1 00:00:31,642 --> 00:00:34,077 * 2 00:00:57,901 --> 00:01:01,104 What have you got for me today? 3 00:01:11,848 --> 00:01:15,486 TAYLOR: I'm going to ask you one more time. 4 00:01:15,519 --> 00:01:17,988 What have you told the Sixers? 5 00:01:18,021 --> 00:01:22,058 We only ever did business with Mira and her people. 6 00:01:22,092 --> 00:01:24,528 They "quid-ed," I "pro quo-ed." 7 00:01:24,561 --> 00:01:26,930 Medical supplies for money, I never gave them 8 00:01:26,963 --> 00:01:30,201 any information about the inside workings of the colony. 9 00:01:30,234 --> 00:01:31,168 Where's my son? 10 00:01:31,202 --> 00:01:33,637 I swear I have no idea. 11 00:01:33,670 --> 00:01:36,207 Is he the one helping Mira communicate with 2149? 12 00:01:36,240 --> 00:01:38,275 I don't know how she does it! 13 00:01:38,309 --> 00:01:43,247 (voice breaking): I don't know anything. 14 00:01:43,280 --> 00:01:45,048 You know more than you're telling me, 15 00:01:45,081 --> 00:01:46,350 and that's unacceptable, 16 00:01:46,383 --> 00:01:49,052 so you're gonna sit here and you're gonna rot, 17 00:01:49,085 --> 00:01:51,455 until you're ready to start 18 00:01:51,488 --> 00:01:54,090 answering questions to my satisfaction. 19 00:01:54,124 --> 00:01:57,728 Now, what have you told the Sixers? 20 00:01:57,761 --> 00:02:00,531 Have a seat, Taylor, 21 00:02:00,564 --> 00:02:03,099 because if I have to tell you everything 22 00:02:03,133 --> 00:02:05,502 I don't know all over again... 23 00:02:05,536 --> 00:02:08,439 we're gonna be here a while. 24 00:02:12,075 --> 00:02:15,446 You look tired, Tom. 25 00:02:16,747 --> 00:02:19,416 Get some rest. 26 00:02:21,151 --> 00:02:23,720 We'll talk later. 27 00:02:26,257 --> 00:02:29,426 Meantime... sleep tight. 28 00:02:31,127 --> 00:02:35,366 (Klaxon blaring) 29 00:02:43,674 --> 00:02:45,876 How many of these do we have left? 30 00:02:45,909 --> 00:02:47,844 A few. 31 00:02:47,878 --> 00:02:50,080 Okay, eight. 32 00:02:50,113 --> 00:02:51,782 Ten. 33 00:02:51,815 --> 00:02:54,184 But it beats digging trenches, doesn't it? 34 00:02:54,217 --> 00:02:55,486 Cleaning the hair catcher in your shower 35 00:02:55,519 --> 00:02:56,887 beats digging trenches, Maddy. 36 00:02:56,920 --> 00:02:58,655 You're disgusting. 37 00:02:58,689 --> 00:03:00,391 Well, between trenches, hair catchers 38 00:03:00,424 --> 00:03:01,725 and pretty lanterns, 39 00:03:01,758 --> 00:03:03,927 I say we celebrate this Harvest Carnival, huh? 40 00:03:03,960 --> 00:03:05,161 Harvest Festival. 41 00:03:05,195 --> 00:03:06,730 When everybody celebrates the day 42 00:03:06,763 --> 00:03:08,999 Commander Taylor came through the portal. 43 00:03:09,032 --> 00:03:11,335 That's good. 44 00:03:12,002 --> 00:03:13,069 Hey. 45 00:03:13,103 --> 00:03:15,506 Hi. What's all this? 46 00:03:15,539 --> 00:03:17,908 Guess who got the lead in the Harvest play. 47 00:03:17,941 --> 00:03:19,376 Me! No! 48 00:03:19,410 --> 00:03:23,246 Yeah! Our daughter's gonna be playing none other 49 00:03:23,280 --> 00:03:24,848 than Commander Nathaniel Taylor himself. 50 00:03:24,881 --> 00:03:26,049 How about that! 51 00:03:26,082 --> 00:03:27,183 This is very convincing. 52 00:03:27,217 --> 00:03:29,986 ELISABETH: to paint it gray. going 53 00:03:30,020 --> 00:03:31,154 Dad, can I talk to you? 54 00:03:31,187 --> 00:03:34,124 Yeah. Uh, you're still grounded. 55 00:03:34,157 --> 00:03:35,326 Good talk, son. 56 00:03:35,359 --> 00:03:38,829 I know. Can I talk to you in private, please? 57 00:03:38,862 --> 00:03:40,397 Okay. Good. 58 00:03:40,431 --> 00:03:45,068 Yeah? Can you move? Can you talk? 59 00:03:45,101 --> 00:03:47,103 It's about Boylan. 60 00:03:47,137 --> 00:03:48,204 Yeah? 61 00:03:48,238 --> 00:03:50,240 Uh, I know you don't like him. 62 00:03:50,273 --> 00:03:51,642 But the since the bar closed, 63 00:03:51,675 --> 00:03:53,744 no one's heard from him in a while, 64 00:03:53,777 --> 00:03:56,313 and I was just wondering if you knew where he was. 65 00:03:56,347 --> 00:03:59,215 He's been detained. 66 00:03:59,249 --> 00:04:00,717 So Taylor's interrogating him? 67 00:04:00,751 --> 00:04:04,321 Commander Taylor is questioning him. 68 00:04:04,355 --> 00:04:06,890 You don't think Boylan's a Sixer, do you? 69 00:04:06,923 --> 00:04:07,991 I don't know. 70 00:04:08,024 --> 00:04:11,161 He's got some pretty big questions he needs to answer. 71 00:04:11,194 --> 00:04:12,396 I mean, just doing business 72 00:04:12,429 --> 00:04:14,164 with the Sixers is a big deal. 73 00:04:14,197 --> 00:04:16,099 Yeah, I get that. 74 00:04:16,132 --> 00:04:17,968 But it was just business, Dad. 75 00:04:18,001 --> 00:04:20,337 He's not the first one to go behind Taylor's... 76 00:04:20,371 --> 00:04:21,538 Commander Taylor's back. 77 00:04:21,572 --> 00:04:24,007 You've done it. Do you belong in a jail cell? 78 00:04:24,040 --> 00:04:26,677 Josh, this isn't about me. 79 00:04:26,710 --> 00:04:29,780 I know this is all my fault. None of this would be 80 00:04:29,813 --> 00:04:31,348 happening if I hadn't stolen the meds. 81 00:04:31,382 --> 00:04:32,483 I'm just asking you 82 00:04:32,516 --> 00:04:35,852 to check on Boylan. That's all. Please? 83 00:04:38,389 --> 00:04:40,524 I'll see what I can do. 84 00:04:43,760 --> 00:04:46,329 Reynolds, got a two-day drive to Med outpost Nine. 85 00:04:46,363 --> 00:04:48,264 Mandatory check-in every hundred klicks, 86 00:04:48,298 --> 00:04:50,133 full contingent report on arrival. 87 00:04:50,166 --> 00:04:52,035 Yes, sir. 88 00:04:53,236 --> 00:04:56,206 Hey, stay sharp. 89 00:04:56,239 --> 00:04:58,542 (engines revving) 90 00:04:59,209 --> 00:05:00,977 Move out! 91 00:05:05,449 --> 00:05:07,918 You closed Boylan's bar. 92 00:05:07,951 --> 00:05:08,952 That I did. 93 00:05:08,985 --> 00:05:11,287 Word is, you've had him locked up in your compound 94 00:05:11,321 --> 00:05:12,556 for the last two days straight. 95 00:05:12,589 --> 00:05:15,258 That would be standard interrogation procedure. 96 00:05:15,291 --> 00:05:17,828 Uh-huh. You making any progress? 97 00:05:20,664 --> 00:05:22,899 Well, come have a look for yourself. 98 00:05:25,368 --> 00:05:29,239 Mares eat oats, does eat oats, 99 00:05:29,272 --> 00:05:32,375 and little lambs eat ivy... 100 00:05:32,409 --> 00:05:35,512 Is he okay? Fine. 101 00:05:35,546 --> 00:05:37,614 I spiked his food with something "special." 