1
00:00:21,187 --> 00:00:24,107
DAKOTA CITY,
24 DE AGOSTO, 06H47 CDT
2
00:00:25,150 --> 00:00:27,444
Então o plano é esse, meu amor.
Tudo bem?
3
00:00:27,527 --> 00:00:28,862
Tudo bem, mamãe.
4
00:00:29,279 --> 00:00:31,072
Tudo bem.
5
00:00:32,323 --> 00:00:34,492
Pare!
Não é assim que eles ficam.
6
00:00:34,576 --> 00:00:36,953
Desculpe, desculpe, eu esqueci.
7
00:00:38,663 --> 00:00:40,999
Amistad, venha, temos que ir.
8
00:00:41,082 --> 00:00:43,543
Espere.
9
00:00:45,962 --> 00:00:47,839
Quero um biscoito
preto e branco.
10
00:00:47,922 --> 00:00:49,215
Você acabou de tomar
o café da manhã...
11
00:00:49,299 --> 00:00:50,842
está na hora de ir ver o papai.
12
00:00:50,925 --> 00:00:53,845
-Gorro de lã.
-É agosto, não precisa de gorro.
13
00:00:53,928 --> 00:00:55,263
Vai sentir
muito calor com o gorro.
14
00:00:55,346 --> 00:00:58,349
Não posso ver o papai
sem o meu gorro de lã.
15
00:00:58,933 --> 00:01:01,060
Certo, vamos procurar o gorro.
16
00:01:02,645 --> 00:01:04,063
Sem gorro.
17
00:01:04,439 --> 00:01:05,857
Sem gorro.
18
00:01:07,817 --> 00:01:09,360
Sem gorro.
19
00:01:09,819 --> 00:01:11,613
Sem gorro.
20
00:01:11,696 --> 00:01:13,072
Desculpe, amor,
não consegui achar.
21
00:01:13,156 --> 00:01:14,783
Mas o papai pode
lhe dar um gorro novo.
22
00:01:14,866 --> 00:01:16,326
Não!
23
00:01:17,160 --> 00:01:19,996
Não! Não, não!
24
00:01:20,413 --> 00:01:22,832
Que tal um biscoito
preto e branco?
25
00:01:22,916 --> 00:01:24,793
-Tudo bem.
-Tudo bem.
26
00:01:28,087 --> 00:01:31,424
-Gorro de lã!
-Não, Amistad, e ponto final.
27
00:01:54,030 --> 00:01:55,406
Ela cheira mal.
28
00:01:55,490 --> 00:01:57,200
Como disse, rapazinho?
29
00:01:57,283 --> 00:02:00,620
Sinto muito, ele é
muito sensível a perfumes.
30
00:02:00,703 --> 00:02:02,247
Ele não quis dizer o que pareceu.
31
00:02:02,330 --> 00:02:04,624
Eu quis dizer,
ela cheira mal mesmo.
32
00:02:04,707 --> 00:02:06,960
Não pode dizer essas cosias,
não é educado.
33
00:02:07,043 --> 00:02:09,546
Não é educado
que ela cheire mal.
34
00:02:09,629 --> 00:02:11,631
Seu filho precisa
aprender boas maneiras.
35
00:02:11,714 --> 00:02:14,384
Não me diga
do que o meu filho precisa.
36
00:02:17,095 --> 00:02:18,805
A 16a. Avenida é a próxima.
37
00:02:18,888 --> 00:02:20,557
Temos que saltar
na décima sétima hoje.
38
00:02:20,640 --> 00:02:23,143
Sempre saltamos na 16a. Avenida
para ver o papai.
39
00:02:23,226 --> 00:02:26,062
O trem não vai parar lá hoje.
A estação está fechada para obras.
40
00:02:26,145 --> 00:02:28,815
Sempre saltamos na 16a. Avenida
para ver o papai.
41
00:02:28,898 --> 00:02:31,109
Próxima parada, 17a. Avenida.
42
00:02:35,446 --> 00:02:37,031
Precisamos conversar.
43
00:02:37,115 --> 00:02:38,533
Ei, rapazinho.
44
00:02:38,616 --> 00:02:40,618
Entre.
Deixei os seus carros ali.
45
00:02:40,702 --> 00:02:42,787
-Rodas para cima?
-É isso aí!
46
00:02:44,414 --> 00:02:46,165
-Manhã difícil?
-Foi tudo bem.
47
00:02:46,249 --> 00:02:48,418
Tem os códigos da Liga para
me achar se tiver algum problema?
48
00:02:48,501 --> 00:02:52,005
Sobre isso, há a reunião da escola
do Amistad semana que vem.
49
00:02:52,088 --> 00:02:53,339
Para falar do programa
individualizado dele?
