1 00:00:23,000 --> 00:00:26,769 !" سلام، " مگان .من روي زمينم 2 00:00:26,837 --> 00:00:29,272 ولي چطوري اومدم زمين؟ 3 00:00:29,339 --> 00:00:32,108 چرا اين لباسها رو پوشيدم؟ 4 00:00:32,176 --> 00:00:34,877 و سَرَم چرا انقدر درد ميکنه؟ 5 00:00:37,414 --> 00:00:38,514 دارم خواب ميبينم؟ 6 00:00:47,024 --> 00:00:49,525 .واستا. اين علامت رو قبلاً ديدم 7 00:00:49,593 --> 00:00:52,095 تو " سوپرمن " هستي؟ 8 00:01:10,614 --> 00:01:14,717 .خواب نميبينم، يه کابوسه 9 00:01:24,000 --> 00:01:30,000 مترجم: مهران www.TvCenter.co 10 00:01:33,600 --> 00:01:39,600 عدالت‌جويان جوان - فصل اول ، قسمت نهم " مأيوس " 11 00:02:02,466 --> 00:02:05,401 .اون لباس ارتش جمهوري‌خواه " بياليا " هستش 12 00:02:05,469 --> 00:02:09,071 ولي اينجا چيکار ميکنن، توي... " بياليا "؟ 13 00:02:09,139 --> 00:02:11,073 ...خب، يه سوال بهتر 14 00:02:11,141 --> 00:02:13,910 من توي " بياليا " چيکار ميکنم؟ 15 00:02:13,977 --> 00:02:16,412 سپتامبر؟ چه بلايي سر مارس اومده؟ 16 00:02:16,480 --> 00:02:17,914 .بهتره با " بت‌من " تماس بگيرم 17 00:02:17,981 --> 00:02:21,317 .در تمام مدت، هيچ تماسي گرفته نشه 18 00:02:21,385 --> 00:02:24,053 !يا... نه 19 00:02:36,833 --> 00:02:39,535 .هي، خوشگله بيدار شو 20 00:02:45,509 --> 00:02:47,810 .هي، چيزي نيست. چيزي نيست 21 00:02:47,878 --> 00:02:50,313 .نميخوام بهت صدمه‌اي بزنم. من پسر خوبيم 22 00:02:50,380 --> 00:02:52,348 !" ميدوني، " کيد فلش 23 00:02:52,416 --> 00:02:55,751 .من " کيد فلش " رو توي اخبار ديدم .اون لباس سياه نميپوشه 24 00:02:56,887 --> 00:02:59,255 .خودم هم درست نميدونم 25 00:02:59,323 --> 00:03:02,024 تو چي؟ طرفدار " گرين‌آرو " هستي؟ 26 00:03:02,092 --> 00:03:04,627 کي اين لباس رو تنم کرده؟ 27 00:03:04,695 --> 00:03:08,464 ...خب، من که بهت دست نزدم 28 00:03:08,532 --> 00:03:10,967 خب، بلدي از اون کمان استفاده کني؟ 29 00:03:11,034 --> 00:03:12,969 .آره، پدرم يادم داده 30 00:03:13,036 --> 00:03:15,638 .بابا! بايد کار خودش باشه 31 00:03:15,706 --> 00:03:17,506 .يکي ديگه از اون آزمايشهاي مسخره‌اشه 32 00:03:17,574 --> 00:03:18,774 کدوم آزمايش؟ 33 00:03:18,842 --> 00:03:21,110 .احتمالاً ميخواد که تو رو بکشم 34 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 !نذارين فرار کنن 35 00:03:58,148 --> 00:04:00,416 .ببخشيد. واسه اونها تيرهاي بزرگتري لازمه 36 00:04:05,322 --> 00:04:08,024 .ممنونم - .هي، بهت گفتم که پسر خوبي هستم - 37 00:04:08,091 --> 00:04:10,693 حالا، فضولي نباشه، ولي اسمت چيه؟ 