1 00:00:28,920 --> 00:00:30,114 Одного дня це стається. 2 00:00:31,360 --> 00:00:33,157 Ти десь стоїш 3 00:00:33,360 --> 00:00:36,670 і ти розумієш, що ти не хочеш бути схожим на жодного з оточуючих. 4 00:00:44,760 --> 00:00:47,991 На того покидька, якого ти щойно побив... 5 00:00:55,720 --> 00:00:59,555 Ваша часть, у мене 15 швів тут і 25 ще тут. 6 00:00:59,760 --> 00:01:01,352 Ні на свого батька, 7 00:01:02,040 --> 00:01:03,393 ні на брата, 8 00:01:04,360 --> 00:01:06,191 на будь-кого зі своєї клятої сім'ї. 9 00:01:15,200 --> 00:01:16,552 Сучий сину! 10 00:01:21,160 --> 00:01:22,798 Обвинувачений, встаньте. 11 00:01:26,440 --> 00:01:30,320 Цей суд визнає Г'юґо Олівера Кастро 12 00:01:30,520 --> 00:01:32,078 звинуваченим у нападі, 13 00:01:32,280 --> 00:01:33,429 Ні на суддю. 14 00:01:33,640 --> 00:01:36,109 Та приговорює його до 18 місяців ув'язнення. 15 00:01:36,560 --> 00:01:40,917 враховуючи, що це перше правопорушення, він може вийти під заставу у 6 000 євро 16 00:01:41,560 --> 00:01:42,198 На навіть на себе. 17 00:01:42,400 --> 00:01:43,753 Оголошую засідання закритим. 18 00:01:45,400 --> 00:01:46,958 Ти просто хочеш кудись втекти. 19 00:01:49,280 --> 00:01:51,236 Віднині ти маєш бути обережним. 20 00:01:51,480 --> 00:01:53,835 Більше ніяких проявів гніву. 21 00:01:54,040 --> 00:01:56,998 Ще одне порушення призведе тебе до в'язниці. 22 00:01:57,800 --> 00:01:59,437 Г'юґо, ти слухаєш? 23 00:01:59,640 --> 00:02:01,790 - Чому мати не прийшла? - Вона у від'їзді. 24 00:02:02,000 --> 00:02:03,398 І не називай мене Г'юґо. 25 00:02:04,240 --> 00:02:05,229 Зрозумів. 26 00:02:14,360 --> 00:02:17,158 Все йде під три чорти де б ти не був. 27 00:03:39,480 --> 00:03:40,515 Нумо! 28 00:03:51,520 --> 00:03:53,078 І несподівано це стається. 29 00:03:54,240 --> 00:03:55,753 Щось клацає. 30 00:04:00,440 --> 00:04:02,829 І ти знаєш що все зміниться. 31 00:04:08,280 --> 00:04:09,429 Воно вже змінюється. 32 00:04:11,320 --> 00:04:12,309 Страшненька! 33 00:04:15,840 --> 00:04:16,989 Так, ти! 34 00:04:26,120 --> 00:04:26,916 Страшненька. 35 00:04:40,880 --> 00:04:43,552 І вже ніколи не буде як колись. 36 00:04:50,560 --> 00:04:52,152 - Бувай, тату. - Бувай. 37 00:04:53,400 --> 00:04:54,435 Ніколи. 38 00:04:56,200 --> 00:04:57,873 І коли це стається, 39 00:04:58,800 --> 00:04:59,994 ти це розумієш. 40 00:05:00,200 --> 00:05:03,636 ТРИ МЕТРИ НАД НЕБОМ 41 00:05:07,480 --> 00:05:09,072 - Бабі! - Добре. 42 00:05:09,400 --> 00:05:10,435 Хутчіш! 43 00:05:12,760 --> 00:05:14,240 Доброго ранку. Тиша. 44 00:05:14,880 --> 00:05:15,995 Тиша! 45 00:05:18,080 --> 00:05:19,229 - Можна? - Пізно. 46 00:05:24,960 --> 00:05:27,474 Будь-ласка, згорніть зошити. 47 00:05:28,080 --> 00:05:29,069 Вона викличе мене. 48 00:05:29,280 --> 00:05:30,315 Фернандез Каміно, 49 00:05:31,160 --> 00:05:32,434 Луна Верґара, 50 00:05:33,640 --> 00:05:35,198 та Дуенас Мартін.... 51 00:05:35,400 --> 00:05:37,197 О, ні, вона за дверима. 52 00:05:37,480 --> 00:05:38,595 Відсутня. 53 00:05:40,120 --> 00:05:41,394 Тоді, 54 00:05:42,400 --> 00:05:43,674 Ревуела. 55 00:05:44,080 --> 00:05:45,308 Переклад. 56 00:05:46,160 --> 00:05:47,149 Візьми телефон. 57 00:05:48,480 --> 00:05:51,074 Domus itinere 58 00:05:52,960 --> 00:05:54,075 eunte, 59 00:05:57,680 --> 00:05:58,954 moltus 60 00:05:59,400 --> 00:06:01,152 ambulantus 61 00:06:04,600 --> 00:06:05,715 fuit. 62 00:06:13,680 --> 00:06:14,715 Ревуела... 63 00:06:21,200 --> 00:06:23,269 Шляхом додому 64 00:06:25,720 --> 00:06:27,278 йому треба було багато йти. 65 00:06:27,720 --> 00:06:28,675 Багато. 66 00:06:31,040 --> 00:06:34,316 Вам слід багато займатися щоб вступити до коледжу. 67 00:06:35,720 --> 00:06:36,755 Мобільний. 68 00:06:59,240 --> 00:07:00,592 Пані Алказар, 69 00:07:01,520 --> 00:07:03,111 чи не хочете відповісти на мій дзвінок? 70 00:07:10,400 --> 00:07:11,628 Сідайте. 71 00:07:13,440 --> 00:07:16,079 Продовжимо. De strictus sensi cui super impia. 72 00:07:17,280 --> 00:07:17,996 Бабі! 73 00:07:18,720 --> 00:07:19,391 Вибач. 74 00:07:20,200 --> 00:07:22,351 - Все добре. - Тиша! 75 00:07:38,560 --> 00:07:41,711 Маро, те, що ви це робили декілька разів, не означає, що ви зустрічаєтесь. 76 00:07:41,920 --> 00:07:44,958 І що? Все одно його дружки мені сказали, що він не ніколи не подзвонить. 77 00:07:45,160 --> 00:07:48,392 І ти їм віриш? Ти лиш подивися на них. 78 00:07:55,440 --> 00:07:56,555 Клаудіо, 79 00:07:56,760 --> 00:07:58,034 зміни краватку. 80 00:08:00,800 --> 00:08:02,074 Ця виглядає краще. 81 00:08:02,680 --> 00:08:05,195 - Дівчата, ви готові? - Так, мамо. 82 00:08:05,520 --> 00:08:07,556 Якщо ви хочете їхати, то виходимо негайно! 83 00:08:07,760 --> 00:08:09,796 З цим макіяжем, на скільки я виглядаю? 84 00:08:10,480 --> 00:08:11,833 Щонайменш на 15. 85 00:08:13,160 --> 00:08:14,878 Але мені і так 15. 86 00:08:15,920 --> 00:08:17,034 Поглянемо. 87 00:08:21,160 --> 00:08:22,559 Ось так, 88 00:08:24,200 --> 00:08:26,316 і тобі вже майже 16. 89 00:08:43,880 --> 00:08:44,915 Аче! 90 00:08:45,120 --> 00:08:49,352 Я б не просив, та це терміново. Мені треба 400 євро для байка. 91 00:08:49,560 --> 00:08:52,757 - Він у майстерні! - Не хвилюйся про це. 92 00:08:57,280 --> 00:08:58,395 Чіно! 93 00:09:03,800 --> 00:09:07,553 У нас новий поєдинок на сцені! 94 00:09:08,000 --> 00:09:09,591 Ви готові? 95 00:09:09,800 --> 00:09:11,597 Почався відлік! 96 00:09:14,320 --> 00:09:16,835 Хто стане королем сцени? 97 00:09:17,040 --> 00:09:18,917 На старт! Увага! 98 00:09:19,400 --> 00:09:20,116 Почали! 99 00:09:20,360 --> 00:09:21,349 Один! 100 00:09:22,120 --> 00:09:23,235 Два! 101 00:09:23,640 --> 00:09:24,959 Три! Чотири! 102 00:09:25,440 --> 00:09:27,271 П'ять! Шість! 103 00:09:34,040 --> 00:09:36,600 Годі витрішатися наче ти когось шукаєш. 104 00:09:36,800 --> 00:09:38,391 Але я шукаю. 105 00:09:40,680 --> 00:09:41,829 Він там! 106 00:09:42,040 --> 00:09:43,075 Дані! 107 00:09:44,760 --> 00:09:46,671 - Не йди.... - Привіт, Рубене! 108 00:09:48,800 --> 00:09:51,439 Дідько, я не впізнав тебе з цим макіяжем. 109 00:09:53,360 --> 00:09:54,588 Тобі щось принести? 110 00:09:54,800 --> 00:09:56,152 Так, давай. 111 00:10:02,680 --> 00:10:03,669 Тридцять! 112 00:10:04,080 --> 00:10:05,069 Тридцять один! 113 00:10:05,280 --> 00:10:06,315 Тридцять два! 114 00:10:06,520 --> 00:10:07,430 Тридцять три! 115 00:10:07,640 --> 00:10:10,358 - Тридцять чотири! - Перший впав! 116 00:10:13,720 --> 00:10:14,994 Катіне! 117 00:10:15,200 --> 00:10:17,030 Я думала, що ти не прийдеш! 118 00:10:17,280 --> 00:10:21,034 Я була на іншій вечірці, але там було повно геїв. 119 00:10:21,240 --> 00:10:21,911 Нудьга. 120 00:10:22,120 --> 00:10:24,681 Дехто також занудьгував і привіз мене сюди. 121 00:10:25,320 --> 00:10:27,436 Он він, підкатує до брата Берти. 122 00:10:30,960 --> 00:10:31,870 Привіт! 123 00:10:32,760 --> 00:10:34,830 - З днем народження! - О, так! 124 00:10:35,040 --> 00:10:36,393 Дякую. Хочете чогось? 125 00:10:37,080 --> 00:10:39,514 Ні? Добре, напої там позаду 126 00:10:39,720 --> 00:10:40,994 а бар там, ззовні. 127 00:10:41,200 --> 00:10:42,680 Побачимося пізніше! 128 00:10:43,920 --> 00:10:47,549 Я люблю цю пісню. Давай поговоримо з моїм новим другом. 129 00:10:48,320 --> 00:10:50,470 П'ятдесят одни! П'ятдесят два! 130 00:10:50,800 --> 00:10:52,199 П'ятдесят три! 131 00:10:52,920 --> 00:10:54,717 Траволто, ти зіслизаєш! 132 00:10:55,600 --> 00:10:58,433 П'ятдесят шість! П'ятдесят сім! 133 00:11:28,760 --> 00:11:31,274 Вісімдесят два! Вісімдесят три! 134 00:11:31,480 --> 00:11:33,392 Вісімдесят чотири! Вісімдесят п'ять! 135 00:11:33,600 --> 00:11:36,910 Десять секунд! Давай! Давайте фінальний спрінт! 136 00:11:37,360 --> 00:11:40,956 Один, два, три, чотири, п'ять, шість... 137 00:11:41,560 --> 00:11:42,834 Давай! 138 00:11:43,120 --> 00:11:45,793 Сім, вісім, 139 00:11:47,680 --> 00:11:48,795 дев'ять, 140 00:11:53,760 --> 00:11:54,909 - і десять! - Десять! 141 00:12:00,200 --> 00:12:02,269 Це новий король сцени! 142 00:12:02,480 --> 00:12:05,836 Чіно втратив свій трон після двох років! 143 00:12:06,800 --> 00:12:08,869 Там на вулиці - вечірка! 144 00:12:09,080 --> 00:12:11,674 - А нам можна? - Звичайно, я дістав квитки! 145 00:12:12,880 --> 00:12:15,235 - Ідеш? - Не на вечірку для багатеньких діточок. 146 00:12:28,480 --> 00:12:30,232 Ти колись мені пробачиш? 147 00:12:31,200 --> 00:12:35,193 Я шукала причину, щоб зробити це. Проте не знайшла. 148 00:12:35,400 --> 00:12:36,594 Типічна жінка. 149 00:12:36,800 --> 00:12:39,394 Бачиш? Це "типічна" усе псує. 150 00:12:41,600 --> 00:12:43,158 Ти чудова сьогодні. 151 00:12:45,680 --> 00:12:46,749 Лише сьогодні? 152 00:12:47,480 --> 00:12:48,469 Завжди. 153 00:12:49,760 --> 00:12:53,435 Алісіє, дзвонив твій брат, він прийде з друзями. 154 00:12:54,600 --> 00:12:56,875 Але я єдина дитина! 155 00:13:02,760 --> 00:13:04,239 - Так? - Привіт! 156 00:13:05,200 --> 00:13:06,519 - Хто мій брат? - Сестре! 157 00:13:06,720 --> 00:13:08,119 Сестрице! 158 00:13:09,240 --> 00:13:11,037 Тут є канапе.... 159 00:13:21,680 --> 00:13:23,238 Слухай музику! 