50
00:02:53,423 --> 00:02:55,091
Podemos parar
com os acrônimos?
51
00:02:55,174 --> 00:02:58,428
E não, não vou voltar a tempo,
mas não vejo necessidade.
52
00:02:58,511 --> 00:02:59,971
É inútil, de todo jeito.
53
00:03:00,054 --> 00:03:01,389
Eles não o entendem na escola.
54
00:03:01,472 --> 00:03:04,392
Não entendem
como ele é inteligente.
55
00:03:04,475 --> 00:03:07,020
Ninguém está negando
que ele é inteligente, Raquel...
56
00:03:07,103 --> 00:03:10,815
mas isso não muda ele ter sido
diagnosticado com autismo.
57
00:03:10,899 --> 00:03:12,191
Ele tem explosões na classe...
58
00:03:12,275 --> 00:03:13,610
que os professores
não podem controlar...
59
00:03:13,693 --> 00:03:16,237
enquanto tentam lidar
com mais 20 crianças.
60
00:03:16,321 --> 00:03:19,657
Temos que encarar, lidar com isso
e dar a ele a ajuda que precisa.
61
00:03:19,741 --> 00:03:21,910
Não hoje, já estou atrasada.
62
00:03:24,078 --> 00:03:25,914
Tchau, querido, amo você.
63
00:03:26,372 --> 00:03:27,916
Vou voltar logo.
64
00:03:48,853 --> 00:03:49,812
ROBIN
65
00:03:49,896 --> 00:03:50,855
ASA NOTURNA
66
00:03:51,230 --> 00:03:52,065
AQUALAD
67
00:03:52,148 --> 00:03:53,399
AQUAMAN
68
00:03:53,483 --> 00:03:55,401
SUPERBOY
69
00:03:55,485 --> 00:03:57,487
MISS MARTE
70
00:03:57,570 --> 00:03:58,446
ÁRTEMIS
71
00:03:58,529 --> 00:03:59,489
TIGRESA
72
00:03:59,572 --> 00:04:00,573
ZATANNA ZATARA
73
00:04:00,657 --> 00:04:01,491
ZATANNA
74
00:04:01,574 --> 00:04:04,118
FOGUETE
75
00:04:06,579 --> 00:04:09,624
JUSTIÇA JOVEM: ESPECTROS
76
00:04:13,461 --> 00:04:17,715
ALÉM DO ALCANCE DOS DEUSES!
77
00:04:20,426 --> 00:04:22,345
Perdida no espaço?
78
00:04:22,428 --> 00:04:24,389
Não, estamos no curso certo.
79
00:04:24,472 --> 00:04:26,224
Posso ver isso.
80
00:04:26,307 --> 00:04:27,976
NOVA GÊNESIS,
26 DE AGOSTO, 20H16 UTC
81
00:04:28,059 --> 00:04:32,146
E francamente, após dois dias
confinado no Javelin...
82
00:04:32,230 --> 00:04:34,649
estou pronto
para esticar as pernas.
83
00:04:35,191 --> 00:04:37,360
Flash está pronto para esticar
as pernas do Flash...
84
00:04:37,443 --> 00:04:40,113
na primeira missão do Flash
pela Liga da Justiça?
85
00:04:40,196 --> 00:04:42,782
Sim, é legal ser o cara novo,
para variar.
86
00:04:42,865 --> 00:04:46,995
Forrageador vê antiga floresta
da colmeia de Forrageador daqui.
87
00:04:47,537 --> 00:04:49,664
Vai ter que me mostrar tudo
quando chegarmos lá.
88
00:04:49,747 --> 00:04:51,290
Não é uma viagem de passeio...
89
00:04:51,374 --> 00:04:53,543
viemos representar a Terra
na cúpula.
90
00:04:53,626 --> 00:04:55,461
Conseguirmos assinar
um tratado, se possível.
91
00:04:55,545 --> 00:04:58,464
É, a Liga da Justiça
encontra os Novos Deuses...
92
00:04:58,548 --> 00:05:00,591
que encontra
a Tropa dos Lanternas Verdes.
93
00:05:00,675 --> 00:05:03,928
Grande e velho encontro de heróis,
uma piada infalível.
94
00:05:04,303 --> 00:05:06,389
-Piada?
-Você entendeu.
95
00:05:06,472 --> 00:05:09,308
Algum último conselho sobre
a navegação em Nova Gênesis?
96
00:05:09,392 --> 00:05:11,811
Forrageador não sabe
o que dizer à Foguete.
97
00:05:11,894 --> 00:05:14,188
Forrageador não vem
ao mundo natal de Forrageador...
98
00:05:14,272 --> 00:05:17,984
há mais de um ano e Forrageador
nunca esteve em Supertown antes.
