1 00:00:03,914 --> 00:00:06,517 I'm sorry. 2 00:00:06,550 --> 00:00:08,085 Don't be. 3 00:00:08,119 --> 00:00:10,121 You did what everyone around here's 4 00:00:10,154 --> 00:00:12,956 been wanting to do for days. 5 00:00:12,989 --> 00:00:15,058 (sighs) 6 00:00:15,092 --> 00:00:17,128 You take it way too easy on me. 7 00:00:18,028 --> 00:00:20,531 But I get it now. 8 00:00:21,732 --> 00:00:24,668 For the longest time, I was so mad at you for going off 9 00:00:24,701 --> 00:00:28,205 on that population control officer back in Chicago. 10 00:00:28,239 --> 00:00:31,542 Sometimes you can't help yourself. 11 00:00:31,575 --> 00:00:33,544 (door shuts) 12 00:00:37,648 --> 00:00:41,885 You want the good news or the bad news first, Sheriff. 13 00:00:41,918 --> 00:00:44,020 Surprise me. 14 00:00:44,054 --> 00:00:47,558 The good news is, your son's free to go. 15 00:00:49,926 --> 00:00:51,128 No, I'm staying with him. 16 00:00:51,162 --> 00:00:52,429 Josh? 17 00:00:52,463 --> 00:00:54,998 Believe me, I wanted to kill you, young Shannon, a lot. 18 00:00:55,031 --> 00:00:57,968 But, uh, I was, uh... I was 19 00:00:58,001 --> 00:01:00,837 persuaded otherwise. 20 00:01:04,975 --> 00:01:06,143 Dad? 21 00:01:06,177 --> 00:01:07,211 Dad? Dad! Hey! 22 00:01:07,244 --> 00:01:09,246 Take it easy. Dad! 23 00:01:09,280 --> 00:01:11,615 It's okay, Josh. Don't, don't touch him! 24 00:01:11,648 --> 00:01:12,916 (zapping) 25 00:01:12,949 --> 00:01:14,050 Cool toy. 26 00:01:14,084 --> 00:01:16,720 Isn't it? 27 00:01:20,991 --> 00:01:23,627 Where's my father? 28 00:01:38,141 --> 00:01:40,277 (grunting and panting) 29 00:01:40,311 --> 00:01:42,546 I don't know how you people can stand this place. 30 00:01:42,579 --> 00:01:44,181 Hold still. 31 00:01:44,215 --> 00:01:47,351 Bugs the size of dogs, plants that eat children. 32 00:01:47,384 --> 00:01:49,119 Why would anyone want to live in this nightmare? 33 00:01:49,152 --> 00:01:51,021 What did you just give me? 34 00:01:51,054 --> 00:01:52,489 An antihistamine for the itching. 35 00:01:52,523 --> 00:01:54,791 ELISABETH: I'll take it from here. Thank you, Nurse. 36 00:01:56,159 --> 00:02:00,030 Hello. I'm Dr. Shannon. 37 00:02:00,063 --> 00:02:02,399 You feeling any better? 38 00:02:02,433 --> 00:02:06,169 No. If anything, the itching just got worse. 39 00:02:06,203 --> 00:02:09,406 Have you ever heard of Trichomonas sastrei? 40 00:02:09,440 --> 00:02:12,609 It's a parasite known to cause heart lesions in slashers. 41 00:02:12,643 --> 00:02:15,646 In humans, the larvae attack the central nervous system 42 00:02:15,679 --> 00:02:19,182 and sort of burrow their way into the brain stem. 43 00:02:19,216 --> 00:02:22,118 From what I understand, it's... 44 00:02:22,152 --> 00:02:24,288 quite an excruciating way to die. 45 00:02:24,321 --> 00:02:27,758 Why are you telling me this? 46 00:02:27,791 --> 00:02:31,194 Because you've just been injected with half a million Trichomonas larvae. 47 00:02:31,228 --> 00:02:33,364 I switched out your antihistamine. 48 00:02:33,397 --> 00:02:36,267 Lucas Taylor is detaining my husband, 49 00:02:36,300 --> 00:02:39,636 and you are gonna help me get him out in exchange 50 00:02:39,670 --> 00:02:40,737 for the cure. 51 00:02:40,771 --> 00:02:42,773 One of these is an antiparasitic. 52 00:02:42,806 --> 00:02:45,409 The other two are poisonous. And only I know which is which. 53 00:02:45,442 --> 00:02:47,878 And as soon as my husband is free, I will tell you. 54 00:02:47,911 --> 00:02:50,381 Do we have a deal? 55 00:02:50,414 --> 00:02:52,683 (zapping) (screaming) 56 00:02:54,551 --> 00:02:57,254 (whispers): We don't have to keep doing this. 57 00:02:57,288 --> 00:03:02,493 Just tell me where my father is. 58 00:03:04,861 --> 00:03:08,332 What the hell did he do to make you hate him so much? 59 00:03:08,365 --> 00:03:10,701 (zapping) (groans) 60 00:03:16,139 --> 00:03:17,674 What happened in Somalia? 61 00:03:19,310 --> 00:03:21,144 He told you about that? 62 00:03:21,177 --> 00:03:23,146 He said he couldn't save your mother; 63 00:03:23,179 --> 00:03:25,282 that you blamed him for her death. 64 00:03:25,316 --> 00:03:27,851 He could have saved her; he chose not to. 65 00:03:27,884 --> 00:03:29,185 He let her die. 66 00:03:29,219 --> 00:03:34,124 He... he watched her die. 67 00:03:34,157 --> 00:03:36,026 I don't believe you. 68 00:03:36,059 --> 00:03:38,329 I was there! 69 00:03:39,863 --> 00:03:41,565 I was there 70 00:03:41,598 --> 00:03:43,800 when the rebels took the city. 71 00:03:43,834 --> 00:03:49,540 When they lined the civilians up and told my father 72 00:03:49,573 --> 00:03:53,744 and his soldiers that they had to choose. 73 00:03:53,777 --> 00:03:58,248 Each soldier could save one person-- just one. 74 00:03:58,281 --> 00:04:02,218 They would have just executed me on the spot. 75 00:04:02,252 --> 00:04:04,355 But her... 76 00:04:04,388 --> 00:04:09,092 her they... they, uh... took their time with. 77 00:04:09,125 --> 00:04:13,096 Lucas... 78 00:04:13,129 --> 00:04:15,098 what happened... 79 00:04:15,131 --> 00:04:17,133 was not his fault. 80 00:04:17,167 --> 00:04:19,436 They made him choose. 