1 00:00:16,935 --> 00:00:20,193 Not just the lid. The entire can. 2 00:00:20,217 --> 00:00:22,439 Uhh! 3 00:00:22,507 --> 00:00:25,488 Doc, we've been at this for 5 hours straight. 4 00:00:25,504 --> 00:00:27,144 How about a lunch break?! 5 00:00:31,315 --> 00:00:33,816 Take 20 minutes. 6 00:00:35,218 --> 00:00:37,986 You heard me! I'm sick and tired of the testing! 7 00:00:38,009 --> 00:00:40,591 - We all are! - M'ijo, we must continue. 8 00:00:40,623 --> 00:00:43,903 - They're at it again. - Why?! Just to prove your theory? 9 00:00:43,934 --> 00:00:48,324 Si, Eduardo. I spent two decades working on my Zeta beam technology 10 00:00:48,347 --> 00:00:50,724 and now my son has teleportation powers? 11 00:00:50,725 --> 00:00:52,859 This cannot be a coincidence. 12 00:00:54,726 --> 00:00:59,887 The meta gene that Reach activated inside you must be opportunistic, 13 00:00:59,895 --> 00:01:03,246 taking advantage of whatever is present in the subject's system. 14 00:01:03,262 --> 00:01:08,415 Only the subject doesn't care! I want a cure, not an explanation! 15 00:01:08,482 --> 00:01:10,884 You have only yourself to blame. 16 00:01:10,951 --> 00:01:12,352 None of this would have happened 17 00:01:12,420 --> 00:01:15,542 if you hadn't run away from your abuelo's home in Argentina. 18 00:01:15,565 --> 00:01:17,924 I thought I wanted to be with my father. 19 00:01:17,992 --> 00:01:20,694 What a mistake that turned out to be. 20 00:01:25,199 --> 00:01:27,980 Uh, hey, Ed, we were just passing by. 21 00:01:27,996 --> 00:01:29,458 Didn't hear a thing. 22 00:01:29,489 --> 00:01:32,218 Doesn't matter. Same old, same old. 23 00:01:32,257 --> 00:01:34,742 Come on. Only have about 12 minutes left for lunch, 24 00:01:34,774 --> 00:01:37,522 and you know how Doc Wilcox get when we're late. 25 00:01:37,717 --> 00:01:41,583 This is so messed up. STAR's as bad as the Reach and worse than home. 26 00:01:41,603 --> 00:01:44,220 Tye, there's no way this is as bad as the Reach. 27 00:01:44,287 --> 00:01:48,258 Whatever, Newt. I just know I can't take much more of this place. 28 00:01:48,325 --> 00:01:53,162 You won't have to. 'Cause we're bustin' out tonight. 29 00:01:55,960 --> 00:02:00,730 Season 2: Invasion Episode 14: "Runaways" 30 00:02:01,731 --> 00:02:04,731 Sync & corrections: Reef www.addic7ed.com 31 00:02:11,648 --> 00:02:15,250 The crates from the League have arrived for temporary storage in our vault. 32 00:02:15,318 --> 00:02:20,693 Amazo body parts, salvaged from the Hall of Justice after it was destroyed. 33 00:02:24,827 --> 00:02:26,361 That's enough for today. 34 00:02:26,370 --> 00:02:29,914 We'll begin again promptly at 06.00 hours tomorrow. 35 00:02:32,395 --> 00:02:35,970 [speaking Japanese] 36 00:02:36,038 --> 00:02:37,857 Domo. 37 00:02:39,541 --> 00:02:42,476 Please, tell me you're not serious about running. 38 00:02:42,505 --> 00:02:45,856 Running, escaping, whatever you want to call it, we're gone. 39 00:02:49,150 --> 00:02:52,318 This is serious. I nearly blew up Central City. 40 00:02:52,386 --> 00:02:55,190 My powers may be gone now, but what if they come back, 41 00:02:55,222 --> 00:02:57,432 you know, escalate out of control all over again? 