1 00:00:16,160 --> 00:00:18,229 TAYLOR: That's it. 2 00:00:18,262 --> 00:00:19,663 Portal Terminus. 3 00:00:19,696 --> 00:00:21,732 You came through it the day you got here. 4 00:00:21,765 --> 00:00:23,600 I don't remember. 5 00:00:23,634 --> 00:00:26,203 Then again, it was pretty much a blur. 6 00:00:26,237 --> 00:00:29,973 One minute I was in 2149, the next... 7 00:00:30,006 --> 00:00:32,476 I was here. 8 00:00:32,509 --> 00:00:34,311 Hope Plaza sent it through in pieces 9 00:00:34,345 --> 00:00:36,780 after the Fourth Pilgrimage. 10 00:00:36,813 --> 00:00:39,316 Some assembly required. 11 00:00:39,350 --> 00:00:41,452 Before we got it, there was no way of knowing 12 00:00:41,485 --> 00:00:43,354 where the Fracture would spit people out. 13 00:00:43,387 --> 00:00:46,690 Second Pilgrimage ended up about eight klicks north of here. 14 00:00:46,723 --> 00:00:49,660 Third Pilgrimage, they landed smack in the middle 15 00:00:49,693 --> 00:00:50,794 of Arrowpoint Lake. 16 00:00:50,827 --> 00:00:52,663 That was fun. 17 00:00:52,696 --> 00:00:54,698 So this thing fixes the portal on our end, huh? 18 00:00:54,731 --> 00:00:57,067 You're not going to ask me how it works, are you? 19 00:00:57,100 --> 00:00:58,669 Nah... Good. 20 00:00:58,702 --> 00:01:01,538 I'm really not in the mood to pretend I know. 21 00:01:01,572 --> 00:01:06,109 The Eleventh Pilgrimage is due here in a matter of days. 22 00:01:06,143 --> 00:01:08,111 I want that Sixer spy locked in the brig 23 00:01:08,145 --> 00:01:09,713 before the new colonists get here. 24 00:01:09,746 --> 00:01:10,847 How's that coming? 25 00:01:10,881 --> 00:01:13,517 Interviews still in progress. There's still a few left. 26 00:01:13,550 --> 00:01:17,554 Actually, uh... I need a word with Riley. 27 00:01:17,588 --> 00:01:18,755 Fair enough. 28 00:01:18,789 --> 00:01:21,958 I'm gonna head in. Gotta dispatch the afternoon patrols. 29 00:01:21,992 --> 00:01:23,026 Mm-hmm. 30 00:01:23,059 --> 00:01:24,661 Everybody clear on their orders? 31 00:01:24,695 --> 00:01:25,429 Sir, yes, sir! 32 00:01:25,462 --> 00:01:27,998 Eyes on the portal round the clock. 33 00:01:28,031 --> 00:01:29,933 Any activity, I want to know ASAP. 34 00:01:29,966 --> 00:01:32,236 Riley, step out. 35 00:01:32,269 --> 00:01:34,104 Sheriff wants a word with you. 36 00:01:34,137 --> 00:01:35,639 What are you standing around for? 37 00:01:35,672 --> 00:01:38,209 Sheriff. What can I do for you? As you know, 38 00:01:38,242 --> 00:01:40,577 some evidence that may have identified the spy 39 00:01:40,611 --> 00:01:42,579 was destroyed in the infirmary the other night, 40 00:01:42,613 --> 00:01:45,182 and I need to question everyone who had access. 41 00:01:45,216 --> 00:01:47,251 You understand? Of course. Ask away. 42 00:01:47,284 --> 00:01:49,620 Okay. You checked into the infirmary that night. 43 00:01:49,653 --> 00:01:50,854 Why? 44 00:01:50,887 --> 00:01:54,858 Fresh squashed my thumb in the door of a rover. 45 00:01:54,891 --> 00:01:56,092 I said I was sorry. 46 00:01:56,126 --> 00:01:58,094 But, thanks to your wife, 47 00:01:58,128 --> 00:01:59,896 it's fully operational. 48 00:01:59,930 --> 00:02:01,365 Good. 49 00:02:01,398 --> 00:02:02,866 Well, did you see anyone-- 50 00:02:02,899 --> 00:02:06,102 or anything-- unusual in the infirmary that night? 51 00:02:06,136 --> 00:02:08,705 Uh, just staff, patients, 52 00:02:08,739 --> 00:02:11,107 family members-- 53 00:02:11,141 --> 00:02:12,843 just like any other night. 54 00:02:12,876 --> 00:02:14,010 All right. 55 00:02:14,044 --> 00:02:15,779 That's all I need. 56 00:02:15,812 --> 00:02:17,681 Okay. 57 00:02:17,714 --> 00:02:19,115 Skye. 58 00:02:19,149 --> 00:02:20,851 Appreciate you coming in. 59 00:02:20,884 --> 00:02:23,387 No problem. Getting me out of construction duty. 60 00:02:25,222 --> 00:02:26,823 Rough work? 61 00:02:26,857 --> 00:02:28,459 Brutal. 62 00:02:28,492 --> 00:02:29,826 I volunteer before every Pilgrimage, 63 00:02:29,860 --> 00:02:32,229 and I always end up looking like I took a midnight swim 64 00:02:32,263 --> 00:02:33,530 in a lake full of xiphs. 65 00:02:33,564 --> 00:02:37,334 Thursday, between 9:00 and 11:00 a.m., where were you? 66 00:02:37,368 --> 00:02:41,137 The spy tried contacting the Sixers that morning, 67 00:02:41,171 --> 00:02:43,173 so I need to know where everyone was. 68 00:02:43,206 --> 00:02:47,110 Oh. I was with, uh... Josh. 69 00:02:47,143 --> 00:02:48,111 Oh, yeah? 70 00:02:48,144 --> 00:02:50,381 What were you guys up to? 71 00:02:53,417 --> 00:02:56,019 What you say can and will be used against you. 72 00:02:56,052 --> 00:02:58,422 We were at my house. 73 00:02:58,455 --> 00:03:00,791 On the porch. Um, I... 74 00:03:00,824 --> 00:03:03,660 I was trying to teach him how to play chess. Oh, yeah? How did he do? 75 00:03:03,694 --> 00:03:06,263 Diamond in the rough? But I think he has potential. 76 00:03:06,297 --> 00:03:07,197 Ain't that the truth. 77 00:03:07,230 --> 00:03:09,533 (laughs) All right, well... 78 00:03:09,566 --> 00:03:11,167 if you see anything suspicious... 79 00:03:11,201 --> 00:03:12,269 I'll let you know. 80 00:03:12,303 --> 00:03:13,804 Great. Okay. 81 00:03:13,837 --> 00:03:17,708 Don't think this gets you out of construction duty. 82 00:03:24,848 --> 00:03:27,083 (ball bouncing) 83 00:03:27,117 --> 00:03:28,752 Josh... 84 00:03:28,785 --> 00:03:29,953 I'm sorry. 85 00:03:29,986 --> 00:03:31,054 Is this bothering you? 86 00:03:31,087 --> 00:03:32,723 How about now? 87 00:03:34,825 --> 00:03:37,093 You know what? I'm just going to ignore 88 00:03:37,127 --> 00:03:38,128 your desperate cry for attention. 89 00:03:38,161 --> 00:03:39,996 Okay. 90 00:03:41,365 --> 00:03:43,233 What just happened? 91 00:03:43,266 --> 00:03:45,436 Josh, did you do something? 92 00:03:45,469 --> 00:03:47,538 Why do you always have to blame everything on me? 93 00:03:47,571 --> 00:03:49,373 Because everything is usually your fault. 94 00:03:49,406 --> 00:03:51,642 It's my plex. 95 00:03:58,014 --> 00:03:59,249 You blew your core. 96 00:03:59,282 --> 00:04:01,818 Mine died last week. 97 00:04:03,186 --> 00:04:05,155 Hey. 98 00:04:05,188 --> 00:04:06,857 Mom, my world just ended. 