1 00:00:21,187 --> 00:00:24,107 DAKOTA CITY, 24 DE AGOSTO, 06H47 CDT 2 00:00:25,150 --> 00:00:27,444 Então o plano é esse, meu amor. Tudo bem? 3 00:00:27,527 --> 00:00:28,862 Tudo bem, mamãe. 4 00:00:29,279 --> 00:00:31,072 Tudo bem. 5 00:00:32,323 --> 00:00:34,492 Pare! Não é assim que eles ficam. 6 00:00:34,576 --> 00:00:36,953 Desculpe, desculpe, eu esqueci. 7 00:00:38,663 --> 00:00:40,999 Amistad, venha, temos que ir. 8 00:00:41,082 --> 00:00:43,543 Espere. 9 00:00:45,962 --> 00:00:47,839 Quero um biscoito preto e branco. 10 00:00:47,922 --> 00:00:49,215 Você acabou de tomar o café da manhã... 11 00:00:49,299 --> 00:00:50,842 está na hora de ir ver o papai. 12 00:00:50,925 --> 00:00:53,845 -Gorro de lã. -É agosto, não precisa de gorro. 13 00:00:53,928 --> 00:00:55,263 Vai sentir muito calor com o gorro. 14 00:00:55,346 --> 00:00:58,349 Não posso ver o papai sem o meu gorro de lã. 15 00:00:58,933 --> 00:01:01,060 Certo, vamos procurar o gorro. 16 00:01:02,645 --> 00:01:04,063 Sem gorro. 17 00:01:04,439 --> 00:01:05,857 Sem gorro. 18 00:01:07,817 --> 00:01:09,360 Sem gorro. 19 00:01:09,819 --> 00:01:11,613 Sem gorro. 20 00:01:11,696 --> 00:01:13,072 Desculpe, amor, não consegui achar. 21 00:01:13,156 --> 00:01:14,783 Mas o papai pode lhe dar um gorro novo. 22 00:01:14,866 --> 00:01:16,326 Não! 23 00:01:17,160 --> 00:01:19,996 Não! Não, não! 24 00:01:20,413 --> 00:01:22,832 Que tal um biscoito preto e branco? 25 00:01:22,916 --> 00:01:24,793 -Tudo bem. -Tudo bem. 26 00:01:28,087 --> 00:01:31,424 -Gorro de lã! -Não, Amistad, e ponto final. 27 00:01:54,030 --> 00:01:55,406 Ela cheira mal. 28 00:01:55,490 --> 00:01:57,200 Como disse, rapazinho? 29 00:01:57,283 --> 00:02:00,620 Sinto muito, ele é muito sensível a perfumes. 30 00:02:00,703 --> 00:02:02,247 Ele não quis dizer o que pareceu. 31 00:02:02,330 --> 00:02:04,624 Eu quis dizer, ela cheira mal mesmo. 32 00:02:04,707 --> 00:02:06,960 Não pode dizer essas cosias, não é educado. 33 00:02:07,043 --> 00:02:09,546 Não é educado que ela cheire mal. 34 00:02:09,629 --> 00:02:11,631 Seu filho precisa aprender boas maneiras. 35 00:02:11,714 --> 00:02:14,384 Não me diga do que o meu filho precisa. 36 00:02:17,095 --> 00:02:18,805 A 16a. Avenida é a próxima. 37 00:02:18,888 --> 00:02:20,557 Temos que saltar na décima sétima hoje. 38 00:02:20,640 --> 00:02:23,143 Sempre saltamos na 16a. Avenida para ver o papai. 39 00:02:23,226 --> 00:02:26,062 O trem não vai parar lá hoje. A estação está fechada para obras. 40 00:02:26,145 --> 00:02:28,815 Sempre saltamos na 16a. Avenida para ver o papai. 41 00:02:28,898 --> 00:02:31,109 Próxima parada, 17a. Avenida. 42 00:02:35,446 --> 00:02:37,031 Precisamos conversar. 43 00:02:37,115 --> 00:02:38,533 Ei, rapazinho. 44 00:02:38,616 --> 00:02:40,618 Entre. Deixei os seus carros ali. 45 00:02:40,702 --> 00:02:42,787 -Rodas para cima? -É isso aí! 46 00:02:44,414 --> 00:02:46,165 -Manhã difícil? -Foi tudo bem. 47 00:02:46,249 --> 00:02:48,418 Tem os códigos da Liga para me achar se tiver algum problema? 48 00:02:48,501 --> 00:02:52,005 Sobre isso, há a reunião da escola do Amistad semana que vem. 49 00:02:52,088 --> 00:02:53,339 Para falar do programa individualizado dele? 50 00:02:53,423 --> 00:02:55,091 Podemos parar com os acrônimos? 51 00:02:55,174 --> 00:02:58,428 E não, não vou voltar a tempo, mas não vejo necessidade. 