 --> 00:20:12,873 Now, that... That feels good. 300 00:20:12,945 --> 00:20:14,810 That is a good one. That's a good one. 301 00:20:14,880 --> 00:20:18,338 Could we possibly get back to you on this one, Rev? 302 00:20:18,517 --> 00:20:19,575 Certainly, certainly. 303 00:20:19,685 --> 00:20:20,709 Let's talk about it. 304 00:20:20,786 --> 00:20:22,686 Sabrina, dear, 305 00:20:23,188 --> 00:20:25,053 I understand that you love each other 306 00:20:25,123 --> 00:20:28,490 and that you're maybe even meant to be together. 307 00:20:29,962 --> 00:20:35,366 But I should warn you that sometimes life will really test you. 308 00:20:35,467 --> 00:20:40,370 Well, we'll pass. I mean, Reverend James, Jason was sent to me. 309 00:20:40,439 --> 00:20:42,100 He's my soul mate. 310 00:20:43,775 --> 00:20:45,367 That's so sweet. 311 00:20:46,178 --> 00:20:49,739 But even a soul mate can really test you. 312 00:20:52,951 --> 00:20:55,681 You've known me since I was just a wee little thing, and now... 313 00:20:55,754 --> 00:20:58,450 -Pigtails and braces. -Yes! 314 00:20:58,523 --> 00:21:01,458 -Look at you now. So wonderful. -That's right. Can you believe it? 315 00:21:01,526 --> 00:21:05,189 I tell you what, I'm gonna have to leave you lovebirds 316 00:21:05,264 --> 00:21:07,596 and get on back to the church 317 00:21:07,666 --> 00:21:10,157 so we can have this marvelous wedding of yours. 318 00:21:10,235 --> 00:21:12,032 Thank you! 319 00:21:12,104 --> 00:21:13,799 -Be sweet, dear. -Thank you so much. 320 00:21:13,872 --> 00:21:16,033 -And take care. -Thanks. 321 00:21:16,141 --> 00:21:17,631 -We'll talk soon. -All right, Rev. 322 00:21:17,709 --> 00:21:19,939 -All the best. See you all. Bye-bye. -All right, see you tomorrow. 323 00:21:20,012 --> 00:21:21,274 -Take care. -Bye. 324 00:21:23,415 --> 00:21:25,212 It's almost noon. I gotta go pick up my mom, all right? 325 00:21:25,284 --> 00:21:26,945 No, no, no, no! You're not going anywhere. 326 00:21:27,019 --> 00:21:29,078 -What do you mean, babe? -Amy sent a car for her. 327 00:21:29,154 --> 00:21:31,748 -Amy sent a car for my mom? -Yes. 328 00:21:32,257 --> 00:21:33,690 Babe, this ain't gonna be good. 329 00:21:33,759 --> 00:21:35,827 What do you mean? I'm sure it was a nice car. 330 00:21:40,098 --> 00:21:41,122 Show her how to pose, will you? 331 00:21:42,768 --> 00:21:45,430 Oh, my goodness! Stop all that now! 332 00:21:48,740 --> 00:21:51,231 All right, just smile, Pam! Okay... 333 00:21:51,310 --> 00:21:53,005 Don't touch my baby's pie! 334 00:22:41,259 --> 00:22:44,092 -Where's Willie Earl? -No, he could be anywhere. 335 00:22:46,698 --> 00:22:50,794 I see you been around the world. You got a few stamps in your passport. 336 00:22:50,869 --> 00:22:52,962 It's none of your business. 337 00:22:54,606 --> 00:22:57,131 Just trying to have a polite conversation. 338 00:22:57,209 --> 00:23:00,645 I'm sure whatever distant land you come from that line about stamps 339 00:23:00,712 --> 00:23:03,306 may work as a natural aphrodisiac. 340 00:23:03,382 --> 00:23:06,078 To me, however, it's just country. 341 00:23:09,321 --> 00:23:11,789 Ain't nothing wrong with a little biscuit and gravy. 342 00:23:13,125 --> 00:23:14,786 Please. 343 00:23:15,560 --> 00:23:17,221 Don't walk away from your future. 344 00:23:17,295 --> 00:23:20,822 Let's go, let's go, let's go. Please get me out of here. 345 00:23:25,704 --> 00:23:27,569 See, that's what I'm talking about. 346 00:23:27,672 --> 00:23:30,664 -Be careful with that. -He know what he doing. 347 00:23:33,545 --> 00:23:38,448 Shonda, I am trying to be nice, but who are they trying to impress? 348 00:23:38,517 --> 00:23:40,610 A car? A driver? 349 00:23:40,685 --> 00:23:44,177 Why couldn't they send somebody from the family down here to pick us up? 350 00:23:44,256 --> 00:23:47,054 And where the hell is Jason? What you looking at? 351 00:23:47,259 --> 00:23:48,453 Girl, what you think I'm looking at? 352 00:23:48,527 --> 00:23:51,519 It's August in the Vineyard. I'm looking for Barack and Michelle. 353 00:23:51,630 --> 00:23:52,961 Oh, God. 354 00:23:54,900 --> 00:23:56,231 Have you seen Sabrina? Thank you. 355 00:23:56,301 --> 00:23:58,326 No, but, Mrs. Watson, the calligrapher broke her arm 356 00:23:58,403 --> 00:24:00,928 and she can't finish the guest cards. So, I was... 357 00:24:03,241 --> 00:24:07,041 Okay. And that's not your problem. That's my problem. Moving on. 358 00:24:07,112 --> 00:24:08,443 The bedrooms are all ready. 359 00:24:08,513 --> 00:24:10,154 Thank you, Mabel. Have you seen Sabrina? 360 00:24:10,283 --> 00:24:11,579 I'm right here, Mom. 361 00:24:12,384 --> 00:24:13,442 Where's Sebastian? 362 00:24:13,518 --> 00:24:15,543 He missed the ferry, but he'll be here for the cocktail party. 363 00:24:15,620 --> 00:24:17,781 -You all are working my last nerve. -Relax. 364 00:24:17,856 --> 00:24:19,790 -Hey! Sweetie! -Hi, Dad. 365 00:24:19,858 --> 00:24:22,383 So good to see you! 366 00:24:22,461 --> 00:24:25,089 All right, they'll be here any minute. Go change. 367 00:24:25,163 --> 00:24:27,961 That sounded a little bit like, "Go fetch." 368 00:24:28,800 --> 00:24:29,960 Dad, Mom is right. 369 00:24:30,035 --> 00:24:33,300 You need to make a good impression on my future mother-in-law, okay? 370 00:24:33,371 --> 00:24:34,395 Absolutely, sweetie. 371 00:24:34,473 --> 00:24:35,872 Thanks, Dad. 372 00:24:38,210 --> 00:24:41,441 -That's them! They're here! -Mom, how do I look? 373 00:24:41,513 --> 00:24:42,707 -Do I have anything in my teeth? -Sabrina. 374 00:24:42,781 --> 00:24:44,976 -What about my nose? -Sabrina, that is vile. 375 00:24:45,383 --> 00:24:46,748 Now, remember who you are. 376 00:24:47,152 --> 00:24:49,484 You are my angel. 377 00:24:53,492 --> 00:24:54,652 Hello. 378 00:24:56,294 --> 00:24:57,556 Claudine. 379 00:24:58,563 --> 00:25:01,293 -Geneva. -Auntie! You made it! 380 00:25:03,268 --> 00:25:05,828 Look at you. You're beautiful. 381 00:25:07,205 --> 00:25:09,503 Why didn't you respond to the wedding invitation? 382 00:25:10,141 --> 00:25:12,405 The mail on the island is so unpredictable. 383 00:25:12,477 --> 00:25:14,035 Are there no phones on the island? 384 00:25:14,112 --> 00:25:15,636 -Claudie. -Mom. 385 00:25:18,116 --> 00:25:19,310 Where are you staying? 386 00:25:19,451 --> 00:25:21,419 In Grand-Mère's old room, of course. 387 00:25:21,486 --> 00:25:23,886 -See? Room for me. -Come on. I have so much to tell you! 388 00:25:23,955 --> 00:25:26,651 I can't wait to show you what I bought you. It's see-through. 389 00:25:26,725 --> 00:25:28,659 -So, it's really a gift for Jason. -And where is he? 390 00:25:28,727 --> 00:25:30,957 I need to see the man who stole my little girl's heart. 391 00:25:31,029 --> 00:25:34,021 Auntie, you are going to love him. First of all... 392 00:25:34,099 --> 00:25:39,002 Just bring 'em in here and drop 'em. Drop 'em right here. Put it... 393 00:25:39,804 --> 00:25:43,365 She sure can pack for a two-day wedding. 394 00:25:43,775 --> 00:25:48,041 You know, if you don't mind me asking, Mrs. Watson, she's like a... 395 00:25:48,113 --> 00:25:49,808 She's like a couple shades lighter than you. 396 00:25:49,881 --> 00:25:52,475 Is that... Is that the normal kind... 397 00:25:55,353 --> 00:25:59,084 Fair question. She's like a mocha. 398 00:25:59,157 --> 00:26:02,718 You're like a... I don't know, like a milk chocolate. 399 00:26:03,328 --> 00:26:04,522 Got it. 400 00:26:05,897 --> 00:26:10,231 It's pretty nasty. What is this, Auntie? 401 00:26:10,335 --> 00:26:13,532 Now, now, this is not for your honeymoon night. No, no, no. 402 00:26:13,605 --> 00:26:17,006 No, this is for when you guys fight or you want something expensive. 403 00:26:17,075 --> 00:26:18,105 You put this on 404 00:26:18,181 --> 00:26:20,797 -and you cook him some dinner. -Got it. 405 00:26:20,800 --> 00:26:22,615 I might not know anything about marriage, 406 00:26:22,701 --> 00:26:25,614 but I do know how to help you guys stay married. 407 00:26:25,684 --> 00:26:27,242 Auntie, I think you got the perfect one. 408 00:26:27,319 --> 00:26:29,412 -I love it! It's the best. -Good! 409 00:26:29,688 --> 00:26:31,590 -I love you, chérie. -I love you so much. 410 00:26:32,924 --> 00:26:34,516 Do everybody out here got their own boat? 411 00:26:34,593 --> 00:26:37,027 I don't wanna get on no boats around here. 412 00:26:37,095 --> 00:26:39,120 Make you feel like they're taking you back to Africa. 413 00:26:39,397 --> 00:26:40,557 This place is amazing. 414 00:26:42,267 --> 00:26:45,202 This is so beautiful. Look at these houses! 415 00:26:45,270 --> 00:26:48,364 You know, I was thinking I could represent Jason's father, 416 00:26:48,440 --> 00:26:52,035 say a few kind words over dinner about love and marriage. 417 00:26:52,344 --> 00:26:54,744 Okay, so now you a pro at marriage? 418 00:26:54,813 --> 00:26:56,280 -Could be. -All right. 419 00:26:56,514 --> 00:26:59,381 So, how many marriages have you had, Willie Earl? 420 00:26:59,451 --> 00:27:00,816 -Three. -Who? 421 00:27:01,453 --> 00:27:04,616 Four, four, four, four times. 422 00:27:04,689 --> 00:27:06,088 But I married one of them twice. 423 00:27:06,458 --> 00:27:09,484 And don't forget about that fiasco in Mexico last year, remember that? 424 00:27:09,561 --> 00:27:12,291 No, Willie Earl, she was fine. I would've went to Mexico for that. 425 00:27:12,364 --> 00:27:14,355 What a brother will do for the taco. 426 00:27:14,432 --> 00:27:16,593 And a burrito and rice and beans. 427 00:27:16,668 --> 00:27:18,795 You probably left a baby down there, Willie Earl. 428 00:27:18,870 --> 00:27:20,303 Come on, Pam. 429 00:27:20,372 --> 00:27:21,930 Come on, Pammy Pam. 430 00:27:22,307 --> 00:27:26,004 So what they didn't come meet us at the dock, and you haven't met the girl? 431 00:27:26,077 --> 00:27:28,511 But we're here now. Can we please have a good time? 432 00:27:28,580 --> 00:27:31,048 I don't care what y'all talking about. This is nice. 433 00:27:31,116 --> 00:27:33,277 Get picked up like this every day. 434 00:27:43,361 --> 00:27:45,955 They got their own lake or something? 435 00:27:48,133 --> 00:27:49,122 Are you serious? 436 00:27:49,200 --> 00:27:53,407 -You guys, look at that! Oh, my God! -This is nice. 437 00:27:53,412 --> 00:27:55,604 You guys, it's like the Kennedy Compound! 438 00:27:55,674 --> 00:27:57,073 That's gotta be an apartment complex. 439 00:27:57,142 --> 00:27:58,234 They got workers and everything. 440 00:27:58,309 --> 00:28:00,971 Look at 'em. They got white people working. 441 00:28:01,046 --> 00:28:02,308 I bet they got, like, five bathrooms. 442 00:28:02,380 --> 00:28:04,780 -Doing good for theyself. -Come on, y'all. Calm down. 443 00:28:04,849 --> 00:28:06,646 We done seen houses bigger than this. 444 00:28:06,885 --> 00:28:09,353 -Where? -No, we haven't! 445 00:28:09,421 --> 00:28:11,412 Black folks own this? No. 446 00:28:13,825 --> 00:28:15,986 They're dressing 'em different now. You look rich. 447 00:28:16,061 --> 00:28:18,256 Well, does money make you more beautiful? 448 00:28:18,329 --> 00:28:21,787 If you fat and unattractive, money certainly will help. 449 00:28:26,671 --> 00:28:28,536 -Willie Earl. -Hey, whassup, Jay? 450 00:28:28,940 --> 00:28:31,500 -How you doing, man? Good to see you. -My love to you, boy. 451 00:28:31,576 --> 00:28:33,203 Long time no see. 452 00:28:34,012 --> 00:28:35,912 Welcome to the Vineyard, Mom. 453 00:28:35,980 --> 00:28:38,676 -You sent a car to get your mother? -Only the best for you. 454 00:28:38,750 --> 00:28:41,184 Well, the best would've been for you to pick me up. 455 00:28:41,252 --> 00:28:43,550 I love you, too, Mom. Mom, this is Sabrina. 456 00:28:43,621 --> 00:28:44,713 Hello. 457 00:28:48,426 --> 00:28:51,862 Hi! Mrs. Taylor! It is so nice to finally meet you! 458 00:28:51,930 --> 00:28:53,227 Isn't she great, Mom? 459 00:28:53,298 --> 00:28:55,698 I'm sorry. I just... 460 00:28:55,767 --> 00:28:58,258 I didn't think a handshake expressed the moment, you know? 461 00:28:58,336 --> 00:28:59,462 No. 462 00:28:59,537 --> 00:29:01,732 I'm a hugger. I like to hug. 463 00:29:01,806 --> 00:29:02,932 I can see that. 464 00:29:04,142 --> 00:29:05,166 Sorry. 465 00:29:05,243 --> 00:29:06,938 I'm Claudine Watson. 466 00:29:08,012 --> 00:29:09,070 Pam Taylor. 467 00:29:09,147 --> 00:29:12,913 Well, may I say that you've certainly raised a wonderful man. 468 00:29:12,984 --> 00:29:14,542 Thank you. He is wonderful. 469 00:29:14,619 --> 00:29:16,610 I wish I could say the same about you and your daughter. 470 00:29:21,392 --> 00:29:25,522 I said that the wrong way. I mean, I wish I had met her earlier, 471 00:29:25,597 --> 00:29:30,398 -before now, and then I could say... -This is my family. 472 00:29:30,502 --> 00:29:32,561 Shonda. She is my mom's best friend. 473 00:29:33,204 --> 00:29:34,432 -How you doing? -Hello. 