81 00:04:19,470 --> 00:04:22,573 You can't blame him for that. 82 00:04:22,606 --> 00:04:24,274 No. 83 00:04:24,307 --> 00:04:26,943 He blamed me. 84 00:04:28,311 --> 00:04:31,715 I could see it in his eyes-- 85 00:04:31,748 --> 00:04:33,584 even at 14-- 86 00:04:33,617 --> 00:04:35,752 and every time I disappointed him, 87 00:04:35,786 --> 00:04:39,556 and every time I didn't live up to his expectations 88 00:04:39,590 --> 00:04:44,361 of what the great Nathaniel Taylor's son was supposed to be. 89 00:04:44,395 --> 00:04:46,997 Lucas, you put this all on yourself. 90 00:04:47,030 --> 00:04:49,232 You, don't patronize me. 91 00:04:49,265 --> 00:04:51,368 (zapping) (screams) 92 00:04:51,402 --> 00:04:53,837 Lucas, we located your father's camp. 93 00:04:53,870 --> 00:04:55,639 An assault team's getting ready to roll out. 94 00:04:55,672 --> 00:04:58,241 I want to be there. I figured you would. 95 00:04:58,274 --> 00:05:01,412 They're leaving from the south gate. 96 00:05:02,946 --> 00:05:05,582 Keep him alive. 97 00:05:11,455 --> 00:05:14,558 Jim! What did they do to you? 98 00:05:17,227 --> 00:05:20,564 The cure! Give it to me. 99 00:05:24,635 --> 00:05:27,438 (panting): How long before it starts killing the parasites? 100 00:05:27,471 --> 00:05:30,173 Parasites? What parasites? The ones you... 101 00:05:30,206 --> 00:05:31,875 You were bluffing. 102 00:05:31,908 --> 00:05:34,811 You're a highly suggestible hypochondriac, Mr. Weaver. 103 00:05:34,845 --> 00:05:36,880 I suggest you see a doctor about that. Josh! 104 00:05:36,913 --> 00:05:39,149 Did you just give me... A sedative, yeah, I did. 105 00:05:39,182 --> 00:05:40,183 Josh! 106 00:05:40,216 --> 00:05:41,184 Help me get your father out. 107 00:05:41,217 --> 00:05:42,519 We don't have much time. 108 00:05:42,553 --> 00:05:44,187 Come on, girls. We're getting out of here. 109 00:05:44,220 --> 00:05:45,422 Mom? Yeah? 110 00:05:45,456 --> 00:05:47,724 That was awesome. 111 00:05:54,030 --> 00:05:56,433 Skye managed to get a message to Taylor's camp. 112 00:05:56,467 --> 00:05:57,734 They're sending someone for us, 113 00:05:57,768 --> 00:05:59,570 but we have to make it to the tree line, okay? 114 00:05:59,603 --> 00:06:01,872 With Josh's help, I think I can make it. 115 00:06:03,474 --> 00:06:06,977 (alarm blaring) 116 00:06:07,010 --> 00:06:08,512 They're looking for us. 117 00:06:13,650 --> 00:06:16,319 LUCAS: Shannon's escaped, and Weaver's gone missing. 118 00:06:16,352 --> 00:06:18,622 (indistinct voice on radio) 119 00:06:32,869 --> 00:06:33,403 He's alive. 120 00:06:33,436 --> 00:06:36,239 Idiot. All clear! 121 00:06:36,272 --> 00:06:38,509 They're gone. No one's here. 122 00:06:40,276 --> 00:06:42,345 Wake this guy up. 123 00:06:42,378 --> 00:06:44,414 Let's find these people. 124 00:06:44,447 --> 00:06:46,349 (radio beeps) 125 00:06:46,382 --> 00:06:49,653 (indistinct radio announcement) 126 00:06:52,322 --> 00:06:55,058 Wash. You made it. 127 00:06:55,091 --> 00:06:58,361 Dunham was right about the new perimeter grid. 128 00:06:58,394 --> 00:07:00,363 I disabled it with this controller. 129 00:07:00,396 --> 00:07:02,132 We got five minutes until they realize 130 00:07:02,165 --> 00:07:04,501 that this section is down. Where'd you get your hands on that? 131 00:07:04,535 --> 00:07:07,470 Swiped it off a very drunk guard at Boylan's. 132 00:07:07,504 --> 00:07:08,672 He's not gonna stay drunk forever. 133 00:07:08,705 --> 00:07:09,940 Once they trace that back to you, 134 00:07:09,973 --> 00:07:11,775 they'll know you helped us escape. 135 00:07:11,808 --> 00:07:13,376 You gotta come with us. 136 00:07:13,409 --> 00:07:15,311 It's 100 yards. 137 00:07:15,345 --> 00:07:17,413 You'll never make it to the tree line 138 00:07:17,447 --> 00:07:19,516 unless someone distracts those guards. 139 00:07:19,550 --> 00:07:22,218 Wash... the plan was for you to come with us. 140 00:07:22,252 --> 00:07:23,854 There's no other way. 141 00:07:27,658 --> 00:07:29,960 Go, and you save your family. 142 00:07:34,565 --> 00:07:37,000 Give Taylor a message for me, would you? 143 00:07:38,769 --> 00:07:41,705 Remind him about Cu Lao Cham. 144 00:07:41,738 --> 00:07:44,174 Cu Lao Cham? I don't, I don't know what that is. 145 00:07:44,207 --> 00:07:46,042 He'll understand. 146 00:07:48,344 --> 00:07:49,980 Now... 147 00:07:50,013 --> 00:07:51,715 you get ready to run like hell. 148 00:07:51,748 --> 00:07:54,450 How will we know when? You'll know. 149 00:07:54,484 --> 00:07:57,020 Thank you. 150 00:07:58,188 --> 00:08:00,757 Wash... 151 00:08:05,128 --> 00:08:09,232 MAN: Tower 6? Bring the spotlight down here. 152 00:08:11,467 --> 00:08:14,004 Mommy... It's okay, sweetheart. Just get ready, okay? 153 00:08:20,844 --> 00:08:22,278 Now. 154 00:08:24,948 --> 00:08:27,217 Suspect spotted! Moving east! 155 00:08:27,250 --> 00:08:29,753 (men shouting) 156 00:08:35,425 --> 00:08:37,728 TAYLOR: Here they come. 157 00:08:38,695 --> 00:08:40,631 Dunham, bring 'em in. Yes, sir. 158 00:08:41,531 --> 00:08:44,034 (men shouting) 159 00:08:44,067 --> 00:08:45,101 Go, go! 160 00:08:46,970 --> 00:08:48,038 (grunts) 161 00:08:50,874 --> 00:08:53,009 Yah! 162 00:09:11,762 --> 00:09:14,530 You helped the Shannons escape. 