1
00:00:06,876 --> 00:00:09,543
[mellow harmonica plays]
2
00:00:15,543 --> 00:00:16,876
[heavy door opens]
3
00:00:17,501 --> 00:00:19,501
[chains jangle loosely]
4
00:00:21,043 --> 00:00:22,043
[man 1 clicks tongue]
5
00:00:22,709 --> 00:00:24,209
[sighs]
6
00:00:24,918 --> 00:00:28,168
If this is about Winky's Cantina,
I didn't have anything to do with it.
7
00:00:28,251 --> 00:00:30,459
[man 2] It's not about Winky's Cantina.
8
00:00:30,543 --> 00:00:32,418
[man 1] I like honey buns
as much as the next guy.
9
00:00:32,501 --> 00:00:35,001
-I'm not gonna gouge your eye out for one.
-[door shuts]
10
00:00:35,584 --> 00:00:37,126
You gonna write that down?
11
00:00:37,209 --> 00:00:39,418
[man 2] I'm not gonna write anything down.
12
00:00:42,293 --> 00:00:43,626
You want some gum?
13
00:00:45,543 --> 00:00:46,459
What kind you got?
14
00:00:47,668 --> 00:00:50,293
"Bubblicious Watermelon Wave."
What do you say?
15
00:00:51,043 --> 00:00:52,418
There is no other kind.
16
00:00:58,793 --> 00:01:01,084
If you think I'm gonna rat somebody out
for Bubblicious,
17
00:01:01,168 --> 00:01:03,043
you got another thing coming to you.
18
00:01:03,126 --> 00:01:04,293
Watermelon or not.
19
00:01:07,418 --> 00:01:10,168
"Courtland Gentry. Born 1980."
20
00:01:10,251 --> 00:01:12,709
"Incarcerated 1995."
21
00:01:12,793 --> 00:01:15,501
"Eligible for parole in 2031."
22
00:01:17,626 --> 00:01:19,626
You got a long way to go, son.
23
00:01:19,709 --> 00:01:22,209
There's an upside
to sleeping so close to your toilet.
24
00:01:22,834 --> 00:01:24,043
I get it. You're glib.
25
00:01:24,876 --> 00:01:26,626
Well, I'm just gonna cut to the chase.
26
00:01:26,709 --> 00:01:29,918
My name is Donald Fitzroy,
and I'm here to commute your sentence.
27
00:01:30,876 --> 00:01:32,293
You're gonna commute my sentence?
28
00:01:32,376 --> 00:01:33,793
-[Fitzroy] Yes.
-Just like that?
29
00:01:33,876 --> 00:01:36,043
When I get out of this chair
and walk out of this prison,
30
00:01:36,126 --> 00:01:36,959
you'll walk with me.
31
00:01:37,043 --> 00:01:39,584
Who are you,
my fairy godmother? [laughing]
32
00:01:39,668 --> 00:01:41,293
No offense,
I thought you'd look different.
33
00:01:41,376 --> 00:01:42,626
I may be. We'll see.
34
00:01:45,543 --> 00:01:46,501
What's the catch?
35
00:01:46,584 --> 00:01:47,918
You work for us.
36
00:01:48,001 --> 00:01:50,334
-[Gentry] Who's "us"?
-The CIA.
37
00:01:50,918 --> 00:01:52,709
We're gonna train you to kill bad guys.
38
00:01:53,209 --> 00:01:56,293
And since you've already killed one,
it shouldn't be too difficult.
39
00:01:56,876 --> 00:01:58,834
What makes you think I wanna do it again?
40
00:01:58,918 --> 00:02:00,668
You seem like the type.
41
00:02:02,459 --> 00:02:05,668
You'd be part of an elite unit,
the Sierra program.
42
00:02:07,293 --> 00:02:08,834
You would exist in the gray.
43
00:02:10,043 --> 00:02:11,043
Disposable?
44
00:02:11,709 --> 00:02:14,668
I've studied your case.
I know why you pulled that trigger.
45
00:02:14,751 --> 00:02:16,751
I would've done the same thing myself.
46
00:02:17,334 --> 00:02:21,543
Now, I'm here to help you become
a value-add instead of a value lost.
47
00:02:21,626 --> 00:02:24,584
So why don't you take all the pain
or whatever the hell got you here,
48
00:02:24,668 --> 00:02:27,209
turn it around, and make it useful?
49
00:02:31,584 --> 00:02:33,293
How long do I gotta work for you?
50
00:02:34,168 --> 00:02:36,918
[Fitzroy] Let's just say
you'd be indefinitely useful.
51
00:02:39,209 --> 00:02:42,126
[rhythmic suspenseful music plays]
52
00:03:02,668 --> 00:03:05,209
-[loud popping]
-[suspenseful music continues]
53
00:03:14,668 --> 00:03:16,668
[muted conversations]
54
00:03:28,501 --> 00:03:30,501
[muffled fireworks popping]
55
00:03:56,918 --> 00:03:58,168
Do you need anything?
56
00:04:01,584 --> 00:04:02,668
No, I'm good.
57
00:04:02,751 --> 00:04:04,001
Nice suit.
58
00:04:04,084 --> 00:04:06,168
I just wear what they tell me to.
59
00:04:06,751 --> 00:04:07,584
Subtle.
60
00:04:08,209 --> 00:04:09,918
You're no fly on the wall yourself.
61
00:04:14,209 --> 00:04:15,376
I don't have a permit.
62
00:04:15,459 --> 00:04:17,043
It's not that kind of party.
63
00:04:20,209 --> 00:04:23,918
[tense mysterious music pulsates]
64
00:04:33,334 --> 00:04:35,334
[sparkler sizzling]
65
00:04:35,459 --> 00:04:37,668
[tense music continues to pulsate]
66
00:04:37,751 --> 00:04:40,501
[partygoer whooping]
67
00:04:49,126 --> 00:04:50,334
-[beeps]
-[lock clicks]
68
00:04:53,584 --> 00:04:54,543
[door shuts]
69
00:05:03,959 --> 00:05:05,959
[partygoers chatter indistinctly]
70
00:05:10,709 --> 00:05:13,043
[tense music pulsates]
71
00:05:13,126 --> 00:05:14,793
[dispatcher over radio] Six, you copy?
72
00:05:18,043 --> 00:05:18,876
Six.
73
00:05:20,126 --> 00:05:21,084
Six, copy.
74
00:05:21,793 --> 00:05:23,084
Sir, I have him.
75
00:05:34,251 --> 00:05:36,834
Six, this is Denny Carmichael,
your center chief.
76
00:05:37,418 --> 00:05:39,668
Our target, code name "Dining Car,"
is selling information
77
00:05:39,751 --> 00:05:42,209
that could severely compromise
national security.
78
00:05:42,293 --> 00:05:45,126
We need him eliminated before
that transaction is complete. Understood?
79
00:05:45,918 --> 00:05:46,751
[Six] Understood.
80
00:05:47,251 --> 00:05:49,293
Please explain to me
why I'm talking to a Sierra agent
81
00:05:49,376 --> 00:05:51,043
instead of somebody
in our circle of trust.
82
00:05:51,126 --> 00:05:52,959
There was no time
to get one of ours over there.
83
00:05:53,043 --> 00:05:54,084
Six was in the region,
84
00:05:54,168 --> 00:05:56,584
and he happens to be historically good
at the job.
85
00:05:56,668 --> 00:05:58,668
-[horns honking]
-[crowd shouting]
86
00:05:58,751 --> 00:06:00,876
[Thai mor lam music playing faintly]
87
00:06:04,793 --> 00:06:06,001
Subject on approach.
88
00:06:09,084 --> 00:06:11,001
[agent on radio]
I have eyes on Dining Car.
89
00:06:11,584 --> 00:06:12,918
[Denny] Target imminent.
90
00:06:14,584 --> 00:06:17,209
-[overlapping chatter]
-[muffled dance music playing]
91
00:06:19,293 --> 00:06:21,501
Be advised, he's not alone.
92
00:06:22,293 --> 00:06:23,668
[Denny] Dining Car has security.
93
00:06:26,543 --> 00:06:27,668
Stay the plan.
94
00:06:30,418 --> 00:06:32,001
-[clicks]
-[soft electronic whine]
95
00:06:32,834 --> 00:06:34,334
[Denny] He's coming up on you now, Six.
96
00:06:38,084 --> 00:06:39,751
[distorted audio signal]
97
00:06:41,459 --> 00:06:43,709
[garbled conversations in Thai]
98
00:06:43,793 --> 00:06:45,376
[signal distortion continues]
99
00:06:46,418 --> 00:06:47,626
[Denny] He's almost to you.
100
00:06:47,709 --> 00:06:49,126
[signal static crackling]
101
00:06:59,251 --> 00:07:01,293
My friend. You made it.
102
00:07:01,376 --> 00:07:02,668
Who are all these people?
103
00:07:02,751 --> 00:07:05,459
[buyer] Future friends, future ex-wives.
104
00:07:05,543 --> 00:07:06,918
[Dining Car] Get rid of them.
105
00:07:07,501 --> 00:07:09,876
[buyer] Relax. Safer this way…
106
00:07:09,959 --> 00:07:12,501
[Dining Car] Don't tell me to relax.
I want my money.
107
00:07:12,584 --> 00:07:14,459
So just transfer it and get it done.
108
00:07:15,209 --> 00:07:17,584
Do you understand the risk I've taken
by coming here?
109
00:07:17,668 --> 00:07:20,543
You have no idea of the kind of people
you're gonna have to deal with,
110
00:07:20,626 --> 00:07:22,251
and they are gonna come for this.
111
00:07:22,334 --> 00:07:23,459
Target acquired.
112
00:07:24,043 --> 00:07:25,043
[Denny] Execute.
113
00:07:25,126 --> 00:07:29,043
[Dining Car] Nothing stops them.
They can get to anyone, anywhere.
114
00:07:29,126 --> 00:07:30,459
[pops]
115
00:07:32,334 --> 00:07:33,709
[buyer] Yep.
116
00:07:34,459 --> 00:07:38,376
[conversing in Thai]
117
00:07:38,959 --> 00:07:40,626
[Denny] Six,
why am I not hearing anything?
118
00:07:40,709 --> 00:07:42,751
I'm picking up collateral.
119
00:07:42,834 --> 00:07:44,459
There's a kid near the mark.
120
00:07:45,293 --> 00:07:46,793
[Denny] You're cleared for collateral.
121
00:07:47,376 --> 00:07:49,001
-[Denny] Go loud.
-[buyer] Did you bring it?
122
00:07:52,126 --> 00:07:53,543
[buyer] Let's talk price.
123
00:07:53,626 --> 00:07:57,001
We have a very small window
to take out a very bad dude.
124
00:07:57,084 --> 00:07:59,126
Go loud, Six.
125
00:07:59,209 --> 00:08:03,418
[crowd] Ten, nine, eight,
126
00:08:04,168 --> 00:08:08,001
seven, six, five,
127
00:08:08,584 --> 00:08:13,209
four, three, two, one.
128
00:08:13,293 --> 00:08:15,293
-[fireworks popping]
-[crowd cheering]
129
00:08:15,876 --> 00:08:17,584
-Stand by.
-[Denny] Do not stand by.
130
00:08:17,668 --> 00:08:20,501
-[crowd cheering]
-[festive Thai music plays]
131
00:08:20,584 --> 00:08:22,168
[fireworks popping]
132
00:08:22,793 --> 00:08:23,626
Gun jammed.
133
00:08:24,126 --> 00:08:26,334
[music continues muffled on speakers]
134
00:08:29,376 --> 00:08:31,376
-[music continues playing]
-[cheering]
135
00:08:34,751 --> 00:08:36,084
[alarm blaring]
136
00:08:36,168 --> 00:08:38,959
[loud popping]
137
00:08:39,043 --> 00:08:41,084
[blaring continues]
138
00:08:41,168 --> 00:08:42,834
Aww, shit.
139
00:08:43,918 --> 00:08:44,834
Let's move out.
140
00:08:45,501 --> 00:08:46,626
Six, was that you?
141
00:08:47,543 --> 00:08:48,459
[buyer] Where are you going?
142
00:08:48,543 --> 00:08:50,793
-[Dining Car] Deal's off.
-Six.
143
00:08:50,876 --> 00:08:52,876
[tense rhythmic music plays]
144
00:09:09,126 --> 00:09:12,376
-[grunts in pain]
-[crowd screaming]
145
00:09:12,459 --> 00:09:14,126
-[grunts]
-[speaks Thai]
146
00:09:14,751 --> 00:09:15,709
[man cries out]
147
00:09:16,918 --> 00:09:18,668
[crowd continues to scream]
148
00:09:19,876 --> 00:09:21,584
[gunshots]
149
00:09:24,001 --> 00:09:25,751
[grunting with effort]
150
00:09:33,001 --> 00:09:35,001
[blows landing heavily]
151
00:09:38,084 --> 00:09:39,043
[groans]
152
00:09:50,334 --> 00:09:52,876
[forceful grunting]
153
00:09:54,876 --> 00:09:55,709
[clicking]
154
00:09:57,876 --> 00:09:59,876
[fireworks continue popping]
155
00:10:05,543 --> 00:10:07,418
You know I know who you are.
156
00:10:08,168 --> 00:10:09,459
You're Sierra Six.
157
00:10:10,959 --> 00:10:13,209
They didn't tell you who I am, did they?
158
00:10:13,293 --> 00:10:14,709
They never do.
159
00:10:14,793 --> 00:10:16,334
I'm Sierra Four.
160
00:10:16,918 --> 00:10:19,126
They sent you out to kill one of your own.
161
00:10:19,918 --> 00:10:22,334
But that's probably
not gonna make you walk away, is it?
162
00:10:26,709 --> 00:10:27,668
Probably not.