474 00:29:34,539 --> 00:29:36,200 Uncle Willie Earl. 475 00:29:38,409 --> 00:29:39,899 Rich and fine. 476 00:29:41,045 --> 00:29:42,569 Fine as a glass of wine. 477 00:29:42,680 --> 00:29:44,170 And my cousin, Malcolm. 478 00:29:44,516 --> 00:29:47,451 I invited the two of them to stay here. I hope that's okay. 479 00:29:50,355 --> 00:29:52,152 Mom. 480 00:29:52,223 --> 00:29:54,953 Yes, yes. I mean, we certainly have enough room. 481 00:29:55,126 --> 00:29:57,856 Why don't we go into the house, make you more comfortable. 482 00:29:58,163 --> 00:30:00,188 You guys have to be so thirsty. 483 00:30:00,265 --> 00:30:02,290 We have Bellinis. I hope you like Bellinis. 484 00:30:02,367 --> 00:30:04,426 -Bellinis. What the hell is that? -Yes, yes. 485 00:30:04,502 --> 00:30:05,560 It is so good. 486 00:30:06,938 --> 00:30:08,803 I want some Coca-Cola... 487 00:30:09,808 --> 00:30:12,470 -Come on in, everyone. -Thank you. 488 00:30:12,544 --> 00:30:13,875 Bellini for you, Mom. 489 00:30:13,978 --> 00:30:15,468 -No, no, no, no. -No? You sure? 490 00:30:16,581 --> 00:30:19,778 Everyone, come on into the living room. 491 00:30:22,020 --> 00:30:23,783 William Earl, Michael? 492 00:30:23,855 --> 00:30:27,382 -Malcolm. -Malcolm. Pardon me, Malcolm. 493 00:30:27,458 --> 00:30:29,824 Please, have a seat. Make yourself comfortable. 494 00:30:30,428 --> 00:30:32,328 -Welcome, welcome. -Is this... 495 00:30:34,032 --> 00:30:37,195 I made Jason a sweet potato pie. It's his favorite. 496 00:30:37,268 --> 00:30:38,963 Well, what a lovely gift. 497 00:30:39,037 --> 00:30:41,733 Yeah, no, she's famous all over Brooklyn for her pies. 498 00:30:41,806 --> 00:30:44,104 Really? We'll have to serve it tonight at the rehearsal dinner. 499 00:30:44,175 --> 00:30:46,700 No, no, no. This is for Jason and his friends. 500 00:30:46,778 --> 00:30:50,077 It's just that my buddies always fight over her pies. 501 00:30:50,148 --> 00:30:51,809 She's a really, really good cook. 502 00:30:51,883 --> 00:30:55,284 Well, Mrs. Taylor, you really need to share your recipes with me. 503 00:30:55,353 --> 00:30:57,116 Hear a way to a man's heart is through his stomach. 504 00:30:58,089 --> 00:30:59,886 It's a family secret. 505 00:31:01,125 --> 00:31:02,319 Well... 506 00:31:02,861 --> 00:31:05,853 It's a good thing we're all gonna be family after tomorrow. 507 00:31:07,765 --> 00:31:09,164 Where can I put this? 508 00:31:09,234 --> 00:31:10,326 You can shove it... 509 00:31:10,401 --> 00:31:12,392 -In the kitchen. -Thank you, Mabel. 510 00:31:12,971 --> 00:31:14,666 Hello! Hello. 511 00:31:15,139 --> 00:31:16,872 -Dad! -Gregg Watson. 512 00:31:17,305 --> 00:31:19,963 You must be Jason's sister. 513 00:31:20,912 --> 00:31:22,846 No. I'm his mother. 514 00:31:26,417 --> 00:31:29,352 Jason, why have you kept this jewel hidden from us? 515 00:31:29,420 --> 00:31:31,285 -My apologies. -Thank you. 516 00:31:31,356 --> 00:31:33,790 We are so sorry you couldn't make it to lunch with us last month. 517 00:31:34,959 --> 00:31:36,756 You all went to lunch together? 518 00:31:37,428 --> 00:31:39,396 -Where? -21 . 519 00:31:39,731 --> 00:31:41,562 -21 . -It was phenomenal. 520 00:31:41,633 --> 00:31:43,430 Well, Jason told us that you were busy. 521 00:31:43,735 --> 00:31:44,793 Busy? 522 00:31:44,869 --> 00:31:47,167 It was really last-minute, Mom. 523 00:31:53,411 --> 00:31:58,542 Well, Mrs. Taylor, allow me to show you and Shondra to your living quarters. 524 00:31:58,716 --> 00:32:00,343 This way, please. 525 00:32:06,491 --> 00:32:07,890 It's Shonda. 526 00:32:09,460 --> 00:32:11,928 21? Strike two. 527 00:32:12,297 --> 00:32:13,457 Here we go. 528 00:32:13,865 --> 00:32:16,493 "It's a family secret"? What was that? 529 00:32:16,968 --> 00:32:19,596 If I can't have your cookies, you can't have my pies. 530 00:32:19,704 --> 00:32:22,605 Hello! Maid of honor in the house! 531 00:32:22,674 --> 00:32:24,801 Blythe! Oh, my goodness! 532 00:32:25,777 --> 00:32:27,210 Look at you, you look so good. 533 00:32:27,278 --> 00:32:30,839 You are just in time to counsel the bride with a mother-in-law situation. 534 00:32:31,516 --> 00:32:33,245 Well, as long as you pay me in Moët. 535 00:32:33,418 --> 00:32:35,079 -Done. Come on. -Let's do it. 536 00:32:35,186 --> 00:32:36,278 Excuse me. 537 00:32:37,188 --> 00:32:39,782 How you doing? I'm Malcolm. And you are? 538 00:32:39,924 --> 00:32:41,983 -Blythe. -Blythe, Blythe, Blythe. 539 00:32:42,060 --> 00:32:43,254 So, I hear you the maid of honor. 540 00:32:44,262 --> 00:32:45,422 Well, I'm the best man, 541 00:32:45,496 --> 00:32:47,191 so there's gotta be some kind of ritual we can do 542 00:32:47,265 --> 00:32:49,165 to get to know each other better. 543 00:32:50,401 --> 00:32:54,394 There is. There is. It's called stop touching me. 544 00:32:56,407 --> 00:32:59,205 -Okay. -Bellini, lovely. 545 00:33:00,078 --> 00:33:01,204 Bellini? 546 00:33:01,279 --> 00:33:02,837 Now, that's that boomerang game, brother. 547 00:33:02,914 --> 00:33:04,142 -She gonna come back. -Okay. 548 00:33:08,987 --> 00:33:12,445 No, I mean, I feel so fresh. 549 00:33:12,690 --> 00:33:14,555 You didn't use that thing, did you? 550 00:33:14,625 --> 00:33:16,149 You know I did. 551 00:33:16,861 --> 00:33:18,260 And you know what I realize? 552 00:33:18,329 --> 00:33:20,889 That rich people are not happy because of the money. 553 00:33:20,965 --> 00:33:22,899 They're happy because of the bidets. 554 00:33:22,967 --> 00:33:25,060 The bidets make you wanna go out and make more money 555 00:33:25,136 --> 00:33:27,229 -so you could buy some more bidets. -Listen, 556 00:33:27,538 --> 00:33:30,029 they have those bidets because they're full of it. 557 00:33:30,108 --> 00:33:32,099 What, you brought a broom? 558 00:33:32,176 --> 00:33:34,406 Honey, this isn't just any broom. 559 00:33:34,479 --> 00:33:37,505 This is the broom that Mike and I jumped when we got married. 560 00:33:38,149 --> 00:33:40,617 You know, I don't know why I feel like a bald-headed stepchild 561 00:33:40,718 --> 00:33:42,652 at my own son's wedding. 562 00:33:42,720 --> 00:33:44,085 And all that talk about they didn't have time 563 00:33:44,155 --> 00:33:47,056 for her to come across the bridge and meet me is just a lie. 564 00:33:47,125 --> 00:33:49,355 Then they gonna go to 21 without me. 565 00:33:50,328 --> 00:33:52,091 Yeah, Jason, he should've told you. 566 00:33:52,163 --> 00:33:55,599 There's no reason why they should've had that party without you or me. 567 00:33:55,700 --> 00:33:58,168 It wasn't Jason. He'd never do that to me. 568 00:33:58,236 --> 00:34:00,932 It was that little ugly girl in that teeny tiny dress. 569 00:34:01,205 --> 00:34:03,730 -Oh, my God! -What is it? 570 00:34:03,808 --> 00:34:07,710 Rich folks got good taste in property, but bad taste in snacks. 571 00:34:07,979 --> 00:34:09,173 Knock, knock! 572 00:34:12,850 --> 00:34:14,112 -Hi. -Hi. 573 00:34:14,819 --> 00:34:16,286 I hope everything's okay with the room. 574 00:34:19,390 --> 00:34:21,654 So, I just... I wanted to make sure we're all set 575 00:34:21,726 --> 00:34:23,216 for the fitting tomorrow morning. 576 00:34:23,728 --> 00:34:25,457 -Fitting? -Yeah, Jason didn't tell you? 577 00:34:26,798 --> 00:34:27,924 He's such a man. 578 00:34:28,499 --> 00:34:30,490 I bought you two dresses to choose from. 579 00:34:30,768 --> 00:34:32,531 -For? -The wedding. 580 00:34:34,072 --> 00:34:36,632 Honey, no. I dress myself. Thank you. 581 00:34:36,707 --> 00:34:38,038 I know, 582 00:34:38,109 --> 00:34:40,737 but, you see, I wanted everyone to wear the same shade of buff tomorrow, 583 00:34:40,812 --> 00:34:41,904 for the optics. 584 00:34:41,979 --> 00:34:43,207 Optics? 585 00:34:43,281 --> 00:34:44,339 The photographs. 586 00:34:44,415 --> 00:34:48,351 You mean pictures? Well, then just say pictures. Say pictures. 587 00:34:49,353 --> 00:34:51,787 -Pictures. -Well, if you had mentioned a dress 588 00:34:51,856 --> 00:34:54,381 in that lovely text message you sent yesterday, 589 00:34:54,459 --> 00:34:56,689 then I would not have gone out and bought this one. 590 00:34:56,761 --> 00:34:59,195 I mean, this got buff. 591 00:34:59,897 --> 00:35:02,092 Buff, that's white, right? White is buff? 592 00:35:02,166 --> 00:35:04,634 -See? Lot of white in this. -Yeah, kind of, but... 593 00:35:05,169 --> 00:35:06,568 It's just... 594 00:35:06,871 --> 00:35:09,499 Would you mind wearing one of the dresses? 595 00:35:09,740 --> 00:35:12,971 I'll have my father reimburse you. You don't mind, do you? 596 00:35:13,044 --> 00:35:15,137 It's just, it's my wedding, and I was hoping that... 597 00:35:15,213 --> 00:35:16,510 Okay, okay, I'll wear your dress. 598 00:35:16,581 --> 00:35:17,673 Really? 599 00:35:17,782 --> 00:35:18,976 Thank you! 600 00:35:22,653 --> 00:35:23,881 I was... 601 00:35:25,389 --> 00:35:26,879 Sorry. Just... 602 00:35:27,558 --> 00:35:29,287 Okay. Well... 603 00:35:29,594 --> 00:35:30,754 I hope you enjoy the box. 604 00:35:31,195 --> 00:35:32,753 My mom made it special. 605 00:35:34,132 --> 00:35:36,225 I'll see you at the rehearsal dinner. 606 00:35:36,334 --> 00:35:39,633 And I really think you're gonna love either one of the dresses. 607 00:35:40,571 --> 00:35:45,736 Buff usually looks good on everyone. Just as a general rule of thumb, so... 608 00:35:46,410 --> 00:35:48,002 Okay. 609 00:35:49,347 --> 00:35:51,645 Girl, I'm really proud of you. 610 00:35:51,716 --> 00:35:55,049 I mean, really, that anger management class must've really paid off. 611 00:35:55,119 --> 00:35:57,155 That is strike three. 612 00:35:57,588 --> 00:36:01,615 Who shows up with extra weekend guests? It's just so... 613 00:36:01,692 --> 00:36:02,681 Ghetto? 614 00:36:03,361 --> 00:36:05,124 I was gonna say simple. 615 00:36:05,196 --> 00:36:08,495 Mère Claudine would have put them back on the ferry 616 00:36:08,566 --> 00:36:11,091 faster than they could say "sweet potato pie." 617 00:36:11,802 --> 00:36:14,464 She nearly banned Gregory's parents from our wedding. 618 00:36:14,572 --> 00:36:16,699 They never acted up again. 619 00:36:17,675 --> 00:36:19,836 I wish I could say the same for their son. 620 00:36:19,911 --> 00:36:21,378 There's nothing wrong with Gregory. 621 00:36:22,580 --> 00:36:24,605 He invited his mistress to the wedding. 622 00:36:24,715 --> 00:36:26,546 You don't know that to be true. 623 00:36:26,617 --> 00:36:30,815 Mabel, I'm not a fool. The signs have been there for a while. 624 00:36:35,826 --> 00:36:39,227 Well, that Mrs. Taylor may be backwards, but she sure can make a pie. 625 00:36:39,297 --> 00:36:41,765 Mrs. Watson? There you are. 626 00:36:42,266 --> 00:36:44,166 Hey. Hi, Mabel. 627 00:36:44,335 --> 00:36:46,599 -Oh, Lord. -So, I told Chef about our extra guests, 628 00:36:46,671 --> 00:36:48,161 and he said, "There's no more chicken." 629 00:36:48,239 --> 00:36:50,173 So, I suggested he serve salmon. 630 00:36:50,274 --> 00:36:54,472 Well, he said they seem like chicken people to him. 631 00:36:54,545 --> 00:36:56,274 And I thought that sounded a little bit offensive, 632 00:36:56,347 --> 00:36:57,507 but given the history of our country, 633 00:36:57,582 --> 00:37:00,016 I didn't think I was the one who should point that out. 634 00:37:00,084 --> 00:37:02,484 I really need him on my side to pull this whole thing off. 635 00:37:02,887 --> 00:37:04,149 So, anyway, bottom line, 636 00:37:04,555 --> 00:37:05,852 he refuses to make any new chicken 637 00:37:05,923 --> 00:37:10,087 because he's already seasoned the RSVP'd chicken, so, you know, help. 638 00:37:10,161 --> 00:37:11,355 Thanks. 639 00:37:16,067 --> 00:37:18,467 Hoods are good for a roll in the hay, but you don't marry them. 640 00:37:18,536 --> 00:37:22,973 I do agree with you, but Jason has become a bootstrapper. 641 00:37:23,040 --> 00:37:24,667 Hoods, bootstrappers, same thing. 642 00:37:24,976 --> 00:37:26,307 I know, right? 643 00:37:26,377 --> 00:37:27,867 Then the ushers take the mother of the bride 644 00:37:27,945 --> 00:37:31,073 and mother of the groom to their seats on opposite sides of the aisle. 645 00:37:31,148 --> 00:37:33,116 Dude, they're looking at me, ain't they? 646 00:37:33,184 --> 00:37:35,049 Yeah, they're looking. 647 00:37:36,187 --> 00:37:38,155 I ain't marrying nothing. 648 00:37:38,823 --> 00:37:41,223 Talkin' about some China. Right. 649 00:37:42,226 --> 00:37:44,524 I bet you good money that girl pregnant. 650 00:37:44,595 --> 00:37:47,530 That's the only reason Jason would be getting married this quick, bro. 651 00:37:47,598 --> 00:37:49,759 No, I don't believe she's pregnant. 652 00:37:49,834 --> 00:37:52,894 And I don't think Jason would appreciate you spreading that rumor. 653 00:37:52,970 --> 00:37:54,961 I ain't spreading a rumor, I'm talking to you. 654 00:37:55,039 --> 00:37:58,133 Okay, well, maybe you should be talking to Jason. 