1 00:01:01,019 --> 00:01:04,439 '탑은 우주의 중심에 서서' 2 00:01:04,606 --> 00:01:06,817 '우리를 어둠으로부터 지켜준다' 3 00:01:08,735 --> 00:01:13,156 '탑을 무너뜨릴 수 있는 건 순수한 아이의 마음이라 전해진다' 4 00:01:16,159 --> 00:01:20,163 다크타워: 희망의 탑 5 00:01:37,973 --> 00:01:39,766 나랑 같이 놀자 같이 놀자 6 00:01:42,561 --> 00:01:43,729 - 나 잡아봐라! - 껌이지! 7 00:02:26,355 --> 00:02:27,356 '설정' 8 00:03:31,878 --> 00:03:34,673 - 제이크 - 괜찮아, 엄마? 9 00:03:36,383 --> 00:03:38,343 이번 건 꽤나 강했지? 10 00:03:40,887 --> 00:03:42,180 나쁜 꿈 꿨니? 11 00:03:43,014 --> 00:03:44,391 아니 12 00:03:46,393 --> 00:03:48,145 나와서 아침 먹자 13 00:04:00,323 --> 00:04:03,452 지진으로 출근길에 큰 혼란이 발생했습니다 14 00:04:03,618 --> 00:04:07,664 강도 5.7의 지진이 오늘 새벽 뉴욕을 강타했습니다 15 00:04:07,831 --> 00:04:11,168 동부와 서부 지역 모두 지진 피해가 속출하고 있습니다 16 00:04:11,334 --> 00:04:13,378 도쿄는 물론이고 지난주에는 베를린에서도 17 00:04:13,545 --> 00:04:15,046 지진 피해가 잇따랐고... 18 00:04:15,213 --> 00:04:18,258 계속되는 지진의 원인은 뭘까요? 왜 과학자들은... 19 00:04:19,301 --> 00:04:21,720 맙소사, 스포츠 채널까지 지진 이야기군 20 00:04:24,723 --> 00:04:26,266 부모님이 여러분 21 00:04:26,433 --> 00:04:28,310 - 살아 계신지 확인하래요 - 우린 무사해, 티미 22 00:04:28,477 --> 00:04:29,936 이번 거 꽤 셌지 23 00:04:30,103 --> 00:04:32,481 - 응 - 괜찮아? 24 00:04:32,647 --> 00:04:34,858 - 응 - 좀 늦긴 하겠어 25 00:04:35,025 --> 00:04:37,152 - 나중에 봐 - 엄마한테 인사 전해다오 26 00:04:37,319 --> 00:04:39,196 엄마, 아줌마가 인사 전하래! 27 00:04:39,362 --> 00:04:41,448 학교 끝나고 호치키스 박사님 만나는 거 잊지 마 28 00:04:49,080 --> 00:04:51,500 정신과 상담 계속 받아봤자 돈 낭비야 29 00:04:53,502 --> 00:04:54,669 좋아지고 있잖아 30 00:05:28,203 --> 00:05:29,704 그래서 종말이 언제라고? 31 00:05:29,871 --> 00:05:32,082 하지 마, 노트 돌려줘 32 00:05:32,249 --> 00:05:35,377 왜 그래? 약 기운 떨어졌냐? 33 00:05:35,544 --> 00:05:38,129 - 내놔! - 떨어져! 34 00:05:39,339 --> 00:05:41,424 그만! 체임버스, 그만해 35 00:05:42,467 --> 00:05:44,344 내 노트 내놔! 36 00:05:45,470 --> 00:05:49,015 당장 집에 돌아가 진정해 37 00:05:54,062 --> 00:05:56,231 무척 바빴구나 38 00:06:00,443 --> 00:06:03,655 계속 꿈에 나온다는 구름 속 탑 말이다 39 00:06:05,323 --> 00:06:09,160 이 탑이 요즘 일어나는 지진과 관계가 있다고? 40 00:06:09,327 --> 00:06:13,498 탑이 공격을 받으면 지진이 일어난다... 41 00:06:18,003 --> 00:06:20,463 넌 똑똑한 아이야 42 00:06:20,630 --> 00:06:22,132 사람들이 꿈과 현실을 43 00:06:22,299 --> 00:06:24,801 - 구분하지 못하게 되면... - 꿈 아니에요! 44 00:06:24,968 --> 00:06:26,094 미치지 않았다고요! 45 00:06:26,887 --> 00:06:28,722 계속 같은 꿈을 꿔요 46 00:06:28,889 --> 00:06:32,642 탑, 맨 인 블랙 가짜 피부 뒤집어쓴 사람들! 47 00:06:35,604 --> 00:06:38,398 만일에 탑이 무너지면? 48 00:06:40,442 --> 00:06:42,277 어둠과 불길 49 00:06:45,572 --> 00:06:47,365 아버지 이야기 좀 해보자 50 00:06:50,160 --> 00:06:51,661 역시나 51 00:06:52,746 --> 00:06:55,081 아버지를 잃고 세상이 끝난 것 같았겠지 52 00:06:55,999 --> 00:06:58,376 지구가 멸망하는 꿈은 53 00:06:58,543 --> 00:07:01,713 내면을 반영한 거야 54 00:07:02,255 --> 00:07:04,466 '어둠과 불길' 같은 말도 55 00:07:04,633 --> 00:07:08,345 아버지가 돌아가시던 날 밤을 묘사하는 거잖니 56 00:07:08,887 --> 00:07:10,889 그렇게 간단하지 않아요 57 00:07:11,056 --> 00:07:12,557 그냥 꿈이야, 제이크 58 00:07:13,642 --> 00:07:15,477 진짜가 아니야 59 00:07:43,338 --> 00:07:44,422 조심해 60 00:07:45,173 --> 00:07:46,341 놈들이 널 잡아갈 거야 61 00:07:46,508 --> 00:07:47,717 너 같은 애들을 훔쳐 62 00:07:47,884 --> 00:07:49,219 다른 세계로 보내지 63 00:07:51,471 --> 00:07:52,514 특별한 아이들을 64 00:07:53,723 --> 00:07:56,977 네 마음이 가진 힘 놈들은 그걸 원해 65 00:08:13,994 --> 00:08:16,663 제이크! 왜 그래? 66 00:08:17,247 --> 00:08:18,748 일진 안 좋았냐? 67 00:08:18,915 --> 00:08:20,375 응 68 00:08:20,542 --> 00:08:22,127 가자 69 00:08:22,293 --> 00:08:23,712 - 같이 놀래? - 그래 70 00:08:23,878 --> 00:08:26,256 걘 정서가 불안해 71 00:08:26,423 --> 00:08:30,135 - 공짜로 좋은 치료 받을 기회야 - 돈이 문제가 아니라... 72 00:08:30,301 --> 00:08:31,302 네 방에서 기다릴게 73 00:08:31,469 --> 00:08:35,223 친아빠인 척이라도 할 수 없어? 74 00:08:38,351 --> 00:08:41,980 미안하다 온지 몰랐네 75 00:08:42,147 --> 00:08:44,107 학교에서 대체 무슨 사고를 친 거냐? 76 00:08:44,274 --> 00:08:46,693 문제 안 일으킨다고 약속했잖아 77 00:08:46,860 --> 00:08:48,611 죄송해요, 엄마 78 00:08:50,196 --> 00:08:51,906 Honey... 79 00:08:52,073 --> 00:08:55,535 북부에 있는 병원에서 학교로 연락이 왔대 80 00:08:55,702 --> 00:08:57,537 마음이 힘든 아이들을 81 00:08:57,704 --> 00:09:00,331 도와주는 곳인데 82 00:09:00,498 --> 00:09:02,208 이번 주말에 빈자리가 난대 83 00:09:03,126 --> 00:09:04,753 무척 좋은 곳이라더라 84 00:09:04,919 --> 00:09:07,297 과학적인 치료를 한다지 뇌 스캔, 수면 분석 같은 거 85 00:09:07,464 --> 00:09:10,258 - 내 생각엔... - 알았어요 86 00:09:14,304 --> 00:09:16,389 정신병원이라니 87 00:09:16,556 --> 00:09:17,724 짜증 난다 88 00:09:18,266 --> 00:09:21,227 정신과 의사만 더 많겠지 시간 낭비야 89 00:09:21,394 --> 00:09:23,021 '탑' 90 00:09:26,733 --> 00:09:28,693 '꿰맨 피부' 91 00:09:29,569 --> 00:09:30,612 제발 92 00:09:31,863 --> 00:09:33,114 왜? 93 00:09:33,281 --> 00:09:34,741 그림 그만 쳐다봐 94 00:09:34,908 --> 00:09:36,284 나까지 무서워지잖아 95 00:09:37,994 --> 00:09:40,038 너도 내가 미쳤다고 생각하지? 96 00:09:40,747 --> 00:09:41,873 완전 97 00:09:45,502 --> 00:09:47,128 '도심 가스 폭발로 다섯 명 사망' 98 00:09:47,295 --> 00:09:48,588 '주민 구조 중 소방관 순직' 99 00:09:53,093 --> 00:09:55,095 내 말 좀 들어봐 100 00:09:55,261 --> 00:09:57,263 우리끼리만으론 안 돼 101 00:09:57,430 --> 00:09:58,807 도움을 받아야 상황이 나아지지 102 00:09:58,973 --> 00:10:00,475 제이크는 내게 너무 소중해 103 00:10:00,642 --> 00:10:04,312 지금 같은 모습 너무 보기 힘들어 104 00:10:04,479 --> 00:10:07,148 정말 행복한 아이였는데 105 00:10:26,084 --> 00:10:27,961 꿈은 이제 그만 106 00:10:28,128 --> 00:10:30,463 잠만 자는 거야 107 00:10:49,691 --> 00:10:53,319 아무것도 두려워하지 말게 친구여 108 00:10:54,362 --> 00:10:56,948 죽음은 가까이 있어 109 00:10:57,657 --> 00:11:00,618 삶 저편에 뭐가 있는지 알고 싶나? 110 00:11:01,202 --> 00:11:03,329 혹시 보여? 111 00:11:05,039 --> 