1 00:00:42,791 --> 00:00:46,415 Batalkan tuntutan dua puluh satu! 2 00:00:46,500 --> 00:00:51,749 Kembalikan Qingdao! Kami bersumpah atas hidup kami! 3 00:00:58,166 --> 00:00:58,790 Demokrasi 4 00:00:58,833 --> 00:00:59,749 Ilmu pengetahuan 5 00:01:53,291 --> 00:01:56,040 Sekolah Seni Bela Diri Wing Chun 6 00:02:08,625 --> 00:02:09,415 Tuan Ip 7 00:02:09,458 --> 00:02:10,415 Guru Chan 8 00:02:10,500 --> 00:02:12,040 Silahkan masuk 9 00:02:14,458 --> 00:02:15,290 Selesaikan pelajaran dariku 10 00:02:15,375 --> 00:02:16,249 Ya, Guru. 11 00:02:16,333 --> 00:02:17,624 Apa kabar, Tuan Ip? 12 00:02:18,041 --> 00:02:21,165 Pelajaran wanita, tidak penting 13 00:02:22,041 --> 00:02:23,332 Jaga mulutmu, Man! 14 00:02:23,416 --> 00:02:26,249 Guru Ng Mui menciptakan gaya tinju Wing Chun, 15 00:02:26,333 --> 00:02:27,957 Rahasianya adalah mengendalikan kekuatan dan kelenturan 16 00:02:30,625 --> 00:02:33,790 Suatu kehormatan bisa mengunjungi perguruan anda yang hebat, Guru Chan 17 00:02:33,791 --> 00:02:36,540 Tuan Ip, aku dengar kau akan bepergian ke Hong Kong dan Foshan 18 00:02:36,625 --> 00:02:37,957 Bisnis anda pasti berjalan dengan baik 19 00:02:37,958 --> 00:02:40,332 Oh, sebelum aku lupa, aku harus membayar sewa 20 00:02:40,416 --> 00:02:43,082 Tak usah terburu-buru. Kita kan berteman baik! 21 00:02:43,166 --> 00:02:45,290 Kau menyewakan kebun Mulberry untukku dengan biaya sewa rendah 22 00:02:45,375 --> 00:02:47,082 Aku belum berkesempatan untuk mengucapkan terima kasih 23 00:02:47,791 --> 00:02:50,707 Tak akan sulit untuk membalas budi, jika kau mau 24 00:02:50,791 --> 00:02:52,124 Man! 25 00:02:53,541 --> 00:02:54,999 Ya, ayah! 26 00:02:55,333 --> 00:02:57,957 Ini anak bungsuku, 27 00:02:57,958 --> 00:03:00,665 Ip Man,Anak kandungku sendiri 28 00:03:00,750 --> 00:03:01,790 Tin Chi! 29 00:03:01,791 --> 00:03:03,124 Ayah! 30 00:03:04,041 --> 00:03:07,207 Ini anak angkatku yang sudah setahun tinggal bersama kami 31 00:03:07,291 --> 00:03:08,790 Tin Chi 32 00:03:09,291 --> 00:03:12,790 Tujuan kedatanganku hari ini adalah untuk mencarikan mereka guru yang hebat 33 00:03:12,875 --> 00:03:13,999 Seorang guru? 34 00:03:14,083 --> 00:03:17,790 Ya! Mereka berdua memiliki semangat untuk belajar Kung Fu 35 00:03:21,416 --> 00:03:23,582 Harap menerima teh ini untuk menunjukkan hormat saya, Guru 36 00:03:30,833 --> 00:03:32,540 Harap menerima teh ini, Guru 37 00:03:40,375 --> 00:03:43,915 Sebagai anggota sekolah kami, kalian berdua harus memperhatikan prinsip-prinsip 38 00:03:44,000 --> 00:03:45,540 Belajar seni bela diri yang sebenarnya 39 00:03:45,625 --> 00:03:48,790 perilaku yang tepat dan disiplin; penilaian - objektif dan rasional 40 00:03:48,791 --> 00:03:50,582 Mengerti, Guru 41 00:03:51,541 --> 00:03:54,624 Bukankah kau mengatakan bahwa kau mencintai Kung Fu? 42 00:03:54,708 --> 00:03:57,124 Banyak murid-murid lainnya akan menemanimu. 43 00:03:57,208 --> 00:03:59,374 Aku harus pergi ke Hong Kong untuk berbisnis 44 00:03:59,458 --> 00:04:02,207 Ayah, jaga dirimu baik-baik! 45 00:04:06,000 --> 00:04:08,999 Pastikan kamu jaga adikmu, Tin Chi 46 00:04:09,333 --> 00:04:11,707 Ayah, aku berjanji 47 00:04:12,750 --> 00:04:14,832 Ayah! 48 00:04:33,083 --> 00:04:34,749 Waktu untuk minum obat, Guru 49 00:04:34,833 --> 00:04:36,290 Taruh disana! 50 00:04:40,333 --> 00:04:41,624 Ingatlah! 51 00:04:41,625 --> 00:04:45,082 Semua gerakan tangan secara jelas diarahkan oleh niat dalam pikiran 52 00:04:45,500 --> 00:04:48,874 Jika niatanmu baik, kau ada di jalan yang benar 53 00:04:50,416 --> 00:04:52,040 Guru, obatnya sudah dingin 54 00:06:34,250 --> 00:06:35,874 Kau telah menunjukkan peningkatan 55 00:06:40,875 --> 00:06:42,540 Ingatlah! 56 00:06:43,000 --> 00:06:46,415 Pikiran yang baik memerintahkan gaya dan gerakan, 57 00:06:46,666 --> 00:06:49,165 yang memungkinkan stabilitas ketika kau bertahan, dan tak terkalahkan ketika kau di serang 58 00:06:49,250 --> 00:06:52,540 Inti dari tinju Wing Chun adalah mengikuti bayangan seseorang, bukan tangannya. 59 00:06:52,625 --> 00:06:55,624 Fokus pada apa yang kalian rasakan, bukan apa yang dilihat. Paham? 60 00:06:55,791 --> 00:06:57,957 Ya, Guru 61 00:07:15,000 --> 00:07:18,499 Mempertahankan perdamaian dunia 62 00:07:18,583 --> 00:07:21,124 Memakmurkan Asia Timur Raya 63 00:07:21,791 --> 00:07:23,624 Kau adalah harapan Kekaisaran kami, 64 00:07:24,500 --> 00:07:26,540 masa depan Jepang di tanganmu 65 00:07:28,208 --> 00:07:29,749 Ayah ... 66 00:07:31,875 --> 00:07:35,874 Tin Chi, bangun! Apakah kamu mengalami mimpi buruk? 67 00:07:37,000 --> 00:07:38,915 Apa ... yang ... kau katakan? 68 00:07:39,000 --> 00:07:43,040 - Apakah kau lapar? - Aku sangat lapar 69 00:08:03,583 --> 00:08:05,790 Tidak ada makan sama sekali 70 00:08:08,500 --> 00:08:11,707 Lihat! Dua tikus besar keluar untuk mencari makan! 71 00:08:11,791 --> 00:08:14,374 Kau akan mati jika guru tahu 72 00:08:14,458 --> 00:08:16,207 Bukan dia, ini salahku 73 00:08:16,291 --> 00:08:19,290 Ini ... salahku ... bukan dia 74 00:08:19,291 --> 00:08:24,207 Diamlah. Karena kau memberiku sebuah permen, 75 00:08:24,291 --> 00:08:25,874 Aku akan menolongmu! 76 00:08:31,166 --> 00:08:33,790 Mengapa cakwe goreng hanya sepasang? 77 00:08:33,791 --> 00:08:36,624 Alangkah baiknya jika ada tiga potong 78 00:08:56,625 --> 00:08:58,790 Minum ini, Guru 79 00:08:58,791 --> 00:09:00,290 mangkuk ini baru dibuat 80 00:09:03,375 --> 00:09:04,832 Kau begitu sibuk 81 00:09:04,916 --> 00:09:07,290 obat tidak akan efektif jika dipanaskan 82 00:09:08,500 --> 00:09:12,207 Chung, Kau berdedikasi dan patuh, 83 00:09:12,583 --> 00:09:16,165 Aku akan senang melihat kau mewarisi sekolah ini 84 00:09:16,625 --> 00:09:20,082 Manusia berbakat dalam seni bela diri 85 00:09:20,666 --> 00:09:24,457 Berilah yang terbaik setelah aku pergi. 86 00:09:26,958 --> 00:09:27,499 Ya! 87 00:09:29,500 --> 00:09:31,207 Pergi lihat mereka! 88 00:09:41,000 --> 00:09:46,957 Guru! Guru! 89 00:09:47,041 --> 00:09:49,874 Menjauh, tetap jelas. 90 00:09:54,125 --> 00:10:02,374 Semoga lancar dalam perjalananmu, 91 00:10:02,458 --> 00:10:10,624 Guru! Beri kami berkatmu 92 00:10:10,625 --> 00:10:18,665 Guru yang kami cintai... Strolled slowly and smoothly to the underworld... 93 00:10:19,625 --> 00:10:22,957 Matahari terbenam, terlihat jelas hambatan dan kemalangan 94 00:10:23,416 --> 00:10:25,582 Turunkan peti jenazah... Angkat peti jenazah 95 00:10:31,083 --> 00:10:33,540 Turunkan peti jenazah 96 00:10:44,791 --> 00:10:47,957 Ini adalah janji dan sumpahku untuk Guru Wah Shun. Aku, Chung So, 97 00:10:48,583 --> 00:10:51,457 Akan mengerahkan seluruh tenagaku 98 00:10:51,875 --> 00:10:55,624 untuk membuat gaya asli Wing Chun lestari selama aku hidup 99 00:10:58,875 --> 00:11:03,790 1 , 2, 3, 4, pohon kelapa, tahan, tarik, jangkau, tahan 100 00:11:03,791 --> 00:11:06,790 1 , 2, 3, 4, Serang 101 00:11:15,625 --> 00:11:32,832 1 , 2, 3, 4, 5, 6... 102 00:11:32,916 --> 00:11:34,290 Tahan 103 00:11:34,875 --> 00:11:37,415 Baiklah! Itu saja untuk hari ini. 104 00:11:38,958 --> 00:11:40,374 Pulanglah 105 00:11:43,375 --> 00:11:45,999 Tin Chi, kau cukup bagus hari ini 106 00:11:49,666 --> 00:11:52,249 Istirahatlah! 107 00:11:52,916 --> 00:11:55,374 Hei! Dengarkan saudara Chung So. Mari kita makan! 108 00:11:55,458 --> 00:11:56,915 Mei Wai, biarkan aku membantumu mengatur meja 109 00:11:57,000 --> 00:11:58,457 Baik! 110 00:12:02,125 --> 00:12:04,457 Istirahat! Makan malam sudah siap 111 00:12:04,541 --> 00:12:05,832 Baiklah! 112 00:12:26,958 --> 00:12:29,124 Pergilah ke Festival Lentera dan Permen 113 00:12:29,125 --> 00:12:31,457 Nikmati kue manis bersama 114 00:12:31,958 --> 00:12:33,790 Tin Chi, betapa beruntungnya kita! 115 00:12:33,791 --> 00:12:35,124 Sebuah pagelaran wayang kertas telah dibuka di seberang jalan 116 00:12:35,125 --> 00:12:36,749 Memberikan kita bisnis yang baik 117 00:12:36,833 --> 00:12:38,582 Ini bukan keberuntungan, 118 00:12:38,666 --> 00:12:40,332 Ini direncanakan dengan hati-hati 119 00:12:40,416 --> 00:12:41,624 Kau hebat! 120 00:12:42,458 --> 00:12:44,790 lp Man, ini khusus disimpan untukmu 121 00:12:44,875 --> 00:12:47,082 Aku sudah enam mangkuk, aku sangat kenyang 122 00:12:48,291 --> 00:12:49,665 Mengapa kau masih makan? 123 00:12:49,750 --> 00:12:51,790 Pergi berjalan-jalan untuk mencerna makananmu 124 00:12:51,875 --> 00:12:54,624 Tin Chi, usahamu cukup bagus 125 00:12:54,708 --> 00:12:56,040 Aku ingin sekali waktu melihat-lihat 126 00:12:56,125 --> 00:12:57,207 Baiklah. 127 00:12:57,291 --> 00:13:02,040 Festival Lentera, apakah aku akan mendapatkan...keberuntungan romantis 128 00:13:02,416 --> 00:13:04,499 Baiklah, aku akan tinggal, 129 00:13:04,583 --> 00:13:05,874 Kalian bisa bersenang-senang 130 00:13:05,958 --> 00:13:06,999 Benar! Benar! 131 00:13:07,083 --> 00:13:09,624 Ayo, mari kita pergi! 132 00:13:09,625 --> 00:13:11,540 Tunggu aku! 133 00:13:11,625 --> 00:13:13,665 Mei Wai, kau tak boleh pergi begitu saja 134 00:13:13,750 --> 00:13:16,165 Siapa yang akan memasak kue? 135 00:13:17,625 --> 00:13:20,082 Aku akan pergi bersamamu ketika mereka kembali 136 00:13:20,166 --> 00:13:21,707 Tidak, terima kasih 137 00:13:30,250 --> 00:13:32,124 Lihat! Orang asing bisa bermain catur Cina 138 00:13:32,125 --> 00:13:34,415 Orang cina juga bisa bermain permainan orang asing juga! 139 00:13:34,833 --> 00:13:37,040 Jika asing mampu belajar bahasa budaya Cina 140 00:13:37,125 --> 00:13:38,999 kita bisa belajar budaya Barat juga 141 00:13:41,458 --> 00:13:42,707 Mari kita pergi ke sana! Ayo 142 00:13:42,791 --> 00:13:43,624 Ayo 143 00:13:43,708 --> 00:13:44,915 Sampai nanti 144 00:14:18,625 --> 00:14:20,832 Kau pasti tahu barang barang berkualitas 145 00:14:20,916 --> 00:14:23,999 Ini adalah penemuan terbesar abad ini Alat perekam 146 00:14:24,083 --> 00:14:26,999 Ini dapat merekam suaramu yang indah 147 00:14:27,333 --> 00:14:30,415 Luar biasa! Bahkan suara dapat direkam sekarang 148 00:14:31,166 --> 00:14:33,082 Ini merupakan lagu rakyat Inggris 149 00:14:33,166 --> 00:14:34,999 Kisahnya tentang Raja Henry VIII 150 00:14:35,083 --> 00:14:37,207 Yang menulis surat untuk wanita yang menolak cintanya. 