102 00:05:37,648 --> 00:05:40,551 Thought it might loosen him up. 103 00:05:40,584 --> 00:05:42,285 Looks like you gave him a little too much. 104 00:05:42,318 --> 00:05:44,488 Oh, it's not impossible. Mm. 105 00:05:44,521 --> 00:05:48,091 He still won't say how he's communicating with Mira. 106 00:05:48,124 --> 00:05:49,526 Probably just using 107 00:05:49,560 --> 00:05:51,728 a secure band or network you don't know about. 108 00:05:51,762 --> 00:05:53,830 I've been monitoring every magnetic, radio 109 00:05:53,864 --> 00:05:56,399 and all electronic signal in the sky for months now. 110 00:05:56,433 --> 00:05:58,902 Nah, they're using something else. 111 00:05:58,935 --> 00:06:01,605 (mutters) Well, I don't think you're gonna 112 00:06:01,638 --> 00:06:03,474 get much out of him today. 113 00:06:03,507 --> 00:06:05,876 If not today, tomorrow. 114 00:06:05,909 --> 00:06:07,077 He'll break. 115 00:06:07,110 --> 00:06:10,313 You know, he did shoot a Sixer and saved your life recently. 116 00:06:10,346 --> 00:06:11,882 You really think he's working for them? 117 00:06:11,915 --> 00:06:13,817 Even if he's not, just having him here 118 00:06:13,850 --> 00:06:15,385 might make the real spy feel safer; 119 00:06:15,418 --> 00:06:17,721 maybe even slip up. 120 00:06:17,754 --> 00:06:19,656 But that ain't exactly grounds to hold him. 121 00:06:19,690 --> 00:06:20,924 Mm. He's got information. 122 00:06:20,957 --> 00:06:23,694 "Grounds" or not, he's gonna give it up. 123 00:06:23,727 --> 00:06:26,863 I want the truth, you hear me?! The truth! 124 00:06:26,897 --> 00:06:30,233 Commander, we've got a situation with the power grid 125 00:06:30,266 --> 00:06:31,301 at the new housing section. 126 00:06:31,334 --> 00:06:33,770 I'm on my way. 127 00:06:35,539 --> 00:06:38,074 (Taylor slaps Boylan's back) 128 00:06:41,044 --> 00:06:42,378 You coming? 129 00:06:42,412 --> 00:06:44,314 I'm just gonna give him some water. 130 00:06:44,347 --> 00:06:45,649 Flush his system a bit. 131 00:06:50,353 --> 00:06:52,022 Hey, Boylan... 132 00:06:52,055 --> 00:06:56,292 drink this. 133 00:06:56,326 --> 00:06:57,661 It's water. 134 00:06:59,362 --> 00:07:01,297 You all right? 135 00:07:01,331 --> 00:07:04,334 You want the truth, Taylor? 136 00:07:04,367 --> 00:07:07,403 'Cause I know the truth. 137 00:07:07,437 --> 00:07:09,372 Uh... I'm not... 138 00:07:09,405 --> 00:07:14,044 It's buried right where you left it. 139 00:07:14,077 --> 00:07:15,278 What is? 140 00:07:15,311 --> 00:07:16,412 Right by Pilgrim's Tree. 141 00:07:16,446 --> 00:07:20,116 You-you want to push me? 142 00:07:20,150 --> 00:07:21,952 What's a Pilgrim's Tree? 143 00:07:21,985 --> 00:07:24,921 Then I'm gonna tell the whole world... 144 00:07:24,955 --> 00:07:29,159 then it's all over for you, Taylor. 145 00:07:29,192 --> 00:07:31,261 It's all over. 146 00:07:31,294 --> 00:07:32,362 (coughs) 147 00:07:32,395 --> 00:07:33,964 (cup clatters) 148 00:07:44,841 --> 00:07:47,243 Oh, my God, Jim, what's that in your eye? 149 00:07:47,277 --> 00:07:49,012 What? 150 00:07:49,045 --> 00:07:50,380 (device trills) 151 00:07:50,413 --> 00:07:52,983 It's a flicker of intelligence. 152 00:07:53,016 --> 00:07:54,150 Who knew? 153 00:07:54,184 --> 00:07:57,721 I'll be out of your three remaining hairs in a minute. 154 00:07:57,754 --> 00:07:59,322 I'm just looking for something called Pilgrim's Tree 155 00:07:59,355 --> 00:08:00,757 on the map of the colony here. 156 00:08:00,791 --> 00:08:03,526 Why are you looking for Pilgrim's Tree? 157 00:08:03,560 --> 00:08:05,028 Why don't you tell me where it is, 158 00:08:05,061 --> 00:08:07,197 and we'll wrap this conversation right up? 159 00:08:07,230 --> 00:08:11,001 (chuckles) Well, it's the large banyan that Taylor lived in 160 00:08:11,034 --> 00:08:13,303 when he first came through the portal. 161 00:08:13,336 --> 00:08:14,370 Taylor lived in a tree? 162 00:08:14,404 --> 00:08:16,773 Uh-huh. It kept him safe. 163 00:08:16,807 --> 00:08:17,974 Of course, that's the lore. 164 00:08:18,008 --> 00:08:19,610 Sometimes the story's more important 165 00:08:19,643 --> 00:08:21,077 than the truth, isn't it? 166 00:08:21,111 --> 00:08:24,314 Plus a heroic tale's good for morale. Sows little seeds... 167 00:08:24,347 --> 00:08:25,582 Malcolm... Yep? 168 00:08:25,616 --> 00:08:28,652 Just... the tree? 169 00:08:31,287 --> 00:08:33,423 (computer trilling) 170 00:08:33,456 --> 00:08:35,258 There. 171 00:08:38,294 --> 00:08:40,396 (creatures churring) 172 00:08:40,430 --> 00:08:42,498 (animal roaring in distance) 173 00:08:42,532 --> 00:08:44,835 (shovel strikes ground) 174 00:08:56,312 --> 00:08:58,782 (roaring continues) 175 00:08:59,415 --> 00:09:01,217 (shovel hits solid object) 176 00:09:28,845 --> 00:09:31,181 Judging from the bone structure, 177 00:09:31,214 --> 00:09:33,016 I'd say you have yourself a middle-aged male... 178 00:09:33,049 --> 00:09:36,319 his right arm missing below the elbow here. 179 00:09:36,352 --> 00:09:39,189 Can't tell yet if he lost it before he died or after. 180 00:09:39,222 --> 00:09:41,124 It could've been carried away by predators. 181 00:09:41,157 --> 00:09:44,460 Can you tell how long he'd been buried there? 182 00:09:44,494 --> 00:09:45,796 Uh, going off decomposition, 183 00:09:45,829 --> 00:09:48,431 I'd say four to six years. 184 00:09:48,464 --> 00:09:51,601 What about a cause of death? 185 00:09:51,634 --> 00:09:52,769 Well, I can tell you this. 186 00:09:52,803 --> 00:09:54,437 He could have been shot. 187 00:09:54,470 --> 00:09:55,571 That could be a bullet hole 188 00:09:55,605 --> 00:09:57,841 punching through the rib there 189 00:09:57,874 --> 00:10:01,111 on its way passing through the body. 190 00:10:01,144 --> 00:10:02,879 Did you tell Taylor about this yet? 191 00:10:02,913 --> 00:10:05,281 I wasn't planning on it. 192 00:10:05,315 --> 00:10:07,684 Why not? 193 00:10:07,718 --> 00:10:10,020 When Boylan told me where to find the body, 194 00:10:10,053 --> 00:10:11,755 he thought he was talking to Taylor. 195 00:10:11,788 --> 00:10:14,958 Well, it seemed like he was threatening 196 00:10:14,991 --> 00:10:16,893 to use it to expose Taylor somehow. 197 00:10:16,927 --> 00:10:19,262 Well, you don't think... 198 00:10:19,295 --> 00:10:20,330 Taylor killed him? 199 00:10:20,363 --> 00:10:22,598 I think Taylor would do anything if he thought it was 200 00:10:22,632 --> 00:10:23,934 in the best interest of the colony. 