1 00:00:22,439 --> 00:00:25,734 Tres meses y medio recolectando y ensamblando materiales 2 00:00:25,817 --> 00:00:29,070 ¿y solo le toma diez minutos instalarlos? 3 00:00:29,154 --> 00:00:30,739 Lamento haber tardado tanto, 4 00:00:30,822 --> 00:00:34,451 pero instalar estos componentes de su esfera de tiempo tarda mucho. 5 00:00:35,493 --> 00:00:37,162 -¿Está lista? -¿Si está lista? 6 00:00:37,245 --> 00:00:40,832 Está casi lista. Puedo terminarla ahora, sin problemas. 7 00:00:40,915 --> 00:00:42,208 -¿Pero? -Pero, no lo haré. 8 00:00:42,292 --> 00:00:44,586 No hasta que me digan todo lo que saben. 9 00:00:44,669 --> 00:00:46,212 -Pero el tiempo... -Por favor. 10 00:00:46,296 --> 00:00:47,964 No soy de esta línea de tiempo. 11 00:00:48,047 --> 00:00:49,716 Soy un comodín. Un agente libre. 12 00:00:49,799 --> 00:00:51,342 Por eso vinieron conmigo. 13 00:00:51,426 --> 00:00:54,179 Así que hablen o terminamos. 14 00:00:57,640 --> 00:00:59,434 Muy bien, llegamos. 15 00:00:59,517 --> 00:01:03,021 Seremos indetectables si no nos sincronizamos con el tiempo, 16 00:01:03,104 --> 00:01:05,190 pero tendré que arriesgarme. 17 00:01:05,273 --> 00:01:07,400 ¿No explicarás nuestra misión, Lor-Zod? 18 00:01:07,484 --> 00:01:10,528 -Les dije lo que deben saber. -Solo el qué, no el porqué. 19 00:01:10,612 --> 00:01:13,239 Darkseid les ordenó obedecerme. 20 00:01:13,323 --> 00:01:14,449 Y lo haremos. 21 00:01:14,532 --> 00:01:18,203 Pero solo un tonto va a una misión a ciegas. 22 00:01:18,286 --> 00:01:20,789 Y el Ma'alefa'ak no es tonto. 23 00:01:20,872 --> 00:01:23,374 Así que habla o terminamos. 24 00:01:34,427 --> 00:01:35,720 ROBIN 25 00:01:35,804 --> 00:01:37,138 NIGHTWING 26 00:01:37,222 --> 00:01:38,264 AQUALAD 27 00:01:38,348 --> 00:01:39,516 AQUAMAN 28 00:01:39,599 --> 00:01:41,309 SUPERBOY 29 00:01:41,392 --> 00:01:43,478 SEÑORITA MARCIANA 30 00:01:43,561 --> 00:01:45,355 ARTEMISA, TIGRESA 31 00:01:45,438 --> 00:01:47,315 ZATANNA ZATARA 32 00:01:47,398 --> 00:01:49,901 ROCKET 33 00:01:53,446 --> 00:01:55,740 JUSTICIA JOVEN: ESPECTROS 34 00:02:01,162 --> 00:02:05,917 "¡ENCUENTRO AL FILO DE LA NAVAJA!" 35 00:02:08,795 --> 00:02:10,630 Nuevo Génesis. 36 00:02:10,713 --> 00:02:12,423 Asombroso. 37 00:02:12,507 --> 00:02:14,926 Sí, creo que será divertido ver el paisaje 38 00:02:15,009 --> 00:02:17,262 mientras perdemos el tiempo en la reunión. 39 00:02:17,345 --> 00:02:20,306 ¿No tienes grandes esperanzas en esta conferencia? 40 00:02:20,390 --> 00:02:24,936 Seguramente entre los Nuevos Dioses, la Liga, y los Linternas Verdes... 41 00:02:25,019 --> 00:02:28,231 Tomar-Re, hay un viejo dicho en Bolovax Vik, 42 00:02:28,314 --> 00:02:30,358 "No quieres hacer nada, forma un comité". 43 00:02:31,568 --> 00:02:33,403 Es un llamada de emergencia. Vamos. 44 00:02:36,656 --> 00:02:40,076 -¡Ahí! -Parece ser un Linterna Azul. 45 00:02:40,159 --> 00:02:42,287 Su aura de soporte vital se desvanece. 46 00:02:42,370 --> 00:02:43,955 -Sugiero que... -Ya me adelanté. 47 00:02:44,914 --> 00:02:49,586 ¡Por el fantasma de Branwilla! ¡No es un Linterna Azul! ¡Es Razer! 48 00:02:49,669 --> 00:02:50,461 ¿Kilowog? 49 00:02:51,796 --> 00:02:53,548 Es lo que temía. 50 00:02:53,631 --> 00:02:56,718 Estoy muerto, y en el lugar del Tormento Eterno... 51 00:02:56,801 --> 00:02:59,012 ¡Qué bueno verte, chico! 52 00:02:59,095 --> 00:03:01,306 ¡Oye, lindas fachas! 53 00:03:01,389 --> 00:03:03,016 Estás muy a la moda. 54 00:03:03,099 --> 00:03:06,144 ¿Pero dejar a un cabeza dura como tú saltar entre planetas 55 00:03:06,227 --> 00:03:08,563 sin un anillo de poder cargado por completo? 56 00:03:09,856 --> 00:03:11,858 Sí está completamente cargado. 57 00:03:11,941 --> 00:03:15,111 Pero un anillo azul requiere esperanza para funcionar. 58 00:03:15,194 --> 00:03:17,113 Y yo ya no tengo ninguna. 59 00:03:21,701 --> 00:03:24,245 Nuevo Génesis le da la bienvenida oficialmente 60 00:03:24,329 --> 00:03:26,372 a la Liga de la Justicia a esta reunión. 61 00:03:26,456 --> 00:03:27,498 Gracias, Orión. 