1 00:00:23,980 --> 00:00:26,190 ...(كونر), النيران 2 00:00:26,270 --> 00:00:28,230 .سأتولّى أمرها 3 00:00:31,360 --> 00:00:33,610 ,(جار)! (جارفيلد) أنت بخير ؟ 4 00:00:33,700 --> 00:00:36,110 ماذا حدث ؟ 5 00:00:36,110 --> 00:00:37,870 ماليكاندرا 6 00:00:37,870 --> 00:00:39,590 ."أنبوب زيتا" .انفجر ماليكاندرا 7 00:00:39,590 --> 00:00:39,910 ."أنبوب زيتا" .انفجر 8 00:00:39,990 --> 00:00:41,620 ...لكن أخي لقد كان بداخله 9 00:00:41,700 --> 00:00:43,660 أين هو ؟ - .لست متأكدة 10 00:00:43,750 --> 00:00:45,170 .لكنه ليس هنا 11 00:00:45,250 --> 00:00:47,080 "ربما انتقل لـ"برج المراقبة .قبل الانفجار 12 00:00:47,170 --> 00:00:48,590 تقصدين الانفجار الذي 13 00:00:48,670 --> 00:00:50,130 قام به الإرهابي (مآاليفاك) ؟ 14 00:00:50,210 --> 00:00:52,630 ,أنظر ,أنا لست أكبر معجبة بأخي حالياً 15 00:00:52,710 --> 00:00:54,510 .لكن (ماكوم) لم يفعل هذا 16 00:00:54,590 --> 00:00:55,800 .كما ترين 17 00:00:55,880 --> 00:00:57,220 لكن (مارشن مانهانتر) نجح 18 00:00:57,300 --> 00:00:58,550 ,"في الوصول إلى "برج المراقبة صحيح ؟ 19 00:00:58,640 --> 00:01:00,100 (إيمري) ؟ - صحيح ؟ - 20 00:01:00,180 --> 00:01:01,510 (إيمري) ؟ - !لا أعرف 21 00:01:01,600 --> 00:01:03,180 التفجير قطع الاتصال 22 00:01:03,270 --> 00:01:04,810 ."إلى القمر الصناعي بين "الأرض" و "المريخ 23 00:01:04,890 --> 00:01:07,480 "لا يُمكنني الوصول إلى "برج المراقبة 24 00:01:07,560 --> 00:01:09,310 أيُمكنك إصلاح هذا ؟ 25 00:01:09,400 --> 00:01:10,480 .ربما 26 00:01:10,570 --> 00:01:11,520 .نعم 27 00:01:11,610 --> 00:01:13,150 .قريباً, أتمنى 28 00:01:13,230 --> 00:01:14,900 !لكن (جونز) بخير !يجب أن يكون بخير 29 00:01:14,990 --> 00:01:16,570 هل تعطّل "أنبوب زيتا" ؟ 30 00:01:16,650 --> 00:01:17,990 .لا 31 00:01:18,070 --> 00:01:20,030 هناك مصدر خارجي أضاف طاقة حرارية 32 00:01:20,120 --> 00:01:23,410 إلى نواة الطاقة .أثناء عملية الانتقال 33 00:01:23,500 --> 00:01:25,790 .كان هذا عمل تخريبي مُتعمّد 34 00:01:29,250 --> 00:01:35,660 تمت الترجمة بواسطة محمود عيسى Nwww.FB.com/MarvelFanSubs 35 00:02:02,470 --> 00:02:06,060 المريخ 36 00:02:07,160 --> 00:02:09,330 ,(مآليفاك) .أنت رهن الاعتقال 37 00:02:09,420 --> 00:02:10,880 ,اسمعني ,لقد قمت بتثبيته 38 00:02:10,960 --> 00:02:12,960 .عن بُعد و نفسياً 39 00:02:13,040 --> 00:02:15,260 و أنتما الاثنين كنتما ,تحملان جهاز تشويش عليه 40 00:02:15,340 --> 00:02:17,050 ."عندما انفجر "أنبوب زيتا 41 00:02:17,130 --> 00:02:18,840 .من الواضح أنه لم يكن خلف هذا 42 00:02:18,930 --> 00:02:22,510 .آشِن" تُدافع عن "آشِن" آخر" 43 00:02:22,600 --> 00:02:23,930 !يا لها من مفاجئة 44 00:02:24,010 --> 00:02:25,640 يبدو أنكِ نسيتي بسهولة 45 00:02:25,720 --> 00:02:27,060 كيف قام بالتسلل إلى هنا 46 00:02:27,140 --> 00:02:29,350 .بواسطة حجب وجوده تخاطرياً 47 00:02:29,440 --> 00:02:30,850 !هذا ليس غير قانوني 48 00:02:30,940 --> 00:02:32,400 .لكنه مُشتبه به 49 00:02:32,480 --> 00:02:34,900 ."مقبوض عليّ لأنني "آشِن 50 00:02:34,980 --> 00:02:37,530 .حدثوني عن المفاجآت 51 00:02:37,610 --> 00:02:39,110 .يجب أن أذهب معه 52 00:02:39,200 --> 00:02:40,450 .ثلاثتنا سوف نذهب 53 00:02:40,530 --> 00:02:41,950 .بالتأكيد 54 00:02:42,030 --> 00:02:44,080 سنحاول إكتشاف ماذا حدث هنا 55 00:02:44,160 --> 00:02:45,950 .(ريتا)... أقصد (إيمري) 56 00:02:46,040 --> 00:02:48,000 ."يجب أن تُعيدي الاتصال بـ"برج المراقبة 57 00:02:48,080 --> 00:02:49,080 .خلال دقيقة 58 00:02:49,160 --> 00:02:50,460 أولاً, أحتاج إلى تنفيذ 59 00:02:50,540 --> 00:02:52,290 ,بعض السيطرة على الضرر مع الملكة 60 00:02:52,380 --> 00:02:55,840 و مناقشة كل الإشاعات النفسية .التي سيُسببها هذا الانفجار 61 00:02:55,920 --> 00:02:58,420 .لا زلنا نتحرّى سبب الانفجار 62 00:02:58,510 --> 00:02:59,970 ...أفهم كان هناك انفجار 63 00:03:00,050 --> 00:03:01,340 ...في المركز العلمي 64 00:03:01,430 --> 00:03:03,180 ...(مآليفاك) تم القبض عليه... 65 00:03:03,260 --> 00:03:04,300 .إنها عملية إرهابية من الـ"آشن" بالتأكيد 66 00:03:04,390 --> 00:03:05,640 ماذا أيضاً قد تكون ؟ 67 00:03:05,720 --> 00:03:07,720 ...هناك تقارير عن موت (جون جونز) 68 00:03:07,810 --> 00:03:11,140 لقد أخبرتكِ أنه لن يحدُث خير ."بسبب "أنبوب زيتا 69 00:03:11,230 --> 00:03:12,310 "هل تقصد "أنبوب زيتا 70 00:03:12,400 --> 00:03:13,940 الذي أردت إيقافه ؟ 