201 00:10:23,967 --> 00:10:25,802 Right now I just need some answers, 202 00:10:25,836 --> 00:10:28,872 starting with who this was. 203 00:10:28,905 --> 00:10:31,574 Yeah. All right, I'll do what I can. 204 00:10:31,607 --> 00:10:34,244 Thanks. 205 00:10:34,277 --> 00:10:36,512 Just do it quietly. 206 00:10:36,546 --> 00:10:38,214 Yeah. 207 00:10:50,426 --> 00:10:55,231 Castle, this is Squire One. Now passing 400 klicks, over. 208 00:10:55,265 --> 00:10:58,634 WASHINGTON: Squire One, Castle. I copy you at 400. 209 00:10:58,668 --> 00:11:00,971 Talk to you at 500. Out. 210 00:11:13,583 --> 00:11:15,986 (cracking) 211 00:11:17,653 --> 00:11:19,289 We got Sixers! 212 00:11:19,322 --> 00:11:21,191 Incoming! 213 00:11:21,224 --> 00:11:23,159 (clamoring) 214 00:11:25,328 --> 00:11:26,696 Whoa! Whoa! Get out! 215 00:11:26,729 --> 00:11:28,264 On the ground! 216 00:11:28,298 --> 00:11:29,465 Oh! 217 00:11:29,499 --> 00:11:31,835 (gunshots) 218 00:11:33,603 --> 00:11:36,072 Don't move. 219 00:11:37,573 --> 00:11:39,009 (Sixers hooting) 220 00:11:39,042 --> 00:11:40,977 Come on, come on, come on! 221 00:11:48,451 --> 00:11:50,854 (slurping) 222 00:11:52,422 --> 00:11:54,390 Better? 223 00:11:58,728 --> 00:12:01,097 Why did you send me to find that body? 224 00:12:03,199 --> 00:12:04,534 What body? 225 00:12:04,567 --> 00:12:07,170 By Pilgrim's Tree. 226 00:12:07,203 --> 00:12:09,672 You told me there was something there. 227 00:12:09,705 --> 00:12:11,074 I found it. 228 00:12:11,107 --> 00:12:13,643 Logging a little one-on-one time, Shannon? 229 00:12:13,676 --> 00:12:14,777 (clears throat) 230 00:12:14,811 --> 00:12:16,913 Such a beautiful spot. 231 00:12:16,947 --> 00:12:18,949 It's the perfect place for a... 232 00:12:18,982 --> 00:12:20,783 nap in the shade... (clears throat) 233 00:12:20,817 --> 00:12:21,852 What's he going on about? 234 00:12:21,885 --> 00:12:25,121 Oh, no idea. 235 00:12:25,155 --> 00:12:26,923 He's been blabbering like that for 20 minutes. 236 00:12:26,957 --> 00:12:28,258 Thought maybe the, uh, 237 00:12:28,291 --> 00:12:31,828 good cop-bad cop angle might yield some results. 238 00:12:31,862 --> 00:12:33,696 Did it? 239 00:12:33,729 --> 00:12:35,231 No. 240 00:12:35,265 --> 00:12:40,003 Well, I guess it's time the bad cop got a turn. 241 00:12:43,139 --> 00:12:46,342 ZOE (as Taylor): Lieutenant Washington! 242 00:12:46,376 --> 00:12:47,277 Yes, sir! 243 00:12:47,310 --> 00:12:50,847 Let Hope Plaza know we're ready to receive! 244 00:12:50,881 --> 00:12:52,916 Hope Plaza, we're ready to receive. 245 00:12:52,949 --> 00:12:54,050 MADDY: Okay, good, guys. 246 00:12:54,084 --> 00:12:57,187 Sam, that's your cue. 247 00:13:01,291 --> 00:13:03,559 Sam needs to go to the bathroom. 248 00:13:03,593 --> 00:13:05,761 Okay. Bathroom break. 249 00:13:05,795 --> 00:13:07,263 Everybody go now, please. 250 00:13:07,297 --> 00:13:09,332 Wash your hands. Zoe! Zoe, leave the beard. 251 00:13:09,365 --> 00:13:10,633 Come on. 252 00:13:10,666 --> 00:13:11,902 (wings fluttering) 253 00:13:11,935 --> 00:13:12,936 (child shrieks) 254 00:13:12,969 --> 00:13:14,971 Hey, kids, relax. It's just a bug. 255 00:13:15,005 --> 00:13:17,473 Are you kidding? This thing's huge! 256 00:13:17,507 --> 00:13:19,442 Whoa! 257 00:13:22,078 --> 00:13:25,248 Sorry. Thought it might bite one of the kids. 258 00:13:25,281 --> 00:13:27,817 Guys, you might want to see this. 259 00:13:27,850 --> 00:13:29,185 What is it? 260 00:13:29,219 --> 00:13:32,322 I don't know. It's got some sort of microchip on it. 261 00:13:37,627 --> 00:13:41,231 This is how Mira and her spy have been communicating. 262 00:13:41,264 --> 00:13:43,833 It-It's the Cretaceous equivalent of a carrier pigeon. 263 00:13:43,866 --> 00:13:45,068 You're telling me the Sixers 264 00:13:45,101 --> 00:13:47,470 have trained a bug to carry messages back and forth? 265 00:13:47,503 --> 00:13:50,573 Yeah. I mean, insects respond to powerful attractors... 266 00:13:50,606 --> 00:13:52,275 maybe a specific color, 267 00:13:52,308 --> 00:13:55,912 actually more likely a... a scent or a sound. 268 00:13:55,946 --> 00:13:58,248 They must've figured out how to lure it 269 00:13:58,281 --> 00:13:59,549 back and forth between two locations. 270 00:13:59,582 --> 00:14:02,218 You gotta hand it to them; this is... ingenious. 271 00:14:02,252 --> 00:14:04,387 Well, you don't have to sound so damn impressed. 272 00:14:04,420 --> 00:14:05,621 Sorry. 273 00:14:05,655 --> 00:14:06,990 This chip it was carrying. 274 00:14:07,023 --> 00:14:08,891 What's on it? 275 00:14:08,925 --> 00:14:10,927 Yeah, it was damaged beyond repair. 276 00:14:10,961 --> 00:14:12,728 There's no way of knowing what the message was, 277 00:14:12,762 --> 00:14:13,863 or who it was intended for. 278 00:14:13,896 --> 00:14:18,068 If we release the bug, let it fly wherever it was going, 279 00:14:18,101 --> 00:14:20,036 wouldn't it take us to the spy? 280 00:14:20,070 --> 00:14:22,238 Yeah. Unfortunately, the wings are damaged. 281 00:14:22,272 --> 00:14:24,107 Its flying days are over, I'm afraid. 282 00:14:24,140 --> 00:14:25,976 Damn it, Malcolm, you got any good news for me? 283 00:14:26,009 --> 00:14:27,910 Commander, we have a problem. 284 00:14:27,944 --> 00:14:30,246 Carry on. 285 00:14:31,281 --> 00:14:32,915 I'd just checked in with them when they were hit. 286 00:14:32,949 --> 00:14:35,485 Mira? She was at the lead. 287 00:14:35,518 --> 00:14:36,786 Corporal, report. 288 00:14:36,819 --> 00:14:38,521 They knew everything about us, sir. 289 00:14:38,554 --> 00:14:40,523 What route we'd take, what time we'd be there, 290 00:14:40,556 --> 00:14:42,858 how many of us were there. Never had a chance. 291 00:14:42,892 --> 00:14:43,960 You get yourself to the infirmary. 292 00:14:43,994 --> 00:14:46,096 Have Dr. Shannon stitch up that gash. 293 00:14:46,129 --> 00:14:47,998 Check out the rest of your team, as well. 294 00:14:48,031 --> 00:14:49,932 Yes, sir. 295 00:14:49,966 --> 00:14:52,068 I put that convoy together 296 00:14:52,102 --> 00:14:54,437 after you had Boylan in the hole. 297 00:14:54,470 --> 00:14:58,041 He couldn't have told Mira where to hit them. 298 00:14:58,074 --> 00:15:01,844 I don't trust that reptile. 299 00:15:01,877 --> 00:15:02,912 I suppose you're right. 