52 00:02:58,511 --> 00:02:59,971 É inútil, de todo jeito. 53 00:03:00,054 --> 00:03:01,389 Eles não o entendem na escola. 54 00:03:01,472 --> 00:03:04,392 Não entendem como ele é inteligente. 55 00:03:04,475 --> 00:03:07,020 Ninguém está negando que ele é inteligente, Raquel... 56 00:03:07,103 --> 00:03:10,815 mas isso não muda ele ter sido diagnosticado com autismo. 57 00:03:10,899 --> 00:03:12,191 Ele tem explosões na classe... 58 00:03:12,275 --> 00:03:13,610 que os professores não podem controlar... 59 00:03:13,693 --> 00:03:16,237 enquanto tentam lidar com mais 20 crianças. 60 00:03:16,321 --> 00:03:19,657 Temos que encarar, lidar com isso e dar a ele a ajuda que precisa. 61 00:03:19,741 --> 00:03:21,910 Não hoje, já estou atrasada. 62 00:03:24,078 --> 00:03:25,914 Tchau, querido, amo você. 63 00:03:26,372 --> 00:03:27,916 Vou voltar logo. 64 00:03:48,853 --> 00:03:49,812 ROBIN 65 00:03:49,896 --> 00:03:50,855 ASA NOTURNA 66 00:03:51,230 --> 00:03:52,065 AQUALAD 67 00:03:52,148 --> 00:03:53,399 AQUAMAN 68 00:03:53,483 --> 00:03:55,401 SUPERBOY 69 00:03:55,485 --> 00:03:57,487 MISS MARTE 70 00:03:57,570 --> 00:03:58,446 ÁRTEMIS 71 00:03:58,529 --> 00:03:59,489 TIGRESA 72 00:03:59,572 --> 00:04:00,573 ZATANNA ZATARA 73 00:04:00,657 --> 00:04:01,491 ZATANNA 74 00:04:01,574 --> 00:04:04,118 FOGUETE 75 00:04:06,579 --> 00:04:09,624 JUSTIÇA JOVEM: ESPECTROS 76 00:04:13,461 --> 00:04:17,715 ALÉM DO ALCANCE DOS DEUSES! 77 00:04:20,426 --> 00:04:22,345 Perdida no espaço? 78 00:04:22,428 --> 00:04:24,389 Não, estamos no curso certo. 79 00:04:24,472 --> 00:04:26,224 Posso ver isso. 80 00:04:26,307 --> 00:04:27,976 NOVA GÊNESIS, 26 DE AGOSTO, 20H16 UTC 81 00:04:28,059 --> 00:04:32,146 E francamente, após dois dias confinado no Javelin... 82 00:04:32,230 --> 00:04:34,649 estou pronto para esticar as pernas. 83 00:04:35,191 --> 00:04:37,360 Flash está pronto para esticar as pernas do Flash... 84 00:04:37,443 --> 00:04:40,113 na primeira missão do Flash pela Liga da Justiça? 85 00:04:40,196 --> 00:04:42,782 Sim, é legal ser o cara novo, para variar. 86 00:04:42,865 --> 00:04:46,995 Forrageador vê antiga floresta da colmeia de Forrageador daqui. 87 00:04:47,537 --> 00:04:49,664 Vai ter que me mostrar tudo quando chegarmos lá. 88 00:04:49,747 --> 00:04:51,290 Não é uma viagem de passeio... 89 00:04:51,374 --> 00:04:53,543 viemos representar a Terra na cúpula. 90 00:04:53,626 --> 00:04:55,461 Conseguirmos assinar um tratado, se possível. 91 00:04:55,545 --> 00:04:58,464 É, a Liga da Justiça encontra os Novos Deuses... 92 00:04:58,548 --> 00:05:00,591 que encontra a Tropa dos Lanternas Verdes. 93 00:05:00,675 --> 00:05:03,928 Grande e velho encontro de heróis, uma piada infalível. 94 00:05:04,303 --> 00:05:06,389 -Piada? -Você entendeu. 95 00:05:06,472 --> 00:05:09,308 Algum último conselho sobre a navegação em Nova Gênesis? 96 00:05:09,392 --> 00:05:11,811 Forrageador não sabe o que dizer à Foguete. 97 00:05:11,894 --> 00:05:14,188 Forrageador não vem ao mundo natal de Forrageador... 98 00:05:14,272 --> 00:05:17,984 há mais de um ano e Forrageador nunca esteve em Supertown antes. 99 00:05:18,067 --> 00:05:21,279 Forrageador não sabe o quanto Forrageador será útil. 100 00:05:28,036 --> 00:05:31,289 Os Novos Deuses dão boas-vindas à Liga da Justiça em Nova Gênesis. 101 00:05:31,372 --> 00:05:32,373 Obrigada. 102 00:05:32,457 --> 00:05:35,418 Tecnicamente, Forrageador é um Renegado. 