71 00:03:14,020 --> 00:03:15,820 إلى ماذا تُلمحين ؟ 72 00:03:15,900 --> 00:03:17,780 أُمي, هل الأمر صحيح ؟ 73 00:03:17,860 --> 00:03:19,030 .الشائعات تنتشر 74 00:03:19,110 --> 00:03:21,780 هل حقا (جون جونز) مات ؟ 75 00:03:21,860 --> 00:03:22,820 .لا نعرف 76 00:03:22,910 --> 00:03:24,530 .لكن العملية التخريبية مؤكدة 77 00:03:24,620 --> 00:03:27,660 و (مآليفاك) سيء السمعة .تم القبض عليه 78 00:03:27,740 --> 00:03:29,330 هل هناك أي دليل ضده ؟ 79 00:03:29,410 --> 00:03:31,080 .أنا واثقة أن هناك دليل 80 00:03:31,160 --> 00:03:33,330 .فهو ناشط و مُحرض سياسي 81 00:03:33,420 --> 00:03:34,750 .إنه إرهابي 82 00:03:34,830 --> 00:03:36,420 و تعرف هذا بناءً على ماذا ؟ 83 00:03:36,500 --> 00:03:37,920 .ثق بي و حسب يا فتى 84 00:03:38,000 --> 00:03:39,550 .ستفهم هذا الأمر عندما تكبر 85 00:03:41,340 --> 00:03:43,220 .إعذريني 86 00:03:43,300 --> 00:03:44,890 أتمنّى أن الأرضيون 87 00:03:44,970 --> 00:03:47,430 لن يتجاوبون بشكل سلبي .مع تغيُّر الأحداث هذا 88 00:03:47,510 --> 00:03:51,480 لماذا نهتم بالأرضيّون في وقت مثل هذا ؟ 89 00:03:53,730 --> 00:03:54,770 .لا شيء غريب هنا 90 00:03:54,850 --> 00:03:55,980 .أو هنا 91 00:03:56,060 --> 00:03:57,270 لكننا سننجح في معرفة هذا, صحيح ؟ 92 00:03:57,360 --> 00:03:58,570 ,أعني, لقد درست أنت مع (ديك) 93 00:03:58,650 --> 00:03:59,900 .و أنا درست مع (تيم) 94 00:03:59,980 --> 00:04:01,490 !يُمكننا النجاح في القيام بدور المُحقق 95 00:04:01,570 --> 00:04:03,990 !أعرف يا (جار) .أعمل على حل هذا الأمر 96 00:04:04,070 --> 00:04:06,320 أنت ترى شيء بالتأكيد, أليس كذلك ؟ 97 00:04:06,410 --> 00:04:07,370 .علامات احتراق 98 00:04:07,450 --> 00:04:08,740 هناك نقطتان صدمة صغيرتان 99 00:04:08,830 --> 00:04:10,040 .على اللوحة الحرارية لنواة الطاقة 100 00:04:10,120 --> 00:04:11,580 .هناك, تجاوزته 101 00:04:11,660 --> 00:04:13,120 ماذا ؟ ما الذي تجاوزتِه ؟ 102 00:04:13,210 --> 00:04:15,000 دوائر الاتصال المُحترقة 103 00:04:15,080 --> 00:04:16,710 أستطيع هكذا إرسال إشارة 104 00:04:16,790 --> 00:04:18,460 "عبر القمر الصناعي بين "الأرض" و "المريخ 105 00:04:18,540 --> 00:04:19,550 ."إلى "برج المراقبة 106 00:04:19,630 --> 00:04:20,880 متى ؟ الآن ؟ 107 00:04:20,960 --> 00:04:21,920 .قريباً 108 00:04:22,420 --> 00:04:25,640 برج المراقبة 109 00:04:25,640 --> 00:04:25,760 .هذا ليس جيداً برج المراقبة 110 00:04:25,760 --> 00:04:26,800 .هذا ليس جيداً 111 00:04:26,890 --> 00:04:29,310 أنبوب زيتا" و كل الاتصالات" .إلى "المريخ" منقطعة 112 00:04:29,390 --> 00:04:31,020 .المشكلة في طرفهم, و ليس طرفنا 113 00:04:31,100 --> 00:04:32,560 ...إذن, الأمر واضح 114 00:04:33,770 --> 00:04:35,400 .هناك شيء خطأ قد حدث 115 00:04:35,480 --> 00:04:37,690 ,بعد انتقالك هنا .حمداً لله 116 00:04:37,770 --> 00:04:39,690 ,(سايبورج) .إنقلنا إلى هناك 117 00:04:39,770 --> 00:04:41,360 .لا يُمكنني, آسف 118 00:04:41,440 --> 00:04:42,820 .لم أذهب إلى "المريخ" من قبل 119 00:04:42,900 --> 00:04:45,110 لذا بدون إشارة اتصال ,لتحديد موقع آمن بدقّة 120 00:04:45,200 --> 00:04:48,320 فربما ينتهي بنا الأمر مُنتقلين .في منتصف جبل 121 00:04:48,410 --> 00:04:49,910 .ربما هناك خيار آخر 122 00:04:52,000 --> 00:04:53,200 .(ستيل) 123 00:04:53,290 --> 00:04:55,000 "نحتاج إلى عودة سفينة "جافلين .إلى برج المراقبة, في اسرع وقت ممكن 124 00:04:55,080 --> 00:04:57,250 .عُلم اقوم بتحديد مسار العودة 125 00:04:58,380 --> 00:04:59,540 "من "المريخ" إلى "برج المراقبة 126 00:04:59,630 --> 00:05:00,590 هل تسمعني ؟ 127 00:05:00,670 --> 00:05:02,550 هل (جون جونز) معكم ؟ 128 00:05:02,630 --> 00:05:04,260 .أنا هنا, (إيمري) 129 00:05:04,340 --> 00:05:05,550 .أنا بخير 130 00:05:05,630 --> 00:05:07,470 ما الذي حدث في طرفكم ؟ 131 00:05:07,550 --> 00:05:09,140 .عمّ (جون) 132 00:05:09,220 --> 00:05:10,050 !أنت بخير 133 00:05:10,050 --> 00:05:10,260 الغلاف الجوي للمريخ !أنت بخير 134 00:05:10,260 --> 00:05:10,350 الغلاف الجوي للمريخ 135 00:05:10,350 --> 00:05:12,100 ."تم تخريب "أنبوب زيتا الغلاف الجوي للمريخ 136 00:05:12,100 --> 00:05:12,180 الغلاف الجوي للمريخ 137 00:05:12,180 --> 00:05:13,250 .لقد انفجر .لكن لم يتأذّى أحد الغلاف الجوي للمريخ 138 00:05:13,250 --> 00:05:14,390 .لقد انفجر .لكن لم يتأذّى أحد 139 00:05:14,480 --> 00:05:16,020 .