99 00:04:06,890 --> 00:04:09,025 She just needs a new core. A promethium core? 100 00:04:09,059 --> 00:04:11,428 Well, you might have to wait till the Eleventh gets here. 101 00:04:11,462 --> 00:04:13,196 But I have everything on my plex. 102 00:04:13,229 --> 00:04:15,265 My-My diaries, my homework, 103 00:04:15,298 --> 00:04:16,367 my music, my books-- 104 00:04:16,400 --> 00:04:18,068 my whole life! Sucks for you. 105 00:04:18,101 --> 00:04:20,904 ELISABETH: Maddy, promethium's a highly specialized piece of technology. 106 00:04:20,937 --> 00:04:22,673 It's not like we can just walk down the street 107 00:04:22,706 --> 00:04:24,375 and get you a new one, you know? 108 00:04:24,408 --> 00:04:26,810 And there's a colony-wide shortage as it is. 109 00:04:26,843 --> 00:04:28,679 I don't know, maybe you can scrounge one up from somewhere, 110 00:04:28,712 --> 00:04:31,214 but for now, I think you're just going to have to make do, okay? 111 00:04:31,247 --> 00:04:32,516 Who wants lunch? 112 00:04:33,316 --> 00:04:35,218 Uh, can't. Gotta go to work. 113 00:04:35,251 --> 00:04:36,987 (sighs) 114 00:04:37,020 --> 00:04:38,355 Try Casey Durwin. 115 00:04:38,389 --> 00:04:40,357 He might be able to help you out. 116 00:04:40,391 --> 00:04:42,593 Just bring something to trade, okay? 117 00:04:49,232 --> 00:04:51,902 SKYE: Oh. Josh, hey! 118 00:04:51,935 --> 00:04:53,169 Hey. 119 00:04:53,203 --> 00:04:54,405 Where you headed? Ditch duty? 120 00:04:54,438 --> 00:04:56,440 New apprenticeship. Auto Bay. 121 00:04:56,473 --> 00:04:59,776 Um... I wanted to ask you something. 122 00:04:59,810 --> 00:05:01,645 Shoot. Heads up. 123 00:05:01,678 --> 00:05:04,047 Um... 124 00:05:04,080 --> 00:05:07,083 Uh, so I just got done talking to your dad and, um... 125 00:05:07,117 --> 00:05:09,252 if he asks you where you were last Thursday, 126 00:05:09,285 --> 00:05:11,622 could you just say that you were playing chess at my place? 127 00:05:11,655 --> 00:05:13,490 Why would I say that? 128 00:05:13,524 --> 00:05:15,859 Because I am asking you to? 129 00:05:18,094 --> 00:05:19,396 What were you really doing? 130 00:05:19,430 --> 00:05:21,164 Stuff. 131 00:05:21,197 --> 00:05:22,799 Like? 132 00:05:24,501 --> 00:05:25,536 It's stupid. 133 00:05:25,569 --> 00:05:27,804 Skye, it's me. 134 00:05:30,240 --> 00:05:33,677 I was pinching some copper tubing from maintenance. 135 00:05:33,710 --> 00:05:36,279 And by "pinching" I mean "borrow." 136 00:05:36,312 --> 00:05:40,751 And by "borrow," I mean I will give it back eventually. 137 00:05:40,784 --> 00:05:41,618 Happy? 138 00:05:41,652 --> 00:05:43,687 Are you making a new still? 139 00:05:43,720 --> 00:05:46,156 Is this one of Hunter's brilliant ideas? 140 00:05:46,189 --> 00:05:47,724 Something like that. 141 00:05:49,359 --> 00:05:51,762 Right. 142 00:05:51,795 --> 00:05:53,764 So... will you cover for me? 143 00:05:53,797 --> 00:05:55,499 You're asking me to lie to my dad. 144 00:05:55,532 --> 00:05:57,501 Your dad's looking for a Sixer spy. 145 00:05:57,534 --> 00:05:59,302 Unless you think it's me and 146 00:05:59,335 --> 00:06:01,805 I've just been fooling everybody... I know you're not a spy, Skye. 147 00:06:01,838 --> 00:06:05,041 Okay, so what's the big deal? 148 00:06:08,579 --> 00:06:10,346 Sure. No problem. 149 00:06:10,380 --> 00:06:11,682 Thank you. 150 00:06:11,715 --> 00:06:13,884 I knew I could trust you. 151 00:06:43,547 --> 00:06:46,149 * 152 00:07:17,347 --> 00:07:20,584 * 153 00:07:25,455 --> 00:07:26,723 Intel. 154 00:07:30,661 --> 00:07:32,996 You're welcome. 155 00:07:38,301 --> 00:07:40,303 (coughs) 156 00:07:40,336 --> 00:07:41,304 Oh. 157 00:07:41,337 --> 00:07:43,406 Hey, Mom. 158 00:07:43,439 --> 00:07:44,708 Bucket. 159 00:07:44,741 --> 00:07:46,376 My sweet Bucket. 160 00:07:46,409 --> 00:07:48,311 I've been worried. It's been a week. 161 00:07:48,344 --> 00:07:50,280 I know. Sorry. 162 00:07:50,313 --> 00:07:51,114 I worry. 163 00:07:51,147 --> 00:07:53,416 You know I worry. I can't help myself. 164 00:07:53,449 --> 00:07:55,586 I know. 165 00:07:56,319 --> 00:07:58,221 Have they been feeding you okay? 166 00:08:00,356 --> 00:08:01,692 (sighs) 167 00:08:01,725 --> 00:08:04,595 I'll try to come by more often. 168 00:08:06,529 --> 00:08:08,264 I brought you some food. 169 00:08:10,567 --> 00:08:13,169 Where'd you get that blanket? 170 00:08:13,203 --> 00:08:15,639 MAN: Hello. 171 00:08:15,672 --> 00:08:17,373 Who are you? 172 00:08:17,407 --> 00:08:18,374 Bucket, it's all right. 173 00:08:18,408 --> 00:08:19,643 This is... 174 00:08:19,676 --> 00:08:21,144 Lucas Taylor. The honor's mine. 175 00:08:21,177 --> 00:08:23,446 You're Taylor's son? 176 00:08:23,479 --> 00:08:26,549 Yeah. I've been told I have his eyes. 177 00:08:26,583 --> 00:08:28,084 You're supposed to be missing. 178 00:08:28,118 --> 00:08:30,153 You found me. 179 00:08:35,125 --> 00:08:37,761 What do you want? 180 00:08:38,428 --> 00:08:40,764 I want us to be friends. 181 00:08:40,797 --> 00:08:44,300 Your mother and I are friends. Right, Deb? 182 00:08:44,334 --> 00:08:45,902 Lucas brought the blanket. 183 00:08:45,936 --> 00:08:48,639 It's the least I could do. 184 00:08:48,672 --> 00:08:52,575 Your mother needs her rest. Can we talk outside? 185 00:08:59,683 --> 00:09:03,086 How sweet. 186 00:09:03,119 --> 00:09:05,321 Mommy doesn't know you're a spy, does she? 187 00:09:12,863 --> 00:09:14,030 My guess is, she has no idea 188 00:09:14,064 --> 00:09:15,999 what you've had to do to keep her alive. 189 00:09:16,032 --> 00:09:18,101 Don't talk about my mother. 190 00:09:18,134 --> 00:09:21,171 Why don't we talk about my father, then? 191 00:09:21,204 --> 00:09:23,306 How is the Great Commander these days? 192 00:09:23,339 --> 00:09:24,641 Has he walked on water yet? 193 00:09:24,675 --> 00:09:27,210 Raised a man from the... What do you want? 194 00:09:29,212 --> 00:09:31,114 I have a job for you. 195 00:09:31,147 --> 00:09:31,982 I work for Mira. 196 00:09:32,015 --> 00:09:33,717 And who do you think she works for? 197 00:09:33,750 --> 00:09:36,753 The Sixers can't complete their mission without me. 198 00:09:36,787 --> 00:09:38,755 If I need you to do something, believe me, 199 00:09:38,789 --> 00:09:40,323 Mira will understand. 