00:11:07,292 물론 볼 수 없겠지 112 00:11:07,458 --> 00:11:09,627 거긴 아무것도 없으니까 113 00:11:10,545 --> 00:11:13,423 - 모두 거짓이다 - 지옥에나 떨어져! 114 00:11:13,673 --> 00:11:16,217 이미 가봤어 이제 불타라 115 00:11:27,604 --> 00:11:29,689 우린 졌어요 116 00:11:30,523 --> 00:11:32,233 탑이 서 있는 한 진 게 아니다 117 00:11:32,400 --> 00:11:33,943 네가 버티는 한은 진 게 아니다 118 00:11:40,283 --> 00:11:42,076 네 머릿속을 헤집게 두지 말거라 119 00:11:42,243 --> 00:11:44,037 건슬링어 120 00:11:45,747 --> 00:11:48,750 나는 손으로 겨누지 않으니 121 00:11:48,917 --> 00:11:51,878 - 손으로 겨누는 자 - 아비의 얼굴을 잊은 자라 122 00:11:52,045 --> 00:11:53,254 나는 눈으로 겨눈다 123 00:11:53,421 --> 00:11:55,423 이쪽이다 124 00:11:56,674 --> 00:11:58,718 난 손으로 쏘지 않으니 125 00:11:58,885 --> 00:12:01,804 손으로 쏘는 자 아비의 얼굴을 잊은 자라 126 00:12:01,971 --> 00:12:03,681 난 마음으로 쏜다 127 00:12:06,184 --> 00:12:07,435 난 총으로 죽이지 않으니 128 00:12:08,853 --> 00:12:11,648 총으로 죽이는 자 아비의 얼굴을 잊은 자라 129 00:12:12,774 --> 00:12:13,942 나는 심장으로 죽인다 130 00:12:15,193 --> 00:12:16,945 숨을 멈춰라 131 00:12:17,987 --> 00:12:19,572 안 돼! 132 00:12:23,868 --> 00:12:25,328 숨 쉬세요 133 00:12:25,495 --> 00:12:27,372 이겨내야 해요 제발! 134 00:12:36,464 --> 00:12:39,259 자네한텐 한 번도 먹힌 적이 없었지 135 00:12:40,009 --> 00:12:43,388 내 마술에 저항하는 너의 힘 136 00:12:45,598 --> 00:12:47,016 언젠가는 끝날 거야 137 00:12:48,893 --> 00:12:50,645 날 봐! 138 00:12:51,521 --> 00:12:53,147 맞서 싸우자! 139 00:12:58,695 --> 00:13:01,281 탑은 반드시 무너진다, 롤랜드 140 00:13:02,824 --> 00:13:05,451 다시 만날 그 날까지 141 00:13:09,664 --> 00:13:12,208 맨 인 블랙은 사막을 가로질러 도망쳤고 142 00:13:12,375 --> 00:13:13,876 건슬링어는 뒤를 쫓았어 143 00:13:20,466 --> 00:13:21,592 젠장 144 00:13:23,052 --> 00:13:25,263 - 안녕 - 이 사람, 군인 같은 건데 145 00:13:26,389 --> 00:13:27,932 건슬링어라고 해 146 00:13:28,099 --> 00:13:30,184 그리고 이 집, 미국 우체통이 있어 147 00:13:30,351 --> 00:13:32,562 - 뉴욕 시내인 거 같아 - 티미, 7시다! 148 00:13:32,729 --> 00:13:34,063 준비해야지 149 00:13:34,230 --> 00:13:36,983 미안, 가봐야 돼 나중에 얘기하자 150 00:13:41,738 --> 00:13:44,741 '도와주세요! 어딘지 아시는 분, 뉴욕인가요?' 151 00:13:46,993 --> 00:13:47,994 '전혀 모르겠네' 152 00:13:48,161 --> 00:13:49,370 '귀신의 집? 님 엉덩이 위' 153 00:13:55,084 --> 00:13:56,753 병원 사람들 왔다 154 00:13:57,545 --> 00:13:58,963 지금요? 155 00:13:59,130 --> 00:14:00,840 지금은 못 가요 156 00:14:01,007 --> 00:14:02,508 철 좀 들어, 제이크 157 00:14:02,675 --> 00:14:05,303 널 위해서가 아니면 엄마를 위해서라도 158 00:14:07,889 --> 00:14:09,474 사춘기 남자애들에겐 아주 흔한 일이죠 159 00:14:10,183 --> 00:14:11,601 왔구나! 160 00:14:11,768 --> 00:14:13,770 안녕, 제이크 161 00:14:13,936 --> 00:14:15,229 난 질이야 162 00:14:15,396 --> 00:14:18,232 입원 관리 감독관이지 163 00:14:18,983 --> 00:14:20,401 이쪽은 운전을 도와줄 토비 164 00:14:20,568 --> 00:14:22,278 안녕, 친구? 165 00:14:22,445 --> 00:14:23,738 짐은 다 쌌니? 166 00:14:23,905 --> 00:14:25,782 병원에서 한다는 치료 정확하게 뭐죠? 167 00:14:25,948 --> 00:14:29,118 이분들은 너네 학교랑 오랫동안 협력해 오셨대 168 00:14:29,285 --> 00:14:31,454 질문은 많을수록 좋죠 169 00:14:31,621 --> 00:14:34,040 호기심이 왕성한 거니까 170 00:14:34,207 --> 00:14:36,167 아드님이 건강한 성장기 소년이란 증거죠 171 00:14:36,334 --> 00:14:38,878 이건 보장해줄 수 있어 실험은 편안한 환경에서 172 00:14:39,045 --> 00:14:41,381 세심하게 진행된단다 173 00:14:41,547 --> 00:14:43,633 너 같은 경우도 많이 치료해 봤어 174 00:14:43,800 --> 00:14:46,928 야경증, 환각 이상한 강박 증세들... 175 00:14:47,095 --> 00:14:50,264 일반 병원에 비해 훨씬 부드러운 방식이라고 할 수 있지 176 00:14:50,431 --> 00:14:53,309 전혀 걱정할 필요 없어 177 00:14:55,353 --> 00:14:57,021 엄마, 짐 싸는 거 도와줄래요? 178 00:14:57,188 --> 00:14:58,856 그래 179 00:15:00,191 --> 00:15:01,234 이틀인데 180 00:15:01,401 --> 00:15:05,071 찢어진 청바지랑 그냥 청바지, 뭐 가져갈래? 181 00:15:05,696 --> 00:15:07,907 - 왜 그래? - 엄마, 그 사람들이야 182 00:15:08,616 --> 00:15:11,494 - 뭐? - 꿈에서 본 가짜 피부 인간 183 00:15:15,498 --> 00:15:19,168 - 제발 그만해 - 아냐, 내 말 좀 들어봐 184 00:15:19,335 --> 00:15:20,586 왜 그래? 185 00:15:21,712 --> 00:15:23,297 저 남자, 사람이 아냐 186 00:15:23,464 --> 00:15:24,715 - 가짜 얼굴이라고! - 이런 염병 187 00:15:24,882 --> 00:15:25,967 닥쳐요! 188 00:15:26,134 --> 00:15:30,221 아저씬 내가 진짜 미쳐서 이 집에서 나갔으면 좋겠지? 189 00:15:32,098 --> 00:15:36,394 엄마... 제발 믿어줘 190 00:15:37,562 --> 00:15:40,773 - 여보, 아무래도... - 애가 더 나빠진 거 안 보여? 191 00:15:41,441 --> 00:15:43,109 당장 저 사람들 따라가는 게 좋을 거야 192 00:15:43,276 --> 00:15:46,779 아니면 내가 직접 끌어낼 테니 193 00:15:57,957 --> 00:15:59,417 주말 동안 만이야 194 00:16:00,376 --> 00:16:03,463 가보고 싫으면 엄마가 데리러 갈게 195 00:16:04,130 --> 00:16:05,423 약속해 196 00:16:10,761 --> 00:16:13,347 '옛날 우리 동네야 브루클린 더치 힐인데, 왜?' 197 00:16:14,891 --> 00:16:16,851 알았어, 갈게 198 00:16:19,687 --> 00:16:22,565 - 엄마, 사랑해 - 나도 사랑한다 199 00:16:38,873 --> 00:16:41,626 칫솔 챙겨 올게요 200 00:16:49,342 --> 00:16:51,844 - 괜찮아요, 짐 챙기는 거예요 - 도망치려는 겁니다 201 00:16:52,011 --> 00:16:53,638 도망? 202 00:16:53,804 --> 00:16:55,306 제이크? 203 00:16:55,473 --> 00:16:56,724 제이크? 204 00:16:56,933 --> 00:17:01,062 제이크? 문 열어! 205 00:17:02,563 --> 00:17:04,732 - 제이크! - 잡아 206 00:17:08,653 --> 00:17:10,655 - 이리 와! - 걱정 마세요 207 00:17:10,821 --> 00:17:13,074 토비가 안전하게 데리고 올 겁니다 208 00:17:36,681 --> 00:17:38,599 거기 서! 209 00:18:05,209 --> 00:18:06,210 '28가 역 업타운 방향' 210 00:18:32,278 --> 00:18:33,988 - 엄마? 괜찮아? - 너, 어디니? 211 00:18:34,155 --> 00:18:36,490 도망가도 해결되는 건 없어 212 00:18:36,657 --> 00:18:38,701 - 집으로 와 - 미안, 못 가요 213 00:18:38,868 --> 00:18:40,202 당장! 214 00:18:41,162 --> 00:18:42,204 제이크? 215 00:18:42,913 --> 00:18:44,206 좀 있다 전화할게 216 00:18:44,373 --> 00:18:46,250 사랑해 217 00:18:55,176 --> 00:18:56,427 '개 조심' 218 00:19:21,202 --> 00:19:24,038 '크림슨 킹을 찬양하라' 219 00:20:11,335 --> 00:20:12,837 여행자 환영합니다 220 00:20:13,003 --> 00:20:15,297 목적지를 입력하세요 221 00:20:23,305 --> 00:20:24,557 1, 9 222 00:20:24,724 --> 00:20:28,227 19-19 중간 세계 223 00:20:49,081 --> 00:20:50,458 '주의! 