151 00:14:37,291 --> 00:14:41,290 Benarkah? Itu luar biasa! Wanita yang berkarakter 152 00:14:44,625 --> 00:14:46,624 Ya tuhan! 153 00:14:46,625 --> 00:14:49,290 Kau menggores rekaman ini 154 00:14:49,291 --> 00:14:50,290 Bagaimana aku akan menjualnya? 155 00:14:50,291 --> 00:14:51,790 Aku tidak bermaksud itu... 156 00:14:51,791 --> 00:14:53,624 Baiklah... Aku akan mengganti rugi 157 00:14:53,625 --> 00:14:55,624 Ini sangat mahal. 158 00:14:55,625 --> 00:14:57,499 Apakah kau memiliki uang? 159 00:15:00,125 --> 00:15:01,790 Baiklah, Bos, aku akan beli itu 160 00:15:01,875 --> 00:15:04,790 Ketika rekaman ini tergores, lagu tidak akan bermain dengan lancar 161 00:15:04,791 --> 00:15:07,457 Sudah kubilang akan ku ganti? Apa ini cukup? 162 00:15:13,708 --> 00:15:15,624 Boleh aku tahu namamu, Nona? 163 00:15:15,708 --> 00:15:17,540 Aku akan membayar kembali 164 00:15:17,625 --> 00:15:18,957 Jangan khawatir tentang itu 165 00:15:19,625 --> 00:15:21,165 Terima kasih 166 00:15:23,000 --> 00:15:24,290 Kak! 167 00:15:27,250 --> 00:15:30,290 Kita tak memiliki gramafon di rumah. Untuk apa kau membeli rekaman itu? 168 00:15:30,291 --> 00:15:34,207 Aku tak membeli rekaman, aku membeli sebuah perasaan 169 00:15:52,333 --> 00:15:55,290 Kau memukul kepalaku dengan alat itu. Bayar! 170 00:15:55,291 --> 00:15:56,874 Maaf, Pak! Aku tak punya uang 171 00:15:56,958 --> 00:15:58,374 Aku tak peduli 172 00:15:58,458 --> 00:16:01,624 Kau harus bayar 50 dolar! 173 00:16:01,708 --> 00:16:03,374 Dimana kuperoleh 50 dolar? 174 00:16:04,458 --> 00:16:06,124 Tak punya uang, ya? 175 00:16:06,958 --> 00:16:07,749 Kak! 176 00:16:07,791 --> 00:16:09,624 Apa maksudmu? Menipu orang? 177 00:16:09,708 --> 00:16:10,999 Apa? Kembalikan! 178 00:16:11,083 --> 00:16:12,540 Bangunlah. 179 00:16:12,666 --> 00:16:14,332 Aku jelas melihat apa yang terjadi 180 00:16:14,416 --> 00:16:17,332 Pemintal bambu itu jatuh di tanah, tak mengenaimu sama sekali 181 00:16:17,416 --> 00:16:19,624 Berani sekali kau mencampuri urusanku?! 182 00:16:19,708 --> 00:16:20,665 Kuperingatkan, 183 00:16:20,750 --> 00:16:22,790 jika kau tak berhenti sekarang, aku akan panggil polisi 184 00:16:22,791 --> 00:16:24,374 Kau perlu dipukul! 185 00:16:24,583 --> 00:16:26,124 Jangan, jangan dia 186 00:16:26,208 --> 00:16:27,624 Gelandangan, apa yang kau lakukan! 187 00:16:27,708 --> 00:16:28,915 Serang! 188 00:16:59,458 --> 00:17:00,499 Persetan denganmu! 189 00:18:02,541 --> 00:18:03,749 Kak! 190 00:18:22,916 --> 00:18:24,040 Sebentar. 191 00:18:46,458 --> 00:18:49,957 Ampunilah aku! 192 00:18:50,041 --> 00:18:52,540 Aku tak pernah akan melakukan ini lagi, tak akan pernah! 193 00:18:53,083 --> 00:18:55,290 Pergi! 194 00:18:57,583 --> 00:19:00,832 Terima kasih atas pertolongan ini. Ini sangat hebat sekali. 195 00:19:00,916 --> 00:19:03,290 Sifat ksatriamu juga hebat 196 00:19:03,750 --> 00:19:06,124 Bisakah kau berikan namamu? 197 00:19:07,208 --> 00:19:08,624 Tak perlu dirisaukan hal itu. 198 00:19:08,625 --> 00:19:11,832 Nona, dia lp Man, dan aku Shan Siu 199 00:19:11,916 --> 00:19:13,082 Aku Yiu Choi 200 00:19:13,166 --> 00:19:14,624 Kami dari Sekolah Wing Chun 201 00:19:14,625 --> 00:19:17,332 Kau bisa panggil kami "Tiga Pendekar Wing Chun" 202 00:19:20,583 --> 00:19:23,540 Jangan lupa rekamanmu 203 00:19:23,625 --> 00:19:25,957 Mengapa repot-repot dengan urusan orang lain. Apakah kau terluka? 204 00:19:26,500 --> 00:19:27,957 Tidak, mari kita pergi! 205 00:19:31,041 --> 00:19:31,790 Ayo! 206 00:19:48,958 --> 00:19:50,957 Bisa aku bantu? 207 00:19:50,958 --> 00:19:52,499 Aku mencari lp Man? 208 00:19:52,583 --> 00:19:54,457 lp Man? 209 00:19:54,791 --> 00:19:56,374 Dia keluar 210 00:19:56,458 --> 00:19:58,540 Jika kau perlu dengannya, Kau bisa tinggalkan pesan 211 00:19:58,625 --> 00:19:59,582 Tidak! 212 00:19:59,666 --> 00:20:03,290 Aku disuruh menyampaikan surat ini secara langsung 213 00:20:03,291 --> 00:20:05,040 Terserah kau. Kau bisa menunggu jika mau 214 00:20:05,125 --> 00:20:06,999 Kau bisa jadi santapan nyamuk besar. 215 00:20:07,083 --> 00:20:09,290 Nyamuk besar? Tunggu! 216 00:20:09,291 --> 00:20:10,790 Baiklah! 217 00:20:11,625 --> 00:20:15,457 Kau harus memberikan surat ini kepada lp Man. Terima kasih! 218 00:20:15,458 --> 00:20:16,832 Baiklah! 219 00:20:17,208 --> 00:20:18,874 Terima kasih 220 00:20:20,291 --> 00:20:22,165 - Paman lp! - Mei Wai! 221 00:20:22,541 --> 00:20:25,457 Ayo silakan masuk, Ip Man ada 222 00:20:26,708 --> 00:20:28,582 Ayah! Ayah! 223 00:20:29,291 --> 00:20:31,374 Apa yang telah kalian bawa? 224 00:20:31,458 --> 00:20:33,499 Ini mainan baru 225 00:20:41,625 --> 00:20:43,540 Hati-hati! Ini sangat berat! 226 00:20:43,625 --> 00:20:45,915 Apa yang membuatnya begitu lama untuk membalas? 227 00:20:46,000 --> 00:20:48,082 Lama? 228 00:20:51,291 --> 00:20:54,124 Jujur saja, apakah kau sampaikan secara langsung? 229 00:20:54,208 --> 00:20:55,249 Tentu saja! 230 00:20:55,333 --> 00:20:57,624 Apakah kau yakin? Sangat yakin! 231 00:21:25,291 --> 00:21:26,749 Simpanlah obat ini untukmu, 232 00:21:26,833 --> 00:21:29,582 itu bagus untuk sakit kepala, demam, diare, semuanya 233 00:21:29,666 --> 00:21:30,957 Terima kasih banyak 234 00:21:31,458 --> 00:21:33,624 Kau akan belajar sendiri di Hongkong, Man! 235 00:21:33,625 --> 00:21:34,624 Jaga dirimu baik-baik ya! 236 00:21:34,708 --> 00:21:36,040 Ya! 237 00:21:37,125 --> 00:21:38,415 Sampai jumpa, saudara Chung So 238 00:21:38,500 --> 00:21:42,124 Ingatlah jangan buang buang waktumu di Hong Kong 239 00:21:42,208 --> 00:21:45,582 Kau jangan abaikan studi dan latihan seni bela diri 240 00:21:45,666 --> 00:21:47,499 jangan lupakan nasehat Guru kita 241 00:21:47,583 --> 00:21:49,915 Jangan terlibat dalam perkelahian, jangan berpikir kau lebih baik dari yang lain 242 00:21:50,000 --> 00:21:50,874 Pelajaran Ilmu bela diri yang asli 243 00:21:50,958 --> 00:21:52,540 perilaku penilaian yang tepat dan bijaksana, obyektif dan rasional. 244 00:21:52,625 --> 00:21:54,457 Jangan khawatir! 245 00:22:40,291 --> 00:22:42,290 Selamat pagi, Selamat pagi 246 00:22:43,416 --> 00:22:45,624 Selamat pagi, Pendeta Selamat pagi 247 00:22:45,625 --> 00:22:47,124 Selamat pagi 248 00:22:49,833 --> 00:22:52,124 Selamat pagi, Pendeta 249 00:22:52,208 --> 00:22:55,249 Selamat pagi, semuanya 250 00:22:59,791 --> 00:23:02,749 Banyak berlatih di rumah, mengerti? 251 00:23:05,625 --> 00:23:07,415 Apakah lp Man di rumah? 252 00:23:07,500 --> 00:23:08,832 Dia sudah pergi ke Hong Kong. 253 00:23:08,916 --> 00:23:10,374 Boleh tahu siapa yang menanyakannya? 254 00:23:12,500 --> 00:23:14,665 Itu tidak penting. Terima kasih. 255 00:24:01,375 --> 00:24:03,082 Selamat pagi, saudara Chung So 256 00:24:03,166 --> 00:24:04,457 Selamat pagi ... Mari kita makan cakwe goreng 257 00:24:08,791 --> 00:24:10,999 Cakwe goreng ini terlihat sangat menarik 258 00:24:11,083 --> 00:24:13,499 Kalian semua doyan makan, cakwe ganda tidak cukup untuk bikin kenyang 259 00:24:13,583 --> 00:24:15,624 Jadi aku membuatnya lapis tiga 260 00:24:16,625 --> 00:24:18,040 Mari kita makan! 261 00:24:27,458 --> 00:24:29,540 Mengapa kalian begitu jorok? 262 00:24:30,041 --> 00:24:32,457 Kau ingin tahu mengapa? Ayo! 263 00:24:45,125 --> 00:24:47,040 Apakah kau tahu sekarang? 264 00:24:58,916 --> 00:25:00,207 Biar aku membantumu 265 00:25:01,750 --> 00:25:03,165 Tak usah! 266 00:25:10,333 --> 00:25:12,124 Kau disana! Bagus sekali! 267 00:25:12,208 --> 00:25:13,665 - Ketua Lee - Ayah angkat 268 00:25:13,750 --> 00:25:16,207 Terima kasih untuk menjagaku, Mei Wai 269 00:25:16,291 --> 00:25:18,249 Ini ada hadiah untukmu 270 00:25:22,500 --> 00:25:24,415 Cantik sekali! Terima kasih 271 00:25:24,500 --> 00:25:27,624 Tin Chi, Kau telah memberikan bantuan yang luar biasa sejak 272 00:25:27,625 --> 00:25:29,624 kau bergabung dengan Asosiasi Atletik Jing Wu 273 00:25:29,625 --> 00:25:30,832 Bukan apa apa 274 00:25:30,916 --> 00:25:33,290 Aku juga punya hadiah untukmu, 275 00:25:34,333 --> 00:25:35,582 Terima kasih, Ketua Lee 276 00:25:35,666 --> 00:25:38,082 Ini dipilih dari 277 00:25:38,166 --> 00:25:40,582 Koleksi giok milikku 278 00:25:40,666 --> 00:25:43,124 Sepertinya tampak seperti sepasang 279 00:25:43,208 --> 00:25:47,332 Benar, sepasang, seperti kalian berdua 280 00:26:22,166 --> 00:26:24,540 Aku belum pernah melihat babi Cina bermain hoki sebelumnya. 281 00:26:24,625 --> 00:26:26,415 Itu sangat lucu! 282 00:26:26,666 --> 00:26:28,249 Hei, kamu! Jaga bicaramu. 283 00:26:28,333 --> 00:26:32,707 Perkataanku? Itu bukan urusanmu! 284 00:26:32,791 --> 00:26:34,374 Aku mendengar kau mengatakan babi Cina 285 00:26:34,458 --> 00:26:38,457 Oh, tidak, tidak! Maaf, aku tak bermaksud mengatakan babi Cina 286 00:26:38,458 --> 00:26:41,457 Maksudku ... Orang Sakit dari Asia Timur! 287 00:26:46,791 --> 00:26:48,624 Baiklah kalau begitu! 288 00:26:51,666 --> 00:26:53,582 Kuberi kau tiga menit 289 00:26:53,666 --> 00:26:56,040 Tidak, dua menit 290 00:26:56,125 --> 00:26:58,665 Tidak, satu menit 291 00:27:07,458 --> 00:27:16,124 Bagus! 292 00:27:30,625 --> 00:27:32,457 Hanya 45 detik! 293 00:27:36,958 --> 00:27:38,457 Duduklah 294 00:27:42,291 --> 00:27:43,582 Tenang 295 00:27:47,958 --> 00:27:48,832 Ini tidak apa apa 296 00:27:48,916 --> 00:27:50,540 Kung Fu mu sangat hebat 297 00:27:50,625 --> 00:27:52,624 Kami menyebutnya Wing Chun 298 00:27:53,333 --> 00:27:55,957 Siapa nama temanmu? Dia sangat hebat 299 00:27:56,041 --> 00:27:57,624 Namanya adalah ... 300 00:28:06,416 --> 00:28:09,915 - Selamat pagi, lp Man! - Pagi 301 00:28:10,500 --> 00:28:11,665 Guru Ip, pagi 302 00:28:11,750 --> 00:28:12,915 Ucapkan "Selamat pagi" padanya! 303 00:28:13,000 --> 00:28:16,082 Pagi! Apakah aku bertemu dengan mereka sebelumnya? 304 00:28:16,166 --> 00:28:19,415 Selamat pagi, lp Man 305 00:28:21,291 --> 00:28:22,999 Yang ini juga aku sangat yakin 306 00:28:34,416 --> 00:28:35,540 ?os! 307 00:28:35,625 --> 00:28:38,665 Aku bukan bos di sini, aku manajer 308 00:28:38,750 --> 00:28:40,124 Apa yang bisa ku bantu? 