160 00:13:24,360 --> 00:13:25,475 Моя маленька сестрице! 161 00:14:03,960 --> 00:14:05,109 Зачини двері! 162 00:14:13,080 --> 00:14:14,069 Чого тобі треба? 163 00:14:14,400 --> 00:14:15,515 Мою сумочку. 164 00:14:15,840 --> 00:14:17,592 - Візьми її. - Я не можу. 165 00:14:18,440 --> 00:14:19,634 Якийсь дурень взяв її першим. 166 00:14:22,560 --> 00:14:23,629 Тримай. 167 00:14:25,160 --> 00:14:28,596 Чи тобі мати не казала, що не можна копирсатися у дівочих сумочках? 168 00:14:28,840 --> 00:14:30,398 Я не знаю своєї матері. 169 00:14:31,960 --> 00:14:34,998 - Але я щось скажу твоїй. - Дійсно? І що ж? 170 00:14:35,760 --> 00:14:38,320 Не варто відпускати дочку лише з 50 євро. 171 00:14:38,640 --> 00:14:39,914 Це мої гроші на тиждень. 172 00:14:40,120 --> 00:14:42,350 - Були. - Тепер я голодуватиму. 173 00:14:42,600 --> 00:14:44,989 Якщо хочеш, я тебе завтра ланчем пригощу. 174 00:14:46,560 --> 00:14:47,879 Знаєш що? 175 00:14:48,120 --> 00:14:50,998 Коли плачу я, то я сама вибираю собі компанію. 176 00:14:52,000 --> 00:14:53,319 - Що це? - Не твоє діло! 177 00:14:53,520 --> 00:14:55,351 Припини! Досить! 178 00:14:57,520 --> 00:14:58,748 Ну треба ж таке! 179 00:14:59,880 --> 00:15:02,269 Забудь про ланч. Чим займемося після нього? 180 00:15:02,480 --> 00:15:03,549 Розповісти жарт? 181 00:15:03,760 --> 00:15:08,515 Слухай, я не сміятимуся над твоїм а ти не зрозумієш мого. 182 00:15:08,720 --> 00:15:10,153 Жарту, я маю на увазі. 183 00:15:10,800 --> 00:15:11,915 Дурень! 184 00:15:21,640 --> 00:15:24,359 Якщо ти ризикнеш випити ще, я розкажу мамці. 185 00:15:24,560 --> 00:15:25,436 Вибач? 186 00:15:25,640 --> 00:15:26,868 Ти не пам'ятаєш? 187 00:15:28,240 --> 00:15:30,037 Я супроводжував тебе до школи сьогодні вранці. 188 00:15:30,480 --> 00:15:32,391 Я був у твоєму ескорті. 189 00:15:32,600 --> 00:15:35,353 А, то ти був тим, хто кричав усілякі дурниці. 190 00:15:35,960 --> 00:15:39,474 Ні, Я сказав лиш одне. "Страшненька". 191 00:15:39,720 --> 00:15:40,994 І тобі це сподобалось, правда? 192 00:15:41,520 --> 00:15:43,192 Це завжди спрацьовує з дівчатами, як ти. 193 00:15:43,400 --> 00:15:44,310 Як я? 194 00:15:44,520 --> 00:15:46,238 Замкнутими на напруженими. 195 00:15:47,120 --> 00:15:48,439 Ти чогось хочеш? 196 00:15:48,640 --> 00:15:50,198 Кока-коли, будь ласка. 197 00:15:50,800 --> 00:15:52,392 Я за кермом. 198 00:15:53,240 --> 00:15:54,798 Бабі? 199 00:15:55,000 --> 00:15:56,480 Ні, я сама обійдуся. 200 00:15:57,280 --> 00:16:00,637 Бачиш? Трішки люб'язнощів і ти вже не така страшненька. 201 00:16:00,840 --> 00:16:01,829 Що? 202 00:16:10,720 --> 00:16:12,278 - Чіко! - Поло, візьми це. 203 00:16:13,880 --> 00:16:17,475 Ні, відпусти мене, скотино! Відпусти мене! 204 00:16:26,000 --> 00:16:30,391 Ні, Ні! Вибач, що вилила на тебе молочний коктейль! 205 00:16:30,600 --> 00:16:33,273 Збиток вже нанесений. 206 00:16:50,280 --> 00:16:51,759 Ти збожеволів! 207 00:16:52,280 --> 00:16:53,998 На мені сукня від Валентіно! 208 00:16:56,120 --> 00:16:58,953 - Холодно! - Це добре для циркуляції крові. 209 00:16:59,160 --> 00:17:01,230 У твою голову подається більше крові. 210 00:17:01,440 --> 00:17:04,717 Наступного разу подумаєш, як виливати коктейлі на людей. 211 00:17:05,600 --> 00:17:07,318 І скажи Валентіно 212 00:17:07,920 --> 00:17:09,911 що сукня виглядає набагато краще мокрою. 213 00:17:14,920 --> 00:17:16,148 Поліцію, будь-ласка. 214 00:17:16,360 --> 00:17:17,794 Дати рушника? 215 00:17:18,000 --> 00:17:19,592 Ти ж не хочеш занедужати. 216 00:17:19,800 --> 00:17:21,153 Іди до біса! 217 00:17:21,560 --> 00:17:22,834 Йдемо, вони викликали копів! 218 00:17:23,040 --> 00:17:24,109 Нагадаєш 219 00:17:24,320 --> 00:17:27,470 щоб коли ми купатимемося наступного разу, я вимив твого рота з милом. 220 00:17:41,320 --> 00:17:43,789 Чому ти нічого не зробив коли цей дурень кинув мене у басейн? 221 00:17:44,000 --> 00:17:44,796 Бабі, 222 00:17:45,040 --> 00:17:46,759 це все було підлаштовано. 223 00:17:46,960 --> 00:17:49,838 Я подзвонив цим ідіотам, щоб накликати нудьгу і побути з тобою. 224 00:17:53,040 --> 00:17:54,951 Роберта ніколи тебе не пробачить. 225 00:17:55,160 --> 00:17:56,797 Вони рознесли весь будинок. 226 00:17:57,960 --> 00:17:59,279 Якого дідька? 227 00:18:02,520 --> 00:18:03,555 Що вони роблять? 228 00:18:04,880 --> 00:18:06,029 Геть! 229 00:18:07,120 --> 00:18:08,678 Будь ласка, зупиніться! 230 00:18:11,440 --> 00:18:13,078 Це машина мого батька! 231 00:18:13,280 --> 00:18:14,394 Покидьки! 232 00:18:18,320 --> 00:18:19,672 Ви нариваєтеся? 233 00:18:42,400 --> 00:18:44,915 - Довбанутий сучий син! - Іди до біса! 234 00:18:48,640 --> 00:18:49,868 Ти у нормі? 235 00:19:01,320 --> 00:19:02,435 Лайно! 236 00:19:03,040 --> 00:19:04,075 Не страшно. 237 00:19:04,400 --> 00:19:05,752 Лише декілька подряпин. 238 00:19:05,960 --> 00:19:07,712 - Вони могли нас вбити! - Все у нормі. 239 00:19:07,920 --> 00:19:09,353 У нас ще є час. 240 00:19:10,320 --> 00:19:11,548 - Вибач! - Вибачити? 241 00:19:11,760 --> 00:19:13,273 За що? Скажи мені. 242 00:19:13,480 --> 00:19:15,995 За те, що викликав копів чи за те, що вдарив і втік? 243 00:19:16,200 --> 00:19:17,077 Ти така сексуальна. 244 00:19:17,280 --> 00:19:19,316 Облиш його, бидло! 245 00:19:19,520 --> 00:19:22,909 Ти скотино! Облиш його! Нікчема! 246 00:19:24,200 --> 00:19:25,598 Хочеш зганьбити себе? 247 00:19:25,800 --> 00:19:27,279 Добре, повторюй за мною: 248 00:19:27,480 --> 00:19:29,471 - Я не псуватиму вечірку... - Годі! 249 00:19:31,440 --> 00:19:34,238 Я не псуватиму вечірку 250 00:19:34,440 --> 00:19:36,590 тим, хто знає як веселитися. 251 00:19:37,120 --> 00:19:38,839 Я не псуватиму вечірку... 252 00:19:39,040 --> 00:19:40,235 Будь ласка, допоможіть мені! 253 00:19:40,440 --> 00:19:42,590 ....тим, хто знає як веселитися. 254 00:19:42,800 --> 00:19:44,358 - Пане Сантамарія, будь ласка! - Що коється? 255 00:19:44,560 --> 00:19:46,755 Вони повбивають один одного! 256 00:19:46,960 --> 00:19:48,552 Хлопці, досить! 257 00:19:49,240 --> 00:19:51,994 Давай, йдемо звідси! Бабі, поїхали з нами! 258 00:19:53,120 --> 00:19:54,678 Дідько, я вдарив його через тебе! 259 00:19:54,880 --> 00:19:56,233 Ти змусила мене його вдарити! 260 00:19:57,200 --> 00:19:58,235 Йди у машину! 261 00:19:58,440 --> 00:20:02,274 - Я не.... - Я не псува... Ось і все. 262 00:20:03,240 --> 00:20:04,275 Облиш його! 263 00:20:05,040 --> 00:20:06,189 Я ненавиджу тебе! 264 00:20:06,520 --> 00:20:09,274 Ти тварина, покидьок! 265 00:20:09,480 --> 00:20:10,799 Я ненавиджу тебе! 266 00:20:11,320 --> 00:20:12,594 Відпусти мене! 267 00:20:13,600 --> 00:20:15,795 Добре, я тебе відпускаю. 268 00:20:20,120 --> 00:20:21,348 І він звалив. 269 00:20:22,320 --> 00:20:23,514 Я також прощаюся. 270 00:20:28,440 --> 00:20:30,158 Як я доберуся додому? 271 00:20:43,680 --> 00:20:45,318 - Дозволь сісти на байк. - Що? 272 00:20:45,520 --> 00:20:47,078 Дозволь сісти на байк. 273 00:20:48,120 --> 00:20:50,509 Ти сказала, що я тварина, покидьок, чи не так? 274 00:20:52,040 --> 00:20:54,473 Я не можу дозволити такому типу відвезти тебе додому. 275 00:20:55,200 --> 00:20:56,189 Це для твого ж блага. 276 00:20:56,800 --> 00:20:58,951 Завтра ти пошкодуєш, що поїхала зі мною. 277 00:21:02,440 --> 00:21:03,839 Зупиніться, будь ласка. 278 00:21:04,040 --> 00:21:05,234 Хочеш кудись поїхати, красуне? 279 00:21:05,440 --> 00:21:07,271 Хочеш щоб я розбив твоє обличчя? 280 00:21:07,480 --> 00:21:08,390 Забирайся. 281 00:21:08,600 --> 00:21:09,589 Забирайся! 282 00:21:16,760 --> 00:21:19,832 Давай, я вже побив вдосталь людей через тебе. Сідай. 283 00:21:35,440 --> 00:21:37,237 Чекай, чекай. 284 00:21:37,440 --> 00:21:38,589 Я паралізований. 285 00:21:40,040 --> 00:21:41,359 Ти душиш мене. 286 00:21:42,320 --> 00:21:44,276 Якщо ти охопиш мою куртку я не зможу везти. 287 00:21:45,480 --> 00:21:46,276 Будь ласка... 288 00:22:10,200 --> 00:22:13,033 Ти хочеш залишитися тут на всю ніч? 289 00:22:13,240 --> 00:22:16,198 Вибач, я ніколи не їздила ззаду на мотоциклі. 290 00:22:16,920 --> 00:22:18,911 То я перший, правильно? 291 00:22:21,000 --> 00:22:22,069 Лайно! 292 00:22:29,240 --> 00:22:30,354 Бабі! 293 00:22:31,160 --> 00:22:33,276 - Ти приїхала на тому мотоциклі? - Ні, мамо... 294 00:22:33,480 --> 00:22:36,472 У неї й справді не було вибору. 295 00:22:38,040 --> 00:22:40,076 Хлопець, який віз її на машині, кинув Вашу доньку 296 00:22:40,560 --> 00:22:42,471 і їй довелося їхати зі мною. 297 00:22:45,120 --> 00:22:45,950 Привіт, мамо! 298 00:22:46,160 --> 00:22:48,993 Чи не казала я тобі бути з сестрою? 299 00:22:49,200 --> 00:22:50,838 - Привіт. - Привіт. 300 00:22:51,800 --> 00:22:52,835 У машину. 301 00:22:53,040 --> 00:22:56,032 Ви двоє - без телефонів весь тиждень! 302 00:22:56,240 --> 00:22:58,708 Ти вилита мамця. 303 00:22:59,520 --> 00:23:00,509 Зануда. 304 00:23:06,840 --> 00:23:08,876 Що ти з ним робила? 