655 00:37:58,209 --> 00:38:00,905 What is that, that's your role here, the rumor police? 656 00:38:00,978 --> 00:38:04,379 No, I am a colleague. Goldman Sachs, maybe you heard of it? 657 00:38:04,448 --> 00:38:07,281 -No. -And the best man takes his place right here. 658 00:38:07,351 --> 00:38:09,342 Ricky, please. 659 00:38:09,420 --> 00:38:10,614 -Wait, wait. -Right this way. 660 00:38:10,688 --> 00:38:12,519 -You the best man? -Yeah. 661 00:38:12,590 --> 00:38:15,024 Ricky, if I could get you up here. 662 00:38:15,826 --> 00:38:19,387 -Hey, your cousin's hilarious. -What's he up to now? 663 00:38:19,463 --> 00:38:23,092 I don't know, he seems really interested in you and Sabrina's love life. 664 00:38:23,167 --> 00:38:24,657 Well, that makes two of us. 665 00:38:24,735 --> 00:38:26,430 But in 23 more hours, guess what? 666 00:38:26,504 --> 00:38:28,995 -I will be good to go. -Okay. 667 00:38:29,073 --> 00:38:32,042 How long have they been dating, like, six months, right? 668 00:38:32,109 --> 00:38:34,703 I guess they think it's romantic. 669 00:38:34,779 --> 00:38:37,111 Well, I don't know. He might be getting it from somewhere else 670 00:38:37,415 --> 00:38:40,179 'cause the only guy I know wait six months to have sex 671 00:38:40,284 --> 00:38:43,117 is either on the low-down or the down-low. 672 00:38:43,187 --> 00:38:44,449 True. 673 00:38:44,522 --> 00:38:45,546 I want you to be honest with me. 674 00:38:45,623 --> 00:38:47,454 I'm gonna ask you something. I wanna know right now. 675 00:38:47,525 --> 00:38:49,550 -God, here we go. -'Cause I know you, all right? 676 00:38:49,627 --> 00:38:51,060 How are you doing this? 677 00:38:51,128 --> 00:38:55,224 Let's see. Lot of baby oil, medicated Vaseline. 678 00:38:55,299 --> 00:38:57,358 -They have this new stuff... -Okay, pause. 679 00:38:57,435 --> 00:39:00,302 You asked. Let's just say I've been handling the situation. 680 00:39:00,371 --> 00:39:02,236 Yeah, apparently, for six months. 681 00:39:02,306 --> 00:39:06,743 Yeah, six months. And guess what? For Sabrina, I'd go another six months. 682 00:39:07,411 --> 00:39:09,902 Just don't tell her I said that, 'cause I don't wanna give her any ideas. 683 00:39:09,980 --> 00:39:14,576 I mean, seriously, like, what kind of man waits that long to have sex? 684 00:39:14,652 --> 00:39:16,882 The kind of man I'm about to marry tomorrow. 685 00:39:16,954 --> 00:39:20,754 And stop talking about me and worry about your own sad situation. 686 00:39:20,825 --> 00:39:21,720 Where'd this come from? 687 00:39:22,025 --> 00:39:24,420 The married one, or the investment banker or the footballer? 688 00:39:24,495 --> 00:39:26,190 -I can't keep up with you, Blythe. -All of them. 689 00:39:26,263 --> 00:39:28,891 Well, excuse me, Miss "I-made-a-deal-with-God." 690 00:39:28,966 --> 00:39:30,957 Just remember that I knew you when. 691 00:39:31,068 --> 00:39:33,002 Yes, and you are going to be quiet about that. 692 00:39:33,070 --> 00:39:34,628 I am not talking about that this weekend. 693 00:39:34,705 --> 00:39:36,229 -Thank you. -You're welcome. 694 00:39:36,307 --> 00:39:37,740 -You do you and I'll do me. -Fine. 695 00:39:37,808 --> 00:39:41,369 On that note, I'm gonna go get another glass of champagne. This one. 696 00:39:41,445 --> 00:39:44,608 -Blythe! -Darling, your secrets are safe with me. 697 00:39:44,682 --> 00:39:46,946 I don't understand this obsession with chicken. 698 00:39:50,888 --> 00:39:53,982 Come on, people, put some pep in your step. 699 00:39:54,658 --> 00:39:56,626 Let's go, people. They're getting hungry outside. 700 00:39:58,028 --> 00:40:00,656 And if these are not going out, put 'em on ice, please. 701 00:40:00,798 --> 00:40:02,265 Getting hot out there. 702 00:40:02,366 --> 00:40:03,424 Pardon me. 703 00:40:03,501 --> 00:40:04,798 -Excuse me. -Excuse me. 704 00:40:04,869 --> 00:40:07,497 -Excuse me. -Watch the stove. It's hot. 705 00:40:09,507 --> 00:40:10,531 Blythe. 706 00:40:12,009 --> 00:40:13,135 Chef. 707 00:40:14,812 --> 00:40:16,279 Excuse me. 708 00:40:42,239 --> 00:40:43,729 We need to talk. 709 00:40:43,808 --> 00:40:45,935 Could you pick a worse time? 710 00:40:47,278 --> 00:40:50,179 You've always been great at recognizing a moment. 711 00:40:50,614 --> 00:40:52,343 Our guests are about to arrive. 712 00:40:57,388 --> 00:41:00,016 Sarcasm is something your family always used 713 00:41:00,090 --> 00:41:02,854 to keep from actually talking to each other. 714 00:41:04,428 --> 00:41:05,861 I'm getting pretty tired of it. 715 00:41:26,150 --> 00:41:28,880 You shouldn't be out here cleaning in this hot sun. 716 00:41:28,986 --> 00:41:32,581 -Don't you worry, Miss. I'm okay. -Is sunscreen something you would use? 717 00:41:32,656 --> 00:41:33,645 -No. -No. 718 00:41:36,961 --> 00:41:38,952 So, is that Jason's crew? 719 00:41:41,398 --> 00:41:42,797 Slim pickings, right? 720 00:41:43,000 --> 00:41:46,697 Ricky's kind of cute, but what's up with the pressed khakis and Top-Siders? 721 00:41:48,305 --> 00:41:51,968 Analysis. He bought those clothes to impress and look the part, 722 00:41:52,076 --> 00:41:55,239 hoping that he would rub elbows and maybe come up like Jason. 723 00:41:55,613 --> 00:41:58,013 Don't talk about my boo like that. 724 00:41:58,349 --> 00:42:00,647 You know, if you'd stop dating from that crazy list of yours, 725 00:42:00,718 --> 00:42:02,879 you might actually find a decent man. 726 00:42:02,953 --> 00:42:04,181 I don't have a list. 727 00:42:04,255 --> 00:42:05,984 You don't have a list? 728 00:42:06,056 --> 00:42:07,284 I don't! 729 00:42:07,892 --> 00:42:12,829 Okay, let's see, lvy League, not by scholarship. Seven-figure salary. 730 00:42:12,930 --> 00:42:15,057 Black Card, seasoned at least one year. 731 00:42:15,132 --> 00:42:17,692 Laughs at all your jokes and loves your mama. 732 00:42:17,768 --> 00:42:19,736 Need I say more? 733 00:42:19,803 --> 00:42:22,067 But what are you guys saying, that I should lower my standards? 734 00:42:22,139 --> 00:42:23,231 -Yeah. -Yes! 735 00:42:23,307 --> 00:42:25,275 -What? -Because it's based in fantasy. 736 00:42:25,376 --> 00:42:28,243 You gotta look through different eyes. Open your mind to other possibilities. 737 00:42:28,979 --> 00:42:30,207 Ladies, hey. 738 00:42:31,215 --> 00:42:34,446 Sorry for ear-hustling over there, but I agree with her. 739 00:42:34,518 --> 00:42:36,713 You should open your eyes to different possibilities. 740 00:42:37,121 --> 00:42:39,146 See? No lvy League. 741 00:42:39,690 --> 00:42:42,989 Seven figures? Not at all. Close to five some years when I'm working. 742 00:42:43,060 --> 00:42:46,393 But I get you, Blythe. We should hook up. 743 00:42:46,931 --> 00:42:49,195 -You and me. -I'm a hermaphrodite. 744 00:42:50,568 --> 00:42:52,229 I don't care what your religion is. 745 00:42:53,003 --> 00:42:54,368 -It's more about us. -Wow! 746 00:42:55,039 --> 00:42:56,267 It's nature. 747 00:42:56,640 --> 00:42:58,437 Listen, baby, this is the perfect weekend, right? There's... 748 00:42:58,509 --> 00:42:59,771 -Ladies? -Thank you. 749 00:43:00,010 --> 00:43:03,537 Caviar is very fresh. You should try it. Blythe, right? 750 00:43:04,748 --> 00:43:05,840 Yeah. 751 00:43:06,283 --> 00:43:08,217 I have something I want you to try. 752 00:43:10,921 --> 00:43:11,945 Why don't you come with me? 753 00:43:12,323 --> 00:43:13,517 Okay. 754 00:43:14,758 --> 00:43:15,782 Excuse me. 755 00:43:19,930 --> 00:43:21,830 What, what... What just happened? 756 00:43:22,833 --> 00:43:25,631 -Thanks for rescuing me. -My pleasure. 757 00:43:28,539 --> 00:43:30,097 Thank you, sir. 758 00:43:33,310 --> 00:43:34,368 I'm sorry. 759 00:43:36,580 --> 00:43:38,070 I'm Sebastian. 760 00:43:38,515 --> 00:43:40,176 I'm Shonda. 761 00:43:40,551 --> 00:43:42,576 So, I'm guessing you're a friend of the groom? 762 00:43:44,455 --> 00:43:46,286 I'm his mama's best friend. 763 00:43:47,691 --> 00:43:49,591 I'm the bride's cousin. 764 00:43:52,262 --> 00:43:53,286 How old are you? 765 00:43:53,664 --> 00:43:55,825 I'll be a senior next year at Yale. 766 00:43:57,701 --> 00:44:00,465 Cheers. Okay, take care. 767 00:44:08,112 --> 00:44:09,374 Try this. 768 00:44:12,282 --> 00:44:13,340 No. 769 00:44:25,562 --> 00:44:28,827 You feel that tingle of the champagne on your lips? 770 00:44:29,466 --> 00:44:33,266 And the smooth and gentle texture of the body between your teeth? 771 00:44:34,905 --> 00:44:40,571 And, finally, the explosive finish on your tongue? 772 00:45:10,574 --> 00:45:13,805 -You know, the shrimp are cold. -They're supposed to be that way, Mom. 773 00:45:13,877 --> 00:45:17,074 I'm not having any of this food. I'm hungry. 774 00:45:17,848 --> 00:45:19,748 Who in our family eats oysters? 775 00:45:19,850 --> 00:45:22,580 And when did you start eating oysters? 776 00:45:22,653 --> 00:45:26,589 God, I mean, you love my cooking. Why didn't you just run the menu by me? 777 00:45:26,657 --> 00:45:29,057 Because all I did was write the check, Mom. 778 00:45:29,259 --> 00:45:32,558 These folk have all the money in the world and they got you paying for this? 779 00:45:32,663 --> 00:45:35,131 -Mom, look at this. -No, you look at this. 780 00:45:35,199 --> 00:45:36,996 Now, this is not you. 781 00:45:37,835 --> 00:45:40,133 I know you. You love greens. 782 00:45:40,204 --> 00:45:41,967 You will not eat a meal without greens, 783 00:45:42,039 --> 00:45:44,803 -and I don't see a green anywhere. -Mom? Mom. 784 00:45:44,875 --> 00:45:47,036 I'll have the chef makes us our own pot of greens. 785 00:45:48,178 --> 00:45:49,372 With neck bones. 786 00:45:49,446 --> 00:45:50,606 That stanky chef don't know nothing 787 00:45:50,681 --> 00:45:52,241 -about no neck bones. -Turkey neck bones, 788 00:45:52,245 --> 00:45:55,276 -just like you make 'em. -Well. Yes, okay. 789 00:45:57,755 --> 00:46:01,521 Now, this pool is nothing. I have a friend who's got a big, big pool. 790 00:46:01,592 --> 00:46:03,389 -It goes way up... -Mom, come on. 791 00:46:03,460 --> 00:46:04,695 It's true. 792 00:46:12,669 --> 00:46:15,832 Hey, everybody, if I could just get your attention for a second. 793 00:46:15,906 --> 00:46:21,139 I wanted to take a moment to welcome you all to our home 794 00:46:21,211 --> 00:46:26,581 and to thank you for sharing this special occasion with us. 795 00:46:26,650 --> 00:46:30,609 Good friends and family, 796 00:46:30,921 --> 00:46:35,620 we appreciate how hard it was to come here without much notice. 797 00:46:35,692 --> 00:46:37,626 For that, you can thank Sabrina. 798 00:46:38,462 --> 00:46:40,020 -Yes. -Baby girl, 799 00:46:40,097 --> 00:46:43,897 she is impulsive and spontaneous. 800 00:46:44,434 --> 00:46:49,201 She's got a good mind and a huge heart. 801 00:46:54,845 --> 00:46:56,210 And I love her. 802 00:46:56,313 --> 00:46:57,871 Thank you, Dad. 803 00:46:58,115 --> 00:47:02,484 And now Jason's uncle, Willie Earl, will be giving the blessing. 804 00:47:02,753 --> 00:47:05,221 -Willie Earl. Willie Earl. -What's happening, Pam? 805 00:47:08,225 --> 00:47:09,214 Okay. 806 00:47:09,893 --> 00:47:13,488 Heavenly Father, dear Lord, thank you for these gifts. 807 00:47:13,564 --> 00:47:15,555 And thank you for being merciful, 808 00:47:15,632 --> 00:47:19,500 even to those who do not appreciate your generosity. 809 00:47:20,904 --> 00:47:23,896 Dear Lord, they're sitting in their expensive cars, 810 00:47:23,974 --> 00:47:25,965 Lord, and they wear their fancy clothes, 811 00:47:26,043 --> 00:47:28,637 and they think that they alone are responsible 812 00:47:28,712 --> 00:47:29,804 for everything they have. 813 00:47:29,880 --> 00:47:32,110 -But, Lord, we know the truth, don't we? -This is not a blessing. 814 00:47:32,182 --> 00:47:33,513 -Hey, baby, just breathe. -We know that the meek... 815 00:47:34,218 --> 00:47:37,619 The meek shall inherit the Earth. Thank you, Jesus. 816 00:47:37,888 --> 00:47:41,688 Hallelujah! Amen! Bon appetit. 817 00:47:44,027 --> 00:47:46,359 -What was that? What was that? -Just breathe. 818 00:47:46,430 --> 00:47:48,421 Your mother said that I could give the blessing. 819 00:47:48,498 --> 00:47:50,398 Well, if that was a blessing, you going to hell. 820 00:47:50,467 --> 00:47:51,866 That was completely inappropriate. 821 00:47:51,935 --> 00:47:55,336 I'm inappropriate? Where are my people? Where is my family? 822 00:47:55,472 --> 00:47:57,303 Well, aren't we all gonna be family after tomorrow? 823 00:47:57,407 --> 00:47:59,341 That's right. After tomorrow, it's on. 824 00:47:59,409 --> 00:48:02,640 We're already all one big family, right? 825 00:48:02,713 --> 00:48:05,011 -Baby, let it go. -Yes, and this food is really hitting the spot. 826 00:48:05,082 --> 00:48:08,483 I'll have to work it off tomorrow with the Electric Slide. Let's have fun. 827 00:48:08,585 --> 00:48:12,453 To the left, to the left, to the right, to the right. 