1 00:00:27,804 --> 00:00:30,207 (whipping, whirring) 2 00:00:30,241 --> 00:00:31,608 (plunking into water) 3 00:00:32,909 --> 00:00:35,546 (whipping, whirring, plunking) 4 00:00:35,579 --> 00:00:37,814 All right. 5 00:00:37,848 --> 00:00:39,683 Let's catch some dinner. 6 00:00:42,619 --> 00:00:45,989 I was kind of surprised that you suggested this trip. 7 00:00:46,022 --> 00:00:47,424 Well... 8 00:00:49,092 --> 00:00:50,961 every man needs a hobby. 9 00:00:50,994 --> 00:00:52,363 When did you pick it up? 10 00:00:52,396 --> 00:00:56,099 Well, when I got to Terra Nova, 11 00:00:56,133 --> 00:00:59,803 fish were the only thing I could hunt that didn't hunt me back. 12 00:01:00,737 --> 00:01:03,740 This place must be full of fun memories. 13 00:01:03,774 --> 00:01:07,043 Actually... 14 00:01:07,077 --> 00:01:09,580 sometimes I kind of miss those days. 15 00:01:09,613 --> 00:01:10,814 One time, 16 00:01:10,847 --> 00:01:12,549 I brought my son out here. (clears throat) 17 00:01:12,583 --> 00:01:16,052 Well, I strong-armed him into coming. 18 00:01:16,086 --> 00:01:18,489 That didn't work out too good. 19 00:01:18,522 --> 00:01:22,359 It's the first time I ever heard you talk about Lucas. 20 00:01:22,393 --> 00:01:25,396 So, how long has it been since he went missing? 21 00:01:26,897 --> 00:01:29,466 That's not my favorite topic. 22 00:01:30,934 --> 00:01:32,002 Come on. 23 00:01:32,035 --> 00:01:34,438 Oh! Oh, yeah, I got something. 24 00:01:34,471 --> 00:01:35,739 Set it! Like this? 25 00:01:35,772 --> 00:01:36,740 There you go. 26 00:01:36,773 --> 00:01:37,841 What now? (laughs) 27 00:01:37,874 --> 00:01:39,910 Reel the bastard in. 28 00:01:39,943 --> 00:01:41,144 Come on! 29 00:01:41,178 --> 00:01:43,146 Come on, baby! 30 00:01:43,180 --> 00:01:44,748 Oh, yeah. 31 00:01:44,781 --> 00:01:47,083 Come on. Yeah, Mama! 32 00:01:47,117 --> 00:01:49,620 Higher, Jim. 33 00:01:49,653 --> 00:01:50,754 Come on! 34 00:01:53,089 --> 00:01:54,191 (rumbling) 35 00:01:54,225 --> 00:01:57,328 (yelling) 36 00:01:59,095 --> 00:02:01,298 (laughing) 37 00:02:01,332 --> 00:02:03,200 (both laughing) 38 00:02:03,234 --> 00:02:04,568 Whew! Fun hobby. 39 00:02:04,601 --> 00:02:05,902 Yeah. 40 00:02:10,040 --> 00:02:12,409 Hey, guys. 41 00:02:12,443 --> 00:02:13,644 Hey. 42 00:02:13,677 --> 00:02:15,045 Don't mind me. 43 00:02:15,078 --> 00:02:16,813 I'm only home for a minute. 44 00:02:16,847 --> 00:02:19,783 I have seven reentry work-ups to do this afternoon. 45 00:02:20,917 --> 00:02:23,620 You know, the team-- they've been away in the wild 46 00:02:23,654 --> 00:02:25,922 for about, what, six months now? 47 00:02:26,923 --> 00:02:28,625 That's a long time. 48 00:02:28,659 --> 00:02:31,628 The leader is some guy named, um... 49 00:02:31,662 --> 00:02:34,631 What is again now? It's, um, 50 00:02:34,665 --> 00:02:35,932 Ken Horton? 51 00:02:35,966 --> 00:02:38,569 Ken Horton? He's back? 52 00:02:38,602 --> 00:02:39,970 (Maddy laughs and claps) 53 00:02:40,003 --> 00:02:41,305 Who's Ken Horton? 54 00:02:41,338 --> 00:02:42,573 He's a geologist. 55 00:02:42,606 --> 00:02:44,140 He's like Marco Polo, Darwin 56 00:02:44,174 --> 00:02:46,176 and Shackleton all rolled in one. 57 00:02:46,209 --> 00:02:47,744 Hmm. Here... 58 00:02:49,145 --> 00:02:52,416 Atlas of a Long Forgotten World by Ken Horton. Hmm. 59 00:02:52,449 --> 00:02:54,518 Do you think he'll sign it for me? 60 00:02:54,551 --> 00:02:55,719 Well, let's go find out. 61 00:02:55,752 --> 00:02:56,920 Come on. 62 00:03:00,257 --> 00:03:02,493 (applause) 63 00:03:13,036 --> 00:03:15,038 Horton, welcome back. 64 00:03:15,071 --> 00:03:16,507 Marcus, so good to see you. 65 00:03:16,540 --> 00:03:18,041 It's Malcolm. Malcolm. 66 00:03:18,074 --> 00:03:19,376 Of course. 67 00:03:19,410 --> 00:03:20,944 So sorry. (laughs) 68 00:03:20,977 --> 00:03:22,078 This is Dr. Shannon. 69 00:03:22,112 --> 00:03:23,780 She's gonna do your physicals and blood work-ups. 70 00:03:23,814 --> 00:03:26,182 Yeah, just to be safe. You never know what you might've been exposed to 71 00:03:26,216 --> 00:03:27,618 out there, after all that time. 72 00:03:27,651 --> 00:03:30,120 Then I place myself entirely in your capable hands. 73 00:03:30,153 --> 00:03:31,422 Okay. 74 00:03:32,589 --> 00:03:33,757 Maddy... 75 00:03:33,790 --> 00:03:35,859 Give them a hand unpacking the rover, would you? 76 00:03:35,892 --> 00:03:38,261 There's a good chap. 77 00:03:42,132 --> 00:03:44,468 They say a man's nature is revealed 78 00:03:44,501 --> 00:03:47,371 by how he discharges his debts. 79 00:03:47,404 --> 00:03:48,705 Sounds like a fortune cookie, Boylan. 80 00:03:48,739 --> 00:03:53,109 Mm, and you've made a deal with the Sixers. 81 00:03:53,143 --> 00:03:56,046 Mira's calling in her favor. 82 00:03:56,079 --> 00:03:59,683 What's she want? 83 00:03:59,716 --> 00:04:03,253 Some kind of illness swept through the Sixer camp. 84 00:04:03,286 --> 00:04:04,187 They need medicine. 85 00:04:04,220 --> 00:04:07,090 Don't they have you for that? 86 00:04:07,123 --> 00:04:09,225 Not this time. 87 00:04:09,259 --> 00:04:11,995 What they need is tightly controlled. 88 00:04:12,028 --> 00:04:14,431 Azimeth, schedule II isomorph. 89 00:04:14,465 --> 00:04:17,668 It's kept in a locked cabinet in the infirmary. 90 00:04:17,701 --> 00:04:20,270 You need an access card to get to it. 91 00:04:20,303 --> 00:04:22,673 I don't have an access card. 92 00:04:27,210 --> 00:04:29,045 Mira's asking me to rob my mother? 93 00:04:29,079 --> 00:04:31,982 Mira's the only one who can talk to the future. 94 00:04:32,015 --> 00:04:34,351 Do you want to get that girlfriend of yours 95 00:04:34,385 --> 00:04:36,653 to Terra Nova or not? 96 00:04:52,335 --> 00:04:54,170 Well, you don't seem any worse for the wear 97 00:04:54,204 --> 00:04:55,105 of six months OTG. 98 00:04:55,138 --> 00:04:56,607 So I can go? 99 00:04:56,640 --> 00:04:59,476 Says here you had a stroke four years ago. 100 00:04:59,510 --> 00:05:02,045 Not long after I came through the portal, yes. 101 00:05:02,078 --> 00:05:03,046 Okay, well, I'd like 102 00:05:03,079 --> 00:05:05,749 to do a cerebro-scan just, uh, get a better sense 103 00:05:05,782 --> 00:05:07,150 of how well you're recovering. 104 00:05:07,183 --> 00:05:09,219 It's been a long day. 105 00:05:09,252 --> 00:05:11,422 Can't that wait? 106 00:05:13,590 --> 00:05:16,226 I'll tell you what-- I'll make a deal with you. 107 00:05:16,259 --> 00:05:17,828 I'll schedule it for next week 108 00:05:17,861 --> 00:05:19,563 if you say hello to my daughter. 