1 00:00:03,670 --> 00:00:06,298 (MAN CHANTING IN ARABIC) 2 00:00:10,123 --> 00:00:15,723 Subtitles & Sync By FridayToker 3 00:00:45,879 --> 00:00:47,722 ANCHORMAN: Tensions are rising as the stand-off 4 00:00:47,798 --> 00:00:51,803 between the world community and the rogue North African nation of Wadiya 5 00:00:51,885 --> 00:00:53,102 intensified today 6 00:00:53,178 --> 00:00:57,149 as U. N. weapons inspectors were once again refused access to the country 7 00:00:57,224 --> 00:01:00,478 by Wadiyan leader, Admiral General Aladeen. 8 00:01:00,894 --> 00:01:03,693 I will take no options off the table. And I mean what I say. 9 00:01:03,772 --> 00:01:04,819 (AUDIENCE APPLAUDING) 10 00:01:04,898 --> 00:01:07,868 ANCHORMAN: Tonight we ask... Who is General Aladeen? 11 00:01:08,277 --> 00:01:10,075 According to Wadiyan propaganda, 12 00:01:10,153 --> 00:01:13,282 Haffaz Aladeen was born in 1973. 13 00:01:16,451 --> 00:01:19,796 He did not know his mother, who died in childbirth. 14 00:01:21,623 --> 00:01:25,093 General Aladeen was born the only son of the Colonel Aladeen, 15 00:01:25,168 --> 00:01:27,466 himself a savage and violent dictator. 16 00:01:28,213 --> 00:01:29,305 (GROANS) 17 00:01:31,300 --> 00:01:32,301 Next! 18 00:01:34,428 --> 00:01:36,055 ANCHORMAN: Known for his iconic beard, 19 00:01:36,179 --> 00:01:38,648 he is protected by 30 female guards, 20 00:01:38,932 --> 00:01:40,650 who he maintains are virgin. 21 00:01:41,810 --> 00:01:42,982 (YELLS) 22 00:01:48,483 --> 00:01:49,655 (GRUNTS) 23 00:01:50,819 --> 00:01:52,492 Thrust into power at age seven, 24 00:01:52,613 --> 00:01:56,334 he may just be the most dangerous man in the entire world. 25 00:01:57,034 --> 00:01:58,331 All right, let's get right to it. 26 00:01:59,620 --> 00:02:01,338 Do you have nuclear weapons? 27 00:02:01,538 --> 00:02:03,711 (LAUGHING) 28 00:02:04,207 --> 00:02:05,584 What was the question? 29 00:02:06,376 --> 00:02:09,129 Do you have nuclear weapons? 30 00:02:09,379 --> 00:02:10,426 Sorry, I can't hear you. 31 00:02:10,505 --> 00:02:12,223 Are you developing nuclear weapons? 32 00:02:12,507 --> 00:02:14,384 No, I literally can't hear you. 33 00:02:15,135 --> 00:02:17,012 I'm going to another question. 34 00:02:17,095 --> 00:02:19,268 Oh, I can hear you now. 35 00:02:20,015 --> 00:02:22,393 Eccentric and with unlimited oil wealth, 36 00:02:22,476 --> 00:02:24,899 he recently hosted his own Olympic Games... 37 00:02:25,187 --> 00:02:27,406 OLYMPIC OFFICIAL ON SPEAKER: On your mark, get set. 38 00:02:29,566 --> 00:02:30,909 (SPECTATORS CHEERING) 39 00:02:36,073 --> 00:02:38,542 ANCHORMAN: ...at which he won fourteen gold medals. 40 00:02:42,746 --> 00:02:44,544 SPECTATORS: (CHANTING) Aladeen! Aladeen! 41 00:02:45,374 --> 00:02:46,717 ANCHORMAN: Often described as ignorant, 42 00:02:47,250 --> 00:02:50,629 he changed over 300 Wadiyan words to ”Aladeen, " 43 00:02:50,712 --> 00:02:54,342 including the words "positive" and "negative," causing mass confusion. 44 00:02:55,258 --> 00:02:59,889 Do you want the Aladeen news or the Aladeen news? 45 00:03:00,806 --> 00:03:03,480 The Aladeen news? 46 00:03:04,810 --> 00:03:07,814 You are HIV-Aladeen. 47 00:03:21,993 --> 00:03:23,210 ANCHORMAN: With pressure mounting, 48 00:03:23,286 --> 00:03:25,835 Aladeen addressed his nation today. 49 00:03:26,164 --> 00:03:28,337 CROWD: (CHANTING) Aladeen! Aladeen! 50 00:03:49,104 --> 00:03:51,277 (CROWD CONTINUES CHANTING) 51 00:03:59,114 --> 00:04:01,116 People of Wadiya, 52 00:04:01,450 --> 00:04:03,999 I come before you today 53 00:04:04,327 --> 00:04:08,707 to tell you that the world shall kneel before our great nation. 54 00:04:08,999 --> 00:04:13,926 We are two months away from enriching weapons-grade uranium 55 00:04:14,004 --> 00:04:15,802 (CHEERING) 56 00:04:16,339 --> 00:04:21,561 to be used for peaceful purposes. (SNICKERING) 57 00:04:27,434 --> 00:04:28,526 (EXHALES) 58 00:04:28,852 --> 00:04:32,857 It will be used only for medical research 59 00:04:33,148 --> 00:04:36,322 and clean energy, It will, it will. 60 00:04:36,485 --> 00:04:39,159 And will certainly never be used 61 00:04:39,488 --> 00:04:41,991 to attack ls... Oh, boy. 62 00:04:45,660 --> 00:04:47,003 ANCHORMAN: With that speech, today, 63 00:04:47,078 --> 00:04:49,672 the international community is asking one question: 64 00:04:50,165 --> 00:04:53,510 Does the Mad Dog of Wadiya have nuclear weapons? 65 00:05:04,054 --> 00:05:05,180 Now, show me my nuclear weapons! 66 00:05:05,263 --> 00:05:08,016 I can't wait! I can't Wait! (LAUGHING) 67 00:05:09,893 --> 00:05:11,816 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 68 00:05:24,115 --> 00:05:26,334 This is the Beard of Doom rocket'? 69 00:05:26,785 --> 00:05:29,664 This is my weapon? I will be a laughing stock! 70 00:05:29,955 --> 00:05:32,629 All my friends have got nuclear weapons 71 00:05:32,874 --> 00:05:34,376 Even Ahmadinejad! 72 00:05:34,751 --> 00:05:37,925 And he looks like a snitch on Miami Vice. 73 00:05:38,213 --> 00:05:40,557 Would it kill him to wear a tie!? 74 00:05:41,049 --> 00:05:44,019 I mean, is every day in Iran casual Friday? 75 00:05:44,886 --> 00:05:48,891 Where is the Head of my Nuclear Program and Procurer of Women? 76 00:05:49,224 --> 00:05:51,067 Where is Nuclear Nadal? 77 00:05:51,309 --> 00:05:53,732 You had Nadal executed, Supreme Leader. 78 00:05:54,062 --> 00:05:55,188 Why did I do that? 79 00:06:00,986 --> 00:06:01,987 Ah! Supreme Leader! 80 00:06:02,237 --> 00:06:03,580 Ah, Nadal. 81 00:06:03,822 --> 00:06:06,996 We are just months away from refining weapons-grade uranium, 82 00:06:07,242 --> 00:06:09,916 and we are set to test the missile next week. 83 00:06:09,995 --> 00:06:11,087 Hmm. 84 00:06:11,746 --> 00:06:14,465 It is too round on the top. It needs to be pointy. 85 00:06:15,000 --> 00:06:17,753 Round is not scary. Pointy is scary. 86 00:06:18,003 --> 00:06:20,005 This will put a smile on the faces of the enemy. 87 00:06:20,255 --> 00:06:23,600 They will think that it is a huge robot dildo flying toward them' 88 00:06:23,842 --> 00:06:25,059 No, Supreme Leader. 89 00:06:25,135 --> 00:06:27,888 The shape of the missile top has nothing to do with aerodynamics. 90 00:06:27,971 --> 00:06:29,689 It is about the payload delivery. 91 00:06:29,764 --> 00:06:31,937 No. It sticks in the ground, and then kaboom. 92 00:06:32,434 --> 00:06:33,902 Supreme Leader, I think perhaps 93 00:06:33,977 --> 00:06:37,447 some of your information about bombs is coming from cartoons. 94 00:06:37,564 --> 00:06:39,862 Nonsense. They were research films. 95 00:06:40,317 --> 00:06:42,615 And in them, the victims of the bomb 96 00:06:42,694 --> 00:06:44,788 would get very sooty faces 97 00:06:44,988 --> 00:06:47,867 and then a see-through version of themselves 98 00:06:48,366 --> 00:06:51,586 started rising up towards Heaven while playing a harp. 99 00:06:51,953 --> 00:06:55,048 In this film, just one question, 100 00:06:55,123 --> 00:06:59,048 was there a duck who, when the explosion is happens, 101 00:06:59,127 --> 00:07:02,347 his bill goes around to the back of his head, 102 00:07:02,422 --> 00:07:05,551 and then in order to talk, he has to put it back this way? 103 00:07:06,009 --> 00:07:09,263 There was somebody who suffered a deformity like that. 104 00:07:09,346 --> 00:07:10,598 Okay. 105 00:07:10,680 --> 00:07:14,025 I am now 100% sure that you are watching cartoons. 106 00:07:14,392 --> 00:07:16,315 Have you spoken to the experts about this? 107 00:07:16,394 --> 00:07:19,318 - Have you consulted Professor Bobeye? - Who? 108 00:07:19,397 --> 00:07:22,822 Professor Bobeye, the one with the incredibly strong forearms 109 00:07:22,901 --> 00:07:24,949 that are miss-sized for his body. 110 00:07:25,153 --> 00:07:27,451 The man you are discussing is called Popeye. 111 00:07:27,572 --> 00:07:29,495 - Bobeye. - He is not a professor. 112 00:07:29,616 --> 00:07:33,371 Popeye is, as the song tells us, a sailor man. 113 00:07:34,496 --> 00:07:37,249 Indulge me. For one second, pretend that I'm an idiot. 114 00:07:37,332 --> 00:07:38,379 Okay. I'm there. 115 00:07:38,458 --> 00:07:41,678 And explain to me how this bomb 116 00:07:41,878 --> 00:07:44,552 will not land in Israel 117 00:07:44,839 --> 00:07:48,343 and then, literally, bounce right back and blow up Wadiya. 118 00:07:48,760 --> 00:07:50,307 Supreme Leader, let me explain to you. 119 00:07:50,428 --> 00:07:51,520 You've lost me. 120 00:07:53,515 --> 00:07:54,892 This is the missile in Wadiya, 121 00:07:55,517 --> 00:07:57,690 you push the button, "Boop!" 122 00:07:59,312 --> 00:08:01,155 (MIMICS MISSILE) 123 00:08:01,272 --> 00:08:02,273 Israel 124 00:08:03,233 --> 00:08:04,576 (MIMICS EXPLOSION) 125 00:08:04,651 --> 00:08:06,278 (SCREAMS) 126 00:08:06,403 --> 00:08:10,328 "No! Why? Aah!" 127 00:08:12,117 --> 00:08:13,243 Nuclear winter. 128 00:08:13,618 --> 00:08:14,710 The reality is... 129 00:08:14,869 --> 00:08:16,496 (MIMICS MISSILE) 130 00:08:18,373 --> 00:08:19,465 (MIMICS BOUNCE) 131 00:08:19,541 --> 00:08:20,542 Oyvey! 132 00:08:21,793 --> 00:08:22,840 "Aah!" 133 00:08:22,919 --> 00:08:23,920 Us. 134 00:08:26,506 --> 00:08:29,851 Believe me, sir, if I could make the device even a little more pointy, 135 00:08:29,926 --> 00:08:32,429 I would, but I simply cannot. 136 00:08:35,515 --> 00:08:37,517 Okay. You know what? 137 00:08:38,518 --> 00:08:40,316 Let's just agree to disagree, my friend. 138 00:08:40,645 --> 00:08:41,737 Okay. 139 00:08:43,982 --> 00:08:45,325 What? Why? No! 140 00:08:46,192 --> 00:08:47,284 HEAD SCIENTIST: Don't you remember? 141 00:08:47,360 --> 00:08:48,407 Of course I remember! 142 00:08:48,695 --> 00:08:51,665 How dare you question my memory? I remember everything! 143 00:08:51,740 --> 00:08:54,584 No, I would never do that! Never! I'm so sorry. I didn't mean that. 144 00:08:54,868 --> 00:08:57,291 Don't worry, it's fine. Well done, my friend. 145 00:08:57,579 --> 00:08:58,751 Thank you. 146 00:09:00,206 --> 00:09:01,549 Wait! Wait! Where are we going? 147 00:09:01,750 --> 00:09:04,754 Admiral General, what if we just tell the United Nations 148 00:09:04,836 --> 00:09:06,179 we have no nuclear weapons'? 149 00:09:06,254 --> 00:09:07,631 They will lift the sanctions. 150 00:09:07,714 --> 00:09:09,967 We'll be free to sell oil rights to the Jalabiya desert. 151 00:09:10,050 --> 00:09:11,643 Uncle Tamir. 152 00:09:11,718 --> 00:09:13,937 Do you not remember what my saintly father 153 00:09:14,012 --> 00:09:15,889 made me promise him on his deathbed? 154 00:09:16,389 --> 00:09:19,563 It was never to sell Wadiya's oil. 155 00:09:20,560 --> 00:09:22,608 You remember that was when he gave me power 156 00:09:22,687 --> 00:09:24,655 instead of you, the rightful heir. 157 00:09:24,898 --> 00:09:26,400 You've been so cool about it. 158 00:09:27,442 --> 00:09:28,785 Now, let's go back to the palace. 159 00:09:29,027 --> 00:09:30,244 It's the season finale 160 00:09:30,320 --> 00:09:34,041 of Real Housewives of Shachahmahahfalimitahlicchl 161 00:09:34,741 --> 00:09:35,833 (SPEAKING WADIYAN) 162 00:09:36,201 --> 00:09:38,704 ALL: (CHANTING) Aladeen! Aladeen! 163 00:09:55,136 --> 00:09:56,763 Death to the tyrant! 164 00:09:57,263 --> 00:09:58,435 (WOMAN SCREAMING) 165 00:10:07,732 --> 00:10:09,734 Looks like we need to find a new double. 166 00:10:10,068 --> 00:10:11,411 Because this one is... 167 00:10:11,736 --> 00:10:14,455 You know, I don't know if he's going to get better. 168 00:10:14,781 --> 00:10:16,829 Oh, he's not going to recover, sir. He's dead. 169 00:10:17,575 --> 00:10:20,795 Send his wife some chocolate covered almond nuts 170 00:10:20,870 --> 00:10:23,794 in a cellophane wrapped box. Delicious. 171 00:10:24,165 --> 00:10:27,920 We're going to send your wife some almonds. 172 00:10:28,044 --> 00:10:30,217 Chocolate covered versions of these. 173 00:10:31,297 --> 00:10:32,344 Ooh! 174 00:10:33,508 --> 00:10:37,354 Maroush, I think I dropped an almond in his head. 175 00:10:37,428 --> 00:10:38,850 Can you take it out? 176 00:10:39,514 --> 00:10:42,734 What I don't want to do is send the body to the family 177 00:10:42,809 --> 00:10:45,528 and then they discover an almond in his head, 178 00:10:45,603 --> 00:10:47,981 and they say, "Why is there an almond in his head?" 179 00:10:48,064 --> 00:10:49,236 Take it out. 180 00:10:51,401 --> 00:10:52,527 Clean it! 181 00:10:53,319 --> 00:10:54,616 How am I gonna eat that? 182 00:10:57,574 --> 00:10:59,417 - Don't eat it. - Oh, Maroush! 183 00:11:00,535 --> 00:11:02,708 Listen, everything is gonna be just fine 184 00:11:02,871 --> 00:11:04,589 I don't want you to worry about anything. 185 00:11:05,373 --> 00:11:07,876 Yeah, how 'bout looking in my eye when I'm speaking to you? 186 00:11:07,959 --> 00:11:11,805 It's very rude not to look at somebody in the eye when they're talking to you. 187 00:11:13,173 --> 00:11:14,891 It's okay. Don't worry. You're having a rough day. 188 00:11:24,976 --> 00:11:27,229 We shot the wrong man. 189 00:11:27,478 --> 00:11:30,857 I can fix this. I have a new plan. We need to find a new double. 190 00:11:30,940 --> 00:11:33,910 One that is simple enough to be manipulated completely. 191 00:11:38,740 --> 00:11:40,162 (GOATS BLEATING) 192 00:11:48,917 --> 00:11:50,919 I think we found what you are looking for. 193 00:12:00,094 --> 00:12:02,472 You think this man looks like me? 194 00:12:02,931 --> 00:12:05,275 You have a very big barn. 195 00:12:05,600 --> 00:12:09,070 You must have many happy goats, hmm? 196 00:12:09,270 --> 00:12:11,489 What the fuck does that even mean'? 197 00:12:12,774 --> 00:12:16,074 Uncle Tamir, this thing is an idiot. 198 00:12:16,277 --> 00:12:18,075 What makes you think he can do the job? 199 00:12:18,404 --> 00:12:22,079 May I remind you that his only real job is to be shot in the head. 200 00:12:22,575 --> 00:12:25,419 Very well. Put him through the process, okay? 201 00:12:26,162 --> 00:12:28,210 Clip his nails, file his teeth, 202 00:12:28,289 --> 00:12:31,088 bleach his skin, and shorten the penis. 203 00:12:33,169 --> 00:12:34,716 (ALADEEN MOANING) 204 00:12:35,421 --> 00:12:37,423 ALADEEN: Megan! Megan! 205 00:12:37,507 --> 00:12:38,508 (MOANS LOUDLY) 206 00:12:38,591 --> 00:12:40,434 You now have herpes. 207 00:12:40,843 --> 00:12:41,935 (SIGHS) 208 00:12:43,263 --> 00:12:45,857 Megan, you were worth every penny. 209 00:12:46,182 --> 00:12:47,684 Mmm. You were super hot. 210 00:12:48,017 --> 00:12:49,269 Is my jet ready? 211 00:12:49,394 --> 00:12:52,443 Yes, but do you want to stay the night? 212 00:12:52,522 --> 00:12:54,274 You know, I really want to do some cuddling. 213 00:12:54,357 --> 00:12:55,529 No. Your time is up. 214 00:12:55,608 --> 00:12:57,610 I have to be with the Italian Prime Minister tomorrow. 215 00:12:57,944 --> 00:13:00,322 Okay. Maroush, give the goodie bag! 216 00:13:00,738 --> 00:13:01,739 (SOFTLY) Thanks. 217 00:13:01,823 --> 00:13:03,245 ALADEEN: I trust everything is in there, 218 00:13:03,324 --> 00:13:05,042 as your manager requested? 