1 00:00:01,011 --> 00:00:03,247 (thunder rumbling) 2 00:00:12,089 --> 00:00:15,259 (garbled radio transmission) 3 00:00:23,334 --> 00:00:25,035 You eat at mess last night? 4 00:00:25,068 --> 00:00:26,437 Man, oh man. 5 00:00:26,470 --> 00:00:28,272 Chef put out a slab of meat, I swear 6 00:00:28,305 --> 00:00:29,640 it was bright orange. 7 00:00:29,673 --> 00:00:30,874 Watch out! 8 00:00:30,907 --> 00:00:32,543 Hang on. 9 00:00:37,181 --> 00:00:38,282 (thunder rumbling) 10 00:00:38,315 --> 00:00:40,083 Terra Nova, this is Lieutenant Hikuda. 11 00:00:40,117 --> 00:00:42,419 We're at Marker 24 Alpha. 12 00:00:42,453 --> 00:00:45,689 Gillers here got us a pretty nasty flat tire. 13 00:00:45,722 --> 00:00:50,261 MAN: Copy that. Compliments to chauffeur Gillers. 14 00:00:50,294 --> 00:00:52,062 MAN: Terra Nova out. I don't even know what I hit. 15 00:00:52,095 --> 00:00:53,964 Just fix the tire, Gill. 16 00:00:53,997 --> 00:00:55,399 We've got a long drive, 17 00:00:55,432 --> 00:00:57,067 and Outpost Three's expecting these supplies in the morning. 18 00:00:57,100 --> 00:01:00,871 (thunder crashing) 19 00:01:04,074 --> 00:01:06,377 (rattling) 20 00:01:09,079 --> 00:01:11,014 What was that?! 21 00:01:11,047 --> 00:01:12,616 What was what? 22 00:01:14,084 --> 00:01:16,387 Sir, in the trees. 23 00:01:21,225 --> 00:01:23,327 (screaming) 24 00:01:31,802 --> 00:01:34,905 When night falls and you have no weapons, 25 00:01:34,938 --> 00:01:37,641 fire is the only thing these creatures understand. 26 00:01:37,674 --> 00:01:40,611 Your survival depends on this. 27 00:01:42,078 --> 00:01:43,314 Good. 28 00:01:43,347 --> 00:01:45,148 WASHINGTON: If you're lost in the jungle, 29 00:01:45,182 --> 00:01:47,918 and you have to find your way out, 30 00:01:47,951 --> 00:01:50,354 which way is north? 31 00:01:54,191 --> 00:01:58,229 Lieutenant Washington asked a question. 32 00:01:58,795 --> 00:01:59,730 Yeah. 33 00:01:59,763 --> 00:02:01,932 That way. And you know this how? 34 00:02:01,965 --> 00:02:04,100 The moss on that tree. 35 00:02:04,134 --> 00:02:06,237 Gold star, Shannon. 36 00:02:08,905 --> 00:02:10,674 These here are beetle grubs. 37 00:02:10,707 --> 00:02:13,277 They are edible and they are nutritious. 38 00:02:13,310 --> 00:02:15,479 Ew. Ew? 39 00:02:15,512 --> 00:02:17,514 You find yourself low on provisions and starving, 40 00:02:17,548 --> 00:02:18,882 you won't be saying "ew." 41 00:02:18,915 --> 00:02:20,551 You'll be saying... 42 00:02:22,819 --> 00:02:24,421 Mm-mm. 43 00:02:27,824 --> 00:02:31,728 All right, people, we resume survival training 44 00:02:31,762 --> 00:02:32,963 tomorrow at 0800. 45 00:02:32,996 --> 00:02:34,731 Do not be late. 46 00:02:34,765 --> 00:02:36,300 Dismissed. 47 00:02:37,834 --> 00:02:40,404 Shannon, remember the construction crews 48 00:02:40,437 --> 00:02:41,572 on the north side? 49 00:02:41,605 --> 00:02:43,240 They've got some latrines that need de-mucking. 50 00:02:43,274 --> 00:02:45,776 Yes, ma'am, I know. Then hustle. 51 00:02:45,809 --> 00:02:48,445 Yeah, maybe next time you'll think twice 52 00:02:48,479 --> 00:02:51,682 before you steal a rover and almost get yourself killed. 53 00:02:55,051 --> 00:02:56,920 (hammer pounding) 54 00:02:56,953 --> 00:02:58,889 Mommy, can I have this one? 55 00:02:58,922 --> 00:03:00,090 Yeah, sure, honey. 56 00:03:00,123 --> 00:03:02,092 I don't see why not. 57 00:03:02,125 --> 00:03:04,961 Okay, let's find a nice pot for that. 58 00:03:06,162 --> 00:03:08,732 Look, Daddy, it has a mouth. 59 00:03:08,765 --> 00:03:09,966 Yeah. 60 00:03:11,167 --> 00:03:12,769 Whoa. 61 00:03:12,803 --> 00:03:15,171 Maybe we shouldn't do that again. 62 00:03:15,205 --> 00:03:16,907 Can I take it to my room? 63 00:03:16,940 --> 00:03:18,975 Yeah, just don't let it bite your nose off. 64 00:03:19,009 --> 00:03:20,977 I won't. 65 00:03:25,549 --> 00:03:30,321 It's funny-- I know it's yellow, but it is an unusual hue. 66 00:03:30,354 --> 00:03:31,988 That's because it's a natural pigment, 67 00:03:32,022 --> 00:03:34,758 and the plant it's made from doesn't exist in 2149. 68 00:03:34,791 --> 00:03:37,127 Kind of like crimson before the Spanish brought it back 69 00:03:37,160 --> 00:03:38,495 in the 1500s. 70 00:03:38,529 --> 00:03:41,532 No one in Europe had ever seen it before. 71 00:03:41,565 --> 00:03:43,834 It is amazing how you keep all that stuff in your head. 72 00:03:43,867 --> 00:03:45,902 Well, have you seen it? It's huge. 73 00:03:45,936 --> 00:03:48,772 Get off. You know, Mom and Dad don't like talking about it, 74 00:03:48,805 --> 00:03:51,508 but they were worried it might not make it through the portal. 75 00:03:51,542 --> 00:03:53,310 Don't touch me. You reek. 76 00:03:53,344 --> 00:03:57,013 No, Josh. Go take a shower. No. 77 00:03:58,615 --> 00:04:01,852 But I want to sleep in your bed. I know you do, sweetheart, 78 00:04:01,885 --> 00:04:03,587 but here's the thing, Daddy's home now. 79 00:04:03,620 --> 00:04:05,822 That's where he and I are supposed to sleep. 80 00:04:05,856 --> 00:04:07,824 Come on. You've got your own bed now. 81 00:04:07,858 --> 00:04:09,960 Hey, Zoe, I'll be right here beside you, 82 00:04:09,993 --> 00:04:11,528 and we can keep this light on if you want. 83 00:04:11,562 --> 00:04:13,964 Yeah? Come on, you're a big girl now. Come on. 84 00:04:13,997 --> 00:04:15,866 Night-night. 85 00:04:15,899 --> 00:04:17,801 Good night. 86 00:04:47,431 --> 00:04:49,800 * 87 00:04:51,101 --> 00:04:53,069 (loud screech) 88 00:04:53,103 --> 00:04:55,238 What was that? 89 00:04:55,271 --> 00:04:58,675 Well, I mean, who knows around here? 90 00:05:03,914 --> 00:05:04,981 (loud screech) 91 00:05:05,015 --> 00:05:06,917 Jim. What? 92 00:05:06,950 --> 00:05:08,485 Please... 93 00:05:08,519 --> 00:05:09,753 (loud screech) 94 00:05:09,786 --> 00:05:12,088 All right, all right. Okay. 95 00:05:12,122 --> 00:05:14,425 Okay. 96 00:05:17,628 --> 00:05:19,095 I'll be right back. 97 00:05:19,129 --> 00:05:20,497 I'll be here. 98 00:05:20,531 --> 00:05:23,534 (loud screech) 99 00:05:25,769 --> 00:05:28,572 Hey, scat! 100 00:05:28,605 --> 00:05:31,041 Get out of here! 101 00:05:31,074 --> 00:05:32,142 (loud screech) Go on. 102 00:05:32,175 --> 00:05:35,078 (loud screech) Scat! 103 00:05:35,111 --> 00:05:36,913 (screeching recedes) 104 00:05:38,882 --> 00:05:40,451 Okay. 105 00:05:42,052 --> 00:05:45,456 I think I scared him off. 106 00:05:48,291 --> 00:05:50,393 She needed a cuddle. Sorry. 107 00:05:52,429 --> 00:05:54,765 JIM: Good morning, Commander Taylor. 