109 00:05:22,198 --> 00:05:24,200 This is Maddy. Hi. 110 00:05:24,234 --> 00:05:25,135 She's a huge fan. 111 00:05:25,168 --> 00:05:27,237 You don't say. 112 00:05:27,270 --> 00:05:29,506 Well, I've got to pop off to the lab. 113 00:05:29,540 --> 00:05:31,475 Perhaps you'd like to come along. 114 00:05:33,076 --> 00:05:34,978 Yeah! 115 00:05:35,011 --> 00:05:36,079 I can't tell you what 116 00:05:36,112 --> 00:05:38,449 Atlas of a Long Forgotten World means to me. 117 00:05:38,482 --> 00:05:40,050 When I first found out 118 00:05:40,083 --> 00:05:42,553 that my mom was recruited to Terra Nova, I was terrified. 119 00:05:42,586 --> 00:05:45,088 You know, it seemed so far away, so alien. 120 00:05:45,121 --> 00:05:46,222 Mm. 121 00:05:46,256 --> 00:05:48,091 Then I-I read your book and... 122 00:05:48,124 --> 00:05:51,227 well, after that, I couldn't wait to come. 123 00:05:51,261 --> 00:05:52,162 Oh, you're very sweet. 124 00:05:52,195 --> 00:05:53,797 (laughs) 125 00:05:53,830 --> 00:05:57,668 Well, well, well, look at all this mess. 126 00:05:57,701 --> 00:06:01,171 It'll take the balance of my life to sort through it. 127 00:06:01,204 --> 00:06:05,742 Well, if there's anything I can do, I'd be happy to help. 128 00:06:05,776 --> 00:06:07,811 In fact, I just finished a medical internship, 129 00:06:07,844 --> 00:06:11,214 so I was kind of looking for something new. 130 00:06:11,247 --> 00:06:13,950 But only if that works for you. 131 00:06:13,984 --> 00:06:15,318 I'd be delighted. 132 00:06:15,351 --> 00:06:16,820 Really? 133 00:06:16,853 --> 00:06:17,721 Really. 134 00:06:17,754 --> 00:06:19,355 (laughs) 135 00:06:19,389 --> 00:06:23,159 You can't do it, Josh. You know that. 136 00:06:23,193 --> 00:06:24,795 If I don't, the deal's off. 137 00:06:24,828 --> 00:06:26,029 (sighs) 138 00:06:26,062 --> 00:06:27,030 Do you have any idea 139 00:06:27,063 --> 00:06:29,633 what Taylor would do to you if you got caught? 140 00:06:29,666 --> 00:06:32,335 You'd be lucky to get away with just being banished. 141 00:06:32,368 --> 00:06:34,304 Guess I better not get caught then. 142 00:06:34,337 --> 00:06:35,872 They're Sixers. 143 00:06:35,906 --> 00:06:38,374 It's not like I'm giving them guns. 144 00:06:38,408 --> 00:06:40,310 They're sick, they need the medicine. 145 00:06:40,343 --> 00:06:41,377 Oh, don't make this out 146 00:06:41,411 --> 00:06:43,780 to be some kind of humanitarian gesture. 147 00:06:45,381 --> 00:06:47,383 I promised Kara I'd get her here. 148 00:06:47,417 --> 00:06:49,586 Things in 2149 are getting worse every day. 149 00:06:49,620 --> 00:06:52,022 Mom will just have to do without some chems. 150 00:06:52,055 --> 00:06:53,189 She'll cope. 151 00:06:53,223 --> 00:06:55,592 Glad to see you've got your justifications all worked out. 152 00:06:55,626 --> 00:06:57,393 That's not fair. You know what? 153 00:06:57,427 --> 00:07:00,063 I'm done. 154 00:07:01,097 --> 00:07:02,265 How do you even know 155 00:07:02,298 --> 00:07:04,100 that Mira and Boylan can do any of the things they promised? 156 00:07:04,134 --> 00:07:07,704 You could be walking into a world of hurt for nothing. 157 00:07:11,041 --> 00:07:14,410 Most of these specimens come from the same valley. 158 00:07:14,444 --> 00:07:17,380 We found over 30 entirely new species. 159 00:07:17,413 --> 00:07:20,250 Things we never even knew existed. 160 00:07:20,283 --> 00:07:21,752 They're beautiful. 161 00:07:21,785 --> 00:07:23,887 Mm, but first things first. 162 00:07:23,920 --> 00:07:27,524 Tomorrow we have to catalog all the rock samples 163 00:07:27,558 --> 00:07:29,593 according to where they were found. 164 00:07:29,626 --> 00:07:32,629 So, bring a light snack and your love of dull tasks. 165 00:07:32,663 --> 00:07:35,298 And remember, don't take schist for granite. 166 00:07:35,331 --> 00:07:36,499 (laughs) 167 00:07:36,533 --> 00:07:37,300 (laughs) That's very clever. 168 00:07:37,333 --> 00:07:39,135 (chuckles) 169 00:07:39,169 --> 00:07:42,338 You wrote that in your first chapter of Geomorphisis. 170 00:07:42,372 --> 00:07:44,274 Right. Of course. 171 00:07:44,307 --> 00:07:45,876 (laughs) 172 00:07:45,909 --> 00:07:49,212 Ah, the old memory's not as sharp as it used to be. 173 00:07:49,245 --> 00:07:52,583 Oh, I almost forgot. 174 00:07:52,616 --> 00:07:55,351 Would you mind signing my copy of Atlas? 175 00:07:55,385 --> 00:07:57,387 Oh, I'd be happy to. 176 00:07:57,420 --> 00:07:58,589 And also, I've been dying to know, 177 00:07:58,622 --> 00:08:00,657 did you ever get a chance 178 00:08:00,691 --> 00:08:03,193 to radioisotope the coastal outcroppings? 179 00:08:03,226 --> 00:08:04,661 No. 180 00:08:04,695 --> 00:08:07,163 Continental drift never interested me much. 181 00:08:07,197 --> 00:08:09,032 Really? 182 00:08:09,065 --> 00:08:11,401 'Cause in your letter, you said that you couldn't wait 183 00:08:11,434 --> 00:08:14,170 to go to Terra Nova to investigate it. 184 00:08:14,204 --> 00:08:15,438 I wrote you? 185 00:08:15,471 --> 00:08:17,040 Yeah. Years ago. 186 00:08:17,073 --> 00:08:20,476 I... I wrote you a fan letter first, obviously. 187 00:08:20,510 --> 00:08:22,212 Oh, is it on here? 188 00:08:22,245 --> 00:08:23,714 Your reply? No. 189 00:08:23,747 --> 00:08:26,382 I used this stationary set I got for Christmas, 190 00:08:26,416 --> 00:08:28,451 and in your response, you said, 191 00:08:28,484 --> 00:08:30,420 it was quaint to get a real letter, 192 00:08:30,453 --> 00:08:31,888 you had to answer in kind. 193 00:08:31,922 --> 00:08:33,123 It's okay if you don't remember. 194 00:08:33,156 --> 00:08:36,259 I mean, I'm sure you get tons of dorky kids 195 00:08:36,292 --> 00:08:37,427 writing you, so... 196 00:08:37,460 --> 00:08:38,862 Do you still have it? 197 00:08:38,895 --> 00:08:40,897 Yeah, it's one of my most prized possessions. 198 00:08:40,931 --> 00:08:42,532 I wouldn't have dreamt of leaving it behind. 199 00:08:42,565 --> 00:08:44,300 Can I borrow it? 200 00:08:44,334 --> 00:08:47,370 I'd-I'd love to make a copy for my archives. 201 00:08:47,403 --> 00:08:48,571 Really? 202 00:08:48,605 --> 00:08:52,342 I'm-I'm sure you've written to tons more interesting people. 203 00:08:52,375 --> 00:08:54,544 But none as charming. 204 00:08:54,577 --> 00:08:56,046 Sure. I'll bring it in. 205 00:08:56,079 --> 00:08:57,513 Perfect. 206 00:08:57,547 --> 00:08:58,849 See you tomorrow, then? 207 00:08:58,882 --> 00:09:00,050 Yes. 208 00:09:01,752 --> 00:09:04,821 You owe me 500 terras, 209 00:09:04,855 --> 00:09:08,058 and this is what you bring me as payment? 210 00:09:08,759 --> 00:09:11,027 It's not only broken. 211 00:09:11,061 --> 00:09:12,528 It's worthless. 212 00:09:12,562 --> 00:09:14,731 Look, I can come up with the money. 