305 00:23:09,080 --> 00:23:10,399 Я навіть не знаю хто він. 306 00:23:10,720 --> 00:23:12,233 Це Г'юґо Олівера, 307 00:23:12,440 --> 00:23:13,668 але вони кличуть його Аче. 308 00:23:13,880 --> 00:23:16,997 З ним сталося щось жахливе і він хоче забути своє ім'я. 309 00:23:17,240 --> 00:23:19,629 Мої подруги кажуть що Аче від слова "h'eroe"(герой). 310 00:23:20,520 --> 00:23:21,953 Він виглядає так, наче він врятував тебе. 311 00:23:27,280 --> 00:23:28,599 Хто в біса тебе впустив? 312 00:23:28,800 --> 00:23:31,633 - Вставай, тобі є чим зайнятися! - Так, тобою! 313 00:23:34,280 --> 00:23:35,678 Ні, я розумію. 314 00:23:36,000 --> 00:23:40,073 Але я не можу їхати у Париж наступного тижня, і ми укладемо цю угоду. 315 00:23:41,640 --> 00:23:44,029 Алексе, мені треба позичити 400 євро. 316 00:23:44,440 --> 00:23:45,793 Трясця, що за зануда. 317 00:23:46,000 --> 00:23:46,638 Зачекай. 318 00:23:46,840 --> 00:23:48,717 Ми поговоримо у головному офісі. 319 00:23:48,920 --> 00:23:50,069 Так, звісно. 320 00:23:50,760 --> 00:23:51,637 Добре. 321 00:23:51,840 --> 00:23:54,195 Що ти робиш? Дай це мені! 322 00:23:56,560 --> 00:23:57,356 Ти божевільний? 323 00:23:57,560 --> 00:23:59,312 Не давай це йому! 324 00:23:59,520 --> 00:24:01,670 Не говори! Не говори! 325 00:24:01,880 --> 00:24:03,029 Так, звісно. 326 00:24:03,240 --> 00:24:05,231 У моєму гаманці, у моїй куртці. 327 00:24:11,520 --> 00:24:12,350 Так! 328 00:24:12,640 --> 00:24:13,313 - Ні, звичайно. - Дякую! 329 00:24:14,720 --> 00:24:17,314 Дійсно, якщо він не може, я цим займуся. 330 00:24:17,560 --> 00:24:20,029 Г'юґо, не забуть про обід з батьком. 331 00:24:25,680 --> 00:24:27,079 Ти впевнений що вона тут? 332 00:24:27,280 --> 00:24:30,352 Так, я бачив у її щоденнику, і ми обідатимемо разом. 333 00:24:30,800 --> 00:24:33,872 - У тебе немає грошей. - Вона сказала, що заплатить. 334 00:24:34,920 --> 00:24:36,478 - Привіт. - Привіт. 335 00:24:38,240 --> 00:24:39,229 Це вона! 336 00:24:39,480 --> 00:24:40,959 - Котра? - Блондинка. 337 00:24:41,160 --> 00:24:42,195 - Бувай, Бабі. - Бувай. 338 00:24:42,720 --> 00:24:45,109 А це дівчинка з пінної ванни. 339 00:24:45,840 --> 00:24:46,989 Я забираюся. 340 00:24:47,200 --> 00:24:48,349 Боже, Бабі! 341 00:24:48,560 --> 00:24:50,390 Цей хлопець вкрав мої кишенькові гроші. 342 00:24:50,600 --> 00:24:53,194 - Котрий? - Покидьок поруч з байком. 343 00:24:54,800 --> 00:24:55,869 О, ні! 344 00:24:56,080 --> 00:24:57,229 Він і у тебе скрав? 345 00:24:57,440 --> 00:25:00,796 Ні, але його друг кинув мене у басейн та розбив машину Чіко. 346 00:25:01,000 --> 00:25:03,673 Ти ніколи не розповідаєш мені нічого цікавого! 347 00:25:05,040 --> 00:25:06,029 Привіт. 348 00:25:06,240 --> 00:25:07,798 Що ти тут робиш? 349 00:25:08,000 --> 00:25:09,194 Гей, заспокойся. 350 00:25:09,680 --> 00:25:13,389 Я просто прийшов зі своїм другом. У нього обід з цією дівчиною. 351 00:25:13,600 --> 00:25:15,751 Але так вийшло, що вона моя найкраща подруга 352 00:25:15,960 --> 00:25:17,917 і твій друг вкрав усі її гроші. 353 00:25:19,880 --> 00:25:21,199 Ти мені дещо винна. 354 00:25:21,480 --> 00:25:23,391 Чому б не запросити мене у якесь гарне місце? 355 00:25:23,600 --> 00:25:24,952 Що скажеш? 356 00:25:25,160 --> 00:25:26,070 Кретин! 357 00:25:26,280 --> 00:25:27,838 Як мило! 358 00:25:28,040 --> 00:25:29,314 Підеш обідати? 359 00:25:29,520 --> 00:25:31,158 Ти не можеш піти з ним на обід! 360 00:25:31,360 --> 00:25:33,875 Але він заплатить, так що я поверну частину моїх грошей. 361 00:25:34,080 --> 00:25:35,718 Я думав, що вона платить. 362 00:25:35,920 --> 00:25:37,433 Я вчора поцупив її гроші 363 00:25:37,640 --> 00:25:39,790 так що платить, наче, вона. 364 00:25:40,400 --> 00:25:41,310 Не злися. 365 00:25:42,360 --> 00:25:43,475 Я подзвоню тобі пізніше. 366 00:25:45,480 --> 00:25:46,515 Вибач. 367 00:25:47,600 --> 00:25:49,636 Просто, щоб показати, що я не брехун, 368 00:25:50,360 --> 00:25:53,032 хіба ми вчора не приймали пінної ванни? 369 00:25:58,000 --> 00:25:59,558 Це було, так. 370 00:26:02,640 --> 00:26:04,232 - Привіт, мамо. - Привіт, люба. 371 00:26:10,960 --> 00:26:13,076 Чому твій брат запізнюється? 372 00:26:14,200 --> 00:26:16,430 Ти ж його знаєш, він завжди працює. 373 00:26:19,040 --> 00:26:20,314 Де мама? 374 00:26:22,000 --> 00:26:23,912 Вона подорожує, з подругою. 375 00:26:57,120 --> 00:26:59,111 Яку оцінку ти отримаєш? 8 чи більше? 376 00:26:59,320 --> 00:27:01,993 З фізики? "Відмінно", я впевнений. 377 00:27:07,880 --> 00:27:10,474 Я йду. Тобі ще щось потрібно? 378 00:27:10,680 --> 00:27:12,830 Ні, я зроблю перерву пізніше. 379 00:27:14,240 --> 00:27:17,312 Тепло вдягнися, як йтемеш на вулицю. Там холодно. 380 00:27:17,600 --> 00:27:18,874 Добре, мамо. 381 00:27:32,160 --> 00:27:35,391 Ребеко, чи мав твій син конфлікти з ним раніше? 382 00:27:35,760 --> 00:27:38,035 Я навіть не знала, що вони знайомі. 383 00:27:38,480 --> 00:27:39,674 З його травмами, 384 00:27:39,880 --> 00:27:42,758 якщо ми не матимемо доказів 385 00:27:43,240 --> 00:27:44,959 у Г'юґо можуть бути великі проблеми. 386 00:27:45,160 --> 00:27:47,197 Ти гадаєш, що я не хочу допомогти своєму синові? 387 00:27:50,640 --> 00:27:51,550 Г'юґо, 388 00:27:52,760 --> 00:27:54,079 тобі нема чого сказати? 389 00:27:54,640 --> 00:27:56,153 Я переїзджаю до тебе. 390 00:28:07,040 --> 00:28:08,996 Чи ти не хочеш знати як все пройшло? 391 00:28:09,280 --> 00:28:10,429 Як все пройшло? 392 00:28:10,640 --> 00:28:12,277 Якщо ти так питатимеш, я тобі не розповім. 393 00:28:12,480 --> 00:28:14,311 - Добре, не треба. - Бабі! 394 00:28:18,000 --> 00:28:21,310 Вибач, але той блондин постійно витріщається на тебе. 395 00:28:23,960 --> 00:28:26,190 Він все ще це робить. Може підемо за ним? 396 00:28:27,560 --> 00:28:29,754 Чому ти так зі мною? 397 00:28:30,000 --> 00:28:32,673 Ти мене кинула і пішла з тим бандитом. 398 00:28:32,880 --> 00:28:34,677 Гей, ти його не знаєш! 399 00:28:34,960 --> 00:28:36,473 У нього проблеми. 400 00:28:36,800 --> 00:28:39,711 В нього немає грошей. Його батько жахливо до нього ставиться. 401 00:28:39,960 --> 00:28:40,313 Але насправді він милий. 402 00:28:41,520 --> 00:28:43,511 Він попросив мене прийти на перегони цього вечора. 403 00:28:43,720 --> 00:28:44,312 Які перегони? 404 00:28:44,520 --> 00:28:46,272 Я сказала мамі, що ночуватиму в тебе. 405 00:28:46,480 --> 00:28:49,074 - Залиш ключ під ковриком. - Я в це не вірю! 406 00:28:49,280 --> 00:28:50,632 - Чому б тобі не піти? - Ні! 407 00:28:50,840 --> 00:28:52,990 Я не хочу бачити ні його ні його друзів. 408 00:28:53,440 --> 00:28:56,079 Тоді ми сьогодні не побачимося більше. 409 00:28:56,280 --> 00:28:58,840 - Чому ні? - Я піду з ним! 410 00:29:00,760 --> 00:29:01,830 Катіно! 411 00:29:04,240 --> 00:29:06,071 - Бабі! - Так? 412 00:29:06,800 --> 00:29:07,869 Підійди на хвильку. 413 00:29:08,080 --> 00:29:09,195 Іду. 414 00:29:14,160 --> 00:29:14,910 Що? 415 00:29:18,200 --> 00:29:19,758 Чи не хочеш ти нам чогось сказати? 416 00:29:21,720 --> 00:29:23,392 Дзвонив Сантамарія. 417 00:29:23,600 --> 00:29:26,511 У Феліпе зламаний ніс, ще трішки - і у нього був би струс мозку! 418 00:29:26,720 --> 00:29:30,030 - Я не причетна до цього. - Це правда, вона не причетна. 419 00:29:30,400 --> 00:29:32,231 А тебе хто питав? Мовчи! 420 00:29:32,440 --> 00:29:33,839 Послухай, Бабі, 421 00:29:34,040 --> 00:29:37,396 вони хочуть подати позов на твого друга. Їм потрібно знати його ім'я. 422 00:29:37,600 --> 00:29:40,115 Він не мій друг. Я лише знаю, що його кличуть Аче. 423 00:29:40,560 --> 00:29:43,597 Ти його захищаєш? Як довго ти його знаєш? 424 00:29:43,800 --> 00:29:46,837 Єдине, що я знаю - його кличку! 425 00:29:47,680 --> 00:29:49,477 Ти знаєш його ім'я, скажи нам! 426 00:29:49,800 --> 00:29:53,588 - Ти гадаєш, що я стукачка? - Ти ж називала мені його ім'я. 427 00:29:54,160 --> 00:29:55,479 Даніело, ім'я. 428 00:29:58,360 --> 00:30:00,875 Г'юґо Олівера. Його ім'я, тату. 429 00:30:02,000 --> 00:30:04,433 Подзвони їм, і скажи, що Бабі до цього не причетна. 430 00:30:05,560 --> 00:30:08,154 Чудово, Бабі, ти дійсно у це влипла! 431 00:30:08,360 --> 00:30:09,236 Даніело... 432 00:30:12,800 --> 00:30:13,313 Мої батьки пішли. 433 00:30:15,160 --> 00:30:16,275 Так, вона тут. 434 00:30:16,720 --> 00:30:20,509 Але я думаю, що за тиждень вона помре. 435 00:30:20,720 --> 00:30:23,677 Вона донесла на небезпечного хлопця, та ще й закохалася в нього. 436 00:30:23,880 --> 00:30:26,155 Годі базікати про мене й поклади слухавку. 437 00:30:26,360 --> 00:30:28,271 Зачекай, у мене інша лінія. 438 00:30:29,320 --> 00:30:30,435 Так? 439 00:30:31,960 --> 00:30:33,633 Так, хвилинку. 440 00:30:34,200 --> 00:30:35,349 Це тебе. 441 00:30:37,280 --> 00:30:38,269 Так? 442 00:30:40,200 --> 00:30:42,236 Доброго вечора! Так. 443 00:30:43,600 --> 00:30:46,273 Катіна? Вона спить. 444 00:30:47,000 --> 00:30:48,352 Розбудити її? 445 00:30:50,760 --> 00:30:52,830 Добре, я їй скажу. 446 00:30:53,040 --> 00:30:53,756 Добраніч. 447 00:30:54,360 --> 00:30:55,395 Бувайте. 448 00:30:56,720 --> 00:30:57,550 Що сталося? 449 00:30:58,880 --> 00:31:00,836 Що таке? Хто це був? 450 00:31:01,040 --> 00:31:02,268 Від'єднано. 451 00:31:02,760 --> 00:31:04,398 Де перегони на мотоциклах? 