포털 여는 중' 224 00:20:50,875 --> 00:20:54,670 중간 세계 편도 목적지 225 00:21:40,049 --> 00:21:41,175 내려줘! 226 00:21:43,385 --> 00:21:44,470 그만! 227 00:22:10,955 --> 00:22:12,540 맙소사 228 00:22:40,234 --> 00:22:42,111 그래 229 00:22:42,278 --> 00:22:44,363 괜찮아 230 00:22:46,073 --> 00:22:47,324 이건 다 진짜야 231 00:23:57,186 --> 00:23:59,188 새 후보 11세 여자 232 00:24:01,398 --> 00:24:02,733 괜찮아 보이네 233 00:24:02,900 --> 00:24:04,610 오신다! 234 00:24:12,451 --> 00:24:14,203 어서 오세요 235 00:24:16,747 --> 00:24:20,167 랫보이, 여기선 얼굴 좀 붙여 236 00:24:20,793 --> 00:24:22,252 여행은 어떠셨나요? 237 00:24:22,419 --> 00:24:24,088 괜찮았다, 새로운 유망주 좀 찾아냈나? 238 00:24:27,424 --> 00:24:28,968 어디 좀 보자 239 00:24:30,010 --> 00:24:31,720 모두 가능성이 보여서 240 00:24:31,887 --> 00:24:34,014 사냥꾼들이 추적 중입니다 241 00:24:34,431 --> 00:24:36,016 중대한 위반... 242 00:24:40,187 --> 00:24:41,981 기다리는 건 딱 질색인데 243 00:24:44,483 --> 00:24:46,485 무단 이동이 있었습니다 244 00:24:46,652 --> 00:24:48,904 키스톤 지구의 오래된 포털에서요 245 00:24:52,366 --> 00:24:53,534 전에도 이런 일이 있었나요? 246 00:24:56,537 --> 00:24:58,914 그 근처 포털로 가야겠다 247 00:25:04,211 --> 00:25:06,130 - 가면 괜찮은데? - 네? 248 00:25:06,296 --> 00:25:09,258 예쁜 얼굴을 하고 있으면 세상에 안 될 일이 없지 249 00:25:09,425 --> 00:25:10,843 열리는 중입니다 250 00:26:01,810 --> 00:26:03,228 누구냐? 251 00:26:04,146 --> 00:26:05,773 당신이군요 252 00:26:09,026 --> 00:26:10,652 전 제이크예요 253 00:26:10,819 --> 00:26:13,113 제이크 체임버스 254 00:26:13,280 --> 00:26:15,699 아저씨 꿈을 꾼 적 있어요 255 00:26:16,825 --> 00:26:17,868 제발... 256 00:26:20,871 --> 00:26:22,289 여기요 257 00:26:25,459 --> 00:26:27,002 보세요 258 00:26:29,713 --> 00:26:31,632 건슬링어 맞죠? 259 00:26:39,348 --> 00:26:42,434 건슬링어는 없다 더 이상은... 260 00:26:47,356 --> 00:26:51,068 - 하지만 아저씨 봤어요 - 꿈이 널 기만한 거야 261 00:26:51,235 --> 00:26:53,695 네가 듣고 싶은 이야기만 해준 거지 262 00:26:55,405 --> 00:26:57,533 아저씨 찾으러 먼 길을 왔어요! 263 00:26:58,200 --> 00:26:59,743 다른 세계에서! 264 00:26:59,910 --> 00:27:01,787 무사히 돌아가거라 265 00:27:06,208 --> 00:27:08,669 잠깐, 기다려요! 266 00:27:09,670 --> 00:27:11,922 아저씨, 제발... 267 00:27:12,673 --> 00:27:14,508 아저씨를 봤다고요 268 00:27:14,675 --> 00:27:17,761 전쟁터에서 맨 인 블랙과 싸우던데요 269 00:27:18,971 --> 00:27:20,430 맨 인 블랙이라고? 270 00:27:21,056 --> 00:27:23,100 - 그를 아나? - 아뇨, 아뇨, 제발 271 00:27:23,267 --> 00:27:24,268 그가 보냈군 272 00:27:24,434 --> 00:27:25,602 그놈의 속임수구나 273 00:27:25,769 --> 00:27:28,021 - 어디에 숨어있나? - 몰라요! 274 00:27:28,188 --> 00:27:30,399 - 어디에 숨었냐고! - 맹세코 몰라요! 275 00:27:30,566 --> 00:27:32,985 그 사람도 아저씨처럼 꿈에서 본 거예요 276 00:27:33,402 --> 00:27:35,529 아저씨 이름 롤랜드 맞죠? 277 00:27:37,865 --> 00:27:39,449 제발... 278 00:27:47,666 --> 00:27:49,084 이걸 언제 처음 봤지? 279 00:27:50,085 --> 00:27:51,461 1년 전 280 00:27:52,504 --> 00:27:55,174 - 누구예요? - 마법사 281 00:27:59,928 --> 00:28:03,140 꿈에서 월터는 항상 여기 있나? 282 00:28:04,349 --> 00:28:06,351 - 네 - 그림 속 바로 여기? 283 00:28:06,518 --> 00:28:07,811 네 284 00:28:10,063 --> 00:28:11,690 잠깐, 그 사람 이름이 월터예요? 285 00:28:15,110 --> 00:28:18,113 좋아요 가지세요 286 00:28:28,582 --> 00:28:30,083 네 놈을 찾아내마 287 00:28:32,294 --> 00:28:35,964 저 숲 건너에 사는 부족에게 간다 288 00:28:38,800 --> 00:28:41,178 그곳에 네 꿈을 해석해 줄 예지자들이 있어 289 00:28:46,141 --> 00:28:47,517 가자 잘 따라오너라 290 00:28:49,311 --> 00:28:50,938 그러죠 291 00:28:59,029 --> 00:29:00,447 미끄럼틀을 타고 내려갔는데 292 00:29:01,073 --> 00:29:03,700 코에 물이 들어가니까 293 00:29:03,867 --> 00:29:05,410 - 물속에서 아무것도 안 보였어 - 미워하라 294 00:29:09,081 --> 00:29:12,292 우리 딸 왜 그래? 295 00:29:13,001 --> 00:29:14,461 '크림슨 킹을 찬양하라' 296 00:29:33,105 --> 00:29:34,106 '딕시' 297 00:29:35,065 --> 00:29:36,400 '크림슨 킹을 찬양하라' 298 00:29:55,752 --> 00:29:58,505 월터 패딕 님 여기까지 오시다니 영광입니다 299 00:29:58,672 --> 00:30:01,633 이 도시에서 너도 모르게 300 00:30:01,800 --> 00:30:03,969 포털을 이용한 자가 있다 301 00:30:04,553 --> 00:30:07,139 문지기 악마도 죽이고 302 00:30:08,098 --> 00:30:10,309 용서하십시오, 전하 303 00:30:11,101 --> 00:30:13,437 놈의 정체와 목적지를 찾아내겠습니다 304 00:30:13,895 --> 00:30:15,814 이미 조사 중이다 305 00:30:16,356 --> 00:30:17,733 자, 충실한 개가 되어라 306 00:30:28,827 --> 00:30:30,037 인간의 피군요 307 00:30:31,121 --> 00:30:32,164 소년 308 00:30:34,583 --> 00:30:36,251 순수한 샤이닝 능력을 가졌습니다 309 00:30:39,087 --> 00:30:41,715 그래서 통과했군 310 00:30:42,090 --> 00:30:43,800 네? 311 00:30:44,259 --> 00:30:46,011 문지기 악마의 힘은 대단하다 312 00:30:46,178 --> 00:30:49,890 강력한 정신력을 가진 자만이 이길 수 있지 313 00:30:50,432 --> 00:30:53,727 악마를 죽일 정도의 샤이닝을 가진 소년이라면... 314 00:30:54,394 --> 00:30:55,687 잭폿이지 315 00:30:55,854 --> 00:31:00,025 어제 가짜 피부 둘이 어떤 소년에게 당했잖아요? 316 00:31:16,583 --> 00:31:17,751 먹지 마라 317 00:31:18,335 --> 00:31:20,962 업혀 가고 싶지 않으면 318 00:31:41,942 --> 00:31:44,945 'PENNYWISE' 319 00:31:54,663 --> 00:31:56,248 롤랜드? 320 00:32:15,642 --> 00:32:16,685 뭐예요? 321 00:32:16,852 --> 00:32:18,228 타힌이다 322 00:32:18,937 --> 00:32:20,105 월터의 부하들 323 00:32:20,272 --> 00:32:22,315 숲을 돌아다니지 마, 위험하다 324 00:32:23,358 --> 00:32:24,901 돌아다닌 건 아저씨잖아요 325 00:32:25,485 --> 00:32:26,778 배고프다며 326 00:32:39,499 --> 00:32:41,543 여기 놀이동산이었군요 327 00:32:46,214 --> 00:32:49,468 세상이 움직이기 전에 있던 고대 조형물이다 328 00:32:49,634 --> 00:32:51,928 뭔지는 아무도 모른다 329 00:32:52,387 --> 00:32:53,889 놀이동산이에요 330 00:32:58,101 --> 00:32:59,144 그 사람이랑 싸우는 걸 봤어요 331 00:33:02,481 --> 00:33:03,982 시체로 그득한 들판에서... 332 00:33:11,698 --> 00:33:13,950 마지막 대결이었지 333 00:33:17,662 --> 00:33:19,831 그날 아버지를 잃었다 334 00:33:22,584 --> 00:33:23,668 그것도 봤나? 335 00:33:31,635 --> 00:33:33,512 탑 때문이었나요? 