300 00:15:02,945 --> 00:15:04,914 Let him go. Sir. 301 00:15:04,947 --> 00:15:06,516 MADDY: Mark! 302 00:15:06,549 --> 00:15:08,751 I heard what happened. Are you okay? 303 00:15:08,784 --> 00:15:10,786 Hey. Yeah. Oh, you're bleeding. 304 00:15:10,820 --> 00:15:13,023 Are you dizzy? You might have a concussion. No. 305 00:15:13,056 --> 00:15:14,424 Look, you really don't want to let that slide. 306 00:15:14,457 --> 00:15:16,059 I know, I know that you might think... I know. 307 00:15:16,092 --> 00:15:17,493 M-M-Maddy. Maddy. I'm, I'm fine. 308 00:15:17,527 --> 00:15:18,161 Really. Okay? 309 00:15:24,000 --> 00:15:25,301 I'm sorry. 310 00:15:25,335 --> 00:15:27,770 I, uh... I was just really worried about you. 311 00:15:27,803 --> 00:15:30,206 No, no. D-Don't be sorry. 312 00:15:30,240 --> 00:15:32,908 I was just thinking I, uh... 313 00:15:32,942 --> 00:15:35,345 might like to get ambushed more often. 314 00:15:35,378 --> 00:15:36,446 (laughs) 315 00:15:46,356 --> 00:15:49,359 JIM: Any progress ID-ing our little friend? 316 00:15:49,392 --> 00:15:51,161 It's a bit of a puzzle, actually. 317 00:15:51,194 --> 00:15:52,662 His DNA doesn't match anyone 318 00:15:52,695 --> 00:15:55,231 who's come through the portal since day one. 319 00:15:55,265 --> 00:15:57,333 Okay, so maybe he's a stowaway. 320 00:15:57,367 --> 00:15:59,035 Someone who managed to get through a Pilgrimage 321 00:15:59,069 --> 00:16:00,303 without being noticed. 322 00:16:00,336 --> 00:16:02,838 The problem is, he didn't come through on any known Pilgrimage. 323 00:16:02,872 --> 00:16:04,074 How do you mean? 324 00:16:04,107 --> 00:16:07,077 Time displacement leaves a molecular signature. 325 00:16:07,110 --> 00:16:10,080 So, everything that passes through the portal 326 00:16:10,113 --> 00:16:12,582 is left with a sort of trace imprint. 327 00:16:12,615 --> 00:16:15,751 So our guy doesn't have a molecular signature? 328 00:16:15,785 --> 00:16:17,019 No, he does. 329 00:16:17,053 --> 00:16:20,723 It's just, it doesn't belong to any Pilgrimage that's on record. 330 00:16:20,756 --> 00:16:22,758 According to my scans, he came through the portal 331 00:16:22,792 --> 00:16:26,162 some time between the Second and the Third Pilgrimages. 332 00:16:26,196 --> 00:16:27,930 How's that possible? 333 00:16:27,963 --> 00:16:30,200 You tell me. 334 00:16:40,876 --> 00:16:43,279 (grunts) 335 00:16:45,615 --> 00:16:47,783 Wow. Love what you've done with the place. 336 00:16:47,817 --> 00:16:48,784 We're closed. 337 00:16:48,818 --> 00:16:51,121 I gotta clean up the mess that Taylor's men made 338 00:16:51,154 --> 00:16:52,755 after they ripped up the joint. 339 00:16:52,788 --> 00:16:54,824 I found the body. 340 00:16:54,857 --> 00:16:56,392 Under Pilgrim's Tree. 341 00:16:58,594 --> 00:17:02,031 Sorry, I have no idea what you're talking about. 342 00:17:02,064 --> 00:17:03,199 Yeah, well, you were drugged, 343 00:17:03,233 --> 00:17:04,867 and then you confessed to killing the guy. 344 00:17:04,900 --> 00:17:06,669 I did not! 345 00:17:06,702 --> 00:17:08,504 Oh, 346 00:17:08,538 --> 00:17:11,241 you do know what I'm talking about all of a sudden. 347 00:17:16,179 --> 00:17:20,783 Look, all I did was help Taylor bury the body. 348 00:17:20,816 --> 00:17:24,620 I have no idea how he got dead or even who he was. 349 00:17:24,654 --> 00:17:26,689 Hmm. 350 00:17:31,127 --> 00:17:33,529 I'm listening. 351 00:17:37,533 --> 00:17:39,469 Okay. 352 00:17:40,870 --> 00:17:44,440 A few years back, I'm on patrol duty outside the gates. 353 00:17:44,474 --> 00:17:46,075 This is when you were in the service, so 354 00:17:46,108 --> 00:17:47,843 that's what, five, six years ago? 355 00:17:47,877 --> 00:17:48,944 Five. 356 00:17:48,978 --> 00:17:50,946 My last night on active duty, 357 00:17:50,980 --> 00:17:52,248 and I see a light 358 00:17:52,282 --> 00:17:55,151 out in the jungle, I hear a noise, 359 00:17:55,185 --> 00:17:56,819 and when I go to check it out, 360 00:17:56,852 --> 00:17:59,255 Taylor's standing there over this dead fellow-- 361 00:17:59,289 --> 00:18:02,124 the one you dug up-- wrapped in a blanket, 362 00:18:02,158 --> 00:18:04,494 and he looks up at me and he goes, 363 00:18:04,527 --> 00:18:05,961 "You got to help me, Tommy Boy." 364 00:18:05,995 --> 00:18:08,998 Tommy Boy, really? 365 00:18:09,031 --> 00:18:10,065 Well, believe it or not, Shannon, 366 00:18:10,099 --> 00:18:13,169 the commander and I used to be mates-- 367 00:18:13,203 --> 00:18:14,937 not so much after that night, but yeah. 368 00:18:14,970 --> 00:18:17,373 Hmm. 369 00:18:18,574 --> 00:18:21,010 Did Taylor say what had happened? 370 00:18:21,043 --> 00:18:23,112 Taylor was a madman. 371 00:18:23,145 --> 00:18:24,314 He just kept going on 372 00:18:24,347 --> 00:18:26,081 about how the whole thing was Lucas's fault. 373 00:18:26,115 --> 00:18:27,683 Lucas-- Taylor's son? 374 00:18:27,717 --> 00:18:29,118 Hmm. Oh. 375 00:18:29,151 --> 00:18:30,420 Anyway, Taylor just kept saying 376 00:18:30,453 --> 00:18:34,324 Lucas called the guy, that the guy came 377 00:18:34,357 --> 00:18:36,859 through the portal because Lucas asked him to come. 378 00:18:36,892 --> 00:18:38,828 But how did Taylor's son play into how the guy died? 379 00:18:38,861 --> 00:18:39,895 I don't know, 380 00:18:39,929 --> 00:18:42,965 but that was the last night anyone saw Lucas Taylor. 381 00:18:42,998 --> 00:18:45,801 You think the commander had something to do with that? 382 00:18:45,835 --> 00:18:47,570 (sighs) 383 00:18:47,603 --> 00:18:51,006 Taylor's a complete bastard-- and then some-- but 384 00:18:51,040 --> 00:18:52,875 he loved his son. 385 00:18:52,908 --> 00:18:55,778 He, he'd rather slit his own throat than hurt Lucas. 386 00:18:55,811 --> 00:18:58,113 What do you think went down that night? 387 00:18:58,147 --> 00:18:59,315 You're the bloody cop; 388 00:18:59,349 --> 00:19:02,051 I'm just a bartender. 389 00:19:02,084 --> 00:19:04,186 I mean, how would I know? 390 00:19:04,220 --> 00:19:06,456 You may not be a Sixer spy, 391 00:19:06,489 --> 00:19:08,391 but don't pretend you don't know a little 392 00:19:08,424 --> 00:19:10,393 about everything that goes on in this place. 393 00:19:10,426 --> 00:19:13,229 I strong-armed Taylor into deeding me my bar 394 00:19:13,263 --> 00:19:16,932 in trade for keeping his secret. 395 00:19:16,966 --> 00:19:19,435 I'm not about to risk that by playing at guessing. 