452 00:31:04,600 --> 00:31:06,670 Сіамські перегони? у порту. 453 00:31:06,880 --> 00:31:08,757 - Можна мені піти? Будь ласка.... - Навіть не думай. 454 00:31:08,960 --> 00:31:10,312 І нікому не кажи. 455 00:31:15,040 --> 00:31:16,110 Знаєш, куди пішла моя сестра? 456 00:31:32,960 --> 00:31:35,076 МИ ПАМ'ЯТАЄМО ВАС 457 00:31:53,160 --> 00:31:54,559 Ні, зупинися, Поло! 458 00:32:00,920 --> 00:32:03,592 Який сюрприз! Я така рада, що ти прийшла! 459 00:32:03,800 --> 00:32:05,950 Чому твій телефон вимкнений? Твоя мати дзовонила. 460 00:32:06,160 --> 00:32:08,959 - І що ти їй сказала? - Що ти вже спиш, 461 00:32:09,160 --> 00:32:10,479 і вона повірила мені. 462 00:32:10,680 --> 00:32:13,877 Вона забере тебе завтра о 7 ранку для аналізу крові. 463 00:32:14,080 --> 00:32:16,753 Не запізнюйся, я не хочу ніяких проблем. 464 00:32:16,960 --> 00:32:18,075 - Ну давай, залишся! - Ні! 465 00:32:18,280 --> 00:32:19,679 Ми йдемо на піцу. 466 00:32:19,880 --> 00:32:21,791 Сумніваюся, що їстиму піцу, яку ти їсиш. 467 00:32:22,000 --> 00:32:25,515 Ну, це ще та дикунка! 468 00:32:25,720 --> 00:32:27,597 Ти прийшла подивитися на мій заїзд? 469 00:32:28,360 --> 00:32:30,191 Я навіть не знала що ти тут. 470 00:32:30,400 --> 00:32:32,437 Чому ж ти почервоніла як буряк? 471 00:32:32,640 --> 00:32:33,914 Ти просто смішний. 472 00:32:34,120 --> 00:32:35,235 - Так? - Так. 473 00:32:35,840 --> 00:32:37,876 Ти не будеш таких зухвалим у суді. 474 00:32:38,440 --> 00:32:41,433 Я розповіла, що ти розбив ніс пану Сантрамарія. 475 00:32:41,640 --> 00:32:43,551 - Стерво! - Заспокойся. 476 00:32:45,440 --> 00:32:47,954 Ти можеш відправитися у тюрму! 477 00:32:48,160 --> 00:32:50,436 Цього не станеться, зрозуміло? 478 00:32:53,880 --> 00:32:56,030 Коли її викличуть до суду 479 00:32:56,280 --> 00:32:58,919 гарна дівчинка скаже, що я нічого не робив. Знаєш чому? 480 00:32:59,760 --> 00:33:00,715 І чому ж? 481 00:33:01,120 --> 00:33:05,113 Тому, що ти божеволітимеш він мене і робитимеш усе, щоб врятувати мене. 482 00:33:07,200 --> 00:33:08,679 Перегони починаються! 483 00:33:10,360 --> 00:33:11,840 Перегони починаються! 484 00:33:13,360 --> 00:33:15,191 Хочеш поїхати зі мною? 485 00:33:15,680 --> 00:33:16,999 Ніколи. 486 00:33:19,200 --> 00:33:21,236 Аче, візьмеш мене? 487 00:33:23,120 --> 00:33:23,950 Сідай. 488 00:33:25,560 --> 00:33:27,312 Годі боятися, веселися на повну. 489 00:33:28,360 --> 00:33:29,634 У тебе навіть немає ременя. 490 00:33:29,840 --> 00:33:32,957 Тут місце лише для Сіамських. Отож, їдь, або забирайся. 491 00:33:33,160 --> 00:33:34,434 Та вона просто корова. 492 00:33:34,640 --> 00:33:37,234 - Що ти сказала? - Я поїду. 493 00:33:37,600 --> 00:33:38,795 Що ти кажеш? 494 00:33:40,800 --> 00:33:42,028 Дай мені свого пояса. 495 00:33:42,440 --> 00:33:43,919 Бабі, ні! 496 00:33:48,440 --> 00:33:49,668 Дідько, мій шарф! 497 00:33:54,280 --> 00:33:55,429 Поїхали! 498 00:33:58,200 --> 00:33:59,792 Ти збожеволіла? Ні! 499 00:34:00,360 --> 00:34:02,271 Я не можу чекати цілий день. 500 00:34:11,240 --> 00:34:12,195 Щасти! 501 00:35:06,080 --> 00:35:07,513 Приготуйте ремені! 502 00:35:51,080 --> 00:35:52,513 Давай! 503 00:36:08,400 --> 00:36:09,913 Давай! 504 00:36:29,480 --> 00:36:30,799 Останнє коло! 505 00:36:40,040 --> 00:36:41,234 Чіно! 506 00:37:06,760 --> 00:37:07,637 Зупинися! Зупинися! 507 00:37:08,560 --> 00:37:09,516 Зупинися! Зупинися! 508 00:37:13,800 --> 00:37:14,755 Лайно! 509 00:37:29,440 --> 00:37:31,510 Забудь про байк, допоможи їй! 510 00:37:33,480 --> 00:37:35,198 Не рухай її! 511 00:37:35,400 --> 00:37:37,277 - Підійми її! - Виклич швидку! 512 00:37:52,520 --> 00:37:54,192 Давай! Давай! 513 00:37:54,960 --> 00:37:56,996 У них камери! Закрий номери! 514 00:38:04,840 --> 00:38:06,671 Сховайся тут! 515 00:38:07,440 --> 00:38:09,635 Я підберу тебе, одразу як спекаюся від них. 516 00:38:09,840 --> 00:38:11,193 Хутчіш! 517 00:38:18,400 --> 00:38:19,753 Лайно! 518 00:38:38,160 --> 00:38:39,309 Я тут. 519 00:38:39,520 --> 00:38:41,000 - Де? - Тут. 520 00:38:41,600 --> 00:38:43,352 Що ти там робиш? Виходь. 521 00:38:43,560 --> 00:38:45,437 Там величезний пес. 522 00:38:45,640 --> 00:38:47,039 Тут немає ніякого собаки. 523 00:38:47,560 --> 00:38:49,073 Я все одно не можу вийти. 524 00:38:49,280 --> 00:38:50,429 Чому? 525 00:38:50,720 --> 00:38:52,072 Мені соромно. 526 00:38:55,960 --> 00:38:57,791 Негайно виходь, інакше я поїду сам. 527 00:38:58,040 --> 00:38:59,109 Ні, чекай! 528 00:38:59,320 --> 00:39:00,435 Зачекай! 529 00:39:00,680 --> 00:39:01,510 Що? 530 00:39:01,920 --> 00:39:03,877 Пообіцяй, що не сміятимешся. 531 00:39:05,160 --> 00:39:06,309 Обіцяю. 532 00:39:16,960 --> 00:39:18,440 Чим ти займаєшся, крихітко? 533 00:39:19,720 --> 00:39:22,110 - Ти вся у багнюці? - Це гній. 534 00:39:22,600 --> 00:39:24,113 Гній? 535 00:39:24,320 --> 00:39:27,630 Не можу у це повірити! Це вже занадто щоб бути правдою. 536 00:39:27,840 --> 00:39:30,479 Я так і знала. Твої обіцянки нічого не варті. 537 00:39:30,760 --> 00:39:34,231 - Чекай, що ти робиш? - Сідаю на байк! 538 00:39:34,480 --> 00:39:35,914 Чи ти здуріла? 539 00:39:36,160 --> 00:39:37,833 Ти вся у лайні. 540 00:39:38,480 --> 00:39:40,310 - Ти ж жартуєш, так? - Ні. 541 00:39:44,400 --> 00:39:47,597 Якщо хочеш, можеш вдягнути мою куртку. 542 00:39:48,360 --> 00:39:50,351 Але спершу зніми цей одяг 543 00:39:50,560 --> 00:39:52,994 інакше ти не сядеш на байк. 544 00:39:54,920 --> 00:39:57,798 Трясця, це гидко! 545 00:39:58,320 --> 00:40:00,675 - Слухай, Аче... - Мені подобається як це звучить. 546 00:40:00,880 --> 00:40:02,677 Ти вперше назвала мене по імені. 547 00:40:03,760 --> 00:40:05,079 Якщо ти озирнешся 548 00:40:05,280 --> 00:40:07,919 я клянуся, що застрибну на тебе та вимажу тебе у гної. 549 00:40:08,160 --> 00:40:09,957 І я стримаю свою обіцянку. 550 00:40:11,160 --> 00:40:12,195 Не дивися! 551 00:40:12,400 --> 00:40:14,437 Мені зовсім не цікаво дивитися на тебе. 552 00:40:18,360 --> 00:40:20,510 Буду вдячний, якщо ти трішки пошвидше. 553 00:40:24,960 --> 00:40:27,633 Ти брудний, огидний покидьок! 554 00:40:27,840 --> 00:40:30,957 Але я ж не озирнувся? Але в тебе чудові сідниці. 555 00:40:31,160 --> 00:40:33,469 Шкода, що я не розмазала гній то твоїй пиці. 556 00:40:33,680 --> 00:40:35,557 Зараз я й справді чую великого пса. 557 00:40:35,760 --> 00:40:37,318 - Швидше! - Дивися! 558 00:40:38,000 --> 00:40:40,639 Підніми ноги, щоб тебе не вкусив пес! 559 00:41:21,200 --> 00:41:22,598 Дякую, що підвіз. 560 00:41:24,360 --> 00:41:26,317 Я заїду за тобою завтра. 561 00:41:26,520 --> 00:41:27,794 О котрій? 562 00:41:28,080 --> 00:41:30,275 Впевнена, що за нами знову гнатимуться копи. 563 00:41:30,480 --> 00:41:31,595 Звісно. 564 00:42:05,160 --> 00:42:07,355 Ти була дуже хоробною Сіамкою. 565 00:42:08,600 --> 00:42:10,272 Ти настучиш не мене? 566 00:42:10,880 --> 00:42:11,471 - Так. - Так? 567 00:42:12,600 --> 00:42:15,034 Дійсно? Ти впевнена? 568 00:42:33,560 --> 00:42:35,390 О, Бабі, Бабі! 569 00:42:35,720 --> 00:42:38,109 Я свиня, тварина, засранець, 570 00:42:38,320 --> 00:42:39,833 але ти дозволиш мені поцілувати тебе. 571 00:42:40,040 --> 00:42:41,917 - Та нелогічна. - А ти - сволота! 572 00:42:42,120 --> 00:42:45,397 Ти відкрила рота, щоб я тебе поцілував. 573 00:42:46,680 --> 00:42:49,274 Поверни мою куртку негайно. 574 00:42:51,440 --> 00:42:52,429 Гарячі губки, 575 00:42:52,880 --> 00:42:54,517 як щодо поцілунку на ніч? 576 00:42:54,720 --> 00:42:56,073 Іди до біса! 577 00:43:11,680 --> 00:43:13,318 Я так хвилювалася. 578 00:43:13,520 --> 00:43:16,114 Твоя мати прийняла мене за тебе і поцілувала перед сном. 579 00:43:16,320 --> 00:43:18,311 - Що сталося? - Це ж був Аче, чи не так? 580 00:43:18,880 --> 00:43:20,438 Він розірвав твій одяг. 581 00:43:20,920 --> 00:43:21,955 Ти розбудиш маму. 582 00:43:22,160 --> 00:43:23,115 Отже? 583 00:43:25,160 --> 00:43:26,309 Я йду у душ. 584 00:43:28,160 --> 00:43:29,673 Вона смердить лайном. 585 00:43:38,040 --> 00:43:40,031 Вибач, за мною гналися копи. 586 00:43:40,600 --> 00:43:43,832 Брехун, я бачила як ти йшов з тією високомірною мишкою. 587 00:44:04,120 --> 00:44:06,953 Незаконні перегони викликають безпорядки у районі порту 588 00:44:14,920 --> 00:44:17,115 Кидай мені! 589 00:44:17,400 --> 00:44:18,389 Давай! 590 00:44:31,880 --> 00:44:33,757 Вона їздила у Сіамських перегонах 591 00:44:33,960 --> 00:44:35,791 та врятувала дівчину, яка потрапила у аварію. 592 00:44:36,000 --> 00:44:37,149 Це безумство. 593 00:44:37,360 --> 00:44:39,079 - Ти йдеш? - Ні! 594 00:44:40,280 --> 00:44:41,315 Звісно. 595 00:44:46,200 --> 00:44:48,668 Катіно, не починай. Я нікуди не піду. 596 00:44:52,120 --> 00:44:53,600 Дивися хто чекає на тебе 597 00:45:17,080 --> 00:45:19,719 Бабі! Ти зустрічаєшся з Аче, чи не так? 598 00:45:20,440 --> 00:45:23,034 Якщо батьки спитають, то я займалася у Катіни. 599 00:45:23,240 --> 00:45:24,309 Добре. 600 00:45:24,520 --> 00:45:26,158 Я повернуся до 11. 601 00:45:28,000 --> 00:45:29,480 Моя сестра зустрічається з героєм. 