163 00:09:14,564 --> 00:09:16,833 Where are they? 164 00:09:16,867 --> 00:09:17,868 Tell me which way they went, 165 00:09:17,901 --> 00:09:20,203 and I might let you live. 166 00:09:34,718 --> 00:09:36,720 (panting) 167 00:09:36,753 --> 00:09:38,822 TAYLOR: Load up. We gotta go. 168 00:09:43,694 --> 00:09:45,061 What happened to Wash? 169 00:09:46,129 --> 00:09:49,065 She stayed behind, so we could get out. 170 00:09:54,971 --> 00:09:57,708 You have three seconds before I shoot. 171 00:10:00,576 --> 00:10:02,012 Taylor. No. 172 00:10:02,045 --> 00:10:05,081 It's suicide. You can't. 173 00:10:06,016 --> 00:10:08,384 One... 174 00:10:08,418 --> 00:10:10,386 two... 175 00:10:11,955 --> 00:10:14,758 You know, you have your father's eyes. 176 00:10:14,791 --> 00:10:17,393 (shot fires) 177 00:10:35,879 --> 00:10:37,881 (birds singing) 178 00:10:47,924 --> 00:10:49,492 Is it true about Wash, Commander? 179 00:10:49,525 --> 00:10:51,427 Afraid so. 180 00:10:51,461 --> 00:10:54,097 She was a good soldier. 181 00:10:54,130 --> 00:10:55,165 That she was. 182 00:10:55,198 --> 00:10:57,700 Get these folks settled; they've had a long night. 183 00:11:03,173 --> 00:11:05,641 Is this where we're going to live now, Daddy? 184 00:11:05,675 --> 00:11:07,110 Just for a little while. 185 00:11:07,143 --> 00:11:08,912 Till the bad people go away, 186 00:11:08,945 --> 00:11:11,714 and then we'll go home again, okay, sweetie? 187 00:11:12,482 --> 00:11:14,417 Is Mark Reynolds around? 188 00:11:14,450 --> 00:11:15,718 He's on patrol duty. 189 00:11:15,752 --> 00:11:18,254 Okay. 190 00:11:18,288 --> 00:11:19,489 Ah, hell. 191 00:11:19,522 --> 00:11:20,924 Dunham. 192 00:11:20,957 --> 00:11:22,959 Find Reynolds and take his shift. Me? Why? 193 00:11:22,993 --> 00:11:25,195 Just do it, Private. 194 00:11:25,228 --> 00:11:27,163 Thanks. 195 00:11:46,049 --> 00:11:49,452 Well, you find anything out there in the Badlands? 196 00:11:49,485 --> 00:11:50,753 We found something. 197 00:11:50,787 --> 00:11:52,188 Wait. 198 00:11:52,222 --> 00:11:55,025 We held up our end of the bargain. 199 00:11:55,058 --> 00:11:57,127 When are you going to hold up yours? 200 00:11:57,160 --> 00:11:58,962 Don't worry, you'll be paid. 201 00:11:58,995 --> 00:12:01,497 I'm talking about going back to 2149. 202 00:12:01,531 --> 00:12:03,099 I want to see my daughter. 203 00:12:04,467 --> 00:12:09,305 As soon as the terminus is repaired, you and your people are free to go. 204 00:12:30,626 --> 00:12:32,829 (animal screeching) 205 00:12:32,863 --> 00:12:37,133 (man speaks indistinctly over radio) 206 00:12:39,235 --> 00:12:41,872 ZOE: Commander Taylor, sir? 207 00:12:43,806 --> 00:12:46,642 Hey. Zoe Shannon. 208 00:12:46,676 --> 00:12:48,411 I'm really sorry about what happened. 209 00:12:48,444 --> 00:12:51,547 Lieutenant Washington was a nice lady. 210 00:12:51,581 --> 00:12:53,283 She saved us. 211 00:12:55,151 --> 00:12:59,322 She did her duty right up to the end. 212 00:13:07,898 --> 00:13:09,665 She taught me how to make a fire. 213 00:13:09,699 --> 00:13:13,103 Well, did she now? 214 00:13:13,136 --> 00:13:15,571 In survival training. 215 00:13:15,605 --> 00:13:19,042 What else did she teach you? 216 00:13:19,075 --> 00:13:21,411 Which way's north. 217 00:13:21,444 --> 00:13:23,346 And which way is it? 218 00:13:25,281 --> 00:13:26,616 That way. 219 00:13:30,086 --> 00:13:31,587 She taught you good. 220 00:13:51,474 --> 00:13:53,977 Thanks. 221 00:13:57,513 --> 00:13:59,282 If you need another hug-- 222 00:13:59,315 --> 00:14:00,984 just ask. 223 00:14:18,734 --> 00:14:20,103 You okay? 224 00:14:22,105 --> 00:14:23,974 Just thinking... how many more people 225 00:14:24,007 --> 00:14:26,376 are going to die before this thing is over? 226 00:14:27,978 --> 00:14:30,380 They're bringing reinforcements. 227 00:14:32,182 --> 00:14:34,450 They're going to bring back more men and more equipment, 228 00:14:34,484 --> 00:14:37,087 and they're going to keep bringing them back, whatever it takes. 229 00:14:37,120 --> 00:14:40,790 We can't give up hope, Jim. Okay? 230 00:14:40,823 --> 00:14:42,392 'Cause that's what this place is about. 231 00:14:42,425 --> 00:14:44,127 It's about hope and a second chance, 232 00:14:44,160 --> 00:14:46,462 and we cannot let them take that away from us. 233 00:14:46,496 --> 00:14:48,999 All right? 234 00:14:53,169 --> 00:14:54,971 I'm going to go talk to Taylor. 235 00:14:55,005 --> 00:14:56,672 Give him Wash's message. 236 00:14:56,706 --> 00:14:58,374 Okay. 237 00:15:04,280 --> 00:15:06,449 I missed you so much. 238 00:15:06,482 --> 00:15:07,783 Me, too. 239 00:15:07,817 --> 00:15:09,619 (animal howling) 240 00:15:09,652 --> 00:15:12,355 Carnotaur. 241 00:15:12,388 --> 00:15:15,458 It's okay. Perimeter's mined. 242 00:15:15,491 --> 00:15:18,094 Besides, you can tell by the call it's just a juvenile. 243 00:15:18,128 --> 00:15:20,130 Actually, they may be smaller, 244 00:15:20,163 --> 00:15:22,165 but juveniles are even more vicious. 245 00:15:22,198 --> 00:15:25,135 Kind of like hormonal teenagers with claws. 246 00:15:30,273 --> 00:15:31,274 Ooh. 247 00:15:31,307 --> 00:15:32,675 Dad... 248 00:15:32,708 --> 00:15:33,776 Don't mind me. 249 00:15:33,809 --> 00:15:35,211 I'm just passing through. 