219 00:13:05,118 --> 00:13:07,212 Katy Perry said she got a diamond Rolex. 220 00:13:07,287 --> 00:13:09,961 That's because she let me Aladeen in her face. 221 00:13:12,959 --> 00:13:13,960 (GRUNTS) Okay 222 00:13:14,043 --> 00:13:16,296 Right, Are you sure you don't want to stay for some cuddles? 223 00:13:16,379 --> 00:13:17,380 - No. - ALADEEN: But, please. 224 00:13:17,463 --> 00:13:18,965 I really want someone to cuddle. 225 00:14:22,528 --> 00:14:25,202 ANCHORMAN: Breaking news now. Just moments ago, 226 00:14:25,281 --> 00:14:26,453 the U. N. Security Council voted 227 00:14:26,532 --> 00:14:28,910 to authorize NATO air strikes against Wadiya, 228 00:14:28,993 --> 00:14:33,214 unless Admiral General Aladeen agrees to address the U. N. in person. 229 00:14:33,289 --> 00:14:35,212 And now, the world waits. 230 00:14:35,291 --> 00:14:36,543 What will Aladeen do next? 231 00:14:39,921 --> 00:14:41,264 (GRUNTS) 232 00:14:48,679 --> 00:14:50,147 (SCREAMS ONSCREEN) 233 00:14:50,223 --> 00:14:51,975 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 234 00:14:52,058 --> 00:14:54,561 AUTOMATED VOICE: You've unlocked the suicide vest! 235 00:14:56,938 --> 00:15:01,159 ALADEEN: Next. No, no, no. No. Boring, boring. Come on. Come on. 236 00:15:01,234 --> 00:15:04,613 Beloved Oppressor, I have just received disturbing news 237 00:15:04,695 --> 00:15:07,039 AUTOMATED VOICE: Welcome to the Munich Olympics. 238 00:15:07,532 --> 00:15:08,704 Shalom? 239 00:15:08,783 --> 00:15:09,784 (GUNFIRE ONSCREEN) 240 00:15:09,867 --> 00:15:11,039 Oy vey! 241 00:15:11,285 --> 00:15:12,787 Supreme Leader, 242 00:15:12,870 --> 00:15:14,167 the United Nations demands that 243 00:15:14,247 --> 00:15:17,547 you address their concerns about our nuclear program, 244 00:15:17,625 --> 00:15:19,593 or they will vote to authorize military action. 245 00:15:19,669 --> 00:15:20,716 VIDEO GAME ATHLETE: Meshuggener! 246 00:15:20,795 --> 00:15:21,921 Summon my generals. 247 00:15:22,004 --> 00:15:23,631 I'll join you after I finish this level. 248 00:15:23,840 --> 00:15:25,638 AUTOMATED VOICE: Bonus round. Mass grave. 249 00:15:38,521 --> 00:15:42,571 Those gangsters at the UN want me to address them. 250 00:15:42,817 --> 00:15:46,617 Fine! I'll address them like they've never been addressed before. 251 00:15:46,821 --> 00:15:48,073 How much time have they allotted me? 252 00:15:48,656 --> 00:15:49,748 Seven minutes, sir. 253 00:15:49,949 --> 00:15:52,543 I'll talk for 14 hours! 254 00:15:53,077 --> 00:15:55,751 And three of those will be untranslatable. 255 00:15:55,872 --> 00:15:57,249 Literally, baby noises. 256 00:15:57,623 --> 00:15:59,091 (GIBBERISH) 257 00:16:00,960 --> 00:16:03,554 Okay. Let's rehearse this. Role play, role play. 258 00:16:03,671 --> 00:16:05,673 You, come on. This'll be fun. 259 00:16:05,840 --> 00:16:08,810 So. Secretary General, your soldiers will weep... 260 00:16:09,177 --> 00:16:10,554 (SCREAMING) 261 00:16:10,761 --> 00:16:13,480 I'm so sorry! Listen, it was not my fault. 262 00:16:13,556 --> 00:16:16,105 I mean, somebody had set the safety catch 263 00:16:16,184 --> 00:16:18,027 to "Aladeen" instead of "Aladeen." 264 00:16:18,603 --> 00:16:19,980 Look, I mean, this whole gun... 265 00:16:20,062 --> 00:16:21,109 (YELLS) 266 00:16:21,731 --> 00:16:23,529 It's gonna be fine. You just need to ice it. 267 00:16:23,858 --> 00:16:25,075 You got to ice. 268 00:16:25,485 --> 00:16:26,737 Promise me you're going to ice? 269 00:16:26,986 --> 00:16:28,112 Okay. Tamir! 270 00:16:28,863 --> 00:16:30,615 Inflate my neck pillow 271 00:16:30,698 --> 00:16:34,077 and pack my book of medium-level Sudoku. 272 00:16:34,577 --> 00:16:37,330 We're going to America! 273 00:16:40,541 --> 00:16:41,758 (HORNS HONKING) 274 00:16:44,045 --> 00:16:45,888 (PEOPLE SHOUTING IN PROTEST) 275 00:16:50,384 --> 00:16:52,227 (THE NEXT EPISODE PLAYING IN ARABIC) 276 00:17:01,896 --> 00:17:03,239 (ENGINES REVVING) 277 00:17:04,106 --> 00:17:05,483 Ah, America! 278 00:17:05,858 --> 00:17:09,078 The birthplace of AIDS. 279 00:17:12,823 --> 00:17:17,249 Supreme Leader, I took the liberty of hiring some extra security. 280 00:17:17,328 --> 00:17:18,830 This is Mr. Clayton. 281 00:17:18,913 --> 00:17:22,042 Admiral General, I am here for your protection 24/7. 282 00:17:22,124 --> 00:17:23,216 Okay. 283 00:17:23,292 --> 00:17:26,887 But in the interest of full disclosure, I have to say I hate A-rabs. 284 00:17:27,755 --> 00:17:29,883 Well, that's fine, because I'm not an Arab. 285 00:17:30,591 --> 00:17:33,936 Well, you're all A-rabs to me, the blacks, the Jews, 286 00:17:34,011 --> 00:17:36,764 those blue tree-hugging queers in A-vatar. 287 00:17:39,267 --> 00:17:42,111 In fact, anyone from outside of America is technically an A-rab. 288 00:17:42,186 --> 00:17:43,233 Hmm. 289 00:17:43,896 --> 00:17:45,022 Listen, while you're here, 290 00:17:45,106 --> 00:17:48,406 I highly recommend a visit to the Empire State Building, 291 00:17:48,484 --> 00:17:51,579 before you or one of your sand-monkey cousins takes it down. 292 00:17:52,238 --> 00:17:55,708 Also, if you're interested in taking in a Broadway show while you're here, 293 00:17:55,950 --> 00:17:57,497 and you don't mind the homo stuff, 294 00:17:57,785 --> 00:17:59,833 I highly recommend Billy Elliot. 295 00:18:00,913 --> 00:18:03,416 You know what, I like this guy despite his liberal views. 296 00:18:03,499 --> 00:18:04,716 Very good, sir. 297 00:18:09,797 --> 00:18:13,597 Supreme Leader, the suite has been renovated to your specifications. 298 00:18:19,098 --> 00:18:22,272 Twenty dollars a day for Internet? What the fuck? 299 00:18:23,603 --> 00:18:27,324 And they accuse me of being an international criminal? 300 00:18:28,774 --> 00:18:30,572 Beloved Oppressor, try to get some sleep. 301 00:18:30,651 --> 00:18:32,278 Tomorrow is your big speech. 302 00:18:32,486 --> 00:18:35,365 Nobody touch the minibar! It's a fucking rip-off! 303 00:18:49,045 --> 00:18:50,297 (GROANS) 304 00:18:51,589 --> 00:18:53,182 (HYPERVENTILATING) 305 00:18:55,176 --> 00:18:56,928 CLAYTON: Rise and shine. 306 00:18:58,179 --> 00:18:59,180 ALADEEN: Who are you? 307 00:18:59,639 --> 00:19:01,858 We've actually already met. 308 00:19:02,433 --> 00:19:03,525 Hello, Aladdin. 309 00:19:04,018 --> 00:19:05,770 Clayton? I thought we were friends. 310 00:19:05,853 --> 00:19:06,945 (CHUCKLES) 311 00:19:07,021 --> 00:19:08,364 Nice to see you, too 312 00:19:09,231 --> 00:19:11,074 -(GROANS) - Here's the deal. 313 00:19:11,150 --> 00:19:13,369 I'm gonna kill you, and then I'm gonna burn your body. 314 00:19:13,527 --> 00:19:14,574 No, no, no. Please, don't. 315 00:19:14,654 --> 00:19:18,830 But before I do I have one very important question for you. 316 00:19:19,575 --> 00:19:21,577 Did you get a chance to see Billy Elliot? 317 00:19:23,162 --> 00:19:24,163 YES. 318 00:19:24,288 --> 00:19:25,380 And? 319 00:19:25,581 --> 00:19:28,209 I found it heartwarming and life-affirming. 320 00:19:28,292 --> 00:19:29,339 (LAUGHS) 321 00:19:29,627 --> 00:19:32,050 Thank you! How great is that show? 322 00:19:32,213 --> 00:19:33,635 It is. It's great, yeah. 323 00:19:33,714 --> 00:19:36,217 You know, he's got like an artist inside himself, 324 00:19:36,425 --> 00:19:40,055 but he's in this working class place and no one understands him. 325 00:19:40,137 --> 00:19:43,141 He's just like.“ (GRUNTS) I'm gonna express myself in my dance. 326 00:19:43,307 --> 00:19:44,650 And he expresses himself... 327 00:19:45,393 --> 00:19:48,772 And he doesn't wanna use violence, but he puts his violence into his dance. 328 00:19:49,063 --> 00:19:50,155 You should try that. 329 00:19:51,440 --> 00:19:54,660 Okay. So, we gotta get down to business. Enough chit-chat. 330 00:19:54,735 --> 00:19:56,237 I'm being paid to kill you. 331 00:19:56,570 --> 00:19:58,038 But I'm gonna torture you for free. 332 00:20:02,868 --> 00:20:04,165 Are you serious? 333 00:20:04,412 --> 00:20:05,584 Where'd you get those relics? 334 00:20:05,663 --> 00:20:08,257 From the Shah of Iran's garage sale? 335 00:20:08,666 --> 00:20:09,667 Yeah, right. 336 00:20:09,750 --> 00:20:11,172 I mean, I know there's nothing more annoying 337 00:20:11,252 --> 00:20:12,754 than a backseat torturer, but, please, come on. 338 00:20:13,087 --> 00:20:14,430 This is great stuff. 339 00:20:14,505 --> 00:20:17,930 It's not great stuff. That's like 1972, hello. 340 00:20:19,677 --> 00:20:23,181 You won't be talking so much smack with this up your butt. 341 00:20:23,764 --> 00:20:26,859 That's the Anal Umbrella. It's a good device, I grant you, 342 00:20:26,934 --> 00:20:28,857 but where's the splash guard? 343 00:20:28,936 --> 00:20:30,904 You're going to kill me and your white shirt. 344 00:20:31,230 --> 00:20:32,948 It didn't come with a splash guard. 345 00:20:33,023 --> 00:20:35,025 You're gonna get chara on your trousers. 346 00:20:35,359 --> 00:20:37,202 I can see it has a screw hole for one. 347 00:20:37,278 --> 00:20:38,700 Apparently, I didn't get it. 348 00:20:39,238 --> 00:20:41,081 All right, Mr. Smart Guy, 349 00:20:41,282 --> 00:20:43,376 check out this bad boy. 350 00:20:43,451 --> 00:20:45,920 Oh, that's not bad. The Kandahar Cock Wrench. 351 00:20:45,995 --> 00:20:47,372 Okay, so, now we're getting somewhere. 352 00:20:47,455 --> 00:20:50,299 It's actually been banned in Saudi Arabia for being too safe. 353 00:20:51,417 --> 00:20:53,795 You know, (SIGHS) this is totally depressing. 354 00:20:54,086 --> 00:20:55,463 Listen, just show me another one. 355 00:20:55,546 --> 00:20:58,299 You know, honestly, I don't even want to show you anything anymore' 356 00:20:59,008 --> 00:21:00,305 Don't be like that. 357 00:21:00,843 --> 00:21:02,811 You know, I don't even think you want to be tortured. 358 00:21:02,887 --> 00:21:04,230 I don't want to be tortured. 359 00:21:04,305 --> 00:21:05,557 You're just, like, taking all the fun out of it! 360 00:21:05,639 --> 00:21:07,812 You just want me to say compliments all the time. 361 00:21:07,975 --> 00:21:10,819 So either you want the truth or you want compliments. Decide! 362 00:21:11,020 --> 00:21:14,399 It'd be nice if I got just a little bit of positive feedback about my tools 363 00:21:14,523 --> 00:21:16,366 What else you got'? I'm gonna love the next thing! 364 00:21:16,442 --> 00:21:17,568 I will be supportive. 365 00:21:17,818 --> 00:21:19,161 All right. 366 00:21:19,695 --> 00:21:22,039 Just this. This pours hot fire out on you. 367 00:21:22,281 --> 00:21:24,204 Oh, the Fallujah Firehose! 368 00:21:24,283 --> 00:21:26,035 Someone's got a friend in Syria! 369 00:21:26,118 --> 00:21:27,586 I am pretty proud of it. 370 00:21:27,661 --> 00:21:29,208 There is a new model, you know. 371 00:21:29,288 --> 00:21:30,380 (SIGHS) 372 00:21:30,456 --> 00:21:31,799 I've got one that works by Bluetooth. 373 00:21:33,751 --> 00:21:35,424 Screw it. Screw it! Screw it! 374 00:21:35,753 --> 00:21:37,050 I'm going to enjoy this now. 375 00:21:37,129 --> 00:21:38,881 No, don't. Don't. Don't. Please, don't! 376 00:21:38,964 --> 00:21:40,136 (SCREAMS) 377 00:21:46,889 --> 00:21:50,314 No one will recognize the body without this! 378 00:21:50,559 --> 00:21:52,812 The Supreme Beard! You will be cursed! 379 00:21:52,937 --> 00:21:54,029 (SCREAMS) No, no, don't do it! 380 00:21:54,104 --> 00:21:55,902 Come on! Why won't this catch? 381 00:21:55,981 --> 00:21:59,827 You foolish man! There is no earthly fire that could ever light... 382 00:21:59,902 --> 00:22:01,199 (SCREAMS) 383 00:22:01,278 --> 00:22:04,122 The flames of the righteous attack the unjust! 384 00:22:13,457 --> 00:22:16,882 I'll be back with help! J.K.! Just kidding! 385 00:22:22,049 --> 00:22:23,722 My Speech. 386 00:22:25,386 --> 00:22:28,560 Yo! Average American shopper! 387 00:22:29,098 --> 00:22:30,725 I do not have any money on me, 388 00:22:30,975 --> 00:22:32,192 but if you give me your clothes 389 00:22:32,268 --> 00:22:35,397 I'll make a sizable donation in your name to al-Qaeda. 390 00:22:40,693 --> 00:22:43,947 CROWD: (CHANTING) Hey, hey, oh, oh! Aladeen has got to go! 391 00:22:44,280 --> 00:22:47,625 Hey, hey, oh, oh! Aladeen has got to go! 392 00:22:49,285 --> 00:22:51,287 Hello. I am Admiral General Aladeen 393 00:22:51,370 --> 00:22:53,589 I am here to deliver my speech to the United Nations. 394 00:22:53,664 --> 00:22:55,507 Look, Admiral, it's too hot for crazy. 395 00:22:55,749 --> 00:22:56,796 How dare you? 396 00:22:56,959 --> 00:22:59,007 - Listen, Tamir is coming right now. -(SIRENS WAILING) 397 00:22:59,253 --> 00:23:01,426 You're going to be in big trouble. Here he is. 398 00:23:01,881 --> 00:23:03,224 Tamir! Tamir! 399 00:23:12,224 --> 00:23:14,352 Tamir, it was you, you snake! 400 00:23:16,228 --> 00:23:19,903 He's not the legitimate leader! 401 00:23:19,982 --> 00:23:21,825 CROWD: (CHANTING) He's not the legitimate leader! 402 00:23:21,901 --> 00:23:25,155 He's not the legitimate leader! 403 00:23:26,655 --> 00:23:29,499 TAMIR: You have rehearsed the speech I prepared for you? 404 00:23:29,575 --> 00:23:32,579 Yes. But when is the General coming'? 405 00:23:32,828 --> 00:23:34,000 He's feeling ill. 406 00:23:34,246 --> 00:23:36,340 Does he have worms in his shilshul? 407 00:23:36,415 --> 00:23:37,587 Very possibly. 408 00:23:38,167 --> 00:23:40,670 Admiral General Aladeen preparing 409 00:23:40,753 --> 00:23:42,847 to address the General Assembly of the United Nations. 410 00:23:42,922 --> 00:23:43,923 An historic moment. 411 00:23:44,006 --> 00:23:45,679 He's approaching the podium. 412 00:23:46,008 --> 00:23:48,261 And he's walked right past the podium. 413 00:23:48,427 --> 00:23:49,474 What is he doing? 414 00:23:49,845 --> 00:23:51,847 You are making a fool out of me! 415 00:23:52,181 --> 00:23:54,183 Let's bring in Denise, our U.N. correspondent. 416 00:23:54,266 --> 00:23:55,483 What do you make of that? 417 00:23:56,268 --> 00:23:58,191 Well, I have to say, he's got their attention. 418 00:23:58,520 --> 00:24:00,693 Every eye in the room is on him right now. 419 00:24:00,773 --> 00:24:03,196 MIKE: And he's returning to the podium. 420 00:24:04,109 --> 00:24:05,861 And he's fallen off the stage. 421 00:24:05,945 --> 00:24:07,618 What do you make of that, Denise? 422 00:24:07,863 --> 00:24:12,539 You know, he's clearly implying that the U.N. must fall before him. 423 00:24:12,952 --> 00:24:15,455 MIKE: Drinking from the pitcher of water directly, 424 00:24:15,537 --> 00:24:18,086 as opposed to the glass that I'm sure must be up there. 425 00:24:18,165 --> 00:24:19,212 What do you think that means? 426 00:24:19,291 --> 00:24:21,339 DENISE: Again, it's another attempt to say, 427 00:24:21,418 --> 00:24:23,637 "Listen, I'm not going to play by your rules. " 428 00:24:23,712 --> 00:24:25,385 And he seems to have a pitcher of urine out. 429 00:24:25,881 --> 00:24:28,100 MIKE: I believe he just urinated in the pitcher. 430 00:24:28,175 --> 00:24:29,802 -(CROWD GASPS IN DISGUST) - Oh! 431 00:24:29,885 --> 00:24:31,558 He is now drinking his urine. 432 00:24:31,804 --> 00:24:33,477 DENISE: It looks to be his own urine. 