1
00:00:42,119 --> 00:00:46,315
21조항을 삭제하라
2
00:00:46,315 --> 00:00:51,622
청도를 돌려줘라
우리의 삶을 보장하라
3
00:00:58,223 --> 00:00:58,942
자유
4
00:00:58,942 --> 00:00:59,896
과학
5
00:01:50,291 --> 00:01:52,466
1905년 불산
6
00:01:53,288 --> 00:01:56,163
영춘 무술 학교(영춘무관)
7
00:02:08,912 --> 00:02:10,191
- 엽사장님
- 진사부님
8
00:02:10,191 --> 00:02:11,463
이리 오세요
9
00:02:14,307 --> 00:02:15,306
수업을 끝내도록 하거라
10
00:02:15,306 --> 00:02:16,657
- 예, 사부님 안녕하세요?
- 안녕하신가
11
00:02:17,823 --> 00:02:21,779
여자들이나 하는거, 실속없어
12
00:02:21,779 --> 00:02:23,417
입조심해라, 아문
13
00:02:23,417 --> 00:02:26,054
영춘권은 보기보다 아주 강하단다
14
00:02:26,255 --> 00:02:28,084
비밀은 유연하게 힘을 조절하는데 있어
15
00:02:30,371 --> 00:02:32,089
진사부님, 만나뵈서 영광입니다다
문하생들의 이런 좋은 수업도
16
00:02:32,089 --> 00:02:33,447
보게 해 주시니 아주 기분 좋습니다
17
00:02:33,447 --> 00:02:36,365
엽사장님, 홍콩과 불산을 여행하고 있다고 들었습니다
18
00:02:36,365 --> 00:02:37,723
사업이 잘 되시길 빕니다
19
00:02:37,723 --> 00:02:40,520
제가 잊기전에 전세금을 줘야 겠네요
20
00:02:40,520 --> 00:02:43,397
아뇨, 아뇨 서두르지 않으셔도 됩니다
우린 좋은 친구사이 잖습니까?
21
00:02:43,397 --> 00:02:45,475
낮은 가격에 이런 정원을 빌려주셨는데...
22
00:02:45,475 --> 00:02:47,673
아직 고마움을 갚기가 어렵습니다
23
00:02:47,673 --> 00:02:50,550
사실, 제가 그것 보다 어려운
부탁을 해야 해서...
24
00:02:50,550 --> 00:02:51,982
아문!
25
00:02:53,427 --> 00:02:54,620
예, 아버지
26
00:02:55,266 --> 00:02:58,742
이 녀석은 제 막내아들입니다
27
00:02:58,742 --> 00:03:00,620
제 친 혈육이지요
28
00:03:00,620 --> 00:03:02,529
- 천사!
- 예, 아버지
29
00:03:03,577 --> 00:03:07,134
이 녀석은 이제 1년된 제 양자입니다
30
00:03:07,134 --> 00:03:09,172
천사
31
00:03:09,172 --> 00:03:12,688
오늘 여기 온 목적은 최고의
사부를 모실려고 왔습니다
32
00:03:12,688 --> 00:03:14,087
사부요?
33
00:03:14,087 --> 00:03:17,837
예, 둘다 쿵후를 하고 싶어 해서요
34
00:03:21,320 --> 00:03:25,272
차드세요, 사부님
(차를 올리는 거로 사부의 연을 맺는 의식)
35
00:03:30,670 --> 00:03:32,148
차드세요, 사부님
36
00:03:40,500 --> 00:03:41,979
이 무관의 학생으로
37
00:03:41,979 --> 00:03:43,897
너희 둘은 원칙을 따라야 한다
38
00:03:43,897 --> 00:03:45,455
무술을 배울 땐 - 성실과 신의로
39
00:03:45,455 --> 00:03:47,453
행동을 할 땐 - 예의바르고 신중하게
40
00:03:47,453 --> 00:03:48,652
판단을 할 땐 - 객관적이고 합리적으로
41
00:03:48,652 --> 00:03:51,609
알겠습니다, 사부님
42
00:03:51,609 --> 00:03:55,126
쿵후를 사랑한다고 말하지 않았다고?
43
00:03:55,126 --> 00:03:57,044
많은 문하생들이 이젠 네 동료야
44
00:03:57,044 --> 00:03:59,401
난 홍콩에 사업차 가야 한다
45
00:03:59,401 --> 00:04:02,390
아버지, 몸 조심하세요
46
00:04:06,035 --> 00:04:09,072
천사야, 동생 잘 돌봐라
47
00:04:09,072 --> 00:04:11,538
예 그럴게요, 약속해요
48
00:04:12,508 --> 00:04:14,099
아버지
49
00:04:32,688 --> 00:04:34,686
사부님, 약 드실 시간입니다
50
00:04:34,686 --> 00:04:36,436
저기 둬라
51
00:04:40,360 --> 00:04:45,515
모든 손 동작은 마음에서부터
시작된다는 걸 명심해라
52
00:04:45,515 --> 00:04:48,709
의도가 이치에 맞으면, 너는 옳은 길에 있는 것이니
53
00:04:50,270 --> 00:04:51,907
사부님, 약이 식습니다
54
00:06:34,246 --> 00:06:35,644
많이 늘었구나
55
00:06:40,880 --> 00:06:46,554
명심하거라
숭고한 마음이 신의있는 형태를 만든다
56
00:06:46,554 --> 00:06:49,351
수비할 때는 안정되고, 공격할 때는
무적이 되게하는 움직임을 만드는 것이다
57
00:06:49,351 --> 00:06:52,428
영춘권의 본질은 손이 아니라 마음에 있다
58
00:06:52,428 --> 00:06:55,505
보는 것보다 느끼는 것에 집중해라, 알겠지?
59
00:06:55,505 --> 00:06:57,698
예 사부님
60
00:07:15,445 --> 00:07:18,642
세계 평화를 유지하기 위해...
61
00:07:18,642 --> 00:07:21,919
대동아 공영권을 수립하여...
62
00:07:21,919 --> 00:07:24,636
너희는 우리제국의 희망이다
63
00:07:24,636 --> 00:07:26,634
일본의 미래는 너희들과 함께 있다
64
00:07:26,634 --> 00:07:31,989
아버지..
65
00:07:31,989 --> 00:07:35,580
형 일어나, 악몽을 꾸었어?
66
00:07:36,704 --> 00:07:38,902
뭐..라고.. 말했어?
67
00:07:38,902 --> 00:07:42,686
배고파?, 사실 내가 배고파
68
00:08:03,517 --> 00:08:05,506
먹을 게 아무것도 없어
69
00:08:08,552 --> 00:08:11,709
이거 봐라 두마리 큰 쥐가 먹을 걸 찾고 있네
70
00:08:11,709 --> 00:08:14,346
사부님이 발견하면 너흰 죽었어
71
00:08:14,346 --> 00:08:16,384
형은 아냐, 내가 그런거야
72
00:08:16,384 --> 00:08:19,501
내가 그런거야, 얘는 아냐
73
00:08:19,501 --> 00:08:21,459
조용해!
74
00:08:21,459 --> 00:08:24,416
더 허튼소리 하기전에
75
00:08:24,416 --> 00:08:25,894
내가 도와줘야 겠다
76
00:08:26,774 --> 00:08:28,444
여기 있어
77
00:08:31,489 --> 00:08:33,767
왜 두쪽으로 구웠는지 모르겠어
78
00:08:33,767 --> 00:08:36,483
3쪽이면 얼마나 좋아?
79
00:08:56,464 --> 00:08:58,502
이거 마시세요, 사부님
80
00:08:58,502 --> 00:09:00,172
이건 바로 만든 겁니다
81
00:09:03,377 --> 00:09:04,856
아주 바쁘시네요
82
00:09:04,856 --> 00:09:07,083
이 약은 다시 데우면 약효가 떨어 집니다
83
00:09:08,292 --> 00:09:12,528
중소야, 아주 헌신적이구나
84
00:09:12,528 --> 00:09:16,644
이 무관을 네게 물려줘서 기쁘다
85
00:09:16,644 --> 00:09:20,440
사람들이 무술을 배우러 오면
86
00:09:20,440 --> 00:09:24,270
내가 가고나도 최선을 다 해줘라
87
00:09:26,554 --> 00:09:27,782
예
88
00:09:29,431 --> 00:09:31,147
가서 봐줘
89
00:09:40,979 --> 00:09:47,373
사부님, 사부님
90
00:09:47,373 --> 00:09:49,646
물러 나, 가 있어
91
00:09:52,448 --> 00:10:08,702
좋은 여행되세요, 사부님!
우리를 보살펴 주세요
92
00:10:19,541 --> 00:10:23,057
우리를 지켜주시던 큰 태양이 졌습니다
93
00:10:23,057 --> 00:10:25,091
관을 드세요
94
00:10:31,089 --> 00:10:32,806
관을 내리세요
95
00:10:44,836 --> 00:10:48,552
이건 진화선 사부님과의 약속이고 맹세입니다
96
00:10:48,552 --> 00:10:51,749
나, 중소는 신명을 다하여, 뼈가 부서지더라도
97
00:10:51,749 --> 00:10:55,374
살아 있는 한 영춘권의 번영에 이바지 하겠습니다
98
00:10:58,941 --> 00:11:00,540
1, 2, 3, 4
99
00:11:00,540 --> 00:11:03,657
올리고, 때리고, 빼고, 뻗고, 때리고
100
00:11:03,657 --> 00:11:06,612
1, 2, 3, 4, 올리고, 때리고
101
00:11:15,645 --> 00:11:32,748
1, 2, 3, 4, 5, 6...
102
00:11:32,748 --> 00:11:33,861
그만
103
00:11:34,865 --> 00:11:37,377
좋아, 오늘은 여기까지다
104
00:11:38,502 --> 00:11:40,013
집으로 돌아가도 좋다
105
00:11:43,617 --> 00:11:45,923
천사야, 오늘 아주 잘하더구나
106
00:11:49,651 --> 00:11:52,768
- 쉬거라, 엽문아
- 예
107
00:11:52,768 --> 00:11:55,285
이봐, 중소대사형말 들어, 밥먹으러 가자
108
00:11:55,285 --> 00:11:56,724
미혜야, 이 거 놓는 거 좀 도와줘
109
00:11:56,724 --> 00:11:57,916
좋아
110
00:12:02,198 --> 00:12:04,276
쉬라니까
저녁시간이야
111
00:12:04,276 --> 00:12:05,628
알았어
112
00:12:27,093 --> 00:12:29,131
만두랑같이 등불축제를 즐기세요
113
00:12:29,131 --> 00:12:31,649
고기 만두 드세요
114
00:12:31,649 --> 00:12:33,487
천사형, 우린 아주 행운이야
115
00:12:33,487 --> 00:12:34,686
가죽실루엣 인형놀이가 길거리
건너편에서 열리고 있잖아
116
00:12:34,686 --> 00:12:36,564
장사하는데 아주 보탬이 되는 걸
117
00:12:36,564 --> 00:12:40,000
그건 행운이 아냐, 조심스럽게 계획한거지
118
00:12:40,000 --> 00:12:42,318
대단 해
119
00:12:42,318 --> 00:12:44,516
엽문, 이건 특별히 너한테 주는거야
120
00:12:44,516 --> 00:12:48,152
이미 여섯그릇 먹었어, 배불러
121
00:12:48,152 --> 00:12:49,591
그럼, 왜 또 먹는거야?
122
00:12:49,591 --> 00:12:51,948
소화되게 가서 좀 걸어
123
00:12:51,948 --> 00:12:54,426
천사형, 사업이 아주 잘되네
124
00:12:54,426 --> 00:12:55,944
좀 둘러 보면서 잠깐 쉴께
125
00:12:55,944 --> 00:12:57,343
좋아
126
00:12:57,343 --> 00:13:02,298
등불축제에 뭔가 로맨틱한게 생겼으면 좋겠다
127
00:13:02,298 --> 00:13:04,536
좋아 내가 볼께
128
00:13:04,536 --> 00:13:06,014
너희들은 좋은 시간 보내
129
00:13:06,014 --> 00:13:07,013
쪼아, 쪼아
130
00:13:07,013 --> 00:13:10,370
어서 가자구
131
00:13:10,370 --> 00:13:11,449
잠깐 기다려
132
00:13:11,449 --> 00:13:13,407
미혜야, 너도 가면 어떡해
133
00:13:13,407 --> 00:13:16,077
누가 만두를 요리해
134
00:13:17,483 --> 00:13:20,320
쟤들이 돌아 오면, 같이 가 줄께
135
00:13:20,320 --> 00:13:21,434
됐어
136
00:13:29,950 --> 00:13:32,388
이것 봐 외국인이 장기를 두네?
137
00:13:32,388 --> 00:13:34,586
중국사람도 외국게임을 할 수 있어
138
00:13:34,586 --> 00:13:36,823
외국인이 중국 문화를 배울 수 있다면
139
00:13:36,823 --> 00:13:38,937
우리도 서양문화를 배울 수 있는 거야
140
00:13:41,579 --> 00:13:43,417
저기 가보자, 가자
141
00:13:43,417 --> 00:13:44,690
나중에 봐
142
00:14:18,701 --> 00:14:20,580
확실히 뭐가 좋은지 아시네요
143
00:14:20,580 --> 00:14:23,976
이 시대의 위대한 발명, 축음기
144
00:14:23,976 --> 00:14:27,093
아름다운 아가씨 목소리도 담을 수 있지요
145
00:14:27,093 --> 00:14:30,002
놀라워라 목소리를 담을 수 있다니
146
00:14:31,369 --> 00:14:33,007
이건 영어노래요
147
00:14:33,007 --> 00:14:35,125
이건 헨리8세가 실연당한 여자를 위해
148
00:14:35,125 --> 00:14:37,603
쓴 이야기를 노래에 담은 것이지요
149
00:14:37,603 --> 00:14:41,388
정말요? 대단해
여자가 주인공이네
150
00:14:44,556 --> 00:14:47,593
이런...이걸 어떻게 팔지?