62 00:03:27,582 --> 00:03:28,958 Saludos, Rocket. 63 00:03:29,042 --> 00:03:30,043 ¡Vykin! 64 00:03:30,919 --> 00:03:32,962 Qué bueno ver una cara amigable. 65 00:03:33,046 --> 00:03:34,881 ¿Te quedaste sin caras amigables aquí? 66 00:03:36,132 --> 00:03:40,219 Admito que me aterraba negociar con el Perro de Guerra de allá. 67 00:03:41,095 --> 00:03:43,181 -Entonces no lo comprendes. -¿No? 68 00:03:43,848 --> 00:03:45,516 Es hijo de Darkseid, ¿no? 69 00:03:45,600 --> 00:03:48,561 Orión es el hijo de la Alta Madre y el Alto Padre. 70 00:03:48,645 --> 00:03:50,897 Necesitas ver más de cerca, amiga mía. 71 00:03:51,981 --> 00:03:55,485 Saludos, Linterna. ¿Viniste a esta reunión solo? 72 00:03:55,568 --> 00:03:59,030 El Linterna Verde Kilowog llegará pronto. 73 00:03:59,113 --> 00:04:02,367 Tenía asuntos personales que atender. 74 00:04:02,450 --> 00:04:05,036 ¡Cuatro años! ¡Cuatro años! 75 00:04:05,119 --> 00:04:07,747 No llamas, no envías un correo subespacial, 76 00:04:07,830 --> 00:04:10,208 y de repente estás aquí usando pijamas azules. 77 00:04:10,291 --> 00:04:12,293 Escúpelo, Rojo... Azul. 78 00:04:12,377 --> 00:04:14,295 No has cambiado nada, amigo mío. 79 00:04:14,379 --> 00:04:16,547 Por desgracia, yo tampoco. 80 00:04:18,925 --> 00:04:20,510 Después que nos separamos, 81 00:04:20,593 --> 00:04:23,137 un Anillo Linterna Azul impulsado por la esperanza 82 00:04:23,221 --> 00:04:24,973 me encontró en el espacio profundo. 83 00:04:26,224 --> 00:04:29,394 Lo tomé como una señal para finalmente abandonar mi ira 84 00:04:29,477 --> 00:04:30,520 y lo hice con gusto. 85 00:04:31,354 --> 00:04:33,898 No podía liberar mi anillo rojo 86 00:04:33,982 --> 00:04:36,651 para que plagara a alguien más con ira, 87 00:04:36,734 --> 00:04:38,152 así que lo llevé conmigo. 88 00:04:39,070 --> 00:04:41,072 Un feo recuerdo de mi pasado. 89 00:04:42,615 --> 00:04:46,244 La oportunidad de reunirme con Metron, el Nuevo Dios, me dio una solución. 90 00:04:46,786 --> 00:04:49,706 Él guardaría el Anillo Rojo en su bóveda interdimensional 91 00:04:49,789 --> 00:04:51,624 mientras yo continuaba mi búsqueda. 92 00:04:52,959 --> 00:04:55,253 Pero dicha búsqueda ha sido inútil. 93 00:04:55,336 --> 00:04:57,630 Ha habido pistas prometedoras, 94 00:04:57,714 --> 00:05:00,133 pero siempre llevan a un punto muerto. 95 00:05:00,216 --> 00:05:02,969 Vamos, chico, no pierdas la esperanza. 96 00:05:03,052 --> 00:05:05,555 ¿No lo ves? Ya abandoné toda esperanza. 97 00:05:05,638 --> 00:05:08,057 ¡Solo queda mi ira para propulsar mi búsqueda! 98 00:05:08,141 --> 00:05:11,144 ¡Así que vine a Nuevo Génesis a buscar mi anillo rojo! 99 00:05:12,770 --> 00:05:15,064 Superciudad sí que es hermosa, 100 00:05:16,024 --> 00:05:17,358 ¿Forager no está de acuerdo? 101 00:05:19,235 --> 00:05:20,153 ¿Forager? 102 00:05:21,029 --> 00:05:23,698 Forager pide disculpas a Forager. 103 00:05:23,781 --> 00:05:26,576 Pero Forager debe admitir, Forager sorprendida 104 00:05:26,659 --> 00:05:29,912 porque Forager renunció a puesto de Forager en la conferencia. 105 00:05:29,996 --> 00:05:31,956 Forager no debió tomar esa decisión. 106 00:05:32,040 --> 00:05:35,585 Forager confía en Rocket y Flash para manejar reunión. 107 00:05:35,668 --> 00:05:39,338 Y Forager preferiría pasar el tiempo de Forager 108 00:05:39,422 --> 00:05:41,340 conociendo a Forager. 109 00:05:50,600 --> 00:05:52,727 Muy bien, sorpréndanme. 110 00:05:55,063 --> 00:05:56,522 La Zona Fantasma. 111 00:05:56,606 --> 00:05:58,232 La prisión kryptoniana. 112 00:05:58,316 --> 00:06:02,278 Pero los kryptonianos nunca planearon encarcelar criminales eternamente. 113 00:06:02,361 --> 00:06:03,613 Hubiese sido muy cruel. 114 00:06:03,696 --> 00:06:07,950 Por desgracia, Krypton fue destruido cuando su sol explotó. 115 00:06:10,495 --> 00:06:14,707 Y ahora no hay kryptonianos para liberarlos tras sus sentencias. 116 00:06:14,791 --> 00:06:18,252 Y al descubrirse el último proyector de la Zona en Nuevo Génesis, 117 00:06:18,336 --> 00:06:21,172 los Planetas Unidos liberaron a todos los prisioneros. 