1 00:00:02,913 --> 00:00:05,149 TAYLOR: I'm heading OTG. 2 00:00:05,182 --> 00:00:06,917 Something I gotta take care of. 3 00:00:06,950 --> 00:00:08,252 When will you be back? 4 00:00:08,285 --> 00:00:10,721 24 hours at most. 5 00:00:10,754 --> 00:00:13,290 Good. 6 00:00:13,324 --> 00:00:16,760 I've been thinking about the anniversary as well. 7 00:00:16,793 --> 00:00:20,097 It sure doesn't seem like three years, does it? 8 00:00:20,131 --> 00:00:21,298 Yeah, it doesn't. 9 00:00:21,332 --> 00:00:25,001 You know, Skye, your parents would be real proud 10 00:00:25,035 --> 00:00:26,170 of the young woman you've become. 11 00:00:26,203 --> 00:00:28,339 You say that every year. 12 00:00:28,372 --> 00:00:30,674 Well, it's true every year. 13 00:00:32,309 --> 00:00:34,911 We lost a lot of good people that winter, 14 00:00:34,945 --> 00:00:36,780 your folks included. 15 00:00:36,813 --> 00:00:39,716 I think syncillic fever has killed more people 16 00:00:39,750 --> 00:00:42,353 than anything else this place has thrown at us. 17 00:00:42,386 --> 00:00:45,122 Do you think they'll ever find a cure? 18 00:00:45,156 --> 00:00:47,057 I sure hope so. 19 00:00:47,090 --> 00:00:49,025 So, when I get back, 20 00:00:49,059 --> 00:00:51,262 if you like, you and I can 21 00:00:51,295 --> 00:00:53,230 take a walk out to Memorial Field together. 22 00:00:53,264 --> 00:00:54,965 I'd love that. Good. 23 00:00:54,998 --> 00:00:57,234 Thank you. It's all right. 24 00:00:57,268 --> 00:00:59,203 DUNHAM: Commander. 25 00:00:59,236 --> 00:01:01,472 What is it, Dunham? 26 00:01:01,505 --> 00:01:04,074 What's your reason for leaving the colony today? 27 00:01:04,107 --> 00:01:05,176 Beg pardon? 28 00:01:05,209 --> 00:01:07,844 All citizens need a valid, 29 00:01:07,878 --> 00:01:10,046 colony business-related reason for departing. 30 00:01:10,080 --> 00:01:12,416 JIM: Your new lockdown protocols. 31 00:01:12,449 --> 00:01:14,751 No exceptions. You said it yourself. 32 00:01:14,785 --> 00:01:16,720 That I did. 33 00:01:16,753 --> 00:01:18,155 Good job, soldier. 34 00:01:18,189 --> 00:01:20,157 Thank you, sir. You're dismissed. 35 00:01:20,191 --> 00:01:22,058 Just go. 36 00:01:22,092 --> 00:01:23,227 Yes, sir. 37 00:01:23,260 --> 00:01:24,828 Open the gates for the commander. 38 00:01:29,433 --> 00:01:31,302 I never wanted to see those towers 39 00:01:31,335 --> 00:01:33,170 pointing any direction but out. 40 00:01:33,204 --> 00:01:35,105 This is temporary. 41 00:01:35,138 --> 00:01:36,440 We'll find the spy. 42 00:01:36,473 --> 00:01:37,841 Stay on it, will you, Shannon? 43 00:01:37,874 --> 00:01:42,413 You're the only one around here I trust 100% right now. 44 00:01:42,446 --> 00:01:44,215 Especially in my absence. 45 00:01:44,248 --> 00:01:46,483 Washington is out there 46 00:01:46,517 --> 00:01:48,319 with the survey team at Outpost Number Nine 47 00:01:48,352 --> 00:01:50,153 for at least the next three days. 48 00:01:50,187 --> 00:01:52,022 You're in charge until I get back. 49 00:01:52,055 --> 00:01:54,291 Good luck, Commander. 50 00:01:54,325 --> 00:01:55,892 (engine whooshing) 51 00:02:24,054 --> 00:02:26,457 * 52 00:02:55,319 --> 00:02:58,855 * 53 00:03:21,278 --> 00:03:23,514 (whirring) 54 00:03:30,186 --> 00:03:32,088 (rifle whines) 55 00:03:32,122 --> 00:03:33,256 Don't! 56 00:03:33,290 --> 00:03:35,492 Don't even think about it, Taylor. 57 00:03:37,127 --> 00:03:38,695 Mira. 58 00:03:38,729 --> 00:03:40,063 What brings you out this way? 59 00:03:40,096 --> 00:03:41,765 Same as you. 60 00:03:41,798 --> 00:03:45,502 Came to see if your boy's gotten any closer to an answer. 61 00:03:49,239 --> 00:03:51,308 Looks like he has. 62 00:03:51,342 --> 00:03:54,345 Well, isn't it a lousy day to be you? 63 00:03:54,378 --> 00:03:55,979 Hands behind your back. 64 00:03:56,012 --> 00:03:57,514 Get on the ground. 65 00:04:08,124 --> 00:04:09,760 (bleating) 66 00:04:13,464 --> 00:04:15,466 He's hungry today. 67 00:04:15,499 --> 00:04:19,536 And I have a math test first period, so let's get going. 68 00:04:19,570 --> 00:04:22,172 I think I'll call him... Boxer. 69 00:04:22,205 --> 00:04:23,574 What do you think? 70 00:04:23,607 --> 00:04:25,476 I think that yesterday you decided to call him Hank, 71 00:04:25,509 --> 00:04:26,810 the day before that it was Orville, 72 00:04:26,843 --> 00:04:29,546 and that's pretty much how it's been going now, 73 00:04:29,580 --> 00:04:30,814 for almost a month. 74 00:04:30,847 --> 00:04:33,083 Well, I want to make sure I get it right. 75 00:04:33,116 --> 00:04:35,318 MALCOLM: Jim, no! Impossible. 76 00:04:35,352 --> 00:04:36,753 JIM: Malcolm, you don't have a choice. 77 00:04:36,787 --> 00:04:39,089 Every time you data swap with one of your survey RB's, 78 00:04:39,122 --> 00:04:41,324 you gotta do it on a secure channel in the compound. 79 00:04:41,358 --> 00:04:44,428 Look. If I can't communicate in real time from my laboratory, 80 00:04:44,461 --> 00:04:45,862 I might as well halt the research. 81 00:04:45,896 --> 00:04:48,031 Security trumps research for now. 82 00:04:48,064 --> 00:04:49,400 We've cut the Sixer spy off. 83 00:04:49,433 --> 00:04:51,234 They're gonna need to find a new way to talk, 84 00:04:51,267 --> 00:04:53,437 and there's a chance they'll try to piggyback on your frequency. 85 00:04:53,470 --> 00:04:54,738 This is nonsense. 86 00:04:54,771 --> 00:04:57,207 Well, I'm sorry you feel that way. 87 00:04:57,240 --> 00:04:58,542 Actually, I'm not. 88 00:04:58,575 --> 00:05:00,977 This is the new protocol. Okay? We clear? 