213 00:09:14,765 --> 00:09:16,432 I just need more time. 214 00:09:16,466 --> 00:09:19,102 Three days, and that's it. 215 00:09:19,135 --> 00:09:21,137 Thank you. 216 00:09:28,544 --> 00:09:31,414 (laughs) 217 00:09:31,447 --> 00:09:33,083 Boylan? Hmm? 218 00:09:33,116 --> 00:09:34,550 The Eleventh Pilgrimage is next month, 219 00:09:34,584 --> 00:09:36,486 and I want proof that Kara's really coming. 220 00:09:36,519 --> 00:09:37,821 How am I supposed to get proof? 221 00:09:37,854 --> 00:09:41,357 We're cut off from 2149, remember? 222 00:09:41,391 --> 00:09:44,094 Look, Mira's the only one with a line to the future, 223 00:09:44,127 --> 00:09:46,296 and she's given me every assurance that Kara... 224 00:09:46,329 --> 00:09:48,799 Well, if she wants those meds, I want more than assurances. 225 00:09:51,301 --> 00:09:53,136 (sighs) 226 00:09:53,169 --> 00:09:54,971 ELISABETH: I will read you a bedtime story. 227 00:09:55,005 --> 00:09:56,539 ZOE: But you don't do the voices right. 228 00:09:56,572 --> 00:09:58,742 I want Daddy to read my bedtime story. 229 00:09:58,775 --> 00:10:00,510 Well, bad luck, kid. 230 00:10:00,543 --> 00:10:01,511 You're stuck with me. 231 00:10:01,544 --> 00:10:02,713 Daddy's gone fishing. 232 00:10:02,746 --> 00:10:04,647 Now go on, wash up. 233 00:10:04,681 --> 00:10:07,718 Go on. 234 00:10:07,751 --> 00:10:08,752 Hey. Hey. 235 00:10:08,785 --> 00:10:10,687 I hear you have a new internship. 236 00:10:10,721 --> 00:10:11,788 Yeah. 237 00:10:11,822 --> 00:10:13,623 Well, I thought you'd be thrilled. 238 00:10:13,656 --> 00:10:15,992 What's wrong? 239 00:10:16,760 --> 00:10:18,561 No, it's stupid. 240 00:10:18,594 --> 00:10:20,931 What? If you can't tell your old mum something stupid, 241 00:10:20,964 --> 00:10:23,767 who can you tell? Hmm? 242 00:10:23,800 --> 00:10:25,535 It's just... 243 00:10:25,568 --> 00:10:29,172 Horton forgot this joke from his first book, and then, 244 00:10:29,205 --> 00:10:32,475 he, like, totally contradicted something he told me 245 00:10:32,508 --> 00:10:33,810 in his letter. 246 00:10:33,844 --> 00:10:35,611 Like, right here, he says... 247 00:10:35,645 --> 00:10:37,513 (water running) 248 00:10:37,547 --> 00:10:39,015 Wait... the signatures don't match. 249 00:10:39,049 --> 00:10:41,017 ELISABETH: Zoe, why is the water still running? 250 00:10:41,051 --> 00:10:43,686 You better not be making swamps for dinosaurs in there. 251 00:10:43,720 --> 00:10:45,021 Mom, the signatures don't match. 252 00:10:45,055 --> 00:10:46,222 Oh, honey, he had a stroke. 253 00:10:46,256 --> 00:10:48,224 I mean, he's not the man he was. I know, but... 254 00:10:48,258 --> 00:10:51,061 Heroes rarely live up to our expectations of them. 255 00:10:51,094 --> 00:10:52,128 Maybe... 256 00:10:52,162 --> 00:10:54,030 I don't know. Maybe you just need to think 257 00:10:54,064 --> 00:10:56,666 about all the things that made you look up to him 258 00:10:56,699 --> 00:10:57,868 in the first place, okay? 259 00:10:57,901 --> 00:10:59,469 I need to go and scold Zoe. Zoe! 260 00:11:12,715 --> 00:11:15,051 This one's all you, kid. 261 00:11:38,408 --> 00:11:42,946 We agreed you'd do as I said, no questions asked, 262 00:11:42,979 --> 00:11:45,949 and now you demand proof? 263 00:11:45,982 --> 00:11:48,684 You're asking a lot. 264 00:11:48,718 --> 00:11:49,685 It's my mom. 265 00:11:49,719 --> 00:11:53,489 You're asking me to steal from my mother. 266 00:11:57,593 --> 00:11:59,629 (electronic whine) 267 00:11:59,662 --> 00:12:02,698 (low whirring) 268 00:12:02,732 --> 00:12:04,835 (electronic trilling) 269 00:12:08,839 --> 00:12:10,673 Kara? 270 00:12:10,706 --> 00:12:13,844 Oh... Oh, my God, Josh, it's really you. 271 00:12:13,877 --> 00:12:16,412 I've missed you. 272 00:12:16,446 --> 00:12:19,149 Does this mean it's true, what they're telling me 273 00:12:19,182 --> 00:12:21,051 about being on the next Pilgrimage? 274 00:12:21,084 --> 00:12:23,920 I promised you I'd get you here. 275 00:12:23,954 --> 00:12:27,123 You kept your promise. 276 00:12:36,299 --> 00:12:37,733 What happened? 277 00:12:37,767 --> 00:12:38,534 Get her back. 278 00:12:38,568 --> 00:12:39,802 You'll have plenty of time 279 00:12:39,836 --> 00:12:42,205 to talk once Boylan gets her here. 280 00:12:42,238 --> 00:12:44,307 Proof enough? 281 00:12:46,642 --> 00:12:48,544 You'll get your meds. 282 00:12:56,019 --> 00:12:57,820 JIM: Well, how big 283 00:12:57,854 --> 00:13:00,023 would you say the fish I caught was? 284 00:13:00,056 --> 00:13:02,725 Well, I'd say that fish was as big as you want it to be. 285 00:13:02,758 --> 00:13:05,595 Well, I think we should say eight feet. 286 00:13:05,628 --> 00:13:07,597 What? 287 00:13:15,939 --> 00:13:17,173 Fire's gone cold. 288 00:13:17,207 --> 00:13:20,243 Couple days old at least. 289 00:13:20,276 --> 00:13:21,677 Sixers? 290 00:13:21,711 --> 00:13:24,480 They would never be this careless. 291 00:13:25,248 --> 00:13:27,350 Terra Nova, standard issue. 292 00:13:27,383 --> 00:13:29,452 Curran. 293 00:13:29,485 --> 00:13:30,620 Curran? Got to be. 294 00:13:30,653 --> 00:13:33,056 Who else would be living out here on their own? 295 00:13:33,089 --> 00:13:35,959 Well, if he left it behind, it must have been in a hurry. 296 00:13:37,560 --> 00:13:39,963 I tell you what-- 297 00:13:39,996 --> 00:13:41,664 why don't you head in? 298 00:13:41,697 --> 00:13:45,135 Tell Washington I'll be out for another day or so. 299 00:13:45,168 --> 00:13:47,670 Wait, don't tell me you're having a change of heart 300 00:13:47,703 --> 00:13:49,205 about banishing Curran? 301 00:13:49,239 --> 00:13:50,974 He murdered a fellow soldier. 302 00:13:51,007 --> 00:13:52,042 What do you think? 303 00:13:52,075 --> 00:13:56,479 So, you're, what, you're going to kill him? 304 00:13:58,248 --> 00:14:02,152 Outpost five is just a couple of clicks north of here. 305 00:14:02,185 --> 00:14:04,720 I'll pick up a rover there. 306 00:14:04,754 --> 00:14:07,057 I'll see you back at the colony. 307 00:14:09,392 --> 00:14:11,261 HORTON: It's a damn shame what the mold 308 00:14:11,294 --> 00:14:12,929 did to these beautiful trees. 309 00:14:12,963 --> 00:14:17,667 As you can see, every apple in Terra Nova... 310 00:14:17,700 --> 00:14:21,504 is inedible. 311 00:14:21,537 --> 00:14:22,572 Yeah, that's too bad. 312 00:14:22,605 --> 00:14:23,439 My little sister Zoe 313 00:14:23,473 --> 00:14:25,675 has always dreamt of trying apple pie. 314 00:14:26,476 --> 00:14:29,612 By the way, did you have a chance 315 00:14:29,645 --> 00:14:31,247 to look for that letter? 