309 00:28:40,125 --> 00:28:42,207 Aku butuh obat untuk seorang teman 310 00:28:43,041 --> 00:28:46,874 Apa lagi yang bisa kau beli di toko obat, Nak 311 00:28:46,958 --> 00:28:49,832 Yang lebih baik untuk mengobati memar, bubuk atau salep? 312 00:28:50,791 --> 00:28:54,624 Apa? Dia terluka? Apa yang terjadi? 313 00:28:54,625 --> 00:28:58,415 Perkelahian? Apa lagi? 314 00:28:58,500 --> 00:29:00,624 Siapa yang mengalahkan dia? 315 00:29:01,500 --> 00:29:02,957 Aku 316 00:29:02,958 --> 00:29:04,749 Aku pikir dia temanmu 317 00:29:04,833 --> 00:29:07,124 Itulah mengapa kami menjadi teman 318 00:29:07,125 --> 00:29:09,540 Mengapa kau memukulnya? 319 00:29:09,791 --> 00:29:11,249 Boss, kenapa tidak kau ... 320 00:29:11,333 --> 00:29:12,999 Mengapa kau tidak membawanya ke sini? 321 00:29:13,083 --> 00:29:14,124 Di sini menerima perawatan? 322 00:29:14,208 --> 00:29:17,749 Pengobatan? Bawa dia ke sini biar aku bisa mengalahkan dia juga. 323 00:29:17,833 --> 00:29:21,457 Pastikan dia tidak akan memanggil kita 'babi Cina' lagi 324 00:29:21,750 --> 00:29:22,957 Darimana kau belajar tentang itu? 325 00:29:22,958 --> 00:29:24,915 Dari temanmu 326 00:29:25,291 --> 00:29:29,457 Namamu dikenal semua orang di daerah ini sekarang, Ip Man 327 00:29:29,541 --> 00:29:33,832 Kau terkenal, Nak. Jadi, kau belajar Wing Chun? 328 00:29:34,458 --> 00:29:35,624 Wing Chun asli 329 00:29:35,625 --> 00:29:37,957 Nama itu diwariskan dari sekolah yang diajarkan oleh Guru Leung Jan dari Foshan 330 00:29:37,958 --> 00:29:40,290 Jadi, kau pasti salah satu murid Chin's (Panggilan Chan Wah Shun) 331 00:29:42,458 --> 00:29:43,415 Benar! 332 00:29:43,500 --> 00:29:45,790 Asli kakiku. 333 00:29:45,875 --> 00:29:48,874 Jadi aku harus percaya kau belajar langsung dari Guru Ng Mui 334 00:29:49,000 --> 00:29:50,957 Berapa lama kau belajar itu? 335 00:29:51,250 --> 00:29:53,790 Sudah belajar kekuatan tubuh bagian bawah? 336 00:29:53,791 --> 00:29:55,790 Bagaimana dengan 'tusukan jari '? 337 00:29:55,791 --> 00:29:58,165 Kau juga belajar di Wing Chun, bos? 338 00:29:58,958 --> 00:30:01,790 Pertama, kukatakan padamu aku bukan bos 339 00:30:01,875 --> 00:30:03,707 Aku manajer di sini 340 00:30:03,791 --> 00:30:07,207 Kedua, aku berlatih Wing Chun, 341 00:30:07,291 --> 00:30:09,457 tetapi tak tahu apakah itu dianggap asli atau tidak 342 00:30:09,458 --> 00:30:11,540 Apakah kau ingin mencobanya? 343 00:30:12,083 --> 00:30:13,415 Lain kali saja 344 00:30:13,500 --> 00:30:15,457 Aku mungkin sibuk saat itu 345 00:30:15,541 --> 00:30:16,665 Jika kau ingin mencobaku jurusku, sekarang saja. 346 00:30:16,750 --> 00:30:19,665 Lebih baik jangan, bagaimana kalau cedera... 347 00:30:20,416 --> 00:30:24,957 orang tua seperti aku? Ayo 348 00:30:25,958 --> 00:30:27,415 Tuan Manajer! 349 00:30:38,125 --> 00:30:39,957 Gurumu mengajarkanmu bahwa ketika berlatih dengan yang lain, 350 00:30:40,041 --> 00:30:43,499 Kau menerapkan kekuatan cadangan saja, bukan keterampilan? 351 00:30:44,041 --> 00:30:46,249 Apa, membenciku? 352 00:30:46,333 --> 00:30:47,874 Maksudku bisnis, Jika.. 353 00:30:53,625 --> 00:30:55,999 Apakah kau baik-baik saja, Nak? 354 00:30:56,625 --> 00:30:57,790 Tak apa 355 00:30:58,125 --> 00:31:00,582 Yah, lagi! 356 00:31:14,250 --> 00:31:15,915 Hati - hati obatku! 357 00:31:33,666 --> 00:31:35,790 Hati-Hatilah dengan tiga tusuk anggur itu 358 00:31:37,500 --> 00:31:38,832 Tunggu! Kamu menyebut ini Wing Chun? 359 00:31:38,916 --> 00:31:41,707 Apa pun yang berasal dari kepalanku adalah Wing Chun 360 00:31:55,291 --> 00:31:57,040 Itu bukan pukulan Wing Chun 361 00:31:57,458 --> 00:32:00,124 Guruku berkata Startegi pukulan Wing Chun 70% menggunakan tangan, 362 00:32:00,541 --> 00:32:03,582 30% dari kaki, dan fokus menyerang bagian bawah musuh 363 00:32:04,041 --> 00:32:07,582 Gurumu tidak salah 364 00:32:07,666 --> 00:32:10,540 Fokus wing chun tradisional adalah pada penggunaan tangan 365 00:32:10,625 --> 00:32:13,040 Tapi itu tidak berarti melarang perubahan 366 00:32:13,125 --> 00:32:16,624 Perubahan memungkinkan fleksibilitas yang lebih 367 00:32:17,208 --> 00:32:19,707 Gerakan dapat disesuaikan dalam berbagai cara, 368 00:32:19,791 --> 00:32:23,082 seperti gerakan kaki dalam gulat, semuanya bergerak 369 00:32:23,458 --> 00:32:25,749 Boleh aku tahu namamu? 370 00:32:25,833 --> 00:32:28,749 Aku Leung Bik dari Foshan 371 00:32:28,833 --> 00:32:31,499 Orang-orang memanggilku Tuan Bik 372 00:32:31,583 --> 00:32:35,332 Guru Leung Jan adalah ayahku 373 00:32:36,625 --> 00:32:38,290 Kau adalah seniorku ! 374 00:32:38,833 --> 00:32:42,707 Jadi, apakah Wing Chun-ku asli? 375 00:32:43,375 --> 00:32:44,915 Kau lucu 376 00:32:45,000 --> 00:32:48,832 Kembalilah lagi lusa nanti, Nak 377 00:32:48,916 --> 00:32:50,665 Kesini lagi lusa? 378 00:32:51,125 --> 00:32:52,707 Apa kau tidak ingin belajar? 379 00:32:52,791 --> 00:32:54,374 Tentu saja aku ingin 380 00:32:54,458 --> 00:32:57,790 Tapi aku tak mampu untuk membayarmu 381 00:32:57,791 --> 00:33:00,457 Apakah aku meminta bayaran? 382 00:33:16,541 --> 00:33:19,665 Inspeksi Bea Cukai. Petugas, Buka peti! 383 00:33:21,416 --> 00:33:22,749 Tunggu! 384 00:33:25,291 --> 00:33:27,332 Inspeksi tidak berlaku. 385 00:33:27,416 --> 00:33:29,999 Obat itu dibeli dari Kamar Dagang Jepang oleh 386 00:33:30,958 --> 00:33:32,915 Kedutaan Besar Inggris 387 00:33:33,583 --> 00:33:35,790 Tuan Kitano bilang kau tak dapat membuka ini yang dibeli dari... 388 00:33:35,791 --> 00:33:38,624 ...Kamar Dagang Jepang oleh Kedutaan Besar Inggris 389 00:33:38,708 --> 00:33:40,665 Aku tak mengerti bahasa Inggris 390 00:33:41,666 --> 00:33:43,957 Beraninya perwira pabean berpangkat rendah 391 00:33:43,958 --> 00:33:46,165 menghina secar terang-terangan pada Biro Bisnis Jepang 392 00:33:46,250 --> 00:33:50,165 Jika terjadi kerusakan, Apa kau mau bertanggung jawab? 393 00:33:50,458 --> 00:33:52,082 Beraninya petugas pabean berpangkat rendah sepertimu 394 00:33:52,166 --> 00:33:54,582 menghina secara terang-terangan pada Biro Bisnis Jepang 395 00:33:54,875 --> 00:33:56,915 Jika ada kerusakan yang akan terjadi, siapa yang akan bertanggung jawab? 396 00:33:57,000 --> 00:33:59,749 Jika penyelundupan yang terjadi, maka siapa yang bertanggung jawab? 397 00:33:59,833 --> 00:34:01,124 Petugas, buka peti! 398 00:34:01,875 --> 00:34:03,832 Tuan Kitano bilang kau tak boleh membuka ini 399 00:34:06,166 --> 00:34:07,707 Berhenti! 400 00:34:09,041 --> 00:34:10,457 Apa yang sedang kau lakukan? 401 00:34:10,458 --> 00:34:12,457 Apakah kau tahu siapa pria ini? 402 00:34:12,458 --> 00:34:13,415 Kau tahu berapa banyak Tn. Kitano 403 00:34:13,500 --> 00:34:15,915 memberi bantuan ke Foshan setiap tahun? 404 00:34:17,291 --> 00:34:20,332 Aku minta maaf, Tn. Kitano 405 00:34:20,708 --> 00:34:22,457 Kau dapat mengambil barang 406 00:34:23,125 --> 00:34:25,957 Mengapa kau tetap di sini? Pergilah! 407 00:34:29,958 --> 00:34:31,874 Tentu saja aku senang menerima sumbangan 408 00:34:31,958 --> 00:34:35,874 Tapi jika berasal dari Jepang, aku pasti akan menolak 409 00:34:36,208 --> 00:34:38,290 Mengapa kau berkata seoerti itu, Ketua? 410 00:34:38,375 --> 00:34:42,457 Niat jahat Jepang telah jelas Setelah Perang Rusia-Jepang, 411 00:34:42,458 --> 00:34:44,124 mereka menguasai wilayah Kami... 412 00:34:44,125 --> 00:34:47,249 ...dan membangun Kereta Api di Manchuria, yang bertujuan pada invasi ekonomi 413 00:34:47,333 --> 00:34:51,540 Lihatlah apa yang mereka lakukan di Utara-Timur, ambisi mereka sudah sangat jelas 414 00:34:52,666 --> 00:34:55,207 Aku mengerti apa yang kau rasakan, Ketua 415 00:34:55,291 --> 00:34:59,790 Tapi masalahnya, Kamar Niaga Jepang ada di Foshan... 416 00:34:59,875 --> 00:35:02,665 ...tidak ikut dalam urusan Utara-Timur 417 00:35:03,083 --> 00:35:06,374 Tuan Kitano datang ke sini hanya untuk melakukan bisnis, 418 00:35:06,458 --> 00:35:08,499 tidak jauh berbeda dari investor asing lainnya 419 00:35:08,583 --> 00:35:11,249 Jadi aku pikir kita harus menerima 420 00:35:11,333 --> 00:35:14,665 sumbangannya seperti sumbangan yang lain. 421 00:35:14,750 --> 00:35:15,749 Aku tak percaya Jepang 422 00:35:15,833 --> 00:35:18,290 akan menyumbang tanpa suatu tujuan tertentu 423 00:35:19,125 --> 00:35:23,624 Baiklah... setelah dia melakukan bisnis begitu lama di Foshan, 424 00:35:23,708 --> 00:35:25,457 ini mungkin bisa menjadi tanda ada niatan yang baik. 425 00:35:25,458 --> 00:35:28,499 Jangan terlalu curiga. 426 00:35:29,125 --> 00:35:31,707 Kau juga pebisnis, Tin Chi 427 00:35:31,791 --> 00:35:35,082 Mengapa kau tidak memberi tahu kami apa yang kau pikirkan sebagai pendatang baru? 428 00:35:35,291 --> 00:35:38,124 Aku cenderung setuju dengan apa yang Ketua Lee sarankan, 429 00:35:38,125 --> 00:35:39,457 Lagi pula, 430 00:35:39,541 --> 00:35:42,999 kami sebagai pengurus Asosiasi menerima pajak tanah,, 431 00:35:43,083 --> 00:35:44,957 dan tak terlalu memerlukan sumbangan. 432 00:35:47,041 --> 00:35:49,332 Tin Chi, aku akan kembali ke sekolah 433 00:35:50,625 --> 00:35:52,082 Sampai nanti 434 00:35:52,625 --> 00:35:56,915 Cobalah untuk bicara pada Ketua Lee agar jangan terlalu keras kepala, Tin Chi 435 00:35:57,000 --> 00:35:59,332 Pak Walikota, kita semua orang yang berpendidikan 436 00:35:59,416 --> 00:36:01,582 Mengapa kita bertindak seperti tak berpendidkan 437 00:36:01,666 --> 00:36:03,707 dan mengecewakan kita? 438 00:36:03,791 --> 00:36:05,290 Kau benar 439 00:36:05,875 --> 00:36:07,874 Selamat Tinggal 440 00:36:08,500 --> 00:36:10,249 Selamat Tinggal 441 00:36:26,416 --> 00:36:28,874 Versi pembaruan dari Wing Chun 442 00:36:28,958 --> 00:36:33,040 adalah pemanfaatan yang lebih baik Tinju jauh, Siku dekat, 443 00:36:33,125 --> 00:36:34,749 Gulat dekat, menggabungkan jangkauan panjang dan gerakan pendek 444 00:36:34,833 --> 00:36:38,624 Gulat Wing Chun menggunakan berlawanan dengan prinsip... 