163
00:10:29,918 --> 00:10:32,459
[thrilling music begins]
164
00:10:34,626 --> 00:10:36,501
[loud popping and whistling]
165
00:10:38,376 --> 00:10:39,751
[both grunting fiercely]
166
00:10:43,543 --> 00:10:44,834
[fireworks whistling loudly]
167
00:10:48,709 --> 00:10:50,376
[Dining Car shouts in pain]
168
00:10:50,459 --> 00:10:52,459
[panting tiredly]
169
00:10:55,126 --> 00:10:56,501
[growls in frustration]
170
00:10:56,584 --> 00:10:58,709
[grunting fiercely]
171
00:11:03,376 --> 00:11:05,168
[Dining Car shouts, groans]
172
00:11:09,043 --> 00:11:10,501
[exhales]
173
00:11:11,168 --> 00:11:13,293
If you're Sierra, who recruited you?
174
00:11:14,418 --> 00:11:15,334
Fitzroy.
175
00:11:15,834 --> 00:11:17,001
Same as you.
176
00:11:17,876 --> 00:11:20,001
-[Six] Where'd you train?
-[Dining Car] Dark site.
177
00:11:20,084 --> 00:11:22,918
Tel Aviv. Same as you.
178
00:11:23,918 --> 00:11:26,501
I got all the answers
'cause I'm telling the truth.
179
00:11:27,376 --> 00:11:28,293
They're not.
180
00:11:31,293 --> 00:11:33,418
Denny Carmichael is a piece of shit.
181
00:11:35,626 --> 00:11:38,251
That's why I'm sitting here
in my own blood.
182
00:11:38,959 --> 00:11:41,251
-You're probably next.
-[grunts]
183
00:11:43,084 --> 00:11:44,126
Hey.
184
00:11:45,501 --> 00:11:46,334
[sighs raggedly]
185
00:11:46,418 --> 00:11:47,959
Take this
186
00:11:48,043 --> 00:11:50,334
and bring the bastard down. [panting]
187
00:11:52,626 --> 00:11:54,126
I don't want it.
188
00:11:54,751 --> 00:11:56,418
You trust Carmichael?
189
00:11:59,334 --> 00:12:02,043
Just… take it.
190
00:12:04,501 --> 00:12:05,459
Please.
191
00:12:05,543 --> 00:12:06,751
Okay, you know what?
192
00:12:07,793 --> 00:12:09,959
There you go. I took it, okay?
193
00:12:12,001 --> 00:12:13,418
You give 'em hell, Six.
194
00:12:13,501 --> 00:12:15,918
[panting slowly]
195
00:12:17,626 --> 00:12:19,168
[panting stops]
196
00:12:32,293 --> 00:12:33,251
Very discreet.
197
00:12:33,834 --> 00:12:35,543
[Six] I thought this'd be cleaner.
198
00:12:36,543 --> 00:12:37,501
[agent] It wasn't.
199
00:12:39,293 --> 00:12:40,126
We're Romeo.
200
00:12:40,626 --> 00:12:42,251
He said he was Sierra.
201
00:12:42,334 --> 00:12:44,126
That wasn't in the mission folder.
202
00:12:44,751 --> 00:12:46,126
He knew who I was.
203
00:12:47,793 --> 00:12:50,168
[agent] Maybe he had access
to stolen intel.
204
00:12:50,918 --> 00:12:52,376
I'm Sierra. There is no intel.
205
00:12:59,209 --> 00:13:00,459
[man] It's ours now, agent.
206
00:13:02,501 --> 00:13:03,376
Agent.
207
00:13:05,501 --> 00:13:06,334
I heard you.
208
00:13:10,834 --> 00:13:12,459
I just chose to ignore you.
209
00:13:13,001 --> 00:13:15,168
[enigmatic music plays]
210
00:13:15,251 --> 00:13:17,251
[muted commotion]
211
00:13:22,084 --> 00:13:24,251
-[man 1] One wristwatch.
-[man 2] Wristwatch.
212
00:13:24,334 --> 00:13:27,043
-[man 1] R1, smartphone.
-[man 2] R1, smartphone.
213
00:13:27,126 --> 00:13:30,793
-[man 1] Money clip, lighter, pen.
-[man 2] L1, money clip, pen, lighter.
214
00:13:30,876 --> 00:13:31,751
[man 1] SSE complete.
215
00:13:31,834 --> 00:13:34,334
-[beeps]
-[line ringing]
216
00:13:34,418 --> 00:13:36,876
It's Dawson. I need Carmichael.
217
00:13:38,418 --> 00:13:40,418
[Dawson] No joy. I repeat, no joy.
218
00:13:42,126 --> 00:13:44,501
[Denny] This is why I wanted
the Sierra program made extinct.
219
00:13:45,334 --> 00:13:47,084
I want nothing left from that old regime.
220
00:13:47,168 --> 00:13:49,793
These things take time, Denny.
There are politics to unravel.
221
00:13:49,876 --> 00:13:51,543
-[Denny] Get out.
-What?
222
00:13:51,626 --> 00:13:54,334
Get out.
223
00:13:59,501 --> 00:14:02,376
[fireworks continue to pop]
224
00:14:03,001 --> 00:14:05,001
[cell phone calling]
225
00:14:08,459 --> 00:14:11,126
-Six.
-[Denny] Wanna explain whatever that was?
226
00:14:11,793 --> 00:14:12,709
[Six] Gun jammed.
227
00:14:12,793 --> 00:14:14,709
That doesn't qualify as an explanation.
228
00:14:14,793 --> 00:14:16,584
[Six] Maybe on a secure line.
229
00:14:16,668 --> 00:14:18,251
I need a status report.
230
00:14:18,334 --> 00:14:19,543
Insecure line.
231
00:14:19,626 --> 00:14:22,084
Did the target say anything to you?
232
00:14:22,168 --> 00:14:23,126
Well, he was dead,
233
00:14:23,709 --> 00:14:26,001
so, you know, no.
234
00:14:26,084 --> 00:14:29,751
What about pocket litter?
Did you get anything off his body?
235
00:14:32,376 --> 00:14:36,043
Six, did he have anything on his person
236
00:14:36,793 --> 00:14:40,834
that you now have
that you'd like to give to me?
237
00:14:42,043 --> 00:14:42,876
Who was he?
238
00:14:44,084 --> 00:14:45,126
A bad guy.
239
00:14:45,209 --> 00:14:47,209
-Carrying?
-Bad shit.
240
00:14:50,793 --> 00:14:52,209
Last chance, Six.
241
00:14:53,584 --> 00:14:54,501
Understood.
242
00:14:55,751 --> 00:14:56,584
Hey.
243
00:15:00,626 --> 00:15:01,793
You a 42 regular?
244
00:15:02,376 --> 00:15:04,376
[keyboards clacking, indistinct chatter]
245
00:15:07,626 --> 00:15:10,293
[speaking Thai]
246
00:15:12,626 --> 00:15:16,418
[in English] Hey, take the shot.
Take the shot! [chuckles]
247
00:15:21,751 --> 00:15:23,584
[gamer continues speaking Thai]
248
00:15:29,459 --> 00:15:31,668
[cell phone vibrating]
249
00:15:42,043 --> 00:15:42,876
Yeah.
250
00:15:42,959 --> 00:15:46,126
Wheels up in five.
Carmichael's been calling.
251
00:15:46,959 --> 00:15:47,918
[Six] We spoke.
252
00:15:48,834 --> 00:15:50,126
You should go without me.
253
00:15:50,834 --> 00:15:52,459
You sure you wanna do that?
254
00:15:53,834 --> 00:15:55,918
What happened with the target, Six?
255
00:15:58,001 --> 00:15:59,709
Tell me what I don't know.
256
00:16:00,543 --> 00:16:02,418
Well, that's the problem, isn't it?
257
00:16:04,084 --> 00:16:07,334
[helicopter blades whir]
258
00:16:07,418 --> 00:16:09,418
[solemn orchestral music plays]
259
00:16:18,751 --> 00:16:19,668
[Six] Hey, pal.
260
00:16:22,209 --> 00:16:23,043
Wanna trade?
261
00:16:24,084 --> 00:16:25,834
[gamer speaks Thai]
262
00:16:33,918 --> 00:16:37,584
[cell phone vibrates]
263
00:16:38,293 --> 00:16:40,376
[Fitzroy] Max's Fireplace and Barbecue.
264
00:16:40,459 --> 00:16:41,293
You Max?
265
00:16:41,376 --> 00:16:42,918
There is no Max.
266
00:16:43,001 --> 00:16:45,543
-So it's like "to the max"?
-Yeah.
267
00:16:45,626 --> 00:16:47,626
Why didn't you just say that
in the first place?
268
00:16:47,709 --> 00:16:50,209
Because if something went wrong,
I couldn't blame Max.
269
00:16:50,293 --> 00:16:53,584
-How you doing, Fitz?
-It's good to hear from you, kid.
270
00:16:53,668 --> 00:16:55,459
How's life in retirement?
271
00:16:55,543 --> 00:16:57,751
I'm headed to a funeral.
Putting a friend in the ground.
272
00:16:57,834 --> 00:16:59,209
I'm getting to that age, you know?
273
00:16:59,293 --> 00:17:00,834
-You working?
-[Six] I was.
274
00:17:00,918 --> 00:17:02,334
-Got loud?
-[Six] It got loud.
275
00:17:02,418 --> 00:17:03,959
Got real weird too.
276
00:17:04,043 --> 00:17:06,334
You know that guy
that handed you your walking papers?
277
00:17:06,418 --> 00:17:07,709
Yeah, Carmichael.
278
00:17:07,793 --> 00:17:11,126
Well, brace yourself,
but, uh, he might be sideways.
279
00:17:11,209 --> 00:17:12,334
I'm shocked.
280
00:17:12,918 --> 00:17:13,751
What's your gut?
281
00:17:13,834 --> 00:17:16,376
My gut? It's gonna be my funeral
you're going to next.
282
00:17:16,459 --> 00:17:18,959
Give me an hour
to find a local extraction team.
283
00:17:19,043 --> 00:17:20,834
Get mobile. You may have to hustle.
284
00:17:20,918 --> 00:17:24,376
Let me ask you a question.
Four have a scar on his right chin?
285
00:17:24,459 --> 00:17:25,543
Yeah.
286
00:17:25,626 --> 00:17:28,209
-They just had me stick a fork in him.
-Pretense?
287
00:17:28,293 --> 00:17:31,001
Some foreign op bullshit.
You know they don't tell me much.
288
00:17:32,293 --> 00:17:34,334
He gave me something they really want.
289
00:17:34,418 --> 00:17:35,334
On person?
290
00:17:36,501 --> 00:17:38,376
No. Somewhere safe.
291
00:17:38,459 --> 00:17:39,293
Good boy.
292
00:17:40,084 --> 00:17:43,251
Well, I'll do some checking.
I still have friends up the food chain.
293
00:17:43,334 --> 00:17:45,293
-Where are ya?
-Bangkok.
294
00:17:45,376 --> 00:17:49,626
There's an airfield near Chiang Mai.
Get to it. Watch your back.
295
00:17:49,709 --> 00:17:50,543
You too.
296
00:17:51,293 --> 00:17:52,126
Hey, Fitz,
297
00:17:52,918 --> 00:17:56,709
I know there wasn't some
palm trees 401k plan for me, but, uh,
298
00:17:58,418 --> 00:18:01,668
I mean, at least tell me
you guys had some kind of exit strategy.
299
00:18:02,418 --> 00:18:04,001
We never got that far, kid.
300
00:18:04,501 --> 00:18:06,876
And now, probably not.
301
00:18:08,251 --> 00:18:09,084
Got it.
302
00:18:09,168 --> 00:18:10,001
I'm sorry.
303
00:18:11,209 --> 00:18:12,209
I'll be in touch.
304
00:18:13,418 --> 00:18:15,459
Beats being on the wrong side of the bars.
305
00:18:15,543 --> 00:18:17,876
[engine cranking]
306
00:18:17,959 --> 00:18:19,168
[motor starts]
307
00:18:20,959 --> 00:18:22,959
[menacing stinger]
308
00:18:34,168 --> 00:18:35,501
Why is it always the last stall?
309
00:18:35,584 --> 00:18:37,918
[Denny] Al Capone booth.
I can see everything from here.
310
00:18:41,126 --> 00:18:42,584
He blew off his exfil.
311
00:18:42,668 --> 00:18:43,584
[Denny] Son of a--
312
00:18:46,376 --> 00:18:48,084
[toilet flushes]
313
00:18:48,168 --> 00:18:49,959
-He's got it.
-Not necessarily.
314
00:18:50,043 --> 00:18:51,793
[Denny] Yes, necessarily.
315
00:18:51,876 --> 00:18:55,084
That knuckle-dragger sweated me
on the phone. He knows.
316
00:18:56,293 --> 00:18:57,501
So…
317
00:18:57,584 --> 00:19:02,418
Never should have touched Fitzroy's guys.
They're all criminals.
318
00:19:02,501 --> 00:19:03,626
[agent] You through?
319
00:19:04,626 --> 00:19:05,501
What do you wanna do?
320
00:19:05,584 --> 00:19:07,501
What we should have done from the start.
321
00:19:07,584 --> 00:19:10,001
-No, no, absolutely not.
-You had your shot. [exhales]
322
00:19:10,084 --> 00:19:12,168
Lloyd Hansen is a sociopath.
323
00:19:12,251 --> 00:19:14,584
-You say that like it's a bad thing.
-It's a dangerous thing.
324
00:19:14,668 --> 00:19:17,001
-He has methods.
-Sociopathic methods.
325
00:19:17,084 --> 00:19:20,543
So sit on him. The guy has a higher
kill count than the entire Mossad.
326
00:19:20,626 --> 00:19:23,334
I don't need Lloyd stable.
I need him effective.
327
00:19:23,918 --> 00:19:26,126
-[electricity crackles]
-[prisoner shouting]
328
00:19:27,918 --> 00:19:29,793
-[Lloyd] Should we try again?
-[prisoner] No.
329
00:19:29,876 --> 00:19:31,626
[whimpering]
330
00:19:31,709 --> 00:19:32,918
-Boring.
-[electricity crackles]
331
00:19:33,001 --> 00:19:35,209
[shouting]
332
00:19:37,043 --> 00:19:38,001
[muffled gasp]
333
00:19:38,084 --> 00:19:39,918
[sobbing]
334
00:19:43,501 --> 00:19:44,959
"Mostly, it's loss
335
00:19:45,459 --> 00:19:48,126
which teaches us
about the worth of things."