151
00:14:47,593 --> 00:14:49,191
내 레코드판을 망쳐놨잖아
152
00:14:49,191 --> 00:14:50,310
이걸 어떻게 팔지?
153
00:14:50,310 --> 00:14:53,547
그럴 맘은 아니었어요. 음...배상할게요
154
00:14:53,547 --> 00:14:57,013
이건 아주 비싸, 돈 있어?
155
00:15:00,140 --> 00:15:01,978
좋아요, 아저씨. 제가 살게요
156
00:15:01,978 --> 00:15:04,496
레코드판에 상처나서,
노래가 부드럽지 않을텐데..
157
00:15:04,496 --> 00:15:07,166
내가 산다 그랬잖아요. 이거면 됬죠?
158
00:15:13,726 --> 00:15:15,405
성함을 알려 주시겠습니까?, 아가씨
159
00:15:15,405 --> 00:15:17,523
제가 나중에 갚아드릴게요
160
00:15:17,523 --> 00:15:19,481
걱정마세요
161
00:15:19,481 --> 00:15:20,958
감사합니다
162
00:15:22,997 --> 00:15:24,792
언니
163
00:15:27,113 --> 00:15:30,390
우리집에 축음기 없잖아?
왜 레코드판을 샀어?
164
00:15:30,390 --> 00:15:34,174
레코드판을 산게 아냐, 마음을 샀지
165
00:15:52,488 --> 00:15:55,285
내머리를 치다니, 손해배상 해
166
00:15:55,285 --> 00:15:56,843
죄송합니다, 선생님
전 돈이 없어서...
167
00:15:56,843 --> 00:15:58,282
상관없어
168
00:15:58,282 --> 00:16:01,359
은화로 50달러 주기만 하면 돼
169
00:16:01,359 --> 00:16:03,154
어디서 은화 50달러가 생겨요?
170
00:16:04,436 --> 00:16:05,504
돈이 없다구, 앙!
171
00:16:06,833 --> 00:16:07,792
언니
172
00:16:07,792 --> 00:16:09,551
뭐하는 거야?
당신, 사기꾼들이지?
173
00:16:09,551 --> 00:16:11,540
뭐야, 물러나
174
00:16:12,508 --> 00:16:14,506
뭔일인지 똑똑히 보았는데..
175
00:16:14,506 --> 00:16:17,263
대나무 팽이는 땅에 떨어 졌어요
당신근처에도 안 갔거든요
176
00:16:17,263 --> 00:16:19,541
이게 어디서 껴들어
177
00:16:19,541 --> 00:16:20,540
경고하겠어요
178
00:16:20,540 --> 00:16:22,697
그만하지 않으면, 경찰을 부르겠어요
179
00:16:22,697 --> 00:16:24,496
맞아야 겠구만
180
00:16:24,496 --> 00:16:25,974
아니, 안돼
181
00:16:25,974 --> 00:16:27,732
이런 양아치 같으니라구!
182
00:16:27,732 --> 00:16:29,084
쳐라!
183
00:16:59,501 --> 00:17:00,568
지옥에나 가라
184
00:18:02,557 --> 00:18:03,434
언니
185
00:18:22,897 --> 00:18:23,965
갖고 있어
186
00:18:46,394 --> 00:18:47,586
제발 살려 주세요
187
00:18:48,711 --> 00:18:49,990
제발 살려 주세요
188
00:18:49,990 --> 00:18:52,343
다신 이런 짓 안하겠습니다, 절대로
189
00:18:53,666 --> 00:18:55,064
꺼져
190
00:18:57,622 --> 00:19:00,739
아주 큰 도움을 받았네요, 감사해요
191
00:19:00,739 --> 00:19:03,536
아가씨 용감함에 감탄했습니다
192
00:19:03,536 --> 00:19:05,809
이름을 알려 주시겠어요?
193
00:19:06,973 --> 00:19:08,451
신경쓰지 마세요
194
00:19:08,451 --> 00:19:11,768
아가씨, 엽문입니다, 저는 소산이구요
195
00:19:11,768 --> 00:19:13,127
저는 요재
196
00:19:13,127 --> 00:19:14,565
우린 영춘무관에 있어요
197
00:19:14,565 --> 00:19:17,395
영춘 삼총사를 찾으면 되요
198
00:19:20,559 --> 00:19:23,676
레코드판 잊어버리지 마, 언니
199
00:19:23,676 --> 00:19:26,114
왜 다른 사람일에 껴들고 그래..
다쳤어?
200
00:19:26,114 --> 00:19:27,989
아니, 가자
201
00:19:31,069 --> 00:19:32,057
가
202
00:19:49,131 --> 00:19:50,608
무슨일로?
203
00:19:50,769 --> 00:19:53,360
- 엽문씨를 찾고 있어요
- 엽문?
204
00:19:54,885 --> 00:19:56,483
나갔어요
205
00:19:56,483 --> 00:19:58,481
뭐 남길 거 있으면, 저한테 전해 주세요
206
00:19:58,481 --> 00:20:00,759
아뇨, 그냥..
207
00:20:00,759 --> 00:20:03,077
이편지를 직접 전해 줘야 해서요
208
00:20:03,077 --> 00:20:04,835
그럼, 기다리고 싶으면 기다리세요
209
00:20:04,835 --> 00:20:06,873
큰 모기한테 물릴 수 있어요
210
00:20:06,873 --> 00:20:09,111
큰 모기? 기다려요
211
00:20:09,111 --> 00:20:10,338
좋아요
212
00:20:11,548 --> 00:20:15,424
이걸 엽문씨한테 꼭 전해 줘야 되요
213
00:20:15,424 --> 00:20:17,422
알았어요
214
00:20:17,422 --> 00:20:18,979
고마워요
215
00:20:20,100 --> 00:20:22,497
- 엽삼촌
- 미혜야
216
00:20:22,497 --> 00:20:25,486
들어가세요, 엽문은 집에 있어요
217
00:20:26,693 --> 00:20:28,602
아빠, 아빠
218
00:20:29,450 --> 00:20:31,488
뭐 갖고 들어오는 거냐?
219
00:20:31,488 --> 00:20:33,523
언니의 새 장난감
220
00:20:41,398 --> 00:20:43,436
주의해, 아주 무거워
221
00:20:43,436 --> 00:20:45,674
왜 이렇게 답장이 늦어?
222
00:20:45,674 --> 00:20:47,390
받은거야?
223
00:20:51,109 --> 00:20:53,746
솔직하게 말해
직접전해 줬어?
224
00:20:53,746 --> 00:20:55,344
그랬어
225
00:20:55,344 --> 00:20:57,458
- 확실해?
- 절대로
226
00:21:25,195 --> 00:21:26,473
이 약을 챙겨
227
00:21:26,473 --> 00:21:29,390
두통, 감기, 설사, 모든데 잘 듣는 약이래
228
00:21:29,390 --> 00:21:31,468
고마워
229
00:21:31,468 --> 00:21:33,386
홍콩에서 열심히 독학해야 할거다, 엽문아
230
00:21:33,386 --> 00:21:35,375
- 몸 조리 잘하고
- 그래
231
00:21:37,302 --> 00:21:38,541
안녕히 계세요, 중소 대사형
232
00:21:38,541 --> 00:21:42,058
홍콩에서 시간을 헛되이 쓰지 않는거 명심해
233
00:21:42,058 --> 00:21:45,534
공부만큼 무술수련도 게을리 하지 말고
234
00:21:45,534 --> 00:21:47,532
사부의 충고를 잊지마라
235
00:21:47,532 --> 00:21:50,050
싸움에 휘말리지 말고
다른사람한테 잘난체 하지 말고
236
00:21:50,050 --> 00:21:51,049
무술을 배울 땐 - 성실과 신의로
237
00:21:51,049 --> 00:21:52,527
행동을 할 땐 - 예의바르고 신중하게
판단을 할 땐 - 객관적이고 합리적으로
238
00:21:52,527 --> 00:21:54,039
걱정 마요
239
00:22:42,517 --> 00:22:44,515
1915년 스티븐대학, 홍콩
240
00:22:44,515 --> 00:22:46,424
- 안녕하세요
- 안녕
241
00:22:49,950 --> 00:22:52,267
안녕하세요, 목사님
242
00:22:52,267 --> 00:22:54,938
좋은아침이네요, 학생들
243
00:22:59,540 --> 00:23:02,335
집에서 더 공부하세요, 이해했죠?
244
00:23:05,494 --> 00:23:07,572
엽문씨, 안에 있어요?
245
00:23:07,572 --> 00:23:09,925
홍콩에 갔는데, 누군지 물어봐도 될까요?
246
00:23:12,487 --> 00:23:14,441
중요한 일 아니예요, 감사합니다
247
00:24:01,398 --> 00:24:02,757
안녕하세요, 중소대사형
248
00:24:02,757 --> 00:24:04,347
구운빵 먹자
249
00:24:09,071 --> 00:24:11,268
이 빵은 아주 재밌게 생겼구나
250
00:24:11,268 --> 00:24:13,546
대사형은 대식가니까,
두개로는 충분하지 않잖아요
251
00:24:13,546 --> 00:24:15,421
그래서 3개로 된걸 만들었어요
252
00:24:16,703 --> 00:24:17,657
어서들 들어요
253
00:24:27,572 --> 00:24:29,890
왜 사람들이 이렇게 비 위생적이야?
254
00:24:29,890 --> 00:24:32,526
이유를 모른단 말야?
255
00:24:45,114 --> 00:24:46,785
이제 이유를 알겠지?
256
00:24:50,069 --> 00:24:59,060
1916년 정무체육회, 불산
257
00:24:59,060 --> 00:25:00,287
도와줄께
258
00:25:01,578 --> 00:25:03,055
괜찮아
259
00:25:10,489 --> 00:25:12,008
여기 있었네, 좋은 일이야
260
00:25:12,008 --> 00:25:13,446
이 회장님
261
00:25:13,446 --> 00:25:16,163
돌봐줘서 고맙다, 미혜야
262
00:25:16,163 --> 00:25:18,356
여기 네 선물이다
263
00:25:22,397 --> 00:25:24,395
어머 이쁘다, 감사합니다
264
00:25:24,395 --> 00:25:27,432
천사야, 넌 정무체육회에
265
00:25:27,432 --> 00:25:29,590
들어와서 아주 큰 도움을 주었다
266
00:25:29,590 --> 00:25:30,669
별 말씀을
267
00:25:30,669 --> 00:25:33,946
어쨌든, 너에게도 선물이 있다
268
00:25:33,946 --> 00:25:35,384
감사합니다, 회장님
269
00:25:35,384 --> 00:25:37,902
이건 내가 아끼고 아끼는
270
00:25:37,902 --> 00:25:41,258
옥 수집품중에서 고른 거야
271
00:25:41,258 --> 00:25:42,857
짝인거 같네요
272
00:25:42,857 --> 00:25:47,289
그렇지, 짝이야
너희들 같이
273
00:26:22,017 --> 00:26:24,415
하키하는 중국돼지는 처음 봐
274
00:26:24,415 --> 00:26:25,971
재밌군
275
00:26:26,453 --> 00:26:28,211
이봐 당신!
말 조심해
276
00:26:28,211 --> 00:26:32,687
말? 신경쓸일 아니잖아
277
00:26:32,687 --> 00:26:34,525
당신이 중국돼지라고 하는말 들었어
278
00:26:34,525 --> 00:26:38,561
오, 아냐 아냐 미안해
중국돼지란 뜻이 아니고
279
00:26:38,561 --> 00:26:41,277
내 말은 동아시아 약골이란 말이야
280
00:26:46,952 --> 00:26:48,384
그럼, 해볼까~
281
00:26:51,668 --> 00:26:53,626
3분 주겠다
282
00:26:53,626 --> 00:26:55,983
아니, 2분
283
00:26:55,983 --> 00:26:58,370
아니, 1분이면 돼
284
00:27:07,372 --> 00:27:10,406
좋아
285
00:27:30,269 --> 00:27:32,384
겨우 45초야
286
00:27:37,182 --> 00:27:38,455
앉아
287
00:27:42,057 --> 00:27:43,489
긴장 풀고
288
00:27:47,812 --> 00:27:48,851
괜찮아
289
00:27:48,851 --> 00:27:50,369
네 쿵후는 아주 무서워
290
00:27:50,369 --> 00:27:52,483
우린 영춘권이라고 불러
291
00:27:53,246 --> 00:27:56,043
네 친구 이름이 뭐야? 대단한데..
292
00:27:56,043 --> 00:27:57,555
이름은...
293
00:28:06,513 --> 00:28:09,707
- 안녕하신가, 엽문
- 안녕하세요
294
00:28:10,589 --> 00:28:12,787
엽문, 즐거운 아침입니다
295
00:28:12,787 --> 00:28:16,023
안녕하세요
내가 전에 만난 적 있었나?
296
00:28:16,023 --> 00:28:19,330
안녕하세요, 엽문
297
00:28:21,258 --> 00:28:22,770
이번엔...아닌데, 확실해
298
00:28:34,165 --> 00:28:35,484
사장님
299
00:28:35,484 --> 00:28:38,601
난 여기 사장이 아니라, 관리인이네
300
00:28:38,601 --> 00:28:40,119
무슨일로 왔나?