108 00:05:54,798 --> 00:05:59,670 You wanted to see me? We lost contact with a supply run out by Outpost Three. 109 00:05:59,703 --> 00:06:02,172 They last checked in at Marker 26 Alpha on the north rim. 110 00:06:02,205 --> 00:06:03,674 Sixers? Could be. 111 00:06:03,707 --> 00:06:06,109 We've had skirmishes with them out that way before. 112 00:06:06,142 --> 00:06:07,578 They're getting bolder. 113 00:06:07,611 --> 00:06:09,780 Man, I'd like to get a line on where they're hiding out 114 00:06:09,813 --> 00:06:11,648 and hit them for a change. In time, Wash. 115 00:06:11,682 --> 00:06:14,284 TAYLOR: I want to move out ASAP. 116 00:06:14,317 --> 00:06:16,019 Shannon, grab us a medic just in case. 117 00:06:16,052 --> 00:06:16,953 Let's mount up. 118 00:06:16,987 --> 00:06:19,289 Could you start an I.V. for me here please? 119 00:06:19,322 --> 00:06:21,592 Nurse, can you have a look at my colleague here's arm? 120 00:06:21,625 --> 00:06:23,159 I think it might be infected. 121 00:06:23,193 --> 00:06:25,261 Malcolm? 122 00:06:25,295 --> 00:06:27,898 Elisabeth? 123 00:06:27,931 --> 00:06:30,066 Malcolm... My God, when did you...? 124 00:06:30,100 --> 00:06:32,068 I just got here on the Tenth Pilgrimage. 125 00:06:32,102 --> 00:06:34,505 Eighth, I came on the Eighth. I'm, uh... 126 00:06:34,538 --> 00:06:35,972 I'm chief science officer here. 127 00:06:36,006 --> 00:06:37,774 Ah. My God, what are the chances? 128 00:06:37,808 --> 00:06:39,610 I know, right? Talk about a small world. 129 00:06:39,643 --> 00:06:44,280 Well, yeah, that, and well, 85 million years. 130 00:06:44,314 --> 00:06:46,416 I can't believe it's really you. 131 00:06:46,449 --> 00:06:47,884 Oh, you look well. 132 00:06:47,918 --> 00:06:49,720 You look great. 133 00:06:49,753 --> 00:06:52,255 Listen, I just got in from a few days in the field. 134 00:06:52,288 --> 00:06:55,225 What do you say we get together later and catch up? 135 00:06:55,258 --> 00:06:57,227 Elisabeth. Jim, hi. 136 00:06:57,260 --> 00:06:58,629 Hi. Sorry to interrupt. 137 00:06:58,662 --> 00:07:00,864 Who can I see about getting a medic for a ride-along? 138 00:07:00,897 --> 00:07:02,866 Oh, well, I can help you with that. But listen, you're never 139 00:07:02,899 --> 00:07:04,635 going to believe this. This is Malcolm Wallace. 140 00:07:04,668 --> 00:07:07,037 We were at university together. You're joking. 141 00:07:07,070 --> 00:07:07,904 Wow, that's incredible. 142 00:07:07,938 --> 00:07:09,840 Malcolm, this is Jim my husband. 143 00:07:09,873 --> 00:07:13,343 Yeah, right. I heard somewhere you were, uh, married. 144 00:07:13,376 --> 00:07:15,245 Uh, need that medic. 145 00:07:15,278 --> 00:07:17,313 Yeah, I'll sort that for you. Just give me a sec. 146 00:07:17,347 --> 00:07:18,915 So good to see you. 147 00:07:18,949 --> 00:07:20,917 Bye. 148 00:07:20,951 --> 00:07:23,654 Well, um, it's a pleasure. 149 00:07:35,666 --> 00:07:38,769 JIM: One thing I know for sure about Sixers-- 150 00:07:38,802 --> 00:07:41,938 they tried to put a bullet in your head the other day. 151 00:07:41,972 --> 00:07:44,541 TAYLOR: Not the first time, won't be the last. 152 00:07:44,575 --> 00:07:48,278 JIM: Which is why I'd appreciate it if you'd hang back a step. 153 00:07:48,311 --> 00:07:50,446 (scoffs) 154 00:07:50,480 --> 00:07:52,983 Shucks, you might make me blush. 155 00:07:55,385 --> 00:07:58,789 Any idea why they want you dead? 156 00:07:58,822 --> 00:08:03,794 Well, I try not to take things too personal, Shannon. 157 00:08:03,827 --> 00:08:07,864 The way I figure it, everybody's got their reasons. 158 00:08:07,898 --> 00:08:11,367 And seeing as how you are so interested in the Sixers, 159 00:08:11,401 --> 00:08:13,103 you might do me a favor. 160 00:08:13,136 --> 00:08:14,170 What's that? 161 00:08:14,204 --> 00:08:17,307 Mira's got somebody inside Terra Nova. 162 00:08:17,340 --> 00:08:18,809 I need to know who. 163 00:08:18,842 --> 00:08:20,543 Somebody's been feeding her intel. 164 00:08:20,577 --> 00:08:22,879 You sound pretty sure about that. 165 00:08:22,913 --> 00:08:28,551 Oh, yeah, tracking our patrols, know when we run our supplies. 166 00:08:28,585 --> 00:08:30,453 Somebody's tipping her off. 167 00:08:30,486 --> 00:08:33,456 I can't figure out who it is, though. 168 00:08:33,489 --> 00:08:37,060 But I'm just a soldier. 169 00:08:37,093 --> 00:08:38,762 You're a lawman. 170 00:08:38,795 --> 00:08:41,732 I figure you might have a nose for this kind of thing. 171 00:08:42,999 --> 00:08:45,401 MAN: Commander. Yeah? 172 00:08:45,435 --> 00:08:47,570 Cover this bank. 173 00:09:06,489 --> 00:09:09,693 MAN: I've got another one over here. 174 00:09:23,539 --> 00:09:26,009 What the hell did this to them? 175 00:09:26,042 --> 00:09:28,411 I don't know. 176 00:09:28,444 --> 00:09:30,781 But it wasn't Sixers. 177 00:09:40,223 --> 00:09:43,727 How can you be hungry after cleaning out toilets all morning? 178 00:09:43,760 --> 00:09:45,829 Cast iron stomach, I guess. 179 00:09:45,862 --> 00:09:47,430 Oh, xiph-kabobs. 180 00:09:47,463 --> 00:09:49,532 What-kabobs? 181 00:09:49,565 --> 00:09:52,936 Xiphactinus-- it's a fish. 182 00:09:52,969 --> 00:09:57,107 It's pretty ugly, but it's so good. 183 00:09:57,140 --> 00:09:58,441 Two, please. 184 00:09:58,474 --> 00:10:00,010 MAN: Coming right up. 185 00:10:11,521 --> 00:10:13,724 (picking blues riff) 186 00:10:16,727 --> 00:10:18,594 You play pretty good. 187 00:10:18,628 --> 00:10:20,964 You know, it's yours for just 65 terras. 188 00:10:20,997 --> 00:10:23,800 Um, sorry. I don't have any money. 189 00:10:23,834 --> 00:10:24,768 I just got here. 190 00:10:24,801 --> 00:10:27,303 Well, in that case, I'll make it 60. 191 00:10:27,337 --> 00:10:30,807 And I'll throw in this pick, 192 00:10:30,841 --> 00:10:36,012 which I painstakingly carved from a Carno's tooth. 193 00:10:37,680 --> 00:10:41,885 And no, it's not the Carno that did me this little favor. 194 00:10:44,755 --> 00:10:46,890 Is 60 terras a lot? 195 00:10:46,923 --> 00:10:48,324 Uh, yeah, kind of. 196 00:10:48,358 --> 00:10:52,662 It's really amazing, but I need to earn some cash first. 197 00:10:52,695 --> 00:10:54,597 Tell ya, don't think too long. 198 00:10:54,630 --> 00:10:57,901 Things move fast around here. 199 00:10:57,934 --> 00:10:58,835 All right, thanks. 200 00:10:58,869 --> 00:11:00,871 Okay. It's really cool. 201 00:11:06,609 --> 00:11:09,045 I'm gonna need a few hours to do a complete postmortem, 202 00:11:09,079 --> 00:11:10,981 but at first glance, I can tell you this. 203 00:11:11,014 --> 00:11:12,115 These men were attacked from above. 