1
00:00:03,670 --> 00:00:06,298
(MAN CHANTING IN ARABIC)
2
00:00:10,123 --> 00:00:15,723
Subtitles & Sync By
FridayToker
3
00:00:45,879 --> 00:00:47,722
ANCHORMAN: Tensions are rising
as the stand-off
4
00:00:47,798 --> 00:00:51,803
between the world community and the
rogue North African nation of Wadiya
5
00:00:51,885 --> 00:00:53,102
intensified today
6
00:00:53,178 --> 00:00:57,149
as U. N. weapons inspectors were once
again refused access to the country
7
00:00:57,224 --> 00:01:00,478
by Wadiyan leader,
Admiral General Aladeen.
8
00:01:00,894 --> 00:01:03,693
I will take no options off the table.
And I mean what I say.
9
00:01:03,772 --> 00:01:04,819
(AUDIENCE APPLAUDING)
10
00:01:04,898 --> 00:01:07,868
ANCHORMAN: Tonight we ask...
Who is General Aladeen?
11
00:01:08,277 --> 00:01:10,075
According to Wadiyan propaganda,
12
00:01:10,153 --> 00:01:13,282
Haffaz Aladeen was born in 1973.
13
00:01:16,451 --> 00:01:19,796
He did not know his mother,
who died in childbirth.
14
00:01:21,623 --> 00:01:25,093
General Aladeen was born
the only son of the Colonel Aladeen,
15
00:01:25,168 --> 00:01:27,466
himself a savage and violent dictator.
16
00:01:28,213 --> 00:01:29,305
(GROANS)
17
00:01:31,300 --> 00:01:32,301
Next!
18
00:01:34,428 --> 00:01:36,055
ANCHORMAN:
Known for his iconic beard,
19
00:01:36,179 --> 00:01:38,648
he is protected by 30 female guards,
20
00:01:38,932 --> 00:01:40,650
who he maintains are virgin.
21
00:01:41,810 --> 00:01:42,982
(YELLS)
22
00:01:48,483 --> 00:01:49,655
(GRUNTS)
23
00:01:50,819 --> 00:01:52,492
Thrust into power at age seven,
24
00:01:52,613 --> 00:01:56,334
he may just be the most dangerous man
in the entire world.
25
00:01:57,034 --> 00:01:58,331
All right, let's get right to it.
26
00:01:59,620 --> 00:02:01,338
Do you have nuclear weapons?
27
00:02:01,538 --> 00:02:03,711
(LAUGHING)
28
00:02:04,207 --> 00:02:05,584
What was the question?
29
00:02:06,376 --> 00:02:09,129
Do you have nuclear weapons?
30
00:02:09,379 --> 00:02:10,426
Sorry, I can't hear you.
31
00:02:10,505 --> 00:02:12,223
Are you developing nuclear weapons?
32
00:02:12,507 --> 00:02:14,384
No, I literally can't hear you.
33
00:02:15,135 --> 00:02:17,012
I'm going to another question.
34
00:02:17,095 --> 00:02:19,268
Oh, I can hear you now.
35
00:02:20,015 --> 00:02:22,393
Eccentric and with unlimited oil wealth,
36
00:02:22,476 --> 00:02:24,899
he recently hosted
his own Olympic Games...
37
00:02:25,187 --> 00:02:27,406
OLYMPIC OFFICIAL ON SPEAKER:
On your mark, get set.
38
00:02:29,566 --> 00:02:30,909
(SPECTATORS CHEERING)
39
00:02:36,073 --> 00:02:38,542
ANCHORMAN: ...at which he won
fourteen gold medals.
40
00:02:42,746 --> 00:02:44,544
SPECTATORS: (CHANTING)
Aladeen! Aladeen!
41
00:02:45,374 --> 00:02:46,717
ANCHORMAN: Often described
as ignorant,
42
00:02:47,250 --> 00:02:50,629
he changed
over 300 Wadiyan words to ”Aladeen, "
43
00:02:50,712 --> 00:02:54,342
including the words "positive" and
"negative," causing mass confusion.
44
00:02:55,258 --> 00:02:59,889
Do you want
the Aladeen news or the Aladeen news?
45
00:03:00,806 --> 00:03:03,480
The Aladeen news?
46
00:03:04,810 --> 00:03:07,814
You are HIV-Aladeen.
47
00:03:21,993 --> 00:03:23,210
ANCHORMAN: With pressure mounting,
48
00:03:23,286 --> 00:03:25,835
Aladeen addressed his nation today.
49
00:03:26,164 --> 00:03:28,337
CROWD: (CHANTING)
Aladeen! Aladeen!
50
00:03:49,104 --> 00:03:51,277
(CROWD CONTINUES CHANTING)
51
00:03:59,114 --> 00:04:01,116
People of Wadiya,
52
00:04:01,450 --> 00:04:03,999
I come before you today
53
00:04:04,327 --> 00:04:08,707
to tell you that the world shall
kneel before our great nation.
54
00:04:08,999 --> 00:04:13,926
We are two months away from
enriching weapons-grade uranium
55
00:04:14,004 --> 00:04:15,802
(CHEERING)
56
00:04:16,339 --> 00:04:21,561
to be used
for peaceful purposes. (SNICKERING)
57
00:04:27,434 --> 00:04:28,526
(EXHALES)
58
00:04:28,852 --> 00:04:32,857
It will be used only for medical research
59
00:04:33,148 --> 00:04:36,322
and clean energy, It will, it will.
60
00:04:36,485 --> 00:04:39,159
And will certainly never be used
61
00:04:39,488 --> 00:04:41,991
to attack ls... Oh, boy.
62
00:04:45,660 --> 00:04:47,003
ANCHORMAN: With that speech, today,
63
00:04:47,078 --> 00:04:49,672
the international community
is asking one question:
64
00:04:50,165 --> 00:04:53,510
Does the Mad Dog of Wadiya
have nuclear weapons?
65
00:05:04,054 --> 00:05:05,180
Now, show me my nuclear weapons!
66
00:05:05,263 --> 00:05:08,016
I can't wait! I can't Wait! (LAUGHING)
67
00:05:09,893 --> 00:05:11,816
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
68
00:05:24,115 --> 00:05:26,334
This is the Beard of Doom rocket'?
69
00:05:26,785 --> 00:05:29,664
This is my weapon?
I will be a laughing stock!
70
00:05:29,955 --> 00:05:32,629
All my friends have got nuclear weapons
71
00:05:32,874 --> 00:05:34,376
Even Ahmadinejad!
72
00:05:34,751 --> 00:05:37,925
And he looks like a snitch on Miami Vice.
73
00:05:38,213 --> 00:05:40,557
Would it kill him to wear a tie!?
74
00:05:41,049 --> 00:05:44,019
I mean, is every day
in Iran casual Friday?
75
00:05:44,886 --> 00:05:48,891
Where is the Head of my Nuclear
Program and Procurer of Women?
76
00:05:49,224 --> 00:05:51,067
Where is Nuclear Nadal?
77
00:05:51,309 --> 00:05:53,732
You had Nadal executed,
Supreme Leader.
78
00:05:54,062 --> 00:05:55,188
Why did I do that?
79
00:06:00,986 --> 00:06:01,987
Ah! Supreme Leader!
80
00:06:02,237 --> 00:06:03,580
Ah, Nadal.
81
00:06:03,822 --> 00:06:06,996
We are just months away
from refining weapons-grade uranium,
82
00:06:07,242 --> 00:06:09,916
and we are set
to test the missile next week.
83
00:06:09,995 --> 00:06:11,087
Hmm.
84
00:06:11,746 --> 00:06:14,465
It is too round on the top.
It needs to be pointy.
85
00:06:15,000 --> 00:06:17,753
Round is not scary. Pointy is scary.
86
00:06:18,003 --> 00:06:20,005
This will put a smile
on the faces of the enemy.
87
00:06:20,255 --> 00:06:23,600
They will think that it is a huge robot
dildo flying toward them'
88
00:06:23,842 --> 00:06:25,059
No, Supreme Leader.
89
00:06:25,135 --> 00:06:27,888
The shape of the missile top
has nothing to do with aerodynamics.
90
00:06:27,971 --> 00:06:29,689
It is about the payload delivery.
91
00:06:29,764 --> 00:06:31,937
No. It sticks in the ground,
and then kaboom.
92
00:06:32,434 --> 00:06:33,902
Supreme Leader, I think perhaps
93
00:06:33,977 --> 00:06:37,447
some of your information
about bombs is coming from cartoons.
94
00:06:37,564 --> 00:06:39,862
Nonsense. They were research films.
95
00:06:40,317 --> 00:06:42,615
And in them, the victims of the bomb
96
00:06:42,694 --> 00:06:44,788
would get very sooty faces
97
00:06:44,988 --> 00:06:47,867
and then a see-through
version of themselves
98
00:06:48,366 --> 00:06:51,586
started rising up towards Heaven
while playing a harp.
99
00:06:51,953 --> 00:06:55,048
In this film, just one question,
100
00:06:55,123 --> 00:06:59,048
was there a duck who,
when the explosion is happens,
101
00:06:59,127 --> 00:07:02,347
his bill goes
around to the back of his head,
102
00:07:02,422 --> 00:07:05,551
and then in order to talk,
he has to put it back this way?
103
00:07:06,009 --> 00:07:09,263
There was somebody
who suffered a deformity like that.
104
00:07:09,346 --> 00:07:10,598
Okay.
105
00:07:10,680 --> 00:07:14,025
I am now 100% sure
that you are watching cartoons.
106
00:07:14,392 --> 00:07:16,315
Have you spoken to
the experts about this?
107
00:07:16,394 --> 00:07:19,318
- Have you consulted Professor Bobeye?
- Who?
108
00:07:19,397 --> 00:07:22,822
Professor Bobeye, the one
with the incredibly strong forearms
109
00:07:22,901 --> 00:07:24,949
that are miss-sized for his body.
110
00:07:25,153 --> 00:07:27,451
The man you are discussing
is called Popeye.
111
00:07:27,572 --> 00:07:29,495
- Bobeye.
- He is not a professor.
112
00:07:29,616 --> 00:07:33,371
Popeye is, as the song tells us,
a sailor man.
113
00:07:34,496 --> 00:07:37,249
Indulge me. For one second,
pretend that I'm an idiot.
114
00:07:37,332 --> 00:07:38,379
Okay. I'm there.
115
00:07:38,458 --> 00:07:41,678
And explain to me how this bomb
116
00:07:41,878 --> 00:07:44,552
will not land in Israel
117
00:07:44,839 --> 00:07:48,343
and then, literally,
bounce right back and blow up Wadiya.
118
00:07:48,760 --> 00:07:50,307
Supreme Leader, let me explain to you.
119
00:07:50,428 --> 00:07:51,520
You've lost me.
120
00:07:53,515 --> 00:07:54,892
This is the missile in Wadiya,
121
00:07:55,517 --> 00:07:57,690
you push the button, "Boop!"
122
00:07:59,312 --> 00:08:01,155
(MIMICS MISSILE)
123
00:08:01,272 --> 00:08:02,273
Israel
124
00:08:03,233 --> 00:08:04,576
(MIMICS EXPLOSION)
125
00:08:04,651 --> 00:08:06,278
(SCREAMS)
126
00:08:06,403 --> 00:08:10,328
"No! Why? Aah!"
127
00:08:12,117 --> 00:08:13,243
Nuclear winter.
128
00:08:13,618 --> 00:08:14,710
The reality is...
129
00:08:14,869 --> 00:08:16,496
(MIMICS MISSILE)
130
00:08:18,373 --> 00:08:19,465
(MIMICS BOUNCE)
131
00:08:19,541 --> 00:08:20,542
Oyvey!
132
00:08:21,793 --> 00:08:22,840
"Aah!"
133
00:08:22,919 --> 00:08:23,920
Us.
134
00:08:26,506 --> 00:08:29,851
Believe me, sir, if I could make
the device even a little more pointy,
135
00:08:29,926 --> 00:08:32,429
I would, but I simply cannot.
136
00:08:35,515 --> 00:08:37,517
Okay. You know what?
137
00:08:38,518 --> 00:08:40,316
Let's just agree to disagree, my friend.
138
00:08:40,645 --> 00:08:41,737
Okay.
139
00:08:43,982 --> 00:08:45,325
What? Why? No!
140
00:08:46,192 --> 00:08:47,284
HEAD SCIENTIST: Don't you remember?
141
00:08:47,360 --> 00:08:48,407
Of course I remember!
142
00:08:48,695 --> 00:08:51,665
How dare you question my memory?
I remember everything!
143
00:08:51,740 --> 00:08:54,584
No, I would never do that!
Never! I'm so sorry. I didn't mean that.
144
00:08:54,868 --> 00:08:57,291
Don't worry, it's fine.
Well done, my friend.
145
00:08:57,579 --> 00:08:58,751
Thank you.
146
00:09:00,206 --> 00:09:01,549
Wait! Wait! Where are we going?
147
00:09:01,750 --> 00:09:04,754
Admiral General,
what if we just tell the United Nations
148
00:09:04,836 --> 00:09:06,179
we have no nuclear weapons'?
149
00:09:06,254 --> 00:09:07,631
They will lift the sanctions.
150
00:09:07,714 --> 00:09:09,967
We'll be free
to sell oil rights to the Jalabiya desert.
151
00:09:10,050 --> 00:09:11,643
Uncle Tamir.
152
00:09:11,718 --> 00:09:13,937
Do you not remember
what my saintly father
153
00:09:14,012 --> 00:09:15,889
made me promise him on his deathbed?
154
00:09:16,389 --> 00:09:19,563
It was never to sell Wadiya's oil.
155
00:09:20,560 --> 00:09:22,608
You remember that
was when he gave me power
156
00:09:22,687 --> 00:09:24,655
instead of you, the rightful heir.
157
00:09:24,898 --> 00:09:26,400
You've been so cool about it.
158
00:09:27,442 --> 00:09:28,785
Now, let's go back to the palace.
159
00:09:29,027 --> 00:09:30,244
It's the season finale
160
00:09:30,320 --> 00:09:34,041
of Real Housewives
of Shachahmahahfalimitahlicchl
161
00:09:34,741 --> 00:09:35,833
(SPEAKING WADIYAN)
162
00:09:36,201 --> 00:09:38,704
ALL: (CHANTING) Aladeen! Aladeen!
163
00:09:55,136 --> 00:09:56,763
Death to the tyrant!
164
00:09:57,263 --> 00:09:58,435
(WOMAN SCREAMING)
165
00:10:07,732 --> 00:10:09,734
Looks like we need to find a new double.
166
00:10:10,068 --> 00:10:11,411
Because this one is...
167
00:10:11,736 --> 00:10:14,455
You know, I don't know
if he's going to get better.
168
00:10:14,781 --> 00:10:16,829
Oh, he's not going to recover, sir.
He's dead.
169
00:10:17,575 --> 00:10:20,795
Send his wife some
chocolate covered almond nuts
170
00:10:20,870 --> 00:10:23,794
in a cellophane wrapped box. Delicious.
171
00:10:24,165 --> 00:10:27,920
We're going to send your wife
some almonds.
172
00:10:28,044 --> 00:10:30,217
Chocolate covered versions of these.
173
00:10:31,297 --> 00:10:32,344
Ooh!
174
00:10:33,508 --> 00:10:37,354
Maroush, I think I dropped
an almond in his head.
175
00:10:37,428 --> 00:10:38,850
Can you take it out?
176
00:10:39,514 --> 00:10:42,734
What I don't want to do is
send the body to the family
177
00:10:42,809 --> 00:10:45,528
and then they discover
an almond in his head,
178
00:10:45,603 --> 00:10:47,981
and they say,
"Why is there an almond in his head?"
179
00:10:48,064 --> 00:10:49,236
Take it out.
180
00:10:51,401 --> 00:10:52,527
Clean it!
181
00:10:53,319 --> 00:10:54,616
How am I gonna eat that?
182
00:10:57,574 --> 00:10:59,417
- Don't eat it.
- Oh, Maroush!
183
00:11:00,535 --> 00:11:02,708
Listen, everything is gonna be just fine
184
00:11:02,871 --> 00:11:04,589
I don't want you to worry about anything.
185
00:11:05,373 --> 00:11:07,876
Yeah, how 'bout looking in my eye
when I'm speaking to you?
186
00:11:07,959 --> 00:11:11,805
It's very rude not to look at somebody
in the eye when they're talking to you.
187
00:11:13,173 --> 00:11:14,891
It's okay. Don't worry.
You're having a rough day.
188
00:11:24,976 --> 00:11:27,229
We shot the wrong man.
189
00:11:27,478 --> 00:11:30,857
I can fix this. I have a new plan.
We need to find a new double.
190
00:11:30,940 --> 00:11:33,910
One that is simple enough to be
manipulated completely.
191
00:11:38,740 --> 00:11:40,162
(GOATS BLEATING)
192
00:11:48,917 --> 00:11:50,919
I think we found what you are looking for.
193
00:12:00,094 --> 00:12:02,472
You think this man looks like me?
194
00:12:02,931 --> 00:12:05,275
You have a very big barn.
195
00:12:05,600 --> 00:12:09,070
You must have
many happy goats, hmm?
196
00:12:09,270 --> 00:12:11,489
What the fuck does that even mean'?
197
00:12:12,774 --> 00:12:16,074
Uncle Tamir, this thing is an idiot.
198
00:12:16,277 --> 00:12:18,075
What makes you think
he can do the job?
199
00:12:18,404 --> 00:12:22,079
May I remind you that his only real job is
to be shot in the head.
200
00:12:22,575 --> 00:12:25,419
Very well.
Put him through the process, okay?
201
00:12:26,162 --> 00:12:28,210
Clip his nails, file his teeth,
202
00:12:28,289 --> 00:12:31,088
bleach his skin, and shorten the penis.
203
00:12:33,169 --> 00:12:34,716
(ALADEEN MOANING)
204
00:12:35,421 --> 00:12:37,423
ALADEEN: Megan! Megan!
205
00:12:37,507 --> 00:12:38,508
(MOANS LOUDLY)
206
00:12:38,591 --> 00:12:40,434
You now have herpes.
207
00:12:40,843 --> 00:12:41,935
(SIGHS)
208
00:12:43,263 --> 00:12:45,857
Megan, you were worth every penny.
209
00:12:46,182 --> 00:12:47,684
Mmm. You were super hot.
210
00:12:48,017 --> 00:12:49,269
Is my jet ready?
211
00:12:49,394 --> 00:12:52,443
Yes, but do you want to stay the night?
212
00:12:52,522 --> 00:12:54,274
You know, I really
want to do some cuddling.
213
00:12:54,357 --> 00:12:55,529
No. Your time is up.
214
00:12:55,608 --> 00:12:57,610
I have to be
with the Italian Prime Minister tomorrow.
215
00:12:57,944 --> 00:13:00,322
Okay. Maroush, give the goodie bag!
216
00:13:00,738 --> 00:13:01,739
(SOFTLY) Thanks.
217
00:13:01,823 --> 00:13:03,245
ALADEEN: I trust everything is in there,
218
00:13:03,324 --> 00:13:05,042
as your manager requested?
219
00:13:05,118 --> 00:13:07,212
Katy Perry said she got
a diamond Rolex.
220
00:13:07,287 --> 00:13:09,961
That's because she let me
Aladeen in her face.