316 00:14:31,281 --> 00:14:32,515 Yeah, I brought it with me. 317 00:14:32,548 --> 00:14:35,385 It's right here. 318 00:14:35,418 --> 00:14:37,320 Ah. 319 00:14:37,353 --> 00:14:38,321 (chuckles) 320 00:14:38,354 --> 00:14:40,556 Thank you. 321 00:14:44,427 --> 00:14:46,396 Remember that expedition you were on when you wrote me 322 00:14:46,429 --> 00:14:49,832 with, um, gosh, what was his name? 323 00:14:49,865 --> 00:14:51,867 I'm afraid I don't recall. 324 00:14:51,901 --> 00:14:54,070 Well, it was a pretty big deal, 325 00:14:54,104 --> 00:14:55,638 you know, someone you'd worked with before. 326 00:14:55,671 --> 00:14:57,240 Come on, you must remember. 327 00:14:57,273 --> 00:14:58,908 I don't. 328 00:14:58,941 --> 00:15:03,846 Details become so jumbled. 329 00:15:03,879 --> 00:15:07,450 When you're my age, you'll understand. 330 00:15:07,483 --> 00:15:10,020 Right. Sorry. 331 00:15:10,053 --> 00:15:11,587 What's this? 332 00:15:13,789 --> 00:15:18,794 A few hundred miles north, I found a species of beetle. 333 00:15:18,828 --> 00:15:22,332 They feed on the apple blight mold. 334 00:15:22,365 --> 00:15:25,535 Hmm. Well, go ahead, open it. 335 00:15:25,568 --> 00:15:27,737 Go on. 336 00:15:43,219 --> 00:15:46,689 In a few weeks, Zoe can have her pie. 337 00:16:12,648 --> 00:16:14,750 (distant roaring) 338 00:16:17,187 --> 00:16:18,788 At first I just thought he was embarrassed 339 00:16:18,821 --> 00:16:22,658 because he didn't remember, and then he got... 340 00:16:22,692 --> 00:16:26,796 I don't know, mad almost. 341 00:16:26,829 --> 00:16:30,433 Maybe Mom's right-- maybe I just expected too much. 342 00:16:30,466 --> 00:16:32,602 Maybe he wants your blood. 343 00:16:32,635 --> 00:16:33,603 What? 344 00:16:33,636 --> 00:16:36,606 Well, my friend Nina said a vampire came through 345 00:16:36,639 --> 00:16:37,773 on the last Pilgrimage. 346 00:16:37,807 --> 00:16:40,210 Your friend Nina is just trying to scare you. 347 00:16:40,243 --> 00:16:44,814 Well, maybe one will come on the 11th. 348 00:16:44,847 --> 00:16:47,250 We can hope. 349 00:17:00,796 --> 00:17:02,798 (door opens) 350 00:17:07,203 --> 00:17:09,405 (groans wearily) 351 00:17:13,143 --> 00:17:15,145 Oh, hey, 352 00:17:15,178 --> 00:17:16,712 I got xiph kebabs for dinner tonight. 353 00:17:16,746 --> 00:17:17,780 (sighs) 354 00:17:17,813 --> 00:17:19,549 I'm late for work, I'm gonna eat at the bar. 355 00:17:19,582 --> 00:17:21,817 Okay, well, don't work too late. 356 00:17:25,821 --> 00:17:27,690 Something wrong? 357 00:17:27,723 --> 00:17:29,525 No, everything's fine. 358 00:17:29,559 --> 00:17:31,794 Okay, see you. 359 00:17:31,827 --> 00:17:34,830 (humming cheerfully) 360 00:17:40,970 --> 00:17:43,806 Copied the access code. 361 00:17:43,839 --> 00:17:45,475 But you stripped the identification info, right? 362 00:17:45,508 --> 00:17:47,177 Like, it won't trace back to her? 363 00:17:47,210 --> 00:17:50,313 No one is going to know it's your mum's badge. 364 00:17:56,652 --> 00:17:57,653 What's that for? 365 00:17:57,687 --> 00:18:00,055 In case someone walks in on you. 366 00:18:00,089 --> 00:18:02,758 One shot with this on the lowest setting, 367 00:18:02,792 --> 00:18:04,860 they won't even remember their own name. 368 00:18:35,057 --> 00:18:37,493 (quietly): Damn it, Boylan. 369 00:18:39,495 --> 00:18:41,597 (sighs) 370 00:18:42,298 --> 00:18:44,634 (pistol whines, powering up) 371 00:18:54,744 --> 00:18:56,679 (gasps) 372 00:19:04,854 --> 00:19:06,522 (stifled groans) 373 00:19:09,091 --> 00:19:13,396 (distant howling) 374 00:19:20,002 --> 00:19:22,272 Curran, wake up. 375 00:19:22,305 --> 00:19:23,239 I said wake up. 376 00:19:23,273 --> 00:19:25,040 Now, that is one nasty-looking leg wound. 377 00:19:25,074 --> 00:19:27,843 (gasping anxiously) 378 00:19:27,877 --> 00:19:30,580 Stinks, too. 379 00:19:33,816 --> 00:19:35,951 Couldn't have happened to a nicer guy. 380 00:19:44,294 --> 00:19:46,996 WASHINGTON: And you just left him out there? 381 00:19:47,029 --> 00:19:50,800 I wasn't about to wrestle him into the rover, Wash. 382 00:19:50,833 --> 00:19:52,335 What do you think he's going to do 383 00:19:52,368 --> 00:19:53,936 to Curran if he finds him? 384 00:19:53,969 --> 00:19:55,505 I don't know... 385 00:19:55,538 --> 00:19:57,840 but I wouldn't want to be in his shoes right now. 386 00:19:57,873 --> 00:19:59,309 Anyway, it's a good thing you're back. 387 00:19:59,342 --> 00:20:01,611 We had a break-in in the infirmary last night. 388 00:20:06,015 --> 00:20:08,418 Broke in through the window. 389 00:20:08,451 --> 00:20:10,453 Knew exactly which room to target. 390 00:20:10,486 --> 00:20:12,822 ELISABETH: And exactly what they were after. 391 00:20:12,855 --> 00:20:14,924 They've taken every vial of Azimeth. 392 00:20:14,957 --> 00:20:16,058 Yeah, makes sense. 393 00:20:16,091 --> 00:20:18,127 It's got a high street value. 394 00:20:18,160 --> 00:20:20,095 Well, yeah, in Chicago, but 395 00:20:20,129 --> 00:20:21,196 here we barely have streets. 396 00:20:21,230 --> 00:20:22,832 I mean, you think there's Azimeth junkies 397 00:20:22,865 --> 00:20:24,300 in Terra Nova? 398 00:20:24,334 --> 00:20:26,502 I'll tell you one thing-- you gotta be high, 399 00:20:26,536 --> 00:20:31,106 drunk, or desperate to use a sonic pistol 400 00:20:31,140 --> 00:20:32,975 indoors in such close quarters. 401 00:20:33,008 --> 00:20:34,143 Whoever did this 402 00:20:34,176 --> 00:20:36,479 is hurting this morning. 403 00:20:37,313 --> 00:20:39,048 (grunts) 404 00:20:45,020 --> 00:20:46,389 Hey, where's Horton? 405 00:20:46,422 --> 00:20:47,490 Just running some tests. 406 00:20:47,523 --> 00:20:48,758 Can I help you? 407 00:20:48,791 --> 00:20:51,761 His preliminary report should have been filed yesterday. 408 00:20:51,794 --> 00:20:53,663 How am I supposed to allocate lab resources when he...? 409 00:20:53,696 --> 00:20:55,831 I want to talk to you about your report. 410 00:20:55,865 --> 00:20:56,666 What was that? 411 00:20:56,699 --> 00:20:59,068 The summary of your findings? 412 00:20:59,101 --> 00:21:00,135 Sorry, I can't hear you. 413 00:21:00,169 --> 00:21:01,837 The summary of your...! 414 00:21:01,871 --> 00:21:03,072 (chuckles) 415 00:21:03,105 --> 00:21:04,907 Really? 416 00:21:04,940 --> 00:21:07,176 Have your report on my desk by Monday 417 00:21:07,209 --> 00:21:09,545 or I'll cut your funding. 418 00:21:10,312 --> 00:21:12,682 How's that for funny? 419 00:21:14,784 --> 00:21:15,485 Oh, I gotta go. 420 00:21:15,518 --> 00:21:17,152 I have to drop Zoe off at school. 421 00:21:17,186 --> 00:21:18,588 9:00 tomorrow? 422 00:21:18,621 --> 00:21:19,489 Yeah. 423 00:21:19,522 --> 00:21:21,757 Uh, by the way, can I get my letter? 424 00:21:23,325 --> 00:21:25,027 Certainly. Of course. 425 00:21:25,060 --> 00:21:27,530 Um... let's see, 426 00:21:27,563 --> 00:21:31,401 I scanned it and then I put it, uh... 427 00:21:31,434 --> 00:21:33,503 somewhere. 