99
00:05:18,067 --> 00:05:21,279
Forrageador não sabe
o quanto Forrageador será útil.
100
00:05:28,036 --> 00:05:31,289
Os Novos Deuses dão boas-vindas
à Liga da Justiça em Nova Gênesis.
101
00:05:31,372 --> 00:05:32,373
Obrigada.
102
00:05:32,457 --> 00:05:35,418
Tecnicamente,
Forrageador é um Renegado.
103
00:05:35,501 --> 00:05:37,503
Pronta para receber
as coordenadas de pouso.
104
00:05:37,587 --> 00:05:39,505
As coordenadas
não serão necessárias.
105
00:05:39,589 --> 00:05:41,591
Apenas sigam o Lightray.
106
00:06:07,950 --> 00:06:10,912
SUPERTOWN,
26 DE AGOSTO, 20H20 UTC
107
00:06:21,839 --> 00:06:23,299
Bem-vindos, honrados convidados.
108
00:06:23,382 --> 00:06:25,593
Sou Solis, chamado de Lightray.
109
00:06:25,676 --> 00:06:28,763
Permitam-me apresentar
o Pai Celestial Iyaza, o herdeiro.
110
00:06:28,846 --> 00:06:31,057
A Mãe Celestial Avia,
portadora da sabedoria.
111
00:06:31,140 --> 00:06:34,894
E o filho deles,
Órion, o Cão Da Guerra.
112
00:06:34,977 --> 00:06:36,854
Cão da Guerra?
113
00:06:45,071 --> 00:06:46,531
O que o traz aqui hoje,
Antinoös?
114
00:06:46,614 --> 00:06:49,659
Outra entrega de cristais
drenados, capitã Celestia.
115
00:06:52,286 --> 00:06:53,955
Entre.
116
00:07:04,257 --> 00:07:08,177
Forrageador está honrado
em conhecer o Pai Celestial.
117
00:07:08,261 --> 00:07:11,013
Bem-vindo a Supertown.
118
00:07:11,097 --> 00:07:13,724
O primeiro inseto
a ser tão bem-recebido...
119
00:07:13,808 --> 00:07:17,311
e na hora certa, também.
120
00:07:39,083 --> 00:07:41,043
Os representantes
da Tropa dos Lanternas Verdes...
121
00:07:41,127 --> 00:07:43,379
vão chegar amanhã,
enquanto isso...
122
00:07:43,462 --> 00:07:45,923
vou escoltá-los
até seus alojamentos.
123
00:07:49,510 --> 00:07:53,472
Essa é tecnologia desconhecida,
deve ser confiscada para estudo.
124
00:07:54,265 --> 00:07:56,809
Garoto, é melhor repensar
essa política.
125
00:07:57,476 --> 00:08:00,855
Meu filho, Foguete é
nossa convidada de honra.
126
00:08:02,565 --> 00:08:04,942
Certo, pedido retirado.
127
00:08:12,366 --> 00:08:14,785
Desculpe, eu... Um inseto?
128
00:08:17,330 --> 00:08:18,664
Que incomum.
129
00:08:18,748 --> 00:08:21,876
Um ladrão invadiu
o nosso armazém seguro.
130
00:08:24,170 --> 00:08:27,131
APOKOLIPSE,
26 DE AGOSTO, 20H42 UTC
131
00:08:28,674 --> 00:08:31,636
ARMAGEDDA,
26 DE AGOSTO, 20H43 UTC
132
00:08:35,932 --> 00:08:37,725
Cães famintos, ouçam-me!
133
00:08:37,808 --> 00:08:40,269
Ganhamos em números
dos Novos Deuses de Apokolipse...
134
00:08:40,353 --> 00:08:43,522
em mil para um!
Se nos erguermos todos juntos...
135
00:08:43,606 --> 00:08:45,608
poderíamos
até destronar Darkseid...
136
00:08:45,691 --> 00:08:48,736
Não diga isso, Graggin!
Vai fazer matarem nós todos...
137
00:08:48,819 --> 00:08:51,155
ou pior, nos reeducarem!
138
00:08:51,239 --> 00:08:54,992
Agora cale a boca, desça
e dê o fora do meu bar!
139
00:09:03,793 --> 00:09:05,878
Acredita mesmo naquilo tudo?
140
00:09:06,254 --> 00:09:08,506
É matemática simples,
claro que acredito.
141
00:09:08,589 --> 00:09:10,925
Ninguém nunca me ensinou
matemática antes.
142
00:09:14,887 --> 00:09:17,515
Venha comigo,
tem outros que devia conhecer.
143
00:09:23,145 --> 00:09:24,063
Eu posso ajudar.
144
00:09:24,146 --> 00:09:25,523
Não é o protocolo.