200 00:09:40,356 --> 00:09:42,325 Do you know what this is? 201 00:09:44,594 --> 00:09:45,829 My life's work. 202 00:09:45,862 --> 00:09:48,364 How to make the time portal go both ways. 203 00:09:48,398 --> 00:09:50,200 I've almost solved it. 204 00:09:50,233 --> 00:09:51,702 Congratulations. 205 00:09:51,735 --> 00:09:53,369 Thank you. 206 00:09:53,403 --> 00:09:56,106 But the equation needs to be factored and reconciled. 207 00:09:56,139 --> 00:10:00,376 I could do it by hand, but it'd take weeks, maybe months. 208 00:10:00,410 --> 00:10:04,881 In Terra Nova, in the Eye, it would take less than an hour. 209 00:10:05,782 --> 00:10:07,350 You want me to do it. 210 00:10:07,383 --> 00:10:09,385 I'll give you a day. No. 211 00:10:09,419 --> 00:10:12,188 Information only. That is my deal with Mira. 212 00:10:12,222 --> 00:10:14,357 Just plug it in. 213 00:10:14,390 --> 00:10:16,292 Let the Eye do the rest. 214 00:10:16,326 --> 00:10:17,994 What if I don't? 215 00:10:18,929 --> 00:10:20,997 It's a long way down. 216 00:10:22,532 --> 00:10:24,534 You'll do it, or... 217 00:10:24,567 --> 00:10:27,070 I'll toss your mother over the side, and then she'll 218 00:10:27,103 --> 00:10:29,305 find out just how far down it really is. 219 00:10:32,943 --> 00:10:36,079 You better get moving... 220 00:10:36,112 --> 00:10:37,881 Bucket. 221 00:10:56,366 --> 00:10:58,434 WASHINGTON: I double-checked the perimeter, just like you asked. 222 00:10:58,468 --> 00:11:01,838 There's a drainage ditch out by the AG center. 223 00:11:01,872 --> 00:11:03,439 It's small, but it wouldn't be impossible 224 00:11:03,473 --> 00:11:04,875 to sneak in and out that way. 225 00:11:04,908 --> 00:11:07,811 Put a security cam on it, just in case. Will do. 226 00:11:07,844 --> 00:11:11,114 And Wash, double up on your west perimeter patrol. 227 00:11:11,147 --> 00:11:12,582 I want eyes on that tree line. 228 00:11:12,615 --> 00:11:13,716 Will do. Hey, Dad. 229 00:11:13,750 --> 00:11:14,684 Josh. 230 00:11:14,717 --> 00:11:17,754 Oh, Josh, before I forget-- 231 00:11:17,788 --> 00:11:21,291 last Thursday, between 7:00 and 11:00 a.m., 232 00:11:21,324 --> 00:11:22,125 where were you? 233 00:11:22,158 --> 00:11:23,659 Uh, playing chess with Skye. 234 00:11:23,693 --> 00:11:26,562 Where? Her place. 235 00:11:26,596 --> 00:11:28,464 All I needed to know. 236 00:11:51,487 --> 00:11:53,857 (clanking, hissing) 237 00:11:57,527 --> 00:12:00,196 Hello? 238 00:12:00,230 --> 00:12:01,932 (door hissing) 239 00:12:14,310 --> 00:12:16,146 (device trills) 240 00:12:19,883 --> 00:12:21,117 Activate. 241 00:12:23,319 --> 00:12:26,022 (undulating tones, electronic whirring & pulsing) 242 00:12:41,471 --> 00:12:42,505 Well? 243 00:12:42,538 --> 00:12:45,375 You're a smart girl. 244 00:12:45,408 --> 00:12:51,781 Okay, say I did have a use for a frilly green scarf, 245 00:12:51,814 --> 00:12:53,583 an old teddy bear... 246 00:12:53,616 --> 00:12:54,617 Miss Dorothy. 247 00:12:54,650 --> 00:12:55,785 Yeah, and what the heck...? 248 00:12:55,818 --> 00:12:57,687 Abacus-- I used to collect them, but this is 249 00:12:57,720 --> 00:12:59,689 the only one I brought through 250 00:12:59,722 --> 00:13:00,756 the portal with me. 251 00:13:00,790 --> 00:13:02,692 Well, it still wouldn't be enough 252 00:13:02,725 --> 00:13:03,826 to buy a promethium core. 253 00:13:03,860 --> 00:13:05,962 Look, I bet that this is 254 00:13:05,996 --> 00:13:07,463 the only abacus on Terra Nova. 255 00:13:07,497 --> 00:13:09,532 With good reason. Which makes it rare. 256 00:13:09,565 --> 00:13:10,766 Which makes it junk. 257 00:13:10,800 --> 00:13:12,435 One man's trash is another man's treasure. 258 00:13:12,468 --> 00:13:15,305 Look, I appreciate the hustle, okay? But the reality is 259 00:13:15,338 --> 00:13:17,507 if you got nothing to trade, I can't help you. 260 00:13:17,540 --> 00:13:19,542 You see the trick is to-- (electric whirring) 261 00:13:19,575 --> 00:13:22,545 Damn it. Bum wheel. 262 00:13:22,578 --> 00:13:23,613 What was I saying? 263 00:13:23,646 --> 00:13:24,780 The trick is to find something... 264 00:13:24,814 --> 00:13:27,583 Yeah, to find something that the person can't live without. 265 00:13:27,617 --> 00:13:29,052 Then you make the trade. 266 00:13:29,085 --> 00:13:30,921 No one needs an "acubus." Abacus. 267 00:13:30,954 --> 00:13:31,554 Whatever. 268 00:13:31,587 --> 00:13:33,623 (whirring, grinding) 269 00:13:33,656 --> 00:13:35,025 What if I could get you a wheel? 270 00:13:35,058 --> 00:13:38,028 Well, then, my friend, we could talk. 271 00:13:48,271 --> 00:13:50,106 Lucas? 272 00:14:05,688 --> 00:14:08,724 Bucket, did it work? 273 00:14:08,758 --> 00:14:10,660 Yeah, I think so. 274 00:14:10,693 --> 00:14:13,964 For your sake and your sweet mother's sake, I hope so. 275 00:14:29,645 --> 00:14:32,015 LUCAS: Yes, yes. 276 00:14:33,249 --> 00:14:36,019 I knew you could do it. 277 00:14:36,786 --> 00:14:38,754 This is gonna work. 278 00:14:38,788 --> 00:14:41,691 I'm so close. Just a day or two. 279 00:14:41,724 --> 00:14:44,927 I've seen these before, out by Snakehead Falls. 280 00:14:44,961 --> 00:14:46,896 And did you tell my father? 281 00:14:46,929 --> 00:14:49,532 No. 282 00:14:49,565 --> 00:14:50,633 Area's off-limits. 283 00:14:50,666 --> 00:14:54,570 He needs to keep our issues in the family. 284 00:14:54,604 --> 00:14:55,538 The two of us, 285 00:14:55,571 --> 00:14:57,740 we suffer from a Shakespearean relationship 286 00:14:57,773 --> 00:14:59,775 that borders on Greek tragedy. 287 00:14:59,809 --> 00:15:01,877 Have you always hated him this much? 288 00:15:01,911 --> 00:15:04,314 No, not always. 289 00:15:04,347 --> 00:15:07,783 It started in 2138, August. 290 00:15:07,817 --> 00:15:10,620 What happened then? 291 00:15:10,653 --> 00:15:14,124 Ask him yourself. 292 00:15:15,425 --> 00:15:19,629 So after the portal opens both ways, what then? 293 00:15:19,662 --> 00:15:20,630 You'll see. 294 00:15:20,663 --> 00:15:21,731 Now, out, Bucket. 295 00:15:21,764 --> 00:15:23,033 I've work to do. 296 00:15:26,769 --> 00:15:28,738 Don't make me tell you twice. 