38 00:04:10,761 --> 00:04:13,329 و اون چي بود که درباره کشتن من ميگفتي؟ 39 00:04:15,666 --> 00:04:17,266 .واقعاً روي زمين هستم 40 00:04:17,334 --> 00:04:19,268 ...خيلي وقت بود که همچين آرزويي داشتم 41 00:04:19,336 --> 00:04:22,238 .حتي اگه دقيقاً مثل فيلمها نباشه 42 00:04:23,307 --> 00:04:26,275 ولي چرا يادم نمياد که چطوري اينجا اومدم؟ 43 00:04:27,778 --> 00:04:30,246 .تمرکز 44 00:04:30,314 --> 00:04:32,148 .يادآوري 45 00:04:36,019 --> 00:04:38,287 .فکر خوبيه. برو - .مراقب باش - 46 00:04:38,355 --> 00:04:40,056 .مواظب باش، " سوپربوي ". اونها داغ هستن 47 00:04:40,123 --> 00:04:42,458 .نه به داغي تو، جيگر 48 00:04:42,526 --> 00:04:45,728 .ممنون، " والي ". اون... شيرين بود 49 00:04:45,796 --> 00:04:47,730 .نه به شيريني تو، شيکر 50 00:04:47,798 --> 00:04:49,732 !بزرگ شو ديگه 51 00:04:49,800 --> 00:04:52,368 .تيم، به اتاق ماموريت گزارش بدين 52 00:04:52,436 --> 00:04:54,437 !من تو يه تيم هستم 53 00:04:54,504 --> 00:04:55,771 !چند تا دوست دارم 54 00:04:55,839 --> 00:04:58,941 ...و " سوپربوي " ممکنه 55 00:04:59,009 --> 00:05:00,976 .بايد پيداش کنم. همشون رو 56 00:05:01,044 --> 00:05:03,979 سلام!... تيم؟ 57 00:05:04,047 --> 00:05:06,949 .شايد اونها خارج از محدوده من هستن 58 00:05:14,458 --> 00:05:16,425 .ببخشيد، با شکم خالي دويدم 59 00:05:16,493 --> 00:05:19,028 .فکر کنم خيلي وقته چيزي نخوردم 60 00:05:20,030 --> 00:05:21,897 .از 24 ساعت بيشتره 61 00:05:21,965 --> 00:05:23,599 .محفظه غذام خالي شده 62 00:05:41,218 --> 00:05:43,886 سوپربوي "! کجايي؟ " 63 00:06:11,782 --> 00:06:13,048 اون طرفِ کيه؟ 64 00:06:13,116 --> 00:06:15,151 ميخواي منتظر بموني تا بفهمي؟ 65 00:06:30,934 --> 00:06:32,201 !بخواب رو زمين 66 00:06:38,341 --> 00:06:40,176 !نگران نباش، من همينجام 67 00:06:42,879 --> 00:06:45,147 صداي اون دختره رو توي سرت شنيدي؟ 68 00:06:45,215 --> 00:06:46,916 !دخترها هميشه توي سر من هستن 69 00:06:46,983 --> 00:06:48,818 .ولي معمولاً حرف نميزنن 70 00:06:57,627 --> 00:07:00,362 ،خب " جان "، لباست آشناست 71 00:07:00,430 --> 00:07:03,599 .ولي مطمئن نيستم که اين بدن جديد " منهانتر " باشه 72 00:07:03,667 --> 00:07:05,267 تو عمو " جان " من رو ميشناسي؟ 73 00:07:05,335 --> 00:07:09,171 ،سلام، " مگان "! معلومه که ميشناسي ." تو " کيد فلش " هستي. " والي 74 00:07:09,239 --> 00:07:10,006 .تو هم " آرتميس " هستي 75 00:07:10,074 --> 00:07:14,577 واستا، واستا. " مارتين منهانتر " عموي توه؟ واسه همينه که اسم منو بلدي؟ 