250 00:15:35,245 --> 00:15:37,213 I got sentry duty. 251 00:15:37,247 --> 00:15:38,981 I-I should get back. 252 00:15:42,452 --> 00:15:46,722 Cu Lao Cham. 253 00:15:46,756 --> 00:15:48,824 Wash told you to remind me 254 00:15:48,858 --> 00:15:51,994 of Cu Lao Cham. 255 00:15:52,028 --> 00:15:54,097 I don't know what it means. 256 00:15:54,130 --> 00:15:58,168 Our unit was pinned down on the island. 257 00:15:58,201 --> 00:16:01,437 We were outnumbered two-to-one. 258 00:16:01,471 --> 00:16:03,773 Only way on or off was a bridge to the mainland. 259 00:16:03,806 --> 00:16:07,310 So we blew the bridge, so they couldn't bring anymore troops across. 260 00:16:07,343 --> 00:16:09,879 So even though it was your only way out, 261 00:16:09,912 --> 00:16:11,914 you-- you trapped yourselves there. 262 00:16:11,947 --> 00:16:15,085 Well, we figured two-to-one was better than three-to-one, 263 00:16:15,118 --> 00:16:17,687 so what the hell, let's make our stand. 264 00:16:17,720 --> 00:16:19,755 What happened? 265 00:16:19,789 --> 00:16:23,659 I'm still here, aren't I? 266 00:16:23,693 --> 00:16:26,529 (chuckles) 267 00:16:26,562 --> 00:16:27,963 The portal. 268 00:16:27,997 --> 00:16:30,633 That's Cu Lao Cham bridge. 269 00:16:30,666 --> 00:16:34,837 As long as it's open, they'll keep bringing forces back till we're overwhelmed 270 00:16:34,870 --> 00:16:38,908 and then they can start strip-mining, plundering this place for everything it's worth. 271 00:16:38,941 --> 00:16:43,879 They'll kill this world just as sure as they killed the world we left behind. 272 00:16:43,913 --> 00:16:46,382 Unless we blow the bridge. 273 00:16:46,416 --> 00:16:49,485 That's what Wash was trying to tell us. 274 00:16:49,519 --> 00:16:53,123 Uh, wait now. 275 00:16:53,156 --> 00:16:55,791 Are you talking about taking out Hope Plaza? 276 00:16:59,762 --> 00:17:01,397 That I am. 277 00:17:03,166 --> 00:17:08,104 Taylor, even if we could find a way to do it, 278 00:17:08,138 --> 00:17:10,140 we'd be cutting ourselves off, too. 279 00:17:10,173 --> 00:17:13,276 That means no more meds, no more technology. 280 00:17:13,309 --> 00:17:15,111 No more colonists. 281 00:17:15,145 --> 00:17:18,314 A thousand people is all we'd have to restart civilization. 282 00:17:18,348 --> 00:17:21,284 A thousand people-- that is a good round number. 283 00:17:27,923 --> 00:17:29,592 This is our home. 284 00:17:32,895 --> 00:17:34,997 If we have to cut ourselves off from that future 285 00:17:35,030 --> 00:17:36,566 in order to hold onto our home, 286 00:17:36,599 --> 00:17:39,202 then we'll just have to survive out here with what we've got. 287 00:17:39,235 --> 00:17:42,004 We'll survive. 288 00:17:42,037 --> 00:17:44,607 But first, let's kick some ass. 289 00:17:55,918 --> 00:18:00,656 Do you have any idea what a kilo of this stuff is worth in 2149? 290 00:18:00,690 --> 00:18:01,924 And we have 291 00:18:01,957 --> 00:18:03,826 three containers of it just sitting and gathering dust. 292 00:18:03,859 --> 00:18:05,661 Not for long. 293 00:18:05,695 --> 00:18:08,264 The terminus is fixed? 294 00:18:08,298 --> 00:18:09,732 Malcolm Wallace just told me. 295 00:18:09,765 --> 00:18:11,634 That ore will be in our employer's hands 296 00:18:11,667 --> 00:18:12,668 before nightfall. 297 00:18:12,702 --> 00:18:14,204 (laughing) 298 00:18:15,271 --> 00:18:18,274 They are going to be happy to hear that. 299 00:18:18,308 --> 00:18:21,877 In fact, I might just take a little trip to 2149. 300 00:18:21,911 --> 00:18:23,779 Present it to them in person. 301 00:18:23,813 --> 00:18:26,749 Anything to get away from here, even for a couple hours. 302 00:18:26,782 --> 00:18:28,884 Excuse me, sir. Yeah? 303 00:18:40,196 --> 00:18:42,131 To what do I owe the pleasure? 304 00:18:42,164 --> 00:18:46,969 Well, I've been thinking a lot about what you said the other day. 305 00:18:47,002 --> 00:18:49,239 Mm-hmm. 306 00:18:49,272 --> 00:18:52,041 If you're right that your father's never 307 00:18:52,074 --> 00:18:54,143 going to forgive me for what I did, 308 00:18:54,176 --> 00:18:57,179 then why bother? 309 00:18:57,213 --> 00:18:59,349 If my loyalty means nothing to him, 310 00:18:59,382 --> 00:19:03,353 maybe I'm being loyal to the wrong side. 311 00:19:07,122 --> 00:19:09,325 Why does it have to be you, Jim? 312 00:19:09,359 --> 00:19:11,461 Because I know Hope Plaza better than anybody. 313 00:19:11,494 --> 00:19:13,896 Besides, I broke into that place once before, remember? 314 00:19:13,929 --> 00:19:16,432 Yeah, but that was so you could be with your family. 315 00:19:16,466 --> 00:19:18,167 This could take you away from us forever. 316 00:19:18,200 --> 00:19:20,936 Elisabeth, you said it yourself-- 317 00:19:20,970 --> 00:19:22,272 if we don't fight them, 318 00:19:22,305 --> 00:19:24,173 then everything we've sacrificed for, 319 00:19:24,206 --> 00:19:26,942 the life we want for our kids, 320 00:19:26,976 --> 00:19:29,312 will be taken away from us. 321 00:19:29,345 --> 00:19:31,581 I'm not going to let that happen. 322 00:19:38,187 --> 00:19:40,055 How's it coming? 323 00:19:40,089 --> 00:19:41,724 Good to go. 324 00:19:41,757 --> 00:19:44,294 Let me show you how to arm this thing. Okay. 325 00:19:44,327 --> 00:19:46,296 This one unlocks the triggering mechanism, 326 00:19:46,329 --> 00:19:48,764 and this one starts the timer. 