428 00:21:33,536 --> 00:21:36,005 Look, I'm sure it'll turn up. 429 00:21:36,038 --> 00:21:37,106 Yeah, that's okay. 430 00:21:37,139 --> 00:21:38,307 I'll just get it another time. 431 00:21:38,340 --> 00:21:40,510 Mm. 432 00:21:45,114 --> 00:21:47,783 MADDY: Why would he pretend to lose my letter? 433 00:21:47,817 --> 00:21:49,885 The only thing I can think of is that he knew 434 00:21:49,919 --> 00:21:51,053 that the signatures didn't match, 435 00:21:51,086 --> 00:21:53,188 but... so what? 436 00:21:53,222 --> 00:21:55,090 He supposedly had a stroke, right? 437 00:21:55,124 --> 00:21:57,359 Maybe you should trick him into eating garlic. 438 00:21:57,393 --> 00:21:58,360 What? 439 00:21:58,394 --> 00:22:00,362 It burns them. 440 00:22:00,396 --> 00:22:03,399 Zoe, he's still not a vampire. 441 00:22:03,433 --> 00:22:05,835 I think he is. 442 00:22:07,570 --> 00:22:09,805 I have to get that letter back. 443 00:22:13,443 --> 00:22:15,845 So, what now, are you going to kill me? 444 00:22:18,147 --> 00:22:21,584 You seem to be doing a pretty good job of that yourself. 445 00:22:29,525 --> 00:22:32,762 Drink this; it'll help the infection. 446 00:22:32,795 --> 00:22:35,230 You've been hit by an ancestral Komodo. 447 00:22:35,264 --> 00:22:38,400 I was trying to set a snare. 448 00:22:38,434 --> 00:22:40,335 It was on me before I even saw it. 449 00:22:40,369 --> 00:22:41,504 Took one bite and left. 450 00:22:41,537 --> 00:22:43,338 (chuckling): No, it didn't leave. 451 00:22:43,372 --> 00:22:46,375 It's tracking you. 452 00:22:46,408 --> 00:22:47,977 Komodos are cowards. 453 00:22:48,010 --> 00:22:49,779 They hang back 454 00:22:49,812 --> 00:22:54,349 till they're confident that their prey is incapacitated. 455 00:22:54,383 --> 00:22:56,051 They've got bacteria 456 00:22:56,085 --> 00:23:00,656 that lives in special ducts under their tongues. 457 00:23:00,690 --> 00:23:04,026 One bite and you're infected. 458 00:23:05,327 --> 00:23:06,462 When you're too weak to fight back, 459 00:23:06,496 --> 00:23:09,164 Komodo moves in, finishes the job. 460 00:23:09,198 --> 00:23:10,399 (groans) 461 00:23:10,432 --> 00:23:12,468 Why are you helping? 462 00:23:12,502 --> 00:23:14,403 You're the one who exiled me for murder. 463 00:23:14,436 --> 00:23:17,406 Lay back, gather your strength. 464 00:23:17,439 --> 00:23:20,042 Let me worry about the Komodo. 465 00:23:48,904 --> 00:23:51,941 * 466 00:24:11,160 --> 00:24:14,129 (muttering) 467 00:24:48,598 --> 00:24:50,866 No, I don't understand how anyone could justify 468 00:24:50,900 --> 00:24:52,568 stealing from a hospital. 469 00:24:52,602 --> 00:24:53,969 You know, when you're looking to get high, 470 00:24:54,003 --> 00:24:55,838 you don't care about anything else. 471 00:24:55,871 --> 00:24:58,373 Look at that kid, your buddy who got a parasite 472 00:24:58,407 --> 00:25:00,610 from drinking Taroca root. 473 00:25:00,643 --> 00:25:02,712 Hunter had nothing to do with this, Dad. 474 00:25:02,745 --> 00:25:05,414 I didn't say that he did. 475 00:25:05,447 --> 00:25:06,649 Well, I just hope you can recover 476 00:25:06,682 --> 00:25:08,851 some of the missing chems. 477 00:25:08,884 --> 00:25:11,120 I have a patient with a rare neurological disorder, 478 00:25:11,153 --> 00:25:12,722 and the only thing that's going to help 479 00:25:12,755 --> 00:25:14,590 is a small dose of Azimeth. 480 00:25:14,624 --> 00:25:16,759 She'll die without that treatment. 481 00:25:16,792 --> 00:25:18,160 Can't you order more? 482 00:25:18,193 --> 00:25:19,629 I have to wait till the 11th Pilgrimage 483 00:25:19,662 --> 00:25:21,163 just to requisition it. 484 00:25:24,834 --> 00:25:26,636 That's just stupid. 485 00:25:26,669 --> 00:25:28,003 Has anyone ever thought that the thing 486 00:25:28,037 --> 00:25:31,273 this place needs most is a way to communicate with 2149? 487 00:25:32,742 --> 00:25:34,910 What's wrong with him? 488 00:25:37,747 --> 00:25:39,649 You know what I think? 489 00:25:39,682 --> 00:25:44,453 I think the stroke's just a way of him explaining his mistakes. 490 00:25:44,486 --> 00:25:47,723 He's not, he's not the real Ken Horton. 491 00:25:47,757 --> 00:25:49,024 No, he stole his identity 492 00:25:49,058 --> 00:25:51,060 to come to Terra Nova in his place. 493 00:25:51,093 --> 00:25:53,262 Probably paid some Facer a fortune to help him. 494 00:25:53,295 --> 00:25:54,830 What's a Facer? 495 00:25:55,998 --> 00:25:59,902 They're... doctors that make you look like someone else. 496 00:25:59,935 --> 00:26:02,437 That's how he got rid of his fangs. 497 00:26:02,471 --> 00:26:04,439 Do you talk like that in school? 498 00:26:04,473 --> 00:26:05,941 'Cause you sound crazy. 499 00:26:07,810 --> 00:26:09,779 But then again, look at me. 500 00:26:09,812 --> 00:26:11,914 Facers, stolen identities... 501 00:26:11,947 --> 00:26:12,648 (sighs) 502 00:26:12,682 --> 00:26:13,983 And I don't even have any proof. 503 00:26:14,016 --> 00:26:15,685 I mean, he burnt the letter. 504 00:26:16,786 --> 00:26:19,955 But I kept the envelope. 505 00:26:20,956 --> 00:26:25,160 And the real Horton licked it, so it has his DNA. 506 00:26:26,561 --> 00:26:29,298 So all I have to do is get a sample 507 00:26:29,331 --> 00:26:30,700 of the fake Horton's DNA 508 00:26:30,733 --> 00:26:32,101 and compare it, right? 509 00:26:32,134 --> 00:26:33,502 HORTON: Now, all these specimens 510 00:26:33,535 --> 00:26:35,270 have to be cataloged in the database 511 00:26:35,304 --> 00:26:37,740 according to their phyla. 512 00:26:37,773 --> 00:26:39,008 Phyla-- got it. 513 00:26:39,041 --> 00:26:41,543 Oh, it was Dr. Grazier, by the way. 514 00:26:41,576 --> 00:26:43,345 Huh? 515 00:26:43,378 --> 00:26:47,616 The colleague I was working with back in 2144. 516 00:26:47,649 --> 00:26:49,151 You asked about him yesterday. 517 00:26:49,184 --> 00:26:50,820 Oh, right, yeah. 518 00:26:50,853 --> 00:26:52,722 Was there a question about our expedition? 519 00:26:52,755 --> 00:26:54,790 Uh, yeah. 520 00:26:54,824 --> 00:26:57,026 I don't remember what it was, sorry. 521 00:26:57,059 --> 00:27:00,062 Oh, well, it'll come back to you just like it did to me. 522 00:27:00,095 --> 00:27:01,263 (both chuckle) 523 00:27:02,064 --> 00:27:04,199 I'd better go get started, then. 524 00:27:04,233 --> 00:27:06,368 Yeah. 525 00:27:07,402 --> 00:27:09,772 (electronic trilling, blipping) 526 00:27:14,376 --> 00:27:16,111 What are you doing? 527 00:27:16,145 --> 00:27:17,346 Whoa, you need authorization 528 00:27:17,379 --> 00:27:18,914 to use the DNA sampler. 529 00:27:18,948 --> 00:27:20,549 Oh, sorry, I didn't realize. 530 00:27:20,582 --> 00:27:22,584 Whose DNA are you comparing? 