يا صاح, لقد قلقنا عليك 140 00:05:16,100 --> 00:05:18,100 لم نكن مُتأكدين إذا كنت قد نجحت بالوصول قبل الانفجار 141 00:05:18,190 --> 00:05:19,940 ...تسجيل الإشارة الخاصة بهم 142 00:05:27,030 --> 00:05:28,610 !أعيديهم 143 00:05:28,700 --> 00:05:29,740 !لا يُمكنني - ماذا حدث ؟ - 144 00:05:29,820 --> 00:05:31,330 .لا أعرف 145 00:05:31,410 --> 00:05:32,830 ..."قمر الاتصالات الصناعي الواصل بين "المريخ" و الأرض 146 00:05:32,910 --> 00:05:34,200 ...لم تنقطع إشارته و حسب 147 00:05:34,290 --> 00:05:36,040 !لقد تم تدميره 148 00:05:37,670 --> 00:05:38,830 .لم يتسنّى لي الوقت لتأمين إشارتهم 149 00:05:38,920 --> 00:05:40,380 .لقد عدنا إلى نقطة البداية 150 00:05:40,460 --> 00:05:42,050 (ستيل), ما وقت وصولك المتوقع ؟ 151 00:05:42,130 --> 00:05:43,420 ."نحن على الجانب الآخر من "مجرة درب التبانة 152 00:05:43,500 --> 00:05:44,920 حتى بتجاوز سرعة الضوء 153 00:05:45,010 --> 00:05:46,340 .فلا يزال أمامنا يومان 154 00:05:47,840 --> 00:05:50,970 ,إذن, في الوقت الراهن (ميجان), (كونر) و (جارفيلد) 155 00:05:51,050 --> 00:05:52,510 .سيتولون أمورهم بمفردهم 156 00:05:55,140 --> 00:05:57,100 هناك شخص ما بكل تأكيد يُريد 157 00:05:57,190 --> 00:05:58,480 ."قطع الاتصالات بين "المريخ" و "الأرض" و "فرقة العدالة 158 00:05:58,560 --> 00:05:59,770 و مَن قد يفعل ذلك ؟ 159 00:06:04,610 --> 00:06:06,280 ...و هذا الشخص يكون 160 00:06:06,360 --> 00:06:07,450 .لا فكرة لديّ 161 00:06:07,530 --> 00:06:08,950 .الأمير (جيم) 162 00:06:11,820 --> 00:06:13,450 ...تلك التفجيرات 163 00:06:13,530 --> 00:06:15,370 .لا يُمكن أن تكون من فعله أليس كذلك ؟ 164 00:06:15,450 --> 00:06:18,870 .لا, لكنه يقوم بشيء ما 165 00:06:18,960 --> 00:06:21,960 لقد أراد أن يتأكد .أن "فرقة العدالة" لن تتدخّل 166 00:06:22,040 --> 00:06:23,960 إذاً ماذا الآن, (إيمرا) ؟ 167 00:06:24,050 --> 00:06:25,420 .لم يتغير شيء 168 00:06:25,510 --> 00:06:27,760 .سنراقب و ننتظر 169 00:06:27,840 --> 00:06:28,880 .سنظل مستعدّون 170 00:06:31,340 --> 00:06:33,050 في ماذا كنت تُفكر, (ماكوم) ؟ 171 00:06:33,140 --> 00:06:35,100 ...إختياراتك, أفعالك 172 00:06:35,180 --> 00:06:38,310 .بُني, هذه ليست الطريقة الصحيحة لجلب التغيير 173 00:06:38,390 --> 00:06:39,940 .ليست طريقتك 174 00:06:40,020 --> 00:06:43,230 ."لأنك تُريد أن تكون عبداً لـ"الجارون 175 00:06:43,310 --> 00:06:44,980 ."أنا من "الجارون 176 00:06:45,070 --> 00:06:46,900 هل تمتلك هذا الشعور لي ؟ 177 00:06:50,530 --> 00:06:52,870 .أحتاج لدقيقة على انفراد مع أخي 178 00:06:52,950 --> 00:06:55,490 هل أصبحت أخوكي مرة أخرى ؟ 179 00:06:55,580 --> 00:06:57,160 لقد اعتقدت ان الوحش الأخضر الصغير 180 00:06:57,250 --> 00:06:58,540 ..هو أخوكي الآن 181 00:06:58,620 --> 00:07:00,080 .لقد كنت قاسياً عليهم 182 00:07:00,160 --> 00:07:01,620 .ليس أقسى مما يستحقونه 183 00:07:01,710 --> 00:07:03,000 .سواءً مني أو منكِ 184 00:07:03,080 --> 00:07:04,500 .هذا ليس عادلاً .هُم يُحبوننا 185 00:07:04,590 --> 00:07:05,500 .و أنت تعرف ذلك 186 00:07:05,590 --> 00:07:06,880 .ليس كفاية 187 00:07:06,960 --> 00:07:08,380 عندما يكون إثنان فقط من 29 طفل 188 00:07:08,460 --> 00:07:11,510 .هما من "الآشِن". فالحب ليس كافِ 189 00:07:11,590 --> 00:07:13,260 والدانا لم يستطيعا تعليم التسامح 190 00:07:13,340 --> 00:07:15,720 .و تقبُّل الآخرين حتى في منزلهم 191 00:07:15,810 --> 00:07:17,220 ,ربما فشلا 192 00:07:17,310 --> 00:07:18,930 .لكن على الأقل قد حاولا 193 00:07:19,020 --> 00:07:20,350 و ما الذي استفدناه ؟ 194 00:07:20,430 --> 00:07:21,850 "كم من اخوتنا "الجارون 195 00:07:21,940 --> 00:07:23,940 يُخطط لحضور زفافك ؟ 196 00:07:24,020 --> 00:07:26,320 .واجهي الأمر .طرق والدينا لن تنفع 197 00:07:26,400 --> 00:07:30,030 .و طرقك لن تنفع, حتى و أنتِ (ميس مارشان) 198 00:07:30,110 --> 00:07:33,200 ,إذا كانت طرقهم ناجحة .فلم أكن جالساً هنا و أنا بريء 199 00:07:33,280 --> 00:07:34,620 .بريء من هذا الأمر فقط 200 00:07:34,700 --> 00:07:36,030 .لكنك لست بريئاً 201 00:07:36,120 --> 00:07:38,200 "لقد قتلت بريئان على كوكب "نيو جينيسيس 202 00:07:38,290 --> 00:07:40,330 !و حاولت بدء حرب 203 00:07:40,410 --> 00:07:42,250 .أشعر و كأنني لا أعرف من تكون بعد الآن 204 00:07:42,330 --> 00:07:43,880 .بالتأكيد, لا تعرفيني 205 00:07:43,960 --> 00:07:46,540 !لقد هجرتيني ."