204 00:11:12,148 --> 00:11:15,118 I mean, all their wounds are to the face and to the neck. 205 00:11:15,151 --> 00:11:16,920 I'm thinking tree-darters. 206 00:11:16,953 --> 00:11:18,855 Those snakes will drop on you by the dozen. 207 00:11:18,889 --> 00:11:21,457 I've never seen them do anything like this. 208 00:11:21,491 --> 00:11:22,959 Not to three armed men. 209 00:11:22,993 --> 00:11:24,627 Yeah, they must have stumbled onto a nest or something, 210 00:11:24,660 --> 00:11:25,695 got taken by surprise. 211 00:11:25,728 --> 00:11:29,065 Do tree-darters have, uh, claws? 212 00:11:29,099 --> 00:11:30,867 Sorry? 213 00:11:30,901 --> 00:11:33,937 Do they have...? 214 00:11:33,970 --> 00:11:37,941 Reptiliachordata, there's-- no, no claws. 215 00:11:37,974 --> 00:11:43,013 I'm just wondering what this is about, is all. 216 00:11:43,046 --> 00:11:45,581 Looks like a claw or a talon or something. 217 00:11:45,615 --> 00:11:47,717 Huh. 218 00:11:47,750 --> 00:11:49,285 Let me see. 219 00:11:49,319 --> 00:11:51,487 So it does. 220 00:11:59,629 --> 00:12:00,997 Malcolm, 221 00:12:01,031 --> 00:12:02,465 I need to know 222 00:12:02,498 --> 00:12:04,500 what did this, today. 223 00:12:04,534 --> 00:12:06,202 Elisabeth, we're gonna 224 00:12:06,236 --> 00:12:08,004 need to run a bite mark analysis. 225 00:12:08,038 --> 00:12:10,373 Okay, looks like I'm gonna be here for a while tonight. 226 00:12:10,406 --> 00:12:11,474 Do you think you can 227 00:12:11,507 --> 00:12:13,810 wrangle the kids? 228 00:12:13,844 --> 00:12:14,911 Oh, yeah. Sure. 229 00:12:14,945 --> 00:12:16,512 There's leftovers in the steri-bin. 230 00:12:16,546 --> 00:12:17,747 Make sure Zoe takes her bath. 231 00:12:17,780 --> 00:12:20,316 Got it. Josh does his homework. 232 00:12:20,350 --> 00:12:21,384 Will do. 233 00:12:21,417 --> 00:12:22,185 And, um, don't let Maddy 234 00:12:22,218 --> 00:12:23,653 forget to put her retainer in. 235 00:12:23,686 --> 00:12:26,489 She wears a retainer? 236 00:12:31,828 --> 00:12:33,897 Dinner, homework, retainer, bath. 237 00:12:33,930 --> 00:12:36,299 Daddy, can I feed my plant a bug now? 238 00:12:36,332 --> 00:12:37,567 Not now, sweetie. 239 00:12:37,600 --> 00:12:39,035 Dinner, homework... 240 00:12:39,069 --> 00:12:39,802 Ow! 241 00:12:39,836 --> 00:12:40,736 Dad? 242 00:12:40,770 --> 00:12:42,839 I said not now! 243 00:12:42,873 --> 00:12:44,607 I'm-I'm sorry, Maddy. 244 00:12:44,640 --> 00:12:46,609 (chuckles) 245 00:12:46,642 --> 00:12:47,777 Could I ask you something? 246 00:12:47,810 --> 00:12:49,345 Yeah, yeah, go on. 247 00:12:51,381 --> 00:12:53,483 How do you know if a boy likes you? 248 00:12:53,516 --> 00:12:54,885 You can't. 249 00:12:54,918 --> 00:12:56,452 He doesn't. What boy? 250 00:12:56,486 --> 00:12:57,520 You're only 16. 251 00:12:57,553 --> 00:12:58,454 You know what, never mind. 252 00:12:58,488 --> 00:13:00,256 Uh, do you want me to start on dinner? Yeah? 253 00:13:00,290 --> 00:13:01,257 Yes. Okay. 254 00:13:03,026 --> 00:13:06,129 Welcome back to the family, Dad. 255 00:13:06,162 --> 00:13:08,698 Yeah. 256 00:13:08,731 --> 00:13:11,101 (insects chirping) 257 00:13:16,839 --> 00:13:18,308 Hey. 258 00:13:20,443 --> 00:13:21,411 Hey. 259 00:13:21,444 --> 00:13:23,713 Hey. 260 00:13:23,746 --> 00:13:25,548 How'd everything go this evening? 261 00:13:25,581 --> 00:13:26,883 Smooth sailing all the way. 262 00:13:26,917 --> 00:13:29,185 Yeah? Zoe have a bath? 263 00:13:30,720 --> 00:13:33,556 You mean a bath with soap and water and all that? 264 00:13:33,589 --> 00:13:35,025 (chuckles): Jim. 265 00:13:37,660 --> 00:13:38,728 So what's this? 266 00:13:38,761 --> 00:13:40,430 Some kind of wine? 267 00:13:40,463 --> 00:13:42,432 It's 85 million B.C. 268 00:13:42,465 --> 00:13:43,866 Very good year. 269 00:13:43,900 --> 00:13:45,068 Mm. 270 00:13:46,669 --> 00:13:48,704 So, did anything new 271 00:13:48,738 --> 00:13:51,307 turn up from the autopsy? 272 00:13:51,341 --> 00:13:55,478 The wounds don't match any known species on the database. 273 00:13:55,511 --> 00:13:56,947 Neither does the claw. 274 00:13:56,980 --> 00:13:58,915 It looks like we're dealing with a predator 275 00:13:58,949 --> 00:14:00,683 no one's ever seen before in this region. 276 00:14:00,716 --> 00:14:01,717 That's a scary thought. 277 00:14:01,751 --> 00:14:02,785 Did you tell Taylor? 278 00:14:02,818 --> 00:14:04,154 Yeah, yeah, Malcolm filled him in. 279 00:14:05,755 --> 00:14:06,923 I still can't get over that. 280 00:14:06,957 --> 00:14:09,492 I mean, what are the chances of running into him? 281 00:14:09,525 --> 00:14:11,027 Yeah. Mm. 282 00:14:11,061 --> 00:14:12,862 Well, you both did go to that fancy college, 283 00:14:12,895 --> 00:14:14,697 and they do recruit from the best here. 284 00:14:14,730 --> 00:14:16,532 Still, the odds. 285 00:14:16,566 --> 00:14:19,335 (chuckles) 286 00:14:19,369 --> 00:14:22,772 Did you, um... 287 00:14:22,805 --> 00:14:26,909 Did you and he, uh, ever... 288 00:14:26,943 --> 00:14:29,012 Date? 289 00:14:29,045 --> 00:14:31,181 Are you asking me if we ever dated? 290 00:14:34,750 --> 00:14:36,052 Maybe, for half a minute. 291 00:14:36,086 --> 00:14:37,787 I knew it. Jim! 292 00:14:37,820 --> 00:14:39,022 I could just tell. 293 00:14:39,055 --> 00:14:40,623 (chuckles): Stop! It was ages ago. 294 00:14:40,656 --> 00:14:41,657 Yeah, for half a minute. 295 00:14:41,691 --> 00:14:43,193 Oh, what, are you jealous? 296 00:14:46,662 --> 00:14:47,697 No. 297 00:14:47,730 --> 00:14:49,099 (chuckles softly) 298 00:14:50,800 --> 00:14:52,568 So did you break it off or did he? 299 00:14:52,602 --> 00:14:54,470 I thought you said you weren't jealous. 300 00:14:54,504 --> 00:14:55,538 I'm just curious. 301 00:14:55,571 --> 00:14:58,141 Well, what difference does it make who broke it off? 302 00:14:59,775 --> 00:15:00,743 It was you, wasn't it? 303 00:15:00,776 --> 00:15:02,745 Oh, don't even try those little cop tricks on me. 304 00:15:02,778 --> 00:15:04,747 Huh? So it was him. 305 00:15:04,780 --> 00:15:06,816 Can I go, please, Officer? 306 00:15:06,849 --> 00:15:11,021 I have to put our daughter in the bath and then to bed. 307 00:15:11,721 --> 00:15:13,456 You may go. 308 00:15:13,489 --> 00:15:15,825 (chuckles) 309 00:15:15,858 --> 00:15:19,129 Just don't leave town. 310 00:15:46,956 --> 00:15:48,624 (loud screech) 311 00:15:48,658 --> 00:15:50,593 (sighs) 312 00:15:50,626 --> 00:15:51,761 (screeching continues) 313 00:15:51,794 --> 00:15:52,795 Unbelievable. 