1 00:00:03,880 --> 00:00:05,349 Corporal Reilly? Yeah? 2 00:00:05,382 --> 00:00:07,418 Do we have patrols running the perimeter tonight? 3 00:00:07,451 --> 00:00:09,486 Not that I'm aware of. Why? 4 00:00:09,520 --> 00:00:12,689 Because I think I've got something. 5 00:00:12,723 --> 00:00:14,325 You always got something. 6 00:00:15,058 --> 00:00:17,628 No, this is definitely something. 7 00:00:17,661 --> 00:00:19,196 Red reading. Warm blood. 8 00:00:19,230 --> 00:00:20,597 I think it's human. 9 00:00:23,534 --> 00:00:27,471 Gotta be a Sixer. If there's one, there's bound to be more. 10 00:00:27,504 --> 00:00:29,606 Better get Wash on the line. 11 00:00:39,683 --> 00:00:42,153 There! Go, go, go! 12 00:00:50,694 --> 00:00:52,729 Dunham, go around. Go! 13 00:01:02,539 --> 00:01:05,442 There. Biker One, coming your way. 14 00:01:13,684 --> 00:01:14,885 (gun whirs) 15 00:01:35,772 --> 00:01:37,874 This won't hurt a bit. 16 00:01:39,210 --> 00:01:41,212 Hey! Whoa, whoa, whoa! 17 00:01:44,481 --> 00:01:47,751 Calm down, all right?! Nobody's gonna hurt you! 18 00:01:50,721 --> 00:01:52,489 Wash? Where is she? 19 00:01:52,523 --> 00:01:54,491 She is right over there. 20 00:01:55,792 --> 00:01:57,928 She's here? Yeah. 21 00:02:00,931 --> 00:02:02,233 Hi. 22 00:02:06,703 --> 00:02:07,638 She's terrified. 23 00:02:07,671 --> 00:02:09,340 I need to get everybody out of here 24 00:02:09,373 --> 00:02:11,742 and just clear some space for us, all right? 25 00:02:11,775 --> 00:02:12,843 That includes you. 26 00:02:12,876 --> 00:02:15,712 Understood, but I want to talk to her, Doc. 27 00:02:15,746 --> 00:02:17,214 Okay, just give me 28 00:02:17,248 --> 00:02:19,916 a few minutes alone with her, all right? 29 00:02:24,521 --> 00:02:26,357 Hey, little one, don't be frightened. 30 00:02:26,390 --> 00:02:27,691 No one's gonna hurt you. 31 00:02:27,724 --> 00:02:29,426 I'm Dr. Shannon. 32 00:02:29,460 --> 00:02:30,927 Do you know where you are? 33 00:02:30,961 --> 00:02:32,463 Under a table. 34 00:02:34,130 --> 00:02:36,733 Sorry about my colleagues. 35 00:02:36,767 --> 00:02:38,602 I don't think they meant to scare you. 36 00:02:38,635 --> 00:02:40,871 They want to give me a shot. 37 00:02:40,904 --> 00:02:42,773 Don't like shots. 38 00:02:42,806 --> 00:02:44,140 Do you have a name? 39 00:02:44,174 --> 00:02:46,410 If I tell you, can I go? 40 00:02:46,443 --> 00:02:48,479 Perhaps. Once I've taken a look at you. 41 00:02:48,512 --> 00:02:51,815 Why don't you come out here and talk to me? 42 00:02:51,848 --> 00:02:52,716 No. 43 00:02:52,749 --> 00:02:54,985 Okay. 44 00:02:55,018 --> 00:02:57,288 What if I promised no shots, 45 00:02:57,321 --> 00:02:59,155 just this? 46 00:02:59,189 --> 00:03:00,891 It's just a light. Won't hurt you. Look. 47 00:03:00,924 --> 00:03:02,626 (device trilling) 48 00:03:02,659 --> 00:03:04,628 Would you come out then, yeah? 49 00:03:04,661 --> 00:03:05,996 Okay. 50 00:03:12,636 --> 00:03:14,471 Okay. 51 00:03:21,445 --> 00:03:24,381 I lost my bag. 52 00:03:24,415 --> 00:03:25,782 In the jungle? 53 00:03:25,816 --> 00:03:28,352 They were chasing me, and I dropped it. 54 00:03:28,385 --> 00:03:30,821 Don't like chases. 55 00:03:30,854 --> 00:03:32,823 Well, that's okay. 56 00:03:32,856 --> 00:03:35,692 We can get somebody to go look for your bag. 57 00:03:35,726 --> 00:03:38,028 (device trills) 58 00:03:43,066 --> 00:03:44,735 So, you gonna tell me your name? 59 00:03:46,870 --> 00:03:48,505 Leah Marcos. 60 00:03:48,539 --> 00:03:52,909 So, do you have somebody waiting for you back at home... 61 00:03:52,943 --> 00:03:54,545 or camp? 62 00:03:56,046 --> 00:03:57,848 What about your mother? 63 00:03:57,881 --> 00:03:59,950 Dead. 64 00:03:59,983 --> 00:04:01,985 Pleural sar... 65 00:04:02,018 --> 00:04:03,286 Pleural sarcoma? 66 00:04:04,988 --> 00:04:05,989 I'm sorry. 67 00:04:06,022 --> 00:04:07,958 And your father? 68 00:04:07,991 --> 00:04:09,560 Slasher got him. 69 00:04:11,227 --> 00:04:14,030 Mira says it happens sometimes. 70 00:04:14,064 --> 00:04:15,832 TAYLOR: Anybody hungry? 71 00:04:25,241 --> 00:04:27,478 Been awhile since you've eaten? 72 00:04:27,511 --> 00:04:30,046 Only get scraps. 73 00:04:30,080 --> 00:04:32,115 That's why I ran away. 74 00:04:32,148 --> 00:04:33,316 I'm gonna stay with my nana. 75 00:04:33,350 --> 00:04:34,951 She always had a lot of food. 76 00:04:34,985 --> 00:04:38,021 Does Nana live 77 00:04:38,054 --> 00:04:40,056 in Terra Nova? 78 00:04:40,090 --> 00:04:42,393 9007 Newberry Avenue, 79 00:04:42,426 --> 00:04:44,995 apartment C, district ten, 80 00:04:45,028 --> 00:04:46,329 New Texas. 81 00:04:46,363 --> 00:04:48,264 I'm going back to 2149. 82 00:04:48,298 --> 00:04:51,034 I tried to find the portal, but I got turned around backwards. 83 00:04:51,067 --> 00:04:52,569 Which way is it? 84 00:04:52,603 --> 00:04:54,137 Finish your food. 85 00:04:54,170 --> 00:04:56,873 We'll talk about it later. 86 00:04:59,175 --> 00:05:00,110 (comm device chirps) 87 00:05:00,143 --> 00:05:01,778 Taylor here. 88 00:05:01,812 --> 00:05:02,879 Talk to me. 89 00:05:02,913 --> 00:05:05,215 BRADY: Perimeter is clear, over. 90 00:05:05,248 --> 00:05:06,216 Copy that. Taylor out. 91 00:05:06,249 --> 00:05:07,183 Commander Taylor? 92 00:05:07,217 --> 00:05:10,053 That's would be me. 93 00:05:10,086 --> 00:05:11,788 You're the bad man. 94 00:05:16,760 --> 00:05:19,029 You know, I remember you. 95 00:05:19,062 --> 00:05:22,933 Marcos. Leah Marcos. 96 00:05:22,966 --> 00:05:25,669 Been a long time since I've seen you. 97 00:05:25,702 --> 00:05:30,106 Last time I saw you, you were just about that big. 98 00:05:30,140 --> 00:05:31,408 You were just a peanut. 99 00:05:31,442 --> 00:05:33,009 I grew. 100 00:05:33,043 --> 00:05:35,011 So you did. 101 00:05:35,045 --> 00:05:36,513 You know, there was a time 102 00:05:36,547 --> 00:05:39,916 when I knew everybody's name in Terra Nova: man, 103 00:05:39,950 --> 00:05:42,185 woman and peanut. 104 00:05:42,218 --> 00:05:44,855 You got a brother, right? Sam. 105 00:05:49,860 --> 00:05:51,795 Well, her BMI is lower than I'd like it to be, 106 00:05:51,828 --> 00:05:54,364 and I'd like to get some more fluids in her, 107 00:05:54,397 --> 00:05:56,232 but she's generally healthy. 