1
00:00:16,935 --> 00:00:20,193
Not just the lid.
The entire can.
2
00:00:20,217 --> 00:00:22,439
Uhh!
3
00:00:22,507 --> 00:00:25,488
Doc, we've been at this
for 5 hours straight.
4
00:00:25,504 --> 00:00:27,144
How about a lunch break?!
5
00:00:31,315 --> 00:00:33,816
Take 20 minutes.
6
00:00:35,218 --> 00:00:37,986
You heard me!
I'm sick and tired of the testing!
7
00:00:38,009 --> 00:00:40,591
- We all are!
- M'ijo, we must continue.
8
00:00:40,623 --> 00:00:43,903
- They're at it again.
- Why?! Just to prove your theory?
9
00:00:43,934 --> 00:00:48,324
Si, Eduardo. I spent two decades
working on my Zeta beam technology
10
00:00:48,347 --> 00:00:50,724
and now my son has
teleportation powers?
11
00:00:50,725 --> 00:00:52,859
This cannot be
a coincidence.
12
00:00:54,726 --> 00:00:59,887
The meta gene that Reach activated
inside you must be opportunistic,
13
00:00:59,895 --> 00:01:03,246
taking advantage of whatever
is present in the subject's system.
14
00:01:03,262 --> 00:01:08,415
Only the subject doesn't care!
I want a cure, not an explanation!
15
00:01:08,482 --> 00:01:10,884
You have only
yourself to blame.
16
00:01:10,951 --> 00:01:12,352
None of this
would have happened
17
00:01:12,420 --> 00:01:15,542
if you hadn't run away from your
abuelo's home in Argentina.
18
00:01:15,565 --> 00:01:17,924
I thought I wanted
to be with my father.
19
00:01:17,992 --> 00:01:20,694
What a mistake
that turned out to be.
20
00:01:25,199 --> 00:01:27,980
Uh, hey, Ed, we were
just passing by.
21
00:01:27,996 --> 00:01:29,458
Didn't hear a thing.
22
00:01:29,489 --> 00:01:32,218
Doesn't matter.
Same old, same old.
23
00:01:32,257 --> 00:01:34,742
Come on. Only have about
12 minutes left for lunch,
24
00:01:34,774 --> 00:01:37,522
and you know how Doc Wilcox
get when we're late.
25
00:01:37,717 --> 00:01:41,583
This is so messed up. STAR's as bad
as the Reach and worse than home.
26
00:01:41,603 --> 00:01:44,220
Tye, there's no way
this is as bad as the Reach.
27
00:01:44,287 --> 00:01:48,258
Whatever, Newt. I just know
I can't take much more of this place.
28
00:01:48,325 --> 00:01:53,162
You won't have to.
'Cause we're bustin' out tonight.
29
00:01:55,960 --> 00:02:00,730
Season 2: Invasion
Episode 14: "Runaways"
30
00:02:01,731 --> 00:02:04,731
Sync & corrections: Reef
www.addic7ed.com
31
00:02:11,648 --> 00:02:15,250
The crates from the League have arrived
for temporary storage in our vault.
32
00:02:15,318 --> 00:02:20,693
Amazo body parts, salvaged from the
Hall of Justice after it was destroyed.
33
00:02:24,827 --> 00:02:26,361
That's enough for today.
34
00:02:26,370 --> 00:02:29,914
We'll begin again promptly
at 06.00 hours tomorrow.
35
00:02:32,395 --> 00:02:35,970
[speaking Japanese]
36
00:02:36,038 --> 00:02:37,857
Domo.
37
00:02:39,541 --> 00:02:42,476
Please, tell me you're
not serious about running.
38
00:02:42,505 --> 00:02:45,856
Running, escaping, whatever
you want to call it, we're gone.
39
00:02:49,150 --> 00:02:52,318
This is serious. I nearly
blew up Central City.
40
00:02:52,386 --> 00:02:55,190
My powers may be gone now,
but what if they come back,
41
00:02:55,222 --> 00:02:57,432
you know, escalate out of
control all over again?
42
00:02:57,440 --> 00:03:01,127
What if your powers escalate?
Dude, you can't control them now.
43
00:03:01,195 --> 00:03:04,245
Look, I know Wilcox
is a pain.
44
00:03:04,268 --> 00:03:07,568
STAR is a pain, but they're trying
to keep us safe.