336 00:33:35,472 --> 00:33:37,307 전쟁요 337 00:33:38,725 --> 00:33:40,435 그렇다 338 00:33:42,646 --> 00:33:44,564 이제 토끼나 먹어라 339 00:33:51,738 --> 00:33:53,657 직접 뵙게 되다니 영광입니다 340 00:33:53,823 --> 00:33:54,950 어쩐 일로 여기까지? 341 00:33:55,116 --> 00:33:56,284 명령이 있으신가요? 342 00:33:56,451 --> 00:33:58,495 아이 하나를 놓쳤다고 343 00:34:00,330 --> 00:34:02,123 저희 잘못이 아닙니다 344 00:34:02,290 --> 00:34:04,584 꼭 저희 정체를 아는 것 같았습니다 345 00:34:04,751 --> 00:34:05,752 지금 총력을 다해 아이를... 346 00:34:05,919 --> 00:34:08,964 - 이름과 주소 - 여기 다 있습니다 347 00:34:14,594 --> 00:34:17,138 제이크 체임버스 348 00:34:19,849 --> 00:34:21,935 이제 죽여라 349 00:34:22,102 --> 00:34:23,311 서로를 350 00:34:26,273 --> 00:34:28,817 다들 진정하고 즐기라고, 친구들 351 00:34:29,401 --> 00:34:32,153 진짜 쇼는 지금부터니까 352 00:34:42,247 --> 00:34:43,707 그림 실력이 있구나 353 00:34:49,671 --> 00:34:50,922 하지만 뭔지는 몰라요 354 00:34:55,176 --> 00:34:56,219 지도다 355 00:34:58,597 --> 00:35:02,058 아버지께서 이런 지도를 보여주신 적이 있지 356 00:35:06,313 --> 00:35:10,859 원 안은... 너의 세계 그리고 나의 세계 357 00:35:11,651 --> 00:35:12,902 그리고 많은 세계가 있다 358 00:35:13,069 --> 00:35:14,904 얼마나 많은지 아무도 모르지 359 00:35:15,488 --> 00:35:19,993 이 모든 세계의 중심에 다크타워가 서 있다 360 00:35:22,162 --> 00:35:25,123 태초부터 그곳에서 361 00:35:25,790 --> 00:35:28,752 우주를 보호하는 강력한 에너지를 발산해 362 00:35:28,918 --> 00:35:31,254 외부로부터 363 00:35:31,421 --> 00:35:33,923 우리를 지켜주지 364 00:35:34,090 --> 00:35:35,675 외부라뇨? 365 00:35:36,801 --> 00:35:38,094 우주 밖에 뭐가 있는데요? 366 00:35:42,641 --> 00:35:45,226 외부는 끝없이 어둡고 367 00:35:45,393 --> 00:35:49,397 우리를 집어삼키려는 악마들로 가득해 368 00:35:49,981 --> 00:35:53,860 월터는 탑을 무너뜨려 악마들을 들여오려 한다 369 00:35:55,153 --> 00:35:57,322 탑이 무너지면 370 00:35:57,489 --> 00:36:00,033 월터가 악마들의 세상을 지배하게 되겠지 371 00:36:01,076 --> 00:36:03,036 하지만 당신이 그를 막으려고 하잖아요, 그렇죠? 372 00:36:03,995 --> 00:36:06,122 탑을 보호하려고 373 00:36:07,123 --> 00:36:08,667 탑을 무너뜨리려고 하는 걸 봤어요 374 00:36:08,833 --> 00:36:11,878 - 우리가 거기에 가서... - "우리" 란 없다, 제이크 375 00:36:12,045 --> 00:36:14,464 내게 중요한 건 월터를 찾아 376 00:36:14,631 --> 00:36:17,133 죽이는 것뿐 377 00:36:17,801 --> 00:36:19,511 그게 다야 378 00:37:02,053 --> 00:37:03,888 빔진동 379 00:37:04,347 --> 00:37:06,015 강하군 380 00:37:06,766 --> 00:37:08,268 비명 같아요 381 00:37:17,777 --> 00:37:19,863 지구의 지진이랑 비슷해요 382 00:37:20,613 --> 00:37:23,783 한 세계에서 일어난 일은 383 00:37:23,950 --> 00:37:25,702 다른 세계에도 퍼지니까 384 00:37:26,870 --> 00:37:29,205 엄마가 무사했으면 좋겠네요 385 00:37:32,667 --> 00:37:34,878 잠을 자 둬 386 00:37:37,881 --> 00:37:40,008 그건 불가능해요 387 00:37:47,348 --> 00:37:49,184 제이크 388 00:37:52,061 --> 00:37:54,397 제이크 389 00:38:06,284 --> 00:38:07,452 우리 아들 390 00:38:10,538 --> 00:38:12,582 어디 있니? 391 00:38:26,763 --> 00:38:29,390 너와 함께 한 자는 모두 죽는다 392 00:38:40,068 --> 00:38:41,110 제이크 393 00:38:56,835 --> 00:38:57,919 아들, 이리와 394 00:38:59,921 --> 00:39:01,714 아빠? 395 00:39:02,674 --> 00:39:04,801 오랜만이야 396 00:39:07,178 --> 00:39:10,139 반갑구나, 아들 키가 컸네 397 00:39:10,765 --> 00:39:12,809 현실일 리 없어 398 00:39:13,935 --> 00:39:15,770 - 아빠는... - 죽었다고? 399 00:39:15,937 --> 00:39:17,897 여기선 아냐 400 00:39:19,774 --> 00:39:21,234 보고 싶었어 401 00:39:21,401 --> 00:39:23,278 나도야, 아들 402 00:39:24,112 --> 00:39:26,698 괜찮으니 이리와 403 00:39:30,159 --> 00:39:32,203 집에 가자 404 00:39:38,167 --> 00:39:39,377 안 돼 405 00:39:43,840 --> 00:39:45,717 어둠과 불길 406 00:39:50,722 --> 00:39:52,181 제이크! 407 00:39:52,557 --> 00:39:54,142 물러서! 408 00:40:12,493 --> 00:40:15,163 롤랜드, 아들아 409 00:40:17,206 --> 00:40:18,249 함께 가자꾸나 410 00:40:26,424 --> 00:40:29,427 이젠 사라졌다 안심해 411 00:40:31,721 --> 00:40:33,264 아빠가 있었어요 412 00:40:34,223 --> 00:40:36,559 아니, 네 약점을 감지하고 413 00:40:36,726 --> 00:40:39,270 혼란을 주려고 환영을 보여준 거지 414 00:40:40,313 --> 00:40:42,690 그 누구도 아니었다 415 00:40:43,900 --> 00:40:45,485 유감이다 416 00:40:50,573 --> 00:40:52,867 작은 틈을 파고든 거다 417 00:40:53,034 --> 00:40:56,037 탑이 공격당할 때마다 틈이 생기지 418 00:40:56,204 --> 00:41:00,041 탑이 무너지면 저런 것들이 몰려오는 거죠? 419 00:41:00,208 --> 00:41:01,250 그렇다 420 00:41:01,417 --> 00:41:04,921 애들을 잡아두는 장소를 찾아내기만 하면... 421 00:41:05,088 --> 00:41:06,255 왜요? 422 00:41:06,422 --> 00:41:08,091 뭔가 나왔다 423 00:41:16,933 --> 00:41:18,768 도망쳐! 제이크! 424 00:42:44,312 --> 00:42:46,272 치료를 받아야 해요 425 00:42:46,439 --> 00:42:47,982 더 심하게 다친 적도 많아 426 00:42:48,608 --> 00:42:50,359 피가 나잖아요 427 00:42:50,526 --> 00:42:52,987 난 회복이 빠르다 428 00:42:55,323 --> 00:42:57,533 아까는 잘했다 429 00:42:57,700 --> 00:43:00,328 총을 잡으려 한 건 용감했어 430 00:43:03,790 --> 00:43:05,249 제이크는 곧 찾게 될 거야, 로리 431 00:43:05,625 --> 00:43:08,795 서류도 다 썼고 사진까지 줬잖아 432 00:43:20,973 --> 00:43:23,267 편하게 있었는데 괜찮지? 433 00:43:23,434 --> 00:43:25,478 내 세상엔 닭고기가 없거든 434 00:43:25,645 --> 00:43:28,189 - 당신 대체 누구야? - 날 알잖나, 론 435 00:43:28,356 --> 00:43:30,108 여기로 나를 부른 게 바로 너야 436 00:43:30,274 --> 00:43:31,317 전화는 안 했지만 437 00:43:31,484 --> 00:43:34,529 꼬맹이를 없애버리고 438 00:43:34,695 --> 00:43:37,406 여인의 마음을 독차지하겠다는 욕망이 날 인도했지 439 00:43:39,200 --> 00:43:41,619 그래 봐야 넌 영원히 대타일 뿐이야 440 00:43:42,245 --> 00:43:44,163 - 당장 여기서 나가! - 여보! 441 00:43:45,998 --> 00:43:47,917 제이크 그림에 있던 남자야 442 00:43:51,129 --> 00:43:52,755 그림이라고? 