145
00:09:25,606 --> 00:09:27,567
Vamos lá,
terá a chance de ver...
146
00:09:27,650 --> 00:09:29,610
a minha tecnologia desconhecida
em ação.
147
00:09:29,694 --> 00:09:31,320
As minhas prioridades
não incluem...
148
00:09:35,533 --> 00:09:38,160
A ajuda seria apreciada.
149
00:09:49,839 --> 00:09:51,382
Não!
150
00:09:56,220 --> 00:09:58,389
Impressionante.
Cronometrar a descida...
151
00:09:58,472 --> 00:10:01,434
com a trajetória e velocidade
de Supertown para acertar o lago...
152
00:10:01,517 --> 00:10:04,437
exigiu cálculos dignos
da caixa materna.
153
00:10:08,649 --> 00:10:11,235
O ambiente foi carregado
com partículas de radion...
154
00:10:11,319 --> 00:10:13,029
a caixa materna
não pode rastrear o ladrão.
155
00:10:13,112 --> 00:10:14,905
Então iremos usar
a abordagem direta.
156
00:10:21,829 --> 00:10:23,831
-Deixe-me sair.
-Debaixo d'água?
157
00:10:23,914 --> 00:10:26,542
Deixe-me sair. Agora!
158
00:10:32,381 --> 00:10:34,467
Você está bem?
159
00:10:34,550 --> 00:10:37,428
Estou, estou bem.
160
00:10:38,095 --> 00:10:41,140
Ótimo, porque o ladrão escapou.
161
00:10:48,481 --> 00:10:50,107
Quem é você?
162
00:10:50,483 --> 00:10:52,109
Sou o Superboy.
163
00:10:58,366 --> 00:10:59,867
Quem é você?
164
00:10:59,950 --> 00:11:01,410
Um genomorfo.
165
00:11:06,374 --> 00:11:07,583
Quem é você?
166
00:11:07,666 --> 00:11:10,169
Um clone feito
do DNA do Superman.
167
00:11:10,252 --> 00:11:11,754
Por quê?
168
00:11:11,837 --> 00:11:13,589
Para substituir o Superman
se ele perecer...
169
00:11:13,673 --> 00:11:16,092
para destruí-lo
se ele passar para a Luz.
170
00:11:17,009 --> 00:11:19,678
Isso mesmo, meu rapaz,
muito bem.
171
00:11:19,762 --> 00:11:21,722
Obrigado, pai.
172
00:11:28,896 --> 00:11:30,981
Uma fêmea capaz.
173
00:11:31,065 --> 00:11:32,608
Como sabe que é uma fêmea?
174
00:11:32,692 --> 00:11:34,318
O gênero dos insetos
não é óbvio?
175
00:11:34,402 --> 00:11:36,987
Por que um inseto
vai participar dessa reunião?
176
00:11:37,863 --> 00:11:40,574
Não foi esse inseto
que cometeu o crime.
177
00:11:40,658 --> 00:11:43,411
E ele pode ser capaz de nos ajudar
a pegar o outro inseto.
178
00:11:43,494 --> 00:11:46,372
Sabemos o que foi roubado,
exatamente?
179
00:11:46,455 --> 00:11:48,707
Uma célula de ruction
energisada por radion.
180
00:11:48,791 --> 00:11:53,003
Ela deve ser antiga,
de 5 ou 6 mil anos, pelo menos.
181
00:11:53,087 --> 00:11:56,924
Por isso estava guardada,
é tanto obsoleta quanto perigosa.
182
00:11:57,007 --> 00:11:59,885
-O outro inseto sabe disso?
-Acho que não.
183
00:11:59,969 --> 00:12:02,972
Devemos recuperar a célula
antes que alguém se machuque.
184
00:12:03,055 --> 00:12:05,015
Precisamos revistar a colmeia
perto do lago.
185
00:12:05,099 --> 00:12:07,309
Não. Note as marcações
do inseto.
186
00:12:07,393 --> 00:12:09,687
Esse inseto é
da colmeia da montanha.
187
00:12:10,187 --> 00:12:11,856
Achei que você podia ser útil.
188
00:12:11,939 --> 00:12:13,983
Nós todos podemos ser úteis.
189
00:12:16,527 --> 00:12:18,028
Que lugar é esse?
190
00:12:18,112 --> 00:12:20,448
A última parada da resistência.
191
00:12:22,450 --> 00:12:24,243
Parademônios!
192
00:12:29,707 --> 00:12:32,042
Outra rebelde
contra lorde Darkseid.
193
00:12:32,126 --> 00:12:36,964
Rebelde? Nunca pensei
em me rebelar até que ouvi você.
194
00:12:37,047 --> 00:12:38,632
Mas você era suscetível.
195
00:12:38,716 --> 00:12:41,302
Levem essa traidora
ao centro de reeducação.