301
00:28:40,119 --> 00:28:41,710
친구에게 줄 약이 필요합니다
302
00:28:43,036 --> 00:28:46,992
약국에서는 무슨약이든지 살 수 있지
303
00:28:46,992 --> 00:28:49,458
멍 치료에는 가루약이 좋나요, 연고가 좋은가요?
304
00:28:50,669 --> 00:28:54,585
뭐? 누가 다쳤어?
무슨일이 있었는데?
305
00:28:54,585 --> 00:28:58,421
싸움? 아님 뭔데?
306
00:28:58,421 --> 00:29:00,410
누가 때렸어?
307
00:29:01,578 --> 00:29:02,657
제가 그랬습니다
308
00:29:02,657 --> 00:29:04,575
멍든게 자네 친구였구만
309
00:29:04,575 --> 00:29:07,012
그래서 친구가 되었습니다
310
00:29:07,012 --> 00:29:09,490
왜 때렸는데?
311
00:29:09,490 --> 00:29:11,008
사장님, 어떤게...
312
00:29:11,008 --> 00:29:12,966
이리 데려오는게 어때?
313
00:29:12,966 --> 00:29:14,045
여기서 치료를 받을 수 있어요?
314
00:29:14,045 --> 00:29:17,482
치료? 이리 데려와 나도 때려 줄수 있으니
315
00:29:17,482 --> 00:29:21,518
그래야 중국돼지란 말을 함부로 안하지
316
00:29:21,518 --> 00:29:22,796
어디서 들으셨어요?
317
00:29:22,796 --> 00:29:25,034
자네 친구에게
318
00:29:25,034 --> 00:29:29,310
자네와 자네이름은 이제 이거리에서
모르는 사람이 없어, 엽문
319
00:29:29,310 --> 00:29:34,505
자네는 아주 유명해. 영춘권을 배웠다고?
320
00:29:34,505 --> 00:29:38,221
영춘권, 그 이름은 불산출신 양찬사부가
가르치는 무관에서 비롯되었습니다
321
00:29:38,221 --> 00:29:42,217
자네는 진(진화순 애칭)의 제자겠구만
322
00:29:42,217 --> 00:29:45,973
- 맞습니다
- 진정한 건 발이지
323
00:29:45,973 --> 00:29:48,930
직접 배웠다는 걸 나에게 증명하기 위해
많은 걸 보여줬으면 좋겠는데...
324
00:29:48,930 --> 00:29:51,288
얼마나 오래 배웠나?
325
00:29:51,288 --> 00:29:53,486
아직까지 험하게 힘을 쓸 몸이 아니니
326
00:29:53,486 --> 00:29:56,123
손 겨루기는 어때?
327
00:29:56,123 --> 00:29:58,920
영춘권을 하십니까, 사장님?
328
00:29:58,920 --> 00:30:01,598
첫번째, 나는 사장이 아니라고 말했지
329
00:30:01,598 --> 00:30:03,755
난 여기 관리인이야
330
00:30:03,755 --> 00:30:07,392
두번째, 난 영춘권을 연습하고 있어
331
00:30:07,392 --> 00:30:09,350
근데, 진정한 영춘권인지 아직 모르겠어
332
00:30:09,350 --> 00:30:12,027
지금 한번 겨루기 해볼까?
333
00:30:12,027 --> 00:30:13,386
다음에 하시죠
334
00:30:13,386 --> 00:30:15,304
다음으로 하기엔 너무 바빠
335
00:30:15,304 --> 00:30:16,663
나랑 하고 싶으면, 지금 하자구
336
00:30:16,663 --> 00:30:20,339
안 하시는게....다칠 수도 있어서...
337
00:30:20,339 --> 00:30:23,536
나 같은 늙은이라고 얕보는 군
338
00:30:23,536 --> 00:30:24,524
와 봐
339
00:30:26,253 --> 00:30:27,809
관리 아저씨
340
00:30:38,081 --> 00:30:39,879
자네 사부는 다른 사람과 연습하는 걸
안 가르쳐 줬나 보구만
341
00:30:39,879 --> 00:30:43,995
힘을 다하지 않고 있군
342
00:30:43,995 --> 00:30:46,233
나를 얕봐?
343
00:30:46,233 --> 00:30:47,903
바보 같은 짓이었네요, 그럼...
344
00:30:53,506 --> 00:30:56,543
자네 괜찮나?
345
00:30:56,543 --> 00:30:57,941
괜찮습니다
346
00:30:57,941 --> 00:31:00,328
좋아, 다시
347
00:31:14,085 --> 00:31:15,801
내 약 조심해
348
00:31:33,626 --> 00:31:35,580
세가시술 조심해라
349
00:31:37,382 --> 00:31:38,780
잠깐요, 이거 영춘권 맞죠?
350
00:31:38,780 --> 00:31:41,611
뭐라하든 내 권법은 영춘권이다
351
00:31:55,324 --> 00:31:57,162
이건 영춘권이 아니죠
352
00:31:57,162 --> 00:32:00,356
제 사부는 영춘은 전략적 움직임이라 그랬어요
353
00:32:00,599 --> 00:32:03,474
다리는 30%만 사용하고,
상대방의 약점을 공략하라
354
00:32:03,835 --> 00:32:06,473
자네 사부는 틀린게 아니지
355
00:32:06,473 --> 00:32:10,469
전통적 관심은 손을 사용하는 것이니
356
00:32:10,469 --> 00:32:13,146
그러나 발을 사용하지 말라는 뜻은 아니지
357
00:32:13,146 --> 00:32:16,982
변화는 좀 더 유연해야 하거든
358
00:32:16,982 --> 00:32:19,699
움직임은 다양하게 변할 수 있어
359
00:32:19,699 --> 00:32:23,456
레슬링처럼 다리를 움직일 수도 있고
어떤 형태로든지 가능한 거야
360
00:32:23,456 --> 00:32:25,414
성함을 알려 주시겠습니다
361
00:32:25,414 --> 00:32:28,571
나는 불산의 양벽이다
362
00:32:28,571 --> 00:32:31,368
사람들은 벽선생이라 부르지
363
00:32:31,368 --> 00:32:35,198
양찬사부가 내 아버지고
364
00:32:36,483 --> 00:32:37,994
제 사숙이시네요
365
00:32:38,760 --> 00:32:43,196
그래, 내 영춘은 어떤가?
366
00:32:43,196 --> 00:32:44,714
재밌습니다
367
00:32:44,714 --> 00:32:48,391
낼 모레 다시 오게
368
00:32:48,391 --> 00:32:50,748
낼 모레 여기 오라구요?
369
00:32:50,748 --> 00:32:52,547
배우고 싶지 않나?
370
00:32:52,547 --> 00:32:54,305
물론 배우고 싶습니다
371
00:32:54,305 --> 00:32:57,621
하지만, 선생님에게 수업료를 낼 돈이 없습니다
372
00:32:57,621 --> 00:33:00,213
내가 자네에게 돈 달라 그랬나?
373
00:33:06,612 --> 00:33:11,202
1917년 불산 부두
374
00:33:16,483 --> 00:33:19,392
통관 조사!
나무상자를 열어
375
00:33:21,438 --> 00:33:22,994
잠깐!
376
00:33:25,154 --> 00:33:29,462
조사는 허용되지 않았소
이 약은 영국대사관에서 보증하는
377
00:33:30,948 --> 00:33:33,665
일본 상공회의소에서 구매하는 것들이오
378
00:33:33,665 --> 00:33:35,583
키따노씨가 말하길, 영국대사관에서 보증하는
379
00:33:35,583 --> 00:33:38,461
일본상공회의소 아니면 아무도 열수 없다합니다
380
00:33:38,461 --> 00:33:40,051
영어라 무슨 말인지 모르겠습니다
381
00:33:41,777 --> 00:33:44,095
감히 지위도 낮은 경찰놈이
382
00:33:44,095 --> 00:33:48,730
일본 산업국에서 벌인 일을 들 쑤실려고...
383
00:33:48,730 --> 00:33:50,449
어떤 흠집이라도 생기면,
누가 감당할려고....?
384
00:33:50,449 --> 00:33:51,767
지위 낮은 당신같은 경찰은
385
00:33:51,767 --> 00:33:54,804
일본산업국에서 하는 일을 감당할수 없소
386
00:33:54,804 --> 00:33:56,842
물건에 흠집이 나면, 책임을 질 수 있소?
387
00:33:56,842 --> 00:33:59,759
만약 밀수가 진행되고 있다면
누가 책임 질 수 있죠?
388
00:33:59,759 --> 00:34:01,476
모두, 상자를 열어라!
389
00:34:02,197 --> 00:34:03,628
키따노씨가 열 수 없다 그랬소
390
00:34:06,033 --> 00:34:07,351
멈 춰!
391
00:34:09,030 --> 00:34:10,469
당신, 지금 무슨 짓을 하고
있는지 생각이 있는거야?
392
00:34:10,469 --> 00:34:12,506
이 분들이 누군지 알아?
393
00:34:12,506 --> 00:34:15,462
키따노씨가 불산에 매년 얼마를
기부하는지 알고 있어?
394
00:34:17,501 --> 00:34:20,538
용서하십시오, 키따노씨
395
00:34:20,538 --> 00:34:23,336
물건을 가져가셔도 좋습니다
396
00:34:23,336 --> 00:34:25,483
왜 여기 서 있는거야?
모두들 사라져!
397
00:34:29,569 --> 00:34:32,127
물론, 기부는 환영할 일이지
398
00:34:32,127 --> 00:34:35,883
하지만, 일본출신이라면
전적으로 거절하네
399
00:34:35,883 --> 00:34:38,281
왜 그런 말씀을 하십니까, 회장님?
400
00:34:38,281 --> 00:34:40,558
일본의 악의적 의도는
401
00:34:40,558 --> 00:34:43,875
러일전쟁후에 경제적 침탈을 목적으로
402
00:34:43,875 --> 00:34:45,354
만주 철도를 세우고
403
00:34:45,354 --> 00:34:47,432
우리 땅을 침탈한 걸 보면, 명백하네
404
00:34:47,432 --> 00:34:49,549
북동지역에 한 짓을 보게
405
00:34:49,549 --> 00:34:52,466
그들의 야심은 명백해
406
00:34:52,466 --> 00:34:55,184
이회장이 느끼시는 거에 수긍이 갑니다
407
00:34:55,184 --> 00:34:59,619
하지만, 불산에 있는 일본상공회의소는
408
00:34:59,619 --> 00:35:02,896
북동지역에서 일어난 일과는 관계없습니다
409
00:35:02,896 --> 00:35:06,373
키따노씨는 이곳에 사업차 왔습니다
410
00:35:06,373 --> 00:35:08,690
다른 외국인 투자자와 크게 다르지 않지요
411
00:35:08,690 --> 00:35:11,168
해서 그 기부를 다른 외국인과
412
00:35:11,168 --> 00:35:14,684
크게 차별 두지 말고 봐 주세요
413
00:35:14,684 --> 00:35:15,763
저는 일본인을 믿지 않습니다
414
00:35:15,763 --> 00:35:18,960
숨은 저의가 뭔지 궁금할 뿐입니다
415
00:35:18,960 --> 00:35:23,396
음...사업을 불산에서 오래
하고 싶은 마음에서 그런 답니다
416
00:35:23,396 --> 00:35:25,194
이건 아마도 수고를 아끼지
않겠다는 표시겠지요
417
00:35:25,194 --> 00:35:28,870
의심하면 끝이 없어요
418
00:35:28,870 --> 00:35:31,587
너도 사업하니 알겠지, 천사야
419
00:35:31,587 --> 00:35:33,505
네 생각을 한번 이야기 해보렴
420
00:35:33,505 --> 00:35:35,304
신참자로서...
421
00:35:35,304 --> 00:35:38,141
이 회장님의 의견에 동의합니다
422
00:35:38,141 --> 00:35:42,736
무엇 보다도,
우리 협회는 건전한 재정을 갖추고 있고
423
00:35:42,736 --> 00:35:44,565
기부를 받을 만큼 어려운게 아니니까요
424
00:35:47,531 --> 00:35:49,168
천사야, 난 무관으로 돌아가겠다
425
00:35:50,448 --> 00:35:52,406
나중에 뵙지요
426
00:35:52,406 --> 00:35:55,004
이 회장님과 이야기 해 보게
427
00:35:55,004 --> 00:35:56,682
그런 고집은 버리라고 말일세
428
00:35:56,682 --> 00:35:59,040
시장님, 우리 모두 교육받은 사람입니다
429
00:35:59,040 --> 00:36:01,677
그런 일로 더 맘 상하지 않는게
430
00:36:01,677 --> 00:36:03,395
서로에게 좋지 않겠습니까?
