1
00:00:37,172 --> 00:00:42,012
Pada zaman purba, dunia diperintah
oleh dewa dan raksasa.
2
00:00:44,589 --> 00:00:47,538
Tapi anak separuh dewa saya, Perseus,...
3
00:00:47,629 --> 00:00:50,975
...yang mengalahkan Kraken dan
selamatkan manusia.
4
00:00:53,161 --> 00:00:57,002
Di atas keberaniannya, saya tawarkan dia
takhta untuk memerintah di sisi saya.
5
00:00:58,989 --> 00:01:03,125
Tapi Perseus menolak
dan pilih jalan yang berbeza.
6
00:01:03,965 --> 00:01:06,599
Dia bersumpah untuk hidup
sebagai manusia.
7
00:01:08,721 --> 00:01:12,727
Walaupun takdir ambil nyawa isterinya,
dia takkan berdoa minta bantuan,...
8
00:01:13,509 --> 00:01:15,879
...daripada saya atau dewa lain.
9
00:01:17,847 --> 00:01:20,227
Dan sekarang, masa dewa akan berakhir.
10
00:01:20,967 --> 00:01:24,547
Tapi anak Zeus tidak boleh bersembunyi
dari takdir selama-lamanya.
11
00:01:28,408 --> 00:01:29,848
Sekarang tarik ke atas. Tarik lagi.
12
00:01:29,933 --> 00:01:32,294
Baling satu lagi cepat.
Teruskan. Ayah akan ikat yang ini.
13
00:01:39,452 --> 00:01:40,722
Banyak kita tangkap hari ini, ayah.
14
00:01:43,173 --> 00:01:45,620
- Mana kamu dapat itu?
- Saya buat sendiri.
15
00:01:48,893 --> 00:01:50,290
Kamu buat sendiri?
16
00:01:52,662 --> 00:01:55,030
Saya nak jadi dewa yang baik
dan lakukan kebajikan.
17
00:01:55,125 --> 00:01:57,621
- Tak ada dewa yang baik.
- Tapi ada yang baik.
18
00:01:58,638 --> 00:02:01,857
Helius, ada yang lebih penting
daripada dewa dan Titan.
19
00:02:02,578 --> 00:02:05,221
Hei, Clea. Saya nak buat pengakuan.
20
00:02:05,701 --> 00:02:08,492
Saya mahu beri dia kerja
supaya dia tak belajar.
21
00:02:09,706 --> 00:02:12,947
Sekarang, kamu kerja elok-elok,
buat ayah rasa bangga.
22
00:02:36,299 --> 00:02:37,847
Saya tahu ayah di sini.
23
00:02:46,072 --> 00:02:48,152
Kadangkala ayah melawat dia
dalam mimpi.
24
00:02:48,473 --> 00:02:50,975
Dia seperti ayahnya.
Budak yang bersemangat tinggi.
25
00:02:52,522 --> 00:02:53,682
Ayah hanya singgah sebentar?
26
00:02:56,522 --> 00:02:57,522
Tidak.
27
00:02:59,188 --> 00:03:00,758
Ayah perlukan bantuan kamu, Perseus.
28
00:03:02,121 --> 00:03:04,152
Ayah Dewa Zeus yang hebat.
Ayah tak perlukan bantuan saya.
29
00:03:05,250 --> 00:03:07,012
Ada bencana yang akan tiba.
30
00:03:07,761 --> 00:03:10,872
Ia akan jejaskan kita semua.
Dewa dan manusia.
31
00:03:11,662 --> 00:03:13,564
Manusia mungkin dah
berhenti berdoa kepada kami...
32
00:03:13,649 --> 00:03:16,041
- Atas sebab yang baik.
- ...tapi ada akibatnya.
33
00:03:17,261 --> 00:03:19,501
Tanpa doa, dewa kehilangan kuasanya.
34
00:03:19,748 --> 00:03:23,079
Apabila kuasa kami tinggalkan kami,
semua rancangan kami tak berkesan.
35
00:03:23,499 --> 00:03:24,652
Semuanya.
36
00:03:34,449 --> 00:03:36,268
Dinding Tartarus akan tumbang.
37
00:03:37,288 --> 00:03:39,636
Semua syaitan akan turun ke bumi.
38
00:03:40,051 --> 00:03:41,715
Yang pertama sudah berada di sini.
39
00:03:42,769 --> 00:03:47,089
Jika kuasa kami semakin kurang,
dewa akan jadi manusia.
40
00:03:47,464 --> 00:03:50,054
Kami akan mati
dan Kronos akan terlepas.
41
00:03:50,839 --> 00:03:54,119
Kekacauan akan tercetus.
Penghujung dunia.
42
00:03:54,592 --> 00:03:55,816
Apa saya nak buat?
43
00:03:58,404 --> 00:03:59,604
Ini hal dewa.
44
00:03:59,773 --> 00:04:01,299
Kami perlukan semua anak kami sekarang.
45
00:04:02,261 --> 00:04:05,269
Mungkin, kita boleh selesaikannya bersama.
46
00:04:05,984 --> 00:04:08,693
Tapi kita perlukan seluruh
kuasa yang ada, Perseus.
47
00:04:11,667 --> 00:04:13,338
Saya takkan tinggalkan anak saya.
48
00:04:16,636 --> 00:04:19,320
Ayah tahu isi hati kamu lebih
daripada yang kamu tahu sendiri.
49
00:04:20,589 --> 00:04:23,932
Kamu rasa separuh manusia seperti kamu
tak layak untuk sertai kami.
50
00:04:24,844 --> 00:04:27,138
Satu hari nanti, kamu akan tahu,
menjadi separuh manusia...
51
00:04:27,933 --> 00:04:30,523
...jadikan kamu lebih kuat daripada dewa,
bukan lebih lemah.
52
00:04:32,453 --> 00:04:33,710
Saya rasa ayah patut pergi.
53
00:04:37,620 --> 00:04:39,340
Tidur baik-baik, Perseus.
54
00:05:28,317 --> 00:05:30,317
Saya takkan tinggalkan anak saya.
55
00:06:31,278 --> 00:06:32,575
Zeus...
56
00:06:40,940 --> 00:06:42,028
Poseidon.
57
00:06:43,301 --> 00:06:44,358
Abang.
58
00:06:47,007 --> 00:06:48,198
Lama kita tak jumpa.
59
00:06:49,710 --> 00:06:50,968
Benar.
60
00:06:54,279 --> 00:06:55,279
Ares.
61
00:06:56,410 --> 00:06:57,434
Anak saya.
62
00:06:59,563 --> 00:07:00,915
Mana adik saya, Perseus?
63
00:07:02,923 --> 00:07:03,996
Pergi memancing?
64
00:07:05,423 --> 00:07:06,502
Ya.
65
00:07:07,425 --> 00:07:09,269
Keputusan yang berani dan mulia.
66
00:07:16,726 --> 00:07:17,824
Mari kita pergi.
67
00:07:32,462 --> 00:07:35,608
Tartarus, penjara alam ghaib.
68
00:07:40,271 --> 00:07:41,311
Hades!
69
00:07:44,072 --> 00:07:45,811
Kami telah datang...
70
00:07:46,319 --> 00:07:47,558
...seperti yang dipersetujui.
71
00:07:48,318 --> 00:07:49,758
Tunjukkanlah diri kamu kepada kami!
72
00:07:58,386 --> 00:08:00,132
Setelah bertahun lamanya,...
73
00:08:00,817 --> 00:08:04,284
...anak Kronos bersatu kembali.
74
00:08:05,217 --> 00:08:06,496
Saudara seperjuangan.
75
00:08:06,914 --> 00:08:12,137
Hades, kamu pemerintah di alam ghaib.
76
00:08:13,271 --> 00:08:17,776
Benarkan kami masuk dan
bantu kamu bina dinding Tartarus.
77
00:08:18,879 --> 00:08:21,974
Abang kesayangan saya,
yang mengusir saya ke sini...
78
00:08:22,059 --> 00:08:27,503
...selama-lamanya untuk menjaga
ayah kita mahu berbaik semula.
79
00:08:29,518 --> 00:08:32,797
Kita mesti lupakan masa lalu
dan bersatu.
80
00:08:38,106 --> 00:08:39,187
Ya.
81
00:08:39,829 --> 00:08:41,447
Tapi dengan syarat.
82
00:08:45,688 --> 00:08:46,708
Poseidon!
83
00:08:57,458 --> 00:08:58,608
Atas kamu!
84
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Poseidon.
85
00:09:26,197 --> 00:09:27,417
Ini sudah bermula.
86
00:10:10,175 --> 00:10:11,357
Helius?
87
00:10:12,679 --> 00:10:13,679
Helius!
88
00:10:19,043 --> 00:10:20,466
Jauhkan diri, jauhkan diri!
89
00:10:26,179 --> 00:10:27,259
Helius?
90
00:10:27,468 --> 00:10:28,499
Helius.
91
00:10:56,412 --> 00:10:57,958
Chimera!