196
00:12:41,385 --> 00:12:43,512
Não! Não!
197
00:12:44,013 --> 00:12:47,224
Muito bem, Malefic.
198
00:12:47,308 --> 00:12:49,935
É o 16o. traidor que prendeu.
199
00:12:50,019 --> 00:12:54,106
O meu pai está satisfeito
e o convoca para uma audiência.
200
00:12:55,816 --> 00:12:57,943
Finalmente...
201
00:13:01,739 --> 00:13:04,742
COLMEIA DA MONTANHA
26 DE AGOSTO, 21H58 UTC
202
00:13:04,825 --> 00:13:07,077
Se colmeia puder
usar esse dispositivo...
203
00:13:07,161 --> 00:13:09,705
colmeia pode trazer energia
para toda a montanha.
204
00:13:10,206 --> 00:13:12,374
Forrageador trouxe
um grande presente...
205
00:13:12,458 --> 00:13:14,460
para a colmeia da montanha!
206
00:13:14,543 --> 00:13:18,631
Kadan Forrageador!
Forrageador Kadan!
207
00:13:19,298 --> 00:13:22,092
Alerta! Novos Deuses
se aproximam da colmeia!
208
00:13:23,260 --> 00:13:25,554
-Fiquem aqui.
-Mas Forrageador...
209
00:13:25,638 --> 00:13:27,681
Forrageador confia
que larvas manterão...
210
00:13:27,765 --> 00:13:29,433
esse grande prêmio seguro.
211
00:13:29,517 --> 00:13:31,977
Sim, larvas vão!
212
00:13:34,104 --> 00:13:36,106
A caixa materna
foi bloqueada por radion...
213
00:13:36,190 --> 00:13:38,484
a célula de ruction
deve estar nas redondezas.
214
00:13:38,567 --> 00:13:40,277
A caixa materna
não teria sido bloqueada...
215
00:13:40,361 --> 00:13:42,112
em nenhuma direção
em particular?
216
00:13:42,196 --> 00:13:44,406
Eu poderia checar esses túneis
bem rápido...
217
00:13:44,490 --> 00:13:46,659
não rápido como Barry Allen,
mas ainda assim...
218
00:13:46,742 --> 00:13:49,620
"Barry Allen" não se traduz,
mas entendi a essência...
219
00:13:49,703 --> 00:13:50,746
e concordo com você.
220
00:13:50,829 --> 00:13:52,706
Não. O Pai Celestial
tem uma regra...
221
00:13:52,790 --> 00:13:55,376
contra entrar em colmeias
dos insetos sem permissão.
222
00:13:55,459 --> 00:13:58,128
Uma regra sábia, realmente.
223
00:13:58,921 --> 00:14:02,258
Insetos da colmeia da montanha,
Órion veio recuperar...
224
00:14:02,341 --> 00:14:05,636
a célula de ruction
roubada dos Novos Deuses.
225
00:14:05,719 --> 00:14:08,430
Insetos não sabem
de nenhuma célula de ruction.
226
00:14:08,514 --> 00:14:11,141
-Célula de ruction?
-O que é uma célula de ruction?
227
00:14:11,225 --> 00:14:14,061
Insetos podem comer
célula de ruction?
228
00:14:14,979 --> 00:14:17,356
Não faz sentido
fingir ignorância.
229
00:14:17,439 --> 00:14:18,941
Sabemos que um dos forrageadores
dessa colméia...
230
00:14:19,024 --> 00:14:20,818
roubou a nossa propriedade.
231
00:14:21,443 --> 00:14:25,447
Todos os forrageadores
não se parecem para Novos Deuses?
232
00:14:25,531 --> 00:14:27,575
Como os Novos Deuses
podem saber...
233
00:14:27,658 --> 00:14:30,160
que um Forrageador
da colmeia da montanha...
234
00:14:30,244 --> 00:14:33,247
roubou a importante célula
dos Novos Deuses?
235
00:14:33,330 --> 00:14:36,458
Olá. Forrageador é Forrageador.
236
00:14:36,542 --> 00:14:37,960
Olá, Forrageador.
237
00:14:38,043 --> 00:14:40,087
Forrageador também é Forrageador.
238
00:14:40,170 --> 00:14:42,840
Ouçam, por favor.
Sua segurança corre risco.
239
00:14:42,923 --> 00:14:44,633
A célula de ruction
é muito perigosa.
240
00:14:44,717 --> 00:14:46,218
Novos Deuses sempre acreditam
que tecnologia dos Novos Deuses...
241
00:14:46,302 --> 00:14:47,970
é muito avançada para insetos.
242
00:14:48,053 --> 00:14:50,389
E Foguete,
a amiga do Forrageador...