221
00:13:12,959 --> 00:13:13,960
(GRUNTS) Okay
222
00:13:14,043 --> 00:13:16,296
Right, Are you sure you don't want
to stay for some cuddles?
223
00:13:16,379 --> 00:13:17,380
- No.
- ALADEEN: But, please.
224
00:13:17,463 --> 00:13:18,965
I really want someone to cuddle.
225
00:14:22,528 --> 00:14:25,202
ANCHORMAN: Breaking news now.
Just moments ago,
226
00:14:25,281 --> 00:14:26,453
the U. N. Security Council voted
227
00:14:26,532 --> 00:14:28,910
to authorize NATO air strikes
against Wadiya,
228
00:14:28,993 --> 00:14:33,214
unless Admiral General Aladeen
agrees to address the U. N. in person.
229
00:14:33,289 --> 00:14:35,212
And now, the world waits.
230
00:14:35,291 --> 00:14:36,543
What will Aladeen do next?
231
00:14:39,921 --> 00:14:41,264
(GRUNTS)
232
00:14:48,679 --> 00:14:50,147
(SCREAMS ONSCREEN)
233
00:14:50,223 --> 00:14:51,975
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
234
00:14:52,058 --> 00:14:54,561
AUTOMATED VOICE:
You've unlocked the suicide vest!
235
00:14:56,938 --> 00:15:01,159
ALADEEN: Next. No, no, no. No.
Boring, boring. Come on. Come on.
236
00:15:01,234 --> 00:15:04,613
Beloved Oppressor,
I have just received disturbing news
237
00:15:04,695 --> 00:15:07,039
AUTOMATED VOICE:
Welcome to the Munich Olympics.
238
00:15:07,532 --> 00:15:08,704
Shalom?
239
00:15:08,783 --> 00:15:09,784
(GUNFIRE ONSCREEN)
240
00:15:09,867 --> 00:15:11,039
Oy vey!
241
00:15:11,285 --> 00:15:12,787
Supreme Leader,
242
00:15:12,870 --> 00:15:14,167
the United Nations demands that
243
00:15:14,247 --> 00:15:17,547
you address their concerns
about our nuclear program,
244
00:15:17,625 --> 00:15:19,593
or they will vote to
authorize military action.
245
00:15:19,669 --> 00:15:20,716
VIDEO GAME ATHLETE: Meshuggener!
246
00:15:20,795 --> 00:15:21,921
Summon my generals.
247
00:15:22,004 --> 00:15:23,631
I'll join you after I finish this level.
248
00:15:23,840 --> 00:15:25,638
AUTOMATED VOICE:
Bonus round. Mass grave.
249
00:15:38,521 --> 00:15:42,571
Those gangsters at the UN
want me to address them.
250
00:15:42,817 --> 00:15:46,617
Fine! I'll address them like they've
never been addressed before.
251
00:15:46,821 --> 00:15:48,073
How much time have they allotted me?
252
00:15:48,656 --> 00:15:49,748
Seven minutes, sir.
253
00:15:49,949 --> 00:15:52,543
I'll talk for 14 hours!
254
00:15:53,077 --> 00:15:55,751
And three of those will be untranslatable.
255
00:15:55,872 --> 00:15:57,249
Literally, baby noises.
256
00:15:57,623 --> 00:15:59,091
(GIBBERISH)
257
00:16:00,960 --> 00:16:03,554
Okay. Let's rehearse this.
Role play, role play.
258
00:16:03,671 --> 00:16:05,673
You, come on. This'll be fun.
259
00:16:05,840 --> 00:16:08,810
So. Secretary General,
your soldiers will weep...
260
00:16:09,177 --> 00:16:10,554
(SCREAMING)
261
00:16:10,761 --> 00:16:13,480
I'm so sorry! Listen, it was not my fault.
262
00:16:13,556 --> 00:16:16,105
I mean, somebody had set
the safety catch
263
00:16:16,184 --> 00:16:18,027
to "Aladeen" instead of "Aladeen."
264
00:16:18,603 --> 00:16:19,980
Look, I mean, this whole gun...
265
00:16:20,062 --> 00:16:21,109
(YELLS)
266
00:16:21,731 --> 00:16:23,529
It's gonna be fine. You just need to ice it.
267
00:16:23,858 --> 00:16:25,075
You got to ice.
268
00:16:25,485 --> 00:16:26,737
Promise me you're going to ice?
269
00:16:26,986 --> 00:16:28,112
Okay. Tamir!
270
00:16:28,863 --> 00:16:30,615
Inflate my neck pillow
271
00:16:30,698 --> 00:16:34,077
and pack my book
of medium-level Sudoku.
272
00:16:34,577 --> 00:16:37,330
We're going to America!
273
00:16:40,541 --> 00:16:41,758
(HORNS HONKING)
274
00:16:44,045 --> 00:16:45,888
(PEOPLE SHOUTING IN PROTEST)
275
00:16:50,384 --> 00:16:52,227
(THE NEXT EPISODE
PLAYING IN ARABIC)
276
00:17:01,896 --> 00:17:03,239
(ENGINES REVVING)
277
00:17:04,106 --> 00:17:05,483
Ah, America!
278
00:17:05,858 --> 00:17:09,078
The birthplace of AIDS.
279
00:17:12,823 --> 00:17:17,249
Supreme Leader, I took the liberty
of hiring some extra security.
280
00:17:17,328 --> 00:17:18,830
This is Mr. Clayton.
281
00:17:18,913 --> 00:17:22,042
Admiral General,
I am here for your protection 24/7.
282
00:17:22,124 --> 00:17:23,216
Okay.
283
00:17:23,292 --> 00:17:26,887
But in the interest of full disclosure,
I have to say I hate A-rabs.
284
00:17:27,755 --> 00:17:29,883
Well, that's fine,
because I'm not an Arab.
285
00:17:30,591 --> 00:17:33,936
Well, you're all A-rabs to me,
the blacks, the Jews,
286
00:17:34,011 --> 00:17:36,764
those blue tree-hugging queers
in A-vatar.
287
00:17:39,267 --> 00:17:42,111
In fact, anyone from outside
of America is technically an A-rab.
288
00:17:42,186 --> 00:17:43,233
Hmm.
289
00:17:43,896 --> 00:17:45,022
Listen, while you're here,
290
00:17:45,106 --> 00:17:48,406
I highly recommend a visit
to the Empire State Building,
291
00:17:48,484 --> 00:17:51,579
before you or one of your
sand-monkey cousins takes it down.
292
00:17:52,238 --> 00:17:55,708
Also, if you're interested in taking
in a Broadway show while you're here,
293
00:17:55,950 --> 00:17:57,497
and you don't mind the homo stuff,
294
00:17:57,785 --> 00:17:59,833
I highly recommend Billy Elliot.
295
00:18:00,913 --> 00:18:03,416
You know what, I like this guy
despite his liberal views.
296
00:18:03,499 --> 00:18:04,716
Very good, sir.
297
00:18:09,797 --> 00:18:13,597
Supreme Leader, the suite has been
renovated to your specifications.
298
00:18:19,098 --> 00:18:22,272
Twenty dollars a day for Internet?
What the fuck?
299
00:18:23,603 --> 00:18:27,324
And they accuse me
of being an international criminal?
300
00:18:28,774 --> 00:18:30,572
Beloved Oppressor,
try to get some sleep.
301
00:18:30,651 --> 00:18:32,278
Tomorrow is your big speech.
302
00:18:32,486 --> 00:18:35,365
Nobody touch the minibar!
It's a fucking rip-off!
303
00:18:49,045 --> 00:18:50,297
(GROANS)
304
00:18:51,589 --> 00:18:53,182
(HYPERVENTILATING)
305
00:18:55,176 --> 00:18:56,928
CLAYTON: Rise and shine.
306
00:18:58,179 --> 00:18:59,180
ALADEEN: Who are you?
307
00:18:59,639 --> 00:19:01,858
We've actually already met.
308
00:19:02,433 --> 00:19:03,525
Hello, Aladdin.
309
00:19:04,018 --> 00:19:05,770
Clayton? I thought we were friends.
310
00:19:05,853 --> 00:19:06,945
(CHUCKLES)
311
00:19:07,021 --> 00:19:08,364
Nice to see you, too
312
00:19:09,231 --> 00:19:11,074
-(GROANS)
- Here's the deal.
313
00:19:11,150 --> 00:19:13,369
I'm gonna kill you,
and then I'm gonna burn your body.
314
00:19:13,527 --> 00:19:14,574
No, no, no. Please, don't.
315
00:19:14,654 --> 00:19:18,830
But before I do I have
one very important question for you.
316
00:19:19,575 --> 00:19:21,577
Did you get a chance to see Billy Elliot?
317
00:19:23,162 --> 00:19:24,163
YES.
318
00:19:24,288 --> 00:19:25,380
And?
319
00:19:25,581 --> 00:19:28,209
I found it heartwarming
and life-affirming.
320
00:19:28,292 --> 00:19:29,339
(LAUGHS)
321
00:19:29,627 --> 00:19:32,050
Thank you! How great is that show?
322
00:19:32,213 --> 00:19:33,635
It is. It's great, yeah.
323
00:19:33,714 --> 00:19:36,217
You know, he's got like
an artist inside himself,
324
00:19:36,425 --> 00:19:40,055
but he's in this working class place
and no one understands him.
325
00:19:40,137 --> 00:19:43,141
He's just like.“ (GRUNTS)
I'm gonna express myself in my dance.
326
00:19:43,307 --> 00:19:44,650
And he expresses himself...
327
00:19:45,393 --> 00:19:48,772
And he doesn't wanna use violence,
but he puts his violence into his dance.
328
00:19:49,063 --> 00:19:50,155
You should try that.
329
00:19:51,440 --> 00:19:54,660
Okay. So, we gotta get down
to business. Enough chit-chat.
330
00:19:54,735 --> 00:19:56,237
I'm being paid to kill you.
331
00:19:56,570 --> 00:19:58,038
But I'm gonna torture you for free.
332
00:20:02,868 --> 00:20:04,165
Are you serious?
333
00:20:04,412 --> 00:20:05,584
Where'd you get those relics?
334
00:20:05,663 --> 00:20:08,257
From the Shah of Iran's garage sale?
335
00:20:08,666 --> 00:20:09,667
Yeah, right.
336
00:20:09,750 --> 00:20:11,172
I mean, I know there's
nothing more annoying
337
00:20:11,252 --> 00:20:12,754
than a backseat torturer,
but, please, come on.
338
00:20:13,087 --> 00:20:14,430
This is great stuff.
339
00:20:14,505 --> 00:20:17,930
It's not great stuff.
That's like 1972, hello.
340
00:20:19,677 --> 00:20:23,181
You won't be talking so much smack
with this up your butt.
341
00:20:23,764 --> 00:20:26,859
That's the Anal Umbrella.
It's a good device, I grant you,
342
00:20:26,934 --> 00:20:28,857
but where's the splash guard?
343
00:20:28,936 --> 00:20:30,904
You're going to kill me
and your white shirt.
344
00:20:31,230 --> 00:20:32,948
It didn't come with a splash guard.
345
00:20:33,023 --> 00:20:35,025
You're gonna get chara on your trousers.
346
00:20:35,359 --> 00:20:37,202
I can see it has a screw hole for one.
347
00:20:37,278 --> 00:20:38,700
Apparently, I didn't get it.
348
00:20:39,238 --> 00:20:41,081
All right, Mr. Smart Guy,
349
00:20:41,282 --> 00:20:43,376
check out this bad boy.
350
00:20:43,451 --> 00:20:45,920
Oh, that's not bad.
The Kandahar Cock Wrench.
351
00:20:45,995 --> 00:20:47,372
Okay, so, now we're getting somewhere.
352
00:20:47,455 --> 00:20:50,299
It's actually been banned
in Saudi Arabia for being too safe.
353
00:20:51,417 --> 00:20:53,795
You know, (SIGHS)
this is totally depressing.
354
00:20:54,086 --> 00:20:55,463
Listen, just show me another one.
355
00:20:55,546 --> 00:20:58,299
You know, honestly, I don't even want
to show you anything anymore'
356
00:20:59,008 --> 00:21:00,305
Don't be like that.
357
00:21:00,843 --> 00:21:02,811
You know, I don't even think
you want to be tortured.
358
00:21:02,887 --> 00:21:04,230
I don't want to be tortured.
359
00:21:04,305 --> 00:21:05,557
You're just, like,
taking all the fun out of it!
360
00:21:05,639 --> 00:21:07,812
You just want me to say
compliments all the time.
361
00:21:07,975 --> 00:21:10,819
So either you want the truth
or you want compliments. Decide!
362
00:21:11,020 --> 00:21:14,399
It'd be nice if I got just a little bit
of positive feedback about my tools
363
00:21:14,523 --> 00:21:16,366
What else you got'?
I'm gonna love the next thing!
364
00:21:16,442 --> 00:21:17,568
I will be supportive.
365
00:21:17,818 --> 00:21:19,161
All right.
366
00:21:19,695 --> 00:21:22,039
Just this. This pours hot fire out on you.
367
00:21:22,281 --> 00:21:24,204
Oh, the Fallujah Firehose!
368
00:21:24,283 --> 00:21:26,035
Someone's got a friend in Syria!
369
00:21:26,118 --> 00:21:27,586
I am pretty proud of it.
370
00:21:27,661 --> 00:21:29,208
There is a new model, you know.
371
00:21:29,288 --> 00:21:30,380
(SIGHS)
372
00:21:30,456 --> 00:21:31,799
I've got one that works by Bluetooth.
373
00:21:33,751 --> 00:21:35,424
Screw it. Screw it! Screw it!
374
00:21:35,753 --> 00:21:37,050
I'm going to enjoy this now.
375
00:21:37,129 --> 00:21:38,881
No, don't. Don't. Don't. Please, don't!
376
00:21:38,964 --> 00:21:40,136
(SCREAMS)
377
00:21:46,889 --> 00:21:50,314
No one will recognize
the body without this!
378
00:21:50,559 --> 00:21:52,812
The Supreme Beard!
You will be cursed!
379
00:21:52,937 --> 00:21:54,029
(SCREAMS) No, no, don't do it!
380
00:21:54,104 --> 00:21:55,902
Come on! Why won't this catch?
381
00:21:55,981 --> 00:21:59,827
You foolish man! There is no
earthly fire that could ever light...
382
00:21:59,902 --> 00:22:01,199
(SCREAMS)
383
00:22:01,278 --> 00:22:04,122
The flames of the righteous
attack the unjust!
384
00:22:13,457 --> 00:22:16,882
I'll be back with help! J.K.! Just kidding!
385
00:22:22,049 --> 00:22:23,722
My Speech.
386
00:22:25,386 --> 00:22:28,560
Yo! Average American shopper!
387
00:22:29,098 --> 00:22:30,725
I do not have any money on me,
388
00:22:30,975 --> 00:22:32,192
but if you give me your clothes
389
00:22:32,268 --> 00:22:35,397
I'll make a sizable donation
in your name to al-Qaeda.
390
00:22:40,693 --> 00:22:43,947
CROWD: (CHANTING) Hey, hey, oh, oh!
Aladeen has got to go!
391
00:22:44,280 --> 00:22:47,625
Hey, hey, oh, oh! Aladeen has got to go!
392
00:22:49,285 --> 00:22:51,287
Hello. I am Admiral General Aladeen
393
00:22:51,370 --> 00:22:53,589
I am here to deliver my speech
to the United Nations.
394
00:22:53,664 --> 00:22:55,507
Look, Admiral, it's too hot for crazy.
395
00:22:55,749 --> 00:22:56,796
How dare you?
396
00:22:56,959 --> 00:22:59,007
- Listen, Tamir is coming right now.
-(SIRENS WAILING)
397
00:22:59,253 --> 00:23:01,426
You're going to be in big trouble.
Here he is.
398
00:23:01,881 --> 00:23:03,224
Tamir! Tamir!
399
00:23:12,224 --> 00:23:14,352
Tamir, it was you, you snake!
400
00:23:16,228 --> 00:23:19,903
He's not the legitimate leader!
401
00:23:19,982 --> 00:23:21,825
CROWD: (CHANTING)
He's not the legitimate leader!
402
00:23:21,901 --> 00:23:25,155
He's not the legitimate leader!
403
00:23:26,655 --> 00:23:29,499
TAMIR: You have rehearsed the speech
I prepared for you?
404
00:23:29,575 --> 00:23:32,579
Yes. But when is
the General coming'?
405
00:23:32,828 --> 00:23:34,000
He's feeling ill.
406
00:23:34,246 --> 00:23:36,340
Does he have worms in his shilshul?
407
00:23:36,415 --> 00:23:37,587
Very possibly.
408
00:23:38,167 --> 00:23:40,670
Admiral General Aladeen preparing
409
00:23:40,753 --> 00:23:42,847
to address the General Assembly
of the United Nations.
410
00:23:42,922 --> 00:23:43,923
An historic moment.
411
00:23:44,006 --> 00:23:45,679
He's approaching the podium.
412
00:23:46,008 --> 00:23:48,261
And he's walked right past the podium.
413
00:23:48,427 --> 00:23:49,474
What is he doing?
414
00:23:49,845 --> 00:23:51,847
You are making a fool out of me!
415
00:23:52,181 --> 00:23:54,183
Let's bring in Denise,
our U.N. correspondent.
416
00:23:54,266 --> 00:23:55,483
What do you make of that?
417
00:23:56,268 --> 00:23:58,191
Well, I have to say,
he's got their attention.
418
00:23:58,520 --> 00:24:00,693
Every eye in the room
is on him right now.
419
00:24:00,773 --> 00:24:03,196
MIKE: And he's returning to the podium.
420
00:24:04,109 --> 00:24:05,861
And he's fallen off the stage.
421
00:24:05,945 --> 00:24:07,618
What do you make of that, Denise?
422
00:24:07,863 --> 00:24:12,539
You know, he's clearly implying
that the U.N. must fall before him.
423
00:24:12,952 --> 00:24:15,455
MIKE: Drinking from
the pitcher of water directly,
424
00:24:15,537 --> 00:24:18,086
as opposed to
the glass that I'm sure must be up there.
425
00:24:18,165 --> 00:24:19,212
What do you think that means?
426
00:24:19,291 --> 00:24:21,339
DENISE: Again,
it's another attempt to say,
427
00:24:21,418 --> 00:24:23,637
"Listen, I'm not going
to play by your rules. "
428
00:24:23,712 --> 00:24:25,385
And he seems to have
a pitcher of urine out.
429
00:24:25,881 --> 00:24:28,100
MIKE: I believe he just urinated
in the pitcher.
430
00:24:28,175 --> 00:24:29,802
-(CROWD GASPS IN DISGUST)
- Oh!
431
00:24:29,885 --> 00:24:31,558
He is now drinking his urine.
432
00:24:31,804 --> 00:24:33,477
DENISE: It looks to be his own urine.
433
00:24:34,014 --> 00:24:35,266
Sorry. You want?
434
00:24:35,516 --> 00:24:37,860
Trying to force it
on the Israeli delegation.
435
00:24:38,435 --> 00:24:39,857
That might be the ambassador.
436
00:24:40,270 --> 00:24:43,945
He is dumping the urine
on the Israeli delegation.
437
00:24:44,191 --> 00:24:45,443
Oh, that's a good one.
438
00:24:47,277 --> 00:24:49,120
Okay, he's returning to the podium.
439
00:24:49,613 --> 00:24:54,039
Much has been made
of the hostility between our countries.