89 00:05:01,011 --> 00:05:03,480 Yep. 90 00:05:03,514 --> 00:05:05,382 You asked to see me, sir? 91 00:05:05,416 --> 00:05:07,350 You don't have to call me "sir." 92 00:05:07,384 --> 00:05:08,852 Today I do. 93 00:05:08,885 --> 00:05:11,555 Relieve Rogers and Blanchard at the northeast gate. 94 00:05:11,588 --> 00:05:13,824 You seem more nervous than usual. 95 00:05:13,857 --> 00:05:16,493 Is that because today I'm not just Maddy's father, 96 00:05:16,527 --> 00:05:17,761 I'm also your C.O.? 97 00:05:17,794 --> 00:05:20,196 Permission to neither confirm nor deny, sir? 98 00:05:20,230 --> 00:05:22,232 Permission granted. 99 00:05:22,265 --> 00:05:25,936 I know it might seem a little strange, 100 00:05:25,969 --> 00:05:28,672 Taylor having a non-military person in charge. 101 00:05:28,705 --> 00:05:30,306 Thanks. 102 00:05:30,340 --> 00:05:32,409 How are the other soldiers taking it? 103 00:05:32,443 --> 00:05:33,677 Like an order, sir. 104 00:05:33,710 --> 00:05:35,078 Good. 105 00:05:35,111 --> 00:05:37,614 The reason I called you up: you're the duty officer on tour? 106 00:05:37,648 --> 00:05:40,784 If any of the work detail wants to leave the colony 107 00:05:40,817 --> 00:05:42,486 the foreman must see me first. Understood? 108 00:05:42,519 --> 00:05:43,854 Sir, got something! 109 00:05:50,961 --> 00:05:52,262 JIM: What is it? 110 00:05:52,295 --> 00:05:53,630 Flashes of light from the tree line. 111 00:05:53,664 --> 00:05:54,731 Definitely a telegraphic code. 112 00:05:54,765 --> 00:05:56,967 That's got to be a Sixer. 113 00:05:57,000 --> 00:05:59,503 We need eyes on the return signal. 114 00:06:02,038 --> 00:06:05,241 The spy is talking back from inside the colony. 115 00:06:05,275 --> 00:06:06,443 But where? 116 00:06:06,477 --> 00:06:08,845 Come on. 117 00:06:14,751 --> 00:06:16,286 Hold on. 118 00:06:16,319 --> 00:06:17,320 You got something? 119 00:06:17,353 --> 00:06:19,790 Maybe. Flashes in the new construction. 120 00:06:19,823 --> 00:06:21,558 Row J. 121 00:06:21,592 --> 00:06:24,094 JIM: That's not just a reflection. 122 00:06:24,127 --> 00:06:25,962 It's some kind of code. 123 00:06:25,996 --> 00:06:27,297 That's our guy. 124 00:06:27,330 --> 00:06:29,265 Nice catch, Reynolds. You're with me. 125 00:06:29,299 --> 00:06:31,468 (horn honking) 126 00:06:31,502 --> 00:06:33,369 Come on, come on. 127 00:06:33,403 --> 00:06:34,437 Come on, move! 128 00:06:34,471 --> 00:06:36,306 Want to call for some backup? 129 00:06:36,339 --> 00:06:37,941 Nah, you and I are gonna take this. 130 00:06:37,974 --> 00:06:39,943 I want to keep this circle tight. 131 00:06:39,976 --> 00:06:41,612 I don't know who we can trust. 132 00:06:41,645 --> 00:06:42,646 Those lights still active? 133 00:06:42,679 --> 00:06:44,047 Affirmative, sir. 134 00:06:44,080 --> 00:06:47,083 All right. 30 seconds out. They gotta keep talking till then. 135 00:07:26,422 --> 00:07:27,991 Reynolds. 136 00:07:29,359 --> 00:07:31,695 Come over here. Look at this. 137 00:07:34,464 --> 00:07:35,999 In the paint sealant. 138 00:07:36,032 --> 00:07:37,968 Looks like blood. 139 00:07:46,209 --> 00:07:47,578 Base camp, this is Mira. 140 00:07:47,611 --> 00:07:49,546 Come in. Carter, come in. 141 00:07:49,580 --> 00:07:52,983 You're never going to get a signal down here, don't you know that? 142 00:07:53,016 --> 00:07:54,951 You gotta be up on the ridge. MIRA: Shut up and keep moving. 143 00:07:57,087 --> 00:08:01,457 This mean I'm finally going to get a look at Mira's lair? 144 00:08:01,491 --> 00:08:03,326 Yeah, well, it's not much, but it's home. 145 00:08:03,359 --> 00:08:05,195 For now, anyways. 146 00:08:05,228 --> 00:08:08,699 Getting back to 2149-- that's the plan, isn't it? 147 00:08:08,732 --> 00:08:11,802 Going back rich-- that's the plan. 148 00:08:11,835 --> 00:08:13,403 Once Lucas finishes his work. 149 00:08:13,436 --> 00:08:15,305 Putting a lot of faith 150 00:08:15,338 --> 00:08:16,940 in some guy who spends his days 151 00:08:16,973 --> 00:08:18,408 scrawling equations on the rocks. 152 00:08:18,441 --> 00:08:19,876 Oh, he puts them there for you to see 153 00:08:19,910 --> 00:08:20,944 so you know he's getting closer 154 00:08:20,977 --> 00:08:22,713 to making the portal go both ways. 155 00:08:22,746 --> 00:08:24,514 And there's nothing you can do to stop him. 156 00:08:24,547 --> 00:08:26,917 Don't bet on that. (scoffs) Pretty smug 157 00:08:26,950 --> 00:08:29,686 for a guy who's tied up and being taken to the enemy camp. 158 00:08:29,720 --> 00:08:31,755 So what's the play, bringing me in this way? 159 00:08:31,788 --> 00:08:35,626 If you think my people are gonna cut some kind of a deal for my release, 160 00:08:35,659 --> 00:08:37,828 you're out of your mind. Yeah, well, either way, 161 00:08:37,861 --> 00:08:40,897 with you gone, Terra Nova is that much more vulnerable. 162 00:08:45,636 --> 00:08:47,003 (beeping) 163 00:08:47,037 --> 00:08:49,172 (high-pitched whirring and whooshing) 164 00:08:49,205 --> 00:08:51,875 (explosive shot) 165 00:08:51,908 --> 00:08:53,910 (grunts) 166 00:09:00,116 --> 00:09:01,284 Get up! 167 00:09:01,317 --> 00:09:04,487 I'm the one with the gun. 168 00:09:04,520 --> 00:09:06,657 That wasn't a very smart move. 169 00:09:06,690 --> 00:09:08,091 Now let's go. 170 00:09:08,124 --> 00:09:10,226 (sighs) Come on. 171 00:09:11,194 --> 00:09:13,664 (panting) 172 00:09:20,103 --> 00:09:22,072 JOSH: Hey. 173 00:09:22,105 --> 00:09:23,206 Hey, Skye. 174 00:09:23,239 --> 00:09:24,708 Hey. Um, I'm sorry. 