602 00:45:47,000 --> 00:45:47,989 Аче... 603 00:45:48,600 --> 00:45:49,794 Дасиш прикурити? 604 00:45:55,000 --> 00:45:56,035 У чому справа? 605 00:45:56,240 --> 00:45:57,592 Новий проект. 606 00:45:58,080 --> 00:46:02,358 Щасти, я не думаю, що ця дурепа так просто розсуне свої ніжки. 607 00:46:06,000 --> 00:46:07,319 Я подзвоню тобі, добре? 608 00:46:29,320 --> 00:46:30,548 Горілку з ананасом. 609 00:48:21,360 --> 00:48:22,588 Страшненька. 610 00:48:24,160 --> 00:48:25,149 Скотино. 611 00:49:11,080 --> 00:49:12,399 Мамо, чому ти досі не спиш? 612 00:49:16,200 --> 00:49:19,715 Чому ти поводиш себе наче ти не моя донька? 613 00:49:20,000 --> 00:49:21,114 Вже пізно. 614 00:49:21,320 --> 00:49:22,548 Ходи-но сюди! 615 00:49:36,120 --> 00:49:39,032 - Ти пила? - Ти знаєш, що я не п'ю. 616 00:49:40,880 --> 00:49:43,074 Що цей хлопець робить з тобою? 617 00:49:43,280 --> 00:49:47,272 - Він змушує тебе щось робити? - Нічого, чого б я не хотіла. 618 00:49:50,440 --> 00:49:51,510 Щось сталося? 619 00:49:55,600 --> 00:49:57,876 Ні, тату, я прийшла пізно, ось і все. 620 00:50:03,760 --> 00:50:05,672 Я впізнала його номер. 621 00:50:05,880 --> 00:50:07,757 - Поговори з ним. - Вони просто діти. 622 00:50:07,960 --> 00:50:10,394 Скажи йому, що якщо він не залишить нашу доньку у спокої 623 00:50:10,600 --> 00:50:12,273 у нього будуть проблеми! 624 00:50:25,720 --> 00:50:26,630 Це ти? 625 00:50:29,640 --> 00:50:30,709 Я хочу побачити тебе. 626 00:50:35,520 --> 00:50:38,353 Я покарана. Мене спіймали коли я повернулася додому. 627 00:50:40,680 --> 00:50:42,318 Значить це не міська легенда. 628 00:50:43,480 --> 00:50:45,199 Гарних дівчат, що поводять себе погано 629 00:50:45,400 --> 00:50:46,799 і досі карають. 630 00:50:49,080 --> 00:50:50,354 Що робитимемо завтра? 631 00:50:51,560 --> 00:50:52,709 Давай втечемо. 632 00:50:56,040 --> 00:50:58,554 Підбери мене біля шкільної брами та відвези далеко-далеко. 633 00:50:58,960 --> 00:51:00,757 Я не вставав так рано 634 00:51:00,960 --> 00:51:02,109 більше року. 635 00:51:02,320 --> 00:51:03,435 Я можу проспати. 636 00:51:06,400 --> 00:51:07,799 Я довіряю тобі, Аче. 637 00:51:09,160 --> 00:51:10,388 Добраніч. 638 00:51:11,880 --> 00:51:13,108 Бувай, Бабі. 639 00:51:16,680 --> 00:51:18,113 - Бувай, Бабі. - Бувай. 640 00:51:31,920 --> 00:51:33,558 Давай зайдемо. 641 00:51:33,880 --> 00:51:35,553 Я не можу, Аче приїде. 642 00:51:35,760 --> 00:51:37,352 - Ми втечемо! - Що? 643 00:51:37,560 --> 00:51:39,039 Ви трахаєтесь! 644 00:51:39,600 --> 00:51:42,433 Як твоя найкраща подруга, я хочу знати усі деталі. 645 00:51:42,640 --> 00:51:43,550 Збоченка! 646 00:51:43,760 --> 00:51:45,478 Ні, я дійсно зворушена. 647 00:51:45,680 --> 00:51:47,989 Це наче я сама вдруге втрачу цноту. 648 00:51:50,640 --> 00:51:52,995 - Ост він! Побажай мені удачі. - Щасти. 649 00:51:58,600 --> 00:52:00,670 Бабі! Розслаб таз. 650 00:52:02,600 --> 00:52:03,635 Привіт. 651 00:52:31,600 --> 00:52:32,828 Подивися хто тут. 652 00:52:37,000 --> 00:52:38,228 Г'юґо... 653 00:52:39,560 --> 00:52:40,515 Г'юґо, будь ласка. 654 00:52:40,720 --> 00:52:42,200 Г'юґо, досить, будь ласка! 655 00:52:44,240 --> 00:52:45,673 Аче, що діється? 656 00:52:45,880 --> 00:52:48,474 Г'юґо, будь ласка, не треба! 657 00:53:00,920 --> 00:53:02,511 З фізики? "Відмінно", я впевнений. 658 00:53:03,800 --> 00:53:06,233 Я піду прогуляюся. Тобі щось потрібно? 659 00:53:07,080 --> 00:53:08,513 Ні, я зроблю перерву пізніше. 660 00:53:30,200 --> 00:53:31,872 Сучий сину! 661 00:53:42,280 --> 00:53:42,951 Зупинися! 662 00:53:45,000 --> 00:53:45,637 Будь ласка, Г'юґо! 663 00:53:46,800 --> 00:53:47,596 Будь ласка, зупинися! 664 00:53:47,800 --> 00:53:48,870 Аче, будь ласка! 665 00:53:51,080 --> 00:53:52,115 Годі, Г'юґо! 666 00:53:53,280 --> 00:53:54,235 Гальмуй! 667 00:53:57,960 --> 00:53:58,949 Ти збожеволів? 668 00:53:59,160 --> 00:54:00,718 Ти міг нам вбити! 669 00:54:00,960 --> 00:54:02,075 Годі! 670 00:54:09,320 --> 00:54:10,196 Зупинися! 671 00:54:10,720 --> 00:54:11,755 Зупинися! 672 00:54:13,240 --> 00:54:14,150 Зупинися, будь ласка! 673 00:54:14,360 --> 00:54:16,032 Аче! Зупинися, зупинися! 674 00:54:37,400 --> 00:54:38,719 Хто ця жінка? 675 00:54:43,760 --> 00:54:45,112 Моя мати. 676 00:55:01,320 --> 00:55:04,232 Твій тато та брат не знають? 677 00:55:05,680 --> 00:55:07,592 Мій тато думає, що вона подорожує з подругами. 678 00:55:13,120 --> 00:55:14,872 Я єдина хто знає? 679 00:56:13,760 --> 00:56:14,909 Годі, зупинися! 680 00:56:16,600 --> 00:56:17,635 Чому? 681 00:56:19,080 --> 00:56:20,672 Ми ж на вулиці. 682 00:56:23,160 --> 00:56:24,878 Тут нікого немає. 683 00:56:38,200 --> 00:56:39,873 Я сказала ні. 684 00:56:43,760 --> 00:56:44,909 Добре. 685 00:56:48,680 --> 00:56:49,908 Іди до мене. 686 00:56:50,120 --> 00:56:51,075 Давай. 687 00:58:17,560 --> 00:58:19,312 Чому ти привіз мене сюди? 688 00:58:19,520 --> 00:58:20,589 Тобі не подобається? 689 00:58:21,280 --> 00:58:24,909 Наші батьки завжди привозили нас сюди коли ми були маленькими. 690 00:58:25,800 --> 00:58:27,791 Бачиш цей будинок, що продається? 691 00:58:28,000 --> 00:58:28,592 Так. 692 00:58:29,920 --> 00:58:31,957 Ми з сестрою прикидалися, що він наш. 693 00:58:32,160 --> 00:58:35,914 Ми дивилися на господарів та уявляли, що вони - це ми. 694 00:58:39,680 --> 00:58:40,794 Це так сумно. 695 00:58:47,880 --> 00:58:50,189 Це так, наче ми ніколи не зможемо більше так зробити. 696 00:58:52,880 --> 00:58:54,278 Я знав, що тобі сподобається. 697 00:59:04,880 --> 00:59:06,359 Куртка тобі пасує. 698 00:59:10,040 --> 00:59:11,598 Хто дзвонить? 699 00:59:13,840 --> 00:59:16,195 Мама, вона тепер мені не довіряє. 700 00:59:18,320 --> 00:59:19,434 Чи, скоріше, тобі. 701 00:59:56,680 --> 00:59:58,353 Схоже на мамин підпис? 702 00:59:59,400 --> 01:00:00,992 Гадаю, що ідеально. 703 01:00:01,200 --> 01:00:03,077 - Дякую, що допоміг мені. - Нема за що. 704 01:00:03,280 --> 01:00:05,475 Зачекай, зайди та познайомся з моїми доньками. 705 01:00:06,040 --> 01:00:07,029 Дівчата, 706 01:00:09,600 --> 01:00:11,909 це Ґуставо, наш новий сусід згори. 707 01:00:12,120 --> 01:00:14,588 - Так, ми бачилися. - Так. 708 01:00:14,800 --> 01:00:18,680 Він тут нікого не знає, я сказала, що ви можете взяти його з собою 709 01:00:18,880 --> 01:00:20,233 та познайомити з усіма. 710 01:00:20,440 --> 01:00:21,920 Добре, мамо, але не сьогодні. 711 01:00:22,120 --> 01:00:24,759 Дівчата запросили мене у кіно 712 01:00:25,040 --> 01:00:27,429 і якщо я вже не покарана, я можу піти? 713 01:00:30,040 --> 01:00:31,678 Я маю іти. Було приємно. 714 01:00:31,880 --> 01:00:33,029 Взаємно. 715 01:00:33,920 --> 01:00:35,148 Чао. 716 01:00:36,720 --> 01:00:38,597 Якщо зможу я подзвоню йому на вихідних. 717 01:00:43,720 --> 01:00:47,555 Цей жеребець вибрав небезпечне місце для прогулянки. 718 01:01:42,000 --> 01:01:43,194 Гей ти, "Привіт, кицю". 719 01:01:44,000 --> 01:01:45,228 Це ж твоє? 720 01:01:45,440 --> 01:01:47,158 У тебе не такий добрий смак. 721 01:01:47,400 --> 01:01:49,868 Якось вночі Аче, використав його, щоб прив'язати мене до ліжка. 722 01:01:51,400 --> 01:01:52,277 Він міцний. 723 01:01:52,480 --> 01:01:53,914 Не такий вже міцний якщо ти тут. 724 01:01:54,120 --> 01:01:55,109 Бідненька. 725 01:01:55,320 --> 01:01:57,914 Думала, що він буде клястися тобі у вічному коханні, га? 726 01:01:59,840 --> 01:02:01,273 Мені тебе шкода. 727 01:02:01,720 --> 01:02:03,677 Й дурню зрозуміло, що ти божеволієш від нього. 728 01:02:06,040 --> 01:02:08,110 Віддай мені шарф! Віддай мені його! 729 01:02:08,320 --> 01:02:09,469 - Відчепися! - Віддай мені його! 730 01:02:09,680 --> 01:02:10,999 - Відчепися! - Йди звідси! 731 01:02:11,200 --> 01:02:12,474 - Годі! - Віддай мені шарф! 732 01:02:12,680 --> 01:02:14,159 Йди, курво! 733 01:02:17,800 --> 01:02:18,756 Бий її, Бабі! 734 01:02:25,440 --> 01:02:27,112 Бий її, Бабі, давай! 735 01:02:28,560 --> 01:02:30,676 Бий сильніше! 736 01:02:37,880 --> 01:02:38,869 Аче! 737 01:02:39,640 --> 01:02:40,868 Дідько, це Бабі! 738 01:02:48,720 --> 01:02:50,472 Відпусти мене! 739 01:02:53,800 --> 01:02:56,155 Наступного разу я вб'ю тебе, курво! 740 01:03:09,680 --> 01:03:11,636 Я не знаю, що зі мною сталося. 741 01:03:12,640 --> 01:03:13,959 Я не збиралася бити її. 742 01:03:15,880 --> 01:03:18,519 - Вона сказала, що ти був з нею.... - Бабі, Бабі.... 743 01:03:21,800 --> 01:03:23,711 Я не хочу тобі брехати чи зробити тобі боляче. 744 01:03:24,840 --> 01:03:26,034 Тепер я з тобою. 745 01:03:28,400 --> 01:03:31,756 З дівчиною, яка вперіщить кожного, хто зачіпатиме її хлопця. 746 01:03:35,920 --> 01:03:39,913 Ти знаєш чим займаються воїни після першої перемоги? 747 01:04:35,760 --> 01:04:36,715 Г'юґо... 748 01:04:38,480 --> 01:04:40,232 Дехто хоче з тобою поговорити. 749 01:04:42,360 --> 01:04:45,193 Я Клаудіо Алказар, батько Бабі. 750 01:04:47,200 --> 01:04:50,158 - Може спустимося та вип'ємо? - Так, звісно. 751 01:04:51,360 --> 01:04:52,076 Г'юґо, 752 01:04:52,760 --> 01:04:54,397 ми маємо поговорити. 753 01:04:58,960 --> 01:05:01,350 - Аче, ти представиш мене? - Звісно. 