440
00:24:54,535 --> 00:24:56,879
With the help of the U.M.,
441
00:24:57,121 --> 00:25:00,546
I will draft a new constitution for Wadiya
442
00:25:00,874 --> 00:25:05,880
and sign it in five days,
on Wadiya's Independence Day.
443
00:25:06,213 --> 00:25:07,214
No, no, no.
444
00:25:07,464 --> 00:25:09,216
EFAWADH: (ON SCREEN)
This new constitution
445
00:25:09,466 --> 00:25:11,093
will end the dictatorship...
446
00:25:11,176 --> 00:25:12,177
No!
447
00:25:12,261 --> 00:25:15,731
...And it will turn Wadiya into a
448
00:25:16,223 --> 00:25:17,566
democracy.
449
00:25:19,059 --> 00:25:20,402
(CROWD CHEERING)
450
00:25:20,477 --> 00:25:22,900
No! Democracy? Never!
451
00:25:23,647 --> 00:25:24,990
Never!
452
00:25:26,150 --> 00:25:29,245
The Wadiyan people
love being oppressed!
453
00:25:30,070 --> 00:25:32,539
Dictatorship forever!
454
00:25:33,282 --> 00:25:34,283
(GASPS)
455
00:25:34,366 --> 00:25:35,367
(BLOWING WHISTLE)
456
00:25:39,872 --> 00:25:41,374
Come on! Come with me!
457
00:25:42,166 --> 00:25:43,213
Hurry!
458
00:25:48,547 --> 00:25:50,891
Hello, person. Person.
459
00:25:51,133 --> 00:25:52,476
Black person.
460
00:25:53,135 --> 00:25:54,808
MR. LAO: The double that
you found is good.
461
00:25:54,887 --> 00:25:56,639
He is almost as dumb as the real guy.
462
00:25:56,889 --> 00:25:59,392
So, Wadiya will become a democracy.
463
00:25:59,892 --> 00:26:02,065
China is a democracy, too. (LAUGHS)
464
00:26:04,063 --> 00:26:05,781
Once that constitution is signed,
465
00:26:05,856 --> 00:26:09,076
I will be able
to sell Wadiya's oil rights. Gazprom,
466
00:26:09,401 --> 00:26:11,699
you will have control of
Wadiya's southern oil fields.
467
00:26:11,779 --> 00:26:13,577
B.P., you will control the north.
468
00:26:13,655 --> 00:26:15,077
Exxon, you will have all offshore rights,
469
00:26:15,157 --> 00:26:17,410
provided you do not
use B.P.'s drilling rigs.
470
00:26:17,493 --> 00:26:21,498
And, Mr. Lao of PetroChina, you will
have the lease on our shale reserves.
471
00:26:21,580 --> 00:26:23,548
Some of those reserves are
in densely populated areas.
472
00:26:23,916 --> 00:26:26,260
Then unpopulate them.
473
00:26:26,752 --> 00:26:29,631
After you've paid me
my 30% finder's fee, of course.
474
00:26:30,089 --> 00:26:31,432
Gentlemen.
475
00:26:33,258 --> 00:26:35,431
So, you're going to make billions.
476
00:26:35,511 --> 00:26:37,513
What will you do with all those dollars?
477
00:26:37,971 --> 00:26:41,646
I will buy the house on Lake Como
next to George Clooney's.
478
00:26:41,892 --> 00:26:43,815
I love George Clooney!
479
00:26:44,144 --> 00:26:45,942
He's an old-fashioned movie star.
480
00:26:46,021 --> 00:26:47,819
He gay? He suck my dick?
481
00:26:48,607 --> 00:26:52,282
No, those are just rumors.
Are you a homosexual?
482
00:26:52,528 --> 00:26:55,122
No, no, no, it's more
of a power trip with me.
483
00:26:55,197 --> 00:26:56,744
Everybody has a price.
484
00:26:56,824 --> 00:26:59,919
Tommy Lee Jones let me roll it
in my fingers for two hundred grand!
485
00:27:07,209 --> 00:27:09,803
ZOEY: Oh, my gosh, that was so crazy!
486
00:27:10,129 --> 00:27:12,302
I am so honored to be able to help you.
487
00:27:12,548 --> 00:27:14,550
Finally, somebody who knows who I am.
488
00:27:14,800 --> 00:27:16,052
Yeah, of course!
489
00:27:16,135 --> 00:27:19,810
You're the Wadiyan dissident who was
standing up to that asshole Aladeen.
490
00:27:20,305 --> 00:27:21,807
It was so brave of you.
491
00:27:22,057 --> 00:27:24,151
- My name is Zoey.
- I don't care.
492
00:27:24,351 --> 00:27:25,352
What's yours?
493
00:27:25,644 --> 00:27:28,318
My name is Ala...son.
494
00:27:28,814 --> 00:27:30,657
- Allison?
- Right. Allison.
495
00:27:30,983 --> 00:27:32,826
What's your last name?
496
00:27:35,737 --> 00:27:37,080
Burgers.
497
00:27:38,073 --> 00:27:39,916
Nice to meet you, Allison Burgers.
498
00:27:39,992 --> 00:27:41,118
- You know, I...
- Whoa, whoa, whoa.
499
00:27:41,201 --> 00:27:42,293
Oh.
500
00:27:42,369 --> 00:27:46,124
Allison, could you please
take your hands off my breasts?
501
00:27:46,498 --> 00:27:48,546
Those are breasts?
I thought you were a boy.
502
00:27:52,087 --> 00:27:54,761
- Where are you taking me to?
- To Brooklyn!
503
00:28:04,183 --> 00:28:06,311
So, yeah, this is my store!
504
00:28:06,393 --> 00:28:07,861
This is the Free Earth Collective.
505
00:28:08,103 --> 00:28:11,448
We are a vegan, feminist,
non-profit cooperative operating
506
00:28:11,523 --> 00:28:13,776
within an anti-racist,
anti-oppressive framework
507
00:28:13,859 --> 00:28:15,532
for people of all or no genders.
508
00:28:16,778 --> 00:28:18,951
We are a pure democracy,
509
00:28:19,031 --> 00:28:21,125
just like Wadiya's going to be soon!
510
00:28:21,450 --> 00:28:23,168
Get me clothes, little man.
511
00:28:23,452 --> 00:28:25,204
Oh, you know what, there's some in
the Earthquake Relief box
512
00:28:25,287 --> 00:28:26,834
in the lesbian bathroom, right there.
513
00:28:26,914 --> 00:28:28,131
Right.
514
00:28:29,208 --> 00:28:31,631
So, Allison,
we're the only store in New York,
515
00:28:31,710 --> 00:28:33,929
other than that fascist
superchain Green World,
516
00:28:34,004 --> 00:28:36,006
that sells your nation's
specialty fruit, mafroom,
517
00:28:36,465 --> 00:28:38,559
which I know you people eat a lot of.
518
00:28:38,884 --> 00:28:40,682
Oh, I hope that didn't come off
like a cultural stereotype.
519
00:28:40,761 --> 00:28:43,230
Because I'm, like,
the furthest thing from a racist.
520
00:28:43,513 --> 00:28:46,187
I pretty much haven't had
a white boyfriend since high school.
521
00:28:46,433 --> 00:28:48,231
Well, the darker races are less choosy.
522
00:28:49,853 --> 00:28:51,855
Okay, that came off as kind of offensive.
523
00:28:52,105 --> 00:28:53,448
Thank you.
524
00:28:54,775 --> 00:28:56,698
Anyway, let me give you the grand tour.
525
00:28:56,777 --> 00:28:59,621
Up on the roof,
we have this amazing organic garden...
526
00:28:59,947 --> 00:29:02,450
Boring! Do you sell any assault rifles?
527
00:29:02,866 --> 00:29:05,540
Oh, wait. I got it. Humor. Right?
528
00:29:05,786 --> 00:29:08,289
I took a feminist clown workshop once.
529
00:29:08,538 --> 00:29:10,586
Help! Help!
I'm trapped under a glass ceiling!
530
00:29:10,958 --> 00:29:12,585
What the fuck'?
531
00:29:12,918 --> 00:29:14,841
I wasn't the best student, but...
532
00:29:14,962 --> 00:29:17,385
We've got this wellness center
downstairs in the basement,
533
00:29:17,506 --> 00:29:20,760
where we do water birth.
Have you ever seen a water birth?
534
00:29:21,176 --> 00:29:23,395
Not a water birth,
but I've seen a water death.
535
00:29:23,637 --> 00:29:25,139
Wow, Was it moving?
536
00:29:25,597 --> 00:29:27,190
There was actually very little movement.
537
00:29:27,307 --> 00:29:30,311
A little wriggling, then two bubbles,
and then a big bloop
538
00:29:30,477 --> 00:29:31,694
and the wallet floats up.
539
00:29:33,272 --> 00:29:34,569
You seem educated.
540
00:29:34,815 --> 00:29:36,442
Yes. I went to Amherst.
541
00:29:36,858 --> 00:29:38,781
I love it when women go to school.
542
00:29:38,860 --> 00:29:41,864
It's like seeing a monkey on rollerskates.
543
00:29:42,114 --> 00:29:45,118
It means nothing to them,
but it's so adorable for us.
544
00:29:45,701 --> 00:29:47,624
Okay. Well, hey, Allison,
545
00:29:47,703 --> 00:29:50,957
you know, we'd love to have you
work here if you ever wanted to.
546
00:29:51,039 --> 00:29:55,215
All of our employees
are political refugees, just like you!
547
00:29:55,419 --> 00:29:56,466
There's Hannah over here.
548
00:29:56,586 --> 00:30:00,466
She's from El Salvador. She's a really
useful member of our team.
549
00:30:03,051 --> 00:30:05,554
Useful as what? A coat hanger?
550
00:30:05,637 --> 00:30:06,729
(LAUGHING)
551
00:30:06,805 --> 00:30:08,648
- Come on.
- Allison, that's not funny.
552
00:30:08,974 --> 00:30:11,978
Okay. I tell you what,
get back to work, Captain Hook!
553
00:30:12,311 --> 00:30:14,484
-"Captain Hook." It's funny.
- No, it's not funny.
554
00:30:14,730 --> 00:30:15,731
Who's that?
555
00:30:15,981 --> 00:30:16,982
Oh, this is Joseph.
556
00:30:17,065 --> 00:30:19,488
He's from a Sudanese tribe
that has no concept of money.
557
00:30:19,735 --> 00:30:21,988
His entire village was ransacked.
558
00:30:22,237 --> 00:30:23,329
Hey, Sub-Saharan!
559
00:30:24,573 --> 00:30:28,168
Do you think you could get me
100 child soldiers here by 5:00 p.m.?
560
00:30:28,243 --> 00:30:29,290
No!
561
00:30:29,369 --> 00:30:30,666
Okay. Time out! Time out.
562
00:30:30,746 --> 00:30:31,963
Whoa! Whoa! Whoa!
(EXCLAIMS IN DISGUST)
563
00:30:32,247 --> 00:30:33,920
Shave your under-the-arms!
564
00:30:34,249 --> 00:30:37,093
I dread to think what kind of jungle
you have on your malawach!
565
00:30:37,419 --> 00:30:38,921
That is very inappropriate.
566
00:30:39,087 --> 00:30:41,931
Don't tell me what to say
and what not to say, little boy.
567
00:30:42,090 --> 00:30:44,263
You need to put that finger away.
568
00:30:44,343 --> 00:30:45,720
I won't put my finger away because...
569
00:30:45,802 --> 00:30:47,304
Look, I've got two fingers now.
570
00:30:47,387 --> 00:30:48,434
- Ow!
- Okay
571
00:30:48,513 --> 00:30:52,108
If you do not stop using hateful
language, you cannot work here.
572
00:30:52,517 --> 00:30:54,485
All right. I promise.
573
00:30:54,561 --> 00:30:55,778
Okay.
574
00:30:56,021 --> 00:30:57,113
(LAUGHS)
575
00:30:57,189 --> 00:30:59,783
I tricked you, Wolverina.
576
00:31:01,109 --> 00:31:03,783
Justin Bieber's chubby double!
577
00:31:06,031 --> 00:31:07,874
Hairy Potter!
578
00:31:15,832 --> 00:31:17,505
Good-bye, old friend.
579
00:31:24,591 --> 00:31:25,968
When will the Supreme Leader
be better?
580
00:31:26,051 --> 00:31:27,098
In time.
581
00:31:27,260 --> 00:31:31,606
He's resting in his bedroom
and must never, ever be disturbed.
582
00:31:32,015 --> 00:31:33,517
Time for bed.
583
00:31:37,687 --> 00:31:40,861
Being Aladeen has its perks,
does it not?
584
00:31:44,111 --> 00:31:45,704
Dropped your belt.
585
00:31:52,202 --> 00:31:53,875
(EFAWADH GRUNTING)
586
00:31:56,957 --> 00:31:58,630
-(GROANS)
-(GAsPs)
587
00:32:01,795 --> 00:32:03,172
What are you doing?
588
00:32:03,255 --> 00:32:04,472
She tried to milk me!
589
00:32:04,714 --> 00:32:05,715
No.
590
00:32:05,966 --> 00:32:08,139
They are trying to pleasure you.
591
00:32:08,301 --> 00:32:11,054
Allow the girls to use their many talents.
592
00:32:20,689 --> 00:32:21,736
No!
593
00:32:21,815 --> 00:32:24,318
Supreme Leader! The girls!
594
00:32:24,651 --> 00:32:27,325
Girls, show him your bosoms.
595
00:32:33,660 --> 00:32:34,786
(GIRL SHRIEKS)
596
00:32:40,750 --> 00:32:42,127
(SIGHS)
597
00:32:42,627 --> 00:32:43,628
(EVERYBODY HURTS PLAYING
IN ARABIC)
598
00:32:53,180 --> 00:32:56,855
ALADEEN: Let me in!
I have 85 rooms at this hotel!
599
00:32:56,933 --> 00:32:59,027
It's me, Admiral General Aladeen!
600
00:32:59,102 --> 00:33:00,399
I lost my beard!
601
00:33:00,979 --> 00:33:02,105
You don't got a pass, you don't get in.
602
00:33:02,189 --> 00:33:05,534
But I'm staying here! I paid
twenty dollars for the fucking Internet!
603
00:33:06,318 --> 00:33:09,197
How much do you charge
for assassinations?
604
00:33:09,321 --> 00:33:10,322
(MUSIC CONTINUES)
605
00:33:29,633 --> 00:33:31,635
Why is this happening to me?
606
00:33:32,552 --> 00:33:35,897
All I ever did was
steal my country's wealth
607
00:33:36,348 --> 00:33:39,397
and execute anybody
who did not agree with me,
608
00:33:40,018 --> 00:33:41,144
and many who did.
609
00:33:41,811 --> 00:33:42,903
Why me?
610
00:33:43,313 --> 00:33:47,034
Why is it always the good guys'? Why?
611
00:33:54,032 --> 00:33:55,249
Nadal?
612
00:34:29,776 --> 00:34:31,323
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
613
00:34:40,453 --> 00:34:41,545
(EXCLAIMS)
614
00:34:41,621 --> 00:34:43,623
Welcome to
the Death to Aladeen Restaurant.
615
00:34:44,332 --> 00:34:47,085
Wait, You look very familiar.
616
00:34:47,460 --> 00:34:48,757
Do I know you?
617
00:34:51,172 --> 00:34:52,219
(CHUCKLES) Sorry.
618
00:34:52,632 --> 00:34:53,633
Sorry.
619
00:34:54,009 --> 00:34:55,226
So sorry, Supreme Leader.
620
00:34:55,427 --> 00:34:57,225
Don't worry. I'm 50% to blame.
621
00:34:59,889 --> 00:35:02,108
No! No! Supreme Leader!
622
00:35:02,976 --> 00:35:04,944
Definitely not. I must be going.
623
00:35:05,020 --> 00:35:06,146
No, no. Stay, please.
624
00:35:06,438 --> 00:35:08,566
If you hate Aladeen
and you like good food,
625
00:35:08,648 --> 00:35:11,652
this is the place for you.
This way. Here we go.
626
00:35:22,162 --> 00:35:23,505
(LAUGHS)
627
00:35:26,416 --> 00:35:27,668
Enjoy it.
628
00:35:31,338 --> 00:35:32,635
NO! No!
629
00:35:39,012 --> 00:35:40,229
(MOOING)
630
00:35:48,188 --> 00:35:49,360
For you.
631
00:35:50,440 --> 00:35:51,817
What is your name?
632
00:35:52,233 --> 00:35:53,450
Allison Burgers.
633
00:35:54,235 --> 00:35:56,988
That's a made-up name.
What's your real name?
634
00:36:00,700 --> 00:36:01,747
Ladis.
635
00:36:02,035 --> 00:36:03,082
Ladis what?
636
00:36:03,495 --> 00:36:05,372
Ladis Washerum.
637
00:36:09,167 --> 00:36:11,590
So your name is like the sign.
"Ladies Washroom"?
638
00:36:11,670 --> 00:36:13,388
- Ooh!
- That is a made-up name.
639
00:36:13,755 --> 00:36:15,302
What is your real name?
640
00:36:15,507 --> 00:36:18,511
I am interested. We are interested.
641
00:36:22,555 --> 00:36:23,772
Emploice.
642
00:36:24,182 --> 00:36:25,434
Emploice what?
643
00:36:25,725 --> 00:36:28,194
Emploice.,.Muswashans.
644
00:36:30,772 --> 00:36:32,274
That is a made-up name.
645
00:36:32,565 --> 00:36:34,488
- Uh-uh.
- Mmm-hmm.
646
00:36:34,567 --> 00:36:35,693
Okay.
647
00:36:35,777 --> 00:36:37,905
What is your real name?
648
00:36:38,571 --> 00:36:39,868
Max.
649
00:36:40,240 --> 00:36:41,241
Max what?
650
00:36:41,449 --> 00:36:45,204
Imumoccupancyu
One-hundred-and-twenty.
651
00:36:48,248 --> 00:36:50,501
- There's a number in the name?
- Mmm.
652
00:36:50,583 --> 00:36:53,211
Who are you?
An Aladeen sympathizer?
653
00:36:53,420 --> 00:36:55,673
No, no, no! Whoa, whoa, whoa.
Okay. No, no, no!
654
00:36:55,755 --> 00:36:57,257
-(KNIFE SHARPENING)
- No!
655
00:36:57,340 --> 00:36:59,763
It's Aladeen!
It's Aladeen without the beard!
656
00:37:00,135 --> 00:37:01,887
No! It's not Aladeen!
657
00:37:02,762 --> 00:37:03,809
Hasan, Rock the door!
658
00:37:06,891 --> 00:37:09,360
Wait, wait, wait, no!
There you are, cousin!
659
00:37:09,811 --> 00:37:12,155
This is my cousin.
I see you've all met him.
660
00:37:12,355 --> 00:37:15,154
He's very simple and backwards.
I'm sorry,
661
00:37:15,233 --> 00:37:16,359
- Sorry.
- WAITER: It's okay, sit.
662
00:37:16,443 --> 00:37:17,786
- Okay.
- Sit and eat.
663
00:37:18,319 --> 00:37:19,616
Have a seat, cousin.
664
00:37:20,238 --> 00:37:22,616
WAITER: Very sorry.
My apologies. Enjoy.
665
00:37:22,824 --> 00:37:25,919
What are you doing here?