45
00:03:07,636 --> 00:03:10,771
Or at least keep the world
safe from us.
46
00:03:11,251 --> 00:03:12,606
I'm outta here.
47
00:03:12,624 --> 00:03:14,351
- Oh, yeah.
- Adios.
48
00:03:15,185 --> 00:03:17,690
- Are you coming, Sam?
- [speaking Japanese]
49
00:03:17,705 --> 00:03:19,586
That might mean "yes".
50
00:03:22,284 --> 00:03:26,740
Sorry.
But I can't let you do this.
51
00:03:29,402 --> 00:03:30,805
Let's go.
52
00:03:33,930 --> 00:03:36,411
The alarm's put the whole place
on lockdown.
53
00:03:36,434 --> 00:03:38,757
- Great! Now, what?
- No idea.
54
00:03:38,772 --> 00:03:40,466
Well, what was
your escape plan?
55
00:03:40,505 --> 00:03:45,190
I... I didn't actually have a chance
to come up with a plan, but...
56
00:03:45,221 --> 00:03:48,778
- Hey, Ed can teleport us out.
- Haven't you been paying attention?
57
00:03:48,846 --> 00:03:52,167
I can only teleport myself
and only along sight lines.
58
00:03:52,191 --> 00:03:57,236
Which makes escaping from a windowless,
locked hallway somewhat difficult!
59
00:03:57,268 --> 00:03:59,522
No problem.
Tye will do his thing.
60
00:03:59,523 --> 00:04:02,000
He'll take the roof off the building
and pull us all out, right?
61
00:04:02,006 --> 00:04:05,720
Wrong. I don't know how to activate
"my thing". It just happens.
62
00:04:05,746 --> 00:04:07,646
[speaking Japanese]
63
00:04:08,957 --> 00:04:10,828
You kids need
to come with us.
64
00:04:12,113 --> 00:04:13,625
Don't think so.
65
00:04:14,791 --> 00:04:16,360
Behind you...!
66
00:04:22,173 --> 00:04:25,924
- Listen! This is for your own good!
- Heard that before.
67
00:04:27,084 --> 00:04:28,502
Uhh!
68
00:04:31,497 --> 00:04:34,558
- OK, now what?
- No idea.
69
00:04:35,974 --> 00:04:39,367
What if it's a power outage?
Hey, maybe I blew the circuit.
70
00:04:39,398 --> 00:04:40,856
Yeah, I don't think so.
71
00:04:40,899 --> 00:04:42,395
[speaking Japanese]
72
00:04:43,835 --> 00:04:46,270
Hey, no power, no lockdown.
73
00:04:46,338 --> 00:04:47,706
Sam, you're a genius.
74
00:04:47,739 --> 00:04:49,140
[speaking Japanese]
75
00:04:49,208 --> 00:04:50,815
Never mind.
Let's go.
76
00:04:53,379 --> 00:04:56,615
Look, Nightwing, I'm not
too comfortable with this.
77
00:04:56,683 --> 00:05:00,425
- One of those STAR kids is my buddy Tye.
- Actually, I'm counting on that.
78
00:05:00,453 --> 00:05:02,805
You can talk to him,
convince him that right now,
79
00:05:02,828 --> 00:05:06,426
until we kick the Reach off world,
STAR is the safest place for them.
80
00:05:07,776 --> 00:05:10,165
OK. I'm on it.
81
00:05:25,627 --> 00:05:27,955
Dude, I can't believe
you called your family.
82
00:05:27,996 --> 00:05:29,850
No way I'm going back to mine.
83
00:05:29,880 --> 00:05:34,454
Look, I know that Reach was abducting
runaways, but with me, they got it wrong.
84
00:05:34,521 --> 00:05:37,189
I was grabbed while waiting
at a train station to meet my sister.
85
00:05:37,256 --> 00:05:40,759
My folks and I, we're good,
and they must be worried sick.
86
00:05:40,827 --> 00:05:42,260
So, yeah, I called them.
87
00:05:42,328 --> 00:05:44,262
I left a voicemail
asking them to wire money
88
00:05:44,289 --> 00:05:46,664
so the 4 of us can buy
bus tickets to Dakota City.
89
00:05:46,665 --> 00:05:48,799
- It's my hometown.
- That's your plan?
90
00:05:48,845 --> 00:05:52,003
How are we supposed to find
a cure in Dakota City?