754 01:05:02,520 --> 01:05:03,430 Росанна, Клаудіо. 755 01:05:03,720 --> 01:05:04,391 Клаудіо, Росанна. 756 01:05:04,600 --> 01:05:06,192 - Приємно познайомитися. - Навзаєм. 757 01:05:08,160 --> 01:05:10,628 Любий, ти будеш оливки чи горішки? 758 01:05:11,760 --> 01:05:13,034 Оливки. 759 01:05:15,840 --> 01:05:17,239 Ви їй подобаєтеся. 760 01:05:17,440 --> 01:05:18,998 Вона не кожному пропонує горішки. 761 01:05:19,200 --> 01:05:20,918 - Ні? - Ні. 762 01:05:22,720 --> 01:05:25,189 Я навіть не знаю з чого почати. 763 01:05:25,680 --> 01:05:26,510 Бачите, 764 01:05:27,080 --> 01:05:28,069 моя дружина.... 765 01:05:28,280 --> 01:05:31,909 Оливки для найгарнішого чоловіка, який зайшов сюди цього року. 766 01:05:33,240 --> 01:05:34,117 Одруженого, звісно. 767 01:05:38,600 --> 01:05:39,555 Клаудіо, 768 01:05:41,400 --> 01:05:44,437 Я розумію, що Ваша дружина занепокоєна. 769 01:05:45,720 --> 01:05:48,075 Її донька зустрічається з хлопцем, який вишиває на байку, 770 01:05:48,280 --> 01:05:50,192 зі швидкістю 120 км/год. 771 01:05:50,800 --> 01:05:53,030 оскільки його не хвилює, що трапляється навколо. 772 01:05:54,880 --> 01:05:56,314 Але несподівано 773 01:05:56,920 --> 01:05:59,150 з'являється хтось і каже: "Одумайся", 774 01:05:59,960 --> 01:06:01,029 "охолонь". 775 01:06:02,160 --> 01:06:05,311 І коли ти зменшуєш оберти ти починаєш помічати різні речі. 776 01:06:06,800 --> 01:06:10,509 Що на полиці серед пляшок текіли стоїть танцювальний кубок. 777 01:06:11,120 --> 01:06:13,395 Що зараз грає улюблена пісня. 778 01:06:13,920 --> 01:06:15,353 Що сьогодні вівторок, 13-те. 779 01:06:15,640 --> 01:06:19,236 І що Росанна ладна втекти з тобою прямо зараз 780 01:06:19,440 --> 01:06:20,873 на край світу. 781 01:06:21,640 --> 01:06:23,074 Маленькі дрібнички, Клаудіо. 782 01:06:24,520 --> 01:06:26,000 Ваша дочка вчить мене цінувати кожну мить. 783 01:06:29,920 --> 01:06:31,194 З наю я стаю кращим. 784 01:06:39,040 --> 01:06:40,075 Не зараз, Алексе. 785 01:06:40,280 --> 01:06:43,397 Та що з тобою? Ти що забув про в'язницю? 786 01:06:43,600 --> 01:06:46,797 Ти не можеш просто робити, що ти захочеш. Мені вже набридло тебе няньчити! 787 01:06:47,040 --> 01:06:49,600 Припини робити дурниці і поводь себе як дорослий! 788 01:06:52,000 --> 01:06:53,638 І що з того? 789 01:06:53,840 --> 01:06:57,628 Бути 30-річним та не знати як насолодитися життям? Скажи мені! 790 01:07:04,560 --> 01:07:05,549 Вибач. 791 01:07:16,080 --> 01:07:17,911 - Марія Авелан. - Присутня. 792 01:07:18,440 --> 01:07:20,431 - Бабі Алказар. - Присутня. 793 01:07:21,120 --> 01:07:22,473 Ірен Катур... 794 01:07:24,040 --> 01:07:25,235 Це Вам. 795 01:07:26,800 --> 01:07:28,119 Пані Алказар! 796 01:07:29,160 --> 01:07:30,798 Це підпис Вашої матері? 797 01:07:31,160 --> 01:07:32,229 Так. 798 01:07:32,760 --> 01:07:34,113 Це дивно. 799 01:07:34,680 --> 01:07:37,911 Я щойно з нею говорила, і вона не знає, що Ви хворіли. 800 01:07:39,600 --> 01:07:42,114 Й того, що Вас не було у п'ятницю. 801 01:07:43,520 --> 01:07:44,714 Вона вже їде. 802 01:07:45,560 --> 01:07:47,790 Ви розумієте, що це означає 803 01:07:48,000 --> 01:07:50,719 негайне відрахування зі школи, так? 804 01:07:54,280 --> 01:07:56,714 - Вони відрахували мене, мамо? - Ні, 805 01:07:56,920 --> 01:08:00,117 бо ми пожертвували 8 000 євро школі. 806 01:08:00,320 --> 01:08:02,753 - Мамо, я обіцяю... - Замовкни, будь ласка! 807 01:08:02,960 --> 01:08:04,951 Годі робити з мене дурепу. 808 01:08:05,160 --> 01:08:07,071 Коли ти вирішила посміятися наді мною? 809 01:08:07,320 --> 01:08:09,390 Я не впізнаю тебе, Бабі. 810 01:08:09,760 --> 01:08:11,990 - Бабі, у чому справа? - Відійди, Катіно. 811 01:08:12,200 --> 01:08:13,552 І не дзвони! 812 01:08:13,800 --> 01:08:15,153 Вона у цьому також замішана, чи не так? 813 01:08:15,360 --> 01:08:17,920 Ти більше не будеш з нею бачитися. 814 01:08:30,120 --> 01:08:32,031 Катіна сказала, що вчителька завалила тебе. 815 01:08:32,560 --> 01:08:34,118 Вони намагалися відрахувати мене. 816 01:08:34,720 --> 01:08:37,235 Мої батьки заплатили купу грошей, щоб цього не сталося. 817 01:08:38,160 --> 01:08:40,515 Вони можуть мені зіпсувати атестат. 818 01:08:40,960 --> 01:08:42,997 Можливо я не потраплю у коледж. 819 01:08:49,000 --> 01:08:51,070 Ти здурів? Ти розбудиш моїх батьків! 820 01:08:51,280 --> 01:08:52,395 Пішли. 821 01:08:52,600 --> 01:08:54,990 Я не полізу донизу. 822 01:08:55,280 --> 01:08:56,678 - Я налякана. - Налякана? 823 01:08:56,880 --> 01:08:58,711 Ти хоробра. Давай. 824 01:08:59,160 --> 01:09:00,559 - Ні! - Давай. 825 01:09:06,000 --> 01:09:07,479 - Куди ми йдемо? - Давай. 826 01:09:07,960 --> 01:09:09,473 Довірся мені, Бабі. 827 01:09:12,440 --> 01:09:14,476 - Гей, Поло! - Подивися, хто тут! 828 01:09:14,800 --> 01:09:16,473 - Круто! - Не очікував тебе побачити. 829 01:09:16,680 --> 01:09:19,399 - Я ж тобі казав. - Б'юся об заклад, що в тебе немає 20 євро. 830 01:09:19,600 --> 01:09:20,953 Залазь у воду! 831 01:09:21,160 --> 01:09:22,718 - У мене немає купальника. - Давай. 832 01:09:23,040 --> 01:09:23,995 Ні, Аче... 833 01:09:24,200 --> 01:09:26,156 Я вже це робив раніше. 834 01:09:26,360 --> 01:09:27,429 Стій... 835 01:09:27,800 --> 01:09:28,596 Ні! 836 01:09:28,800 --> 01:09:30,074 Давай, це круто! 837 01:09:32,080 --> 01:09:33,514 Врятуй мене, Бабі! 838 01:09:33,920 --> 01:09:35,717 - Давайте, ви двоє! - Так, так. 839 01:09:38,280 --> 01:09:40,555 Стій! Годі, будь ласка! 840 01:10:22,720 --> 01:10:24,233 Я маю тобі дещо сказати. 841 01:10:26,280 --> 01:10:27,554 Я нервую. 842 01:10:29,960 --> 01:10:30,915 Чому? 843 01:10:32,680 --> 01:10:34,114 Я ніколи цього не робила. 844 01:10:38,640 --> 01:10:39,629 Я також. 845 01:10:40,520 --> 01:10:42,111 Брехун! 846 01:10:43,040 --> 01:10:44,154 Брехун! 847 01:10:44,960 --> 01:10:47,758 Бабі! Цей ненормальний щойно попросив моєї руки! 848 01:11:17,520 --> 01:11:19,112 Я не підганяю тебе, Бабі. 849 01:11:45,040 --> 01:11:46,917 Тут не можна курити. 850 01:11:47,720 --> 01:11:49,072 Я коротко, училко. 851 01:11:50,360 --> 01:11:51,712 З цього моменту, 852 01:11:52,040 --> 01:11:54,031 ти будеш добре ставитися до однієї з учениць. 853 01:11:54,840 --> 01:11:56,558 Якщо я почую, що Бабі 854 01:11:56,880 --> 01:11:59,030 має якісь проблеми через тебе, 855 01:12:00,240 --> 01:12:01,434 ти матимеш проблеми. 856 01:12:02,200 --> 01:12:04,430 Не витрачай дарма час, погрожуючи мені. 857 01:12:05,280 --> 01:12:06,599 Ти не перший. 858 01:12:09,960 --> 01:12:11,632 Я скажу лиш одне. 859 01:12:13,760 --> 01:12:14,988 Слухай уважно. 860 01:12:17,560 --> 01:12:18,549 Пепіто. 861 01:12:19,160 --> 01:12:19,909 Пепіто! 862 01:12:20,920 --> 01:12:22,148 Принеси м'яча! 863 01:12:22,480 --> 01:12:23,515 Пепіто! 864 01:12:23,720 --> 01:12:24,994 Принеси клятого м'яча! 865 01:12:25,760 --> 01:12:27,671 У цього пса мабуть якась травма. 866 01:12:27,880 --> 01:12:30,553 Як у собаки моєї тітки, їй здається, що вона кролик. 867 01:12:38,240 --> 01:12:39,309 Що це таке? 868 01:12:39,520 --> 01:12:40,669 Не ображай його! 869 01:12:41,360 --> 01:12:43,476 Це Пепіто, і він тугодум. 870 01:12:44,000 --> 01:12:45,513 Ми купили його на двох. 871 01:12:45,720 --> 01:12:47,073 - Хто піклується про нього? - Поло. 872 01:12:47,280 --> 01:12:49,111 - Але він залишиться зі своєю матір'ю. - Що? 873 01:12:52,200 --> 01:12:54,236 - Не залишай його тут! - Краще виведи його 874 01:12:54,440 --> 01:12:56,270 бо він надзюрить на ковер. 875 01:12:56,480 --> 01:12:57,674 Бувай, Алексе. 876 01:12:58,440 --> 01:12:59,668 Чого тобі? 877 01:13:08,120 --> 01:13:11,556 Якщо мама дізнається, що ти тут куриш, вона поріже тебе на шматочки. 878 01:13:12,920 --> 01:13:15,195 Не хвилюйся, я їй не скажу. 879 01:13:18,320 --> 01:13:19,718 Може підемо в кіно? 880 01:13:20,400 --> 01:13:23,198 Я гадала, що всі знають, що я покарана на все життя. 881 01:13:24,840 --> 01:13:28,389 Ми планували заночувати у Катіни, проте тепер я не можу піти. 882 01:13:31,200 --> 01:13:32,679 Іди, й повеселися. 883 01:13:35,080 --> 01:13:36,399 А мама? 884 01:13:36,720 --> 01:13:38,119 Я про це подбаю. 885 01:13:43,920 --> 01:13:48,072 Я люблю запах трубки. Він нагалує мені про дитинство. 886 01:13:59,000 --> 01:14:00,319 - Привіт! - Привіт! 887 01:14:42,840 --> 01:14:44,751 ПРОДАЄТЬСЯ 888 01:14:50,720 --> 01:14:52,914 Чекай тут, і не дивися. 889 01:15:00,240 --> 01:15:01,468 Я чую море! 890 01:15:04,880 --> 01:15:06,074 Що це? 891 01:15:13,120 --> 01:15:14,315 Іди сюди. 892 01:15:16,640 --> 01:15:18,073 Тут сходинка, обережно. 893 01:15:22,400 --> 01:15:23,879 Ще сходи. 894 01:15:27,520 --> 01:15:28,919 Куди ми йдемо? 895 01:15:32,640 --> 01:15:34,392 Я відчуваю запах... 896 01:15:38,120 --> 01:15:39,518 Моря! 897 01:15:56,800 --> 01:15:58,074 Подобається? 898 01:16:02,600 --> 01:16:03,635 Ну то що? 899 01:16:09,280 --> 01:16:10,793 Я не хочу, щоб це закінчувалося. 900 01:16:32,320 --> 01:16:33,878 Це неймовірно. 901 01:16:34,440 --> 01:16:35,793 Це твій будинок, так? 902 01:16:36,880 --> 01:16:38,360 Я придбав його для тебе. 903 01:16:38,560 --> 01:16:39,675 Ти божевільний! 