118 00:06:21,255 --> 00:06:25,009 Cada uno había estado ahí atrapado por más de mil años. 119 00:06:25,927 --> 00:06:29,222 Al ser mis padres encarcelados injustamente en la Zona Fantasma, 120 00:06:29,305 --> 00:06:32,433 ni siquiera mi madre sabía que estaba embarazada. 121 00:06:32,517 --> 00:06:35,186 Ya que nadie envejece o muere ahí, 122 00:06:35,269 --> 00:06:37,522 ella tuvo el honor, sin saberlo, 123 00:06:37,605 --> 00:06:42,276 de llevar al hijo del General Dru-Zod durante un milenio. 124 00:06:42,360 --> 00:06:46,364 Ocho meses después de su liberación en el siglo 31... 125 00:06:46,447 --> 00:06:47,990 yo llegué. 126 00:06:48,074 --> 00:06:50,409 Los burócratas miedosos de los Planetas Unidos 127 00:06:50,493 --> 00:06:53,162 nos llevaron una colonia kryptoniana llamada Daxam, 128 00:06:53,246 --> 00:06:55,373 un planeta que orbita a un sol rojo, 129 00:06:55,456 --> 00:06:59,293 evitando el desarrollo de los poderes que son nuestro derecho de nacimiento. 130 00:06:59,377 --> 00:07:02,004 Pero no contaban con el ingenio de mi padre. 131 00:07:02,088 --> 00:07:04,048 Para cuando cumplí 15 años, 132 00:07:04,132 --> 00:07:06,092 él logró llevar a sus leales seguidores 133 00:07:06,175 --> 00:07:07,718 junto a otros daxamitas 134 00:07:07,802 --> 00:07:11,055 a un planeta cercano bajo un sol amarillo. 135 00:07:11,139 --> 00:07:12,765 Al tener nuestros poderes, 136 00:07:12,849 --> 00:07:16,435 mi padre lideró una valiente rebelión contra los Planetas Unidos 137 00:07:16,519 --> 00:07:18,187 por el bien de la galaxia. 138 00:07:18,271 --> 00:07:20,064 El General Zod era una amenaza. 139 00:07:20,148 --> 00:07:24,652 Determinado a imponer su dominio sobre todos y sobre todo. 140 00:07:24,735 --> 00:07:28,197 Por fortuna, la recientemente creada Legión de Superhéroes 141 00:07:28,281 --> 00:07:30,199 derrotó a Zod con el mismo proyector 142 00:07:30,283 --> 00:07:33,077 de la Zona Fantasma que lo había liberado de prisión. 143 00:07:33,161 --> 00:07:38,040 La maldita Legión encerró a mis padres y a su ejército patriótico en la Zona, 144 00:07:38,124 --> 00:07:40,126 dejando a la galaxia sin un líder. 145 00:07:40,209 --> 00:07:44,672 Pero como Lor-Zod aún era adolescente, no fue considerado culpable. 146 00:07:44,755 --> 00:07:48,593 Y para nuestra tristeza, no fue enviado a la Zona. 147 00:07:48,676 --> 00:07:52,263 Yo fui criado para despreciar a la Familia El. 148 00:07:52,346 --> 00:07:53,764 El jefe científico Jor-El 149 00:07:53,848 --> 00:07:56,726 expuso el intento de mi padre para salvar a Krypton 150 00:07:56,809 --> 00:07:58,227 de su propia debilidad. 151 00:07:58,311 --> 00:08:00,605 Así que Zod intento derrocarlos. 152 00:08:00,688 --> 00:08:02,064 Llámalo como quieras. 153 00:08:02,148 --> 00:08:05,693 Lo que es cierto es que Jor-El conspiró con su hermano, 154 00:08:05,776 --> 00:08:07,445 el Jefe Exterminador Zor-El, 155 00:08:07,528 --> 00:08:10,114 para sentenciar a mis padres a la Zona. 156 00:08:10,198 --> 00:08:13,284 Nunca pensé que podría odiar a alguien tanto como a los El. 157 00:08:13,367 --> 00:08:16,537 Pero ahora, está la Legión. 158 00:08:16,621 --> 00:08:20,249 Lor-Zod fue despiadado en sus intentos de adquirir el proyector. 159 00:08:20,333 --> 00:08:25,213 Finalmente, la Legión no tuvo otra opción que destruirlo. 160 00:08:25,296 --> 00:08:28,382 La Legión consignó permanentemente a mi madre y a mi padre 161 00:08:28,466 --> 00:08:30,301 al infierno de la Zona Fantasma. 162 00:08:30,384 --> 00:08:35,139 Y esta Legión, ¿quién creen que inspiró su mera existencia? 163 00:08:35,223 --> 00:08:37,225 A Superboy. Kon-El. 164 00:08:37,308 --> 00:08:39,435 Un miembro de la maldita familia El. 165 00:08:39,519 --> 00:08:41,354 Eso lo hizo doblemente mi enemigo. 166 00:08:41,437 --> 00:08:42,897 Así que, planeando a futuro, 167 00:08:42,980 --> 00:08:46,400 robé la última muestra conocida de kryptonita... 168 00:08:47,235 --> 00:08:49,487 y esta esfera del tiempo. 