433 00:24:34,014 --> 00:24:35,266 Sorry. You want? 434 00:24:35,516 --> 00:24:37,860 Trying to force it on the Israeli delegation. 435 00:24:38,435 --> 00:24:39,857 That might be the ambassador. 436 00:24:40,270 --> 00:24:43,945 He is dumping the urine on the Israeli delegation. 437 00:24:44,191 --> 00:24:45,443 Oh, that's a good one. 438 00:24:47,277 --> 00:24:49,120 Okay, he's returning to the podium. 439 00:24:49,613 --> 00:24:54,039 Much has been made of the hostility between our countries. 440 00:24:54,535 --> 00:24:56,879 With the help of the U.M., 441 00:24:57,121 --> 00:25:00,546 I will draft a new constitution for Wadiya 442 00:25:00,874 --> 00:25:05,880 and sign it in five days, on Wadiya's Independence Day. 443 00:25:06,213 --> 00:25:07,214 No, no, no. 444 00:25:07,464 --> 00:25:09,216 EFAWADH: (ON SCREEN) This new constitution 445 00:25:09,466 --> 00:25:11,093 will end the dictatorship... 446 00:25:11,176 --> 00:25:12,177 No! 447 00:25:12,261 --> 00:25:15,731 ...And it will turn Wadiya into a 448 00:25:16,223 --> 00:25:17,566 democracy. 449 00:25:19,059 --> 00:25:20,402 (CROWD CHEERING) 450 00:25:20,477 --> 00:25:22,900 No! Democracy? Never! 451 00:25:23,647 --> 00:25:24,990 Never! 452 00:25:26,150 --> 00:25:29,245 The Wadiyan people love being oppressed! 453 00:25:30,070 --> 00:25:32,539 Dictatorship forever! 454 00:25:33,282 --> 00:25:34,283 (GASPS) 455 00:25:34,366 --> 00:25:35,367 (BLOWING WHISTLE) 456 00:25:39,872 --> 00:25:41,374 Come on! Come with me! 457 00:25:42,166 --> 00:25:43,213 Hurry! 458 00:25:48,547 --> 00:25:50,891 Hello, person. Person. 459 00:25:51,133 --> 00:25:52,476 Black person. 460 00:25:53,135 --> 00:25:54,808 MR. LAO: The double that you found is good. 461 00:25:54,887 --> 00:25:56,639 He is almost as dumb as the real guy. 462 00:25:56,889 --> 00:25:59,392 So, Wadiya will become a democracy. 463 00:25:59,892 --> 00:26:02,065 China is a democracy, too. (LAUGHS) 464 00:26:04,063 --> 00:26:05,781 Once that constitution is signed, 465 00:26:05,856 --> 00:26:09,076 I will be able to sell Wadiya's oil rights. Gazprom, 466 00:26:09,401 --> 00:26:11,699 you will have control of Wadiya's southern oil fields. 467 00:26:11,779 --> 00:26:13,577 B.P., you will control the north. 468 00:26:13,655 --> 00:26:15,077 Exxon, you will have all offshore rights, 469 00:26:15,157 --> 00:26:17,410 provided you do not use B.P.'s drilling rigs. 470 00:26:17,493 --> 00:26:21,498 And, Mr. Lao of PetroChina, you will have the lease on our shale reserves. 471 00:26:21,580 --> 00:26:23,548 Some of those reserves are in densely populated areas. 472 00:26:23,916 --> 00:26:26,260 Then unpopulate them. 473 00:26:26,752 --> 00:26:29,631 After you've paid me my 30% finder's fee, of course. 474 00:26:30,089 --> 00:26:31,432 Gentlemen. 475 00:26:33,258 --> 00:26:35,431 So, you're going to make billions. 476 00:26:35,511 --> 00:26:37,513 What will you do with all those dollars? 477 00:26:37,971 --> 00:26:41,646 I will buy the house on Lake Como next to George Clooney's. 478 00:26:41,892 --> 00:26:43,815 I love George Clooney! 479 00:26:44,144 --> 00:26:45,942 He's an old-fashioned movie star. 480 00:26:46,021 --> 00:26:47,819 He gay? He suck my dick? 481 00:26:48,607 --> 00:26:52,282 No, those are just rumors. Are you a homosexual? 482 00:26:52,528 --> 00:26:55,122 No, no, no, it's more of a power trip with me. 483 00:26:55,197 --> 00:26:56,744 Everybody has a price. 484 00:26:56,824 --> 00:26:59,919 Tommy Lee Jones let me roll it in my fingers for two hundred grand! 485 00:27:07,209 --> 00:27:09,803 ZOEY: Oh, my gosh, that was so crazy! 486 00:27:10,129 --> 00:27:12,302 I am so honored to be able to help you. 487 00:27:12,548 --> 00:27:14,550 Finally, somebody who knows who I am. 488 00:27:14,800 --> 00:27:16,052 Yeah, of course! 489 00:27:16,135 --> 00:27:19,810 You're the Wadiyan dissident who was standing up to that asshole Aladeen. 490 00:27:20,305 --> 00:27:21,807 It was so brave of you. 491 00:27:22,057 --> 00:27:24,151 - My name is Zoey. - I don't care. 492 00:27:24,351 --> 00:27:25,352 What's yours? 493 00:27:25,644 --> 00:27:28,318 My name is Ala...son. 494 00:27:28,814 --> 00:27:30,657 - Allison? - Right. Allison. 495 00:27:30,983 --> 00:27:32,826 What's your last name? 496 00:27:35,737 --> 00:27:37,080 Burgers. 497 00:27:38,073 --> 00:27:39,916 Nice to meet you, Allison Burgers. 498 00:27:39,992 --> 00:27:41,118 - You know, I... - Whoa, whoa, whoa. 499 00:27:41,201 --> 00:27:42,293 Oh. 500 00:27:42,369 --> 00:27:46,124 Allison, could you please take your hands off my breasts? 501 00:27:46,498 --> 00:27:48,546 Those are breasts? I thought you were a boy. 502 00:27:52,087 --> 00:27:54,761 - Where are you taking me to? - To Brooklyn! 503 00:28:04,183 --> 00:28:06,311 So, yeah, this is my store! 504 00:28:06,393 --> 00:28:07,861 This is the Free Earth Collective. 505 00:28:08,103 --> 00:28:11,448 We are a vegan, feminist, non-profit cooperative operating 506 00:28:11,523 --> 00:28:13,776 within an anti-racist, anti-oppressive framework 507 00:28:13,859 --> 00:28:15,532 for people of all or no genders. 508 00:28:16,778 --> 00:28:18,951 We are a pure democracy, 509 00:28:19,031 --> 00:28:21,125 just like Wadiya's going to be soon! 510 00:28:21,450 --> 00:28:23,168 Get me clothes, little man. 511 00:28:23,452 --> 00:28:25,204 Oh, you know what, there's some in the Earthquake Relief box 512 00:28:25,287 --> 00:28:26,834 in the lesbian bathroom, right there. 513 00:28:26,914 --> 00:28:28,131 Right. 514 00:28:29,208 --> 00:28:31,631 So, Allison, we're the only store in New York, 515 00:28:31,710 --> 00:28:33,929 other than that fascist superchain Green World, 516 00:28:34,004 --> 00:28:36,006 that sells your nation's specialty fruit, mafroom, 517 00:28:36,465 --> 00:28:38,559 which I know you people eat a lot of. 518 00:28:38,884 --> 00:28:40,682 Oh, I hope that didn't come off like a cultural stereotype. 519 00:28:40,761 --> 00:28:43,230 Because I'm, like, the furthest thing from a racist. 520 00:28:43,513 --> 00:28:46,187 I pretty much haven't had a white boyfriend since high school. 521 00:28:46,433 --> 00:28:48,231 Well, the darker races are less choosy. 522 00:28:49,853 --> 00:28:51,855 Okay, that came off as kind of offensive. 523 00:28:52,105 --> 00:28:53,448 Thank you. 524 00:28:54,775 --> 00:28:56,698 Anyway, let me give you the grand tour. 525 00:28:56,777 --> 00:28:59,621 Up on the roof, we have this amazing organic garden... 526 00:28:59,947 --> 00:29:02,450 Boring! Do you sell any assault rifles? 527 00:29:02,866 --> 00:29:05,540 Oh, wait. I got it. Humor. Right? 528 00:29:05,786 --> 00:29:08,289 I took a feminist clown workshop once. 529 00:29:08,538 --> 00:29:10,586 Help! Help! I'm trapped under a glass ceiling! 530 00:29:10,958 --> 00:29:12,585 What the fuck'? 531 00:29:12,918 --> 00:29:14,841 I wasn't the best student, but... 532 00:29:14,962 --> 00:29:17,385 We've got this wellness center downstairs in the basement, 533 00:29:17,506 --> 00:29:20,760 where we do water birth. Have you ever seen a water birth? 534 00:29:21,176 --> 00:29:23,395 Not a water birth, but I've seen a water death. 535 00:29:23,637 --> 00:29:25,139 Wow, Was it moving? 536 00:29:25,597 --> 00:29:27,190 There was actually very little movement. 537 00:29:27,307 --> 00:29:30,311 A little wriggling, then two bubbles, and then a big bloop 538 00:29:30,477 --> 00:29:31,694 and the wallet floats up. 539 00:29:33,272 --> 00:29:34,569 You seem educated. 540 00:29:34,815 --> 00:29:36,442 Yes. I went to Amherst. 541 00:29:36,858 --> 00:29:38,781 I love it when women go to school. 542 00:29:38,860 --> 00:29:41,864 It's like seeing a monkey on rollerskates. 543 00:29:42,114 --> 00:29:45,118 It means nothing to them, but it's so adorable for us. 544 00:29:45,701 --> 00:29:47,624 Okay. Well, hey, Allison, 545 00:29:47,703 --> 00:29:50,957 you know, we'd love to have you work here if you ever wanted to. 546 00:29:51,039 --> 00:29:55,215 All of our employees are political refugees, just like you! 547 00:29:55,419 --> 00:29:56,466 There's Hannah over here. 548 00:29:56,586 --> 00:30:00,466 She's from El Salvador. She's a really useful member of our team. 549 00:30:03,051 --> 00:30:05,554 Useful as what? A coat hanger? 550 00:30:05,637 --> 00:30:06,729 (LAUGHING) 551 00:30:06,805 --> 00:30:08,648 - Come on. - Allison, that's not funny. 552 00:30:08,974 --> 00:30:11,978 Okay. I tell you what, get back to work, Captain Hook! 553 00:30:12,311 --> 00:30:14,484 -"Captain Hook." It's funny. - No, it's not funny. 554 00:30:14,730 --> 00:30:15,731 Who's that? 555 00:30:15,981 --> 00:30:16,982 Oh, this is Joseph. 556 00:30:17,065 --> 00:30:19,488 He's from a Sudanese tribe that has no concept of money. 557 00:30:19,735 --> 00:30:21,988 His entire village was ransacked. 558 00:30:22,237 --> 00:30:23,329 Hey, Sub-Saharan! 559 00:30:24,573 --> 00:30:28,168 Do you think you could get me 100 child soldiers here by 5:00 p.m.? 560 00:30:28,243 --> 00:30:29,290 No! 561 00:30:29,369 --> 00:30:30,666 Okay. Time out! Time out. 562 00:30:30,746 --> 00:30:31,963 Whoa! Whoa! Whoa! (EXCLAIMS IN DISGUST) 563 00:30:32,247 --> 00:30:33,920 Shave your under-the-arms! 564 00:30:34,249 --> 00:30:37,093 I dread to think what kind of jungle you have on your malawach! 565 00:30:37,419 --> 00:30:38,921 That is very inappropriate. 566 00:30:39,087 --> 00:30:41,931 Don't tell me what to say and what not to say, little boy. 567 00:30:42,090 --> 00:30:44,263 You need to put that finger away. 568 00:30:44,343 --> 00:30:45,720 I won't put my finger away because... 569 00:30:45,802 --> 00:30:47,304 Look, I've got two fingers now. 570 00:30:47,387 --> 00:30:48,434 - Ow! - Okay 571 00:30:48,513 --> 00:30:52,108 If you do not stop using hateful language, you cannot work here. 572 00:30:52,517 --> 00:30:54,485 All right. I promise. 573 00:30:54,561 --> 00:30:55,778 Okay. 574 00:30:56,021 --> 00:30:57,113 (LAUGHS) 575 00:30:57,189 --> 00:30:59,783 I tricked you, Wolverina. 576 00:31:01,109 --> 00:31:03,783 Justin Bieber's chubby double! 577 00:31:06,031 --> 00:31:07,874 Hairy Potter! 578 00:31:15,832 --> 00:31:17,505 Good-bye, old friend. 579 00:31:24,591 --> 00:31:25,968 When will the Supreme Leader be better? 580 00:31:26,051 --> 00:31:27,098 In time. 581 00:31:27,260 --> 00:31:31,606 He's resting in his bedroom and must never, ever be disturbed. 582 00:31:32,015 --> 00:31:33,517 Time for bed. 583 00:31:37,687 --> 00:31:40,861 Being Aladeen has its perks, does it not? 584 00:31:44,111 --> 00:31:45,704 Dropped your belt. 585 00:31:52,202 --> 00:31:53,875 (EFAWADH GRUNTING) 586 00:31:56,957 --> 00:31:58,630 -(GROANS) -(GAsPs) 587 00:32:01,795 --> 00:32:03,172 What are you doing? 588 00:32:03,255 --> 00:32:04,472 She tried to milk me! 589 00:32:04,714 --> 00:32:05,715 No. 590 00:32:05,966 --> 00:32:08,139 They are trying to pleasure you. 591 00:32:08,301 --> 00:32:11,054 Allow the girls to use their many talents. 592 00:32:20,689 --> 00:32:21,736 No! 593 00:32:21,815 --> 00:32:24,318 Supreme Leader! The girls! 594 00:32:24,651 --> 00:32:27,325 Girls, show him your bosoms. 595 00:32:33,660 --> 00:32:34,786 (GIRL SHRIEKS) 596 00:32:40,750 --> 00:32:42,127 (SIGHS) 597 00:32:42,627 --> 00:32:43,628 (EVERYBODY HURTS PLAYING IN ARABIC) 598 00:32:53,180 --> 00:32:56,855 ALADEEN: Let me in! I have 85 rooms at this hotel! 599 00:32:56,933 --> 00:32:59,027 It's me, Admiral General Aladeen! 600 00:32:59,102 --> 00:33:00,399 I lost my beard! 601 00:33:00,979 --> 00:33:02,105 You don't got a pass, you don't get in. 602 00:33:02,189 --> 00:33:05,534 But I'm staying here! I paid twenty dollars for the fucking Internet! 603 00:33:06,318 --> 00:33:09,197 How much do you charge for assassinations? 604 00:33:09,321 --> 00:33:10,322 (MUSIC CONTINUES) 605 00:33:29,633 --> 00:33:31,635 Why is this happening to me? 606 00:33:32,552 --> 00:33:35,897 All I ever did was steal my country's wealth 607 00:33:36,348 --> 00:33:39,397 and execute anybody who did not agree with me, 608 00:33:40,018 --> 00:33:41,144 and many who did. 609 00:33:41,811 --> 00:33:42,903 Why me? 610 00:33:43,313 --> 00:33:47,034 Why is it always the good guys'? Why? 611 00:33:54,032 --> 00:33:55,249 Nadal? 612 00:34:29,776 --> 00:34:31,323 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 613 00:34:40,453 --> 00:34:41,545 (EXCLAIMS) 614 00:34:41,621 --> 00:34:43,623 Welcome to the Death to Aladeen Restaurant. 615 00:34:44,332 --> 00:34:47,085 Wait, You look very familiar. 616 00:34:47,460 --> 00:34:48,757 Do I know you? 617 00:34:51,172 --> 00:34:52,219 (CHUCKLES) Sorry. 618 00:34:52,632 --> 00:34:53,633 Sorry. 619 00:34:54,009 --> 00:34:55,226 So sorry, Supreme Leader. 620 00:34:55,427 --> 00:34:57,225 Don't worry. I'm 50% to blame. 621 00:34:59,889 --> 00:35:02,108 No! No! Supreme Leader! 622 00:35:02,976 --> 00:35:04,944 Definitely not. I must be going. 623 00:35:05,020 --> 00:35:06,146 No, no. Stay, please. 624 00:35:06,438 --> 00:35:08,566 If you hate Aladeen and you like good food, 625 00:35:08,648 --> 00:35:11,652 this is the place for you. This way. Here we go. 626 00:35:22,162 --> 00:35:23,505 (LAUGHS) 627 00:35:26,416 --> 00:35:27,668 Enjoy it. 628 00:35:31,338 --> 00:35:32,635 NO! No! 629 00:35:39,012 --> 00:35:40,229 (MOOING) 630 00:35:48,188 --> 00:35:49,360 For you. 631 00:35:50,440 --> 00:35:51,817 What is your name? 632 00:35:52,233 --> 00:35:53,450 Allison Burgers. 633 00:35:54,235 --> 00:35:56,988 That's a made-up name. What's your real name? 634 00:36:00,700 --> 00:36:01,747 Ladis. 635 00:36:02,035 --> 00:36:03,082 Ladis what? 636 00:36:03,495 --> 00:36:05,372 Ladis Washerum. 637 00:36:09,167 --> 00:36:11,590 So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? 638 00:36:11,670 --> 00:36:13,388 - Ooh! - That is a made-up name. 639 00:36:13,755 --> 00:36:15,302 What is your real name? 640 00:36:15,507 --> 00:36:18,511 I am interested. We are interested. 641 00:36:22,555 --> 00:36:23,772 Emploice. 642 00:36:24,182 --> 00:36:25,434 Emploice what? 643 00:36:25,725 --> 00:36:28,194 Emploice.,.Muswashans. 644 00:36:30,772 --> 00:36:32,274 That is a made-up name. 645 00:36:32,565 --> 00:36:34,488 - Uh-uh. - Mmm-hmm. 646 00:36:34,567 --> 00:36:35,693 Okay. 647 00:36:35,777 --> 00:36:37,905 What is your real name? 648 00:36:38,571 --> 00:36:39,868 Max. 649 00:36:40,240 --> 00:36:41,241 Max what? 650 00:36:41,449 --> 00:36:45,204 Imumoccupancyu One-hundred-and-twenty. 651 00:36:48,248 --> 00:36:50,501 - There's a number in the name? - Mmm. 652 00:36:50,583 --> 00:36:53,211 Who are you? An Aladeen sympathizer? 653 00:36:53,420 --> 00:36:55,673 No, no, no! Whoa, whoa, whoa. Okay. No, no, no! 654 00:36:55,755 --> 00:36:57,257 -(KNIFE SHARPENING) - No! 655 00:36:57,340 --> 00:36:59,763 It's Aladeen! It's Aladeen without the beard! 656 00:37:00,135 --> 00:37:01,887 No! It's not Aladeen! 657 00:37:02,762 --> 00:37:03,809 Hasan, Rock the door! 658 00:37:06,891 --> 00:37:09,360 Wait, wait, wait, no! There you are, cousin! 