175 00:09:24,741 --> 00:09:26,076 I'm running late. 176 00:09:26,109 --> 00:09:28,378 Listen, this'll only take a second. 177 00:09:33,817 --> 00:09:36,687 I want to apologize for everything. 178 00:09:36,720 --> 00:09:37,854 For stealing the medication, 179 00:09:37,888 --> 00:09:39,956 for dragging you into this whole thing with Mira 180 00:09:39,990 --> 00:09:42,492 and the Sixers. I just didn't think it would turn into 181 00:09:42,525 --> 00:09:44,294 such a ginormous mess. 182 00:09:44,327 --> 00:09:45,561 I told you it would. 183 00:09:45,595 --> 00:09:47,764 I mean, I should have listened. 184 00:09:47,798 --> 00:09:50,000 Look, Josh... 185 00:09:50,033 --> 00:09:51,367 (sighs) 186 00:09:51,401 --> 00:09:53,103 The Sixers don't mess around. 187 00:09:53,136 --> 00:09:54,637 Terra Nova wouldn't be on lockdown 188 00:09:54,671 --> 00:09:56,272 if they were just our friendly neighbors. 189 00:09:56,306 --> 00:09:57,207 Yeah, I know. Look, 190 00:09:57,240 --> 00:09:59,475 Josh, I'm really late. 191 00:09:59,509 --> 00:10:03,146 So this means you accept my apology? 192 00:10:03,179 --> 00:10:04,647 Warily. 193 00:10:04,681 --> 00:10:06,216 (laughing): I'll take warily. 194 00:10:06,249 --> 00:10:08,719 I'll see you later. 195 00:10:11,287 --> 00:10:12,889 Yeah, all the information we need is on here. 196 00:10:12,923 --> 00:10:14,557 It just needs transferring, basically. Is that all right? 197 00:10:14,590 --> 00:10:17,127 Thanks so much. Thank you. 198 00:10:17,160 --> 00:10:18,428 Um, Elisabeth? 199 00:10:18,461 --> 00:10:20,230 Morning, Malcolm. 200 00:10:20,263 --> 00:10:21,397 Can I ask...? Hi. 201 00:10:21,431 --> 00:10:22,999 Um, can I talk to you 202 00:10:23,033 --> 00:10:24,434 about something? Sure. 203 00:10:24,467 --> 00:10:27,237 The baby Ankylosaurus. 204 00:10:27,270 --> 00:10:29,740 Yeah, I think he's healthy enough now 205 00:10:29,773 --> 00:10:31,842 to be released into the wild. I don't know. 206 00:10:31,875 --> 00:10:33,209 His musculature could be more developed. 207 00:10:33,243 --> 00:10:34,144 Maybe in a few weeks. 208 00:10:34,177 --> 00:10:35,712 If he stays in the laboratory much longer, 209 00:10:35,746 --> 00:10:36,412 he's gonna lose the ability to coexist 210 00:10:37,680 --> 00:10:39,783 with his own kind altogether. You know that. 211 00:10:39,816 --> 00:10:41,017 Not necessarily. 212 00:10:41,051 --> 00:10:42,819 There are many differing opinions on adaptation studies 213 00:10:42,853 --> 00:10:44,120 and development... 214 00:10:44,154 --> 00:10:46,857 Elisabeth, you've let him stay here too long. 215 00:10:46,890 --> 00:10:49,893 I think we both know why. 216 00:10:49,926 --> 00:10:53,730 Zoe's going to be heartbroken, but I will talk to her. 217 00:10:53,764 --> 00:10:54,865 You win. 218 00:10:54,898 --> 00:10:57,267 The Ankylosaurus goes home to the wild soon. 219 00:10:57,300 --> 00:10:58,769 Uh... today. 220 00:10:58,802 --> 00:11:01,437 Tomorrow. 221 00:11:02,405 --> 00:11:03,673 You're impossible. 222 00:11:03,706 --> 00:11:05,241 Thank you, Malcolm. 223 00:11:08,578 --> 00:11:09,612 Hey, Skye. 224 00:11:09,645 --> 00:11:11,114 Hey. 225 00:11:11,147 --> 00:11:13,183 You're not on shift until tonight, right? 226 00:11:13,216 --> 00:11:16,887 Uh, no. I just, uh, forgot my I.D. in my locker. 227 00:11:16,920 --> 00:11:19,355 Okay, see you soon. Hmm. 228 00:11:32,869 --> 00:11:34,237 (squishing) 229 00:11:42,178 --> 00:11:43,914 REYNOLDS: I combed the entire area. 230 00:11:43,947 --> 00:11:46,116 No trace anywhere. They got away. 231 00:11:46,149 --> 00:11:47,317 Shh-shh. 232 00:11:47,350 --> 00:11:49,519 Don't move. 233 00:11:49,552 --> 00:11:51,654 Our mole must have got cut trying to get away. 234 00:11:51,687 --> 00:11:54,057 I'm just gonna try to grab the sample 235 00:11:54,090 --> 00:11:55,391 before it dissolves completely. 236 00:12:02,833 --> 00:12:05,268 Damn it. 237 00:12:06,837 --> 00:12:08,271 (sighs) 238 00:12:08,304 --> 00:12:10,340 JIM: Elisabeth. 239 00:12:10,373 --> 00:12:12,342 Oh, hey, what are you doing here? 240 00:12:12,375 --> 00:12:13,443 (creature gurgles) 241 00:12:13,476 --> 00:12:15,111 Um, I just broke the news 242 00:12:15,145 --> 00:12:18,114 that the baby Ankylosaurus has to go home. 243 00:12:18,148 --> 00:12:20,783 Well, remember, sweetie, we talked about this. 244 00:12:20,817 --> 00:12:22,585 He has to go home sometime. 245 00:12:22,618 --> 00:12:24,487 What's up? 246 00:12:24,520 --> 00:12:27,157 Uh, I could use your help. 247 00:12:28,024 --> 00:12:29,759 What's this? Evidence. 248 00:12:29,792 --> 00:12:32,929 Okay. Uh, hey... 249 00:12:32,963 --> 00:12:34,364 honey, why don't you go 250 00:12:34,397 --> 00:12:36,299 and spend some time with Hank, yeah? 251 00:12:36,332 --> 00:12:39,235 His name's Boxer. 252 00:12:40,270 --> 00:12:43,406 Okay, what kind of evidence? 253 00:12:43,439 --> 00:12:46,376 Blood. We got close to the Sixer spy. 254 00:12:46,409 --> 00:12:48,144 They slipped away, but they may have left 255 00:12:48,178 --> 00:12:49,679 some DNA behind in this. 256 00:12:49,712 --> 00:12:51,214 Well, how much blood was there? 257 00:12:51,247 --> 00:12:52,748 One drop. 258 00:12:52,782 --> 00:12:54,084 (chuckles) 259 00:12:54,117 --> 00:12:56,352 You're not joking, are you? 260 00:12:58,554 --> 00:13:01,557 Even if there's the slightest trace of blood, 261 00:13:01,591 --> 00:13:04,094 isolating it is gonna be, 262 00:13:04,127 --> 00:13:05,328 well, nearly impossible. 