92
00:11:05,661 --> 00:11:06,781
Helius!
93
00:11:09,101 --> 00:11:10,330
Awak nampak Helius?
94
00:11:13,930 --> 00:11:15,010
Helius!
95
00:11:16,457 --> 00:11:17,480
Berundur!
96
00:11:19,143 --> 00:11:21,663
Jauhkan diri!
Bisanya boleh terbakar!
97
00:11:23,951 --> 00:11:25,271
Tunduk!
98
00:11:54,002 --> 00:11:55,921
Helius, pergi bersama mereka!
99
00:12:00,048 --> 00:12:02,876
Bawa dia! Saya akan cari awak! Pergi!
100
00:12:06,626 --> 00:12:07,805
Pergi!
101
00:12:15,191 --> 00:12:16,327
- Ayah!
- Lari!
102
00:12:16,510 --> 00:12:17,637
Pergi!
103
00:12:19,118 --> 00:12:20,156
Helius!
104
00:12:24,330 --> 00:12:25,399
Helius!
105
00:12:29,650 --> 00:12:31,549
- Ayah, cepat!
- Ayah datang!
106
00:12:34,013 --> 00:12:35,935
Helius! Tunggu di sana!
107
00:12:40,133 --> 00:12:41,133
Ayah!
108
00:12:50,117 --> 00:12:51,464
Helius!
109
00:12:52,817 --> 00:12:53,893
Di sini!
110
00:12:53,978 --> 00:12:55,327
Datang kepada saya!
111
00:14:07,775 --> 00:14:10,979
Apa yang awak tunggu?
Semburlah!
112
00:14:35,602 --> 00:14:36,621
Duduk.
113
00:14:46,263 --> 00:14:47,787
Ada hal sedang
berlaku di dunia ini, Perseus.
114
00:14:47,872 --> 00:14:49,489
Awak tahu itu, awak ada naluri.
115
00:14:50,064 --> 00:14:51,542
Anak dewa.
116
00:14:54,391 --> 00:14:55,885
Seorang anak perlukan ayah.
117
00:14:57,137 --> 00:14:58,416
Saya dah berjanji dengan lo.
118
00:14:58,507 --> 00:15:01,965
Saya tahu, saya ada
masa anak awak lahir.
119
00:15:02,843 --> 00:15:04,749
Awak bersumpah dengan isteri awak
awak takkan benarkan Helius...
120
00:15:04,833 --> 00:15:07,950
...hunus pedang. Awak mahu hidup
dengan dia sebagai nelayan saja.
121
00:15:08,643 --> 00:15:12,366
Awak boleh hidup begitu
pada waktu aman.
122
00:15:13,302 --> 00:15:15,805
Tapi jika awak ada kuasa,
awak juga ada tanggungjawab.
123
00:15:17,752 --> 00:15:19,193
Rawat badan saya...
124
00:15:19,992 --> 00:15:21,300
...dan biar saya uruskan hidup saya.
125
00:15:28,186 --> 00:15:29,626
Kita nak ke mana?
126
00:15:31,133 --> 00:15:32,650
Ayah perlu bercakap dengan datuk kamu.
127
00:15:34,389 --> 00:15:35,974
Tiada apa yang perlu ditakutkan.
128
00:15:41,687 --> 00:15:43,527
Ini Mount of Idols.
129
00:15:43,874 --> 00:15:45,518
Tempat paling dekat dengan syurga.
130
00:15:46,314 --> 00:15:49,064
Ini tempat yang manusia datang
untuk menyembah dewa.
131
00:15:52,754 --> 00:15:54,135
Tapi itu dulu.
132
00:15:56,289 --> 00:15:57,406
Zeus?
133
00:16:07,037 --> 00:16:08,597
Ayah.
134
00:16:29,738 --> 00:16:30,802
Poseidon.
135
00:16:31,178 --> 00:16:32,287
Apa yang berlaku?
136
00:16:32,378 --> 00:16:36,510
Hades dan Ares telah sertai
Kronos untuk hancurkan manusia.
137
00:16:38,045 --> 00:16:39,705
Semua dewa telah hilang.
138
00:16:40,309 --> 00:16:41,767
Saya rasa kehancuran akan berlaku.
139
00:16:41,852 --> 00:16:43,070
Tunggu, tunggu.
140
00:16:43,770 --> 00:16:45,650
Saya dapat kamu, saya dapat kamu.
141
00:16:49,525 --> 00:16:50,796
Mana ayah saya?
142
00:16:51,341 --> 00:16:52,349
Dikurung.
143
00:16:52,981 --> 00:16:55,667
Kamu mesti pergi ke alam ghaib
dan bebaskan dia.
144
00:16:56,760 --> 00:16:58,099
Mereka tangkap ayah saya.
145
00:16:58,440 --> 00:17:00,640
Kamu satu-satunya harapan
yang tinggal di dunia ini.
146
00:17:01,435 --> 00:17:02,835
Atau semuanya akan musnah.
147
00:17:09,455 --> 00:17:10,656
Bagaimana saya nak lakukannya?
148
00:17:11,895 --> 00:17:13,175
Saya hanya separuh dewa.
149
00:17:13,266 --> 00:17:15,144
Jadi kamu mesti cari
seorang lagi separuh dewa.
150
00:17:16,437 --> 00:17:17,452
Agenor.
151
00:17:18,365 --> 00:17:19,611
Dia anak saya.
152
00:17:24,792 --> 00:17:26,272
Dia bersama Ratu Andromeda.
153
00:17:28,333 --> 00:17:29,950
Beritahu dia untuk bawa
kamu ke Fallen One.
154
00:17:33,659 --> 00:17:34,660
Poseidon.
155
00:17:40,420 --> 00:17:42,057
Ambil ini. Gunakannya.
156
00:17:43,360 --> 00:17:45,725
Jika anak saya selamat
dan buktikan yang dia layak...
157
00:17:46,923 --> 00:17:48,143
...beri kepadanya.
158
00:18:24,582 --> 00:18:26,213
Anak saya sendiri khianati saya.
159
00:18:27,430 --> 00:18:30,632
Ayah cuma ingat pada saya
bila ayah mahu.
160
00:18:32,250 --> 00:18:33,093
Hades.
161
00:18:33,185 --> 00:18:37,297
Awak berpeluh seperti manusia, abang.
Seterusnya, air mata akan mengalir.
162
00:18:37,382 --> 00:18:39,068
Tak perlu bercakap dengan dia.
163
00:18:39,381 --> 00:18:42,008
Kronos sedang menunggu...
164
00:18:42,374 --> 00:18:43,803
...ayah.
165
00:18:45,052 --> 00:18:46,123
Apa?
166
00:18:46,487 --> 00:18:48,687
Ayah kita ada tawarkan perjanjian.
167
00:18:48,830 --> 00:18:50,246
Awak bodoh!
168
00:18:51,637 --> 00:18:53,973
Jika kita bantu dia melarikan diri
dari Tartarus,...
169
00:18:54,058 --> 00:18:57,680
...dia akan benarkan kita, dewa yang ada
untuk kekalkan keabadian kita.
170
00:18:58,237 --> 00:19:00,659
- Tidak!
- Biar dia bercakap.
171
00:19:01,512 --> 00:19:02,672
Biar dia bercakap.
172
00:19:04,243 --> 00:19:05,443
Awak dah semakin lemah?
173
00:19:05,756 --> 00:19:09,586
Awak di alam ghaib, Ares.
Lebih baik awak patuh pada saya.
174
00:19:13,523 --> 00:19:15,642
Awak lupa ayah kita pernah
cuba bunuh kita.
175
00:19:15,731 --> 00:19:17,696
Tak, saya ingat semuanya.
176
00:19:18,332 --> 00:19:22,032
Dan apa yang ayah kita mahu
daripada kita sebagai balasan untuk...
177
00:19:22,112 --> 00:19:23,320
...keabadian kita yang berharga?
178
00:19:23,411 --> 00:19:26,811
Kami hanya tawarkannya kuasa
keramat terakhir awak supaya...
179
00:19:26,891 --> 00:19:28,531
...dia dapat bebaskan dirinya sendiri.
180
00:19:31,612 --> 00:19:32,817
Hades.
181
00:19:34,981 --> 00:19:36,520
Apa yang saya dah buat pada awak?
182
00:19:47,046 --> 00:19:48,997
Awak ketawa seolah-olah
awak ada pilihan.
183
00:19:49,231 --> 00:19:50,517
Tiada pilihan lagi.
184
00:19:55,033 --> 00:19:56,734
Saya harap awak mampu uruskannya.
185
00:19:57,921 --> 00:19:58,968
Tarik dia.
186
00:20:21,395 --> 00:20:22,675
Ayah lebih perlukannya daripada saya.
187
00:20:27,787 --> 00:20:28,867
Pegasus.
188
00:20:34,691 --> 00:20:35,747
Pergilah.
189
00:20:49,380 --> 00:20:50,506
Dia suka kamu.