91
00:05:52,071 --> 00:05:56,174
No idea. Except I don't
really want a cure.
92
00:05:58,744 --> 00:06:00,566
I like my powers.
93
00:06:01,379 --> 00:06:04,541
- Dude, don't drink that! It's Reach!
- Ptoo!
94
00:06:05,077 --> 00:06:06,808
Ah, man...!
95
00:06:08,250 --> 00:06:11,115
Just wake me when
it's time to go.
96
00:06:19,698 --> 00:06:22,158
[speaking Japanese]
97
00:06:24,050 --> 00:06:25,472
I have no idea.
98
00:06:27,940 --> 00:06:29,507
Uhh!
99
00:06:32,211 --> 00:06:36,047
- Companero, Wilcox is here.
- Oh, great.
100
00:06:37,683 --> 00:06:40,052
Tye, Tye! Wake up, man.
We're in trouble.
101
00:06:53,400 --> 00:06:56,369
This was not
in the briefing.
102
00:07:03,376 --> 00:07:08,747
He... he's never manifested
in astral form this large.
103
00:07:11,006 --> 00:07:14,752
Wait! Hold your fire! We're here
to protect them, remember?
104
00:07:15,593 --> 00:07:21,034
Ah, OK.
Not what I expected, but...
105
00:07:21,185 --> 00:07:24,829
Everyone stay calm.
The situation is under control.
106
00:07:37,823 --> 00:07:41,960
- Uh! Tye!
- I don't think he can hear you.
107
00:07:44,089 --> 00:07:45,990
Wait! Tye, stop!
108
00:07:50,228 --> 00:07:53,137
Go back to STAR.
I'll handle this.
109
00:08:06,068 --> 00:08:08,256
- Come on, man, wake up.
- Tye!
110
00:08:08,273 --> 00:08:10,108
How'd I get...
111
00:08:10,114 --> 00:08:13,482
Ohh, it happened again.
I thought I was dreaming.
112
00:08:13,483 --> 00:08:15,315
No dream. Trust me.
113
00:08:16,903 --> 00:08:20,442
I'm not here to hurt you.
But you 4 need to go back to STAR.
114
00:08:20,497 --> 00:08:23,705
Look, I recognize you.
I know you're one of the good guys,
115
00:08:23,728 --> 00:08:25,960
one of the heroes that saved
us all from the Reach.
116
00:08:26,028 --> 00:08:31,033
- But, dude, you just don't get it.
- No, Tye, I really do.
117
00:08:33,002 --> 00:08:35,737
- Jaime?
- Yeah, it's me.
118
00:08:35,805 --> 00:08:37,857
- But how?
- It's a long story.
119
00:08:37,889 --> 00:08:39,851
But it started
with this scarab.
120
00:08:39,875 --> 00:08:43,679
It was created by the Reach
to both give me powers and control me.
121
00:08:43,746 --> 00:08:46,882
So believe me, ese,
I get it.
122
00:08:47,366 --> 00:08:49,436
Fine. You're one of us.
123
00:08:49,460 --> 00:08:52,434
Except you're flying around
free as a... Beetle,
124
00:08:52,471 --> 00:08:55,026
and you still expect us
to be lab rats for STAR.
125
00:08:55,057 --> 00:08:58,026
No more, hermano.
Not for the Reach or STAR.
126
00:08:58,094 --> 00:09:00,934
He's right, bro. You
can't take us back there.
127
00:09:02,215 --> 00:09:04,199
Tye, what's the alternative?
128
00:09:04,208 --> 00:09:06,969
I let you run loose until
the Reach snatches you up again?
129
00:09:07,036 --> 00:09:09,835
No. We're headed to my
parents' place, so they can...
130
00:09:09,866 --> 00:09:13,442
Get hurt or killed trying
to protect you? That's your plan?
131
00:09:13,843 --> 00:09:15,984
[speaking Japanese]
132
00:09:16,058 --> 00:09:18,693
Hai.
I'll help you.
133
00:09:18,913 --> 00:09:23,785
- Dude, you speak Japanese?
- The scarab translates. Don't ask.
134
00:09:23,805 --> 00:09:27,143
All right, new plan.
I have this buddy, Green Beetle.
135
00:09:27,159 --> 00:09:29,530
He helped me. I think
he can help you, too.