And what has happened to your beard?
666
00:37:26,369 --> 00:37:29,543
I've been replaced by this
body double who's a total imbecile.
667
00:37:29,664 --> 00:37:31,291
How are you alive?
668
00:37:31,458 --> 00:37:34,132
How am I... Wait. You don't know'?
669
00:37:34,210 --> 00:37:35,336
No.
670
00:37:35,420 --> 00:37:38,799
Every single person
you had executed is still alive.
671
00:37:39,215 --> 00:37:41,217
We all live here in Little Wadiya.
672
00:37:41,301 --> 00:37:43,770
The executioner, he is
a member of the Resistance!
673
00:37:44,137 --> 00:37:45,354
You mean I never executed anybody?
674
00:37:45,430 --> 00:37:46,477
No.
675
00:37:46,556 --> 00:37:48,558
Like, honestly, zero people.
676
00:37:48,641 --> 00:37:49,642
(SIGHS)
677
00:37:50,393 --> 00:37:54,398
Nadal, you must help me
get back into power.
678
00:37:54,481 --> 00:37:56,324
What? No. Why would I do that?
679
00:37:56,399 --> 00:37:58,777
I have a perfectly good job here.
I'm a Mac Genius!
680
00:37:59,444 --> 00:38:01,446
Oh. What do you do?
681
00:38:03,656 --> 00:38:06,956
Mostly, I clean semen out of laptops.
682
00:38:08,203 --> 00:38:10,205
Congratulations.
Living the American dream.
683
00:38:10,747 --> 00:38:13,421
Okay, fine. I will help you.
On one condition.
684
00:38:13,500 --> 00:38:14,752
Name it.
685
00:38:14,834 --> 00:38:16,461
You reinstate me
as Head of Nuclear Research,
686
00:38:17,337 --> 00:38:18,839
so I can finish building my bomb.
687
00:38:19,214 --> 00:38:20,215
Deal.
688
00:38:20,298 --> 00:38:22,551
- Oh, one last thing.
- Mmm?
689
00:38:22,967 --> 00:38:25,436
You will let me build
a round nuclear weapon.
690
00:38:25,845 --> 00:38:28,018
Never. It must be pointy.
691
00:38:28,556 --> 00:38:30,684
- Wait a minute. This is...
- Whoa.
692
00:38:31,893 --> 00:38:34,487
Okay, compromise. Conical.
693
00:38:34,562 --> 00:38:36,314
- Round. Round.
- Teat-shaped.
694
00:38:37,398 --> 00:38:38,650
Okay.
695
00:38:38,817 --> 00:38:40,285
- Okay. Deal.
- Deal.
696
00:38:43,738 --> 00:38:45,456
Ladies and gentlemen of the press,
697
00:38:45,532 --> 00:38:48,752
our Supreme Leader
is indisposed to answer your questions
698
00:38:49,035 --> 00:38:52,756
as he is currently
drafting Wadiya's new constitution,
699
00:38:53,039 --> 00:38:55,087
which is scheduled to be signed
700
00:38:55,166 --> 00:38:58,261
at the Lancaster Penthouse Ballroom
in three days.
701
00:38:58,336 --> 00:39:00,009
Thank you. No further questions.
702
00:39:08,179 --> 00:39:09,601
(CROWD CHEERING)
703
00:39:13,935 --> 00:39:16,484
There is no way we're going to
get anywhere near this hotel
704
00:39:16,563 --> 00:39:18,941
without a security pass.
This is ridiculous.
705
00:39:19,691 --> 00:39:21,364
- Wait.
- What are you doing?
706
00:39:21,609 --> 00:39:23,611
Hiding from that lesbian hobbit.
707
00:39:24,112 --> 00:39:25,204
That woman, you know her?
708
00:39:25,572 --> 00:39:27,415
I cannot begin to tell you
what an honor it is
709
00:39:27,490 --> 00:39:29,367
to be able to provide
all of the catering...
710
00:39:29,450 --> 00:39:30,747
Well, of course.
711
00:39:30,827 --> 00:39:32,124
...And the mafroom for this signing.
712
00:39:32,203 --> 00:39:33,876
You just paid this month's rent!
713
00:39:34,080 --> 00:39:36,003
ALADEEN: She offered me a job.
714
00:39:36,082 --> 00:39:38,835
Can you imagine that? Me? Working?
715
00:39:39,002 --> 00:39:42,381
Listen, hold onto that badge. It's the only
thing that'll get you past security.
716
00:39:42,463 --> 00:39:43,430
Okay, thanks.
717
00:39:43,506 --> 00:39:44,974
Wait a minute.
718
00:39:45,300 --> 00:39:49,180
Wait, her company is catering the event.
She has a security pass!
719
00:39:49,387 --> 00:39:51,560
That is the answer. This is the plan.
720
00:39:51,639 --> 00:39:54,142
Okay? You will take that job
and you will work for her.
721
00:39:54,475 --> 00:39:57,319
I will get you
an identical beard and costume.
722
00:39:57,520 --> 00:39:58,817
And then on the day of the event,
723
00:39:58,897 --> 00:40:01,992
you enter the Lancaster
as a member of her staff.
724
00:40:02,066 --> 00:40:04,068
You will find the double, switch with him
725
00:40:04,152 --> 00:40:06,621
then rip up the constitution
in front of the whole world.
726
00:40:07,071 --> 00:40:10,291
Me? Work for that hairy titted yeti?
727
00:40:27,342 --> 00:40:28,389
Kimberly?
728
00:40:29,218 --> 00:40:30,219
Zoey.
729
00:40:30,428 --> 00:40:31,520
Who cares?
730
00:40:31,971 --> 00:40:34,520
I've come here to apologize
731
00:40:34,891 --> 00:40:38,191
about some of the comments
I may have made about
732
00:40:38,353 --> 00:40:40,321
Captain Hook and Blackie.
733
00:40:42,273 --> 00:40:43,274
Great!
734
00:40:43,650 --> 00:40:45,903
And I accept your job offer
as general manager.
735
00:40:45,985 --> 00:40:48,033
Well, you can't be the manager,
because I am the manager.
736
00:40:48,363 --> 00:40:49,489
Well, I can if I killed you.
737
00:40:49,739 --> 00:40:52,037
(BOTH LAUGHING)
738
00:40:52,241 --> 00:40:54,243
I think I'm starting to get you.
739
00:40:54,327 --> 00:40:56,455
All right, then... I will get you.
740
00:40:57,372 --> 00:40:59,045
Great! Let's get you to work!
741
00:40:59,540 --> 00:41:01,133
Yeah? Hold on one second.
742
00:41:01,376 --> 00:41:04,004
Hey, my man! Excuse me. Hairnet!
743
00:41:04,128 --> 00:41:05,129
Yeah.
744
00:41:05,672 --> 00:41:08,141
I need a little of
the quinoa salad, please,
745
00:41:08,341 --> 00:41:11,140
and throw a couple of
extra cranny-b's on top, if you could,
746
00:41:11,344 --> 00:41:14,143
and I kind of need you to hurry up, chief.
Chop-chop.
747
00:41:17,266 --> 00:41:18,267
Next!
748
00:41:20,228 --> 00:41:22,151
Whoa, whoa! Occupied!
749
00:41:22,230 --> 00:41:24,528
Out. I have to clean.
Come on, out you go, out you go.
750
00:41:24,607 --> 00:41:25,904
- What? You're hurting me!
- Out. Come on.
751
00:41:26,275 --> 00:41:29,404
Hey, Allison,
can you take out the garbage? Thanks.
752
00:41:36,494 --> 00:41:39,498
Look! One of the customers left a tip of
753
00:41:39,580 --> 00:41:44,006
some Nair and some female razors.
Does anybody want to use it'?
754
00:41:49,966 --> 00:41:51,092
Stop that.
755
00:41:52,093 --> 00:41:53,390
Suck it, loser.
756
00:42:00,309 --> 00:42:01,731
Clean-up on aisle four!
757
00:42:14,449 --> 00:42:16,042
Hey, buddy, I saw that.
758
00:42:16,117 --> 00:42:18,461
That is very disrespectful to your leader.
759
00:42:18,661 --> 00:42:19,753
Whatever, dude. Who are you,
760
00:42:19,829 --> 00:42:22,298
Osama bin Laden's best friend?
761
00:42:22,457 --> 00:42:25,006
No, he is not my best friend!
762
00:42:25,209 --> 00:42:26,882
Though he has been staying
in my guest house
763
00:42:26,961 --> 00:42:29,055
ever since they shot his double last year.
764
00:42:30,214 --> 00:42:31,966
Now the guy won't leave.
765
00:42:32,050 --> 00:42:34,269
I know why this guy's
the most hated man in the world.
766
00:42:34,343 --> 00:42:36,345
You just have to go
to the bathroom after him.
767
00:42:36,471 --> 00:42:38,394
You go to the bathroom after Osama,
768
00:42:38,473 --> 00:42:41,226
you will realize
the true meaning of terrorism.
769
00:42:41,642 --> 00:42:43,064
(CELL PHONE BUZZING)
770
00:43:00,536 --> 00:43:01,708
Here is the plan.
771
00:43:01,788 --> 00:43:03,540
We're going to take this helicopter tour
772
00:43:03,623 --> 00:43:06,092
and fly over the Lancaster
to spot its weaknesses.
773
00:43:06,417 --> 00:43:10,012
Remember, we're just two
ordinary American tourists
774
00:43:10,338 --> 00:43:12,340
looking at the sights.
775
00:43:12,548 --> 00:43:15,848
Don't worry, nobody gonna suspect
anything. It's a great plan, pointy.
776
00:43:16,302 --> 00:43:17,804
Don't do anything
to arouse any suspicions.
777
00:43:17,887 --> 00:43:20,731
Don't worry.
I am Wadiya's number one actor.
778
00:43:20,807 --> 00:43:23,481
You don't win four
Wadiyan Golden Globes for nothing.
779
00:43:23,559 --> 00:43:25,903
Yes, you do,
because you gave them to yourself!
780
00:43:26,354 --> 00:43:29,073
My performance in
Aladeen Jones and the Temple of Doom
781
00:43:29,148 --> 00:43:30,195
was outstanding.
782
00:43:30,274 --> 00:43:31,651
I give it thumbs clown
783
00:43:31,734 --> 00:43:33,452
Have you seen You've Got Mail Bomb?
784
00:43:33,945 --> 00:43:36,414
Yes, I've seen them all!
They're all terrible movies!
785
00:43:36,489 --> 00:43:37,866
Listen to me. Okay?
786
00:43:38,241 --> 00:43:40,039
You are a terrible actor.
787
00:43:40,118 --> 00:43:44,248
I urge you, right now,
keep your performance small and real.
788
00:43:44,330 --> 00:43:46,253
All right, can you get me a cloak?
789
00:43:46,332 --> 00:43:47,333
VVhy?
790
00:43:47,416 --> 00:43:49,168
Because I think my guy
would be wearing a cloak.
791
00:43:49,252 --> 00:43:53,473
No, your guy wears an American flag
sweatsuit and a sheriff's badge.
792
00:43:53,548 --> 00:43:54,549
I need the sheriff's badge.
793
00:43:54,632 --> 00:43:56,054
For what?
794
00:43:56,134 --> 00:43:57,431
You're sheriff of American douche-town!
795
00:43:58,177 --> 00:43:59,178
That's rude.
796
00:43:59,262 --> 00:44:00,263
Listen.
797
00:44:00,346 --> 00:44:04,226
We're going to walk over there,
act very inconspicuous.
798
00:44:04,684 --> 00:44:05,731
- Okay. No problem.
- This has to work.
799
00:44:05,852 --> 00:44:07,525
Don't worry. Just relax.
800
00:44:10,189 --> 00:44:11,281
Are you okay?
801
00:44:11,691 --> 00:44:12,692
My guy has a limp.
802
00:44:13,192 --> 00:44:16,287
I fell off me horse
at the old Bull & Bush Pub
803
00:44:16,362 --> 00:44:17,534
because I am a cockney.
804
00:44:17,697 --> 00:44:18,869
Listen! Listen, okay?
805
00:44:19,031 --> 00:44:21,750
You need to focus up right now
and be prepared
806
00:44:21,909 --> 00:44:24,128
to deliver a small, subtle performance.
807
00:44:24,203 --> 00:44:25,625
- Okay, great, okay.
- Okay, good.
808
00:44:25,705 --> 00:44:27,252
Okay. So, when we go to fly...
809
00:44:27,331 --> 00:44:29,004
Don't do that with your eyes!
810
00:44:29,083 --> 00:44:30,756
You can't be a Chinese person
on this thing, okay?
811
00:44:30,835 --> 00:44:32,132
I'm not chink, I'm Chinese-American!
812
00:44:32,211 --> 00:44:33,303
No, but you cannot hold your eyes!
813
00:44:33,379 --> 00:44:34,596
Nobody is going to think
you're Chinese-American
814
00:44:34,672 --> 00:44:35,639
because you hold your eyes like that!
815
00:44:35,715 --> 00:44:37,183
It's racist, what you are doing!
816
00:44:37,258 --> 00:44:39,807
Do you know it's a fact
that they cannot pronounce their R's?
817
00:44:39,886 --> 00:44:41,058
They pronounce them as L's.
818
00:44:41,137 --> 00:44:43,014
So instead you know
what "rabbit" is in Chinese?
819
00:44:43,097 --> 00:44:44,223
I don't know how to speak Chinese.
820
00:44:44,307 --> 00:44:46,526
- It's "labbit."
- It's not "Iabbit"!
821
00:44:46,601 --> 00:44:49,229
Yes! Who Shot Loger Labbit
was a huge hit in China!
822
00:44:49,312 --> 00:44:50,313
Nobody... It's stup...
823
00:44:50,396 --> 00:44:51,443
All right, I don't care.
This is stupid, okay?
824
00:44:51,814 --> 00:44:54,488
Okay, I'll do Filipino.
I like to work, I like to talk.
825
00:44:54,567 --> 00:44:55,819
- Doni
- I like the shit, I do the kids.
826
00:44:55,902 --> 00:44:56,903
Stop that.
827
00:44:57,737 --> 00:45:00,490
Your Filipino
is the same as your Chinese!
828
00:45:01,032 --> 00:45:02,375
Now who's being a Iacist?
829
00:45:03,075 --> 00:45:04,918
- You're being Iacist now.
- I'm not being racist!
830
00:45:04,994 --> 00:45:06,667
Right now we have to
get on this helicopter
831
00:45:06,829 --> 00:45:08,923
and we have to act like true Americans.
832
00:45:09,081 --> 00:45:10,799
I guess you don't want me
to play black then.
833
00:45:11,292 --> 00:45:13,260
Of course I don't want you to play black.
834
00:45:13,377 --> 00:45:15,095
Okay. Just throwing it out there.
835
00:45:15,213 --> 00:45:16,760
Okay. Don't.
836
00:45:18,049 --> 00:45:19,141
Okay, don't do that.
837
00:45:19,217 --> 00:45:21,060
- I see what you're doing.
- That's how they walk.
838
00:45:21,135 --> 00:45:22,182
I see what you're doing, it's not cool.
839
00:45:22,261 --> 00:45:23,262
It's how they walk.
840
00:45:36,943 --> 00:45:39,071
I love being an Americans!
841
00:45:39,570 --> 00:45:41,664
America is number one!
842
00:45:42,448 --> 00:45:44,450
Oh, lam from U.S.A.!
843
00:45:44,533 --> 00:45:46,911
My father also from U.S.A.
844
00:45:47,536 --> 00:45:51,382
My great-grandfather fought
in the American Civil Jihad.
845
00:45:52,458 --> 00:45:54,711
I am very proud to be an American.
846
00:45:54,794 --> 00:45:57,422
I am America's number one douche.
847
00:45:59,715 --> 00:46:00,762
(BOTH SPEAKING WADIYAN)
848
00:46:00,841 --> 00:46:02,764
I've fooled them. Job done.
849
00:46:03,552 --> 00:46:06,396
So, how are things back at the Palace?
850
00:46:06,889 --> 00:46:10,610
Fine, but guess
who's still living in my guest house?
851
00:46:11,644 --> 00:46:12,645
Ooh, Bin Laden?
852
00:46:14,063 --> 00:46:15,360
Yes, Osama.
853
00:46:15,439 --> 00:46:18,067
Bin Laden flooding the bathroom
every time he showers...
854
00:46:18,150 --> 00:46:21,996
And how hard is it to put a bath mat
down, Bin Laden?
855
00:46:22,071 --> 00:46:23,288
(BOTH CHUCKLE)
856
00:46:24,031 --> 00:46:27,035
Hey, do you remember
my favourite sports car?
857
00:46:27,118 --> 00:46:28,665
You mean your Porsche?
858
00:46:28,744 --> 00:46:30,246
Yes... the 911.
859
00:46:30,329 --> 00:46:33,299
- Oh! 911, it's the best!
-(BOTH SPEAKING WADIYAN)
860
00:46:33,374 --> 00:46:37,345
So I was driving my 911
near the palace one day...
861
00:46:37,420 --> 00:46:39,639
and I totally crashed!
862
00:46:39,714 --> 00:46:40,886
-(IMITATES EXPLOSION)
- Oh!
863
00:46:40,965 --> 00:46:42,512
(BOTH LAUGHING)
864
00:46:43,759 --> 00:46:46,012
It's ok, I've already ordered a new one.
865
00:46:46,095 --> 00:46:49,019
A brand new 9112012.
866
00:46:51,475 --> 00:46:54,354
You know, while you are here, you
should try to see some of the sights...
867
00:46:54,437 --> 00:46:57,566
such as the Empire State Building...
868
00:46:57,648 --> 00:47:00,527
and Yankee Stadium.
869
00:47:00,609 --> 00:47:05,206
And I'd love to see the fireworks
over the Statue of Liberty.
870
00:47:05,281 --> 00:47:06,874
(BOTH LAUGHING)
871
00:47:10,161 --> 00:47:12,380
Hey, have your old back problems been
bothering you'?
872
00:47:12,455 --> 00:47:16,176
Oh, it's been terrible! It got so bad that
I made myself a back brace.
873
00:47:16,250 --> 00:47:20,801
- Really?
- Yes, look, I'm still wearing it.
874
00:47:22,465 --> 00:47:24,843
Hey, my English is getting good...
875
00:47:24,925 --> 00:47:28,555
...I bet I can count down from five
faster than you can!
876
00:47:28,888 --> 00:47:30,811
BOTH: Five, four, three, two, one!
877
00:47:30,890 --> 00:47:31,937
(SCREAMS)
878
00:47:32,016 --> 00:47:33,142
(CAMERA CLICKING)
879
00:47:35,061 --> 00:47:36,608
(DOOR BUZZES)
880
00:47:36,687 --> 00:47:38,530
Allison! Are you okay?
881
00:47:38,606 --> 00:47:40,074
I... Yes.
882
00:47:40,149 --> 00:47:42,777
You know what?
You people, you make me sick!
883
00:47:42,860 --> 00:47:45,329
You see a Middle Easterner
on an aircraft
884
00:47:45,404 --> 00:47:48,453
and you just assume
that he's hatching some violent plot'?
885
00:47:48,532 --> 00:47:53,083
Allison Burgers is a persecuted
dissident, not a murderous madman!
886
00:47:53,162 --> 00:47:56,006
He was reported saying, "Let's take out
the guards at the Lancaster."