108 00:05:56,266 --> 00:05:57,434 I'm going now. 109 00:05:57,468 --> 00:05:59,102 Leah! Whoa! 110 00:05:59,135 --> 00:06:01,772 Hold on there, kiddo. It's okay, Leah, Leah. 111 00:06:01,805 --> 00:06:05,275 This is my husband, right? This is Jim. It's okay. 112 00:06:05,308 --> 00:06:06,977 You're all right, okay? 113 00:06:07,010 --> 00:06:09,446 Listen, Leah, 114 00:06:09,480 --> 00:06:11,314 we got something we need to tell you. 115 00:06:11,347 --> 00:06:12,583 ELISABETH: I need you to listen 116 00:06:12,616 --> 00:06:14,384 to me carefully, Leah, okay? 117 00:06:14,417 --> 00:06:18,221 You know the portal? It doesn't go both ways. 118 00:06:18,254 --> 00:06:19,856 What? 119 00:06:19,890 --> 00:06:24,995 Once you come through, you can't go back. 120 00:06:25,028 --> 00:06:27,263 You're lying! 121 00:06:27,297 --> 00:06:29,332 I'm sorry, sweetheart. 122 00:06:29,365 --> 00:06:31,267 So I can't go see my grandma? 123 00:06:31,301 --> 00:06:33,203 No, I'm afraid you can't. 124 00:06:33,236 --> 00:06:34,838 Where do I go now? 125 00:06:34,871 --> 00:06:38,408 I can't stay here, not with the bad man. 126 00:06:38,441 --> 00:06:40,243 And I can't go back to Mira's. 127 00:06:40,276 --> 00:06:41,745 She'll... 128 00:06:41,778 --> 00:06:45,516 she'll hurt me for running away. 129 00:06:53,289 --> 00:06:55,058 That is one tough young lady. 130 00:06:55,091 --> 00:06:59,195 Imagine that, humping through the jungle on her own 131 00:06:59,229 --> 00:07:01,698 from God knows where. 132 00:07:01,732 --> 00:07:03,834 It's amazing she made it as far as she did. 133 00:07:03,867 --> 00:07:06,436 You know, this could turn out to be a good thing for us. 134 00:07:06,469 --> 00:07:07,838 How do you mean? 135 00:07:07,871 --> 00:07:10,206 Oh, we need intel on the Sixers. 136 00:07:10,240 --> 00:07:12,876 Where is it they hide out? 137 00:07:12,909 --> 00:07:16,079 Who's their inside man here in Terra Nova? 138 00:07:16,112 --> 00:07:17,914 But she's just a kid. 139 00:07:17,948 --> 00:07:19,916 I mean, how much could she really know? 140 00:07:19,950 --> 00:07:22,553 Well, we won't know anything till we gain her trust, 141 00:07:22,586 --> 00:07:24,154 make her feel at home. 142 00:07:24,187 --> 00:07:25,556 How's she doing? 143 00:07:25,589 --> 00:07:26,923 You know, she's still upset, 144 00:07:26,957 --> 00:07:28,892 but I think I managed to calm her down. 145 00:07:28,925 --> 00:07:31,595 You do seem to have that effect on her. 146 00:07:31,628 --> 00:07:33,396 You know, till we find her 147 00:07:33,429 --> 00:07:34,598 a permanent place to live, 148 00:07:34,631 --> 00:07:36,199 she's gonna need somewhere to stay. 149 00:07:36,232 --> 00:07:38,168 Well, she can stay with us. 150 00:07:38,201 --> 00:07:39,235 Right, Jim? 151 00:07:39,269 --> 00:07:41,471 Elisabeth? 152 00:07:41,504 --> 00:07:44,174 So, what, our family's six now? 153 00:07:44,207 --> 00:07:45,341 Come on. 154 00:07:45,375 --> 00:07:47,043 She can have Josh's room. 155 00:07:47,077 --> 00:07:48,712 He'll be fine on the couch for a while. 156 00:07:48,745 --> 00:07:50,581 It's settled then. 157 00:07:51,214 --> 00:07:52,683 Very good. 158 00:07:56,519 --> 00:07:59,522 Why do I have to give up my room? 159 00:07:59,556 --> 00:08:01,725 Because Zoe's six and I'm a girl, Josh. 160 00:08:01,758 --> 00:08:03,827 What does that have to do with anything? 161 00:08:03,860 --> 00:08:06,096 (door opens, Elisabeth speak quietly) 162 00:08:06,129 --> 00:08:08,331 Okay, shush. That's them. (snap fingers) Be nice. 163 00:08:08,364 --> 00:08:09,900 ELISABETH: Hey, everyone. 164 00:08:09,933 --> 00:08:12,035 JIM: Hey. 165 00:08:12,068 --> 00:08:14,437 Josh, come here. 166 00:08:14,470 --> 00:08:18,508 Hey. Everyone, this is Leah Marcos. 167 00:08:18,541 --> 00:08:20,210 Leah, this is our son, Josh. 168 00:08:20,243 --> 00:08:22,445 Hello. Welcome. 169 00:08:22,478 --> 00:08:24,615 And this is our eldest daughter, Maddy. 170 00:08:24,648 --> 00:08:26,850 She's gonna be starting an apprenticeship 171 00:08:26,883 --> 00:08:28,284 at the infirmary with me tomorrow. 172 00:08:28,318 --> 00:08:30,020 Hi. 173 00:08:30,854 --> 00:08:34,891 And this is our youngest, Zoe. 174 00:08:37,728 --> 00:08:41,131 You know, Zoe's got a plant that eats bugs, 175 00:08:41,164 --> 00:08:42,432 and in her spare time, 176 00:08:42,465 --> 00:08:45,769 she makes these toy dinosaurs. 177 00:08:46,436 --> 00:08:49,640 Pretty cool, huh? 178 00:08:50,440 --> 00:08:54,277 Well, uh, bathroom's through there. 179 00:08:54,310 --> 00:08:56,379 And the kitchen's over there, 180 00:08:56,412 --> 00:08:58,381 in case you get hungry again. 181 00:08:58,414 --> 00:08:59,916 (chuckles) 182 00:09:01,051 --> 00:09:04,020 Um, do you want to see where you're gonna sleep? 183 00:09:04,054 --> 00:09:06,790 ELISABETH: Enough blankets, I think. 184 00:09:16,199 --> 00:09:18,735 (lamp whirs) 185 00:09:18,769 --> 00:09:20,771 It's okay. It's only light. 186 00:09:28,211 --> 00:09:30,781 Here, make the bed up. 187 00:09:36,753 --> 00:09:40,356 (whispers): We should... 188 00:09:40,390 --> 00:09:41,457 probably let her sleep. 189 00:09:41,491 --> 00:09:43,259 Yeah, okay. 190 00:09:53,970 --> 00:09:55,571 I don't even know what the kid's bag 191 00:09:55,605 --> 00:09:56,840 is supposed to look like. 192 00:09:56,873 --> 00:09:59,142 My guess? Dirty. 193 00:10:01,444 --> 00:10:03,914 Hey, found it! 194 00:10:08,451 --> 00:10:09,385 Cute. 195 00:10:09,419 --> 00:10:11,287 (rope whirs) 196 00:10:11,321 --> 00:10:13,223 (gasps) 197 00:10:13,256 --> 00:10:15,191 (rope whirs, gasps) 198 00:10:15,225 --> 00:10:16,760 (yelling) 199 00:10:19,262 --> 00:10:20,897 (grunts) 200 00:10:25,468 --> 00:10:27,270 (gasps) 201 00:10:38,348 --> 00:10:39,149 (yells) 202 00:10:40,917 --> 00:10:43,887 (bone cracks, man groans) 203 00:10:50,093 --> 00:10:51,061 (gasps) 204 00:11:01,371 --> 00:11:04,040 (grunts) 205 00:11:04,674 --> 00:11:06,777 (both grunt) 206 00:11:10,246 --> 00:11:12,048 (grunts) 207 00:11:12,883 --> 00:11:15,786 Still doing Taylor's dirty work. 208 00:11:16,719 --> 00:11:18,188 What have you done with her? 209 00:11:22,525 --> 00:11:23,093 (grunts) 210 00:11:35,671 --> 00:11:37,607 How'd Leah sleep last night? 