336
00:19:48,709 --> 00:19:52,459
That's Arthur Schopenhauer.
He was a German philosopher, a pessimist.
337
00:19:52,543 --> 00:19:55,793
-He saw the value in suffering.
-[sobbing]
338
00:19:55,876 --> 00:19:59,168
[vibrating]
339
00:20:00,084 --> 00:20:03,501
Damn it.
Phones on silent when I'm working, please.
340
00:20:03,584 --> 00:20:04,584
[guard] It's yours.
341
00:20:05,834 --> 00:20:06,751
Who is it?
342
00:20:06,834 --> 00:20:07,793
[guard] The chief.
343
00:20:10,043 --> 00:20:11,001
[sighs]
344
00:20:12,043 --> 00:20:13,084
Be right back.
345
00:20:16,959 --> 00:20:17,793
Yeah.
346
00:20:17,876 --> 00:20:19,584
-He talk yet?
-[Lloyd] Still just flirting.
347
00:20:19,668 --> 00:20:20,543
But…
348
00:20:21,668 --> 00:20:22,709
he's getting there.
349
00:20:22,793 --> 00:20:24,126
You watch the game on Saturday?
350
00:20:24,209 --> 00:20:26,876
I turned it off at halftime.
They ran us off the field.
351
00:20:26,959 --> 00:20:29,084
Well, no one goes to Harvard
to play football.
352
00:20:29,168 --> 00:20:30,126
You did.
353
00:20:30,709 --> 00:20:32,709
I like to be the exception. What's up?
354
00:20:32,793 --> 00:20:36,043
Hand the jumper cables to somebody else.
I got an urgent locate and destroy.
355
00:20:36,126 --> 00:20:38,418
-Gimme a name.
-[Denny] Sierra Six.
356
00:20:38,501 --> 00:20:40,668
Could be fun.
The man's got some street cred.
357
00:20:40,751 --> 00:20:43,168
He got his hands
on some compromising information,
358
00:20:43,251 --> 00:20:45,418
the kind that could put us all
in a cold, dark place.
359
00:20:45,501 --> 00:20:49,293
So, get it back. Make him gone.
360
00:20:49,376 --> 00:20:53,251
-Does the old man know about this?
-Not yet. Heads would roll.
361
00:20:53,334 --> 00:20:56,043
Well, I'm gonna need a full green light
on this one. Open checkbook.
362
00:20:56,126 --> 00:20:57,751
[Denny] Any means necessary.
363
00:20:58,334 --> 00:21:01,168
And, Lloyd, I'm sending Suzanne to assist.
364
00:21:01,251 --> 00:21:03,376
I'd rather you punch me in the dick.
365
00:21:03,459 --> 00:21:05,543
I will gladly punch you
in the dick, Lloyd.
366
00:21:05,626 --> 00:21:08,418
All right, ladies, focus.
Six is trained to be a ghost.
367
00:21:08,501 --> 00:21:09,376
How do we find him?
368
00:21:09,459 --> 00:21:12,626
-How close were he and Fitzroy?
-Father-son kind of close.
369
00:21:12,709 --> 00:21:13,834
Get me Fitzroy's file.
370
00:21:13,918 --> 00:21:17,501
-We'll find somebody he loves and squeeze.
-[girl screaming]
371
00:21:18,126 --> 00:21:19,709
[Denny] Do me right, Lloyd.
372
00:21:19,793 --> 00:21:21,793
[Lloyd] Have I ever done you wrong, Denny?
373
00:21:21,876 --> 00:21:22,793
[beeps]
374
00:21:24,418 --> 00:21:26,459
Denny, that man is nothing but wrong.
375
00:21:26,543 --> 00:21:28,751
Don't be a brat.
He's gonna help you clean up your mess.
376
00:21:29,334 --> 00:21:30,543
So now I'm the scapegoat?
377
00:21:30,626 --> 00:21:32,043
I'm the boss.
378
00:21:32,126 --> 00:21:34,376
You were the one
who lost the asset in the first place.
379
00:21:34,459 --> 00:21:36,168
And you couldn't get it back.
380
00:21:37,126 --> 00:21:39,834
You know, the last person
that pissed off the old man
381
00:21:39,918 --> 00:21:41,459
ended up floating in the Potomac.
382
00:21:41,543 --> 00:21:43,751
If you like breathing,
383
00:21:45,001 --> 00:21:46,584
you might wanna fix this.
384
00:21:48,584 --> 00:21:50,709
[melodic tones play]
385
00:21:50,793 --> 00:21:53,293
[birds squawking]
386
00:21:54,168 --> 00:21:55,459
[mercenary 1] Who's the extract?
387
00:21:55,543 --> 00:21:57,209
[mercenary 2] You know better than to ask.
388
00:21:57,293 --> 00:21:59,459
Fitzroy really likes this guy
389
00:22:00,084 --> 00:22:02,293
or really wants him the hell out of Asia.
390
00:22:02,376 --> 00:22:03,876
[vehicle approaching]
391
00:22:07,043 --> 00:22:08,168
[mercenary 1] Heads up.
392
00:22:08,251 --> 00:22:10,043
[mercenary 2] Military-aged male,
eleven o'clock.
393
00:22:15,376 --> 00:22:16,501
[tires screech]
394
00:22:18,709 --> 00:22:19,959
[engine flutters off]
395
00:22:27,293 --> 00:22:28,459
[Six] You my ride?
396
00:22:28,543 --> 00:22:30,751
Identity challenge. Heathen.
397
00:22:30,834 --> 00:22:32,834
Response, hermit.
398
00:22:38,668 --> 00:22:40,584
[laughs tauntingly]
399
00:22:42,418 --> 00:22:43,459
Need anything?
400
00:22:44,918 --> 00:22:45,834
Just a nap.
401
00:22:47,418 --> 00:22:48,543
[mercenary 2] Load 'em up.
402
00:22:52,293 --> 00:22:54,543
[Dawson] Wheels up in two. Okay, hold on.
403
00:22:55,376 --> 00:22:56,626
It's the chief. For you.
404
00:22:59,418 --> 00:23:01,626
-[Denny] Agent Miranda?
-Speaking.
405
00:23:01,709 --> 00:23:03,876
Denny Carmichael.
See that plane across the way?
406
00:23:05,793 --> 00:23:07,084
[Miranda] Yeah. Hard to miss.
407
00:23:07,168 --> 00:23:09,168
Get on it. You're meeting me in Berlin.
408
00:23:09,251 --> 00:23:11,751
-I'm supposed to be in Singapore.
-Not anymore.
409
00:23:11,834 --> 00:23:13,584
-See you in Berlin.
-[line clicks]
410
00:23:16,459 --> 00:23:18,668
[slow-tempo funereal march playing]
411
00:23:42,084 --> 00:23:43,126
Hey, Fitz.
412
00:23:43,209 --> 00:23:44,376
I know you?
413
00:23:44,459 --> 00:23:46,001
Professionally maybe.
414
00:23:46,834 --> 00:23:49,209
Lloyd Hansen, Hansen Government Services.
415
00:23:49,709 --> 00:23:51,043
Rings a bell.
416
00:23:51,126 --> 00:23:52,209
Aw, does it?
417
00:23:52,293 --> 00:23:56,251
Good. You know my work.
That'll make this next part a lot easier.
418
00:23:56,876 --> 00:23:58,584
-Where is he?
-Where's who?
419
00:23:58,668 --> 00:24:00,584
-You really wanna do this?
-Do what?
420
00:24:05,584 --> 00:24:07,293
You know what makes me sad, Don?
421
00:24:07,376 --> 00:24:08,626
Your small hands?
422
00:24:08,709 --> 00:24:11,751
You spent your whole life basically
building Sierra from the ground up,
423
00:24:11,834 --> 00:24:16,126
and here you are, out to pasture,
burying all your old buddies.
424
00:24:17,126 --> 00:24:19,668
Remind me, Hansen,
how long did you last at the agency?
425
00:24:19,751 --> 00:24:21,251
-Six months?
-Five and a half.
426
00:24:21,334 --> 00:24:24,793
Bad ethics, zero impulse control,
unsanctioned torture.
427
00:24:24,876 --> 00:24:25,876
Something like that.
428
00:24:25,959 --> 00:24:29,126
So how's the private sector treating ya?
Does it pay as well as they say?
429
00:24:29,209 --> 00:24:31,209
Or do you spend most of your time
strangling cats?
430
00:24:31,293 --> 00:24:32,626
Who likes cats?
431
00:24:32,709 --> 00:24:33,751
I like cats.
432
00:24:38,959 --> 00:24:40,001
[Lloyd sighs]
433
00:24:40,709 --> 00:24:42,959
Let's talk about the mess your boy made.
434
00:24:43,043 --> 00:24:45,584
-He doesn't make messes.
-Oh, he made a big one.
435
00:24:46,418 --> 00:24:49,251
And judging by your shallow breathing
and puckered asshole,
436
00:24:49,334 --> 00:24:51,168
I can only assume you know why I'm here.
437
00:24:51,251 --> 00:24:52,251
He has his reasons.
438
00:24:52,334 --> 00:24:53,834
I'm sure he does.
439
00:24:53,918 --> 00:24:56,126
But see, that's the beauty
of the private sector.
440
00:24:56,709 --> 00:24:58,918
[whispers] I don't care about reasons.
441
00:25:00,418 --> 00:25:01,918
My guess is you're helping him already.
442
00:25:02,001 --> 00:25:04,251
So this shouldn't put
too much of a dent in your day.
443
00:25:04,334 --> 00:25:06,709
You know I can't find him,
'cause his file doesn't exist.
444
00:25:06,793 --> 00:25:07,834
But your file,
445
00:25:08,709 --> 00:25:10,209
well, that's chock-full of nuggets,
446
00:25:10,293 --> 00:25:13,084
some of which might make you rethink
your fussy attitude.
447
00:25:13,793 --> 00:25:16,459
Now, I tried to get her to smile, but, uh…
448
00:25:17,834 --> 00:25:18,876
you know kids.
449
00:25:33,501 --> 00:25:35,501
[door locks]
450
00:25:36,376 --> 00:25:38,376
[sobs softly, sniffles]
451
00:25:44,876 --> 00:25:48,001
["The Oogum Boogum Song"
by Brenton Wood plays]
452
00:25:52,418 --> 00:25:54,418
[song continues over speakers]
453
00:25:54,501 --> 00:25:55,876
[cell phone ringing]
454
00:25:56,001 --> 00:25:58,918
♪ …now baby
you're castin' your spell on me ♪
455
00:26:02,168 --> 00:26:03,001
Yeah.
456
00:26:03,084 --> 00:26:05,001
[Fitzroy] You know
the individual you're escorting?
457
00:26:05,084 --> 00:26:07,543
-Mm-hmm.
-I want him terminated.
458
00:26:09,959 --> 00:26:10,918
Come again?
459
00:26:11,001 --> 00:26:13,543
Keep the body
and everything he has on his person.
460
00:26:14,543 --> 00:26:16,918
Just make it painless, you understand?
461
00:26:17,543 --> 00:26:18,751
Roger that.
462
00:26:20,209 --> 00:26:22,084
Good boy, Fitz.
463
00:26:23,668 --> 00:26:26,709
♪ It's all right, you're outta sight ♪
464
00:26:26,793 --> 00:26:29,959
[uneasy music overlays
as song continues faintly]
465
00:26:43,001 --> 00:26:46,751
[song increases in volume]
466
00:26:46,834 --> 00:26:50,001
♪ Boogum now, baby
You're castin' your spell on me ♪
467
00:26:52,626 --> 00:26:56,626
♪ You got me doin' funny things
Like a clown ♪
468
00:26:56,709 --> 00:26:58,168
♪ Just look at me ♪
469
00:26:59,709 --> 00:27:02,626
-[suspenseful music plays]
-[pained grunting]
470
00:27:06,001 --> 00:27:10,668
[flare crackles and hisses]
471
00:27:10,751 --> 00:27:12,418
[grunting]
472
00:27:15,793 --> 00:27:18,376
-[sizzling]
-[shouting]
473
00:27:18,459 --> 00:27:20,251
[grunting]
474
00:27:34,501 --> 00:27:37,209
-[grunting]
-[gunshot]
475
00:27:37,293 --> 00:27:39,626
[air rushing]
476
00:27:41,418 --> 00:27:44,584
[warning signal beeps repeatedly]
477
00:27:50,001 --> 00:27:51,584
[pilot] We've had a loss of pressure
in the cabin.
478
00:27:51,668 --> 00:27:53,251
Put on emergency oxygen masks.
479
00:27:53,334 --> 00:27:56,001
Repeat. Put on emergency oxygen masks.
480
00:27:57,709 --> 00:27:58,959
[air hissing]
481
00:27:59,043 --> 00:28:00,043
[shouts]
482
00:28:00,668 --> 00:28:02,459
[grunting]
483
00:28:02,543 --> 00:28:04,543
[shouts painfully]
484
00:28:06,793 --> 00:28:07,751
[yelps]
485
00:28:09,209 --> 00:28:13,334
[plane whirrs in descent]
486
00:28:20,334 --> 00:28:22,334
[metal rattling and groaning]
487
00:28:31,709 --> 00:28:33,251
[shouts ferociously]
488
00:28:33,334 --> 00:28:35,751
[grunting]
489
00:28:35,834 --> 00:28:36,959
[choking]
490
00:28:37,043 --> 00:28:38,001
[shouts]
491
00:28:49,709 --> 00:28:52,126
[metal rattling, creaking]
492
00:28:59,251 --> 00:29:00,876
[aircraft straining]
493
00:29:11,209 --> 00:29:13,834
[struggling groans and grunts]
494
00:29:23,626 --> 00:29:26,334
[metal and debris clanging]
495
00:29:36,626 --> 00:29:41,334
[wind howling]
496
00:29:41,418 --> 00:29:43,418
[muffled plane explosion]
497
00:29:47,709 --> 00:29:50,043
[thrilling instrumental music playing]
498
00:30:03,959 --> 00:30:06,334
[gagging]
499
00:30:19,168 --> 00:30:21,168
[cell phone vibrating]
500
00:30:22,418 --> 00:30:23,876
[Lloyd] You gonna answer it?