42 00:02:57,440 --> 00:03:01,127 What if your powers escalate? Dude, you can't control them now. 43 00:03:01,195 --> 00:03:04,245 Look, I know Wilcox is a pain. 44 00:03:04,268 --> 00:03:07,568 STAR is a pain, but they're trying to keep us safe. 45 00:03:07,636 --> 00:03:10,771 Or at least keep the world safe from us. 46 00:03:11,251 --> 00:03:12,606 I'm outta here. 47 00:03:12,624 --> 00:03:14,351 - Oh, yeah. - Adios. 48 00:03:15,185 --> 00:03:17,690 - Are you coming, Sam? - [speaking Japanese] 49 00:03:17,705 --> 00:03:19,586 That might mean "yes". 50 00:03:22,284 --> 00:03:26,740 Sorry. But I can't let you do this. 51 00:03:29,402 --> 00:03:30,805 Let's go. 52 00:03:33,930 --> 00:03:36,411 The alarm's put the whole place on lockdown. 53 00:03:36,434 --> 00:03:38,757 - Great! Now, what? - No idea. 54 00:03:38,772 --> 00:03:40,466 Well, what was your escape plan? 55 00:03:40,505 --> 00:03:45,190 I... I didn't actually have a chance to come up with a plan, but... 56 00:03:45,221 --> 00:03:48,778 - Hey, Ed can teleport us out. - Haven't you been paying attention? 57 00:03:48,846 --> 00:03:52,167 I can only teleport myself and only along sight lines. 58 00:03:52,191 --> 00:03:57,236 Which makes escaping from a windowless, locked hallway somewhat difficult! 59 00:03:57,268 --> 00:03:59,522 No problem. Tye will do his thing. 60 00:03:59,523 --> 00:04:02,000 He'll take the roof off the building and pull us all out, right? 61 00:04:02,006 --> 00:04:05,720 Wrong. I don't know how to activate "my thing". It just happens. 62 00:04:05,746 --> 00:04:07,646 [speaking Japanese] 63 00:04:08,957 --> 00:04:10,828 You kids need to come with us. 64 00:04:12,113 --> 00:04:13,625 Don't think so. 65 00:04:14,791 --> 00:04:16,360 Behind you...! 66 00:04:22,173 --> 00:04:25,924 - Listen! This is for your own good! - Heard that before. 67 00:04:27,084 --> 00:04:28,502 Uhh! 68 00:04:31,497 --> 00:04:34,558 - OK, now what? - No idea. 69 00:04:35,974 --> 00:04:39,367 What if it's a power outage? Hey, maybe I blew the circuit. 70 00:04:39,398 --> 00:04:40,856 Yeah, I don't think so. 71 00:04:40,899 --> 00:04:42,395 [speaking Japanese] 72 00:04:43,835 --> 00:04:46,270 Hey, no power, no lockdown. 73 00:04:46,338 --> 00:04:47,706 Sam, you're a genius. 74 00:04:47,739 --> 00:04:49,140 [speaking Japanese] 75 00:04:49,208 --> 00:04:50,815 Never mind. Let's go. 76 00:04:53,379 --> 00:04:56,615 Look, Nightwing, I'm not too comfortable with this. 77 00:04:56,683 --> 00:05:00,425 - One of those STAR kids is my buddy Tye. - Actually, I'm counting on that. 78 00:05:00,453 --> 00:05:02,805 You can talk to him, convince him that right now, 79 00:05:02,828 --> 00:05:06,426 until we kick the Reach off world, STAR is the safest place for them. 80 00:05:07,776 --> 00:05:10,165 OK. I'm on it. 81 00:05:25,627 --> 00:05:27,955 Dude, I can't believe you called your family. 82 00:05:27,996 --> 00:05:29,850 No way I'm going back to mine. 83 00:05:29,880 --> 00:05:34,454 Look, I know that Reach was abducting runaways, but with me, they got it wrong. 84 00:05:34,521 --> 00:05:37,189 I was grabbed while waiting at a train station to meet my sister. 85 00:05:37,256 --> 00:05:40,759 My folks and I, we're good, and they must be worried sick. 86 00:05:40,827 --> 00:05:42,260 So, yeah, I called them. 87 00:05:42,328 --> 00:05:44,262 I left a voicemail asking them to wire money 88 00:05:44,289 --> 00:05:46,664 so the 4 of us can buy bus tickets to Dakota City. 89 00:05:46,665 --> 00:05:48,799 - It's my hometown. - That's your plan? 90 00:05:48,845 --> 00:05:52,003 How are we supposed to find a cure in Dakota City? 91 00:05:52,071 --> 00:05:56,174 No idea. Except I don't really want a cure. 92 00:05:58,744 --> 00:06:00,566 I like my powers. 