76 00:07:14,644 --> 00:07:16,412 واقعاً اسمت " واليِ "؟ 77 00:07:17,781 --> 00:07:21,450 .اشکالي نداره. ما تو يه تيم هستيم .دوستان. من براتون کلوچه ميپختم 78 00:07:21,518 --> 00:07:22,952 تو اينو ميشناسي؟ 79 00:07:23,019 --> 00:07:25,588 قسم ميخورم، خوشگله، هيچوقت توي ...عمرم نديدمش. لااقل تا حالا 80 00:07:25,655 --> 00:07:29,325 .شما دو تا هم حافظه‌اتون رو از دست دادين 81 00:07:32,362 --> 00:07:34,029 .بياين بريم تا بهتون بگم 82 00:07:34,097 --> 00:07:35,531 .رابين " و " سوپربوي " به کمک ما احتياج دارن " 83 00:07:35,599 --> 00:07:39,401 البته، " رابين " و " سوپر... " چي بود؟ 84 00:07:47,644 --> 00:07:49,512 .بايد مغزش رو کنترل کني 85 00:07:49,579 --> 00:07:53,749 بنظر نميرسه مغز زيادي واسه .کنترل کردن باقيمونده باشه 86 00:07:53,817 --> 00:07:56,652 .اما... آروم باش 87 00:08:21,600 --> 00:08:25,370 کاش يادم ميومد که چرا .اينجا رو علامت‌گذاري کردم 88 00:08:27,707 --> 00:08:29,874 .هان! فکر کنم دليلش همينه 89 00:08:39,585 --> 00:08:42,085 !علياحضرت اون رو زنده ميخواد 90 00:08:58,637 --> 00:09:00,637 .بسه ديگه! تيراندازي کنين 91 00:09:02,742 --> 00:09:05,276 !من نگهش ميدارم. ممنون 92 00:09:26,732 --> 00:09:29,768 .پسر، خوشحالم که يه آشنا رو ميبينم ،" K.F. " 93 00:09:29,835 --> 00:09:31,803 سلام " راب "، بيهوش بودي؟ 94 00:09:31,871 --> 00:09:33,404 !شيش ماه 95 00:09:33,472 --> 00:09:36,040 .بياين همه چيز رو کنار هم بذاريم، ببينيم چه خبر شده 96 00:09:36,909 --> 00:09:38,576 پس ما يه تيم هستيم؟ 97 00:09:38,644 --> 00:09:40,645 ." ما 4 نفر و " سوپربوي 98 00:09:40,713 --> 00:09:44,315 .پس اين بايد مال اون باشه - آره! تو ديديش؟ - 99 00:09:44,383 --> 00:09:46,317 .فکر کنم ما ديديمش - همون پسر وحشيه؟ - 100 00:09:46,385 --> 00:09:48,086 .اون هم‌تيمي، بهمون حمله کرد 101 00:09:48,154 --> 00:09:49,754 .اون که نميدونست ما کي هستيم 102 00:09:49,822 --> 00:09:51,322 .منم نميدونم ما کي هستيم 103 00:09:51,390 --> 00:09:54,325 .يادم مياد " بت‌من " سفارش کرد که تماس نگيريم 104 00:09:54,393 --> 00:09:56,060 .تيم ما بايد واسه اون کار بکنه 105 00:09:56,128 --> 00:09:58,496 از کجا معلوم که واسه مربي من نبايد کار کنيم؟ 106 00:09:58,564 --> 00:10:01,366 !واي! اين چه باحاله 107 00:10:03,836 --> 00:10:06,437 .کارمون مسخره است 108 00:10:06,505 --> 00:10:08,339 .انقدر خودت رو انگولک نکن 109 00:10:08,407 --> 00:10:12,010 .بايد حافظه‌امون رو برگردونيم 110 00:10:12,077 --> 00:10:14,245 .تا به " سوپربوي " کمک کنيم 111 00:10:19,685 --> 00:10:21,019 ،شما رو وارد فکر خودم کردم 112 00:10:21,086 --> 00:10:23,154 .