263 00:13:05,361 --> 00:13:07,864 Jim, I'm a doctor, not a chemist. 264 00:13:07,898 --> 00:13:11,567 You're gonna have to talk to Malcolm. Sorry. 265 00:13:18,408 --> 00:13:20,410 I've always wondered how'd you manage 266 00:13:20,443 --> 00:13:22,712 to get so many people on the Sixth Pilgrimage 267 00:13:22,745 --> 00:13:25,181 without Hope Plaza catching on? 268 00:13:25,215 --> 00:13:26,917 My employers have deep pockets. 269 00:13:26,950 --> 00:13:31,054 They gamed the lottery. I thought so. 270 00:13:31,087 --> 00:13:33,890 What's the plan? Take me down, 271 00:13:33,924 --> 00:13:36,059 help Lucas reverse the portal, and then 272 00:13:36,092 --> 00:13:38,328 strip-mine this place for everything it's worth? 273 00:13:38,361 --> 00:13:40,663 The job was supposed to take six months, tops. 274 00:13:40,696 --> 00:13:41,831 You hadn't caught onto us, 275 00:13:41,864 --> 00:13:43,233 I would have been back in 2149 276 00:13:43,266 --> 00:13:45,401 with my daughter a long time ago. 277 00:13:45,435 --> 00:13:48,071 That is so sweet. 278 00:13:48,104 --> 00:13:51,007 You and your little girl living the good life 279 00:13:51,041 --> 00:13:53,043 in one of the domes. 280 00:13:56,279 --> 00:13:59,049 Who are you to judge me? 281 00:13:59,082 --> 00:14:00,616 We were living on the street. 282 00:14:00,650 --> 00:14:03,253 Sienna got patch lung 'cause I couldn't afford a doctor. 283 00:14:03,286 --> 00:14:06,089 Was I gonna get recruited to come here? 284 00:14:06,122 --> 00:14:08,992 An ex-con and her sick daughter? 285 00:14:09,025 --> 00:14:10,026 I had an opportunity 286 00:14:10,060 --> 00:14:12,262 to make a better life for her and I took it. 287 00:14:12,295 --> 00:14:15,665 And I'm not gonna apologize for it. 288 00:14:15,698 --> 00:14:18,434 Not to you or anyone. 289 00:14:18,468 --> 00:14:20,436 Now move. 290 00:14:21,137 --> 00:14:23,439 (animal screeches) 291 00:14:27,177 --> 00:14:29,112 (screeching continues) 292 00:14:30,880 --> 00:14:32,448 (gasps) 293 00:14:40,991 --> 00:14:42,425 (gasps) 294 00:14:43,559 --> 00:14:46,162 (gun cocks, whirs) 295 00:14:50,500 --> 00:14:52,435 (groans) 296 00:14:52,468 --> 00:14:54,037 (gasps) 297 00:14:54,870 --> 00:14:56,772 Your turn to wear the cuffs. 298 00:14:56,806 --> 00:14:59,409 (gun whirs) 299 00:14:59,442 --> 00:15:01,444 So... 300 00:15:01,477 --> 00:15:04,880 we're gonna take a walk back to your rover, 301 00:15:04,914 --> 00:15:07,050 and then I'm taking you to my brig. 302 00:15:11,587 --> 00:15:13,556 Move out, slow. 303 00:15:20,030 --> 00:15:22,165 (distant squawking) 304 00:15:24,934 --> 00:15:27,137 (animal growls) 305 00:15:29,205 --> 00:15:30,706 (animal screeches) 306 00:15:35,811 --> 00:15:37,113 I told Skye to meet me here, 307 00:15:37,147 --> 00:15:38,814 but she didn't confirm she could make it out. 308 00:15:38,848 --> 00:15:40,316 We got cut off mid-signal. 309 00:15:40,350 --> 00:15:42,185 Yeah, Terra Nova's on lockdown. 310 00:15:42,218 --> 00:15:44,187 She's smart. She'll find a way. 311 00:15:44,220 --> 00:15:47,023 When she shows up, bring her back to base camp. 312 00:15:47,057 --> 00:15:48,291 I'll hang tight. 313 00:15:48,324 --> 00:15:49,492 Yeah. 314 00:15:57,433 --> 00:15:59,001 (clanging) 315 00:16:06,942 --> 00:16:08,278 Hey. 316 00:16:12,548 --> 00:16:14,617 Hey, Skye. 317 00:16:14,650 --> 00:16:15,785 Where you digging? 318 00:16:15,818 --> 00:16:17,253 OTG. We're preparing 319 00:16:17,287 --> 00:16:19,855 a new line for the Eleventh at the water supply junction. 320 00:16:19,889 --> 00:16:21,157 Need anymore volunteers? 321 00:16:21,191 --> 00:16:22,925 Uh, don't you have 322 00:16:22,958 --> 00:16:24,160 your medical internship with my mom? 323 00:16:24,194 --> 00:16:25,761 I'm on evening shift. 324 00:16:25,795 --> 00:16:27,697 Well, go get your work gear. 325 00:16:27,730 --> 00:16:29,865 We leave in about five minutes, I guess. 326 00:16:29,899 --> 00:16:32,034 All right. 327 00:16:44,680 --> 00:16:48,584 When did you last see him? 328 00:16:48,618 --> 00:16:49,985 Lucas? 329 00:16:50,019 --> 00:16:52,955 A couple of weeks. 330 00:16:52,988 --> 00:16:55,591 He comes and goes when he wants. 331 00:16:55,625 --> 00:16:57,327 How did he look? 332 00:16:57,360 --> 00:16:59,429 (scoffs) You're asking me if he's getting enough sleep 333 00:16:59,462 --> 00:17:00,696 and eating his vegetables? 334 00:17:00,730 --> 00:17:03,133 You know this whole father-son drama? 335 00:17:03,166 --> 00:17:04,634 I don't pity you. 336 00:17:04,667 --> 00:17:06,502 Whatever's about to come down on your head, 337 00:17:06,536 --> 00:17:07,870 you brought it on yourself. 338 00:17:07,903 --> 00:17:08,738 What the hell does that mean? 339 00:17:08,771 --> 00:17:10,606 I asked Lucas why he hates you so much, 340 00:17:10,640 --> 00:17:13,243 and he said to ask you about Somalia. 341 00:17:19,449 --> 00:17:20,816 So? 342 00:17:23,253 --> 00:17:26,156 What happened in Somalia? 343 00:17:28,958 --> 00:17:30,560 (grunts) 344 00:17:30,593 --> 00:17:33,429 Now the beast comes out to play. 345 00:17:33,463 --> 00:17:35,465 He's my son. I want him back. 346 00:17:35,498 --> 00:17:36,999 You think you can get him back? 347 00:17:37,032 --> 00:17:38,768 He's gone, Taylor. You don't even 348 00:17:38,801 --> 00:17:41,204 know what you're dealing with. Lucas is crazy. 