396 00:19:19,469 --> 00:19:21,237 Now, if you'll excuse me, 397 00:19:21,271 --> 00:19:24,474 I'm going to go sleep for about a month. 398 00:19:33,649 --> 00:19:36,619 Malcolm, what are you doing? 399 00:19:36,652 --> 00:19:39,489 I was about to ask you the same thing. 400 00:19:41,056 --> 00:19:42,958 What is all this? 401 00:19:42,992 --> 00:19:44,927 Work-- mine, not yours. 402 00:19:44,960 --> 00:19:46,962 You have no right to unlock my work drawer. 403 00:19:46,996 --> 00:19:49,365 I am Chief Science Officer for all of Terra Nova. 404 00:19:49,399 --> 00:19:50,433 Your work is my work. 405 00:19:50,466 --> 00:19:51,767 Now, what is all this? 406 00:19:51,801 --> 00:19:54,270 (sighs) 407 00:19:54,304 --> 00:19:56,339 Well, I'm performing an autopsy. 408 00:19:56,372 --> 00:19:59,842 A-- on a, a five-year-old skeleton? 409 00:19:59,875 --> 00:20:01,911 Yes. 410 00:20:01,944 --> 00:20:04,046 Well, where'd it come from? What happened to it? 411 00:20:04,079 --> 00:20:04,914 I'm working on it, okay? 412 00:20:04,947 --> 00:20:06,349 Look, I'm sorry, why do you need to know? 413 00:20:06,382 --> 00:20:07,817 Because you don't want me to, 414 00:20:07,850 --> 00:20:11,521 and I like having secrets in my own lab. 415 00:20:11,554 --> 00:20:13,289 Oh, Malcolm, you could never keep your nose 416 00:20:13,323 --> 00:20:15,425 out of other people's work, could you? 417 00:20:15,458 --> 00:20:19,228 Have you told Commander Taylor about this? 418 00:20:19,261 --> 00:20:20,696 I'm waiting till I know more 419 00:20:20,730 --> 00:20:23,599 before I bother the commander with it. 420 00:20:23,633 --> 00:20:26,101 You still don't understand much about protocol 421 00:20:26,135 --> 00:20:27,303 around here, do you? 422 00:20:27,337 --> 00:20:30,005 Or are you just playing dumb? 423 00:20:34,243 --> 00:20:36,245 I'll be back 424 00:20:36,278 --> 00:20:38,481 with Commander Taylor. 425 00:20:39,482 --> 00:20:41,384 I woke up yesterday morning 426 00:20:41,417 --> 00:20:42,752 to an anonymous note on my door 427 00:20:42,785 --> 00:20:46,356 saying that there was a body buried out by Pilgrim's Tree, 428 00:20:46,389 --> 00:20:50,192 so I went to take a look, and there he was. 429 00:20:50,225 --> 00:20:52,595 I'd like to see the note. 430 00:20:52,628 --> 00:20:55,565 I'll check to see if I still have it. 431 00:20:58,133 --> 00:21:00,536 Do that. 432 00:21:00,570 --> 00:21:02,505 You say you didn't know anything about this? 433 00:21:02,538 --> 00:21:04,574 No, not until a few minutes ago. 434 00:21:04,607 --> 00:21:06,008 I figured he was just some poor sap-- 435 00:21:06,041 --> 00:21:08,911 wandered outside the gates and became slasher bait. 436 00:21:08,944 --> 00:21:11,914 Slasher even took his arm as a souvenir, you know. 437 00:21:15,418 --> 00:21:18,153 Don't think so. 438 00:21:18,187 --> 00:21:19,955 Nah, got to be a Sixer. 439 00:21:21,524 --> 00:21:22,725 I've always thought at least some of 'em 440 00:21:22,758 --> 00:21:24,326 must have falsified their DNA labs 441 00:21:24,360 --> 00:21:27,229 to cover up their criminal records. 442 00:21:27,262 --> 00:21:28,330 Well, that would explain 443 00:21:28,364 --> 00:21:30,666 why he's not showing up on the database. 444 00:21:30,700 --> 00:21:33,335 I appreciate the fact you don't want me distracted 445 00:21:33,369 --> 00:21:35,538 from other things-- Boylan, the Sixers, 446 00:21:35,571 --> 00:21:39,509 whatever-- but, you know, something like this, 447 00:21:39,542 --> 00:21:42,545 you really do need to be keep me apprised of it. 448 00:21:45,515 --> 00:21:48,017 It won't happen again. 449 00:21:48,050 --> 00:21:49,619 No harm done. 450 00:21:50,420 --> 00:21:51,454 You're still new here, 451 00:21:51,487 --> 00:21:54,624 still got a few things to learn. 452 00:21:55,224 --> 00:21:57,627 Shannon. 453 00:22:15,511 --> 00:22:18,414 Taylor suspects we're onto him. 454 00:22:18,448 --> 00:22:20,483 What do you want to do? 455 00:22:20,516 --> 00:22:23,419 I don't even have an I.D. on the victim, 456 00:22:23,453 --> 00:22:25,821 let alone a motive for why Taylor killed him. 457 00:22:25,855 --> 00:22:27,990 If Taylor thinks you're building a case against him, 458 00:22:28,023 --> 00:22:30,259 he's not just going to take that lying down. 459 00:22:30,292 --> 00:22:32,995 No, he's not. 460 00:22:33,028 --> 00:22:37,299 MADDY: Okay, let's run it from the top. 461 00:22:37,332 --> 00:22:40,636 Citizens of the future, 462 00:22:40,670 --> 00:22:45,340 we're here to give humanity a fresh start, 463 00:22:45,374 --> 00:22:47,810 embracing the principles 464 00:22:47,843 --> 00:22:52,214 of justice, fairness and trust. 465 00:22:52,247 --> 00:22:53,382 You have place your trust 466 00:22:53,415 --> 00:22:58,020 in me, and you have my word, 467 00:22:58,053 --> 00:23:03,993 today and until my final day, that it's an honor. 468 00:23:04,026 --> 00:23:07,463 I will never betray you. 469 00:23:07,497 --> 00:23:09,632 (applause) 470 00:23:10,365 --> 00:23:12,702 Malcolm. 471 00:23:12,735 --> 00:23:14,269 Commander, thank you for coming. 472 00:23:14,303 --> 00:23:15,805 What's on your mind? 473 00:23:15,838 --> 00:23:17,473 I figured out what the Sixers are using 474 00:23:17,507 --> 00:23:18,541 to draw the dragonfly back and forward. 475 00:23:18,574 --> 00:23:20,476 It's a sonic signature. 476 00:23:20,510 --> 00:23:22,444 You see, unlike their modern age cousins, 477 00:23:22,478 --> 00:23:23,879 dragonflies from this era 478 00:23:23,913 --> 00:23:25,881 have timpanic membranes on their antennae 479 00:23:25,915 --> 00:23:28,450 capable of hearing sounds from miles away. 480 00:23:28,484 --> 00:23:29,418 Uh-huh. 481 00:23:29,451 --> 00:23:32,021 Right. I used a tuning fork. 482 00:23:32,054 --> 00:23:35,491 I was able to identify the specific frequency 483 00:23:35,525 --> 00:23:38,393 that the dragonfly is trained to home in on. 484 00:23:38,427 --> 00:23:40,162 (taps tuning fork) 485 00:23:40,195 --> 00:23:41,564 I don't hear anything. 486 00:23:41,597 --> 00:23:43,666 No, 'cause you're not a dragonfly. 487 00:23:43,699 --> 00:23:45,868 It's a subsonic signature. 488 00:23:45,901 --> 00:23:48,303 Only certain insects are capable of hearing it. 489 00:23:48,337 --> 00:23:50,205 42.8 Hertz to be precise. 