تا چيزيکه يادم مياد رو به شماها نشون بدم 113 00:10:23,222 --> 00:10:24,989 .ولي به کمکتون احتياج دارم 114 00:10:25,057 --> 00:10:27,158 ،با همديگه، خاطرات شکسته‌مون به هم وصل ميشه 115 00:10:27,226 --> 00:10:29,994 .اگه شما ذهنتون رو براي من باز کنين 116 00:10:30,062 --> 00:10:32,230 تو ميخواي وارد افکار خصوصي ما بشي؟ 117 00:10:32,298 --> 00:10:33,998 ...دلم نميخواد فضولي کنم، ولي 118 00:10:34,066 --> 00:10:36,801 بايد به افکارمون وارد بشه تا بفهميم .چه بلايي سرمون اومده. گرفتم. برو 119 00:10:36,869 --> 00:10:38,369 !من کاملاً در اختيارتم 120 00:10:38,437 --> 00:10:40,371 .سعي کن يه کاري کني که هميشه به فکرت باشم 121 00:10:40,439 --> 00:10:41,806 .يا اينکه از تو فکرش دربياي 122 00:10:41,874 --> 00:10:44,008 هي، چرا هيچکس به خودش مسلط نيست؟ 123 00:10:48,881 --> 00:10:53,051 فقط 6 ماه قبل، و فقط اون چيزهايي .که لازم داري رو امتحان کن 124 00:11:00,693 --> 00:11:04,963 برج مراقبت منبع نيروي بزرگي رو .تو صحراي " بياليا "‌ شناسايي کرده 125 00:11:05,030 --> 00:11:09,200 تحليل طيفي عناصر غيرزميني .رو تو منطقه نشون داده 126 00:11:09,268 --> 00:11:12,837 .کشف کنين که چه اتفاقي اونجا افتاده و چي فرود اومده 127 00:11:12,905 --> 00:11:15,907 " دولت سرکش " بياليا ،تحت سلطه ملکه " بي " هست 128 00:11:15,975 --> 00:11:18,676 .و عضو منشور سازمان ملل نشده 129 00:11:18,744 --> 00:11:21,679 .همه ارتباطات در معرض شنود هست 130 00:11:21,747 --> 00:11:24,716 .در تمام مدت، هيچ تماسي گرفته نشه 131 00:11:24,783 --> 00:11:27,685 .شما تو منطقه " کوراک "، در مرز " بياليا " فرود مياين 132 00:11:27,753 --> 00:11:30,922 .نزديک منطقه مورد نظر - .همه جا امنه - 133 00:11:30,990 --> 00:11:33,825 .بياليا "‌ئيها محل رو در اختيار دارن " 134 00:11:36,362 --> 00:11:38,196 .همينجا بذارش زمين 135 00:11:40,566 --> 00:11:43,134 .يه چشم بهم زدن، آماده‌اش ميکنم 136 00:11:43,202 --> 00:11:46,871 .ايول! اشعه زتا منطقه رو پوشش داد 137 00:11:46,939 --> 00:11:49,474 .عناصر کمياب غيرزميني تو چادر شناسايي شدند 138 00:11:49,541 --> 00:11:51,209 .در حالت نامرئي ميرم و اونجا رو بررسي ميکنم 139 00:11:51,277 --> 00:11:52,810 .فکر خوبيه. برو 140 00:11:54,413 --> 00:11:57,015 .مراقب باش - .و ارتباط ذهني رو برقرار کن - 141 00:11:57,082 --> 00:11:58,616 ." باشه، " آکوالد 142 00:11:58,684 --> 00:12:00,785 !" آکوالد " 143 00:12:00,853 --> 00:12:02,754 اون کجاست؟ بعدش چي شد؟ 144 00:12:02,821 --> 00:12:06,224 .