243
00:14:50,472 --> 00:14:52,808
fala a verdade
sobre a célula de ruction.
244
00:14:52,891 --> 00:14:57,104
Se Forrageador coletou a célula,
então a célula é do Forrageador.
245
00:14:57,187 --> 00:14:59,773
Ou Forrageador passou tanto tempo
com os Novos Deuses...
246
00:14:59,857 --> 00:15:03,068
que Forrageador esqueceu
do que coletar significa?
247
00:15:03,485 --> 00:15:05,362
Forrageador anda com colmeia
de Forrageador...
248
00:15:05,446 --> 00:15:07,656
Forrageador presume
que Forrageador faz o mesmo.
249
00:15:07,740 --> 00:15:10,909
Mas se a célula explodir,
Forrageador não vai ter colmeia...
250
00:15:10,993 --> 00:15:14,997
nem anciãos, nem forrageadores,
nem larvas com quem andar.
251
00:15:15,080 --> 00:15:16,540
O Pai Celestial tem uma regra...
252
00:15:16,624 --> 00:15:19,543
contra entrar em colmeias
de insetos sem permissão.
253
00:15:19,627 --> 00:15:22,630
Mas pode-se fazer uma exceção
para proteger a vida.
254
00:15:22,713 --> 00:15:26,634
Se Novos Deuses quebrarem
a fé nas regras do Novo Deus...
255
00:15:26,717 --> 00:15:29,595
os insetos vão
defender a colmeia.
256
00:15:29,678 --> 00:15:33,098
Forrageador vai levar
Novos Deuses até a célula.
257
00:15:33,182 --> 00:15:34,099
Ele vai?
258
00:15:34,183 --> 00:15:37,269
Forrageador não vai,
mas Forrageador vai.
259
00:15:37,353 --> 00:15:39,688
Não, isso não vai ficar
nadinha confuso.
260
00:15:39,772 --> 00:15:41,231
Venham.
261
00:15:41,815 --> 00:15:43,817
Forrageador
ficará feliz com larvas...
262
00:15:43,901 --> 00:15:46,028
por protegerem
o novo prêmio da colmeia.
263
00:15:46,111 --> 00:15:48,697
Larvas são muito parecidas
com Forrageador!
264
00:15:53,327 --> 00:15:55,913
Lá no céu, é o Superman!
265
00:16:05,547 --> 00:16:07,216
Excelente trabalho.
266
00:16:07,549 --> 00:16:09,551
É sempre bom ver
nosso novo Superman...
267
00:16:09,635 --> 00:16:12,096
fazendo um resgate ocasional.
268
00:16:12,554 --> 00:16:16,975
Como essa torre, isso fornece
o simbolismo apropriado.
269
00:16:17,559 --> 00:16:19,728
Mantém a multidão aplaudindo...
270
00:16:19,812 --> 00:16:24,274
agora que o antigo Superman
e seus crimes estão esquecidos.
271
00:16:24,358 --> 00:16:26,193
Isso é um trabalho
para o Superman?
272
00:16:26,276 --> 00:16:30,364
Não. O Homem-Brinquedo só está
nos fazendo um pequeno favor.
273
00:16:30,447 --> 00:16:33,742
Precisamos poupar o nosso rapaz
para tarefas mais importantes.
274
00:16:34,243 --> 00:16:37,454
Como quando ele se desfez
daquele vigilante não confiável.
275
00:16:37,538 --> 00:16:41,125
Ou quando acabou com a ameaça
orbital para toda a humanidade.
276
00:16:41,583 --> 00:16:44,586
Essas são as coisas
em que ele se sobressai...
277
00:16:44,670 --> 00:16:47,798
e você está se sobressaindo,
meu filho.
278
00:16:47,881 --> 00:16:51,176
Mas ainda precisa atingir
todo o seu potencial.
279
00:16:51,260 --> 00:16:54,596
-Sabe o que precisa fazer.
-Não, pai.
280
00:16:54,972 --> 00:16:57,599
Ela está atrasando-o, filho.
281
00:16:59,101 --> 00:17:00,310
-Mas...
-Para sobreviver...
282
00:17:00,394 --> 00:17:02,438
deve se desfazer
de laços inúteis.
283
00:17:02,896 --> 00:17:06,358
Começar de novo.
Hora de esquecê-la.
284
00:17:09,611 --> 00:17:12,156
Muitas saídas
emergem da colmeia.
285
00:17:12,239 --> 00:17:14,324
As larvas podem ter ido
por qualquer uma...
286
00:17:14,408 --> 00:17:18,078
tornando trajetórias das larvas
difícieis de prever.
287
00:17:18,162 --> 00:17:19,371
Vou correr
em um padrão de busca.
288
00:17:19,455 --> 00:17:21,874
Boa ideia, vou voar em um!