431
00:36:03,395 --> 00:36:05,793
그게 맞겠구만
432
00:36:05,793 --> 00:36:07,588
잘 있게
433
00:36:08,590 --> 00:36:09,817
안녕히 가십시오
434
00:36:26,612 --> 00:36:28,850
영춘권을 응용한 이 동작들은
435
00:36:28,850 --> 00:36:32,886
멀땐 주먹, 가까울땐 팔꿈치, 붙었을땐 레슬링같이
436
00:36:32,886 --> 00:36:35,204
거리 장단에 따른 움직임을 통합해서
사용해 줄 수 있게 할거야
437
00:36:35,204 --> 00:36:38,680
영춘레슬링은 상대방 관절을 사용한다
438
00:36:38,680 --> 00:36:40,669
상대방을 잡을 필요가 없지
439
00:36:43,435 --> 00:36:45,993
네 사부는 긴 뻗침과 낮은 킥을
440
00:36:45,993 --> 00:36:49,429
사용하는데 집중했지만
441
00:36:49,429 --> 00:36:53,306
나의 개선된 영춘권은
442
00:36:53,306 --> 00:36:57,302
짧은 뻗침과 높은 킥을 사용하는 것이다
443
00:36:57,302 --> 00:36:59,379
영춘권은 이제 형식을
444
00:36:59,379 --> 00:37:01,537
더 이상 주장할 수 없이 발전되야 한다
445
00:37:01,537 --> 00:37:03,535
나에게 영춘권은 하나의 큰 가문이었다
446
00:37:03,535 --> 00:37:06,969
너와 나, 그리고 네사부의 권법을
구별하는 것은 부질없는 일이 되었어
447
00:37:12,087 --> 00:37:13,685
잘 가, 엽문
448
00:37:13,685 --> 00:37:16,562
1919년 스티븐대학, 홍콩
그동안 감사했습니다, 목사님
449
00:37:16,562 --> 00:37:19,359
엽문, 최선을 다해라
450
00:37:19,359 --> 00:37:22,157
목사님도요, 안녕히계세요
451
00:37:22,157 --> 00:37:23,383
갑시다
452
00:37:30,908 --> 00:37:32,498
- 잘가요, 엽문
- 잘 있어요
453
00:37:33,625 --> 00:37:35,420
- 잘 가요
- 안녕히 계세요
454
00:37:50,928 --> 00:37:56,922
1919년 불산
455
00:37:56,922 --> 00:37:58,433
- 고맙습니다
- 고맙습니다
456
00:38:00,638 --> 00:38:02,636
온다고 말하지 그랬어, 엽문
457
00:38:02,636 --> 00:38:04,434
- 미혜야
- 엽문이 돌아왔어, 모두와 봐
458
00:38:04,434 --> 00:38:05,473
뭐 이렇게 많은 걸 가져 왔어
459
00:38:05,473 --> 00:38:06,512
이건 네거야
460
00:38:06,512 --> 00:38:08,510
나머지는 모두에게
461
00:38:08,510 --> 00:38:10,149
엽문이 좋아
462
00:38:10,149 --> 00:38:12,546
- 가자
- 이건 네거
463
00:38:12,546 --> 00:38:14,264
- 내거?
464
00:38:14,264 --> 00:38:16,542
이걸 언제 다먹지?
465
00:38:16,542 --> 00:38:19,140
다 먹지 마, 형한테도 줘야 해
466
00:38:19,140 --> 00:38:20,418
엽문아, 내가 왔다
467
00:38:20,418 --> 00:38:22,057
형! 왔네
468
00:38:22,057 --> 00:38:24,488
- 그래
- 오랫만이다
469
00:38:25,453 --> 00:38:27,491
아직 튼튼하구나
무술연습은 계속 했어?
470
00:38:27,491 --> 00:38:30,009
- 지금 겨뤄 볼까?
- 좋아
471
00:38:30,009 --> 00:38:31,202
나한테 줘
472
00:38:40,238 --> 00:38:41,556
엽문 1점
473
00:39:00,378 --> 00:39:02,651
대단해
엽문 2점
474
00:39:04,934 --> 00:39:06,412
이게 무슨 권법이야?
475
00:39:06,412 --> 00:39:07,651
영춘권 !
476
00:39:07,651 --> 00:39:09,449
영춘권에는 높은 발차기가 없어
477
00:39:09,449 --> 00:39:10,368
어디서 훔쳐 배운거야?
478
00:39:10,368 --> 00:39:12,755
- 더 해볼까?
- 좋아
479
00:39:42,536 --> 00:39:44,843
좋아
천사형 1점
480
00:39:57,002 --> 00:39:58,520
- 훌륭해
- 좋아
481
00:39:58,520 --> 00:40:01,877
이 걸 영춘권이라 하지 마
482
00:40:01,877 --> 00:40:04,035
놀라워
더 보여 줘, 엽문
483
00:40:04,035 --> 00:40:05,513
- 아주 훌륭해
- 가르쳐 줘
484
00:40:05,513 --> 00:40:08,390
- 나도
- 나 먼저
485
00:40:08,390 --> 00:40:09,504
한번에 한명씩
486
00:40:15,983 --> 00:40:17,175
미혜야
487
00:40:20,578 --> 00:40:22,616
미혜야, 조심해
488
00:40:22,616 --> 00:40:25,133
이럴 필요 있어?
489
00:40:25,133 --> 00:40:27,411
괜찮아
다음엔 좀 편하게 해
490
00:40:27,411 --> 00:40:28,850
쉬어, 미혜야
491
00:40:28,850 --> 00:40:30,009
함께 배우자
492
00:40:30,009 --> 00:40:32,361
열의에 보답해야지, 덤벼!
493
00:40:49,829 --> 00:40:52,346
괜찮아?
494
00:40:52,346 --> 00:40:53,465
재밌어
495
00:40:53,465 --> 00:40:55,463
이건 상대방 관절을 사용하는데 집중한거야
496
00:40:55,463 --> 00:40:56,862
일본의 유도같이 다른 관점으로 접근한거야
497
00:40:56,862 --> 00:40:58,500
상대방을 잡을 필요가 없어
498
00:40:58,500 --> 00:40:59,579
- 놀라워
- 나도 배우고 싶어
499
00:40:59,579 --> 00:41:00,578
- 나도
- 나도
500
00:41:00,578 --> 00:41:02,216
중소 대사형
501
00:41:02,216 --> 00:41:04,414
중소 대사형
502
00:41:04,414 --> 00:41:06,652
들어 줄께요
503
00:41:06,652 --> 00:41:09,368
그런 살찐 닭은 내가 담당이지
504
00:41:11,527 --> 00:41:15,039
진사부님이 너에게 한말 기억하니?
505
00:41:19,000 --> 00:41:21,517
집에 갈 시간이다
506
00:41:21,517 --> 00:41:26,432
가자
507
00:41:26,432 --> 00:41:27,511
물어볼게 있다
508
00:41:27,511 --> 00:41:30,508
그건 누구의 권법이냐?
509
00:41:30,508 --> 00:41:32,656
우리 진사부님? 아니면 양벽?
510
00:41:32,746 --> 00:41:35,143
양벽?
511
00:41:35,143 --> 00:41:38,460
중소대사형, 양선생님과 우리 사부님은
같은 무관 출신입니다
512
00:41:38,460 --> 00:41:39,939
양선생님은 정통성을 크게
벗어난 형태도 아니잖아요
513
00:41:39,939 --> 00:41:42,776
또한 양선생님은 양찬대사부님의
아들이기도 해요
514
00:41:42,776 --> 00:41:44,494
어렸을 때는 두분이 같이 연습도 했어요
515
00:41:44,494 --> 00:41:46,732
하지만, 그는 대사부와 어울리지 않았어
516
00:41:46,732 --> 00:41:50,528
형제들과도 그렇고,
양벽은 자부심이 아주 강했다
517
00:41:50,528 --> 00:41:53,805
아마도, 다른 관점을 갖고 있어서 그럴겁니다
518
00:41:53,805 --> 00:41:55,163
다른 관점을 무릅쓰고
519
00:41:55,163 --> 00:41:58,480
가문에 갈등을 불러 일으키면서 까지 그랬다
520
00:41:58,480 --> 00:42:00,358
대사부께서 지나가는 말을 한게 기억나
521
00:42:00,358 --> 00:42:03,395
가문을 분리해야 할 만큼
522
00:42:03,395 --> 00:42:06,512
양벽과 형제들은 큰 벽이 있다고...
523
00:42:06,512 --> 00:42:09,469
너도 그가 사람을 잘 안 받아 들이는걸
알수 있었을텐데...
524
00:42:09,469 --> 00:42:11,307
일반 생각과 좀 차이는 있지만,
525
00:42:11,307 --> 00:42:13,385
그 무술이 무능하다고는 생각하지 않아요
526
00:42:13,385 --> 00:42:16,102
사람들은 종종 영춘권은 레슬링같은
동작이 없다고 생각해요
527
00:42:16,102 --> 00:42:18,260
하지만 양선생님은 손과 발의
응용문제일뿐이라고 믿고 있어요
528
00:42:18,260 --> 00:42:20,418
손의 형태에 따라, 상대방을
이길 수도 있다고 생각해요
529
00:42:20,418 --> 00:42:22,456
시도해 봤는데, 아주 효과적이었어요
530
00:42:22,456 --> 00:42:26,081
전통적인 움직임에서 좀 더
유연함을 허용한 것이죠
531
00:42:26,252 --> 00:42:28,650
어쨌든, 양벽의 영춘권은 그의
532
00:42:28,650 --> 00:42:30,768
아버지에게서 아주 조금 배웠을 뿐이다
533
00:42:30,768 --> 00:42:33,885
대부분의 동작은 다 만든 것이야
534
00:42:33,885 --> 00:42:38,240
오래된 것을 파괴하지 않고
어떻게 개선할 수 있겠어요?
535
00:42:38,240 --> 00:42:40,118
영춘권의 본질도 아직 깨우치지 못하면서
536
00:42:40,118 --> 00:42:41,757
다른 것을 탐하는 네 탐욕이 가당찮구나
537
00:42:41,757 --> 00:42:43,515
그럼 아무것도 얻지 못하고 끝날거야
538
00:42:43,515 --> 00:42:44,714
그만 하겠다
밥이나 먹어라
539
00:42:44,714 --> 00:42:47,151
화내지 마세요, 중소대사형
540
00:42:47,151 --> 00:42:50,345
엽문은 막 도착했습니다
기회를 주세요
541
00:42:51,427 --> 00:42:55,743
좋아!
지금 기회를 주마
542
00:42:55,743 --> 00:42:58,380
네가 배워 온 걸 한번 보여 봐라
543
00:42:58,380 --> 00:43:00,846
일어나, 어서!
544
00:43:01,697 --> 00:43:03,287
- 중소 대사형
- 중소 대사형
545
00:43:11,966 --> 00:43:13,525
- 중소대사형
- 그만 하세요
546
00:43:13,525 --> 00:43:15,480
양벽이 네게 무엇을 가르친 거냐?
547
00:43:49,529 --> 00:43:50,528
- 중소대사형
- 엽문
548
00:43:50,528 --> 00:43:51,887
엽문, 잘못했다고 빌어
549
00:43:51,887 --> 00:43:55,283
중소대사형, 그만하세요
550
00:43:55,283 --> 00:43:57,361
지금 보여 준게 영춘권이냐?
551
00:43:57,361 --> 00:44:00,518
우리 무관에 그런 높이차기가 있냐?
552
00:44:00,518 --> 00:44:02,313
팔꿈치 치기는 있어?
553
00:44:04,754 --> 00:44:08,510
모두 사부님앞에 무릎끓고 빌어
그리고, 절 하면서
554
00:44:08,510 --> 00:44:12,346
다시는 무관의 정통성에 위배되는 걸
배우지 않겠다고 맹세해
555
00:44:12,346 --> 00:44:15,619
여기 사람들은 관계없습니다, 중소대사형
556
00:44:17,021 --> 00:44:20,178
그렇게 하고자 한건 저 혼잡니다
557
00:44:20,178 --> 00:44:22,376
모두 배우고 싶다는 말은 안 했습니다
558
00:44:22,376 --> 00:44:25,251
저 혼자 벌을 받도록 하지요
559
00:44:40,957 --> 00:44:45,473
내가 아는 모든 것을 가르쳤다, 엽문
560
00:44:45,473 --> 00:44:46,632
감사합니다, 사부님
561
00:44:46,632 --> 00:44:49,669
사부님이라고 부르지 마라
562
00:44:49,669 --> 00:44:51,347
왜요?
563
00:44:51,347 --> 00:44:53,345
네가 존경해야 할 사부는
564
00:44:53,345 --> 00:44:56,542
진화순이어야만 한다
565
00:44:56,542 --> 00:44:59,059
내가 젊었을 때, 다른 사람의 의견을
566
00:44:59,059 --> 00:45:01,417
너무 감정적으로 대했어
567
00:45:01,417 --> 00:45:03,735
내 가족들 조차 혁신적인 생각을
568
00:45:03,735 --> 00:45:07,451
받아 들이지 않으려 했거든
569
00:45:07,451 --> 00:45:11,767
그래서 많은 오해와 마찰이 발생했다
570
00:45:11,767 --> 00:45:14,404
분쟁을 피하기 위해서
571
00:45:14,404 --> 00:45:17,518
불산을 떠나기로 한 것이다
572
00:45:59,119 --> 00:46:03,755
사부님, 엽문은 재능이 있습니다
573
00:46:03,755 --> 00:46:05,513
하지만, 은혜를 모르는 놈이 됬어요
574
00:46:05,513 --> 00:46:08,422
내 쫓아야 할까요?
575
00:46:13,225 --> 00:46:15,902
저에게 방향을 알려주세요, 사부님
576
00:46:15,902 --> 00:46:19,259
그렇게 생각하신다면,
577
00:46:19,259 --> 00:46:20,975
동전을 던질테니 앞면이 나오게 해 주세요
578
00:46:24,534 --> 00:46:26,572
사부님, 엽문은 아직 어리고 침착하지 못해요
579
00:46:26,572 --> 00:46:28,170
몇가지 실수는 할 수 있어요
580
00:46:28,170 --> 00:46:29,808
그리고...완전히 걔 잘못은 아닙니다
581
00:46:29,808 --> 00:46:32,246
제가 지도자로서 그렇게
싸우지 말았어야 했어요
582
00:46:32,246 --> 00:46:34,803
결정하기 위해 삼세판으로 하시죠?
583
00:46:38,400 --> 00:46:40,070
감사합니다, 사부님
584
00:46:42,676 --> 00:46:44,585
감사합니다, 사부님
정말, 정말 감사합니다
585
00:47:00,218 --> 00:47:01,217
당신들...