103 00:05:35,501 --> 00:05:37,503 Pronta para receber as coordenadas de pouso. 104 00:05:37,587 --> 00:05:39,505 As coordenadas não serão necessárias. 105 00:05:39,589 --> 00:05:41,591 Apenas sigam o Lightray. 106 00:06:07,950 --> 00:06:10,912 SUPERTOWN, 26 DE AGOSTO, 20H20 UTC 107 00:06:21,839 --> 00:06:23,299 Bem-vindos, honrados convidados. 108 00:06:23,382 --> 00:06:25,593 Sou Solis, chamado de Lightray. 109 00:06:25,676 --> 00:06:28,763 Permitam-me apresentar o Pai Celestial Iyaza, o herdeiro. 110 00:06:28,846 --> 00:06:31,057 A Mãe Celestial Avia, portadora da sabedoria. 111 00:06:31,140 --> 00:06:34,894 E o filho deles, Órion, o Cão Da Guerra. 112 00:06:34,977 --> 00:06:36,854 Cão da Guerra? 113 00:06:45,071 --> 00:06:46,531 O que o traz aqui hoje, Antinoös? 114 00:06:46,614 --> 00:06:49,659 Outra entrega de cristais drenados, capitã Celestia. 115 00:06:52,286 --> 00:06:53,955 Entre. 116 00:07:04,257 --> 00:07:08,177 Forrageador está honrado em conhecer o Pai Celestial. 117 00:07:08,261 --> 00:07:11,013 Bem-vindo a Supertown. 118 00:07:11,097 --> 00:07:13,724 O primeiro inseto a ser tão bem-recebido... 119 00:07:13,808 --> 00:07:17,311 e na hora certa, também. 120 00:07:39,083 --> 00:07:41,043 Os representantes da Tropa dos Lanternas Verdes... 121 00:07:41,127 --> 00:07:43,379 vão chegar amanhã, enquanto isso... 122 00:07:43,462 --> 00:07:45,923 vou escoltá-los até seus alojamentos. 123 00:07:49,510 --> 00:07:53,472 Essa é tecnologia desconhecida, deve ser confiscada para estudo. 124 00:07:54,265 --> 00:07:56,809 Garoto, é melhor repensar essa política. 125 00:07:57,476 --> 00:08:00,855 Meu filho, Foguete é nossa convidada de honra. 126 00:08:02,565 --> 00:08:04,942 Certo, pedido retirado. 127 00:08:12,366 --> 00:08:14,785 Desculpe, eu... Um inseto? 128 00:08:17,330 --> 00:08:18,664 Que incomum. 129 00:08:18,748 --> 00:08:21,876 Um ladrão invadiu o nosso armazém seguro. 130 00:08:24,170 --> 00:08:27,131 APOKOLIPSE, 26 DE AGOSTO, 20H42 UTC 131 00:08:28,674 --> 00:08:31,636 ARMAGEDDA, 26 DE AGOSTO, 20H43 UTC 132 00:08:35,932 --> 00:08:37,725 Cães famintos, ouçam-me! 133 00:08:37,808 --> 00:08:40,269 Ganhamos em números dos Novos Deuses de Apokolipse... 134 00:08:40,353 --> 00:08:43,522 em mil para um! Se nos erguermos todos juntos... 135 00:08:43,606 --> 00:08:45,608 poderíamos até destronar Darkseid... 136 00:08:45,691 --> 00:08:48,736 Não diga isso, Graggin! Vai fazer matarem nós todos... 137 00:08:48,819 --> 00:08:51,155 ou pior, nos reeducarem! 138 00:08:51,239 --> 00:08:54,992 Agora cale a boca, desça e dê o fora do meu bar! 139 00:09:03,793 --> 00:09:05,878 Acredita mesmo naquilo tudo? 140 00:09:06,254 --> 00:09:08,506 É matemática simples, claro que acredito. 141 00:09:08,589 --> 00:09:10,925 Ninguém nunca me ensinou matemática antes. 142 00:09:14,887 --> 00:09:17,515 Venha comigo, tem outros que devia conhecer. 143 00:09:23,145 --> 00:09:24,063 Eu posso ajudar. 144 00:09:24,146 --> 00:09:25,523 Não é o protocolo. 145 00:09:25,606 --> 00:09:27,567 Vamos lá, terá a chance de ver... 146 00:09:27,650 --> 00:09:29,610 a minha tecnologia desconhecida em ação. 147 00:09:29,694 --> 00:09:31,320 As minhas prioridades não incluem... 148 00:09:35,533 --> 00:09:38,160 A ajuda seria apreciada. 149 00:09:49,839 --> 00:09:51,382 Não! 150 00:09:56,220 --> 00:09:58,389 Impressionante. Cronometrar a descida... 