531 00:27:22,617 --> 00:27:25,254 Um... 532 00:27:25,287 --> 00:27:26,155 If you don't have 533 00:27:26,188 --> 00:27:27,156 the subject's permission, this is 534 00:27:27,189 --> 00:27:28,791 a very serious violation of privacy. 535 00:27:28,824 --> 00:27:31,794 I know, I know, I'm sorry. 536 00:27:34,063 --> 00:27:37,132 I just, I just think that maybe 537 00:27:37,166 --> 00:27:40,135 Horton isn't who he says he is, 538 00:27:40,169 --> 00:27:42,404 and I promise, I think I can prove it. 539 00:27:42,437 --> 00:27:44,306 If you just give me ten more minutes, I... 540 00:27:44,339 --> 00:27:46,608 Come again? You think Horton's a fraud? 541 00:27:46,641 --> 00:27:48,610 Yeah. 542 00:27:48,643 --> 00:27:50,479 (sighs) 543 00:27:50,512 --> 00:27:51,346 Watch out, watch out. 544 00:27:51,380 --> 00:27:53,448 It'll go faster if I help. 545 00:28:09,531 --> 00:28:11,801 BOYLAN: Josh? 546 00:28:12,768 --> 00:28:15,805 Yeah. 547 00:28:16,505 --> 00:28:18,640 I'm meeting Mira tonight. 548 00:28:18,673 --> 00:28:20,442 Once they get their meds, 549 00:28:20,475 --> 00:28:23,678 they're going to let me contact my people in 2149, 550 00:28:23,712 --> 00:28:25,480 and it's official... 551 00:28:26,481 --> 00:28:27,616 Kara's on the 11th. 552 00:28:27,649 --> 00:28:29,451 (sighs, chuckles) 553 00:28:29,484 --> 00:28:31,486 That's great. 554 00:28:31,520 --> 00:28:34,957 Thank you... for everything. 555 00:28:37,326 --> 00:28:39,261 My dad's asking a lot of questions. 556 00:28:39,294 --> 00:28:40,662 I don't think he's gonna stop 557 00:28:40,695 --> 00:28:41,897 until he figures out the whole truth. 558 00:28:41,931 --> 00:28:44,199 Well, the truth would be very bad 559 00:28:44,233 --> 00:28:46,035 for business. 560 00:28:52,741 --> 00:28:53,976 Why don't you cut out early tonight? 561 00:28:54,009 --> 00:28:55,845 Go and hang out with the family, you know, 562 00:28:55,878 --> 00:28:59,348 play the dutiful son, and I promise, by tomorrow, 563 00:28:59,381 --> 00:29:01,516 no one will suspect you. 564 00:29:02,451 --> 00:29:04,553 Okay. 565 00:29:11,827 --> 00:29:13,863 (pistol whines, powering up) 566 00:29:13,896 --> 00:29:16,932 Hey, Willy... how'd you like 567 00:29:16,966 --> 00:29:19,501 to work off that money you owe me? 568 00:29:19,534 --> 00:29:22,737 Oh, it's a match. 569 00:29:22,771 --> 00:29:24,339 No, not possible. 570 00:29:24,373 --> 00:29:25,574 No, I'm afraid there's no question. 571 00:29:25,607 --> 00:29:27,509 Dr. Horton is who he says he is. 572 00:29:27,542 --> 00:29:29,544 I was so sure. 573 00:29:29,578 --> 00:29:30,579 I'm sorry I wasted your time. 574 00:29:30,612 --> 00:29:31,646 No, no problem. 575 00:29:31,680 --> 00:29:32,882 I guess I'll just have 576 00:29:32,915 --> 00:29:36,551 to keep putting up with his casual insolence 577 00:29:36,585 --> 00:29:39,188 and being treated like his research assistant. 578 00:29:40,655 --> 00:29:42,524 Thanks for helping me out. 579 00:29:42,557 --> 00:29:44,259 No, no, not at all. 580 00:29:44,293 --> 00:29:46,495 Better delete those files, eh? 581 00:29:46,528 --> 00:29:48,830 Yeah. 582 00:29:49,932 --> 00:29:52,067 (sighs) 583 00:29:58,473 --> 00:30:00,275 You wanted to see me? 584 00:30:00,309 --> 00:30:01,743 Yeah, my patient here stumbled in, 585 00:30:01,776 --> 00:30:03,378 complaining he cracked a rib. 586 00:30:03,412 --> 00:30:05,014 Claims he fell down some stairs. 587 00:30:05,047 --> 00:30:06,315 On the same night as the break-in. 588 00:30:06,348 --> 00:30:08,017 What an amazing coincidence. My thoughts exactly, 589 00:30:08,050 --> 00:30:10,485 so I ran him through the iso-scanner 590 00:30:10,519 --> 00:30:14,523 and his tissue exhibits damage consistent with a sonic blast. 591 00:30:14,556 --> 00:30:16,125 Must hurt like hell. 592 00:30:16,158 --> 00:30:18,928 Not at the moment-- luckily for him, he's high on Azimeth. 593 00:30:18,961 --> 00:30:20,795 Nice work. 594 00:30:20,829 --> 00:30:22,397 Think I'll take a look around his place. 595 00:30:22,431 --> 00:30:25,334 Yeah, let me know as soon as you find those chems. 596 00:30:25,367 --> 00:30:27,970 My patient's due another treatment in a few days. 597 00:30:29,571 --> 00:30:32,174 (Curran panting) 598 00:30:32,207 --> 00:30:34,376 (growling in distance) 599 00:30:49,558 --> 00:30:51,260 (snarling) 600 00:30:51,293 --> 00:30:53,662 (growling) 601 00:30:53,695 --> 00:30:55,130 (snarling) 602 00:31:02,571 --> 00:31:03,605 Beat it. 603 00:31:03,638 --> 00:31:06,108 (raspy hiss) 604 00:31:08,410 --> 00:31:10,145 Go on! Scram! 605 00:31:10,879 --> 00:31:13,148 Get outta here! 606 00:31:14,616 --> 00:31:16,151 (hisses) 607 00:31:26,195 --> 00:31:27,929 Good, you're awake. 608 00:31:29,664 --> 00:31:30,499 The Komodo? 609 00:31:30,532 --> 00:31:34,569 Like I told you, Komodos are cowards. 610 00:31:34,603 --> 00:31:36,805 You've just got to face a coward down. 611 00:31:36,838 --> 00:31:39,708 You never answered me. 612 00:31:40,775 --> 00:31:42,377 Why save a murderer? 613 00:31:42,411 --> 00:31:45,080 I like a good redemption story. 614 00:31:45,114 --> 00:31:47,349 You play your cards right, 615 00:31:47,382 --> 00:31:49,751 I might even let you back inside the gates. 616 00:31:49,784 --> 00:31:53,455 What do you expect in return? 617 00:31:53,488 --> 00:31:56,558 You travel to the coordinates I marked on your map. 618 00:31:56,591 --> 00:31:59,794 The Sixer camp is somewhere in that area, up in the trees. 619 00:31:59,828 --> 00:32:01,363 You won't have to try to find them. 620 00:32:01,396 --> 00:32:03,265 You just stumble around, they'll find you. 621 00:32:03,298 --> 00:32:05,567 Yeah, and when I do, they'll kill me. 622 00:32:05,600 --> 00:32:06,335 I don't think so. 623 00:32:06,368 --> 00:32:07,769 You murdered a Terra Novan. 624 00:32:07,802 --> 00:32:10,172 They might even bake you a cake. 625 00:32:10,205 --> 00:32:13,908 You tell 'em you're seeking asylum, 626 00:32:13,942 --> 00:32:16,345 you make friends, ingratiate yourself. 627 00:32:16,378 --> 00:32:17,712 You're gonna find out for me 628 00:32:17,746 --> 00:32:20,749 who inside Terra Nova is supplying information to Mira. 629 00:32:20,782 --> 00:32:21,983 If she's got a spy, 630 00:32:22,017 --> 00:32:23,852 she's gonna keep that secret pretty close. 631 00:32:23,885 --> 00:32:26,521 You do it, Curran... 632 00:32:26,555 --> 00:32:28,257 or the next time I track you down, 633 00:32:28,290 --> 00:32:32,327 the last thing you're going to see alive will be my face. 634 00:32:35,930 --> 00:32:37,432 What Malcolm said got me thinking. 635 00:32:37,466 --> 00:32:39,000 Horton was an important guy. 636 00:32:39,034 --> 00:32:40,335 Tons of research projects. 