190
00:20:54,732 --> 00:20:56,170
Ayah pula...
191
00:21:01,445 --> 00:21:02,445
Ayah sayang kamu.
192
00:21:02,845 --> 00:21:04,045
Saya tahu.
193
00:21:05,525 --> 00:21:06,525
Ayuh.
194
00:21:13,345 --> 00:21:16,245
Terbang tegak.
Biar nampak elok.
195
00:21:46,815 --> 00:21:48,255
Ayuh.
196
00:21:50,704 --> 00:21:54,132
Chimera bertambah! Pemanah!
197
00:21:54,477 --> 00:21:55,566
Pergi, pergi, pergi!
198
00:21:56,229 --> 00:21:58,709
Sedia! Tembak!
199
00:22:01,839 --> 00:22:04,194
- Chimera!
- Sedia!
200
00:22:04,876 --> 00:22:06,798
Pertahankan barisan.
Pertahankan Barisan!
201
00:22:08,636 --> 00:22:10,156
Ke tepi!
202
00:22:10,556 --> 00:22:11,972
Jangan tembak!
203
00:22:12,836 --> 00:22:15,950
- Beta kata jangan tembak!
- Ratu Andromeda.
204
00:22:16,681 --> 00:22:18,149
Terbang tegak.
205
00:22:32,707 --> 00:22:34,156
Awak pernah jadi lebih baik dari ini.
206
00:22:36,814 --> 00:22:41,024
Tunduk hormat untuk Perseus,
pembunuh Kraken.
207
00:22:41,614 --> 00:22:43,564
Perseus!
208
00:22:48,378 --> 00:22:49,948
Perseus yang agung.
209
00:22:51,077 --> 00:22:54,387
Jika kamu mahu lihat sedikit aksi,
kamu dah terlambat.
210
00:22:55,434 --> 00:22:57,674
Saya cuma nak jumpa Ratu Andromeda.
211
00:22:57,888 --> 00:22:59,488
Ini medan perang.
212
00:22:59,907 --> 00:23:01,472
Saya yang beri arahan di sini.
213
00:23:03,335 --> 00:23:05,235
Baik, saya mahu bercakap dengan ratu.
214
00:23:05,320 --> 00:23:07,166
Dan ratu juga ingin bercakap dengan kamu.
215
00:23:09,607 --> 00:23:10,667
Tuanku.
216
00:23:12,945 --> 00:23:13,954
Ayuh.
217
00:23:15,154 --> 00:23:16,715
Perseus.
218
00:23:28,284 --> 00:23:30,603
Jelas sekali awak dah diserang, Perseus.
219
00:23:32,330 --> 00:23:33,672
Saya pun sibuk dengan perang saya.
220
00:23:34,410 --> 00:23:35,524
Ya, betul.
221
00:23:41,559 --> 00:23:42,722
Saya takkan lama dengan awak.
222
00:23:46,561 --> 00:23:47,744
Sudah lama kita tak bertemu.
223
00:23:51,817 --> 00:23:54,479
- Saya ada anak sekarang.
- Saya tahu. Saya nak jumpa dia.
224
00:23:56,617 --> 00:23:58,247
- Isteri saya, dia...
- Saya tahu.
225
00:23:59,327 --> 00:24:00,404
Saya bersimpati.
226
00:24:02,304 --> 00:24:03,349
Tuanku.
227
00:24:06,280 --> 00:24:10,411
Demi askar kita, kita perlu capai
kata sepakat sebelum matahari terbenam.
228
00:24:10,497 --> 00:24:13,560
Beta dah cakap,
kita terus lawan Chimera.
229
00:24:14,165 --> 00:24:17,415
Hari ini, kita dah kehilangan
300 askar ketika menentang...
230
00:24:17,500 --> 00:24:18,570
...empat Chimera.
231
00:24:18,934 --> 00:24:22,669
Kita telah menyinggung para dewa.
Kita perlu berdoa.
232
00:24:23,122 --> 00:24:24,642
Awak mahu berdoa kepada Ares?
233
00:24:24,792 --> 00:24:26,475
Seperti yang askar biasa lakukan.
234
00:24:27,468 --> 00:24:29,636
Bagaimana jika saya beritahu awak
Ares musuh awak sekarang?
235
00:24:30,163 --> 00:24:31,668
Saya akan berdamai dengannya.
236
00:24:32,314 --> 00:24:34,471
Awak mahu berdamai dengan dewa perang?
237
00:24:35,741 --> 00:24:36,790
Perseus.
238
00:24:37,318 --> 00:24:38,628
Apa strategi awak?
239
00:24:41,521 --> 00:24:43,971
Ada cara kita boleh tamatkannya,
kemudian saya boleh pulang.
240
00:24:44,782 --> 00:24:47,408
- Ini untuk apa?
- Ini untuk potong dayung kapal saya.
241
00:24:47,493 --> 00:24:50,782
Saya perlukan 170 dayung untuk
tiga baris, satu dayung seorang.
242
00:24:51,490 --> 00:24:52,918
Ini nampak seperti pencungkil.
243
00:24:53,003 --> 00:24:55,110
Itu sebenarnya kemudi untuk kapal saya.
244
00:24:55,195 --> 00:24:57,670
- Diam!
- Pemeriksaan pagi, tuanku.
245
00:24:58,815 --> 00:24:59,993
Selalu sibuk.
246
00:25:00,728 --> 00:25:03,931
Tuanku!
Gembira jumpa tuanku.
247
00:25:04,024 --> 00:25:08,137
- Ini Agenor. Dia penipu dan pencuri.
- Saya tahu kita dah berpisah,...
248
00:25:08,222 --> 00:25:10,606
...tapi tolonglah cuba lupakannya.
249
00:25:10,691 --> 00:25:13,502
Awak pernah ada teman wanita yang
terlalu sayangkan awak hingga...
250
00:25:13,587 --> 00:25:15,616
...dia kurung awak seperti
arnab peliharaan?
251
00:25:15,701 --> 00:25:17,101
Dia mahu kahwin dengan saya.
252
00:25:17,410 --> 00:25:20,667
Bila saya menolak, dia cuba larikan
diri dengan permata mahkota.
253
00:25:20,752 --> 00:25:22,668
Saya rasa mata saya luar biasa.
254
00:25:22,753 --> 00:25:24,548
Sebenarnya, awak ada mata ayah awak.
255
00:25:27,629 --> 00:25:28,962
Awak kenal ayah dia?
256
00:25:30,188 --> 00:25:34,299
Ya, Agenor anak Poseidon.
257
00:25:36,595 --> 00:25:39,974
Teman lelaki baru awak memang gila.
258
00:25:40,287 --> 00:25:41,793
Saya sepupu awak, Agenor.
259
00:25:43,044 --> 00:25:44,164
Saya anak Zeus.
260
00:25:44,437 --> 00:25:46,793
Separuh dewa dan
ditinggalkan seperti awak.
261
00:25:49,873 --> 00:25:51,170
Jika ayah saya hantar awak,...
262
00:25:51,255 --> 00:25:52,829
...saya tak mahu jumpa awak.
263
00:25:54,061 --> 00:25:55,279
Ayah awak dah mati.
264
00:25:56,947 --> 00:25:58,059
Dewa tidak mati.
265
00:25:59,009 --> 00:26:00,085
Mereka boleh mati sekarang.
266
00:26:00,674 --> 00:26:02,503
Bagus. Boleh awak tolong saya?
267
00:26:02,594 --> 00:26:04,363
- Apa saja.
- Pergi mati.
268
00:26:06,163 --> 00:26:07,843
Ke sanalah yang saya nak pergi.
269
00:26:11,052 --> 00:26:12,586
Saya hanya perlukan maklumat.
270
00:26:14,156 --> 00:26:18,028
Ayah awak cakap, awak boleh
bantu saya jumpa Fallen One.
271
00:26:25,147 --> 00:26:27,172
Kamu rindukan lautan, Agenor?
272
00:26:28,256 --> 00:26:30,433
Seperti rasa haus yang takkan hilang.
273
00:26:33,047 --> 00:26:34,773
Pasti sukar untuk awak di sini.
274
00:26:43,236 --> 00:26:44,660
Saya mahu pengampunan diraja.
275
00:26:48,302 --> 00:26:49,305
Baiklah.
276
00:26:50,447 --> 00:26:51,847
Saya mahu emas seberat badan saya.
277
00:26:53,190 --> 00:26:54,230
Baiklah.
278
00:26:55,134 --> 00:26:57,363
Hanya beberapa syiling emas saja,
awak kurus kering.
279
00:26:58,088 --> 00:27:01,138
Biar saya ingat. Apa lagi yang saya
impikan selama ini di dalam penjara?
280
00:27:01,229 --> 00:27:02,411
Jangan melampau.
281
00:27:04,290 --> 00:27:06,719
Saya perlukan bot,
bot paling laju awak.
282
00:27:06,905 --> 00:27:09,319
Fallen One tinggal
jauh merentasi lautan.