و هربتي إلى "كوكب الأرض 206 00:07:46,630 --> 00:07:50,670 ...انا ...كان عليّ الذهاب... لقد كنت 207 00:07:51,630 --> 00:07:52,880 .أموت هنا 208 00:07:52,970 --> 00:07:54,390 ألم تعتقدي أنّي أعرف ذلك ؟ 209 00:07:54,470 --> 00:07:56,390 لكن لماذا لم تأخذيني معكِ ؟ 210 00:07:56,470 --> 00:07:59,810 ,لقد كنت طفلاً .و كنتِ أنتِ صخرتي 211 00:07:59,890 --> 00:08:01,930 !كان ينبغي عليكِ حمايتي 212 00:08:03,350 --> 00:08:04,980 ,بدلاً من 213 00:08:05,060 --> 00:08:06,400 ...مُبادلتي 214 00:08:06,480 --> 00:08:10,400 .بالصغير الأخضر اللطيف (بيست بوي) 215 00:08:10,480 --> 00:08:12,450 ...لقد كنت طفلة أيضاً 216 00:08:20,330 --> 00:08:22,080 إنه من الشرف لي .مُقابلتك, جلالتك 217 00:08:22,160 --> 00:08:24,790 ,رجاءً, لا أريد اي تبجيلات 218 00:08:24,870 --> 00:08:27,250 .خصوصاً من شخصية أرضية شهيرة مثلك 219 00:08:27,340 --> 00:08:29,170 .إنه نصف كريبتوني 220 00:08:29,250 --> 00:08:30,590 .تقبل اعتذاري 221 00:08:30,670 --> 00:08:32,670 ...المقصود هو, أنني أحتاج لإجابة للسؤال 222 00:08:32,760 --> 00:08:37,430 من الذي يُريد قطع الاتصالات و إبعاد ."المريخ" عن "الأرض" و "فرقة العدالة" 223 00:08:37,510 --> 00:08:39,350 حسناً, "فرقة العدالة" كانت "تُنشيء "أنبوب زيتا 224 00:08:39,430 --> 00:08:42,480 كي تستطيع الكواكب الشقيقة .من مساعدة بعضها البعض في مشاكلها 225 00:08:42,560 --> 00:08:45,940 ,و مع احترامي ...يبدو أن "المريخ" لديه 226 00:08:46,020 --> 00:08:47,440 .حسناً, بعض المشاكل 227 00:08:47,520 --> 00:08:49,190 نعم, ولا أقصد التقليل من شأنكم ...و لكن 228 00:08:50,650 --> 00:08:52,940 ...مُعظم مشاكل "المريخ" الحالية 229 00:08:53,030 --> 00:08:55,990 ,زادت مع مقتل والدي 230 00:08:56,070 --> 00:08:57,780 .و الذي لم يتم حلها حتى الآن 231 00:08:58,490 --> 00:08:59,530 ,في الواقع 232 00:08:59,620 --> 00:09:01,120 ...الملك كان مُؤيداً 233 00:09:01,200 --> 00:09:05,460 "لكلاً من "أنبوب زيتا .و التعاون بين الكواكب 234 00:09:05,540 --> 00:09:07,170 هل يُمكن أن تلك الألغاز مرتبطة ببعض ؟ 235 00:09:07,250 --> 00:09:09,540 ...قطعاً - .ربما - 236 00:09:09,630 --> 00:09:11,050 ,يجب أن نُبقي عقلنا منفتحاً 237 00:09:11,130 --> 00:09:12,710 ,لكن هذا ممكن بالتأكيد 238 00:09:12,800 --> 00:09:15,010 كنا نُخطط لإعادة فتح التحقيق 239 00:09:15,090 --> 00:09:17,130 .بمُساعدة الشهير (مارشان مانهانتر) 240 00:09:17,220 --> 00:09:19,470 ,حسناً, أنا لست مثل (جون جونز) 241 00:09:19,550 --> 00:09:20,970 ,لكن (ميس مارشان) و (بيست بوي) 242 00:09:21,060 --> 00:09:22,930 .و أنا تدربنا معه بشكل كبير 243 00:09:23,020 --> 00:09:24,640 .و ليس هو فقط 244 00:09:24,730 --> 00:09:27,400 ,(بات مان), (نايت وينج), (بات جيرل) (روبين), (إلونجاتيد مان) 245 00:09:27,480 --> 00:09:29,360 !بالإضافة إلى أننا نمتلك مهارات خاصة 246 00:09:29,440 --> 00:09:31,610 و أقوم بتغيير شكلي إلى اللطيف !(المُحقق تشيمب) 247 00:09:31,690 --> 00:09:32,820 !عذراً 248 00:09:32,900 --> 00:09:34,650 شمبانزي لطيف ؟ 249 00:09:34,740 --> 00:09:37,320 .حتى (سوبر بوي) رأى أن شكلي رائع 250 00:09:37,410 --> 00:09:39,030 .و هو يكره القرود 251 00:09:39,120 --> 00:09:40,530 ,ربما سيساعدنا هذا 252 00:09:40,620 --> 00:09:42,160 ,إذا كان لدينا معلومات أكثر عن قضية والدك 253 00:09:42,240 --> 00:09:44,000 .بالتأكيد 254 00:09:47,960 --> 00:09:49,830 ما كان هذا ؟ ماذا فعلت ؟ 255 00:09:49,920 --> 00:09:51,170 !أنا آسف 256 00:09:51,250 --> 00:09:52,670 :لقد منحتكم طلبكم ببساطة 257 00:09:52,750 --> 00:09:54,090 قمت بتحميل كل المعلومات 258 00:09:54,170 --> 00:09:55,840 .الخاصة بقضية والدي داخل عقلكم 259 00:09:55,920 --> 00:09:58,220 !حقاً! فلتطلب الإذن في المرة القادمة 260 00:09:58,300 --> 00:10:00,340 (جار), ماذا تفعل ؟ !تراجع 261 00:10:00,430 --> 00:10:03,180 .حسناً. أياً يكن 262 00:10:04,180 --> 00:10:05,350 .آسف 263 00:10:05,430 --> 00:10:07,020 .شكراً على ثقتك 264 00:10:07,100 --> 00:10:10,560 ,في المقابل .أود إعلامي باي مستجدات 265 00:10:10,650 --> 00:10:13,860 .بالتأكيد 266 00:10:13,940 --> 00:10:15,570 .أنت تُحاول إلهائي 267 00:10:15,650 --> 00:10:18,490 ."أعرف أنك لم تقم بنفسك بتفجير "أنبوب زيتا 268 00:10:18,570 --> 00:10:21,870 .و مع ذلك, كنت تختبيء و تترصد 269 00:10:21,950 --> 00:10:23,410 "و الآن كلاً من "أنبوب زيتا 270 00:10:23,490 --> 00:10:25,200 "و القمر الصناعي للاتصالات بين "الأرض" و "المريخ 271 00:10:25,290 --> 00:10:26,500 .