136
00:09:29,554 --> 00:09:31,881
He's not far from here.
I'll take you.
137
00:09:39,669 --> 00:09:44,004
You abandoned the search for my son
and expect me not to worry?! Rrr!
138
00:09:44,043 --> 00:09:46,241
Why did I let you
talk me out of going?
139
00:09:46,309 --> 00:09:50,813
Because, Doctor, you know Eduardo Jr. has
a history of running away from family.
140
00:09:50,881 --> 00:09:53,924
Blue Beetle will find the
children and bring them back.
141
00:09:56,354 --> 00:09:58,121
Ah!
142
00:10:06,095 --> 00:10:08,820
Greetings, meat bags.
143
00:10:08,977 --> 00:10:11,498
First things first.
144
00:10:14,138 --> 00:10:19,001
Didn't want any Leaguers arriving
via Zeta tube, now, did we?
145
00:10:20,158 --> 00:10:22,980
Where's Amazo?
146
00:10:25,350 --> 00:10:30,233
- Nightwing. ¿Que pasa?
- Blue, your radio's down.
147
00:10:30,249 --> 00:10:32,706
Kind of incognito
at the moment, ese.
148
00:10:32,730 --> 00:10:37,460
Well, armor up. The robot Red Volcano is
attacking STAR to steal the body parts
149
00:10:37,461 --> 00:10:41,085
of an android called Amazo,
probably to incorporate its tech.
150
00:10:41,086 --> 00:10:44,367
And since Amazo was capable of duplicating
the powers of the Justice League,
151
00:10:44,435 --> 00:10:46,102
we can't let Volcano succeed.
152
00:10:46,170 --> 00:10:50,631
But I'm on the runaway teen thing.
I've, uh, almost tracked them down.
153
00:10:50,662 --> 00:10:53,041
That can wait.
Zeta tube's offline,
154
00:10:53,065 --> 00:10:55,598
so only Flash and Impulse
could get there fast enough.
155
00:10:55,606 --> 00:10:58,134
And they're both rescuing
tsunami victims in Rulaysia.
156
00:10:58,135 --> 00:11:00,572
You're the only one close.
Nightwing out.
157
00:11:00,627 --> 00:11:03,269
- Minor setback.
- We heard.
158
00:11:03,300 --> 00:11:06,956
- The volume on your phone's maxed out.
- Oh. OK.
159
00:11:07,024 --> 00:11:11,540
Look, stay put and stay out of sight.
I'll be back soon.
160
00:11:14,031 --> 00:11:17,701
- My dad could be in trouble.
- Dude, you hate your dad.
161
00:11:17,729 --> 00:11:20,356
- O-only sometimes.
- Hey, it's cool.
162
00:11:20,364 --> 00:11:24,266
If it were my dad, nothing
would keep me away. I'm with you.
163
00:11:24,297 --> 00:11:28,077
So you two want to go back to
the exact place we just escaped from.
164
00:11:28,145 --> 00:11:31,957
Whatever.
I'm in, too.
165
00:11:32,383 --> 00:11:33,889
Sam?
166
00:11:35,833 --> 00:11:40,140
[speaking Japanese]
167
00:11:46,497 --> 00:11:50,567
Um... It doesn't look like
an evil robot's attacking.
168
00:11:54,972 --> 00:11:57,340
- Aah!
- Aah!
169
00:12:18,688 --> 00:12:20,029
Jaime...
170
00:12:31,546 --> 00:12:33,761
We have to save
Blue Beetle!
171
00:12:34,449 --> 00:12:37,117
How? I can't teleport
where I can't see,
172
00:12:37,185 --> 00:12:39,386
and your powers wouldn't be
of any use either.
173
00:12:39,454 --> 00:12:42,455
I'll save Jaime. You guys
just follow the robot.
174
00:12:42,523 --> 00:12:44,749
Make sure no one else
gets hurt.
175
00:12:45,659 --> 00:12:47,162
Go!
176
00:12:48,067 --> 00:12:50,652
OK, I can do this.
177
00:12:50,691 --> 00:12:54,293
Grandpa's been trying to teach
me focus since I was 8.
178
00:12:54,767 --> 00:12:56,201
Breathe...
179
00:12:56,268 --> 00:12:57,702
He'd say...
180
00:12:57,762 --> 00:13:01,383
Breathe... And be.