349 00:17:41,237 --> 00:17:42,705 You think I control him? 350 00:17:42,738 --> 00:17:43,906 He controls me. 351 00:17:43,939 --> 00:17:45,007 (animal growls in distance) 352 00:17:45,040 --> 00:17:47,210 Quiet. 353 00:17:54,917 --> 00:17:57,720 We're being watched. 354 00:18:01,457 --> 00:18:02,558 (growling in distance) 355 00:18:02,592 --> 00:18:03,726 Keep moving. 356 00:18:11,201 --> 00:18:12,235 Absolutely not. 357 00:18:12,268 --> 00:18:13,503 Tell me why. 358 00:18:13,536 --> 00:18:15,471 Because it's the chemical equivalent 359 00:18:15,505 --> 00:18:16,772 of a needle in a haystack. 360 00:18:16,806 --> 00:18:18,007 The dominant ingredient in 361 00:18:18,040 --> 00:18:19,942 paint sealant is toluene. 362 00:18:19,975 --> 00:18:22,878 And one of its many talents? 363 00:18:22,912 --> 00:18:23,946 Destroying red blood cells. 364 00:18:23,979 --> 00:18:26,015 So, you're not gonna help me. 365 00:18:26,048 --> 00:18:26,716 Nope. Fine. 366 00:18:26,749 --> 00:18:29,752 I'm busy with something else. 367 00:18:31,687 --> 00:18:32,355 What are you doing? 368 00:18:32,388 --> 00:18:33,523 I'm hunting a spy. 369 00:18:33,556 --> 00:18:37,627 Now, I'm a little rusty since high school chem, but, uh... 370 00:18:37,660 --> 00:18:38,428 Whoops. 371 00:18:38,461 --> 00:18:40,062 Are you insured for that? 372 00:18:40,095 --> 00:18:41,897 You are insane. 373 00:18:41,931 --> 00:18:44,267 I'm motivated. Big difference. 374 00:18:44,300 --> 00:18:46,068 How does this work? No, no. 375 00:18:46,101 --> 00:18:48,904 No! You're going to blow up the lab. 376 00:18:48,938 --> 00:18:50,105 Are you trying to kill us all? 377 00:18:50,139 --> 00:18:52,675 (device beeps) 378 00:18:52,708 --> 00:18:54,644 Malcolm. 379 00:18:54,677 --> 00:18:58,180 Unbelievable. 380 00:18:58,848 --> 00:19:00,450 (glass crunches underfoot) 381 00:19:03,886 --> 00:19:06,188 Huh. 382 00:19:06,222 --> 00:19:07,923 Well? 383 00:19:07,957 --> 00:19:09,959 Yeah, there's a chance. 384 00:19:09,992 --> 00:19:12,127 A slight one. But a chance. 385 00:19:12,161 --> 00:19:14,129 I'll let you get to it. 386 00:19:14,163 --> 00:19:16,399 Thanks for working as fast as you can. 387 00:19:27,777 --> 00:19:29,211 Zoe? 388 00:19:33,849 --> 00:19:36,486 Hi, Mommy. Hi, Daddy. 389 00:19:37,887 --> 00:19:42,325 I was just looking for Maddy so... we can go for a walk. 390 00:19:42,358 --> 00:19:43,259 JIM: Hmm. 391 00:19:43,293 --> 00:19:44,860 You're supposed to be in school. 392 00:19:44,894 --> 00:19:46,095 Oh, I'm sorry. 393 00:19:46,128 --> 00:19:47,830 I'll go back to school now. 394 00:19:49,198 --> 00:19:51,434 (chuckles) Zoe? 395 00:19:54,136 --> 00:19:56,439 Hmm. Let me have a look. 396 00:19:56,472 --> 00:19:58,007 (guttural purring) 397 00:19:58,040 --> 00:20:02,612 Oh, Zoe... 398 00:20:02,645 --> 00:20:05,948 DUNHAM: I gotta say, I just don't get it. 399 00:20:05,981 --> 00:20:08,751 What? Why someone would betray the colony. 400 00:20:08,784 --> 00:20:12,355 I know. Well, I used to be pretty down about this place, 401 00:20:12,388 --> 00:20:15,491 but now it's kinda grown on me. 402 00:20:17,259 --> 00:20:18,394 Seeing as how I tagged along, 403 00:20:18,428 --> 00:20:20,229 I should probably go check in with the foreman. 404 00:20:20,262 --> 00:20:21,864 I'll save you a spot. Cool. 405 00:20:47,122 --> 00:20:49,992 I was starting to think you weren't gonna make it. 406 00:20:50,025 --> 00:20:52,528 I'm here. Let's go. 407 00:20:57,099 --> 00:20:59,535 (cable whizzing) 408 00:21:08,378 --> 00:21:11,381 This week's intel. 409 00:21:14,384 --> 00:21:16,552 Now let me see her. 410 00:21:27,062 --> 00:21:29,098 She looks worse today. 411 00:21:29,131 --> 00:21:31,701 We haven't given her the meds for a couple days. 412 00:21:31,734 --> 00:21:33,335 What? Why? 413 00:21:33,369 --> 00:21:35,270 You were late with the intel drop. 414 00:21:35,304 --> 00:21:36,338 You son of a bitch. 415 00:21:36,372 --> 00:21:37,840 You want out of the deal? Go ahead. 416 00:21:37,873 --> 00:21:40,175 Take her back to Terra Nova and watch her die. 417 00:21:40,209 --> 00:21:43,078 Which she will, without this. 418 00:21:43,112 --> 00:21:46,315 Remember, we're the only ones with a cure. 419 00:21:46,348 --> 00:21:48,551 Next time don't be late. 420 00:21:52,221 --> 00:21:53,556 (sighs) 421 00:22:18,180 --> 00:22:20,182 Hi. 422 00:22:20,215 --> 00:22:22,585 It's me. 423 00:22:25,988 --> 00:22:29,592 Skye, you're here. 424 00:22:30,259 --> 00:22:34,564 How you doing, Mom? 425 00:22:42,071 --> 00:22:44,774 (coughs) 426 00:22:47,943 --> 00:22:50,780 They're going to give you more medicine, Mom. 427 00:22:50,813 --> 00:22:54,617 But I need to get back before I'm missed. 428 00:23:02,858 --> 00:23:05,327 Elisabeth. 429 00:23:05,360 --> 00:23:07,029 Hey. Hey. 430 00:23:07,062 --> 00:23:08,330 What is that? 431 00:23:08,363 --> 00:23:10,432 Clean sample. 432 00:23:10,466 --> 00:23:13,402 But that's all we could extract. 433 00:23:13,435 --> 00:23:15,437 Malcolm did this? 434 00:23:15,471 --> 00:23:18,641 Yeah, but it took some persuading. 435 00:23:19,775 --> 00:23:21,043 Okay. 436 00:23:24,213 --> 00:23:26,716 And we're off. Okay. 437 00:23:28,050 --> 00:23:29,585 You know, given the level of dissolution, 438 00:23:29,619 --> 00:23:31,353 this DNA extraction isn't going to be ready 439 00:23:31,386 --> 00:23:32,688 until tomorrow morning. 440 00:23:32,722 --> 00:23:34,790 Tomorrow morning? Yeah. 441 00:23:34,824 --> 00:23:38,460 Well, is there anything we can do to speed up the process? 442 00:23:38,494 --> 00:23:40,563 No, I'm sorry. It needs time. 443 00:23:40,596 --> 00:23:43,265 But it will give you the identity of the traitor. 