93 00:06:01,379 --> 00:06:04,541 - Dude, don't drink that! It's Reach! - Ptoo! 94 00:06:05,077 --> 00:06:06,808 Ah, man...! 95 00:06:08,250 --> 00:06:11,115 Just wake me when it's time to go. 96 00:06:19,698 --> 00:06:22,158 [speaking Japanese] 97 00:06:24,050 --> 00:06:25,472 I have no idea. 98 00:06:27,940 --> 00:06:29,507 Uhh! 99 00:06:32,211 --> 00:06:36,047 - Companero, Wilcox is here. - Oh, great. 100 00:06:37,683 --> 00:06:40,052 Tye, Tye! Wake up, man. We're in trouble. 101 00:06:53,400 --> 00:06:56,369 This was not in the briefing. 102 00:07:03,376 --> 00:07:08,747 He... he's never manifested in astral form this large. 103 00:07:11,006 --> 00:07:14,752 Wait! Hold your fire! We're here to protect them, remember? 104 00:07:15,593 --> 00:07:21,034 Ah, OK. Not what I expected, but... 105 00:07:21,185 --> 00:07:24,829 Everyone stay calm. The situation is under control. 106 00:07:37,823 --> 00:07:41,960 - Uh! Tye! - I don't think he can hear you. 107 00:07:44,089 --> 00:07:45,990 Wait! Tye, stop! 108 00:07:50,228 --> 00:07:53,137 Go back to STAR. I'll handle this. 109 00:08:06,068 --> 00:08:08,256 - Come on, man, wake up. - Tye! 110 00:08:08,273 --> 00:08:10,108 How'd I get... 111 00:08:10,114 --> 00:08:13,482 Ohh, it happened again. I thought I was dreaming. 112 00:08:13,483 --> 00:08:15,315 No dream. Trust me. 113 00:08:16,903 --> 00:08:20,442 I'm not here to hurt you. But you 4 need to go back to STAR. 114 00:08:20,497 --> 00:08:23,705 Look, I recognize you. I know you're one of the good guys, 115 00:08:23,728 --> 00:08:25,960 one of the heroes that saved us all from the Reach. 116 00:08:26,028 --> 00:08:31,033 - But, dude, you just don't get it. - No, Tye, I really do. 117 00:08:33,002 --> 00:08:35,737 - Jaime? - Yeah, it's me. 118 00:08:35,805 --> 00:08:37,857 - But how? - It's a long story. 119 00:08:37,889 --> 00:08:39,851 But it started with this scarab. 120 00:08:39,875 --> 00:08:43,679 It was created by the Reach to both give me powers and control me. 121 00:08:43,746 --> 00:08:46,882 So believe me, ese, I get it. 122 00:08:47,366 --> 00:08:49,436 Fine. You're one of us. 123 00:08:49,460 --> 00:08:52,434 Except you're flying around free as a... Beetle, 124 00:08:52,471 --> 00:08:55,026 and you still expect us to be lab rats for STAR. 125 00:08:55,057 --> 00:08:58,026 No more, hermano. Not for the Reach or STAR. 126 00:08:58,094 --> 00:09:00,934 He's right, bro. You can't take us back there. 127 00:09:02,215 --> 00:09:04,199 Tye, what's the alternative? 128 00:09:04,208 --> 00:09:06,969 I let you run loose until the Reach snatches you up again? 129 00:09:07,036 --> 00:09:09,835 No. We're headed to my parents' place, so they can... 130 00:09:09,866 --> 00:09:13,442 Get hurt or killed trying to protect you? That's your plan? 131 00:09:13,843 --> 00:09:15,984 [speaking Japanese] 132 00:09:16,058 --> 00:09:18,693 Hai. I'll help you. 133 00:09:18,913 --> 00:09:23,785 - Dude, you speak Japanese? - The scarab translates. Don't ask. 134 00:09:23,805 --> 00:09:27,143 All right, new plan. I have this buddy, Green Beetle. 