181
00:13:17,821 --> 00:13:19,686
No head.
182
00:13:20,055 --> 00:13:22,289
Where's Amazo's head?!
183
00:13:22,333 --> 00:13:27,003
No se. The Justice League sent the head
to another location as insurance.
184
00:13:27,345 --> 00:13:31,474
Then I'll take your head
as compensation.
185
00:13:36,201 --> 00:13:39,543
You teleported...
With another person?
186
00:13:39,568 --> 00:13:41,291
I was...
187
00:13:41,316 --> 00:13:43,316
Motivated.
188
00:13:44,151 --> 00:13:46,835
It hurts.
189
00:13:47,845 --> 00:13:51,623
- We'll run interference.
- Will you, now?
190
00:13:59,858 --> 00:14:01,458
Aah!
191
00:14:04,530 --> 00:14:08,133
My turn, meat bags.
192
00:14:12,698 --> 00:14:15,200
That's it, Tye!
Now pull!
193
00:14:28,563 --> 00:14:31,010
Burning plasma. Really.
194
00:14:31,018 --> 00:14:34,330
You don't seem to have grasped
whom you're dealing with.
195
00:14:34,353 --> 00:14:37,535
The name is Volcano!
196
00:14:40,520 --> 00:14:41,954
Aah!
197
00:14:53,453 --> 00:14:57,136
You don't seem to have grasped
what you're dealing with either.
198
00:15:01,225 --> 00:15:04,496
Didn't like that?
How about we up the decibels?
199
00:15:20,581 --> 00:15:21,781
Beetle, stop!
200
00:15:21,782 --> 00:15:24,417
Volume's still maxed out
and there are people in there.
201
00:15:24,452 --> 00:15:26,120
First things first.
202
00:15:33,221 --> 00:15:35,213
Just how well
do you know this guy?
203
00:15:35,236 --> 00:15:38,599
Hey, Jaime's fighting an evil
robot, cut him some. OK?
204
00:15:38,667 --> 00:15:40,968
Whatever. We got
bystanders to save.
205
00:15:48,608 --> 00:15:52,178
Wait, Asami.
Mi hijo. My son.
206
00:15:52,246 --> 00:15:56,337
[speaking Japanese]
207
00:15:57,857 --> 00:15:59,657
This way!
208
00:16:00,582 --> 00:16:03,808
- Thanks. Glad you came back.
- It's temporary.
209
00:16:25,147 --> 00:16:29,516
Virgil. Asami-san.
Domo. Thank you.
210
00:16:33,540 --> 00:16:35,805
I think
we got everyone out.
211
00:16:47,372 --> 00:16:50,241
- Aah! - Uhh!
- Uhh!
212
00:16:50,309 --> 00:16:55,583
Time to sacrifice your victory and
save the meat bags like a good hero.
213
00:16:55,629 --> 00:16:57,920
You shouldn't stereotype.
214
00:17:10,222 --> 00:17:12,857
Your friend was
going to sacrifice us.
215
00:17:21,187 --> 00:17:24,600
You'll have to do
better than that, meat bag.
216
00:17:24,651 --> 00:17:27,615
I'm really more
of a meat box.
217
00:17:30,216 --> 00:17:34,954
And you...
You're just scrap.
218
00:17:56,054 --> 00:17:58,744
Done. Now we need to get you
to Green Beetle.
219
00:17:58,812 --> 00:18:02,602
- Jaime, I'm not sure...
- Tye, this is not up for debate.
220
00:18:02,614 --> 00:18:04,163
We need to go now!
221
00:18:04,186 --> 00:18:06,642
- Excuse me!
- A question... What happened here?
222
00:18:06,657 --> 00:18:08,227
- How about a few words?
- Who are you?
223
00:18:08,235 --> 00:18:12,561
- What's your nom de guerre?
- I'm... Blue Beetle.
224
00:18:12,577 --> 00:18:15,027
- You're Blue Beetle?
- Haven't see you around lately.
225
00:18:15,044 --> 00:18:16,428
Loving the new look.
226
00:18:21,668 --> 00:18:25,764
I was happy to help, of course.
That's why I'm here.
227
00:18:28,944 --> 00:18:31,575
I was still hot from battle
and overplayed my hand.
228
00:18:31,601 --> 00:18:34,994
Really, I should've summoned you to pick
them up the moment I made contact.