637 00:32:40,369 --> 00:32:42,637 He must have had some sort of assistant, 638 00:32:42,671 --> 00:32:45,040 you know, someone to handle his correspondence. 639 00:32:45,074 --> 00:32:47,242 Maybe Horton did actually write the letter, 640 00:32:47,276 --> 00:32:49,478 but his assistant was the one that mailed it, 641 00:32:49,511 --> 00:32:51,846 and that's why the DNA matches but the signatures don't. 642 00:32:51,880 --> 00:32:53,148 What if he stole 643 00:32:53,182 --> 00:32:55,884 his boss's identity to get to Terra Nova? 644 00:32:55,917 --> 00:32:57,752 So are they both vampires? 645 00:32:57,786 --> 00:32:58,953 (scoffs) 646 00:32:58,987 --> 00:33:00,155 Sometimes you worry me. 647 00:33:00,189 --> 00:33:01,756 Go on, I'll pick you up 648 00:33:01,790 --> 00:33:03,725 after school. 649 00:33:06,661 --> 00:33:09,030 (electronic blipping) 650 00:33:09,064 --> 00:33:11,366 Who was Ken Horton's research assistant? 651 00:33:12,101 --> 00:33:14,936 Andrew Fickett. 652 00:33:14,969 --> 00:33:16,971 Same height, age, build. 653 00:33:17,005 --> 00:33:19,474 Whereabouts unknown. 654 00:33:19,508 --> 00:33:23,212 Any mention of him stops right before Horton's Pilgrimage. 655 00:33:23,245 --> 00:33:25,247 Bring up all the crimes in Cambridge 656 00:33:25,280 --> 00:33:28,217 for the preceding six months. 657 00:33:29,618 --> 00:33:31,953 Here. 658 00:33:31,986 --> 00:33:33,988 "Unidentified male found in park..." 659 00:33:34,022 --> 00:33:37,025 "Eyes and hands mutilated, 660 00:33:37,058 --> 00:33:39,328 identification impossible." 661 00:33:40,995 --> 00:33:43,064 Oh, my God. 662 00:33:43,098 --> 00:33:44,966 He didn't just steal his identity. 663 00:33:44,999 --> 00:33:47,402 He killed him. 664 00:33:48,903 --> 00:33:52,574 Reading material like that's liable to give you nightmares. 665 00:33:52,607 --> 00:33:53,775 I should go. 666 00:33:53,808 --> 00:33:55,177 My mom's expecting me. 667 00:33:55,210 --> 00:33:58,012 Your mother's in surgery. 668 00:33:58,046 --> 00:34:00,081 No one's expecting you. 669 00:34:00,115 --> 00:34:01,650 (gasps) 670 00:34:01,683 --> 00:34:04,018 I'm sorry. I thought I had the reservation for 2:00. 671 00:34:04,052 --> 00:34:06,321 Uh, that's okay. I was just leaving. 672 00:34:17,899 --> 00:34:21,069 WASHINGTON: We searched his house, and found only one empty bottle. 673 00:34:21,102 --> 00:34:23,938 Where's the rest of the Azimeth? 674 00:34:23,972 --> 00:34:25,907 I used it. 675 00:34:25,940 --> 00:34:27,008 You'd be in a coma. 676 00:34:27,041 --> 00:34:28,943 Okay. 677 00:34:28,977 --> 00:34:30,679 I sold it. 678 00:34:30,712 --> 00:34:32,046 To who? 679 00:34:32,080 --> 00:34:33,448 I don't remember. 680 00:34:33,482 --> 00:34:35,450 You going to arrest me or what? 681 00:34:35,484 --> 00:34:37,719 That's what you want, isn't it? 682 00:34:38,887 --> 00:34:41,290 Question is... 683 00:34:42,957 --> 00:34:43,825 ...why? 684 00:34:43,858 --> 00:34:45,827 Hmm? 685 00:34:45,860 --> 00:34:46,995 Hey! 686 00:34:47,028 --> 00:34:48,597 You covering for somebody? 687 00:34:48,630 --> 00:34:49,731 Ow! 688 00:34:49,764 --> 00:34:50,965 Are you? Who is it? 689 00:34:50,999 --> 00:34:52,967 (groans) 690 00:34:53,001 --> 00:34:55,069 It was Boylan. 691 00:34:55,103 --> 00:34:56,938 It was Boylan! 692 00:34:56,971 --> 00:34:58,006 (groans) Yeah. 693 00:34:58,039 --> 00:34:59,007 Should have known. 694 00:34:59,040 --> 00:35:02,010 Keep an eye on this joker. 695 00:35:02,043 --> 00:35:03,044 Sorry I'm late, Mrs. Reed. 696 00:35:03,077 --> 00:35:04,613 I was looking for my dad. 697 00:35:04,646 --> 00:35:05,480 Is Zoe ready? 698 00:35:05,514 --> 00:35:07,182 I really have to go find him. 699 00:35:07,216 --> 00:35:09,651 Dr. Horton picked her up a few minutes ago. 700 00:35:09,684 --> 00:35:11,920 Dr. Horton? You let her leave with him? 701 00:35:11,953 --> 00:35:13,322 I'm sorry. He said you knew. 702 00:35:13,355 --> 00:35:15,089 Oh, my God. Where'd they go? 703 00:35:15,123 --> 00:35:16,057 They went that way. 704 00:35:16,090 --> 00:35:17,959 The orchards. 705 00:35:17,992 --> 00:35:20,329 (panting) 706 00:35:32,106 --> 00:35:33,908 When will there be pie? 707 00:35:33,942 --> 00:35:34,976 Hmm. Soon. 708 00:35:35,009 --> 00:35:37,111 Just have to wait for a few more of these to ripen. 709 00:35:37,145 --> 00:35:39,113 Get away from her. 710 00:35:39,147 --> 00:35:42,050 Leave now, or I'll tell everyone-- 711 00:35:42,083 --> 00:35:43,151 What? 712 00:35:43,184 --> 00:35:46,388 Tell everyone I saved the apple harvest? 713 00:35:47,622 --> 00:35:49,491 Why don't you find something more interesting 714 00:35:49,524 --> 00:35:52,727 for your little sister to do while we have a chat? 715 00:35:54,863 --> 00:35:56,931 Zoe, run and find Dad, okay? 716 00:35:56,965 --> 00:36:00,635 Tell him I'll be home in plenty of time to make the asparagus. 717 00:36:05,340 --> 00:36:06,508 Nicely done. 718 00:36:06,541 --> 00:36:07,909 (gasps) 719 00:36:07,942 --> 00:36:09,444 ZOE: Daddy! Daddy! 720 00:36:09,478 --> 00:36:12,281 Hey, Z. Daddy's got to go catch a bad guy, okay? 721 00:36:12,314 --> 00:36:14,115 But... Wait. 722 00:36:14,148 --> 00:36:16,985 Shouldn't Maddy be watching you? 723 00:36:17,018 --> 00:36:19,288 She said to tell you 724 00:36:19,321 --> 00:36:22,624 something very important. 725 00:36:22,657 --> 00:36:24,826 If anything happens to me, my dad will... 726 00:36:24,859 --> 00:36:27,195 Oh, he'll suspect, all right, but without proof, he'll... 727 00:36:27,228 --> 00:36:28,663 (thud, grunt) 728 00:36:33,001 --> 00:36:36,004 (grunts) 729 00:36:36,037 --> 00:36:37,372 (gasps) 730 00:36:37,406 --> 00:36:39,308 Can't let you go. 731 00:36:39,341 --> 00:36:40,675 Sorry. (gasps) 732 00:36:49,284 --> 00:36:51,353 Andrew, right? 733 00:36:51,386 --> 00:36:52,987 I know what it's like 734 00:36:53,021 --> 00:36:56,090 to be the one in the background, overshadowed. 735 00:36:56,124 --> 00:36:59,628 In my old school, everybody was happy to cheat off my homework, 736 00:36:59,661 --> 00:37:02,196 but no one even knew my name. 737 00:37:02,230 --> 00:37:04,032 It's not fair. 738 00:37:04,065 --> 00:37:07,502 You did all that work, all those years, and Horton was recruited. 739 00:37:08,903 --> 00:37:12,607 Killing him was wrong, but you've more than made up for it. 740 00:37:12,641 --> 00:37:13,975 You deserve a second chance. 741 00:37:14,008 --> 00:37:17,546 I mean, isn't that what this place is about? 742 00:37:17,579 --> 00:37:19,548 Promise I won't tell anyone what I know. 743 00:37:19,581 --> 00:37:22,317 Ha! You're never gonna let this go. 744 00:37:22,351 --> 00:37:23,352 He was your hero. 745 00:37:23,385 --> 00:37:24,719 (scoffs) 746 00:37:24,753 --> 00:37:27,389 Funny thing is, you would have hated him. 747 00:37:27,422 --> 00:37:28,790 He lied to everyone, 748 00:37:28,823 --> 00:37:30,325 stole research. 