151 00:09:58,472 --> 00:10:01,434 com a trajetória e velocidade de Supertown para acertar o lago... 152 00:10:01,517 --> 00:10:04,437 exigiu cálculos dignos da caixa materna. 153 00:10:08,649 --> 00:10:11,235 O ambiente foi carregado com partículas de radion... 154 00:10:11,319 --> 00:10:13,029 a caixa materna não pode rastrear o ladrão. 155 00:10:13,112 --> 00:10:14,905 Então iremos usar a abordagem direta. 156 00:10:21,829 --> 00:10:23,831 -Deixe-me sair. -Debaixo d'água? 157 00:10:23,914 --> 00:10:26,542 Deixe-me sair. Agora! 158 00:10:32,381 --> 00:10:34,467 Você está bem? 159 00:10:34,550 --> 00:10:37,428 Estou, estou bem. 160 00:10:38,095 --> 00:10:41,140 Ótimo, porque o ladrão escapou. 161 00:10:48,481 --> 00:10:50,107 Quem é você? 162 00:10:50,483 --> 00:10:52,109 Sou o Superboy. 163 00:10:58,366 --> 00:10:59,867 Quem é você? 164 00:10:59,950 --> 00:11:01,410 Um genomorfo. 165 00:11:06,374 --> 00:11:07,583 Quem é você? 166 00:11:07,666 --> 00:11:10,169 Um clone feito do DNA do Superman. 167 00:11:10,252 --> 00:11:11,754 Por quê? 168 00:11:11,837 --> 00:11:13,589 Para substituir o Superman se ele perecer... 169 00:11:13,673 --> 00:11:16,092 para destruí-lo se ele passar para a Luz. 170 00:11:17,009 --> 00:11:19,678 Isso mesmo, meu rapaz, muito bem. 171 00:11:19,762 --> 00:11:21,722 Obrigado, pai. 172 00:11:28,896 --> 00:11:30,981 Uma fêmea capaz. 173 00:11:31,065 --> 00:11:32,608 Como sabe que é uma fêmea? 174 00:11:32,692 --> 00:11:34,318 O gênero dos insetos não é óbvio? 175 00:11:34,402 --> 00:11:36,987 Por que um inseto vai participar dessa reunião? 176 00:11:37,863 --> 00:11:40,574 Não foi esse inseto que cometeu o crime. 177 00:11:40,658 --> 00:11:43,411 E ele pode ser capaz de nos ajudar a pegar o outro inseto. 178 00:11:43,494 --> 00:11:46,372 Sabemos o que foi roubado, exatamente? 179 00:11:46,455 --> 00:11:48,707 Uma célula de ruction energisada por radion. 180 00:11:48,791 --> 00:11:53,003 Ela deve ser antiga, de 5 ou 6 mil anos, pelo menos. 181 00:11:53,087 --> 00:11:56,924 Por isso estava guardada, é tanto obsoleta quanto perigosa. 182 00:11:57,007 --> 00:11:59,885 -O outro inseto sabe disso? -Acho que não. 183 00:11:59,969 --> 00:12:02,972 Devemos recuperar a célula antes que alguém se machuque. 184 00:12:03,055 --> 00:12:05,015 Precisamos revistar a colmeia perto do lago. 185 00:12:05,099 --> 00:12:07,309 Não. Note as marcações do inseto. 186 00:12:07,393 --> 00:12:09,687 Esse inseto é da colmeia da montanha. 187 00:12:10,187 --> 00:12:11,856 Achei que você podia ser útil. 188 00:12:11,939 --> 00:12:13,983 Nós todos podemos ser úteis. 189 00:12:16,527 --> 00:12:18,028 Que lugar é esse? 190 00:12:18,112 --> 00:12:20,448 A última parada da resistência. 191 00:12:22,450 --> 00:12:24,243 Parademônios! 192 00:12:29,707 --> 00:12:32,042 Outra rebelde contra lorde Darkseid. 193 00:12:32,126 --> 00:12:36,964 Rebelde? Nunca pensei em me rebelar até que ouvi você. 194 00:12:37,047 --> 00:12:38,632 Mas você era suscetível. 195 00:12:38,716 --> 00:12:41,302 Levem essa traidora ao centro de reeducação. 196 00:12:41,385 --> 00:12:43,512 Não! Não! 197 00:12:44,013 --> 00:12:47,224 Muito bem, Malefic. 198 00:12:47,308 --> 00:12:49,935 É o 16o. traidor que prendeu. 199 00:12:50,019 --> 00:12:54,106 O meu pai está satisfeito e o convoca para uma audiência. 200 00:12:55,816 --> 00:12:57,943 Finalmente... 