211 00:11:37,640 --> 00:11:40,676 Oh, she was out cold for 14 hours. 212 00:11:40,710 --> 00:11:42,678 And she refused to take a shower. 213 00:11:42,712 --> 00:11:44,614 Apparently, she's afraid of hot water. 214 00:11:44,647 --> 00:11:46,149 JOSH: Oh, nice. 215 00:11:46,182 --> 00:11:47,918 Maybe can we trade. Leah can stay with us 216 00:11:47,951 --> 00:11:49,920 and Maddy can move in with the Sixers. 217 00:11:50,787 --> 00:11:52,722 More hot showers for everyone. 218 00:11:52,755 --> 00:11:54,424 Sounds like a win-win to me. 219 00:11:54,457 --> 00:11:55,358 Good morning. 220 00:11:59,629 --> 00:12:01,764 I think yellow's your color. 221 00:12:01,798 --> 00:12:04,300 Don't like yellow. Itches. 222 00:12:04,334 --> 00:12:05,568 Okay. 223 00:12:05,601 --> 00:12:07,838 Breakfast? 224 00:12:10,706 --> 00:12:12,108 What about the hair, Mad? 225 00:12:12,142 --> 00:12:15,145 Baby steps, Mom. She threw the brush at me. 226 00:12:15,178 --> 00:12:16,046 Oh. 227 00:12:16,746 --> 00:12:18,614 Jim, can you look after the girls today? 228 00:12:18,648 --> 00:12:19,916 No. Gotta go see Taylor. 229 00:12:19,950 --> 00:12:21,885 A few things he wants to talk about. 230 00:12:21,918 --> 00:12:23,854 (kiss) Shouldn't take long 231 00:12:23,887 --> 00:12:27,490 But I've got Maddy with me at the hospital all day. 232 00:12:27,523 --> 00:12:29,359 Okay. Uh, Josh? Yeah? 233 00:12:29,392 --> 00:12:32,062 Need you to babysit Leah and Zoe till I get back. Few hours tops. 234 00:12:32,095 --> 00:12:33,629 What am I supposed to do with them? 235 00:12:33,663 --> 00:12:35,031 Think of something. 236 00:12:36,366 --> 00:12:38,134 Have fun! 237 00:12:43,239 --> 00:12:44,640 So... 238 00:12:44,674 --> 00:12:47,343 Okay, what do we have here? 239 00:12:47,377 --> 00:12:49,645 Rajiv Swarup, 36-year-old male. 240 00:12:49,679 --> 00:12:52,983 Laceration to his right arm. 241 00:12:53,016 --> 00:12:54,684 They gave me something for the pain. 242 00:12:54,717 --> 00:12:56,486 It still hurts like a son of... 243 00:12:56,519 --> 00:12:57,653 Let's take a look. 244 00:12:57,687 --> 00:12:59,622 Okay... 245 00:12:59,655 --> 00:13:01,892 How'd this happen? 246 00:13:01,925 --> 00:13:03,593 The autoplow jammed up. 247 00:13:03,626 --> 00:13:04,760 I tried to fix it. 248 00:13:04,794 --> 00:13:06,296 The next thing you know, my arm's sausage. 249 00:13:07,998 --> 00:13:11,234 Ooh, Maddy, come take a look at this. 250 00:13:11,267 --> 00:13:13,836 Uh, that's okay. I'll just stand over here 251 00:13:13,870 --> 00:13:16,839 and observe... from over here. 252 00:13:16,873 --> 00:13:18,408 Last little bit. It's okay. 253 00:13:18,441 --> 00:13:21,444 So that's probably right into the... 254 00:13:24,080 --> 00:13:25,982 I sent Washington out at dawn 255 00:13:26,016 --> 00:13:27,383 to look for the girl's bag. 256 00:13:27,417 --> 00:13:29,886 Thought maybe it'd buy us some good will. 257 00:13:29,920 --> 00:13:31,988 That's what I wanted to talk to you about. 258 00:13:32,022 --> 00:13:33,589 Morning, Trace. Thank you. 259 00:13:33,623 --> 00:13:36,893 How soon is too soon to start a debriefing? 260 00:13:36,927 --> 00:13:38,128 Today, tomorrow? 261 00:13:38,161 --> 00:13:40,363 Might want to give her a little more time than that. 262 00:13:40,396 --> 00:13:42,832 I'll discuss it with Elisabeth. All right. 263 00:13:42,865 --> 00:13:45,635 Sixers! Sixers! 264 00:13:49,239 --> 00:13:53,043 Sound the alarm! To your posts! 265 00:14:04,020 --> 00:14:06,422 They've come for me. 266 00:14:07,257 --> 00:14:10,493 Hey, you're safe here, Leah. 267 00:14:10,526 --> 00:14:13,529 No one gets through the gates unless Taylor says so. 268 00:14:19,902 --> 00:14:22,405 (guns cocking) 269 00:14:42,025 --> 00:14:44,427 * 270 00:15:08,051 --> 00:15:10,220 They've come for the girl. 271 00:15:10,253 --> 00:15:11,721 Whoever they got on the inside 272 00:15:11,754 --> 00:15:13,489 tipped them she's here. 273 00:15:16,026 --> 00:15:17,994 Raise the gate. 274 00:15:18,028 --> 00:15:21,797 (whirring, clanking) 275 00:15:21,831 --> 00:15:24,134 (creaking) 276 00:15:24,167 --> 00:15:26,569 You got a spare one of those? 277 00:15:27,037 --> 00:15:29,239 Thanks. 278 00:15:37,980 --> 00:15:39,315 So? 279 00:15:39,349 --> 00:15:42,518 You have something that belongs to me. 280 00:15:42,552 --> 00:15:43,919 I want her back. 281 00:15:43,953 --> 00:15:45,555 Is that why you abducted my people? 282 00:15:45,588 --> 00:15:48,524 Just returning the favor, Taylor. 283 00:15:48,558 --> 00:15:49,559 The girl came to us. 284 00:15:49,592 --> 00:15:50,793 I don't believe you. 285 00:15:50,826 --> 00:15:52,928 I think your people took her. 286 00:15:52,962 --> 00:15:55,365 I think she's being held as your prisoner. 287 00:15:55,398 --> 00:15:58,168 I think we both know that's not true. 288 00:16:02,072 --> 00:16:05,341 You want your people back, give me the girl. 289 00:16:05,375 --> 00:16:09,011 This is not a negotiation. 290 00:16:11,314 --> 00:16:13,383 The girl will decide her own fate. 291 00:16:13,416 --> 00:16:15,151 If she wants to leave with you, 292 00:16:15,185 --> 00:16:16,086 she's free to go. 293 00:16:16,119 --> 00:16:18,954 Then bring her out here and let's find out. 294 00:16:18,988 --> 00:16:21,557 As soon as you release my people. 295 00:16:25,461 --> 00:16:28,564 Let them go. 296 00:16:28,598 --> 00:16:29,632 What? 297 00:16:29,665 --> 00:16:33,736 I said... let them go. 298 00:16:45,915 --> 00:16:48,584 Shannon, bring the girl out here. 299 00:16:49,119 --> 00:16:51,321 Dad came and got Leah. 300 00:16:51,354 --> 00:16:52,155 What? 301 00:16:52,188 --> 00:16:53,923 Mira wants to talk to her. 302 00:16:53,956 --> 00:16:55,725 Okay, look after your sister. 303 00:16:55,758 --> 00:16:58,294 But, Mom! Just do it, Maddy. Come on. 304 00:17:13,943 --> 00:17:17,147 Just tell the truth. It'll be okay. 305 00:17:20,716 --> 00:17:23,186 Leah, look at me. 306 00:17:25,555 --> 00:17:28,158 Tell them you want to come home. 307 00:17:31,961 --> 00:17:34,297 Speak! 