501
00:30:28,334 --> 00:30:30,418
Well, let's hope it's good news.
502
00:30:31,376 --> 00:30:32,376
Speakerphone.
503
00:30:34,376 --> 00:30:35,459
[Fitzroy] Hello.
504
00:30:35,543 --> 00:30:36,584
[panting] It's me.
505
00:30:36,668 --> 00:30:37,626
Where are you?
506
00:30:37,709 --> 00:30:38,668
Emotionally?
507
00:30:40,043 --> 00:30:41,126
I've been better.
508
00:30:42,168 --> 00:30:43,376
The extraction team?
509
00:30:45,084 --> 00:30:46,376
They've been better too.
510
00:30:46,459 --> 00:30:48,084
Are you okay? You hurt?
511
00:30:48,876 --> 00:30:50,001
You know what, Fitz?
512
00:30:50,584 --> 00:30:53,376
I'm trying to figure out
what answer it is that you want.
513
00:30:53,459 --> 00:30:54,501
They leveraged me, kid.
514
00:30:55,543 --> 00:30:56,418
They have my niece.
515
00:30:57,584 --> 00:30:58,584
You hear me?
516
00:30:58,668 --> 00:31:00,168
Hold on. You're breaking up.
517
00:31:01,043 --> 00:31:02,001
[softly] Shit.
518
00:31:02,084 --> 00:31:02,918
[Fitzroy] Hello?
519
00:31:04,209 --> 00:31:05,043
Hello?
520
00:31:06,001 --> 00:31:07,626
Okay, there you are.
521
00:31:07,709 --> 00:31:10,251
Sounds like you're in a real pickle, Fitz.
522
00:31:10,334 --> 00:31:13,334
Hey, sunshine. Lloyd Hansen here.
523
00:31:13,418 --> 00:31:15,334
-I'm the one running this op.
-What op?
524
00:31:15,418 --> 00:31:17,334
The one where I get exactly what I want.
525
00:31:17,418 --> 00:31:19,543
I'm a little unclear as to what that is.
526
00:31:20,043 --> 00:31:22,876
Okay, that's fair. Well, why don't
you come on in, and we can chat?
527
00:31:22,959 --> 00:31:24,959
My assistant will get lunch.
You like sushi?
528
00:31:25,043 --> 00:31:26,418
No, I'm good. I…
529
00:31:27,418 --> 00:31:28,668
just had some Skittles.
530
00:31:28,751 --> 00:31:31,084
Tell you what. Why don't we skip lunch,
531
00:31:31,168 --> 00:31:33,001
you can give me the asset you stole,
532
00:31:33,084 --> 00:31:35,668
and I won't have to chop your head off?
533
00:31:36,168 --> 00:31:38,168
When you say things
like "chop your head off,"
534
00:31:38,251 --> 00:31:40,459
it makes you sound untrustworthy.
535
00:31:40,543 --> 00:31:44,168
So, even if I had this thing,
I'm not sure I would give it to you.
536
00:31:44,251 --> 00:31:45,543
Oh, I think you would.
537
00:31:46,043 --> 00:31:49,668
See, your old COS here
has drawn way outside the lines.
538
00:31:49,751 --> 00:31:53,543
Headquarters needs a scapegoat,
and his neck is just about the right size.
539
00:31:53,626 --> 00:31:56,668
Fitz is a big boy.
He knows what business he's in.
540
00:31:56,751 --> 00:31:58,543
-Hey, Lloyd.
-Yeah?
541
00:31:58,626 --> 00:32:00,418
I immediately don't like you.
542
00:32:00,501 --> 00:32:02,709
Well, I'm glad we're on the same page.
543
00:32:06,543 --> 00:32:08,543
Looks like you overplayed your hand.
544
00:32:16,209 --> 00:32:18,084
Looks like you need a new phone.
545
00:32:19,376 --> 00:32:22,168
-Let me give you a word of advice, Lloyd.
-Hmm.
546
00:32:22,251 --> 00:32:25,084
[Fitzroy] They say that life
in its most unadorned expression
547
00:32:25,168 --> 00:32:26,418
is a battle of wills.
548
00:32:26,501 --> 00:32:29,626
Six's will is preternatural
compared to yours.
549
00:32:29,709 --> 00:32:30,793
[grunts]
550
00:32:31,459 --> 00:32:33,668
Don't say "preternatural" to me.
551
00:32:33,751 --> 00:32:34,834
It's an asshole word.
552
00:32:34,918 --> 00:32:35,959
You're a child.
553
00:32:36,043 --> 00:32:38,834
A child that's about to put a hit
so big on your boy's head
554
00:32:38,918 --> 00:32:42,334
that even his most loyal allies
won't hesitate to drop a dime.
555
00:32:42,418 --> 00:32:44,918
Every grade-A wet team
from here to Reykjavík
556
00:32:45,001 --> 00:32:49,418
will be vying for the prestige
of killing the infamous Sierra Six.
557
00:32:49,501 --> 00:32:51,793
I'll dig up every safe house
he's ever stayed in.
558
00:32:51,876 --> 00:32:54,918
I'll unearth every man or woman
he's ever slept with.
559
00:32:55,543 --> 00:32:58,543
Your boy won't be able to walk ten feet
without getting his head blown off.
560
00:32:59,126 --> 00:33:04,584
And that, Don, is exactly what bad ethics
and zero impulse control will get you.
561
00:33:04,668 --> 00:33:05,751
I can kill anybody.
562
00:33:05,834 --> 00:33:07,626
Maybe not anybody.
563
00:33:07,709 --> 00:33:08,668
Well, we'll see.
564
00:33:10,834 --> 00:33:13,293
[menacing instrumental music playing]
565
00:33:14,751 --> 00:33:16,959
-You got a full bar on this thing?
-Yes, sir.
566
00:33:25,043 --> 00:33:27,043
[horn blows]
567
00:34:03,959 --> 00:34:05,043
[woman] Six.
568
00:34:06,168 --> 00:34:07,126
Come.
569
00:34:11,209 --> 00:34:13,209
Fitz, tell him why he's here.
570
00:34:13,668 --> 00:34:15,043
[sighs] Okay.
571
00:34:15,918 --> 00:34:18,001
I have a niece that I'm raising.
572
00:34:18,918 --> 00:34:20,668
I know what line of work I'm in.
573
00:34:21,168 --> 00:34:25,584
I want the kid to have a normal life,
and Margaret's helped me give her one.
574
00:34:25,668 --> 00:34:28,043
Any number of nefarious assholes
575
00:34:28,126 --> 00:34:30,584
would like to see him and his family dead.
576
00:34:31,293 --> 00:34:32,543
Is there a point to this story?
577
00:34:32,626 --> 00:34:34,459
Someone in the DC office
578
00:34:34,543 --> 00:34:37,876
has accidentally leaked Fitz's address
in Hong Kong.
579
00:34:37,959 --> 00:34:40,168
-Bunch of idiots.
-[Margaret] Indeed.
580
00:34:40,251 --> 00:34:42,043
We've asked for agency security,
581
00:34:42,126 --> 00:34:45,043
but for some curious reason,
582
00:34:45,126 --> 00:34:46,959
Denny Carmichael won't supply it.
583
00:34:47,543 --> 00:34:49,543
Fitz is starting a mission
in Brazil tomorrow,
584
00:34:49,626 --> 00:34:51,834
which means you are going to babysit.
585
00:34:53,293 --> 00:34:55,501
["Spinning Wheel"
by Shirley Bassey playing]
586
00:34:57,126 --> 00:34:59,543
[Fitzroy] My brother and his wife died
about three years ago,
587
00:34:59,626 --> 00:35:02,626
and to top it off,
Claire was born with a heart condition.
588
00:35:02,709 --> 00:35:06,209
♪ What goes up must come down… ♪
589
00:35:06,293 --> 00:35:08,209
Last month we put in a pacemaker,
590
00:35:08,293 --> 00:35:10,918
and since then,
she's been in and out of Mount St. Mary's.
591
00:35:11,001 --> 00:35:13,168
Poor thing got dealt a brutal hand.
592
00:35:13,751 --> 00:35:16,459
You guys taught me how to kill people,
not care for them.
593
00:35:16,543 --> 00:35:19,418
You don't have to care.
Just keep her alive.
594
00:35:20,376 --> 00:35:21,376
[camera shutter clicks]
595
00:35:21,459 --> 00:35:24,251
Claire, dear. This is Six.
596
00:35:24,334 --> 00:35:27,418
He'll be looking after the house
while Donald is away.
597
00:35:27,501 --> 00:35:30,084
-[Six] Just the two exits?
-Yes. That's right.
598
00:35:32,501 --> 00:35:34,084
Six is an odd name.
599
00:35:34,668 --> 00:35:35,751
Yeah. Yeah.
600
00:35:35,834 --> 00:35:39,334
Just, uh, 007 was taken, so…
601
00:35:39,959 --> 00:35:41,126
Are you chewing gum?
602
00:35:42,418 --> 00:35:43,293
Yep.
603
00:35:43,376 --> 00:35:44,959
We don't chew gum in this house.
604
00:35:46,251 --> 00:35:47,834
I wasn't… briefed.
605
00:35:48,501 --> 00:35:50,251
-Won't happen again.
-[camera shutter clicks]
606
00:35:51,793 --> 00:35:53,959
Hmm. Okay.
607
00:35:54,543 --> 00:35:56,918
Well, I'll try and stay out of your way.
608
00:35:57,501 --> 00:35:58,459
Do you mind?
609
00:36:02,293 --> 00:36:03,126
Hmm.
610
00:36:04,501 --> 00:36:05,501
May I?
611
00:36:06,626 --> 00:36:07,459
Sure.
612
00:36:08,501 --> 00:36:09,334
Thanks.
613
00:36:10,709 --> 00:36:11,709
Nice to meet you.
614
00:36:12,543 --> 00:36:16,001
♪ Spinning wheel spinning true ♪
[song fades]
615
00:36:18,043 --> 00:36:19,293
[chewing] Excuse me.
616
00:36:19,376 --> 00:36:21,209
[Claire] Looking for your jacket?
617
00:36:21,293 --> 00:36:22,626
Looks like I sat on it.
618
00:36:24,459 --> 00:36:25,418
Is that a secure phone?
619
00:36:27,709 --> 00:36:29,126
Just got the high score.
620
00:36:30,126 --> 00:36:32,501
I had a lot of time to practice
after the operation.
621
00:36:33,084 --> 00:36:34,626
They made me stay in bed.
622
00:36:37,126 --> 00:36:39,459
"How long they make you stay in bed for?"
623
00:36:39,543 --> 00:36:41,709
Quite a long time.
Several weeks, actually.
624
00:36:41,793 --> 00:36:43,793
"Oh, hope you're okay."
625
00:36:43,876 --> 00:36:45,793
Better now, Six. Thanks for asking.
626
00:36:45,876 --> 00:36:48,334
How's your time been here?
Enjoying the grounds?
627
00:36:48,418 --> 00:36:49,251
"Oh, they're lovely."
628
00:36:49,334 --> 00:36:52,251
"I like to walk in circles
and stare at my shoes."
629
00:36:52,876 --> 00:36:54,168
Can I get that jacket?
630
00:36:58,334 --> 00:36:59,834
[Claire] Like your tattoo.
631
00:36:59,918 --> 00:37:01,793
Where'd you get it? Prison?
632
00:37:02,459 --> 00:37:04,001
Yeah, actually.
633
00:37:04,543 --> 00:37:05,793
[Claire, sarcastically] I'm shocked.
634
00:37:08,043 --> 00:37:10,209
What's it mean, the writing?
635
00:37:11,584 --> 00:37:12,668
Oh, it's, you know…
636
00:37:14,418 --> 00:37:15,668
It's a guy's name in Greek.
637
00:37:15,751 --> 00:37:17,168
-What guy?
-[Six] Just a guy.
638
00:37:17,251 --> 00:37:19,543
You know, trying to get a rock up a hill.
639
00:37:19,626 --> 00:37:21,126
-Why?
-They made him.
640
00:37:21,793 --> 00:37:23,501
-[Claire] Who made him?
-The gods.
641
00:37:23,584 --> 00:37:25,376
Did they need a rock?
642
00:37:25,459 --> 00:37:27,209
They were just trying
to punish him, I think.
643
00:37:27,293 --> 00:37:28,418
Did he deserve it?
644
00:37:28,501 --> 00:37:29,376
Probably.
645
00:37:30,168 --> 00:37:32,959
-[Claire] Did he like it?
-Probably not.
646
00:37:33,043 --> 00:37:34,584
So why'd he do it?
647
00:37:36,334 --> 00:37:37,709
You ask a lot of questions.
648
00:37:37,793 --> 00:37:39,793
You're quite the conversationalist.
649
00:37:39,876 --> 00:37:41,501
I'm gonna get back to work.
650
00:37:43,126 --> 00:37:44,126
Hey.
651
00:37:46,501 --> 00:37:49,168
-Does he ever get to the top of the hill?
-[chuckles]
652
00:37:51,501 --> 00:37:52,626
I'll let you know.
653
00:37:57,626 --> 00:37:59,918
[uneasy music plays]
654
00:38:04,834 --> 00:38:07,043
Claire's asleep. I'm going out for a bite.
655
00:38:12,668 --> 00:38:13,959
-[door shuts]
-[beeps]
656
00:38:21,043 --> 00:38:22,418
[engine starts]
657
00:38:25,168 --> 00:38:26,001
[beeps]
658
00:38:28,251 --> 00:38:29,501
[Claire, strained] Mr. Six.
659
00:38:31,043 --> 00:38:33,334
[gasps] Something's wrong.
660
00:38:33,418 --> 00:38:34,876
[groans]
661
00:38:34,959 --> 00:38:37,459
-[urgent music playing]
-[tires screech]
662
00:38:44,084 --> 00:38:45,418
[nurse] Start a bag…
663
00:38:47,043 --> 00:38:48,251
[doctor] She's stabilized.