327 00:19:48,798 --> 00:19:49,732 MAN: Incoming! 328 00:19:51,166 --> 00:19:52,568 (rifles cocking) 329 00:19:55,237 --> 00:19:58,274 REILLY: It's okay, boys. It's one of ours. 330 00:19:58,308 --> 00:20:01,677 That is disturbingly convincing. 331 00:20:01,711 --> 00:20:03,112 We think so. 332 00:20:03,145 --> 00:20:05,848 TAYLOR: Reynolds, Dunham, gather up. 333 00:20:07,082 --> 00:20:08,318 Reilly, 334 00:20:08,351 --> 00:20:09,752 you all set? Yes, sir. 335 00:20:09,785 --> 00:20:10,920 Good. 336 00:20:10,953 --> 00:20:12,788 Your team-- you set? BOTH: Yes, sir. 337 00:20:12,822 --> 00:20:17,126 How about you, Commander? Wasn't easy, but we got the job done. 338 00:20:17,159 --> 00:20:20,496 We move out in five minutes. 339 00:20:23,165 --> 00:20:25,134 Jim. 340 00:20:25,167 --> 00:20:26,669 Right. All set here. 341 00:20:26,702 --> 00:20:29,805 Now remember, inject it as close to the heart 342 00:20:29,839 --> 00:20:32,141 as possible, okay? 343 00:20:32,174 --> 00:20:33,543 You sure it's enough? 344 00:20:33,576 --> 00:20:36,446 This concentration-- it would kill three men instantly. 345 00:20:39,114 --> 00:20:41,317 Listen, I know you're worried. 346 00:20:41,351 --> 00:20:45,120 Tell the kids... Stop. Jim, don't. Just... 347 00:20:45,154 --> 00:20:50,025 Whatever you're going to say can wait till you get back, okay? 348 00:20:51,561 --> 00:20:54,196 'Cause you will come back, won't you, Jim? 349 00:20:54,229 --> 00:20:55,631 Always. 350 00:21:04,740 --> 00:21:07,410 All good? We're all set to move out. 351 00:21:07,443 --> 00:21:09,645 Whenever you're ready. Okay. 352 00:21:11,847 --> 00:21:14,350 Three's a crowd. 353 00:21:14,384 --> 00:21:16,686 You heard the lady. 354 00:21:16,719 --> 00:21:18,788 Yes, sir. 355 00:21:44,880 --> 00:21:46,849 What? What is it? 356 00:21:48,317 --> 00:21:49,785 What if I told you 357 00:21:49,819 --> 00:21:52,788 I knew how to get in touch with your father? 358 00:22:02,698 --> 00:22:04,467 Wait, what are you talking about? 359 00:22:04,500 --> 00:22:06,902 You're heading back to the colony? Why? 360 00:22:06,936 --> 00:22:09,539 (static) I got some new information about my father. 361 00:22:09,572 --> 00:22:11,507 I'm going to follow it up. Say again. 362 00:22:11,541 --> 00:22:13,308 I'm getting interference from the terminus. 363 00:22:13,342 --> 00:22:15,578 Something's come up. I'll explain later. 364 00:22:15,611 --> 00:22:16,979 Okay, what about the cargo you were bringing? 365 00:22:17,012 --> 00:22:20,282 I'll have someone else drive it out to you. Lucas out. 366 00:22:20,315 --> 00:22:23,385 So, you really ready to do this? 367 00:22:23,419 --> 00:22:25,287 Lure my father into an ambush? 368 00:22:25,320 --> 00:22:27,490 Yeah, I'm ready. 369 00:22:27,523 --> 00:22:29,492 All right. 370 00:22:31,894 --> 00:22:35,130 Uh, for the ambush part anyway. 371 00:22:54,984 --> 00:22:56,786 Good to go. 372 00:22:56,819 --> 00:22:57,687 Good luck. 373 00:22:57,720 --> 00:22:59,622 All right. Get this thing back to camp. 374 00:22:59,655 --> 00:23:02,057 We need as many vehicles as we can get. 375 00:23:02,091 --> 00:23:04,126 Will do. 376 00:23:07,863 --> 00:23:09,331 And just how do you think 377 00:23:09,364 --> 00:23:11,033 you're going to get this thing started? 378 00:23:11,066 --> 00:23:12,502 You don't know the code. 379 00:23:16,038 --> 00:23:18,741 You know, I'd beat it out of you, but, uh, 380 00:23:18,774 --> 00:23:21,210 afraid you might like that, dear brother. 381 00:23:22,344 --> 00:23:25,214 Guess I'll just jack the starter. 382 00:23:26,281 --> 00:23:28,551 All right, we're ready. 383 00:23:30,953 --> 00:23:33,122 Is that the cargo from Lucas's truck? 384 00:23:33,155 --> 00:23:34,790 Here it is. 385 00:23:34,824 --> 00:23:37,426 REYNOLDS: Lucas said to tell you sorry if he 386 00:23:37,459 --> 00:23:38,928 held you up, but, uh, there was 387 00:23:38,961 --> 00:23:40,062 something important he had to do. 388 00:23:40,095 --> 00:23:41,096 Yeah, yeah, whatever. 389 00:23:41,130 --> 00:23:42,431 Hooper. 390 00:23:42,464 --> 00:23:43,966 Scan this into the manifest. 391 00:23:43,999 --> 00:23:45,200 Let's get moving. 392 00:23:47,436 --> 00:23:49,238 (electronic trilling) 393 00:23:50,039 --> 00:23:51,774 (beeping) 394 00:23:51,807 --> 00:23:53,776 Hang on. 395 00:23:53,809 --> 00:23:54,777 Something's not right here. 396 00:23:54,810 --> 00:23:57,112 (electronic trilling) 397 00:23:58,180 --> 00:23:59,849 (chimes) 398 00:23:59,882 --> 00:24:01,984 Never mind. 399 00:24:02,017 --> 00:24:02,918 We're good. 400 00:24:02,952 --> 00:24:04,219 Let's get this cargo moving, people. 401 00:24:04,253 --> 00:24:06,922 2149 awaits. 402 00:24:31,280 --> 00:24:33,583 (whooshing) 403 00:24:45,127 --> 00:24:46,862 (whooshing) 404 00:24:55,170 --> 00:24:57,306 (mechanical whirring) 405 00:25:12,154 --> 00:25:13,656 (groans) 406 00:25:15,290 --> 00:25:17,760 My father's going to destroy the fracture, isn't he? 407 00:25:20,129 --> 00:25:24,199 He's going to cut this place off from 2149. 