586
00:47:01,217 --> 00:47:04,374
당신들 협회가 무관의 차별을 폐지하고
587
00:47:04,374 --> 00:47:06,292
무술을 증진하는데 기여한다고 들었습니다
588
00:47:06,292 --> 00:47:08,490
해서 이 협회에 가입하러 왔어요
589
00:47:08,490 --> 00:47:10,648
같은 비젼을 갖고 있어서 기쁘군요
590
00:47:10,648 --> 00:47:12,606
성함이 어떻게 되시나요??
591
00:47:12,606 --> 00:47:15,363
등록하기 전에, 협회가
592
00:47:15,363 --> 00:47:17,760
우릴 가르칠만한 능력이
있는지 검증하고 싶어요
593
00:47:17,760 --> 00:47:19,439
무슨 뜻인지 정확히 모르겠네요
594
00:47:19,439 --> 00:47:21,876
물건을 팔 때는 보여 줄 필요가 있지요
595
00:47:21,876 --> 00:47:25,073
해서, 먼저 사부의 능력을 먼저
검증해 보고 싶다는 겁니다
596
00:47:25,073 --> 00:47:28,470
그건 우리 협회가 운영하는 방식이 아니요
597
00:47:28,470 --> 00:47:31,107
어렵게 하지 마시오
598
00:47:31,107 --> 00:47:33,385
좋아요, 그럼
보여 주고 싶지 않다면
599
00:47:33,385 --> 00:47:35,135
기꺼이 접수하도록 하지요
600
00:47:36,262 --> 00:47:38,540
문제를 만들러 왔군
601
00:47:38,540 --> 00:47:39,698
멈 춰!
602
00:47:39,698 --> 00:47:41,210
잠깐 기다려!
603
00:47:43,135 --> 00:47:45,133
아버지
604
00:47:45,133 --> 00:47:48,650
키따노 회장
605
00:47:48,650 --> 00:47:51,047
우리한테 뭘 바라시오?
606
00:47:51,047 --> 00:47:54,644
별로, 그냥 문안차 왔소
607
00:47:54,644 --> 00:47:58,240
그렇게 생각되지 않네요
싸움을 걸러 온거라고 생각됩니다
608
00:47:58,240 --> 00:48:00,318
여긴 무술을 배우는 곳이오
609
00:48:00,318 --> 00:48:02,432
그럼, 대결할 만 하군요
610
00:48:09,788 --> 00:48:12,425
이회장님, 제가 하지요
611
00:48:39,439 --> 00:48:43,905
- 좋아
- 잘 싸웠어
612
00:48:52,026 --> 00:48:53,616
- 멈춰
- 뭐 하는 거야?
613
00:49:27,351 --> 00:49:29,623
- 좋아
- 좋은 대결
614
00:49:34,464 --> 00:49:36,453
죄송합니다, 딸이 감당할 수준이 아니군요
615
00:49:51,646 --> 00:49:54,363
용기는 젊은이의 미덕이지
616
00:50:01,117 --> 00:50:03,390
- 와서 빵먹어, 엽문
- 그래
617
00:50:10,587 --> 00:50:13,225
- 세조각 빵
- 세조각?
618
00:50:13,225 --> 00:50:15,463
응 내 작품이야
619
00:50:15,463 --> 00:50:17,461
3조각, 어떻게 한명이 다 먹어?
620
00:50:17,461 --> 00:50:20,138
우리 세명을 위한 거야
각자 한개씩
621
00:50:20,138 --> 00:50:22,136
자, 둘은 아삭아삭한 면을 먹고
622
00:50:22,136 --> 00:50:23,806
가운데 부분은 내 꺼
623
00:50:25,453 --> 00:50:28,646
세조각빵은 네가 어렸을 때 바라던 거야
624
00:50:29,808 --> 00:50:31,686
말한 기억이 없는 걸
625
00:50:31,686 --> 00:50:34,124
정말?
기억 안나, 응?
626
00:50:34,124 --> 00:50:36,721
내가 어렸을 때 유머 감각이 있었네
627
00:50:36,721 --> 00:50:38,959
아무것도 모르다니, 못 됬네
628
00:50:38,959 --> 00:50:42,709
- 난 더이상 안 먹을거야
- 미혜야
629
00:50:45,512 --> 00:50:47,183
내가 뭐 잘못 말했어?
630
00:50:48,390 --> 00:50:50,425
아냐, 먹자
631
00:51:00,418 --> 00:51:03,095
아~, 축하해준다는 걸 깜박했네
632
00:51:03,095 --> 00:51:04,254
뭔 축하?
633
00:51:04,254 --> 00:51:07,371
사업에서 성공적으로 진행되고 있다고
634
00:51:07,371 --> 00:51:10,408
게다가, 이회장님이 형을
부회장으로 추천할 거야
635
00:51:10,408 --> 00:51:12,006
밝은 미래가 앞에 펼쳐 지는 거야
636
00:51:12,006 --> 00:51:16,921
그만 놀려, 중소대사형의 지도력 덕분이야
637
00:51:16,921 --> 00:51:19,878
졸업후엔 뭐 할거야?
638
00:51:19,878 --> 00:51:22,753
형하는 일과는 조금 다른거야
웃지 마, 알았지?
639
00:51:24,953 --> 00:51:27,470
영춘권을 발전시킬 수 있는
640
00:51:27,470 --> 00:51:29,349
무술학교를 세우고 싶어
641
00:51:29,349 --> 00:51:32,226
아주 좋은 생각인데!
불산에서 시작한다면,
642
00:51:32,226 --> 00:51:33,265
내가 도와 줄 수도 있어
643
00:51:33,265 --> 00:51:36,022
불산뿐이 아니라, 전세계 곳곳에서 하고 싶어
644
00:51:36,022 --> 00:51:38,979
세계에 영춘권이 얼마나
훌륭한지 보여 주고 싶거든
645
00:51:38,979 --> 00:51:41,137
세계에?
대단한데~
646
00:51:41,137 --> 00:51:42,815
축하 해, 아주 많은 제자를
647
00:51:42,815 --> 00:51:44,134
육성하게 될거야, 영춘대가님!
648
00:51:44,134 --> 00:51:45,407
고마워
649
00:51:46,372 --> 00:51:48,929
그리고, 네가 유명해 졌을 때
650
00:51:48,929 --> 00:51:51,247
세계에 영춘권을 널리 알릴 수 있게
651
00:51:51,247 --> 00:51:53,844
영화를 만들자
652
00:51:53,844 --> 00:51:55,322
형이 투자 해, 그럼 내가 열심히 일할께
653
00:51:55,442 --> 00:51:57,760
좋아, 이익 분배는 어떻게?
654
00:51:57,760 --> 00:52:00,517
- 30대 70으로 하자
- 50대 50
655
00:52:00,517 --> 00:52:02,515
형이 40 내가 60, 결정!
656
00:52:02,515 --> 00:52:03,874
출발이 순탄치 않은 걸, 먹자!
657
00:52:03,874 --> 00:52:06,749
계약 됐어!
먼저 먹자
658
00:52:20,138 --> 00:52:21,331
언니
659
00:52:27,690 --> 00:52:29,488
뭐?
660
00:52:29,488 --> 00:52:32,366
시장아들이 왔어
같이 영화보고 싶어 해
661
00:52:32,366 --> 00:52:35,722
아빠도 허락하신 거 같은데?
662
00:52:35,722 --> 00:52:37,480
- 진짜로?
- 그래
663
00:52:37,480 --> 00:52:39,469
무슨 영화라고 말했어?
664
00:52:40,877 --> 00:52:45,073
정말 가고 싶은 거야?
그럼, 엽문씨는?
665
00:52:45,073 --> 00:52:46,991
아름다운 사랑의 자유는 어떡하고...
666
00:52:46,991 --> 00:52:49,309
아름다운 사랑의 자유?
667
00:52:49,309 --> 00:52:53,422
난 아주 오래 기다렸어
하지만 내 사랑을 아직 몰라 주네
668
00:52:55,502 --> 00:52:59,889
아마도 엽문씨와 나는 맺어질 사이가 아닌가 봐
669
00:53:03,854 --> 00:53:06,092
정말 그렇게 생각해?
670
00:53:06,092 --> 00:53:09,249
그렇지 않으면? 내가 한 노력이
이렇게 소용이 없는데...
671
00:53:09,249 --> 00:53:10,600
나보고 더이상 뭘 하라고?
672
00:53:25,752 --> 00:53:27,390
보세요!, 새로운 영화네요
673
00:53:27,390 --> 00:53:29,388
공포 매니아는 아니죠?
674
00:53:29,388 --> 00:53:30,787
차나 한잔 하러 갈까요?
675
00:53:30,787 --> 00:53:32,865
아뇨, 영화보고 싶어요
676
00:53:32,865 --> 00:53:34,900
그럼 표 끊어 올께요
677
00:53:37,580 --> 00:53:39,818
여깁니다
678
00:53:39,818 --> 00:53:41,613
여기 티켓있습니다, 앉으세요
679
00:53:47,450 --> 00:53:48,928
엽문?
680
00:53:50,367 --> 00:53:52,118
미스 정의?
681
00:53:52,246 --> 00:53:54,244
부시장님의 딸 맞죠?
682
00:53:54,244 --> 00:53:55,283
안녕하세요?
683
00:53:55,283 --> 00:53:57,320
한녕하세요, 영화를 같이 보네요~
684
00:53:57,320 --> 00:54:00,278
예, 참 좁은 세상입니다!
685
00:54:00,278 --> 00:54:03,346
장아가씨가 널 찾고 있었어
686
00:54:04,713 --> 00:54:06,303
정말?
뭐 중요한 할 얘기가...
687
00:54:10,667 --> 00:54:12,974
영화끝나면 말 할께요
688
00:54:23,334 --> 00:54:25,093
폭력배도 무서워 하지 않는 분이...
689
00:54:25,093 --> 00:54:27,524
대담 무쌍한 분이라고 생각했는데...
690
00:54:30,487 --> 00:54:32,044
물론, 안 무서워요
691
00:54:35,842 --> 00:54:39,159
건들지 말아요
지금 어때요?
692
00:54:39,159 --> 00:54:42,784
지금 드라큘라가 여자한테 가고 있어요
693
00:54:45,472 --> 00:54:47,143
물려고 그래요
694
00:54:49,828 --> 00:54:52,259
- 다 물었어요?
- 아직 물고 있어요
695
00:54:58,020 --> 00:54:59,418
좋아요, 이제 봐도 되요
696
00:54:59,418 --> 00:55:01,009
정말요?
697
00:55:02,695 --> 00:55:04,490
그래요
698
00:55:20,757 --> 00:55:23,474
- 난 드라큘라다
- 나도
699
00:55:23,474 --> 00:55:25,952
제가 재미없죠, 죄송해요
700
00:55:25,952 --> 00:55:28,989
집에 데려다 드릴께요, 영성씨
701
00:55:28,989 --> 00:55:30,987
괜찮아요, 정말 괜찮아요, 가세요
702
00:55:30,987 --> 00:55:32,385
타시죠, 다음에...
703
00:55:32,385 --> 00:55:33,424
고구마, 3개 주세요
704
00:55:33,424 --> 00:55:36,341
영화보게 해줘서 고마와요
아주 감사했습니다
705
00:55:36,341 --> 00:55:38,012
안녕히 가세요
706
00:55:40,577 --> 00:55:42,415
고구마 사게요?
707
00:55:42,415 --> 00:55:45,732
어디서 영어 배웠어요, 아가씨?
708
00:55:45,732 --> 00:55:47,171
혼자서 배웠어요
709
00:55:47,171 --> 00:55:49,328
동생도 홍콩에서 영어를 배웠어요
710
00:55:49,328 --> 00:55:50,927
아마 둘이 영어를 하면
711
00:55:50,927 --> 00:55:52,438
서로 친하게 지낼 수 있을 겁니다
712
00:55:53,764 --> 00:55:55,362
어디가는 길이예요?
713
00:55:55,362 --> 00:55:58,279
내일 사부님생신이어서 닭고기 사러가요
714
00:55:58,279 --> 00:56:01,356
가자, 미혜야
715
00:56:01,356 --> 00:56:03,354
우린 영어를 못해, 너도
716
00:56:03,354 --> 00:56:04,706
가자
717
00:56:08,589 --> 00:56:11,386
나에게 말할게 있다 그러지 않았어요?
718
00:56:11,386 --> 00:56:13,145
지금은 필요없어요
719
00:56:13,145 --> 00:56:15,462
재밌네요
720
00:56:15,462 --> 00:56:18,459
묻고 싶은게 있어요
721
00:56:18,459 --> 00:56:20,457
물어 보세요
722
00:56:20,457 --> 00:56:22,286
아직 이름을 몰라요
723
00:56:24,853 --> 00:56:27,730
저를 미스 정의라고 하지 않았어요?
724
00:56:27,730 --> 00:56:30,008
그게 좋아요
725
00:56:30,008 --> 00:56:32,360
아직 말하지 않았어요
726
00:56:35,083 --> 00:56:37,389
제 이름은 장영성이예요
727
00:56:39,238 --> 00:56:41,476
이름을 모르고
728
00:56:41,476 --> 00:56:43,634
그 사람을 생각한다는 것은
729
00:56:43,634 --> 00:56:46,351
제목을 모르고
730
00:56:46,351 --> 00:56:49,146
노래를 듣는 것과 같아요
731
00:56:50,347 --> 00:56:53,344
사람의 이름을 알고서
732
00:56:53,344 --> 00:56:56,062
그 사람을 생각한다는 건
733
00:56:56,062 --> 00:56:58,899
그건 노래의 선율을 생각하지 않고
734
00:56:58,899 --> 00:57:01,047
제목만 생각하는 것과 같아요
735
00:57:04,853 --> 00:57:08,842
하나, 둘, 셋, 넷
736
00:57:10,008 --> 00:57:12,805
다쳤어요?