664
00:38:48,334 --> 00:38:50,334
Tell Donald
there was a programming glitch.
665
00:38:50,418 --> 00:38:52,751
We were able to repair it, non-invasive.
666
00:38:52,834 --> 00:38:55,793
The remote system flagged it
ten minutes before he pulled up.
667
00:38:55,876 --> 00:38:58,584
We can keep track of her pacemaker
from just about anywhere.
668
00:38:58,668 --> 00:39:00,668
[guardian] Thank you. I'll let him know.
669
00:39:00,751 --> 00:39:02,334
[monitor beeping]
670
00:39:02,418 --> 00:39:03,334
Donald.
671
00:39:15,251 --> 00:39:16,084
[beeps]
672
00:39:17,334 --> 00:39:19,501
-[Claire sighs]
-You feeling better?
673
00:39:21,126 --> 00:39:22,668
Just another Thursday.
674
00:39:25,834 --> 00:39:28,834
[sighs] Donald says
this is the best medicine,
675
00:39:29,334 --> 00:39:30,168
ice cream.
676
00:39:30,751 --> 00:39:31,709
Tend to agree.
677
00:39:32,418 --> 00:39:33,709
He's a very smart man.
678
00:39:34,209 --> 00:39:35,793
Only family I got.
679
00:39:35,876 --> 00:39:37,793
Closest thing to family I got too.
680
00:39:40,126 --> 00:39:41,834
Maybe that kind of makes us family.
681
00:39:46,459 --> 00:39:48,543
-[yawns]
-[Six] You should go to bed.
682
00:39:48,626 --> 00:39:50,293
[guardian] All right, little one.
683
00:39:50,376 --> 00:39:52,209
You heard the number. Let's go.
684
00:39:53,834 --> 00:39:54,918
[Claire] Night, robot.
685
00:39:56,043 --> 00:39:57,876
-[beeps]
-[Six] Good night, Claire.
686
00:40:00,876 --> 00:40:02,334
[Claire] Can I play a record?
687
00:40:02,418 --> 00:40:04,334
Just one.
and don't forget to brush your teeth.
688
00:40:05,709 --> 00:40:06,793
[guardian, faintly] I'm going
to start the tub.
689
00:40:09,001 --> 00:40:10,751
["Silver Bird" by Mark Lindsay playing]
690
00:40:10,834 --> 00:40:12,626
-[gate hinge squeaks]
-[dog barks]
691
00:40:12,709 --> 00:40:14,626
[guardian, muffled]
I'll take care of the cleanup,
692
00:40:14,709 --> 00:40:17,293
because you've had a very long day.
693
00:40:17,376 --> 00:40:19,043
[song plays loudly]
694
00:40:19,126 --> 00:40:22,001
[guardian continues talking indistinctly]
695
00:40:22,084 --> 00:40:24,293
♪ Get aboard the silver bird ♪
696
00:40:24,376 --> 00:40:26,376
♪ Departing Gate 19… ♪
697
00:40:27,501 --> 00:40:28,334
[guardian] All right.
698
00:40:28,418 --> 00:40:30,084
[continues indistinctly]
699
00:40:30,168 --> 00:40:32,168
♪ Trying out a dream ♪
700
00:40:32,251 --> 00:40:34,459
♪ Your sign is Capricorn ♪
701
00:40:34,543 --> 00:40:37,668
-♪ And every corner of your mind ♪
-[gun cocks softly]
702
00:40:38,834 --> 00:40:41,501
♪ Says you'll remain my friend ♪
703
00:40:41,584 --> 00:40:45,001
♪ My friend until you're mine ♪
704
00:40:45,084 --> 00:40:46,709
♪ Silver bird… ♪
705
00:40:46,793 --> 00:40:47,709
[grunting]
706
00:40:47,793 --> 00:40:50,251
♪ Fly my lady away ♪
707
00:40:50,334 --> 00:40:52,751
♪ Silver bird ♪
708
00:40:52,834 --> 00:40:55,293
♪ Take her over the bay ♪
709
00:40:55,418 --> 00:40:57,876
[song plays distantly]
♪ Silver bird ♪
710
00:40:57,959 --> 00:41:02,918
♪ And let her go see
What's on the other side ♪
711
00:41:03,001 --> 00:41:04,834
♪ Silver bird ♪
712
00:41:05,584 --> 00:41:08,334
-♪ Fly my lady away ♪
-[both grunting]
713
00:41:08,418 --> 00:41:10,209
-[groans]
-[body thuds]
714
00:41:11,001 --> 00:41:13,959
♪ Today is the day ♪
715
00:41:14,043 --> 00:41:15,126
Is everything okay?
716
00:41:15,209 --> 00:41:17,084
Yeah. Broke a bowl.
717
00:41:20,209 --> 00:41:21,418
You sure you're all right?
718
00:41:22,126 --> 00:41:25,209
[sighs] Yeah, just another Thursday.
719
00:41:27,543 --> 00:41:28,793
You should go to bed.
720
00:41:30,501 --> 00:41:31,334
Good night.
721
00:41:32,209 --> 00:41:33,043
Night.
722
00:41:34,584 --> 00:41:37,251
♪ Silver bird ♪
723
00:41:37,334 --> 00:41:39,834
♪ Fly my lady away ♪
724
00:41:39,918 --> 00:41:41,918
♪ Silver bird ♪
725
00:41:42,501 --> 00:41:45,043
♪ Take her over the bay ♪
726
00:41:45,126 --> 00:41:50,418
[song fades] ♪ Silver bird
Give my lady a ride ♪
727
00:41:50,501 --> 00:41:52,959
[Johan Strauss'
"Tritsch-Tratsch-Polka" playing]
728
00:42:34,501 --> 00:42:35,626
[song ends]
729
00:42:40,334 --> 00:42:42,626
-[man speaks German]
-[in English] I got dry cleaning.
730
00:42:42,709 --> 00:42:45,626
-[man responds in German]
-[Six] I want the works.
731
00:42:45,709 --> 00:42:48,293
Starched, cleaned, pressed,
and I want it same-day service.
732
00:42:48,376 --> 00:42:49,376
Can you do it or what?
733
00:42:49,459 --> 00:42:52,168
[man in English]
That's a very expensive laundry list.
734
00:42:56,334 --> 00:43:00,584
You seem like a man
who wants his shirts done right.
735
00:43:03,459 --> 00:43:06,543
[locks unlatching]
736
00:43:11,168 --> 00:43:12,584
[Six] I'm in a bit of a hurry.
737
00:43:14,418 --> 00:43:16,543
I'm also gonna need
to get into a secure system.
738
00:43:16,626 --> 00:43:18,543
[chuckles] Sure.
739
00:43:18,626 --> 00:43:21,209
You really are the, uh, full buffet,
740
00:43:23,084 --> 00:43:24,001
aren't you?
741
00:43:27,376 --> 00:43:29,209
I do passports over there.
742
00:43:29,709 --> 00:43:32,459
And, uh, well, let's do your…
Let's do this thing first.
743
00:43:32,543 --> 00:43:34,751
You can sit. You can sit here.
744
00:43:36,209 --> 00:43:37,376
Where are you going?
745
00:43:37,459 --> 00:43:38,584
It's… [sighs]
746
00:43:38,668 --> 00:43:41,626
What's… What's the secure system?
747
00:43:44,001 --> 00:43:45,293
Cormeum Electronics.
748
00:43:46,501 --> 00:43:47,626
Cormeum…
749
00:43:48,209 --> 00:43:49,709
Electronics, uh…
750
00:43:50,501 --> 00:43:52,709
It's medical supplies.
751
00:43:52,793 --> 00:43:54,168
Don't… Don't touch that door.
752
00:43:55,418 --> 00:43:56,876
Yeah, I'm looking for a pacemaker.
753
00:43:56,959 --> 00:43:58,543
I can get you a serial number.
754
00:43:59,334 --> 00:44:00,459
That's all I need.
755
00:44:00,543 --> 00:44:01,793
-Name?
-[Six] Fitzroy.
756
00:44:03,834 --> 00:44:04,918
Claire Fitzroy.
757
00:44:05,793 --> 00:44:06,959
This will be a minute.
758
00:44:07,043 --> 00:44:08,418
I'm getting that.
759
00:44:09,043 --> 00:44:12,584
I think you should go get yourself
cleaned up before we take your pictures.
760
00:44:12,668 --> 00:44:17,084
Unless bloody and beaten
is the kind of look you're going for.
761
00:44:24,626 --> 00:44:26,751
[tense enigmatic music plays]
762
00:44:43,251 --> 00:44:45,501
[man] Know what happens
when you get burned like that?
763
00:44:45,584 --> 00:44:47,334
Your brain goes into shock.
764
00:44:49,251 --> 00:44:51,334
I'm teaching you to fight through it.
765
00:44:51,418 --> 00:44:52,793
[sizzles]
766
00:44:52,876 --> 00:44:56,418
Fight through the fear.
Fight through the pain.
767
00:44:56,501 --> 00:44:59,501
You master that,
and you'll never lose again, son.
768
00:45:00,876 --> 00:45:02,293
Cover that up, by the way.
769
00:45:03,084 --> 00:45:04,459
We don't need your mom seeing that.
770
00:45:11,043 --> 00:45:11,876
Voilà.
771
00:45:13,251 --> 00:45:14,584
-Already?
-[man] Oh, yeah.
772
00:45:14,668 --> 00:45:18,043
With this setup,
I could read the Pope's diary
773
00:45:18,126 --> 00:45:20,584
if I wanted to.
774
00:45:21,209 --> 00:45:22,959
-[Six] Uh-huh.
-Which I don't.
775
00:45:24,834 --> 00:45:29,543
Uh, what, um, great nation
would you like to hail from?
776
00:45:29,626 --> 00:45:32,584
Denmark, New Zealand, Japan?
777
00:45:33,543 --> 00:45:37,293
Non-extradition and palm trees
would be nice.
778
00:45:37,376 --> 00:45:40,334
You want Ecuador.
Have you been there? [chuckles]
779
00:45:40,918 --> 00:45:42,793
They have this, uh, this drink there.
780
00:45:42,876 --> 00:45:44,793
It's called the, uh, the pinonilo.
781
00:45:44,876 --> 00:45:45,959
Pinolillo.
782
00:45:46,043 --> 00:45:49,001
And it's…
They serve it with, uh, with honey.
783
00:45:49,084 --> 00:45:50,209
Let me see the passport.
784
00:45:50,293 --> 00:45:53,959
Yeah. With a very unselfish…
There you are…
785
00:45:54,043 --> 00:45:55,043
Splash of honey.
786
00:45:55,126 --> 00:45:57,543
And it's, uh… It's a must.
787
00:45:58,709 --> 00:46:00,084
You cleaned up very well.
788
00:46:00,168 --> 00:46:01,751
Like I said, I'm in a hurry.
789
00:46:01,834 --> 00:46:03,876
Uh, you can stand over there.
790
00:46:06,126 --> 00:46:08,959
Uh, you need an alias.
791
00:46:09,793 --> 00:46:12,584
And it has to be
something very, very easy to forget.
792
00:46:12,668 --> 00:46:14,084
You can step on the rug.
793
00:46:14,168 --> 00:46:17,584
Something like, you know, John, Joe.
794
00:46:17,668 --> 00:46:21,751
Juan Pablo is also a very common name
in Ecuador.
795
00:46:21,834 --> 00:46:23,043
It has to…
796
00:46:24,043 --> 00:46:28,376
It has to disappear
into the wash of the hippocampus.
797
00:46:29,251 --> 00:46:30,918
Right between lunch and dinner.
798
00:46:31,001 --> 00:46:32,376
-Let's go.
-[man] Yeah.
799
00:46:32,459 --> 00:46:33,876
I'm all talked out, all right?
800
00:46:33,959 --> 00:46:35,334
-Take the picture.
-[man] Sure.
801
00:46:35,418 --> 00:46:39,709
-Unless the desired response is emotion.
-[camera shutter clicking]
802
00:46:40,293 --> 00:46:44,293
Like, you know, hope, anger, fear.
803
00:46:44,376 --> 00:46:46,751
Can you give a step towards me, please?
804
00:46:47,918 --> 00:46:48,959
One step.
805
00:46:50,418 --> 00:46:52,168
Yes, that's good.
806
00:46:53,251 --> 00:46:55,793
The only problem with that sort of alias
807
00:46:55,876 --> 00:47:00,168
is that emotional memory
has staying power.
808
00:47:00,959 --> 00:47:04,751
You know all about notoriety, don't you?
809
00:47:06,459 --> 00:47:07,668
[grunts]
810
00:47:09,084 --> 00:47:11,084
[exhales with relief]
811
00:47:11,168 --> 00:47:13,751
[Six coughing]
812
00:47:14,751 --> 00:47:16,834
[coughing heavily]
813
00:47:21,043 --> 00:47:23,584
[spits, exhales] All right.
814
00:47:24,543 --> 00:47:27,043
Trapdoor. Unexpected.
815
00:47:27,793 --> 00:47:29,126
[Six clears throat]
816
00:47:29,209 --> 00:47:34,668
-Someone is very upset with you, man.
-[continues coughing]
817
00:47:35,626 --> 00:47:37,751
[groans]
818
00:47:37,834 --> 00:47:39,793
Well, now I'm upset with them.
819
00:47:40,626 --> 00:47:46,126
A five and seven zeros' worth.
820
00:47:48,584 --> 00:47:49,876
Unh-unh.
821
00:47:49,959 --> 00:47:51,084
[Six clicks teeth]
822
00:47:51,834 --> 00:47:52,751
[exhales]
823
00:47:54,001 --> 00:47:54,876
Hey!
824
00:47:57,709 --> 00:47:59,334
-Smile.
-[camera shutter clicks]
825
00:48:01,209 --> 00:48:03,209
[tense instrumental music plays]
826
00:48:17,584 --> 00:48:21,209
-They don't usually come this attractive.
-That's called harassment.
827
00:48:21,876 --> 00:48:23,251
If you think that's harassment, buckle up.