828 00:48:12,522 --> 00:48:16,891 Actually, Jason and I told the DJ not to encourage the slide, you know, 829 00:48:16,960 --> 00:48:18,018 so I don't want you to look forward to that. 830 00:48:18,095 --> 00:48:21,394 Y'all don't do the Electric Slide? What y'all do, the Riverdance or something? 831 00:48:21,465 --> 00:48:25,299 No, Willie Earl. It's just so cliche, you know. 832 00:48:25,369 --> 00:48:27,735 They do it at the end of every black wedding, and we just... 833 00:48:27,804 --> 00:48:30,637 Well, it figures that your kind would think that way. 834 00:48:30,707 --> 00:48:32,538 -Mom. -Here we go. 835 00:48:32,609 --> 00:48:33,769 "Your kind?" 836 00:48:33,844 --> 00:48:38,543 I'm sorry, I didn't realize that the Electric Slide was a cultural necessity. 837 00:48:38,615 --> 00:48:42,449 Well, the Electric Slide at a black wedding is just like jumping the broom. 838 00:48:42,519 --> 00:48:44,350 -Yeah, right. -You're gonna jump the broom? 839 00:48:44,421 --> 00:48:45,513 No. 840 00:48:45,589 --> 00:48:46,749 -What? -Namaste. 841 00:48:46,823 --> 00:48:48,984 Remember anger management, okay? Just calm down. 842 00:48:49,059 --> 00:48:51,323 Jason, enough is enough. You've got to jump the broom. 843 00:48:51,495 --> 00:48:52,792 -Mom, we just... -Mrs. Taylor, 844 00:48:52,896 --> 00:48:56,992 Jason and I decided we wanted everything to be simple, elegant. 845 00:48:59,736 --> 00:49:00,760 Modern. 846 00:49:00,837 --> 00:49:04,432 Would a Jewish couple get married without breaking the glass? 847 00:49:04,608 --> 00:49:05,632 We're not Jewish. 848 00:49:05,709 --> 00:49:06,971 I didn't say you were Jewish. 849 00:49:08,045 --> 00:49:10,013 The slaves were not allowed to marry. 850 00:49:10,080 --> 00:49:13,572 Jumping the broom was the only way that they could show their union. 851 00:49:13,650 --> 00:49:16,380 Now, we have done that in this family for years. 852 00:49:16,453 --> 00:49:19,217 It is a tradition. It's gone on for generations. 853 00:49:19,289 --> 00:49:23,453 And, as you say, it is a cultural necessity. 854 00:49:24,161 --> 00:49:27,358 Look, Harriet Tubman, Kunta Kinte ain't sitting at the table, 855 00:49:27,431 --> 00:49:29,922 and, you know, this ain't a black history moment, Pam. 856 00:49:30,334 --> 00:49:33,394 Well, why should they have to jump over a broom? 857 00:49:33,470 --> 00:49:34,664 My family weren't slaves. 858 00:49:34,771 --> 00:49:36,136 Are you so sure of that? 859 00:49:36,206 --> 00:49:38,640 Yes. As a matter of fact, they owned slaves. 860 00:49:38,742 --> 00:49:39,800 What? 861 00:49:39,876 --> 00:49:40,968 Mom, don't say that. 862 00:49:42,179 --> 00:49:44,010 And you're proud of that? 863 00:49:44,114 --> 00:49:47,675 No, no, I'm neither proud nor ashamed. It's just an immutable fact. 864 00:49:47,985 --> 00:49:51,386 You know something, you're crazier than I thought you were. 865 00:49:51,455 --> 00:49:54,424 Here's another fact, honey. You need to get off your high horse 866 00:49:54,491 --> 00:49:56,823 and come on back down to Earth, 'cause, baby, you black. 867 00:49:56,893 --> 00:49:58,190 -That's right. -Okay? You're black. 868 00:49:58,829 --> 00:50:00,854 -You black. -No, you don't come into my house 869 00:50:00,931 --> 00:50:03,559 and tell me what I'm supposed to do. 870 00:50:03,900 --> 00:50:06,869 I'm about to have this woman dragged out of my house. 871 00:50:06,970 --> 00:50:10,565 No, they're not trying to voulez-vous coucher avec moi ce soir us. 872 00:50:10,674 --> 00:50:14,007 I don't care what they saying in French. I know she talking about me. 873 00:50:14,111 --> 00:50:15,373 Hey, come on, Pam. 874 00:50:15,445 --> 00:50:17,538 Mrs. Taylor, it's just that... 875 00:50:17,714 --> 00:50:19,204 Did you just kick me under the table twice? 876 00:50:19,316 --> 00:50:21,011 Not in a row, baby. Just relax. 877 00:50:21,118 --> 00:50:24,576 Listen, everybody, calm down. Calm down, calm down, all right? 878 00:50:25,188 --> 00:50:30,558 Now, listen, if it is important to Jason's family to jump the broom, 879 00:50:30,627 --> 00:50:35,291 would it be so difficult to actually consider jumping the broom? 880 00:50:35,632 --> 00:50:37,361 -There. -Thank you. 881 00:50:38,702 --> 00:50:43,071 Go play with your whore over there. 882 00:50:43,974 --> 00:50:46,670 She said she gonna hit you in the head with a computer, I heard that. 883 00:50:47,844 --> 00:50:50,108 Good evening, good evening, good evening. 884 00:50:50,180 --> 00:50:52,205 You look awesome this evening. 885 00:50:52,549 --> 00:50:53,948 My baby, hi! 886 00:50:54,017 --> 00:50:55,416 Can I... Yes. 887 00:50:56,186 --> 00:50:57,278 Like we rehearsed. 888 00:50:58,655 --> 00:51:00,020 That's a short dress. 889 00:51:00,323 --> 00:51:02,791 I'd like to sing a song 890 00:51:02,859 --> 00:51:05,987 for Sabrina and Jason's big day. 891 00:51:07,764 --> 00:51:13,293 I heard it's been a long, long six months. 892 00:51:14,438 --> 00:51:18,306 I don't know how you two do it. Wow. I know I couldn't do it. 893 00:51:21,778 --> 00:51:23,712 Get up, get up, get up, get up 894 00:51:26,683 --> 00:51:28,844 Wake up, wake up, wake up, wake up 895 00:51:28,952 --> 00:51:30,214 This is gonna be interesting. 896 00:51:30,654 --> 00:51:33,953 Oh, baby, let's get down tonight 897 00:51:38,662 --> 00:51:42,689 Ooh, baby 898 00:51:42,799 --> 00:51:45,927 I'm hot just like an oven 899 00:51:46,002 --> 00:51:47,333 I need some loving 900 00:51:47,404 --> 00:51:48,837 No, she didn't say that. 901 00:51:48,905 --> 00:51:51,396 And, baby 902 00:51:51,475 --> 00:51:53,943 Any chance you might be able to get that dress after she's done with it? 903 00:51:54,010 --> 00:51:56,035 I can't hold on much longer 904 00:51:56,113 --> 00:51:59,207 It's getting stronger and stronger 905 00:51:59,282 --> 00:52:01,682 And when I get that feeling 906 00:52:01,751 --> 00:52:04,185 I want sexual healing 907 00:52:04,488 --> 00:52:08,049 Sexual healing 908 00:52:08,658 --> 00:52:10,057 Oh, baby 909 00:52:10,127 --> 00:52:13,290 Make me feel so fine 910 00:52:15,165 --> 00:52:18,965 Help to relieve my mind 911 00:52:20,137 --> 00:52:25,097 Sexual healing, baby, is good for me 912 00:52:25,175 --> 00:52:30,477 Sexual healing is something that's good for me 913 00:52:30,547 --> 00:52:34,916 If you don't know the things that you're dealing 914 00:52:35,018 --> 00:52:40,581 Jason and Sabrina, get some sexual healing 915 00:52:51,468 --> 00:52:53,766 I got her sexual healing right here. 916 00:52:53,837 --> 00:52:57,432 Hell, she gonna be the next ex-Miss Willie Taylor. 917 00:53:04,147 --> 00:53:07,173 I thought you would at least look after me once I got here. 918 00:53:07,250 --> 00:53:08,581 How could you let those people treat me like that? 919 00:53:08,652 --> 00:53:11,382 Mom, there is blame to be had on both sides. 920 00:53:11,454 --> 00:53:13,149 Now, will you please just give these people a break? 921 00:53:13,223 --> 00:53:14,713 -Give these people a break? -Yes. 922 00:53:14,791 --> 00:53:18,158 -Her family had slaves and she's proud of it? -That's not what she said. 923 00:53:18,261 --> 00:53:21,162 Now there's something wrong with my hearing. I know what she said. 924 00:53:21,231 --> 00:53:23,791 And you know what, you're gonna end up being her slave for life. 925 00:53:23,867 --> 00:53:25,095 So, now I'm a slave? 926 00:53:25,202 --> 00:53:27,033 Boy, don't you get dramatic with me. 927 00:53:28,605 --> 00:53:30,664 Mom, I have a bachelor party to go to, all right? 928 00:53:30,774 --> 00:53:31,798 Go. 929 00:53:44,154 --> 00:53:45,815 Hey, Willie Earl. 930 00:53:47,123 --> 00:53:48,715 You on one tonight, ain't you, sis? 931 00:53:50,393 --> 00:53:51,451 That was wrong. 932 00:53:52,796 --> 00:53:53,922 And what'd you say that speech for? 933 00:53:53,997 --> 00:53:56,591 It's "why did you give that speech." 934 00:53:56,666 --> 00:53:59,601 You're out here with all these bougie folk. 935 00:53:59,669 --> 00:54:01,364 You better not be using that Ebonics. 936 00:54:01,438 --> 00:54:03,463 No, I'm serious, Pam. 937 00:54:03,540 --> 00:54:05,098 That was wrong and it was foul 938 00:54:05,508 --> 00:54:08,170 for going in there and starting that fight at their dinner table like that. 939 00:54:08,245 --> 00:54:10,975 If Jason don't wanna jump the broom, he don't have to jump the broom. 940 00:54:11,047 --> 00:54:14,505 Willie Earl, the only reason I brought you up here was to support me. 941 00:54:14,584 --> 00:54:17,018 I told my brother I was gonna help raise his son. 942 00:54:17,087 --> 00:54:18,452 I'm here to support Jason. 943 00:54:19,055 --> 00:54:20,784 Well, it really ain't your business. 944 00:54:21,391 --> 00:54:25,020 It isn't none of my business. Remember that? Bougie? 945 00:54:26,396 --> 00:54:27,693 Let me tell you something, Pam. 946 00:54:28,765 --> 00:54:30,630 If you keep fighting progress, 947 00:54:31,601 --> 00:54:33,364 you gonna find yourself on the wrong side of history. 948 00:54:33,436 --> 00:54:34,926 -Whatever. -And that's real talk. 949 00:54:36,206 --> 00:54:38,037 Yeah, it's gonna be whatever. 950 00:54:38,975 --> 00:54:40,966 God don't like ugly, Pam. 951 00:54:42,145 --> 00:54:44,170 He ain't too fond of cute. 952 00:54:47,584 --> 00:54:50,183 I just think the best gift you can give anyone 953 00:54:50,234 --> 00:54:52,283 on their wedding day is the truth. 954 00:54:52,389 --> 00:54:55,017 -Have you completely lost your mind? -What? 955 00:54:55,091 --> 00:54:56,649 You think of no one but yourself. 956 00:54:56,726 --> 00:54:58,956 And who are you thinking about, Claudine? 957 00:54:59,029 --> 00:55:00,360 Are you thinking about Sabrina? 958 00:55:00,430 --> 00:55:02,660 Are you thinking about what people will say behind closed doors? 959 00:55:02,732 --> 00:55:04,632 No, I could care less what people think of me. 960 00:55:05,101 --> 00:55:07,092 -Please! -I am always thinking of Sabrina. 961 00:55:07,170 --> 00:55:08,159 That's clear. 962 00:55:08,238 --> 00:55:10,331 I was thinking of Sabrina when she went to kindergarten 963 00:55:10,407 --> 00:55:11,465 and when she went to college. 964 00:55:11,574 --> 00:55:14,236 I could write you a whole list if you need me to, Geneva. 965 00:55:15,045 --> 00:55:18,139 You want me to throw you a parade? Petition you for sainthood? 966 00:55:18,882 --> 00:55:22,545 You didn't do me any favors. You did Mother a favor. 967 00:55:22,652 --> 00:55:26,645 I didn't give you Sabrina. Mother took her from me! 968 00:55:26,756 --> 00:55:28,951 Well, what would you have done with her, Geneva? 969 00:55:29,192 --> 00:55:32,958 Pack her in a suitcase every time you felt like flying off to a new adventure? 970 00:55:33,029 --> 00:55:34,360 What, get pregnant again? 971 00:55:34,464 --> 00:55:36,125 Well, at least I could get pregnant. 972 00:55:49,012 --> 00:55:52,086 If you come anywhere near my daughter this weekend 973 00:55:52,572 --> 00:55:54,746 with any of your foolishness, 974 00:55:54,818 --> 00:55:57,810 you will regret it for the rest of your life. 975 00:56:04,861 --> 00:56:06,829 Yes, Malcolm, it was nice to meet you, too. 976 00:56:06,896 --> 00:56:09,956 Hold it, hold on. Okay, don't be too hasty. 977 00:56:10,033 --> 00:56:11,695 I usually don't talk to dark-skinned girls, 978 00:56:11,730 --> 00:56:13,696 but I'm making an exception for you. 979 00:56:13,770 --> 00:56:15,499 So, how about we... 980 00:56:21,044 --> 00:56:23,205 -You don't like handcuffs? -That is not the same thing, Jason. 981 00:56:23,279 --> 00:56:25,747 -Rude, ghetto, same thing. -No, it's not. 982 00:56:25,849 --> 00:56:28,044 Look, look, at the end of the day, 983 00:56:28,118 --> 00:56:30,484 I honestly don't care if we jump the broom or not, Sabrina. 984 00:56:30,587 --> 00:56:32,782 You don't care and I don't want to, so why do it? 985 00:56:32,856 --> 00:56:34,380 Because it would make her happy. 986 00:56:34,491 --> 00:56:36,652 Look, this woman sacrificed everything for me. 987 00:56:36,726 --> 00:56:37,625 And, quite frankly, 988 00:56:37,852 --> 00:56:40,025 if it wasn't for my mother, I wouldn't be the man you wanna marry. 989 00:56:40,096 --> 00:56:41,256 If it wasn't for your mother, 990 00:56:41,331 --> 00:56:43,299 I wouldn't be questioning if you're the man I wanna marry. 991 00:56:44,334 --> 00:56:48,828 So, you're questioning marrying me now because of my mother? 992 00:56:49,439 --> 00:56:52,408 She's disrespecting my family and she's treating you like a child. 993 00:56:52,709 --> 00:56:54,574 You're letting her talk to me any kind of way. 994 00:56:54,911 --> 00:56:58,278 A husband is supposed to defend his wife, remember? Leave to cleave? 995 00:56:58,348 --> 00:57:01,715 Look, Sabrina, she's always gonna be my mother. 