490 00:23:50,239 --> 00:23:53,242 You know, Malcolm, I am all for the onward march of science, 491 00:23:53,275 --> 00:23:56,746 but I just don't see how this is going to help me catch a spy. 492 00:23:56,779 --> 00:23:58,614 It seems to me that whoever it is, 493 00:23:58,648 --> 00:24:01,784 has got to be wondering why they didn't get their last message, right? 494 00:24:01,817 --> 00:24:03,185 So, it stands to reason 495 00:24:03,218 --> 00:24:06,188 that they're still broadcasting the homing frequency. 496 00:24:06,221 --> 00:24:07,422 That's a big assumption. 497 00:24:07,456 --> 00:24:10,626 Look, a lot of people saw Dunham swat that bug out of the air. 498 00:24:10,660 --> 00:24:12,662 If I'm the spy, I shut down my transmitter. 499 00:24:12,695 --> 00:24:14,229 If they didn't, 500 00:24:14,263 --> 00:24:17,933 then the dragonfly will lead us right to the spy's front door. 501 00:24:17,967 --> 00:24:19,535 Just as you suggested yesterday. 502 00:24:19,569 --> 00:24:23,706 If they didn't, and if the dragonfly could fly, but the fly can't fly. 503 00:24:23,739 --> 00:24:26,108 I saved the best bit for last. 504 00:24:35,150 --> 00:24:38,721 I managed to surgically repair its wing. 505 00:24:40,690 --> 00:24:43,425 (wings fluttering) 506 00:24:43,458 --> 00:24:45,861 Malcolm, you're all right. 507 00:24:45,895 --> 00:24:48,097 I don't care what anybody says. 508 00:24:48,130 --> 00:24:52,902 We're going to release it while everybody's at the festival. 509 00:24:52,935 --> 00:24:59,008 And you, you're going to take us right to the spy, aren't you? 510 00:25:11,654 --> 00:25:14,023 (lively chatter) 511 00:25:30,372 --> 00:25:34,376 Okay, so I put a locator chip in its leg so we can track it. 512 00:25:34,409 --> 00:25:36,211 We all good? Bugs away. 513 00:25:45,688 --> 00:25:47,690 Come on, fella. 514 00:25:47,723 --> 00:25:49,524 Fly you stupid bug. 515 00:25:49,558 --> 00:25:51,794 Go to your master. 516 00:26:00,636 --> 00:26:02,237 Okay, got it. Let's go. 517 00:26:02,271 --> 00:26:05,808 Where'd it go? Over there, by the probe. 518 00:26:09,679 --> 00:26:11,981 Come on, Reynolds, you're with us. 519 00:26:12,014 --> 00:26:15,785 MADDY: Seven years ago, mankind entered 520 00:26:15,818 --> 00:26:18,587 its darkest and most desperate hour. 521 00:26:18,620 --> 00:26:20,222 (children coughing) 522 00:26:20,255 --> 00:26:23,592 Food was scarce, the air difficult to breathe. 523 00:26:23,625 --> 00:26:26,696 Our world was dying, 524 00:26:26,729 --> 00:26:30,933 and then a rip in time was discovered, 525 00:26:30,966 --> 00:26:34,003 and a bold new opportunity loomed for mankind. 526 00:26:35,337 --> 00:26:36,906 But who would lead 527 00:26:36,939 --> 00:26:40,209 this glorious mission? 528 00:26:40,242 --> 00:26:42,845 (applause) 529 00:26:45,580 --> 00:26:48,383 BOY: Commander Nathaniel Taylor. 530 00:26:48,417 --> 00:26:50,485 General Philbrick, sir. 531 00:26:50,519 --> 00:26:51,887 Welcome my old friend. 532 00:26:51,921 --> 00:26:53,655 It's been a long time. 533 00:26:53,689 --> 00:26:56,125 Too long, sir. 534 00:26:56,158 --> 00:26:59,695 We have served side by side on many missions, my friend, 535 00:26:59,729 --> 00:27:02,131 and now I have the honor 536 00:27:02,164 --> 00:27:05,000 of sending you on the greatest mission of all. 537 00:27:05,034 --> 00:27:08,270 Philbrick only had one arm. 538 00:27:09,271 --> 00:27:10,973 Are you thinking what I think you're thinking? 539 00:27:11,006 --> 00:27:14,810 There's a play going on. 540 00:27:14,844 --> 00:27:16,511 Let's talk. Yeah. 541 00:27:16,545 --> 00:27:18,647 We'll be right back. 542 00:27:18,680 --> 00:27:20,349 Where are you going? 543 00:27:20,382 --> 00:27:22,284 (applause) 544 00:27:33,829 --> 00:27:35,164 Where'd it go? Did we lose it? 545 00:27:35,197 --> 00:27:38,734 It says it went into the house. 546 00:27:38,768 --> 00:27:41,336 Is this the house I think it is? 547 00:27:41,370 --> 00:27:42,271 Can't be. 548 00:27:42,304 --> 00:27:44,639 The Shannons. 549 00:27:44,673 --> 00:27:48,878 Could that body you found really be the General Richard Philbrick? 550 00:27:48,911 --> 00:27:51,646 He lost his arm in Mogadishu, I think it was. 551 00:27:51,680 --> 00:27:54,583 Yeah, but I remember seeing something on the news a few years ago 552 00:27:54,616 --> 00:27:57,352 about him being killed in South America or somewhere. 553 00:27:57,386 --> 00:28:00,622 No, he went missing, but I don't think a body was ever found. 554 00:28:00,655 --> 00:28:01,991 Okay, what if you're right? 555 00:28:02,024 --> 00:28:03,859 What if it is Philbrick? 556 00:28:03,893 --> 00:28:07,930 Who sent him here, and why all the secrecy? 557 00:28:07,963 --> 00:28:09,731 Philbrick was Taylor's commanding officer. 558 00:28:09,765 --> 00:28:11,433 The only reason I can think of 559 00:28:11,466 --> 00:28:14,770 for why anyone would send him back here would be 560 00:28:14,804 --> 00:28:15,805 to relieve Taylor of his command. 561 00:28:15,838 --> 00:28:18,240 James Shannon. 562 00:28:19,041 --> 00:28:21,210 I'm placing you under arrest. 563 00:28:21,243 --> 00:28:23,145 I'm charging you with conspiracy 564 00:28:23,178 --> 00:28:25,280 and endangering the welfare of this colony. 565 00:28:25,314 --> 00:28:26,949 What? We found evidence in your house 566 00:28:26,982 --> 00:28:29,651 that proves you've been communicating with the Sixers. 567 00:28:29,684 --> 00:28:31,686 You're working for Mira. 568 00:28:31,720 --> 00:28:33,188 You're the spy, Shannon. 569 00:28:33,222 --> 00:28:35,290 This is absurd. Where's the evidence? 570 00:28:35,324 --> 00:28:36,358 Take him. 571 00:28:37,359 --> 00:28:39,628 Well... Jim. You got to be kidding me. 572 00:28:39,661 --> 00:28:41,964 Let him go! What the... 573 00:28:42,731 --> 00:28:44,033 Shannon, I suggest 574 00:28:44,066 --> 00:28:46,101 we do this quietly, peacefully. 575 00:28:46,135 --> 00:28:48,103 Let's not ruin the festivities for everyone. 576 00:28:48,137 --> 00:28:50,405 This is wrong. You're lying. 577 00:28:50,439 --> 00:28:51,807 Elisabeth. 578 00:28:51,841 --> 00:28:53,275 Take him away, Reynolds. 579 00:29:08,757 --> 00:29:11,126 (door lock chirps) 580 00:29:16,231 --> 00:29:18,433 We got ourselves a situation here, Shannon. 581 00:29:18,467 --> 00:29:21,436 Damn it, Taylor, I am not the Sixer spy, 582 00:29:21,470 --> 00:29:22,838 and you know it. 583 00:29:22,872 --> 00:29:26,008 You know what I think, Shannon. 