408 00:25:27,102 --> 00:25:28,503 (sighs) 409 00:25:28,537 --> 00:25:30,940 And I was so close to beating him. 410 00:25:30,973 --> 00:25:32,374 Mmm. 411 00:25:32,407 --> 00:25:33,943 To taking it all away. 412 00:25:33,976 --> 00:25:35,611 Yeah. 413 00:25:35,645 --> 00:25:39,081 Well, you win some, you lose some. 414 00:25:43,986 --> 00:25:44,620 (gasping) 415 00:25:44,654 --> 00:25:46,355 And I like to win. 416 00:25:46,388 --> 00:25:47,923 (grunts) 417 00:25:55,364 --> 00:25:57,399 (mechanical whirring) 418 00:25:57,432 --> 00:25:59,669 (clunking) 419 00:26:00,502 --> 00:26:02,537 WEAVER: Right this way, gentlemen. 420 00:26:02,571 --> 00:26:04,874 I'm happy to report the first shipment 421 00:26:04,907 --> 00:26:06,876 from Terra Nova has arrived. 422 00:26:06,909 --> 00:26:08,510 We now have a two-way pipeline 423 00:26:08,543 --> 00:26:10,512 to the most plentiful world 424 00:26:10,545 --> 00:26:12,481 mankind has ever known. 425 00:26:12,514 --> 00:26:15,718 (engine struggling to start) 426 00:26:21,223 --> 00:26:23,625 Hooper, you there? 427 00:26:23,659 --> 00:26:25,494 This is Hooper. I'm not reading you. 428 00:26:25,527 --> 00:26:26,729 The interference is too strong. 429 00:26:26,762 --> 00:26:28,597 Contact... Plaza. 430 00:26:28,630 --> 00:26:30,299 (garbled transmission continues) 431 00:26:30,332 --> 00:26:31,767 Not copying you. Over. 432 00:26:31,801 --> 00:26:33,635 Hope Plaza is under attack. 433 00:26:33,669 --> 00:26:34,937 They need to power down 434 00:26:34,970 --> 00:26:36,505 and sever their link to the fracture. 435 00:26:36,538 --> 00:26:37,840 Otherwise, we could lose it for good. 436 00:26:37,873 --> 00:26:40,175 (static droning) 437 00:26:42,311 --> 00:26:44,179 (static droning) 438 00:26:59,528 --> 00:27:01,563 (beeps, explosion booms) 439 00:27:01,596 --> 00:27:03,432 What did you do?! What? 440 00:27:03,465 --> 00:27:04,734 What's happening? 441 00:27:06,335 --> 00:27:07,569 (sighs) 442 00:27:07,602 --> 00:27:09,171 The induction coils are shorted. 443 00:27:09,204 --> 00:27:11,606 Your men must have damaged them when they moved it. 444 00:27:11,640 --> 00:27:13,475 Can you fix it? 445 00:27:13,508 --> 00:27:14,609 (blows) 446 00:27:14,643 --> 00:27:17,880 Attaboy, Malcolm. 447 00:27:17,913 --> 00:27:18,848 With the fracture untethered, 448 00:27:18,881 --> 00:27:20,415 where will Jim appear when he 449 00:27:20,449 --> 00:27:21,751 returns from Hope Plaza? 450 00:27:21,784 --> 00:27:23,385 Well, he's going to end up someplace else 451 00:27:23,418 --> 00:27:25,654 when he comes back through, but don't worry-- 452 00:27:25,687 --> 00:27:28,290 it'll be within three klicks of right here. 453 00:27:32,828 --> 00:27:34,229 I'm going to need to go back 454 00:27:34,263 --> 00:27:35,931 to the colony and get replacements. 455 00:27:35,965 --> 00:27:37,199 Well, hurry up, then. 456 00:27:39,935 --> 00:27:42,037 (pulsating whooshing) 457 00:27:42,071 --> 00:27:43,739 WEAVER: Meteoric iron, 458 00:27:43,773 --> 00:27:45,074 gentlemen. 459 00:27:45,107 --> 00:27:46,842 Back there, you can't spit 460 00:27:46,876 --> 00:27:48,110 without hitting the stuff. 461 00:27:48,143 --> 00:27:49,745 We brought back three containers. 462 00:27:49,779 --> 00:27:51,146 Each one holds 463 00:27:51,180 --> 00:27:53,548 30 metric tons. 464 00:27:53,582 --> 00:27:54,950 (chuckles) 465 00:27:54,984 --> 00:27:56,718 Gentlemen, today you're rich. 466 00:27:56,752 --> 00:27:58,020 Tomorrow... 467 00:27:58,053 --> 00:27:59,955 well, it's just going to be stupid. 468 00:27:59,989 --> 00:28:01,590 MAN: What about the other matter 469 00:28:01,623 --> 00:28:03,225 we asked you to look into? 470 00:28:03,258 --> 00:28:04,726 The Badlands. 471 00:28:04,760 --> 00:28:06,728 Yeah, we sent some people out that way. 472 00:28:06,762 --> 00:28:10,065 MAN: And? Did you find anything? 473 00:28:10,099 --> 00:28:12,501 As a matter of fact, we did. 474 00:28:18,007 --> 00:28:20,175 (electronic trilling) 475 00:28:26,882 --> 00:28:28,417 Why don't you see for yourselves? 476 00:28:28,450 --> 00:28:30,485 (growling) 477 00:28:37,159 --> 00:28:39,094 (roaring) 478 00:28:45,434 --> 00:28:47,502 (roars) 479 00:28:53,175 --> 00:28:55,477 (crunching, squishing) 480 00:29:11,593 --> 00:29:14,129 (panting) 481 00:29:14,163 --> 00:29:15,430 Is it coming this way? 482 00:29:15,464 --> 00:29:17,366 What do we do? 483 00:29:17,399 --> 00:29:19,234 It's all clear. Go. 484 00:29:21,403 --> 00:29:22,604 (Carnotaur roaring) 485 00:29:22,637 --> 00:29:24,874 (man screaming) 486 00:29:27,877 --> 00:29:28,978 Help! Security! 487 00:29:29,011 --> 00:29:32,181 We got a problem-- a big problem! 488 00:29:47,529 --> 00:29:49,564 (footsteps approaching) 489 00:29:57,706 --> 00:29:59,541 Move, move! 490 00:30:06,181 --> 00:30:08,583 SKYE (over radio): Commander Taylor, come in. 491 00:30:08,617 --> 00:30:10,285 It's Taylor. Go ahead, Skye. 492 00:30:10,319 --> 00:30:13,923 It's Lucas, sir-- he got away. 493 00:30:14,656 --> 00:30:16,025 Where is he now? 494 00:30:16,058 --> 00:30:18,393 My guess is he's headed your way, 495 00:30:18,427 --> 00:30:20,329 towards the terminus. 496 00:30:20,362 --> 00:30:21,263 He's on foot. 497 00:30:21,296 --> 00:30:22,464 Copy that. 498 00:30:22,497 --> 00:30:25,067 I'm on it. Out. 499 00:30:37,412 --> 00:30:38,147 Hello, son. 500 00:30:38,180 --> 00:30:39,481 Where you heading in such a hurry? 