659 00:37:09,811 --> 00:37:12,155 This is my cousin. I see you've all met him. 660 00:37:12,355 --> 00:37:15,154 He's very simple and backwards. I'm sorry, 661 00:37:15,233 --> 00:37:16,359 - Sorry. - WAITER: It's okay, sit. 662 00:37:16,443 --> 00:37:17,786 - Okay. - Sit and eat. 663 00:37:18,319 --> 00:37:19,616 Have a seat, cousin. 664 00:37:20,238 --> 00:37:22,616 WAITER: Very sorry. My apologies. Enjoy. 665 00:37:22,824 --> 00:37:25,919 What are you doing here? And what has happened to your beard? 666 00:37:26,369 --> 00:37:29,543 I've been replaced by this body double who's a total imbecile. 667 00:37:29,664 --> 00:37:31,291 How are you alive? 668 00:37:31,458 --> 00:37:34,132 How am I... Wait. You don't know'? 669 00:37:34,210 --> 00:37:35,336 No. 670 00:37:35,420 --> 00:37:38,799 Every single person you had executed is still alive. 671 00:37:39,215 --> 00:37:41,217 We all live here in Little Wadiya. 672 00:37:41,301 --> 00:37:43,770 The executioner, he is a member of the Resistance! 673 00:37:44,137 --> 00:37:45,354 You mean I never executed anybody? 674 00:37:45,430 --> 00:37:46,477 No. 675 00:37:46,556 --> 00:37:48,558 Like, honestly, zero people. 676 00:37:48,641 --> 00:37:49,642 (SIGHS) 677 00:37:50,393 --> 00:37:54,398 Nadal, you must help me get back into power. 678 00:37:54,481 --> 00:37:56,324 What? No. Why would I do that? 679 00:37:56,399 --> 00:37:58,777 I have a perfectly good job here. I'm a Mac Genius! 680 00:37:59,444 --> 00:38:01,446 Oh. What do you do? 681 00:38:03,656 --> 00:38:06,956 Mostly, I clean semen out of laptops. 682 00:38:08,203 --> 00:38:10,205 Congratulations. Living the American dream. 683 00:38:10,747 --> 00:38:13,421 Okay, fine. I will help you. On one condition. 684 00:38:13,500 --> 00:38:14,752 Name it. 685 00:38:14,834 --> 00:38:16,461 You reinstate me as Head of Nuclear Research, 686 00:38:17,337 --> 00:38:18,839 so I can finish building my bomb. 687 00:38:19,214 --> 00:38:20,215 Deal. 688 00:38:20,298 --> 00:38:22,551 - Oh, one last thing. - Mmm? 689 00:38:22,967 --> 00:38:25,436 You will let me build a round nuclear weapon. 690 00:38:25,845 --> 00:38:28,018 Never. It must be pointy. 691 00:38:28,556 --> 00:38:30,684 - Wait a minute. This is... - Whoa. 692 00:38:31,893 --> 00:38:34,487 Okay, compromise. Conical. 693 00:38:34,562 --> 00:38:36,314 - Round. Round. - Teat-shaped. 694 00:38:37,398 --> 00:38:38,650 Okay. 695 00:38:38,817 --> 00:38:40,285 - Okay. Deal. - Deal. 696 00:38:43,738 --> 00:38:45,456 Ladies and gentlemen of the press, 697 00:38:45,532 --> 00:38:48,752 our Supreme Leader is indisposed to answer your questions 698 00:38:49,035 --> 00:38:52,756 as he is currently drafting Wadiya's new constitution, 699 00:38:53,039 --> 00:38:55,087 which is scheduled to be signed 700 00:38:55,166 --> 00:38:58,261 at the Lancaster Penthouse Ballroom in three days. 701 00:38:58,336 --> 00:39:00,009 Thank you. No further questions. 702 00:39:08,179 --> 00:39:09,601 (CROWD CHEERING) 703 00:39:13,935 --> 00:39:16,484 There is no way we're going to get anywhere near this hotel 704 00:39:16,563 --> 00:39:18,941 without a security pass. This is ridiculous. 705 00:39:19,691 --> 00:39:21,364 - Wait. - What are you doing? 706 00:39:21,609 --> 00:39:23,611 Hiding from that lesbian hobbit. 707 00:39:24,112 --> 00:39:25,204 That woman, you know her? 708 00:39:25,572 --> 00:39:27,415 I cannot begin to tell you what an honor it is 709 00:39:27,490 --> 00:39:29,367 to be able to provide all of the catering... 710 00:39:29,450 --> 00:39:30,747 Well, of course. 711 00:39:30,827 --> 00:39:32,124 ...And the mafroom for this signing. 712 00:39:32,203 --> 00:39:33,876 You just paid this month's rent! 713 00:39:34,080 --> 00:39:36,003 ALADEEN: She offered me a job. 714 00:39:36,082 --> 00:39:38,835 Can you imagine that? Me? Working? 715 00:39:39,002 --> 00:39:42,381 Listen, hold onto that badge. It's the only thing that'll get you past security. 716 00:39:42,463 --> 00:39:43,430 Okay, thanks. 717 00:39:43,506 --> 00:39:44,974 Wait a minute. 718 00:39:45,300 --> 00:39:49,180 Wait, her company is catering the event. She has a security pass! 719 00:39:49,387 --> 00:39:51,560 That is the answer. This is the plan. 720 00:39:51,639 --> 00:39:54,142 Okay? You will take that job and you will work for her. 721 00:39:54,475 --> 00:39:57,319 I will get you an identical beard and costume. 722 00:39:57,520 --> 00:39:58,817 And then on the day of the event, 723 00:39:58,897 --> 00:40:01,992 you enter the Lancaster as a member of her staff. 724 00:40:02,066 --> 00:40:04,068 You will find the double, switch with him 725 00:40:04,152 --> 00:40:06,621 then rip up the constitution in front of the whole world. 726 00:40:07,071 --> 00:40:10,291 Me? Work for that hairy titted yeti? 727 00:40:27,342 --> 00:40:28,389 Kimberly? 728 00:40:29,218 --> 00:40:30,219 Zoey. 729 00:40:30,428 --> 00:40:31,520 Who cares? 730 00:40:31,971 --> 00:40:34,520 I've come here to apologize 731 00:40:34,891 --> 00:40:38,191 about some of the comments I may have made about 732 00:40:38,353 --> 00:40:40,321 Captain Hook and Blackie. 733 00:40:42,273 --> 00:40:43,274 Great! 734 00:40:43,650 --> 00:40:45,903 And I accept your job offer as general manager. 735 00:40:45,985 --> 00:40:48,033 Well, you can't be the manager, because I am the manager. 736 00:40:48,363 --> 00:40:49,489 Well, I can if I killed you. 737 00:40:49,739 --> 00:40:52,037 (BOTH LAUGHING) 738 00:40:52,241 --> 00:40:54,243 I think I'm starting to get you. 739 00:40:54,327 --> 00:40:56,455 All right, then... I will get you. 740 00:40:57,372 --> 00:40:59,045 Great! Let's get you to work! 741 00:40:59,540 --> 00:41:01,133 Yeah? Hold on one second. 742 00:41:01,376 --> 00:41:04,004 Hey, my man! Excuse me. Hairnet! 743 00:41:04,128 --> 00:41:05,129 Yeah. 744 00:41:05,672 --> 00:41:08,141 I need a little of the quinoa salad, please, 745 00:41:08,341 --> 00:41:11,140 and throw a couple of extra cranny-b's on top, if you could, 746 00:41:11,344 --> 00:41:14,143 and I kind of need you to hurry up, chief. Chop-chop. 747 00:41:17,266 --> 00:41:18,267 Next! 748 00:41:20,228 --> 00:41:22,151 Whoa, whoa! Occupied! 749 00:41:22,230 --> 00:41:24,528 Out. I have to clean. Come on, out you go, out you go. 750 00:41:24,607 --> 00:41:25,904 - What? You're hurting me! - Out. Come on. 751 00:41:26,275 --> 00:41:29,404 Hey, Allison, can you take out the garbage? Thanks. 752 00:41:36,494 --> 00:41:39,498 Look! One of the customers left a tip of 753 00:41:39,580 --> 00:41:44,006 some Nair and some female razors. Does anybody want to use it'? 754 00:41:49,966 --> 00:41:51,092 Stop that. 755 00:41:52,093 --> 00:41:53,390 Suck it, loser. 756 00:42:00,309 --> 00:42:01,731 Clean-up on aisle four! 757 00:42:14,449 --> 00:42:16,042 Hey, buddy, I saw that. 758 00:42:16,117 --> 00:42:18,461 That is very disrespectful to your leader. 759 00:42:18,661 --> 00:42:19,753 Whatever, dude. Who are you, 760 00:42:19,829 --> 00:42:22,298 Osama bin Laden's best friend? 761 00:42:22,457 --> 00:42:25,006 No, he is not my best friend! 762 00:42:25,209 --> 00:42:26,882 Though he has been staying in my guest house 763 00:42:26,961 --> 00:42:29,055 ever since they shot his double last year. 764 00:42:30,214 --> 00:42:31,966 Now the guy won't leave. 765 00:42:32,050 --> 00:42:34,269 I know why this guy's the most hated man in the world. 766 00:42:34,343 --> 00:42:36,345 You just have to go to the bathroom after him. 767 00:42:36,471 --> 00:42:38,394 You go to the bathroom after Osama, 768 00:42:38,473 --> 00:42:41,226 you will realize the true meaning of terrorism. 769 00:42:41,642 --> 00:42:43,064 (CELL PHONE BUZZING) 770 00:43:00,536 --> 00:43:01,708 Here is the plan. 771 00:43:01,788 --> 00:43:03,540 We're going to take this helicopter tour 772 00:43:03,623 --> 00:43:06,092 and fly over the Lancaster to spot its weaknesses. 773 00:43:06,417 --> 00:43:10,012 Remember, we're just two ordinary American tourists 774 00:43:10,338 --> 00:43:12,340 looking at the sights. 775 00:43:12,548 --> 00:43:15,848 Don't worry, nobody gonna suspect anything. It's a great plan, pointy. 776 00:43:16,302 --> 00:43:17,804 Don't do anything to arouse any suspicions. 777 00:43:17,887 --> 00:43:20,731 Don't worry. I am Wadiya's number one actor. 778 00:43:20,807 --> 00:43:23,481 You don't win four Wadiyan Golden Globes for nothing. 779 00:43:23,559 --> 00:43:25,903 Yes, you do, because you gave them to yourself! 780 00:43:26,354 --> 00:43:29,073 My performance in Aladeen Jones and the Temple of Doom 781 00:43:29,148 --> 00:43:30,195 was outstanding. 782 00:43:30,274 --> 00:43:31,651 I give it thumbs clown 783 00:43:31,734 --> 00:43:33,452 Have you seen You've Got Mail Bomb? 784 00:43:33,945 --> 00:43:36,414 Yes, I've seen them all! They're all terrible movies! 785 00:43:36,489 --> 00:43:37,866 Listen to me. Okay? 786 00:43:38,241 --> 00:43:40,039 You are a terrible actor. 787 00:43:40,118 --> 00:43:44,248 I urge you, right now, keep your performance small and real. 788 00:43:44,330 --> 00:43:46,253 All right, can you get me a cloak? 789 00:43:46,332 --> 00:43:47,333 VVhy? 790 00:43:47,416 --> 00:43:49,168 Because I think my guy would be wearing a cloak. 791 00:43:49,252 --> 00:43:53,473 No, your guy wears an American flag sweatsuit and a sheriff's badge. 792 00:43:53,548 --> 00:43:54,549 I need the sheriff's badge. 793 00:43:54,632 --> 00:43:56,054 For what? 794 00:43:56,134 --> 00:43:57,431 You're sheriff of American douche-town! 795 00:43:58,177 --> 00:43:59,178 That's rude. 796 00:43:59,262 --> 00:44:00,263 Listen. 797 00:44:00,346 --> 00:44:04,226 We're going to walk over there, act very inconspicuous. 798 00:44:04,684 --> 00:44:05,731 - Okay. No problem. - This has to work. 799 00:44:05,852 --> 00:44:07,525 Don't worry. Just relax. 800 00:44:10,189 --> 00:44:11,281 Are you okay? 801 00:44:11,691 --> 00:44:12,692 My guy has a limp. 802 00:44:13,192 --> 00:44:16,287 I fell off me horse at the old Bull & Bush Pub 803 00:44:16,362 --> 00:44:17,534 because I am a cockney. 804 00:44:17,697 --> 00:44:18,869 Listen! Listen, okay? 805 00:44:19,031 --> 00:44:21,750 You need to focus up right now and be prepared 806 00:44:21,909 --> 00:44:24,128 to deliver a small, subtle performance. 807 00:44:24,203 --> 00:44:25,625 - Okay, great, okay. - Okay, good. 808 00:44:25,705 --> 00:44:27,252 Okay. So, when we go to fly... 809 00:44:27,331 --> 00:44:29,004 Don't do that with your eyes! 810 00:44:29,083 --> 00:44:30,756 You can't be a Chinese person on this thing, okay? 811 00:44:30,835 --> 00:44:32,132 I'm not chink, I'm Chinese-American! 812 00:44:32,211 --> 00:44:33,303 No, but you cannot hold your eyes! 813 00:44:33,379 --> 00:44:34,596 Nobody is going to think you're Chinese-American 814 00:44:34,672 --> 00:44:35,639 because you hold your eyes like that! 815 00:44:35,715 --> 00:44:37,183 It's racist, what you are doing! 816 00:44:37,258 --> 00:44:39,807 Do you know it's a fact that they cannot pronounce their R's? 817 00:44:39,886 --> 00:44:41,058 They pronounce them as L's. 818 00:44:41,137 --> 00:44:43,014 So instead you know what "rabbit" is in Chinese? 819 00:44:43,097 --> 00:44:44,223 I don't know how to speak Chinese. 820 00:44:44,307 --> 00:44:46,526 - It's "labbit." - It's not "Iabbit"! 821 00:44:46,601 --> 00:44:49,229 Yes! Who Shot Loger Labbit was a huge hit in China! 822 00:44:49,312 --> 00:44:50,313 Nobody... It's stup... 823 00:44:50,396 --> 00:44:51,443 All right, I don't care. This is stupid, okay? 824 00:44:51,814 --> 00:44:54,488 Okay, I'll do Filipino. I like to work, I like to talk. 825 00:44:54,567 --> 00:44:55,819 - Doni - I like the shit, I do the kids. 826 00:44:55,902 --> 00:44:56,903 Stop that. 827 00:44:57,737 --> 00:45:00,490 Your Filipino is the same as your Chinese! 828 00:45:01,032 --> 00:45:02,375 Now who's being a Iacist? 829 00:45:03,075 --> 00:45:04,918 - You're being Iacist now. - I'm not being racist! 830 00:45:04,994 --> 00:45:06,667 Right now we have to get on this helicopter 831 00:45:06,829 --> 00:45:08,923 and we have to act like true Americans. 832 00:45:09,081 --> 00:45:10,799 I guess you don't want me to play black then. 833 00:45:11,292 --> 00:45:13,260 Of course I don't want you to play black. 834 00:45:13,377 --> 00:45:15,095 Okay. Just throwing it out there. 835 00:45:15,213 --> 00:45:16,760 Okay. Don't. 836 00:45:18,049 --> 00:45:19,141 Okay, don't do that. 837 00:45:19,217 --> 00:45:21,060 - I see what you're doing. - That's how they walk. 838 00:45:21,135 --> 00:45:22,182 I see what you're doing, it's not cool. 839 00:45:22,261 --> 00:45:23,262 It's how they walk. 840 00:45:36,943 --> 00:45:39,071 I love being an Americans! 841 00:45:39,570 --> 00:45:41,664 America is number one! 842 00:45:42,448 --> 00:45:44,450 Oh, lam from U.S.A.! 843 00:45:44,533 --> 00:45:46,911 My father also from U.S.A. 844 00:45:47,536 --> 00:45:51,382 My great-grandfather fought in the American Civil Jihad. 845 00:45:52,458 --> 00:45:54,711 I am very proud to be an American. 846 00:45:54,794 --> 00:45:57,422 I am America's number one douche. 847 00:45:59,715 --> 00:46:00,762 (BOTH SPEAKING WADIYAN) 848 00:46:00,841 --> 00:46:02,764 I've fooled them. Job done. 849 00:46:03,552 --> 00:46:06,396 So, how are things back at the Palace? 850 00:46:06,889 --> 00:46:10,610 Fine, but guess who's still living in my guest house? 851 00:46:11,644 --> 00:46:12,645 Ooh, Bin Laden? 852 00:46:14,063 --> 00:46:15,360 Yes, Osama. 853 00:46:15,439 --> 00:46:18,067 Bin Laden flooding the bathroom every time he showers... 854 00:46:18,150 --> 00:46:21,996 And how hard is it to put a bath mat down, Bin Laden? 855 00:46:22,071 --> 00:46:23,288 (BOTH CHUCKLE) 856 00:46:24,031 --> 00:46:27,035 Hey, do you remember my favourite sports car? 857 00:46:27,118 --> 00:46:28,665 You mean your Porsche? 858 00:46:28,744 --> 00:46:30,246 Yes... the 911. 859 00:46:30,329 --> 00:46:33,299 - Oh! 911, it's the best! -(BOTH SPEAKING WADIYAN) 860 00:46:33,374 --> 00:46:37,345 So I was driving my 911 near the palace one day... 861 00:46:37,420 --> 00:46:39,639 and I totally crashed! 862 00:46:39,714 --> 00:46:40,886 -(IMITATES EXPLOSION) - Oh! 863 00:46:40,965 --> 00:46:42,512 (BOTH LAUGHING) 864 00:46:43,759 --> 00:46:46,012 It's ok, I've already ordered a new one. 865 00:46:46,095 --> 00:46:49,019 A brand new 9112012. 866 00:46:51,475 --> 00:46:54,354 You know, while you are here, you should try to see some of the sights... 867 00:46:54,437 --> 00:46:57,566 such as the Empire State Building... 868 00:46:57,648 --> 00:47:00,527 and Yankee Stadium. 869 00:47:00,609 --> 00:47:05,206 And I'd love to see the fireworks over the Statue of Liberty. 870 00:47:05,281 --> 00:47:06,874 (BOTH LAUGHING) 871 00:47:10,161 --> 00:47:12,380 Hey, have your old back problems been bothering you'? 872 00:47:12,455 --> 00:47:16,176 Oh, it's been terrible! It got so bad that I made myself a back brace. 