737
00:57:12,805 --> 00:57:15,722
저에겐 맞지 않네요, 어려워요
738
00:57:15,722 --> 00:57:17,358
절 보세요
739
00:57:18,239 --> 00:57:22,315
이렇게, 하나, 둘
740
00:57:22,315 --> 00:57:25,272
좀 느리네요, 빨리
741
00:57:25,272 --> 00:57:29,388
빨리, 더 빨리
742
00:57:29,388 --> 00:57:31,820
웃지 말아요
웃으면 기가 빠져 나가요
743
00:57:38,099 --> 00:57:43,334
하루종일 이 통나무와 같이 있으면
744
00:57:43,334 --> 00:57:47,290
당신은 통나무처럼 될 거예요
745
00:57:47,290 --> 00:57:49,244
절망적이고 생각을 잘 표현 못하게...
746
00:57:50,527 --> 00:57:53,277
그럼, 어떻게 해야 더 잘 표현할 수 있죠?
747
00:57:54,723 --> 00:57:58,479
생각을 훈련시킬 수 있어요, 예를 들면...
748
00:57:58,479 --> 00:58:02,315
좋아하는 것을 생각하거나
749
00:58:02,315 --> 00:58:03,906
함께 있고 싶은 사람을 생각해서요
750
00:58:05,672 --> 00:58:07,470
좋아요, 여기에 당신 이름을 새겨 두죠
751
00:58:07,470 --> 00:58:09,068
장...영...성
752
00:58:09,068 --> 00:58:10,867
그럼, 매일 절 때리고 싶다는 거예요?
753
00:58:10,867 --> 00:58:13,744
아니, 아니, 그냥 당신과 함께 있고 싶어서요
754
00:58:13,744 --> 00:58:15,862
엽문!, 저녁 만드는 거 도와 줘
755
00:58:15,862 --> 00:58:17,930
난 영성씨랑 나가서 먹을 거야
756
00:58:24,333 --> 00:58:26,371
이리 와 봐라, 영성아
너에게 말할게 있다
757
00:58:26,371 --> 00:58:27,883
- 가서 다른데 청소해요
- 예, 부시장님
758
00:58:32,085 --> 00:58:33,881
뭔데요, 아빠?
759
00:58:35,122 --> 00:58:39,078
아주 큰 실수를 했더구나, 영성아
760
00:58:39,078 --> 00:58:40,669
아주 큰 실수요?
761
00:58:42,475 --> 00:58:45,912
가장 나쁜 건 시장의 아들을 냉대했다는 것이고
762
00:58:45,912 --> 00:58:48,429
두번째는 무술나부랭이하는
엽문과 함께 가버렸다는 거지
763
00:58:48,429 --> 00:58:49,828
무술하는 사람들을 싫어 하면, 아빠는
764
00:58:49,828 --> 00:58:51,946
왜 정무체육회를 지원해 주시는데요?
765
00:58:51,946 --> 00:58:54,783
내가 하는 일에 필요해서 지원하는 거지
766
00:58:54,783 --> 00:58:56,741
우리 우정은 일이 아니예요
767
00:58:56,741 --> 00:58:58,459
전 아빠처럼 위선자는 아니거든요
768
00:58:58,459 --> 00:59:01,296
날 위선자라고? 난 니 애비다
769
00:59:01,296 --> 00:59:03,334
왜 말을 듣지 않는거지?
770
00:59:03,334 --> 00:59:05,692
난 네 친구가 우리 가문에 불명예를
가져 오거나 너에게 나쁜 영향을
771
00:59:05,692 --> 00:59:08,289
주지 않을까 걱정하는거야
772
00:59:08,289 --> 00:59:11,403
우리 가문을 그렇게 생각하지 않는다면
773
00:59:12,965 --> 00:59:16,351
방으로 가서 반성해
774
00:59:21,636 --> 00:59:25,032
- 선물이예요
- 고마워요
775
00:59:25,032 --> 00:59:27,180
좋은 꿈 많이 꾸겠는데요
776
00:59:28,429 --> 00:59:32,545
우리가 계속 만날 수 있을지 걱정되요
777
00:59:32,545 --> 00:59:33,943
무슨 일 있었군요?
778
00:59:36,581 --> 00:59:38,459
장 부시장님을 만나러 왔습니다
779
00:59:38,459 --> 00:59:39,811
이리 들어 오세요
780
00:59:46,651 --> 00:59:49,037
앉아서 기다리세요
781
00:59:51,766 --> 00:59:54,596
좋아요, 다 됬네요
782
00:59:55,722 --> 00:59:58,108
다시 만나 뵜으면 좋겠습니다
783
00:59:59,318 --> 01:00:01,556
저도 그랬으면 좋겠네요
784
01:00:01,556 --> 01:00:03,226
곧 다시 뵙도록 하죠
785
01:00:03,993 --> 01:00:08,301
그런데, 중국 도자기는 어디서 살 수 있습니까?
786
01:00:08,988 --> 01:00:13,504
중국산 뼈를 살 수 있는 곳을 알고 싶어 합니다
787
01:00:13,504 --> 01:00:15,182
중국산 뼈?
788
01:00:15,182 --> 01:00:17,740
영국인들은 중국산 뼈를 좋아합니다
789
01:00:17,740 --> 01:00:21,496
해서 그 뼈를 맛보고 싶어 하죠
790
01:00:21,496 --> 01:00:23,644
도살장에 가면 좋은 가격으로 살 수 있겠구만
791
01:00:24,453 --> 01:00:29,008
그걸 살려면 도살장에 가야 합니다
792
01:00:29,008 --> 01:00:30,687
도살장이요?
793
01:00:30,687 --> 01:00:32,880
예, 예, 죽인다, 죽인다
794
01:00:35,602 --> 01:00:37,480
거기에서는 닭도 잡고, 소도 잡고...
795
01:00:37,480 --> 01:00:39,594
돼지도 잡고, 오리도 잡고, 거위도 잡아요
796
01:00:40,837 --> 01:00:42,635
알았어요, 감사합니다
797
01:00:42,635 --> 01:00:44,513
선생님!
798
01:00:44,513 --> 01:00:48,422
영국사람들은 도자기를 사고 싶어 합니다
799
01:00:53,024 --> 01:00:55,058
도자기를 사고 싶다잖아!
800
01:00:57,820 --> 01:00:59,338
농담이었습니다
801
01:00:59,338 --> 01:01:04,333
부시장님이 아주 좋은 도자기
파는 데로 안내해 드린 답니다
802
01:01:04,333 --> 01:01:05,732
농담이요, 농담
803
01:01:05,732 --> 01:01:08,009
그렇게 해주신다니 감사합니다
804
01:01:08,009 --> 01:01:09,726
- 안녕히 계십시오
- 살펴 가십시오
805
01:01:17,120 --> 01:01:21,396
영어실력이 좋군요, 젊은이
806
01:01:21,396 --> 01:01:24,633
- 이름이..
- 엽문입니다
807
01:01:24,633 --> 01:01:27,470
자네가 엽문이군
영성이 때문에 왔나?
808
01:01:27,470 --> 01:01:30,467
저는 여기 부시장님을 방문하기 위해 왔습니다
809
01:01:30,467 --> 01:01:32,103
방문?
810
01:01:33,104 --> 01:01:35,861
뭔일인지 나와 봐, 언니
811
01:01:35,861 --> 01:01:37,180
웬 호들갑이니?
812
01:01:37,180 --> 01:01:40,457
- 엽문씨가 왔어
- 엽문씨가 왔어?
813
01:01:40,457 --> 01:01:43,252
아빠를 보러 왔어, 무슨일인지는 모르고..
가 보자
814
01:02:13,983 --> 01:02:16,290
- 도와 줄께
- 됐어!
815
01:02:19,378 --> 01:02:23,334
저녁에 영화보러 가자
816
01:02:23,334 --> 01:02:25,372
다른 사람들도?
817
01:02:25,372 --> 01:02:28,997
소산과 요재는 사랑영화는 싫대
818
01:02:30,127 --> 01:02:31,354
엽문은?
819
01:02:32,365 --> 01:02:36,241
엽문은 ...일행이 있어
820
01:02:36,241 --> 01:02:38,434
생각해 보고..
821
01:02:47,590 --> 01:02:53,216
너무 오래 생각하지 마
영화가 곧 막을 내려
822
01:02:56,261 --> 01:02:58,897
그럼, 언제 가고 싶은데?
823
01:03:00,097 --> 01:03:02,575
실은, 표 두장이 있어
824
01:03:02,575 --> 01:03:04,450
뭐라 더 말 해주지 못해, 미안해
825
01:03:06,770 --> 01:03:08,361
겨우 초콜렛뿐이지만...
826
01:03:51,725 --> 01:03:54,403
좋은 날입니다, 오사부
이건 찬사부가 보내는 겁니다
827
01:03:54,403 --> 01:03:57,600
감사합니다
- 요재! - 예
828
01:03:57,600 --> 01:04:00,397
이 선물 받아서 대청에 놔라
829
01:04:00,397 --> 01:04:01,676
이리로 오세요
감사합니다
830
01:04:01,676 --> 01:04:05,232
이 종이 봐라, 엽문아
831
01:04:05,232 --> 01:04:08,389
와 주셔서 감사합니다
감사합니다
832
01:04:08,389 --> 01:04:09,900
잘 깔아라
833
01:04:12,625 --> 01:04:14,303
왼쪽 등은 좀더 왼쪽으로
834
01:04:14,303 --> 01:04:15,861
알겠습니다
835
01:04:15,861 --> 01:04:18,179
오른쪽등은 좀더 오른쪽으로
836
01:04:18,179 --> 01:04:19,178
끝났어?
837
01:04:19,178 --> 01:04:21,496
내가 쓴 거 괜찮지?
838
01:04:21,496 --> 01:04:23,614
천사, 엽문!
839
01:04:23,614 --> 01:04:26,411
이 시격들을 문 앞에 걸어 두거라
840
01:04:26,411 --> 01:04:27,610
알겠습니다
841
01:04:27,610 --> 01:04:30,686
내가 풀 가지고 올께
842
01:04:30,686 --> 01:04:32,084
서둘러
843
01:04:43,474 --> 01:04:45,144
엽천사씨
844
01:04:47,470 --> 01:04:48,828
무슨 일로...
845
01:04:48,828 --> 01:04:51,186
키따노씨가 이걸
846
01:04:51,186 --> 01:04:54,103
선물로 전해 주라 그러더군요
847
01:04:54,103 --> 01:04:55,853
결혼 축하해요
848
01:05:03,414 --> 01:05:06,244
지금 심정이 어떤지 궁금하네요
849
01:05:36,341 --> 01:05:39,777
모두 감사합니다, 건배!
850
01:05:39,777 --> 01:05:41,216
이쁜 아기 낳기 바래
851
01:05:41,216 --> 01:05:43,364
- 감사합니다
- 축하해
852
01:06:00,237 --> 01:06:02,430
앉아요
853
01:06:04,193 --> 01:06:06,704
엽사장님, 앉아요
854
01:06:09,827 --> 01:06:11,945
좋은 저녁이다!
855
01:06:11,945 --> 01:06:15,342
천사는 아내를 얻고, 난 딸을 얻었네 그려
856
01:06:15,342 --> 01:06:18,738
아주 행복해
내게 미혜는 딸이나 다름없어
857
01:06:18,738 --> 01:06:21,456
천사는 아들과 다름없고
858
01:06:21,456 --> 01:06:23,813
딸 같은 딸이 아들같은 아들과 결혼하고
859
01:06:23,813 --> 01:06:25,372
아들같은 아들이 딸같은 딸과 결혼하니
860
01:06:25,372 --> 01:06:27,929
두 반쪽이 하나되어 완벽한 한쌍이 되는구만
861
01:06:27,929 --> 01:06:31,925
잊지 말게나, 천사는 내 아들이거든
862
01:06:31,925 --> 01:06:33,404
이회장의 딸 같은 딸과 결혼한다니
863
01:06:33,404 --> 01:06:35,561
아주 감격스럽네
864
01:06:35,561 --> 01:06:37,999
곧 좋은 소식이 또 있을 거요
865
01:06:37,999 --> 01:06:41,036
엽문도 곧 차례가 올거라 믿거든
866
01:06:41,036 --> 01:06:42,794
다음엔 네 차례다, 엽문
867
01:06:42,794 --> 01:06:46,471
천사형, 황홀한 신혼 밤을 위하여!
868
01:06:46,471 --> 01:06:48,149
- 고마워
- 협회에서
869
01:06:48,149 --> 01:06:50,227
- 승진한 것도 축하해요
- 건배
870
01:06:50,227 --> 01:06:52,305
- 고마워
- 다 같이 건배하는게 어때?