501 00:30:39,514 --> 00:30:41,984 I think we both know the answer to that. 502 00:30:42,017 --> 00:30:44,219 (groaning) 503 00:30:50,525 --> 00:30:52,294 You drew blood. 504 00:30:52,327 --> 00:30:54,363 Didn't think you had it in you. 505 00:30:55,564 --> 00:30:57,066 Think again. 506 00:31:07,576 --> 00:31:09,644 (grunting) 507 00:31:21,023 --> 00:31:22,992 (beeping) 508 00:31:23,025 --> 00:31:24,526 (whirring) 509 00:31:24,559 --> 00:31:27,129 (rapid beeping) 510 00:31:34,069 --> 00:31:36,605 (explosions booming) 511 00:31:36,638 --> 00:31:40,309 (whooshing) 512 00:31:42,344 --> 00:31:44,279 (panting) 513 00:32:03,165 --> 00:32:06,301 For the first time, I'm glad your mother is dead. 514 00:32:06,335 --> 00:32:07,736 Don't. 515 00:32:07,769 --> 00:32:09,304 She would be so... 516 00:32:09,338 --> 00:32:12,041 ashamed of what you've become. 517 00:32:12,074 --> 00:32:13,408 Don't say that. 518 00:32:13,442 --> 00:32:14,543 It's true, boy. 519 00:32:14,576 --> 00:32:16,311 You know it's true. 520 00:32:18,880 --> 00:32:22,117 It wasn't my fault she died. 521 00:32:22,151 --> 00:32:23,852 (crying): It's not my fault she... 522 00:32:23,885 --> 00:32:25,554 Your fault she...? 523 00:32:25,587 --> 00:32:27,789 Of course it wasn't. 524 00:32:27,822 --> 00:32:30,725 My God, is that what you think? 525 00:32:31,660 --> 00:32:34,329 Help me... 526 00:32:37,266 --> 00:32:40,369 Just... forgive me. 527 00:32:40,402 --> 00:32:41,936 Please. 528 00:32:41,970 --> 00:32:44,073 It's not that simple. 529 00:32:44,106 --> 00:32:46,941 Look, you've got to answer for what you've done. 530 00:32:46,975 --> 00:32:48,077 We all do. 531 00:32:48,110 --> 00:32:49,378 Oh, Dad... 532 00:32:49,411 --> 00:32:51,580 I'm so sorry. I'm so sorry. 533 00:32:51,613 --> 00:32:53,482 (sobbing) 534 00:32:59,354 --> 00:33:02,757 I know. You're still my son. 535 00:33:04,293 --> 00:33:05,594 You're still my b... 536 00:33:05,627 --> 00:33:07,129 (thud) (groaning) 537 00:33:19,574 --> 00:33:21,810 You arrogant fool. 538 00:33:21,843 --> 00:33:23,678 Do you think I care 539 00:33:23,712 --> 00:33:26,014 about your forgiveness? 540 00:33:26,047 --> 00:33:31,686 It's you who should be begging me for mine! 541 00:33:34,189 --> 00:33:36,391 (shot fires) 542 00:33:41,496 --> 00:33:42,831 (shot fires) 543 00:33:42,864 --> 00:33:43,798 (gasps) 544 00:33:50,839 --> 00:33:52,274 Oh, God! 545 00:33:54,143 --> 00:33:55,644 Uh, don't move. 546 00:33:55,677 --> 00:33:58,347 It's bad. 547 00:33:58,380 --> 00:34:00,515 Lucas. 548 00:34:04,886 --> 00:34:06,821 I'm sorry. 549 00:34:09,824 --> 00:34:12,261 (alarm blaring) 550 00:34:18,600 --> 00:34:19,834 Uh-uh-uh. 551 00:34:22,771 --> 00:34:24,506 What the hell did you do? 552 00:34:24,539 --> 00:34:26,975 Weaver... 553 00:34:27,008 --> 00:34:30,078 You stupid son of a bitch. 554 00:34:30,111 --> 00:34:32,914 Do you have any idea what you've cost us?! 555 00:34:32,947 --> 00:34:34,483 (gun hammer cocks) 556 00:34:34,516 --> 00:34:35,584 (hissing) 557 00:34:35,617 --> 00:34:36,751 (screams) 558 00:34:50,632 --> 00:34:52,201 (growling) 559 00:34:52,234 --> 00:34:54,469 (roaring) 560 00:35:17,058 --> 00:35:20,529 (creature roaring in distance) 561 00:35:25,133 --> 00:35:27,536 You think you can get to your feet? 562 00:35:28,770 --> 00:35:30,672 All right, here. 563 00:35:30,705 --> 00:35:33,275 (grunting) 564 00:35:39,648 --> 00:35:41,416 SKYE: Oh, my God, he's gone. 565 00:35:44,653 --> 00:35:46,921 (over radio): Still no sign of him. 566 00:35:46,955 --> 00:35:50,091 A fracture reopened near here. 567 00:35:50,124 --> 00:35:51,025 (indistinct radio transmission) 568 00:35:51,059 --> 00:35:52,827 He's gotta be close. 569 00:35:54,463 --> 00:35:56,265 Oh, come on, Jim. 570 00:35:56,298 --> 00:35:58,833 Elisabeth. 571 00:36:04,773 --> 00:36:06,375 (sobbing) 572 00:36:11,380 --> 00:36:14,416 I told you I'd be back. 573 00:36:28,930 --> 00:36:30,399 What happened? 574 00:36:30,432 --> 00:36:33,768 Hope Plaza... 575 00:36:33,802 --> 00:36:35,236 it's gone. 576 00:36:35,270 --> 00:36:37,105 They blew it to pieces. 577 00:36:37,138 --> 00:36:38,940 What are you talking about? 578 00:36:38,973 --> 00:36:40,609 We're stuck here... 579 00:36:42,076 --> 00:36:43,512 ...forever. 580 00:36:56,991 --> 00:36:59,328 (creature squawks in distance) 581 00:37:02,797 --> 00:37:05,066 (insects chirping) 582 00:37:05,099 --> 00:37:06,435 Maybe it's just me, 583 00:37:06,468 --> 00:37:07,769 but knowing we're cut off from the future 584 00:37:07,802 --> 00:37:11,706 makes this jungle seem a whole lot bigger somehow. 585 00:37:34,929 --> 00:37:36,064 Excuse me, Commander. 586 00:37:36,097 --> 00:37:37,932 Dunham. 587 00:37:37,966 --> 00:37:40,034 Just got a transmission from the colony. 588 00:37:40,068 --> 00:37:42,070 It's Boylan. 589 00:37:42,103 --> 00:37:44,373 Boylan? 590 00:37:46,341 --> 00:37:48,543 Boylan, this is Taylor. 591 00:37:48,577 --> 00:37:52,547 Hello, Commander. Good to hear your voice again. 592 00:37:52,581 --> 00:37:54,983 You're taking a hell of a risk, aren't you? 593 00:37:55,016 --> 00:37:58,119 Contacting me on an unsecured frequency? 594 00:37:58,152 --> 00:38:00,154 There's no one listening. 