308 00:17:38,601 --> 00:17:40,002 I ran away. 309 00:17:40,035 --> 00:17:43,072 I'm not going back with you. 310 00:17:43,105 --> 00:17:45,208 I want to stay here. 311 00:17:46,976 --> 00:17:50,045 TAYLOR: She's made her decision. 312 00:17:50,079 --> 00:17:51,614 The girl stays. 313 00:17:52,782 --> 00:17:53,816 Keep her then. 314 00:17:53,849 --> 00:17:56,652 She's nothing to me. 315 00:18:07,397 --> 00:18:09,932 This is the second time you've come to my gates 316 00:18:09,965 --> 00:18:11,301 and threatened the colony. 317 00:18:11,334 --> 00:18:14,470 There won't be a third. 318 00:18:14,504 --> 00:18:18,741 Next time I'm going to war. 319 00:18:31,754 --> 00:18:34,724 TAYLOR: I want a list of everybody who was outside the gates 320 00:18:34,757 --> 00:18:37,260 from the time she got here till 0900 this morning. 321 00:18:37,293 --> 00:18:39,662 Sometime in that 24-hour window, 322 00:18:39,695 --> 00:18:42,164 the spy must have got in contact with the Sixers. 323 00:18:42,198 --> 00:18:44,467 Let's find him. Okay. 324 00:18:44,500 --> 00:18:46,001 And you, hey, peanut, 325 00:18:46,035 --> 00:18:47,437 did great out there. 326 00:18:47,470 --> 00:18:49,071 You weren't even scared, were you? 327 00:18:49,104 --> 00:18:51,541 No, I could see that you weren't. 328 00:18:51,574 --> 00:18:54,109 You looked like you might even throw a punch or something. 329 00:18:54,143 --> 00:18:55,678 Thought I'd have to hold you back. 330 00:18:55,711 --> 00:19:00,049 Hey, let's see what you got, huh? 331 00:19:00,082 --> 00:19:02,184 Come on. Let me have it. 332 00:19:02,218 --> 00:19:03,553 Whack him. 333 00:19:04,687 --> 00:19:05,621 Ow! I knew it. 334 00:19:05,655 --> 00:19:08,791 That is a mean right hand you've got there. 335 00:19:08,824 --> 00:19:11,661 Lethal. So keep practicing. When you turn 18, 336 00:19:11,694 --> 00:19:13,863 I'm might have to put you in uniform. 337 00:19:13,896 --> 00:19:15,931 I like uniforms. 338 00:19:18,701 --> 00:19:22,104 Look, I know you've heard some pretty terrible things about me 339 00:19:22,137 --> 00:19:25,641 and I don't know how life is out there with the Sixers, 340 00:19:25,675 --> 00:19:28,411 but, Leah, take a look around. 341 00:19:29,712 --> 00:19:32,982 People are happy here. They're safe. 342 00:19:33,015 --> 00:19:36,419 Everybody's got a home and nobody gets scraps. 343 00:19:36,452 --> 00:19:38,821 I don't like scraps. 344 00:19:38,854 --> 00:19:40,556 We move all the time. 345 00:19:40,590 --> 00:19:41,691 I don't like that either. 346 00:19:41,724 --> 00:19:43,726 Where do you move to? Lots of places. 347 00:19:43,759 --> 00:19:46,496 Mira never lets us stay in the same place for very long. 348 00:19:46,529 --> 00:19:47,563 Mmm. 349 00:19:47,597 --> 00:19:48,898 You know how to read a map? 350 00:19:48,931 --> 00:19:50,366 I like maps. 351 00:19:50,400 --> 00:19:52,101 My dad taught me how to read them. 352 00:19:52,134 --> 00:19:54,870 Before the slasher ate him. 353 00:19:54,904 --> 00:19:55,838 Yeah. 354 00:19:55,871 --> 00:19:58,274 I tell you what. 355 00:19:58,308 --> 00:20:00,843 Maybe after you get settled in, 356 00:20:00,876 --> 00:20:02,011 you and I can sit down, 357 00:20:02,044 --> 00:20:04,447 take a look at some of the places you've stayed. 358 00:20:04,480 --> 00:20:07,082 Maybe you can show me where your camp is. 359 00:20:07,116 --> 00:20:08,584 Deal? 360 00:20:09,919 --> 00:20:11,821 Ow! (chuckles) 361 00:20:11,854 --> 00:20:14,757 All right, I'm gonna leave you in good hands. 362 00:20:14,790 --> 00:20:16,459 I need that list. 363 00:20:16,926 --> 00:20:19,462 Come on. 364 00:20:19,495 --> 00:20:22,231 Hey! Hello, there. 365 00:20:22,264 --> 00:20:24,266 Do you remember me? 'Cause I remember you. 366 00:20:24,300 --> 00:20:27,737 Little Leah Marcos. Not so little anymore. 367 00:20:27,770 --> 00:20:30,606 You know, I never forget a name or a face, 368 00:20:30,640 --> 00:20:34,176 but somewhere along the line, I forgot my legs. 369 00:20:34,209 --> 00:20:37,380 So if you happen to see 'em walking around without me, 370 00:20:37,413 --> 00:20:39,549 could you tell 'em I'm looking for 'em? 371 00:20:40,550 --> 00:20:43,553 (chuckles) Hey... 372 00:20:44,820 --> 00:20:46,656 ...welcome back to Terra Nova, Leah Marcos. 373 00:20:46,689 --> 00:20:48,724 Welcome back. GIRLS: Welcome! 374 00:20:49,459 --> 00:20:51,293 JIM: To Leah Marcos. 375 00:20:52,362 --> 00:20:53,663 To coming home. 376 00:20:53,696 --> 00:20:54,864 Cheers. 377 00:20:54,897 --> 00:20:56,031 Really. 378 00:20:57,900 --> 00:20:58,834 (chuckles) 379 00:20:58,868 --> 00:21:00,703 Hey, maybe tomorrow we can put a comb 380 00:21:00,736 --> 00:21:01,837 through your hair, you think? 381 00:21:01,871 --> 00:21:05,007 Don't like combs. 382 00:21:06,576 --> 00:21:09,645 (snickers) Okay. 383 00:21:09,679 --> 00:21:11,313 You guys should have seen Maddy 384 00:21:11,347 --> 00:21:12,915 on her first day in the infirmary. 385 00:21:12,948 --> 00:21:14,149 She did a great job. 386 00:21:14,183 --> 00:21:17,653 Yeah, well, all I really did was reorganize your storage locker 387 00:21:17,687 --> 00:21:18,888 and told you a patient's name. 388 00:21:18,921 --> 00:21:19,722 Well... 389 00:21:19,755 --> 00:21:21,256 No, to my oldest daughter. 390 00:21:21,290 --> 00:21:22,892 the next doctor in the Shannon family. 391 00:21:22,925 --> 00:21:25,561 Hear, hear. Cheers. 392 00:21:27,597 --> 00:21:29,865 TAYLOR: So how's the mole hunt going, Shannon? 393 00:21:29,899 --> 00:21:31,033 Give me an update. 394 00:21:31,066 --> 00:21:32,101 Okay, there was a team 395 00:21:32,134 --> 00:21:34,937 outside the gates doing some perimeter mine repair 396 00:21:34,970 --> 00:21:36,806 from 0630 to about noon: 397 00:21:36,839 --> 00:21:41,010 Michelle Toomey and, uh, Nhat Trang? 398 00:21:41,043 --> 00:21:42,778 No, I know 'em both. 399 00:21:42,812 --> 00:21:44,847 Good solid citizens. Nothing there. 400 00:21:44,880 --> 00:21:47,417 Okay, and Science Division had somebody out 401 00:21:47,450 --> 00:21:48,584 following up on a field study. 