283
00:27:10,230 --> 00:27:11,075
Di mana?
284
00:27:11,160 --> 00:27:13,495
Bawa saya ke dek bot dan saya
akan tunjukkan kepada awak.
285
00:27:20,223 --> 00:27:21,383
Kapal awak menanti.
286
00:27:21,878 --> 00:27:23,932
Ambil mantel bertuah saya.
287
00:27:27,149 --> 00:27:29,700
Awak tahu kenapa ini
mantel bertuah saya?
288
00:27:30,300 --> 00:27:32,968
Sebab kali pertama saya pakai,
janggut saya tumbuh.
289
00:27:33,053 --> 00:27:34,127
Janggut yang banyak.
290
00:27:34,392 --> 00:27:37,249
Hantar pesanan ke setiap rejimen
yang masih utuh untuk berkumpul...
291
00:27:37,334 --> 00:27:38,929
...di Tyrene Pass.
292
00:27:40,060 --> 00:27:42,828
Jika beta tiada di sana
dalam masa dua hari,...
293
00:27:43,678 --> 00:27:45,028
...kamu boleh berdoa.
294
00:27:45,985 --> 00:27:47,200
Tuanku.
295
00:27:48,346 --> 00:27:50,095
Berkumpul semula
di bahagian pertahanan!
296
00:27:50,830 --> 00:27:52,563
Kita tak boleh tinggalkan Greece
tanpa ratu.
297
00:27:54,671 --> 00:27:56,126
Awak beri arahan sekarang?
298
00:28:11,184 --> 00:28:12,288
Bebaskan dia.
299
00:28:19,925 --> 00:28:21,775
Awak akan tunjukkan saya
di mana Fallen One.
300
00:28:22,758 --> 00:28:24,188
Siapa Fallen One?
301
00:28:24,718 --> 00:28:27,612
Dewa Hephaestus.
302
00:28:30,193 --> 00:28:31,833
Dan siapa Hephaestus?
303
00:28:33,578 --> 00:28:35,978
Hephaestus ialah dewa yang
cipta trisula Poseidon,...
304
00:28:36,845 --> 00:28:40,320
...serampang Hades
dan panah petir Zeus.
305
00:28:41,475 --> 00:28:44,347
Dengan ketiga-tiganya,
Tombak Trium terbentuk,...
306
00:28:44,960 --> 00:28:47,146
...senjata yang dewa gunakan
untuk mengalahkan Kronos.
307
00:28:47,231 --> 00:28:49,242
Tapi Hephaestus tinggal di Pulau kail.
308
00:28:50,522 --> 00:28:52,012
Tiada siapa pernah jumpa tempat itu.
309
00:28:52,810 --> 00:28:55,779
Kail tidak wujud, betul, Agenor?
310
00:28:58,422 --> 00:29:00,582
Ia wujud dan saya boleh
bawa awak ke sana.
311
00:29:01,312 --> 00:29:02,788
Bebaskan saya dan berikan saya trisula.
312
00:29:02,879 --> 00:29:04,351
Jika awak bebaskan dia,
dia akan terjun dari kapal ini,...
313
00:29:04,435 --> 00:29:05,906
...awak takkan jumpa dia lagi.
314
00:29:06,081 --> 00:29:07,981
Hephaestus boleh bantu
awak selamatkan ayah awak.
315
00:29:29,865 --> 00:29:31,270
Jangan kecewakan keluarga kita.
316
00:29:59,444 --> 00:30:01,307
Saya tak pernah ragui awak, Agenor.
317
00:30:37,230 --> 00:30:38,481
Kronos teragung.
318
00:30:39,464 --> 00:30:40,464
Ayah.
319
00:30:40,943 --> 00:30:44,193
Kami dah bawakan Zeus, anak ayah...
320
00:30:46,455 --> 00:30:47,575
...seperti yang ayah minta.
321
00:30:48,503 --> 00:30:53,093
Zeus...
322
00:31:06,010 --> 00:31:07,551
Pulau Kail.
323
00:31:12,641 --> 00:31:13,989
Saya takkan sentuh itu lagi.
324
00:31:34,122 --> 00:31:35,162
Apa ini?
325
00:31:35,638 --> 00:31:38,238
Saya tak tahu.
Tapi siapa yang lakukannya...
326
00:31:38,323 --> 00:31:39,309
...tak mahu kita di sini.
327
00:31:39,394 --> 00:31:40,577
Kita tak ada pilihan.
328
00:31:41,284 --> 00:31:43,500
Dia tinggal di tempat yang
terhampir dengan syurga.
329
00:31:43,585 --> 00:31:44,919
Sungai mengalir ke sini.
330
00:31:45,187 --> 00:31:46,459
Tanah tinggi ke arah sana.
331
00:32:14,566 --> 00:32:15,707
- Apa...
- Lihat!
332
00:32:17,126 --> 00:32:18,151
Jangan bergerak!
333
00:32:26,747 --> 00:32:27,793
Saya tak nampak apa-apa.
334
00:32:27,874 --> 00:32:29,665
- Kita patut doa kepada dewa perang.
- Pahlawan semua!
335
00:32:30,212 --> 00:32:33,762
Saya tahu itu adat awak, tapi tak kira
apa yang kita akan hadapi...
336
00:32:34,231 --> 00:32:36,407
...jangan berdoa kepada Ares.
337
00:32:36,994 --> 00:32:40,091
Kalau awak buat, dia akan cari kita
dan bunuh kita semua.
338
00:32:41,322 --> 00:32:42,388
Rapatkan semua.
339
00:32:43,507 --> 00:32:44,588
Jaga-jaga.
340
00:32:52,510 --> 00:32:53,551
Wayar perangkap.
341
00:32:55,067 --> 00:32:56,498
- Agenor!
- Ya, ya. Lihat.
342
00:33:03,336 --> 00:33:06,282
Yang paling penting,
jangan buat apa-apa.
343
00:33:06,740 --> 00:33:08,571
Saya boleh buat yang itu.
344
00:33:11,809 --> 00:33:13,099
Tolonglah!
345
00:33:13,326 --> 00:33:15,914
- Saya suruh awak jangan bergerak!
- Saya tak buat apa-apa!
346
00:33:15,999 --> 00:33:17,032
Jangan gerak.
347
00:33:18,262 --> 00:33:19,442
Tidak, tidak, tidak!
348
00:33:23,254 --> 00:33:24,254
Potong bebanan itu.
349
00:33:27,400 --> 00:33:29,310
Jangan potong bebanan itu!
350
00:33:29,395 --> 00:33:31,058
Ya, betul. Dia akan jatuh dan mati.
351
00:33:44,333 --> 00:33:48,257
Potong bebanan itu!
Potong bebanan itu!
352
00:33:55,453 --> 00:33:56,489
Agenor!
353
00:33:56,975 --> 00:34:00,077
Potong bebanan itu!
Potong bebanan itu!
354
00:34:00,293 --> 00:34:01,373
Agenor!
355
00:34:05,275 --> 00:34:06,345
Agenor!
356
00:34:31,255 --> 00:34:32,814
Awak pasti bergurau.
357
00:34:34,874 --> 00:34:36,309
Tunduk!
358
00:34:39,943 --> 00:34:41,538
- Apa dia?
- Besar!
359
00:34:41,645 --> 00:34:43,275
Andromeda, perlahankan dia!
360
00:34:56,942 --> 00:34:59,186
- Sekarang!
- Pemanah!
361
00:34:59,896 --> 00:35:02,421
- Galenos, tolong dia.
- Awak, ikut saya.
362
00:35:15,932 --> 00:35:16,958
Tidak!
363
00:35:53,136 --> 00:35:55,667
Saya berdoa pada kamu, dewa Ares.
Saya berdoa kepada kamu...
364
00:36:03,541 --> 00:36:04,781
Dia dah pergi?
365
00:36:23,675 --> 00:36:24,875
Hei!
366
00:36:25,684 --> 00:36:26,994
Ini pasti jadi teruk.
367
00:37:39,106 --> 00:37:40,282
Mana sepupu saya?
368
00:37:53,415 --> 00:37:54,576
Lega awak dapat bertahan di sana.
369
00:37:54,848 --> 00:37:56,560
Ya, saya ingat saya mahu beri kejutan.
370
00:37:58,959 --> 00:38:00,239
Itu untuk apa?
371
00:38:02,165 --> 00:38:03,397
Poseidon.
372
00:38:27,410 --> 00:38:30,882
Kasihan Ares,
kamu sentiasa ikut arahan.
373
00:38:32,762 --> 00:38:34,162
Saya ikut arahan sendiri.
374
00:38:34,748 --> 00:38:36,387
Ya, sudah tentu.
375
00:38:37,859 --> 00:38:40,513
Mungkin hanya manusia yang ada pilihan.
376
00:38:46,118 --> 00:38:47,125
Itu dia.
377
00:38:48,994 --> 00:38:51,909
Kesakitan!
Biar saya ajar ayah jadi manusia.