873 00:47:16,250 --> 00:47:20,801 - Really? - Yes, look, I'm still wearing it. 874 00:47:22,465 --> 00:47:24,843 Hey, my English is getting good... 875 00:47:24,925 --> 00:47:28,555 ...I bet I can count down from five faster than you can! 876 00:47:28,888 --> 00:47:30,811 BOTH: Five, four, three, two, one! 877 00:47:30,890 --> 00:47:31,937 (SCREAMS) 878 00:47:32,016 --> 00:47:33,142 (CAMERA CLICKING) 879 00:47:35,061 --> 00:47:36,608 (DOOR BUZZES) 880 00:47:36,687 --> 00:47:38,530 Allison! Are you okay? 881 00:47:38,606 --> 00:47:40,074 I... Yes. 882 00:47:40,149 --> 00:47:42,777 You know what? You people, you make me sick! 883 00:47:42,860 --> 00:47:45,329 You see a Middle Easterner on an aircraft 884 00:47:45,404 --> 00:47:48,453 and you just assume that he's hatching some violent plot'? 885 00:47:48,532 --> 00:47:53,083 Allison Burgers is a persecuted dissident, not a murderous madman! 886 00:47:53,162 --> 00:47:56,006 He was reported saying, "Let's take out the guards at the Lancaster." 887 00:47:56,082 --> 00:47:58,551 Guess what? We deliver to the Lancaster! 888 00:47:58,626 --> 00:47:59,627 Good one! 889 00:47:59,710 --> 00:48:02,805 Maybe he wanted to take the guards out for a falafel! 890 00:48:02,880 --> 00:48:04,132 That's a bit of a stereotype, 891 00:48:04,215 --> 00:48:07,344 but I get the idea. Great idea! Yeah, You... 892 00:48:07,426 --> 00:48:10,430 You know what? Is it a crime to care about your job? 893 00:48:10,513 --> 00:48:11,685 Yeah! Well, it is in Wadiya. 894 00:48:12,306 --> 00:48:15,276 Where did you get your diversity and sensitivity training, huh? 895 00:48:15,351 --> 00:48:16,568 The Stasi? 896 00:48:16,644 --> 00:48:20,615 Let's see how you feel about racial profiling when white people... 897 00:48:20,689 --> 00:48:22,316 (INAUDIBLE) 898 00:48:33,244 --> 00:48:34,791 ZOEY: And I know what I'm talking about 899 00:48:34,870 --> 00:48:37,419 because I majored in Fem Lit! 900 00:48:38,249 --> 00:48:39,466 Come on. 901 00:48:39,542 --> 00:48:40,885 (DOOR BUZZING) 902 00:48:40,960 --> 00:48:42,803 Hey! What are you doing'? Where are you going? 903 00:48:42,878 --> 00:48:43,879 Eh, don't worry! 904 00:48:43,963 --> 00:48:46,057 Just suck the fatoot of the biggest guy, you'll be fine. 905 00:48:46,132 --> 00:48:47,133 You're really fucking me here, man! 906 00:48:49,760 --> 00:48:51,478 ZOEY: The police here are such fascists! 907 00:48:51,554 --> 00:48:52,680 ALADEEN: Yeah, right, and not in a good way. 908 00:48:52,763 --> 00:48:54,390 It just makes me so mad! 909 00:48:54,473 --> 00:48:57,226 You know, Zoey, you were great back there. 910 00:48:57,309 --> 00:48:58,936 Thanks. I just... 911 00:48:59,562 --> 00:49:01,109 I don't know, I just feel so sorry 912 00:49:01,188 --> 00:49:02,565 that wherever you go in the world, 913 00:49:02,648 --> 00:49:04,321 you're the victim of police abuse. 914 00:49:04,400 --> 00:49:05,492 Well, not always the victim. 915 00:49:05,651 --> 00:49:09,952 Come here. I'm just so sorry! You're okay now. 916 00:49:10,197 --> 00:49:11,289 All right'? 917 00:49:11,365 --> 00:49:13,743 And I'm not gonna let anything bad happen to you. 918 00:49:13,826 --> 00:49:15,544 You know what? Let's get you back to the collective, okay? 919 00:49:16,328 --> 00:49:17,295 Come on. 920 00:49:17,371 --> 00:49:18,372 Mmm, no, a bit more. 921 00:49:18,998 --> 00:49:20,295 - Qkay_ - Hmm? 922 00:49:20,958 --> 00:49:22,960 - Come on, let's go. I need to go to work. - I feel so sad! 923 00:49:24,628 --> 00:49:25,720 Let's do another hug, okay? 924 00:49:25,838 --> 00:49:27,511 Allison, why are you sad'? 925 00:49:28,674 --> 00:49:30,017 The brutality? 926 00:49:30,301 --> 00:49:32,099 Did you suffer from sexual abuse? 927 00:49:32,178 --> 00:49:35,307 Yes, they raped me in a very unprofessional way. 928 00:49:36,682 --> 00:49:38,650 (SIGHS) Oh, no. We have to get you to the Rape Center. 929 00:49:38,726 --> 00:49:40,569 You have a center for rape here? 930 00:49:40,644 --> 00:49:42,897 Great! I'd love to go! Maybe another time, you know. 931 00:49:42,980 --> 00:49:46,280 Hire a limo, have some cocktails, bring my raping shoes. 932 00:49:50,279 --> 00:49:52,122 (MAN NARRATING ON TV) 933 00:49:54,950 --> 00:49:56,327 Can you get me that one? 934 00:49:57,536 --> 00:49:58,537 Which one'? 935 00:49:59,121 --> 00:50:00,794 The one with the "fuck-me hooves." 936 00:50:01,582 --> 00:50:03,835 You're bizzare, I'm going to have to change the channels now. 937 00:50:04,084 --> 00:50:07,554 ...Tour from hell for an Ohio couple earlier today when, 938 00:50:07,630 --> 00:50:08,802 with shades of 9/11, 939 00:50:08,881 --> 00:50:12,226 their helicopter tour of the Manhattan skyline was cut short 940 00:50:12,301 --> 00:50:15,805 by what police are now calling a "terrorism misunderstanding" 941 00:50:15,888 --> 00:50:19,734 involving a man named Emer Gencyexitonly. 942 00:50:20,518 --> 00:50:21,519 Etra. 943 00:50:23,229 --> 00:50:24,401 We have a problem. 944 00:50:29,401 --> 00:50:31,824 Hannah, that guy from the Lancaster's coming tomorrow morning, 945 00:50:31,904 --> 00:50:33,702 so why don't you take the mafroom downstairs 946 00:50:33,781 --> 00:50:35,783 and make some sort of a nice display? 947 00:50:35,908 --> 00:50:38,457 I just want everything to be perfect. 948 00:50:39,078 --> 00:50:40,170 ALADEENI Zoey? 949 00:50:40,246 --> 00:50:41,418 Allison. Hi. 950 00:50:41,580 --> 00:50:44,174 To thank you for what you did today at the police station, 951 00:50:44,250 --> 00:50:46,503 I have decided to bestow upon you a gift. 952 00:50:46,877 --> 00:50:49,221 - That's sweet. What is it'? - Yeah. 953 00:50:51,882 --> 00:50:53,429 (CLICKS TONGUE) 954 00:50:56,595 --> 00:50:59,269 I don't know what that is. 955 00:50:59,431 --> 00:51:02,150 It's fine. Please, gobble up my little mouse. 956 00:51:02,935 --> 00:51:04,187 Snack on my tiny raisin. 957 00:51:04,436 --> 00:51:05,858 Give her a mouth bath. Go. 958 00:51:05,938 --> 00:51:06,985 (CLICKS TONGUE) 959 00:51:07,940 --> 00:51:09,908 Oh! No! 960 00:51:10,943 --> 00:51:13,446 No, I am not going to do that. 961 00:51:13,779 --> 00:51:15,998 I'm getting a lot of this and not much of this... 962 00:51:19,618 --> 00:51:21,837 Listen, I understand that you're having urges, okay? 963 00:51:21,912 --> 00:51:22,959 Right. 964 00:51:23,038 --> 00:51:25,632 But you need to take care of them by yourself. 965 00:51:25,916 --> 00:51:27,759 Myself? What? How'? 966 00:51:27,960 --> 00:51:29,553 You need to touch yourself. 967 00:51:29,712 --> 00:51:32,386 I don't touch myself. Do you touch yourself? 968 00:51:32,756 --> 00:51:35,009 I think most healthy people do, yes. 969 00:51:35,092 --> 00:51:38,437 Yeah, you touch your own ma/awach? Ugh! Disgusting! Yuck! 970 00:51:38,512 --> 00:51:39,604 (SPITS) Yuck! 971 00:51:39,847 --> 00:51:43,272 Stop joking, all right? You've neverjerked off? 972 00:51:45,269 --> 00:51:46,862 Okay, come with me. 973 00:51:46,937 --> 00:51:48,939 Where are you taking me to? The Rape Center? 974 00:51:52,985 --> 00:51:54,487 This is silly. 975 00:51:54,820 --> 00:51:56,163 ZOEY: Okay, um... 976 00:51:56,655 --> 00:51:59,579 Take your penis out and put it in your hands. 977 00:51:59,658 --> 00:52:00,705 ALADEENI This is silly. 978 00:52:02,661 --> 00:52:06,632 Now, slowly move your hand up and down. 979 00:52:06,707 --> 00:52:07,799 Okay. (GRUNTS) 980 00:52:08,626 --> 00:52:10,799 I told you already, this is... 981 00:52:14,131 --> 00:52:15,303 Wait. 982 00:52:15,758 --> 00:52:17,556 What sorcery is this? 983 00:52:17,635 --> 00:52:20,684 Some people wait a lifetime 984 00:52:20,763 --> 00:52:25,485 For a moment like this 985 00:52:25,559 --> 00:52:28,813 Some people wait a lifetime 986 00:52:28,896 --> 00:52:31,820 For a moment like this 987 00:52:31,899 --> 00:52:37,247 Whoa, I can't believe it's happening to me 988 00:52:37,321 --> 00:52:40,245 Some people wait a lifetime 989 00:52:40,324 --> 00:52:45,831 For a moment like this 990 00:52:50,459 --> 00:52:54,805 I can't believe it's happening to me 991 00:52:56,256 --> 00:52:59,055 I did it! I just jerked it completely off! 992 00:52:59,134 --> 00:53:00,602 L did it all by myself! 993 00:53:00,678 --> 00:53:03,022 - With this hand right here! - Ew! 994 00:53:03,097 --> 00:53:06,317 I grabbed my bilbul like I was strangling a bird. 995 00:53:06,392 --> 00:53:08,565 And I smacked it and I smacked it and I gave it a flick, 996 00:53:08,644 --> 00:53:09,987 and out came my own labeneh! 997 00:53:10,229 --> 00:53:11,230 zoey? 998 00:53:11,397 --> 00:53:14,992 Zoey! You have changed my life! 999 00:53:15,526 --> 00:53:19,576 Give a man a vagina and he will shpichs for a day. 1000 00:53:19,905 --> 00:53:23,375 Teach a man how to use his hand as a vagina, 1001 00:53:23,575 --> 00:53:25,418 and he will shpichs for a lifetime. 1002 00:53:25,869 --> 00:53:28,588 Oh. No, no. Thank you. Um... 1003 00:53:29,039 --> 00:53:31,417 Allison, you may need to keep your voice down because... 1004 00:53:31,959 --> 00:53:34,462 We've got a lot of customers. You may want to go wash up. 1005 00:53:34,545 --> 00:53:35,592 Fine. 1006 00:53:35,671 --> 00:53:38,345 Joseph! go and hose down my Crocs. 1007 00:53:38,757 --> 00:53:41,852 I've done my Iabeneh all over the wellness center. 1008 00:53:46,223 --> 00:53:47,520 Okay. 1009 00:53:50,269 --> 00:53:52,897 The guy from the Lancaster is going to love this. 1010 00:53:53,731 --> 00:53:54,732 Okay. 1011 00:53:55,065 --> 00:53:56,282 Good night, Allison. 1012 00:53:56,567 --> 00:53:58,160 I'll see you tomorrow morning. 1013 00:53:58,360 --> 00:54:00,909 Good night! Thank you again. 1014 00:54:05,242 --> 00:54:07,620 This is nice. Or lovely. 1015 00:54:08,328 --> 00:54:09,500 (PHONE RINGING) 1016 00:54:12,833 --> 00:54:14,301 - Who is it'? - Nadal. 1017 00:54:14,376 --> 00:54:15,423 What are you doing? 1018 00:54:15,502 --> 00:54:17,129 I've discovered this amazing thing. 1019 00:54:17,254 --> 00:54:19,052 I have to show you how to do it. 1020 00:54:19,798 --> 00:54:20,970 It's called self juicing. 1021 00:54:21,049 --> 00:54:24,053 You put your hand on your bilbul and you rub it, 1022 00:54:24,136 --> 00:54:26,389 and then you can make your own Iabeneh come out. 1023 00:54:26,472 --> 00:54:27,849 You don't have to spend any Rolexes. 1024 00:54:27,973 --> 00:54:29,771 You don't have to give any dirty diamonds. 1025 00:54:29,850 --> 00:54:32,694 I cannot believe I'm having this conversation with an adult man. 1026 00:54:32,770 --> 00:54:34,363 What do you mean? You knew about this? 1027 00:54:34,480 --> 00:54:35,823 Everybody knows about this. 1028 00:54:36,482 --> 00:54:39,827 We all know about this from the age of 12, 13. 1029 00:54:39,985 --> 00:54:41,987 Why does nobody ever tell me anything'? 1030 00:54:42,154 --> 00:54:44,953 Because you have everybody executed who tells you anything. 1031 00:54:45,240 --> 00:54:47,663 Listen, I'm thinking of revealing my true identity 1032 00:54:47,868 --> 00:54:49,666 to the hairy titted ape woman. 1033 00:54:49,745 --> 00:54:51,964 Whoa! No, what? Why would you even do that? 1034 00:54:52,039 --> 00:54:53,586 I think she'll be cool with it. 1035 00:54:53,832 --> 00:54:55,300 She will not be cool with it 1036 00:54:55,417 --> 00:54:58,466 How is she to judge? She shaves her armpits once a year, 1037 00:54:58,545 --> 00:55:01,173 and she takes lovers outside of her ethnic group. 1038 00:55:01,381 --> 00:55:03,258 Are my crimes any worse than hers? 1039 00:55:03,509 --> 00:55:05,511 Remember, you hate her. 1040 00:55:05,761 --> 00:55:07,229 And everything she stands for. 1041 00:55:07,638 --> 00:55:09,606 - Okay. - I have to go now. 1042 00:55:10,933 --> 00:55:11,934 I despise you. 1043 00:55:12,142 --> 00:55:14,190 You know, sometimes you say some very hurtful things. 1044 00:55:14,353 --> 00:55:15,855 Anyway, I'm going to hang up on you. 1045 00:55:15,979 --> 00:55:18,858 No, come on. This is like a real opportunity for me. 1046 00:55:18,941 --> 00:55:20,033 I want to hang up first. 1047 00:55:20,108 --> 00:55:21,826 I've hung up. I hung up already. 1048 00:55:22,194 --> 00:55:23,446 (ALADEEN MIMICS DIAL TONE SOUNDING) 1049 00:55:23,529 --> 00:55:25,782 That is your voice doing that noise. You have not hung up. 1050 00:55:25,864 --> 00:55:27,832 I am hanging up. Click! (MIMICS DIAL TONE SOUNDING) 1051 00:55:28,742 --> 00:55:29,959 Nadal, are you still there? 1052 00:55:30,035 --> 00:55:31,332 (SILENCE) 1053 00:55:31,453 --> 00:55:33,672 - Nadal, are you still there? - I win' 1054 00:55:33,747 --> 00:55:36,170 (GROANS) No wonder you're a Mac Genius. 1055 00:55:37,042 --> 00:55:38,510 What a fucking idiot. 1056 00:55:41,255 --> 00:55:42,256 (CLATTERING) 1057 00:55:45,259 --> 00:55:46,602 Zoey! 1058 00:55:51,974 --> 00:55:53,317 Zoey! 1059 00:55:56,728 --> 00:55:57,900 Zoey! 1060 00:56:09,241 --> 00:56:10,242 Zoey? 1061 00:56:12,953 --> 00:56:13,954 Etra. 1062 00:56:15,747 --> 00:56:16,748 - Etra... -(GRUNTS) 1063 00:56:41,273 --> 00:56:42,320 (WHIMPERS) 1064 00:56:43,317 --> 00:56:45,786 Etra, is this because you're the only virgin guard 1065 00:56:45,861 --> 00:56:47,033 that I left a virgin? 1066 00:57:05,964 --> 00:57:06,965 (SCREAMS) 1067 00:57:10,636 --> 00:57:11,808 (PANTING) 1068 00:57:18,268 --> 00:57:19,269 (SCREAMS) 1069 00:57:28,737 --> 00:57:30,080 (SCREAMING FRIGHTFULLY) 1070 00:57:54,429 --> 00:57:55,430 (GRUNTS) 1071 00:58:16,243 --> 00:58:18,837 One, two... 1072 00:58:20,914 --> 00:58:22,006 Bloop. 1073 00:58:23,583 --> 00:58:24,755 Text book. 1074 00:58:26,461 --> 00:58:29,305 Thank you so much for meeting me early, Mr' Ogden. 1075 00:58:29,631 --> 00:58:31,383 I cannot wait for you to sample our mafroom. 1076 00:58:31,550 --> 00:58:33,348 You are gonna swear that you're in Wadiya. 1077 00:58:34,344 --> 00:58:36,267 Excuse me. What is that over there'? 1078 00:58:36,555 --> 00:58:38,523 That is a "C" in your window. 1079 00:58:38,724 --> 00:58:40,852 No, no, no... They're totally biased against this. They hate us. 1080 00:58:40,934 --> 00:58:42,686 No, it's not. I know what a "C" means. 1081 00:58:42,769 --> 00:58:43,986 It's not a very good... 1082 00:58:47,232 --> 00:58:48,233 Ugh. 1083 00:58:48,400 --> 00:58:49,572 Oh, my God! 1084 00:58:50,736 --> 00:58:52,204 Allison, what happened? 1085 00:58:52,904 --> 00:58:53,905 Uh... 1086 00:58:54,906 --> 00:58:56,499 I don't know, I... 1087 00:58:56,783 --> 00:58:59,252 I was downstairs self juicing. 1088 00:59:01,038 --> 00:59:02,039 All night'? 1089 00:59:02,330 --> 00:59:03,422 - Yes. -(EXHALES) 1090 00:59:03,498 --> 00:59:04,795 I'm sorry, you were doing what? 1091 00:59:05,250 --> 00:59:06,422 Doing the jerk off. 1092 00:59:06,793 --> 00:59:08,545 Jerking myself totally off. 1093 00:59:08,628 --> 00:59:10,175 - I'm sorry? - Let me show you. 1094 00:59:10,380 --> 00:59:11,597 - ZOEY: No. - She taught me. 1095 00:59:11,757 --> 00:59:12,849 Oh, she taught you, did she? 1096 00:59:12,924 --> 00:59:15,347 - No... - Well, thank you very much. 1097 00:59:15,510 --> 00:59:16,682 The contract is canceled. 1098 00:59:16,762 --> 00:59:17,763 - That's it! - No, 1099 00:59:17,846 --> 00:59:19,268 No, I'm going to Green World. It's over. 1100 00:59:19,431 --> 00:59:20,853 - No, Mr. Ogden. - Remember, I have to pay that... 1101 00:59:20,932 --> 00:59:23,902 - Please, no, no. - Self juicing. Filth! 