444 00:23:43,298 --> 00:23:45,768 Okay. Look, I've got to go debrief this morning's security patrols. 445 00:23:45,801 --> 00:23:48,504 If anything comes up, find a soldier, raise me. 446 00:23:48,538 --> 00:23:50,472 Copy that, sir. 447 00:23:50,506 --> 00:23:53,408 Dr. Shannon, I'm sorry I'm late. 448 00:23:53,442 --> 00:23:54,810 I was helping out with Josh's detail. 449 00:23:54,844 --> 00:23:57,212 Oh, of course. No problem. 450 00:23:58,514 --> 00:24:00,816 Um, so, uh, do you want me 451 00:24:00,850 --> 00:24:03,085 to finish the supplies inventory from last night? 452 00:24:03,118 --> 00:24:05,187 Um, actually Nurse Ogawa is prepping and sterilizing 453 00:24:05,220 --> 00:24:07,823 the CO-2 inhalers for the arrival of the Eleventh. 454 00:24:07,857 --> 00:24:09,491 Maybe you can help with that. 455 00:24:09,525 --> 00:24:11,694 Yeah, of course. Thanks, Skye. 456 00:24:18,033 --> 00:24:19,602 Enough? 457 00:24:19,635 --> 00:24:21,704 (distant chittering) 458 00:24:29,745 --> 00:24:34,183 So, uh, how old is she? 459 00:24:34,216 --> 00:24:36,185 Turned seven in July. 460 00:24:36,218 --> 00:24:38,921 Seven-- that's a good age. 461 00:24:38,954 --> 00:24:41,924 Guess I'll have to just take your word for it. 462 00:24:41,957 --> 00:24:44,660 You got somebody looking after her? 463 00:24:44,694 --> 00:24:47,897 That's part of the deal. 464 00:24:47,930 --> 00:24:50,833 Even if I can't be with her, at least I know she's okay. 465 00:24:50,866 --> 00:24:53,869 That's no small thing, 466 00:24:53,903 --> 00:24:57,539 knowing you've done right by your child. 467 00:24:57,573 --> 00:24:58,608 (rustling) 468 00:24:58,641 --> 00:25:01,744 (squawking) 469 00:25:01,777 --> 00:25:04,113 He looks good, by the way. 470 00:25:04,146 --> 00:25:05,347 Lucas. 471 00:25:05,380 --> 00:25:06,348 Oh, yeah? 472 00:25:06,381 --> 00:25:07,382 Yeah. 473 00:25:07,416 --> 00:25:09,318 (squawking) 474 00:25:09,351 --> 00:25:11,654 That's good to hear. 475 00:25:11,687 --> 00:25:14,624 (animals chittering) 476 00:25:14,657 --> 00:25:17,827 I'm getting that feeling again. 477 00:25:17,860 --> 00:25:19,629 Yeah. 478 00:25:19,662 --> 00:25:21,764 Something's out there. 479 00:25:21,797 --> 00:25:24,667 It's stalking us. 480 00:25:24,700 --> 00:25:25,935 (animal chittering) 481 00:25:28,537 --> 00:25:31,073 (rustling) 482 00:25:31,106 --> 00:25:32,441 It's over there. (slashers howl) 483 00:25:32,474 --> 00:25:34,076 Run. 484 00:25:34,109 --> 00:25:34,644 Go. 485 00:25:34,677 --> 00:25:36,812 (slashers howling) 486 00:25:47,222 --> 00:25:48,357 Move! 487 00:26:00,636 --> 00:26:01,704 (grunts) 488 00:26:01,737 --> 00:26:03,372 (howling) 489 00:26:03,405 --> 00:26:05,975 (both grunting) 490 00:26:14,684 --> 00:26:16,952 (slashers screech) 491 00:26:19,554 --> 00:26:20,856 (both grunting) 492 00:26:25,761 --> 00:26:27,329 (slashers howling) 493 00:26:48,751 --> 00:26:52,054 It's all I could come up with. 494 00:26:52,087 --> 00:26:53,756 I can't find the damn guns. 495 00:26:53,789 --> 00:26:54,690 Can't see a damn thing. 496 00:26:54,724 --> 00:26:55,925 Let it go, Taylor. 497 00:26:55,958 --> 00:26:57,793 You dove five times. 498 00:26:57,827 --> 00:27:00,129 The pool's too deep. 499 00:27:01,831 --> 00:27:03,799 This is not slasher territory. 500 00:27:03,833 --> 00:27:05,367 What are they doing here? 501 00:27:05,400 --> 00:27:09,371 You see those yellow oval spots on the male's neck? 502 00:27:10,405 --> 00:27:12,174 Adolescent markings. 503 00:27:12,207 --> 00:27:14,109 Gone by the time the slasher turns four. 504 00:27:14,143 --> 00:27:16,378 Yeah, what we got here is a male and a female 505 00:27:16,411 --> 00:27:19,681 marking out their region for the first time. 506 00:27:19,715 --> 00:27:20,615 (exhales) 507 00:27:20,649 --> 00:27:21,784 They're moving in. 508 00:27:21,817 --> 00:27:23,185 That's why they're so aggressive. 509 00:27:23,218 --> 00:27:26,922 In their minds we're competing for this turf. 510 00:27:26,956 --> 00:27:30,592 That attack was as much about claiming territory 511 00:27:30,625 --> 00:27:32,762 as it was about killing us. 512 00:27:32,795 --> 00:27:33,796 They're going to be back. 513 00:27:33,829 --> 00:27:35,030 Oh, yeah, I figure they're working 514 00:27:35,064 --> 00:27:39,234 their way down around the falls right now. 515 00:27:39,268 --> 00:27:39,802 (exhales) 516 00:27:39,835 --> 00:27:42,204 Guns are gone. 517 00:27:48,443 --> 00:27:50,412 This is all we got. 518 00:27:55,985 --> 00:27:59,554 We can fight each other... 519 00:27:59,588 --> 00:28:01,490 or we can fight them. 520 00:28:07,696 --> 00:28:09,631 Sun's going down. 521 00:28:09,664 --> 00:28:10,866 We'll never make it back 522 00:28:10,900 --> 00:28:13,135 to your transport before nightfall. 523 00:28:13,168 --> 00:28:15,037 That's when they'll attack again. 524 00:28:15,070 --> 00:28:16,071 Yeah. 525 00:28:16,105 --> 00:28:19,574 This is good ground. 526 00:28:19,608 --> 00:28:22,344 It's defensible, good sight lines. 527 00:28:23,045 --> 00:28:26,816 We stay here and we fight. 528 00:28:30,853 --> 00:28:34,356 (equipment trilling and beeping) 529 00:29:02,084 --> 00:29:05,254 (equipment trilling) 530 00:29:20,702 --> 00:29:22,905 (insects chirping) 531 00:29:30,880 --> 00:29:33,315 Not bad. 532 00:29:40,890 --> 00:29:42,892 It'll never burn. 533 00:29:42,925 --> 00:29:45,694 That's too thick. 534 00:29:45,727 --> 00:29:47,262 It's just right. 