887
00:47:56,082 --> 00:47:58,551
Guess what?
We deliver to the Lancaster!
888
00:47:58,626 --> 00:47:59,627
Good one!
889
00:47:59,710 --> 00:48:02,805
Maybe he wanted to
take the guards out for a falafel!
890
00:48:02,880 --> 00:48:04,132
That's a bit of a stereotype,
891
00:48:04,215 --> 00:48:07,344
but I get the idea.
Great idea! Yeah, You...
892
00:48:07,426 --> 00:48:10,430
You know what?
Is it a crime to care about your job?
893
00:48:10,513 --> 00:48:11,685
Yeah! Well, it is in Wadiya.
894
00:48:12,306 --> 00:48:15,276
Where did you get your diversity
and sensitivity training, huh?
895
00:48:15,351 --> 00:48:16,568
The Stasi?
896
00:48:16,644 --> 00:48:20,615
Let's see how you feel about
racial profiling when white people...
897
00:48:20,689 --> 00:48:22,316
(INAUDIBLE)
898
00:48:33,244 --> 00:48:34,791
ZOEY: And I know what I'm talking about
899
00:48:34,870 --> 00:48:37,419
because I majored in Fem Lit!
900
00:48:38,249 --> 00:48:39,466
Come on.
901
00:48:39,542 --> 00:48:40,885
(DOOR BUZZING)
902
00:48:40,960 --> 00:48:42,803
Hey! What are you doing'?
Where are you going?
903
00:48:42,878 --> 00:48:43,879
Eh, don't worry!
904
00:48:43,963 --> 00:48:46,057
Just suck the fatoot
of the biggest guy, you'll be fine.
905
00:48:46,132 --> 00:48:47,133
You're really fucking me here, man!
906
00:48:49,760 --> 00:48:51,478
ZOEY: The police here
are such fascists!
907
00:48:51,554 --> 00:48:52,680
ALADEEN: Yeah, right,
and not in a good way.
908
00:48:52,763 --> 00:48:54,390
It just makes me so mad!
909
00:48:54,473 --> 00:48:57,226
You know, Zoey,
you were great back there.
910
00:48:57,309 --> 00:48:58,936
Thanks. I just...
911
00:48:59,562 --> 00:49:01,109
I don't know, I just feel so sorry
912
00:49:01,188 --> 00:49:02,565
that wherever you go in the world,
913
00:49:02,648 --> 00:49:04,321
you're the victim of police abuse.
914
00:49:04,400 --> 00:49:05,492
Well, not always the victim.
915
00:49:05,651 --> 00:49:09,952
Come here. I'm just so sorry!
You're okay now.
916
00:49:10,197 --> 00:49:11,289
All right'?
917
00:49:11,365 --> 00:49:13,743
And I'm not gonna let
anything bad happen to you.
918
00:49:13,826 --> 00:49:15,544
You know what? Let's get you
back to the collective, okay?
919
00:49:16,328 --> 00:49:17,295
Come on.
920
00:49:17,371 --> 00:49:18,372
Mmm, no, a bit more.
921
00:49:18,998 --> 00:49:20,295
- Qkay_
- Hmm?
922
00:49:20,958 --> 00:49:22,960
- Come on, let's go. I need to go to work.
- I feel so sad!
923
00:49:24,628 --> 00:49:25,720
Let's do another hug, okay?
924
00:49:25,838 --> 00:49:27,511
Allison, why are you sad'?
925
00:49:28,674 --> 00:49:30,017
The brutality?
926
00:49:30,301 --> 00:49:32,099
Did you suffer from sexual abuse?
927
00:49:32,178 --> 00:49:35,307
Yes, they raped me
in a very unprofessional way.
928
00:49:36,682 --> 00:49:38,650
(SIGHS) Oh, no. We have
to get you to the Rape Center.
929
00:49:38,726 --> 00:49:40,569
You have a center for rape here?
930
00:49:40,644 --> 00:49:42,897
Great! I'd love to go!
Maybe another time, you know.
931
00:49:42,980 --> 00:49:46,280
Hire a limo, have some cocktails,
bring my raping shoes.
932
00:49:50,279 --> 00:49:52,122
(MAN NARRATING ON TV)
933
00:49:54,950 --> 00:49:56,327
Can you get me that one?
934
00:49:57,536 --> 00:49:58,537
Which one'?
935
00:49:59,121 --> 00:50:00,794
The one with the "fuck-me hooves."
936
00:50:01,582 --> 00:50:03,835
You're bizzare, I'm going to have
to change the channels now.
937
00:50:04,084 --> 00:50:07,554
...Tour from hell
for an Ohio couple earlier today when,
938
00:50:07,630 --> 00:50:08,802
with shades of 9/11,
939
00:50:08,881 --> 00:50:12,226
their helicopter tour
of the Manhattan skyline was cut short
940
00:50:12,301 --> 00:50:15,805
by what police are now calling
a "terrorism misunderstanding"
941
00:50:15,888 --> 00:50:19,734
involving a man named
Emer Gencyexitonly.
942
00:50:20,518 --> 00:50:21,519
Etra.
943
00:50:23,229 --> 00:50:24,401
We have a problem.
944
00:50:29,401 --> 00:50:31,824
Hannah, that guy from the
Lancaster's coming tomorrow morning,
945
00:50:31,904 --> 00:50:33,702
so why don't you take
the mafroom downstairs
946
00:50:33,781 --> 00:50:35,783
and make some sort of a nice display?
947
00:50:35,908 --> 00:50:38,457
I just want everything to be perfect.
948
00:50:39,078 --> 00:50:40,170
ALADEENI Zoey?
949
00:50:40,246 --> 00:50:41,418
Allison. Hi.
950
00:50:41,580 --> 00:50:44,174
To thank you for what you did today
at the police station,
951
00:50:44,250 --> 00:50:46,503
I have decided to bestow upon you a gift.
952
00:50:46,877 --> 00:50:49,221
- That's sweet. What is it'?
- Yeah.
953
00:50:51,882 --> 00:50:53,429
(CLICKS TONGUE)
954
00:50:56,595 --> 00:50:59,269
I don't know what that is.
955
00:50:59,431 --> 00:51:02,150
It's fine.
Please, gobble up my little mouse.
956
00:51:02,935 --> 00:51:04,187
Snack on my tiny raisin.
957
00:51:04,436 --> 00:51:05,858
Give her a mouth bath. Go.
958
00:51:05,938 --> 00:51:06,985
(CLICKS TONGUE)
959
00:51:07,940 --> 00:51:09,908
Oh! No!
960
00:51:10,943 --> 00:51:13,446
No, I am not going to do that.
961
00:51:13,779 --> 00:51:15,998
I'm getting a lot of this
and not much of this...
962
00:51:19,618 --> 00:51:21,837
Listen, I understand
that you're having urges, okay?
963
00:51:21,912 --> 00:51:22,959
Right.
964
00:51:23,038 --> 00:51:25,632
But you need to
take care of them by yourself.
965
00:51:25,916 --> 00:51:27,759
Myself? What? How'?
966
00:51:27,960 --> 00:51:29,553
You need to touch yourself.
967
00:51:29,712 --> 00:51:32,386
I don't touch myself.
Do you touch yourself?
968
00:51:32,756 --> 00:51:35,009
I think most healthy people do, yes.
969
00:51:35,092 --> 00:51:38,437
Yeah, you touch your own ma/awach?
Ugh! Disgusting! Yuck!
970
00:51:38,512 --> 00:51:39,604
(SPITS) Yuck!
971
00:51:39,847 --> 00:51:43,272
Stop joking, all right?
You've neverjerked off?
972
00:51:45,269 --> 00:51:46,862
Okay, come with me.
973
00:51:46,937 --> 00:51:48,939
Where are you taking me to?
The Rape Center?
974
00:51:52,985 --> 00:51:54,487
This is silly.
975
00:51:54,820 --> 00:51:56,163
ZOEY: Okay, um...
976
00:51:56,655 --> 00:51:59,579
Take your penis out
and put it in your hands.
977
00:51:59,658 --> 00:52:00,705
ALADEENI This is silly.
978
00:52:02,661 --> 00:52:06,632
Now, slowly move your hand
up and down.
979
00:52:06,707 --> 00:52:07,799
Okay. (GRUNTS)
980
00:52:08,626 --> 00:52:10,799
I told you already, this is...
981
00:52:14,131 --> 00:52:15,303
Wait.
982
00:52:15,758 --> 00:52:17,556
What sorcery is this?
983
00:52:17,635 --> 00:52:20,684
Some people wait a lifetime
984
00:52:20,763 --> 00:52:25,485
For a moment like this
985
00:52:25,559 --> 00:52:28,813
Some people wait a lifetime
986
00:52:28,896 --> 00:52:31,820
For a moment like this
987
00:52:31,899 --> 00:52:37,247
Whoa, I can't believe
it's happening to me
988
00:52:37,321 --> 00:52:40,245
Some people wait a lifetime
989
00:52:40,324 --> 00:52:45,831
For a moment like this
990
00:52:50,459 --> 00:52:54,805
I can't believe it's happening to me
991
00:52:56,256 --> 00:52:59,055
I did it!
I just jerked it completely off!
992
00:52:59,134 --> 00:53:00,602
L did it all by myself!
993
00:53:00,678 --> 00:53:03,022
- With this hand right here!
- Ew!
994
00:53:03,097 --> 00:53:06,317
I grabbed my bilbul
like I was strangling a bird.
995
00:53:06,392 --> 00:53:08,565
And I smacked it
and I smacked it and I gave it a flick,
996
00:53:08,644 --> 00:53:09,987
and out came my own labeneh!
997
00:53:10,229 --> 00:53:11,230
zoey?
998
00:53:11,397 --> 00:53:14,992
Zoey! You have changed my life!
999
00:53:15,526 --> 00:53:19,576
Give a man a vagina
and he will shpichs for a day.
1000
00:53:19,905 --> 00:53:23,375
Teach a man how to use
his hand as a vagina,
1001
00:53:23,575 --> 00:53:25,418
and he will shpichs for a lifetime.
1002
00:53:25,869 --> 00:53:28,588
Oh. No, no. Thank you. Um...
1003
00:53:29,039 --> 00:53:31,417
Allison, you may need to keep
your voice down because...
1004
00:53:31,959 --> 00:53:34,462
We've got a lot of customers.
You may want to go wash up.
1005
00:53:34,545 --> 00:53:35,592
Fine.
1006
00:53:35,671 --> 00:53:38,345
Joseph! go and hose down my Crocs.
1007
00:53:38,757 --> 00:53:41,852
I've done my Iabeneh
all over the wellness center.
1008
00:53:46,223 --> 00:53:47,520
Okay.
1009
00:53:50,269 --> 00:53:52,897
The guy from the Lancaster
is going to love this.
1010
00:53:53,731 --> 00:53:54,732
Okay.
1011
00:53:55,065 --> 00:53:56,282
Good night, Allison.
1012
00:53:56,567 --> 00:53:58,160
I'll see you tomorrow morning.
1013
00:53:58,360 --> 00:54:00,909
Good night! Thank you again.
1014
00:54:05,242 --> 00:54:07,620
This is nice. Or lovely.
1015
00:54:08,328 --> 00:54:09,500
(PHONE RINGING)
1016
00:54:12,833 --> 00:54:14,301
- Who is it'?
- Nadal.
1017
00:54:14,376 --> 00:54:15,423
What are you doing?
1018
00:54:15,502 --> 00:54:17,129
I've discovered this amazing thing.
1019
00:54:17,254 --> 00:54:19,052
I have to show you how to do it.
1020
00:54:19,798 --> 00:54:20,970
It's called self juicing.
1021
00:54:21,049 --> 00:54:24,053
You put your hand
on your bilbul and you rub it,
1022
00:54:24,136 --> 00:54:26,389
and then you can make
your own Iabeneh come out.
1023
00:54:26,472 --> 00:54:27,849
You don't have to spend any Rolexes.
1024
00:54:27,973 --> 00:54:29,771
You don't have to give
any dirty diamonds.
1025
00:54:29,850 --> 00:54:32,694
I cannot believe I'm having this
conversation with an adult man.
1026
00:54:32,770 --> 00:54:34,363
What do you mean?
You knew about this?
1027
00:54:34,480 --> 00:54:35,823
Everybody knows about this.
1028
00:54:36,482 --> 00:54:39,827
We all know about this
from the age of 12, 13.
1029
00:54:39,985 --> 00:54:41,987
Why does nobody ever tell me anything'?
1030
00:54:42,154 --> 00:54:44,953
Because you have everybody executed
who tells you anything.
1031
00:54:45,240 --> 00:54:47,663
Listen, I'm thinking of
revealing my true identity
1032
00:54:47,868 --> 00:54:49,666
to the hairy titted ape woman.
1033
00:54:49,745 --> 00:54:51,964
Whoa! No, what?
Why would you even do that?
1034
00:54:52,039 --> 00:54:53,586
I think she'll be cool with it.
1035
00:54:53,832 --> 00:54:55,300
She will not be cool with it
1036
00:54:55,417 --> 00:54:58,466
How is she to judge?
She shaves her armpits once a year,
1037
00:54:58,545 --> 00:55:01,173
and she takes lovers
outside of her ethnic group.
1038
00:55:01,381 --> 00:55:03,258
Are my crimes any worse than hers?
1039
00:55:03,509 --> 00:55:05,511
Remember, you hate her.
1040
00:55:05,761 --> 00:55:07,229
And everything she stands for.
1041
00:55:07,638 --> 00:55:09,606
- Okay.
- I have to go now.
1042
00:55:10,933 --> 00:55:11,934
I despise you.
1043
00:55:12,142 --> 00:55:14,190
You know, sometimes you say
some very hurtful things.
1044
00:55:14,353 --> 00:55:15,855
Anyway, I'm going to hang up on you.
1045
00:55:15,979 --> 00:55:18,858
No, come on. This is
like a real opportunity for me.
1046
00:55:18,941 --> 00:55:20,033
I want to hang up first.
1047
00:55:20,108 --> 00:55:21,826
I've hung up. I hung up already.
1048
00:55:22,194 --> 00:55:23,446
(ALADEEN MIMICS
DIAL TONE SOUNDING)
1049
00:55:23,529 --> 00:55:25,782
That is your voice doing that noise.
You have not hung up.
1050
00:55:25,864 --> 00:55:27,832
I am hanging up. Click!
(MIMICS DIAL TONE SOUNDING)
1051
00:55:28,742 --> 00:55:29,959
Nadal, are you still there?
1052
00:55:30,035 --> 00:55:31,332
(SILENCE)
1053
00:55:31,453 --> 00:55:33,672
- Nadal, are you still there?
- I win'
1054
00:55:33,747 --> 00:55:36,170
(GROANS) No wonder
you're a Mac Genius.
1055
00:55:37,042 --> 00:55:38,510
What a fucking idiot.
1056
00:55:41,255 --> 00:55:42,256
(CLATTERING)
1057
00:55:45,259 --> 00:55:46,602
Zoey!
1058
00:55:51,974 --> 00:55:53,317
Zoey!
1059
00:55:56,728 --> 00:55:57,900
Zoey!
1060
00:56:09,241 --> 00:56:10,242
Zoey?
1061
00:56:12,953 --> 00:56:13,954
Etra.
1062
00:56:15,747 --> 00:56:16,748
- Etra...
-(GRUNTS)
1063
00:56:41,273 --> 00:56:42,320
(WHIMPERS)
1064
00:56:43,317 --> 00:56:45,786
Etra, is this because
you're the only virgin guard
1065
00:56:45,861 --> 00:56:47,033
that I left a virgin?
1066
00:57:05,964 --> 00:57:06,965
(SCREAMS)
1067
00:57:10,636 --> 00:57:11,808
(PANTING)
1068
00:57:18,268 --> 00:57:19,269
(SCREAMS)
1069
00:57:28,737 --> 00:57:30,080
(SCREAMING FRIGHTFULLY)
1070
00:57:54,429 --> 00:57:55,430
(GRUNTS)
1071
00:58:16,243 --> 00:58:18,837
One, two...
1072
00:58:20,914 --> 00:58:22,006
Bloop.
1073
00:58:23,583 --> 00:58:24,755
Text book.
1074
00:58:26,461 --> 00:58:29,305
Thank you so much
for meeting me early, Mr' Ogden.
1075
00:58:29,631 --> 00:58:31,383
I cannot wait for you
to sample our mafroom.
1076
00:58:31,550 --> 00:58:33,348
You are gonna swear
that you're in Wadiya.
1077
00:58:34,344 --> 00:58:36,267
Excuse me. What is that over there'?
1078
00:58:36,555 --> 00:58:38,523
That is a "C" in your window.
1079
00:58:38,724 --> 00:58:40,852
No, no, no... They're totally
biased against this. They hate us.
1080
00:58:40,934 --> 00:58:42,686
No, it's not. I know what a "C" means.
1081
00:58:42,769 --> 00:58:43,986
It's not a very good...
1082
00:58:47,232 --> 00:58:48,233
Ugh.
1083
00:58:48,400 --> 00:58:49,572
Oh, my God!
1084
00:58:50,736 --> 00:58:52,204
Allison, what happened?
1085
00:58:52,904 --> 00:58:53,905
Uh...
1086
00:58:54,906 --> 00:58:56,499
I don't know, I...
1087
00:58:56,783 --> 00:58:59,252
I was downstairs self juicing.
1088
00:59:01,038 --> 00:59:02,039
All night'?
1089
00:59:02,330 --> 00:59:03,422
- Yes.
-(EXHALES)
1090
00:59:03,498 --> 00:59:04,795
I'm sorry, you were doing what?
1091
00:59:05,250 --> 00:59:06,422
Doing the jerk off.
1092
00:59:06,793 --> 00:59:08,545
Jerking myself totally off.
1093
00:59:08,628 --> 00:59:10,175
- I'm sorry?
- Let me show you.
1094
00:59:10,380 --> 00:59:11,597
- ZOEY: No.
- She taught me.
1095
00:59:11,757 --> 00:59:12,849
Oh, she taught you, did she?
1096
00:59:12,924 --> 00:59:15,347
- No...
- Well, thank you very much.
1097
00:59:15,510 --> 00:59:16,682
The contract is canceled.
1098
00:59:16,762 --> 00:59:17,763
- That's it!
- No,
1099
00:59:17,846 --> 00:59:19,268
No, I'm going to Green World. It's over.
1100
00:59:19,431 --> 00:59:20,853
- No, Mr. Ogden.
- Remember, I have to pay that...
1101
00:59:20,932 --> 00:59:23,902
- Please, no, no.
- Self juicing. Filth!
1102
00:59:24,936 --> 00:59:26,028
Oh, my God...
1103
00:59:26,438 --> 00:59:27,530
Zoeyn.
1104
00:59:27,773 --> 00:59:29,320
We must get that contract back.
1105
00:59:29,608 --> 00:59:30,780
We can't!
1106
00:59:30,984 --> 00:59:33,908
It's impossible.
We can't compete with Green World.
1107
00:59:34,613 --> 00:59:36,456
We will see about that.
1108
00:59:36,531 --> 00:59:39,660
But from now on, it is my way
1109
00:59:39,743 --> 00:59:44,419
or the highwahahtmaa-
fferrohshelechnichway.
1110
00:59:45,040 --> 00:59:47,463
There has been a regime change!
1111
00:59:47,542 --> 00:59:49,886
Yo! You are stocking the shelves.