445 00:36:38,708 --> 00:36:40,624 tak perlu berpegangan pada lawan 446 00:36:43,625 --> 00:36:46,082 Gurumu berkonsentrasi pada... 447 00:36:46,166 --> 00:36:49,415 jangkauan panjang dan tendangan rendah 448 00:36:49,500 --> 00:36:53,124 Tehnik versi Wing Chun baru milikku 449 00:36:53,208 --> 00:36:56,499 menggabungkan jangkuan pendek dan tendangan tinggi 450 00:36:57,416 --> 00:36:58,874 Wing Chun tak boleh 451 00:36:58,958 --> 00:37:01,457 digambarkan sebagai 'Asli' atau 'Tidak-asli' lagi 452 00:37:01,541 --> 00:37:02,999 Bagiku, Wing Chun adalah satu keluarga besar, 453 00:37:03,083 --> 00:37:07,290 Tak ada perbedaan antara kau, aku, dan dia 454 00:37:12,041 --> 00:37:13,665 Sampai jumpa, Man Ip 455 00:37:13,750 --> 00:37:16,832 Namaku terbalik pendeta 456 00:37:16,916 --> 00:37:19,249 lp Man, semoga yang terbaik untukmu. 457 00:37:19,333 --> 00:37:20,957 Demikian juga untukmu, sampai jumpa 458 00:37:20,958 --> 00:37:22,040 Sampai jumpa 459 00:37:22,333 --> 00:37:23,374 Ayo 460 00:37:30,833 --> 00:37:32,790 Sampai jumpa! 461 00:37:33,625 --> 00:37:35,624 Sampai jumpa! 462 00:37:57,125 --> 00:37:58,624 Terima kasih 463 00:38:00,625 --> 00:38:02,874 Kau seharusnya mengatakan kepadaku, kapan kau pulang, Ip Man 464 00:38:02,958 --> 00:38:03,749 Mei Wai 465 00:38:03,833 --> 00:38:04,499 Ip Man pulang, kesini semua! 466 00:38:04,541 --> 00:38:05,832 Kau membawa banyak barang. 467 00:38:05,916 --> 00:38:06,707 Ini saja milikku, 468 00:38:06,791 --> 00:38:08,415 sisanya adalah hadiah untuk kalian semua 469 00:38:08,500 --> 00:38:11,332 Kita tahu lp Man yang terbaik dari kita! 470 00:38:11,416 --> 00:38:12,749 Untukmu 471 00:38:13,000 --> 00:38:14,249 Untukku? 472 00:38:14,333 --> 00:38:16,624 Bagaimana aku bisa memakan semua permen ini 473 00:38:16,625 --> 00:38:18,790 Jangan dimakan semua, ada yang untuk dijual adikku 474 00:38:19,291 --> 00:38:19,999 Man! 475 00:38:20,041 --> 00:38:20,749 Tin Chi sudah kembali! 476 00:38:20,791 --> 00:38:21,457 Kakak! 477 00:38:21,458 --> 00:38:22,124 Kau disana! 478 00:38:22,125 --> 00:38:23,207 Ya! 479 00:38:23,291 --> 00:38:25,124 Lama tak jumpa. 480 00:38:25,500 --> 00:38:27,665 Kau kelihatan kuat. Tetap berlatih seni bela diri? 481 00:38:27,750 --> 00:38:28,582 Apakah kau ingin mencobaku? 482 00:38:28,666 --> 00:38:29,540 Tentu! 483 00:38:29,625 --> 00:38:31,124 Berikan padaku 484 00:38:40,291 --> 00:38:41,749 Satu poin untuk Man 485 00:39:00,291 --> 00:39:02,749 Bagus! Satu lagi untukmu, Man! 486 00:39:04,958 --> 00:39:06,665 Gaya apa ini? 487 00:39:06,750 --> 00:39:07,707 Wing Chun! 488 00:39:07,791 --> 00:39:09,290 Tendangan tinggi tak ada dalam Wing Chun, 489 00:39:09,375 --> 00:39:10,332 Dimana kau belajar itu? 490 00:39:10,416 --> 00:39:12,874 Coba aku lebih dulu. 491 00:39:42,583 --> 00:39:45,124 Bagus! Satu poin untuk Tin Chi 492 00:39:57,000 --> 00:39:58,624 Luar biasa! Bagus! 493 00:39:58,708 --> 00:40:01,790 Jangan bilang ini adalah Wing Chun, Man? 494 00:40:01,791 --> 00:40:04,207 Ini fantastis. Tunjukkan padaku, lp Man 495 00:40:04,375 --> 00:40:05,124 Asyik sekali! Ajari aku juga 496 00:40:05,125 --> 00:40:05,915 Aku, Juga 497 00:40:06,000 --> 00:40:08,165 Aku dulu! 498 00:40:08,250 --> 00:40:09,665 Satu per satu 499 00:40:20,750 --> 00:40:22,374 Mei Wai, awas! 500 00:40:22,708 --> 00:40:25,415 Apakah ini perlu, Man? 501 00:40:25,500 --> 00:40:27,499 Aku baik-baik saja. Pelan pelan lain kali 502 00:40:27,583 --> 00:40:28,915 Istirahatlah, Mei Wai 503 00:40:29,000 --> 00:40:30,124 Ayo kita belajar bersama-sama 504 00:40:30,125 --> 00:40:32,624 Untuk hadiah semangatmu. Ayo! 505 00:40:50,083 --> 00:40:51,374 Sudah? 506 00:40:52,583 --> 00:40:53,415 Mengagumkan! 507 00:40:53,500 --> 00:40:55,624 Ini berfokus pada prinsip pertahanan 508 00:40:55,708 --> 00:40:57,082 Ini pendekatan yang berbeda seperti Judo Jepang, 509 00:40:57,166 --> 00:40:58,332 tak perlu untuk berpegangan pada lawan 510 00:40:58,416 --> 00:41:00,040 Itu mengagumkan! Aku ingin belajar juga 511 00:41:00,125 --> 00:41:00,624 Aku juga Aku juga 512 00:41:00,666 --> 00:41:04,582 Kak Chung So 513 00:41:04,666 --> 00:41:05,915 Biar aku bantu 514 00:41:06,458 --> 00:41:09,207 Sepertinya lemak ayam, biarkan aku mengurusnya 515 00:41:11,708 --> 00:41:15,082 Ingat apa yang Guru Chan katakan padamu, Nak? 516 00:41:19,083 --> 00:41:20,874 Waktunya pulang 517 00:41:21,291 --> 00:41:25,624 Mari kita pergi! 518 00:41:26,333 --> 00:41:27,790 Aku tanya kau 519 00:41:27,791 --> 00:41:30,624 Gaya siapa yang asli, 520 00:41:30,708 --> 00:41:32,540 Milik Guru Chan atau gaya Bik Leung? 521 00:41:32,875 --> 00:41:34,415 Leung ?ik? 522 00:41:35,166 --> 00:41:36,290 Kakak Chung So 523 00:41:36,375 --> 00:41:38,624 Tuan Leung dan Guru kita dari sekolah yang sama 524 00:41:38,708 --> 00:41:39,957 Gayanya tak harus dianggap menyimpang dari keaslian 525 00:41:40,041 --> 00:41:42,957 Juga, Bik Leung adalah anak dari Guru Besar Leung Jan; 526 00:41:43,041 --> 00:41:44,499 Ia berlatih dengannya sejak masih kecil 527 00:41:44,583 --> 00:41:46,790 Tapi dia tidak pernah bersama dengan Guru Besar, 528 00:41:46,875 --> 00:41:50,165 atau dengan saudara-saudaranya. Leung Bik itu sombong 529 00:41:50,250 --> 00:41:53,290 Mungkin ... ia memiliki pandangan yang berbeda 530 00:41:53,916 --> 00:41:55,207 Meskipun berbeda dalam pandangan, 531 00:41:55,291 --> 00:41:58,165 dia seharusnya tak menciptakan ketegangan dalam keluarga 532 00:41:58,250 --> 00:42:00,582 Aku ingat setelah Guru Besar meninggal, 533 00:42:00,666 --> 00:42:04,832 saudara Bik terburu-buru memasang batas... 534 00:42:04,916 --> 00:42:06,457 untuk memisahkan kedua keluarga; 535 00:42:06,541 --> 00:42:09,624 Kau dapat melihat betapa buruknya ia bagi orang lain 536 00:42:09,625 --> 00:42:11,457 Dia agak aneh, 537 00:42:11,541 --> 00:42:13,624 tapi kita tak dapat mengasumsikan bahwa seni bela dirinya tak kompeten 538 00:42:13,708 --> 00:42:16,249 Orang sering berpikir bahwa Wing Chun jarang menggunakan gerakan gulat 539 00:42:16,333 --> 00:42:18,790 Tapi ia percaya bahwa dengan menerapkan gaya tusukan jari... 540 00:42:18,875 --> 00:42:20,707 ...atau gerakan kecepatan tangan, lawan dapat dikalahkan 541 00:42:20,791 --> 00:42:22,790 Aku sudah mencobanya dan itu sangat efektif 542 00:42:22,791 --> 00:42:25,540 Perbandingan gaya ?ik'dan gaya tradisional hanyalah gayanya lebih memperbolehkan fleksibilitas 543 00:42:26,208 --> 00:42:28,957 Biar kukatakan padamu gaya Wing Chun yang sudah dipelajari Leung Bik ... 544 00:42:28,958 --> 00:42:30,749 Hanya catatan kecil milik ayahnya. 545 00:42:30,833 --> 00:42:33,957 Selebihnya ia membuat sendiri gerakannya 546 00:42:34,041 --> 00:42:37,374 Bagaimana seseorang bisa membuat lebih baik tanpa mengubah yang lama? 547 00:42:38,291 --> 00:42:40,290 Kau berambisi untuk mengubah gaya yang lama... 548 00:42:40,291 --> 00:42:42,124 Kau dapat mengatur prinsip-prinsip dasar Wing Chun 549 00:42:42,125 --> 00:42:43,624 Kau takan mendapatkan apa apa. 550 00:42:43,625 --> 00:42:44,790 Seleraku hilang. Selamat makan 551 00:42:44,791 --> 00:42:47,124 Jangan marah, kak Chung So 552 00:42:47,208 --> 00:42:50,582 Man baru saja kembali, berilah kesempatan! 553 00:42:51,625 --> 00:42:54,540 Baik! Dia memiliki kesempatan sekarang 554 00:42:55,625 --> 00:42:58,415 Tunjukkan jurusmu yang meyimpangan itu 555 00:42:58,500 --> 00:43:00,999 Bangun, bangun! 556 00:43:01,875 --> 00:43:03,582 Kak Chung So! Kak Chung So! 557 00:43:04,458 --> 00:43:05,624 Ip Man 558 00:43:12,125 --> 00:43:13,457 Kak Chung So! Awas! 559 00:43:13,541 --> 00:43:15,290 Apa yang diajarkan Leung Bik kepadamu? 560 00:43:49,375 --> 00:43:50,582 Kak Chung So! Man! 561 00:43:50,666 --> 00:43:52,124 Ip Man sudah menyesal sekarang 562 00:43:52,125 --> 00:43:54,165 Kak Chung So, itu cukup! 563 00:43:55,291 --> 00:43:57,540 Apa itu jurus wing chun yang ia gunakan? 564 00:43:57,625 --> 00:44:00,665 Apakah sekolah kita mengajarkan tendangan tinggi seperti itu? 565 00:44:00,750 --> 00:44:02,374 Atau sikut rendah-nya? 566 00:44:04,625 --> 00:44:08,540 Sekarang, aku menuntut kalian berlutut pada Guru kita dan bersumpah bahwa ... 567 00:44:08,625 --> 00:44:11,957 kau tak akan pernah lagi belajar sesuatu yang menyimpang dari tradisi sekolah kita 568 00:44:12,541 --> 00:44:16,124 Mereka tidak ada hubungannya dengan hal ini, 569 00:44:17,125 --> 00:44:19,499 Kak Chung So 570 00:44:20,000 --> 00:44:22,165 Akulah yang ingin mencoba sesuatu yang lain 571 00:44:22,291 --> 00:44:24,124 Mereka tak pernah mengatakan mereka ingin belajar dariku 572 00:44:24,125 --> 00:44:25,749 Aku satu-satunya yang pantas untuk hukuman ini 573 00:44:41,083 --> 00:44:45,540 Aku telah mengajarimu semua yang aku tahu, Man 574 00:44:45,625 --> 00:44:46,832 Terima kasih, Guru! 575 00:44:46,916 --> 00:44:49,707 Berhentilah memanggil ku Guru! 576 00:44:49,791 --> 00:44:51,290 Mengapa? 577 00:44:51,291 --> 00:44:55,915 Guru-mu adalah Chan Wah Shun Kau harus menunjukkan rasa hormat karena... 578 00:44:56,625 --> 00:44:58,874 Ketika aku masih muda, 579 00:44:58,958 --> 00:45:01,332 aku terlalu emosional untuk mencoba berpikir dari sudut pandang berbeda 580 00:45:01,416 --> 00:45:03,582 Dan keluargaku terlalu konservatif 581 00:45:03,666 --> 00:45:06,832 untuk menerima ide-ide inovasi-ku, 582 00:45:07,125 --> 00:45:11,457 sehingga menimbulkan banyak gesekan dan salah pahaman 583 00:45:11,458 --> 00:45:14,207 Untuk menghindari konflik, 584 00:45:14,291 --> 00:45:17,499 Aku putuskan untuk meninggalkan Foshan 585 00:45:59,208 --> 00:46:05,624 Guru, lp Man itu berbakat, tapi dia tak tahu berterima kasih 586 00:46:05,625 --> 00:46:08,832 Apakah kau pikir aku harus mengusirnya? 587 00:46:12,875 --> 00:46:16,082 Tolong beri aku petunjuk, Guru 588 00:46:16,166 --> 00:46:19,457 Jika Kau berpikir aku harus, 589 00:46:19,541 --> 00:46:21,124 silakan tunjukkan 'kepala' saat ku lempar koin ini 590 00:46:24,791 --> 00:46:26,874 Guru, Ip Man masih muda dan ceroboh 591 00:46:26,958 --> 00:46:28,124 dia ditakdirkan untuk membuat beberapa kesalahan 592 00:46:28,125 --> 00:46:30,040 Dan ... mungkin itu semua bukan sepenuhnya salahnya 593 00:46:30,125 --> 00:46:31,707 Aku mungkin tidak cukup kompeten sebagai pelatih 594 00:46:32,458 --> 00:46:34,832 Mengapa kita tak melakukannya tiga kali untuk memutuskan hasilnya? 