402 00:21:48,618 --> 00:21:51,253 They took the CSO's rover; Robert Stanley. 403 00:21:51,286 --> 00:21:54,256 Stanley? Did he go out alone? 404 00:21:54,289 --> 00:21:55,425 Yeah. 405 00:21:55,458 --> 00:21:56,926 Let's talk to him. 406 00:21:56,959 --> 00:21:57,927 Why him? 407 00:21:57,960 --> 00:22:00,362 He came in on the Sixth Pilgrimage, 408 00:22:00,396 --> 00:22:01,797 but he didn't leave with Mira. 409 00:22:01,831 --> 00:22:03,298 Only about half of 'em did. 410 00:22:03,332 --> 00:22:04,734 We investigated those who stayed, 411 00:22:04,767 --> 00:22:07,903 but we couldn't find any connection to the Sixers. 412 00:22:07,937 --> 00:22:10,706 Maybe we missed something with Stanley. 413 00:22:15,711 --> 00:22:17,480 But I thought we'd been over this. 414 00:22:17,513 --> 00:22:19,949 And we'll keep going over it till I say otherwise. 415 00:22:19,982 --> 00:22:22,251 I was completing my field study on wax moss. 416 00:22:22,284 --> 00:22:23,052 This-- 417 00:22:23,085 --> 00:22:25,220 I don't care about your field study. 418 00:22:25,254 --> 00:22:26,956 Talk to me about the Sixers. 419 00:22:26,989 --> 00:22:28,658 I don't know anything about the Sixers. 420 00:22:28,691 --> 00:22:30,225 Well, you made a radio transmission 421 00:22:30,259 --> 00:22:31,761 at 1100 hours yesterday. 422 00:22:31,794 --> 00:22:32,962 Who were you contacting? 423 00:22:32,995 --> 00:22:34,964 The lab, to let them know I'd be late. 424 00:22:34,997 --> 00:22:36,999 TAYLOR: Uh-huh. Hey, Commander. 425 00:22:37,833 --> 00:22:39,569 What brings you out here? 426 00:22:39,602 --> 00:22:41,971 Somebody tipped the Sixers off about the girl. 427 00:22:42,004 --> 00:22:44,039 (laughs) And you think it was Rob? 428 00:22:44,073 --> 00:22:45,875 You can't be serious. 429 00:22:45,908 --> 00:22:47,777 I thought I'd ask a few questions, yes. 430 00:22:47,810 --> 00:22:50,713 And do you have any actual evidence against him? 431 00:22:50,746 --> 00:22:51,981 Enough to take him into custody? 432 00:22:52,014 --> 00:22:52,848 You his lawyer now? 433 00:22:52,882 --> 00:22:54,183 No. Funny enough, we don't have 434 00:22:54,216 --> 00:22:56,018 any of those around here, do we? 435 00:22:57,086 --> 00:22:58,220 Tread carefully, Malcolm. 436 00:22:58,253 --> 00:22:59,489 No, I don't think I will. 437 00:22:59,522 --> 00:23:01,657 This is guilt by association. 438 00:23:01,691 --> 00:23:03,158 So what if he came over on the Sixth? 439 00:23:03,192 --> 00:23:05,828 A lot of people did who have nothing to do with Mira. 440 00:23:05,861 --> 00:23:07,096 JIM: Like the commander said, 441 00:23:07,129 --> 00:23:08,731 we're just asking a few questions. Relax. 442 00:23:08,764 --> 00:23:10,833 Yeah, and that's what they said to my father 443 00:23:10,866 --> 00:23:12,234 at the Edinburgh Hearings of 2119. 444 00:23:12,267 --> 00:23:14,036 "Just asking questions." 445 00:23:14,069 --> 00:23:15,370 That's how it starts, Jim. 446 00:23:15,404 --> 00:23:17,072 Get off your high horse, will you, Malcolm? 447 00:23:25,715 --> 00:23:27,116 Don't be nervous. It's just a small test 448 00:23:27,149 --> 00:23:29,018 to see what grade level you'll do best in, 449 00:23:29,051 --> 00:23:30,953 and then, Monday, you can start school. 450 00:23:30,986 --> 00:23:31,887 Sounds fun, right? 451 00:23:31,921 --> 00:23:33,856 Don't worry. Jim will be by 452 00:23:33,889 --> 00:23:36,058 in a couple of hours to pick you up. 453 00:23:36,091 --> 00:23:36,992 Okay? 454 00:23:37,026 --> 00:23:38,794 Thank you. 455 00:23:41,430 --> 00:23:43,032 Bye. 456 00:23:43,065 --> 00:23:44,967 Aw. 457 00:23:45,000 --> 00:23:45,768 She's so cute. 458 00:23:45,801 --> 00:23:47,336 Remember your first day at school? 459 00:23:47,369 --> 00:23:49,071 You couldn't wait to get there. 460 00:23:49,104 --> 00:23:50,372 Yeah, I loved it. 461 00:23:50,405 --> 00:23:53,175 Not gonna lie. That's my gal. 462 00:23:58,413 --> 00:24:00,950 I'll, uh, catch up with you. 463 00:24:00,983 --> 00:24:02,718 Mr. Shannon. 464 00:24:02,752 --> 00:24:03,919 Hey. 465 00:24:03,953 --> 00:24:05,387 I... I was hoping to talk to you 466 00:24:05,420 --> 00:24:07,122 about your daughter, Maddy. 467 00:24:07,156 --> 00:24:08,123 What about her? 468 00:24:08,157 --> 00:24:10,059 Well, as you know, I've begun the initial stages 469 00:24:10,092 --> 00:24:11,961 of courting Maddy, and I was wondering 470 00:24:11,994 --> 00:24:13,763 if I could... Excuse me, Reynolds. 471 00:24:14,564 --> 00:24:16,198 You are aware that I carry a gun, 472 00:24:16,231 --> 00:24:18,668 have a quick temper and tend to hold grudges, right? 473 00:24:18,701 --> 00:24:20,102 WASHINGTON: Shannon. 474 00:24:20,135 --> 00:24:22,071 We had a break-in at the McMillen place. 475 00:24:22,104 --> 00:24:23,238 Pod D-26. 476 00:24:23,272 --> 00:24:25,207 Let's move. 477 00:24:30,279 --> 00:24:32,081 So I've been at work all day. 478 00:24:32,114 --> 00:24:35,517 Came home and found the place broken into. 479 00:24:35,551 --> 00:24:37,252 And then this. 480 00:24:39,154 --> 00:24:40,623 What was inside? 481 00:24:40,656 --> 00:24:41,791 I don't know. 482 00:24:41,824 --> 00:24:43,993 I didn't even know there was a hole here. 483 00:24:44,026 --> 00:24:46,095 Could you, uh, give us a minute? 484 00:24:46,128 --> 00:24:47,997 Yeah, sure. 485 00:24:48,030 --> 00:24:49,398 Thanks. 486 00:24:49,431 --> 00:24:52,935 We need to find out who lived here before the McMillens. 487 00:24:52,968 --> 00:24:54,670 See if they know anything about what was buried 488 00:24:54,704 --> 00:24:56,238 under the floor. That shouldn't be tough. 489 00:24:56,271 --> 00:24:58,073 Why? 490 00:24:58,107 --> 00:25:00,142 This used to be Mira's old place. 491 00:25:02,077 --> 00:25:03,779 We need to find Leah right now. 492 00:25:29,338 --> 00:25:31,406 Hey. 493 00:25:31,440 --> 00:25:33,108 What's going on here, kiddo? 