443 00:43:55,716 --> 00:43:56,926 숨을 멈춰라 444 00:43:58,136 --> 00:43:59,720 조용 445 00:44:02,890 --> 00:44:04,267 그림은? 446 00:44:13,359 --> 00:44:14,569 내게 보여라 447 00:44:44,765 --> 00:44:49,187 나한테 스토커가 있었군 448 00:45:05,703 --> 00:45:07,580 건슬링어 449 00:45:22,261 --> 00:45:25,389 네 아들은 참 특별해, 그렇지? 450 00:45:37,610 --> 00:45:41,113 아이를 믿어주지 못해서 451 00:45:42,615 --> 00:45:44,867 죄책감을 느끼겠군 452 00:45:46,327 --> 00:45:49,789 게다가 하나뿐인 아들을 정신병원으로 보내다니 453 00:45:53,167 --> 00:45:55,294 부끄러운 줄 454 00:45:56,295 --> 00:45:58,297 알거라 455 00:46:46,679 --> 00:46:49,932 '남동부 종착역' 456 00:47:09,994 --> 00:47:12,371 긴 낮과 평온한 밤 되시길 457 00:47:12,538 --> 00:47:14,498 두 배의 축복을 누리시길 458 00:47:15,082 --> 00:47:18,586 젊었을 때 이후로 그대의 종족은 처음이군 459 00:47:19,045 --> 00:47:20,546 이렇게 살아 있는 모습을 보다니... 460 00:47:20,713 --> 00:47:22,631 가장 강력한 예지자가 누구요? 461 00:47:23,215 --> 00:47:24,342 접니다 462 00:47:25,551 --> 00:47:26,886 아라예요 463 00:47:27,887 --> 00:47:30,389 이 소년이 이곳의 모습을 보았소 464 00:47:31,932 --> 00:47:34,143 어딘지 알아내야 해요 465 00:47:37,688 --> 00:47:40,107 맨 인 블랙 466 00:47:40,274 --> 00:47:42,443 강력한 타격은 입혔지만 467 00:47:42,610 --> 00:47:45,237 - 무너뜨리진 못했습니다 - 상관없다, 적임자를 찾았으니 468 00:47:45,988 --> 00:47:50,034 그 아이 홀로 탑을 무너뜨릴 것이다 469 00:47:50,493 --> 00:47:52,661 - 아이는 어디 있습니까? - 여기 470 00:47:52,828 --> 00:47:54,455 중간 세계에 471 00:47:54,622 --> 00:47:58,292 내 오랜 친구를 찾아 왔지 엘드 가의 롤랜드 472 00:47:59,251 --> 00:48:01,545 건슬링어 종족은 모두 죽지 않았습니까? 473 00:48:02,296 --> 00:48:04,215 성가시게도 롤랜드에겐 474 00:48:04,382 --> 00:48:06,384 내 마법이 먹히지 않아 475 00:48:06,550 --> 00:48:08,636 그자가 사랑했던 이들을 다 죽여버렸지 476 00:48:09,553 --> 00:48:12,264 지난번에 듣기론 모헤인 사막을 떠돈다던데 477 00:48:12,431 --> 00:48:14,767 - 아이도 그리 가겠지 - 모헤인 사막이라면... 478 00:48:14,934 --> 00:48:17,353 안다, 아주 넓지 그 애의 샤이닝 능력도 그렇고 479 00:48:17,520 --> 00:48:20,439 사냥꾼들을 보내겠습니다 480 00:48:31,992 --> 00:48:33,411 상처가 심해질 텐데 481 00:48:33,577 --> 00:48:36,414 여긴 치료 약이 없어요 482 00:48:36,580 --> 00:48:38,207 쉬셔야 치유됩니다 483 00:48:38,874 --> 00:48:40,584 괜찮을 거요 484 00:48:43,254 --> 00:48:44,380 고맙습니다 485 00:48:44,547 --> 00:48:46,715 그를 찾아 키스톤 지구에서 여기까지 왔다지 486 00:48:49,385 --> 00:48:52,096 이런 샤이닝은 이제껏 본 적 없어요 487 00:48:53,806 --> 00:48:54,932 샤이닝요? 488 00:48:55,099 --> 00:48:56,267 초능력이란다 489 00:48:57,059 --> 00:48:59,228 극소수만 타고나는 능력이지 490 00:48:59,395 --> 00:49:03,441 보통은 능력이 너무 약해서 지니고 있는지도 모른단다 491 00:49:04,233 --> 00:49:07,820 너의 샤이닝은 찬란히 빛나는구나, 제이크 492 00:49:07,987 --> 00:49:11,949 감히 상상도 못 할 잠재력을 갖고 있어 493 00:49:12,116 --> 00:49:13,242 우와 494 00:49:15,744 --> 00:49:17,580 이분 얘기가 머릿속에 들렸어요 495 00:49:17,746 --> 00:49:20,499 네 능력은 특별해, 제이크 496 00:49:20,666 --> 00:49:23,878 덕분에 다른 세상으로 건너올 수 있었던 거야 497 00:49:25,463 --> 00:49:26,922 저 애의 그림 498 00:49:27,089 --> 00:49:28,507 그림은 어떻소? 499 00:49:31,844 --> 00:49:34,013 집중하렴 500 00:49:34,180 --> 00:49:36,932 네가 본 것을 보여다오 501 00:49:44,064 --> 00:49:45,691 마음을 열어 502 00:49:47,693 --> 00:49:49,570 보여다오 503 00:49:55,784 --> 00:49:57,244 맨 인 블랙 504 00:49:57,411 --> 00:49:58,621 제이크 505 00:49:59,413 --> 00:50:00,706 사막을 가로질러 도망쳤고 506 00:50:04,084 --> 00:50:06,003 말해봐요 507 00:50:06,337 --> 00:50:07,838 어디요? 508 00:50:09,381 --> 00:50:10,758 북쪽 황무지 509 00:50:15,387 --> 00:50:17,806 6달 넘게 가야 하는 곳이죠 510 00:50:19,767 --> 00:50:21,727 더 빨리 가게 해줄 수 있잖소 511 00:50:21,894 --> 00:50:24,730 포털을 통하면 맨 인 블랙 일당들이 알아챌 거예요 512 00:50:24,897 --> 00:50:27,733 - 거기 가야 합니다 - 포털 513 00:50:27,900 --> 00:50:30,152 돕고 싶어도 방법이 없어요 514 00:50:30,319 --> 00:50:33,989 그자들의 기지 안 포털로만 그들의 영토로 갈 수 있어요 515 00:50:36,367 --> 00:50:38,494 걸어서 가야겠군 516 00:50:39,161 --> 00:50:40,371 잠시만요 517 00:50:41,997 --> 00:50:44,166 가짜 피부 인간들이 518 00:50:44,917 --> 00:50:47,211 여러 세상의 아이들을 잡아가는 거죠? 519 00:50:47,378 --> 00:50:48,921 절 뉴욕에서 잡아가려 했으니 520 00:50:49,088 --> 00:50:52,174 - 그렇다면... - 거기 기지가 있겠군 521 00:50:52,800 --> 00:50:56,053 저곳으로 날 데려다줄 문도 있겠지 522 00:50:58,764 --> 00:51:01,225 우릴 지구로 보내주시오 523 00:51:11,485 --> 00:51:13,612 발전기에 전력을 공급하고 있소 524 00:51:13,779 --> 00:51:15,823 포털은 곧 준비될 거요 525 00:51:18,909 --> 00:51:20,869 너희 세상에도 총이 있나? 526 00:51:22,121 --> 00:51:23,163 네 527 00:51:24,290 --> 00:51:27,126 총알은? 여기처럼 귀한가? 528 00:51:28,294 --> 00:51:30,337 지구가 마음에 쏙 드실 거예요 529 00:51:36,844 --> 00:51:40,723 포털은 열지 않기로 했잖아요 마을이 위험할 때가 아니면 530 00:51:40,889 --> 00:51:42,683 여기 포털이 있는 걸 알면 놈들이 올 겁니다 531 00:51:42,850 --> 00:51:46,020 건슬링어를 거역해선 안 되네 그게 법이야 532 00:51:46,186 --> 00:51:48,814 - 이 사람, 건슬링어 확실해요? - 아라 533 00:51:48,981 --> 00:51:50,190 그의 마음을 읽었을 테죠 534 00:51:50,816 --> 00:51:52,860 뭐가 보였나요? 535 00:51:56,196 --> 00:51:58,657 그는 길리어드의 롤랜드 536 00:51:58,824 --> 00:52:00,326 엘드 가의 마지막 후손 537 00:52:05,873 --> 00:52:09,251 하나 맨 인 블랙에 대한 증오심에 눈이 멀어 538 00:52:09,793 --> 00:52:13,505 복수심에 불타고 있어요 539 00:52:14,340 --> 00:52:15,924 건슬링어가 아냐 540 00:52:16,967 --> 00:52:18,886 더 이상은 541 00:52:20,596 --> 00:52:22,139 내 말이 틀렸나요? 542 00:52:24,099 --> 00:52:26,185 예지자에게 거짓을 말할 바보는 없지 543 00:52:26,352 --> 00:52:28,437 당신은 조상들의 이름을 더럽혔어 544 00:52:28,604 --> 00:52:30,898 건슬링어는 탑을 지키기로 맹세했잖소 545 00:52:31,065 --> 00:52:32,733 똑똑히 둘러보시오 546 00:52:34,026 --> 00:52:35,444 전쟁은 끝났고 우린 졌소 547 00:52:38,530 --> 00:52:42,451 이 작은 피난처만 벗어나도 바로 알 수 있을게요 548 00:52:43,202 --> 00:52:45,913 어둠이 도처에 있고 549 00:52:46,080 --> 00:52:48,290 싸워봤자 헛수고요 550 00:52:50,292 --> 00:52:53,462 탑을 지키려고 싸우던 시절이 있었소 551 00:52:54,380 --> 00:52:55,881 항상 싸웠지 552 00:52:56,048 --> 00:52:57,591 끝없이 553 00:52:58,050 --> 00:52:59,259 하지만 이젠 끝났소 554 00:53:00,678 --> 00:53:02,638 그래서 지는 것 아닐까요? 555 00:53:02,805 --> 00:53:05,557 모두가 믿음을 내려놓아서 556 00:53:05,724 --> 00:53:10,688 어둠이 존재하는 한 탑은 결국 무너질 거요 557 00:53:11,355 --> 00:53:14,441 그 전에 난 복수를 해야겠소 558 00:53:33,001 --> 00:53:34,086 있잖아요 559 00:53:35,003 --> 00:53:36,213 아저씬 날 살려줬어요 560 00:53:38,215 --> 00:53:40,300 날 별로 좋아하지도 않으면서 561 00:53:43,262 --> 00:53:44,888 여전히 건슬링어예요 562 00:53:45,931 --> 00:53:47,933 전 알아요 563 00:53:51,478 --> 00:53:53,689 곧 준비될 거다 564 00:53:53,856 --> 00:53:55,524 포털이 열리면 565 00:53:55,691 --> 00:53:57,901 너희 도시에 연결될 거다 아마도 566 00:53:58,068 --> 00:54:00,028 너희 지구 말이지 567 00:54:00,195 --> 00:54:01,488 아마도라뇨? 