584 00:29:26,708 --> 00:29:28,343 I think that there might be 585 00:29:28,377 --> 00:29:30,245 a perfectly reasonable and innocent 586 00:29:30,279 --> 00:29:32,247 explanation to the how and why 587 00:29:32,281 --> 00:29:34,884 Mira's dragonfly ended up on your doorstep. 588 00:29:34,917 --> 00:29:36,818 Now, if that should prove to be the case, 589 00:29:36,852 --> 00:29:38,820 I'm happy to move on, 590 00:29:38,854 --> 00:29:40,923 find myself the real spy. 591 00:29:40,956 --> 00:29:43,592 Preferably with your help. 592 00:29:43,625 --> 00:29:45,260 So, in other words, 593 00:29:45,294 --> 00:29:48,931 if I drop my investigation, we're all good. 594 00:29:49,664 --> 00:29:52,067 Do we have an understanding? 595 00:29:52,667 --> 00:29:55,170 Sorry. 596 00:29:57,172 --> 00:29:59,108 So am I. 597 00:30:00,242 --> 00:30:03,345 I'm not letting this go till I get to the truth. 598 00:30:03,378 --> 00:30:04,546 You want to stop me, 599 00:30:04,579 --> 00:30:07,082 you lock that door and throw away the key. 600 00:30:08,817 --> 00:30:11,086 Why'd you kill General Philbrick? 601 00:30:19,761 --> 00:30:22,397 If I hadn't, he would have killed me. 602 00:30:22,431 --> 00:30:23,966 Why? 603 00:30:23,999 --> 00:30:26,168 'Cause you refused to step down? 604 00:30:26,201 --> 00:30:28,870 Refused to let him relieve you of your command? 605 00:30:28,904 --> 00:30:32,074 Damn right I refused. 606 00:30:32,107 --> 00:30:34,709 The people who sent Philbrick are the same people 607 00:30:34,743 --> 00:30:36,811 who sent the Sixers. 608 00:30:36,845 --> 00:30:38,713 They want me out. 609 00:30:38,747 --> 00:30:40,782 They want me dead. 610 00:30:40,815 --> 00:30:42,884 'Cause I got onto what they're planning. 611 00:30:42,918 --> 00:30:44,819 Which is what exactly? 612 00:30:44,853 --> 00:30:47,322 These people, these vile people-- 613 00:30:47,356 --> 00:30:51,893 they don't see Terra Nova as a second chance for humanity. 614 00:30:51,927 --> 00:30:53,295 To them, it's another place 615 00:30:53,328 --> 00:30:55,998 to strip and plunder for all it's worth. 616 00:30:56,031 --> 00:30:58,067 A commodity, 617 00:30:58,100 --> 00:31:02,904 an infinite pipeline to pump precious resources into 2149 618 00:31:02,938 --> 00:31:05,474 to line their own filthy pockets, 619 00:31:05,507 --> 00:31:07,309 to squeeze 620 00:31:07,342 --> 00:31:10,345 till Terra Nova gives up its last breath of life. 621 00:31:10,379 --> 00:31:12,014 But the pipeline 622 00:31:12,047 --> 00:31:14,349 doesn't go from here to there. 623 00:31:14,383 --> 00:31:17,786 The fracture only goes one way. 624 00:31:17,819 --> 00:31:20,990 If my son has anything to say about it, 625 00:31:21,023 --> 00:31:23,025 that's going to change. 626 00:31:23,058 --> 00:31:25,594 What has Lucas got to do 627 00:31:25,627 --> 00:31:27,296 with all of this? 628 00:31:27,329 --> 00:31:30,699 He came in on the Second Pilgrimage. 629 00:31:31,800 --> 00:31:33,668 About the proudest day of my life. 630 00:31:33,702 --> 00:31:36,671 My boy. 631 00:31:36,705 --> 00:31:38,440 Father and son 632 00:31:38,473 --> 00:31:42,911 gonna fight to build a brave, new world together. 633 00:31:42,944 --> 00:31:45,447 But what I didn't know was... 634 00:31:47,149 --> 00:31:49,751 ...he was on the other side, 635 00:31:49,784 --> 00:31:52,387 on their side from the get-go. 636 00:31:52,421 --> 00:31:54,323 He was working on calculations 637 00:31:54,356 --> 00:31:57,159 to make the portal go both ways. 638 00:31:59,028 --> 00:32:02,164 When I found out what he was doing... 639 00:32:04,266 --> 00:32:08,203 ...I destroyed all his work. 640 00:32:13,942 --> 00:32:16,178 He hated me from that minute on. 641 00:32:16,978 --> 00:32:19,914 Two days later, he went OTG. 642 00:32:19,948 --> 00:32:22,017 I followed him. 643 00:32:22,051 --> 00:32:24,219 (wind whistling) 644 00:32:24,253 --> 00:32:25,954 Lucas, what are you doing here? 645 00:32:25,987 --> 00:32:29,724 I'm, uh, waiting for a friend. 646 00:32:29,758 --> 00:32:31,693 What friend? 647 00:32:31,726 --> 00:32:33,928 (loud rumbling and whirring) 648 00:32:33,962 --> 00:32:36,565 And there, 649 00:32:36,598 --> 00:32:39,034 impossibly-- 650 00:32:39,068 --> 00:32:42,003 there was General Richard Philbrick. 651 00:32:42,037 --> 00:32:44,239 (wind whistling, howling and rumbling) 652 00:32:47,309 --> 00:32:50,745 What the hell's going on here? 653 00:32:50,779 --> 00:32:52,647 Consider it a palace coup. 654 00:32:52,681 --> 00:32:54,449 General? 655 00:32:54,483 --> 00:32:56,485 I'm here to replace you, soldier. 656 00:32:57,319 --> 00:33:00,155 I'm in command of Terra Nova now. 657 00:33:00,189 --> 00:33:02,224 Over my dead body, sir. 658 00:33:02,257 --> 00:33:03,492 Hope Plaza assured... 659 00:33:03,525 --> 00:33:05,360 Hope Plaza has nothing to do with it. 660 00:33:05,394 --> 00:33:08,997 They're not in charge of Terra Nova, never have been. 661 00:33:09,030 --> 00:33:10,365 What are you talking about? 662 00:33:10,399 --> 00:33:11,966 There are bigger players involved here, son. 663 00:33:12,000 --> 00:33:13,068 Best you just step down 664 00:33:13,102 --> 00:33:15,036 graciously, Nathaniel. 665 00:33:15,070 --> 00:33:18,773 And the good General tried to relieve me 666 00:33:18,807 --> 00:33:20,942 then and there of my duty. 667 00:33:20,975 --> 00:33:22,477 And I refused, 668 00:33:22,511 --> 00:33:24,613 and the General tried to kill me. 669 00:33:24,646 --> 00:33:29,284 And so I found myself having to kill my mentor. 670 00:33:32,621 --> 00:33:34,323 (gunshot) 671 00:33:40,995 --> 00:33:42,764 And as if 672 00:33:42,797 --> 00:33:47,302 that wasn't bad enough, I still to deal with my son. 673 00:33:58,012 --> 00:34:00,415 (grunts) 674 00:34:04,085 --> 00:34:07,356 Ah, go ahead, kill me. 675 00:34:10,892 --> 00:34:12,594 You're my son. 676 00:34:14,729 --> 00:34:17,299 I won't do it. 677 00:34:19,801 --> 00:34:21,236 You're a traitor. 678 00:34:21,270 --> 00:34:25,407 There's no place in Terra Nova for you. 679 00:34:25,440 --> 00:34:28,810 I never want to see your face again. 680 00:34:31,446 --> 00:34:34,616 (grunts) You'll see me again, Commander. 681 00:34:36,585 --> 00:34:39,721 Just hope I show you the kindness you showed me. 682 00:34:46,228 --> 00:34:48,730 And that's the last time I saw of him. 683 00:34:50,098 --> 00:34:53,768 That was five years ago. 684 00:34:53,802 --> 00:34:57,472 He never stopped working on those calculations. 