595 00:46:38,458 --> 00:46:40,457 Terima kasih, Guru 596 00:46:42,958 --> 00:46:44,665 Terima kasih, Guru, terima kasih banyak 597 00:47:00,458 --> 00:47:01,249 Kau... 598 00:47:01,291 --> 00:47:02,957 Kami mendengar bahwa Asosiasi kalian memiliki reputasi untuk visi 599 00:47:02,958 --> 00:47:05,999 mempromosikan seni bela diri atas dasar penghapusan pemisahan sekolah 600 00:47:06,083 --> 00:47:08,290 Jadi kami kesini untuk bergabung 601 00:47:08,375 --> 00:47:10,749 Aku senang bahwa kau berbagi visi yang sama 602 00:47:10,833 --> 00:47:12,957 Apa yang bisa kami bantu? 603 00:47:13,041 --> 00:47:14,374 Sebelum kami mendaftarkan diri,, 604 00:47:14,458 --> 00:47:17,082 aku ingin melihat apakah Asosiasi ini memenuhi syarat untuk mengajar 605 00:47:17,750 --> 00:47:19,374 Aku tidak begitu mengerti apa maksudmu 606 00:47:19,458 --> 00:47:21,832 Kau harus perlihatkan contoh barangnya jika ingin menjual sesuatu. 607 00:47:21,916 --> 00:47:24,832 Jadi kami ingin menguji terlebih dahulu pelatihnya 608 00:47:24,916 --> 00:47:28,499 Ini bukan cara kami menjalankan asosiasi 609 00:47:28,583 --> 00:47:30,415 Jangan memperburuk keadaan 610 00:47:31,375 --> 00:47:32,582 Baiklah kalau begitu. 611 00:47:32,666 --> 00:47:35,124 Jika kau tak ingin menunjukkan kami akan senang untuk mengambil alih 612 00:47:36,416 --> 00:47:38,207 Kau hanya datang untuk membuat masalah 613 00:47:38,791 --> 00:47:39,957 Tunggu! 614 00:47:40,041 --> 00:47:41,624 Tunggu sebentar! 615 00:47:43,333 --> 00:47:44,749 Ayah 616 00:47:45,208 --> 00:47:46,624 Ketua Kitano, 617 00:47:46,625 --> 00:47:50,374 Apa yang kau inginkan dari kami? 618 00:47:51,041 --> 00:47:54,749 Tak ada, cuma ingin menyapa saja 619 00:47:54,833 --> 00:47:58,290 Aku rasa tak begitu, ini lebih seperti menantang bertarung 620 00:47:58,291 --> 00:48:00,374 Ini adalah tempat untuk belajar seni bela diri 621 00:48:00,458 --> 00:48:02,915 Jadi tak masalah bukan! 622 00:48:09,916 --> 00:48:12,665 Ketua Lee, izinkan aku... 623 00:48:39,833 --> 00:48:43,874 Bagus! Bagus bertarung! 624 00:48:51,666 --> 00:48:53,707 Stop! Apa yang kamu lakukan? 625 00:49:27,625 --> 00:49:29,832 Bagus! Pertunjukan yang bagus! 626 00:49:34,000 --> 00:49:36,957 Maafkan, putriku tak bisa menahan diri 627 00:49:51,875 --> 00:49:54,374 Keberanian lebih baik jika ditunjukkan oleh anak muda! 628 00:50:01,291 --> 00:50:04,290 Waktunya makan, lp Man. 629 00:50:10,791 --> 00:50:11,957 Untukmu 630 00:50:12,250 --> 00:50:13,457 Tiga batang cakwe goreng? 631 00:50:13,458 --> 00:50:15,165 Ya! kreasiku. 632 00:50:15,416 --> 00:50:17,790 Lapis tiga. Bagaimana bisa satu orang memakannya? 633 00:50:17,791 --> 00:50:20,249 Ini untuk kita bertiga. Kita masing-masing satu 634 00:50:20,375 --> 00:50:23,915 Kalian berdua memiliki sisi renyah, bagian tengahnya yang tidak renyah 635 00:50:25,541 --> 00:50:28,832 Cakwe tiga adalah apa yang kau inginkan saat kau masih anak-anak 636 00:50:30,166 --> 00:50:31,790 Aku tak bilang begitu 637 00:50:31,791 --> 00:50:33,707 Kau benar-benar tak ingat, ya? 638 00:50:34,000 --> 00:50:36,249 Tampaknya bahwa aku punya sedikit rasa humor ketika aku masih kecil 639 00:50:36,750 --> 00:50:39,207 Sayangnya tak tersisa lagi sekarang. 640 00:50:39,291 --> 00:50:40,124 Aku tak akan makan lagi 641 00:50:40,125 --> 00:50:42,874 Mei Wai... 642 00:50:45,416 --> 00:50:47,374 Apa aku salah bicara? 643 00:50:48,583 --> 00:50:50,790 Tidak! Mari kita makan. 644 00:51:00,750 --> 00:51:02,415 Oh ya! Aku lupa mengucapkan selamat kepadamu 645 00:51:03,125 --> 00:51:04,207 Untuk apa? 646 00:51:04,291 --> 00:51:07,290 Untuk karirmu yang sukses dalam bisnis, muda dan penuh harapan 647 00:51:07,375 --> 00:51:10,665 Terlebih lagi, Ketua Lee akan merekomendasikanmu untuk jadi Wakil Ketua 648 00:51:10,750 --> 00:51:12,124 masa depan yang cerah ada di depanmu 649 00:51:12,125 --> 00:51:15,707 Berhenti menggodaku. Aku berutang ini pada kakak Chung So 650 00:51:18,333 --> 00:51:20,290 Apa rencana kau setelah lulus? 651 00:51:20,291 --> 00:51:22,957 Akan ku katakan padamu, tapi jangan ditertawakan, ya? 652 00:51:25,208 --> 00:51:29,165 Aku ingin memulai sebuah sekolah seni bela diri... 653 00:51:29,291 --> 00:51:32,207 Ide yang bagus! Jika kau mulai di Foshan, 654 00:51:32,291 --> 00:51:33,457 Aku akan memberikan modalnya. 655 00:51:33,541 --> 00:51:36,165 Tak hanya di Foshan, aku ingin seluruh dunia 656 00:51:36,250 --> 00:51:39,207 Aku ingin menunjukkan kepada dunia betapa indahnya Wing Chun 657 00:51:39,291 --> 00:51:41,207 Dunia? Hebat! 658 00:51:41,291 --> 00:51:41,957 Selamat kepadamu, 659 00:51:42,000 --> 00:51:44,124 Guru Wing Chun, yang akan memiliki banyak siswa 660 00:51:44,125 --> 00:51:45,457 Terima kasih! 661 00:51:46,916 --> 00:51:49,124 Juga, saat kau sudah terkenal, 662 00:51:49,125 --> 00:51:51,457 mari kita membuat film 663 00:51:51,458 --> 00:51:53,332 untuk mempromosikan Wing Chun ke seluruh dunia 664 00:51:54,041 --> 00:51:55,332 Kau akan memberikan kontribusi modal, dan aku yang bekerja. 665 00:51:55,416 --> 00:51:59,624 Bagus! Bagaimana dengan keuntungan? katakanlah Tiga puluh tujuh puluh 666 00:52:00,125 --> 00:52:00,915 Lima puluh lima puluh! 667 00:52:00,958 --> 00:52:02,624 - Enam puluh empat puluh. - Baiklah! 668 00:52:02,625 --> 00:52:04,124 Bubur itu semakin dingin. Makanlah! 669 00:52:04,125 --> 00:52:05,374 Kita Sepakat! 670 00:52:05,458 --> 00:52:07,207 Mari kita makan dulu! 671 00:52:20,458 --> 00:52:21,957 Kak! 672 00:52:27,625 --> 00:52:29,457 Apa? 673 00:52:29,541 --> 00:52:32,624 Putra Walikota ada di sini. Dia ingin mengajak nonton film 674 00:52:32,625 --> 00:52:35,124 Dan Ayah telah menyetujuinya 675 00:52:36,041 --> 00:52:37,540 Apakah benar? / Ya! 676 00:52:37,625 --> 00:52:39,957 Apakah ia mengatakan film apa? 677 00:52:41,291 --> 00:52:42,874 Apakah kau benar-benar ingin pergi? 678 00:52:42,958 --> 00:52:44,957 Bagaimana dengan lp Man? 679 00:52:45,041 --> 00:52:46,749 Bagaimana dengan Kebebasan romantisme cintamu? 680 00:52:46,833 --> 00:52:48,874 Kebebasan romantisme cinta? 681 00:52:49,291 --> 00:52:53,582 Aku telah menunggu begitu lama, tapi belum menemukan cintaku... 682 00:52:55,625 --> 00:53:00,082 Mungkin Ip Man dan aku tak berjodoh 683 00:53:03,958 --> 00:53:05,915 Apakah kau benar-benar berpikir begitu? 684 00:53:06,000 --> 00:53:09,374 Kau sudah berkorban sedemikian tapi sia-sia saja. 685 00:53:09,458 --> 00:53:11,082 Apa lagi yang bisa ku lakukan? 686 00:53:25,625 --> 00:53:27,124 Lihat! Sebuah pada film baru 687 00:53:27,208 --> 00:53:29,540 Kukira kau penggemar film horor 688 00:53:29,625 --> 00:53:31,124 Kalau begitu kita minum saja. 689 00:53:31,125 --> 00:53:32,582 Tidak! Aku ingin menonton film 690 00:53:33,041 --> 00:53:34,790 Aku akan beli tiket, kalau begitu 691 00:53:37,500 --> 00:53:41,665 Lewat sini, silakan! Ini tiketmu, silahkan duduk. 692 00:53:47,625 --> 00:53:49,374 lp Man? 693 00:53:50,708 --> 00:53:52,165 Nona Keadilan? 694 00:53:52,250 --> 00:53:54,957 Bukankah kau putri Wakil Walikota? Bagaimana kabarmu? 695 00:53:55,041 --> 00:53:57,624 Halo! Nonton film ini juga? 696 00:53:57,708 --> 00:53:59,290 Ya, dunia memang kecil! 697 00:54:00,375 --> 00:54:03,582 Nona Cheung sedang mencarimu, Man 698 00:54:04,833 --> 00:54:06,749 Sungguh? Ada yang penting? 699 00:54:10,875 --> 00:54:12,957 Tunggu nanti setelah film habis. 700 00:54:23,666 --> 00:54:25,374 Kau bahkan tak takut preman. 701 00:54:25,458 --> 00:54:27,790 Kupikir kau adalah tipe pemberani 702 00:54:30,708 --> 00:54:32,332 Tentu saja aku takut 703 00:54:36,000 --> 00:54:39,124 - Jangan sentuh aku! - Apa yang terjadi sekarang? 704 00:54:39,208 --> 00:54:46,707 Sekarang Drakula itu berjalan ke arah wanita dan akan menggigit nya 705 00:54:50,125 --> 00:54:51,040 Apakah masih menggigit? 706 00:54:51,125 --> 00:54:52,624 Dia masih menggigit 707 00:54:57,958 --> 00:54:59,624 Baiklah, kau dapat membuka mata sekarang 708 00:54:59,708 --> 00:55:01,540 Apakah kau yakin? 709 00:55:03,083 --> 00:55:04,874 Ya! 710 00:55:20,208 --> 00:55:22,999 Akulah drakulanya... 711 00:55:23,083 --> 00:55:25,707 Aku sangat takut. Permisi 712 00:55:25,958 --> 00:55:28,290 Perkenankan aku untuk mengantar pulang, Nona Cheung 713 00:55:28,750 --> 00:55:30,832 Jangan dirisaukan, Tuan. Cho, Sampai jumpa! 714 00:55:30,916 --> 00:55:32,290 Ayolah... Nona Cheung, Kapan kita akan... 715 00:55:32,375 --> 00:55:33,790 Tiga ubi, pak! 716 00:55:33,791 --> 00:55:36,207 Terima kasih telah mengajakku menonton film ini, terima kasih banyak. 717 00:55:36,291 --> 00:55:38,332 Sampai jumpa, Daah! 718 00:55:40,958 --> 00:55:42,124 Beli ubi? 719 00:55:42,583 --> 00:55:45,332 Dimana kau belajar bahasa Inggris, Nona Cheung? 720 00:55:45,833 --> 00:55:47,249 Aku belajar sendiri 721 00:55:47,333 --> 00:55:49,499 Adikku juga mengambil pelajaran Bahasa Inggris di Hong Kong, 722 00:55:49,583 --> 00:55:52,374 Mungkin kalian berdua bisa berlatih bersama 723 00:55:54,083 --> 00:55:55,707 Mau kemana kita sekarang? 724 00:55:55,791 --> 00:55:58,124 Besok adalah hari ulang tahun Guru, kita akan pergi membeli ayam 725 00:55:58,458 --> 00:55:59,624 OK 726 00:55:59,708 --> 00:56:03,499 Mari kita pergi, Mei Wai Kami tak berbicara bahasa Inggris, aku pun tidak! 727 00:56:03,583 --> 00:56:04,832 Ayo 728 00:56:08,833 --> 00:56:11,082 Bukankah kau bilang kau punya sesuatu untuk ditanyakan kepadaku? 729 00:56:11,166 --> 00:56:12,915 Sekarang tidak lagi 730 00:56:13,000 --> 00:56:18,165 Kau lucu, tapi aku punya pertanyaan untukmu 731 00:56:18,541 --> 00:56:19,999 Silahkan 732 00:56:20,625 --> 00:56:22,624 Aku belum tahu namamu 733 00:56:24,875 --> 00:56:27,874 Bukankah kau sebut namaku 'Nona Keadilan'? 734 00:56:27,958 --> 00:56:29,624 Aku suka 735 00:56:30,250 --> 00:56:33,040 Kau tak mau mengatakan kepadaku 736 00:56:35,333 --> 00:56:37,790 Namaku Cheung Wing Shing 737 00:56:39,250 --> 00:56:43,707 Perasaan memikirkan seseorang,, yang namanya tak diketahui, 738 00:56:43,791 --> 00:56:46,374 seperti mendengarkan lagu 739 00:56:46,458 --> 00:56:49,749 tanpa mengetahui judul 740 00:56:50,500 --> 00:56:53,457 Atau kau tahu nama orang tersebut, 741 00:56:53,541 --> 00:56:56,249 tapi tak tahu apa yang dia pikirkan 742 00:56:56,333 --> 00:56:58,874 Rasanya seperti mendengarkan lagu, 743 00:56:58,958 --> 00:57:01,290 ketika judulnya tahu tetapi tak tahu nadanya 744 00:57:04,958 --> 00:57:08,915 Satu, dua, tiga, empat 745 00:57:10,041 --> 00:57:12,040 Apakah menyakitimu? 