تم تدميرهم 272 00:10:28,620 --> 00:10:30,540 لم تكن تعلم بشأن القمر الصناعي ؟ 273 00:10:30,620 --> 00:10:32,000 .أنتِ لا تعرفين ما أعرفه 274 00:10:32,080 --> 00:10:34,460 .ليس كله .حتى الآن 275 00:10:34,550 --> 00:10:37,720 اعترف أنك أقوى ."مما كنت عليه في "نيو جينيسيس 276 00:10:37,800 --> 00:10:39,180 .يُمكنني الشعور بهذا 277 00:10:39,260 --> 00:10:41,300 .كنت تعمل على مهاراتك 278 00:10:41,390 --> 00:10:44,720 .لكن هذا لا يعني أنك أقوى منّي 279 00:10:44,810 --> 00:10:48,100 إذن, ما الذي تنوي فعله يا أخي الصغير ؟ 280 00:10:48,180 --> 00:10:52,150 هناك جزء في عقلك .لا يزال مُغلقاً 281 00:10:52,230 --> 00:10:53,560 أنا أطلب منك 282 00:10:53,650 --> 00:10:56,650 .أن تفتحه لي بمحض إرادتك 283 00:10:56,730 --> 00:10:59,030 و إلا ماذا ؟ - ماذا تعتقد ؟ - 284 00:11:00,490 --> 00:11:01,910 !قُل ما عندك, (ماكوم) 285 00:11:01,990 --> 00:11:05,120 .و إلا سأحصل على ما أُريده بالطريقة الصعبة 286 00:11:08,290 --> 00:11:09,750 لقد كنتِ تُشاهدين الكثير جداً 287 00:11:09,830 --> 00:11:12,670 من مسلسلات رجال الشرطة .الخاصة بالعم (جون) 288 00:11:12,750 --> 00:11:16,750 عقلِك مفتوح جداً لي .فلن أقع في هذه التمثيلية 289 00:11:16,840 --> 00:11:18,840 الطريقة الصعبة ؟ 290 00:11:18,920 --> 00:11:22,260 .أنتِ لم تعودي تستخدمين "الطريقة الصعبة" منذ فترة 291 00:11:23,680 --> 00:11:24,970 دعيني أُرتب كلامي بمصطلحات 292 00:11:25,050 --> 00:11:26,720 .يُمكن لمُعجبي التلفاز فهمها 293 00:11:26,810 --> 00:11:30,230 انفجر القمر الصناعي .بعدما دخلتُ إلى الحجز القضائي 294 00:11:30,310 --> 00:11:33,100 .من الواضح جداً أنني لست مرتكب الجريمة 295 00:11:33,190 --> 00:11:35,150 .ليس معك أي دليل ضدّي 296 00:11:35,230 --> 00:11:36,770 .ليس على هذا العالم 297 00:11:36,860 --> 00:11:40,950 ...لذا أخبري المطاردين لي أن يُحاكموني 298 00:11:41,030 --> 00:11:43,360 .أو يدعوني اذهب 299 00:11:50,060 --> 00:11:53,970 النهر المُقدّس 300 00:12:11,810 --> 00:12:12,980 .هذا هو 301 00:12:13,060 --> 00:12:14,730 ."القارب المُقدّس" 302 00:12:14,810 --> 00:12:16,020 ."النهر المُقدّس" 303 00:12:16,110 --> 00:12:17,650 ,أعلم أنه يبدو شيئاً سخيفاً 304 00:12:17,730 --> 00:12:20,030 "لكنني قد حلمت بـ"مراسم المايافانا 305 00:12:20,110 --> 00:12:22,570 .و الزفاف منذ كنت طفلة 306 00:12:22,650 --> 00:12:24,490 .لا يبدو شيئاً سخيفاً على الاطلاق 307 00:12:26,990 --> 00:12:29,450 ,إذن, (جار) ماذا تعتقد ؟ 308 00:12:29,540 --> 00:12:31,910 .ماذا ؟ نعم, نعم, رائع 309 00:12:35,000 --> 00:12:36,540 .لقد كان يتصرف بحماقة طوال اليوم 310 00:12:36,630 --> 00:12:38,790 ,إعتقدت أنه بسبب قلقه على (جون) 311 00:12:38,880 --> 00:12:41,380 ...لكن حتى بعدما عرفنا أن (مانهانتر) بخير 312 00:12:41,460 --> 00:12:42,800 .أعرف 313 00:12:42,880 --> 00:12:44,220 أعتقد أنه مضغوط بسبب بُعده 314 00:12:44,300 --> 00:12:46,010 .عن فريق "الدخلاء" لكل هذه المدة 315 00:12:46,090 --> 00:12:48,510 .لقد أصبحوا مثل عائلة ثانية له 316 00:12:57,270 --> 00:12:59,320 .أمسك هذا - .بالتأكيد - 317 00:12:59,400 --> 00:13:00,940 .سعيد لخدمتك 318 00:13:04,110 --> 00:13:05,490 ماذا تطلقون عليهم ؟ 319 00:13:05,570 --> 00:13:07,530 .وحوش (مارفين) 320 00:13:07,620 --> 00:13:09,070 .إنهم يعجبونني 321 00:13:19,710 --> 00:13:21,960 .رأيت, هو يحتاج إلى إلهاء صغير 322 00:13:22,050 --> 00:13:24,720 .نعم, لدينا الكثير من الالهاءات 323 00:13:24,800 --> 00:13:26,800 تفقّدي المعلومات التي .حصلنا عليها من الأمير 324 00:13:29,140 --> 00:13:30,300 !رائع 325 00:13:30,390 --> 00:13:31,810 .هذا كثير جداً في تحميلة واحدة 326 00:13:31,890 --> 00:13:36,020 .نعم .لقد كان الأمير متعاوناً... جداً 327 00:13:36,100 --> 00:13:38,310 إذن في قمة أولوياتنا ...التفجيرات, و (ماكوم) 328 00:13:38,400 --> 00:13:40,480 نحتاج أيضاً لاكتشاف من قتل الملك ؟ 329 00:13:40,560 --> 00:13:42,360 .ليس الآن, لن تفعلوا 330 00:13:42,440 --> 00:13:44,650 !لا يزال لدينا حفل زفاف نُخطط له 331 00:13:47,150 --> 00:13:49,700 ,(ميجان موورز), (كونر كينت) 332 00:13:49,780 --> 00:13:53,040 أقدم لكم الساحرة الكاهنة .(سيرا سميت) 333 00:13:53,120 --> 00:13:56,750 ستقوم اليوم بتقديم ."مراسم المايافانا" 334 00:13:56,830 --> 00:13:58,250 .و أيضاً الزفاف 335 00:13:58,330 --> 00:14:00,630 .من المدهش مقابلتكما أنتما الاثنان 336 00:14:00,710 --> 00:14:02,880 .