169 00:08:49,570 --> 00:08:53,324 Entonces, Chico Camaleón, Chica Fantasma y yo perseguíamos a Lor 170 00:08:53,407 --> 00:08:55,493 cuando escapó al pasado. 171 00:08:55,576 --> 00:08:58,371 La radiación de cronotones de la esfera robada 172 00:08:58,454 --> 00:08:59,580 barrió con nosotros. 173 00:08:59,664 --> 00:09:02,667 Y los hizo inmunes a los cambios que Lor hace en el tiempo. 174 00:09:02,750 --> 00:09:04,585 He estado ahí. Me pasó lo mismo. 175 00:09:04,669 --> 00:09:06,754 Tratamos de contactar a la Legión, 176 00:09:06,837 --> 00:09:09,507 pero no había cuartel de la Legión. 177 00:09:09,590 --> 00:09:12,093 Una búsqueda en la nueva línea de tiempo 178 00:09:12,176 --> 00:09:15,179 reveló que Lor mató a Superboy en el pasado 179 00:09:15,846 --> 00:09:17,848 y sin la inspiración de Conner Kent, 180 00:09:18,683 --> 00:09:20,268 la Legión nunca se formó. 181 00:09:21,227 --> 00:09:23,396 Sin una Legión para detenerlo, 182 00:09:23,479 --> 00:09:26,107 el General Zod ahora reina la galaxia. 183 00:09:26,816 --> 00:09:28,818 Solo quedaba una cosa por hacer. 184 00:09:28,901 --> 00:09:30,569 Tomar la última esfera de tiempo 185 00:09:30,653 --> 00:09:33,739 y evitar que Lor-Zod detuviera nuestro futuro. 186 00:09:40,997 --> 00:09:41,998 Metron. 187 00:09:43,874 --> 00:09:47,295 Razer. Predije que te vería de nuevo. 188 00:09:47,378 --> 00:09:49,839 El Anillo rojo que te di para que resguardaras. 189 00:09:49,922 --> 00:09:51,465 Solicito su devolución. 190 00:09:51,549 --> 00:09:52,925 Nada puede ser más fácil. 191 00:09:53,009 --> 00:09:55,386 El anillo rojo será tuyo de nuevo... 192 00:09:55,970 --> 00:09:58,556 a cambio de tu anillo azul. 193 00:09:59,890 --> 00:10:01,976 La evidencia de los agentes de Darkseid 194 00:10:02,059 --> 00:10:05,479 infiltrándose y explorando la Tierra es innegable. 195 00:10:05,563 --> 00:10:07,982 ¿Qué planean hacer los Nuevos Dioses? 196 00:10:08,065 --> 00:10:09,859 -Nada. -¿Disculpa? 197 00:10:10,234 --> 00:10:14,155 No podemos ayudar a luchar contra fuerzas apokolípticas. 198 00:10:14,238 --> 00:10:16,824 Pero por eso los necesitamos. Por eso vinimos. 199 00:10:16,907 --> 00:10:21,162 La tregua entre Nuevo Génesis y Apokolips tuvo un precio alto. 200 00:10:21,245 --> 00:10:24,665 Nuevo Génesis no será el primero en romper esa tregua. 201 00:10:24,749 --> 00:10:26,292 ¿Tienen miedo de una pelea? 202 00:10:26,375 --> 00:10:29,211 Todos deberían tener miedo de esa pelea. 203 00:10:29,295 --> 00:10:32,423 Lo que se necesita es un mediador neutral. 204 00:10:32,506 --> 00:10:36,052 El cuerpo de Linternas Verdes está sobrecalificado para esa tarea. 205 00:10:36,135 --> 00:10:40,056 Si es que tienen el estómago para desafiar a Apokolips. 206 00:10:40,139 --> 00:10:42,725 Soltaron a las Furias de Darkseid y a Mantis 207 00:10:42,808 --> 00:10:46,187 solo seis meses después del evento Anti-Vida en el Orfanato. 208 00:10:46,270 --> 00:10:47,605 Eran púzers. 209 00:10:47,688 --> 00:10:50,900 La malvada Abuela Bondad escapó. 210 00:10:50,983 --> 00:10:52,651 Gracias a ustedes, terrestres. 211 00:10:52,735 --> 00:10:55,196 ¿Incluyendo a los tres Linternas en la escena? 212 00:10:55,279 --> 00:10:58,407 ¿Por qué hay tantos Linternas Verdes de la Tierra? 213 00:10:58,491 --> 00:11:01,994 Es difícil... encontrar Linternas calificadas. 214 00:11:02,078 --> 00:11:05,081 De alguna manera, las terribles condiciones de la Tierra 215 00:11:05,164 --> 00:11:07,958 producen muchos candidatos, sí. 216 00:11:08,042 --> 00:11:11,754 Pero la I. A. de cada anillo verde escoge a su Linterna 217 00:11:11,837 --> 00:11:14,673 basado en el amor por la justicia 218 00:11:14,757 --> 00:11:17,843 y la habilidad de vencer el miedo con fuerza de voluntad. 219 00:11:17,927 --> 00:11:20,554 ¡Mientras tanto, la Tierra pierde más metahumanos! 220 00:11:20,638 --> 00:11:22,765 La Liga trata de parar la hemorragia 221 00:11:22,848 --> 00:11:27,103 pero necesitamos a los Linternas y a los Nuevos Dioses para detenerla. 222 00:11:27,186 --> 00:11:29,063 Su petición ha sido anotada. 