996 00:57:01,785 --> 00:57:04,015 -I know. -But you are not my wife yet. 997 00:57:06,589 --> 00:57:08,648 You're right. I'm not. 998 00:57:08,725 --> 00:57:10,955 Which makes it so much easier to walk away from you, Jason. 999 00:57:11,027 --> 00:57:12,654 Look, I didn't... What are you saying? 1000 00:57:12,762 --> 00:57:14,252 I'm saying you're a mama's boy. 1001 00:57:14,564 --> 00:57:16,259 Does she know you're out right now? 1002 00:57:16,332 --> 00:57:17,697 Do you need to text her? Do you need to check in? 1003 00:57:17,767 --> 00:57:20,759 Do you have a curfew? Are you allowed to be out past 12:00? 1004 00:57:21,337 --> 00:57:23,066 This is ridiculous. 1005 00:57:27,076 --> 00:57:28,407 I need a drink. 1006 00:57:28,478 --> 00:57:32,471 And not one that's thrown on me, either. It's a $200 jacket, man. 1007 00:57:34,951 --> 00:57:37,613 -Can I holler at you for a minute? -Do I have a choice, Malcolm? 1008 00:57:37,687 --> 00:57:41,179 Look, I've known you your entire life, all right? 1009 00:57:41,257 --> 00:57:42,849 You messing up. 1010 00:57:42,926 --> 00:57:44,484 Your mama mad at you. 1011 00:57:44,561 --> 00:57:47,428 From the look of things, your girl pretty mad at you. 1012 00:57:47,497 --> 00:57:51,126 You rushing in, marrying this girl. You don't know her. 1013 00:57:51,201 --> 00:57:53,999 I get it, she's rich, her family's rich. 1014 00:57:54,070 --> 00:57:55,731 It's the come-up. 1015 00:57:55,805 --> 00:57:57,466 But do you wanna be one of those guys? 1016 00:57:57,540 --> 00:58:00,168 What kind of guys are you talking about? 1017 00:58:00,243 --> 00:58:01,767 One of them guys. 1018 00:58:01,845 --> 00:58:04,541 The kind of guy that'll do any and everything to get where they wanna be. 1019 00:58:04,914 --> 00:58:07,212 It's all falling apart right before your eyes. You know why? 1020 00:58:07,283 --> 00:58:08,875 You going about it for the wrong reasons. 1021 00:58:11,654 --> 00:58:12,951 That's what this is all about, isn't it? 1022 00:58:13,022 --> 00:58:14,046 What? 1023 00:58:14,123 --> 00:58:19,220 You're just mad because Ricky and not you is my best man, right? 1024 00:58:19,295 --> 00:58:20,455 -Nope. -Tell the truth. 1025 00:58:20,530 --> 00:58:23,966 You know what? Yeah, I'm upset. I am. 1026 00:58:24,234 --> 00:58:26,031 I'm your cousin and I'm your best friend, 1027 00:58:26,102 --> 00:58:27,592 but I ain't good enough to be your best man. 1028 00:58:28,104 --> 00:58:29,594 That's what you basically telling me. 1029 00:58:29,672 --> 00:58:32,072 You'd be the best man at my wedding. Whassup? 1030 00:58:32,175 --> 00:58:33,540 Okay. You wanna talk, let's talk. 1031 00:58:33,643 --> 00:58:35,873 Yeah, let's do it. Let's talk. 1032 00:58:36,746 --> 00:58:39,078 You are my cousin, but the whole best friend thing? 1033 00:58:39,182 --> 00:58:41,150 Come on, Malcolm. Who are you fooling? 1034 00:58:41,251 --> 00:58:43,742 We haven't been best friends for, what, two, three years? 1035 00:58:44,721 --> 00:58:46,416 Right around the time I bought my house. 1036 00:58:46,489 --> 00:58:48,457 I have a housewarming, you don't show up. 1037 00:58:48,858 --> 00:58:50,621 I got promoted to vice president. 1038 00:58:50,860 --> 00:58:56,025 The entire block shows up. Eddie, Casual Mike, even Dave comes. 1039 00:58:56,099 --> 00:58:58,124 Did you come? No. 1040 00:58:58,234 --> 00:59:00,930 Because you don't like hanging around white people? 1041 00:59:01,004 --> 00:59:02,733 Hey, man. Whenever I'm around white people, 1042 00:59:02,805 --> 00:59:05,740 -you know I get arrested. -This isn't funny, Malcolm. 1043 00:59:05,808 --> 00:59:08,504 The only time you don't have something negative to say about my success 1044 00:59:08,578 --> 00:59:10,409 is when you're on the phone asking me for money. 1045 00:59:11,848 --> 00:59:13,008 Exactly. 1046 00:59:13,082 --> 00:59:17,416 So, the answer to this big question you have in your head, no. 1047 00:59:18,454 --> 00:59:21,617 Money did not change me. It changed you. 1048 00:59:23,059 --> 00:59:26,756 Thanks for the advice, but, frankly, I don't need it. 1049 00:59:29,632 --> 00:59:31,156 You're welcome. 1050 00:59:34,337 --> 00:59:37,465 The hell money changed me. I ain't got none. Explain that. 1051 00:59:53,656 --> 00:59:55,180 I've been looking all over for you. 1052 00:59:58,528 --> 00:59:59,859 Here I am. 1053 01:00:00,463 --> 01:00:01,862 Thought you said you were coming to bed. 1054 01:00:04,834 --> 01:00:07,064 Things change. Don't they? 1055 01:00:09,806 --> 01:00:10,898 Yeah. 1056 01:00:12,108 --> 01:00:13,598 Yeah, they do. 1057 01:00:18,414 --> 01:00:19,438 Claudine? 1058 01:00:21,150 --> 01:00:23,141 You don't have to say it. 1059 01:00:23,920 --> 01:00:27,378 The late nights, the incessant phone calls. 1060 01:00:28,391 --> 01:00:31,952 The way you looked at that tramp of yours all night long. 1061 01:00:34,564 --> 01:00:35,929 You think I'm having an affair? 1062 01:00:36,032 --> 01:00:37,966 Please. Let's not do this. 1063 01:00:38,034 --> 01:00:40,525 I'm not having an affair, Claudine. 1064 01:00:42,271 --> 01:00:43,329 We're broke. 1065 01:00:44,641 --> 01:00:45,835 Broke? 1066 01:00:46,409 --> 01:00:48,104 Yes, broke. 1067 01:00:48,444 --> 01:00:50,571 This is not the moment for a joke. 1068 01:00:50,647 --> 01:00:53,673 Claude, I am not joking. 1069 01:01:00,023 --> 01:01:02,753 Oh, my God, Gregg. How is that even possible? 1070 01:01:03,159 --> 01:01:06,185 With the credit freeze, we didn't have enough cash up-front, 1071 01:01:06,295 --> 01:01:08,923 so we had to sell off assets at a loss. 1072 01:01:10,333 --> 01:01:11,960 It's complicated. 1073 01:01:12,468 --> 01:01:16,336 Basically, I think we were a little too aggressive. 1074 01:01:16,406 --> 01:01:17,430 We? 1075 01:01:18,675 --> 01:01:19,903 We were too aggressive? 1076 01:01:19,976 --> 01:01:22,376 All right, I was too aggressive. 1077 01:01:22,445 --> 01:01:23,758 You didn't seem to complain all those years 1078 01:01:23,762 --> 01:01:25,744 you lived off my aggressive investments. 1079 01:01:25,815 --> 01:01:29,444 Do not confuse your love for the finer things in life with my values. 1080 01:01:29,519 --> 01:01:31,282 Unlike you, I could afford them. 1081 01:01:31,354 --> 01:01:33,288 Unlike you, I worked for them! 1082 01:01:33,656 --> 01:01:35,521 What exactly is broke? 1083 01:01:39,862 --> 01:01:42,990 Most of our retirement fund's been wiped out. 1084 01:01:43,066 --> 01:01:44,465 We can barely afford this wedding, 1085 01:01:45,501 --> 01:01:48,299 let alone the kids' honeymoon. 1086 01:01:49,105 --> 01:01:50,697 All we have left 1087 01:01:55,144 --> 01:01:56,406 is this house. 1088 01:01:56,946 --> 01:02:00,848 Honestly, Gregory, an affair might have been easier to swallow. 1089 01:02:02,485 --> 01:02:07,422 And just so I'm clear, are you saying that all my family's money is gone? 1090 01:02:08,658 --> 01:02:10,023 That's what I'm saying. 1091 01:02:12,528 --> 01:02:14,261 Well, if the sofa hasn't been repossessed, 1092 01:02:14,328 --> 01:02:17,261 please find yourself on it tonight. 1093 01:02:26,843 --> 01:02:28,868 No, absolutely not. I am not doing this again. 1094 01:02:28,978 --> 01:02:31,469 Claude, I'm not playing this game with you. 1095 01:02:31,547 --> 01:02:34,516 I'm gonna have some leftover vichyssoise 1096 01:02:34,584 --> 01:02:37,109 and I am gonna pour myself a Scotch. 1097 01:02:37,720 --> 01:02:40,917 Then I'm gonna go up to our bedroom, get into our bed, 1098 01:02:41,724 --> 01:02:44,625 go to sleep, and snore. 1099 01:02:47,497 --> 01:02:49,624 Whether you're there or not. 1100 01:03:11,287 --> 01:03:12,811 Hey, girl! 1101 01:03:12,889 --> 01:03:14,880 This water feels so good. 1102 01:03:15,992 --> 01:03:18,927 I haven't been swimming in so long. 1103 01:03:27,336 --> 01:03:30,794 You crazy. Get out of that water, girl. 1104 01:03:31,274 --> 01:03:34,368 You know, I knew something wasn't right about this family. 1105 01:03:34,510 --> 01:03:37,536 All the money and the big houses and them weird accents. 1106 01:03:37,613 --> 01:03:39,843 Yeah, but you know what, Pam? That ain't got nothing to do with it 1107 01:03:39,916 --> 01:03:41,645 'cause, you know, you didn't wanna like 'em from the get. 1108 01:03:41,984 --> 01:03:44,748 Honey, that's because I can tell a fake a mile away. 1109 01:03:44,854 --> 01:03:46,879 And I'll tell you this. Now that I know what's going on, 1110 01:03:46,956 --> 01:03:49,516 -I don't want Jason mixed up in this mess. -Okay. 1111 01:03:49,592 --> 01:03:53,084 Talking about sending him to China. Do they even let black folk in China? 1112 01:03:53,162 --> 01:03:55,596 You know what, Pam, I've known Jason his whole life, 1113 01:03:55,665 --> 01:03:58,156 and the boy has never been happier, so leave him alone! 1114 01:03:58,234 --> 01:04:02,637 That's exactly my point. He can stay in the US of A and stay happy. 1115 01:04:03,739 --> 01:04:06,503 No. I'll break this wedding up if I have to, 1116 01:04:06,576 --> 01:04:07,873 -I tell you that. -You know what, Just stop that. 1117 01:04:07,977 --> 01:04:08,966 What? 1118 01:04:09,045 --> 01:04:12,043 Just 'cause you got that young boy rubbing on your old ashy legs, 1119 01:04:12,100 --> 01:04:13,243 you ain't gotta act out. 1120 01:04:13,316 --> 01:04:14,442 Yeah, well, that's one way to go. 1121 01:04:14,550 --> 01:04:17,280 And if you had somebody rubbing up your little ashy leg, 1122 01:04:17,353 --> 01:04:19,787 maybe you would stop getting into everybody else's business 1123 01:04:19,856 --> 01:04:21,756 because you'd have some of your own. 1124 01:04:21,824 --> 01:04:25,760 I tell you this, you about two days from being a pedophile. 1125 01:04:26,395 --> 01:04:28,829 -He is young, ain't he? But he fine. -Girl. 1126 01:04:28,898 --> 01:04:30,763 -Let's brush you. -How old is that boy anyway? 1127 01:04:30,833 --> 01:04:33,563 -Twenty. -Cougar, cougar, cougar, cougar. 1128 01:04:34,570 --> 01:04:35,662 You so crazy. 1129 01:04:36,172 --> 01:04:37,764 -Girl, you ought to be ashamed of yourself. -Hush up. 1130 01:04:37,840 --> 01:04:41,606 Don't be mad 'cause you keep trying to get your man off of a oldman.com. 1131 01:04:43,913 --> 01:04:47,405 So, this is what happens at a bachelor party? 1132 01:04:47,483 --> 01:04:49,576 No, this is what happens at a funeral. 1133 01:04:50,019 --> 01:04:52,920 At a bachelor party, there's a lot of alcohol, 1134 01:04:52,989 --> 01:04:57,289 and we drunk by now, with some lady named Cinnamon Bun dancing on our lap, 1135 01:04:57,460 --> 01:04:59,451 like strippers, like they're bouncing. 1136 01:04:59,662 --> 01:05:02,096 Yeah, that's what happens at a traditional bachelor party. 1137 01:05:02,164 --> 01:05:03,256 I don't know what happened here. 1138 01:05:06,168 --> 01:05:08,466 -Ready? -So, you're not angry anymore? 1139 01:05:09,505 --> 01:05:10,938 I wanna go and they don't. 1140 01:05:11,007 --> 01:05:12,998 I'm not really ready to leave either. 1141 01:05:13,075 --> 01:05:14,201 But I wanna go home. 1142 01:05:14,277 --> 01:05:15,471 We have a big day tomorrow. 1143 01:05:15,578 --> 01:05:18,103 Babe, I'm in the middle of a conversation right now. 1144 01:05:18,180 --> 01:05:21,843 For you to ask me to just walk out on it, it's kind of rude. 1145 01:05:21,918 --> 01:05:23,647 -Rude? -I didn't say ghetto. 1146 01:05:24,487 --> 01:05:27,354 Hey, hey, hey, guys. It's not that serious. Jay, we can just call it, man. 1147 01:05:27,423 --> 01:05:29,288 I can't believe you're doing this in front of everybody. 1148 01:05:29,358 --> 01:05:31,724 Look, babe, I called my mom, 1149 01:05:31,794 --> 01:05:35,286 and she said I can stay out as late as I want tonight, so, don't be a brat. 1150 01:05:36,232 --> 01:05:37,256 A brat? 1151 01:05:39,035 --> 01:05:40,900 Fine. Have fun with your friends. 1152 01:05:43,673 --> 01:05:46,767 Hey! "Brat"? Come on, man, you from Brooklyn. 1153 01:05:46,842 --> 01:05:49,140 "Brat" is the only B word you could think of right now? 1154 01:05:49,211 --> 01:05:51,679 Jay, you don't wanna do this. You know you're gonna get in some trouble. 1155 01:05:51,747 --> 01:05:52,873 Shut up. Look at your shirt. 1156 01:05:53,883 --> 01:05:55,748 Look, you did the right thing, Jay. 1157 01:05:55,818 --> 01:05:58,150 You're supposed to put your foot down when women act like that. 1158 01:05:58,521 --> 01:05:59,920 Put 'em in their place, man. 1159 01:05:59,989 --> 01:06:03,652 And you are giving the wrong idea to this young buck right here. 1160 01:06:03,759 --> 01:06:07,320 Malcolm. What do you know about a woman? 1161 01:06:08,030 --> 01:06:10,089 Now, let's be real. You know, I don't understand 1162 01:06:10,166 --> 01:06:11,963 why y'all are chasing these young girls. 1163 01:06:12,034 --> 01:06:15,128 You know, me, myself, I prefer a more seasoned woman. 1164 01:06:15,204 --> 01:06:17,968 Someone with a little experience, mature. 