314 00:15:52,828 --> 00:15:54,997 I-I don't... 315 00:15:56,766 --> 00:15:59,069 Man, that thing's loud. 316 00:16:00,770 --> 00:16:02,905 (screeching continues) 317 00:16:02,938 --> 00:16:04,674 You got to be kidding me. 318 00:16:04,707 --> 00:16:05,675 (screeching) 319 00:16:05,708 --> 00:16:07,477 Get! 320 00:16:07,510 --> 00:16:08,544 Go on! Go! 321 00:16:08,578 --> 00:16:09,779 (screeching) 322 00:16:09,812 --> 00:16:11,181 Scat! 323 00:16:12,782 --> 00:16:14,984 Hey! Get out! 324 00:16:15,017 --> 00:16:15,851 Hey. 325 00:16:15,885 --> 00:16:18,188 (screeching) 326 00:16:19,922 --> 00:16:21,724 Get in the house. 327 00:16:21,757 --> 00:16:23,193 Get in the house! 328 00:16:29,732 --> 00:16:32,368 (screeching) 329 00:16:38,741 --> 00:16:41,144 (grunting) 330 00:16:44,547 --> 00:16:47,117 (panting) 331 00:16:48,518 --> 00:16:52,588 I think we just found out what killed those men. 332 00:17:02,865 --> 00:17:06,336 Well, it certainly looks like the same bite mark. 333 00:17:11,307 --> 00:17:14,043 These birds were about yea high... 334 00:17:14,076 --> 00:17:16,146 They're not birds, Mr. Shannon. 335 00:17:16,179 --> 00:17:17,313 Reptiles. 336 00:17:17,347 --> 00:17:21,050 Whatever. They were jet black with white markings. 337 00:17:21,083 --> 00:17:22,752 Beaks about this long. 338 00:17:22,785 --> 00:17:24,520 Mean little bastards. 339 00:17:24,554 --> 00:17:26,889 Doesn't sound like any species of Pterosaur 340 00:17:26,922 --> 00:17:28,824 I've ever come across. 341 00:17:28,858 --> 00:17:32,195 Yeah, well... three of my men came across them. 342 00:17:32,228 --> 00:17:33,963 I had to bury them this morning. 343 00:17:33,996 --> 00:17:35,598 So my question to you is: 344 00:17:35,631 --> 00:17:37,933 just how am I supposed to handle these things? 345 00:17:37,967 --> 00:17:40,002 There's a general rule: 346 00:17:40,035 --> 00:17:42,405 smaller animals don't attack larger ones unless provoked. 347 00:17:42,438 --> 00:17:44,440 With all due respect to the men who died, the likelihood is 348 00:17:44,474 --> 00:17:46,108 they somehow disturbed these Pterosaurs 349 00:17:46,142 --> 00:17:48,544 and brought this tragedy on themselves. 350 00:17:48,578 --> 00:17:50,246 What about the ones who attacked Shannon and his son? 351 00:17:50,280 --> 00:17:51,814 Happened right here in Terra Nova. 352 00:17:51,847 --> 00:17:53,283 Well, they were probably scavenging for food 353 00:17:53,316 --> 00:17:55,385 and got confused by the lights. 354 00:17:55,418 --> 00:17:58,154 What we need to do is a get a science team on this right away 355 00:17:58,188 --> 00:18:00,055 so that we can observe these animals and draw up 356 00:18:00,089 --> 00:18:01,857 an interaction protocol so people know 357 00:18:01,891 --> 00:18:03,993 how to behave around them. 358 00:18:04,026 --> 00:18:06,061 No protocols today, Malcolm. 359 00:18:06,095 --> 00:18:07,697 Until I know what these things are 360 00:18:07,730 --> 00:18:10,533 and why they're attacking my people, 361 00:18:10,566 --> 00:18:13,068 nobody leaves the compound, all work details 362 00:18:13,102 --> 00:18:15,605 in as soon as possible, as of right now. 363 00:18:15,638 --> 00:18:16,539 You got it. 364 00:18:16,572 --> 00:18:18,874 Sir, we have research teams in the field... 365 00:18:18,908 --> 00:18:20,376 That's enough! 366 00:18:22,144 --> 00:18:24,980 We'll research another day. 367 00:18:25,014 --> 00:18:26,416 No discussion here. 368 00:18:37,993 --> 00:18:39,061 Good man. 369 00:18:39,094 --> 00:18:40,563 Pain in my ass sometimes. 370 00:18:40,596 --> 00:18:43,466 Always trying to push his own way, you know? 371 00:18:43,499 --> 00:18:44,434 Yeah. 372 00:18:45,968 --> 00:18:47,370 Can I ask you something? 373 00:18:48,604 --> 00:18:51,707 What's the recruitment process in Terra Nova? 374 00:18:51,741 --> 00:18:52,575 All personnel requests 375 00:18:52,608 --> 00:18:55,945 come to me through the department heads. 376 00:18:55,978 --> 00:18:59,482 Most of the time, they're looking for a resume, 377 00:18:59,515 --> 00:19:02,117 but once in a while, they'll make a specific recommendation, 378 00:19:02,151 --> 00:19:05,821 somebody that they know and value in 2149. 379 00:19:05,855 --> 00:19:07,957 Why? You looking to recruit 380 00:19:07,990 --> 00:19:09,859 a deputy or something? 381 00:19:09,892 --> 00:19:11,026 No. 382 00:19:11,060 --> 00:19:13,563 I was just curious about my wife. 383 00:19:13,596 --> 00:19:15,365 She was at the top of a very short list. 384 00:19:15,398 --> 00:19:17,400 Matter of fact, list was submitted to me 385 00:19:17,433 --> 00:19:19,735 by the aforementioned Malcolm Wallace. 386 00:19:21,504 --> 00:19:24,274 Well, I guess I should thank him. 387 00:19:38,488 --> 00:19:40,222 Wow. 388 00:19:42,024 --> 00:19:44,660 Exquisite, isn't it? 389 00:19:44,694 --> 00:19:48,598 Just discovered it last week. 390 00:19:48,631 --> 00:19:50,666 An ancestor of Phalaenopsis Aphrodite, I suspect. 391 00:19:50,700 --> 00:19:54,304 Well, its medicinal applications look very promising. 392 00:19:54,337 --> 00:19:55,505 I'm telling you, Elisabeth, 393 00:19:55,538 --> 00:19:58,107 that jungle out there is a treasure trove. 394 00:19:58,140 --> 00:19:59,642 For all we know, there could be 395 00:19:59,675 --> 00:20:03,078 a cure for cancer just waiting to be found. 396 00:20:03,112 --> 00:20:06,516 There's still hope for humanity yet. 397 00:20:06,549 --> 00:20:08,851 Remember when you said that to me? 398 00:20:08,884 --> 00:20:10,019 (laughs): No. 399 00:20:10,052 --> 00:20:14,256 It was the night before you left to start medical school. 400 00:20:14,290 --> 00:20:16,392 Remember I was saying something about how I didn't understand 401 00:20:16,426 --> 00:20:17,793 how people could want to have children, 402 00:20:17,827 --> 00:20:22,698 that it was irresponsible to bring them into a dying world. 403 00:20:24,734 --> 00:20:26,068 And you said 404 00:20:26,101 --> 00:20:28,137 you'd never give up believing 405 00:20:28,170 --> 00:20:29,872 that things might one day get better. 406 00:20:29,905 --> 00:20:33,142 We'd come too far for them to just end. 407 00:20:33,175 --> 00:20:35,378 "There's still hope for humanity yet." 408 00:20:35,411 --> 00:20:37,079 Well, always the "optimist," I guess. 409 00:20:37,112 --> 00:20:39,749 (laughs) 410 00:20:39,782 --> 00:20:42,051 Yes. 411 00:20:42,084 --> 00:20:43,386 (sighs) 412 00:20:43,419 --> 00:20:45,321 It's funny, years later, 413 00:20:45,355 --> 00:20:47,189 when they first discovered the time fracture 414 00:20:47,222 --> 00:20:48,724 and decided to colonize this place, 415 00:20:48,758 --> 00:20:52,395 I remember watching the news and thinking... 