مرحباً - .من دواعي سروري - 337 00:14:02,960 --> 00:14:04,340 ...انتِ 338 00:14:04,420 --> 00:14:06,510 .أصغر بكثير مما توقعت 339 00:14:06,590 --> 00:14:10,010 .نعم, لقد أصبحت "يلون" مؤخراً 340 00:14:10,090 --> 00:14:11,800 و أنتِ راغبة في المخاطرة 341 00:14:11,890 --> 00:14:14,140 بتنفيذ مراسم حفل زفاف فصائل مختلفة ؟ 342 00:14:14,220 --> 00:14:17,730 لقد طلبت منّا هذا ,لأن الراحل (كري ستيفر) 343 00:14:17,810 --> 00:14:20,560 الكاهن الذي نفّذ مراسم زفافنا 344 00:14:20,650 --> 00:14:23,570 ...كان كبيراً كفاية, كي لا يخاف من 345 00:14:23,650 --> 00:14:26,400 .التداعيات الحتمية 346 00:14:26,490 --> 00:14:27,860 .لم أكن أعلم ذلك 347 00:14:27,950 --> 00:14:29,860 أعتقد أنه يجب أن تكونين 348 00:14:29,950 --> 00:14:31,660 .التغيير الذي تتمنيه في هذا العالم 349 00:14:31,740 --> 00:14:34,450 .و إلا فلن يتغير أي شيء على الإطلاق 350 00:14:34,540 --> 00:14:35,950 .نحن ممتنون للغاية 351 00:14:36,040 --> 00:14:37,500 .لا يُمكن أن أتفق أكثر من هذا 352 00:14:37,580 --> 00:14:39,420 .و الآن. برنامج الحفل 353 00:14:39,500 --> 00:14:41,960 نُريد أن يحدث حفل الزفاف !في أقرب وقت ممكن 354 00:14:42,040 --> 00:14:43,500 .ليس غداً 355 00:14:43,590 --> 00:14:45,630 (كونر), (جارفيلد), (بارز أوم) 356 00:14:45,710 --> 00:14:49,430 و أنا لا زلنا بحاجة للوقت .لبناء المذبح 357 00:14:49,510 --> 00:14:51,590 !صحيح, بُني 358 00:14:51,680 --> 00:14:53,470 !نعم, صحيح 359 00:14:53,550 --> 00:14:55,140 ,و (ميجان), (إيمري) 360 00:14:55,220 --> 00:14:57,560 !يجب أن نُشيّد السرادق 361 00:14:57,640 --> 00:14:59,230 !يا للبهجة 362 00:14:59,310 --> 00:15:00,890 .سأكون سعيدة للمساعدة 363 00:15:00,980 --> 00:15:03,650 .سنُحب ذلك. شكراً لكِ 364 00:15:03,730 --> 00:15:05,820 إذن... اليوم التالي, ربما ؟ 365 00:15:05,900 --> 00:15:07,610 ,لسوء الحظ 366 00:15:07,690 --> 00:15:10,490 يجب أن أحضر حفل عيد ميلاد الأمير ذلك اليوم 367 00:15:10,570 --> 00:15:13,160 .للمُساعدة في افتتاح "الحلبة الملكية" الجديدة 368 00:15:13,240 --> 00:15:14,950 اليوم الذي يليه, ربما ؟ 369 00:15:15,030 --> 00:15:16,040 .ممتاز 370 00:15:21,040 --> 00:15:22,670 ,و الآن 371 00:15:22,750 --> 00:15:26,000 السبب الذي أتينا لأجله هنا .اليوم هو هذا الزوج المدهش 372 00:15:26,090 --> 00:15:28,010 يُمكنني الشعور بالحب الذي تُشاركانه 373 00:15:28,090 --> 00:15:31,550 .يهتز عميقاً داخل المستوى النفسي 374 00:15:31,630 --> 00:15:34,010 .يجب أن تهتما ببعضكما البعض جداً 375 00:15:34,090 --> 00:15:36,600 .نحن نهتم بالفعل - .جداً, جداً - 376 00:15:36,680 --> 00:15:40,060 ,(سيريديال) .آلهة الحياة 377 00:15:40,140 --> 00:15:41,520 رفقاء الروح السعداء, هذان 378 00:15:41,600 --> 00:15:44,360 ,(ميجان موورز) و (كونر كينت) 379 00:15:44,440 --> 00:15:47,860 ,قد وجدا بعضهما البعض ,و تمسّكا ببعضهما البعض 380 00:15:47,940 --> 00:15:51,360 .بالعقل و الروح و الجسد 381 00:15:51,450 --> 00:15:53,200 ,بكل القوّة 382 00:15:53,280 --> 00:15:56,280 "رجاءً إمنحيهما "المايافانا 383 00:15:56,370 --> 00:15:58,410 !هبة الحُب 384 00:16:14,340 --> 00:16:16,970 .بصراحة, جلالتك .الأمر فظيع 385 00:16:17,050 --> 00:16:20,060 الأمير ليس لديه السُلطة لإحضار الأرضيون 386 00:16:20,140 --> 00:16:22,020 !لكي يُحققوا في مصير الملك 387 00:16:22,100 --> 00:16:23,440 لا يُمكنك الاعتراض 388 00:16:23,520 --> 00:16:25,350 على حل لغز قتل والدي ؟ 389 00:16:25,440 --> 00:16:29,110 بالطبع أُريد أن يتم .حل اللغز, يا ملكتي 390 00:16:29,190 --> 00:16:31,320 لأننا نُريد أن نُثبت بما لا يدع مجالاً للشك 391 00:16:31,400 --> 00:16:34,240 .أن واحد من "الآشِن" قتل (ساتورن جاكس) 392 00:16:34,320 --> 00:16:38,200 ما أعترض عليه هو مشاركة الأرضيين 393 00:16:38,280 --> 00:16:41,700 "بما فيهم واحد سيتزوج من "آشِن 394 00:16:41,790 --> 00:16:45,250 .و هي بالفعل مُلوّثة بمفاهيم الأرضيين 395 00:16:45,330 --> 00:16:46,330 ...الأن استمع لي 396 00:16:46,420 --> 00:16:50,550 هذه مجرد واحدة أخرى من ,مفاهيم الأمير الحديثة المُضللة 397 00:16:50,630 --> 00:16:53,550 .مثل مُحاولته الخاطئة للزواج 398 00:16:53,630 --> 00:16:56,260 ملكتي, أطلب منكِ بكل تواضع 399 00:16:56,340 --> 00:16:58,760 .أن تُصححي مفاهيم هذا الفتى 400 00:16:58,850 --> 00:17:02,060 .