نميدونم! اين آخرين چيزيه که من... ما يادمونه 145 00:12:06,292 --> 00:12:09,093 .ما 24 ساعت پيش بيدار شديم 146 00:12:09,161 --> 00:12:11,496 اگه " کلدور " توي اين مدت ،وسط صحرا سرگردون شده باشه، خب 147 00:12:11,563 --> 00:12:13,231 .براي کسيکه آبشش داره اتفاق خوبي نيست 148 00:12:13,299 --> 00:12:14,899 ...الان دنبالش ميگردم 149 00:12:14,967 --> 00:12:17,802 .همين نزديکيه! ولي حرکت نميکنه 150 00:12:27,646 --> 00:12:29,647 .شوک رو تا سطح 4 بالا ببر 151 00:12:42,861 --> 00:12:46,030 .سحرآميزه 152 00:12:50,936 --> 00:12:53,504 .توي اين وضعيت نميتونم خاطراتش رو برگردونم 153 00:12:53,572 --> 00:12:56,174 .بايد فوراً بهش آب برسه. با سفينه تماس بگير 154 00:12:56,241 --> 00:12:58,509 اون خارج از محدوده هست ولي .تو ميتوني بسرعت از اينجا ببريش 155 00:12:58,577 --> 00:13:01,546 .اون خيلي سنگينه و منم انرژيم کم شده 156 00:13:01,613 --> 00:13:04,315 .الان حتي نميتونم اين رو تکون بدم 157 00:13:04,383 --> 00:13:07,552 چرا شناورش نميکني؟ 158 00:13:07,619 --> 00:13:09,887 .نميتونم. بايد " سوپربوي " رو پيدا کنم 159 00:13:09,955 --> 00:13:11,956 .شيش ماهه که هشيار نبوده 160 00:13:12,024 --> 00:13:14,726 .هيچ خاطره‌اي نداره... فقط غرايز حيواني 161 00:13:14,793 --> 00:13:16,327 .من تنها کسي هستم که ميتونه کمکش کنه 162 00:13:16,395 --> 00:13:19,630 .سوپربوي " فنا ناپذيره " !ميتوني از اون تانکها بپرسي 163 00:13:19,698 --> 00:13:21,566 .اين " آکوالد " که به کمکت احتياج داره 164 00:13:21,633 --> 00:13:22,700 .همين حالا 165 00:13:25,371 --> 00:13:29,240 !نه! " سوپربوي " داره درد ميکشه !نميتونيم منتظر بمونيم 166 00:13:29,308 --> 00:13:31,409 !ما هنوز نميدونيم چي از خاطراتمون پاک شده 167 00:13:31,477 --> 00:13:33,711 .اين اتفاق ميتونه دوباره تکرار بشه 168 00:13:57,369 --> 00:13:59,237 ...خب 169 00:13:59,304 --> 00:14:02,140 .يه نفر خيلي دوست داره کارهاي سخت انجام بده 170 00:14:02,207 --> 00:14:06,511 .سايمون " ميگه: فراموش کن " 171 00:14:17,680 --> 00:14:22,216 .همينه. مثل قبل فراموش کن 172 00:14:22,284 --> 00:14:24,786 .قبل 173 00:14:26,889 --> 00:14:29,390 .داخل شدم - .خوبه، ولي با دقت برو جلو - 174 00:14:29,458 --> 00:14:31,359 .تو مخفي شدي، نامرئي نيستي 175 00:14:31,427 --> 00:14:34,462 .اينجا دارن يه چيزي رو آزمايش ميکنن 176 00:14:34,530 --> 00:14:37,465 .يه نفر داره درد ميکشه 177 00:14:37,533 --> 00:14:39,467 سلام! کسي صدام رو ميشنوه؟ 178 00:14:39,535 --> 00:14:40,968 ...من ميشنوم 179 00:14:41,036 --> 00:14:43,571 .