378
00:38:52,452 --> 00:38:53,852
Kenapa ayah tak menangis?
379
00:38:54,052 --> 00:38:56,482
Mengapa tidak menangis seperti
anak kesayangan ayah, Perseus?
380
00:38:59,612 --> 00:39:04,113
Jika ayah menangis,
ia sebab kamu, Ares.
381
00:39:05,989 --> 00:39:07,149
Ares.
382
00:39:07,943 --> 00:39:08,943
Cukup.
383
00:39:10,120 --> 00:39:11,560
Menangislah untuk anak ayah!
384
00:39:11,645 --> 00:39:14,076
Saya kata cukup!
385
00:39:14,237 --> 00:39:16,353
Kita bersama dalam hal ini, Hades.
386
00:39:16,863 --> 00:39:18,573
Jangan jadi lemah sekarang.
387
00:39:19,975 --> 00:39:24,135
Kelemahan awak ialah kebencian
awak terhadap ayah dan abang awak.
388
00:39:26,936 --> 00:39:28,822
Awak tak tahu bila nak berhenti lawan.
389
00:39:29,887 --> 00:39:31,239
Awak dah menang.
390
00:39:31,773 --> 00:39:34,676
Kronos sedang menyedut kuasa Zeus.
391
00:40:21,786 --> 00:40:22,991
Hephaestus.
392
00:40:42,201 --> 00:40:43,201
Zeus?
393
00:40:44,154 --> 00:40:45,189
Ares!
394
00:40:45,802 --> 00:40:46,935
Hades!
395
00:40:47,914 --> 00:40:50,795
Akhirnya!
Saya tahu awak akan datang.
396
00:40:51,170 --> 00:40:54,744
Poseidon, saya boleh
nampak trisula awak.
397
00:41:00,290 --> 00:41:01,800
Bukan mereka.
398
00:41:05,245 --> 00:41:09,341
Kami mencari Hephaestus,
pembuat senjata yang hebat.
399
00:41:09,480 --> 00:41:10,980
Patutkah saya benarkan mereka masuk?
400
00:41:11,957 --> 00:41:13,326
Dia cakap tidak!
401
00:41:15,753 --> 00:41:17,970
Tapi dia selalu kata tidak.
402
00:41:21,486 --> 00:41:22,730
Dia selalu kata...
403
00:41:24,366 --> 00:41:25,378
...tidak.
404
00:41:27,282 --> 00:41:28,428
Ya.
405
00:41:36,575 --> 00:41:40,362
Awak Perseus, anak Zeus.
406
00:41:42,439 --> 00:41:43,479
Ya, saya.
407
00:41:43,564 --> 00:41:45,601
"Bebaskan Kraken,", semua itu.
408
00:41:48,213 --> 00:41:50,242
- Ya.
- Siapa awak?
409
00:41:51,320 --> 00:41:53,480
Saya Agenor, anak Poseidon.
410
00:41:56,209 --> 00:41:57,270
Agenor.
411
00:41:58,174 --> 00:41:59,629
Awak pernah dengar nama Agenor?
412
00:42:00,463 --> 00:42:02,152
Tak pernah dengar pasal awak.
413
00:42:02,450 --> 00:42:05,150
Baik, kawan awak mungkin
kenal saya dengan nama...
414
00:42:06,940 --> 00:42:08,140
...Pemandu Arah.
415
00:42:09,540 --> 00:42:10,838
Pemandu Arah?
416
00:42:12,833 --> 00:42:14,633
Pemandu Arah!
417
00:42:16,290 --> 00:42:17,387
Masih tiada.
418
00:42:18,228 --> 00:42:21,108
Jangan risau, dia kata ada
ramai separuh dewa yang tak guna.
419
00:42:21,691 --> 00:42:25,440
Tak guna? Tak berguna seperti
kawan awak bermata satu itu.
420
00:42:25,595 --> 00:42:29,094
Cyclop itu yang bantu saya
tempa senjata dewa.
421
00:42:30,537 --> 00:42:32,345
Hormat sikit.
422
00:42:37,109 --> 00:42:38,270
Pemandu arah.
423
00:42:42,022 --> 00:42:43,372
Tunggu, kerana...
424
00:42:43,930 --> 00:42:47,209
Poseidon telah mati, Zeus ditangkap.
425
00:42:47,294 --> 00:42:49,587
Saya rasa tak percaya.
426
00:42:49,769 --> 00:42:51,540
Kamu perlukan bantuan kamu
untuk selamatkan Zeus...
427
00:42:51,625 --> 00:42:53,111
...supaya dia boleh hentikan Kronos.
428
00:42:55,581 --> 00:42:57,581
- Itu rancangannya?
- Ya.
429
00:42:57,733 --> 00:43:01,816
Baiklah, kalau begitu,
kita perlu bersedia.
430
00:43:01,901 --> 00:43:04,328
- Untuk apa?
- Pengakhiran dunia.
431
00:43:04,448 --> 00:43:06,746
Kronos akan musnahkan bumi.
432
00:43:06,886 --> 00:43:09,699
Awak akan berserakan
di seluruh alam semesta.
433
00:43:10,048 --> 00:43:11,249
Hebat.
434
00:43:13,631 --> 00:43:16,038
Awak yang tempa senjata ini
di sini untuk para dewa.
435
00:43:16,184 --> 00:43:17,516
Tentu awak boleh bantu kami.
436
00:43:18,170 --> 00:43:19,505
Diam!
437
00:43:20,018 --> 00:43:22,268
Bagaimana nak bantu
bila saya dah tiada kuasa dewa lagi?
438
00:43:22,353 --> 00:43:23,468
Dia bercakap dengan siapa?
439
00:43:23,573 --> 00:43:25,851
Jangan awak pergi.
440
00:43:26,544 --> 00:43:29,794
Ayah dia yang rampas
kuasa saya bila saya...
441
00:43:29,882 --> 00:43:32,321
...berpihak dengan Hades
dalam pertelingkahan mereka.
442
00:43:32,998 --> 00:43:36,398
Ya, saya tahu sekarang saya dah silap!
443
00:43:36,725 --> 00:43:38,394
Mereka lupa!
444
00:43:39,757 --> 00:43:43,939
Pada awalnya, Hades bijaksana,...
445
00:43:44,164 --> 00:43:47,519
...dan adil dan gagah.
446
00:43:48,525 --> 00:43:51,821
Tapi ayah awak yang dahagakan kuasa.
447
00:43:52,529 --> 00:43:57,083
Malah kami harap bila Zeus datang,
dia sedar dia dah silap...
448
00:43:57,168 --> 00:43:58,699
...dan pulihkan...
449
00:43:59,363 --> 00:44:01,813
Kenapa tidak? Dia mungkin
akan sedar kalau dia datang.
450
00:44:09,292 --> 00:44:12,263
Saya minta maaf kerana
kamu fikir tak cukup jadi manusia.
451
00:44:12,401 --> 00:44:15,402
Tapi kami, manusia berharap
apabila tiada harapan.
452
00:44:15,646 --> 00:44:19,962
Dan kami percaya walau
itu tindakan bodoh.
453
00:44:20,262 --> 00:44:23,453
Tapi kadangkala, walau apa pun,...
454
00:44:24,516 --> 00:44:25,598
...kami berjaya atasi segalanya.
455
00:44:27,698 --> 00:44:28,864
Sekarang...
456
00:44:31,266 --> 00:44:33,871
...siapa antara kamu
yang jadi ketua?
457
00:44:33,956 --> 00:44:36,056
- Saya.
- Jadi,...
458
00:44:38,583 --> 00:44:40,083
...jika kita dewa...
459
00:44:41,300 --> 00:44:43,450
...bagaimana kamu boleh
bantu kami selamatkan Zeus?
460
00:44:45,338 --> 00:44:46,544
Aduhai.
461
00:44:49,536 --> 00:44:51,013
Kamu ingatkan saya kepada seseorang.
462
00:44:53,846 --> 00:44:55,102
Dewi Aphrodite.
463
00:44:56,286 --> 00:44:57,748
Dia isteri saya.
464
00:45:01,279 --> 00:45:02,572
Ikut saya.
465
00:45:03,813 --> 00:45:07,513
Jika Zeus dikurung di alam ghaib,
besar kemungkinan dia ditahan...
466
00:45:07,598 --> 00:45:09,668
...di tengah Tartarus.
467
00:45:10,892 --> 00:45:14,840
Tak ada banyak masa sebelum
kuasanya musnah sepenuhnya.
468
00:45:15,164 --> 00:45:16,581
Tapi bagaimana kita nak dapatkan dia?
469
00:45:17,517 --> 00:45:18,536
Kita tak boleh.
470
00:45:18,621 --> 00:45:20,955
Biasanya awak betul, orang muda.
471
00:45:26,721 --> 00:45:31,587
Tapi bila saya reka tempat ini,
saya juga bina laluan rahsia,...
472
00:45:31,672 --> 00:45:33,277
...jalan pintas seperti
yang awak panggil.