416 00:20:52,428 --> 00:20:56,031 maybe Elisabeth was right after all. 417 00:20:56,065 --> 00:20:59,969 Maybe there is still hope. 418 00:21:00,002 --> 00:21:01,604 So, from then on, 419 00:21:01,637 --> 00:21:05,841 I made it my mission to get myself here. 420 00:21:05,875 --> 00:21:08,110 And here you are. 421 00:21:08,143 --> 00:21:10,045 And here you are. 422 00:21:10,079 --> 00:21:12,081 (chuckles) 423 00:21:12,114 --> 00:21:14,984 Well... 424 00:21:15,017 --> 00:21:16,919 I know you were brought here as a doctor, 425 00:21:16,952 --> 00:21:20,856 but I also know how passionate you are about research. 426 00:21:20,890 --> 00:21:24,427 And you're gonna get the chance to do a whole lot of both. 427 00:21:36,739 --> 00:21:40,242 You're back for another peek at that magnificent guitar. 428 00:21:40,275 --> 00:21:42,578 I'm told you might be willing to trade. 429 00:21:42,612 --> 00:21:44,847 Well, that depends. 430 00:21:44,880 --> 00:21:46,015 What do you got? 431 00:21:46,048 --> 00:21:48,150 All right, this is the latest from Oblivion, 432 00:21:48,183 --> 00:21:49,619 Rainbow Ash and Future Shock. 433 00:21:49,652 --> 00:21:51,487 Who? They're bands. 434 00:21:51,521 --> 00:21:52,422 You know, music? 435 00:21:52,455 --> 00:21:53,355 Hey, I'm Second Pilgrimage. 436 00:21:53,389 --> 00:21:54,957 It's all just noise to me. 437 00:21:54,990 --> 00:21:56,225 What else you got? 438 00:21:56,258 --> 00:21:57,059 Okay, how about this? 439 00:21:57,092 --> 00:21:59,161 This was actually worn by Jackie Hayes. 440 00:21:59,194 --> 00:22:00,463 He was shortstop for Chicago 441 00:22:00,496 --> 00:22:01,831 year they won the World Series. 442 00:22:01,864 --> 00:22:04,299 Well, you know, I'm a Boston man myself, 443 00:22:04,333 --> 00:22:06,168 but I do know a guy in munitions 444 00:22:06,201 --> 00:22:07,336 who might be interested. 445 00:22:07,369 --> 00:22:09,238 What about that necklace? 446 00:22:09,271 --> 00:22:10,239 That looks real nice. 447 00:22:10,272 --> 00:22:11,841 What is that, silver or platinum? 448 00:22:11,874 --> 00:22:14,410 Uh, yeah, it's platinum, but it's not for sale. 449 00:22:14,444 --> 00:22:17,413 I'm talking trade here. Look, it was a present from someone, 450 00:22:17,447 --> 00:22:19,214 and it's not going to happen, all right? 451 00:22:19,248 --> 00:22:20,115 Do you want the cap or not? 452 00:22:20,149 --> 00:22:22,351 Uh... 453 00:22:22,384 --> 00:22:24,654 don't think so. 454 00:22:31,827 --> 00:22:33,362 SKYE: It was from her, wasn't it? 455 00:22:33,395 --> 00:22:34,564 JOSH: What? 456 00:22:34,597 --> 00:22:35,965 Your necklace. 457 00:22:35,998 --> 00:22:38,634 It was from the girl you left behind? 458 00:22:43,673 --> 00:22:46,008 Her name was Kara. 459 00:22:49,311 --> 00:22:51,113 You really miss her, don't you? 460 00:22:55,985 --> 00:22:58,153 What was she like? 461 00:23:03,058 --> 00:23:04,994 I don't know. 462 00:23:05,027 --> 00:23:07,697 Just, uh, really smart. 463 00:23:08,864 --> 00:23:09,965 (chuckles) 464 00:23:09,999 --> 00:23:11,834 She was really funny. 465 00:23:11,867 --> 00:23:13,769 But she had a tough side, too. 466 00:23:13,803 --> 00:23:15,170 Mmm. 467 00:23:16,271 --> 00:23:18,173 She was kind of like you. 468 00:23:22,878 --> 00:23:24,680 Anyway, we were in this band together. 469 00:23:24,714 --> 00:23:26,248 It was no big deal. 470 00:23:26,281 --> 00:23:29,051 We were all right, I guess. 471 00:23:29,885 --> 00:23:32,154 We had a sloppy bass player, but... 472 00:23:32,187 --> 00:23:33,923 Shame to break up the band. 473 00:23:33,956 --> 00:23:36,058 Yeah. 474 00:23:43,465 --> 00:23:45,901 Wow. 475 00:23:52,207 --> 00:23:54,043 (screeches) 476 00:23:54,076 --> 00:23:55,410 Those birds are exactly like the ones 477 00:23:55,444 --> 00:23:57,046 that attacked me and my dad last night. 478 00:23:57,079 --> 00:23:58,213 Oh, my God. 479 00:23:58,748 --> 00:24:00,149 Let's go. Come on. 480 00:24:00,182 --> 00:24:03,418 (screeching) 481 00:24:03,452 --> 00:24:07,757 (screams) 482 00:24:07,790 --> 00:24:09,058 Skye! 483 00:24:09,091 --> 00:24:10,760 Skye! 484 00:24:19,034 --> 00:24:21,571 (groans) 485 00:24:43,826 --> 00:24:46,295 JOSH: They were just like the ones from last night, Dad, 486 00:24:46,328 --> 00:24:47,663 but there were hundreds of them, 487 00:24:47,697 --> 00:24:49,198 and they just kept on swooping down at us. 488 00:24:49,231 --> 00:24:51,233 Even after the guards turned the sonics on them. 489 00:24:51,266 --> 00:24:53,002 I-I don't know what finally drove them off. 490 00:24:53,035 --> 00:24:55,170 They just kind of flew off all at once. 491 00:24:55,971 --> 00:24:57,840 We got 36 wounded, three seriously, 492 00:24:57,873 --> 00:24:59,575 but I'm told they'll survive, and no fatalities. 493 00:24:59,609 --> 00:25:01,777 TAYLOR: Well, we got lucky this time. 494 00:25:01,811 --> 00:25:03,746 Tell the tower to keep their eye on the sky. 495 00:25:03,779 --> 00:25:05,380 Tell them to goose the frequency 496 00:25:05,414 --> 00:25:06,882 on the sonics as well. 497 00:25:06,916 --> 00:25:08,951 Go have your mom take a look at those wounds. 498 00:25:08,984 --> 00:25:12,254 Go ahead. She's right there. 499 00:25:25,234 --> 00:25:27,302 Where are those interaction protocols 500 00:25:27,336 --> 00:25:29,004 when you need them, huh? 501 00:25:30,940 --> 00:25:33,609 I think I may have an idea what's going on here. 502 00:25:33,643 --> 00:25:35,110 It's no accident that we haven't seen 503 00:25:35,144 --> 00:25:36,712 this species in the region before, 504 00:25:36,746 --> 00:25:38,480 because they're not from this region. 505 00:25:38,513 --> 00:25:41,116 They're migrating. Great. 506 00:25:41,150 --> 00:25:42,652 Let's hope they keep on migrating 507 00:25:42,685 --> 00:25:44,153 and get the hell out of here. 508 00:25:44,186 --> 00:25:45,154 You're not following. 509 00:25:45,187 --> 00:25:46,321 Migrations, particularly if they're not 510 00:25:46,355 --> 00:25:48,490 annual migrations-- and we know this one isn't 511 00:25:48,523 --> 00:25:50,025 'cause we haven't seen them before-- 512 00:25:50,059 --> 00:25:53,162 tend to be population-wide, sometimes even species-wide. 513 00:25:53,195 --> 00:25:54,664 Meaning what? 514 00:25:54,697 --> 00:25:56,265 Meaning... 515 00:25:56,298 --> 00:25:58,801 that what we've seen today is just the first wave. 516 00:26:01,470 --> 00:26:04,039 There are a lot more coming. 