828
00:48:23,334 --> 00:48:24,251
[beeps]
829
00:48:26,376 --> 00:48:29,834
Tell me, what was your first clue
Sierra Six was gonna break procedure?
830
00:48:29,918 --> 00:48:31,209
When he didn't show at the exfil.
831
00:48:31,293 --> 00:48:34,001
Not when he chased the target
across a flotilla?
832
00:48:34,084 --> 00:48:36,584
Six did his job until he didn't.
833
00:48:36,668 --> 00:48:38,084
He intentionally blew an op
834
00:48:38,168 --> 00:48:39,876
that was prepped
to be executed at distance.
835
00:48:39,959 --> 00:48:41,168
I know. I prepped it.
836
00:48:41,251 --> 00:48:43,501
And that whole time,
you had no reason to believe
837
00:48:43,584 --> 00:48:45,459
he had another agenda beside the op?
838
00:48:46,834 --> 00:48:47,751
No.
839
00:48:49,334 --> 00:48:50,834
Let's talk life goals, officer.
840
00:48:50,918 --> 00:48:55,459
I went from Harvard, to analysis,
to the DO's desk in eight years.
841
00:48:55,543 --> 00:48:57,293
It's never been done before. I did it.
842
00:48:57,834 --> 00:49:02,584
I did it by not allowing
the weakness of others to drag me down.
843
00:49:02,668 --> 00:49:05,959
Sierra Six stole an asset
of considerable value to the agency.
844
00:49:06,043 --> 00:49:08,793
If you had any idea this was coming
and you withheld it,
845
00:49:08,876 --> 00:49:14,501
your life goals, should you have any,
would suffer incalculable damage.
846
00:49:14,584 --> 00:49:17,543
I never even met Six
until I landed in Bangkok.
847
00:49:18,043 --> 00:49:21,209
And no one said anything
about a retrieval. What's the asset?
848
00:49:21,293 --> 00:49:23,251
-Do you know where Six is?
-No.
849
00:49:23,334 --> 00:49:26,251
[suspenseful instrumental music plays]
850
00:49:33,209 --> 00:49:34,209
Open that file.
851
00:49:38,918 --> 00:49:40,418
In a career spanning two decades,
852
00:49:40,501 --> 00:49:43,168
that's everything we have
on your partner Six.
853
00:49:46,168 --> 00:49:48,334
[rhythmic theme echoes]
854
00:49:54,918 --> 00:49:56,001
[mercenary] They found him.
855
00:49:57,459 --> 00:49:58,959
Who's the closest to him?
856
00:49:59,876 --> 00:50:00,876
[mercenary] We are.
857
00:50:03,793 --> 00:50:05,543
What do you know about the Sierra program?
858
00:50:05,626 --> 00:50:07,876
Reckless mystery men you guys send in
859
00:50:07,959 --> 00:50:10,043
when you can't officially send
anyone else.
860
00:50:10,126 --> 00:50:11,459
The gray men.
861
00:50:11,543 --> 00:50:12,959
Your predecessor's idea.
862
00:50:13,043 --> 00:50:15,876
He founded a program
to recruit hardened criminals,
863
00:50:15,959 --> 00:50:19,543
commuting their sentences in exchange
for a lifelong commitment to the agency.
864
00:50:20,043 --> 00:50:25,709
Assets were chosen for their skill set,
lack of family, and plausible deniability.
865
00:50:25,793 --> 00:50:30,543
Identities permanently destroyed.
Nameless assassins with limited morality.
866
00:50:30,626 --> 00:50:33,376
I mean,
what could possibly go wrong, right?
867
00:50:35,209 --> 00:50:38,043
Every single Sierra flamed out.
868
00:50:41,126 --> 00:50:42,959
All dead or back in prison.
869
00:50:43,834 --> 00:50:48,376
Six is the last of the dirty half dozen,
and he is 100% conforming to pattern.
870
00:50:49,501 --> 00:50:51,043
[softly] He hurts people
871
00:50:51,709 --> 00:50:53,334
because that's who he is.
872
00:50:54,876 --> 00:50:56,209
That's who you're protecting.
873
00:50:59,293 --> 00:51:02,334
Remove yourself from my personal space.
874
00:51:03,251 --> 00:51:04,251
Please.
875
00:51:08,459 --> 00:51:09,751
[Denny sighs]
876
00:51:11,334 --> 00:51:14,293
Officer, I have reason to believe
you're not being truthful in this debrief.
877
00:51:14,376 --> 00:51:16,918
And as such, I must recommend
you be suspended from field duty.
878
00:51:17,001 --> 00:51:18,084
I wanna talk to my COS.
879
00:51:18,168 --> 00:51:19,834
I already did.
She's lost confidence in you.
880
00:51:19,918 --> 00:51:21,834
-[beeps]
-Am I jarring your memory yet?
881
00:51:21,918 --> 00:51:23,418
[cell phone vibrates]
882
00:51:26,668 --> 00:51:29,543
[urgent menacing music playing]
883
00:51:32,626 --> 00:51:33,918
We need to ground in Vienna.
884
00:51:34,501 --> 00:51:36,876
We haven't filed a flight plan.
They'll never clear us.
885
00:51:36,959 --> 00:51:38,334
So declare an emergency.
886
00:51:38,418 --> 00:51:40,626
There are weapons on board.
I'll lose my license.
887
00:51:41,876 --> 00:51:44,959
We have a filed alternate near Budapest.
Best I can do is call them.
888
00:51:45,043 --> 00:51:47,084
[pilot shouts painfully]
889
00:51:48,168 --> 00:51:49,959
How do you feel about your license?
890
00:51:51,543 --> 00:51:54,001
Mayday. Mayday. Mayday,
This is November Three…
891
00:51:54,084 --> 00:51:55,959
Who's up for some Tafelspitz?
892
00:51:56,043 --> 00:51:58,543
[grunting]
893
00:52:03,168 --> 00:52:04,584
[Denny] Stick around the building.
894
00:52:04,668 --> 00:52:06,876
The boys aren't done
searching your apartment yet.
895
00:52:09,834 --> 00:52:10,709
[door closes]
896
00:52:10,793 --> 00:52:12,834
[grunting]
897
00:52:17,043 --> 00:52:19,334
[urgent music continues]
898
00:52:19,418 --> 00:52:22,876
[tires screech]
899
00:53:11,959 --> 00:53:13,709
I would have opened it.
900
00:53:15,001 --> 00:53:16,376
[whispers] Where's the target?
901
00:53:17,543 --> 00:53:18,709
Where's my money?
902
00:53:26,293 --> 00:53:29,001
[menacing music playing]
903
00:53:50,543 --> 00:53:52,084
[mercenary] He got caught in the well.
904
00:53:54,501 --> 00:53:55,668
[shouting]
905
00:54:01,751 --> 00:54:02,918
[wet rapid footsteps]
906
00:54:06,543 --> 00:54:07,418
[gunshots]
907
00:54:15,793 --> 00:54:17,084
[both grunting]
908
00:54:18,293 --> 00:54:19,251
[cries out in pain]
909
00:54:24,251 --> 00:54:25,834
[blow thuds heavily]
910
00:54:26,668 --> 00:54:27,834
[spray hisses]
911
00:54:27,918 --> 00:54:29,668
Come on, man.
912
00:54:29,751 --> 00:54:31,043
Hey, sunshine.
913
00:54:31,126 --> 00:54:34,376
-[grunts] You must be Lloyd.
-What gave it away?
914
00:54:34,459 --> 00:54:36,918
The white pants, the trash 'stache.
It just…
915
00:54:37,501 --> 00:54:39,626
-It leans Lloyd.
-[sighs, chuckles]
916
00:54:41,084 --> 00:54:42,251
Where's the drive?
917
00:54:42,334 --> 00:54:44,668
I got it here somewhere.
It's just hard to see.
918
00:54:45,334 --> 00:54:47,418
-[clears throat] Is that it?
-[clicks]
919
00:54:48,709 --> 00:54:50,084
[panting]
920
00:54:50,168 --> 00:54:51,209
Ballsy.
921
00:54:51,293 --> 00:54:54,293
[suspenseful music builds]
922
00:54:57,209 --> 00:55:00,168
[growls, groans]
923
00:55:11,209 --> 00:55:12,501
[silenced gunfire]
924
00:55:14,876 --> 00:55:15,834
Nice try, pumpkin.
925
00:55:16,418 --> 00:55:17,459
What size shoe are you?
926
00:55:17,543 --> 00:55:19,793
-Why? You want my foot in your ass?
-[projectile whistles]
927
00:55:19,876 --> 00:55:21,626
Ah, shit!
928
00:55:24,751 --> 00:55:25,709
Mother--
929
00:55:31,751 --> 00:55:32,584
Looks like an 11.
930
00:55:33,626 --> 00:55:34,876
[Miranda] Who's this lunatic?
931
00:55:34,959 --> 00:55:36,709
I don't know. Lloyd.
932
00:55:36,793 --> 00:55:38,626
-Let's go.
-[Six] I'm good.
933
00:55:39,168 --> 00:55:40,543
Let's go.
934
00:55:41,043 --> 00:55:42,459
It sounded like a question.
935
00:55:44,376 --> 00:55:45,418
[groans]
936
00:55:45,918 --> 00:55:48,543
-How'd you find me?
-You make a lot of noise.
937
00:55:48,626 --> 00:55:49,709
Hey.
938
00:55:49,793 --> 00:55:50,918
Open it.
939
00:55:51,001 --> 00:55:53,334
[sirens approach in distance]
940
00:55:58,751 --> 00:56:00,334
-Not the trunk.
-Get in.
941
00:56:00,418 --> 00:56:02,501
I could really use a comfortable chair
right now.
942
00:56:03,084 --> 00:56:06,501
[groaning, chuckles]
943
00:56:11,334 --> 00:56:13,668
[dramatic instrumental music playing]
944
00:56:26,668 --> 00:56:29,084
[helicopter blades whir]
945
00:56:46,626 --> 00:56:48,084
[whispers] Is that Donald Fitzroy?
946
00:56:48,668 --> 00:56:50,084
What the hell are you doing?
947
00:56:50,168 --> 00:56:53,334
[Lloyd] Suzanne! Long time.
If I'm honest, I liked your old haircut.
948
00:56:53,418 --> 00:56:54,959
Where you didn't look like a bitch.
949
00:56:55,043 --> 00:56:56,209
We did not give you permission
950
00:56:56,293 --> 00:56:59,418
to kidnap former CIA personnel
and their family members.
951
00:56:59,501 --> 00:57:01,668
You've been hired
by the agency to recover–
952
00:57:01,751 --> 00:57:03,876
To do your job because you couldn't.
953
00:57:03,959 --> 00:57:05,459
Can someone get me a Vicodin, please?
954
00:57:05,543 --> 00:57:07,584
-So where is Six?
-Where I want him.
955
00:57:07,668 --> 00:57:10,334
-In the wind?
-On the run, scared shitless.
956
00:57:10,418 --> 00:57:13,168
This is ten years of my work
on the line here, Lloyd--
957
00:57:15,043 --> 00:57:17,709
I am your only prayer
of getting that drive back
958
00:57:17,793 --> 00:57:20,543
because I can do
everything the agency can't.
959
00:57:20,626 --> 00:57:24,168
You know all those rules you guys
are always trying to work your way around?
960
00:57:24,251 --> 00:57:26,251
They don't mean dick to me.
961
00:57:26,334 --> 00:57:29,209
So unless you want our names
spilled across every news alert
962
00:57:29,293 --> 00:57:31,168
on every phone in every pocket on Earth,
963
00:57:31,251 --> 00:57:33,751
shut up and go sit in the corner.
964
00:57:37,334 --> 00:57:39,418
-Oh.
-[pills rattle]
965
00:57:39,501 --> 00:57:40,626
How about that?
966
00:57:41,584 --> 00:57:43,043
Forget about the Vicodin.
967
00:57:45,334 --> 00:57:47,001
Why are you walking like that?
968
00:57:47,084 --> 00:57:49,418
[Lloyd] 'Cause I got shot
in the ass, Suzanne!
969
00:57:52,876 --> 00:57:54,126
[Fitzroy] Hey, sweetheart.
970
00:57:54,834 --> 00:57:57,251
[Claire gasps, sobs]
971
00:58:01,251 --> 00:58:03,834
-[Fitzroy] I'm so sorry.
-[whimpers]
972
00:58:03,918 --> 00:58:05,043
I know, honey.
973
00:58:07,126 --> 00:58:08,043
I'm sorry.
974
00:58:08,126 --> 00:58:10,126
[police siren wailing]
975
00:58:14,709 --> 00:58:17,626
-[banging]
-[Six grunting]
976
00:58:20,459 --> 00:58:22,251
[growling]
977
00:58:22,334 --> 00:58:25,209
[inhales, exhales]
978
00:58:25,834 --> 00:58:27,668
-[sighs]
-You look like shit.
979
00:58:28,459 --> 00:58:30,376
That's the most sleep I've had
in 36 hours.
980
00:58:30,459 --> 00:58:32,126
They pulled me from field duty.
981
00:58:32,626 --> 00:58:35,584
They think I'm into whatever you're into.
You're gonna tell them I'm not.
982
00:58:35,668 --> 00:58:37,584
What gives the impression
they care what I think?
983
00:58:37,668 --> 00:58:39,668
This is my career, you understand?
984
00:58:40,334 --> 00:58:44,418
You're just an asset,
but it's my career, my reputation.
985
00:58:44,501 --> 00:58:45,543
What did you steal?
986
00:58:45,626 --> 00:58:48,209
Technically, I didn't steal anything.
Four gave it to me.
987
00:58:48,293 --> 00:58:51,126
-Then why didn't you give it to HQ?
-Well, he gave it to me.
988
00:58:51,209 --> 00:58:53,459
-[Miranda] What did he give you?
-An encrypted drive.
989
00:58:53,543 --> 00:58:54,459
What's on it?
990
00:58:54,543 --> 00:58:55,459
It's encrypted.
991
00:58:55,543 --> 00:58:56,876
-I wanna see it.
-I don't have it.