223 00:11:29,730 --> 00:11:32,525 -¿Eso es todo? -Tienen nuestras simpatías, 224 00:11:32,608 --> 00:11:35,694 pero hay toda una galaxia que vigilar. 225 00:11:35,778 --> 00:11:40,116 Encontrar a tus niños perdidos no es nuestra única prioridad. 226 00:11:40,199 --> 00:11:41,367 Pero... 227 00:11:43,619 --> 00:11:44,662 Disculpen. 228 00:11:46,455 --> 00:11:48,207 Usando las grabaciones históricas, 229 00:11:48,290 --> 00:11:50,960 señalé el único momento en el pasado, 230 00:11:51,043 --> 00:11:54,922 diez años de esta era, que inspiró a la Legión. 231 00:11:55,005 --> 00:11:58,259 Y yo sabía exactamente dónde estaría Superboy. 232 00:11:58,342 --> 00:12:01,429 Con nuestra revisión rápida a la historia de galaxia, 233 00:12:01,512 --> 00:12:03,889 sabíamos dónde atacaría Lor. 234 00:12:03,973 --> 00:12:06,851 Viajamos en el tiempo a las Naciones Unidas el año pasado, 235 00:12:06,934 --> 00:12:09,395 cuando Superboy reveló su existencia al mundo 236 00:12:09,478 --> 00:12:13,649 y logramos evitar que Lor asesinara a Kon-El. 237 00:12:13,732 --> 00:12:16,110 Y pensaron que eso repararía su tiempo. 238 00:12:17,445 --> 00:12:19,572 Pasé por eso. No revirtió nada. 239 00:12:20,156 --> 00:12:21,824 Lor escapó... 240 00:12:21,907 --> 00:12:24,785 y aún tiene diez años más de oportunidades. 241 00:12:24,869 --> 00:12:26,787 Y con la historia cambiada de nuevo, 242 00:12:26,871 --> 00:12:30,916 no tenemos idea de cuándo, dónde o cómo Lor atacará. 243 00:12:31,000 --> 00:12:33,627 Solo podíamos seguir a Superboy 244 00:12:33,711 --> 00:12:36,464 usando nuestros poderes para ocultarnos a plena vista, 245 00:12:36,547 --> 00:12:38,924 esperando el siguiente movimiento de Lor-Zod. 246 00:12:39,008 --> 00:12:42,470 Cuando supimos del viaje de Superboy y Srta. Marciana a Marte, 247 00:12:42,553 --> 00:12:43,888 los seguimos ahí. 248 00:12:43,971 --> 00:12:47,516 Hicimos lo que pudimos para vigilar a Kon-El todo el tiempo. 249 00:12:48,058 --> 00:12:50,936 Al menos ese era nuestro plan. 250 00:12:51,020 --> 00:12:53,439 Pero Lor estaba en Marte también... 251 00:12:53,522 --> 00:12:55,232 con su propio plan. 252 00:12:55,316 --> 00:12:59,028 Al dejar la esfera desincronizada con la línea del tiempo, como ahora, 253 00:12:59,111 --> 00:13:02,031 hice que fuera imposible para los Legionarios rastrearme. 254 00:13:02,114 --> 00:13:05,659 Usé mi visión de calor para destruir el tubo zeta terrícola 255 00:13:05,743 --> 00:13:08,746 y el satélite de comunicación de M'arzz a la Tierra, 256 00:13:08,829 --> 00:13:12,374 aislando a Superboy de la Liga y cualquier ayuda que ofrecieran. 257 00:13:12,458 --> 00:13:14,793 Después corté el apoyo de mis perseguidores 258 00:13:14,877 --> 00:13:17,755 al forzar a la Chica Saturno a un momento sin protección 259 00:13:17,838 --> 00:13:20,341 que le reveló su firma psíquica a Srta. Marciana. 260 00:13:20,424 --> 00:13:24,053 La determinación de la Legión de no interferir con el flujo temporal 261 00:13:24,136 --> 00:13:26,722 los obliga a mantenerse alejados de mi presa. 262 00:13:26,805 --> 00:13:30,017 Tu corazón estaba en lo correcto al colocar esa bomba, Ma'alefa'ak. 263 00:13:30,726 --> 00:13:33,896 Lo único que hacía falta era una caja de plomo con kryptonita 264 00:13:33,979 --> 00:13:36,941 y Kon-El se iría para siempre. 265 00:13:37,024 --> 00:13:40,194 Perdimos contacto visual con Superboy 266 00:13:41,028 --> 00:13:43,113 y nos separamos para buscarlo. 267 00:13:44,615 --> 00:13:47,535 Después... ocurrió. 268 00:13:50,704 --> 00:13:53,499 Superboy y Chica Fantasma... murieron. 269 00:13:54,833 --> 00:13:57,670 Entonces tú mataste al prometido de mi hermana. 270 00:13:57,753 --> 00:13:59,255 ¿Algún problema con eso? 271 00:13:59,338 --> 00:14:02,550 No, tan solo quería agradecerte. 272 00:14:05,010 --> 00:14:06,762 -¿Qué pasa? -Nada. 273 00:14:06,845 --> 00:14:09,181 Pero acabo de salir de la reunión escolar y... 274 00:14:09,265 --> 00:14:12,142 Noble, estoy en medio de una reunión intergaláctica. 