568 00:54:01,655 --> 00:54:03,115 오래된 기계라서... 569 00:54:03,282 --> 00:54:04,950 이 숫자를 기억하렴 다시 돌아오려면 570 00:54:06,326 --> 00:54:07,453 알아요 571 00:54:07,619 --> 00:54:09,163 해봤어요 572 00:54:16,754 --> 00:54:18,630 괜찮아요? 573 00:54:24,219 --> 00:54:25,637 왜들 그러니? 574 00:54:54,416 --> 00:54:56,502 전력이 부족해요 575 00:55:00,380 --> 00:55:02,424 마을에 있습니다 576 00:55:16,313 --> 00:55:18,941 이런 파라스 577 00:55:19,107 --> 00:55:22,694 - 고칠 수 있나? - 마을에 부품이 있습니다 578 00:55:25,072 --> 00:55:28,325 근처에 숨어라, 알겠지? 579 00:55:28,826 --> 00:55:29,868 네 580 00:55:46,468 --> 00:55:47,553 어서! 581 00:55:47,719 --> 00:55:49,054 이리로! 582 00:55:49,680 --> 00:55:50,806 괜찮아? 583 00:55:54,226 --> 00:55:55,477 무기를 챙기시오 584 00:55:56,854 --> 00:55:58,438 어디요? 585 00:55:58,605 --> 00:56:00,440 여깁니다 586 00:56:01,525 --> 00:56:02,818 저기 있구나 587 00:56:04,444 --> 00:56:05,779 부상을 당했군 588 00:56:10,158 --> 00:56:12,327 저자의 총은 엘드 가 589 00:56:12,494 --> 00:56:14,872 아서의 검으로 만들었다지 590 00:56:17,499 --> 00:56:19,835 지구인들은 그 검을 '엑스칼리버'라고 한다더군 591 00:56:27,801 --> 00:56:30,512 제발, 빨리 가! 592 00:56:33,015 --> 00:56:35,559 도망가라고! 593 00:56:41,648 --> 00:56:43,650 - 여기 있으면 안 돼 - 쟤들부터 보내야 해! 594 00:56:43,817 --> 00:56:45,819 제발, 가야 돼! 595 00:56:47,321 --> 00:56:48,614 가자! 596 00:56:52,159 --> 00:56:53,327 도와줘요! 597 00:56:53,493 --> 00:56:54,953 부품을 챙겨요 598 00:56:55,120 --> 00:56:56,246 아빠! 599 00:57:06,089 --> 00:57:07,257 우리 아들을 쫓아왔어요 600 00:57:07,424 --> 00:57:08,842 우리 애를 왜? 601 00:57:44,920 --> 00:57:45,963 됐어 602 00:57:47,506 --> 00:57:49,424 양수기를 돌려라 서둘러! 603 00:57:50,008 --> 00:57:51,218 불을 빨리 꺼! 604 00:57:52,678 --> 00:57:55,389 여긴 내가 맡을게 605 00:57:55,555 --> 00:57:58,183 여기 있었네 괜찮아? 606 00:57:58,350 --> 00:57:59,935 가자 607 00:58:14,992 --> 00:58:17,703 넌 그를 구하지 못했지, 롤랜드 608 00:58:23,667 --> 00:58:24,918 샤이닝이 감지됩니다 609 00:58:25,085 --> 00:58:26,795 저 애다, 잡아라 610 00:58:32,801 --> 00:58:34,219 제이크! 611 00:58:44,604 --> 00:58:48,650 - 제이크를 잡으러 온 거예요 - 알고 있소 612 00:58:53,196 --> 00:58:54,740 롤랜드 613 00:58:55,574 --> 00:58:58,201 - 뭘 하는 건가요? - 조용 614 01:00:12,317 --> 01:00:13,819 떠나야겠소 615 01:00:13,985 --> 01:00:15,195 여긴 제이크에게 위험하고 616 01:00:15,362 --> 01:00:18,031 당신들도 위험해져요 617 01:00:18,198 --> 01:00:19,282 여긴 우리에게 맡겨요 618 01:00:20,408 --> 01:00:22,744 - 가자 - 가렴 619 01:00:23,703 --> 01:00:24,746 제이크 620 01:00:24,913 --> 01:00:27,207 샤이닝 쓸 때 조심해 추적당할 거야 621 01:00:29,876 --> 01:00:32,254 - 포털 개방 완료 - 가요 622 01:00:36,133 --> 01:00:37,134 네, 셰프! 623 01:00:37,884 --> 01:00:39,719 아직 덜 됐어 624 01:00:51,064 --> 01:00:52,691 - 칼이잖아 - 요리사예요 625 01:00:53,275 --> 01:00:54,901 가요 626 01:01:05,537 --> 01:01:07,956 사람이 너무 많군 627 01:01:15,505 --> 01:01:18,842 치료부터 받아요 당장 628 01:01:26,099 --> 01:01:27,601 마을에 포털이 있었습니다 629 01:01:28,894 --> 01:01:30,478 건너간 것 같습니다 630 01:01:47,037 --> 01:01:48,914 행선지를 찾아내 631 01:01:52,792 --> 01:01:56,671 다시 한번 싸우게 되겠군, 친구 632 01:02:01,176 --> 01:02:02,802 이건 미친 짓이다 633 01:02:02,969 --> 01:02:05,472 총 들고는 병원에 못 들어가요 634 01:02:05,639 --> 01:02:07,807 걱정 말고 따라와요 635 01:02:07,974 --> 01:02:10,602 '응급실' 636 01:02:10,769 --> 01:02:12,979 얘기는 제가 할게요 637 01:02:16,441 --> 01:02:18,276 로리, 론과 제이크의 집입니다 638 01:02:18,443 --> 01:02:19,778 메시지 남겨주시면 639 01:02:19,945 --> 01:02:22,614 빨리 연락드릴게요 640 01:02:22,781 --> 01:02:24,574 먹어봐 641 01:02:24,741 --> 01:02:27,285 - 이상해, 이게 뭔데? - 먹어봐, 끔찍해 642 01:02:27,452 --> 01:02:30,288 끔찍하면 안 먹을래 643 01:02:30,455 --> 01:02:33,166 이곳 동물들은 여전히 말을 하나? 644 01:02:33,333 --> 01:02:36,378 네? 그냥 광고예요 645 01:02:40,257 --> 01:02:42,092 "여전히" 라니 무슨 뜻이죠? 646 01:02:42,259 --> 01:02:44,010 여깁니다 647 01:02:44,177 --> 01:02:45,428 드셰인 씨 648 01:02:46,429 --> 01:02:48,348 항생제 효과가 있는 것 같네요 649 01:02:48,515 --> 01:02:51,434 얼마나 아프죠? 1부터 10까지로 표현하면? 650 01:02:53,353 --> 01:02:54,771 알겠어요 651 01:02:54,938 --> 01:02:57,315 상태가 아주 안 좋아요 652 01:02:57,482 --> 01:02:59,276 앉아있을 수 있다니 놀랍군요 653 01:02:59,442 --> 01:03:00,902 난 웬만한 사람보다 강합니다 654 01:03:02,904 --> 01:03:04,406 다들 그렇게 말씀하시죠 655 01:03:04,572 --> 01:03:07,492 어디 보자 이 감염과 상처는 656 01:03:07,659 --> 01:03:09,661 가면무도회에서 생겼다고요? 657 01:03:09,828 --> 01:03:14,165 그 외에도 A, B, E형 간염 증세와 658 01:03:16,251 --> 01:03:18,378 만성 방사성 질환도 발견됐어요 659 01:03:20,505 --> 01:03:23,049 최근 몇 달 사이 해외에 다녀오셨나요? 660 01:03:28,346 --> 01:03:31,850 아니, 키스톤 지구에만 있었소 661 01:03:35,478 --> 01:03:36,855 치유가 된 거요 만 거요? 662 01:03:37,022 --> 01:03:39,149 오늘 밤은 입원해서 상태를 보고 663 01:03:39,316 --> 01:03:41,693 내일이면... 