201 00:13:01,739 --> 00:13:04,742 COLMEIA DA MONTANHA 26 DE AGOSTO, 21H58 UTC 202 00:13:04,825 --> 00:13:07,077 Se colmeia puder usar esse dispositivo... 203 00:13:07,161 --> 00:13:09,705 colmeia pode trazer energia para toda a montanha. 204 00:13:10,206 --> 00:13:12,374 Forrageador trouxe um grande presente... 205 00:13:12,458 --> 00:13:14,460 para a colmeia da montanha! 206 00:13:14,543 --> 00:13:18,631 Kadan Forrageador! Forrageador Kadan! 207 00:13:19,298 --> 00:13:22,092 Alerta! Novos Deuses se aproximam da colmeia! 208 00:13:23,260 --> 00:13:25,554 -Fiquem aqui. -Mas Forrageador... 209 00:13:25,638 --> 00:13:27,681 Forrageador confia que larvas manterão... 210 00:13:27,765 --> 00:13:29,433 esse grande prêmio seguro. 211 00:13:29,517 --> 00:13:31,977 Sim, larvas vão! 212 00:13:34,104 --> 00:13:36,106 A caixa materna foi bloqueada por radion... 213 00:13:36,190 --> 00:13:38,484 a célula de ruction deve estar nas redondezas. 214 00:13:38,567 --> 00:13:40,277 A caixa materna não teria sido bloqueada... 215 00:13:40,361 --> 00:13:42,112 em nenhuma direção em particular? 216 00:13:42,196 --> 00:13:44,406 Eu poderia checar esses túneis bem rápido... 217 00:13:44,490 --> 00:13:46,659 não rápido como Barry Allen, mas ainda assim... 218 00:13:46,742 --> 00:13:49,620 "Barry Allen" não se traduz, mas entendi a essência... 219 00:13:49,703 --> 00:13:50,746 e concordo com você. 220 00:13:50,829 --> 00:13:52,706 Não. O Pai Celestial tem uma regra... 221 00:13:52,790 --> 00:13:55,376 contra entrar em colmeias dos insetos sem permissão. 222 00:13:55,459 --> 00:13:58,128 Uma regra sábia, realmente. 223 00:13:58,921 --> 00:14:02,258 Insetos da colmeia da montanha, Órion veio recuperar... 224 00:14:02,341 --> 00:14:05,636 a célula de ruction roubada dos Novos Deuses. 225 00:14:05,719 --> 00:14:08,430 Insetos não sabem de nenhuma célula de ruction. 226 00:14:08,514 --> 00:14:11,141 -Célula de ruction? -O que é uma célula de ruction? 227 00:14:11,225 --> 00:14:14,061 Insetos podem comer célula de ruction? 228 00:14:14,979 --> 00:14:17,356 Não faz sentido fingir ignorância. 229 00:14:17,439 --> 00:14:18,941 Sabemos que um dos forrageadores dessa colméia... 230 00:14:19,024 --> 00:14:20,818 roubou a nossa propriedade. 231 00:14:21,443 --> 00:14:25,447 Todos os forrageadores não se parecem para Novos Deuses? 232 00:14:25,531 --> 00:14:27,575 Como os Novos Deuses podem saber... 233 00:14:27,658 --> 00:14:30,160 que um Forrageador da colmeia da montanha... 234 00:14:30,244 --> 00:14:33,247 roubou a importante célula dos Novos Deuses? 235 00:14:33,330 --> 00:14:36,458 Olá. Forrageador é Forrageador. 236 00:14:36,542 --> 00:14:37,960 Olá, Forrageador. 237 00:14:38,043 --> 00:14:40,087 Forrageador também é Forrageador. 238 00:14:40,170 --> 00:14:42,840 Ouçam, por favor. Sua segurança corre risco. 239 00:14:42,923 --> 00:14:44,633 A célula de ruction é muito perigosa. 240 00:14:44,717 --> 00:14:46,218 Novos Deuses sempre acreditam que tecnologia dos Novos Deuses... 241 00:14:46,302 --> 00:14:47,970 é muito avançada para insetos. 242 00:14:48,053 --> 00:14:50,389 E Foguete, a amiga do Forrageador... 243 00:14:50,472 --> 00:14:52,808 fala a verdade sobre a célula de ruction. 244 00:14:52,891 --> 00:14:57,104 Se Forrageador coletou a célula, então a célula é do Forrageador. 245 00:14:57,187 --> 00:14:59,773 Ou Forrageador passou tanto tempo com os Novos Deuses... 