473
00:45:33,974 --> 00:45:36,014
- Awak reka Tartarus?
- Ya, saya.
474
00:45:36,649 --> 00:45:37,894
Dan saya yang binanya.
475
00:45:38,864 --> 00:45:42,464
Aphrodite, saya bukan saja
boleh bawa kamu ke dalam...
476
00:45:43,520 --> 00:45:46,724
...saya juga boleh tunjukkan tempatnya.
477
00:45:51,653 --> 00:45:55,671
Untuk hasilkan penjara Tartarus
terlindung sepenuhnya...
478
00:45:55,998 --> 00:45:58,752
...saya membinanya dari luar ke dalam.
479
00:45:59,173 --> 00:46:02,063
Jadi saya terpaksa bina laluan
untuk diri saya untuk keluar...
480
00:46:02,148 --> 00:46:03,717
...selepas kerja saya selesai.
481
00:46:04,211 --> 00:46:07,622
Dan laluan ini satu-satunya
cara manusia boleh masuk...
482
00:46:07,713 --> 00:46:12,299
...ke alam ghaib dan
ke tengah Tartarus.
483
00:46:42,399 --> 00:46:46,112
Di mana Ares, anak tak guna itu?
484
00:46:47,320 --> 00:46:50,035
Kronos akan lepaskan dia?
485
00:46:51,691 --> 00:46:52,868
Dan awak?
486
00:46:54,931 --> 00:46:57,057
Di mana penamat semua ini?
487
00:46:58,278 --> 00:46:59,672
"Saya takut, abang."
488
00:46:59,763 --> 00:47:02,797
Itu yang awak nak saya cakap?
Saya dewa dan saya takut.
489
00:47:02,882 --> 00:47:04,093
Ya, awak patut rasa takut.
490
00:47:04,221 --> 00:47:05,903
Apabila manusia kesayangan awak mati,...
491
00:47:05,988 --> 00:47:08,157
...setidaknya roh mereka
pergi ke tempat lain.
492
00:47:09,326 --> 00:47:11,585
Bila dewa mati, ia bukan kematian.
493
00:47:12,651 --> 00:47:14,692
Mereka cuma hilang.
494
00:47:16,171 --> 00:47:17,271
Tiada apa-apa.
495
00:47:19,829 --> 00:47:21,115
Dilupakan.
496
00:47:24,966 --> 00:47:26,091
Dilupakan.
497
00:47:29,375 --> 00:47:30,517
Perseus.
498
00:47:34,471 --> 00:47:35,695
Perseus...
499
00:47:37,384 --> 00:47:38,486
Ayah.
500
00:47:41,182 --> 00:47:42,246
Saya dah dekat.
501
00:47:43,041 --> 00:47:44,263
Bertahanlah.
502
00:47:45,112 --> 00:47:47,471
Awak nampak, jika awak
jajarkan sudut dengan betul,...
503
00:47:47,612 --> 00:47:50,273
...ia beri gambaran perubahan dalaman.
504
00:47:50,358 --> 00:47:52,270
Ini memang hebat.
505
00:47:52,411 --> 00:47:54,231
Memang berguna pada ketikanya.
506
00:47:54,516 --> 00:47:56,137
Boleh pemandu arah
yang hina ini pegangnya?
507
00:47:56,222 --> 00:47:57,074
Tidak.
508
00:47:57,196 --> 00:48:00,080
Tapi awak anak Poseidon.
509
00:48:00,864 --> 00:48:02,612
Dia yang ajar saya pandu arah.
510
00:48:02,863 --> 00:48:08,630
Dan cara nak goda ikan duyung.
Pelik, tapi berguna juga.
511
00:48:08,939 --> 00:48:12,940
Caranya ialah jangan cakap
dengan dia, cakap dengan kawannya.
512
00:48:16,969 --> 00:48:19,809
Ini pintu masuk ke laluan itu.
513
00:48:20,220 --> 00:48:23,689
Ada ratusan pintu, semuanya
mampu bunuh awak.
514
00:48:25,468 --> 00:48:26,434
Kecuali seorang.
515
00:48:26,525 --> 00:48:30,648
Awak lihat, saya rekanya supaya
ia bermain dengan minda kita.
516
00:48:30,739 --> 00:48:32,805
Lagipun, minda adalah
perangkap terhebat.
517
00:48:33,122 --> 00:48:36,274
Jadi awak perlu kawal ketakutan awak...
518
00:48:36,359 --> 00:48:39,033
...supaya awak tak berpaling tadah
dengan diri sendiri atau rakan awak...
519
00:48:39,118 --> 00:48:40,954
...jika awak mahu sampai ke Tartarus.
520
00:48:49,235 --> 00:48:50,275
Itu dia.
521
00:48:50,430 --> 00:48:51,697
Itu pintunya.
522
00:48:56,051 --> 00:48:57,279
Semua orang berundur!
523
00:49:09,038 --> 00:49:10,806
Siapa yang berdoa kepadanya?
524
00:49:43,216 --> 00:49:44,585
Awak mengkhianati ayah kita.
525
00:49:45,200 --> 00:49:49,635
Dia khianati saya dengan memilih awak.
526
00:50:17,402 --> 00:50:19,331
Hebat!
527
00:50:21,534 --> 00:50:24,541
Ayuh!
Pintu takkan buka lama!
528
00:50:36,403 --> 00:50:38,259
Tidak, bukan sekarang!
529
00:50:49,952 --> 00:50:51,502
Dewa Ares yang agung, kasihani kami.
530
00:50:51,593 --> 00:50:53,955
Saya yang berdoa kepada kamu.
Saya diajar...
531
00:50:54,399 --> 00:50:58,174
...berdoa untuk musuh saya. Saya berdoa
kamu akan temui ketenangan dan...
532
00:51:05,993 --> 00:51:09,126
Kita adik-beradik, tapi tak sama.
533
00:51:13,303 --> 00:51:16,103
Saya perlu beri mereka lebih masa.
534
00:51:25,626 --> 00:51:28,156
Kuasa dewa terakhir.
535
00:51:28,980 --> 00:51:30,020
Marilah!
536
00:51:30,500 --> 00:51:32,865
Mari kita lihat apa yang awak boleh...
537
00:51:34,242 --> 00:51:35,278
Perseus!
538
00:51:37,196 --> 00:51:38,264
Hephaestus.
539
00:51:42,489 --> 00:51:45,146
- Perseus! Tutup pintu itu!
- Ayuh!
540
00:51:45,614 --> 00:51:46,627
Ares!
541
00:51:47,940 --> 00:51:50,687
Itu saja yang awak ada,...
542
00:51:51,268 --> 00:51:52,696
...anjing tak guna?
543
00:51:53,444 --> 00:51:55,051
Pergi ke pintu!
544
00:51:55,813 --> 00:51:57,177
- Ayuh!
- Ayuh!
545
00:52:21,281 --> 00:52:22,591
Korrina.
546
00:52:23,890 --> 00:52:26,202
Dia bodoh kerana berdoa kepadanya.
547
00:52:27,793 --> 00:52:30,446
Dan dia pengecut kerana
bunuh orang lemah.
548
00:52:31,298 --> 00:52:33,452
Dia dah banyak berperang.
549
00:52:33,989 --> 00:52:36,069
Dia bunuh orang tak berdosa
berabad lamanya.
550
00:52:37,283 --> 00:52:38,501
Itu saja yang dia tahu.
551
00:52:40,615 --> 00:52:41,735
Saya tak boleh kalahkan dia.
552
00:52:42,416 --> 00:52:43,539
Bodoh.
553
00:52:43,624 --> 00:52:46,584
Dua hari lalu saya dikurung dalam
penjara bawah tanah,...
554
00:52:46,669 --> 00:52:50,579
...mahu melarikan diri,
enggan mengaku anak Poseidon.
555
00:52:51,365 --> 00:52:54,353
Tapi hari ini saya di sini dan saya
cuba selamatkan dunia ini.
556
00:52:55,587 --> 00:52:56,684
Lompat.
557
00:53:06,434 --> 00:53:11,115
Tuanku, saya sedar dalam laluan
dengan sejuta kemungkinan ini...
558
00:53:11,200 --> 00:53:13,334
...ini perkara terakhir yang
tuanku mahu dengar, tapi...
559
00:53:15,126 --> 00:53:16,245
...ikut saya.
560
00:53:21,641 --> 00:53:22,680
Sini.
561
00:53:27,037 --> 00:53:28,289
Atau yang ini.
562
00:53:48,505 --> 00:53:51,292
Saya tak tahu bagaimana kita akan
melaluinya tanpa Hephaestus.
563
00:53:57,585 --> 00:53:58,937
Perseus...
564
00:54:04,470 --> 00:54:06,035
Di mana anak awak?
565
00:54:17,244 --> 00:54:18,333
Ke sini...
566
00:54:25,011 --> 00:54:26,251
Ke sana.
567
00:54:48,695 --> 00:54:49,779
Ke sini!