746 00:57:12,791 --> 00:57:15,457 Ini tak baik untukku. Memukul terus 747 00:57:16,083 --> 00:57:17,624 Lihat aku 748 00:57:18,458 --> 00:57:21,999 Seperti ini, satu, dua 749 00:57:22,166 --> 00:57:29,457 Telalu lambat, Percepat, Ayo, semakin cepat 750 00:57:29,458 --> 00:57:31,957 Jangan tertawa, tertawa menguras energi 751 00:57:38,291 --> 00:57:42,957 Lihat dirimu, berada di antara kayu ini sepanjang hari 752 00:57:43,625 --> 00:57:49,040 Kau sudah menjadi seperti kayu, putus asa tak jelas 753 00:57:50,916 --> 00:57:53,790 Bagaimana caranya agar aku bisa lebih ekspresif? 754 00:57:54,791 --> 00:57:58,290 Kau dapat melatih pikiranmu, misalnya... 755 00:57:58,291 --> 00:58:03,999 Pikirkan sesuatu yang kau sukai atau seseorang yang kau ingin bersamanya 756 00:58:05,791 --> 00:58:09,040 Yah, aku akan tulis namamu di sini, Cheung...Wing...Shing 757 00:58:09,208 --> 00:58:11,040 Jadi kau ingin memukulku setiap hari? 758 00:58:11,125 --> 00:58:13,957 Tidak, tidak, tidak! Aku hanya ingin bersamamu 759 00:58:13,958 --> 00:58:16,124 Ip Man! Bantulah menyiapkan makan malam 760 00:58:16,208 --> 00:58:18,165 Aku akan makan malam bersama Wing Shing di luar 761 00:58:24,291 --> 00:58:26,415 Kemarilah, Wing Shing, ada sesuatu yang harus kukatakan. 762 00:58:26,500 --> 00:58:28,124 - Kau, bersihkan ruang belajar! - Ya, Tuan! 763 00:58:32,000 --> 00:58:34,290 Apa yang ingin kau katakan, ayah? 764 00:58:35,458 --> 00:58:38,915 Kau telah membuat kesalahan besar, Wing Shing 765 00:58:39,208 --> 00:58:41,124 Kesalahan besar apa? 766 00:58:42,458 --> 00:58:46,124 Kesalahan apa yang dilakukan putri Walikota yang baik seperti aku. 767 00:58:46,125 --> 00:58:48,624 Kau seharusnya tak pergi bersama pria itu, lp Man 768 00:58:48,625 --> 00:58:50,165 Jika kau membenci orang yang mempunyai ilmu bela diri, 769 00:58:50,250 --> 00:58:52,290 Lalu kenapa kau mendukung Asosiasi, Jing Wu Athletic? 770 00:58:52,291 --> 00:58:54,957 Aku mendukung mereka karena alasan pekerjaanku 771 00:58:55,041 --> 00:58:57,040 Persahabatan kami tidak didasarkan pada pekerjaan 772 00:58:57,125 --> 00:58:58,540 Aku bukan munafik seperti ayah 773 00:58:58,625 --> 00:58:59,957 Aku munafik? 774 00:58:59,958 --> 00:59:03,374 Aku ayahmu, Mengapa kau tak mau mendengarkanku? 775 00:59:03,458 --> 00:59:05,915 Aku hanya khawatir bahwa kau akan mendapat pengaruh buruk dari teman-temanmu 776 00:59:06,000 --> 00:59:08,082 Dan membawa aib untuk keluarga 777 00:59:08,541 --> 00:59:11,665 Kecuali kau tidak terlalu peduli dengan keluarga kita, 778 00:59:13,041 --> 00:59:16,665 Kembali ke kamarmu dan renungkanlah! 779 00:59:21,916 --> 00:59:22,999 Untukmu 780 00:59:23,083 --> 00:59:27,290 Terima kasih. Aku yakin ini akan membuatku bermimpi indah. 781 00:59:28,375 --> 00:59:31,749 Aku takut mungkin kita tak akan bertemu lagi 782 00:59:32,958 --> 00:59:34,749 Kenapa? 783 00:59:36,958 --> 00:59:38,790 Aku di sini untuk menemui Wakil Walikota Cheung 784 00:59:38,875 --> 00:59:40,165 Silakan masuk! 785 00:59:46,625 --> 00:59:49,124 Silahkan duduk, Tuan 786 00:59:51,958 --> 00:59:55,040 OK, Baiklah 787 00:59:55,625 --> 00:59:58,249 Aku berharap dapat kesini lagi, Tn. Cheung 788 00:59:59,583 --> 01:00:01,832 Dengan senang hati 789 01:00:01,916 --> 01:00:03,624 Sampai jumpa 790 01:00:04,250 --> 01:00:08,332 Omong-omong, dimana aku bisa membeli Tulang orang Cina? 791 01:00:09,375 --> 01:00:13,915 Dia ingin mencari tahu di mana dia dapat membeli beberapa tulang-tulang Cina 792 01:00:14,000 --> 01:00:15,124 Tulang Cina? 793 01:00:15,208 --> 01:00:17,499 Orang inggris sangat menyukai itu 794 01:00:17,583 --> 01:00:21,082 Inggris telah menciptakan rasa baru untuk tulang Cina 795 01:00:21,750 --> 01:00:23,749 Aku kira dia bisa mendapatkan harga yang lebih baik di rumah potong hewan 796 01:00:24,541 --> 01:00:28,832 Pergi ke Rumah Pemotongan Hewan untuk membeli beberapa 797 01:00:29,000 --> 01:00:30,749 Membunuh hewan? 798 01:00:30,833 --> 01:00:33,457 Ya,ya! Membunuh, membunuh, 799 01:00:35,625 --> 01:00:39,957 Di tempat itu mereka membunuh ayam, sapi membunuh babi, bebek, angsa ... 800 01:00:41,458 --> 01:00:42,749 Terima kasih 801 01:00:42,833 --> 01:00:44,290 Tuan. 802 01:00:45,708 --> 01:00:48,082 Inggris mau membeli tengkorak orang Cina 803 01:00:53,333 --> 01:00:55,374 Dia ingin tengkorak orang Cina! 804 01:00:57,833 --> 01:00:59,290 Hanya bercanda 805 01:00:59,375 --> 01:01:04,290 Tn. Cheung mengatakan dia dapat membawamu untuk membeli tengkorak orang Cina 806 01:01:04,625 --> 01:01:05,999 Hanya bercanda 807 01:01:06,083 --> 01:01:07,874 Terima kasih atas segala kebaikanmu untukku 808 01:01:07,958 --> 01:01:10,249 - Selamat tinggal - Selamat tinggal 809 01:01:17,291 --> 01:01:22,665 Bahasa Inggrismu tidak buruk, anak muda 810 01:01:22,750 --> 01:01:24,624 - Namamu? - Ip man 811 01:01:24,791 --> 01:01:27,457 Jadi, kau Ip Man, kesini cari Wing Shing? 812 01:01:27,541 --> 01:01:30,415 Aku di sini untuk menemui Pak Walikota 813 01:01:30,791 --> 01:01:32,374 Menemuiku? 814 01:01:33,125 --> 01:01:35,707 Terjadi sesuatu, kak! 815 01:01:35,791 --> 01:01:37,457 Ada apa denganmu? 816 01:01:37,541 --> 01:01:39,374 Ip Man kesini 817 01:01:39,458 --> 01:01:40,540 Ip man di sini? 818 01:01:40,625 --> 01:01:43,207 Dia datang menemui Ayah. Aku tak tahu apa yang mereka bicarakan. Lihatlah! 819 01:02:14,041 --> 01:02:15,290 Boleh aku membantumu? 820 01:02:15,375 --> 01:02:16,624 Tidak, terima kasih. 821 01:02:19,375 --> 01:02:22,665 Mari kita pergi ke bioskop malam ini 822 01:02:23,500 --> 01:02:25,415 Bagaimana dengan yang lain? 823 01:02:25,666 --> 01:02:29,124 Siu Yiu dan Choi Shan tidak suka film drama 824 01:02:30,125 --> 01:02:31,624 Bagaimana dengan lp Man ? 825 01:02:32,750 --> 01:02:36,082 lp Man...sudah ada yang menemani 826 01:02:36,416 --> 01:02:38,707 Biar kupikirkan dulu 827 01:02:48,000 --> 01:02:53,457 Jangan berpikir terlalu lama. Filmnya akan segera habis 828 01:02:56,750 --> 01:02:59,124 Kapan kau ingin pergi? 829 01:03:00,166 --> 01:03:02,832 Sayang sekali kalau tidak nonton, 830 01:03:02,916 --> 01:03:08,457 Sayang aku tak membawa permen, hanya sedikit coklat 831 01:03:52,041 --> 01:03:54,749 Selamat siang, Guru Ng. Ini adalah hadiah dari Tn. Chan 832 01:03:54,833 --> 01:03:57,957 - Terima kasih, Choi Yiu! - Ya! 833 01:03:58,041 --> 01:03:59,707 Taruh di ruang utama 834 01:03:59,791 --> 01:04:01,415 - Lewat sini, silakan! - Terima kasih! 835 01:04:01,791 --> 01:04:05,124 Lihatlah potongan kertas 836 01:04:05,541 --> 01:04:07,082 Terima kasih untuk masalahmu 837 01:04:07,166 --> 01:04:07,874 Terima kasih! 838 01:04:07,916 --> 01:04:09,665 Bentangkan itu dengan baik 839 01:04:12,791 --> 01:04:14,540 Hei, pindahkan lentera kiri lebih ke kiri 840 01:04:14,750 --> 01:04:15,957 Baiklah! 841 01:04:16,041 --> 01:04:17,957 Pindahkan lentera yang kanan lebih ke kanan 842 01:04:18,458 --> 01:04:19,249 Selesai? 843 01:04:19,291 --> 01:04:21,082 Apakah tulisanku bagus? 844 01:04:22,083 --> 01:04:23,832 Tin Chi! Ip Man! 845 01:04:23,916 --> 01:04:26,624 Pasang ini di pintu depan 846 01:04:26,625 --> 01:04:27,874 Baik! 847 01:04:27,958 --> 01:04:30,707 Aku akan mengambil lemnya dulu, akan segera kembali 848 01:04:30,791 --> 01:04:32,207 Cepat! 849 01:04:43,666 --> 01:04:45,540 Tn. Ip Tin Chi 850 01:04:47,666 --> 01:04:48,999 Bisa aku bantu? 851 01:04:49,083 --> 01:04:51,540 Keluarga Kitano memintaku untuk mengantarkan 852 01:04:51,625 --> 01:04:53,624 hadiah untuk hari besarmu 853 01:04:54,125 --> 01:04:56,207 Selamat hari pernikahan! 854 01:05:03,833 --> 01:05:06,499 Aku benar-benar ingin tahu bagaimana perasaanmu sekarang 855 01:05:36,458 --> 01:05:39,540 - Terima kasih semua! - Bersulang! 856 01:05:39,625 --> 01:05:41,290 Semoga kau segera memiliki anak-anak yang cantik 857 01:05:41,375 --> 01:05:42,540 Aku menghargainya 858 01:05:42,625 --> 01:05:44,124 Selamat! 859 01:06:00,416 --> 01:06:02,457 Silakan duduk! 860 01:06:04,291 --> 01:06:05,749 Tn. Ip, silakan duduk! 861 01:06:05,833 --> 01:06:07,124 Terima kasih 862 01:06:10,041 --> 01:06:12,124 What a great evening! 863 01:06:12,208 --> 01:06:15,290 Tin Chi punya istri dan aku punya putri 864 01:06:15,458 --> 01:06:16,707 Aku Ikut berbahagia 865 01:06:16,791 --> 01:06:18,957 Bagiku, Mei Wai seperti setengah putri 866 01:06:18,958 --> 01:06:21,457 sementara Tin Chi adalah setengah putraku 867 01:06:21,458 --> 01:06:24,165 Sekarang setengah putriku menikahi setengah putraku 868 01:06:24,250 --> 01:06:25,624 setengah anak laki-laki menikahi setengah anak perempuan 869 01:06:25,708 --> 01:06:28,290 Kedua bagian bersama-sama membentuk suatu pasangan yang sempurna 870 01:06:29,333 --> 01:06:32,165 Jangan lupa bahwa Tin Chi adalah anakku juga 871 01:06:32,250 --> 01:06:35,499 Aku yang paling senang melihatnya menikahi putrimu 872 01:06:35,583 --> 01:06:38,165 Kau juga akan merasakan hal sama secepatnya. 873 01:06:38,250 --> 01:06:40,749 Aku percaya akan giliran Ip Man sebentar lagi 874 01:06:41,083 --> 01:06:42,790 Terus bekerja dengan baik, Nak! 875 01:06:42,791 --> 01:06:43,957 Tin Chi, 876 01:06:44,041 --> 01:06:46,790 Memiliki malam pernikahan yang indah! 877 01:06:46,875 --> 01:06:47,332 Terima kasih! 878 01:06:47,375 --> 01:06:50,499 Selamat juga untuk promosi anda menjadi wakil ketua, bersulang! 879 01:06:50,583 --> 01:06:51,249 Terima kasih! 880 01:06:51,291 --> 01:06:52,624 Mengapa kita tidak mengisi gelas? 881 01:06:52,625 --> 01:06:54,124 Selamat minum! Selamat minum! 882 01:06:54,958 --> 01:06:56,540 Tin Chi, kerja keras ya! 883 01:06:56,625 --> 01:06:59,915 Aku tahu, yah. Bersulang! 