1102 00:59:24,936 --> 00:59:26,028 Oh, my God... 1103 00:59:26,438 --> 00:59:27,530 Zoeyn. 1104 00:59:27,773 --> 00:59:29,320 We must get that contract back. 1105 00:59:29,608 --> 00:59:30,780 We can't! 1106 00:59:30,984 --> 00:59:33,908 It's impossible. We can't compete with Green World. 1107 00:59:34,613 --> 00:59:36,456 We will see about that. 1108 00:59:36,531 --> 00:59:39,660 But from now on, it is my way 1109 00:59:39,743 --> 00:59:44,419 or the highwahahtmaa- fferrohshelechnichway. 1110 00:59:45,040 --> 00:59:47,463 There has been a regime change! 1111 00:59:47,542 --> 00:59:49,886 Yo! You are stocking the shelves. 1112 00:59:50,295 --> 00:59:52,718 You, senile Romanian accountant. 1113 00:59:52,798 --> 00:59:54,471 You are on the cash register. 1114 00:59:54,633 --> 00:59:58,558 The CEO of Green World does not drive a hybrid! 1115 01:00:00,806 --> 01:00:02,979 The chemicals in Green World produce 1116 01:00:03,225 --> 01:00:05,398 made this boy grow tits! 1117 01:00:11,066 --> 01:00:13,239 You promise not to steal again? 1118 01:00:13,318 --> 01:00:14,991 I won't. I won't! 1119 01:00:15,237 --> 01:00:16,955 Give him one more for fun, Viktor. 1120 01:00:17,030 --> 01:00:18,282 (SCREAMS) 1121 01:00:18,532 --> 01:00:20,034 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1122 01:00:36,967 --> 01:00:38,389 Good choice. 1123 01:00:41,930 --> 01:00:44,274 (MUFFLED CRIES OF RELIEF) 1124 01:00:53,108 --> 01:00:54,781 ZOEY: Hi, Viktor. 1125 01:01:01,992 --> 01:01:03,118 (GASPS) 1126 01:01:03,451 --> 01:01:04,828 (CHUCKLES EXCITEDLY) 1127 01:01:10,792 --> 01:01:12,385 - Supreme Grocer. - Hmm? 1128 01:01:12,460 --> 01:01:14,212 The radicchio has been washed and sorted, 1129 01:01:14,296 --> 01:01:16,048 and the spray hose has been tightly coiled. 1130 01:01:16,131 --> 01:01:17,804 Very good. Now go upstairs 1131 01:01:17,883 --> 01:01:20,136 and finish composting the wheatgrass tailings, okay? 1132 01:01:20,218 --> 01:01:21,561 - Yes, Supreme Grocer. -(CLICKS TONGUE) 1133 01:01:21,678 --> 01:01:23,055 (AMAZED LAUGH) 1134 01:01:23,471 --> 01:01:24,814 Zoey! 1135 01:01:24,890 --> 01:01:27,143 (LAUGHS) What? Look... 1136 01:01:27,767 --> 01:01:28,814 Wow! 1137 01:01:29,436 --> 01:01:30,904 It's amazing! 1138 01:01:30,979 --> 01:01:33,732 Oh, it's not amazing. It's just a little less shit. 1139 01:01:34,024 --> 01:01:35,822 (SIGHS) Well, thank you. 1140 01:01:35,901 --> 01:01:36,948 (CELL PHONE PLAYING FUNKYTOWN) 1141 01:01:37,027 --> 01:01:38,779 - Sorry. - Oh, of course. 1142 01:01:38,862 --> 01:01:41,741 - Personal. - Thank you. Thank you again. 1143 01:01:43,909 --> 01:01:45,832 - Hello? - I have some very good news. 1144 01:01:45,911 --> 01:01:46,958 What is it? 1145 01:01:47,037 --> 01:01:50,667 I managed to buy some beards at the wig store today that are perfect. 1146 01:01:50,749 --> 01:01:52,968 No, Nadal, it must be real hair. 1147 01:01:53,043 --> 01:01:55,091 - And from the head of a great man! - What? 1148 01:01:55,170 --> 01:01:56,843 Like Castro or Gandalf. 1149 01:01:56,922 --> 01:01:58,174 No... (SIGHS) 1150 01:02:01,009 --> 01:02:03,683 ALADEEN: Well done, Nadal. This beard is perfect. 1151 01:02:08,850 --> 01:02:10,944 Those are lovely flowers. 1152 01:02:11,019 --> 01:02:12,942 You know, Zoey is thinking of opening 1153 01:02:13,021 --> 01:02:15,365 an eco-friendly flower section to the store. 1154 01:02:15,440 --> 01:02:18,740 This is the fifth time you've mentioned her today. What is going on? 1155 01:02:18,818 --> 01:02:20,491 The signing is in two days. 1156 01:02:20,570 --> 01:02:22,413 Tell me you're not falling for this woman! 1157 01:02:22,864 --> 01:02:25,538 Of course I'm not. This is silly. 1158 01:02:25,867 --> 01:02:28,871 Okay. good. All we need to do is slip into this chapel... 1159 01:02:28,954 --> 01:02:30,126 And yet, it's strange. 1160 01:02:30,205 --> 01:02:32,128 The other day, I asked her to, you know, 1161 01:02:32,207 --> 01:02:34,881 gobble on my bilbul and she said, "No." 1162 01:02:34,960 --> 01:02:36,962 So obviously I wanted to execute her. 1163 01:02:37,045 --> 01:02:40,299 But the thought of her decapitated head actually upset me, 1164 01:02:40,382 --> 01:02:42,134 -so I decided not to do it. - No. 1165 01:02:42,217 --> 01:02:45,562 When the thought of someone's decapitated head upsets you, 1166 01:02:45,637 --> 01:02:47,389 (SIGHS) that is love. 1167 01:02:47,639 --> 01:02:50,643 - I swear, I don't even like her at all. - You don't like her? 1168 01:02:50,809 --> 01:02:53,562 She has the body shape of a 14-year-old boy. 1169 01:02:53,895 --> 01:02:57,650 Well, that is a particular weakness of yours. 1170 01:02:57,732 --> 01:02:59,655 Need I remind you of the Menudo incident? 1171 01:02:59,859 --> 01:03:01,611 Those boys had their eyes open. 1172 01:03:01,695 --> 01:03:02,992 They knew exactly what they were doing. 1173 01:03:03,071 --> 01:03:04,573 We made them have their eyes open. 1174 01:03:04,656 --> 01:03:06,829 You made me hold one of their eyes open, 1175 01:03:06,908 --> 01:03:08,535 so they'd see what you were doing to them. 1176 01:03:09,119 --> 01:03:11,167 They seemed to be having a pretty good time. 1177 01:03:11,246 --> 01:03:13,715 They were not. Those boys were crying. 1178 01:03:13,999 --> 01:03:15,251 Three of them killed themselves! 1179 01:03:16,251 --> 01:03:17,377 Nothing to do with me. 1180 01:03:17,460 --> 01:03:19,838 Everything to do with you! A lot of them wrote notes. 1181 01:03:19,921 --> 01:03:22,595 In their suicide notes they named you by name! 1182 01:03:22,841 --> 01:03:25,139 It's all a rumor. And you're being silly. 1183 01:03:25,719 --> 01:03:27,062 Hello, gentlemen. How you doin'? 1184 01:03:27,345 --> 01:03:28,847 Are you guys friends of the deceased? 1185 01:03:29,180 --> 01:03:30,932 Uh... How do I put this? 1186 01:03:31,182 --> 01:03:32,684 He was my nigger. 1187 01:03:33,018 --> 01:03:34,486 No, that's not the way to put it. 1188 01:03:34,602 --> 01:03:36,229 - Whoa, whoa! - No? 1189 01:03:36,479 --> 01:03:37,901 He was my negger. Nigger. Nagger? 1190 01:03:37,981 --> 01:03:39,198 - No, no, no. - What is that? 1191 01:03:39,274 --> 01:03:40,571 - Negar. Nigger? Nagur? - No, no. 1192 01:03:40,650 --> 01:03:41,822 Please stop. Please. 1193 01:03:41,901 --> 01:03:42,948 I told you, before we came in. 1194 01:03:43,028 --> 01:03:45,531 One word, do not say. Is the exact word you're using now. 1195 01:03:45,613 --> 01:03:46,990 - No, I said Nuga... - One dozen times. 1196 01:03:47,198 --> 01:03:50,122 Please relate to him that there could be two funerals today. 1197 01:03:50,243 --> 01:03:52,211 I... Believe me when I tell you, 1198 01:03:52,329 --> 01:03:55,629 we are here only to pay our respects to a great man. 1199 01:03:55,874 --> 01:03:58,047 Okay, Eldridge's casket is laying in the chapel right now. 1200 01:03:58,335 --> 01:03:59,882 We're gonna have the viewing in a few minutes. 1201 01:04:00,211 --> 01:04:01,383 Thank you very much. 1202 01:04:03,006 --> 01:04:04,383 I love your music, by the way. 1203 01:04:04,549 --> 01:04:05,926 No, it's not. He's not a musician. 1204 01:04:06,051 --> 01:04:09,931 I'm so, so sorry that Whitney turned out like she did. 1205 01:04:10,055 --> 01:04:11,307 - It's not Bobby Brown. - Hey“. 1206 01:04:15,977 --> 01:04:18,230 - Go there. - Okay. Here we go. 1207 01:04:27,864 --> 01:04:28,956 USHER: Hello? Somebody in here? 1208 01:04:29,032 --> 01:04:31,160 Nadal! The Sub-Saharans have discovered us! 1209 01:04:31,242 --> 01:04:32,835 - What? Okay, okay, okay! - ALADEEN: Hurry, hurry! 1210 01:04:32,911 --> 01:04:34,413 - Just a moment! - What you doin' in there? 1211 01:04:34,913 --> 01:04:36,540 Um... Jerking off. 1212 01:04:37,123 --> 01:04:38,124 Open this door! 1213 01:04:38,583 --> 01:04:40,506 - ALADEEN: No, no, no! - Open the door now! 1214 01:04:40,752 --> 01:04:43,096 Quick! Plan B! Plan B! 1215 01:04:44,130 --> 01:04:45,848 (ACTION MOVIE MUSIC PLAYING) 1216 01:04:52,680 --> 01:04:53,772 Why did you chop off his head? 1217 01:04:53,848 --> 01:04:54,940 You said Plan B! 1218 01:04:55,016 --> 01:04:56,814 Plan B was to have coffee and regroup, 1219 01:04:56,893 --> 01:04:59,237 it was not to chop his head off! 1220 01:05:07,278 --> 01:05:09,076 ALADEEN: (IN DEEP VOICE) Good morning, Nadall 1221 01:05:09,948 --> 01:05:12,292 Wake up! Good morning, Nadal! 1222 01:05:12,826 --> 01:05:14,453 (SCREAMING) 1223 01:05:14,828 --> 01:05:16,455 -(LAUGHS) - NADAL: No, no, no, no, no, no! 1224 01:05:16,579 --> 01:05:17,626 Get this away from me! 1225 01:05:17,705 --> 01:05:18,957 You know, me and you are quite a team. 1226 01:05:19,040 --> 01:05:20,041 No, no. 1227 01:05:20,125 --> 01:05:21,547 You know who else makes a great team? 1228 01:05:21,626 --> 01:05:24,095 (SINGING) Ebony and ivory 1229 01:05:24,170 --> 01:05:25,592 (SHRIEKS) No, no, no! 1230 01:05:25,713 --> 01:05:27,056 Live together in perfect harmony 1231 01:05:27,132 --> 01:05:28,133 What is wrong with you? Get it out of here! 1232 01:05:29,175 --> 01:05:30,176 (LAUGHS) Good one. 1233 01:05:34,639 --> 01:05:36,391 (SINGING) Sp/ish splash I was taking a bath! 1234 01:05:36,474 --> 01:05:37,475 (SCREAMING) 1235 01:05:37,559 --> 01:05:39,152 No! Get it out of here! 1236 01:05:40,311 --> 01:05:41,984 Oh, that is weird. 1237 01:05:43,481 --> 01:05:48,328 I threw in some carob-covered goji berries, just as a treat. Enjoy. 1238 01:05:48,820 --> 01:05:53,075 Thank you. That's very kind of you. You're a very nice man. 1239 01:05:53,658 --> 01:05:55,660 What the fuck did you call me? 1240 01:05:56,661 --> 01:05:58,504 I said you were nice! 1241 01:06:03,501 --> 01:06:07,426 Allison! The Lancasterjust called! We got the contract back! 1242 01:06:07,505 --> 01:06:09,599 - Great! Whatever! (LAUGHS) - I know! 1243 01:06:09,674 --> 01:06:12,018 Green World is shutting down their Manhattan store! 1244 01:06:12,343 --> 01:06:14,220 I wonder what could have happened? 1245 01:06:16,306 --> 01:06:18,308 Be careful with that, sweetheart. Be careful. 1246 01:06:18,600 --> 01:06:21,353 Oh, yeah, we're going to have a nice big salad. (SCREAMS) 1247 01:06:22,187 --> 01:06:23,905 Celebratory cuddle? 1248 01:06:24,189 --> 01:06:25,236 - Oh. - Mmm 1249 01:06:25,523 --> 01:06:26,615 - Ooh, well done! - Oh! 1250 01:06:26,774 --> 01:06:28,196 - Ooh, you smell bad. - I know. 1251 01:06:28,693 --> 01:06:29,785 MAN: Help! 1252 01:06:29,861 --> 01:06:32,080 Somebody help! My wife is in labor! 1253 01:06:32,405 --> 01:06:34,032 Oh, my God! Oh, my God! 1254 01:06:34,199 --> 01:06:36,998 Baby? The ambulance can't be here for 20 minutes. Can you hold it? 1255 01:06:37,076 --> 01:06:38,749 I can't hold it! It's coming out! 1256 01:06:39,037 --> 01:06:40,163 It's coming out! 1257 01:06:40,246 --> 01:06:42,965 Does anyone have any medical experience? 1258 01:06:43,208 --> 01:06:46,803 I was Wadiya's Chief Surgeon for the last 22 years. 1259 01:06:47,086 --> 01:06:48,884 Please. Please help us. Please. 1260 01:06:49,130 --> 01:06:51,132 - Allison, they need your help. Come on. - Okay, fine. 1261 01:06:51,758 --> 01:06:52,759 Come on. 1262 01:06:53,259 --> 01:06:54,306 Are you okay? 1263 01:06:54,385 --> 01:06:55,557 (WHINING) 1264 01:06:55,762 --> 01:06:57,480 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1265 01:06:57,555 --> 01:06:58,932 Sorry! Old habits die hard. 1266 01:06:59,390 --> 01:07:01,063 All right, I'm going in. 1267 01:07:01,351 --> 01:07:02,728 (SCREAMING) 1268 01:07:02,977 --> 01:07:04,024 That's the wrong hole! 1269 01:07:04,103 --> 01:07:06,071 - What? - You just put your fist up the wrong hole. 1270 01:07:06,231 --> 01:07:07,824 If I had a dollar for every time I heard that. 1271 01:07:07,899 --> 01:07:08,900 (CHUCKLES) 1272 01:07:09,734 --> 01:07:10,781 Get it outta there. 1273 01:07:11,486 --> 01:07:13,488 - Going in again. - Okay, good. (SCREAMING) 1274 01:07:13,655 --> 01:07:15,248 Still my asshole! 1275 01:07:15,490 --> 01:07:16,992 What is wrong with you, man? 1276 01:07:17,075 --> 01:07:18,543 You just put it in my asshole again! 1277 01:07:18,618 --> 01:07:20,120 Just go up from where you are. 1278 01:07:20,828 --> 01:07:23,456 The good news is, your prostate is completely healthy. 1279 01:07:24,040 --> 01:07:25,963 -(SOBS) - That's good. That's good. 1280 01:07:26,334 --> 01:07:27,677 - Going in again. - WOMAN: Okay, good. 1281 01:07:27,752 --> 01:07:28,799 (GRUNTING) 1282 01:07:28,878 --> 01:07:29,925 (EXHALES LOUDLY) 1283 01:07:30,088 --> 01:07:31,340 (CELL PHONE BUZZING) 1284 01:07:31,422 --> 01:07:32,594 Hold on. 1285 01:07:33,925 --> 01:07:34,972 What are you... 1286 01:07:35,051 --> 01:07:36,303 (WOMAN GRUNTING) 1287 01:07:37,262 --> 01:07:38,935 Allison, stop it! You need two hands! 1288 01:07:39,180 --> 01:07:40,352 But I'm in the middle of the text. 1289 01:07:40,598 --> 01:07:42,191 (SCREAMING) It's coming out! 1290 01:07:43,142 --> 01:07:44,268 (SQUEALS) 1291 01:07:45,603 --> 01:07:47,355 (CELL PHONE PLAYING FUNKYTOWN) 1292 01:07:47,438 --> 01:07:48,815 - Where is that coming from? - What? 1293 01:07:54,112 --> 01:07:56,114 I'm really sorry. I'm gonna have to take this call. 1294 01:07:56,322 --> 01:07:57,665 Is there a phone in my body? 1295 01:07:57,949 --> 01:07:59,292 NADAL: (ON PHONE) What are you doing? 1296 01:07:59,409 --> 01:08:00,786 Uh, I'm in the Lincoln Tunnel. 1297 01:08:00,994 --> 01:08:03,338 What? Okay, look. We need to talk for a minute. 1298 01:08:03,663 --> 01:08:05,631 Hello, Nadal. Listen, I can't speak now. 1299 01:08:05,707 --> 01:08:07,209 I'll speak to you later, okay? Bye! 1300 01:08:07,542 --> 01:08:09,465 Stop talking to my vagina! 1301 01:08:10,795 --> 01:08:13,469 Zoey, the baby's stuck. I need you to put your hand in and help me. 1302 01:08:13,756 --> 01:08:15,008 - What? No... - Come on! Put it in! 1303 01:08:15,091 --> 01:08:16,809 - No, don't be scared. Put it in. - Okay. Okay. 1304 01:08:17,051 --> 01:08:18,394 - I'm sorry. - Put it right there on the right side. 1305 01:08:18,469 --> 01:08:20,392 - Oh, my gosh. Oh, my gosh! - Push in. 1306 01:08:20,471 --> 01:08:21,472 (GASPS) 1307 01:08:21,556 --> 01:08:22,682 I think I feel an arm! 1308 01:08:22,765 --> 01:08:23,766 (EXHALES DEEPLY) 1309 01:08:24,309 --> 01:08:25,310 That's my finger. 1310 01:08:38,698 --> 01:08:41,247 Excuse me. You guys make a really cute couple together. 1311 01:08:41,326 --> 01:08:42,953 But maybe could you finish doing this 1312 01:08:43,036 --> 01:08:45,004 when you're not elbow-deep in my pussy! 1313 01:08:45,330 --> 01:08:47,549 Okay, Allison, you've got the head? 1314 01:08:47,832 --> 01:08:49,584 - I've got the head. - Okay, it's coming out. 1315 01:08:49,667 --> 01:08:50,714 Come on, push! 1316 01:08:50,960 --> 01:08:52,337 (BOTH SCREAMING) 1317 01:08:53,171 --> 01:08:56,015 Where are the rebel bases? Where are the rebel bases? 1318 01:08:56,341 --> 01:08:57,888 Sorry, Sorry! 