يه ذهن باز چيز خطرناکيه 180 00:14:43,639 --> 00:14:44,839 !يه نفر وارد ارتباط ما شده 181 00:14:44,907 --> 00:14:48,309 .سايمون " نميتونه شما رو ببينه" .سايمون " نميتونه شما رو بگيره" 182 00:14:48,377 --> 00:14:52,847 .ولي " سايمون " ميتونه شما رو دچار فراموشي کنه 183 00:15:05,661 --> 00:15:06,761 .نه 184 00:15:06,829 --> 00:15:09,564 .اجازه نميدم دوباره اون اتفاق بيوفته 185 00:15:11,333 --> 00:15:14,102 .کاري ازت ساخته نيست، دختر کوچولو 186 00:15:23,679 --> 00:15:26,247 .سريع، اون پشت 187 00:15:36,625 --> 00:15:39,193 .هيس " کلدور "، آروم باش 188 00:15:41,196 --> 00:15:44,298 .اينجوريکه " آکوالد " ضربه‌فني شده، نميتونيم درگير بشيم 189 00:15:44,366 --> 00:15:46,667 .فقط اون نيست 190 00:15:46,735 --> 00:15:48,336 .منم آب بدنم رو از دست دادم 191 00:15:48,403 --> 00:15:50,271 .منم تقريباً تيرهام تموم شده 192 00:15:50,339 --> 00:15:54,208 يادم رفته بود چقدر متنفرم .از اينکه اداي نينجاها رو درمياره 193 00:15:54,276 --> 00:15:57,044 .هي، نگفتي چرا پدرت ميخواست منو پخ‌پخ کني 194 00:15:57,112 --> 00:16:01,048 .با يه فيلم قديمي که قبلاً ديده بودم، قاطي کردم 195 00:16:01,116 --> 00:16:03,451 درباره يه دختر نينجا بود ،که پدر نينجاش بهش دستور ميده 196 00:16:03,519 --> 00:16:06,654 که دوست‌پسر نينجاش رو بکشه .چون از قبيله نينجاهاي رقيب بود 197 00:16:06,722 --> 00:16:09,390 پس، من دوست‌پسر نينجاي تو هستم، هان؟ 198 00:16:09,458 --> 00:16:11,559 هي،‌فراموشي داشتم، يادته؟ 199 00:16:11,627 --> 00:16:14,529 کاملاً فراموش کرده بودم که .تو چه آدم مزاحمي هستي 200 00:16:14,596 --> 00:16:16,597 .اوه، مثل تو که فرشته خوش‌اخلاقي هستي 201 00:16:16,665 --> 00:16:18,766 !ساکت بابا چه خبره 202 00:16:18,834 --> 00:16:20,268 خوش‌تيپ، کجا بودي؟ 203 00:16:20,335 --> 00:16:22,103 .يه سر و صداي کوچولو راه انداختم 204 00:16:31,346 --> 00:16:33,548 !اين علامت ماست. راه بيوفتين 205 00:16:36,385 --> 00:16:38,419 ،استعداد خوبي داري 206 00:16:38,487 --> 00:16:41,656 .ولي خيلي خامي، اصلاً آموزش نديدي 207 00:16:41,723 --> 00:16:45,159 .و اصلاً در حد من نيستي 208 00:16:53,402 --> 00:16:56,070 هي، آقاي " سايمون "، حالتون خوبه؟ 209 00:17:31,707 --> 00:17:33,107 !تو اينجايي 210 00:17:35,177 --> 00:17:37,445 .مثل اينکه خيالت راحت شد 211 00:17:37,512 --> 00:17:41,382 اين موجود بي مغز ميخواد نجاتت بده؟ 212 00:17:41,450 --> 00:17:45,286 .نه. من نجاتش ميدم 213 00:17:48,724 --> 00:17:50,391 !ميخوايم بهت کمک کنيم 214 00:17:50,459 --> 00:17:54,295 .فقط سعي ميکردم يه عضوي از تيم باشم - .