535 00:29:47,296 --> 00:29:48,263 Listen to me. 536 00:29:48,297 --> 00:29:50,933 I know how to fight these bastards. 537 00:29:50,966 --> 00:29:53,268 I spent 118 days out here on my own. 538 00:29:53,302 --> 00:29:55,570 Good for you-- I'm coming up on a thousand. 539 00:29:56,705 --> 00:30:00,175 You know, after we left Terra Nova, we lost a lot 540 00:30:00,209 --> 00:30:02,878 of good people before we learned how to survive... 541 00:30:02,912 --> 00:30:05,014 but we learned. 542 00:30:05,847 --> 00:30:07,816 (distant squawking) 543 00:30:07,849 --> 00:30:12,354 (growling and squawking) 544 00:30:15,958 --> 00:30:18,627 You ready? 545 00:30:18,660 --> 00:30:20,862 Ready. 546 00:30:21,463 --> 00:30:23,432 (indistinct chatter) 547 00:30:23,465 --> 00:30:26,335 REYNOLDS: I know you're busy, sir, but if I could just have a minute... 548 00:30:26,368 --> 00:30:27,802 JIM: Make it quick, Reynolds. 549 00:30:27,836 --> 00:30:30,172 Uh, the, the events in the last couple 550 00:30:30,205 --> 00:30:33,575 of days just got me to thinking 551 00:30:33,608 --> 00:30:35,277 that, uh, you know, 552 00:30:35,310 --> 00:30:38,047 w-what's important in life an- an-and what's not important 553 00:30:38,080 --> 00:30:41,516 and that life, life is short, 554 00:30:41,550 --> 00:30:43,518 so short, and... 555 00:30:45,154 --> 00:30:48,090 I would like to declare my intentions for your daughter. 556 00:30:50,325 --> 00:30:52,127 Excuse me? 557 00:30:52,161 --> 00:30:56,798 Uh... I-I mean, w-w-what I'm saying is that I... 558 00:30:56,831 --> 00:30:59,001 someday 559 00:30:59,034 --> 00:31:03,005 I would, uh... like to make her my wife. 560 00:31:03,038 --> 00:31:04,173 Maddy's 16. 561 00:31:04,206 --> 00:31:05,907 Yeah, yeah, no, no, no, 562 00:31:05,941 --> 00:31:08,910 I-I know, and, and, look, I-I will wait. 563 00:31:08,944 --> 00:31:10,712 No, it's always been my intention to wait. 564 00:31:10,745 --> 00:31:12,881 Copy that. 565 00:31:12,914 --> 00:31:14,116 Uh, 566 00:31:14,149 --> 00:31:18,720 Reynolds, did you forget that we're hunting a spy? 567 00:31:18,753 --> 00:31:20,089 Copy that. 568 00:31:20,122 --> 00:31:23,225 Any news on the blood sample? 569 00:31:23,258 --> 00:31:25,660 I'm going to check that now. 570 00:31:25,694 --> 00:31:27,963 Yeah, I-I'm going to go away. 571 00:31:27,997 --> 00:31:30,932 I'll, uh-- bye. 572 00:31:33,535 --> 00:31:35,104 What happened? 573 00:31:35,137 --> 00:31:36,605 One of the night nurses called me. 574 00:31:36,638 --> 00:31:38,807 It's the DNA sample. 575 00:31:38,840 --> 00:31:40,942 It's destroyed. 576 00:31:41,910 --> 00:31:43,812 The spy. 577 00:31:43,845 --> 00:31:45,414 It's someone who had access 578 00:31:45,447 --> 00:31:47,282 to this building. Yeah, well, 579 00:31:47,316 --> 00:31:49,218 they obviously caught on that you were getting close 580 00:31:49,251 --> 00:31:51,053 and decided to cover their tracks. 581 00:31:51,820 --> 00:31:53,855 I need you to put together a list 582 00:31:53,888 --> 00:31:55,357 of all medical center employees, 583 00:31:55,390 --> 00:31:56,925 the patients, and, uh, their families 584 00:31:56,958 --> 00:31:57,926 who came to visit them. 585 00:31:57,959 --> 00:31:59,328 Okay, I'll do it. 586 00:31:59,361 --> 00:32:00,629 It won't be a short list. 587 00:32:00,662 --> 00:32:01,863 Maybe not, 588 00:32:01,896 --> 00:32:05,634 but it's a list and the mole is on it, 589 00:32:05,667 --> 00:32:07,702 and that's a start. 590 00:32:24,553 --> 00:32:26,788 Huh, nice tattoo. 591 00:32:26,821 --> 00:32:28,957 You were a Secessionist. 592 00:32:28,990 --> 00:32:31,326 I worked security for them. 593 00:32:31,360 --> 00:32:35,064 So you were at the Dome when the army stormed the place? 594 00:32:37,399 --> 00:32:39,701 That's why you went to prison. 595 00:32:39,734 --> 00:32:43,205 Couldn't get work after that. 596 00:32:43,238 --> 00:32:45,674 Guess that's what happens when you choose the wrong side. 597 00:32:45,707 --> 00:32:47,842 And here you are, 598 00:32:47,876 --> 00:32:51,012 on the wrong side once again. 599 00:32:51,046 --> 00:32:52,681 We'll see. 600 00:32:52,714 --> 00:32:55,784 I'm gonna grab another stave, make a backup. 601 00:33:01,190 --> 00:33:04,759 (rustling and growling) 602 00:33:08,497 --> 00:33:09,698 Take the shot. 603 00:33:09,731 --> 00:33:12,634 (growling) 604 00:33:15,704 --> 00:33:18,107 (growling) 605 00:33:19,908 --> 00:33:21,576 (yelling) 606 00:33:21,610 --> 00:33:24,646 (growling) 607 00:33:29,584 --> 00:33:31,653 (growling) 608 00:33:34,723 --> 00:33:36,691 (screeching and growling) 609 00:33:41,463 --> 00:33:43,064 (squealing) 610 00:33:49,504 --> 00:33:51,273 (panting) 611 00:34:14,729 --> 00:34:16,131 Grubs. 612 00:34:16,165 --> 00:34:18,300 Protein. 613 00:34:35,384 --> 00:34:37,719 Could have been different. 614 00:34:38,653 --> 00:34:39,654 What's that? 615 00:34:39,688 --> 00:34:41,723 You and I. 616 00:34:41,756 --> 00:34:45,427 I figure there's a parallel universe out there 617 00:34:45,460 --> 00:34:49,831 somewhere where... we are allies. 618 00:34:51,966 --> 00:34:53,768 I've had that thought. 619 00:34:53,802 --> 00:34:55,770 You're smart. 620 00:34:55,804 --> 00:34:58,873 Good fighter. 621 00:35:00,642 --> 00:35:03,878 We could have made a hell of a team. 622 00:35:06,681 --> 00:35:08,383 Hmm. 623 00:35:10,752 --> 00:35:12,887 (trilling) 624 00:35:15,257 --> 00:35:16,858 84 suspects. 625 00:35:16,891 --> 00:35:19,494 Better than the whole colony. 