246 00:14:59,857 --> 00:15:03,068 que Forrageador esqueceu do que coletar significa? 247 00:15:03,485 --> 00:15:05,362 Forrageador anda com colmeia de Forrageador... 248 00:15:05,446 --> 00:15:07,656 Forrageador presume que Forrageador faz o mesmo. 249 00:15:07,740 --> 00:15:10,909 Mas se a célula explodir, Forrageador não vai ter colmeia... 250 00:15:10,993 --> 00:15:14,997 nem anciãos, nem forrageadores, nem larvas com quem andar. 251 00:15:15,080 --> 00:15:16,540 O Pai Celestial tem uma regra... 252 00:15:16,624 --> 00:15:19,543 contra entrar em colmeias de insetos sem permissão. 253 00:15:19,627 --> 00:15:22,630 Mas pode-se fazer uma exceção para proteger a vida. 254 00:15:22,713 --> 00:15:26,634 Se Novos Deuses quebrarem a fé nas regras do Novo Deus... 255 00:15:26,717 --> 00:15:29,595 os insetos vão defender a colmeia. 256 00:15:29,678 --> 00:15:33,098 Forrageador vai levar Novos Deuses até a célula. 257 00:15:33,182 --> 00:15:34,099 Ele vai? 258 00:15:34,183 --> 00:15:37,269 Forrageador não vai, mas Forrageador vai. 259 00:15:37,353 --> 00:15:39,688 Não, isso não vai ficar nadinha confuso. 260 00:15:39,772 --> 00:15:41,231 Venham. 261 00:15:41,815 --> 00:15:43,817 Forrageador ficará feliz com larvas... 262 00:15:43,901 --> 00:15:46,028 por protegerem o novo prêmio da colmeia. 263 00:15:46,111 --> 00:15:48,697 Larvas são muito parecidas com Forrageador! 264 00:15:53,327 --> 00:15:55,913 Lá no céu, é o Superman! 265 00:16:05,547 --> 00:16:07,216 Excelente trabalho. 266 00:16:07,549 --> 00:16:09,551 É sempre bom ver nosso novo Superman... 267 00:16:09,635 --> 00:16:12,096 fazendo um resgate ocasional. 268 00:16:12,554 --> 00:16:16,975 Como essa torre, isso fornece o simbolismo apropriado. 269 00:16:17,559 --> 00:16:19,728 Mantém a multidão aplaudindo... 270 00:16:19,812 --> 00:16:24,274 agora que o antigo Superman e seus crimes estão esquecidos. 271 00:16:24,358 --> 00:16:26,193 Isso é um trabalho para o Superman? 272 00:16:26,276 --> 00:16:30,364 Não. O Homem-Brinquedo só está nos fazendo um pequeno favor. 273 00:16:30,447 --> 00:16:33,742 Precisamos poupar o nosso rapaz para tarefas mais importantes. 274 00:16:34,243 --> 00:16:37,454 Como quando ele se desfez daquele vigilante não confiável. 275 00:16:37,538 --> 00:16:41,125 Ou quando acabou com a ameaça orbital para toda a humanidade. 276 00:16:41,583 --> 00:16:44,586 Essas são as coisas em que ele se sobressai... 277 00:16:44,670 --> 00:16:47,798 e você está se sobressaindo, meu filho. 278 00:16:47,881 --> 00:16:51,176 Mas ainda precisa atingir todo o seu potencial. 279 00:16:51,260 --> 00:16:54,596 -Sabe o que precisa fazer. -Não, pai. 280 00:16:54,972 --> 00:16:57,599 Ela está atrasando-o, filho. 281 00:16:59,101 --> 00:17:00,310 -Mas... -Para sobreviver... 282 00:17:00,394 --> 00:17:02,438 deve se desfazer de laços inúteis. 283 00:17:02,896 --> 00:17:06,358 Começar de novo. Hora de esquecê-la. 284 00:17:09,611 --> 00:17:12,156 Muitas saídas emergem da colmeia. 285 00:17:12,239 --> 00:17:14,324 As larvas podem ter ido por qualquer uma... 286 00:17:14,408 --> 00:17:18,078 tornando trajetórias das larvas difícieis de prever. 287 00:17:18,162 --> 00:17:19,371 Vou correr em um padrão de busca. 288 00:17:19,455 --> 00:17:21,874 Boa ideia, vou voar em um! 289 00:17:21,957 --> 00:17:23,041 Em volta de colmeia da floresta... 290 00:17:23,125 --> 00:17:25,127 as larvas favorecem trilhas comuns das larvas. 