494 00:25:33,142 --> 00:25:36,045 What did you take from those people's house, Leah? 495 00:25:36,078 --> 00:25:38,047 Leah! 496 00:25:38,080 --> 00:25:38,914 Stop! Stop! 497 00:25:38,948 --> 00:25:42,251 It's okay. It's okay. 498 00:25:42,284 --> 00:25:43,953 Give me the bag. 499 00:25:45,855 --> 00:25:47,189 There's nowhere to run. 500 00:26:02,237 --> 00:26:04,206 JIM: No doubt about it, Commander. 501 00:26:04,239 --> 00:26:07,042 Mira sent her to infiltrate Terra Nova. 502 00:26:07,076 --> 00:26:08,978 She's been lying to us the whole time. 503 00:26:09,011 --> 00:26:11,213 It was theater, more or less. 504 00:26:11,246 --> 00:26:12,915 Mira played me. 505 00:26:12,948 --> 00:26:14,850 She knew I'd let the kid in. 506 00:26:14,884 --> 00:26:16,118 Knew I'd believe her story. 507 00:26:16,151 --> 00:26:18,553 Knew I wouldn't send her away, especially if the Sixers 508 00:26:18,587 --> 00:26:20,823 made a show of trying to get her back. 509 00:26:20,856 --> 00:26:22,491 She's the perfect spy. 510 00:26:22,524 --> 00:26:25,661 Young enough to be sympathetic, but old enough to be capable. 511 00:26:25,695 --> 00:26:27,897 First chance she got, she broke into that house 512 00:26:27,930 --> 00:26:29,899 and grabbed this... container 513 00:26:29,932 --> 00:26:33,435 or whatever thing this is. 514 00:26:33,468 --> 00:26:34,904 Does it open? 515 00:26:34,937 --> 00:26:37,239 Sealed shut, no visible seams. 516 00:26:38,841 --> 00:26:40,209 Sounds like it's hollow. 517 00:26:40,242 --> 00:26:41,744 Ask her how to open it. 518 00:26:41,777 --> 00:26:43,412 She might not know. 519 00:26:43,445 --> 00:26:45,580 TAYLOR: Might not tell us even if she does know. 520 00:26:45,614 --> 00:26:47,349 Bring her in. 521 00:26:48,583 --> 00:26:50,720 (sighs) 522 00:27:02,932 --> 00:27:05,167 Have a seat, kiddo. 523 00:27:11,106 --> 00:27:13,275 Hey. 524 00:27:13,308 --> 00:27:16,011 I'm not going to ask you why you did what you did, 525 00:27:16,045 --> 00:27:18,080 but the commander and I have a job to do, 526 00:27:18,113 --> 00:27:19,815 and we need you to answer a few questions. 527 00:27:19,849 --> 00:27:21,216 We need you to be honest. 528 00:27:21,250 --> 00:27:22,417 You understand? 529 00:27:22,451 --> 00:27:24,486 TAYLOR: Young lady, 530 00:27:24,519 --> 00:27:25,888 look at me. 531 00:27:27,957 --> 00:27:29,759 You know what this is? 532 00:27:31,426 --> 00:27:33,295 WASHINGTON: Is it a weapon? 533 00:27:36,065 --> 00:27:37,432 Leah. 534 00:27:38,333 --> 00:27:40,635 No more lies now, okay? 535 00:27:40,669 --> 00:27:41,937 What's in there? 536 00:27:41,971 --> 00:27:43,906 Why does Mira want it? 537 00:27:47,910 --> 00:27:49,211 I don't know. 538 00:27:49,244 --> 00:27:50,980 Mira didn't say. 539 00:27:51,013 --> 00:27:53,248 She just told me to get it, so I did. 540 00:27:53,282 --> 00:27:55,317 Leah, why? 541 00:27:55,350 --> 00:27:56,986 Why all the lies? 542 00:27:57,019 --> 00:27:59,054 Because Mira's got my brother. 543 00:27:59,088 --> 00:28:01,090 And she said she was going to hurt him 544 00:28:01,123 --> 00:28:02,792 if I didn't steal back that box. 545 00:28:07,296 --> 00:28:08,798 I'm telling the truth. 546 00:28:13,335 --> 00:28:15,337 Take her to Pod Zero. 547 00:28:16,238 --> 00:28:17,773 Please! 548 00:28:17,807 --> 00:28:19,909 I have to bring that box back to Mira, 549 00:28:19,942 --> 00:28:21,376 or she'll hurt my brother. 550 00:28:21,410 --> 00:28:23,145 She'll hurt Sam. 551 00:28:23,178 --> 00:28:24,814 Please! 552 00:28:27,950 --> 00:28:30,019 We're going to detain her till we figure out 553 00:28:30,052 --> 00:28:32,354 exactly what's going on here. 554 00:28:34,857 --> 00:28:37,426 Fascinating. 555 00:28:37,459 --> 00:28:38,693 Oh. 556 00:28:38,727 --> 00:28:40,062 Maddy. 557 00:28:40,095 --> 00:28:41,530 Maddy, come and take a look at this. 558 00:28:41,563 --> 00:28:42,965 That's okay. I'm good over here. 559 00:28:42,998 --> 00:28:44,800 Well, you can't learn anything from over there. 560 00:28:44,834 --> 00:28:46,001 Come and look. 561 00:28:46,035 --> 00:28:49,071 It's a vesiculopustular lesion. 562 00:28:49,104 --> 00:28:51,006 Very common in warm, humid climate... 563 00:28:51,040 --> 00:28:52,307 No. 564 00:29:02,117 --> 00:29:03,986 Something on your mind? 565 00:29:04,019 --> 00:29:06,355 What if she's telling the truth about her brother? 566 00:29:06,388 --> 00:29:09,658 I mean, we... we should send a few people 567 00:29:09,691 --> 00:29:10,960 to check it out just in case. 568 00:29:10,993 --> 00:29:15,197 I'm not going to expend colony resources on a hunch. 569 00:29:15,230 --> 00:29:16,231 Mira might have planned this, too. 570 00:29:16,265 --> 00:29:18,333 You'd be walking right into an ambush. 571 00:29:18,367 --> 00:29:21,270 But if there's a kid out there that's being hurt... 572 00:29:21,303 --> 00:29:22,838 "If." 573 00:29:22,872 --> 00:29:25,875 If I had some proof, that would be one thing. 574 00:29:26,641 --> 00:29:28,911 I got the word of a little girl 575 00:29:28,944 --> 00:29:30,279 who managed to deceive me 576 00:29:30,312 --> 00:29:32,547 and every damn person in this colony. 577 00:29:32,581 --> 00:29:34,049 I know that, but, Commander... 578 00:29:34,083 --> 00:29:35,250 The answer is no. 579 00:29:35,284 --> 00:29:37,286 That's an order. 580 00:29:38,921 --> 00:29:41,423 Let it go. 581 00:29:43,125 --> 00:29:45,194 You got a wife, kids. 582 00:29:45,227 --> 00:29:47,362 Go home. 583 00:29:58,073 --> 00:30:00,209 You think Mira would really hurt her little brother? 584 00:30:00,242 --> 00:30:02,044 There's no way to know if she's 585 00:30:02,077 --> 00:30:03,212 telling the truth about anything now. 586 00:30:03,245 --> 00:30:05,580 I'm going to go for a walk. 587 00:30:11,320 --> 00:30:13,222 Not such a great day in the infirmary today. 588 00:30:13,255 --> 00:30:15,290 Aw. 589 00:30:15,324 --> 00:30:17,626 Did the overachiever just kind of sort of achieve? 590 00:30:17,659 --> 00:30:19,895 Instead of open-heart surgery, she could only do 591 00:30:19,929 --> 00:30:21,263 an appendectomy? 592 00:30:21,296 --> 00:30:22,998 Josh. Hmm? 593 00:30:23,032 --> 00:30:24,866 Stop talking. 594 00:30:28,737 --> 00:30:31,573 At least I get my room back. 595 00:30:36,545 --> 00:30:38,513 Hey. 596 00:30:38,547 --> 00:30:41,250 Don't beat yourself up. 597 00:30:42,451 --> 00:30:43,852 Leah let us down. 598 00:30:43,885 --> 00:30:45,487 You did everything right. 