297 00:15:44,820 --> 00:15:46,756 Shannon, check this out. 298 00:15:46,789 --> 00:15:47,890 What do you got? 299 00:15:47,923 --> 00:15:49,592 This is footage from a few hours ago 300 00:15:49,625 --> 00:15:52,528 at that drainage ditch you told me to put a camera on. 301 00:15:54,830 --> 00:15:56,199 That's Skye. 302 00:15:56,232 --> 00:15:57,400 What's she doing? 303 00:15:57,433 --> 00:15:59,035 I'm sure she's got a perfectly good reason 304 00:15:59,069 --> 00:16:00,336 to be sneaking out of Terra Nova 305 00:16:00,370 --> 00:16:02,872 through a drainage ditch covered in brush thorn. 306 00:16:02,905 --> 00:16:04,640 I'll notify the commander. 307 00:16:04,674 --> 00:16:05,608 Hold on. 308 00:16:05,641 --> 00:16:08,778 I gotta... I gotta double-check something. 309 00:16:11,814 --> 00:16:15,085 (playing a gentle tune) 310 00:16:19,622 --> 00:16:20,790 Josh? 311 00:16:21,624 --> 00:16:24,227 Listen, I'm gonna ask you something, 312 00:16:24,260 --> 00:16:27,029 and I need you to be honest with me, understand? 313 00:16:27,063 --> 00:16:28,431 Sure. 314 00:16:28,464 --> 00:16:31,367 You weren't with Skye last Thursday, were you? 315 00:16:35,438 --> 00:16:36,406 No. 316 00:16:39,275 --> 00:16:42,278 You know where she was? 317 00:16:42,312 --> 00:16:44,147 Yeah, she said that if you ask, 318 00:16:44,180 --> 00:16:46,082 I should say I was with her. 319 00:16:46,116 --> 00:16:49,085 I didn't think it was that big of a deal. 320 00:16:49,119 --> 00:16:50,953 I thought you were looking for a Sixer spy. 321 00:16:50,986 --> 00:16:52,555 What's going on? 322 00:16:52,588 --> 00:16:53,723 (sighs) 323 00:16:53,756 --> 00:16:54,790 Josh... 324 00:16:58,294 --> 00:17:02,165 ...you're my son, and I love you very much... 325 00:17:02,198 --> 00:17:06,902 but don't lie to me again, okay? 326 00:17:06,936 --> 00:17:09,004 Yeah. 327 00:17:09,038 --> 00:17:09,939 And you're grounded. 328 00:17:09,972 --> 00:17:11,141 Oh, come on! I've been grounded since 329 00:17:11,174 --> 00:17:12,342 I walked through the portal. 330 00:17:15,478 --> 00:17:17,513 What's going on? I found the Sixer mole. 331 00:17:17,547 --> 00:17:21,351 And our son's been lying for her to help cover her tracks. 332 00:17:25,988 --> 00:17:28,558 (sighs) I just... 333 00:17:30,293 --> 00:17:31,761 And you're sure it's her? 334 00:17:31,794 --> 00:17:34,197 I've been retracing her whereabouts for the last week. 335 00:17:34,230 --> 00:17:35,898 Too many holes. 336 00:17:35,931 --> 00:17:39,034 She hasn't been on construction duty like she said, 337 00:17:39,068 --> 00:17:40,603 plus her alibi for the morning 338 00:17:40,636 --> 00:17:44,140 the Sixers tried to make contact doesn't check out. 339 00:17:44,174 --> 00:17:47,143 I'm sorry. 340 00:17:47,177 --> 00:17:49,445 Me, too. 341 00:17:54,250 --> 00:17:56,952 I got a man inside the Sixer camp. 342 00:17:56,986 --> 00:18:01,224 I'm gonna get to him and see if he can confirm that it's her. 343 00:18:01,257 --> 00:18:03,659 Who's your man? 344 00:18:09,064 --> 00:18:10,500 Curran. 345 00:18:10,533 --> 00:18:13,936 After I banished him, I thought I'd make use of him; 346 00:18:13,969 --> 00:18:17,173 give him the chance to earn his way back to the colony. 347 00:18:17,207 --> 00:18:20,176 Well, in the meantime, 348 00:18:20,210 --> 00:18:22,812 I'll get Wash to bring Skye in. 349 00:18:22,845 --> 00:18:23,879 No. 350 00:18:25,248 --> 00:18:27,483 I've got a better idea. 351 00:18:38,894 --> 00:18:40,930 Your mind's not on the game. 352 00:18:45,100 --> 00:18:47,837 Didn't see that one coming, did you? 353 00:18:47,870 --> 00:18:50,240 No, I sure didn't. 354 00:18:50,906 --> 00:18:52,074 REYNOLDS: Commander. 355 00:18:52,107 --> 00:18:54,043 What's the word on the supply convoy? 356 00:18:54,076 --> 00:18:55,311 Almost ready to leave. 357 00:18:55,345 --> 00:18:57,813 Pack me out a rover with a .50-cal gunner. 358 00:18:57,847 --> 00:18:59,215 I know Devil's Canyon better than most. 359 00:18:59,249 --> 00:19:02,985 I want those sonic mines at Outpost Three ASAP. 360 00:19:03,018 --> 00:19:04,487 I'll run point on this myself. 361 00:19:04,520 --> 00:19:05,488 REYNOLDS: Yes, sir. 362 00:19:05,521 --> 00:19:07,290 Convoy'll be ready to leave in an hour. 363 00:19:12,728 --> 00:19:14,264 Your move. 364 00:19:20,002 --> 00:19:22,004 Hey. Hi. 365 00:19:22,037 --> 00:19:23,038 You working? 366 00:19:23,072 --> 00:19:25,241 Off in a few hours. Why? 367 00:19:25,275 --> 00:19:26,676 I need a wheel. 368 00:19:26,709 --> 00:19:28,010 A wheel? 369 00:19:28,043 --> 00:19:30,079 Yeah, for Casey Durwin. Why? 370 00:19:30,112 --> 00:19:31,714 If I find him a wheel for his chair, 371 00:19:31,747 --> 00:19:34,584 then he'll give me a promethium core for my plex. 372 00:19:34,617 --> 00:19:37,086 I haven't done any homework or read in almost 24 hours, 373 00:19:37,119 --> 00:19:38,754 and I'm going slightly insane. 374 00:19:38,788 --> 00:19:41,557 Okay, wait. You haven't done homework in 24 hours? 375 00:19:41,591 --> 00:19:44,059 Are you, are you okay? You need to sit down? 376 00:19:44,093 --> 00:19:45,127 Mark, it's not funny. 377 00:19:45,160 --> 00:19:47,162 Okay, um... 378 00:19:47,196 --> 00:19:48,531 Uh, come back in an hour. 379 00:19:48,564 --> 00:19:50,433 I'll help you find that wheel, okay? 380 00:19:51,166 --> 00:19:52,602 You're amazing. 381 00:19:52,635 --> 00:19:54,437 Back at ya. 382 00:20:06,148 --> 00:20:08,284 And there she goes. 383 00:20:08,318 --> 00:20:10,520 She took the bait. 384 00:20:10,553 --> 00:20:12,555 Yep. 385 00:20:12,588 --> 00:20:15,491 Once Mira finds out about the convoy, 386 00:20:15,525 --> 00:20:18,361 she'll be on it with everything she's got. 387 00:20:18,394 --> 00:20:21,096 We'll be ready for her. 388 00:20:21,130 --> 00:20:22,965 We'll bring her in if we can. 389 00:20:22,998 --> 00:20:24,099 But one way or the other, 390 00:20:24,133 --> 00:20:26,436 this is gonna end. 391 00:20:34,209 --> 00:20:36,979 Still nothing, Shannon. You copy? 392 00:20:37,012 --> 00:20:38,180 Yeah, roger that. 393 00:20:38,213 --> 00:20:40,650 All eyes still on you, and you're clear. 394 00:20:40,683 --> 00:20:44,487 But when they make their move, we'll be all over them. 395 00:20:49,091 --> 00:20:51,461 (rustling) 396 00:20:54,296 --> 00:20:56,131 Commander, it looks like we've got movement. 