289
00:17:21,957 --> 00:17:23,041
Em volta
de colmeia da floresta...
290
00:17:23,125 --> 00:17:25,127
as larvas favorecem
trilhas comuns das larvas.
291
00:17:25,210 --> 00:17:27,546
Para onde
as larvas da montanha iriam?
292
00:17:27,629 --> 00:17:29,381
Sigam Forrageador.
293
00:17:33,719 --> 00:17:37,473
Lorde Darkseid,
fiz tudo que me foi ordenado.
294
00:17:37,556 --> 00:17:41,477
Tendo provado o meu valor,
peço que cumpra a sua promessa.
295
00:17:41,560 --> 00:17:44,062
Darkseid não está nem feliz,
nem impressionado...
296
00:17:44,146 --> 00:17:46,648
com a imprudência de Malefic.
297
00:17:46,732 --> 00:17:50,402
Mas complete uma tarefa final
para o seu Senhor das Trevas...
298
00:17:50,486 --> 00:17:53,864
e vai ter o pedido concedido.
299
00:17:54,615 --> 00:17:57,409
Espero as ordens de Darkseid.
300
00:17:57,826 --> 00:18:01,330
Mantis, se aproxime
com o Kaizer-thrall.
301
00:18:05,042 --> 00:18:09,171
Presumo que esteja observando,
mostre-se.
302
00:18:18,347 --> 00:18:20,682
O que o senhor deseja
que eu faça?
303
00:18:20,766 --> 00:18:27,356
Darkseid instrui que Mantis
e Malefic sigam as ordens dele...
304
00:18:27,439 --> 00:18:30,901
como se fossem
do próprio Darkseid.
305
00:18:35,155 --> 00:18:39,743
Conheço Mantis.
Quem é você?
306
00:18:40,244 --> 00:18:43,872
Sou Lor. Lor-Zod.
307
00:18:54,800 --> 00:18:58,428
-O que larva fez?
-Larva não fez nada, larva jura!
308
00:19:19,241 --> 00:19:22,119
Parem o que estão fazendo
e devolvam a célula de ruction.
309
00:19:22,202 --> 00:19:23,412
Novos Deuses acharam larvas...
310
00:19:23,495 --> 00:19:25,122
e vão levar
o presente do Forrageador.
311
00:19:31,086 --> 00:19:32,004
Larvas, parem.
312
00:19:32,087 --> 00:19:34,339
Esse dispositivo é perigoso
para as larvas e a colmeia.
313
00:19:36,091 --> 00:19:37,384
Soltem e fujam!
314
00:19:37,467 --> 00:19:38,844
Vou colocar uma bolha de força
em volta disso.
315
00:19:43,974 --> 00:19:45,934
Essa é a honra dos Novos Deuses?
316
00:19:46,310 --> 00:19:48,645
Violência contra as larvas?
317
00:19:48,729 --> 00:19:49,855
Não sei quanto tempo temos.
318
00:19:49,938 --> 00:19:52,941
Minha tecnologia não vai conter
esse tipo de energia muito tempo.
319
00:20:04,077 --> 00:20:05,537
Flash, leve as crianças
para lugar seguro!
320
00:20:05,621 --> 00:20:07,289
Entendido.
321
00:20:07,372 --> 00:20:10,751
-Foguete, solte-o.
-Fala sério? Olhe para ele.
322
00:20:11,752 --> 00:20:13,337
Por favor,
ele está claustrofóbico.
323
00:20:13,420 --> 00:20:16,089
Precisa soltá-lo antes
que cause danos irreparáveis.
324
00:20:41,531 --> 00:20:43,158
Peço desculpas.
325
00:20:49,581 --> 00:20:51,500
Parece que a célula de ruction
agora está inativa...
326
00:20:51,583 --> 00:20:54,294
mas ainda é perigosa.
Metron deverá levá-la...
327
00:20:54,378 --> 00:20:57,422
para o cofre interdimensional
dele, por segurança.
328
00:21:01,593 --> 00:21:03,762
Perdi o controle de novo.
329
00:21:03,845 --> 00:21:07,933
Outra herança
do meu pai biológico.
330
00:21:08,016 --> 00:21:11,269
Você não é ele e nunca vai ser.
331
00:21:12,729 --> 00:21:14,731
A propósito, garoto,
bom trabalho.
332
00:21:14,815 --> 00:21:17,275
Sem sua ajuda, jamais teríamos
achado a célula a tempo.
333
00:21:17,359 --> 00:21:18,694
Vocês dois foram ótimos.
334
00:21:18,777 --> 00:21:20,654
Queria ter ido tão bem.
335
00:21:20,737 --> 00:21:22,656
Congelei totalmente na hora.