599 00:30:45,520 --> 00:30:46,421 I know. I just thought 600 00:30:46,455 --> 00:30:48,590 I was a better judge of character, you know? 601 00:30:48,623 --> 00:30:51,293 Well, I thought I was, too. 602 00:30:51,326 --> 00:30:55,030 I don't like people taking advantage of my family. 603 00:30:55,064 --> 00:30:56,665 JOSH: Mom, Dad. 604 00:30:56,698 --> 00:30:58,633 Look what Leah left. 605 00:31:02,604 --> 00:31:03,973 JIM: "I'm sorry. 606 00:31:04,006 --> 00:31:05,107 I had to." 607 00:31:05,140 --> 00:31:07,309 So she wasn't lying about her brother. 608 00:31:07,342 --> 00:31:10,545 Which means he really is in danger. 609 00:31:10,579 --> 00:31:11,981 Yeah. 610 00:31:16,918 --> 00:31:18,420 REYNOLDS: Maddy. 611 00:31:18,453 --> 00:31:20,089 Hey. Hey. 612 00:31:20,122 --> 00:31:21,856 Are you doing anything right now? 613 00:31:21,890 --> 00:31:24,393 Yeah, I'm just picking up a few things. 614 00:31:25,460 --> 00:31:28,597 Uh, I wanted to talk to you about something. 615 00:31:28,630 --> 00:31:30,632 Uh... 616 00:31:32,467 --> 00:31:34,036 I, um... 617 00:31:34,069 --> 00:31:36,171 Thank you. 618 00:31:39,841 --> 00:31:43,012 I want to declare my intentions for you, Maddy Shannon. 619 00:31:43,712 --> 00:31:45,447 You want to do what to me? 620 00:31:46,348 --> 00:31:48,150 Uh... 621 00:31:50,919 --> 00:31:52,721 To court you. 622 00:31:54,289 --> 00:31:56,925 Court? You mean, like... like, date? 623 00:31:56,958 --> 00:31:58,460 Yes. 624 00:31:58,493 --> 00:32:00,095 (laughs) 625 00:32:00,129 --> 00:32:02,064 Why didn't you just say that? 626 00:32:02,097 --> 00:32:04,133 Uh, because that's not how it's done. 627 00:32:04,166 --> 00:32:05,434 According to the commander, 628 00:32:05,467 --> 00:32:07,369 I have to address you in a certain way, 629 00:32:07,402 --> 00:32:08,870 and then speak with your father, 630 00:32:08,903 --> 00:32:10,905 and then call at your house, 631 00:32:10,939 --> 00:32:12,407 and then have the honor of escorting you 632 00:32:12,441 --> 00:32:14,109 to a planned activity or event 633 00:32:14,143 --> 00:32:16,245 outside the home that might please you. 634 00:32:18,280 --> 00:32:19,748 People used to do it this way. 635 00:32:19,781 --> 00:32:21,283 Well, technically, 636 00:32:21,316 --> 00:32:22,617 they will do it that way. 637 00:32:22,651 --> 00:32:24,186 You know, in the future. 638 00:32:24,219 --> 00:32:27,989 But then again, they'll also wear corsets. 639 00:32:28,023 --> 00:32:29,591 So... 640 00:32:29,624 --> 00:32:31,360 may I have the honor? 641 00:32:31,393 --> 00:32:33,428 Yes. 642 00:32:33,462 --> 00:32:35,497 Yes, you may. 643 00:32:35,530 --> 00:32:37,099 Awesome. 644 00:32:37,132 --> 00:32:38,300 Yeah? Yeah. 645 00:32:38,333 --> 00:32:41,703 'Cause I was just having the worst day ever. 646 00:32:41,736 --> 00:32:43,972 Well, tell me about it. 647 00:32:44,005 --> 00:32:45,807 Well, where should I start? 648 00:32:45,840 --> 00:32:46,908 The part where I almost puked 649 00:32:46,941 --> 00:32:48,977 on a patient in front of my mother? 650 00:32:49,010 --> 00:32:50,645 Or the part where Leah just, you know... 651 00:32:50,679 --> 00:32:52,381 Start at the beginning. 652 00:32:53,148 --> 00:32:55,384 I have time. 653 00:32:59,121 --> 00:33:01,390 (insects chirping) 654 00:33:35,124 --> 00:33:38,393 * 655 00:34:04,219 --> 00:34:05,820 Oh, crap. 656 00:34:08,623 --> 00:34:10,425 (leaves rustling) 657 00:34:17,232 --> 00:34:18,467 (quiet growling) 658 00:34:24,806 --> 00:34:26,375 (quiet growling) 659 00:34:33,915 --> 00:34:35,817 (animal panting) 660 00:34:39,888 --> 00:34:41,723 (chittering) 661 00:34:45,294 --> 00:34:48,563 (quiet growling) 662 00:34:54,736 --> 00:34:56,137 (chittering) 663 00:34:56,171 --> 00:34:58,473 (roars) 664 00:34:59,741 --> 00:35:01,776 (leaves rustling) 665 00:35:18,126 --> 00:35:20,262 (panting) 666 00:35:28,637 --> 00:35:30,939 MIRA: You're the new cop. 667 00:35:37,779 --> 00:35:39,748 Where am I? 668 00:35:39,781 --> 00:35:41,250 Did Taylor send you? 669 00:35:41,283 --> 00:35:42,984 (panting) 670 00:35:43,017 --> 00:35:45,119 I came for Leah's brother. 671 00:35:45,153 --> 00:35:47,289 She said you were gonna hurt him. 672 00:35:47,322 --> 00:35:48,590 And you believed her? 673 00:35:48,623 --> 00:35:52,026 She only lied when she had to. 674 00:35:52,060 --> 00:35:54,095 The boy was never in danger. 675 00:35:54,128 --> 00:35:56,631 I just needed to motivate her. 676 00:35:56,665 --> 00:35:58,633 To get her to do what I knew she could. 677 00:35:58,667 --> 00:36:02,271 What's in the box that's so important? 678 00:36:05,607 --> 00:36:08,677 (sighs) 679 00:36:08,710 --> 00:36:10,845 (groans) 680 00:36:16,117 --> 00:36:18,019 Right up here in the canopy, huh? 681 00:36:18,052 --> 00:36:21,690 No wonder Taylor can't find you. 682 00:36:21,723 --> 00:36:24,393 I hear he's taken quite a shine to you. 683 00:36:24,426 --> 00:36:26,695 Have to say, I'm surprised, 684 00:36:26,728 --> 00:36:28,563 considering the way you snuck into his colony. 685 00:36:28,597 --> 00:36:32,567 You sure know a lot about what goes on inside of Terra Nova. 686 00:36:32,601 --> 00:36:35,904 Almost makes me think, uh-- 687 00:36:35,937 --> 00:36:37,672 ooh, I don't know-- 688 00:36:37,706 --> 00:36:40,008 you got yourself a spy or something. 689 00:36:40,041 --> 00:36:43,011 Maybe I'm psychic. 690 00:36:43,044 --> 00:36:45,447 Maybe. 691 00:36:45,480 --> 00:36:48,617 Maybe you should've had your spy get the box for you 692 00:36:48,650 --> 00:36:50,519 instead of sending a little girl. 693 00:36:50,552 --> 00:36:53,355 Or did you not want to risk 694 00:36:53,388 --> 00:36:55,690 exposing whoever it is? 695 00:36:55,724 --> 00:36:59,093 I can see why Taylor values you so much. 696 00:36:59,127 --> 00:37:01,896 Oh. Yeah. 697 00:37:01,930 --> 00:37:05,867 Well, that's 'cause I-I got to save his life once. 698 00:37:05,900 --> 00:37:09,704 It was thanks to you, as a matter of fact. 699 00:37:09,738 --> 00:37:13,808 You know, in a way, I'm glad you did. 700 00:37:13,842 --> 00:37:18,179 Carter would've killed him, that would've made a martyr of him. 701 00:37:18,212 --> 00:37:20,349 Which would only make my job harder. 