685 00:34:57,506 --> 00:34:59,674 He'd write them on rocks for me to find. 686 00:34:59,708 --> 00:35:02,477 Almost like he was taunting me. 687 00:35:04,879 --> 00:35:11,720 And... you've kept this to yourself this whole time? 688 00:35:11,753 --> 00:35:13,755 If the people of Terra Nova knew that all the blood, 689 00:35:13,788 --> 00:35:16,758 sweat and tears they've put into building this place 690 00:35:16,791 --> 00:35:17,726 was built on a lie, 691 00:35:17,759 --> 00:35:19,561 and would probably come to absolutely nothing, 692 00:35:19,594 --> 00:35:22,397 well, they might as well lay down and die 693 00:35:22,431 --> 00:35:26,167 and forget the whole damn thing. 694 00:35:26,201 --> 00:35:28,169 I won't allow that to happen. 695 00:35:28,203 --> 00:35:31,039 I'll fight with everything I've got 696 00:35:31,072 --> 00:35:34,343 even if I have to do it alone. 697 00:35:45,019 --> 00:35:47,389 You're free to go. 698 00:35:56,197 --> 00:35:57,699 You know, uh, 699 00:35:57,732 --> 00:36:00,802 you really didn't have to take it this far. 700 00:36:00,835 --> 00:36:04,806 You have to forgive me for playing rough, Jim, 701 00:36:04,839 --> 00:36:08,243 but then again, we are talking about the fate 702 00:36:08,277 --> 00:36:10,211 of the human race here. 703 00:36:10,245 --> 00:36:12,213 My own son is out there formulating 704 00:36:12,247 --> 00:36:14,015 an equation that'll allow 705 00:36:14,048 --> 00:36:18,219 his friends on the other side to have their way with our home. 706 00:36:18,253 --> 00:36:20,121 If you were in my place, 707 00:36:20,154 --> 00:36:22,156 would you bow, 708 00:36:22,190 --> 00:36:25,059 would you let those people 709 00:36:25,093 --> 00:36:26,261 do here in Terra Nova 710 00:36:26,295 --> 00:36:30,932 what they did to the Earth we left behind? 711 00:36:30,965 --> 00:36:32,701 Or would you fight? 712 00:36:36,170 --> 00:36:39,574 I would fight. 713 00:36:43,211 --> 00:36:45,847 I will fight. 714 00:36:51,853 --> 00:36:55,624 (fiddles and drums playing lively folk music) 715 00:37:00,028 --> 00:37:02,063 Jim? 716 00:37:02,096 --> 00:37:04,165 It's okay. I'm okay. 717 00:37:04,198 --> 00:37:05,967 Mr. Shannon is free to go. 718 00:37:06,000 --> 00:37:09,037 I thought you said that he was a Sixer spy, sir. 719 00:37:09,070 --> 00:37:10,204 I was mistaken. 720 00:37:10,238 --> 00:37:11,740 Our spy's still out there somewhere. 721 00:37:11,773 --> 00:37:14,409 But the dragonfly led us straight to his place. 722 00:37:14,443 --> 00:37:16,878 TAYLOR: It followed a specific frequency. 723 00:37:16,911 --> 00:37:18,547 Apparently, the very same frequency emitted 724 00:37:18,580 --> 00:37:21,550 by Shannon's pistol charger. 725 00:37:21,583 --> 00:37:24,619 Wash, you and Reynolds are dismissed. 726 00:37:24,653 --> 00:37:25,720 Sir. 727 00:37:27,489 --> 00:37:31,025 My apologies for the misunderstanding. 728 00:37:31,059 --> 00:37:35,029 Even here in paradise, we're victimized by technology. 729 00:37:36,297 --> 00:37:39,468 Enjoy your evening. 730 00:37:40,168 --> 00:37:41,903 Okay. 731 00:37:46,608 --> 00:37:49,411 My dragonfly did not follow the frequency 732 00:37:49,444 --> 00:37:51,112 of a bloody pistol charger. 733 00:37:51,145 --> 00:37:52,146 Your dragonfly? 734 00:37:52,180 --> 00:37:53,648 What did you do, 735 00:37:53,682 --> 00:37:56,951 plant an emitter broadcasting at 32.8 in his house? 736 00:37:56,985 --> 00:37:59,488 And if I did? 737 00:38:01,055 --> 00:38:03,592 Then I'd ask you why. 738 00:38:06,227 --> 00:38:08,930 Enjoy the festival, Malcolm. 739 00:38:15,370 --> 00:38:17,338 Taylor's son was behind the whole thing. 740 00:38:17,372 --> 00:38:19,874 I know. I couldn't believe it either. 741 00:38:19,908 --> 00:38:22,076 We got an uphill battle ahead of us. 742 00:38:22,110 --> 00:38:23,311 Did you see, did you see?! 743 00:38:23,344 --> 00:38:26,180 Yeah, baby I did, and you were terrific! 744 00:38:26,214 --> 00:38:27,148 Incredible. 745 00:38:27,181 --> 00:38:29,117 Mark, did you see? 746 00:38:29,150 --> 00:38:30,385 Commander Taylor, sir! 747 00:38:30,419 --> 00:38:32,654 It's me. 748 00:38:32,687 --> 00:38:35,289 Zoe? I could've sworn that you were Commander Taylor. 749 00:38:35,323 --> 00:38:37,358 He's silly. Yeah. 750 00:38:37,392 --> 00:38:38,927 He is silly. You know why? 751 00:38:38,960 --> 00:38:41,329 Because Commander Taylor's nowhere near 752 00:38:41,362 --> 00:38:43,231 as cute as you. 753 00:38:43,264 --> 00:38:45,500 Mr. Shannon, sir, would you mind 754 00:38:45,534 --> 00:38:47,268 if I stole your daughter away for a dance? 755 00:38:47,301 --> 00:38:49,971 Um... 756 00:38:50,004 --> 00:38:51,540 Knock yourselves out. 757 00:38:56,310 --> 00:38:58,547 Go on. 758 00:38:59,280 --> 00:39:01,082 Zoe. 759 00:39:06,354 --> 00:39:07,021 (song ends) 760 00:39:13,662 --> 00:39:16,230 Welcome to the Harvest Festival. 761 00:39:16,264 --> 00:39:18,567 (all cheer) 762 00:39:21,002 --> 00:39:26,875 Today we make the time to take a reckoning 763 00:39:26,908 --> 00:39:29,678 of everything that we've accomplished together 764 00:39:29,711 --> 00:39:32,481 and to give thanks for everything we have. 765 00:39:32,514 --> 00:39:36,885 And today, we welcome our newest Terra Novan-- 766 00:39:36,918 --> 00:39:42,323 Paul and Bea Duncan have added a baby boy to our community. 767 00:39:42,356 --> 00:39:43,892 (chuckles) 768 00:39:44,759 --> 00:39:50,665 Say hello to Alexander Nathaniel Duncan. 769 00:39:51,833 --> 00:39:52,467 Oh, me? 770 00:39:52,501 --> 00:39:53,535 (baby fusses) 771 00:39:53,568 --> 00:39:55,203 Come on. I got ya. 772 00:39:55,236 --> 00:39:56,605 (all laugh) 773 00:39:58,439 --> 00:40:00,775 (baby cries, all laugh) 774 00:40:01,676 --> 00:40:04,846 This is what Terra Nova's all about. 775 00:40:04,879 --> 00:40:07,148 (baby cries) Oh, oh, here, go to Mama. 776 00:40:07,582 --> 00:40:09,684 (Taylor chuckles) 777 00:40:12,053 --> 00:40:15,356 About good friends and family and loved ones. 778 00:40:15,389 --> 00:40:18,793 We're all in this together. 779 00:40:18,827 --> 00:40:23,765 Without all of you, I'd have nothing. 780 00:40:23,798 --> 00:40:31,640 You're my friends, my family, my loved ones. 781 00:40:35,209 --> 00:40:39,113 And today I give thanks for each and every one of you. 782 00:40:39,147 --> 00:40:41,616 (cheering) 783 00:40:41,650 --> 00:40:44,953 (fireworks exploding) 784 00:41:02,871 --> 00:41:07,108 (distant fireworks exploding)