397 00:20:56,165 --> 00:20:57,800 They're coming in behind us. 398 00:21:04,206 --> 00:21:06,442 Talk to me, Shannon. How many? 399 00:21:06,476 --> 00:21:09,412 I can't get a visual. Stand by. 400 00:21:10,413 --> 00:21:12,915 (branches snapping) 401 00:21:27,262 --> 00:21:30,265 Commander, visual contact. 402 00:21:30,299 --> 00:21:32,768 These Sixers are 50-foot tall, gray... 403 00:21:32,802 --> 00:21:35,070 (deep grunting) 404 00:21:35,104 --> 00:21:37,540 ...and very, very hungry. 405 00:21:43,413 --> 00:21:45,848 TAYLOR: We gave Mira a golden opportunity. 406 00:21:45,881 --> 00:21:48,217 It's been hours. 407 00:21:48,250 --> 00:21:49,585 They ain't showing. 408 00:21:49,619 --> 00:21:54,189 I think she must have spotted you and your team. 409 00:21:54,223 --> 00:21:55,224 I don't think so. 410 00:21:55,257 --> 00:21:58,093 You got another theory, I sure'd like to hear it. 411 00:21:58,127 --> 00:21:59,762 Maybe Skye didn't tell her. 412 00:21:59,795 --> 00:22:03,298 Well, then why'd she hightail it out of Terra Nova 413 00:22:03,332 --> 00:22:04,967 the minute she heard about this convoy? 414 00:22:05,000 --> 00:22:05,968 Think about it. 415 00:22:06,001 --> 00:22:08,137 The Sixers never found any of our weapons caches. 416 00:22:08,170 --> 00:22:11,474 They've never attacked a convoy when we really needed it. 417 00:22:11,507 --> 00:22:12,808 She's giving them intel, 418 00:22:12,842 --> 00:22:15,377 but nothing that would actually hurt the colony. 419 00:22:15,411 --> 00:22:16,912 Why give them anything at all? 420 00:22:18,080 --> 00:22:21,717 'Cause I think they're holding something over her. 421 00:22:32,227 --> 00:22:33,262 Mira. 422 00:22:33,295 --> 00:22:34,329 Back so soon? 423 00:22:34,363 --> 00:22:36,398 Just trying to take care of my mom, 424 00:22:36,432 --> 00:22:38,167 since your people aren't feeding her. 425 00:22:38,200 --> 00:22:40,202 You know what this is? 426 00:22:40,235 --> 00:22:42,505 Medicine. 427 00:22:42,538 --> 00:22:44,206 Your mother's dose for the day. 428 00:22:44,239 --> 00:22:45,508 What if a strong wind came 429 00:22:45,541 --> 00:22:47,943 and blew it away? 430 00:22:49,612 --> 00:22:51,346 My spotters say a convoy went through Devil's Canyon 431 00:22:51,380 --> 00:22:52,682 about an hour ago. 432 00:22:52,715 --> 00:22:55,518 Why the hell didn't you contact us? 433 00:22:55,551 --> 00:22:57,352 Because I didn't know about the convoy. 434 00:22:57,386 --> 00:22:58,954 It's your job to know. 435 00:23:00,355 --> 00:23:01,757 Your intel has been garbage lately. 436 00:23:01,791 --> 00:23:03,726 I'm doing the best I can. 437 00:23:03,759 --> 00:23:04,326 Yeah? 438 00:23:04,359 --> 00:23:05,961 Do better. 439 00:23:10,933 --> 00:23:12,434 Next week? 440 00:23:12,468 --> 00:23:14,537 I'll be here. 441 00:23:15,538 --> 00:23:17,873 I'll have something. 442 00:23:31,654 --> 00:23:34,289 So, how about that trade? 443 00:23:34,323 --> 00:23:36,258 Wow. 444 00:23:36,291 --> 00:23:37,392 Aren't you the industrious one? 445 00:23:37,426 --> 00:23:39,361 Well, you know, I had a little help. 446 00:23:39,394 --> 00:23:40,429 Did a little scavenging 447 00:23:40,462 --> 00:23:42,732 in the military junkyard and * ta-da 448 00:23:42,765 --> 00:23:45,467 Breaks my heart to tell you this, 449 00:23:45,501 --> 00:23:47,302 but somebody beat you to it. 450 00:23:47,336 --> 00:23:48,370 What? 451 00:23:48,403 --> 00:23:51,340 They picked up my last promethium core this morning. 452 00:23:51,373 --> 00:23:54,677 They traded me a brand-new wheel. 453 00:23:56,478 --> 00:23:58,681 Who bought it? 454 00:24:15,230 --> 00:24:16,431 Tom Boylan? 455 00:24:16,465 --> 00:24:18,433 Who wants to know? 456 00:24:18,467 --> 00:24:20,435 I'm Maddy. 457 00:24:20,469 --> 00:24:21,604 I came for a core. 458 00:24:21,637 --> 00:24:24,907 Because Casey Durwin said that he sold the last one to you, 459 00:24:24,940 --> 00:24:27,176 and I'm not leaving until I trade. 460 00:24:27,209 --> 00:24:27,843 A core, eh? 461 00:24:27,877 --> 00:24:30,245 Expensive piece of technology. 462 00:24:30,279 --> 00:24:34,784 Yes, well, I need it for my plex and my studies and... 463 00:24:35,651 --> 00:24:37,519 I really like to study. 464 00:24:37,553 --> 00:24:39,421 Oh, yeah? I used to like to study. 465 00:24:39,454 --> 00:24:40,489 Look how far it got me. 466 00:24:40,522 --> 00:24:42,357 How much do you want for it? 467 00:24:42,391 --> 00:24:43,325 More than you've got. 468 00:24:43,358 --> 00:24:44,660 Well, why do you need it? 469 00:24:44,694 --> 00:24:46,328 To run a new set of taps-- highly necessary. 470 00:24:46,361 --> 00:24:47,597 Now, out! 471 00:24:47,630 --> 00:24:51,533 Because, as you can see, I am a busy man. 472 00:24:51,567 --> 00:24:53,535 Well, I can help you with this, you know. 473 00:24:53,569 --> 00:24:54,604 I'm-I'm really good with numbers 474 00:24:54,637 --> 00:24:55,571 and organizing things. 475 00:24:55,605 --> 00:24:56,672 Really? 476 00:24:56,706 --> 00:24:58,473 Yeah, yeah. I-I even like doing it. 477 00:24:58,507 --> 00:25:01,276 My organizational services for a core. 478 00:25:04,379 --> 00:25:06,215 Interesting proposal. 479 00:25:06,248 --> 00:25:07,516 Maddy...? Shannon. 480 00:25:07,549 --> 00:25:09,384 As in Sheriff Shannon? 481 00:25:09,418 --> 00:25:10,686 Yeah, my dad. 482 00:25:10,720 --> 00:25:13,623 So the sheriff's daughter organizing my books. 483 00:25:13,656 --> 00:25:16,058 Uh... (chuckles) no. 484 00:25:16,091 --> 00:25:17,392 No. 485 00:25:17,426 --> 00:25:18,493 No, thank you. 486 00:25:18,527 --> 00:25:20,095 Did your dad put you up to this? 487 00:25:20,129 --> 00:25:20,730 No! 488 00:25:20,763 --> 00:25:22,665 I tell you, I tell you what. 489 00:25:22,698 --> 00:25:24,634 I tell you what. How about... 490 00:25:24,667 --> 00:25:27,036 I just give you the core? 491 00:25:27,069 --> 00:25:28,904 What, you're just giving it to me? 492 00:25:28,938 --> 00:25:30,472 No, I want you to have it. 493 00:25:30,505 --> 00:25:33,208 Just tell your dad what a nice guy I was giving it to you. 494 00:25:33,242 --> 00:25:34,443 Off you go. 495 00:25:34,476 --> 00:25:35,544 Okay. 496 00:25:35,577 --> 00:25:37,312 It's a little weird. Yeah. 497 00:25:37,346 --> 00:25:39,048 Thank you. 498 00:25:42,685 --> 00:25:44,219 Would you like a wheel? 