904 01:16:39,960 --> 01:16:41,996 Тепер ми господарі. 905 01:17:00,000 --> 01:17:01,035 Ти у нормі? 906 01:17:01,880 --> 01:17:02,915 А як ти думаєш? 907 01:17:04,240 --> 01:17:06,277 Ти хочеш, щоб я був першим? 908 01:17:07,280 --> 01:17:08,554 І останнім. 909 01:17:09,600 --> 01:17:10,874 Не смійся. 910 01:18:08,880 --> 01:18:10,598 Розслабся, кохана. 911 01:18:11,440 --> 01:18:12,510 Розслабся. 912 01:18:33,840 --> 01:18:35,114 Я кохаю тебе, Бабі. 913 01:19:15,880 --> 01:19:16,995 Ти у нормі? 914 01:19:18,560 --> 01:19:20,437 - Я роблю тобі боляче? - Ні. 915 01:19:22,280 --> 01:19:23,838 Я не дуже хороша, правда? 916 01:19:25,000 --> 01:19:26,673 Ти неперевершена. 917 01:19:28,440 --> 01:19:30,590 Мені так добре з тобою. 918 01:19:31,120 --> 01:19:32,315 Я щаслива. 919 01:19:32,560 --> 01:19:33,630 Я щасливіший. 920 01:19:33,960 --> 01:19:35,393 Ні, я набагато щасливіша. 921 01:19:36,440 --> 01:19:39,158 - Як звідси і до Києва. - Як звідси і до неба. 922 01:19:39,360 --> 01:19:40,634 Так, але я все одно набагато щасливіший. 923 01:19:40,840 --> 01:19:42,068 На скільки? 924 01:19:44,720 --> 01:19:46,392 На три метри вище за небо. 925 01:20:29,200 --> 01:20:30,235 Доброго ранку! 926 01:20:46,720 --> 01:20:48,312 Чому вона працює нянею? 927 01:20:49,040 --> 01:20:50,189 Багаті діти не працюють. 928 01:20:50,400 --> 01:20:52,994 Її мама перестала давати їй кишенькові гроші. 929 01:20:53,200 --> 01:20:55,157 Навіщо ти привів Пепіто? 930 01:20:55,800 --> 01:20:58,758 Він не любить бути насамоті. Це його пригнічує. 931 01:20:58,960 --> 01:21:00,598 Ні, це пригнічує тебе. 932 01:21:03,840 --> 01:21:05,717 Нам не можна розлучатися надовго! 933 01:21:08,360 --> 01:21:09,474 Привіт! 934 01:21:10,560 --> 01:21:12,198 Ти привів Поло та собаку? 935 01:21:12,520 --> 01:21:14,796 Він може подивитися за дітьми. 936 01:21:16,160 --> 01:21:17,751 Гей, чемпіон. 937 01:21:18,440 --> 01:21:19,589 Ти граєш у теніс! 938 01:21:19,800 --> 01:21:21,074 Приберіть Пепіто з дивана! 939 01:21:21,280 --> 01:21:23,749 - Його звати Пепіто? - Так. 940 01:21:23,960 --> 01:21:25,837 А я Поло. А як тебе звати? 941 01:21:26,040 --> 01:21:28,270 Покажи мені свою улюблену частину будинку. 942 01:21:29,760 --> 01:21:32,069 Давай, чи ти мене боїшся? 943 01:21:33,240 --> 01:21:34,958 Давай, бий сильніше. 944 01:21:38,440 --> 01:21:40,795 - Пішли у кімнату твоїх батьків. - Ні, заходь. 945 01:21:43,840 --> 01:21:44,875 Сідай. 946 01:21:58,160 --> 01:21:59,388 - Можна мені? - Так. 947 01:22:23,600 --> 01:22:26,398 - Що це було? - Не хвилюйся, у Поло все під контролем. 948 01:22:26,600 --> 01:22:28,191 Це мене хвилює. 949 01:22:36,960 --> 01:22:39,997 Ким, ти в біса, себе вважаєш? Моїм другом? 950 01:22:40,200 --> 01:22:43,112 - Вибач, Бабі. - Виводь весь цей набрід звідси. 951 01:22:43,320 --> 01:22:44,958 - Геть! - Усі, геть звідси. 952 01:22:45,160 --> 01:22:47,993 Забирайтеся до дідька! Про що ти думав, Поло? 953 01:22:49,120 --> 01:22:50,315 Мені шкода. 954 01:22:50,520 --> 01:22:52,192 Вечірки тут довго не тривають. 955 01:22:52,400 --> 01:22:54,072 Що вони тут робили? 956 01:22:54,680 --> 01:22:56,830 Ти також іди. Я не хочу тебе бачити. 957 01:22:57,640 --> 01:22:58,868 Забирайся! 958 01:22:59,080 --> 01:23:00,560 У тебе ні до чого немає поваги! 959 01:23:00,920 --> 01:23:02,717 Бабі, це не моя провина! 960 01:23:02,920 --> 01:23:03,990 Забирайся! 961 01:23:23,440 --> 01:23:26,830 Привіт, це Бабі. Залиште повідомлення. 962 01:23:45,240 --> 01:23:47,754 ТИ ТА Я НА ТРИ МЕТРИ ВИЩЕ ЗА НЕБО 963 01:24:11,040 --> 01:24:14,191 Добре. М'ясо має бути трішки підсмажене і ледь-ледь підсолене. 964 01:24:14,520 --> 01:24:16,158 - Трішки солі. - Та полуниці? 965 01:24:16,360 --> 01:24:18,157 Вони у холодильнику. 966 01:24:18,360 --> 01:24:19,713 Ні, так неправильно! 967 01:24:21,560 --> 01:24:24,278 Додай крем, перед тим як подаватимеш її. 968 01:24:24,480 --> 01:24:27,313 Та запали свічки за 5 хвилин до її приходу. 969 01:24:27,520 --> 01:24:29,000 - П'ять хвилин. - Добре. 970 01:24:29,560 --> 01:24:32,279 - Чому не можна просто вибачитися по телефону? - Собака! 971 01:24:32,480 --> 01:24:33,913 Ти такий не романтичний! 972 01:24:34,200 --> 01:24:36,430 Вона має бути о 8, але вона завжди приходить раніше на 10 хвилин. 973 01:24:36,640 --> 01:24:37,596 Зрозуміло. 974 01:24:38,040 --> 01:24:39,029 Добре. 975 01:25:05,040 --> 01:25:06,189 - Так? - Привіт. 976 01:25:08,160 --> 01:25:10,230 Бабі, вечеря холоне. 977 01:25:10,440 --> 01:25:13,079 Мати не може знайти персня, який дістався їй від моєї бабусі. 978 01:25:13,400 --> 01:25:15,436 Він зник після того, як твої друзі тут побували. 979 01:25:15,840 --> 01:25:18,638 З тобою завжди буде так? 980 01:25:20,840 --> 01:25:22,751 - Ні, Бабі. - Облиш мене. 981 01:25:50,760 --> 01:25:51,670 Чіно.... 982 01:25:53,080 --> 01:25:53,990 Легше! 983 01:25:55,320 --> 01:25:57,117 Я не хочу проблем. 984 01:26:00,240 --> 01:26:01,958 Ти не хочеш проблем? 985 01:26:03,080 --> 01:26:03,956 Красунчик. 986 01:26:06,960 --> 01:26:08,109 Не торкайся мене! 987 01:26:08,720 --> 01:26:09,994 Ти подивися. 988 01:26:10,200 --> 01:26:11,599 Він хоче побитися. 989 01:26:19,120 --> 01:26:20,600 Я просто хочу повернути перстень. 990 01:26:38,840 --> 01:26:41,673 Аче, припини, прошу тебе! Припини, дідько, ти вб'єш його! 991 01:26:41,880 --> 01:26:44,440 Перспень у мене! У мене! 992 01:27:00,680 --> 01:27:03,433 - Аче, іди, прошу! - Скажи Бабі, щоб дозволила мені увійти! 993 01:27:03,920 --> 01:27:05,797 Її тут немає! 994 01:27:06,000 --> 01:27:07,718 Це Аче! Що мені робити? 995 01:27:07,960 --> 01:27:10,190 Скоро приїдуть мої батьки! Йди! 996 01:27:10,400 --> 01:27:11,514 Дозволь увійти, Бабі! 997 01:27:11,720 --> 01:27:15,429 - Я викличу поліцію. - Я маю тобі дещо віддати. 998 01:27:46,600 --> 01:27:47,670 Чому ти плачеш? 999 01:28:01,040 --> 01:28:02,154 Пані Алказар, 1000 01:28:03,480 --> 01:28:06,358 ви можете нам розповісти, що сталося тоді вночі? 1001 01:28:09,960 --> 01:28:11,791 Пані Алказар, ви мене чуєте? 1002 01:28:12,760 --> 01:28:15,877 Чи можете ви нам розповісти, що сталося тоді вночі? 1003 01:28:31,200 --> 01:28:32,599 Бабі! Стій! 1004 01:28:37,760 --> 01:28:40,228 Навіщо ти принижуєш нашу сім'ю? 1005 01:28:41,040 --> 01:28:44,589 Що вони про нас подумають? Ми пообіцяли допомогти їм! 1006 01:28:44,800 --> 01:28:46,757 Ні, це ти обіцяла, а не я. 1007 01:28:47,560 --> 01:28:50,472 Годі мене встидатися та вирішувати за мене. 1008 01:28:51,080 --> 01:28:54,436 Я не хочу вирости та зрозуміти, що я стала схожою на тебе. 1009 01:28:56,240 --> 01:28:58,117 Я не хочу таке ж убоге життя, як у тебе. 1010 01:28:59,400 --> 01:29:02,392 Аче - мій хлопець і я хочу бути з ним. 1011 01:29:26,400 --> 01:29:28,152 Я не хочу більше брехати через тебе. 1012 01:29:28,520 --> 01:29:29,634 Чуєш? 1013 01:29:31,600 --> 01:29:34,239 Якщо ти й надалі будеш робити все, що тобі заманеться, клянуся, ми розлучимося. 1014 01:29:36,200 --> 01:29:37,519 Я зрозумів. 1015 01:29:38,440 --> 01:29:39,396 Я змінюся. 1016 01:29:55,240 --> 01:29:57,037 Вони здали! 1017 01:29:57,480 --> 01:29:58,754 Я здала! 1018 01:29:58,960 --> 01:30:01,394 Не йди покищо, нам ще треба дещо зробити. 1019 01:30:02,560 --> 01:30:04,517 Я отримала найвищу оцінку! 1020 01:30:05,480 --> 01:30:09,233 Форґа поставила мені 8. Я думала, що вона завалить мене. 1021 01:30:09,760 --> 01:30:10,875 Я пишаюся тобою. 1022 01:30:13,000 --> 01:30:14,228 Нам час іти. 1023 01:30:14,800 --> 01:30:15,915 - Куди? - Поло! 1024 01:30:21,760 --> 01:30:24,194 - Давай, Поло! - Поводь себе добре, Пепіто. 1025 01:30:24,640 --> 01:30:27,473 Не ковтай так їжу. Ти ж знаєш, що тобі стане погано. 1026 01:30:29,720 --> 01:30:31,836 Він не хоче повертатися до тієї відьми. 1027 01:30:32,040 --> 01:30:32,995 Хто це? 1028 01:30:33,240 --> 01:30:34,639 Доставка від Пепіто. 1029 01:30:35,400 --> 01:30:38,233 Навіть не думай поводитися з ним так же погано, як зі своїми учнями. 1030 01:30:38,440 --> 01:30:39,190 Ти чула? 1031 01:30:39,400 --> 01:30:40,880 Рушай, Аль Капоне! 1032 01:30:44,760 --> 01:30:45,795 Бувай, друже. 1033 01:30:46,880 --> 01:30:48,949 Нас буде більше ста. 1034 01:30:49,560 --> 01:30:52,438 Ні, не просто столики, увесь ресторан. 1035 01:30:53,280 --> 01:30:55,555 Так, дуже важливий привід. 1036 01:30:56,240 --> 01:30:57,912 Не лише її добрі оцінки. 1037 01:30:58,120 --> 01:31:00,554 Не кожного дня моїй дочці виповнюється 18. 1038 01:31:00,760 --> 01:31:03,593 Я вишлю список гостей сьогодні ввечері. 1039 01:31:04,080 --> 01:31:05,718 - Мамо.... - Так? 1040 01:31:06,120 --> 01:31:07,633 Якщо ти забула, 1041 01:31:08,240 --> 01:31:09,753 Г'юґо Олівера, мій хлопець. 1042 01:31:20,120 --> 01:31:21,950 - Привіт, Лауро! Ти здала? - Так. 1043 01:31:27,600 --> 01:31:28,589 Заходьте. 1044 01:31:29,920 --> 01:31:31,558 Доброго ранку. 1045 01:31:32,960 --> 01:31:34,074 Я хотіла подякувати.... 1046 01:31:37,680 --> 01:31:38,669 Пепіто? 1047 01:31:58,520 --> 01:31:59,714 Я хочу одружитися з нею. 1048 01:32:00,560 --> 01:32:02,073 Спочатку тобі треба знайти роботу. 