871
01:06:52,305 --> 01:06:54,183
- 건배
- 건배
872
01:06:54,183 --> 01:06:56,301
- 건배
- 천사야, 열심히 하거라
873
01:06:56,301 --> 01:06:59,607
- 알아요, 아버지
- 건배
874
01:07:04,373 --> 01:07:06,451
- 신부를 위하여
875
01:07:06,451 --> 01:07:08,360
- 신랑을 위하여
876
01:07:15,841 --> 01:07:17,353
- 다시 건배
- 좋아
877
01:07:22,155 --> 01:07:23,552
문 열어
878
01:07:25,511 --> 01:07:27,070
회장님
879
01:07:27,070 --> 01:07:29,377
회장님이 기분이 좋아서 좀 많이 마셨네요
880
01:07:31,306 --> 01:07:35,262
오늘은 여기서 자라, 엽문아
881
01:07:35,262 --> 01:07:38,459
가서 자, 가라구
882
01:07:38,459 --> 01:07:40,337
예, 회장님
883
01:07:40,337 --> 01:07:41,973
조심하세요
884
01:07:44,532 --> 01:07:47,370
술 한잔 더 하자
885
01:07:47,370 --> 01:07:49,408
늦었어요, 이 회장님
886
01:07:49,408 --> 01:07:50,725
늦었다니, 무슨 말이냐?
887
01:07:55,641 --> 01:07:58,439
밤은 길어
888
01:07:58,439 --> 01:08:01,116
천사가 네 무술실력이 최고라던데
889
01:08:01,116 --> 01:08:03,553
한번 해 보자구
890
01:08:03,553 --> 01:08:04,832
다음에 하죠
891
01:08:04,832 --> 01:08:07,909
왜 다음이야? 오늘밤에 하는 거야
892
01:08:07,909 --> 01:08:09,028
이회장님, 정말 늦었어요
893
01:08:09,028 --> 01:08:11,142
그러니까, 더 늦기 전에 해야지
894
01:08:15,422 --> 01:08:16,455
이 회장님
895
01:08:17,619 --> 01:08:19,457
회장님!
896
01:08:19,457 --> 01:08:21,455
넌 필요 없으니 네 방으로 가라
897
01:08:21,455 --> 01:08:23,092
- 다시 하자
- 이 회장님!
898
01:08:49,228 --> 01:08:50,420
- 가자
- 예
899
01:08:52,345 --> 01:08:54,776
꽉 잡으세요, 빨리 갑니다
900
01:09:14,283 --> 01:09:16,960
- 오사부님
- 엽사부님
901
01:09:16,960 --> 01:09:18,598
- 천사는 어디에?
- 오지 않았어?
902
01:09:18,598 --> 01:09:20,077
어제가 신혼 첫날이었습니다
903
01:09:20,077 --> 01:09:21,395
내가 나중에 이야기 하죠
904
01:09:21,395 --> 01:09:22,623
먼저 들어 가죠
905
01:09:24,672 --> 01:09:26,820
사부님
906
01:09:35,381 --> 01:09:38,259
명예롭고 존경 받는 회장님이 이렇게
907
01:09:38,259 --> 01:09:39,977
끔찍하게 돌아가시다니...
908
01:09:39,977 --> 01:09:42,694
회장님을 이렇게 헛되이 돌아가시게 한
909
01:09:42,694 --> 01:09:45,851
살인자를 꼭 찾아야 합니다
910
01:09:45,851 --> 01:09:47,210
안에 한번 봅시다
911
01:09:47,210 --> 01:09:48,408
경찰에는 알렸어?
912
01:09:48,408 --> 01:09:50,287
아직이요, 먼저 알리는게 나을 거 같아서요
913
01:09:50,287 --> 01:09:52,276
당장, 알려
914
01:10:12,944 --> 01:10:15,217
- 형 어딨어?
- 방에
915
01:10:17,859 --> 01:10:19,257
엽천사
916
01:10:21,455 --> 01:10:22,569
엽천사
917
01:10:25,411 --> 01:10:26,450
엽천사, 나와 봐
918
01:10:26,450 --> 01:10:29,887
- 무슨 일인데?
- 넌 여기 있어
919
01:10:29,887 --> 01:10:32,001
당장 나와 봐, 이야기 해야만 해
920
01:10:36,480 --> 01:10:38,318
무슨 일인데?
921
01:10:38,318 --> 01:10:40,316
사람이라면, 양심이 있어야지!
922
01:10:40,316 --> 01:10:42,155
뭔 말이야?
923
01:10:42,155 --> 01:10:45,232
이문호 회장님이 형을 아들처럼 대하지 않았어?
924
01:10:45,232 --> 01:10:47,429
왜 그랬어?
925
01:10:47,429 --> 01:10:48,656
내가 뭘 했는데?
926
01:10:53,543 --> 01:10:54,622
정신 나갔어?
927
01:10:54,622 --> 01:10:55,741
모르는 체 하지 마
928
01:10:55,741 --> 01:10:57,379
배짱있으면 날 죽여 봐
929
01:10:57,379 --> 01:10:58,418
무슨 소리하는지 모르겠어
930
01:10:58,418 --> 01:11:01,335
형이 이회장님을 목졸라 죽였어
형만 왼손잡이잖아!
931
01:11:01,335 --> 01:11:02,654
회장님이 돌아가셔?
932
01:11:02,654 --> 01:11:04,372
회장님 죽음을 헛되게 두지 않겠어
933
01:11:04,372 --> 01:11:06,290
놔 줘, 엽문
934
01:11:06,290 --> 01:11:08,328
둘이서 뭐하는 짓이야? 왜 싸워?
935
01:11:08,328 --> 01:11:10,007
네 대부가 살해 당했어
936
01:11:10,007 --> 01:11:12,438
눈을 들여 다 봐, 형이 살인자야
937
01:11:13,803 --> 01:11:15,681
살인자는 왼손을 써서 목을 졸랐어
938
01:11:15,681 --> 01:11:17,439
네가 날 살인자로 비난하는 거야?
939
01:11:17,439 --> 01:11:19,677
불산에서 목을 조르는 동작을 배운 거는
나 혼자만이 아니야
940
01:11:19,677 --> 01:11:21,236
네가 나에게 이 동작을 가르쳐줬지
941
01:11:21,236 --> 01:11:22,514
너도 왼손으로 목을 조르는 동작을 알아
942
01:11:22,514 --> 01:11:24,312
일본인들은 적들을 제거하고 싶어 해
943
01:11:24,312 --> 01:11:25,831
그들을 도와 준게 틀림없어
944
01:11:25,831 --> 01:11:28,828
말해 봐, 왜 일본사람들이 결혼식에 선물을 줬어?
945
01:11:28,828 --> 01:11:30,506
난 사업차 많은 외국인과 만나
946
01:11:30,506 --> 01:11:33,383
일본사람이 나에게 선물을 준 건 놀랄일이 아냐
947
01:11:33,383 --> 01:11:36,577
이 회장님 살인과 아무 관계없다고 맹세해
948
01:11:39,497 --> 01:11:42,814
좋아, 나 엽천사는 맹세...
949
01:11:42,814 --> 01:11:46,011
천사, 경찰이 왔어
950
01:11:46,011 --> 01:11:48,000
엽문아, 경찰에 신고 했어?
951
01:11:49,447 --> 01:11:51,046
엽천사씨
952
01:11:51,046 --> 01:11:53,403
우린 엽문을 경찰서로 데려 가려 왔소
953
01:11:53,403 --> 01:11:54,882
왜 내 동생을 데려 가죠?
954
01:11:54,882 --> 01:11:58,199
이회장 살인사건 용의자요
955
01:11:58,199 --> 01:11:59,677
이회장과 엽문이 지난 밤에
956
01:11:59,677 --> 01:12:03,753
격렬한 다툼을 했다고 일하는 사람이 말해줬소
957
01:12:03,753 --> 01:12:05,391
회장님은 아주 술에 만취되서
958
01:12:05,391 --> 01:12:06,790
동생이 집에 바래다 준거요
959
01:12:06,790 --> 01:12:07,909
집에 바래다 주고 나서 이회장과
960
01:12:07,909 --> 01:12:10,706
싸울 필요는 없었지요, 그렇죠?
961
01:12:10,706 --> 01:12:12,944
체포해!
962
01:12:12,944 --> 01:12:13,623
엽문을 데려 가면 안돼요
963
01:12:13,623 --> 01:12:15,661
내 동생이 죽였을리 없어요
뭔가 오해가 있을 겁니다
964
01:12:15,661 --> 01:12:19,537
부인이 저러시면 공무집행방해가 됩니다
965
01:12:19,537 --> 01:12:21,255
내가 같이 갈께
966
01:12:21,255 --> 01:12:23,813
난 결백하니 두렵지 않아
967
01:12:23,813 --> 01:12:25,290
가자!
968
01:12:28,129 --> 01:12:30,686
엽천사, 형이 맹세했단 거 잊지 마
969
01:12:43,313 --> 01:12:47,669
1920년 불산경찰국(남구)
970
01:12:49,307 --> 01:12:53,383
검사관, 가둬 둘만한 증거가 없다면
971
01:12:53,383 --> 01:12:55,581
풀어 줘야만 하잖나?
972
01:12:55,581 --> 01:12:59,697
부시장님, 엽문은 중죄를 저질렀습니다
973
01:12:59,697 --> 01:13:01,775
해서 더 조사하고 있습니다
974
01:13:01,775 --> 01:13:04,093
엽문은 결백해요, 가둬둘 수 없어요
975
01:13:04,093 --> 01:13:08,528
장아가씨, 우린 증거로 일합니다
976
01:13:08,528 --> 01:13:10,966
결백한 시민을 가두지는 않아요
977
01:13:10,966 --> 01:13:13,763
이 경우엔 목격자가 있습니다
978
01:13:13,763 --> 01:13:17,959
만약 결백하다면, 엽문은
979
01:13:17,959 --> 01:13:20,276
왜 입을 다물고 있겠어요?
980
01:13:20,276 --> 01:13:24,992
엽문이 계속 무죄라고 주장하는데,
981
01:13:24,992 --> 01:13:26,390
증거 있나요, 장 아가씨?
982
01:13:26,390 --> 01:13:28,902
결백을 주장할 근거가 없으면,
공허한 주장은 하지말아야죠
983
01:14:04,352 --> 01:14:05,751
엽천사가 정무체육회의
984
01:14:05,751 --> 01:14:07,989
회장으로 선출되었네
985
01:14:07,989 --> 01:14:10,546
- 축하 드립니다
986
01:14:10,546 --> 01:14:15,141
- 축하합니다
- 감사합니다
987
01:14:15,141 --> 01:14:17,334
- 축하합니다
- 감사합니다
988
01:14:46,230 --> 01:14:48,748
키따노씨가 30만불을 협회에
989
01:14:48,748 --> 01:14:50,066
기증했습니다
990
01:14:50,066 --> 01:14:55,381
그리고 상호교류를 위해 학생들을 보낼 겁니다
991
01:14:55,381 --> 01:14:56,779
반대 의견 있으신가요?
992
01:15:49,207 --> 01:15:52,082
이만호...매복해서 암살
993
01:15:59,037 --> 01:16:00,316
이제 나갈 수 있어!
994
01:16:00,316 --> 01:16:02,191
어떻게?
995
01:16:03,033 --> 01:16:04,431
여길 먼저 나가자
996
01:16:06,230 --> 01:16:07,389
어서
997
01:16:07,389 --> 01:16:09,307
10시30분 살인이 일어나던 날
998
01:16:09,307 --> 01:16:11,225
엽문은 제 방으로 와서
999
01:16:11,225 --> 01:16:13,982
우린 많은 이야기를 나눴어요
1000
01:16:13,982 --> 01:16:19,937
술에 취해서 제 방에서 같이 밤을 보냈어요
1001
01:16:19,937 --> 01:16:23,293
아가씨, 그게 사실입니까?
1002
01:16:23,293 --> 01:16:27,609
정말 살인이 일어난 그날 밤에
엽문과 같이 있었냐구요?
1003
01:16:27,609 --> 01:16:30,446
사건에서 이 증언은 아주 중요한 관계로
1004
01:16:30,446 --> 01:16:32,724
만약 위증을 하였을 경우
1005
01:16:32,724 --> 01:16:34,440
체포될 수 있습니다
1006
01:16:37,958 --> 01:16:40,955
부시장님의 딸로서 사실임을 맹세합니다
1007
01:16:40,955 --> 01:16:43,393
하지만, 그 알리바이만 가지고 엽문이
1008
01:16:43,393 --> 01:16:46,390
결백하다고 증거로 채택할 수 없습니다
1009
01:16:46,390 --> 01:16:49,227
더 확실한 증거가 필요합니다
1010
01:16:49,227 --> 01:16:51,585
더 확실한 증거?
1011
01:16:51,585 --> 01:16:55,861
내 딸의 순결로도 결백을
1012
01:16:55,861 --> 01:16:57,577
증명하기에 충분하지 않나?
1013
01:16:59,137 --> 01:17:03,133
순회판사가 와서 공정하게
1014
01:17:03,133 --> 01:17:04,928
정의를 집행해야 겠구만
1015
01:17:08,128 --> 01:17:11,365
아빠, 너무 화내지 마세요
1016
01:17:11,365 --> 01:17:13,763
그렇게 거짓말 하지 않고선
다른 방법이 없었어요
1017
01:17:13,763 --> 01:17:15,521
죄송해요
1018
01:17:15,521 --> 01:17:17,479
엽문을 구하기 위해
1019
01:17:17,479 --> 01:17:19,437
넌 네 평판을 희생했어
1020
01:17:19,437 --> 01:17:22,314
단지 쿵후하는 사람을 구하려고...
1021
01:17:22,314 --> 01:17:23,593
할 수 있는 한 빨리 결혼해야 할거예요
1022
01:17:23,593 --> 01:17:25,551
- 영성!
- 아빠, 화내지 마세요
1023
01:17:25,551 --> 01:17:28,788
미안해요, 그럴 가치가 없는데...
1024
01:17:28,788 --> 01:17:30,901
가치가 있고 없고는 내가 정해요
1025
01:17:33,423 --> 01:17:36,537
이 일때문에 결혼하지 않아도 돼요
1026
01:17:38,378 --> 01:17:39,810
영성!