884 01:07:04,583 --> 01:07:06,624 Untuk istriku 885 01:07:06,708 --> 01:07:08,624 Untuk suamiku 886 01:07:15,958 --> 01:07:16,957 Bersulang lagi! 887 01:07:22,291 --> 01:07:24,290 Ayo! 888 01:07:25,416 --> 01:07:27,415 Guru! 889 01:07:27,500 --> 01:07:29,665 Dia sangat bahagia dan sedikit mabuk 890 01:07:31,458 --> 01:07:38,665 Menginaplah malam ini, Ip Man. Tidurlah, sana! 891 01:07:38,750 --> 01:07:40,374 Ya, Pak! 892 01:07:40,541 --> 01:07:42,290 Hati hati Ip man 893 01:07:44,791 --> 01:07:47,290 Mari kita minum lagi, Man 894 01:07:47,708 --> 01:07:49,499 Sudah larut, Presiden Lee 895 01:07:49,583 --> 01:07:51,082 Apa maksudmu sudah larut malam? 896 01:07:55,541 --> 01:07:58,249 Ini masih sore 897 01:07:58,666 --> 01:08:01,290 Tin Chi mengatakan seni bela dirimu hebat 898 01:08:01,375 --> 01:08:03,749 Ayo! Tunjukkan keahlianmu 899 01:08:04,125 --> 01:08:04,957 Lain waktu saja! 900 01:08:05,041 --> 01:08:08,040 Mengapa lain waktu? sekarang saja 901 01:08:08,125 --> 01:08:09,540 Presiden Lee, serius, ini sudah larut! 902 01:08:09,625 --> 01:08:11,290 Kalau begitu mulailah 903 01:08:15,583 --> 01:08:17,040 Presiden Lee! 904 01:08:17,958 --> 01:08:19,415 Pak! 905 01:08:19,541 --> 01:08:22,457 Kita tak memerlukanmu di sini. Istirahat sana di kamarmu. Mari kita coba lagi 906 01:08:22,541 --> 01:08:23,707 Presiden Lee! 907 01:08:49,583 --> 01:08:50,790 Mari kita pergi! 908 01:08:52,791 --> 01:08:55,040 Duduklah, kita berangkat! 909 01:09:14,333 --> 01:09:18,624 Guru Ng, Guru lp, Mana Tin Chi? Bukankah dia datang? 910 01:09:18,708 --> 01:09:20,165 Semalam hari pernikahannya. 911 01:09:20,250 --> 01:09:21,540 Akan kuberitau ia nanti 912 01:09:21,625 --> 01:09:22,957 Kita masuk saja dulu 913 01:09:24,458 --> 01:09:26,082 Guru 914 01:09:26,166 --> 01:09:27,540 Lewat sini 915 01:09:35,333 --> 01:09:37,457 Aku tak dapat membayangkan seorang yang sangat terhormat 916 01:09:37,458 --> 01:09:39,915 akan meninggal dengan tragis seperti ini 917 01:09:40,000 --> 01:09:42,915 Kita harus menemukan si pembunuh, 918 01:09:43,000 --> 01:09:45,290 Presiden tidak boleh mati sia-sia 919 01:09:45,750 --> 01:09:48,415 Perlihatkan padaku. kau sudah melaporkan ke polisi? 920 01:09:48,500 --> 01:09:49,165 Belum 921 01:09:49,208 --> 01:09:50,624 Sebaiknya kita melapor dulu 922 01:09:50,625 --> 01:09:51,749 Segera di urus 923 01:09:51,833 --> 01:09:53,040 baik! 924 01:10:13,208 --> 01:10:14,415 Di mana kakakku? 925 01:10:14,500 --> 01:10:15,790 Di dalam kamarnya 926 01:10:17,958 --> 01:10:22,957 lp Tin Chi! 927 01:10:25,125 --> 01:10:26,582 Ip Tin Chi, ikut aku 928 01:10:26,666 --> 01:10:27,999 Ada apa? 929 01:10:28,083 --> 01:10:29,665 Kau di sini saja 930 01:10:29,750 --> 01:10:32,457 Kau ikut aku sekarang, aku harus berbicara denganmu 931 01:10:36,333 --> 01:10:38,040 Apa yang terjadi? 932 01:10:38,500 --> 01:10:40,582 Orang-orang harus memiliki keraguan hati nurani 933 01:10:40,666 --> 01:10:42,374 Apa maksudmu? 934 01:10:42,458 --> 01:10:45,415 Bukankah Ho Lee Man memperlakukanmu seperti anaknya sendiri? 935 01:10:45,500 --> 01:10:47,290 Mengapa kau melakukan itu? 936 01:10:47,291 --> 01:10:48,957 Apa yang sudah kulakukan? 937 01:10:53,875 --> 01:10:54,832 Apa kau sudah gila? 938 01:10:54,916 --> 01:10:56,040 Jangan berlaga tak bersalah! 939 01:10:56,125 --> 01:10:57,707 Cekik aku jika kau punya keberanian 940 01:10:57,791 --> 01:10:58,499 Aku tak tau apa maksud perkataanmu 941 01:10:58,541 --> 01:11:00,332 Kau mencekik Presiden Lee, 942 01:11:00,416 --> 01:11:01,874 Hanya menggunakan tangan kirimu 943 01:11:01,958 --> 01:11:02,957 Lee sudah mati? 944 01:11:02,958 --> 01:11:04,207 Aku tak akan membiarkan dia mati sia-sia! 945 01:11:04,291 --> 01:11:06,957 Lepaskan dia, Man! Apa yang kalian lakukan? 946 01:11:07,041 --> 01:11:08,374 Mengapa bertengkar? 947 01:11:08,458 --> 01:11:09,832 Ayah angkatmu dibunuh 948 01:11:09,916 --> 01:11:12,749 Lihatlah orang ini. Dialah pembunuhnya. 949 01:11:13,791 --> 01:11:15,957 karena ia tercekik dengan tangan kiri, 950 01:11:16,041 --> 01:11:17,457 Kau menuduhku sebagai pelakunya 951 01:11:17,541 --> 01:11:19,499 Aku bukan satu-satunya di Foshan yang mempelajari gerakan mencekik 952 01:11:19,583 --> 01:11:21,374 Kau yang mengajariku gaya ini. 953 01:11:21,458 --> 01:11:22,624 Kau tahu bagaimana mencekik dengan tangan kiri juga. 954 01:11:22,708 --> 01:11:24,374 Jepang ingin menyingkirkan lawan-lawan mereka 955 01:11:24,458 --> 01:11:26,082 Kau pasti orang yang membantu mereka 956 01:11:26,166 --> 01:11:26,915 Katakan padaku, 957 01:11:26,958 --> 01:11:28,874 Mengapa Jepang mengirim hadiah untuk pernikahanmu? 958 01:11:28,958 --> 01:11:30,749 Aku menjalankan bisnis dengan banyak orang asing 959 01:11:30,833 --> 01:11:33,499 Tidaklah mengherankan jika orang orang Jepang akan mengirimiku hadiah 960 01:11:33,583 --> 01:11:36,957 Bersumpahlah bahwa kau tak ada hubungannya dengan pembunuhan Presiden Lee 961 01:11:39,625 --> 01:11:43,124 Baiklah! Aku, lp Tin Chi bersumpah ... 962 01:11:43,125 --> 01:11:46,374 Tin Chi, polisi di sini 963 01:11:46,458 --> 01:11:48,082 Ip Man, Kau sudah lapor ke polisi? 964 01:11:49,625 --> 01:11:53,624 Tuan Ip Tin Chi, Kami ke sini untuk menjemput Tuan Ip Man untuk dibawa ke kantor polisi 965 01:11:53,708 --> 01:11:54,915 Mengapa kau membawa adikku pergi? 966 01:11:55,000 --> 01:11:58,082 Dia diduga membunuh Presiden Lee 967 01:11:58,166 --> 01:11:59,874 Pembantu Lee menyaksikan adu... 968 01:11:59,958 --> 01:12:03,957 ...pendapat antara Lee dan lp Man tadi malam 969 01:12:03,958 --> 01:12:05,499 Presiden sedang mabuk... 970 01:12:05,583 --> 01:12:07,124 ...dan Adikku hanya mengantar pulang 971 01:12:07,125 --> 01:12:10,415 Tak perlu berkelahi dengan Presiden Lee setelah mengantarnya pulang, ya kan? 972 01:12:10,833 --> 01:12:12,790 Tangkap dia! 973 01:12:12,875 --> 01:12:14,040 Kau tidak boleh membawa pergi Ip Man 974 01:12:14,125 --> 01:12:16,082 Pasti ada salah paham di sini saudaraku bukan pembunuh 975 01:12:16,166 --> 01:12:19,832 Tuan Ip, Tolong cegah istrimu agar tidak menghalangi kami bertindak 976 01:12:19,916 --> 01:12:23,790 Aku akan pergi bersama mereka Aku tak takut, aku tak bersalah 977 01:12:23,875 --> 01:12:25,457 Jalan! 978 01:12:28,375 --> 01:12:30,957 Ip Tin Chi, ingat kau telah bersumpah 979 01:12:49,541 --> 01:12:50,915 lnspektur, 980 01:12:51,000 --> 01:12:53,374 Jika kau tidak memiliki cukup bukti yang memberatkan 981 01:12:53,458 --> 01:12:55,582 Kau harus melepaskan dia 982 01:12:55,958 --> 01:12:57,457 Wakil Walikota 983 01:12:57,458 --> 01:12:59,624 Ip Man didakwa kejahatan besar 984 01:12:59,708 --> 01:13:01,999 Kita perlu lebih banyak waktu untuk penyelidikan 985 01:13:02,083 --> 01:13:04,457 IpMan tak bersalah, Kau tidak dapat menahan dia. 986 01:13:04,458 --> 01:13:05,999 Nona Cheung, 987 01:13:06,083 --> 01:13:10,415 Kami bertindak berdasarkan bukti, kami takan menangkap orang yang tak bersalah 988 01:13:11,125 --> 01:13:13,332 Ada saksi dalam kasus ini 989 01:13:14,125 --> 01:13:17,707 Jika dia tak bersalah, 990 01:13:18,250 --> 01:13:20,165 Mengapa ia tak melakukan pembelaan? 991 01:13:20,458 --> 01:13:24,749 Kau terus mengatakan Ip Man tak bersalah 992 01:13:24,833 --> 01:13:26,540 Apa kau punya bukti, Nona Cheung? 993 01:13:26,625 --> 01:13:29,207 Kecuali kau dapat membuktikan dia tak bersalah.Relakanlah saja 994 01:14:04,458 --> 01:14:07,707 lp Tin Chi telah terpilih sebagai Presiden Asosiasi Atletik Jing Wu 995 01:14:07,791 --> 01:14:10,290 Selamat! Selamat! 996 01:14:10,791 --> 01:14:12,290 Terima kasih! 997 01:14:12,291 --> 01:14:17,707 Selamat! Terima kasih! 998 01:14:46,125 --> 01:14:47,749 Tuan Kitano akan menyumbangkan 999 01:14:47,833 --> 01:14:50,374 $300,000 untuk asosiasi 1000 01:14:50,458 --> 01:14:55,040 Dan akan mengirimkan siswa di sini untuk saling bertukar pengetahuan. 1001 01:14:55,458 --> 01:14:57,249 Ada yang keberatan? 1002 01:15:49,500 --> 01:15:51,957 Lee Man Ho... terbunuh dalam penyergapan 1003 01:15:59,333 --> 01:16:00,457 Kau bisa pergi sekarang! 1004 01:16:00,541 --> 01:16:02,499 Bagaimana bisa? 1005 01:16:02,916 --> 01:16:04,790 Kita pergi dulu dari sini 1006 01:16:06,250 --> 01:16:07,624 Ayolah! 1007 01:16:07,708 --> 01:16:09,457 Jam 10.30, saat malam pembunuhan itu, 1008 01:16:09,458 --> 01:16:11,040 Ip Man datang ke tempatku 1009 01:16:11,125 --> 01:16:13,332 Kami terjaga sambil mengobrol. 1010 01:16:14,125 --> 01:16:19,957 Dia mabuk dan menghabiskan malam di kamarku 1011 01:16:19,958 --> 01:16:23,457 Nona Cheung, apakah kau mengatakan yang sebenarnya? 1012 01:16:23,541 --> 01:16:27,457 Apakah kau benar-benar bersama IP Man pada malam pembunuhan? 1013 01:16:28,000 --> 01:16:30,374 Kesaksianmu sangat penting untuk kasus ini 1014 01:16:30,458 --> 01:16:34,874 Jika kau mengarangnya, Kau bisa ditangkap 1015 01:16:37,916 --> 01:16:40,790 Aku bersumpah berkata benar dalam kapasitasku sebagai putri Wakil Walikota 1016 01:16:40,916 --> 01:16:43,624 Namun, aku tak bisa hanya menerima alibimu saja 1017 01:16:43,708 --> 01:16:45,957 dan percaya bahwa Ip Man tak bersalah 1018 01:16:46,458 --> 01:16:48,790 Aku perlu lebih banyak bukti yang mendukung 1019 01:16:49,291 --> 01:16:51,582 Bukti pendukung yang lain? 1020 01:16:51,666 --> 01:16:56,082 Apakah kesucian putriku tak cukup... 1021 01:16:56,166 --> 01:16:58,457 ...untuk membuktikan dia tak bersalah? 1022 01:16:59,583 --> 01:17:02,957 Kurasa aku butuh Gubernur Provinsi... 1023 01:17:03,375 --> 01:17:05,457 ...untuk datang dan memberikan keadilan 1024 01:17:08,083 --> 01:17:11,624 Ayah, jangan marah. 1025 01:17:11,708 --> 01:17:15,832 Aku tak punya pilihan selain untuk kebohongan seperti ini. Maafkan aku 1026 01:17:15,916 --> 01:17:19,457 Kau mengorbankan reputasimu. Untuk menyelamatkannya 1027 01:17:19,458 --> 01:17:22,040 hanya untuk menyelamatkan seorang pendekar Kung Fu! 1028 01:17:22,375 --> 01:17:23,957 Kau harus menikahi kakakku secepatnya! 1029 01:17:23,958 --> 01:17:25,874 - Ayah, jangan marah! - Wing Shing! 1030 01:17:25,958 --> 01:17:27,915 Maaf! Aku tak layak. 1031 01:17:28,791 --> 01:17:31,290 Layak atau tidak biarlah aku memutuskan 1032 01:17:33,375 --> 01:17:36,665 Aku tak ingin kau menikah karena ini 1033 01:17:38,500 --> 01:17:40,040 Wing Shing! 