1319 01:08:58,176 --> 01:09:01,146 Wait, I can see the head! I can see the head! 1320 01:09:01,220 --> 01:09:02,346 WOMAN: I can't push any more! 1321 01:09:02,430 --> 01:09:04,057 (ALL EXCLAIMING) 1322 01:09:06,851 --> 01:09:09,274 You did it! You did it! 1323 01:09:10,355 --> 01:09:11,607 (CRYING) 1324 01:09:17,528 --> 01:09:18,871 I sentence you 1325 01:09:19,197 --> 01:09:20,699 to life. 1326 01:09:21,366 --> 01:09:23,039 (PAINFUL SCREAMS) 1327 01:09:23,201 --> 01:09:24,293 It's still attached! 1328 01:09:24,410 --> 01:09:26,378 Oh! Sorry. Oh, no. 1329 01:09:26,537 --> 01:09:27,880 - What's wrong? - I'm sorry. 1330 01:09:28,081 --> 01:09:29,583 It's bad news. 1331 01:09:29,916 --> 01:09:31,042 It's a girl. 1332 01:09:33,169 --> 01:09:34,216 Where's the trash can'? 1333 01:09:34,420 --> 01:09:36,422 No, no, no, no! That's what we wanted! 1334 01:09:36,714 --> 01:09:38,387 We'll take her, we'll take her. 1335 01:09:38,466 --> 01:09:39,467 On, baby. 1336 01:09:43,971 --> 01:09:46,815 ZOEY: You were so amazing down there. 1337 01:09:47,141 --> 01:09:49,235 You saved a little person's life. 1338 01:09:54,232 --> 01:09:55,404 Whoo! 1339 01:09:57,068 --> 01:09:58,320 (MOANS) 1340 01:09:58,403 --> 01:09:59,996 It feels so nice to kiss you. 1341 01:10:00,071 --> 01:10:01,493 I know. It's nice to kiss you, too. 1342 01:10:01,572 --> 01:10:03,074 I love the hugging. 1343 01:10:03,491 --> 01:10:04,868 I just came. 1344 01:10:04,951 --> 01:10:06,203 (LAUGHS) 1345 01:10:08,162 --> 01:10:09,664 I don't care. 1346 01:10:11,040 --> 01:10:12,166 Lie back. 1347 01:10:12,250 --> 01:10:13,297 Okay. 1348 01:10:13,376 --> 01:10:15,049 This is going to be amazing for you. 1349 01:10:15,128 --> 01:10:16,471 Okay! 1350 01:10:16,629 --> 01:10:18,222 (LET'S GET IT ON PLAYING IN ARABIC) 1351 01:10:29,100 --> 01:10:31,148 -(LAUGHS) - You have such a small stomach. 1352 01:10:31,227 --> 01:10:33,525 It's like a 10-year-old boy's. 1353 01:10:33,604 --> 01:10:34,730 Oh... 1354 01:10:35,440 --> 01:10:38,193 Normally, I don't kiss a 10-year-old boy's stomach. (LAUGHS) 1355 01:10:38,276 --> 01:10:39,493 They kiss mine. 1356 01:10:40,862 --> 01:10:42,660 See you in 15 minutes. 1357 01:10:42,739 --> 01:10:43,786 (GASPS) 1358 01:10:45,283 --> 01:10:46,330 Okay. 1359 01:10:47,827 --> 01:10:49,625 (ZOEY MOANING) 1360 01:10:55,376 --> 01:10:56,719 Wait, wait. 1361 01:10:57,044 --> 01:10:58,387 Wait. 1362 01:11:00,339 --> 01:11:02,512 Allison, before we go any further, 1363 01:11:03,384 --> 01:11:05,478 there's something that I want to tell you. 1364 01:11:05,720 --> 01:11:08,314 You've got a dick. I knew it. 1365 01:11:09,056 --> 01:11:11,184 Allison, I don't have a dick. 1366 01:11:11,434 --> 01:11:12,686 Great! 1367 01:11:13,060 --> 01:11:15,438 And I've never been with a guy with a dick. 1368 01:11:15,646 --> 01:11:16,943 Or any guy. 1369 01:11:18,608 --> 01:11:19,655 Or boys. 1370 01:11:21,819 --> 01:11:22,991 Just girls. 1371 01:11:24,363 --> 01:11:25,455 And children. 1372 01:11:25,948 --> 01:11:28,792 Not male ones. Female ones. 1373 01:11:31,204 --> 01:11:32,251 Okay. 1374 01:11:32,455 --> 01:11:34,708 What I wanted to tell you was this. 1375 01:11:34,791 --> 01:11:37,965 I really want to be with you, Allison Burgers' 1376 01:11:38,795 --> 01:11:40,047 Zoey! 1377 01:11:41,839 --> 01:11:43,933 I'm not really Allison Burgers. 1378 01:11:45,009 --> 01:11:47,683 I'm actually a little somebody called 1379 01:11:48,679 --> 01:11:50,681 Admiral General 1380 01:11:51,390 --> 01:11:52,642 Aladeen. 1381 01:11:53,518 --> 01:11:54,565 (SCOFFS) 1382 01:11:55,102 --> 01:11:56,604 (BOTH LAUGHING) 1383 01:11:57,063 --> 01:11:59,236 No, what's your real name? 1384 01:11:59,440 --> 01:12:01,192 Wait, this will convince you. 1385 01:12:03,027 --> 01:12:04,074 Look, it's me! 1386 01:12:04,987 --> 01:12:08,161 The weapons inspectors will bathe in their own blood! 1387 01:12:08,366 --> 01:12:09,413 (LAUGHS) 1388 01:12:09,575 --> 01:12:11,043 That's your beard? 1389 01:12:11,118 --> 01:12:13,166 No, no, no! It's not my beard. 1390 01:12:13,246 --> 01:12:15,294 My friend chopped the head off Morgan Freeman. 1391 01:12:15,748 --> 01:12:18,046 It's a hilarious story. I'll tell you later, okay? 1392 01:12:18,584 --> 01:12:21,884 You are out of your mind. You're insane! 1393 01:12:22,046 --> 01:12:24,970 Well, you download songs illegally from the Internet. 1394 01:12:25,508 --> 01:12:27,055 So let's not throw stones, okay? 1395 01:12:27,802 --> 01:12:29,145 You're a murderer! 1396 01:12:29,470 --> 01:12:31,518 No, no, no! Zoey, Zoey, Zoey! No. 1397 01:12:31,597 --> 01:12:34,851 You were just using me to get access to that hotel! 1398 01:12:34,934 --> 01:12:36,151 No! 1399 01:12:36,227 --> 01:12:39,822 Zoey, I'm attracted to you in a really fucked-up way. 1400 01:12:40,314 --> 01:12:42,316 Oh, my God! 1401 01:12:42,650 --> 01:12:45,199 I'm canceling that contract tomorrow! 1402 01:12:45,653 --> 01:12:47,906 No, Zoey! What have I ever done wrong? 1403 01:12:48,155 --> 01:12:50,157 You lied to me! 1404 01:12:50,241 --> 01:12:52,664 And you're wanted for war crimes! 1405 01:12:52,743 --> 01:12:54,336 That stuff never sticks. 1406 01:12:54,912 --> 01:12:56,630 You need to leave now. 1407 01:12:57,665 --> 01:13:01,135 You have broken my heart into Aladeen pieces. 1408 01:13:09,802 --> 01:13:12,430 (SLOW MUSIC PLAYING) 1409 01:13:23,733 --> 01:13:26,111 ANCHORMAN: With the signing of the constitution tomorrow morning, 1410 01:13:26,193 --> 01:13:28,696 democracy in Wadiya is just hours away, 1411 01:13:28,779 --> 01:13:31,123 and people are in the streets celebrating. 1412 01:13:31,407 --> 01:13:32,875 CROWD: (CHANTING) Kill Aladeen, kill Aladeen, hey! 1413 01:13:33,618 --> 01:13:35,461 Kill Aladeen, kill Aladeen, hey! 1414 01:13:35,870 --> 01:13:37,497 (CROWD CHEERING) 1415 01:13:39,790 --> 01:13:41,633 REPORTER: What do you think of Admiral General Aladeen? 1416 01:13:41,751 --> 01:13:43,674 We hate him. We hate him. 1417 01:13:43,794 --> 01:13:46,297 You know, when we think of him, we... (MIMICS VOMITING) 1418 01:13:46,631 --> 01:13:48,975 We vomit, and we spit and we don't want him. 1419 01:13:49,175 --> 01:13:51,303 What would you say to General Aladeen if he were watching this? 1420 01:13:51,510 --> 01:13:53,183 I have a message for Aladeen. 1421 01:13:53,679 --> 01:13:54,896 Swivel! 1422 01:13:55,097 --> 01:13:57,646 ALL: (CHANTING) Swivel. Swivel. 1423 01:14:16,661 --> 01:14:18,254 - Good-bye! - NADAL: Stop, stop, wait! 1424 01:14:18,329 --> 01:14:19,330 What are you doing? 1425 01:14:20,665 --> 01:14:21,666 How did you find me? 1426 01:14:22,249 --> 01:14:24,343 You texted me, like, seven times. 1427 01:14:26,253 --> 01:14:27,926 I am executing myself! 1428 01:14:28,255 --> 01:14:29,598 What? Why? 1429 01:14:29,757 --> 01:14:31,304 Because no one has ever loved me! 1430 01:14:31,676 --> 01:14:33,724 Your father would be ashamed of you! 1431 01:14:33,803 --> 01:14:36,431 No, I've realized I don't want to be like my father! 1432 01:14:36,514 --> 01:14:39,063 In fact, I don't want to be a Dictator any more! 1433 01:14:39,141 --> 01:14:40,313 What's that now? 1434 01:14:40,518 --> 01:14:43,317 I've been on a spiritual journey, man, like Eat, Pray, Love. 1435 01:14:44,563 --> 01:14:46,236 Have you gone insane? 1436 01:14:46,482 --> 01:14:48,530 I now know that on the outside, 1437 01:14:48,609 --> 01:14:49,986 I am a bit of a cocksucker. 1438 01:14:50,277 --> 01:14:53,156 - Yeah. - But deep down I'm nice. 1439 01:14:53,406 --> 01:14:55,750 - Not really. - Yes, l am! I'm like mafroom. 1440 01:14:56,033 --> 01:14:58,161 Hard and spiky on the outside, 1441 01:14:58,244 --> 01:15:00,338 but soft and really mushy on the in. 1442 01:15:00,538 --> 01:15:03,883 You're not like mafroom at all. You're like an onion. 1443 01:15:04,166 --> 01:15:06,134 An outer layer of cocksucker, 1444 01:15:06,210 --> 01:15:07,632 and when you peel it away, 1445 01:15:07,712 --> 01:15:10,431 there is 10 more layers of cocksucker underneath. 1446 01:15:12,550 --> 01:15:13,893 You are such a schmuck! 1447 01:15:14,176 --> 01:15:16,725 - Why are you speaking Yiddish? - I picked it up. 1448 01:15:16,846 --> 01:15:19,315 What do you mean, "I picked it up"? Who picks up Yiddish? 1449 01:15:19,390 --> 01:15:20,562 I'm in New York! 1450 01:15:20,641 --> 01:15:22,894 We're trying to erase that country off the map! 1451 01:15:22,977 --> 01:15:25,071 I don't like the people, but I like the way that 1452 01:15:25,146 --> 01:15:27,820 their words really sound like what they're meant to be. 1453 01:15:27,898 --> 01:15:30,742 Oh, I'm sorry! Did I not get the Evite to your bar mitzvah? 1454 01:15:30,818 --> 01:15:31,990 Oh, my God! 1455 01:15:32,069 --> 01:15:34,117 You've got real chutzpah saying that! 1456 01:15:34,196 --> 01:15:36,415 Look, where has being a nice guy gotten you, huh? 1457 01:15:36,699 --> 01:15:38,918 Standing on the edge of a bridge about to commit suicide? 1458 01:15:38,993 --> 01:15:40,085 Still wearing Crocs? 1459 01:15:40,745 --> 01:15:42,167 What's wrong with Crocs? 1460 01:15:42,246 --> 01:15:45,250 They are the universal symbol of a man who has given up hope! 1461 01:15:46,375 --> 01:15:48,343 You might as well put sweatpants on 1462 01:15:48,419 --> 01:15:50,342 and go to Applebee's for the rest of your life! 1463 01:15:51,380 --> 01:15:53,348 I'll give you that one. I do look ridiculous. 1464 01:15:53,424 --> 01:15:57,270 Yes! Listen, if you won't come down from there for yourself, 1465 01:15:57,344 --> 01:15:58,596 do it for your country. 1466 01:15:58,763 --> 01:16:00,515 If this constitution is signed, 1467 01:16:00,598 --> 01:16:03,818 there will be free press, women drivers, civil rights! 1468 01:16:04,018 --> 01:16:05,110 What are "civil rights"? 1469 01:16:05,394 --> 01:16:07,647 I'll tell you later. They're hilarious. 1470 01:16:08,147 --> 01:16:11,617 Look, you alone can stop these terrible things from happening 1471 01:16:11,901 --> 01:16:14,495 You are the last great dictator! 1472 01:16:14,904 --> 01:16:17,077 All of the others are gone! Qaddafi, 1473 01:16:17,281 --> 01:16:19,784 Saddam, Kim Jong, Cheney. 1474 01:16:21,827 --> 01:16:23,295 You are right, Nadal. 1475 01:16:23,746 --> 01:16:25,840 I will become the greatest dictator of all, 1476 01:16:25,915 --> 01:16:27,917 the envy of madmen everywhere! 1477 01:16:28,125 --> 01:16:29,718 Yes, Supreme Leader! 1478 01:16:29,794 --> 01:16:33,173 From the mountaintops of Noflh Korea to the jungles of Zimbabwe, 1479 01:16:33,255 --> 01:16:37,510 let every child laborer and sweatshop factory worker sing, 1480 01:16:37,593 --> 01:16:40,267 "Oppressed at last! Oppressed at last! 1481 01:16:40,638 --> 01:16:43,437 "Thank Aladeen, I am oppressed at last!" 1482 01:16:43,516 --> 01:16:44,688 Yes! Whoa! 1483 01:16:44,767 --> 01:16:46,064 Whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing? 1484 01:16:46,143 --> 01:16:47,520 - No, no, no, no, don't fall. - I'm not doing anything. 1485 01:16:47,603 --> 01:16:50,277 Just do like a pull-up. You know how you do pull-ups'? 1486 01:16:50,356 --> 01:16:51,573 I invented the pull-up. 1487 01:16:55,861 --> 01:16:58,956 MIKE: If you're just joining us, we are at the Lancaster Hotel, 1488 01:16:59,031 --> 01:17:00,749 where in about 20 minutes, 1489 01:17:02,827 --> 01:17:04,670 General Aladeen will be signing the new Wadiyan constitution. 1490 01:17:04,745 --> 01:17:06,588 Dignitaries from around the world 1491 01:17:06,664 --> 01:17:09,588 are arriving now to witness the creation of a democracy 1492 01:17:09,667 --> 01:17:12,466 that will undoubtedly change the political landscape 1493 01:17:12,545 --> 01:17:14,263 of the entire region. 1494 01:17:14,505 --> 01:17:17,509 As Wadiya goes, so goes North Africa. 1495 01:17:17,800 --> 01:17:19,677 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 1496 01:17:24,014 --> 01:17:26,813 Eh, Eddie Norton, next time, you pee on me. 1497 01:17:27,101 --> 01:17:28,193 Whatever. 1498 01:17:28,519 --> 01:17:30,521 And tell Viggo Mortensen he is on my radar' 1499 01:17:32,982 --> 01:17:35,360 How do you say, "Fly is in the soup"? 1500 01:17:35,442 --> 01:17:37,285 Ah, gentlemen, Tamir. 1501 01:17:37,653 --> 01:17:39,781 Let me introduce you to my beautiful wife. 1502 01:17:40,322 --> 01:17:42,745 Mrs. Lao, it is my very great pleasure. 1503 01:17:42,825 --> 01:17:44,998 No, no, no, no. She does not speak English. 1504 01:17:45,077 --> 01:17:46,294 - Oh. - Watch this. 1505 01:17:46,996 --> 01:17:48,623 You ugly horse! (LAUGHS) 1506 01:17:49,290 --> 01:17:50,337 She doesn't know. 1507 01:17:50,958 --> 01:17:55,134 "Ohhh." See'? She goes "Ohhh" all the time. Watch. 1508 01:17:55,671 --> 01:17:57,344 Shaved ape. 1509 01:17:57,923 --> 01:17:58,970 "Ohhh." 1510 01:18:12,479 --> 01:18:15,483 Wait. That is how you intend to get me across to the Lancaster? 1511 01:18:15,733 --> 01:18:16,825 Absolutely. 1512 01:18:16,901 --> 01:18:18,244 - Where'd you get that? - I built it. 1513 01:18:18,652 --> 01:18:20,905 When I was going to assassinate you. 1514 01:18:21,322 --> 01:18:22,414 You mean my double. 1515 01:18:23,157 --> 01:18:24,454 Um... 1516 01:18:25,075 --> 01:18:26,452 Sure. Yeah. 1517 01:18:31,999 --> 01:18:33,000 (BLEATS) 1518 01:18:34,210 --> 01:18:36,087 Ha-ha! Bingo! 1519 01:18:36,170 --> 01:18:38,138 (BOTH CHANTING TRIUMPHANTLY) 1520 01:18:39,173 --> 01:18:40,174 Love it! 1521 01:18:40,257 --> 01:18:41,304 - Here's what you do. - Okay' 1522 01:18:41,383 --> 01:18:44,387 Zipline across, kill the double, 1523 01:18:44,470 --> 01:18:47,064 and then rip up the constitution in front of the world's media. 1524 01:18:47,139 --> 01:18:48,140 Piece of cake. 1525 01:19:00,402 --> 01:19:01,745 (SCREAMING) 1526 01:19:02,529 --> 01:19:04,782 Hello, Lancaster! 1527 01:19:13,749 --> 01:19:15,046 I don't understand what has happened. 1528 01:19:15,125 --> 01:19:17,219 My calculations were very precise. 1529 01:19:17,878 --> 01:19:19,846 If you lose enough weight, then the zipline will work. 1530 01:19:19,922 --> 01:19:21,640 Do you have anything in your pockets? 1531 01:19:21,715 --> 01:19:23,388 Uh, let me check. 1532 01:19:26,345 --> 01:19:27,562 What is that? 1533 01:19:27,638 --> 01:19:28,935 It's Vita Coco water. 1534 01:19:29,556 --> 01:19:31,058 Why do you have Vita Coco water? 1535 01:19:31,141 --> 01:19:33,815 Because it has as much potassium as three bananas. 1536 01:19:33,894 --> 01:19:35,487 The line is still too heavy. 1537 01:19:35,562 --> 01:19:37,985 Is there anything else in your pockets that could be weighing you down? 1538 01:19:39,984 --> 01:19:42,828 Oh, you're kidding. So then why did you bring three bananas? 1539 01:19:42,903 --> 01:19:46,533 Because I don't trust the advertising. I'm naturally suspicious. 1540 01:19:47,157 --> 01:19:49,660 Is there anything else you're carrying? You're still too heavy. 1541 01:19:49,743 --> 01:19:50,869 Just this. 1542 01:19:52,705 --> 01:19:53,831 What is that, a brick? 1543 01:19:53,914 --> 01:19:56,337 All this time you've had a brick? Why do you have that? 1544 01:19:56,417 --> 01:19:58,340 Well, to balance out the weight from the other one. 1545 01:19:58,419 --> 01:19:59,671 You have two bricks? 