992
00:58:56,959 --> 00:58:59,084
-Where is it?
-How do I know I can trust you?
993
00:58:59,168 --> 00:59:01,251
[Miranda] Because I just saved your life.
994
00:59:02,501 --> 00:59:03,918
That's a fair point.
995
00:59:04,793 --> 00:59:08,459
I sent it to Margaret Cahill,
the U.K. Agency Chief, okay?
996
00:59:09,209 --> 00:59:11,168
She retired and lives in Prague.
997
00:59:14,668 --> 00:59:15,543
What are you thinking?
998
00:59:15,626 --> 00:59:18,751
-[Miranda] I'm thinking about what to do.
-Maybe think about it this way.
999
00:59:19,334 --> 00:59:20,751
They already had me kill an agent.
1000
00:59:20,834 --> 00:59:23,084
Now it's my turn.
How do you know you're not next?
1001
00:59:28,959 --> 00:59:30,293
Get comfortable.
1002
00:59:30,376 --> 00:59:32,376
[tense music playing]
1003
00:59:34,418 --> 00:59:36,126
"Get comfortable"
like we're going to Prague,
1004
00:59:36,209 --> 00:59:38,751
or… or, like, jail comfortable?
1005
00:59:39,334 --> 00:59:40,293
[tires screech]
1006
00:59:49,334 --> 00:59:51,293
[Lloyd] Where are we? What do we got?
1007
00:59:51,376 --> 00:59:53,001
[tech] Wet teams en route.
1008
00:59:54,001 --> 00:59:56,418
Everybody be advised, he has help.
1009
00:59:57,001 --> 00:59:57,834
We sure?
1010
00:59:57,918 --> 01:00:00,709
Well, I didn't tranq myself in the ass,
so yes.
1011
01:00:01,876 --> 01:00:05,959
[tech 2] Got something.
CCTV in Bangkok. Night of the op.
1012
01:00:08,584 --> 01:00:09,834
[Suzanne] He ditched the asset.
1013
01:00:09,918 --> 01:00:12,626
-Where's that package now?
-[tech 2] It's already in the system.
1014
01:00:12,709 --> 01:00:15,043
Resolution's too shitty
to read the address.
1015
01:00:15,126 --> 01:00:17,334
Clerk said it was to a PO box in Prague.
1016
01:00:17,418 --> 01:00:19,751
He doesn't keep any records,
so that's the best we got.
1017
01:00:19,834 --> 01:00:22,293
That'll do, pig. That'll do.
1018
01:00:23,793 --> 01:00:26,751
Goldilocks, would you be a lamb
and excuse us?
1019
01:00:26,834 --> 01:00:27,668
Go to hell.
1020
01:00:28,168 --> 01:00:29,168
Hey! Whoa! Stop!
1021
01:00:29,251 --> 01:00:31,293
-She has a pacemaker, jackass!
-[Claire] Hey, whoa!
1022
01:00:31,376 --> 01:00:32,834
Get off me! No! Stop!
1023
01:00:32,918 --> 01:00:35,376
Then she definitely shouldn't stick around
for this next part.
1024
01:00:35,459 --> 01:00:38,001
If you hurt her, I will annihilate you.
1025
01:00:38,084 --> 01:00:40,459
-Do you understand me?
-[shushes]
1026
01:00:41,334 --> 01:00:44,043
-Please.
-[grunts]
1027
01:00:52,334 --> 01:00:53,334
Who's in Prague?
1028
01:00:53,418 --> 01:00:56,043
There's three million people in Prague.
I don't know all their names.
1029
01:00:56,126 --> 01:00:59,209
Right. Well, you see,
your boy mailed a package,
1030
01:00:59,293 --> 01:01:01,626
which means,
with countless contacts at his disposal,
1031
01:01:01,709 --> 01:01:04,501
and this being
a particularly challenging situation,
1032
01:01:05,001 --> 01:01:08,293
there's someone in Prague
that he trusts the most.
1033
01:01:13,959 --> 01:01:14,793
Who is that?
1034
01:01:14,876 --> 01:01:15,793
It's your mother.
1035
01:01:15,876 --> 01:01:16,709
[Lloyd] Boring.
1036
01:01:17,543 --> 01:01:19,959
[Donald grunting]
1037
01:01:22,459 --> 01:01:23,709
[both grunt]
1038
01:01:25,001 --> 01:01:26,084
[Lloyd sighs]
1039
01:01:26,668 --> 01:01:27,668
Happy?
1040
01:01:29,043 --> 01:01:33,251
Now, whatever I just did to your ears,
it's not even torture.
1041
01:01:34,251 --> 01:01:36,084
I just made it up on the spot.
Just came to me.
1042
01:01:36,168 --> 01:01:38,584
-Oh.
-[Lloyd] And that's how this is gonna go.
1043
01:01:49,168 --> 01:01:53,293
[chair scraping on floor]
1044
01:01:58,626 --> 01:02:00,251
-Who's in Prague?
-Nobody.
1045
01:02:00,334 --> 01:02:01,209
Boring.
1046
01:02:02,459 --> 01:02:03,501
[Donald groaning]
1047
01:02:05,209 --> 01:02:08,168
[groaning continues]
1048
01:02:08,251 --> 01:02:10,918
-[nail detaches]
-[groans, laughs]
1049
01:02:12,876 --> 01:02:15,209
-Should we try again?
-Okay, fine.
1050
01:02:18,959 --> 01:02:19,876
Who's in Prague?
1051
01:02:20,459 --> 01:02:22,418
-I already told you, I don't know.
-Boring.
1052
01:02:22,501 --> 01:02:25,543
[loud pained groaning]
1053
01:02:28,126 --> 01:02:29,168
[nail detaches]
1054
01:02:29,251 --> 01:02:31,334
[panting]
1055
01:02:34,459 --> 01:02:36,084
Maybe we should get the girl back in here.
1056
01:02:38,501 --> 01:02:40,501
["Aline" by Christophe playing]
1057
01:02:50,793 --> 01:02:53,418
[air flowing, hissing softly nearby]
1058
01:02:53,501 --> 01:02:55,501
♪ J'avais dessiné ♪
1059
01:02:58,376 --> 01:02:59,834
♪ Sur le sable ♪
1060
01:02:59,918 --> 01:03:02,126
[doorbell buzzing]
1061
01:03:02,209 --> 01:03:04,209
♪ Son doux visage ♪
1062
01:03:05,959 --> 01:03:07,959
♪ Qui me souriait ♪
1063
01:03:08,043 --> 01:03:10,043
[buzzing continues]
1064
01:03:10,168 --> 01:03:12,168
♪ Puis il a plu ♪
1065
01:03:14,084 --> 01:03:16,084
♪ Sur cette plage ♪
1066
01:03:16,168 --> 01:03:18,501
[buzzing continues]
1067
01:03:18,584 --> 01:03:20,584
♪ Dans cet orage ♪
1068
01:03:22,501 --> 01:03:23,918
♪ Elle a disparu ♪
1069
01:03:26,418 --> 01:03:27,959
♪ Et j'ai crié… ♪
1070
01:03:28,876 --> 01:03:30,876
[buzzing continues]
1071
01:03:30,959 --> 01:03:32,709
[music continues in the background]
1072
01:03:35,543 --> 01:03:36,376
Yes.
1073
01:03:36,876 --> 01:03:38,376
Have you tried aluminum siding?
1074
01:03:38,459 --> 01:03:39,918
I prefer fiberglass.
1075
01:03:40,001 --> 01:03:41,834
At least you don't have to paint.
1076
01:03:41,918 --> 01:03:43,251
You're Berlin Station.
1077
01:03:45,209 --> 01:03:46,334
Until this morning.
1078
01:03:47,293 --> 01:03:48,626
I'm here with Six.
1079
01:03:48,709 --> 01:03:49,584
Where is he?
1080
01:03:50,793 --> 01:03:51,751
The trunk.
1081
01:03:51,834 --> 01:03:53,251
[approvingly] Well played.
1082
01:03:53,959 --> 01:03:55,959
-[chimes]
-[buzzes]
1083
01:04:00,376 --> 01:04:01,459
[pills rattle softly]
1084
01:04:03,793 --> 01:04:05,251
You did say you were gonna quit.
1085
01:04:05,334 --> 01:04:07,793
It was a life of few pleasures.
1086
01:04:07,876 --> 01:04:09,626
I clung to the ones I had.
1087
01:04:09,709 --> 01:04:11,293
-"Was"?
-[Margaret] Three months.
1088
01:04:11,376 --> 01:04:12,751
Optimistic.
1089
01:04:14,126 --> 01:04:16,751
If you utter
anything remotely sympathetic,
1090
01:04:16,834 --> 01:04:18,001
I will shoot you.
1091
01:04:20,876 --> 01:04:21,709
[table clatters]
1092
01:04:27,293 --> 01:04:28,209
Okay.
1093
01:04:28,793 --> 01:04:31,043
Have you been well enough
to check your mail lately?
1094
01:04:31,126 --> 01:04:32,251
I have.
1095
01:04:36,959 --> 01:04:38,043
You get in?
1096
01:04:38,126 --> 01:04:39,584
I always get in.
1097
01:04:40,709 --> 01:04:44,501
Looks like Sierra Four got his hands
on Denny Carmichael's dirty laundry.
1098
01:04:45,084 --> 01:04:49,126
-Assassination, torture, bombings.
-[typing]
1099
01:04:49,209 --> 01:04:50,709
All unsanctioned
1100
01:04:51,501 --> 01:04:53,459
with no regard for collateral damage.
1101
01:04:54,043 --> 01:04:57,126
This is why
Carmichael pushed me and Fitz out.
1102
01:04:57,209 --> 01:04:59,959
This is why you are on a ledge, Six.
1103
01:05:00,043 --> 01:05:03,334
He's using the agency
as his own personal hit squad.
1104
01:05:03,418 --> 01:05:05,251
What's he getting out of all this?
1105
01:05:05,334 --> 01:05:07,626
[Margaret] This is
shadow government stuff,
1106
01:05:07,709 --> 01:05:10,459
which, bluntly,
it is above Carmichael's pay grade.
1107
01:05:10,543 --> 01:05:11,959
[Miranda] Guardian angel?
1108
01:05:12,043 --> 01:05:13,293
At least one.
1109
01:05:13,793 --> 01:05:16,751
Pushing him up the ladder,
covering his tracks.
1110
01:05:16,834 --> 01:05:19,376
Somebody very powerful
is pulling the strings.
1111
01:05:20,834 --> 01:05:22,543
How was Sierra Four involved?
1112
01:05:22,626 --> 01:05:23,626
[Margaret] Blackmail.
1113
01:05:24,459 --> 01:05:26,126
Four was always a hustler.
1114
01:05:26,209 --> 01:05:30,834
Looks like he found out about Carmichael,
got ahold of some evidence,
1115
01:05:30,918 --> 01:05:33,251
tried selling it to the highest bidder.
1116
01:05:33,751 --> 01:05:37,793
Carmichael got wind of it
and used Six to take him out.
1117
01:05:38,376 --> 01:05:39,293
Big mistake.
1118
01:05:43,543 --> 01:05:45,459
[Lloyd] Do not underestimate this target.
1119
01:05:45,543 --> 01:05:47,668
Hit this meatball like a freight train.
1120
01:05:49,043 --> 01:05:50,293
And turn on cams.
1121
01:05:50,918 --> 01:05:52,126
I want this pay-per-view.
1122
01:05:53,501 --> 01:05:55,251
[Miranda] There's no way
we can copy the file?
1123
01:05:55,334 --> 01:05:58,876
[Margaret] It's a dead disk.
You copy it, you encrypt the encryption.
1124
01:05:58,959 --> 01:06:00,793
Then we have to leak it to the press.
1125
01:06:01,376 --> 01:06:03,584
[Six] Wait until I find Fitz
and the kid, would you?
1126
01:06:03,668 --> 01:06:04,959
There's a kid?
1127
01:06:05,043 --> 01:06:06,584
[Six] Fitzroy's niece.
1128
01:06:07,501 --> 01:06:11,834
But look, you've done more than enough.
Just find cover. This is on me.
1129
01:06:13,834 --> 01:06:17,709
I wouldn't recommend it,
but if you insist on a rescue mission…
1130
01:06:18,959 --> 01:06:20,209
My bug-out car.
1131
01:06:20,709 --> 01:06:23,043
It's bulletproof, loaded trunk.
1132
01:06:23,126 --> 01:06:26,793
Stashed in a garage in the city center.
Address is on the tag.
1133
01:06:27,334 --> 01:06:28,334
Hey, inmate.
1134
01:06:29,626 --> 01:06:31,418
Thanks for proving us right.
1135
01:06:32,001 --> 01:06:33,876
I thought we weren't getting sentimental.
1136
01:06:33,959 --> 01:06:34,959
[Margaret] We're not.
1137
01:07:02,543 --> 01:07:03,793
[sighs raggedly]
1138
01:07:09,043 --> 01:07:10,334
[whispers] Go.
1139
01:07:16,876 --> 01:07:18,876
[muffled booming]
1140
01:07:22,751 --> 01:07:23,751
[Margaret coughs]
1141
01:07:25,334 --> 01:07:26,626
Okay, get in.
1142
01:07:26,709 --> 01:07:29,209
Lead. Lead.
Light's on the left. I can't see.
1143
01:07:29,709 --> 01:07:30,668
[clears throat]
1144
01:07:32,293 --> 01:07:33,209
Go!
1145
01:07:33,293 --> 01:07:35,793
[Six] Don't do this, Maggie.
Open the door!
1146
01:07:36,459 --> 01:07:38,001
-Open the door.
-[Margaret] Quiet.
1147
01:07:38,084 --> 01:07:40,709
[suspenseful music builds]
1148
01:07:53,459 --> 01:07:54,793
[Margaret] In here.
1149
01:08:02,751 --> 01:08:04,251
In here.
1150
01:08:06,793 --> 01:08:07,959
In here!
1151
01:08:08,584 --> 01:08:09,668
[mercenary] Hands up.
1152
01:08:11,834 --> 01:08:13,876
-Where is he?