تو کارِت خوب بود - 215 00:17:56,732 --> 00:17:59,500 يا در اينباره تصميم بگيريد .يا بذارين کارمون رو بکنيم 216 00:17:59,568 --> 00:18:02,303 .هي، " سوپربوي " بيا با خانم " ميم " آشنا شو 217 00:18:02,371 --> 00:18:04,872 !" سلام، " مگان 218 00:18:04,940 --> 00:18:07,508 .خب،... ما يه چيزهايي درباره تو فهميديم 219 00:18:07,576 --> 00:18:10,912 .منظورم، گروه هست .کار دارم 220 00:18:13,248 --> 00:18:17,718 برج مراقبت منبع نيروي بزرگي رو .تو صحراي " بياليا "‌ شناسايي کرده 221 00:18:17,786 --> 00:18:19,487 .فراموش کن 222 00:18:26,895 --> 00:18:28,663 .خيلي متاسفم. بايد بيشتر دقت ميکردم 223 00:18:28,730 --> 00:18:30,431 .اينها با هم خيلي زياد بودن .با هم خيلي زياد بودن 224 00:18:30,499 --> 00:18:32,500 !" سلام، " مگان .من اينجوريم ديگه 225 00:18:32,567 --> 00:18:34,702 ...من 226 00:18:37,739 --> 00:18:39,240 .حالش رو بگير 227 00:18:40,676 --> 00:18:43,678 ،در واقع 228 00:18:43,745 --> 00:18:46,414 .حال روحم رو بگير 229 00:18:53,889 --> 00:18:56,557 !اوه، ممنون 230 00:19:39,768 --> 00:19:41,736 !" مگان " 231 00:19:44,006 --> 00:19:45,506 .اون خيلي قويه 232 00:19:46,541 --> 00:19:49,443 .تو قوي هستي، و من لجبازم 233 00:19:49,511 --> 00:19:52,580 .با همديگه - .با همديگه - 234 00:19:55,951 --> 00:19:59,954 .از...سرم...برو...بيرون 235 00:20:37,826 --> 00:20:39,660 ميتونم نگهش دارم؟ 236 00:20:45,967 --> 00:20:47,902 .سلام به همگي، من " سوپربوي " رو گير آوردم 237 00:20:47,969 --> 00:20:50,471 .اون به حالت عادي برگشته و ما تو راه هستيم 238 00:20:50,539 --> 00:20:54,175 تو کي هستي، و چطور وارد سر من شدي؟ 239 00:20:54,242 --> 00:20:57,578 !" سلام، " مگان !" خاطرات " آکوالد 240 00:20:57,646 --> 00:20:59,246 .ميدونستم يه چيزي رو فراموش کردم 241 00:20:59,314 --> 00:21:02,750 .اي بابا! منم همينطور .يادگاري از اين ماموريت ورنداشتم 242 00:21:02,818 --> 00:21:06,053 .نگران نباش. موضوع يادگاري حل شده 243 00:21:15,831 --> 00:21:20,534 .دختر مريخي با کُره و " سوپربوي " فرار کرد 244 00:21:20,602 --> 00:21:22,803 .چندان مهم نيست 245 00:21:22,871 --> 00:21:24,872 ،چيزيکه مهمه موفقيت آزمايش 246 00:21:24,940 --> 00:21:27,508 .سيستم انتقال شريک جديدمونه 247 00:21:33,181 --> 00:21:35,449 ،فنون بيشتري خواهد آمد 248 00:21:35,517 --> 00:21:39,787 فنوني که درون کُره قرار داده ميشه ،و شايد حتي " سوپربوي " رو هم 249 00:21:39,855 --> 00:21:41,889 .شرمنده بکنه 250 00:21:42,000 --> 00:21:43,960 مترجم: مهران www.TvCenter.co