1546 01:19:59,753 --> 01:20:00,800 Yes! 1547 01:20:00,879 --> 01:20:02,381 Throw them down immediately! 1548 01:20:02,840 --> 01:20:03,841 Ow' 1549 01:20:06,927 --> 01:20:09,396 Oh, my God! There's a little goat eating the wire! 1550 01:20:12,433 --> 01:20:14,276 You need to lose weight immediately! 1551 01:20:14,601 --> 01:20:17,229 My pockets are empty. I could poo. 1552 01:20:17,604 --> 01:20:19,197 That won't be enough to make a difference. 1553 01:20:19,273 --> 01:20:21,822 Yes, it will. I haven't gone since Wadiya. 1554 01:20:21,900 --> 01:20:24,528 Losing power has stopped me up like a cork. 1555 01:20:24,611 --> 01:20:25,908 NADALI Hurry! 1556 01:20:25,988 --> 01:20:28,582 Come on, Supreme Leader! Make it rain! Make it rain! 1557 01:20:28,782 --> 01:20:30,079 (DEFECATING) 1558 01:20:30,159 --> 01:20:32,412 It's out! And it's pointy! 1559 01:20:33,454 --> 01:20:34,751 Somebody stop that man! 1560 01:20:36,582 --> 01:20:37,629 Yes! 1561 01:20:38,959 --> 01:20:40,176 What? No, no, no, no! 1562 01:20:40,961 --> 01:20:42,838 - No, no, no! -(SCREAMING) 1563 01:20:44,965 --> 01:20:45,966 (SCREAMS) 1564 01:20:48,802 --> 01:20:50,145 (GRUNTING) 1565 01:21:06,236 --> 01:21:07,783 Supreme Leader! 1566 01:21:11,158 --> 01:21:13,331 Get out of here before Tamir kills you. 1567 01:21:14,078 --> 01:21:15,170 Who is Tamir? 1568 01:21:15,579 --> 01:21:16,956 (STAMMERS) Tamir... 1569 01:21:17,039 --> 01:21:19,758 The bald bastard who did all these terrible things to us! 1570 01:21:20,542 --> 01:21:22,260 I thought his name was Dennis. 1571 01:21:23,796 --> 01:21:28,472 How would you even make that leap? Tamir to Dennis? 1572 01:21:29,676 --> 01:21:31,678 - Go on, get out! Get out! - Come on, Montzi! 1573 01:21:31,762 --> 01:21:32,763 Quick! 1574 01:21:35,974 --> 01:21:37,521 Just jump. It's not that far. 1575 01:21:38,685 --> 01:21:39,937 Efawadh. 1576 01:21:40,020 --> 01:21:41,693 It is almost time. 1577 01:21:44,525 --> 01:21:46,869 L like goats. 1578 01:21:48,028 --> 01:21:50,497 I am very stupid. 1579 01:21:52,408 --> 01:21:54,536 MIKE: This is an historic moment. 1580 01:21:54,618 --> 01:21:57,462 Admiral General Aladeen of Wadiya 1581 01:21:57,538 --> 01:21:59,040 is going to be signing 1582 01:21:59,123 --> 01:22:02,798 the first democratic constitution in the history of his nation. 1583 01:22:02,876 --> 01:22:06,847 Across the globe, people are glued to their television sets. 1584 01:22:06,922 --> 01:22:09,516 DENISE: The people of Wadiya are celebrating 1585 01:22:09,591 --> 01:22:12,435 what will be a new chapter in their country. 1586 01:22:13,262 --> 01:22:16,186 MIKE: Just moments away now from putting his signature 1587 01:22:16,265 --> 01:22:18,643 on the first democratic constitution. 1588 01:22:19,393 --> 01:22:22,237 DENISE: That's Tamir Mafraad, A/adeen's trusted adviser, 1589 01:22:22,312 --> 01:22:25,316 sharing a lighthearted moment with Chinese businessman, Xiang Lao. 1590 01:22:25,399 --> 01:22:27,276 Any thoughts on what they might be saying, Mike? 1591 01:22:27,359 --> 01:22:30,238 I thought I made out the words "Harvey Keitel 1592 01:22:30,320 --> 01:22:31,412 Hmm. 1593 01:22:32,823 --> 01:22:34,450 MIKE: Don't know what that meant. 1594 01:22:34,533 --> 01:22:37,286 Maybe they shared a hot dog together, I'm thinking? 1595 01:22:37,369 --> 01:22:41,749 That would make sense. He's wiping the mustard off his face and chest. 1596 01:22:41,832 --> 01:22:43,129 Excuse me! 1597 01:22:43,208 --> 01:22:44,676 You have to let me in. You don't understand. 1598 01:22:44,751 --> 01:22:46,424 He's trying to stop the signing! 1599 01:22:46,503 --> 01:22:48,050 Tamir is now speaking. 1600 01:22:48,130 --> 01:22:49,131 Today, 1601 01:22:49,840 --> 01:22:51,592 we begin a new era. 1602 01:22:52,134 --> 01:22:55,183 Wadiya will be open to the world. 1603 01:22:55,262 --> 01:22:56,855 Open to the future. 1604 01:22:56,930 --> 01:22:58,432 And open for business. 1605 01:22:59,933 --> 01:23:03,358 The document is ready to be signed, Supreme Leader. 1606 01:23:11,945 --> 01:23:14,698 What are you doing'? This man is an imposter! 1607 01:23:14,781 --> 01:23:19,252 No! This traitor tried to kill me and had my beard removed! 1608 01:23:19,328 --> 01:23:21,547 - LOOK! - AUDIENCE: Oh! 1609 01:23:21,622 --> 01:23:24,045 Arrest the viper Tamir! 1610 01:23:24,124 --> 01:23:25,842 MIKE: And now in another 1611 01:23:25,918 --> 01:23:29,548 amazing turn of events, Tamir Mafraad is being taken away. 1612 01:23:29,630 --> 01:23:32,179 This constitution 1613 01:23:32,257 --> 01:23:34,931 is nothing but a license for oil companies 1614 01:23:35,010 --> 01:23:38,514 and foreign interests to destroy my beloved Wadiya! 1615 01:23:38,597 --> 01:23:42,227 Wadiya will remain a dictatorship! 1616 01:23:42,309 --> 01:23:43,811 (ALL EXCLAIMING IN HORROR) 1617 01:23:45,479 --> 01:23:47,481 (ALL BOOING) 1618 01:23:49,566 --> 01:23:51,409 (LAUGHS) Whoo! 1619 01:23:52,027 --> 01:23:53,404 Oh, be quiet. 1620 01:23:53,779 --> 01:23:56,783 Why are you guys so anti dictators? 1621 01:23:57,032 --> 01:23:59,876 Imagine if America was a dictatorship. 1622 01:24:00,244 --> 01:24:04,465 You could let 1% of the people have all the nation's wealth. 1623 01:24:04,790 --> 01:24:06,258 You could help your rich friends 1624 01:24:06,333 --> 01:24:08,882 get richer by cutting their taxes 1625 01:24:08,961 --> 01:24:12,215 and bailing them out when they gamble and lose. 1626 01:24:12,673 --> 01:24:16,974 You could ignore the needs of the poor for health care and education. 1627 01:24:17,052 --> 01:24:18,725 Your media would appear free 1628 01:24:18,804 --> 01:24:22,934 but would secretly be controlled by one person and his family. 1629 01:24:23,016 --> 01:24:27,271 You could wiretap phones, you could torture foreign prisoners. 1630 01:24:27,354 --> 01:24:29,527 You could have rigged elections. 1631 01:24:29,606 --> 01:24:31,700 You could lie about why you go to war. 1632 01:24:32,234 --> 01:24:34,032 You could fill your prisons 1633 01:24:34,111 --> 01:24:37,741 with one particular racial group and no one would complain! 1634 01:24:38,073 --> 01:24:41,452 You could use the media to scare the people 1635 01:24:41,535 --> 01:24:45,460 into supporting policies that are against their interests. 1636 01:24:45,539 --> 01:24:48,918 I know this is hard for you Americans to imagine, 1637 01:24:49,001 --> 01:24:50,969 but please try. 1638 01:24:51,044 --> 01:24:53,297 I will tell you what democracy is! 1639 01:24:53,714 --> 01:24:55,842 Democracy is the worst! 1640 01:24:55,924 --> 01:24:58,848 Endless talking and listening to every stupid opinion! 1641 01:24:58,927 --> 01:25:01,021 And everybody's vote counts, 1642 01:25:01,096 --> 01:25:04,771 no matter how crippled or black or female they are. 1643 01:25:05,684 --> 01:25:07,061 Democracy... 1644 01:25:13,817 --> 01:25:15,114 Democracy 1645 01:25:16,486 --> 01:25:20,616 has hairy armpits and could lose five pounds. 1646 01:25:21,825 --> 01:25:25,125 Democracy looks like a midget in a chemo wig. 1647 01:25:26,496 --> 01:25:29,921 Democracy, your mother called the other day 1648 01:25:30,042 --> 01:25:31,168 and I forgot to give you the message. 1649 01:25:31,293 --> 01:25:35,389 It was something very important about your grandmother. 1650 01:25:37,090 --> 01:25:39,718 Democracy kisses you because she wants to, 1651 01:25:39,801 --> 01:25:43,681 not because her father is in the next room chained to a radiator 1652 01:25:43,764 --> 01:25:45,892 with electrodes attached to his nipples. 1653 01:25:46,725 --> 01:25:51,071 Democracy is flawed! She is not perfect! 1654 01:25:51,730 --> 01:25:53,232 But democracy, 1655 01:25:56,777 --> 01:25:57,778 I love you. 1656 01:25:58,904 --> 01:26:01,999 And that is why I call for real democracy! 1657 01:26:02,074 --> 01:26:03,872 A real constitution! 1658 01:26:03,950 --> 01:26:05,918 And real elections in Wadiya! 1659 01:26:06,953 --> 01:26:08,455 (ALL CHEERING) 1660 01:26:12,542 --> 01:26:14,544 Oh, no! 1661 01:26:15,420 --> 01:26:16,592 Come on! 1662 01:26:23,470 --> 01:26:26,644 Democracy, I will make you one of my wives. 1663 01:26:27,724 --> 01:26:30,147 Okay, only wife. We'll vote on it. 1664 01:26:30,769 --> 01:26:32,692 I'll shave my armpits for you. 1665 01:26:32,771 --> 01:26:34,865 Praise be to the Creator! 1666 01:26:34,940 --> 01:26:37,363 And please stop using that organic deodorant. 1667 01:26:37,442 --> 01:26:39,661 You could gas the Kurds with that stench. 1668 01:26:58,463 --> 01:26:59,840 (ALL GASPING) 1669 01:27:06,805 --> 01:27:08,728 You died protecting me, Efawadh. 1670 01:27:09,474 --> 01:27:10,475 Hello! 1671 01:27:10,767 --> 01:27:11,768 You are alive'? 1672 01:27:11,977 --> 01:27:14,947 Of course! It is my job to be shot in the head. 1673 01:27:18,608 --> 01:27:20,485 - Is he okay? - He's fine. 1674 01:27:20,569 --> 01:27:23,163 Luckily the bullet hit him in the brain. 1675 01:27:24,281 --> 01:27:26,124 Oh. So, um, 1676 01:27:27,576 --> 01:27:28,623 what now? 1677 01:27:28,910 --> 01:27:32,255 I return to Wadiya to participate in fair elections. 1678 01:27:32,831 --> 01:27:33,878 (LAUGHS) 1679 01:27:43,091 --> 01:27:44,138 (GREETS IN WADIYAN) 1680 01:27:44,217 --> 01:27:47,767 Let's now look back at the wonderful events of the past year. 1681 01:27:47,846 --> 01:27:50,645 After Wadiya's first free elections, 1682 01:27:50,724 --> 01:27:53,694 President Prime Minister Admiral General Aladeen 1683 01:27:53,769 --> 01:27:56,363 won 98.8% of the vote. 1684 01:27:58,899 --> 01:28:02,494 But the big story today is the marriage of President Prime Minister 1685 01:28:02,569 --> 01:28:06,324 Admiral General Aladeen and his new bride, Zoey. 1686 01:28:10,577 --> 01:28:13,205 I now pronounce you man and wife. 1687 01:28:13,288 --> 01:28:15,711 (CROWD CHEERING) 1688 01:28:21,671 --> 01:28:22,968 (GLASS SHATTERING) 1689 01:28:23,048 --> 01:28:25,267 Are you okay, my love'? What did you step on? 1690 01:28:25,342 --> 01:28:26,639 Oh, yes! No, no. 1691 01:28:26,718 --> 01:28:30,393 It's my people's tradition. We always smash a glass at weddings. 1692 01:28:30,472 --> 01:28:32,315 - I'm Jewish! - What? 1693 01:28:32,390 --> 01:28:33,687 Mansaf! 1694 01:28:38,688 --> 01:28:39,735 Are you okay? 1695 01:28:40,732 --> 01:28:43,406 That's fine. I don't mind. It's great! 1696 01:28:43,860 --> 01:28:45,578 Come here, my love. 1697 01:29:05,298 --> 01:29:07,175 Jachnoon, President Prime Minister Aladeen. 1698 01:29:07,259 --> 01:29:10,559 Jachnoon. Nadal. I have to be back at the palace in an hour. 1699 01:29:10,637 --> 01:29:12,935 Zoey thinks I'm at yoga. 1700 01:29:13,348 --> 01:29:14,349 I have great news 1701 01:29:14,432 --> 01:29:17,231 We are just days away from testing the new missiles. 1702 01:29:17,310 --> 01:29:19,278 I have re-engineered the oxidizing ducts 1703 01:29:19,354 --> 01:29:20,822 and the payload delivery systems. 1704 01:29:20,897 --> 01:29:25,619 But you'll be happy to know, the missile is now pointy! 1705 01:29:26,862 --> 01:29:28,830 Who cares if it's pointy? 1706 01:29:28,905 --> 01:29:30,077 What? 1707 01:29:30,574 --> 01:29:32,872 You do. You care if it's pointy. 1708 01:29:32,951 --> 01:29:34,624 Why would I care about such a trivial detail? 1709 01:29:34,703 --> 01:29:36,956 Are you serious? Are you serious right now? 1710 01:29:37,038 --> 01:29:38,039 (CHUCKLING) Of course I'm serious. 1711 01:29:38,123 --> 01:29:39,591 That's why you had me executed! 1712 01:29:39,666 --> 01:29:42,966 The shape of the missile has nothing to do with the payload delivery. 1713 01:29:43,044 --> 01:29:45,467 That's what I said! That's what I said the first time! 1714 01:29:45,547 --> 01:29:46,969 No, that's what I said, and you went crazy. 1715 01:29:47,048 --> 01:29:49,267 No! You said Professor Popeye this... 1716 01:29:49,426 --> 01:29:51,178 Professor Popeye is a cartoon. 1717 01:29:51,303 --> 01:29:52,555 No, I know this! 1718 01:29:57,225 --> 01:30:00,399 So, we, um, we're opening 300 Women's Centers, 1719 01:30:00,645 --> 01:30:04,570 but I'm going to have to take a break for a little bit because 1720 01:30:05,233 --> 01:30:06,610 I'm pregnant. 1721 01:30:06,693 --> 01:30:07,819 What? 1722 01:30:07,903 --> 01:30:09,120 (ALL EXCLAIMING IN DELIGHT) 1723 01:30:11,573 --> 01:30:14,076 Are you having a boy or an abortion? 1724 01:30:15,243 --> 01:30:16,995 (ILA NZOUR NEBRA PLAYING) 1725 01:30:28,924 --> 01:30:30,801 (CELL PHONE VIBRATING) 1726 01:30:37,641 --> 01:30:38,688 Hello, gentlemen. How you doin'? 1727 01:30:38,767 --> 01:30:40,314 Are you guys friends of the deceased? 1728 01:30:40,393 --> 01:30:43,192 Do you want me to say this in front of his widow? 1729 01:30:43,271 --> 01:30:44,318 I was his lover. 1730 01:30:44,397 --> 01:30:45,899 No. That is not true. 1731 01:30:46,316 --> 01:30:48,318 I saw him perform with the Globetrotters. 1732 01:30:48,401 --> 01:30:50,904 I thought he was outstanding. I befriended him. 1733 01:30:50,987 --> 01:30:53,115 No, it's a different person. 1734 01:30:53,198 --> 01:30:56,543 His message of don't worry and being happy 1735 01:30:56,618 --> 01:30:57,790 was so powerful 1736 01:30:57,869 --> 01:31:00,122 No, this is Bobby McFerrin. I told you this outside. 1737 01:31:00,205 --> 01:31:02,458 Whatever the scandal you went through, 1738 01:31:02,540 --> 01:31:04,383 you're still the best golfer in the world. 1739 01:31:04,459 --> 01:31:05,631 Let's go. 1740 01:31:07,170 --> 01:31:08,547 O-M-G. 1741 01:31:09,631 --> 01:31:11,008 Oh, my God. 1742 01:31:11,174 --> 01:31:13,393 (SPEAKS MOCK ARABIC) 1743 01:31:13,927 --> 01:31:15,179 Oh, my... 1744 01:31:15,387 --> 01:31:17,685 (SPEAKS MOCK ARABIC) 1745 01:31:18,556 --> 01:31:19,603 Oh, my... 1746 01:31:19,683 --> 01:31:22,857 (SPEAKS MOCK ARABIC) 1747 01:31:24,479 --> 01:31:25,526 (MOANS) 1748 01:31:25,981 --> 01:31:27,107 Zoey. 1749 01:31:28,608 --> 01:31:30,827 NADAL: Mmm-mmm! That's some good head! 1750 01:31:30,902 --> 01:31:31,903 (LAUGHS) 1751 01:31:33,071 --> 01:31:35,199 That is called payback and it feels so good! 1752 01:31:35,281 --> 01:31:37,579 How did it feel for you? How did it feel for you? 1753 01:31:37,659 --> 01:31:39,457 I prefer it with goats. 1754 01:31:40,161 --> 01:31:41,708 Where is the Supreme Leader? 1755 01:31:41,788 --> 01:31:42,789 No, no. 1756 01:31:42,872 --> 01:31:45,295 Now that is called payback! 1757 01:31:45,500 --> 01:31:46,843 -(ALADEEN LAUGHING) - Oh, great! 1758 01:31:47,669 --> 01:31:49,012 (WHISTLING) 1759 01:31:52,257 --> 01:31:55,306 (SNICKERS) Don't touch it. Don't touch it. 1760 01:31:55,760 --> 01:31:57,103 You don't have to touch it. 1761 01:31:57,178 --> 01:31:58,225 Sorry. I was... 1762 01:31:58,304 --> 01:32:00,147 Just give us... We don't... 1763 01:32:00,223 --> 01:32:03,147 Just give me a couple of millimeters to myself. 1764 01:32:04,269 --> 01:32:06,363 (THE NEXT EPISODE PLAYING IN ARABIC) 1765 01:34:34,752 --> 01:34:37,676 (THE SONG OF ADMIRAL GENERAL SERGEANT ALADEEN PLAYING) 1766 01:37:34,098 --> 01:37:36,476 (MONEY'S ON THE DRESSER PLAYING) 1767 01:37:38,301 --> 01:37:44,201 Subtitles & Sync By FridayToker