135 00:09:27,159 --> 00:09:29,530 He helped me. I think he can help you, too. 136 00:09:29,554 --> 00:09:31,881 He's not far from here. I'll take you. 137 00:09:39,669 --> 00:09:44,004 You abandoned the search for my son and expect me not to worry?! Rrr! 138 00:09:44,043 --> 00:09:46,241 Why did I let you talk me out of going? 139 00:09:46,309 --> 00:09:50,813 Because, Doctor, you know Eduardo Jr. has a history of running away from family. 140 00:09:50,881 --> 00:09:53,924 Blue Beetle will find the children and bring them back. 141 00:09:56,354 --> 00:09:58,121 Ah! 142 00:10:06,095 --> 00:10:08,820 Greetings, meat bags. 143 00:10:08,977 --> 00:10:11,498 First things first. 144 00:10:14,138 --> 00:10:19,001 Didn't want any Leaguers arriving via Zeta tube, now, did we? 145 00:10:20,158 --> 00:10:22,980 Where's Amazo? 146 00:10:25,350 --> 00:10:30,233 - Nightwing. ¿Que pasa? - Blue, your radio's down. 147 00:10:30,249 --> 00:10:32,706 Kind of incognito at the moment, ese. 148 00:10:32,730 --> 00:10:37,460 Well, armor up. The robot Red Volcano is attacking STAR to steal the body parts 149 00:10:37,461 --> 00:10:41,085 of an android called Amazo, probably to incorporate its tech. 150 00:10:41,086 --> 00:10:44,367 And since Amazo was capable of duplicating the powers of the Justice League, 151 00:10:44,435 --> 00:10:46,102 we can't let Volcano succeed. 152 00:10:46,170 --> 00:10:50,631 But I'm on the runaway teen thing. I've, uh, almost tracked them down. 153 00:10:50,662 --> 00:10:53,041 That can wait. Zeta tube's offline, 154 00:10:53,065 --> 00:10:55,598 so only Flash and Impulse could get there fast enough. 155 00:10:55,606 --> 00:10:58,134 And they're both rescuing tsunami victims in Rulaysia. 156 00:10:58,135 --> 00:11:00,572 You're the only one close. Nightwing out. 157 00:11:00,627 --> 00:11:03,269 - Minor setback. - We heard. 158 00:11:03,300 --> 00:11:06,956 - The volume on your phone's maxed out. - Oh. OK. 159 00:11:07,024 --> 00:11:11,540 Look, stay put and stay out of sight. I'll be back soon. 160 00:11:14,031 --> 00:11:17,701 - My dad could be in trouble. - Dude, you hate your dad. 161 00:11:17,729 --> 00:11:20,356 - O-only sometimes. - Hey, it's cool. 162 00:11:20,364 --> 00:11:24,266 If it were my dad, nothing would keep me away. I'm with you. 163 00:11:24,297 --> 00:11:28,077 So you two want to go back to the exact place we just escaped from. 164 00:11:28,145 --> 00:11:31,957 Whatever. I'm in, too. 165 00:11:32,383 --> 00:11:33,889 Sam? 166 00:11:35,833 --> 00:11:40,140 [speaking Japanese] 167 00:11:46,497 --> 00:11:50,567 Um... It doesn't look like an evil robot's attacking. 168 00:11:54,972 --> 00:11:57,340 - Aah! - Aah! 169 00:12:18,688 --> 00:12:20,029 Jaime... 170 00:12:31,546 --> 00:12:33,761 We have to save Blue Beetle! 171 00:12:34,449 --> 00:12:37,117 How? I can't teleport where I can't see, 172 00:12:37,185 --> 00:12:39,386 and your powers wouldn't be of any use either. 173 00:12:39,454 --> 00:12:42,455 I'll save Jaime. You guys just follow the robot. 174 00:12:42,523 --> 00:12:44,749 Make sure no one else gets hurt. 175 00:12:45,659 --> 00:12:47,162 Go! 176 00:12:48,067 --> 00:12:50,652 OK, I can do this. 177 00:12:50,691 --> 00:12:54,293 Grandpa's been trying to teach me focus since I was 8. 178 00:12:54,767 --> 00:12:56,201 Breathe... 179 00:12:56,268 --> 00:12:57,702 He'd say... 180 00:12:57,762 --> 00:13:01,383 Breathe... And be. 181 00:13:17,821 --> 00:13:19,686 No head. 182 00:13:20,055 --> 00:13:22,289 Where's Amazo's head?! 183 00:13:22,333 --> 00:13:27,003 No se. The Justice League sent the head to another location as insurance. 