568
00:55:00,136 --> 00:55:01,383
Andromeda...
569
00:55:03,410 --> 00:55:04,434
Korrina.
570
00:55:05,350 --> 00:55:06,956
Awak mesti patah balik...
571
00:55:15,932 --> 00:55:18,738
Ini sepatutnya koridor.
Peta ini tak masuk akal.
572
00:55:19,105 --> 00:55:20,272
Andromeda...
573
00:55:24,595 --> 00:55:26,093
Ada sesuatu di sini bersama kita.
574
00:55:28,596 --> 00:55:30,456
- Berikan peta.
- Tidak.
575
00:55:31,263 --> 00:55:34,574
Pembunuh Kraken.
Bukankah dia patut di tempat lain?
576
00:55:34,659 --> 00:55:39,209
- Agenor, beri saya peta ini!
- Peta ini tak berguna!
577
00:55:47,732 --> 00:55:48,795
Ke sini!
578
00:55:54,414 --> 00:55:55,462
Agenor!
579
00:55:57,365 --> 00:55:59,163
Saya tahu ke mana kita nak pergi!
580
00:56:06,091 --> 00:56:07,148
Ke sini!
581
00:56:18,749 --> 00:56:19,869
Patah balik!
582
00:56:29,048 --> 00:56:30,118
Patah balik!
583
00:56:36,704 --> 00:56:37,752
Bangun!
584
00:56:50,304 --> 00:56:51,378
Andromeda!
585
00:56:57,488 --> 00:56:58,488
Ya.
586
00:57:09,306 --> 00:57:10,387
Tahan!
587
00:57:16,513 --> 00:57:18,233
Ayuh, ayuh, ayuh!
588
00:57:22,195 --> 00:57:23,241
Pergi, pergi!
589
00:57:23,967 --> 00:57:25,207
Pergi!
590
00:58:11,398 --> 00:58:12,757
Sejuk di sini, bukan?
591
00:58:29,605 --> 00:58:30,772
Kamu tak wujud.
592
00:58:31,915 --> 00:58:33,221
Helius?
593
01:00:01,822 --> 01:00:06,913
Kenapa ayah buat begini?
Tolonglah ayah, jangan bunuh saya.
594
01:01:06,133 --> 01:01:07,843
- Perseus!
- Perseus.
595
01:01:08,861 --> 01:01:09,869
Apa yang berlaku?
596
01:01:17,021 --> 01:01:18,074
Tartarus.
597
01:01:20,741 --> 01:01:21,894
Ayuh, mari pergi.
598
01:01:22,941 --> 01:01:24,007
Ayuh.
599
01:01:33,619 --> 01:01:36,156
Kronos sudah ada kuasanya sekarang.
600
01:01:37,827 --> 01:01:38,948
Hades.
601
01:01:41,908 --> 01:01:43,308
Maafkan saya.
602
01:01:44,340 --> 01:01:45,380
Untuk apa?
603
01:01:46,184 --> 01:01:47,755
Kerana mengusir awak.
604
01:01:49,433 --> 01:01:51,209
Boleh awak maafkan saya?
605
01:01:52,507 --> 01:01:54,067
Kenapa awak tanya?
606
01:01:56,066 --> 01:01:58,026
Sebab saya maafkan awak kerana ini.
607
01:02:00,506 --> 01:02:02,215
Lepaskan saya, Hades.
608
01:02:02,734 --> 01:02:04,609
Saya tahu masih ada kebaikan
dalam diri awak.
609
01:02:12,198 --> 01:02:13,242
Tidak.
610
01:02:13,626 --> 01:02:15,552
Awak tak ada maruah, Hades.
611
01:02:16,943 --> 01:02:18,063
Tidak.
612
01:02:18,703 --> 01:02:20,958
Saya takkan biarkan awak bunuh dia.
613
01:02:23,482 --> 01:02:24,642
Abang.
614
01:02:28,143 --> 01:02:29,809
Ayah tak boleh hentikannya.
615
01:02:46,743 --> 01:02:47,983
Ares!
616
01:03:19,847 --> 01:03:20,921
Ayuh.
617
01:03:28,395 --> 01:03:29,626
Pergi, pergi!
618
01:03:35,383 --> 01:03:37,183
Ayah. Ayah!
619
01:03:37,689 --> 01:03:39,907
Ayah!
Buka mata ayah!
620
01:03:41,750 --> 01:03:42,889
Perseus.
621
01:03:44,492 --> 01:03:45,938
Perseus, anak ayah.
622
01:04:04,855 --> 01:04:06,809
Gunakan kuasa di dalam diri kamu.
623
01:04:33,046 --> 01:04:34,509
Perseus, cepat!
624
01:04:59,510 --> 01:05:02,009
- Ares!
- Andromeda!
625
01:05:18,665 --> 01:05:20,561
Hades, ikut kami.
626
01:05:46,487 --> 01:05:47,767
Tidak!
627
01:05:50,578 --> 01:05:55,618
Hades...
628
01:06:00,863 --> 01:06:02,788
Berikan ayah senjata.
629
01:06:04,276 --> 01:06:05,623
Pegang.
630
01:06:40,107 --> 01:06:41,417
Mantius, hebat.
631
01:06:41,502 --> 01:06:44,536
- Awak kumpulkan tentera yang banyak.
- Saya dah sediakan khemah diraja.
632
01:06:44,741 --> 01:06:46,112
Sesuai untuk dewa?
633
01:06:46,964 --> 01:06:48,842
- Zeus teragung.
- Zeus teragung.
634
01:06:48,934 --> 01:06:50,085
Zeus teragung.
635
01:06:56,858 --> 01:06:59,670
Kronos akan datang cari ayah, Perseus.
636
01:07:00,587 --> 01:07:02,802
Ayah tak ada kuasa untuk halang dia.
637
01:07:06,074 --> 01:07:09,921
Ayah mahu tinggalkan dunia yang
aman untuk kamu. Ayah gagal.
638
01:07:10,671 --> 01:07:12,394
Saya patut pergi dengan ayah.
639
01:07:13,230 --> 01:07:16,150
- Saya cuma...
- Kamu tarik ayah keluar dari Tartarus.
640
01:07:17,950 --> 01:07:19,061
Kamu selamatkan ayah.
641
01:07:20,533 --> 01:07:22,522
Macam mana kamu buat begitu?
642
01:07:23,692 --> 01:07:26,168
Saya tak pernah berhenti fikir
untuk pulang ke rumah anak saya.
643
01:07:26,253 --> 01:07:29,734
Kemudian kamu gunakannya.
Berjuang demi anak kamu.
644
01:07:30,832 --> 01:07:32,072
Ingat...
645
01:07:33,181 --> 01:07:35,531
Hanya Tombak Trium boleh
mengalahkan Kronos.
646
01:07:35,920 --> 01:07:39,381
Awak seharusnya miliki tombak itu.
647
01:07:46,145 --> 01:07:48,255
Kami cuma ada dua.
648
01:07:50,219 --> 01:07:54,792
Trisula Poseidon dan serampang Hades.
649
01:07:54,877 --> 01:07:56,927
Jadi, apa yang kita perlukan
ialah panah petir Zeus.
650
01:07:57,018 --> 01:07:58,245
Yang ada di belakang Ares.
651
01:08:02,093 --> 01:08:03,213
Ya.
652
01:08:04,998 --> 01:08:06,078
Ares...
653
01:08:07,656 --> 01:08:08,750
Ares...
654
01:08:09,956 --> 01:08:11,004
Ares...
655
01:08:11,816 --> 01:08:12,828
Abang.
656
01:08:15,217 --> 01:08:16,429
Saya berdoa kepada kamu.
657
01:08:18,198 --> 01:08:20,275
Jumpa saya di kuil dewa.
658
01:08:23,367 --> 01:08:24,902
Kamu kata kita tak sama.
659
01:08:27,607 --> 01:08:29,566
Jadi datang buktikan kepada saya.
660
01:08:33,677 --> 01:08:36,477
Buktikan pada ayah kita
yang awak betul.
661
01:08:38,724 --> 01:08:40,222
Saya dengar awak.
662
01:08:47,783 --> 01:08:49,472
Saya akan dapatkan tombak.
Kamu jaga dia.
663
01:08:56,543 --> 01:08:57,823
Jangan berceramah dengan saya.
664
01:08:58,656 --> 01:09:00,041
Ya, saya tak mahu pun.
665
01:09:24,305 --> 01:09:26,720
Rancangan pertarungan kita mesti ringkas.
666
01:09:26,910 --> 01:09:28,251
Tiga baris pertahanan.
667
01:09:28,336 --> 01:09:31,754
Orang Agenor akan bertahan di
barisan hadapan dari parit.
668
01:09:32,065 --> 01:09:35,515
Lindungi semua bahagian badan kamu
atau kamu akan terbakar.
669
01:09:36,268 --> 01:09:40,315
Setiap helaian kain,
setiap bahagian kulit. Bantu yang lain.