1112
00:59:50,295 --> 00:59:52,718
You, senile Romanian accountant.
1113
00:59:52,798 --> 00:59:54,471
You are on the cash register.
1114
00:59:54,633 --> 00:59:58,558
The CEO of Green World
does not drive a hybrid!
1115
01:00:00,806 --> 01:00:02,979
The chemicals in Green World produce
1116
01:00:03,225 --> 01:00:05,398
made this boy grow tits!
1117
01:00:11,066 --> 01:00:13,239
You promise not to steal again?
1118
01:00:13,318 --> 01:00:14,991
I won't. I won't!
1119
01:00:15,237 --> 01:00:16,955
Give him one more for fun, Viktor.
1120
01:00:17,030 --> 01:00:18,282
(SCREAMS)
1121
01:00:18,532 --> 01:00:20,034
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1122
01:00:36,967 --> 01:00:38,389
Good choice.
1123
01:00:41,930 --> 01:00:44,274
(MUFFLED CRIES OF RELIEF)
1124
01:00:53,108 --> 01:00:54,781
ZOEY: Hi, Viktor.
1125
01:01:01,992 --> 01:01:03,118
(GASPS)
1126
01:01:03,451 --> 01:01:04,828
(CHUCKLES EXCITEDLY)
1127
01:01:10,792 --> 01:01:12,385
- Supreme Grocer.
- Hmm?
1128
01:01:12,460 --> 01:01:14,212
The radicchio
has been washed and sorted,
1129
01:01:14,296 --> 01:01:16,048
and the spray hose
has been tightly coiled.
1130
01:01:16,131 --> 01:01:17,804
Very good. Now go upstairs
1131
01:01:17,883 --> 01:01:20,136
and finish composting
the wheatgrass tailings, okay?
1132
01:01:20,218 --> 01:01:21,561
- Yes, Supreme Grocer.
-(CLICKS TONGUE)
1133
01:01:21,678 --> 01:01:23,055
(AMAZED LAUGH)
1134
01:01:23,471 --> 01:01:24,814
Zoey!
1135
01:01:24,890 --> 01:01:27,143
(LAUGHS) What? Look...
1136
01:01:27,767 --> 01:01:28,814
Wow!
1137
01:01:29,436 --> 01:01:30,904
It's amazing!
1138
01:01:30,979 --> 01:01:33,732
Oh, it's not amazing.
It's just a little less shit.
1139
01:01:34,024 --> 01:01:35,822
(SIGHS) Well, thank you.
1140
01:01:35,901 --> 01:01:36,948
(CELL PHONE PLAYING FUNKYTOWN)
1141
01:01:37,027 --> 01:01:38,779
- Sorry.
- Oh, of course.
1142
01:01:38,862 --> 01:01:41,741
- Personal.
- Thank you. Thank you again.
1143
01:01:43,909 --> 01:01:45,832
- Hello?
- I have some very good news.
1144
01:01:45,911 --> 01:01:46,958
What is it?
1145
01:01:47,037 --> 01:01:50,667
I managed to buy some beards at the
wig store today that are perfect.
1146
01:01:50,749 --> 01:01:52,968
No, Nadal, it must be real hair.
1147
01:01:53,043 --> 01:01:55,091
- And from the head of a great man!
- What?
1148
01:01:55,170 --> 01:01:56,843
Like Castro or Gandalf.
1149
01:01:56,922 --> 01:01:58,174
No... (SIGHS)
1150
01:02:01,009 --> 01:02:03,683
ALADEEN: Well done, Nadal.
This beard is perfect.
1151
01:02:08,850 --> 01:02:10,944
Those are lovely flowers.
1152
01:02:11,019 --> 01:02:12,942
You know, Zoey is thinking of opening
1153
01:02:13,021 --> 01:02:15,365
an eco-friendly
flower section to the store.
1154
01:02:15,440 --> 01:02:18,740
This is the fifth time you've mentioned
her today. What is going on?
1155
01:02:18,818 --> 01:02:20,491
The signing is in two days.
1156
01:02:20,570 --> 01:02:22,413
Tell me you're not falling for this woman!
1157
01:02:22,864 --> 01:02:25,538
Of course I'm not. This is silly.
1158
01:02:25,867 --> 01:02:28,871
Okay. good. All we need to do
is slip into this chapel...
1159
01:02:28,954 --> 01:02:30,126
And yet, it's strange.
1160
01:02:30,205 --> 01:02:32,128
The other day, I asked her to, you know,
1161
01:02:32,207 --> 01:02:34,881
gobble on my bilbul and she said, "No."
1162
01:02:34,960 --> 01:02:36,962
So obviously I wanted to execute her.
1163
01:02:37,045 --> 01:02:40,299
But the thought of
her decapitated head actually upset me,
1164
01:02:40,382 --> 01:02:42,134
-so I decided not to do it.
- No.
1165
01:02:42,217 --> 01:02:45,562
When the thought of someone's
decapitated head upsets you,
1166
01:02:45,637 --> 01:02:47,389
(SIGHS) that is love.
1167
01:02:47,639 --> 01:02:50,643
- I swear, I don't even like her at all.
- You don't like her?
1168
01:02:50,809 --> 01:02:53,562
She has the body shape
of a 14-year-old boy.
1169
01:02:53,895 --> 01:02:57,650
Well, that is
a particular weakness of yours.
1170
01:02:57,732 --> 01:02:59,655
Need I remind you
of the Menudo incident?
1171
01:02:59,859 --> 01:03:01,611
Those boys had their eyes open.
1172
01:03:01,695 --> 01:03:02,992
They knew exactly what they were doing.
1173
01:03:03,071 --> 01:03:04,573
We made them have their eyes open.
1174
01:03:04,656 --> 01:03:06,829
You made me hold
one of their eyes open,
1175
01:03:06,908 --> 01:03:08,535
so they'd see what
you were doing to them.
1176
01:03:09,119 --> 01:03:11,167
They seemed to be having
a pretty good time.
1177
01:03:11,246 --> 01:03:13,715
They were not.
Those boys were crying.
1178
01:03:13,999 --> 01:03:15,251
Three of them killed themselves!
1179
01:03:16,251 --> 01:03:17,377
Nothing to do with me.
1180
01:03:17,460 --> 01:03:19,838
Everything to do with you!
A lot of them wrote notes.
1181
01:03:19,921 --> 01:03:22,595
In their suicide notes
they named you by name!
1182
01:03:22,841 --> 01:03:25,139
It's all a rumor. And you're being silly.
1183
01:03:25,719 --> 01:03:27,062
Hello, gentlemen. How you doin'?
1184
01:03:27,345 --> 01:03:28,847
Are you guys friends of the deceased?
1185
01:03:29,180 --> 01:03:30,932
Uh... How do I put this?
1186
01:03:31,182 --> 01:03:32,684
He was my nigger.
1187
01:03:33,018 --> 01:03:34,486
No, that's not the way to put it.
1188
01:03:34,602 --> 01:03:36,229
- Whoa, whoa!
- No?
1189
01:03:36,479 --> 01:03:37,901
He was my negger. Nigger. Nagger?
1190
01:03:37,981 --> 01:03:39,198
- No, no, no.
- What is that?
1191
01:03:39,274 --> 01:03:40,571
- Negar. Nigger? Nagur?
- No, no.
1192
01:03:40,650 --> 01:03:41,822
Please stop. Please.
1193
01:03:41,901 --> 01:03:42,948
I told you, before we came in.
1194
01:03:43,028 --> 01:03:45,531
One word, do not say.
Is the exact word you're using now.
1195
01:03:45,613 --> 01:03:46,990
- No, I said Nuga...
- One dozen times.
1196
01:03:47,198 --> 01:03:50,122
Please relate to him that
there could be two funerals today.
1197
01:03:50,243 --> 01:03:52,211
I... Believe me when I tell you,
1198
01:03:52,329 --> 01:03:55,629
we are here only
to pay our respects to a great man.
1199
01:03:55,874 --> 01:03:58,047
Okay, Eldridge's casket
is laying in the chapel right now.
1200
01:03:58,335 --> 01:03:59,882
We're gonna have the viewing
in a few minutes.
1201
01:04:00,211 --> 01:04:01,383
Thank you very much.
1202
01:04:03,006 --> 01:04:04,383
I love your music, by the way.
1203
01:04:04,549 --> 01:04:05,926
No, it's not. He's not a musician.
1204
01:04:06,051 --> 01:04:09,931
I'm so, so sorry that
Whitney turned out like she did.
1205
01:04:10,055 --> 01:04:11,307
- It's not Bobby Brown.
- Hey“.
1206
01:04:15,977 --> 01:04:18,230
- Go there.
- Okay. Here we go.
1207
01:04:27,864 --> 01:04:28,956
USHER: Hello? Somebody in here?
1208
01:04:29,032 --> 01:04:31,160
Nadal!
The Sub-Saharans have discovered us!
1209
01:04:31,242 --> 01:04:32,835
- What? Okay, okay, okay!
- ALADEEN: Hurry, hurry!
1210
01:04:32,911 --> 01:04:34,413
- Just a moment!
- What you doin' in there?
1211
01:04:34,913 --> 01:04:36,540
Um... Jerking off.
1212
01:04:37,123 --> 01:04:38,124
Open this door!
1213
01:04:38,583 --> 01:04:40,506
- ALADEEN: No, no, no!
- Open the door now!
1214
01:04:40,752 --> 01:04:43,096
Quick! Plan B! Plan B!
1215
01:04:44,130 --> 01:04:45,848
(ACTION MOVIE MUSIC PLAYING)
1216
01:04:52,680 --> 01:04:53,772
Why did you chop off his head?
1217
01:04:53,848 --> 01:04:54,940
You said Plan B!
1218
01:04:55,016 --> 01:04:56,814
Plan B was to have coffee and regroup,
1219
01:04:56,893 --> 01:04:59,237
it was not to chop his head off!
1220
01:05:07,278 --> 01:05:09,076
ALADEEN: (IN DEEP VOICE)
Good morning, Nadall
1221
01:05:09,948 --> 01:05:12,292
Wake up! Good morning, Nadal!
1222
01:05:12,826 --> 01:05:14,453
(SCREAMING)
1223
01:05:14,828 --> 01:05:16,455
-(LAUGHS)
- NADAL: No, no, no, no, no, no!
1224
01:05:16,579 --> 01:05:17,626
Get this away from me!
1225
01:05:17,705 --> 01:05:18,957
You know, me and you are quite a team.
1226
01:05:19,040 --> 01:05:20,041
No, no.
1227
01:05:20,125 --> 01:05:21,547
You know who else
makes a great team?
1228
01:05:21,626 --> 01:05:24,095
(SINGING) Ebony and ivory
1229
01:05:24,170 --> 01:05:25,592
(SHRIEKS) No, no, no!
1230
01:05:25,713 --> 01:05:27,056
Live together in perfect harmony
1231
01:05:27,132 --> 01:05:28,133
What is wrong with you?
Get it out of here!
1232
01:05:29,175 --> 01:05:30,176
(LAUGHS) Good one.
1233
01:05:34,639 --> 01:05:36,391
(SINGING) Sp/ish splash
I was taking a bath!
1234
01:05:36,474 --> 01:05:37,475
(SCREAMING)
1235
01:05:37,559 --> 01:05:39,152
No! Get it out of here!
1236
01:05:40,311 --> 01:05:41,984
Oh, that is weird.
1237
01:05:43,481 --> 01:05:48,328
I threw in some carob-covered
goji berries, just as a treat. Enjoy.
1238
01:05:48,820 --> 01:05:53,075
Thank you. That's very kind of you.
You're a very nice man.
1239
01:05:53,658 --> 01:05:55,660
What the fuck did you call me?
1240
01:05:56,661 --> 01:05:58,504
I said you were nice!
1241
01:06:03,501 --> 01:06:07,426
Allison! The Lancasterjust called!
We got the contract back!
1242
01:06:07,505 --> 01:06:09,599
- Great! Whatever! (LAUGHS)
- I know!
1243
01:06:09,674 --> 01:06:12,018
Green World is shutting down
their Manhattan store!
1244
01:06:12,343 --> 01:06:14,220
I wonder what could have happened?
1245
01:06:16,306 --> 01:06:18,308
Be careful with that, sweetheart.
Be careful.
1246
01:06:18,600 --> 01:06:21,353
Oh, yeah, we're going to have
a nice big salad. (SCREAMS)
1247
01:06:22,187 --> 01:06:23,905
Celebratory cuddle?
1248
01:06:24,189 --> 01:06:25,236
- Oh.
- Mmm
1249
01:06:25,523 --> 01:06:26,615
- Ooh, well done!
- Oh!
1250
01:06:26,774 --> 01:06:28,196
- Ooh, you smell bad.
- I know.
1251
01:06:28,693 --> 01:06:29,785
MAN: Help!
1252
01:06:29,861 --> 01:06:32,080
Somebody help! My wife is in labor!
1253
01:06:32,405 --> 01:06:34,032
Oh, my God! Oh, my God!
1254
01:06:34,199 --> 01:06:36,998
Baby? The ambulance can't be here
for 20 minutes. Can you hold it?
1255
01:06:37,076 --> 01:06:38,749
I can't hold it! It's coming out!
1256
01:06:39,037 --> 01:06:40,163
It's coming out!
1257
01:06:40,246 --> 01:06:42,965
Does anyone have
any medical experience?
1258
01:06:43,208 --> 01:06:46,803
I was Wadiya's Chief Surgeon
for the last 22 years.
1259
01:06:47,086 --> 01:06:48,884
Please. Please help us. Please.
1260
01:06:49,130 --> 01:06:51,132
- Allison, they need your help. Come on.
- Okay, fine.
1261
01:06:51,758 --> 01:06:52,759
Come on.
1262
01:06:53,259 --> 01:06:54,306
Are you okay?
1263
01:06:54,385 --> 01:06:55,557
(WHINING)
1264
01:06:55,762 --> 01:06:57,480
Whoa, whoa, whoa. What are you doing?
1265
01:06:57,555 --> 01:06:58,932
Sorry! Old habits die hard.
1266
01:06:59,390 --> 01:07:01,063
All right, I'm going in.
1267
01:07:01,351 --> 01:07:02,728
(SCREAMING)
1268
01:07:02,977 --> 01:07:04,024
That's the wrong hole!
1269
01:07:04,103 --> 01:07:06,071
- What?
- You just put your fist up the wrong hole.
1270
01:07:06,231 --> 01:07:07,824
If I had a dollar
for every time I heard that.
1271
01:07:07,899 --> 01:07:08,900
(CHUCKLES)
1272
01:07:09,734 --> 01:07:10,781
Get it outta there.
1273
01:07:11,486 --> 01:07:13,488
- Going in again.
- Okay, good. (SCREAMING)
1274
01:07:13,655 --> 01:07:15,248
Still my asshole!
1275
01:07:15,490 --> 01:07:16,992
What is wrong with you, man?
1276
01:07:17,075 --> 01:07:18,543
You just put it in my asshole again!
1277
01:07:18,618 --> 01:07:20,120
Just go up from where you are.
1278
01:07:20,828 --> 01:07:23,456
The good news is,
your prostate is completely healthy.
1279
01:07:24,040 --> 01:07:25,963
-(SOBS)
- That's good. That's good.
1280
01:07:26,334 --> 01:07:27,677
- Going in again.
- WOMAN: Okay, good.
1281
01:07:27,752 --> 01:07:28,799
(GRUNTING)
1282
01:07:28,878 --> 01:07:29,925
(EXHALES LOUDLY)
1283
01:07:30,088 --> 01:07:31,340
(CELL PHONE BUZZING)
1284
01:07:31,422 --> 01:07:32,594
Hold on.
1285
01:07:33,925 --> 01:07:34,972
What are you...
1286
01:07:35,051 --> 01:07:36,303
(WOMAN GRUNTING)
1287
01:07:37,262 --> 01:07:38,935
Allison, stop it! You need two hands!
1288
01:07:39,180 --> 01:07:40,352
But I'm in the middle of the text.
1289
01:07:40,598 --> 01:07:42,191
(SCREAMING) It's coming out!
1290
01:07:43,142 --> 01:07:44,268
(SQUEALS)
1291
01:07:45,603 --> 01:07:47,355
(CELL PHONE PLAYING FUNKYTOWN)
1292
01:07:47,438 --> 01:07:48,815
- Where is that coming from?
- What?
1293
01:07:54,112 --> 01:07:56,114
I'm really sorry.
I'm gonna have to take this call.
1294
01:07:56,322 --> 01:07:57,665
Is there a phone in my body?
1295
01:07:57,949 --> 01:07:59,292
NADAL: (ON PHONE)
What are you doing?
1296
01:07:59,409 --> 01:08:00,786
Uh, I'm in the Lincoln Tunnel.
1297
01:08:00,994 --> 01:08:03,338
What? Okay, look.
We need to talk for a minute.
1298
01:08:03,663 --> 01:08:05,631
Hello, Nadal. Listen, I can't speak now.
1299
01:08:05,707 --> 01:08:07,209
I'll speak to you later, okay? Bye!
1300
01:08:07,542 --> 01:08:09,465
Stop talking to my vagina!
1301
01:08:10,795 --> 01:08:13,469
Zoey, the baby's stuck. I need you
to put your hand in and help me.
1302
01:08:13,756 --> 01:08:15,008
- What? No...
- Come on! Put it in!
1303
01:08:15,091 --> 01:08:16,809
- No, don't be scared. Put it in.
- Okay. Okay.
1304
01:08:17,051 --> 01:08:18,394
- I'm sorry.
- Put it right there on the right side.
1305
01:08:18,469 --> 01:08:20,392
- Oh, my gosh. Oh, my gosh!
- Push in.
1306
01:08:20,471 --> 01:08:21,472
(GASPS)
1307
01:08:21,556 --> 01:08:22,682
I think I feel an arm!
1308
01:08:22,765 --> 01:08:23,766
(EXHALES DEEPLY)
1309
01:08:24,309 --> 01:08:25,310
That's my finger.
1310
01:08:38,698 --> 01:08:41,247
Excuse me. You guys
make a really cute couple together.
1311
01:08:41,326 --> 01:08:42,953
But maybe could you finish doing this
1312
01:08:43,036 --> 01:08:45,004
when you're not elbow-deep
in my pussy!
1313
01:08:45,330 --> 01:08:47,549
Okay, Allison, you've got the head?
1314
01:08:47,832 --> 01:08:49,584
- I've got the head.
- Okay, it's coming out.
1315
01:08:49,667 --> 01:08:50,714
Come on, push!
1316
01:08:50,960 --> 01:08:52,337
(BOTH SCREAMING)
1317
01:08:53,171 --> 01:08:56,015
Where are the rebel bases?
Where are the rebel bases?
1318
01:08:56,341 --> 01:08:57,888
Sorry, Sorry!
1319
01:08:58,176 --> 01:09:01,146
Wait, I can see the head!
I can see the head!
1320
01:09:01,220 --> 01:09:02,346
WOMAN: I can't push any more!
1321
01:09:02,430 --> 01:09:04,057
(ALL EXCLAIMING)
1322
01:09:06,851 --> 01:09:09,274
You did it! You did it!
1323
01:09:10,355 --> 01:09:11,607
(CRYING)
1324
01:09:17,528 --> 01:09:18,871
I sentence you
1325
01:09:19,197 --> 01:09:20,699
to life.