275 00:14:12,226 --> 00:14:14,603 -No tengo tiempo para esto. -¿Ni para tu hijo? 276 00:14:16,647 --> 00:14:19,692 Lo siento. Por supuesto que sí. Dime. 277 00:14:19,775 --> 00:14:21,235 Pues son buenas noticias. 278 00:14:21,318 --> 00:14:24,154 La escuela quiere colocar a Amistad con un tutor personal. 279 00:14:24,238 --> 00:14:26,865 Ya sabes, un acompañante para que trabaje con él. 280 00:14:26,949 --> 00:14:28,867 ¡Y el distrito lo hará gratis! 281 00:14:28,951 --> 00:14:30,661 ¿Y que Amistad sea estigmatizado? 282 00:14:31,912 --> 00:14:34,665 Te preocupas por las cosas equivocadas, Raq. 283 00:14:34,748 --> 00:14:38,043 Las apariencias no importan. Debemos ayudar a nuestro hijo. 284 00:14:38,127 --> 00:14:40,462 -Lo pensaré. -¿Es todo? 285 00:14:40,546 --> 00:14:43,632 Escucha, es todo lo que puedo dar ahora. 286 00:14:43,716 --> 00:14:46,176 Intento llevar la paz a una galaxia entera 287 00:14:47,011 --> 00:14:48,012 y estoy fallando. 288 00:14:52,224 --> 00:14:53,684 Tal vez esto es un error. 289 00:15:00,190 --> 00:15:01,817 ¿Sucede algo? 290 00:15:01,900 --> 00:15:04,612 Al escogerme el anillo, yo era un hombre diferente. 291 00:15:04,695 --> 00:15:08,157 -Ahora... -Tú viniste a mí, Razer. 292 00:15:08,240 --> 00:15:09,491 ¿Cambiaste de parecer? 293 00:15:18,500 --> 00:15:21,795 Cuando me puse mi anillo Linterna Roja por primera vez en Volkreg, 294 00:15:21,879 --> 00:15:25,966 sentí que inyectaban ácido directamente en mi torrente sanguíneo. 295 00:15:26,050 --> 00:15:28,802 Me disculpo por adelantado por mis gritos de agonía. 296 00:15:28,886 --> 00:15:30,220 Entendido. 297 00:15:39,271 --> 00:15:40,939 Tal vez perdió su carga. 298 00:15:41,023 --> 00:15:42,691 Fascinante. 299 00:15:42,775 --> 00:15:45,611 ¿Sabías que te tomó menos de cuatro años 300 00:15:45,694 --> 00:15:47,863 perder por completo la esperanza? 301 00:15:48,697 --> 00:15:51,367 Eso es uno punto tres años más que mi estimado. 302 00:15:51,450 --> 00:15:53,786 Agradezco tu fe en mí. 303 00:15:53,869 --> 00:15:55,704 No estás entendiendo. 304 00:15:55,788 --> 00:15:59,375 Esto nunca se trató de fe, sino sobre cálculos. 305 00:15:59,458 --> 00:16:00,584 Explica... 306 00:16:00,668 --> 00:16:02,711 Hace cuatro años capté la potente energía 307 00:16:02,795 --> 00:16:06,006 de este Anillo Azul y la rastreé hasta ti. 308 00:16:06,090 --> 00:16:07,341 Cuando nos conocimos, 309 00:16:07,424 --> 00:16:12,012 vi la oportunidad de estudiar no un anillo, sino dos. 310 00:16:12,096 --> 00:16:14,765 Así que te convencí para hacer un intercambio. 311 00:16:15,349 --> 00:16:17,768 No tuviste que convencerme. 312 00:16:17,851 --> 00:16:21,855 Te quedarías el anillo rojo para que no afectara a más nadie. 313 00:16:21,939 --> 00:16:25,317 Te manipulé para que llegaras a esa conclusión, sí. 314 00:16:25,401 --> 00:16:28,696 Desde entonces, estuve ocupado con dos tareas. 315 00:16:28,779 --> 00:16:32,199 Una, estudiar el anillo rojo, sus propiedades y potenciales. 316 00:16:32,282 --> 00:16:35,536 Y dos, proveerte, subrepticiamente, 317 00:16:35,619 --> 00:16:39,123 las pistas para ayudarte en tu búsqueda. 318 00:16:40,249 --> 00:16:43,669 Pistas falsas que solo llevaban a callejones sin salida... 319 00:16:43,752 --> 00:16:45,254 y a la muerte de la esperanza. 320 00:16:45,337 --> 00:16:49,258 ¿Malgastaste años de mi vida en unos sinsentidos? 321 00:16:49,341 --> 00:16:51,135 Y con la pérdida de la esperanza, 322 00:16:51,218 --> 00:16:54,596 predeciblemente regresas a mí para hacer este intercambio. 323 00:16:54,680 --> 00:16:58,851 Ahora podré estudiar el Anillo Azul como quiera, así como estudié el Rojo. 324 00:16:58,934 --> 00:17:00,269 ¿Por qué me dices esto? 325 00:17:00,352 --> 00:17:02,688 Para enfadarte, obviamente. 326 00:17:02,771 --> 00:17:06,108 Estudié el Anillo Rojo a profundidad. 327 00:17:06,191 --> 00:17:09,194 Ahora... debo verlo en acción. 328 00:17:09,278 --> 00:17:12,448 ¿Quieres verme enojado? ¡No te gustará verme enojado! 329 00:17:22,916 --> 00:17:26,336 Sí. Muéstrame todo tu potencial. 