229
00:18:35,017 --> 00:18:39,385
You were attempting to win their trust
and increase their dependence.
230
00:18:39,416 --> 00:18:43,370
It was a sensible tactic.
We will find them again in time.
231
00:18:43,392 --> 00:18:45,734
Of course the timing of the
robot's attack didn't help.
232
00:18:45,771 --> 00:18:50,690
On the contrary, It helped establish
your public profile as a true hero.
233
00:18:50,722 --> 00:18:53,487
Which is easily
as important
234
00:18:53,542 --> 00:18:57,994
as Green rebooted your scarab
to control the meat inside.
235
00:18:58,033 --> 00:19:01,844
So you must control
the natives of this world,
236
00:19:01,911 --> 00:19:04,880
enlarging the Reach's
foothold in the Galaxy.
237
00:19:04,948 --> 00:19:06,883
Don't worry, my brothers.
238
00:19:06,950 --> 00:19:10,220
The meat will soon
be eating out of your hands,
239
00:19:10,287 --> 00:19:14,424
or else
they will not eat at all.
240
00:19:15,322 --> 00:19:17,865
Is it really a good idea
to come back here?
241
00:19:17,886 --> 00:19:20,627
It's brilliant. It's the one
place they'd never think to look.
242
00:19:20,665 --> 00:19:23,567
- I mean, not a second time.
- I'm done running.
243
00:19:23,634 --> 00:19:26,136
Yo tambien.
So now what?
244
00:19:26,843 --> 00:19:30,073
- [All:] No idea.
- Sumimasen.
245
00:19:32,977 --> 00:19:35,846
Sumimasen. That means
"trouble", doesn't it?
246
00:19:35,914 --> 00:19:38,315
No idea.
247
00:19:38,658 --> 00:19:43,442
It seems that sending Red Volcano
to attack STAR worked out marvelously...
248
00:19:43,467 --> 00:19:45,467
Now, to seal the deal...
249
00:19:50,227 --> 00:19:53,608
- Hey, you're Lex Luthor.
- In the flesh.
250
00:19:53,666 --> 00:19:57,702
And you would be
Virgil Hawkins, Asami Koizumi,
251
00:19:57,737 --> 00:20:00,138
Eduardo Dorado,
and Tye Longshadow.
252
00:20:00,206 --> 00:20:03,146
- You know us?
- Know you? Heh.
253
00:20:03,169 --> 00:20:06,345
My boy, I've been watching
over you for weeks.
254
00:20:06,412 --> 00:20:10,348
Even arranged the power outage that
facilitated your escape from STAR.
255
00:20:10,416 --> 00:20:12,718
Not to mention the timely
arrival of the press,
256
00:20:12,741 --> 00:20:15,119
which enabled you
to evade Blue Beetle,
257
00:20:15,187 --> 00:20:19,556
who, as you may have guessed,
has become an agent of the Reach.
258
00:20:19,624 --> 00:20:25,690
But... You work with the Reach.
You make their refresco, their beverage.
259
00:20:25,705 --> 00:20:30,901
True. But I've come to suspect they've
been using me for their own ends.
260
00:20:30,968 --> 00:20:34,438
And I think you know
what that feels like.
261
00:20:35,239 --> 00:20:38,032
It's a dangerous world.
262
00:20:38,071 --> 00:20:40,543
Fortunately, I have
the resources to protect you.
263
00:20:40,611 --> 00:20:43,345
Yeah, I heard that before.
What do you want?
264
00:20:43,413 --> 00:20:45,080
To empower you.
265
00:20:45,148 --> 00:20:48,083
Not meta powers. You're doing
just fine on that front.
266
00:20:48,151 --> 00:20:50,217
Instead, I want to help
the 4 of you
267
00:20:50,220 --> 00:20:53,337
finally take control
of your own destinies.
268
00:20:53,623 --> 00:20:56,325
[speaking Japanese]
269
00:20:56,393 --> 00:21:00,295
- Ah. Domo...?
- There is no pressure, my friends.
270
00:21:00,363 --> 00:21:03,465
I'm not going to make you do
anything you don't want to do.
271
00:21:03,533 --> 00:21:06,268
But I'm hoping
you can trust me.
272
00:21:06,336 --> 00:21:08,197
What do you say?
273
00:21:13,104 --> 00:21:16,104
Sync & corrections: Reef
www.addic7ed.com