1326
01:09:21,366 --> 01:09:23,039
(PAINFUL SCREAMS)
1327
01:09:23,201 --> 01:09:24,293
It's still attached!
1328
01:09:24,410 --> 01:09:26,378
Oh! Sorry. Oh, no.
1329
01:09:26,537 --> 01:09:27,880
- What's wrong?
- I'm sorry.
1330
01:09:28,081 --> 01:09:29,583
It's bad news.
1331
01:09:29,916 --> 01:09:31,042
It's a girl.
1332
01:09:33,169 --> 01:09:34,216
Where's the trash can'?
1333
01:09:34,420 --> 01:09:36,422
No, no, no, no! That's what we wanted!
1334
01:09:36,714 --> 01:09:38,387
We'll take her, we'll take her.
1335
01:09:38,466 --> 01:09:39,467
On, baby.
1336
01:09:43,971 --> 01:09:46,815
ZOEY: You were so amazing down there.
1337
01:09:47,141 --> 01:09:49,235
You saved a little person's life.
1338
01:09:54,232 --> 01:09:55,404
Whoo!
1339
01:09:57,068 --> 01:09:58,320
(MOANS)
1340
01:09:58,403 --> 01:09:59,996
It feels so nice to kiss you.
1341
01:10:00,071 --> 01:10:01,493
I know. It's nice to kiss you, too.
1342
01:10:01,572 --> 01:10:03,074
I love the hugging.
1343
01:10:03,491 --> 01:10:04,868
I just came.
1344
01:10:04,951 --> 01:10:06,203
(LAUGHS)
1345
01:10:08,162 --> 01:10:09,664
I don't care.
1346
01:10:11,040 --> 01:10:12,166
Lie back.
1347
01:10:12,250 --> 01:10:13,297
Okay.
1348
01:10:13,376 --> 01:10:15,049
This is going to be amazing for you.
1349
01:10:15,128 --> 01:10:16,471
Okay!
1350
01:10:16,629 --> 01:10:18,222
(LET'S GET IT ON
PLAYING IN ARABIC)
1351
01:10:29,100 --> 01:10:31,148
-(LAUGHS)
- You have such a small stomach.
1352
01:10:31,227 --> 01:10:33,525
It's like a 10-year-old boy's.
1353
01:10:33,604 --> 01:10:34,730
Oh...
1354
01:10:35,440 --> 01:10:38,193
Normally, I don't kiss
a 10-year-old boy's stomach. (LAUGHS)
1355
01:10:38,276 --> 01:10:39,493
They kiss mine.
1356
01:10:40,862 --> 01:10:42,660
See you in 15 minutes.
1357
01:10:42,739 --> 01:10:43,786
(GASPS)
1358
01:10:45,283 --> 01:10:46,330
Okay.
1359
01:10:47,827 --> 01:10:49,625
(ZOEY MOANING)
1360
01:10:55,376 --> 01:10:56,719
Wait, wait.
1361
01:10:57,044 --> 01:10:58,387
Wait.
1362
01:11:00,339 --> 01:11:02,512
Allison, before we go any further,
1363
01:11:03,384 --> 01:11:05,478
there's something that I want to tell you.
1364
01:11:05,720 --> 01:11:08,314
You've got a dick. I knew it.
1365
01:11:09,056 --> 01:11:11,184
Allison, I don't have a dick.
1366
01:11:11,434 --> 01:11:12,686
Great!
1367
01:11:13,060 --> 01:11:15,438
And I've never been
with a guy with a dick.
1368
01:11:15,646 --> 01:11:16,943
Or any guy.
1369
01:11:18,608 --> 01:11:19,655
Or boys.
1370
01:11:21,819 --> 01:11:22,991
Just girls.
1371
01:11:24,363 --> 01:11:25,455
And children.
1372
01:11:25,948 --> 01:11:28,792
Not male ones. Female ones.
1373
01:11:31,204 --> 01:11:32,251
Okay.
1374
01:11:32,455 --> 01:11:34,708
What I wanted to tell you was this.
1375
01:11:34,791 --> 01:11:37,965
I really want to be with you,
Allison Burgers'
1376
01:11:38,795 --> 01:11:40,047
Zoey!
1377
01:11:41,839 --> 01:11:43,933
I'm not really Allison Burgers.
1378
01:11:45,009 --> 01:11:47,683
I'm actually a little somebody called
1379
01:11:48,679 --> 01:11:50,681
Admiral General
1380
01:11:51,390 --> 01:11:52,642
Aladeen.
1381
01:11:53,518 --> 01:11:54,565
(SCOFFS)
1382
01:11:55,102 --> 01:11:56,604
(BOTH LAUGHING)
1383
01:11:57,063 --> 01:11:59,236
No, what's your real name?
1384
01:11:59,440 --> 01:12:01,192
Wait, this will convince you.
1385
01:12:03,027 --> 01:12:04,074
Look, it's me!
1386
01:12:04,987 --> 01:12:08,161
The weapons inspectors
will bathe in their own blood!
1387
01:12:08,366 --> 01:12:09,413
(LAUGHS)
1388
01:12:09,575 --> 01:12:11,043
That's your beard?
1389
01:12:11,118 --> 01:12:13,166
No, no, no! It's not my beard.
1390
01:12:13,246 --> 01:12:15,294
My friend chopped the head
off Morgan Freeman.
1391
01:12:15,748 --> 01:12:18,046
It's a hilarious story.
I'll tell you later, okay?
1392
01:12:18,584 --> 01:12:21,884
You are out of your mind. You're insane!
1393
01:12:22,046 --> 01:12:24,970
Well, you download songs
illegally from the Internet.
1394
01:12:25,508 --> 01:12:27,055
So let's not throw stones, okay?
1395
01:12:27,802 --> 01:12:29,145
You're a murderer!
1396
01:12:29,470 --> 01:12:31,518
No, no, no! Zoey, Zoey, Zoey! No.
1397
01:12:31,597 --> 01:12:34,851
You were just using me
to get access to that hotel!
1398
01:12:34,934 --> 01:12:36,151
No!
1399
01:12:36,227 --> 01:12:39,822
Zoey, I'm attracted to you
in a really fucked-up way.
1400
01:12:40,314 --> 01:12:42,316
Oh, my God!
1401
01:12:42,650 --> 01:12:45,199
I'm canceling that contract tomorrow!
1402
01:12:45,653 --> 01:12:47,906
No, Zoey! What have I ever done wrong?
1403
01:12:48,155 --> 01:12:50,157
You lied to me!
1404
01:12:50,241 --> 01:12:52,664
And you're wanted for war crimes!
1405
01:12:52,743 --> 01:12:54,336
That stuff never sticks.
1406
01:12:54,912 --> 01:12:56,630
You need to leave now.
1407
01:12:57,665 --> 01:13:01,135
You have broken my heart
into Aladeen pieces.
1408
01:13:09,802 --> 01:13:12,430
(SLOW MUSIC PLAYING)
1409
01:13:23,733 --> 01:13:26,111
ANCHORMAN: With the signing of
the constitution tomorrow morning,
1410
01:13:26,193 --> 01:13:28,696
democracy in Wadiya is just hours away,
1411
01:13:28,779 --> 01:13:31,123
and people are in the streets celebrating.
1412
01:13:31,407 --> 01:13:32,875
CROWD: (CHANTING)
Kill Aladeen, kill Aladeen, hey!
1413
01:13:33,618 --> 01:13:35,461
Kill Aladeen, kill Aladeen, hey!
1414
01:13:35,870 --> 01:13:37,497
(CROWD CHEERING)
1415
01:13:39,790 --> 01:13:41,633
REPORTER: What do you think of
Admiral General Aladeen?
1416
01:13:41,751 --> 01:13:43,674
We hate him. We hate him.
1417
01:13:43,794 --> 01:13:46,297
You know, when we think of him, we...
(MIMICS VOMITING)
1418
01:13:46,631 --> 01:13:48,975
We vomit, and we spit
and we don't want him.
1419
01:13:49,175 --> 01:13:51,303
What would you say to General
Aladeen if he were watching this?
1420
01:13:51,510 --> 01:13:53,183
I have a message for Aladeen.
1421
01:13:53,679 --> 01:13:54,896
Swivel!
1422
01:13:55,097 --> 01:13:57,646
ALL: (CHANTING) Swivel. Swivel.
1423
01:14:16,661 --> 01:14:18,254
- Good-bye!
- NADAL: Stop, stop, wait!
1424
01:14:18,329 --> 01:14:19,330
What are you doing?
1425
01:14:20,665 --> 01:14:21,666
How did you find me?
1426
01:14:22,249 --> 01:14:24,343
You texted me, like, seven times.
1427
01:14:26,253 --> 01:14:27,926
I am executing myself!
1428
01:14:28,255 --> 01:14:29,598
What? Why?
1429
01:14:29,757 --> 01:14:31,304
Because no one has ever loved me!
1430
01:14:31,676 --> 01:14:33,724
Your father would be ashamed of you!
1431
01:14:33,803 --> 01:14:36,431
No, I've realized
I don't want to be like my father!
1432
01:14:36,514 --> 01:14:39,063
In fact,
I don't want to be a Dictator any more!
1433
01:14:39,141 --> 01:14:40,313
What's that now?
1434
01:14:40,518 --> 01:14:43,317
I've been on a spiritual journey,
man, like Eat, Pray, Love.
1435
01:14:44,563 --> 01:14:46,236
Have you gone insane?
1436
01:14:46,482 --> 01:14:48,530
I now know that on the outside,
1437
01:14:48,609 --> 01:14:49,986
I am a bit of a cocksucker.
1438
01:14:50,277 --> 01:14:53,156
- Yeah.
- But deep down I'm nice.
1439
01:14:53,406 --> 01:14:55,750
- Not really.
- Yes, l am! I'm like mafroom.
1440
01:14:56,033 --> 01:14:58,161
Hard and spiky on the outside,
1441
01:14:58,244 --> 01:15:00,338
but soft and really mushy on the in.
1442
01:15:00,538 --> 01:15:03,883
You're not like mafroom at all.
You're like an onion.
1443
01:15:04,166 --> 01:15:06,134
An outer layer of cocksucker,
1444
01:15:06,210 --> 01:15:07,632
and when you peel it away,
1445
01:15:07,712 --> 01:15:10,431
there is 10 more layers
of cocksucker underneath.
1446
01:15:12,550 --> 01:15:13,893
You are such a schmuck!
1447
01:15:14,176 --> 01:15:16,725
- Why are you speaking Yiddish?
- I picked it up.
1448
01:15:16,846 --> 01:15:19,315
What do you mean, "I picked it up"?
Who picks up Yiddish?
1449
01:15:19,390 --> 01:15:20,562
I'm in New York!
1450
01:15:20,641 --> 01:15:22,894
We're trying to erase
that country off the map!
1451
01:15:22,977 --> 01:15:25,071
I don't like the people,
but I like the way that
1452
01:15:25,146 --> 01:15:27,820
their words really sound like
what they're meant to be.
1453
01:15:27,898 --> 01:15:30,742
Oh, I'm sorry! Did I not get the Evite
to your bar mitzvah?
1454
01:15:30,818 --> 01:15:31,990
Oh, my God!
1455
01:15:32,069 --> 01:15:34,117
You've got real chutzpah saying that!
1456
01:15:34,196 --> 01:15:36,415
Look, where has being
a nice guy gotten you, huh?
1457
01:15:36,699 --> 01:15:38,918
Standing on the edge of a bridge
about to commit suicide?
1458
01:15:38,993 --> 01:15:40,085
Still wearing Crocs?
1459
01:15:40,745 --> 01:15:42,167
What's wrong with Crocs?
1460
01:15:42,246 --> 01:15:45,250
They are the universal symbol
of a man who has given up hope!
1461
01:15:46,375 --> 01:15:48,343
You might as well put sweatpants on
1462
01:15:48,419 --> 01:15:50,342
and go to Applebee's
for the rest of your life!
1463
01:15:51,380 --> 01:15:53,348
I'll give you that one.
I do look ridiculous.
1464
01:15:53,424 --> 01:15:57,270
Yes! Listen, if you won't
come down from there for yourself,
1465
01:15:57,344 --> 01:15:58,596
do it for your country.
1466
01:15:58,763 --> 01:16:00,515
If this constitution is signed,
1467
01:16:00,598 --> 01:16:03,818
there will be free press,
women drivers, civil rights!
1468
01:16:04,018 --> 01:16:05,110
What are "civil rights"?
1469
01:16:05,394 --> 01:16:07,647
I'll tell you later. They're hilarious.
1470
01:16:08,147 --> 01:16:11,617
Look, you alone can stop
these terrible things from happening
1471
01:16:11,901 --> 01:16:14,495
You are the last great dictator!
1472
01:16:14,904 --> 01:16:17,077
All of the others are gone! Qaddafi,
1473
01:16:17,281 --> 01:16:19,784
Saddam, Kim Jong, Cheney.
1474
01:16:21,827 --> 01:16:23,295
You are right, Nadal.
1475
01:16:23,746 --> 01:16:25,840
I will become the greatest dictator of all,
1476
01:16:25,915 --> 01:16:27,917
the envy of madmen everywhere!
1477
01:16:28,125 --> 01:16:29,718
Yes, Supreme Leader!
1478
01:16:29,794 --> 01:16:33,173
From the mountaintops of Noflh Korea
to the jungles of Zimbabwe,
1479
01:16:33,255 --> 01:16:37,510
let every child laborer
and sweatshop factory worker sing,
1480
01:16:37,593 --> 01:16:40,267
"Oppressed at last! Oppressed at last!
1481
01:16:40,638 --> 01:16:43,437
"Thank Aladeen, I am oppressed at last!"
1482
01:16:43,516 --> 01:16:44,688
Yes! Whoa!
1483
01:16:44,767 --> 01:16:46,064
Whoa, whoa, whoa, whoa!
What are you doing?
1484
01:16:46,143 --> 01:16:47,520
- No, no, no, no, don't fall.
- I'm not doing anything.
1485
01:16:47,603 --> 01:16:50,277
Just do like a pull-up.
You know how you do pull-ups'?
1486
01:16:50,356 --> 01:16:51,573
I invented the pull-up.
1487
01:16:55,861 --> 01:16:58,956
MIKE: If you're just joining us,
we are at the Lancaster Hotel,
1488
01:16:59,031 --> 01:17:00,749
where in about 20 minutes,
1489
01:17:02,827 --> 01:17:04,670
General Aladeen will be signing
the new Wadiyan constitution.
1490
01:17:04,745 --> 01:17:06,588
Dignitaries from around the world
1491
01:17:06,664 --> 01:17:09,588
are arriving now to witness
the creation of a democracy
1492
01:17:09,667 --> 01:17:12,466
that will undoubtedly change
the political landscape
1493
01:17:12,545 --> 01:17:14,263
of the entire region.
1494
01:17:14,505 --> 01:17:17,509
As Wadiya goes, so goes North Africa.
1495
01:17:17,800 --> 01:17:19,677
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
1496
01:17:24,014 --> 01:17:26,813
Eh, Eddie Norton, next time,
you pee on me.
1497
01:17:27,101 --> 01:17:28,193
Whatever.
1498
01:17:28,519 --> 01:17:30,521
And tell Viggo Mortensen
he is on my radar'
1499
01:17:32,982 --> 01:17:35,360
How do you say, "Fly is in the soup"?
1500
01:17:35,442 --> 01:17:37,285
Ah, gentlemen, Tamir.
1501
01:17:37,653 --> 01:17:39,781
Let me introduce you
to my beautiful wife.
1502
01:17:40,322 --> 01:17:42,745
Mrs. Lao, it is my very great pleasure.
1503
01:17:42,825 --> 01:17:44,998
No, no, no, no.
She does not speak English.
1504
01:17:45,077 --> 01:17:46,294
- Oh.
- Watch this.
1505
01:17:46,996 --> 01:17:48,623
You ugly horse! (LAUGHS)
1506
01:17:49,290 --> 01:17:50,337
She doesn't know.
1507
01:17:50,958 --> 01:17:55,134
"Ohhh." See'?
She goes "Ohhh" all the time. Watch.
1508
01:17:55,671 --> 01:17:57,344
Shaved ape.
1509
01:17:57,923 --> 01:17:58,970
"Ohhh."
1510
01:18:12,479 --> 01:18:15,483
Wait. That is how you intend to get me
across to the Lancaster?
1511
01:18:15,733 --> 01:18:16,825
Absolutely.
1512
01:18:16,901 --> 01:18:18,244
- Where'd you get that?
- I built it.
1513
01:18:18,652 --> 01:18:20,905
When I was going to assassinate you.
1514
01:18:21,322 --> 01:18:22,414
You mean my double.
1515
01:18:23,157 --> 01:18:24,454
Um...
1516
01:18:25,075 --> 01:18:26,452
Sure. Yeah.
1517
01:18:31,999 --> 01:18:33,000
(BLEATS)
1518
01:18:34,210 --> 01:18:36,087
Ha-ha! Bingo!
1519
01:18:36,170 --> 01:18:38,138
(BOTH CHANTING TRIUMPHANTLY)
1520
01:18:39,173 --> 01:18:40,174
Love it!
1521
01:18:40,257 --> 01:18:41,304
- Here's what you do.
- Okay'
1522
01:18:41,383 --> 01:18:44,387
Zipline across, kill the double,
1523
01:18:44,470 --> 01:18:47,064
and then rip up the constitution
in front of the world's media.
1524
01:18:47,139 --> 01:18:48,140
Piece of cake.
1525
01:19:00,402 --> 01:19:01,745
(SCREAMING)
1526
01:19:02,529 --> 01:19:04,782
Hello, Lancaster!
1527
01:19:13,749 --> 01:19:15,046
I don't understand what has happened.
1528
01:19:15,125 --> 01:19:17,219
My calculations were very precise.
1529
01:19:17,878 --> 01:19:19,846
If you lose enough weight,
then the zipline will work.
1530
01:19:19,922 --> 01:19:21,640
Do you have anything in your pockets?
1531
01:19:21,715 --> 01:19:23,388
Uh, let me check.
1532
01:19:26,345 --> 01:19:27,562
What is that?
1533
01:19:27,638 --> 01:19:28,935
It's Vita Coco water.
1534
01:19:29,556 --> 01:19:31,058
Why do you have Vita Coco water?
1535
01:19:31,141 --> 01:19:33,815
Because it has
as much potassium as three bananas.
1536
01:19:33,894 --> 01:19:35,487
The line is still too heavy.
1537
01:19:35,562 --> 01:19:37,985
Is there anything else in your pockets
that could be weighing you down?
1538
01:19:39,984 --> 01:19:42,828
Oh, you're kidding. So then
why did you bring three bananas?
1539
01:19:42,903 --> 01:19:46,533
Because I don't trust the advertising.
I'm naturally suspicious.
1540
01:19:47,157 --> 01:19:49,660
Is there anything else you're carrying?
You're still too heavy.
1541
01:19:49,743 --> 01:19:50,869
Just this.
1542
01:19:52,705 --> 01:19:53,831
What is that, a brick?
1543
01:19:53,914 --> 01:19:56,337
All this time you've had a brick?
Why do you have that?
1544
01:19:56,417 --> 01:19:58,340
Well, to balance out the weight
from the other one.
1545
01:19:58,419 --> 01:19:59,671
You have two bricks?
1546
01:19:59,753 --> 01:20:00,800
Yes!