291 00:17:25,210 --> 00:17:27,546 Para onde as larvas da montanha iriam? 292 00:17:27,629 --> 00:17:29,381 Sigam Forrageador. 293 00:17:33,719 --> 00:17:37,473 Lorde Darkseid, fiz tudo que me foi ordenado. 294 00:17:37,556 --> 00:17:41,477 Tendo provado o meu valor, peço que cumpra a sua promessa. 295 00:17:41,560 --> 00:17:44,062 Darkseid não está nem feliz, nem impressionado... 296 00:17:44,146 --> 00:17:46,648 com a imprudência de Malefic. 297 00:17:46,732 --> 00:17:50,402 Mas complete uma tarefa final para o seu Senhor das Trevas... 298 00:17:50,486 --> 00:17:53,864 e vai ter o pedido concedido. 299 00:17:54,615 --> 00:17:57,409 Espero as ordens de Darkseid. 300 00:17:57,826 --> 00:18:01,330 Mantis, se aproxime com o Kaizer-thrall. 301 00:18:05,042 --> 00:18:09,171 Presumo que esteja observando, mostre-se. 302 00:18:18,347 --> 00:18:20,682 O que o senhor deseja que eu faça? 303 00:18:20,766 --> 00:18:27,356 Darkseid instrui que Mantis e Malefic sigam as ordens dele... 304 00:18:27,439 --> 00:18:30,901 como se fossem do próprio Darkseid. 305 00:18:35,155 --> 00:18:39,743 Conheço Mantis. Quem é você? 306 00:18:40,244 --> 00:18:43,872 Sou Lor. Lor-Zod. 307 00:18:54,800 --> 00:18:58,428 -O que larva fez? -Larva não fez nada, larva jura! 308 00:19:19,241 --> 00:19:22,119 Parem o que estão fazendo e devolvam a célula de ruction. 309 00:19:22,202 --> 00:19:23,412 Novos Deuses acharam larvas... 310 00:19:23,495 --> 00:19:25,122 e vão levar o presente do Forrageador. 311 00:19:31,086 --> 00:19:32,004 Larvas, parem. 312 00:19:32,087 --> 00:19:34,339 Esse dispositivo é perigoso para as larvas e a colmeia. 313 00:19:36,091 --> 00:19:37,384 Soltem e fujam! 314 00:19:37,467 --> 00:19:38,844 Vou colocar uma bolha de força em volta disso. 315 00:19:43,974 --> 00:19:45,934 Essa é a honra dos Novos Deuses? 316 00:19:46,310 --> 00:19:48,645 Violência contra as larvas? 317 00:19:48,729 --> 00:19:49,855 Não sei quanto tempo temos. 318 00:19:49,938 --> 00:19:52,941 Minha tecnologia não vai conter esse tipo de energia muito tempo. 319 00:20:04,077 --> 00:20:05,537 Flash, leve as crianças para lugar seguro! 320 00:20:05,621 --> 00:20:07,289 Entendido. 321 00:20:07,372 --> 00:20:10,751 -Foguete, solte-o. -Fala sério? Olhe para ele. 322 00:20:11,752 --> 00:20:13,337 Por favor, ele está claustrofóbico. 323 00:20:13,420 --> 00:20:16,089 Precisa soltá-lo antes que cause danos irreparáveis. 324 00:20:41,531 --> 00:20:43,158 Peço desculpas. 325 00:20:49,581 --> 00:20:51,500 Parece que a célula de ruction agora está inativa... 326 00:20:51,583 --> 00:20:54,294 mas ainda é perigosa. Metron deverá levá-la... 327 00:20:54,378 --> 00:20:57,422 para o cofre interdimensional dele, por segurança. 328 00:21:01,593 --> 00:21:03,762 Perdi o controle de novo. 329 00:21:03,845 --> 00:21:07,933 Outra herança do meu pai biológico. 330 00:21:08,016 --> 00:21:11,269 Você não é ele e nunca vai ser. 331 00:21:12,729 --> 00:21:14,731 A propósito, garoto, bom trabalho. 332 00:21:14,815 --> 00:21:17,275 Sem sua ajuda, jamais teríamos achado a célula a tempo. 333 00:21:17,359 --> 00:21:18,694 Vocês dois foram ótimos. 334 00:21:18,777 --> 00:21:20,654 Queria ter ido tão bem. 335 00:21:20,737 --> 00:21:22,656 Congelei totalmente na hora. 336 00:21:22,739 --> 00:21:26,743 Não seja tão dura consigo mesma. Estão todos a salvo, afinal. 