749 00:37:30,359 --> 00:37:32,060 I wanted to save you from all that. 750 00:37:32,093 --> 00:37:35,364 I wanted to be the perfect Dr. Kenneth Horton, 751 00:37:35,397 --> 00:37:37,265 but you... 752 00:37:37,298 --> 00:37:39,901 had to keep that letter. 753 00:37:42,704 --> 00:37:44,673 (gasping) 754 00:37:44,706 --> 00:37:47,141 The spider's bite is painless. 755 00:37:47,175 --> 00:37:48,543 Please... 756 00:37:48,577 --> 00:37:52,280 Your family will just think you fell asleep and got stung. 757 00:37:52,313 --> 00:37:54,649 (anxious gasping) 758 00:37:56,785 --> 00:37:59,388 (Maddy sobs) 759 00:37:59,421 --> 00:38:01,423 Ah... (crying) 760 00:38:03,658 --> 00:38:04,693 (gasps) 761 00:38:04,726 --> 00:38:06,661 (grunting) 762 00:38:09,030 --> 00:38:10,264 You okay? 763 00:38:10,298 --> 00:38:12,100 You all right? (cries) 764 00:38:12,133 --> 00:38:13,368 Okay. 765 00:38:13,402 --> 00:38:14,469 (crying) 766 00:38:14,503 --> 00:38:17,706 It's all right. It's okay. 767 00:38:17,739 --> 00:38:19,374 ELISABETH: When I think about 768 00:38:19,408 --> 00:38:21,643 what almost happened out there... 769 00:38:21,676 --> 00:38:23,445 Thank God for your panic words. 770 00:38:23,478 --> 00:38:25,580 Asparagus? 771 00:38:25,614 --> 00:38:26,815 Hmm. 772 00:38:26,848 --> 00:38:30,318 I always thought you were being paranoid. 773 00:38:30,351 --> 00:38:32,554 But I guess I was wrong. 774 00:38:34,288 --> 00:38:36,925 Hey. You feeling better, sweetie? 775 00:38:36,958 --> 00:38:39,628 Yeah, a little. 776 00:38:39,661 --> 00:38:41,396 Maddy, what on earth possessed you 777 00:38:41,430 --> 00:38:45,299 to try and deal with all of this on your own? 778 00:38:45,333 --> 00:38:47,969 I didn't have any proof. 779 00:38:50,672 --> 00:38:53,842 And I did try and talk to you, Mom. 780 00:38:54,743 --> 00:38:57,211 Yes, you're right. You did. 781 00:38:57,245 --> 00:38:58,580 But if I'm not listening to you, 782 00:38:58,613 --> 00:39:00,582 then you have to make me listen, okay? 783 00:39:00,615 --> 00:39:02,717 Or you go and get your father. 784 00:39:02,751 --> 00:39:03,685 Yeah. 785 00:39:03,718 --> 00:39:05,186 JIM: That being said, 786 00:39:05,219 --> 00:39:07,489 you trusted you gut, even when all the evidence was 787 00:39:07,522 --> 00:39:08,790 against you. 788 00:39:08,823 --> 00:39:11,660 Proud of you. 789 00:39:11,693 --> 00:39:14,763 I just keep thinking of Dr. Horton. 790 00:39:14,796 --> 00:39:16,264 You know, how he was just killed 791 00:39:16,297 --> 00:39:20,401 before he could even come here and live out his dream. 792 00:39:24,506 --> 00:39:25,940 Do you think the things 793 00:39:25,974 --> 00:39:28,009 that Fickett said about him were true? 794 00:39:28,042 --> 00:39:31,079 All I know is that the real Horton took the time 795 00:39:31,112 --> 00:39:34,849 to write to a young girl who loved his work. 796 00:39:34,883 --> 00:39:36,618 That's right. 797 00:39:46,661 --> 00:39:47,862 What's going on? 798 00:39:47,896 --> 00:39:49,598 Go check on Zoe. 799 00:39:54,603 --> 00:39:56,137 What are you doing with this? 800 00:39:56,170 --> 00:39:57,706 It's for your patient. I swear, I didn't know. 801 00:39:57,739 --> 00:39:59,407 I didn't think anyone would get hurt. 802 00:39:59,440 --> 00:40:02,611 You broke into a clinic. 803 00:40:02,644 --> 00:40:05,213 You stole from your mother. 804 00:40:05,246 --> 00:40:06,380 You didn't think 805 00:40:06,414 --> 00:40:07,482 anyone would get hurt? 806 00:40:07,516 --> 00:40:09,651 I'm sorry. 807 00:40:09,684 --> 00:40:11,486 ELISABETH: I don't understand. 808 00:40:11,520 --> 00:40:12,887 Did you use it? 809 00:40:13,688 --> 00:40:14,923 Did you sell it? 810 00:40:16,257 --> 00:40:18,860 I gave it all to the Sixers... The Sixers?! 811 00:40:18,893 --> 00:40:20,995 Why, Josh? 812 00:40:21,029 --> 00:40:23,865 They promised me they'd get Kara here. 813 00:40:23,898 --> 00:40:26,735 Who? 814 00:40:26,768 --> 00:40:28,937 Who said the Sixers could do that? 815 00:40:33,575 --> 00:40:35,544 I hate violence. 816 00:40:35,577 --> 00:40:38,479 It's never the answer. 817 00:40:38,513 --> 00:40:40,414 You got my son caught up with the Sixers. 818 00:40:40,448 --> 00:40:41,916 He could've been killed. 819 00:40:41,950 --> 00:40:45,019 Look, the kid came to me with a problem. I was just... 820 00:40:45,053 --> 00:40:47,321 Yeah, and you gave him false hope. 821 00:40:47,355 --> 00:40:50,324 The Sixers don't have the technology to get his girlfriend here. 822 00:40:50,358 --> 00:40:51,726 They can barely feed themselves. 823 00:40:51,760 --> 00:40:54,896 I might be a lot of things, Shannon, but I am no liar. 824 00:40:54,929 --> 00:40:58,567 Now I don't know how she does it, but... 825 00:41:00,501 --> 00:41:03,838 Mira can talk to the future. 826 00:41:06,440 --> 00:41:08,910 TAYLOR: No, no, that's not possible. 827 00:41:08,943 --> 00:41:12,781 The portal has to be open to talk to 2149. 828 00:41:12,814 --> 00:41:14,415 Well, apparently, the Sixers 829 00:41:14,448 --> 00:41:16,851 have figured out a way around that. 830 00:41:20,021 --> 00:41:22,323 Lucas. 831 00:41:22,356 --> 00:41:25,293 Your son? What about him? 832 00:41:34,335 --> 00:41:36,938 The kid's a genius. 833 00:41:36,971 --> 00:41:41,309 The whole reason they recruited him 834 00:41:41,342 --> 00:41:43,845 was so he could try to figure out some way to communicate 835 00:41:43,878 --> 00:41:47,281 with Hope Plaza between pilgrimages. 836 00:41:49,017 --> 00:41:51,052 You think the Sixers captured him 837 00:41:51,085 --> 00:41:53,154 and forced him to work for them? 838 00:41:58,693 --> 00:42:03,064 Look, if you're right, then at least 839 00:42:03,097 --> 00:42:06,267 there's a chance he's still alive. 840 00:42:06,300 --> 00:42:09,804 There might even be a chance of getting him out of there 841 00:42:09,838 --> 00:42:11,640 and bringing him back home. 842 00:42:11,673 --> 00:42:14,442 No, Shannon. 843 00:42:14,475 --> 00:42:17,646 There's no chance of that. 844 00:42:17,679 --> 00:42:20,649 No chance at all. 845 00:42:20,682 --> 00:42:22,784 How do you know that? 846 00:42:26,921 --> 00:42:30,324 How are things between you and Josh? 847 00:42:32,861 --> 00:42:36,130 They've been better. 848 00:42:36,164 --> 00:42:39,200 Fathers and sons. 849 00:42:39,233 --> 00:42:41,936 Let me put it this way. 850 00:42:43,471 --> 00:42:45,006 Maybe you should be grateful 851 00:42:45,039 --> 00:42:47,341 that the worst you have to worry about 852 00:42:47,375 --> 00:42:51,379 is your boy getting in over his head because of a girl.