1547
01:20:00,879 --> 01:20:02,381
Throw them down immediately!
1548
01:20:02,840 --> 01:20:03,841
Ow'
1549
01:20:06,927 --> 01:20:09,396
Oh, my God!
There's a little goat eating the wire!
1550
01:20:12,433 --> 01:20:14,276
You need to lose weight immediately!
1551
01:20:14,601 --> 01:20:17,229
My pockets are empty. I could poo.
1552
01:20:17,604 --> 01:20:19,197
That won't be enough
to make a difference.
1553
01:20:19,273 --> 01:20:21,822
Yes, it will. I haven't gone since Wadiya.
1554
01:20:21,900 --> 01:20:24,528
Losing power
has stopped me up like a cork.
1555
01:20:24,611 --> 01:20:25,908
NADALI Hurry!
1556
01:20:25,988 --> 01:20:28,582
Come on, Supreme Leader!
Make it rain! Make it rain!
1557
01:20:28,782 --> 01:20:30,079
(DEFECATING)
1558
01:20:30,159 --> 01:20:32,412
It's out! And it's pointy!
1559
01:20:33,454 --> 01:20:34,751
Somebody stop that man!
1560
01:20:36,582 --> 01:20:37,629
Yes!
1561
01:20:38,959 --> 01:20:40,176
What? No, no, no, no!
1562
01:20:40,961 --> 01:20:42,838
- No, no, no!
-(SCREAMING)
1563
01:20:44,965 --> 01:20:45,966
(SCREAMS)
1564
01:20:48,802 --> 01:20:50,145
(GRUNTING)
1565
01:21:06,236 --> 01:21:07,783
Supreme Leader!
1566
01:21:11,158 --> 01:21:13,331
Get out of here before Tamir kills you.
1567
01:21:14,078 --> 01:21:15,170
Who is Tamir?
1568
01:21:15,579 --> 01:21:16,956
(STAMMERS) Tamir...
1569
01:21:17,039 --> 01:21:19,758
The bald bastard
who did all these terrible things to us!
1570
01:21:20,542 --> 01:21:22,260
I thought his name was Dennis.
1571
01:21:23,796 --> 01:21:28,472
How would you even make that leap?
Tamir to Dennis?
1572
01:21:29,676 --> 01:21:31,678
- Go on, get out! Get out!
- Come on, Montzi!
1573
01:21:31,762 --> 01:21:32,763
Quick!
1574
01:21:35,974 --> 01:21:37,521
Just jump. It's not that far.
1575
01:21:38,685 --> 01:21:39,937
Efawadh.
1576
01:21:40,020 --> 01:21:41,693
It is almost time.
1577
01:21:44,525 --> 01:21:46,869
L like goats.
1578
01:21:48,028 --> 01:21:50,497
I am very stupid.
1579
01:21:52,408 --> 01:21:54,536
MIKE: This is an historic moment.
1580
01:21:54,618 --> 01:21:57,462
Admiral General Aladeen of Wadiya
1581
01:21:57,538 --> 01:21:59,040
is going to be signing
1582
01:21:59,123 --> 01:22:02,798
the first democratic constitution
in the history of his nation.
1583
01:22:02,876 --> 01:22:06,847
Across the globe,
people are glued to their television sets.
1584
01:22:06,922 --> 01:22:09,516
DENISE: The people of Wadiya
are celebrating
1585
01:22:09,591 --> 01:22:12,435
what will be
a new chapter in their country.
1586
01:22:13,262 --> 01:22:16,186
MIKE: Just moments away now
from putting his signature
1587
01:22:16,265 --> 01:22:18,643
on the first democratic constitution.
1588
01:22:19,393 --> 01:22:22,237
DENISE: That's Tamir Mafraad,
A/adeen's trusted adviser,
1589
01:22:22,312 --> 01:22:25,316
sharing a lighthearted moment with
Chinese businessman, Xiang Lao.
1590
01:22:25,399 --> 01:22:27,276
Any thoughts on
what they might be saying, Mike?
1591
01:22:27,359 --> 01:22:30,238
I thought I made out
the words "Harvey Keitel
1592
01:22:30,320 --> 01:22:31,412
Hmm.
1593
01:22:32,823 --> 01:22:34,450
MIKE: Don't know what that meant.
1594
01:22:34,533 --> 01:22:37,286
Maybe they shared
a hot dog together, I'm thinking?
1595
01:22:37,369 --> 01:22:41,749
That would make sense. He's wiping
the mustard off his face and chest.
1596
01:22:41,832 --> 01:22:43,129
Excuse me!
1597
01:22:43,208 --> 01:22:44,676
You have to let me in.
You don't understand.
1598
01:22:44,751 --> 01:22:46,424
He's trying to stop the signing!
1599
01:22:46,503 --> 01:22:48,050
Tamir is now speaking.
1600
01:22:48,130 --> 01:22:49,131
Today,
1601
01:22:49,840 --> 01:22:51,592
we begin a new era.
1602
01:22:52,134 --> 01:22:55,183
Wadiya will be open to the world.
1603
01:22:55,262 --> 01:22:56,855
Open to the future.
1604
01:22:56,930 --> 01:22:58,432
And open for business.
1605
01:22:59,933 --> 01:23:03,358
The document is ready to be signed,
Supreme Leader.
1606
01:23:11,945 --> 01:23:14,698
What are you doing'?
This man is an imposter!
1607
01:23:14,781 --> 01:23:19,252
No! This traitor tried to kill me
and had my beard removed!
1608
01:23:19,328 --> 01:23:21,547
- LOOK!
- AUDIENCE: Oh!
1609
01:23:21,622 --> 01:23:24,045
Arrest the viper Tamir!
1610
01:23:24,124 --> 01:23:25,842
MIKE: And now in another
1611
01:23:25,918 --> 01:23:29,548
amazing turn of events,
Tamir Mafraad is being taken away.
1612
01:23:29,630 --> 01:23:32,179
This constitution
1613
01:23:32,257 --> 01:23:34,931
is nothing
but a license for oil companies
1614
01:23:35,010 --> 01:23:38,514
and foreign interests
to destroy my beloved Wadiya!
1615
01:23:38,597 --> 01:23:42,227
Wadiya will remain a dictatorship!
1616
01:23:42,309 --> 01:23:43,811
(ALL EXCLAIMING IN HORROR)
1617
01:23:45,479 --> 01:23:47,481
(ALL BOOING)
1618
01:23:49,566 --> 01:23:51,409
(LAUGHS) Whoo!
1619
01:23:52,027 --> 01:23:53,404
Oh, be quiet.
1620
01:23:53,779 --> 01:23:56,783
Why are you guys so anti dictators?
1621
01:23:57,032 --> 01:23:59,876
Imagine if America was a dictatorship.
1622
01:24:00,244 --> 01:24:04,465
You could let 1% of the people
have all the nation's wealth.
1623
01:24:04,790 --> 01:24:06,258
You could help your rich friends
1624
01:24:06,333 --> 01:24:08,882
get richer by cutting their taxes
1625
01:24:08,961 --> 01:24:12,215
and bailing them out
when they gamble and lose.
1626
01:24:12,673 --> 01:24:16,974
You could ignore the needs of the poor
for health care and education.
1627
01:24:17,052 --> 01:24:18,725
Your media would appear free
1628
01:24:18,804 --> 01:24:22,934
but would secretly be controlled
by one person and his family.
1629
01:24:23,016 --> 01:24:27,271
You could wiretap phones,
you could torture foreign prisoners.
1630
01:24:27,354 --> 01:24:29,527
You could have rigged elections.
1631
01:24:29,606 --> 01:24:31,700
You could lie about why you go to war.
1632
01:24:32,234 --> 01:24:34,032
You could fill your prisons
1633
01:24:34,111 --> 01:24:37,741
with one particular racial group
and no one would complain!
1634
01:24:38,073 --> 01:24:41,452
You could use the media
to scare the people
1635
01:24:41,535 --> 01:24:45,460
into supporting policies
that are against their interests.
1636
01:24:45,539 --> 01:24:48,918
I know this is hard
for you Americans to imagine,
1637
01:24:49,001 --> 01:24:50,969
but please try.
1638
01:24:51,044 --> 01:24:53,297
I will tell you what democracy is!
1639
01:24:53,714 --> 01:24:55,842
Democracy is the worst!
1640
01:24:55,924 --> 01:24:58,848
Endless talking
and listening to every stupid opinion!
1641
01:24:58,927 --> 01:25:01,021
And everybody's vote counts,
1642
01:25:01,096 --> 01:25:04,771
no matter how crippled
or black or female they are.
1643
01:25:05,684 --> 01:25:07,061
Democracy...
1644
01:25:13,817 --> 01:25:15,114
Democracy
1645
01:25:16,486 --> 01:25:20,616
has hairy armpits
and could lose five pounds.
1646
01:25:21,825 --> 01:25:25,125
Democracy looks like
a midget in a chemo wig.
1647
01:25:26,496 --> 01:25:29,921
Democracy, your mother
called the other day
1648
01:25:30,042 --> 01:25:31,168
and I forgot to give you the message.
1649
01:25:31,293 --> 01:25:35,389
It was something very important
about your grandmother.
1650
01:25:37,090 --> 01:25:39,718
Democracy kisses you
because she wants to,
1651
01:25:39,801 --> 01:25:43,681
not because her father
is in the next room chained to a radiator
1652
01:25:43,764 --> 01:25:45,892
with electrodes attached to his nipples.
1653
01:25:46,725 --> 01:25:51,071
Democracy is flawed! She is not perfect!
1654
01:25:51,730 --> 01:25:53,232
But democracy,
1655
01:25:56,777 --> 01:25:57,778
I love you.
1656
01:25:58,904 --> 01:26:01,999
And that is why I call for real democracy!
1657
01:26:02,074 --> 01:26:03,872
A real constitution!
1658
01:26:03,950 --> 01:26:05,918
And real elections in Wadiya!
1659
01:26:06,953 --> 01:26:08,455
(ALL CHEERING)
1660
01:26:12,542 --> 01:26:14,544
Oh, no!
1661
01:26:15,420 --> 01:26:16,592
Come on!
1662
01:26:23,470 --> 01:26:26,644
Democracy,
I will make you one of my wives.
1663
01:26:27,724 --> 01:26:30,147
Okay, only wife. We'll vote on it.
1664
01:26:30,769 --> 01:26:32,692
I'll shave my armpits for you.
1665
01:26:32,771 --> 01:26:34,865
Praise be to the Creator!
1666
01:26:34,940 --> 01:26:37,363
And please stop using
that organic deodorant.
1667
01:26:37,442 --> 01:26:39,661
You could gas the Kurds
with that stench.
1668
01:26:58,463 --> 01:26:59,840
(ALL GASPING)
1669
01:27:06,805 --> 01:27:08,728
You died protecting me, Efawadh.
1670
01:27:09,474 --> 01:27:10,475
Hello!
1671
01:27:10,767 --> 01:27:11,768
You are alive'?
1672
01:27:11,977 --> 01:27:14,947
Of course!
It is my job to be shot in the head.
1673
01:27:18,608 --> 01:27:20,485
- Is he okay?
- He's fine.
1674
01:27:20,569 --> 01:27:23,163
Luckily the bullet hit him in the brain.
1675
01:27:24,281 --> 01:27:26,124
Oh. So, um,
1676
01:27:27,576 --> 01:27:28,623
what now?
1677
01:27:28,910 --> 01:27:32,255
I return to Wadiya
to participate in fair elections.
1678
01:27:32,831 --> 01:27:33,878
(LAUGHS)
1679
01:27:43,091 --> 01:27:44,138
(GREETS IN WADIYAN)
1680
01:27:44,217 --> 01:27:47,767
Let's now look back
at the wonderful events of the past year.
1681
01:27:47,846 --> 01:27:50,645
After Wadiya's first free elections,
1682
01:27:50,724 --> 01:27:53,694
President Prime Minister
Admiral General Aladeen
1683
01:27:53,769 --> 01:27:56,363
won 98.8% of the vote.
1684
01:27:58,899 --> 01:28:02,494
But the big story today is the marriage
of President Prime Minister
1685
01:28:02,569 --> 01:28:06,324
Admiral General Aladeen
and his new bride, Zoey.
1686
01:28:10,577 --> 01:28:13,205
I now pronounce you man and wife.
1687
01:28:13,288 --> 01:28:15,711
(CROWD CHEERING)
1688
01:28:21,671 --> 01:28:22,968
(GLASS SHATTERING)
1689
01:28:23,048 --> 01:28:25,267
Are you okay, my love'?
What did you step on?
1690
01:28:25,342 --> 01:28:26,639
Oh, yes! No, no.
1691
01:28:26,718 --> 01:28:30,393
It's my people's tradition.
We always smash a glass at weddings.
1692
01:28:30,472 --> 01:28:32,315
- I'm Jewish!
- What?
1693
01:28:32,390 --> 01:28:33,687
Mansaf!
1694
01:28:38,688 --> 01:28:39,735
Are you okay?
1695
01:28:40,732 --> 01:28:43,406
That's fine. I don't mind. It's great!
1696
01:28:43,860 --> 01:28:45,578
Come here, my love.
1697
01:29:05,298 --> 01:29:07,175
Jachnoon, President
Prime Minister Aladeen.
1698
01:29:07,259 --> 01:29:10,559
Jachnoon. Nadal. I have to be back
at the palace in an hour.
1699
01:29:10,637 --> 01:29:12,935
Zoey thinks I'm at yoga.
1700
01:29:13,348 --> 01:29:14,349
I have great news
1701
01:29:14,432 --> 01:29:17,231
We are just days away
from testing the new missiles.
1702
01:29:17,310 --> 01:29:19,278
I have re-engineered the oxidizing ducts
1703
01:29:19,354 --> 01:29:20,822
and the payload delivery systems.
1704
01:29:20,897 --> 01:29:25,619
But you'll be happy to know,
the missile is now pointy!
1705
01:29:26,862 --> 01:29:28,830
Who cares if it's pointy?
1706
01:29:28,905 --> 01:29:30,077
What?
1707
01:29:30,574 --> 01:29:32,872
You do. You care if it's pointy.
1708
01:29:32,951 --> 01:29:34,624
Why would I care
about such a trivial detail?
1709
01:29:34,703 --> 01:29:36,956
Are you serious?
Are you serious right now?
1710
01:29:37,038 --> 01:29:38,039
(CHUCKLING) Of course I'm serious.
1711
01:29:38,123 --> 01:29:39,591
That's why you had me executed!
1712
01:29:39,666 --> 01:29:42,966
The shape of the missile has nothing
to do with the payload delivery.
1713
01:29:43,044 --> 01:29:45,467
That's what I said!
That's what I said the first time!
1714
01:29:45,547 --> 01:29:46,969
No, that's what I said,
and you went crazy.
1715
01:29:47,048 --> 01:29:49,267
No! You said Professor Popeye this...
1716
01:29:49,426 --> 01:29:51,178
Professor Popeye is a cartoon.
1717
01:29:51,303 --> 01:29:52,555
No, I know this!
1718
01:29:57,225 --> 01:30:00,399
So, we, um, we're opening
300 Women's Centers,
1719
01:30:00,645 --> 01:30:04,570
but I'm going to have to take
a break for a little bit because
1720
01:30:05,233 --> 01:30:06,610
I'm pregnant.
1721
01:30:06,693 --> 01:30:07,819
What?
1722
01:30:07,903 --> 01:30:09,120
(ALL EXCLAIMING IN DELIGHT)
1723
01:30:11,573 --> 01:30:14,076
Are you having a boy or an abortion?
1724
01:30:15,243 --> 01:30:16,995
(ILA NZOUR NEBRA PLAYING)
1725
01:30:28,924 --> 01:30:30,801
(CELL PHONE VIBRATING)
1726
01:30:37,641 --> 01:30:38,688
Hello, gentlemen. How you doin'?
1727
01:30:38,767 --> 01:30:40,314
Are you guys friends of the deceased?
1728
01:30:40,393 --> 01:30:43,192
Do you want me to say this
in front of his widow?
1729
01:30:43,271 --> 01:30:44,318
I was his lover.
1730
01:30:44,397 --> 01:30:45,899
No. That is not true.
1731
01:30:46,316 --> 01:30:48,318
I saw him perform with the Globetrotters.
1732
01:30:48,401 --> 01:30:50,904
I thought he was outstanding.
I befriended him.
1733
01:30:50,987 --> 01:30:53,115
No, it's a different person.
1734
01:30:53,198 --> 01:30:56,543
His message of don't worry
and being happy
1735
01:30:56,618 --> 01:30:57,790
was so powerful
1736
01:30:57,869 --> 01:31:00,122
No, this is Bobby McFerrin.
I told you this outside.
1737
01:31:00,205 --> 01:31:02,458
Whatever the scandal you went through,
1738
01:31:02,540 --> 01:31:04,383
you're still the best golfer in the world.
1739
01:31:04,459 --> 01:31:05,631
Let's go.
1740
01:31:07,170 --> 01:31:08,547
O-M-G.
1741
01:31:09,631 --> 01:31:11,008
Oh, my God.
1742
01:31:11,174 --> 01:31:13,393
(SPEAKS MOCK ARABIC)
1743
01:31:13,927 --> 01:31:15,179
Oh, my...
1744
01:31:15,387 --> 01:31:17,685
(SPEAKS MOCK ARABIC)
1745
01:31:18,556 --> 01:31:19,603
Oh, my...
1746
01:31:19,683 --> 01:31:22,857
(SPEAKS MOCK ARABIC)
1747
01:31:24,479 --> 01:31:25,526
(MOANS)
1748
01:31:25,981 --> 01:31:27,107
Zoey.
1749
01:31:28,608 --> 01:31:30,827
NADAL: Mmm-mmm!
That's some good head!
1750
01:31:30,902 --> 01:31:31,903
(LAUGHS)
1751
01:31:33,071 --> 01:31:35,199
That is called payback
and it feels so good!
1752
01:31:35,281 --> 01:31:37,579
How did it feel for you?
How did it feel for you?
1753
01:31:37,659 --> 01:31:39,457
I prefer it with goats.
1754
01:31:40,161 --> 01:31:41,708
Where is the Supreme Leader?
1755
01:31:41,788 --> 01:31:42,789
No, no.
1756
01:31:42,872 --> 01:31:45,295
Now that is called payback!
1757
01:31:45,500 --> 01:31:46,843
-(ALADEEN LAUGHING)
- Oh, great!
1758
01:31:47,669 --> 01:31:49,012
(WHISTLING)
1759
01:31:52,257 --> 01:31:55,306
(SNICKERS) Don't touch it.
Don't touch it.
1760
01:31:55,760 --> 01:31:57,103
You don't have to touch it.
1761
01:31:57,178 --> 01:31:58,225
Sorry. I was...
1762
01:31:58,304 --> 01:32:00,147
Just give us... We don't...
1763
01:32:00,223 --> 01:32:03,147
Just give me
a couple of millimeters to myself.
1764
01:32:04,269 --> 01:32:06,363
(THE NEXT EPISODE
PLAYING IN ARABIC)
1765
01:34:34,752 --> 01:34:37,676
(THE SONG OF ADMIRAL GENERAL
SERGEANT ALADEEN PLAYING)
1766
01:37:34,098 --> 01:37:36,476
(MONEY'S ON THE DRESSER
PLAYING)
1767
01:37:38,301 --> 01:37:44,201
Subtitles & Sync By
FridayToker