1165 01:06:18,040 --> 01:06:21,601 You know, you gotta grow up and leave the childish games behind you. 1166 01:06:21,677 --> 01:06:25,010 Yeah, you're 12, so I don't wanna hear nothing you got to say. 1167 01:06:25,081 --> 01:06:27,015 Okay, first of all, neither one of you guys understand. 1168 01:06:27,083 --> 01:06:28,641 All right, this man's about to get married. 1169 01:06:28,718 --> 01:06:31,744 -"You don't... Neither one of you guys..." -Jason, forget all this. 1170 01:06:31,821 --> 01:06:34,619 You need to go get Sabrina and squash all this. I'm serious. 1171 01:06:34,690 --> 01:06:37,488 Jason, don't listen to nobody that say words like "squash," all right? 1172 01:06:37,560 --> 01:06:40,222 "Squash all this." We don't talk like that. We from the hood, man. 1173 01:06:40,329 --> 01:06:41,762 You don't even know Sabrina. I know Sabrina. 1174 01:06:41,831 --> 01:06:44,095 -And I know Jason. -Jason, go get your girl, man. 1175 01:06:44,166 --> 01:06:45,599 Jason, get your manhood. 1176 01:06:49,472 --> 01:06:51,064 Another round. 1177 01:06:51,140 --> 01:06:52,573 And that's how you do it. 1178 01:06:52,641 --> 01:06:54,506 Yes! This is turning into a bachelor party. 1179 01:06:54,577 --> 01:06:57,068 Now you gonna have some fun. Ladies, please! Ladies! 1180 01:06:57,146 --> 01:06:58,204 Not... Not you. 1181 01:06:58,914 --> 01:07:00,677 I'd hate to be you in a hour. 1182 01:07:00,750 --> 01:07:03,776 Sebastian, I got this all under control. 1183 01:07:05,554 --> 01:07:06,782 Sabrina! 1184 01:07:10,659 --> 01:07:11,887 Sabrina! 1185 01:07:17,299 --> 01:07:19,631 -God, you taste good. -So do you. 1186 01:07:24,073 --> 01:07:26,371 You wanna taste something good? 1187 01:07:26,942 --> 01:07:29,775 It's sweet, but there's a little spice in it as well. 1188 01:07:29,845 --> 01:07:31,472 Sort of like you. 1189 01:07:33,549 --> 01:07:34,573 It's good, right? 1190 01:07:41,257 --> 01:07:42,383 Burning. 1191 01:07:43,659 --> 01:07:44,717 Burning. 1192 01:07:45,094 --> 01:07:46,152 Burning, yeah. 1193 01:07:46,228 --> 01:07:47,991 No, no, no, it's burning, it's burning. 1194 01:07:52,735 --> 01:07:53,997 My sauce. 1195 01:07:54,637 --> 01:07:56,002 Oh, my God! 1196 01:07:58,407 --> 01:07:59,499 What the... 1197 01:07:59,775 --> 01:08:01,436 Is everybody okay? 1198 01:08:02,244 --> 01:08:06,010 I was just making some sauce. 1199 01:08:07,750 --> 01:08:08,944 My helper. 1200 01:08:09,051 --> 01:08:13,215 Listen, everything's under control. The alarm should go off in a minute. 1201 01:08:13,289 --> 01:08:17,191 This in no way impedes my ability to do my job. 1202 01:08:17,526 --> 01:08:20,620 I want you to know that. So, as you were. 1203 01:08:30,005 --> 01:08:31,063 Babe. 1204 01:08:31,907 --> 01:08:33,932 Sabrina. Sabrina. 1205 01:08:35,945 --> 01:08:38,311 I mean, I know you ain't got your private parts out 1206 01:08:38,380 --> 01:08:39,711 around all this good food, do you? 1207 01:08:40,916 --> 01:08:43,646 And second of all, do you have any kind of relationship 1208 01:08:43,719 --> 01:08:46,085 with some Vaseline lotion or anything? 1209 01:08:46,188 --> 01:08:49,919 Your knees look like you been praying in some chicken flour. 1210 01:08:56,198 --> 01:08:58,393 Sabrina, please, just let me... 1211 01:09:01,737 --> 01:09:03,432 Sabrina, let me in. 1212 01:09:03,939 --> 01:09:07,033 Come on, open up, Sabrina. I just wanna talk to you. 1213 01:09:08,611 --> 01:09:10,442 Okay, fine, I'll wait 1214 01:09:12,114 --> 01:09:14,514 all night, if I have to. 1215 01:09:56,058 --> 01:09:57,355 I love you, too. 1216 01:10:00,262 --> 01:10:04,028 Jason? Are we getting married too fast? 1217 01:10:05,935 --> 01:10:07,596 You're not having second thoughts, are you, babe? 1218 01:10:07,703 --> 01:10:10,638 No, I'm just... I'm asking. 1219 01:10:12,041 --> 01:10:14,407 Did we rush into this because of China? 1220 01:10:14,476 --> 01:10:16,341 Baby, open the door. I wanna look at you. 1221 01:10:16,412 --> 01:10:18,903 I can't. You're not supposed to see the bride before the wedding. 1222 01:10:19,348 --> 01:10:20,508 Right. 1223 01:10:22,918 --> 01:10:25,751 No, babe, we're not rushing into anything. 1224 01:10:27,122 --> 01:10:28,405 I knew from the first day we went out 1225 01:10:28,430 --> 01:10:30,683 that I'd spend the rest of my life with you. 1226 01:10:32,328 --> 01:10:33,693 You're my heart, Sabrina. 1227 01:10:35,564 --> 01:10:37,361 You're my heart, too. 1228 01:10:39,768 --> 01:10:42,532 -Jason, let's not do this again, okay? -All right. 1229 01:10:42,605 --> 01:10:44,937 Let's not let other people get in between the two of us. 1230 01:10:51,513 --> 01:10:52,912 Pinky swear? 1231 01:10:55,251 --> 01:10:56,650 Pinky swear. 1232 01:12:23,205 --> 01:12:24,797 Sabrina, get up! 1233 01:12:25,674 --> 01:12:27,005 I'm awake. 1234 01:12:29,745 --> 01:12:31,975 -Morning. -Morning. 1235 01:12:32,481 --> 01:12:36,611 I wanted to give you this before everything gets hectic today. 1236 01:12:36,685 --> 01:12:38,050 What's this? 1237 01:12:39,254 --> 01:12:41,017 This was Grand-Mère's. 1238 01:12:41,090 --> 01:12:42,887 And her Grand-Mère's. 1239 01:12:43,359 --> 01:12:46,453 Something old. It's lovely, Mom. Thank you. 1240 01:12:46,528 --> 01:12:47,961 You're welcome. 1241 01:12:48,030 --> 01:12:50,021 Thank you for everything. 1242 01:12:50,366 --> 01:12:54,166 Sweetheart, we love Jason. 1243 01:12:55,204 --> 01:12:57,331 But are you sure about this? 1244 01:12:58,674 --> 01:13:01,734 How can you ask me that? Are you trying to ruin my wedding day? 1245 01:13:01,810 --> 01:13:02,834 No. 1246 01:13:02,911 --> 01:13:04,776 I've never stood in the way of your dreams, 1247 01:13:04,847 --> 01:13:07,247 but what kind of mother would I be if I didn't ask? 1248 01:13:07,649 --> 01:13:09,810 Sabrina, marriage is serious. 1249 01:13:10,753 --> 01:13:13,278 It's for life. Are you ready? 1250 01:13:13,355 --> 01:13:14,413 Yes. 1251 01:13:17,226 --> 01:13:18,488 Are you and Dad getting a divorce? 1252 01:13:19,461 --> 01:13:21,326 Now, why would you ask me that? 1253 01:13:21,397 --> 01:13:23,160 "Go play with your whore over there." 1254 01:13:25,634 --> 01:13:29,934 I was wrong. Your father's not having an affair. 1255 01:13:30,239 --> 01:13:33,072 Mom, I see the way you guys treat each other. 1256 01:13:34,410 --> 01:13:37,174 You don't look at each other anymore when you talk. 1257 01:13:37,246 --> 01:13:41,182 -You don't even touch each other. -We're not getting a divorce. 1258 01:13:42,017 --> 01:13:43,541 The vows say for better or for worse, 1259 01:13:43,619 --> 01:13:47,680 and even though we're pretty close, we're not at our worse. 1260 01:13:47,956 --> 01:13:52,222 No matter what, I'm still committed to your father and I still love him. 1261 01:13:52,461 --> 01:13:55,191 -No matter what happens? -No matter what. 1262 01:13:56,532 --> 01:13:58,659 I want that with Jason, Mom. 1263 01:13:59,368 --> 01:14:01,359 I want that for you, too. 1264 01:14:03,172 --> 01:14:05,868 I'll tell you something that Mabel told me the day I got married. 1265 01:14:07,376 --> 01:14:09,970 Life is like a disco. 1266 01:14:10,412 --> 01:14:13,870 No matter how the music changes, you just keep dancing. 1267 01:14:16,952 --> 01:14:18,852 That sounds like Mabel. 1268 01:14:19,621 --> 01:14:20,713 Mom. 1269 01:14:22,391 --> 01:14:25,155 I can't lie to you. I'm nervous. 1270 01:14:25,227 --> 01:14:27,991 Sweetheart. 1271 01:14:30,032 --> 01:14:32,523 This is gonna be a great day, right? 1272 01:14:34,503 --> 01:14:35,663 It is. 1273 01:14:36,071 --> 01:14:38,539 Jason, you know I love you and I want the best for you. 1274 01:14:38,607 --> 01:14:40,006 I know, Mama, I know. 1275 01:14:40,075 --> 01:14:42,873 Well, what is done in the dark must come to light. 1276 01:14:42,945 --> 01:14:45,607 Mama, Mama, listen. What's wrong? 1277 01:14:46,281 --> 01:14:48,010 You should be happy. You're one step closer 1278 01:14:48,083 --> 01:14:49,516 to getting those grandkids you've been wanting. 1279 01:14:49,585 --> 01:14:52,713 Jason, I need to tell you something and I feel that now is the... 1280 01:14:52,788 --> 01:14:54,551 Good morning, Pam. 1281 01:14:55,123 --> 01:14:57,284 -Jason, you ready? -I'm ready, I'm ready. 1282 01:14:57,359 --> 01:14:59,520 Mama, smile. Okay? 1283 01:14:59,862 --> 01:15:03,423 -Smile. Hold that thought! -Jason, I need to talk to you! 1284 01:15:10,138 --> 01:15:13,369 Yes, yes, yes, I want some of that, that. 1285 01:15:14,109 --> 01:15:15,440 Excuse me. 1286 01:15:16,078 --> 01:15:18,308 Wait, why do you keep leaving? 1287 01:15:18,380 --> 01:15:20,541 'Cause I'm not trying to go to prison. 1288 01:15:20,949 --> 01:15:22,211 I see you got jokes. 1289 01:15:23,385 --> 01:15:25,586 Boy, do you know I could snap your little butt 1290 01:15:25,602 --> 01:15:27,287 in two with all these curves? 1291 01:15:27,756 --> 01:15:28,950 You promise? 1292 01:15:29,024 --> 01:15:30,889 Okay, so now you got jokes. 1293 01:15:30,959 --> 01:15:33,689 Look, I may have the body of a 20-year-old, 1294 01:15:33,762 --> 01:15:37,391 but I have the heart, the mind, and the soul of a grown man. 1295 01:15:38,400 --> 01:15:41,096 That doesn't change the date on your birth certificate. 1296 01:15:42,538 --> 01:15:44,972 Well, I'm sorry you feel that way. 1297 01:15:48,744 --> 01:15:50,109 Help me, Jesus. 1298 01:15:50,646 --> 01:15:52,273 That boy is fine. 1299 01:16:07,229 --> 01:16:12,257 If there is any Geneva drama today, I will unleash a world of hurt. 1300 01:16:31,186 --> 01:16:33,620 What a surprise. You speak French? 1301 01:16:36,592 --> 01:16:38,116 That's Spanish. 1302 01:16:39,861 --> 01:16:41,419 Fool. 1303 01:16:43,265 --> 01:16:44,789 I'm not a fool. 1304 01:16:45,434 --> 01:16:49,336 And I'm not a scientist. But I do know some things. 1305 01:17:05,320 --> 01:17:07,049 What are you doing way over there? 1306 01:17:07,122 --> 01:17:08,146 Hey. 1307 01:17:11,493 --> 01:17:13,461 Don't you look sweet enough to eat. 1308 01:17:13,762 --> 01:17:14,854 Wait. 1309 01:17:15,697 --> 01:17:17,028 I'm sorry. 1310 01:17:19,201 --> 01:17:20,395 I thought you wanted this. 1311 01:17:20,469 --> 01:17:21,993 I did. I did. 1312 01:17:22,571 --> 01:17:25,096 Well, I thought I did. I don't know. 1313 01:17:25,173 --> 01:17:27,835 Maybe it's because my best friend is getting married today, and I'm not. 1314 01:17:28,877 --> 01:17:29,969 You know, it's... 1315 01:17:30,879 --> 01:17:32,540 You're not the kind of guy I'm used to. 1316 01:17:32,981 --> 01:17:34,642 What are you still doing here? 1317 01:17:38,153 --> 01:17:39,211 I don't know. 1318 01:17:41,590 --> 01:17:43,319 But I need to know. 1319 01:17:46,228 --> 01:17:47,593 What do you think of me? 1320 01:17:48,964 --> 01:17:50,864 What do I think of you? 1321 01:17:52,934 --> 01:17:54,458 You're like a pomegranate. 1322 01:17:55,971 --> 01:17:57,029 Like a piece of fruit? 1323 01:17:58,840 --> 01:18:01,434 You have this hard, protective shell. 1324 01:18:01,743 --> 01:18:04,940 You know, the jewelry, the clothes. The sharp tongue. 1325 01:18:07,182 --> 01:18:10,640 But underneath that shell, you're real sweet. A real beauty inside. 1326 01:18:13,588 --> 01:18:14,680 You see all that? 1327 01:18:14,923 --> 01:18:15,981 Yes, I do. 1328 01:18:19,761 --> 01:18:21,194 I'd love to tell you more. 1329 01:18:21,730 --> 01:18:23,561 But first, I have a date with some chicken. 1330 01:18:25,300 --> 01:18:27,097 -Yeah. -See you later? 1331 01:18:39,247 --> 01:18:41,078 Go, go, go, go, go, go! 1332 01:18:49,791 --> 01:18:52,089 So, you went crawling back like a little girl. 1333 01:18:52,160 --> 01:18:54,151 Is that what you did? You had to go back for that money? 1334 01:18:54,229 --> 01:18:57,289 Mr. Watson with the ball, quarterbacking. 1335 01:18:57,365 --> 01:18:59,993 He's got a half-gray, half-black Jheri curl. 1336 01:19:01,036 --> 01:19:02,025 A-one. 1337 01:19:02,104 --> 01:19:03,969 Maybe you should get two wedding dresses made. 1338 01:19:04,039 --> 01:19:05,631 Two girls getting married. 1339 01:19:06,775 --> 01:19:08,140 Go, go, go, go, go, go! 1340 01:19:08,210 --> 01:19:09,700 Throw the ball, baby! 1341 01:19:09,778 --> 01:19:10,802 What the... 1342 01:19:11,413 --> 01:19:12,937 -Hey, man! -What the hell was that? 1343 01:19:13,014 --> 01:19:14,276 It's touch football, pretty boy. 1344 01:19:14,549 --> 01:19:16,380 -You call that touch? -Yeah, I touched you, didn't I? 1345 01:19:16,451 --> 01:19:20,114 Come on, Malcolm, take off that halter top so we can see your belly ring! 1346 01:19:20,188 --> 01:19:22,452 Looking like America's Next Top Model! 1347 01:19:22,557 --> 01:19:24,548 Roses right this way. 1348 01:19:27,429 --> 01:19:30,091 Thank you again for doing this at the 11th hour, Reverend James. 