499 00:25:53,528 --> 00:25:55,230 I solved it. 500 00:25:55,264 --> 00:25:56,131 It's done. 501 00:25:56,165 --> 00:25:58,901 Thank you, Bucket. 502 00:25:58,934 --> 00:26:02,738 You know how to make the portal open both ways? 503 00:26:02,772 --> 00:26:04,439 And now everything changes. 504 00:26:04,473 --> 00:26:05,540 What are you talking about? 505 00:26:05,574 --> 00:26:06,709 Hey, why "Bucket"? 506 00:26:06,742 --> 00:26:09,611 I have to know. 507 00:26:09,645 --> 00:26:11,413 (sighs) 508 00:26:11,446 --> 00:26:12,682 I... 509 00:26:13,849 --> 00:26:15,751 When I was little, I wanted to 510 00:26:15,785 --> 00:26:18,220 be in the army like my dad, 511 00:26:18,253 --> 00:26:21,724 so I used to put a bucket on my head and... 512 00:26:21,757 --> 00:26:23,592 pretend it was a helmet. 513 00:26:23,625 --> 00:26:24,794 Name kind of stuck. 514 00:26:24,827 --> 00:26:25,861 It suits you. 515 00:26:25,895 --> 00:26:27,963 I've always found it so strange 516 00:26:27,997 --> 00:26:30,766 why so many people want to be like their fathers. 517 00:26:30,800 --> 00:26:32,668 Not me. I just wanted to destroy mine. 518 00:26:32,702 --> 00:26:34,670 Where are you going? 519 00:26:34,704 --> 00:26:36,438 To the portal. 520 00:26:36,471 --> 00:26:37,773 2149 awaits. 521 00:26:37,807 --> 00:26:40,342 There's so much to do, and not much time. 522 00:26:40,375 --> 00:26:43,779 But I-I wanted to tell you, before I left, 523 00:26:43,813 --> 00:26:45,748 you shouldn't go back to Terra Nova. 524 00:26:45,781 --> 00:26:47,082 It's not safe for you there. 525 00:26:47,116 --> 00:26:49,251 They're coming. 526 00:26:49,284 --> 00:26:50,619 Who? 527 00:26:50,652 --> 00:26:51,821 My employers. 528 00:26:51,854 --> 00:26:54,156 The people who hired the Sixers. 529 00:26:54,189 --> 00:26:55,891 They're gonna take control of Terra Nova, 530 00:26:55,925 --> 00:26:58,393 and if my father fights them, 531 00:26:58,427 --> 00:27:00,830 which he will, they'll burn it to the ground, 532 00:27:00,863 --> 00:27:03,098 with or without the people in it. 533 00:27:04,033 --> 00:27:05,701 Why would they do that? 534 00:27:05,735 --> 00:27:09,538 Control the past and you control the future. 535 00:27:09,571 --> 00:27:12,507 Well, Taylor won't let that happen. 536 00:27:12,541 --> 00:27:15,110 He's a man, not a god. 537 00:27:18,647 --> 00:27:20,916 But don't tell him that. 538 00:27:20,950 --> 00:27:22,752 You'll hurt his feelings. 539 00:27:29,959 --> 00:27:33,328 When the tanks roll in and my employer starts 540 00:27:33,362 --> 00:27:35,865 stripping this place into nonexistence, 541 00:27:35,898 --> 00:27:40,635 the commander will know, finally, 542 00:27:40,669 --> 00:27:42,805 that I beat him. 543 00:27:44,639 --> 00:27:48,778 I've been waiting for this day since I was 14 years old. 544 00:27:48,811 --> 00:27:51,346 And I have you to thank. 545 00:28:03,292 --> 00:28:06,195 Searched her place, found these. 546 00:28:11,600 --> 00:28:13,969 They're maintenance access cards. 547 00:28:14,003 --> 00:28:15,404 They're old ones. Hacked ones. 548 00:28:15,437 --> 00:28:17,006 She's been using them a couple times a week 549 00:28:17,039 --> 00:28:18,974 to access Relay Station Nine. 550 00:28:19,008 --> 00:28:20,309 Relay Station Nine-- 551 00:28:20,342 --> 00:28:22,711 that's a klick and a half outside the gates. 552 00:28:22,744 --> 00:28:23,813 What, a meeting place? 553 00:28:23,846 --> 00:28:25,848 Possibly. 554 00:28:25,881 --> 00:28:27,216 Listen, I know it's not much, 555 00:28:27,249 --> 00:28:28,583 but there could be something out there, 556 00:28:28,617 --> 00:28:31,854 some, some reason behind why she's doing all this. 557 00:28:31,887 --> 00:28:34,857 I sure hope you're right. 558 00:28:34,890 --> 00:28:37,092 I really hope there's a reason. 559 00:28:37,126 --> 00:28:40,429 So I can make some sense out of all of this. 560 00:28:40,462 --> 00:28:42,364 Let's move. 561 00:28:44,566 --> 00:28:45,968 I shouldn't have helped Lucas, 562 00:28:46,001 --> 00:28:47,970 but I didn't know what else to do. 563 00:28:48,003 --> 00:28:51,473 And if something happens, it's my fault. 564 00:28:51,506 --> 00:28:53,843 And something will happen; he said it would. 565 00:28:53,876 --> 00:28:56,946 It's just a matter of time. 566 00:28:56,979 --> 00:28:59,381 He's on his way there now. 567 00:28:59,414 --> 00:29:01,416 Sweetheart, I didn't know. 568 00:29:01,450 --> 00:29:02,818 Why didn't you tell me? 569 00:29:02,852 --> 00:29:04,854 'Cause I didn't want you to worry. 570 00:29:06,721 --> 00:29:10,159 I don't think I can do this anymore. 571 00:29:10,192 --> 00:29:10,893 (sniffles) 572 00:29:10,926 --> 00:29:13,896 Bucket, look at me. 573 00:29:13,929 --> 00:29:18,968 Skye Alexandria Tate, you look at me right now. 574 00:29:22,737 --> 00:29:26,808 You don't have to do this anymore. 575 00:29:26,842 --> 00:29:28,210 What? 576 00:29:28,243 --> 00:29:31,046 You're not doing this anymore. 577 00:29:31,080 --> 00:29:33,849 This has gone on long enough. 578 00:29:33,883 --> 00:29:35,117 If I had have known, 579 00:29:35,150 --> 00:29:37,987 I would've put an end to it a long time ago. 580 00:29:46,395 --> 00:29:50,032 You're going to run back to Terra Nova, 581 00:29:50,065 --> 00:29:52,667 you're going to go straight to Taylor, 582 00:29:52,701 --> 00:29:55,304 and you tell him everything you know. 583 00:29:55,337 --> 00:29:58,874 And you are never coming back here, you understand? 584 00:29:58,908 --> 00:30:00,876 What about you? 585 00:30:00,910 --> 00:30:02,912 (sighs) 586 00:30:02,945 --> 00:30:05,915 I've been sick a long time. 587 00:30:05,948 --> 00:30:07,782 A very long time. 588 00:30:07,816 --> 00:30:09,218 I'm tired. 589 00:30:10,886 --> 00:30:12,221 Mom, please. 590 00:30:12,254 --> 00:30:15,157 You've been such a strong girl. 591 00:30:15,190 --> 00:30:18,327 You know how proud your father would've been? 592 00:30:19,995 --> 00:30:23,332 Now, get up... go. 593 00:30:24,499 --> 00:30:26,701 Don't you worry about your mom; I'll be fine. 594 00:30:26,735 --> 00:30:28,603 Go, Skye. 595 00:30:28,637 --> 00:30:30,072 Hurry. 596 00:30:33,775 --> 00:30:36,611 (sniffles, sighs) 597 00:30:57,732 --> 00:31:00,435 * 598 00:31:25,494 --> 00:31:28,397 I got something. 