الفتي لا يزال واقفاً هنا 401 00:17:02,140 --> 00:17:05,560 ,القتل على "المريخ" هو شيء نادر الحدوث 402 00:17:05,640 --> 00:17:07,230 كما الهروب من مثل هذه الجريمة 403 00:17:07,310 --> 00:17:10,110 .من المفترض أن يكون مستحيلاً 404 00:17:10,190 --> 00:17:11,730 لذلك ليس من المُستغرب 405 00:17:11,820 --> 00:17:16,110 .أن مُحققينا يفتقدون للخبرة في مثل هذا الشيء 406 00:17:16,200 --> 00:17:18,620 ,الأرضيون, الذين يحكمون على الأشخاص في تلفازهم 407 00:17:18,700 --> 00:17:22,620 .يبدو أن لديهم خبرة أفضل بكثير 408 00:17:22,700 --> 00:17:25,080 لا أرى أي ضرر في اعطائهم فرصة 409 00:17:25,160 --> 00:17:28,130 .لكي يجلبوا السلام لعائلتنا و شعبنا 410 00:17:29,250 --> 00:17:31,090 .حسناً, هذا يُصحح مفاهيمي 411 00:17:40,260 --> 00:17:43,520 !بعد ثلاثة أيام 412 00:17:43,600 --> 00:17:45,100 .ثلاثة أيام و حسب 413 00:17:46,390 --> 00:17:47,640 .مرحباً, يا زوجي المستقبلي 414 00:17:47,730 --> 00:17:50,310 أتريد الرقص ؟ 415 00:17:50,400 --> 00:17:53,860 تعلمين أنني عادة لا أُحب الارتفاع في الهواء 416 00:17:53,940 --> 00:17:56,900 .لكنني سعيد أن أقوم باستثناء 417 00:17:58,660 --> 00:18:00,240 .عشر سنوات 418 00:18:00,320 --> 00:18:02,910 فكّر في كل ما حدث .و أوصلنا إلى هنا 419 00:18:02,990 --> 00:18:04,830 .كما كنّا صغاراً عندما تقابلنا 420 00:18:04,910 --> 00:18:06,500 .كم كنت سخيفة 421 00:18:06,580 --> 00:18:10,170 .كُنتي جميلة .قلباً و قالباً 422 00:18:10,250 --> 00:18:13,250 و لقد كبرتي و أصبحتِ .أجمل كل يوم 423 00:18:13,340 --> 00:18:16,220 .لقد كنت فاتناً حينها 424 00:18:16,300 --> 00:18:18,130 .دوماً أبدو بنفس الشكل 425 00:18:18,220 --> 00:18:19,930 .يُمكنني رؤية التغيير 426 00:18:25,720 --> 00:18:27,980 .فلتطلبا جناح فندقي لشهر العسل 427 00:18:30,150 --> 00:18:31,400 .من هذا الطريق, رفاق 428 00:18:31,480 --> 00:18:33,020 حسناً, ما الذي ستفعلينه ؟ 429 00:18:33,110 --> 00:18:35,030 اعتقدت أنه ربما نطمئن .على (بيو شيب) 430 00:18:35,110 --> 00:18:36,650 لماذا ؟ - .سوف ترى - 431 00:18:36,740 --> 00:18:39,070 .رائع. لغز آخر 432 00:18:39,150 --> 00:18:43,950 أفترض أن الرحلة كانت حافلة بالأحداث .أكثر مما خططنا 433 00:18:45,450 --> 00:18:47,580 أليست كل رحلاتنا كذلك ؟ 434 00:18:47,660 --> 00:18:50,830 .لكن هذه مُفاجئة رائعة. أعدك 435 00:18:54,290 --> 00:18:56,550 .نحن قريبون جداً منهم 436 00:18:56,630 --> 00:18:58,300 .لقد وضعت حاجزاً عقلياً 437 00:18:58,380 --> 00:18:59,840 .لا يُمكنهم رؤيتنا 438 00:19:01,300 --> 00:19:02,760 .ذلك ليس جيداً 439 00:19:09,980 --> 00:19:11,900 !احترسوا 440 00:19:11,980 --> 00:19:13,230 !أمسكت بكِ 441 00:19:17,150 --> 00:19:18,650 ...ما هذا - !أنا قادم - 442 00:19:27,160 --> 00:19:29,620 .رفاق, لقد شعرت... بشيء 443 00:19:29,710 --> 00:19:31,710 .أحتاج للتحقق هل ستكونان بخير ؟ 444 00:19:31,790 --> 00:19:33,920 لا يُمكنكِ المغادرة الآن .الفريق تحت الهجوم 445 00:19:34,000 --> 00:19:36,460 .لا. لا بأس .نحن بخير, اذهبي 446 00:19:43,180 --> 00:19:44,470 !لا يوجد أحد 447 00:19:47,510 --> 00:19:49,520 ...كان هناك إشارة نفسية, لكن 448 00:19:49,600 --> 00:19:50,930 ..لقد اختفت الآن 449 00:19:51,020 --> 00:19:53,060 .اختفت بنفس سرعة ظهورها 450 00:19:53,150 --> 00:19:55,190 إشارة ؟ للشخص الذي هاجمنا ؟ 451 00:19:55,270 --> 00:19:57,320 نحن متفقون أن هذا كان هجوماً, صحيح ؟ 452 00:19:57,400 --> 00:19:59,110 .لا شيء بالآشعة تحت الحمراء 453 00:20:00,320 --> 00:20:02,450 !(كونر), أنت تنزف 454 00:20:02,530 --> 00:20:03,780 .ليس شيئاً كبيراً 455 00:20:03,860 --> 00:20:05,410 كيف هذا مُمكن حتى ؟ 456 00:20:05,490 --> 00:20:07,530 .نحن بعيدون عن الشمس, و تحت السطح 457 00:20:07,620 --> 00:20:10,200 لا يوجد الكثير من الطاقة الشمسية .هنا بالأسفل كي أمتصها 458 00:20:10,290 --> 00:20:11,960 ,و أكسجين أقل مما أنا معتاد عليه 459 00:20:12,040 --> 00:20:14,040 .لذا الخلايا خاصتي ليست مشحونة بشكل كامل 460 00:20:14,120 --> 00:20:16,630 .لكنه مجرد خدش بسيط .أعدكِ أنني بخير 461 00:20:16,710 --> 00:20:18,090 !لا, لست بخير 462 00:20:18,170 --> 00:20:19,550 !كان من الممكن أن تموت 463 00:20:19,630 --> 00:20:21,260 !هذا أكثر من مجرد قلق بسيط 464 00:20:21,340 --> 00:20:22,590 ,و المُقلق أيضاً 465 00:20:22,670 --> 00:20:24,640 .أنني أعتقد أن هناك شخص يُحاول قتلنا 466 00:20:36,100 --> 00:20:37,810 (تينيا), هل أنتِ بخير ؟ 467 00:20:37,900 --> 00:20:39,650 .