1349 01:19:30,165 --> 01:19:32,156 It means the world to us. 1350 01:19:32,901 --> 01:19:35,131 Yes. See you then. 1351 01:19:35,670 --> 01:19:36,728 Thank you. 1352 01:19:37,939 --> 01:19:39,099 Anything I can do? 1353 01:19:39,174 --> 01:19:40,801 Mrs. Watson, we have a problem in the kitchen. 1354 01:19:40,876 --> 01:19:42,844 Yes. Stay out of my way. 1355 01:19:47,048 --> 01:19:48,242 Really. 1356 01:19:50,152 --> 01:19:51,380 It looks beautiful. 1357 01:19:51,753 --> 01:19:53,948 Thank you so much for wearing the dress. 1358 01:19:54,022 --> 01:19:57,549 Here, this is for the wedding. I hope you like gardenias. 1359 01:19:58,894 --> 01:20:01,385 Of course, you don't have to wear it if you don't want to. 1360 01:20:04,199 --> 01:20:08,568 Listen, Mrs. Taylor, I really want to apologize about last night. 1361 01:20:08,637 --> 01:20:10,571 Nobody meant any harm and... 1362 01:20:10,639 --> 01:20:13,107 Well, it's your wedding. 1363 01:20:13,175 --> 01:20:16,235 It's stressful and I understand. 1364 01:20:16,478 --> 01:20:17,945 Thank you. 1365 01:20:18,513 --> 01:20:22,005 And I know you want us to jump the broom, 1366 01:20:22,083 --> 01:20:24,451 but Jason and I wanna start our own traditions, 1367 01:20:24,567 --> 01:20:26,520 so we're probably not gonna do it. 1368 01:20:27,289 --> 01:20:31,726 I'm out of pins. I'll be right back. Do not move. 1369 01:20:32,360 --> 01:20:34,487 Thank you, Mabel. Looks lovely. 1370 01:20:37,399 --> 01:20:39,959 So nice to finally meet you and your family. 1371 01:20:40,035 --> 01:20:43,698 Thank you. Well, I'm gonna go get ready for the big day. 1372 01:20:44,472 --> 01:20:48,238 Your Aunt Geneva, I really enjoyed her singing. 1373 01:20:48,310 --> 01:20:49,572 She's something else. 1374 01:20:49,678 --> 01:20:51,236 Well, that's my auntie. 1375 01:20:51,313 --> 01:20:55,181 Yeah, and your mother, she was pretty upset about her doing that. 1376 01:20:55,984 --> 01:20:57,212 What do you mean? 1377 01:20:57,285 --> 01:21:02,416 Well, I saw them later, last night, arguing. 1378 01:21:02,524 --> 01:21:04,185 It was pretty heated. 1379 01:21:05,093 --> 01:21:07,118 Well, I'm sure it was no big deal. 1380 01:21:07,195 --> 01:21:10,426 I mean, every family has their issues, so... 1381 01:21:10,498 --> 01:21:13,956 You're right. Every family has their issues. 1382 01:21:14,035 --> 01:21:15,332 And secrets. 1383 01:21:16,171 --> 01:21:19,106 Sabrina! Sabrina, come quick. Jason's hurt. 1384 01:21:19,207 --> 01:21:22,199 Jason? Wait, don't go! 1385 01:21:22,277 --> 01:21:24,973 Jason? Jason, are you okay? 1386 01:21:25,280 --> 01:21:26,713 -Oh, my goodness! -I'm fine, babe. 1387 01:21:27,048 --> 01:21:28,413 Who hurt my baby? 1388 01:21:28,516 --> 01:21:30,279 -What happened? -Just... 1389 01:21:33,955 --> 01:21:35,684 Who hurt my baby? 1390 01:21:35,790 --> 01:21:36,814 He all right. 1391 01:21:36,892 --> 01:21:38,325 My fault, Auntie P. He was running. 1392 01:21:38,393 --> 01:21:40,418 You know, he ain't been working out lately. 1393 01:21:40,862 --> 01:21:43,797 Jason. Honey, I'm gonna have to take you home. 1394 01:21:43,899 --> 01:21:46,561 -Home? Where, to Brooklyn? -Yes, to Brooklyn! 1395 01:21:46,635 --> 01:21:49,001 I can call your pediatrician, Dr. Hunter. 1396 01:21:49,304 --> 01:21:50,828 Pediatrician, are you serious? 1397 01:21:50,972 --> 01:21:53,099 Pam, this grown man don't need no pediatric... 1398 01:21:53,174 --> 01:21:55,369 Ain't nobody said pediatrician! 1399 01:21:55,443 --> 01:21:57,502 -Mom, I'm fine. -Yeah, you going overboard. 1400 01:21:57,571 --> 01:21:59,513 Willie Earl, ain't nobody asked you nothing. 1401 01:21:59,614 --> 01:22:02,481 -Okay? -Come on, let me help you. 1402 01:22:02,717 --> 01:22:04,184 Thanks, babe. 1403 01:22:05,820 --> 01:22:07,515 Jason, what time is the ferry? 1404 01:22:07,589 --> 01:22:09,784 He's gonna be fine. We're just gonna get him some ice, okay? 1405 01:22:09,858 --> 01:22:13,225 Now, you wait just one minute, Miss Johnny-come-lately. 1406 01:22:14,329 --> 01:22:17,856 You haven't known my son over six, what, seven months? 1407 01:22:18,133 --> 01:22:19,802 And who the hell you think you are to know 1408 01:22:19,838 --> 01:22:22,763 what's best for him over his mother? 1409 01:22:22,837 --> 01:22:23,895 You know what? 1410 01:22:23,972 --> 01:22:27,874 I spent the last two days listening to you disrespect Jason, me, my family... 1411 01:22:27,976 --> 01:22:31,605 Your family? You think your family is so perfect? 1412 01:22:32,080 --> 01:22:34,913 Honey, you don't even know who your parents are. 1413 01:22:36,484 --> 01:22:37,678 What are you talking about? 1414 01:22:37,786 --> 01:22:40,346 Ask your daddy who your real father is. 1415 01:22:40,422 --> 01:22:43,016 Mrs. Taylor! You are way out of line. 1416 01:22:43,491 --> 01:22:45,482 Dad, I mean, she's crazy. 1417 01:22:48,930 --> 01:22:49,988 Dad? 1418 01:22:50,832 --> 01:22:54,063 -What... -Honey, it's complicated. 1419 01:22:54,169 --> 01:22:56,729 No, it's not complicated. 1420 01:22:56,805 --> 01:22:59,296 Either you are or aren't my father. 1421 01:23:03,345 --> 01:23:04,937 We should talk to your mother. 1422 01:23:06,114 --> 01:23:07,138 Fine, let's go. 1423 01:23:07,816 --> 01:23:08,874 Sabrina. 1424 01:23:09,451 --> 01:23:10,748 Yeah, go talk to your mama! 1425 01:23:12,087 --> 01:23:12,988 Really, Mom? 1426 01:23:17,359 --> 01:23:19,350 Keep chopping. I need that whole bowl. 1427 01:23:19,427 --> 01:23:22,590 We are going to have to polish every one of these glasses, Mabel. 1428 01:23:25,166 --> 01:23:26,326 Look at this! 1429 01:23:26,401 --> 01:23:29,928 Sabrina's getting married in three hours, and look at me! 1430 01:23:33,508 --> 01:23:34,975 Sorry. Look at you. 1431 01:23:44,919 --> 01:23:46,045 Great. 1432 01:23:50,992 --> 01:23:53,722 -What's wrong? -Is there something you need to tell me? 1433 01:23:54,562 --> 01:23:56,757 Tell you? Tell you what? 1434 01:23:58,400 --> 01:24:01,335 -Why are you so upset? -We should discuss this in private. 1435 01:24:01,436 --> 01:24:02,903 No, Dad, there's no more private here. 1436 01:24:03,571 --> 01:24:05,061 Somebody's gonna tell me the truth. 1437 01:24:05,673 --> 01:24:06,833 Mom? 1438 01:24:07,609 --> 01:24:11,670 Mom, tell me that this lady's crazy and that she's making this up. 1439 01:24:13,081 --> 01:24:15,242 Tell me the truth. Are you two my parents? 1440 01:24:26,561 --> 01:24:29,359 Sabrina, honey, listen. 1441 01:24:33,334 --> 01:24:34,562 I was 16. 1442 01:24:35,570 --> 01:24:39,097 Honey, your parents were... Honey, they were already married, you know? 1443 01:24:39,174 --> 01:24:41,904 It just made sense for them to take you. 1444 01:24:44,846 --> 01:24:46,074 Sweetheart. 1445 01:24:46,881 --> 01:24:49,873 From the moment I saw you, you were mine. 1446 01:24:50,618 --> 01:24:53,644 And every moment that we spent together, you became a part of me. 1447 01:24:53,788 --> 01:24:56,416 -I didn't wanna lose you. -No, don't... 1448 01:25:17,946 --> 01:25:19,208 Happy now? 1449 01:25:21,616 --> 01:25:23,914 -The wedding's off. -What? 1450 01:25:24,352 --> 01:25:25,785 You let this happen. 1451 01:25:26,721 --> 01:25:28,052 Sabrina... 1452 01:25:30,925 --> 01:25:32,290 Sabrina, hold on! 1453 01:25:36,364 --> 01:25:38,992 Sabrina, wait, let's talk about this! 1454 01:25:39,067 --> 01:25:42,002 Sabrina, wait! I'm gonna take care of this! Come on, baby, please! Talk... 1455 01:25:42,070 --> 01:25:44,470 Sabrina! Sabrina! 1456 01:26:20,441 --> 01:26:22,568 -What was that? -It was the truth. 1457 01:26:22,644 --> 01:26:23,601 I prayed on it. 1458 01:26:23,659 --> 01:26:26,444 -Somebody had to tell her. -You prayed on it. 1459 01:26:26,514 --> 01:26:28,641 And God told you to do this? 1460 01:26:29,083 --> 01:26:31,677 To destroy a family and ruin Sabrina's life? 1461 01:26:31,753 --> 01:26:33,118 I was protecting you! 1462 01:26:33,188 --> 01:26:35,918 Protecting me from what, Mom? I'm not a 10-year-old boy anymore! 1463 01:26:35,990 --> 01:26:37,981 -That's still your mama, now... -I got this! 1464 01:26:38,059 --> 01:26:41,324 No, no, no, no, you watch your tone. You realize who you're talking to. 1465 01:26:41,396 --> 01:26:43,990 Mom, what is it that you want from me? 1466 01:26:44,065 --> 01:26:46,590 You want love? I'll give it to you. 1467 01:26:47,135 --> 01:26:49,569 -You want respect? I give you that, too. -Respect? 1468 01:26:49,671 --> 01:26:51,730 Well, you haven't given me very much of that this weekend. 1469 01:26:51,806 --> 01:26:56,004 How? Because the shrimp was cold or your pies didn't make it on the menu? 1470 01:26:56,077 --> 01:26:58,341 Or because Sabrina just doesn't wanna jump the broom? 1471 01:26:58,446 --> 01:26:59,936 It's her wedding, not yours. 1472 01:27:00,014 --> 01:27:02,812 Listen, you and that little girl have been dating for six months. 1473 01:27:02,884 --> 01:27:04,909 She thinks she's too good to come across the bridge, 1474 01:27:04,986 --> 01:27:07,853 -say hello to me? -No, she doesn't. No, she doesn't. 1475 01:27:07,922 --> 01:27:09,116 I wouldn't let her. 1476 01:27:11,893 --> 01:27:13,224 -You? -Yes. 1477 01:27:13,294 --> 01:27:14,784 Can you understand why now? 1478 01:27:15,096 --> 01:27:16,290 Look at what you've done. 1479 01:27:16,598 --> 01:27:21,262 Mom, every single woman that I've let in my life, 1480 01:27:22,470 --> 01:27:25,234 you've driven 'em away with your manipulations. 1481 01:27:26,241 --> 01:27:29,438 And I actually thought Sabrina would be a little different. 1482 01:27:29,510 --> 01:27:31,705 But, no. You win. 1483 01:27:32,180 --> 01:27:34,045 -Jason... -No, Mom, no. 1484 01:27:35,483 --> 01:27:40,511 You treat me like I'm either a little boy or your husband. 1485 01:27:40,588 --> 01:27:42,488 And I'm neither. 1486 01:27:42,557 --> 01:27:44,889 I am a man and I am your son. 1487 01:27:46,294 --> 01:27:48,956 And I promised you that I will always be here for you. 1488 01:27:50,298 --> 01:27:51,765 And that hasn't changed. 1489 01:27:53,101 --> 01:27:54,090 That hasn't. 1490 01:27:56,437 --> 01:27:59,304 But you have got to change. 1491 01:28:01,843 --> 01:28:03,276 You've got to change, Mom. 1492 01:28:16,224 --> 01:28:17,555 Excuse me. 1493 01:28:19,260 --> 01:28:20,386 Show's over. 1494 01:28:21,496 --> 01:28:22,724 Go about your business. 1495 01:29:11,112 --> 01:29:12,545 What was that? 1496 01:29:12,613 --> 01:29:14,638 -I didn't mean to say it. -Yes, you did. 1497 01:29:14,716 --> 01:29:18,083 -I did not! It just slipped out! -It slipped out? 1498 01:29:18,186 --> 01:29:19,744 You know you've been trying to break up this marriage 1499 01:29:19,821 --> 01:29:21,220 ever since the beginning, you know that? 1500 01:29:21,322 --> 01:29:22,987 I feel terrible about this! 1501 01:29:22,995 --> 01:29:25,383 You ought to feel terrible about this, Pam! 1502 01:29:25,660 --> 01:29:27,851 You know, it's real funny how people like to apologize 1503 01:29:27,896 --> 01:29:29,289 after they do something bad. 1504 01:29:29,364 --> 01:29:30,763 It's real funny. 1505 01:29:30,998 --> 01:29:33,762 I see you sitting there with your Bible. You praying. 1506 01:29:33,835 --> 01:29:35,598 Trying to make up with God? 1507 01:29:36,637 --> 01:29:38,468 If you wanna pray on something, Pam, 1508 01:29:39,107 --> 01:29:41,337 you better pray that Jason get that girl back. 1509 01:29:41,642 --> 01:29:42,973 Pray on that. 1510 01:29:44,112 --> 01:29:45,807 And fix your wig on your head. 1511 01:29:51,352 --> 01:29:54,446 Sabrina, it's me. Please tell us where you are. 1512 01:29:55,523 --> 01:29:59,425 We got your back, girl. Just call, tell us what to do. Sabrina. 1513 01:29:59,494 --> 01:30:01,553 Ricky, I'm gonna go to the cliffs, if you could go to the swings. 1514 01:30:01,662 --> 01:30:03,789 -And, Sebastian, you check State Beach. -Got it. 1515 01:30:03,865 --> 01:30:05,093 Jason, where should we look? 1516 01:30:08,069 --> 01:30:09,195 Thank you, Shonda. 1517 01:30:09,871 --> 01:30:11,065 She could come with me. 1518 01:30:11,139 --> 01:30:14,438 Sebastian, didn't I tell you that I wasn't trying to go to prison? 1519 01:30:14,509 --> 01:30:17,273 Look, woman, this isn't about you and me. 1520 01:30:17,345 --> 01:30:21,042 This is about Jason and Sabrina, so get in the car and help me find Sabrina. 1521 01:30:22,483 --> 01:30:23,472 Well, all right. 1522 01:30:23,551 --> 01:30:25,246 Look here. You chasing now? 1523 01:30:25,453 --> 01:30:27,387 Sell out your whole family for this uppity chick? 1524 01:30:27,455 --> 01:30:29,082 This is not the time for this. 1525 01:30:29,157 --> 01:30:31,921 What's the rush? Ain't nobody the best man now. 1526 01:31:20,074 --> 01:31:21,439 The guests will be arriving in an hour. 1527 01:31:22,710 --> 01:31:24,405 Should we start making the calls? 1528 01:31:24,479 --> 01:31:27,004 No. Not yet. 1529 01:31:44,866 --> 01:31:46,663 You know, when Daddy died, 1530 01:31:49,003 --> 01:31:50,436 I felt alone. 