184 00:13:27,345 --> 00:13:31,474 Then I'll take your head as compensation. 185 00:13:36,201 --> 00:13:39,543 You teleported... With another person? 186 00:13:39,568 --> 00:13:41,291 I was... 187 00:13:41,316 --> 00:13:43,316 Motivated. 188 00:13:44,151 --> 00:13:46,835 It hurts. 189 00:13:47,845 --> 00:13:51,623 - We'll run interference. - Will you, now? 190 00:13:59,858 --> 00:14:01,458 Aah! 191 00:14:04,530 --> 00:14:08,133 My turn, meat bags. 192 00:14:12,698 --> 00:14:15,200 That's it, Tye! Now pull! 193 00:14:28,563 --> 00:14:31,010 Burning plasma. Really. 194 00:14:31,018 --> 00:14:34,330 You don't seem to have grasped whom you're dealing with. 195 00:14:34,353 --> 00:14:37,535 The name is Volcano! 196 00:14:40,520 --> 00:14:41,954 Aah! 197 00:14:53,453 --> 00:14:57,136 You don't seem to have grasped what you're dealing with either. 198 00:15:01,225 --> 00:15:04,496 Didn't like that? How about we up the decibels? 199 00:15:20,581 --> 00:15:21,781 Beetle, stop! 200 00:15:21,782 --> 00:15:24,417 Volume's still maxed out and there are people in there. 201 00:15:24,452 --> 00:15:26,120 First things first. 202 00:15:33,221 --> 00:15:35,213 Just how well do you know this guy? 203 00:15:35,236 --> 00:15:38,599 Hey, Jaime's fighting an evil robot, cut him some. OK? 204 00:15:38,667 --> 00:15:40,968 Whatever. We got bystanders to save. 205 00:15:48,608 --> 00:15:52,178 Wait, Asami. Mi hijo. My son. 206 00:15:52,246 --> 00:15:56,337 [speaking Japanese] 207 00:15:57,857 --> 00:15:59,657 This way! 208 00:16:00,582 --> 00:16:03,808 - Thanks. Glad you came back. - It's temporary. 209 00:16:25,147 --> 00:16:29,516 Virgil. Asami-san. Domo. Thank you. 210 00:16:33,540 --> 00:16:35,805 I think we got everyone out. 211 00:16:47,372 --> 00:16:50,241 - Aah! - Uhh! - Uhh! 212 00:16:50,309 --> 00:16:55,583 Time to sacrifice your victory and save the meat bags like a good hero. 213 00:16:55,629 --> 00:16:57,920 You shouldn't stereotype. 214 00:17:10,222 --> 00:17:12,857 Your friend was going to sacrifice us. 215 00:17:21,187 --> 00:17:24,600 You'll have to do better than that, meat bag. 216 00:17:24,651 --> 00:17:27,615 I'm really more of a meat box. 217 00:17:30,216 --> 00:17:34,954 And you... You're just scrap. 218 00:17:56,054 --> 00:17:58,744 Done. Now we need to get you to Green Beetle. 219 00:17:58,812 --> 00:18:02,602 - Jaime, I'm not sure... - Tye, this is not up for debate. 220 00:18:02,614 --> 00:18:04,163 We need to go now! 221 00:18:04,186 --> 00:18:06,642 - Excuse me! - A question... What happened here? 222 00:18:06,657 --> 00:18:08,227 - How about a few words? - Who are you? 223 00:18:08,235 --> 00:18:12,561 - What's your nom de guerre? - I'm... Blue Beetle. 224 00:18:12,577 --> 00:18:15,027 - You're Blue Beetle? - Haven't see you around lately. 225 00:18:15,044 --> 00:18:16,428 Loving the new look. 226 00:18:21,668 --> 00:18:25,764 I was happy to help, of course. That's why I'm here. 227 00:18:28,944 --> 00:18:31,575 I was still hot from battle and overplayed my hand. 228 00:18:31,601 --> 00:18:34,994 Really, I should've summoned you to pick them up the moment I made contact. 229 00:18:35,017 --> 00:18:39,385 You were attempting to win their trust and increase their dependence. 