337 00:21:26,827 --> 00:21:30,622 Isso não adianta, preciso liderar as negociações amanhã... 338 00:21:30,706 --> 00:21:33,166 e vou estar negociando com um monstro. 339 00:21:37,421 --> 00:21:40,841 Está na hora de se livrar desse último fardo. 340 00:21:42,259 --> 00:21:45,262 Eu não sei bem. 341 00:21:45,345 --> 00:21:48,849 O que não sabe? Está falando sozinho? 342 00:21:48,932 --> 00:21:50,767 Ou com outra pessoa? 343 00:21:50,851 --> 00:21:52,269 Acho que a segunda opção... 344 00:21:52,352 --> 00:21:54,730 o que significa que está sofrendo da doença da Zona Fantasma. 345 00:21:54,813 --> 00:21:57,441 Alucinando. Todos passamos por isso. 346 00:21:57,524 --> 00:22:00,235 Como vou saber que você não é uma alucinação? 347 00:22:00,318 --> 00:22:02,988 Porque nunca nos vimos antes. 348 00:22:03,405 --> 00:22:06,742 Pelo menos, não lembro de já ter visto você. 349 00:22:07,117 --> 00:22:08,994 Pareço familiar? 350 00:22:09,077 --> 00:22:11,913 -Não. -É porque sou real. 351 00:22:11,997 --> 00:22:14,416 Ou tão real quanto qualquer coisa por aqui. 352 00:22:14,499 --> 00:22:18,962 Sou real, você é real e a garota que está carregando é real. 353 00:22:20,797 --> 00:22:24,176 Qualquer outra pessoa, é apenas a doença falando. 354 00:22:25,010 --> 00:22:27,346 Posso ensiná-lo a sobreviver... 355 00:22:28,055 --> 00:22:30,557 Sou o Superboy. 356 00:22:31,224 --> 00:22:33,060 Se você diz. 357 00:22:33,435 --> 00:22:35,729 O meu nome é Dru, a propósito. 358 00:22:35,812 --> 00:22:40,525 Dru-Zod, general Dru-Zod. 359 00:22:41,777 --> 00:22:44,821 ZONA FANTASMA 360 00:22:50,827 --> 00:22:52,913 Todos os candidatos aqui dariam um ótimo recruta... 361 00:22:52,996 --> 00:22:54,998 para nossas novas reservas da Liga da Justiça. 362 00:22:55,082 --> 00:22:57,417 E não consegui achar nenhuma foto clara deles... 363 00:22:57,501 --> 00:22:59,211 mas o comitê de recrutamento também deve considerar... 364 00:22:59,294 --> 00:23:02,672 o Pacificador, o Demônio Etrigan e o Vingador Fantasma. 365 00:23:03,256 --> 00:23:05,300 E também, numa crise planetária real... 366 00:23:05,384 --> 00:23:08,261 a Rússia tem mais foguetes vermelhos e a China tem... 367 00:23:08,345 --> 00:23:11,681 o que quer que tenham e não nos dizem que têm. 368 00:23:11,765 --> 00:23:15,018 Orin e Diana já indicaram que Atlantis e Themyscira... 369 00:23:15,102 --> 00:23:17,854 são recursos de potencial inexplorado, também. 370 00:23:17,938 --> 00:23:20,649 Mal raspamos a superfície desses reinos. 371 00:23:20,732 --> 00:23:22,692 O mesmo com Geranium City, talvez. 372 00:23:22,776 --> 00:23:24,778 Também queremos criar planos de ação em cooperação... 373 00:23:24,861 --> 00:23:26,863 com Marte e talvez Thanagar... 374 00:23:26,947 --> 00:23:29,658 e se as negociações da Foguete correrem como esperado... 375 00:23:29,741 --> 00:23:31,952 com Nova Gênesis e Oa também. 376 00:23:32,494 --> 00:23:34,663 A verdadeira incógnita é Markóvia. 377 00:23:34,746 --> 00:23:37,332 Existem heróis lá, mas podemos ter certeza... 378 00:23:37,415 --> 00:23:38,959 de que Geo-Força e a Corporação Infinito... 379 00:23:39,042 --> 00:23:40,961 vão seguir os padrões da Liga da Justiça? 380 00:23:41,461 --> 00:23:44,464 A última coisa que queremos é que uma missão da reserva... 381 00:23:44,548 --> 00:23:47,884 custe-nos a confiança que demos tão duro para criar. 382 00:23:50,345 --> 00:23:53,557 EM MEMÓRIA DE RENÉ AUBERJONOIS