1531 01:31:53,541 --> 01:31:56,476 Like anything that went wrong, it was up to me to fix. 1532 01:32:01,582 --> 01:32:03,015 Well, I can't fix this. 1533 01:32:07,755 --> 01:32:08,813 I need you. 1534 01:32:12,059 --> 01:32:13,754 I need your help, God. 1535 01:32:18,065 --> 01:32:20,363 All I ask is that you bring her back to me. 1536 01:32:26,140 --> 01:32:27,607 That's all I ask. 1537 01:32:40,288 --> 01:32:41,516 Sabrina? 1538 01:32:47,495 --> 01:32:48,519 Thank you for calling me. 1539 01:32:50,631 --> 01:32:51,928 Don't thank me just yet. 1540 01:32:56,203 --> 01:32:58,763 I know you just think we're just all horrible. 1541 01:32:59,874 --> 01:33:02,968 And this may sound crazy, 1542 01:33:04,579 --> 01:33:06,945 but, chérie, we didn't tell you because we love you. 1543 01:33:07,014 --> 01:33:08,777 It does sound crazy. 1544 01:33:11,352 --> 01:33:12,785 How could you lie to me? 1545 01:33:16,557 --> 01:33:19,651 What kind of woman just leaves her child for someone else to raise? 1546 01:33:19,794 --> 01:33:21,853 I wasn't a woman. 1547 01:33:21,929 --> 01:33:23,419 I was a child. 1548 01:33:24,832 --> 01:33:26,857 Your Grand-Mère knew that. 1549 01:33:30,905 --> 01:33:33,567 But look at you, Sabrina. You are beautiful. 1550 01:33:33,708 --> 01:33:38,042 God, you're smart. You're everything I would've ever wanted you to be. 1551 01:33:39,447 --> 01:33:42,109 But I wouldn't have been able to give you what Claudine gave you. 1552 01:33:43,851 --> 01:33:46,285 And I gave her hell about it, too. 1553 01:33:51,125 --> 01:33:52,888 And what about my father? 1554 01:33:58,566 --> 01:34:02,366 I took this summer trip to France 1555 01:34:04,538 --> 01:34:06,836 and I met this gorgeous man. 1556 01:34:08,376 --> 01:34:10,708 We spent two weeks together 1557 01:34:10,778 --> 01:34:13,872 and we fell deliriously in love. 1558 01:34:14,582 --> 01:34:16,641 I mean, we planned to travel the world. 1559 01:34:18,919 --> 01:34:21,046 And then he told me about his wife and kids. 1560 01:34:25,593 --> 01:34:31,862 I returned to the States unmarried and pregnant. 1561 01:34:33,601 --> 01:34:35,501 So, they just cleaned up your mess. 1562 01:34:37,705 --> 01:34:39,070 Mom and Dad, 1563 01:34:40,708 --> 01:34:42,300 they just took me. 1564 01:34:42,810 --> 01:34:44,300 Is that what you're saying? 1565 01:34:45,913 --> 01:34:46,971 Yes. 1566 01:34:48,149 --> 01:34:49,207 Yes. 1567 01:34:49,984 --> 01:34:55,047 Sabrina, having you was the greatest achievement of my life. 1568 01:34:56,991 --> 01:34:59,824 And not caring for you every day was my greatest failure. 1569 01:35:01,962 --> 01:35:03,930 Don't let all this keep you from your blessing. 1570 01:35:05,466 --> 01:35:08,902 You have a good man 1571 01:35:10,037 --> 01:35:12,028 who's looking for you. 1572 01:35:44,472 --> 01:35:45,996 You okay, baby? 1573 01:35:47,608 --> 01:35:49,940 I am so sorry. 1574 01:35:54,682 --> 01:35:55,876 You were right. 1575 01:35:57,017 --> 01:35:58,848 And I promise you this will never happen again. 1576 01:35:58,919 --> 01:36:00,784 I spoke to my mom. And if you just, please, 1577 01:36:00,855 --> 01:36:01,715 just give me another chance, 1578 01:36:01,716 --> 01:36:04,382 -I promise... -Jason, no. I can't. 1579 01:36:05,493 --> 01:36:06,755 We can't. 1580 01:36:07,428 --> 01:36:09,487 Your mother ruined our wedding. 1581 01:36:10,898 --> 01:36:12,229 You're not the man I thought you were. 1582 01:36:12,767 --> 01:36:14,257 -Baby. -And you didn't protect me, 1583 01:36:14,335 --> 01:36:15,461 -you didn't defend me. -Sabrina... 1584 01:36:15,536 --> 01:36:17,697 Everything has changed. My life has changed! 1585 01:36:17,772 --> 01:36:18,761 Sabrina? 1586 01:36:19,907 --> 01:36:20,896 Breathe. 1587 01:36:22,810 --> 01:36:24,539 Just breathe, baby. 1588 01:36:29,350 --> 01:36:30,578 Jason, 1589 01:36:32,586 --> 01:36:33,575 it's too messy now. 1590 01:36:35,122 --> 01:36:36,555 I don't know who I am. 1591 01:36:37,658 --> 01:36:39,091 How can I marry you? 1592 01:36:40,628 --> 01:36:45,361 Sabrina, you remember when you told me that details are what make the person? 1593 01:36:46,200 --> 01:36:48,327 Well, here are some details. 1594 01:36:49,069 --> 01:36:50,832 Sabrina, you're an optimist. 1595 01:36:51,405 --> 01:36:54,033 Whenever anyone's having a bad day, all you have to do is smile 1596 01:36:54,141 --> 01:36:55,165 and you bring them right back up. 1597 01:36:56,343 --> 01:36:58,641 And you taught me the value of protecting our love. 1598 01:36:58,712 --> 01:37:00,009 And I know it was hard for you, 1599 01:37:01,549 --> 01:37:03,016 but you kept your vow to God. 1600 01:37:05,586 --> 01:37:08,180 Baby, that's who I fell in love with. 1601 01:37:08,956 --> 01:37:10,685 That's who you are. 1602 01:37:11,559 --> 01:37:13,220 That's who I love. 1603 01:37:15,496 --> 01:37:18,522 And, yeah, I know it's a mess, but you know what, baby? 1604 01:37:19,333 --> 01:37:20,823 It's our mess. 1605 01:37:22,136 --> 01:37:23,228 Ours. 1606 01:37:26,674 --> 01:37:28,232 You left out one important detail. 1607 01:37:28,509 --> 01:37:29,942 What, babe? 1608 01:37:30,244 --> 01:37:31,609 I love you. 1609 01:37:43,190 --> 01:37:44,782 I love you, too. 1610 01:37:49,230 --> 01:37:50,322 Okay. 1611 01:37:50,998 --> 01:37:53,228 Will you please never take this off again? 1612 01:37:54,068 --> 01:37:55,467 Pinky swear. 1613 01:38:03,177 --> 01:38:04,838 I hope our honeymoon's better than this. 1614 01:38:04,912 --> 01:38:06,573 I promise you. 1615 01:38:35,910 --> 01:38:38,572 Dear Sabrina, I'm sorry. 1616 01:38:39,680 --> 01:38:42,706 I feel sick about how I behaved this weekend. 1617 01:38:42,783 --> 01:38:45,343 I was afraid of being alone. 1618 01:38:46,120 --> 01:38:49,089 I want you to have this broom because it means more to me 1619 01:38:49,156 --> 01:38:52,091 than almost anything else in the world, 1620 01:38:52,526 --> 01:38:56,622 and I pray you and Jason have a long and happy life together. 1621 01:38:57,865 --> 01:38:58,854 Pam. 1622 01:39:01,435 --> 01:39:03,096 Lord, give me strength. 1623 01:39:13,714 --> 01:39:14,942 Sabrina? 1624 01:39:16,283 --> 01:39:17,978 She's on the run again! 1625 01:39:18,052 --> 01:39:19,713 -What now? Please. -Sabrina! 1626 01:39:21,055 --> 01:39:23,046 -Sabrina! -Wait, wait! 1627 01:39:23,123 --> 01:39:24,920 -Where is she going? -Wait! 1628 01:39:26,961 --> 01:39:28,519 Mrs. Taylor! 1629 01:39:31,065 --> 01:39:32,191 Sabrina? 1630 01:39:32,833 --> 01:39:33,822 Don't go, don't go! 1631 01:39:33,901 --> 01:39:35,528 -My goodness! -Got your note. 1632 01:39:35,602 --> 01:39:37,035 Jason and I need you to be here, okay? 1633 01:39:37,104 --> 01:39:39,800 -Honey. -All right? Come on. 1634 01:39:39,873 --> 01:39:41,841 Don't be silly now. 1635 01:39:41,942 --> 01:39:45,241 -Look at you! You look beautiful. -Yeah? 1636 01:39:46,914 --> 01:39:48,711 -I wanna be here, too. -Good. 1637 01:39:48,782 --> 01:39:50,647 -Here, let me get your gown. -Thank you. 1638 01:39:50,718 --> 01:39:53,050 Sir, bring my bags! Bring my bags! 1639 01:39:53,120 --> 01:39:54,348 Come on. 1640 01:41:05,092 --> 01:41:07,686 -Love you, sweetie. -I love you, too. 1641 01:41:09,663 --> 01:41:10,823 Jason. 1642 01:41:19,740 --> 01:41:20,729 Please be seated. 1643 01:41:24,078 --> 01:41:27,241 Who giveth this woman to be married to this man? 1644 01:41:45,466 --> 01:41:46,490 -We do. -We do. 1645 01:41:49,002 --> 01:41:50,060 Sabrina, 1646 01:41:51,338 --> 01:41:52,458 you've given me the clarity, 1647 01:41:52,607 --> 01:41:55,468 the strength, and the wisdom to be a better man. 1648 01:41:57,344 --> 01:42:02,111 Jason, you make me happier than anyone ever has. 1649 01:42:02,950 --> 01:42:06,681 I don't wanna live life unless you're in it. You're my man. 1650 01:42:07,187 --> 01:42:08,779 -I love you. -I love you. 1651 01:42:11,024 --> 01:42:13,288 Sabrina, Jason, 1652 01:42:14,394 --> 01:42:20,526 by the powers invested in me, I pronounce you husband and wife. 1653 01:42:21,335 --> 01:42:22,563 You may salute your bride. 1654 01:42:22,736 --> 01:42:23,964 Come on. 1655 01:42:41,788 --> 01:42:43,517 I taught him how to kiss, you know what I'm saying. 1656 01:42:43,590 --> 01:42:44,579 Ladies and gentlemen... 1657 01:42:46,226 --> 01:42:50,595 Ladies and gentlemen, brothers and sisters, may I present to you... 1658 01:42:50,664 --> 01:42:51,653 Wait, I'm sorry. 1659 01:42:52,566 --> 01:42:54,090 Amy, come here. 1660 01:42:59,907 --> 01:43:00,896 There. 1661 01:43:06,847 --> 01:43:07,836 Thank you. 1662 01:43:09,716 --> 01:43:13,345 Ladies and gentlemen, brothers and sisters, I present to you 1663 01:43:13,420 --> 01:43:16,856 Mr, and Mrs. Jason Edgar Taylor. 1664 01:43:54,461 --> 01:43:56,429 So, are you on Facebook? 1665 01:43:57,431 --> 01:43:58,455 No. 1666 01:43:58,999 --> 01:44:00,296 -Twitter? -Nope. 1667 01:44:00,934 --> 01:44:02,868 Can I at least text you? 1668 01:44:02,936 --> 01:44:05,063 Sebastian, you're such a great guy, 1669 01:44:05,138 --> 01:44:08,301 but we're just in two different places in our lives, and... 1670 01:44:17,985 --> 01:44:21,255 It's ShondaPeterkin@gmail.com. 1671 01:44:21,989 --> 01:44:23,320 Did Sebastian just... 1672 01:44:23,390 --> 01:44:25,984 Not your business, not your business. 1673 01:44:30,464 --> 01:44:34,628 You know, not a lot of men would've raised someone else's daughter. 1674 01:44:35,836 --> 01:44:39,203 Not a lot of men were lucky enough to marry you. 1675 01:44:40,807 --> 01:44:42,206 You still feel lucky? 1676 01:44:46,680 --> 01:44:48,648 You know I feel lucky. 1677 01:44:52,452 --> 01:44:54,784 This feels like the last hurrah. 1678 01:44:57,224 --> 01:45:00,455 So, we'll go to China on miles. 1679 01:45:01,828 --> 01:45:04,319 I am gonna miss the Four Seasons. 1680 01:45:04,998 --> 01:45:09,196 Well, I do have a rainy-day fund for special occasions. 1681 01:45:10,304 --> 01:45:11,965 You kept it hidden from me? 1682 01:45:12,572 --> 01:45:14,665 Not all secrets are bad. 1683 01:45:15,108 --> 01:45:16,268 You 1684 01:45:17,377 --> 01:45:18,844 are smart. 1685 01:45:21,448 --> 01:45:22,938 And beautiful. 1686 01:45:39,132 --> 01:45:40,599 So, how much? 1687 01:45:41,134 --> 01:45:43,159 Wouldn't you like to know? 1688 01:45:43,570 --> 01:45:46,767 Yeah, I would. Maybe I'll invest it. 1689 01:45:50,177 --> 01:45:52,304 Excuse me! Hear ye, hear ye! 1690 01:45:53,880 --> 01:45:56,405 I'd like everybody's attention. Thank you, thank you, thank you. 1691 01:45:56,483 --> 01:45:59,646 Ladies and gentlemen, I'd like to say one thing. 1692 01:46:00,420 --> 01:46:02,820 I'd like to send a congratulations out 1693 01:46:02,889 --> 01:46:05,687 to the bride and groom, the beautiful Miss Sabrina. 1694 01:46:05,759 --> 01:46:08,227 And, Jason, I'm proud of you, nephew. 1695 01:46:08,295 --> 01:46:10,286 -And I know your father would be, too, man. -Thanks, Willie Earl. 1696 01:46:10,797 --> 01:46:12,264 You deserve this happiness. 1697 01:46:13,300 --> 01:46:14,892 This time right here is a beautiful time 1698 01:46:14,968 --> 01:46:17,698 for alls of us to come together and be a family in one. 1699 01:46:18,372 --> 01:46:21,603 That's right, and you know what a family does when we get together. 1700 01:46:21,675 --> 01:46:22,699 We party. 1701 01:46:22,876 --> 01:46:27,006 Now, I know, Sabrina, you didn't want me to do the Electric SIide. 1702 01:46:27,114 --> 01:46:29,981 But I can do the Cupid Shuffle. Y'all wanna help me do the Cupid Shuffle? 1703 01:46:30,050 --> 01:46:32,211 Come on, Sabrina, please, can we do the Cupid Shuffle? 1704 01:46:32,285 --> 01:46:33,775 Come on, I know how to do the Cupid Shuffle. 1705 01:46:33,854 --> 01:46:35,219 Come on, let's do it! 1706 01:46:35,288 --> 01:46:37,620 Come on! Hannah Montana! Akon! 1707 01:46:38,058 --> 01:46:39,719 All you ladies with them tight shoes on, 1708 01:46:39,793 --> 01:46:41,954 come on up out of them shoes. We seen 'em already. 1709 01:46:42,195 --> 01:46:44,459 Come on, baby girl! Get you a white girl! 1710 01:46:44,531 --> 01:46:46,522 -Get you a black man! -Come on and dance with me. 1711 01:46:48,902 --> 01:46:50,927 One, two, three, four! 1712 01:47:01,648 --> 01:47:03,513 What is this dance? 1713 01:47:03,683 --> 01:47:05,810 It's the Cupid Shuffle. 1714 01:47:05,886 --> 01:47:07,410 What's that? 1715 01:47:07,687 --> 01:47:11,384 It's like the Hokey Pokey for black people. 1716 01:47:13,160 --> 01:47:14,718 I get that. 1717 01:47:15,429 --> 01:47:17,294 -Do you wanna do it? -Do it? 1718 01:47:17,364 --> 01:47:18,729 -The dance? -The... Yeah. 1719 01:47:18,799 --> 01:47:20,061 -With me? -Sure. 1720 01:47:20,267 --> 01:47:21,325 Amy. 1721 01:47:21,535 --> 01:47:22,763 Malcolm. 1722 01:47:25,906 --> 01:47:26,930 Thanks. 1723 01:47:28,008 --> 01:47:30,101 Swerve it like you mean it! 1724 01:47:48,028 --> 01:47:49,962 Chef in the house! Hey!