702 00:37:23,184 --> 00:37:25,286 And what is your job? 703 00:37:30,559 --> 00:37:34,896 Taylor's pissed off some very powerful people back in 2149. 704 00:37:36,030 --> 00:37:37,632 They want him gone. 705 00:37:39,668 --> 00:37:41,670 Gone? 706 00:37:41,703 --> 00:37:44,406 If it wasn't for Taylor, Terra Nova wouldn't have lasted 707 00:37:44,439 --> 00:37:46,040 as long as it has. 708 00:37:46,074 --> 00:37:47,008 If the colony survives... 709 00:37:47,041 --> 00:37:48,577 Everybody knows that. Oh, come on, Shannon, 710 00:37:48,610 --> 00:37:52,347 don't tell me you believe in all that "starting over" crap! 711 00:37:52,381 --> 00:37:53,882 That's not what Terra Nova's about. 712 00:37:53,915 --> 00:37:55,183 Not now, not ever. 713 00:37:55,216 --> 00:37:58,086 Then what's Terra Nova really about? 714 00:38:00,455 --> 00:38:02,256 You'll see. 715 00:38:03,858 --> 00:38:07,429 But you don't want to be on the wrong side of history, Shannon. 716 00:38:07,462 --> 00:38:08,863 Be smart. 717 00:38:08,897 --> 00:38:13,535 Do what's right for your family. 718 00:38:15,336 --> 00:38:17,205 'Cause sooner or later, 719 00:38:17,238 --> 00:38:19,441 we're going to take Taylor down. 720 00:38:21,175 --> 00:38:24,145 Why? 721 00:38:24,178 --> 00:38:26,515 What does it get you? 722 00:38:28,082 --> 00:38:30,118 It gets me my family. 723 00:38:32,053 --> 00:38:33,755 I have a daughter 724 00:38:33,788 --> 00:38:35,724 back in 2149. 725 00:38:37,792 --> 00:38:39,193 Sienna. 726 00:38:39,227 --> 00:38:43,432 She was four when I left. 727 00:38:43,465 --> 00:38:47,235 I do my job... 728 00:38:47,268 --> 00:38:50,004 they make sure I get to see her again. 729 00:38:52,941 --> 00:38:54,609 Who's they? 730 00:38:55,977 --> 00:38:57,712 You're free to go. 731 00:39:05,353 --> 00:39:06,721 Wait. 732 00:39:26,274 --> 00:39:27,509 Leah! 733 00:39:27,542 --> 00:39:29,043 LEAH: Sam! 734 00:39:31,980 --> 00:39:33,615 It's gonna be okay. 735 00:39:37,519 --> 00:39:39,153 Gonna be okay. 736 00:39:46,761 --> 00:39:49,998 I ought to run you out of town for disobeying 737 00:39:50,031 --> 00:39:52,701 an order, Shannon. 738 00:39:52,734 --> 00:39:55,103 Yeah, but what the hell. 739 00:39:55,136 --> 00:39:57,906 You reunited a family. 740 00:39:57,939 --> 00:40:00,475 Terra Nova just officially grew by two. 741 00:40:00,509 --> 00:40:03,011 How'd you make it out of there with the boy? 742 00:40:03,044 --> 00:40:04,979 Uh, Mira let us go. 743 00:40:05,013 --> 00:40:07,281 Now, that doesn't sound like Mira. 744 00:40:07,315 --> 00:40:08,650 Doesn't sound like her at all. 745 00:40:08,683 --> 00:40:11,319 I think she was trying to prove something. 746 00:40:11,352 --> 00:40:14,556 Like maybe the Sixers aren't so bad. 747 00:40:14,589 --> 00:40:16,791 Were you convinced? 748 00:40:16,825 --> 00:40:21,730 I might've been, if they hadn't have busted up my ribs. 749 00:40:25,934 --> 00:40:28,202 She say anything I should know about? 750 00:40:33,474 --> 00:40:35,944 Well, she's not a fan of yours. 751 00:40:35,977 --> 00:40:39,180 I meant something I don't already know. 752 00:40:44,753 --> 00:40:47,856 I sure as hell would like to know what's in that box 753 00:40:47,889 --> 00:40:49,357 she sent the kid here to steal. 754 00:40:49,390 --> 00:40:51,392 No luck getting it open, huh? 755 00:40:51,425 --> 00:40:54,796 Go get yourself bandaged up. 756 00:40:54,829 --> 00:40:57,198 Let your wife know you ain't dead. 757 00:41:04,005 --> 00:41:07,809 Oh, if I had a Terra for every time 758 00:41:07,842 --> 00:41:10,111 I've had to put you back together... 759 00:41:10,144 --> 00:41:12,046 You're making me sound like Humpty Dumpty. 760 00:41:12,080 --> 00:41:14,115 (chuckles softly) 761 00:41:14,148 --> 00:41:17,318 You know, I married a doctor for a reason. 762 00:41:17,351 --> 00:41:20,188 Hey. You did good. 763 00:41:20,221 --> 00:41:21,155 Yeah? 764 00:41:21,189 --> 00:41:22,356 Ow. 765 00:41:22,390 --> 00:41:24,893 Sorry. Sorry. 766 00:41:26,761 --> 00:41:29,463 You know, Leah's going to be all right because of you. 767 00:41:29,497 --> 00:41:33,835 Well, there's, um, there's a lady from the Third Pilgrimage 768 00:41:33,868 --> 00:41:36,805 who's interested in taking Leah on long-term. 769 00:41:36,838 --> 00:41:39,173 Lost her husband a few years back. 770 00:41:39,207 --> 00:41:42,076 Well, hopefully there's room for two. 771 00:41:42,110 --> 00:41:44,646 Hmm. 772 00:41:44,679 --> 00:41:46,547 Hey, where's Maddy? 773 00:41:46,581 --> 00:41:47,949 Oh. 774 00:41:47,982 --> 00:41:51,920 Well, to save her nerves and her stomach, 775 00:41:51,953 --> 00:41:53,855 I released her from her apprenticeship. 776 00:41:53,888 --> 00:41:55,323 Oh. 777 00:41:55,356 --> 00:41:57,726 Yeah, I don't think the reality of being a doctor 778 00:41:57,759 --> 00:41:59,894 quite lived up to her romance of it. 779 00:41:59,928 --> 00:42:01,029 Mm. 780 00:42:01,062 --> 00:42:03,231 More blood and guts in the real world. 781 00:42:03,264 --> 00:42:05,800 (chuckles) 782 00:42:05,834 --> 00:42:07,702 Sorry to say I haven't the foggiest idea 783 00:42:07,736 --> 00:42:09,638 how to get it open. 784 00:42:09,671 --> 00:42:10,705 Tried everything. 785 00:42:10,739 --> 00:42:12,273 Well, keep trying. 786 00:42:12,306 --> 00:42:13,975 Mira went a long way to get 787 00:42:14,008 --> 00:42:16,978 whatever's inside the damn thing. 788 00:42:17,011 --> 00:42:20,381 Sooner or later, she'll make another play. 789 00:42:20,414 --> 00:42:22,316 Keep it safe. 790 00:42:36,430 --> 00:42:38,399 Hey. 791 00:42:38,432 --> 00:42:41,670 Someone wants to talk with you. 792 00:42:49,878 --> 00:42:52,446 You know what I heard? 793 00:42:52,480 --> 00:42:54,048 I heard the lady 794 00:42:54,082 --> 00:42:56,050 that you're going to be staying with is super nice. 795 00:42:56,084 --> 00:42:57,686 So use your... 796 00:42:57,719 --> 00:42:59,153 (sighs) 797 00:42:59,487 --> 00:43:01,890 LEAH: Thank you.