نعم, بالتأكيد 468 00:20:39,730 --> 00:20:42,190 العبور من خلال الأشياء مع شخص آخر 469 00:20:42,280 --> 00:20:44,490 .يستنفذ الكثير من طاقتي 470 00:20:46,910 --> 00:20:48,700 .المحيط خالِ 471 00:20:49,620 --> 00:20:51,660 .لا توجد أي إشارة للعدو 472 00:20:51,750 --> 00:20:54,040 .لا أُصدق أنه اعتقد أن هذا سينجح 473 00:20:54,120 --> 00:20:55,960 .لم يكن يُحاول قتل أي أحد 474 00:20:56,040 --> 00:20:58,170 .لقد كان يُحاول إبعادنا 475 00:20:58,250 --> 00:20:59,800 .و لقد نجح 476 00:20:59,880 --> 00:21:03,130 .(ميس مارشان) أحسّت بي للحظة 477 00:21:03,220 --> 00:21:04,720 ,لقد أعدت تشغيل الحاجز 478 00:21:04,800 --> 00:21:07,010 .لكن يجب أن نُبقِ مسافات بيننا من الآن 479 00:21:07,090 --> 00:21:10,510 ,إذا اقتربنا جداً .سوف تشعر بلمستي العقلية 480 00:21:10,600 --> 00:21:12,180 .لكنه سيعود 481 00:21:12,270 --> 00:21:15,350 كيف يُمكننا إنهاء عملنا إذا لم نستطع الاقتراب ؟ 482 00:21:16,980 --> 00:21:18,730 ,بصراحة لا أعلم 483 00:21:18,810 --> 00:21:20,610 .لكن هيا, يجب أن نذهب 484 00:21:45,630 --> 00:21:46,970 هل هذه هي ؟ 485 00:21:47,050 --> 00:21:49,180 هل ستقوم بالأداء على النحو المُحدد؟ 486 00:21:49,260 --> 00:21:52,430 .نعم هي. و ستفعل ما تُريده 487 00:21:52,510 --> 00:21:55,480 ,الزعيم (داركسايد) دوماً ما يفي بوعوده 488 00:21:55,560 --> 00:21:59,150 و هذه هي هدية (مآليفاك) 489 00:21:59,230 --> 00:22:03,690 "مقابل خدماته التي قدمها على كوكب "نيو جينيسيس 490 00:22:07,780 --> 00:22:14,080 ."الآشِن" "الجارون". و "البلادن" 491 00:22:14,160 --> 00:22:17,710 لا شيء سوى علامة جينية واحدة 492 00:22:17,790 --> 00:22:20,170 هي التي تؤثر على لون الجلد فقط 493 00:22:20,250 --> 00:22:23,750 ."و تفصل بين الأجناس على "المريخ 494 00:22:23,840 --> 00:22:27,300 .جميعكم نوع واحد فقط 495 00:22:27,380 --> 00:22:29,260 هل هذا يُزعجك ؟ 496 00:22:29,340 --> 00:22:33,140 .لا. لا 497 00:22:34,720 --> 00:22:40,600 .أجد عنصريتكم الصغيرة هذه...مُسلية للغاية 498 00:22:40,690 --> 00:22:42,230 ,عندما ينفجر 499 00:22:42,310 --> 00:22:44,690 القنبلة الجينية سوف تنشر فيروساً 500 00:22:44,780 --> 00:22:48,780 ."سوف يقتل كل "البلادن" و "الجارون 501 00:22:48,860 --> 00:22:52,280 ,بالتأكيد "ربما يُؤثر على "الآشن 502 00:22:52,370 --> 00:22:56,240 .الذين يمتلكون أباء مختلفون هو تخمين الجميع 503 00:22:56,330 --> 00:22:59,160 ,لم يكن عندي مواضيع شبية للاختبار عليها 504 00:23:00,620 --> 00:23:03,170 .لسوء الحظ 505 00:23:03,250 --> 00:23:05,460 .حقاً لا أهتم 506 00:23:05,550 --> 00:23:08,380 ,كل ما يُهم, أنه في خلال يومان 507 00:23:08,470 --> 00:23:12,140 "كل "البلادن" و "الجارون" على كوكب "المريخ 508 00:23:12,220 --> 00:23:14,010 .سوف يموتون 509 00:23:17,390 --> 00:23:19,640 .مرحباً, (جارفيلد) 510 00:23:19,730 --> 00:23:21,480 .أعرف أنك على "المريخ" الآن 511 00:23:21,560 --> 00:23:24,150 ولا اعرف إذا كانت ستصلك هذه الرسالة 512 00:23:24,230 --> 00:23:25,730 .قبل أن تعود 513 00:23:25,820 --> 00:23:27,820 ...لكنني اعتقدت, حسناً 514 00:23:27,900 --> 00:23:29,530 .أنا أفتقدك 515 00:23:29,610 --> 00:23:32,530 .أعتقد انني أفتقدك منذ فترة 516 00:23:32,610 --> 00:23:34,570 .قبل حتى أن تُغادر 517 00:23:34,660 --> 00:23:37,160 ."أعرف أنك كنت مشعولاً بقيادة "الغرباء 518 00:23:37,240 --> 00:23:39,410 .و أعلم أهمية هذا الأمر لك 519 00:23:39,500 --> 00:23:43,630 ,أو, لا, أعني مدى أهميتها هذه الفترة 520 00:23:43,710 --> 00:23:47,750 .و اعرف أنني كنت مشغولة أيضاً 521 00:23:47,840 --> 00:23:49,170 ,أزمة اللاجئين 522 00:23:49,260 --> 00:23:50,720 ,"كل هؤلاء الناس الذين تركوا "ماركوفيا 523 00:23:50,800 --> 00:23:52,300 ."و غمروا "فلاتفا 524 00:23:52,380 --> 00:23:53,590 و من الصعب القول 525 00:23:53,680 --> 00:23:55,850 .إذا كانت مخاوفهم لها مُبرر 526 00:23:55,930 --> 00:23:57,810 .لا أعرف 527 00:23:57,890 --> 00:24:00,600 .و الملك (بيريون) رفض أي وساطات 528 00:24:02,850 --> 00:24:06,610 أتمنى لو أن والدي كان على قيد الحياة .ليتعامل مع هذا الأمر 529 00:24:06,690 --> 00:24:09,610 أتمنى لو كان حيّاً .كي يُعطيني حُضناً 530 00:24:09,690 --> 00:24:12,030 أتمنى لو كُنت هنا .كي تحضُنني 531 00:24:12,110 --> 00:24:13,570 .أنا أُحبك 532 00:24:14,610 --> 00:24:16,740 .أنا أُحبك (جارفيلد) 533 00:24:16,740 --> 00:24:23,410 تمت الترجمة بواسطة محمود عيسى Nwww.FB.com/MarvelFanSubs