230 00:18:39,416 --> 00:18:43,370 It was a sensible tactic. We will find them again in time. 231 00:18:43,392 --> 00:18:45,734 Of course the timing of the robot's attack didn't help. 232 00:18:45,771 --> 00:18:50,690 On the contrary, It helped establish your public profile as a true hero. 233 00:18:50,722 --> 00:18:53,487 Which is easily as important 234 00:18:53,542 --> 00:18:57,994 as Green rebooted your scarab to control the meat inside. 235 00:18:58,033 --> 00:19:01,844 So you must control the natives of this world, 236 00:19:01,911 --> 00:19:04,880 enlarging the Reach's foothold in the Galaxy. 237 00:19:04,948 --> 00:19:06,883 Don't worry, my brothers. 238 00:19:06,950 --> 00:19:10,220 The meat will soon be eating out of your hands, 239 00:19:10,287 --> 00:19:14,424 or else they will not eat at all. 240 00:19:15,322 --> 00:19:17,865 Is it really a good idea to come back here? 241 00:19:17,886 --> 00:19:20,627 It's brilliant. It's the one place they'd never think to look. 242 00:19:20,665 --> 00:19:23,567 - I mean, not a second time. - I'm done running. 243 00:19:23,634 --> 00:19:26,136 Yo tambien. So now what? 244 00:19:26,843 --> 00:19:30,073 - [All:] No idea. - Sumimasen. 245 00:19:32,977 --> 00:19:35,846 Sumimasen. That means "trouble", doesn't it? 246 00:19:35,914 --> 00:19:38,315 No idea. 247 00:19:38,658 --> 00:19:43,442 It seems that sending Red Volcano to attack STAR worked out marvelously... 248 00:19:43,467 --> 00:19:45,467 Now, to seal the deal... 249 00:19:50,227 --> 00:19:53,608 - Hey, you're Lex Luthor. - In the flesh. 250 00:19:53,666 --> 00:19:57,702 And you would be Virgil Hawkins, Asami Koizumi, 251 00:19:57,737 --> 00:20:00,138 Eduardo Dorado, and Tye Longshadow. 252 00:20:00,206 --> 00:20:03,146 - You know us? - Know you? Heh. 253 00:20:03,169 --> 00:20:06,345 My boy, I've been watching over you for weeks. 254 00:20:06,412 --> 00:20:10,348 Even arranged the power outage that facilitated your escape from STAR. 255 00:20:10,416 --> 00:20:12,718 Not to mention the timely arrival of the press, 256 00:20:12,741 --> 00:20:15,119 which enabled you to evade Blue Beetle, 257 00:20:15,187 --> 00:20:19,556 who, as you may have guessed, has become an agent of the Reach. 258 00:20:19,624 --> 00:20:25,690 But... You work with the Reach. You make their refresco, their beverage. 259 00:20:25,705 --> 00:20:30,901 True. But I've come to suspect they've been using me for their own ends. 260 00:20:30,968 --> 00:20:34,438 And I think you know what that feels like. 261 00:20:35,239 --> 00:20:38,032 It's a dangerous world. 262 00:20:38,071 --> 00:20:40,543 Fortunately, I have the resources to protect you. 263 00:20:40,611 --> 00:20:43,345 Yeah, I heard that before. What do you want? 264 00:20:43,413 --> 00:20:45,080 To empower you. 265 00:20:45,148 --> 00:20:48,083 Not meta powers. You're doing just fine on that front. 266 00:20:48,151 --> 00:20:50,217 Instead, I want to help the 4 of you 267 00:20:50,220 --> 00:20:53,337 finally take control of your own destinies. 268 00:20:53,623 --> 00:20:56,325 [speaking Japanese] 269 00:20:56,393 --> 00:21:00,295 - Ah. Domo...? - There is no pressure, my friends. 270 00:21:00,363 --> 00:21:03,465 I'm not going to make you do anything you don't want to do. 271 00:21:03,533 --> 00:21:06,268 But I'm hoping you can trust me. 272 00:21:06,336 --> 00:21:08,197 What do you say? 273 00:21:13,104 --> 00:21:16,104 Sync & corrections: Reef www.addic7ed.com