이러시면 안 됩니다 664 01:03:41,860 --> 01:03:43,528 여기 있을 수 없소 665 01:03:43,695 --> 01:03:45,530 - 드셰인 씨! - 노고는 감사하오 666 01:03:47,073 --> 01:03:49,284 - 기나긴 낮이 되시길 - 링거 맞으셔야 해요! 667 01:03:49,451 --> 01:03:50,994 - 드셰인 씨! - 내 총 가져와라 668 01:03:52,787 --> 01:03:54,664 이건 진통제랑 비타민인데 669 01:03:56,916 --> 01:03:59,753 한 번에 하나나 두 알씩 670 01:04:00,795 --> 01:04:03,256 - 드셔야 하는데 - 미남 아저씨 671 01:04:03,423 --> 01:04:04,758 우리도 파티에 데려가요 672 01:04:06,468 --> 01:04:09,387 너희 둘 다 아비의 얼굴을 잊었구나 673 01:04:11,514 --> 01:04:13,516 여기 사람들과 말 안 하는 게 좋겠어요 674 01:04:23,777 --> 01:04:25,445 이건 뭐지? 675 01:04:26,112 --> 01:04:27,155 설탕요 676 01:04:28,948 --> 01:04:32,118 포털은 어떻게 찾죠? 뉴욕은 꽤 큰데 677 01:04:32,285 --> 01:04:33,495 모르겠다 678 01:04:33,661 --> 01:04:37,207 내가 어떻게 가는지 월터가 알게 해선 안 된다 679 01:04:45,840 --> 01:04:47,675 좋은 생각이 있어요 680 01:04:50,678 --> 01:04:53,932 진통제 효능이 빠르구나 681 01:04:54,099 --> 01:04:56,059 이렇게 기분 좋은 건 오랜만이야 682 01:04:56,226 --> 01:04:57,977 여기 약이 좋아요 683 01:04:58,353 --> 01:05:01,106 그 설탕도 더 있나? 684 01:05:02,440 --> 01:05:04,275 두려워 마 685 01:05:04,651 --> 01:05:07,070 약속해, 무슨 일이 있어도 686 01:05:07,237 --> 01:05:09,239 평안할 테니 687 01:05:09,406 --> 01:05:12,409 - 괜찮을... - 거짓말하는 예지자라 688 01:05:14,577 --> 01:05:15,662 최악인데 689 01:05:17,831 --> 01:05:20,041 벌써 마음에 든다 690 01:05:21,334 --> 01:05:22,919 자, 이제 691 01:05:24,587 --> 01:05:25,755 가거라 692 01:05:27,841 --> 01:05:29,217 말하라 693 01:05:33,430 --> 01:05:37,058 저항하지 말고 아이를 어디로 데려갔나? 694 01:05:38,768 --> 01:05:39,811 제이크? 695 01:05:39,978 --> 01:05:42,021 그래 어디지? 696 01:05:47,026 --> 01:05:50,697 - 키... 키... - 키스톤 지구 697 01:05:50,864 --> 01:05:51,906 고맙다 698 01:06:01,875 --> 01:06:04,043 저 기억하죠? 699 01:06:07,505 --> 01:06:09,466 애들을 다른 세계로 데려간댔잖아요 700 01:06:11,176 --> 01:06:12,760 당신도 거기 갔었죠? 701 01:06:13,595 --> 01:06:16,473 난 잃었어 샤이닝을 702 01:06:17,599 --> 01:06:18,850 어디를 통해 데려갔는지 기억해요? 703 01:06:19,017 --> 01:06:21,895 - 도망가 - 포털 같은 거 704 01:06:22,061 --> 01:06:24,772 - 뭐라도 알려주세요 - 이제 다 끝났어 705 01:06:24,939 --> 01:06:27,275 다 끝났어, 곧 끝이야 706 01:06:27,442 --> 01:06:29,903 제 말 들려요? 707 01:06:30,069 --> 01:06:31,863 기억해서 보여줘요 708 01:06:33,448 --> 01:06:34,449 '솜브라' 709 01:06:35,783 --> 01:06:37,994 - 딕시 - 제이크 710 01:06:39,162 --> 01:06:40,872 제이크 711 01:06:42,040 --> 01:06:44,167 샤이닝은 추적당해 712 01:06:44,334 --> 01:06:45,877 알겠니? 713 01:06:48,922 --> 01:06:51,299 당신 누군지 알아 714 01:06:52,634 --> 01:06:54,594 건슬링어 715 01:06:55,678 --> 01:06:57,347 가시오 716 01:07:02,393 --> 01:07:05,563 정보는 충분하니 집에 가서 검색해 봐요 717 01:07:05,730 --> 01:07:09,150 - 너네 집? - 네, 엄마도 보고 718 01:07:09,859 --> 01:07:11,861 도시 전체에 사냥꾼들을 심어 놓았지만 719 01:07:12,028 --> 01:07:13,571 산발적인 흔적만 있고 720 01:07:13,738 --> 01:07:15,865 위치를 파악할 만큼 충분하지 않습니다 721 01:07:16,032 --> 01:07:17,242 걱정 마 722 01:07:17,408 --> 01:07:19,118 - 내가 알아서 했으니 - 네? 723 01:07:19,285 --> 01:07:22,455 꼬마에게 깜짝 선물을 남겼지 기다려 봐 724 01:07:22,622 --> 01:07:25,375 - 여기서 기다리세요 - 친구! 725 01:07:25,542 --> 01:07:27,627 - 대체 어디 갔었냐? - 티미 726 01:07:27,794 --> 01:07:28,920 저 사람은 누구? 727 01:07:30,421 --> 01:07:31,714 나중에 말해줄게 728 01:07:31,881 --> 01:07:34,300 엄마랑 론 아저씨는? 걱정들 하시지? 729 01:07:34,592 --> 01:07:36,386 어제부터 안 계시는 것 같던데 730 01:07:39,347 --> 01:07:40,890 이런, 엄마 731 01:07:51,568 --> 01:07:52,610 - 엄마? - 제이크 732 01:07:52,777 --> 01:07:54,070 - 엄마! - 제이크! 733 01:07:57,824 --> 01:07:59,284 안 돼 734 01:07:59,742 --> 01:08:00,785 아니야 735 01:08:00,952 --> 01:08:04,747 안 돼! 736 01:08:05,790 --> 01:08:09,627 엄마! 제발 737 01:08:11,129 --> 01:08:12,463 거짓말... 738 01:08:18,636 --> 01:08:20,221 안녕, 친구 739 01:08:21,097 --> 01:08:22,515 말도 안 돼, 엄마 740 01:08:23,558 --> 01:08:25,143 안 돼, 엄마! 741 01:08:25,310 --> 01:08:26,603 - 그림은? - 엄마! 742 01:08:26,769 --> 01:08:27,937 빨리 끝내 주지 743 01:08:28,813 --> 01:08:29,856 제이크! 744 01:08:33,192 --> 01:08:35,987 안 돼, 제이크 745 01:08:36,362 --> 01:08:38,239 - 보지 마 - 엄마... 746 01:08:38,406 --> 01:08:40,617 이걸 노리는 거야 747 01:08:41,409 --> 01:08:44,329 - 널 추적하려고 - 엄마가 죽었어요 748 01:08:44,495 --> 01:08:49,250 마음을 닫아라, 어서 고통은 흘려보내, 제이크 749 01:08:50,376 --> 01:08:51,419 엄마를 죽였어요 750 01:08:52,170 --> 01:08:54,255 - 그래 - 그 사람이 죽였어요 751 01:08:58,593 --> 01:09:00,094 이리 오렴 752 01:09:30,667 --> 01:09:32,877 그자는 내가 죽인다 753 01:09:34,462 --> 01:09:35,713 우리 둘을 위해서 754 01:09:43,513 --> 01:09:45,640 그럼 탑은요? 755 01:09:51,062 --> 01:09:54,774 엄마가 아저씨 복수를 위해 죽은 줄 아세요? 756 01:09:59,028 --> 01:10:01,698 아저씨 세상은 끝났을지 몰라도 우리 세상은 아니에요 757 01:10:01,864 --> 01:10:04,659 어둠이 존재하는 한 758 01:10:04,826 --> 01:10:07,328 탑은 위험하다면서요 759 01:10:11,082 --> 01:10:13,126 마을 사람들 말이 맞았어 760 01:10:16,087 --> 01:10:18,256 아저씨는 건슬링어 아냐 761 01:10:23,010 --> 01:10:24,053 여기로 가요 762 01:10:24,220 --> 01:10:26,472 이름은 '딕시 피그' 763 01:10:26,764 --> 01:10:28,266 플리머스 가랑 펄 가 교차로에 있어요 764 01:10:44,198 --> 01:10:46,284 내가 어렸을 때... 765 01:10:48,119 --> 01:10:50,872 건슬링어의 기도문을 외다 보면 766 01:10:53,541 --> 01:10:56,002 머리도 가슴도 차분해졌지 767 01:10:57,712 --> 01:11:00,173 오랫동안 안 해 봤구나 768 01:11:23,488 --> 01:11:26,032 나는 손으로 겨누지 않으니 769 01:11:26,199 --> 01:11:30,244 손으로 겨누는 자 아비의 얼굴을 잊은 자라 770 01:11:31,746 --> 01:11:33,247 나는 눈으로 겨눈다 771 01:11:36,417 --> 01:11:39,003 나는 손으로 쏘지 않으니 772 01:11:39,170 --> 01:11:43,132 손으로 쏘는 자 아비의 얼굴을 잊은 자라 773 01:11:43,299 --> 01:11:45,301 난 마음으로 쏜다 774 01:11:58,272 --> 01:12:00,233 난 총으로 죽이지 않으니 775 01:12:00,399 --> 01:12:03,903 총으로 죽이는 자 아비의 얼굴을 잊은 자라 776 01:12:04,362 --> 01:12:06,322 탑이 서 있는 한 777 01:12:06,489 --> 01:12:07,698 네가 버티는 한 778 01:12:07,865 --> 01:12:09,992 - 나는 심장으로 죽인다 - 나는 심장으로 죽인다 779 01:12:20,127 --> 01:12:21,963 잘했다 780 01:12:22,797 --> 01:12:24,590 샤이닝이 네 무기다, 제이크 781 01:12:27,134 --> 01:12:29,136 총이 내 무기인 것처럼 782 01:12:45,611 --> 01:12:47,780 뭐 찾으세요? 783 01:12:48,656 --> 01:12:50,783 45구경 총알 784 01:12:52,243 --> 01:12:54,495 - 그게 별로... - 다 가져가겠다 785 01:12:54,662 --> 01:12:56,539 다 주세요 해치진 않아요 786 01:12:56,706 --> 01:12:57,957 문제 생기는 거 나도 싫어요 787 01:12:58,624 --> 01:13:00,293 똑똑하군 788 01:13:00,668 --> 01:13:01,961 서둘러라 789 01:13:13,389 --> 01:13:15,349 이제 숨을 곳을 찾아보자 790 01:13:16,225 --> 01:13:17,852 건슬링어 791 01:13:20,771 --> 01:13:22,398 내가 보고 싶었나? 792 01:13:26,319 --> 01:13:27,737 그랬던 것 같군 793 01:13:27,904 --> 01:13:29,697 롤랜드! 