1049 01:32:02,440 --> 01:32:06,753 Чи їй доведеться за все платити як от зараз. 1050 01:32:06,960 --> 01:32:08,757 Завтра я збираюся виграти. 1051 01:32:09,600 --> 01:32:10,874 І ми відсвяткуємо мою перемогу. 1052 01:32:13,720 --> 01:32:15,233 Наші дівчата неймовірні. 1053 01:32:16,720 --> 01:32:17,915 Ми маємо відповідати до них. 1054 01:32:19,560 --> 01:32:20,709 Їй це сподобається. 1055 01:32:24,960 --> 01:32:26,871 - Я вічиню. - Аче... 1056 01:32:28,920 --> 01:32:30,512 Пообіцяй, що будеш там. 1057 01:32:31,160 --> 01:32:32,195 А в тебе сумніви? 1058 01:32:47,720 --> 01:32:48,789 Поло... 1059 01:32:57,400 --> 01:32:59,312 Це Бабі! Ось, тримай. 1060 01:33:00,760 --> 01:33:01,637 Привіт. 1061 01:33:02,200 --> 01:33:03,349 Ми можемо поговорити? 1062 01:33:05,120 --> 01:33:05,996 Звісно. 1063 01:33:06,200 --> 01:33:07,758 Ти погрожував моєму вчителю! 1064 01:33:09,200 --> 01:33:10,519 Ти що, дурень? 1065 01:33:12,280 --> 01:33:13,599 Ти дістав мене, Аче. 1066 01:33:15,400 --> 01:33:18,039 - Я думав, що якщо... - Годі думати про мене! 1067 01:33:19,160 --> 01:33:21,116 Не поводьтеся зі мною як з ідіоткою. 1068 01:33:25,080 --> 01:33:26,957 Давай тимчасово розлучимося. 1069 01:33:47,480 --> 01:33:49,789 - Передати йому щось? - Ні. 1070 01:33:55,080 --> 01:33:57,196 Я приїду після перегонів, добре? 1071 01:34:10,560 --> 01:34:12,790 Бабі, машина готова. Сусід згори, 1072 01:34:13,000 --> 01:34:14,513 відвезе нас на вечірку. 1073 01:34:22,760 --> 01:34:24,351 Ти - красуня. 1074 01:34:26,640 --> 01:34:27,550 Пішли. 1075 01:35:11,280 --> 01:35:13,396 - Ти бачила Аче? - Ні. 1076 01:35:39,680 --> 01:35:40,476 Бабі, 1077 01:35:40,760 --> 01:35:42,112 підійди на хвильку. 1078 01:35:45,560 --> 01:35:46,515 Карлосе, 1079 01:35:46,760 --> 01:35:47,670 це Бабі. 1080 01:35:47,880 --> 01:35:49,313 - З днем народження. - Дякую. 1081 01:35:53,240 --> 01:35:54,468 Моє кохання. 1082 01:35:54,760 --> 01:35:55,909 Світлина. 1083 01:36:00,920 --> 01:36:03,559 Що буде якщо я запрошу твою сестру на побачення? 1084 01:36:03,960 --> 01:36:07,589 Її хлопець зламає кожну кісточку у твоєму тілі. 1085 01:36:07,960 --> 01:36:09,030 І все. 1086 01:36:09,520 --> 01:36:10,590 Привіт, тату! 1087 01:36:11,360 --> 01:36:12,429 Привіт. 1088 01:36:25,560 --> 01:36:26,788 Гей, де твій дружок? 1089 01:36:27,000 --> 01:36:28,831 Я хочу, в біса, реванш. 1090 01:36:29,880 --> 01:36:31,074 Сьогодні я їду за нього. 1091 01:38:41,840 --> 01:38:42,954 Я кохаю тебе. 1092 01:39:02,480 --> 01:39:04,436 З ким це танцює наша дочка? 1093 01:39:05,800 --> 01:39:07,631 З хорошим хлопцем, Рафаело. 1094 01:40:15,920 --> 01:40:17,989 Обережно! Гальмуй! Гальмуй! 1095 01:40:24,600 --> 01:40:26,795 Пробач мені, мені шкода, Бабі. 1096 01:40:27,000 --> 01:40:29,150 Все добре, Ґуставо. 1097 01:40:36,800 --> 01:40:38,358 Я кажу, що все добре. Облиш мене! 1098 01:40:38,560 --> 01:40:40,869 Вона тобі двічі сказала облишити її! Забирайся! 1099 01:40:41,160 --> 01:40:43,230 Я лиш намагаюся допомогти їй. 1100 01:40:47,760 --> 01:40:49,113 Аче, що ти робиш? 1101 01:40:50,160 --> 01:40:51,479 Він не спеціально! 1102 01:40:54,280 --> 01:40:55,508 - Ти у нормі? - Так. 1103 01:40:56,440 --> 01:40:57,839 Ти що, думаєш, що він спеціально? 1104 01:41:07,600 --> 01:41:08,715 Так? 1105 01:41:14,440 --> 01:41:16,317 Іди сюди. 1106 01:41:17,160 --> 01:41:18,479 Мені шкода, Клаудіо. 1107 01:41:45,600 --> 01:41:47,318 - Катіно! Що сталося? - Поло. 1108 01:41:47,840 --> 01:41:49,431 Де він? Вони мені не сказали. 1109 01:41:50,160 --> 01:41:51,388 Аче, пошукай його. 1110 01:41:51,640 --> 01:41:52,959 Будь ласка, я тебе благаю. 1111 01:42:00,880 --> 01:42:02,075 Де він? 1112 01:42:03,160 --> 01:42:04,149 Там. 1113 01:42:10,880 --> 01:42:12,757 Тобі туди не можна. 1114 01:42:18,680 --> 01:42:19,510 Заспокойтеся. 1115 01:42:19,720 --> 01:42:22,439 Пустіть мене! Пустіть мене! Поло! 1116 01:42:23,080 --> 01:42:26,118 Відпустіть мене! Він мій друг! 1117 01:42:56,920 --> 01:42:58,877 Аче! Аче, годі, прошу! 1118 01:42:59,160 --> 01:43:01,117 Будь ласка! Аче! 1119 01:43:24,480 --> 01:43:25,515 - Не торкайся мене! - Послухай. 1120 01:43:25,720 --> 01:43:26,709 - Не торкайся мене! - Послухай. 1121 01:43:26,920 --> 01:43:27,797 Я більше так не можу. 1122 01:43:28,000 --> 01:43:30,594 Твоє життя сповнене лайном, смертю та кров'ю, 1123 01:43:30,800 --> 01:43:32,198 тобі наплювати на мене. 1124 01:43:32,400 --> 01:43:34,675 Мені не плювати, і Бабі, я клянуся... 1125 01:43:34,880 --> 01:43:37,758 Ні в чому не клянися. Тобі наплювати на всіх: 1126 01:43:37,960 --> 01:43:39,313 на мене, на свою сім'ю, на свого найкращого друга. 1127 01:43:39,520 --> 01:43:40,351 Це не моя провина! 1128 01:43:40,560 --> 01:43:41,754 - Ні, твоя! - Ні! 1129 01:43:41,960 --> 01:43:43,312 Звісно твоя! 1130 01:43:44,400 --> 01:43:47,551 Ти вбив Поло! Ти його вбив! 1131 01:45:10,320 --> 01:45:12,515 Завжди є момент коли дороги розходяться. 1132 01:45:18,160 --> 01:45:22,040 Кожен вибирає свій шлях з надією, що їх дороги знову зійдуться. 1133 01:45:30,280 --> 01:45:31,269 Заходь. 1134 01:45:33,840 --> 01:45:36,434 Зі своєї дороги ти бачиш, що інша людина стає все меншою. 1135 01:45:39,880 --> 01:45:41,199 Все у нормі. 1136 01:45:41,840 --> 01:45:43,353 Ми створені одне для одного. 1137 01:45:49,200 --> 01:45:50,713 Вона буде там, в кінці. 1138 01:45:53,520 --> 01:45:55,033 Але у кінці трапляється одне. 1139 01:46:03,400 --> 01:46:04,880 Приходить клята зима. 1140 01:46:34,640 --> 01:46:37,393 Так, Так. Не переживай. Я добре харчуюся, Алексе. 1141 01:46:39,120 --> 01:46:40,997 Хтось прийшов. Я передзвоню пізніше. 1142 01:46:52,080 --> 01:46:53,399 З Різдвом! 1143 01:46:58,800 --> 01:47:00,518 Катіно, заходь, будь ласка. 1144 01:47:06,920 --> 01:47:09,753 Я не часто бувала тут за останні три місяці. 1145 01:47:11,680 --> 01:47:13,160 Я не могла, мені шкода. 1146 01:47:14,800 --> 01:47:16,153 Не хвилюйся. 1147 01:47:20,840 --> 01:47:22,558 Святий Миколай залишив це для тебе. 1148 01:47:43,200 --> 01:47:45,191 Мені його так не вистачає, Аче. 1149 01:47:46,480 --> 01:47:47,629 Я не можу... 1150 01:47:48,040 --> 01:47:50,679 Іноді я думаю, що ніколи не знайду такого, як він. 1151 01:47:51,560 --> 01:47:53,151 Ні, нікого, як він. 1152 01:47:55,280 --> 01:47:57,349 Але ти знайдеш когось, хто зробить тебе щасливою. 1153 01:48:00,520 --> 01:48:02,033 Ти говорив з Бабі? 1154 01:48:06,400 --> 01:48:07,435 А ти? 1155 01:48:09,560 --> 01:48:12,028 Ми не спілкувалися після нещасного випадку. 1156 01:48:13,160 --> 01:48:14,878 Вона зараз у іншій компанії. 1157 01:48:16,640 --> 01:48:19,029 І вона зустрічається з якимсь хлопцем. 1158 01:48:22,440 --> 01:48:24,590 Мабуть тобі краще її забути. 1159 01:48:29,560 --> 01:48:30,994 Залишишся на вечерю? 1160 01:48:33,160 --> 01:48:34,116 Я не можу сьогодні. 1161 01:48:34,760 --> 01:48:36,351 Іншим разом. 1162 01:48:50,440 --> 01:48:51,555 Дякую тобі. 1163 01:48:56,360 --> 01:48:57,429 Нема за що. 1164 01:49:36,640 --> 01:49:37,550 Так? 1165 01:49:37,760 --> 01:49:38,715 Доброго вечора. 1166 01:49:40,640 --> 01:49:41,595 Можна Бабі? 1167 01:49:42,760 --> 01:49:43,830 Хвилиночку. 1168 01:49:45,040 --> 01:49:45,996 Бувай, мамо. 1169 01:49:46,200 --> 01:49:47,315 Подзвони мені завтра. 1170 01:49:48,320 --> 01:49:49,309 Потурбуйтеся про неї. 1171 01:49:49,520 --> 01:49:50,748 Потурбуюся, Рафаело. 1172 01:50:04,600 --> 01:50:05,715 Ти готова? 1173 01:50:07,640 --> 01:50:09,198 Ми йдемо за 5 хвилин. 1174 01:50:51,560 --> 01:50:52,754 Що ти тут робиш? 1175 01:50:53,760 --> 01:50:55,830 - Випадково захлопнув двері. - Добре, пішли. 1176 01:50:59,240 --> 01:51:00,389 Що сталося? 1177 01:51:01,800 --> 01:51:02,869 Г'юґо, що сталося? 1178 01:51:05,000 --> 01:51:06,319 Що сталося? 1179 01:51:37,960 --> 01:51:40,793 І несподівано ти усвідомлюєш що все скінчилося. 1180 01:51:43,200 --> 01:51:44,394 Насправді. 1181 01:51:52,640 --> 01:51:53,959 Я їду на деякий час. 1182 01:51:56,440 --> 01:51:57,759 У Лондон. 1183 01:51:58,080 --> 01:51:59,354 Працювати? 1184 01:52:04,600 --> 01:52:06,080 Гарна ідея. 1185 01:52:16,520 --> 01:52:18,111 Я не можу залишитися. 1186 01:52:18,720 --> 01:52:20,039 Нічого не повернеться. 1187 01:52:21,160 --> 01:52:22,479 Нажаль. 1188 01:52:45,840 --> 01:52:49,196 І тоді ти намагаєшся згадати мить, коли воно почалося. 1189 01:52:50,600 --> 01:52:53,239 То розумієш, що все почалося набагато раніше, ніж ти гадав. 1190 01:52:53,840 --> 01:52:54,875 Привіт. 1191 01:52:58,960 --> 01:53:00,030 Привіт. 1192 01:53:00,640 --> 01:53:01,755 Набагато раніше. 1193 01:53:04,840 --> 01:53:07,559 І у цю мить 1194 01:53:07,880 --> 01:53:10,633 ти розумієш, що дещо стається лише раз у житті. 1195 01:53:29,720 --> 01:53:33,508 І не важливо як сильно ти намагатимешся, ти ніколи не відчуєш це знову. 1196 01:53:34,360 --> 01:53:38,035 Ти ніколи більше не відчуєш, що ти на три метри над небом. 1197 01:53:42,520 --> 01:53:46,069 ТРИ МЕТРИ НАД НЕБОМ 1198 01:53:45,313 --> 01:53:55,313 Переклад з англійської та російської: xfsthe