517 00:26:13,148 --> 00:26:16,085 Go to Aerial-Cam Three, North Perimeter. 518 00:26:16,118 --> 00:26:19,789 We have research balloons taking atmospheric readings. 519 00:26:19,822 --> 00:26:21,691 Now punch us in. 520 00:26:23,659 --> 00:26:25,327 I can't see a damn thing. 521 00:26:25,360 --> 00:26:27,296 Canopy's too thick. 522 00:26:27,329 --> 00:26:28,898 Go thermal. 523 00:26:32,134 --> 00:26:33,302 There. 524 00:26:33,335 --> 00:26:35,104 Under the canopy. 525 00:26:35,137 --> 00:26:37,740 Probably resting in the branches. 526 00:26:38,908 --> 00:26:40,375 There's millions of them. 527 00:26:40,409 --> 00:26:41,777 At least. 528 00:26:41,811 --> 00:26:43,545 Either that or something's wrong with the infrared. 529 00:26:43,578 --> 00:26:44,814 It could just be ghosting. 530 00:26:44,847 --> 00:26:47,082 Well, let's see. 531 00:26:47,116 --> 00:26:49,719 Fire a sonic blast into the trees. 532 00:26:51,320 --> 00:26:53,255 (whooshing) 533 00:26:53,288 --> 00:26:55,858 (creatures screeching) 534 00:26:59,128 --> 00:27:02,264 (feedback screeches, static crackles) 535 00:27:02,297 --> 00:27:05,000 Well, that's not good. 536 00:27:05,034 --> 00:27:07,636 Okay, let's say you're right and they're migrating. 537 00:27:07,669 --> 00:27:10,272 Why? 538 00:27:10,305 --> 00:27:12,742 Well, species migrate for a variety of reasons. 539 00:27:12,775 --> 00:27:13,743 Change in climate, 540 00:27:13,776 --> 00:27:16,378 influx of predators, to mate. 541 00:27:18,447 --> 00:27:20,883 What is it? 542 00:27:20,916 --> 00:27:23,518 Few years back, we were digging for the geothermal well. 543 00:27:23,552 --> 00:27:25,420 You remember that. Yeah. 544 00:27:25,454 --> 00:27:27,122 We went about ten feet down. 545 00:27:27,156 --> 00:27:30,793 We found fragments-- thousands and thousands of them. 546 00:27:30,826 --> 00:27:32,227 Thousands of what? 547 00:27:32,261 --> 00:27:35,130 Eggshells. 548 00:27:35,164 --> 00:27:36,465 WASHINGTON: But we didn't think much 549 00:27:36,498 --> 00:27:37,733 of it at the time. 550 00:27:37,767 --> 00:27:39,468 I mean, it was deep enough that we figured 551 00:27:39,501 --> 00:27:42,004 whatever had laid them had long since moved on. 552 00:27:42,037 --> 00:27:44,373 Actually, one of the reasons we built here 553 00:27:44,406 --> 00:27:48,110 is because they made the soil so fertile. 554 00:27:48,143 --> 00:27:50,145 All right, so if what you're saying 555 00:27:50,179 --> 00:27:52,982 is these things were born here, 556 00:27:53,015 --> 00:27:55,885 that means they're coming back to spawn. 557 00:27:56,651 --> 00:27:58,888 That's why they're attacking. 558 00:27:58,921 --> 00:28:02,457 We built Terra Nova on their breeding ground. 559 00:28:14,436 --> 00:28:16,538 Wash, as soon as the marketplace is clear, 560 00:28:16,571 --> 00:28:18,207 I want everyone indoors. 561 00:28:18,240 --> 00:28:19,208 No panic. 562 00:28:19,241 --> 00:28:21,710 Make sure every building is secure-- the houses, 563 00:28:21,743 --> 00:28:23,979 the school, even the damn bar. 564 00:28:30,786 --> 00:28:31,620 Anything? 565 00:28:31,653 --> 00:28:32,788 MALCOLM: DNA was a match. 566 00:28:32,822 --> 00:28:34,189 We typed the specimen I recovered 567 00:28:34,223 --> 00:28:35,891 against the shell fragments we dug up. 568 00:28:35,925 --> 00:28:37,326 Same species. 569 00:28:37,359 --> 00:28:38,460 Well, there must be something we can do 570 00:28:38,493 --> 00:28:39,594 to keep these things away. 571 00:28:39,628 --> 00:28:40,729 Well, maybe there is, 572 00:28:40,762 --> 00:28:41,831 but to really understand their physiology 573 00:28:41,864 --> 00:28:43,432 and find a way to repel them, 574 00:28:43,465 --> 00:28:44,900 we'd need a live specimen. 575 00:28:44,934 --> 00:28:46,969 Two, preferably-- male and female if possible. 576 00:28:47,002 --> 00:28:49,104 So if we come up with a couple of specimens, 577 00:28:49,138 --> 00:28:51,673 you can figure out a way we can fight these things? 578 00:28:51,706 --> 00:28:52,707 Yeah, but the faster, the better. 579 00:28:52,741 --> 00:28:53,943 At their current rate of migration, 580 00:28:53,976 --> 00:28:56,611 the pterosaurs will be here by nightfall tomorrow. 581 00:28:56,645 --> 00:28:58,380 You want to do some hunting tonight? 582 00:28:58,413 --> 00:28:59,949 Point the way. 583 00:28:59,982 --> 00:29:01,283 MALCOLM: Okay, you're going to need a clean shot, 584 00:29:01,316 --> 00:29:03,618 so your best bet is to target one away from the others. 585 00:29:03,652 --> 00:29:04,686 Aim for the underbelly. 586 00:29:04,719 --> 00:29:06,221 Yep, you told me that already. 587 00:29:06,255 --> 00:29:09,124 The males will more likely be decorative and colorful. 588 00:29:09,158 --> 00:29:11,226 Bolder markings. Right. 589 00:29:11,260 --> 00:29:15,397 You, uh... you weren't expecting to see me here, were you? 590 00:29:15,430 --> 00:29:17,266 The fe... the females 591 00:29:17,299 --> 00:29:18,267 have-have-have... have shorter... 592 00:29:18,300 --> 00:29:19,734 You thought I was still in jail. 593 00:29:19,768 --> 00:29:21,236 And just aim for the underbelly... 594 00:29:21,270 --> 00:29:25,040 Don't pretend you don't know what I'm talking about, Malcolm. 595 00:29:25,074 --> 00:29:28,677 I saw your face when you realized who I was. 596 00:29:28,710 --> 00:29:30,412 What are you implying? 597 00:29:30,445 --> 00:29:31,480 You recruited her. 598 00:29:31,513 --> 00:29:33,648 You recruited my wife, and when you saw her, 599 00:29:33,682 --> 00:29:35,317 you pretended to be all surprised. 600 00:29:35,350 --> 00:29:36,718 That's ridiculous. 601 00:29:36,751 --> 00:29:37,887 Yeah, you thought you'd get her here, 602 00:29:37,920 --> 00:29:39,421 act like it was all a big coincidence, 603 00:29:39,454 --> 00:29:41,490 and then... and have another shot with her. 604 00:29:41,523 --> 00:29:42,491 Listen, I recruited her 605 00:29:42,524 --> 00:29:44,927 because she was the best person for the job. 606 00:29:44,960 --> 00:29:47,296 Hope I'm wrong about you, Malcolm. 607 00:29:47,329 --> 00:29:48,697 I really do. 608 00:29:48,730 --> 00:29:50,532 Ready to roll, Shannon. 609 00:29:50,565 --> 00:29:51,366 Should be exciting. 610 00:29:51,400 --> 00:29:53,535 You sure you don't want to come along? 611 00:29:54,836 --> 00:29:57,106 Yeah, I didn't think so. 612 00:30:10,585 --> 00:30:12,922 (motor whirring) 613 00:30:14,289 --> 00:30:15,524 We brought back two specimens 614 00:30:15,557 --> 00:30:17,559 and took them to the research lab. 615 00:30:17,592 --> 00:30:18,427 TAYLOR: And the colony? 