595 00:38:00,188 --> 00:38:02,691 In fact, there's no one here. 596 00:38:02,724 --> 00:38:06,160 All those big-spending new customers of mine? 597 00:38:06,194 --> 00:38:07,261 They're all gone. 598 00:38:07,295 --> 00:38:09,197 What's that, now? 599 00:38:09,230 --> 00:38:11,032 Phoenix picked up their operation 600 00:38:11,065 --> 00:38:12,133 and rolled out 15 minutes ago. 601 00:38:12,166 --> 00:38:14,436 The whole lot of 'em. 602 00:38:15,804 --> 00:38:18,006 Hey, thanks for the heads up. 603 00:38:18,039 --> 00:38:18,773 We'll be waiting. 604 00:38:18,807 --> 00:38:20,709 Oh, no, not to worry. They're not 605 00:38:20,742 --> 00:38:22,176 coming your way. They're headed north. 606 00:38:22,210 --> 00:38:23,277 North? 607 00:38:23,311 --> 00:38:24,813 Don't ask me why. 608 00:38:24,846 --> 00:38:27,682 All I know is I've got an empty bar that needs filling. 609 00:38:27,716 --> 00:38:29,951 So hurry home, would ya? 610 00:38:47,101 --> 00:38:49,438 (applause and cheering) 611 00:38:53,942 --> 00:38:55,977 (cheering) 612 00:39:23,204 --> 00:39:25,740 * 613 00:39:51,566 --> 00:39:55,369 It's good to see you up here... where you belong. 614 00:39:55,403 --> 00:39:57,606 It's good to be home. 615 00:39:57,639 --> 00:40:01,476 Those bastards left a lot of scars. 616 00:40:01,510 --> 00:40:04,913 JIM: Yeah. Nothing we can't fix. 617 00:40:04,946 --> 00:40:06,981 Shannon, that was a hell of a thing 618 00:40:07,015 --> 00:40:08,316 you pulled off back in Hope Plaza. 619 00:40:08,349 --> 00:40:11,452 Makes me kinda glad I didn't run your ass out the gates 620 00:40:11,486 --> 00:40:13,488 the day you broke into my colony. 621 00:40:13,522 --> 00:40:14,455 (chuckles) 622 00:40:14,489 --> 00:40:15,957 Commander. Reynolds. 623 00:40:15,990 --> 00:40:17,892 One of our RBs on the northern perimeter 624 00:40:17,926 --> 00:40:19,661 just spotted the Phoenix convoy. 625 00:40:19,694 --> 00:40:21,362 A dozen vehicles, at least a hundred men. 626 00:40:21,395 --> 00:40:22,664 Which way they heading? 627 00:40:22,697 --> 00:40:24,933 We lost track of them after they passed marker 33. 628 00:40:24,966 --> 00:40:27,101 Looked like they were heading toward the Badlands. 629 00:40:27,135 --> 00:40:28,570 Badlands? 630 00:40:28,603 --> 00:40:30,471 Why the hell would they go there? 631 00:40:30,505 --> 00:40:31,740 There's nothing out there. 632 00:40:31,773 --> 00:40:33,942 Wish I could tell you, sir. 633 00:40:33,975 --> 00:40:35,476 Badlands. Weaver shipped something 634 00:40:35,510 --> 00:40:37,512 he found out there back to Hope Plaza. 635 00:40:37,546 --> 00:40:39,147 At least he was going to, anyway, 636 00:40:39,180 --> 00:40:41,015 if we hadn't switched out the containers. 637 00:40:41,049 --> 00:40:42,416 I overheard them talking about it. 638 00:40:42,450 --> 00:40:43,852 Did he say what it was? 639 00:40:43,885 --> 00:40:47,388 Not before he got a face full of Carno. 640 00:40:47,421 --> 00:40:49,223 Let's track down that container. 641 00:40:59,668 --> 00:41:02,971 Let's get it out of there, see what it is. 642 00:41:19,854 --> 00:41:24,125 What is it? It looks like a statue. 643 00:41:30,531 --> 00:41:34,603 It's not a statue. 644 00:41:34,636 --> 00:41:36,337 It's the prow of a ship. 645 00:41:36,370 --> 00:41:38,673 It's old. 646 00:41:38,707 --> 00:41:40,975 18th century, from the looks of it. 647 00:41:41,009 --> 00:41:43,544 How the hell did a ship from any century 648 00:41:43,578 --> 00:41:45,213 end up in the Badlands? 649 00:41:45,246 --> 00:41:48,116 How did it even end up in this time period? 650 00:41:48,149 --> 00:41:50,518 Well, it didn't come through Hope Plaza, that's for sure. 651 00:41:50,551 --> 00:41:52,553 However it got here, 652 00:41:52,587 --> 00:41:54,856 it kinda makes you wonder 653 00:41:54,889 --> 00:41:57,158 what else is out in the Badlands waiting for us? 654 00:41:57,191 --> 00:42:00,261 What bothers me is why Phoenix headed out there 655 00:42:00,294 --> 00:42:03,765 the minute they realized they were cut off from 2149. 656 00:42:14,342 --> 00:42:17,478 JIM: Taylor wants to keep this under wraps until we know more. 657 00:42:17,511 --> 00:42:19,213 And I think that's the right way to go. 658 00:42:19,247 --> 00:42:21,683 That's fine by me. To be honest with you, 659 00:42:21,716 --> 00:42:23,451 I don't even want to think about 660 00:42:23,484 --> 00:42:24,953 what it all might mean right now. 661 00:42:24,986 --> 00:42:27,455 I'm just really glad we're safe. 662 00:42:27,488 --> 00:42:29,590 Me, too. Yeah. 663 00:42:30,424 --> 00:42:32,727 JIM: What are they looking at? 664 00:42:32,761 --> 00:42:34,028 Hey, what are you looking at? 665 00:42:34,062 --> 00:42:38,767 Maddy claims there's a meteor shower tonight. 666 00:42:38,800 --> 00:42:39,801 Nothing so far, though. 667 00:42:39,834 --> 00:42:42,871 Maybe I got my calculations wrong. 668 00:42:42,904 --> 00:42:45,774 Zoe, do you want to go inside and help me run them again? 669 00:42:45,807 --> 00:42:47,075 The kid's been through enough. 670 00:42:47,108 --> 00:42:50,411 Wait. One's coming. I know it. 671 00:42:50,444 --> 00:42:52,613 Okay... 672 00:42:55,449 --> 00:42:58,552 Told you! 673 00:42:58,586 --> 00:43:00,621 Oh, you called it, Zoe.