626 00:35:19,528 --> 00:35:22,531 We just got to figure out a way to narrow down this list. 627 00:35:22,564 --> 00:35:24,533 (sighs) ELISABETH: I can narrow it down for you now. 628 00:35:24,566 --> 00:35:27,035 I combed through the shards of data that were left. 629 00:35:27,068 --> 00:35:29,371 Now, the DNA extraction didn't complete, but it went 630 00:35:29,404 --> 00:35:32,241 far enough to tell us that you are looking for a female. 631 00:35:32,274 --> 00:35:34,876 Huh. A woman. 632 00:35:34,909 --> 00:35:37,412 84 names just became... 633 00:35:37,446 --> 00:35:38,913 47. 634 00:35:50,725 --> 00:35:52,894 Taylor? 635 00:35:52,927 --> 00:35:55,029 Nice hunting with you. 636 00:35:55,063 --> 00:35:57,999 I was about to say the same thing. 637 00:35:58,032 --> 00:35:59,534 Look, your son is close 638 00:35:59,568 --> 00:36:02,437 to figuring out how to reverse the portal. 639 00:36:02,471 --> 00:36:04,739 This really is almost over. 640 00:36:04,773 --> 00:36:07,276 Maybe so. 641 00:36:07,309 --> 00:36:09,311 Question is-- how does it end? 642 00:36:09,344 --> 00:36:11,913 We'll find out soon enough. 643 00:36:25,360 --> 00:36:29,163 Okay, Zoe, let's take Boxer home. 644 00:36:29,197 --> 00:36:30,198 Bye, Boxer. 645 00:36:30,231 --> 00:36:32,567 I'll miss you. 646 00:36:33,368 --> 00:36:34,669 Now, be a good boy, 647 00:36:34,703 --> 00:36:36,805 eat lots of leaves, and sleep all the time, 648 00:36:36,838 --> 00:36:40,074 and have good dreams and play with your friends. 649 00:36:40,108 --> 00:36:41,276 (Boxer coos) 650 00:36:41,310 --> 00:36:42,344 Okay? 651 00:36:42,377 --> 00:36:44,613 All right, Z, it's time. 652 00:36:53,788 --> 00:36:56,891 (cooing) 653 00:36:59,127 --> 00:37:01,863 (bellowing) 654 00:37:05,199 --> 00:37:08,002 Bye. 655 00:37:10,372 --> 00:37:12,607 (cooing) 656 00:37:39,901 --> 00:37:42,637 (cooing) 657 00:37:57,251 --> 00:37:58,787 Uh, sir? 658 00:38:00,389 --> 00:38:03,525 Uh, it was a pleasure riding with you today. 659 00:38:05,460 --> 00:38:08,062 That's what the cops say, right? 660 00:38:08,096 --> 00:38:10,399 Close enough. 661 00:38:13,668 --> 00:38:15,069 (sighs) 662 00:38:15,103 --> 00:38:16,438 Reynolds? 663 00:38:16,471 --> 00:38:19,207 Come here. 664 00:38:19,240 --> 00:38:21,376 Got to tell you something. 665 00:38:21,410 --> 00:38:23,412 Look, I know I make you nervous, 666 00:38:23,445 --> 00:38:25,414 and I can be a little tough 667 00:38:25,447 --> 00:38:27,949 sometimes, but Maddy's 668 00:38:27,982 --> 00:38:29,317 my oldest girl. 669 00:38:29,350 --> 00:38:30,919 I get protective. 670 00:38:30,952 --> 00:38:32,454 You know? 671 00:38:32,487 --> 00:38:33,888 And if you think I'm bad, 672 00:38:33,922 --> 00:38:35,757 you should have met Elisabeth's father back in the day. 673 00:38:35,790 --> 00:38:38,059 I mean, compared to him, I'm a... I'm a puppy dog. 674 00:38:38,092 --> 00:38:40,361 (both laugh) 675 00:38:40,395 --> 00:38:42,497 Anyway, uh... 676 00:38:42,531 --> 00:38:45,634 I think you're a good kid. 677 00:38:46,401 --> 00:38:48,470 And that's it. 678 00:38:48,503 --> 00:38:50,271 Thank you, sir. Oh. 679 00:38:50,304 --> 00:38:53,141 No, I'm not your C.O. anymore, so, no need to call me sir. 680 00:38:53,174 --> 00:38:55,309 Thanks, Jim. No, no. 681 00:38:55,343 --> 00:38:56,445 It's still Mr. Shannon to you. 682 00:38:56,478 --> 00:38:59,881 Oh. Yeah. I'm sorry. 683 00:39:08,256 --> 00:39:09,558 JIM: Whoa. 684 00:39:09,591 --> 00:39:12,326 You look like you were wrestling with a Nyko. 685 00:39:12,360 --> 00:39:14,095 It was not a boring trip. 686 00:39:14,128 --> 00:39:17,331 So, Lucas make any progress reversing the portal? 687 00:39:17,365 --> 00:39:18,700 I'm afraid he has. 688 00:39:18,733 --> 00:39:20,935 How about you? You making progress? 689 00:39:20,969 --> 00:39:23,738 Oh, we got it down to 47 suspects. 690 00:39:23,772 --> 00:39:25,406 And we know it's a woman. 691 00:39:25,440 --> 00:39:26,374 (sighs) 692 00:39:26,407 --> 00:39:28,443 47. 693 00:39:28,477 --> 00:39:30,344 You keep working on it. 694 00:39:30,378 --> 00:39:33,081 Get this finished for me. 695 00:39:33,114 --> 00:39:35,049 I will. 696 00:39:35,083 --> 00:39:38,587 How'd it feel? 697 00:39:38,620 --> 00:39:40,522 Wearing the commander's cap while I was gone? 698 00:39:40,555 --> 00:39:42,924 Wouldn't want to do it every day. 699 00:39:44,358 --> 00:39:46,194 (laughs) 700 00:39:46,227 --> 00:39:48,763 Skye. Mr. Shannon. 701 00:39:50,331 --> 00:39:52,400 Glad you're back. 702 00:39:52,433 --> 00:39:54,202 Good to be back. 703 00:39:54,235 --> 00:39:56,137 It's good to see you. 704 00:39:56,170 --> 00:39:57,506 Everything okay? 705 00:39:57,539 --> 00:39:59,440 You bet. 706 00:39:59,474 --> 00:40:03,912 So, we still gonna take a walk together out to Memorial Field? 707 00:40:05,680 --> 00:40:07,448 Yeah, I hope so. 708 00:40:07,482 --> 00:40:08,917 Good. 709 00:40:08,950 --> 00:40:10,819 All right, let me get myself cleaned up, 710 00:40:10,852 --> 00:40:13,321 and, uh, I'll meet you at the main gate 711 00:40:13,354 --> 00:40:15,724 in, uh, 15 or 20. 712 00:40:16,525 --> 00:40:18,359 You know, 713 00:40:18,392 --> 00:40:21,062 I meant what I said to you. 714 00:40:22,430 --> 00:40:23,765 They'd be real proud 715 00:40:23,798 --> 00:40:25,900 to see the fine young woman you've become. 716 00:40:30,438 --> 00:40:32,473 Skye, you got something 717 00:40:32,507 --> 00:40:35,443 on your mind? 718 00:40:35,476 --> 00:40:36,811 No. 719 00:40:37,912 --> 00:40:39,080 All right.