330 00:17:30,716 --> 00:17:33,844 Tiempo con Forager es muy agradable para Forager. 331 00:17:33,927 --> 00:17:36,847 Forager tiene una forma de decir exactamente 332 00:17:36,930 --> 00:17:38,932 ¡lo que Forager estaba pensando! 333 00:17:42,686 --> 00:17:45,814 Estoy muy complacido con estas lecturas. 334 00:17:45,898 --> 00:17:49,109 Cada ataque genera más fuerza que el anterior. 335 00:17:50,736 --> 00:17:52,070 Sí, exactamente. 336 00:17:55,949 --> 00:17:59,203 Raquel, te conozco desde que tenías la edad de Amistad. 337 00:17:59,286 --> 00:18:01,789 Tú no fallas, tú pactas. 338 00:18:05,292 --> 00:18:07,252 Gracias, pero tengo que irme. 339 00:18:20,182 --> 00:18:21,850 Datos atractivos. 340 00:18:30,567 --> 00:18:31,944 Inesperado. 341 00:18:36,865 --> 00:18:38,325 ¡Cuidado! 342 00:18:38,408 --> 00:18:40,828 -¿Qué está pasando aquí? -¡Forager! 343 00:18:40,911 --> 00:18:42,830 ¡Forager! 344 00:18:46,500 --> 00:18:47,751 ¿Forager? 345 00:18:48,168 --> 00:18:49,837 ¿Forager? 346 00:18:50,963 --> 00:18:52,172 ¡Forager! 347 00:18:55,008 --> 00:18:55,926 Forager... 348 00:18:58,428 --> 00:18:59,555 He sido un tonto. 349 00:19:02,349 --> 00:19:04,184 ¡Devuélveme el Anillo Azul, Nuevo Dios! 350 00:19:09,523 --> 00:19:11,275 Esto nunca fue sobre fe. 351 00:19:12,150 --> 00:19:14,862 Muéstrame todo tu potencial. 352 00:19:19,908 --> 00:19:21,201 ¿Qué es esto? 353 00:19:39,928 --> 00:19:42,014 ¡Yo tendré esos anillos! 354 00:19:50,939 --> 00:19:51,857 ¿Qué sucedió? 355 00:19:52,900 --> 00:19:54,234 No estoy segura. 356 00:19:54,318 --> 00:19:57,779 Solo sé que Razer iba a hablar con un tal Metron. 357 00:19:58,655 --> 00:20:00,365 -Metron. -No digas más. 358 00:20:04,536 --> 00:20:07,831 Está bien, es uno de los buenos. Más o menos. 359 00:20:09,291 --> 00:20:10,834 Forager está herida. 360 00:20:29,061 --> 00:20:30,103 Forager. 361 00:20:30,187 --> 00:20:31,480 ¡Forager! 362 00:20:34,733 --> 00:20:37,027 ¡Forager agradece a Linterna Roja y Azul 363 00:20:37,110 --> 00:20:38,320 por ayudar a Forager! 364 00:20:38,403 --> 00:20:41,657 No hubiese necesitado ayuda si no fuera por mí. 365 00:20:41,740 --> 00:20:44,034 Por favor, acepten mis disculpas 366 00:20:44,117 --> 00:20:47,913 y mi agradecimiento por recordarme cómo volver a tener esperanzas. 367 00:20:47,996 --> 00:20:51,208 Foragers no saber cómo Foragers ayudaron 368 00:20:51,291 --> 00:20:52,834 a Linterna Roja y azul. 369 00:20:52,918 --> 00:20:55,170 Pero, Foragers felices de ser útiles. 370 00:20:57,381 --> 00:20:59,675 Parece que tengo más por expiar. 371 00:21:24,199 --> 00:21:26,952 Así no es como era antes. 372 00:21:27,035 --> 00:21:29,997 Pero servirá. Gracias, Razer. 373 00:21:30,080 --> 00:21:32,958 Estaba preparado para renunciar al Anillo Azul, 374 00:21:33,041 --> 00:21:35,502 convencido de que hallaría a alguien más... 375 00:21:35,585 --> 00:21:37,421 adecuado que yo. 376 00:21:37,504 --> 00:21:39,047 No lo sé, Rojo. 377 00:21:39,131 --> 00:21:41,591 Parece que el Anillo Azul te elegirá siempre. 378 00:21:41,675 --> 00:21:42,676 Eso creo. 379 00:21:42,759 --> 00:21:46,221 Me parece que soy partes iguales de esperanza e ira. 380 00:21:46,304 --> 00:21:48,890 La rabia es parte de quien soy, 381 00:21:48,974 --> 00:21:51,518 pero ya no es todo lo que soy. 382 00:21:51,601 --> 00:21:54,938 Al menos tengo la esperanza de que no sea así. 383 00:21:55,022 --> 00:21:56,565 Rabia, esperanza. 384 00:21:57,941 --> 00:21:59,901 También hay mucha voluntad en ti. 385 00:21:59,985 --> 00:22:01,361 Deberías tener uno verde. 386 00:22:01,445 --> 00:22:03,739 Y sin saberlo, blandirás un arcoíris. 387 00:22:04,948 --> 00:22:07,200 Bueno, ¿qué sigue, chico? 388 00:22:07,284 --> 00:22:09,161 La continuación de mi búsqueda. 389 00:22:13,040 --> 00:22:14,750 Envíale saludos a Hal de mi parte. 390 00:22:23,425 --> 00:22:26,970 Voy a encontrarte, Aya. Lo haré. 391 00:22:31,475 --> 00:22:33,143 Con Kon-El muerto, 392 00:22:33,226 --> 00:22:36,229 garanticé la liberación de mis padres para el otro milenio. 