1034 01:17:42,000 --> 01:17:46,332 Bukan itu maksudku, Aku ingin menikahimu 1035 01:17:46,416 --> 01:17:48,415 Aku akan menjadikanmu sebagai istri dengan upacara resmi dan sebuah pernikahan besar. 1036 01:17:48,500 --> 01:17:50,540 Ayahmu tak perlu khawatir 1037 01:18:23,833 --> 01:18:25,790 Mei Wai! Mei Wai! 1038 01:18:35,833 --> 01:18:38,332 Mei Wai, mengapa kau lakukan ini? 1039 01:18:38,416 --> 01:18:41,540 Apakah kau membunuh Godfather, Tin Chi? 1040 01:18:42,791 --> 01:18:44,124 Apakah kau bekerja untuk Jepang? 1041 01:18:44,125 --> 01:18:47,999 Apakah kau mengkhianati orang sendiri untuk uang, atau untuk kekuasaan? 1042 01:18:48,125 --> 01:18:50,124 Ini tak sesederhana yang kau pikirkan 1043 01:18:50,125 --> 01:18:52,749 Sulit untuk dijelaskan 1044 01:18:53,458 --> 01:18:55,790 Mei Wai, tolong jangan tinggalkan aku! 1045 01:18:55,875 --> 01:18:57,832 Dengarkan aku! 1046 01:18:57,916 --> 01:19:00,540 Aku mohon. dengarkan! 1047 01:19:00,625 --> 01:19:03,290 kebohongan apa lagi yang ingin kau katakan padaku? 1048 01:19:03,458 --> 01:19:07,749 Kau tak boleh mati, Kau akan menjadi ibu dari anak-anakku. 1049 01:19:09,000 --> 01:19:15,165 Tapi kau sudah membunuh, kau harus menyerahkan dirimu 1050 01:19:15,250 --> 01:19:17,832 Tidak begitu! Tidak begitu! 1051 01:19:17,916 --> 01:19:23,124 Dengar! Kita harus pergi ke suatu tempat. 1052 01:19:31,500 --> 01:19:33,165 Di mana suratnya? 1053 01:19:35,416 --> 01:19:37,165 Siapa yang datang? 1054 01:19:38,458 --> 01:19:40,624 Katakan padaku siapa yang datang? 1055 01:19:40,625 --> 01:19:42,290 Tidak...Tidak ada 1056 01:19:42,291 --> 01:19:45,332 Katakan siapa yang kesini? 1057 01:19:46,375 --> 01:19:50,415 Saudara Chung so ia datang menemuiku barusan 1058 01:19:52,666 --> 01:19:54,582 Aku telah banyak merugikan saudaraku, 1059 01:19:54,666 --> 01:19:56,790 Aku tak ingin melibatkan saudara Chung So 1060 01:20:20,625 --> 01:20:22,290 Kau mau kemana? 1061 01:20:22,708 --> 01:20:26,082 Aku telah berbuat begitu banyak untuk kemajuan karirmu 1062 01:20:26,166 --> 01:20:28,415 Ayah bahkan membuat Ip Man menjadi pelaku kejahatan yang kau lakukan 1063 01:20:28,500 --> 01:20:31,040 Dan kau berpaling hanya karena wanita ini! 1064 01:20:31,125 --> 01:20:35,624 Aku telah melakukan semua yang kau mau Apa lagi yang kau inginkan dariku? 1065 01:20:35,625 --> 01:20:42,915 Bunuh Ng Chung So, dia sudah mencurigai kalau kau bekerja untuk kami 1066 01:20:43,083 --> 01:20:45,040 Untukmu, dan untuk kita, 1067 01:20:45,125 --> 01:20:47,665 siapa pun yang menghalangi harus disingkirkan 1068 01:20:48,291 --> 01:20:50,957 Aku tak ingin membunuh lagi! 1069 01:20:51,041 --> 01:20:52,457 Ini bukan pilihan! 1070 01:21:18,625 --> 01:21:20,124 Tin Chi! 1071 01:21:20,208 --> 01:21:20,999 Jangan sakiti dia! 1072 01:21:21,041 --> 01:21:22,540 Tin Chi! 1073 01:21:22,666 --> 01:21:24,874 Aku berjanji atas nama samurai 1074 01:21:24,958 --> 01:21:28,415 Kau akan bebas setelah misi ini 1075 01:21:28,500 --> 01:21:30,290 Jangan mengatakan bahwa kau tak diberi kesempatan kedua! 1076 01:21:30,375 --> 01:21:31,290 Bagaimana aku bisa mengalahkannya? 1077 01:21:31,375 --> 01:21:32,249 Jika Kau tak dapat melakukan ini sendiri 1078 01:21:32,333 --> 01:21:33,665 kau akan dibantu saudaramu 1079 01:21:42,125 --> 01:21:44,665 Tin Chi, keluarlah! 1080 01:21:44,750 --> 01:21:47,082 Tin Chi, cepat keluar ! 1081 01:21:47,166 --> 01:21:49,207 Kami takan membiarkan pengkhianat ada di Sekolah Seni Bela Diri Wing Chun 1082 01:21:49,958 --> 01:21:51,874 Dia bukan lagi senior kalian. 1083 01:21:51,958 --> 01:21:53,624 Seret ia keluar, sekarang! 1084 01:22:05,916 --> 01:22:08,457 Tin Chi! Tin Chi! 1085 01:22:20,000 --> 01:22:23,290 Aku mohon maaf padamu, Guru 1086 01:22:23,291 --> 01:22:24,957 Aku sudah gagal sebagai pengajar dan pemimpin 1087 01:22:28,833 --> 01:22:30,790 Yiu Choi! Yiu Choi! 1088 01:24:34,791 --> 01:24:35,790 Guru! 1089 01:24:44,416 --> 01:24:46,915 lp Tin Chi, Kau pengkhianat! 1090 01:25:14,500 --> 01:25:16,790 Itu bukan cara memperlakukan teman temanmu 1091 01:25:18,416 --> 01:25:20,249 Hati-hati, Man! 1092 01:25:20,333 --> 01:25:21,749 Ya! 1093 01:25:33,625 --> 01:25:34,832 Bunuh dia! 1094 01:26:55,916 --> 01:26:57,999 Minggir! 1095 01:29:41,291 --> 01:29:43,290 Aku memukulmu, bukan karena balas dendam karena sudah di fitnah 1096 01:29:43,375 --> 01:29:46,415 Tetapi untuk membela Lee Man Ho, Gur, dan reputasi ayah 1097 01:29:46,875 --> 01:29:49,624 Kenapa kau menjadi pengkhianat ketika kau begitu dicintai dan dihormati oleh kami? 1098 01:29:50,791 --> 01:29:52,790 Aku bukan pengkhianat! 1099 01:29:53,500 --> 01:29:58,207 Aku seorang sersan Jepang, Tanaka Eiketsu 1100 01:29:59,500 --> 01:30:02,124 Aku meninggalkan orang tuaku ketika aku berumur dua belas tahun untuk 1101 01:30:03,458 --> 01:30:05,582 menjadi mata-mata di Cina 1102 01:30:05,666 --> 01:30:08,457 Aku rindu negaraku, 1103 01:30:08,958 --> 01:30:10,874 Aku ingin pulang 1104 01:30:15,375 --> 01:30:19,124 Aku bahkan tidak bisa melihat ibuku ketika Ia wafat 1105 01:30:19,541 --> 01:30:23,915 Aku belum pernah bisamemberikan hormat pada kuburannya 1106 01:30:29,458 --> 01:30:33,165 Ini mungkin bukan ide buruk untuk mati sekarang, 1107 01:30:34,083 --> 01:30:36,624 jadi semuanya bisa diakhiri 1108 01:30:39,875 --> 01:30:44,165 Aku seorang prajurit, aku tak dapat memilih 1109 01:30:45,500 --> 01:30:51,832 Aku lega sekarang karena sudah menjalankan misiku 1110 01:30:53,625 --> 01:30:57,582 Aku tak lagi harus menyakiti orang orang yang aku sayangi 1111 01:30:59,333 --> 01:31:01,582 Sangat menyenangkan diadopsi 1112 01:31:02,250 --> 01:31:07,540 oleh keluarga lp dan menjadi saudaramu 1113 01:31:10,458 --> 01:31:16,249 Aku tak menyesal sama sekali, Mei Wai telah menjadi istriku 1114 01:31:16,333 --> 01:31:18,332 Di mana Mei Wai sekarang? 1115 01:32:01,500 --> 01:32:08,832 Ip Man... 1116 01:32:59,250 --> 01:33:00,790 Inti dari Wing Chun adalah mengikuti satu bayangan, 1117 01:33:00,875 --> 01:33:04,457 bukan tangannya. Fokuslah pada apa yang kau rasakan, bukan yang kau lihat 1118 01:34:17,208 --> 01:34:18,790 Di mana Tin Chi? 1119 01:34:22,625 --> 01:34:27,665 Aku merasa bersalah, aku tidak bisa menjaga anaknya 1120 01:34:51,416 --> 01:34:54,249 Kapten, peti peti ini baru saja tiba. ini semua milik Tn. Kitano 1121 01:34:54,333 --> 01:34:57,124 Buka saja untuk digeledah! 1122 01:35:07,625 --> 01:35:13,332 Dimana aku? Siapa kau? Aku ingin pulang 1123 01:35:13,541 --> 01:35:14,707 Disini ada juga! 1124 01:35:14,791 --> 01:35:17,124 Di sini, juga! Ayo cepat ditolong! 1125 01:35:17,625 --> 01:35:20,499 Ada air ? Beri mereka minum! 1126 01:35:31,125 --> 01:35:33,457 Mudah, suruh dia keluar! 1127 01:35:33,541 --> 01:35:37,457 Ayah, ada pengemis yang tak sadar di luar 1128 01:35:41,666 --> 01:35:43,790 Jangan takut! pergilah! 1129 01:35:43,791 --> 01:35:45,582 Beri mereka air minum! 1130 01:36:01,958 --> 01:36:03,790 Pada saat yang kritis, 1131 01:36:03,875 --> 01:36:06,999 ia terburu-buru datang dengan tongkat panjang di tangan, 1132 01:36:07,083 --> 01:36:11,124 lalu memukul orang Jepang dengan.. 1133 01:36:11,208 --> 01:36:14,999 gaya asli Wing Chun 'setengah-enam lewat' gaya tongkat 1134 01:36:15,083 --> 01:36:16,999 Namun, tongkatnya terpotong menjadi dua bagian 1135 01:36:17,083 --> 01:36:20,582 oleh pedang samurainya Paman Tin Chi.. 1136 01:36:20,666 --> 01:36:25,332 Namun Tin Chi tak mau melepaskan, dia menekan lebih keras lagi... 1137 01:36:25,416 --> 01:36:29,957 menyerang IP Man dengan Karate dan Judo 1138 01:36:33,125 --> 01:36:35,332 Bagaimana reaksi ayahku? 1139 01:36:35,416 --> 01:36:37,957 Dia sangat waspada; 1140 01:36:37,958 --> 01:36:41,624 ia segera menggunakan dua tongkatnya seperti sepasang sayap berbentuk pedang, 1141 01:36:41,625 --> 01:36:43,124 dan mengangkat keduanya dengan cepat, 1142 01:36:43,208 --> 01:36:46,832 lalu menggunakan gaya campuran yang tak diketahui, 1143 01:36:46,916 --> 01:36:49,415 gayanya sulit untuk diterka, untuk mengalahkan lawannya 1144 01:36:49,500 --> 01:36:51,957 Gerakan campuran ini, terlepas dari gaya yang asli, 1145 01:36:52,041 --> 01:36:54,957 Tak hanya cukup kuat untuk memenangkan pertarungan, 1146 01:36:54,958 --> 01:36:57,582 tapi cukup kuat untuk menyelamatkan hidupku 1147 01:36:57,666 --> 01:36:59,540 Sejak saat itu, aku berhenti percaya bahwa sekolah seni bela diri 1148 01:36:59,625 --> 01:37:01,749 harus selalu menjaga keaslian gayanya 1149 01:37:01,833 --> 01:37:03,957 Mataku terbuka dan melihat cakrawala yang lebih luas 1150 01:37:03,958 --> 01:37:07,207 Aku tak mengerti bagaimana Paman Tin Chi memilih Kung Fu Jepang? 1151 01:37:07,291 --> 01:37:08,374 Ya! kenapa? kenapa? 1152 01:37:08,458 --> 01:37:10,249 Kenyatanya, Pamanmu Tin Chi... 1153 01:37:10,333 --> 01:37:11,832 Kenapa berhenti berlatih? 1154 01:37:11,916 --> 01:37:12,582 Ayah! 1155 01:37:12,625 --> 01:37:15,415 Pergi dan berlatihlah. Cepat! Cepat! 1156 01:37:15,541 --> 01:37:17,374 Ayo kita pergi latihan! 1157 01:37:17,458 --> 01:37:18,999 Bercerita lagi, Kak Chung so? 1158 01:37:19,083 --> 01:37:20,874 Kau sudah menceritakannya ribuan kali 1159 01:37:20,958 --> 01:37:23,332 Masalahnya, setiap kali aku ceritakan rasanya seperti mereka baru mendengarnya 1160 01:37:23,416 --> 01:37:27,290 Kau benar! Anak-anak harus tahu tentang masa lalu.. 1161 01:37:27,375 --> 01:37:28,790 Pusatkan perhatian saat kalian latihan. 1162 01:37:28,791 --> 01:37:29,999 Kau belum boleh makan sebelum selesai 1163 01:37:30,750 --> 01:37:32,290 Makan malam sudah siap, Jun! 1164 01:37:32,375 --> 01:37:34,665 Berhenti latihan! Ayo semuanya kesini, makan! 1165 01:37:34,750 --> 01:37:39,249 Ayahku berkata aku harus berlatih dengan benar sebelum makan 1166 01:37:39,333 --> 01:37:44,124 Apa yang lebih penting? Seni Bela diri atau makanan? 1167 01:37:44,125 --> 01:37:45,915 Makanan! yah! 1168 01:37:46,000 --> 01:37:46,707 Baiklah! 1169 01:37:46,750 --> 01:37:49,624 Istirahat yang cukup. Berlatihlah lebih semangat setelah makan 1170 01:37:50,041 --> 01:37:52,790 Makan! 1171 01:37:55,090 --> 01:38:16,290 Penerjemah : Beppe Adiva Fino Alla Fine *** Forza Juventus ***