아저씨! 794 01:13:29,864 --> 01:13:31,115 도망가, 제이크 795 01:13:31,699 --> 01:13:32,742 뛰어! 796 01:13:42,293 --> 01:13:46,130 길을 인도해줄 아이를 찾고도 나에게 오다니 797 01:13:47,006 --> 01:13:49,050 너의 유일한 목적은 바로 나니까 798 01:13:51,218 --> 01:13:52,553 쏴라 799 01:13:54,555 --> 01:13:56,474 내 의지가 아니에요! 800 01:13:59,810 --> 01:14:01,687 처음엔 탑을 지키려고 하더니 801 01:14:03,147 --> 01:14:04,857 이젠 맨 인 블랙을 죽이고 싶으시다 802 01:14:09,236 --> 01:14:12,406 하나밖에 모르는 답답한 놈 803 01:14:12,573 --> 01:14:15,076 꼬마에게 옛 동료들 이야기해줬나? 804 01:14:15,242 --> 01:14:18,746 너와 함께 한 자들 모두 내 손에 죽는다는 거? 805 01:14:18,913 --> 01:14:20,164 이번엔 달라 806 01:14:20,331 --> 01:14:22,124 피부가 곱던 너의 어미 807 01:14:22,291 --> 01:14:24,210 - 네 건슬링어 친구들 - 맞서 싸우자 808 01:14:24,377 --> 01:14:25,962 아버지 얘기만 나오면 징징거리는 것도 809 01:14:26,128 --> 01:14:29,590 술수 그만 부리고 맞서 싸우자, 월터! 810 01:14:31,509 --> 01:14:34,470 결승선에 누가 먼저 당도하건 811 01:14:34,637 --> 01:14:37,640 우주는 결국엔 사라진단 걸 우린 알잖나 812 01:14:38,140 --> 01:14:40,393 죽음이 항상 이기지 813 01:14:40,559 --> 01:14:42,269 그게 진리야 814 01:14:54,949 --> 01:14:55,992 롤랜드 815 01:14:56,826 --> 01:14:58,494 롤랜드 816 01:15:15,720 --> 01:15:17,722 '딕시' 817 01:15:30,109 --> 01:15:33,029 제이크 체임버스 818 01:15:40,494 --> 01:15:45,041 듣던 대로 완벽하구나 819 01:15:47,376 --> 01:15:49,837 세이어, 준비해 820 01:15:50,004 --> 01:15:53,049 훤칠한 매력남께서 곧 쳐들어오실 테니 821 01:16:13,778 --> 01:16:15,946 서둘러! 움직여! 822 01:16:16,113 --> 01:16:17,198 무장하고 출동! 823 01:16:22,661 --> 01:16:26,540 중생들의 고통을 끝내주러 가보실까? 824 01:16:26,707 --> 01:16:28,292 준비됐다 825 01:16:46,268 --> 01:16:47,603 롤랜드 826 01:16:55,486 --> 01:16:58,989 이 사람들이 날 거기로 데려가요 827 01:16:59,198 --> 01:17:00,199 '푸른 천국' 828 01:17:00,366 --> 01:17:01,992 - 조심해요 - 조금만 버티거라 829 01:17:02,159 --> 01:17:03,577 구하러 갈 테니 830 01:17:18,551 --> 01:17:20,052 그는 저희가 맡겠습니다 831 01:17:20,427 --> 01:17:21,637 안녕 832 01:17:24,056 --> 01:17:26,142 종말을 즐기라고 833 01:17:28,686 --> 01:17:30,479 포위해! 834 01:17:50,749 --> 01:17:51,959 시작하지 835 01:17:52,126 --> 01:17:54,003 연결 완료 836 01:18:02,887 --> 01:18:06,390 - 이번엔 정말 되겠죠? - 물론이지 837 01:19:23,008 --> 01:19:25,052 이상하다 838 01:19:26,387 --> 01:19:27,388 '주파수 방해' 839 01:19:27,554 --> 01:19:30,015 문제가 생겼습니다 레벨 상승이 멈췄습니다 840 01:19:30,182 --> 01:19:32,184 - 마치 저 아이가... - 버티는군 841 01:19:34,353 --> 01:19:36,605 왜 저항하지? 842 01:19:36,772 --> 01:19:38,983 넌 내게 오려고 환영을 본 거야, 그놈이 아니라 843 01:19:39,900 --> 01:19:41,694 그자는 널 사랑하지도 염려하지도 않는다 844 01:19:41,860 --> 01:19:45,197 나에게 오려고 널 이용했을 뿐이야 845 01:19:45,364 --> 01:19:48,492 이게 네가 여기 온 이유고 운명이다 846 01:19:48,659 --> 01:19:50,661 당신이 엄마를 죽였어! 847 01:19:50,828 --> 01:19:52,788 그래, 잘한다 바로 그거야 848 01:20:52,222 --> 01:20:53,932 포털이 열렸습니다! 닫아! 849 01:20:54,933 --> 01:20:55,934 '원인 미상 오작동' 850 01:20:56,727 --> 01:20:58,645 - 닫아! - 안 닫힙니다! 851 01:21:00,773 --> 01:21:02,149 잠깐 852 01:21:04,318 --> 01:21:05,319 '내부 원인' 853 01:21:05,486 --> 01:21:06,695 저 꼬마 짓이에요 854 01:21:06,862 --> 01:21:09,698 아이가 포털을 열어두고 있어요! 855 01:21:11,742 --> 01:21:13,494 대단하군 856 01:21:20,376 --> 01:21:22,294 나와 맞붙고 싶다고? 857 01:21:24,755 --> 01:21:26,006 소원을 들어주지 858 01:22:16,014 --> 01:22:19,184 너와 탑이 함께 무너지면 완벽하겠군 859 01:23:10,611 --> 01:23:11,653 롤랜드 860 01:23:14,615 --> 01:23:16,575 롤랜드, 일어서요 861 01:23:22,080 --> 01:23:24,416 나는 손으로 겨누지 않으니 862 01:23:24,583 --> 01:23:28,170 손으로 겨누는 자 아비의 얼굴을 잊은 자라 863 01:23:28,962 --> 01:23:30,464 나는 눈으로 겨눈다 864 01:23:35,886 --> 01:23:37,930 난 손으로 쏘지 않으니 865 01:23:38,096 --> 01:23:39,723 손으로 쏘는 자... 866 01:23:39,890 --> 01:23:42,768 아비의 얼굴을 잊은 자라 867 01:23:43,936 --> 01:23:45,145 난 마음으로 쏜다 868 01:23:45,312 --> 01:23:47,231 난 마음으로 쏜다 869 01:23:48,565 --> 01:23:50,901 난 총으로 죽이지 않으니 870 01:23:52,694 --> 01:23:54,821 총으로 죽이는 자... 871 01:23:54,988 --> 01:23:56,615 아비의 얼굴을 잊은 자라 872 01:23:56,782 --> 01:23:59,535 아비의 얼굴을 잊은 자라 873 01:24:05,624 --> 01:24:07,042 나는 심장으로 죽인다 874 01:25:48,602 --> 01:25:50,103 - 저기 오신다! - 우리 딸! 875 01:25:59,154 --> 01:26:01,948 뉴욕 상공의 기이 현상 목격자들이 속출하고 있습니다 876 01:26:02,115 --> 01:26:03,450 최악의 시태는 지나간 것으로 보입니다 877 01:26:03,617 --> 01:26:05,452 태양표면의 강력한 폭발이 878 01:26:05,619 --> 01:26:08,497 원인으로 추정되는 가운데... 879 01:26:11,500 --> 01:26:13,502 - 여기요 - 이건 뭐지? 880 01:26:13,669 --> 01:26:15,921 고맙습니다 핫도그요 881 01:26:16,088 --> 01:26:17,881 야만인들 882 01:26:19,800 --> 01:26:20,884 품종은? 883 01:26:21,051 --> 01:26:22,636 그런 거 아니에요 884 01:26:30,394 --> 01:26:32,020 난 떠나야 한다, 제이크 885 01:26:33,397 --> 01:26:35,565 너도 알지? 886 01:26:36,608 --> 01:26:38,068 알아요 887 01:26:45,450 --> 01:26:46,785 함께 가겠니? 888 01:26:51,790 --> 01:26:53,291 정말요? 889 01:26:54,251 --> 01:26:56,128 여기 아무도 없잖아 890 01:26:56,294 --> 01:26:59,256 나도 네가 도와주면 좋고 891 01:27:01,758 --> 01:27:03,635 그래요, 좋아요 892 01:27:04,469 --> 01:27:05,846 건슬링어 893 01:27:17,149 --> 01:27:19,985 '스파게티 웨스턴 특별전 마제스틱 극장' 894 01:34:40,675 --> 01:34:42,677 자막 번역: Jiyoon Lim