616 00:30:18,460 --> 00:30:19,694 WASHINGTON: Well, water systems 617 00:30:19,728 --> 00:30:21,696 are sealed and netted, same with the energy grids. 618 00:30:21,730 --> 00:30:24,499 We've got an armed man on every civilian domicile. 619 00:30:24,533 --> 00:30:25,600 So far, so good. 620 00:30:25,634 --> 00:30:28,370 So what do you think-- how long can we last? 621 00:30:28,403 --> 00:30:30,439 If we're lucky, maybe the night. 622 00:30:30,472 --> 00:30:32,807 Please tell me that our test subjects 623 00:30:32,841 --> 00:30:34,576 turned something up. 624 00:30:34,609 --> 00:30:37,346 Pheromones. 625 00:30:37,379 --> 00:30:40,182 I was hoping for something a little more lethal, Doctor. 626 00:30:40,215 --> 00:30:42,084 We don't have a way to repel these creatures, 627 00:30:42,117 --> 00:30:44,053 but we might have a way to attract them. 628 00:30:44,086 --> 00:30:46,321 And that would be a good thing why? 629 00:30:46,355 --> 00:30:48,423 Well, this is what regulates their spawning instincts. 630 00:30:48,457 --> 00:30:49,591 If we synthesize a concentrated, 631 00:30:49,624 --> 00:30:52,227 more powerful version of their pheromones, 632 00:30:52,261 --> 00:30:54,997 we might be able to lure them to another location. 633 00:30:55,030 --> 00:30:56,498 Establish a new breeding ground 634 00:30:56,531 --> 00:30:58,000 away from Terra Nova. 635 00:30:58,033 --> 00:31:00,469 Well, how long will that take? 636 00:31:00,502 --> 00:31:02,537 A couple of hours to get the solution right, 637 00:31:02,571 --> 00:31:04,606 and then we'll need to find a way 638 00:31:04,639 --> 00:31:05,975 of dispersing the pheromones. 639 00:31:06,008 --> 00:31:07,409 Leave that to me. 640 00:31:07,442 --> 00:31:09,344 Shannon, you prep a transport. 641 00:31:09,378 --> 00:31:12,014 Wash, I want confirmation that this place is locked down. 642 00:31:12,047 --> 00:31:14,583 I mean sealed tight. 643 00:31:14,616 --> 00:31:16,986 Let's get to work. 644 00:31:18,487 --> 00:31:20,555 ELISABETH: You stay inside and listen 645 00:31:20,589 --> 00:31:21,856 to Private Jenkins, okay? 646 00:31:21,890 --> 00:31:23,492 SKYE: I'll be fine. 647 00:31:23,525 --> 00:31:25,194 There's a soldier in every house. 648 00:31:25,227 --> 00:31:26,628 I know, but I want you here. 649 00:31:28,097 --> 00:31:30,665 Uh, to help out with my sisters. 650 00:31:31,933 --> 00:31:33,602 JIM: Under no circumstances 651 00:31:33,635 --> 00:31:36,205 open a door or a window. 652 00:31:36,238 --> 00:31:37,539 Don't worry about us. 653 00:31:37,572 --> 00:31:38,607 Okay. 654 00:31:38,640 --> 00:31:39,541 JIM: Be all right. 655 00:31:39,574 --> 00:31:41,576 Okay. 656 00:31:41,610 --> 00:31:42,677 Let's go. 657 00:31:47,649 --> 00:31:49,151 (mutters) 658 00:31:50,685 --> 00:31:52,354 What happened to Jenkins? 659 00:31:52,387 --> 00:31:53,888 Little mix-up in the duty roster. 660 00:31:53,922 --> 00:31:56,025 You mind if I double-check the windows? 661 00:31:56,791 --> 00:31:58,693 Be my guest. 662 00:32:01,263 --> 00:32:03,632 That's how you know a boy likes you. 663 00:32:03,665 --> 00:32:05,300 (chuckles) 664 00:32:05,334 --> 00:32:07,169 Maddy, close the door. 665 00:32:13,208 --> 00:32:15,677 (creatures screeching) 666 00:32:23,418 --> 00:32:25,454 (murmuring) 667 00:32:25,487 --> 00:32:27,456 Okay? 668 00:32:31,660 --> 00:32:33,762 (screeching) 669 00:32:44,373 --> 00:32:46,475 (screeching grows louder) 670 00:32:55,517 --> 00:32:58,287 (screeches, crashes from outside) 671 00:32:58,320 --> 00:33:00,222 Invictolide levels are dropping again. 672 00:33:00,255 --> 00:33:02,624 Damn, these pheromone molecules are unstable. 673 00:33:02,657 --> 00:33:04,659 Let's try an alpha-helical membrane, 674 00:33:04,693 --> 00:33:06,428 see if we can combine then. 675 00:33:06,461 --> 00:33:09,398 Sterile fertilizer drum. I can jerry-rig it. 676 00:33:09,431 --> 00:33:11,800 This thing'll hold 50 liters, is that going to be enough? 677 00:33:11,833 --> 00:33:13,268 It's gonna have to be. 678 00:33:13,302 --> 00:33:15,170 At this rate, we won't have time to synthesize much more 679 00:33:15,204 --> 00:33:17,406 pheromone than that. Hopefully, it'll be enough 680 00:33:17,439 --> 00:33:18,607 to lure these creatures away. 681 00:33:18,640 --> 00:33:20,842 Transport's charged and standing by. 682 00:33:20,875 --> 00:33:23,011 How's it coming here? 683 00:33:23,044 --> 00:33:24,413 TAYLOR: Not quick enough. 684 00:33:24,446 --> 00:33:26,315 Have you checked on the kids? 685 00:33:26,348 --> 00:33:29,784 Radioed Reynolds a few minutes ago. Everyone's safe. 686 00:33:31,052 --> 00:33:33,455 (screeching, thuds) JIM: You know, uh, 687 00:33:33,488 --> 00:33:36,091 I don't mean to rush you, but those critters are doing some 688 00:33:36,125 --> 00:33:38,260 major damage out there. We understand the pressures at hand. 689 00:33:38,293 --> 00:33:40,595 Just, please, stay back and let us do our jobs. 690 00:33:40,629 --> 00:33:42,831 Things will get done a lot more quickly. 691 00:33:42,864 --> 00:33:44,533 (crashing sounds) 692 00:33:50,805 --> 00:33:52,807 (screeching) 693 00:33:57,712 --> 00:33:59,814 (screeching, crashing) 694 00:34:02,684 --> 00:34:03,952 Are we going to be okay? 695 00:34:03,985 --> 00:34:06,288 MADDY: Of course we are, Z. 696 00:34:10,659 --> 00:34:11,926 Hey, you know what? 697 00:34:11,960 --> 00:34:13,595 Bet you 60 terras we don't make it. 698 00:34:13,628 --> 00:34:14,729 What? 699 00:34:14,763 --> 00:34:16,631 60 terras! 700 00:34:16,665 --> 00:34:18,800 Of course we're going to make it. 701 00:34:20,302 --> 00:34:22,437 That's a lame-ass bet. If you win, you can't collect. 702 00:34:22,471 --> 00:34:25,807 No, but if you do, at least you could buy that guitar. 703 00:34:27,809 --> 00:34:29,378 (pecking) 704 00:34:29,411 --> 00:34:30,779 Hey. 705 00:34:30,812 --> 00:34:33,382 You hear that? 706 00:34:33,415 --> 00:34:34,849 (pecking continues) REYNOLDS: Yeah. 707 00:34:36,851 --> 00:34:38,953 (pecking continues) 708 00:34:38,987 --> 00:34:40,922 Androsterone levels are stable. 709 00:34:40,955 --> 00:34:42,824 Copulin attractants? 710 00:34:44,759 --> 00:34:46,395 Looking good. 711 00:34:46,428 --> 00:34:48,530 Our little molecules are finally bonding. 712 00:34:48,563 --> 00:34:50,765 Yes, they are, aren't they? 713 00:34:50,799 --> 00:34:52,501 (screeching) 714 00:34:53,768 --> 00:34:56,805 Ah! That's it. 715 00:34:56,838 --> 00:34:58,139 We've got it! 716 00:34:58,173 --> 00:35:00,209 (Malcolm laughs) You sure about that? 717 00:35:00,242 --> 00:35:01,410 Yeah, I mean, we wouldn't want to rush you. 718 00:35:01,443 --> 00:35:03,678 Yes, send them to the chem-assembler. 