599 00:31:31,933 --> 00:31:34,536 Yeah, this belongs to Skye. 600 00:31:34,569 --> 00:31:37,039 I gave her a sonic for her last birthday. 601 00:31:37,072 --> 00:31:38,473 Damn good shot. 602 00:31:39,975 --> 00:31:41,443 Hands up! 603 00:31:41,476 --> 00:31:42,211 Please don't shoot! 604 00:31:42,244 --> 00:31:44,146 I came here to warn you. 605 00:31:44,179 --> 00:31:46,115 Put the sonic down. 606 00:31:51,186 --> 00:31:52,421 We know you're the spy. 607 00:31:54,089 --> 00:31:55,090 Give me one good reason 608 00:31:55,124 --> 00:31:56,958 why I shouldn't lock you away 609 00:31:56,992 --> 00:31:59,261 for the rest of your life. 610 00:31:59,294 --> 00:32:01,030 I wanted to tell you. 611 00:32:01,063 --> 00:32:03,398 I just-- the Sixers have my mom! 612 00:32:05,300 --> 00:32:06,935 Your mother's been dead 613 00:32:06,968 --> 00:32:09,038 for the last three years. No, she's alive! 614 00:32:09,071 --> 00:32:12,141 They-They have a treatment for Syncillic fever, 615 00:32:12,174 --> 00:32:15,044 and after my dad died, I snuck her out to their camp, 616 00:32:15,077 --> 00:32:16,211 and Mira said that 617 00:32:16,245 --> 00:32:19,081 she would save her, if I spied for them. 618 00:32:19,114 --> 00:32:20,315 You have to listen to me. 619 00:32:20,349 --> 00:32:21,983 Lucas finished his calculations. 620 00:32:25,154 --> 00:32:28,157 What do you know about Lucas and his calculations? 621 00:32:28,190 --> 00:32:29,924 I talked to him, and he's on his way 622 00:32:29,958 --> 00:32:30,892 to the portal right now. 623 00:32:30,925 --> 00:32:33,462 He's gonna activate it to make it go both ways. 624 00:32:33,495 --> 00:32:35,364 Why are you just standing there?! You have to go! 625 00:32:35,397 --> 00:32:37,332 You've been lying to me for God knows how long. 626 00:32:37,366 --> 00:32:41,002 Why the hell should I believe anything you say? 627 00:32:41,036 --> 00:32:42,237 I am done lying, Taylor. 628 00:32:42,271 --> 00:32:44,005 I'm done. Yeah? 629 00:32:44,039 --> 00:32:45,340 What can you say to me 630 00:32:45,374 --> 00:32:47,076 that is gonna convince me 631 00:32:47,109 --> 00:32:49,378 that you ever actually even talked to my son?! 632 00:32:52,114 --> 00:32:54,616 He, um... 633 00:32:54,649 --> 00:32:57,086 uh, he mentioned 2132. 634 00:32:57,119 --> 00:32:58,953 No, no, no, no, no. 635 00:32:58,987 --> 00:33:00,489 Uh, 2138. 636 00:33:00,522 --> 00:33:03,392 August 2138. 637 00:33:16,305 --> 00:33:18,207 You go straight to the colony 638 00:33:18,240 --> 00:33:19,408 and wait for us there, understand? 639 00:33:19,441 --> 00:33:21,910 Of course. 640 00:33:21,943 --> 00:33:24,113 Taylor, I'm sorry. 641 00:33:25,347 --> 00:33:27,349 Dunham, this is Shannon. 642 00:33:27,382 --> 00:33:29,751 Dunham, come in. Over. 643 00:33:32,421 --> 00:33:36,491 Dunham, this is Shannon, with Commander Taylor. 644 00:33:36,525 --> 00:33:38,026 Dunham, come in. 645 00:33:38,059 --> 00:33:41,029 (static crackling): Dunham, this is Shan... 646 00:33:41,062 --> 00:33:42,464 We're to meet you at... now. 647 00:33:42,497 --> 00:33:45,066 Shannon this is Dunham. I didn't copy. 648 00:33:45,100 --> 00:33:46,101 Interference on this end. 649 00:33:46,135 --> 00:33:47,136 Go again. Over... 650 00:33:47,169 --> 00:33:48,570 (whirring) 651 00:33:49,538 --> 00:33:53,175 What was that? The portal. 652 00:33:53,208 --> 00:33:54,909 It's initiating. 653 00:33:54,943 --> 00:33:56,311 I thought the 11th Pilgrimage 654 00:33:56,345 --> 00:33:57,179 wasn't scheduled till next week. 655 00:33:57,212 --> 00:33:58,680 (whirring) 656 00:34:01,450 --> 00:34:03,752 Riley to Taylor. Come in. 657 00:34:03,785 --> 00:34:06,521 We have unscheduled portal activity. Over. 658 00:34:08,957 --> 00:34:11,693 That thing's causing interference. 659 00:34:12,561 --> 00:34:14,796 I wouldn't do that if I were you. 660 00:34:14,829 --> 00:34:16,865 Get down on the ground! Now! 661 00:34:16,898 --> 00:34:18,200 You first. 662 00:34:47,262 --> 00:34:50,599 * 663 00:34:59,908 --> 00:35:01,543 Lucas! 664 00:35:01,576 --> 00:35:04,246 Step away from the portal. 665 00:35:04,279 --> 00:35:07,048 I'd take it easy with those guns, if I were you. 666 00:35:07,081 --> 00:35:09,784 I'll say it one more time-- step away from the portal 667 00:35:09,818 --> 00:35:11,786 or I'll shoot. 668 00:35:13,154 --> 00:35:15,324 No, you won't. 669 00:35:15,357 --> 00:35:17,192 One blast from those sonics 670 00:35:17,226 --> 00:35:18,760 could blow the whole Fracture apart, 671 00:35:18,793 --> 00:35:21,296 and that would cut you off from the future for good. 672 00:35:21,330 --> 00:35:22,997 And you wouldn't want that, 673 00:35:23,031 --> 00:35:24,499 would you? 674 00:35:25,534 --> 00:35:29,204 I can't tell you how glad I am that you're here. 675 00:35:29,238 --> 00:35:33,975 All those nights I spent out in the jungle, 676 00:35:34,008 --> 00:35:36,478 freezing, starving. 677 00:35:36,511 --> 00:35:38,280 The only thing that kept me alive 678 00:35:38,313 --> 00:35:40,014 was the thought of you being here 679 00:35:40,048 --> 00:35:42,551 to see this. Son... 680 00:35:42,584 --> 00:35:45,254 Don't! Don't call me that! 681 00:35:48,690 --> 00:35:50,359 Listen to me. 682 00:35:50,392 --> 00:35:52,761 There are good people here. Innocent people. 683 00:35:52,794 --> 00:35:53,795 Think what will happen 684 00:35:53,828 --> 00:35:57,065 to Terra Nova if you go through with this. 685 00:35:57,098 --> 00:35:58,833 Oh, I know what's going to happen. 686 00:35:58,867 --> 00:36:01,703 They're going to come and take you off your throne 687 00:36:01,736 --> 00:36:04,406 and make you watch while they strip this place and take it 688 00:36:04,439 --> 00:36:06,741 for everything it's worth. 689 00:36:06,775 --> 00:36:09,311 Over my dead body. 690 00:36:09,344 --> 00:36:12,146 Um... that's the spirit. 691 00:36:12,180 --> 00:36:14,349 Go down fighting for... for a dream. 692 00:36:14,383 --> 00:36:17,852 Some Utopia, and all that's right and true! 693 00:36:17,886 --> 00:36:19,153 Open your eyes, old man! 694 00:36:19,187 --> 00:36:20,455 It's over! 695 00:36:22,757 --> 00:36:24,225 I beat you. 696 00:36:24,259 --> 00:36:25,527 I won. 697 00:36:25,560 --> 00:36:30,332 Soon you'll be on your knees, begging me for mercy. 