393 00:22:36,313 --> 00:22:38,774 Pero ¿por qué esperar cuando el último proyector 394 00:22:38,857 --> 00:22:40,567 estaba en Nuevo Génesis? 395 00:22:40,650 --> 00:22:43,236 No solo habíamos fallado en salvar a Superboy. 396 00:22:44,362 --> 00:22:46,490 También perdimos a Tinya. 397 00:22:46,573 --> 00:22:51,161 Para empeorar todo, Lor-Zod halló y destruyó nuestra esfera del tiempo, 398 00:22:51,244 --> 00:22:53,455 dejándonos aquí en el pasado. 399 00:22:53,538 --> 00:22:55,624 He estado ahí. Me pasó igual. 400 00:22:55,707 --> 00:22:56,750 Por suerte, 401 00:22:56,833 --> 00:22:59,044 la Bio-Nave retirada de Srta. Marciana 402 00:22:59,127 --> 00:23:01,421 ya no estaba en los archivos históricos. 403 00:23:01,505 --> 00:23:04,716 Así que le abrí mi mente y aceptó ayudar. 404 00:23:04,800 --> 00:23:07,719 Pasamos el siguiente mes viajando a la Tierra en ella. 405 00:23:07,803 --> 00:23:10,347 Por meses, busqué el proyector en Nuevo Génesis, 406 00:23:10,430 --> 00:23:13,642 al fin, supe que estaba en la bóveda interdimensional de Metron. 407 00:23:13,725 --> 00:23:17,729 Pero, hasta con la esfera del tiempo, nunca podría tener éxito sin ayuda. 408 00:23:17,813 --> 00:23:19,022 De vuelta en la tierra, 409 00:23:19,106 --> 00:23:22,317 buscamos a la única persona capaz de reemplazar a Superboy 410 00:23:22,400 --> 00:23:23,360 en nuestro tiempo. 411 00:23:25,403 --> 00:23:27,572 -¿Yo? -¡No! ¡Superman! 412 00:23:27,656 --> 00:23:31,785 Le dijimos lo menos posible, pero al menos estaba la oportunidad 413 00:23:31,868 --> 00:23:33,703 de que tomara el puesto de Superboy 414 00:23:33,787 --> 00:23:36,039 y convertirse en la inspiración para la Legión. 415 00:23:36,123 --> 00:23:38,083 Y entonces vinimos contigo. 416 00:23:38,166 --> 00:23:40,752 El único y real experto en espacio tiempo en esta era 417 00:23:40,836 --> 00:23:42,212 en este planeta. 418 00:23:42,295 --> 00:23:44,172 Lo que nos trae a ahora 419 00:23:44,256 --> 00:23:46,758 y nuestra desesperación por tu ayuda. 420 00:23:46,842 --> 00:23:50,595 Viajé a Apokolips y usando el asesinato de Superboy 421 00:23:50,679 --> 00:23:53,598 como tarjeta de presentación, apelé al mismo Darkseid. 422 00:23:53,682 --> 00:23:56,726 Hicimos un trato tentativo donde el ganador se lleva todo 423 00:23:56,810 --> 00:24:01,398 y dijo que era similar a un trato que hizo con un salvaje o algo. 424 00:24:02,232 --> 00:24:04,734 Por desgracia, la tregua de Darkseid y Nuevo Génesis 425 00:24:04,818 --> 00:24:07,779 prohibía cualquier intervención de su parte. 426 00:24:07,863 --> 00:24:11,158 Pero si proveía los recursos, a ustedes y a este aparato, 427 00:24:11,241 --> 00:24:12,284 el Kaizer-Thrall. 428 00:24:12,367 --> 00:24:15,996 Juntos, encontraremos las coordenadas hacia la bóveda de Metron, 429 00:24:16,079 --> 00:24:18,165 robar el proyector y liberar a mis padres 430 00:24:18,248 --> 00:24:20,000 y a los demás de la Zona Fantasma. 431 00:24:20,083 --> 00:24:23,378 Y, entonces, la galaxia será nuestra. 432 00:24:23,461 --> 00:24:24,504 ¿Y bien? 433 00:24:27,382 --> 00:24:28,466 Por favor, entren. 434 00:24:30,635 --> 00:24:33,263 Como lo prometí, una Bio-Nave, 435 00:24:33,346 --> 00:24:35,599 ahora con su propia... 436 00:24:35,682 --> 00:24:37,267 ¡cinta cósmica para correr! 437 00:24:47,194 --> 00:24:49,362 Hoy cumple años Flash 438 00:24:49,446 --> 00:24:51,907 Suenen las campanas ya 439 00:24:51,990 --> 00:24:56,077 Tiempo de tocar antenas sobre el cumpleañero 440 00:24:56,161 --> 00:24:58,371 Hoy cumple años Flash 441 00:24:58,455 --> 00:25:00,874 Insectos saben qué hacer 442 00:25:00,957 --> 00:25:05,086 ¡Fiestas Forager geniales y Forager también! 443 00:25:05,170 --> 00:25:07,297 Hoy cumple años Flash 444 00:25:07,380 --> 00:25:10,926 Gran momento para estar vivos 445 00:25:11,009 --> 00:25:13,470 ¡Y celebrar con Jay! 446 00:25:13,553 --> 00:25:18,516 ¡Y cada insecto del panal! 447 00:25:22,854 --> 00:25:26,566 ¡Y cada insecto del panal! 448 00:25:39,120 --> 00:25:41,748 Así no es como era antes.