1027
01:17:42,094 --> 01:17:46,330
그거 때문이 아니라도, 당신과 결혼하고 싶소
1028
01:17:46,330 --> 01:17:48,448
당신을 공식적이고 큰 결혼식을 열어
아내로 맞이하겠소
1029
01:17:48,448 --> 01:17:50,084
아버님은 걱정할 필요 없어요
1030
01:18:23,373 --> 01:18:25,327
미혜, 미혜
1031
01:18:36,080 --> 01:18:37,998
미혜, 왜 이러는 거야?
1032
01:18:37,998 --> 01:18:41,271
네가 대부를 죽였지, 천사?
1033
01:18:42,634 --> 01:18:45,271
일본사람을 위해 일했어?
1034
01:18:45,271 --> 01:18:48,108
돈을 위해 배반했어, 아니면 권력?
1035
01:18:48,108 --> 01:18:50,466
생각하는 것처럼 간단한게 아냐!
1036
01:18:50,466 --> 01:18:52,500
설명하기 어려워
1037
01:18:53,303 --> 01:18:55,501
미혜, 날 떠나지 마
1038
01:18:55,501 --> 01:18:57,619
들어봐
1039
01:18:57,619 --> 01:19:00,016
제발, 들어 봐
1040
01:19:00,016 --> 01:19:03,293
어떤 거짓말을 또 할려고?
1041
01:19:03,293 --> 01:19:07,407
죽을 수 없어
곧 엄마가 될거잖아
1042
01:19:09,407 --> 01:19:15,321
하지만 당신이 죽였어
뿌린대로 거두는 거야
1043
01:19:15,321 --> 01:19:17,998
그럼 안돼, 그럼 안돼
1044
01:19:17,998 --> 01:19:19,956
제발!
1045
01:19:19,956 --> 01:19:22,786
우리 어디 멀리 떠나서 살자
1046
01:19:31,385 --> 01:19:32,612
편지 어딨어?
1047
01:19:35,341 --> 01:19:36,489
누가 왔었어?
1048
01:19:38,378 --> 01:19:40,456
말해 봐, 누가 왔어?
1049
01:19:40,456 --> 01:19:42,134
아니,,,아무도
1050
01:19:42,134 --> 01:19:45,282
누가 여기 있었는지 말해봐
1051
01:19:46,330 --> 01:19:49,955
중소대사형, 날 보러 왔다가 금방갔어
1052
01:19:52,684 --> 01:19:54,282
내 동생에게 충분히 상처를 줬는데
1053
01:19:54,282 --> 01:19:56,555
중소대사형까지 말려 들게 하고 싶지 않아
1054
01:20:20,616 --> 01:20:23,613
어디로 가는 길이지?
1055
01:20:23,613 --> 01:20:26,010
당신 출세를 위해서 많은 일을 해줬어
1056
01:20:26,010 --> 01:20:28,168
아버지는 심지어 당신 범죄를 위해
엽문을 범인으로 만들기도 했지
1057
01:20:28,168 --> 01:20:30,965
이 천한 여자때문에 포기하겠다고!
1058
01:20:30,965 --> 01:20:35,241
당신이 말한걸 했어
더이상 나에게 뭘 바라지?
1059
01:20:35,241 --> 01:20:38,957
오중소를 죽여
네 범죄를 눈치채기 시작했어
1060
01:20:38,957 --> 01:20:42,913
너를 위해, 우리를 위해
1061
01:20:42,913 --> 01:20:48,108
가로막는 자는 누구든지 제거 해야 해
1062
01:20:48,108 --> 01:20:50,865
난 더이상 죽이고 싶지 않다
1063
01:20:50,865 --> 01:20:52,343
이건 선택이 아냐
1064
01:21:18,438 --> 01:21:20,675
- 천사
- 해치지 마
1065
01:21:20,675 --> 01:21:22,434
- 천사
1066
01:21:22,434 --> 01:21:24,432
사무라이 정신을 말했던 적이 있지
1067
01:21:24,432 --> 01:21:28,188
이 임무를 마쳐야 자유로와 질 것이다
1068
01:21:28,188 --> 01:21:30,226
두번의 기회는 주어지지 않는다는거 명심해
1069
01:21:30,226 --> 01:21:31,225
난 중소대사형을 이길수 없다
1070
01:21:31,225 --> 01:21:33,214
혼자 할 수 없다면, 같이 팀을 만들지
1071
01:21:42,094 --> 01:21:44,572
천사, 나와라!
1072
01:21:44,572 --> 01:21:46,689
천사, 빨리 나와라!
1073
01:21:46,689 --> 01:21:49,926
영춘무관에 더 이상 배신자를 둘 수 없어
1074
01:21:49,926 --> 01:21:51,445
더 이상 네 선배가 아니다
1075
01:21:51,445 --> 01:21:53,513
이리 끌고 와라, 지금
1076
01:22:05,471 --> 01:22:08,266
천사형, 천사형
1077
01:22:19,816 --> 01:22:23,413
용서하세요, 사부님
1078
01:22:23,413 --> 01:22:24,561
저는 선생으로서, 리더로서 실패했습니다
1079
01:22:28,967 --> 01:22:30,683
요재, 요재
1080
01:24:34,601 --> 01:24:35,919
사부님
1081
01:24:44,232 --> 01:24:46,823
엽천사, 이 배신자!
1082
01:25:14,521 --> 01:25:16,192
다른 문하생들 대하기가 부끄럽지 않아?
1083
01:25:18,358 --> 01:25:20,949
- 조심해, 엽문
- 예
1084
01:25:33,383 --> 01:25:34,610
죽여라
1085
01:26:55,780 --> 01:26:57,258
모두 사라져!
1086
01:29:41,294 --> 01:29:43,252
내가 이런 건, 복수때문이 아냐
1087
01:29:43,252 --> 01:29:44,331
이 회장님과 사부님과 아버지의 명예를
1088
01:29:44,331 --> 01:29:46,569
올바로 잡기 위해서 이런 거야
1089
01:29:46,569 --> 01:29:47,968
왜 배신자가 되었지?
1090
01:29:47,968 --> 01:29:49,399
사랑하고 존중하던게 다 거짓이었냐?
1091
01:29:50,725 --> 01:29:52,281
난 배신자가 아냐
1092
01:29:53,322 --> 01:29:57,994
난 일본 하사관이야, 다나까 에이게쯔
1093
01:29:59,556 --> 01:30:01,749
내가 12살때 중국에서
1094
01:30:03,232 --> 01:30:06,269
스파이가 되기 위해 아버지를 떠났어
1095
01:30:06,269 --> 01:30:08,707
내 나라가 보고 싶었고
1096
01:30:08,707 --> 01:30:10,377
집에 가고 싶었어
1097
01:30:15,021 --> 01:30:16,939
어머니가 돌아 가셨을 때는
1098
01:30:16,939 --> 01:30:19,216
볼 수도 없었어
1099
01:30:19,216 --> 01:30:24,047
아직도 난 어머니 무덤에 절도 할 수 없어
1100
01:30:29,446 --> 01:30:33,882
지금 이렇게 죽는 것도 괜찮아
1101
01:30:33,882 --> 01:30:35,871
모든 것을 끝낼 수 있으니까..
1102
01:30:39,436 --> 01:30:43,391
난 선택권이 없는 군인이야
1103
01:30:45,390 --> 01:30:46,902
이제 해방이군
1104
01:30:49,266 --> 01:30:51,381
나에게 주어진 임무도 끝났고
1105
01:30:53,502 --> 01:30:57,377
더이상 사랑하는 사람들을 해칠 필요도 없어
1106
01:30:59,017 --> 01:31:00,812
엽가문에 양자로 들어와서 즐거웠다
1107
01:31:02,213 --> 01:31:06,646
그리고 네 형이 된 것도
1108
01:31:10,285 --> 01:31:13,602
미혜와 결혼 한 것도
1109
01:31:13,602 --> 01:31:16,399
후회하지 않아
1110
01:31:16,399 --> 01:31:17,990
미혜는 지금 어딨어?
1111
01:32:59,216 --> 01:33:02,293
영춘권의 본질은 손이 아니라 마음에 있다
1112
01:33:02,293 --> 01:33:04,202
보는 것보다는 느끼는데 집중해라
1113
01:34:16,819 --> 01:34:18,455
천사는 어딨어?
1114
01:34:22,932 --> 01:34:27,365
내가 죄인이야, 아이를 지킬수 없었어
1115
01:34:51,224 --> 01:34:52,862
대장님, 이 상자들은 막 도착한 겁니다
1116
01:34:52,862 --> 01:34:53,981
모두 키따노 소유입니다
1117
01:34:53,981 --> 01:34:56,698
조사하게 열어라!
1118
01:35:07,408 --> 01:35:11,324
여기가 어디예요? 누구세요?
1119
01:35:11,324 --> 01:35:13,202
집에 가고 싶어요
1120
01:35:13,202 --> 01:35:14,441
여기도 한명 있습니다
1121
01:35:14,441 --> 01:35:16,634
- 여기도요
- 꺼내 줘
1122
01:35:17,718 --> 01:35:19,276
물은?
갖다 줘
1123
01:35:19,276 --> 01:35:20,469
예
1124
01:35:31,264 --> 01:35:33,262
괜찮아
꺼내 줘
1125
01:35:33,262 --> 01:35:37,092
아빠 거지가 밖에 의식을 잃고 있어요
1126
01:35:41,694 --> 01:35:43,612
걱정말고, 가시오
1127
01:35:43,612 --> 01:35:45,328
물을 갖다 줘
1128
01:36:01,394 --> 01:36:03,352
중요한 순간에
1129
01:36:03,352 --> 01:36:06,669
긴 봉을 들고 갑자기 나타나서는
1130
01:36:06,669 --> 01:36:10,864
일본인들을 육반 봉술로
1131
01:36:10,864 --> 01:36:14,661
두들겨 패주고, 영춘권을 보여 줬지
1132
01:36:14,661 --> 01:36:16,778
그런데, 엽천사의 칼이
1133
01:36:16,778 --> 01:36:20,455
그 봉을 두쪽으로 자른 거야
1134
01:36:20,455 --> 01:36:22,613
엽천사가 아직 있었던 거지
1135
01:36:22,613 --> 01:36:25,170
그 칼과 함께 가라데와 유도로
1136
01:36:25,170 --> 01:36:29,761
엽문을 점점 압박하면서 공격하는 거야
1137
01:36:33,042 --> 01:36:35,400
아빠는 어떻게 했어요?
1138
01:36:35,400 --> 01:36:37,638
아주 빈틈이 없었어
1139
01:36:37,638 --> 01:36:39,676
두개로 짤린 봉을 이용해서
1140
01:36:39,676 --> 01:36:41,354
바람같은 한쌍의 칼 처럼
1141
01:36:41,354 --> 01:36:43,192
무섭게 휘 둘렀거든
1142
01:36:43,192 --> 01:36:46,709
아무도 모르는 형태의 무술,
1143
01:36:46,709 --> 01:36:49,386
알긴 어렵지만, 적들을 혼내 주기엔 충분한
1144
01:36:49,386 --> 01:36:52,223
이 혼합된 움직임이
무술의 정통성은 무시했지만
1145
01:36:52,223 --> 01:36:54,501
적을 이길 만큼 아주 강력했고
1146
01:36:54,501 --> 01:36:57,418
내 생명을 구할 정도로 훌륭했다
1147
01:36:57,418 --> 01:36:59,216
그 때 이후로 무관이 갖고 있는
1148
01:36:59,216 --> 01:37:01,414
무술의 정통성이라는 걸 다시 생각하게 됬지
1149
01:37:01,414 --> 01:37:03,692
내 눈이 떠졌고, 좀 더 넓게 볼수 있게 된거야
1150
01:37:03,692 --> 01:37:06,768
엽천사삼촌이 왜 일본무술을
배웠는지 모르겠어요?
1151
01:37:06,768 --> 01:37:08,247
왜요?, 왜?
1152
01:37:08,247 --> 01:37:10,005
사실, 엽천사삼촌은...
1153
01:37:10,005 --> 01:37:12,243
- 훈련 안 해요?
- 아빠 !
1154
01:37:12,243 --> 01:37:14,641
가서 연습하거라, 어서, 어서
1155
01:37:14,641 --> 01:37:17,358
가서 연습하자
1156
01:37:17,358 --> 01:37:18,716
또 이야기 하고 계시네요, 중소 대사형?
1157
01:37:18,716 --> 01:37:20,235
수천번은 이야기 하신 거 같네요
1158
01:37:20,235 --> 01:37:23,632
그래도, 매번 애들에게는 새로운 이야기야
1159
01:37:23,632 --> 01:37:27,228
맞아요, 아이들은 과거에 대해 알아야 해요
1160
01:37:27,228 --> 01:37:30,385
연습할 때는 집중해서 해야 한다
연습안하면 먹지도 말아야 한다
1161
01:37:30,385 --> 01:37:31,983
저녁 준비 됬어요
훈련 그만해
1162
01:37:31,983 --> 01:37:34,820
와서 밥먹자, 모두
1163
01:37:34,820 --> 01:37:39,176
아버지는 먹을 수 있기 전에
잘 훈련해야만 한다고 했어요
1164
01:37:39,176 --> 01:37:43,931
무술하고 먹는 거 중에, 뭐가 더 중요해?
1165
01:37:43,931 --> 01:37:45,570
먹는 거
아빠
1166
01:37:45,570 --> 01:37:47,328
그래, 그리고 좋은 휴식
1167
01:37:47,328 --> 01:37:49,526
먹고나서 훈련하거라
1168
01:37:49,526 --> 01:37:52,037
먹는게 최고~