336
00:21:22,739 --> 00:21:26,743
Não seja tão dura consigo mesma.
Estão todos a salvo, afinal.
337
00:21:26,827 --> 00:21:30,622
Isso não adianta, preciso liderar
as negociações amanhã...
338
00:21:30,706 --> 00:21:33,166
e vou estar negociando
com um monstro.
339
00:21:37,421 --> 00:21:40,841
Está na hora de se livrar
desse último fardo.
340
00:21:42,259 --> 00:21:45,262
Eu não sei bem.
341
00:21:45,345 --> 00:21:48,849
O que não sabe?
Está falando sozinho?
342
00:21:48,932 --> 00:21:50,767
Ou com outra pessoa?
343
00:21:50,851 --> 00:21:52,269
Acho que a segunda opção...
344
00:21:52,352 --> 00:21:54,730
o que significa que está sofrendo
da doença da Zona Fantasma.
345
00:21:54,813 --> 00:21:57,441
Alucinando.
Todos passamos por isso.
346
00:21:57,524 --> 00:22:00,235
Como vou saber que você
não é uma alucinação?
347
00:22:00,318 --> 00:22:02,988
Porque nunca nos vimos antes.
348
00:22:03,405 --> 00:22:06,742
Pelo menos, não lembro
de já ter visto você.
349
00:22:07,117 --> 00:22:08,994
Pareço familiar?
350
00:22:09,077 --> 00:22:11,913
-Não.
-É porque sou real.
351
00:22:11,997 --> 00:22:14,416
Ou tão real quanto
qualquer coisa por aqui.
352
00:22:14,499 --> 00:22:18,962
Sou real, você é real e a garota
que está carregando é real.
353
00:22:20,797 --> 00:22:24,176
Qualquer outra pessoa,
é apenas a doença falando.
354
00:22:25,010 --> 00:22:27,346
Posso ensiná-lo a sobreviver...
355
00:22:28,055 --> 00:22:30,557
Sou o Superboy.
356
00:22:31,224 --> 00:22:33,060
Se você diz.
357
00:22:33,435 --> 00:22:35,729
O meu nome é Dru, a propósito.
358
00:22:35,812 --> 00:22:40,525
Dru-Zod, general Dru-Zod.
359
00:22:41,777 --> 00:22:44,821
ZONA FANTASMA
360
00:22:50,827 --> 00:22:52,913
Todos os candidatos aqui
dariam um ótimo recruta...
361
00:22:52,996 --> 00:22:54,998
para nossas novas reservas
da Liga da Justiça.
362
00:22:55,082 --> 00:22:57,417
E não consegui achar
nenhuma foto clara deles...
363
00:22:57,501 --> 00:22:59,211
mas o comitê de recrutamento
também deve considerar...
364
00:22:59,294 --> 00:23:02,672
o Pacificador, o Demônio Etrigan
e o Vingador Fantasma.
365
00:23:03,256 --> 00:23:05,300
E também,
numa crise planetária real...
366
00:23:05,384 --> 00:23:08,261
a Rússia tem mais foguetes
vermelhos e a China tem...
367
00:23:08,345 --> 00:23:11,681
o que quer que tenham
e não nos dizem que têm.
368
00:23:11,765 --> 00:23:15,018
Orin e Diana já indicaram
que Atlantis e Themyscira...
369
00:23:15,102 --> 00:23:17,854
são recursos de potencial
inexplorado, também.
370
00:23:17,938 --> 00:23:20,649
Mal raspamos a superfície
desses reinos.
371
00:23:20,732 --> 00:23:22,692
O mesmo com Geranium City,
talvez.
372
00:23:22,776 --> 00:23:24,778
Também queremos criar
planos de ação em cooperação...
373
00:23:24,861 --> 00:23:26,863
com Marte e talvez Thanagar...
374
00:23:26,947 --> 00:23:29,658
e se as negociações da Foguete
correrem como esperado...
375
00:23:29,741 --> 00:23:31,952
com Nova Gênesis e Oa também.
376
00:23:32,494 --> 00:23:34,663
A verdadeira incógnita
é Markóvia.
377
00:23:34,746 --> 00:23:37,332
Existem heróis lá,
mas podemos ter certeza...
378
00:23:37,415 --> 00:23:38,959
de que Geo-Força
e a Corporação Infinito...
379
00:23:39,042 --> 00:23:40,961
vão seguir os padrões
da Liga da Justiça?
380
00:23:41,461 --> 00:23:44,464
A última coisa que queremos
é que uma missão da reserva...
381
00:23:44,548 --> 00:23:47,884
custe-nos a confiança
que demos tão duro para criar.
382
00:23:50,345 --> 00:23:53,557
EM MEMÓRIA DE RENÉ AUBERJONOIS