719 00:35:03,712 --> 00:35:06,415 (Elisabeth sighs) 720 00:35:07,115 --> 00:35:08,450 I want Mummy and Daddy. 721 00:35:08,483 --> 00:35:10,485 I know you do, I know, but you're not the only one 722 00:35:10,519 --> 00:35:12,387 that's scared, and we gotta be brave, okay? 723 00:35:14,256 --> 00:35:16,491 (pecking, grating) 724 00:35:20,829 --> 00:35:22,631 (cocks rifle) 725 00:35:34,409 --> 00:35:35,944 Maddy, behind you! 726 00:35:37,646 --> 00:35:38,547 JOSH: Hey! 727 00:35:38,580 --> 00:35:40,649 Get into Maddy's room right now! 728 00:35:41,883 --> 00:35:43,918 (pterosaurs screeching) 729 00:35:50,659 --> 00:35:51,826 Where's Zoe? 730 00:35:51,860 --> 00:35:53,662 (rattling, glass breaking) 731 00:36:00,101 --> 00:36:02,371 (pterosaurs screeching) 732 00:36:03,071 --> 00:36:05,974 (glass breaking, wings flapping) 733 00:36:09,244 --> 00:36:10,912 JOSH: Zoe, stay there until I get you. 734 00:36:11,480 --> 00:36:13,282 MADDY: Josh! Get back! 735 00:36:18,219 --> 00:36:19,754 Reynolds, this is Jim Shannon. 736 00:36:19,788 --> 00:36:22,257 We're getting ready to head out. Is everything all right? 737 00:36:22,291 --> 00:36:24,025 Get out of there, you little bastards! 738 00:36:24,058 --> 00:36:25,026 Reynolds? 739 00:36:25,059 --> 00:36:26,995 JIM: Come in! Daddy. 740 00:36:27,028 --> 00:36:28,029 Is everything okay? 741 00:36:28,062 --> 00:36:30,031 (screeching) 742 00:36:30,064 --> 00:36:31,666 (grunts) 743 00:36:36,338 --> 00:36:37,739 (screams) 744 00:36:37,772 --> 00:36:39,774 (screeches) 745 00:36:41,075 --> 00:36:42,344 (Zoe screams) 746 00:36:48,383 --> 00:36:49,784 (screams) 747 00:36:49,818 --> 00:36:52,020 (thudding) 748 00:36:52,053 --> 00:36:54,088 Zoe. Come on. 749 00:36:54,122 --> 00:36:55,690 Oh, come on! 750 00:37:01,029 --> 00:37:03,365 (pterosaur screeching) 751 00:37:03,798 --> 00:37:04,799 It's all right. 752 00:37:04,833 --> 00:37:07,135 Dad, this is Josh. Can you hear me? 753 00:37:07,168 --> 00:37:08,837 Yeah, Josh, I'm here. What's going on? 754 00:37:08,870 --> 00:37:12,106 Is everything okay? Jim, we're out of here. 755 00:37:12,140 --> 00:37:13,174 Yeah, everything's fine, we're okay. 756 00:37:13,207 --> 00:37:15,143 Yeah, we're heading out. Hey, Josh... 757 00:37:15,176 --> 00:37:17,379 take good care of your sisters, okay? 758 00:37:17,412 --> 00:37:18,547 You got it. 759 00:37:18,580 --> 00:37:20,882 All right. Switch it on. 760 00:37:24,386 --> 00:37:26,855 We're good to go! 761 00:37:26,888 --> 00:37:28,690 All right, all right. 762 00:37:28,723 --> 00:37:30,224 Come on, you miserable sons of bitches. 763 00:37:30,258 --> 00:37:31,326 Come on! 764 00:37:31,360 --> 00:37:33,495 Come on! Follow me! 765 00:37:48,209 --> 00:37:50,512 (screeches fade into distance) 766 00:38:01,856 --> 00:38:03,592 Malcolm. 767 00:38:03,625 --> 00:38:05,226 What? 768 00:38:05,259 --> 00:38:07,429 Listen. 769 00:38:32,887 --> 00:38:35,156 (sighs) 770 00:38:35,189 --> 00:38:37,426 It worked. Yeah. 771 00:38:41,295 --> 00:38:43,732 (Josh laughs) 772 00:38:43,765 --> 00:38:46,935 I guess I owe you 60 terras. 773 00:38:46,968 --> 00:38:48,036 Yeah. Right. 774 00:38:48,069 --> 00:38:49,203 No, seriously. 775 00:38:49,237 --> 00:38:51,205 I want you to have it. 776 00:38:51,239 --> 00:38:53,442 You can pay me back later. 777 00:38:55,243 --> 00:38:57,211 Thanks. 778 00:38:57,245 --> 00:39:00,749 I better go check on my housemates. 779 00:39:00,782 --> 00:39:02,083 Yeah. 780 00:39:02,116 --> 00:39:04,986 Yeah. Well, see you. 781 00:39:32,947 --> 00:39:34,949 Here they come! 782 00:40:04,045 --> 00:40:05,313 Hey, Wash. 783 00:40:05,346 --> 00:40:07,782 WASHINGTON: You all right? 784 00:40:07,816 --> 00:40:09,718 Never better. What happened? 785 00:40:09,751 --> 00:40:12,286 Things got a little exciting after Triple Junction. 786 00:40:12,320 --> 00:40:13,922 We got to the valley, we... 787 00:40:13,955 --> 00:40:17,391 well, we jettisoned the drum, and we high-tailed it home. 788 00:40:17,425 --> 00:40:18,527 That's about it, isn't it? 789 00:40:18,560 --> 00:40:19,928 Watched the swarm come in from the ridge. 790 00:40:19,961 --> 00:40:23,297 Near as we could tell, they took to the place like it was home. 791 00:40:23,331 --> 00:40:25,033 There. I'm all... thanks. 792 00:40:25,066 --> 00:40:26,067 All right. 793 00:40:26,100 --> 00:40:27,401 TAYLOR: Everything all right around here? 794 00:40:27,435 --> 00:40:29,303 Just some jangled nerves. 795 00:40:29,337 --> 00:40:30,605 TAYLOR: Now, if you think 796 00:40:30,639 --> 00:40:32,340 that they're noisy when they're coming at you, 797 00:40:32,373 --> 00:40:33,875 you wouldn't believe the racket 798 00:40:33,908 --> 00:40:36,144 they make when they start... 799 00:40:36,177 --> 00:40:37,546 Oh... (mutters) 800 00:40:37,579 --> 00:40:39,881 So it's all good now, but sooner or later, 801 00:40:39,914 --> 00:40:41,550 there's going to be hatchlings by the millions. 802 00:40:41,583 --> 00:40:42,684 What happens then? 803 00:40:42,717 --> 00:40:45,353 Well, from what we can tell from their biology, 804 00:40:45,386 --> 00:40:46,821 they'll migrate to the coastline, 805 00:40:46,855 --> 00:40:48,723 and that's where they'll grow to full maturity. 806 00:40:48,757 --> 00:40:52,594 And then, nine years from now, Malcolmus pterosauria 807 00:40:52,627 --> 00:40:54,963 will migrate to its new sporting ground. 808 00:40:59,133 --> 00:41:02,036 Well... every new species needs a name, 809 00:41:02,070 --> 00:41:04,238 and I... I did help discover them. 810 00:41:04,272 --> 00:41:06,440 I mean... 811 00:41:06,474 --> 00:41:09,611 Well, it's been a hell of night, huh? 812 00:41:09,644 --> 00:41:12,581 TAYLOR: I'm going to get some shut-eye. 813 00:41:17,151 --> 00:41:19,621 Well, sweet dreams. 814 00:41:19,654 --> 00:41:22,523 Malcolmus. 815 00:41:39,608 --> 00:41:41,442 Do you remember when they were really small, 816 00:41:41,475 --> 00:41:44,946 and we could just scoop them up and carry them off to bed? 817 00:41:44,979 --> 00:41:46,748 Yeah. 818 00:41:46,781 --> 00:41:49,250 Well, I guess we're all pretty tired. 819 00:41:53,487 --> 00:41:55,256 (sighs) I'm not that tired. 820 00:41:55,289 --> 00:41:57,959 Well, I guess we should start fixing this place up. 821 00:41:57,992 --> 00:41:59,861 I mean, there's a lot of damage... 822 00:41:59,894 --> 00:42:01,229 Jim. 823 00:42:01,262 --> 00:42:02,731 (murmurs) 824 00:42:18,246 --> 00:42:20,214 (giggles softly)