670
01:09:40,400 --> 01:09:44,518
Falanks di belakang itu dan infantri
sebagai pertahanan terakhir.
671
01:09:44,904 --> 01:09:46,792
Beta akan memimpin infantri sendiri.
672
01:09:47,340 --> 01:09:51,760
Dan kerja kita ialah untuk
menghalang Kronos selama mungkin...
673
01:09:52,254 --> 01:09:53,878
...kalau mahu menang.
674
01:09:55,309 --> 01:09:58,358
- Masuk dalam!
- Kedudukan!
675
01:10:00,254 --> 01:10:01,701
Pertahankan kedudukan!
676
01:10:46,227 --> 01:10:47,542
Kronos dah dekat.
677
01:11:01,575 --> 01:11:03,295
Makhai!
678
01:11:04,095 --> 01:11:06,002
Makhai!
679
01:11:17,978 --> 01:11:19,967
Nyalakan api!
680
01:11:20,231 --> 01:11:24,246
- Nyalakan api!
- Nyalakan api!
681
01:11:26,716 --> 01:11:27,716
Tunggu!
682
01:11:33,848 --> 01:11:35,489
Tembak meriam!
683
01:11:35,880 --> 01:11:36,924
Lepaskan!
684
01:11:38,828 --> 01:11:40,074
Tembak!
685
01:12:14,162 --> 01:12:15,217
Abang.
686
01:12:27,723 --> 01:12:28,792
Adik.
687
01:12:31,083 --> 01:12:34,078
- Tolong jangan cederakan dia.
- Saya tak akan cederakan dia.
688
01:12:34,382 --> 01:12:35,782
Saya akan cederakan awak.
689
01:12:37,481 --> 01:12:38,794
Dan saya nak dia tengok.
690
01:12:39,708 --> 01:12:43,329
Saya nak awak tahu apa rasanya...
691
01:12:43,416 --> 01:12:46,901
...bila seseorang rampas ayah awak.
692
01:14:12,668 --> 01:14:13,828
Barisan hadapan, serang!
693
01:14:14,478 --> 01:14:15,601
Ikut beta!
694
01:14:16,572 --> 01:14:17,722
Berdiri teguh!
695
01:15:12,906 --> 01:15:16,038
Jadi inilah yang ayah
akan lakukan untuk anaknya?
696
01:15:44,169 --> 01:15:45,218
Abang...
697
01:15:47,709 --> 01:15:48,789
Abang.
698
01:15:50,645 --> 01:15:54,112
Saya maafkan awak.
699
01:16:18,736 --> 01:16:20,993
Awak nampak 10,000 tahun lebih muda.
700
01:16:22,024 --> 01:16:23,151
Dan rasakannya.
701
01:16:28,461 --> 01:16:31,095
Kematian sudah mengelilingi awak.
702
01:16:32,061 --> 01:16:35,484
Itu kali terakhir saya akan dapat
kekuatan untuk halaunya pergi.
703
01:16:37,560 --> 01:16:41,684
Kita ada kuasa antara kita
untuk ditunjukkan.
704
01:16:42,319 --> 01:16:43,358
Seperti dahulu.
705
01:16:44,228 --> 01:16:46,577
- Boleh kita selesaikannya?
- Kita tiada senjata.
706
01:16:46,707 --> 01:16:48,536
Kita ada kuasa sebelum
kita ada senjata.
707
01:16:48,652 --> 01:16:50,727
- Semasa kita dewa muda.
- Ya.
708
01:16:51,606 --> 01:16:52,696
Mari berseronok!
709
01:19:15,833 --> 01:19:17,888
Helius. Senjata!
710
01:19:36,680 --> 01:19:38,920
Pertahankan barisan!
Pertahankan barisan!
711
01:19:39,005 --> 01:19:40,205
Berdiri teguh!
712
01:19:55,572 --> 01:19:56,927
Tombak Trium.
713
01:20:10,924 --> 01:20:14,724
Hades...
714
01:20:20,175 --> 01:20:21,855
Zeus...
715
01:20:21,940 --> 01:20:23,940
Serangan pertama milik saya.
716
01:21:01,995 --> 01:21:03,115
Perseus!
717
01:22:13,707 --> 01:22:15,196
Mari lakukan bersama!
718
01:22:33,807 --> 01:22:36,306
Ini dia.
Mereka beri kita peluang.
719
01:23:03,446 --> 01:23:04,583
Abang!
720
01:24:07,296 --> 01:24:08,762
Ayuh, bangun!
721
01:24:22,931 --> 01:24:26,583
Perseus! Perseus!
Perseus!
722
01:24:37,585 --> 01:24:39,635
Perseus! Perseus!
Perseus!
723
01:24:39,715 --> 01:24:42,292
Perseus! Perseus!
Perseus!
724
01:25:00,958 --> 01:25:02,485
Dia menunggu kamu...
725
01:25:04,144 --> 01:25:05,319
...sebelum dia pergi.
726
01:25:27,945 --> 01:25:29,670
Anak kamu beri kamu kekuatan.
727
01:25:31,418 --> 01:25:32,420
Ya.
728
01:25:33,872 --> 01:25:35,049
Ayah juga begitu.
729
01:25:40,469 --> 01:25:42,097
Mungkin Hades boleh sembuhkan ayah.
730
01:25:43,037 --> 01:25:45,388
Dia dah beri peluang terakhir
kepada ayah.
731
01:25:50,117 --> 01:25:52,194
Dan ayah berkorban untuk dia.
732
01:25:54,429 --> 01:25:56,677
Tidak akan ada lagi pengorbanan.
733
01:25:58,915 --> 01:26:00,314
Tiada lagi dewa.
734
01:26:05,821 --> 01:26:08,479
Gunakan kuasa kamu dengan bijak,
Perseus.
735
01:26:26,906 --> 01:26:29,233
Terima kasih, anak ayah.
736
01:26:59,345 --> 01:27:01,351
Semua kuasa saya dah digunakan.
737
01:27:05,562 --> 01:27:06,638
Siapa tahu?
738
01:27:08,602 --> 01:27:10,751
Saya mungkin lebih kuat tanpanya.
739
01:27:26,016 --> 01:27:28,327
Saya tahu dah rosak.
Tak perlu beritahu saya.
740
01:27:28,805 --> 01:27:30,601
Saya boleh berjalan di atasnya, tapi...
741
01:27:30,686 --> 01:27:34,545
Mak saya selalu kata kita semua ada
masa kita untuk bersinar. Awak tahu?
742
01:27:34,995 --> 01:27:37,721
Jadi, saya dah dewasa.
Saya dah ada nama.
743
01:27:37,960 --> 01:27:40,042
Awak tahu? Pemandu arah.
744
01:27:43,147 --> 01:27:44,466
Kalau beta tak silap...
745
01:27:45,745 --> 01:27:48,261
- ...kamu anak Perseus.
- Saya Helius.
746
01:27:48,765 --> 01:27:50,544
Itu anak awak, Helius?
747
01:28:00,388 --> 01:28:01,523
Pergi ke sana!
748
01:28:03,474 --> 01:28:04,502
Helius!
749
01:28:05,283 --> 01:28:06,860
Mari sini. Pakcik ada cerita
nak beritahu.
750
01:28:07,936 --> 01:28:09,808
Datang jumpa pakcik awak.
751
01:28:20,291 --> 01:28:21,356
Pakcik Agenor.
752
01:28:22,011 --> 01:28:23,054
Helius.
753
01:28:23,607 --> 01:28:26,315
Saya ada baca tentang
pakcik yang teruk.
754
01:28:27,273 --> 01:28:28,617
Betul, pakcik hebat.
755
01:28:29,412 --> 01:28:31,417
Ini jururawat pakcik, Tiger.
756
01:28:45,770 --> 01:28:47,658
Kita perlu bersedia
jika ada serangan lain.
757
01:28:47,748 --> 01:28:50,140
Kami akan memperkukuh
Argos dengan rejimen ketiga.
758
01:28:50,231 --> 01:28:53,182
Kita akan siap dalam masa
dua hari, jadi di barat kita boleh...
759
01:29:12,615 --> 01:29:16,727
Ayah, saya tak sabar nak balik.
760
01:29:18,052 --> 01:29:21,651
Sekarang saya tahu
jadi nelayan tak teruk sangat.
761
01:29:23,232 --> 01:29:24,923
Kamu tahu kita tak boleh pulang.
762
01:29:42,211 --> 01:29:43,244
Ambillah.
763
01:29:48,402 --> 01:29:49,584
Kamu Helius.
764
01:29:52,115 --> 01:29:55,983
Kamu anak Perseus, cucu Zeus.
765
01:29:59,480 --> 01:30:00,529
Ambillah.
766
01:30:11,713 --> 01:30:12,814
Beratnya.
767
01:30:14,326 --> 01:30:15,392
Ya, memang berat.
768
01:30:18,432 --> 01:30:19,525
Terlalu berat?
769
01:30:27,472 --> 01:30:28,491
Tidak.