698 00:36:30,365 --> 00:36:32,434 The next time we meet, I won't be alone. 699 00:36:33,668 --> 00:36:36,305 Lucas! 700 00:37:04,933 --> 00:37:09,003 (coughs) 701 00:37:14,809 --> 00:37:19,080 She's all I have. 702 00:37:19,113 --> 00:37:21,850 And I just... 703 00:37:21,883 --> 00:37:23,752 left her there. 704 00:37:23,785 --> 00:37:27,088 If she told you to go, then you had to do it. 705 00:37:27,121 --> 00:37:30,392 You did the right thing. 706 00:37:39,634 --> 00:37:43,772 Skye, we need you in the infirmary right now. 707 00:37:52,747 --> 00:37:54,683 Skye... 708 00:37:57,085 --> 00:37:58,687 Mom! 709 00:37:58,720 --> 00:38:00,054 Bucket. 710 00:38:00,088 --> 00:38:02,156 Mom... 711 00:38:02,190 --> 00:38:03,425 How did you do this? 712 00:38:03,458 --> 00:38:06,127 You have this man to thank. 713 00:38:06,160 --> 00:38:07,529 You remember Curran? 714 00:38:10,298 --> 00:38:12,333 The commander sent word 715 00:38:12,367 --> 00:38:14,102 to get your mother out of there and... 716 00:38:14,135 --> 00:38:15,570 Curran came through. 717 00:38:16,505 --> 00:38:18,072 This is what the Sixers were giving her. 718 00:38:18,106 --> 00:38:22,010 SKYE: They, they never told me what was in it. 719 00:38:22,043 --> 00:38:23,211 This is good, Skye. 720 00:38:23,244 --> 00:38:24,479 With Malcolm's help, we should be able 721 00:38:24,513 --> 00:38:27,015 to figure out what it is and make a synthetic copy. 722 00:38:27,048 --> 00:38:29,083 She's going to be okay. 723 00:38:29,117 --> 00:38:30,552 You hear that? 724 00:38:32,286 --> 00:38:34,122 We should let your mother sleep now. 725 00:38:34,155 --> 00:38:36,290 All right, you get some rest, get cleaned up. 726 00:38:36,324 --> 00:38:38,126 My office, first thing in the morning. 727 00:38:38,159 --> 00:38:40,128 Sir. 728 00:38:40,161 --> 00:38:41,563 Deborah. 729 00:38:43,398 --> 00:38:46,435 I'm mighty glad to see you. 730 00:38:53,775 --> 00:38:55,710 Skye... 731 00:38:56,945 --> 00:38:58,947 Not now. 732 00:38:58,980 --> 00:39:00,982 Give him time. 733 00:39:06,488 --> 00:39:08,890 Any word on the team? 734 00:39:08,923 --> 00:39:11,493 Word from Wash is that the Sixers' camp is deserted. 735 00:39:11,526 --> 00:39:12,561 (chuckles) 736 00:39:12,594 --> 00:39:15,196 They move damn quick, I'll give Mira that. 737 00:39:15,229 --> 00:39:16,431 As soon as she realized 738 00:39:16,465 --> 00:39:18,467 that Curran had gotten Deborah out of there, 739 00:39:18,500 --> 00:39:21,670 she knew he'd tip us off to their location. 740 00:39:22,537 --> 00:39:25,574 Look, uh, I'm a little surprised 741 00:39:25,607 --> 00:39:28,409 you're allowing a murderer back in the colony. 742 00:39:30,311 --> 00:39:34,282 Curran killed a man, 743 00:39:34,315 --> 00:39:36,618 but today he saved a woman's life. 744 00:39:36,651 --> 00:39:39,253 I'm not going to pin a medal on his chest, but 745 00:39:39,287 --> 00:39:41,790 he's earned himself a second chance. 746 00:39:44,425 --> 00:39:46,327 You know... 747 00:39:46,360 --> 00:39:48,429 most men don't get the opportunity 748 00:39:48,463 --> 00:39:52,467 to atone for their mistakes. 749 00:39:52,501 --> 00:39:55,369 Believe me, I know something about that. 750 00:39:55,403 --> 00:39:57,371 I made a big one, 751 00:39:57,405 --> 00:39:59,340 and from that day to this, 752 00:39:59,373 --> 00:40:01,843 my son has never let me forget it. 753 00:40:01,876 --> 00:40:03,645 Somalia? 754 00:40:11,319 --> 00:40:13,722 August 2138. 755 00:40:15,223 --> 00:40:17,659 Lucas's mother died... 756 00:40:18,426 --> 00:40:20,562 ...because I couldn't save her. 757 00:40:21,630 --> 00:40:24,332 He's hated me from that moment on. 758 00:40:24,365 --> 00:40:27,068 You know what? 759 00:40:27,101 --> 00:40:31,540 Some nights-- most nights-- I don't blame him one bit. 760 00:40:32,440 --> 00:40:34,408 What happens now? 761 00:40:34,442 --> 00:40:37,211 Now... we fight. 762 00:40:37,245 --> 00:40:41,616 Look, we've got to assume that Lucas made it through to 2149. 763 00:40:41,650 --> 00:40:46,087 The people who are behind him and the Sixers-- 764 00:40:46,921 --> 00:40:48,823 they're going to come at us hard 765 00:40:48,857 --> 00:40:50,525 and they're going to come at us soon. 766 00:40:50,559 --> 00:40:51,726 No matter what they're planning, 767 00:40:51,760 --> 00:40:53,662 the only way to get here is through Hope Plaza. 768 00:40:53,695 --> 00:40:56,464 That's right-- the 11th Pilgrimage 769 00:40:56,497 --> 00:40:59,200 is a few days away. 770 00:40:59,233 --> 00:41:01,603 Let's make sure we're ready. 771 00:41:11,680 --> 00:41:12,847 There's a chance that Lucas got caught 772 00:41:12,881 --> 00:41:14,482 when he arrived in Hope Plaza, right? 773 00:41:14,515 --> 00:41:16,117 Lucas Taylor is smart, Maddy. 774 00:41:16,150 --> 00:41:16,918 I don't think he'd leave 775 00:41:16,951 --> 00:41:19,253 something like that up to chance. 776 00:41:19,287 --> 00:41:20,922 He went back with a plan. 777 00:41:20,955 --> 00:41:22,456 JOSH: What about all the people coming through 778 00:41:22,490 --> 00:41:23,692 on the 11th Pilgrimage? 779 00:41:23,725 --> 00:41:25,093 What's going to happen to Kara? 780 00:41:25,126 --> 00:41:27,261 All we can do is hope for the best. 781 00:41:28,462 --> 00:41:31,032 And prepare for the worst. 782 00:41:32,366 --> 00:41:36,270 TAYLOR: None of you signed up for this fight, I know that. 783 00:41:37,471 --> 00:41:39,708 All you wanted was a second chance 784 00:41:39,741 --> 00:41:41,776 for yourselves and for your children. 785 00:41:41,810 --> 00:41:45,079 It pains me to have to ask more of you. 786 00:41:45,113 --> 00:41:49,217 Our home, our hope, is under attack, 787 00:41:49,250 --> 00:41:53,554 but I've seen your tenacity, your bravery. 788 00:41:53,588 --> 00:41:55,156 I've seen you carve out lives 789 00:41:55,189 --> 00:41:57,992 for yourselves in this harsh environment. 790 00:41:58,026 --> 00:42:00,962 I've seen you face untold dangers, 791 00:42:00,995 --> 00:42:03,531 and I'll tell you from my heart, 792 00:42:03,564 --> 00:42:07,035 there are no people 793 00:42:07,068 --> 00:42:10,038 that I would rather fight alongside. 794 00:42:10,071 --> 00:42:13,541 If we stand strong, shoulder to shoulder, 795 00:42:13,574 --> 00:42:16,044 we'll prevail.