-Where is who?
1153
01:08:14,376 --> 01:08:18,043
-[mercenary] Do not play with me.
-What the hell is she doing?
1154
01:08:18,126 --> 01:08:19,293
[Margaret] Oh, doll,
1155
01:08:20,168 --> 01:08:22,334
whatever they are paying you,
1156
01:08:23,501 --> 01:08:25,334
it is not enough.
1157
01:08:27,459 --> 01:08:28,418
[mercenary] Oh, shi--
1158
01:08:29,793 --> 01:08:31,793
-[grunts]
-[sirens wailing]
1159
01:08:37,918 --> 01:08:39,668
[sighs]
1160
01:08:40,709 --> 01:08:41,584
[grunts]
1161
01:08:42,793 --> 01:08:43,793
[feed sizzles]
1162
01:08:43,876 --> 01:08:44,709
[Suzanne] Jesus.
1163
01:08:46,001 --> 01:08:47,543
Well, that was unexpected.
1164
01:08:47,626 --> 01:08:49,918
Did we just kill Margaret Cahill?
1165
01:08:50,584 --> 01:08:52,584
[officers shouting in Czech]
1166
01:09:12,793 --> 01:09:15,584
-[officer shouting in Czech]
-[grunting]
1167
01:09:19,293 --> 01:09:20,418
[gunfire]
1168
01:09:20,501 --> 01:09:22,501
[rhythmic stinger]
1169
01:09:22,584 --> 01:09:24,334
We have Alpha and Bravo teams circling.
1170
01:09:24,418 --> 01:09:27,001
Delta's en route. Cameras aren't live yet.
1171
01:09:27,584 --> 01:09:30,501
Send everyone.
Get 'em in there, every team. Light it up.
1172
01:09:30,584 --> 01:09:33,584
[siren wailing]
1173
01:09:41,418 --> 01:09:43,126
[horns honking]
1174
01:09:43,209 --> 01:09:44,668
[tires screeching]
1175
01:09:45,376 --> 01:09:47,334
[groans]
1176
01:09:47,418 --> 01:09:49,751
-[Six growls]
-[shouting in Czech]
1177
01:09:52,709 --> 01:09:54,293
-[officer mutters in Czech]
-[Six groans]
1178
01:09:59,543 --> 01:10:01,293
[officer continues speaking in Czech]
1179
01:10:01,376 --> 01:10:03,626
[street percussion playing]
1180
01:10:05,834 --> 01:10:07,918
Cops have him near the square
at the opera house.
1181
01:10:08,001 --> 01:10:09,209
They've called in a SWAT team.
1182
01:10:09,293 --> 01:10:11,584
[chattering in Czech]
1183
01:10:15,501 --> 01:10:18,459
[in English] Hey, stop it!
Don't move, okay? Stay still.
1184
01:10:18,543 --> 01:10:19,584
-[sirens continue]
-[tires screech]
1185
01:10:21,001 --> 01:10:22,584
[shouting in Czech]
1186
01:10:23,918 --> 01:10:25,793
[tech 2] Alpha team arriving now.
1187
01:10:25,876 --> 01:10:27,209
This clown's a sitting duck.
1188
01:10:27,293 --> 01:10:30,168
You have my permission
to shoot anyone standing in his way.
1189
01:10:30,251 --> 01:10:32,251
[officers shouting in Czech]
1190
01:10:33,418 --> 01:10:35,793
[truck tires screech]
1191
01:10:37,459 --> 01:10:39,293
[mercenary] Confirmation on target.
1192
01:10:39,376 --> 01:10:40,751
Make him dead.
1193
01:10:40,834 --> 01:10:43,584
-You should clear the square.
-[in English] Shut up.
1194
01:10:43,668 --> 01:10:44,793
[officers speaking Czech]
1195
01:10:44,876 --> 01:10:47,334
-You should clear the square.
-I told you to shut up.
1196
01:10:48,834 --> 01:10:51,793
[crowd screaming]
1197
01:10:52,668 --> 01:10:55,251
[suspenseful music pulsates]
1198
01:10:59,834 --> 01:11:02,084
[menacing music surfaces]
1199
01:11:08,959 --> 01:11:10,959
[siren wailing]
1200
01:11:11,959 --> 01:11:14,084
[siren failing]
1201
01:11:18,876 --> 01:11:20,626
We're going to prison for this.
1202
01:11:20,709 --> 01:11:22,626
Keep any more cops out of that square.
1203
01:11:22,709 --> 01:11:25,084
We're killing cops now?
Margaret Cahill wasn't enough?
1204
01:11:27,293 --> 01:11:29,084
[sirens wailing]
1205
01:11:31,293 --> 01:11:33,918
[tech 2] SWAT team approaching
from the bridge. Multiple vehicles.
1206
01:11:34,001 --> 01:11:35,584
Six is in the southwest corner.
1207
01:11:38,543 --> 01:11:39,959
[stray bullets whiz by]
1208
01:11:41,043 --> 01:11:43,584
Get Bravo team in there.
We need more guns.
1209
01:11:46,543 --> 01:11:49,501
[soldiers shouting]
1210
01:11:57,584 --> 01:11:59,043
Bravo engaging now.
1211
01:12:01,668 --> 01:12:02,876
[tires screech]
1212
01:12:04,251 --> 01:12:06,376
-[shouting]
-[screaming]
1213
01:12:11,126 --> 01:12:14,251
[tech 2] Bravo, SWAT on your flank.
Watch the fire from that heavy gun.
1214
01:12:15,834 --> 01:12:17,418
[shouting]
1215
01:12:17,501 --> 01:12:19,501
[Six grunts]
1216
01:12:21,126 --> 01:12:22,751
[grunts frustratedly]
1217
01:12:24,793 --> 01:12:28,668
Would someone mind shooting
the man handcuffed to the bench?
1218
01:12:28,751 --> 01:12:30,043
[mercenary] We can't get to him.
1219
01:12:31,209 --> 01:12:32,626
[mercenary] There's too many cops.
1220
01:12:45,751 --> 01:12:46,668
[clicks]
1221
01:12:53,751 --> 01:12:55,001
[grunts]
1222
01:12:55,084 --> 01:12:57,293
My God, how hard is it to shoot somebody?
1223
01:13:02,168 --> 01:13:03,501
Take out that assault vehicle.
1224
01:13:06,334 --> 01:13:07,876
[projectile whistling]
1225
01:13:12,168 --> 01:13:13,334
This is insane.
1226
01:13:13,834 --> 01:13:16,834
Lloyd, please, pull everyone out now.
1227
01:13:17,543 --> 01:13:18,376
Lloyd!
1228
01:13:18,876 --> 01:13:21,918
Extra ten million to the first guy
to put a bullet in this Ken Doll's brain.
1229
01:13:22,001 --> 01:13:23,209
[gasps]
1230
01:13:29,918 --> 01:13:31,626
[tires screeching]
1231
01:13:48,626 --> 01:13:49,459
What happened?
1232
01:13:49,543 --> 01:13:51,459
The relay antenna must have snapped off.
1233
01:13:53,459 --> 01:13:54,543
Well, get it back on
1234
01:13:54,626 --> 01:13:57,126
before I beat you to death
with that keyboard.
1235
01:13:57,626 --> 01:13:59,626
[suspenseful rhythm continues]
1236
01:14:02,418 --> 01:14:03,584
Anybody got eyes on him?
1237
01:14:05,709 --> 01:14:07,626
[mercenary]
Negative, negative. We lost him.
1238
01:14:07,709 --> 01:14:08,751
[tram bell ringing]
1239
01:14:18,876 --> 01:14:19,918
He's on the tram!
1240
01:14:20,001 --> 01:14:22,501
[suspenseful rhythm builds]
1241
01:14:36,793 --> 01:14:38,293
[tech 2] Delta team's in pursuit.
1242
01:14:56,751 --> 01:14:57,668
[mercenary shouts]
1243
01:15:12,001 --> 01:15:12,918
Jump!
1244
01:15:15,168 --> 01:15:16,626
[shouting]
1245
01:15:16,709 --> 01:15:19,251
[tires screeching]
1246
01:15:22,584 --> 01:15:24,751
[grunting]
1247
01:15:36,293 --> 01:15:37,168
[shouts]
1248
01:15:40,501 --> 01:15:42,501
[mercenaries shouting indistinctly]
1249
01:16:13,501 --> 01:16:16,209
[siren wailing]
1250
01:16:28,918 --> 01:16:30,168
[tires screech]
1251
01:16:34,293 --> 01:16:36,543
[suspenseful music continues]
1252
01:16:36,626 --> 01:16:38,418
[engine revving]
1253
01:17:17,084 --> 01:17:18,334
[crowd screaming]
1254
01:17:18,418 --> 01:17:20,251
[metal grinding]
1255
01:17:21,584 --> 01:17:22,918
[tires screech]
1256
01:17:43,501 --> 01:17:44,918
[Six groans softly]
1257
01:17:47,959 --> 01:17:49,626
[metal clattering]
1258
01:17:49,709 --> 01:17:52,501
[sirens wailing in the distance]
1259
01:18:07,209 --> 01:18:08,543
[sighs]
1260
01:18:10,168 --> 01:18:11,209
Thanks.
1261
01:18:13,709 --> 01:18:15,459
[Lloyd] All teams, report status.
1262
01:18:16,376 --> 01:18:18,751
[beeping]
1263
01:18:18,834 --> 01:18:20,709
All teams, report status.
1264
01:18:20,793 --> 01:18:24,334
This is quite possibly
the most spectacular failure
1265
01:18:24,959 --> 01:18:26,918
in the history of covert ops.
1266
01:18:28,834 --> 01:18:32,584
This will be taught in schools
as the primary example
1267
01:18:32,668 --> 01:18:36,501
of exactly what not to do
in asset retrieval.
1268
01:18:37,793 --> 01:18:40,459
[radio static hisses]
1269
01:18:40,543 --> 01:18:42,043
[man] This is Lone Wolf. Over.
1270
01:18:44,751 --> 01:18:46,584
Hello, my sexy Tamil friend.
1271
01:18:46,668 --> 01:18:48,251
Sit rep?
1272
01:18:48,334 --> 01:18:49,584
Tracking the target.
1273
01:18:50,168 --> 01:18:51,418
No change, Lone Wolf.
1274
01:18:52,918 --> 01:18:54,043
Get me that asset.
1275
01:18:54,126 --> 01:18:56,001
[breathes heavily]
1276
01:18:58,626 --> 01:19:00,376
What I do can't be taught.
1277
01:19:01,918 --> 01:19:03,918
[sirens wailing]
1278
01:19:08,751 --> 01:19:12,043
[sirens fade in the distance]
1279
01:19:13,084 --> 01:19:14,084
You hurt?
1280
01:19:14,834 --> 01:19:16,584
I mean, my ego's a little bruised.
1281
01:19:17,084 --> 01:19:19,751
I would like the opportunity
to save you at some point.
1282
01:19:20,876 --> 01:19:23,168
Not that I want you to be in danger
so I can save you.
1283
01:19:23,251 --> 01:19:25,918
-You said they have a girl.
-Yeah.
1284
01:19:26,543 --> 01:19:27,501
How do we find her?
1285
01:19:29,918 --> 01:19:31,209
[Six] She's got a pacemaker.
1286
01:19:31,293 --> 01:19:33,418
You don't have a handcuff key, do you?
1287
01:19:33,501 --> 01:19:35,501
-[clamoring]
-[sirens wailing]
1288
01:19:35,584 --> 01:19:37,584
[urgent rhythmic beat pulses]
1289
01:19:45,126 --> 01:19:46,251
-Excuse me.
-[woman] Yes.
1290
01:19:46,334 --> 01:19:48,501
Can you please get us a doctor?
My husband's injured.
1291
01:19:48,584 --> 01:19:51,001
-You have to wait in the lobby.
-No, we have been waiting.
1292
01:19:51,084 --> 01:19:53,334
-I'm sorry.
-[Miranda] I need someone to see him now.
1293
01:19:53,418 --> 01:19:54,251
[woman] I understand.
1294
01:19:54,334 --> 01:19:56,126
[Miranda] How much longer
do we need to wait?
1295
01:19:56,209 --> 01:19:57,043
[beeps]
1296
01:20:01,168 --> 01:20:03,543
[menacing theme overlays]
1297
01:20:16,543 --> 01:20:19,334
[tapping keyboard slowly]
1298
01:20:20,543 --> 01:20:22,043
You know, you have ten fingers.
1299
01:20:22,126 --> 01:20:24,876
Yeah, and a few cans of pepper spray
in my eyes.
1300
01:20:24,959 --> 01:20:29,626
And you can't all caps on this thing.
You have to control shift. It's a process.
1301
01:20:30,584 --> 01:20:32,751
-[taps keys]
-[beeping]
1302
01:20:32,834 --> 01:20:33,751
There.
1303
01:20:33,834 --> 01:20:35,001
She's in Croatia.
1304
01:20:35,709 --> 01:20:37,251
I mean, I can see that.
1305
01:20:38,334 --> 01:20:39,709
It's not in Croatian.
1306
01:20:40,209 --> 01:20:42,668
We need a ride. I call not trunk.
1307
01:20:43,459 --> 01:20:45,501
[Six growls in pain]
1308
01:20:51,668 --> 01:20:52,751
[groans]
1309
01:20:52,834 --> 01:20:54,251
[grunting]
1310
01:20:54,751 --> 01:20:56,751
[yells]
1311
01:20:56,834 --> 01:20:59,168
[panting]
1312
01:21:00,209 --> 01:21:01,209
And you are?
1313
01:21:02,793 --> 01:21:03,626
Give it to me.
1314
01:21:05,626 --> 01:21:07,501
-[Miranda exhales]
-You wanna go first?
1315
01:21:07,584 --> 01:21:08,543
You go.
1316
01:21:16,126 --> 01:21:18,084
[blows landing heavily]
1317
01:21:23,876 --> 01:21:25,584
[grunts, shouts]
1318
01:21:26,793 --> 01:21:27,959
[yelling]
1319
01:21:31,459 --> 01:21:32,459
[glass shattering]
1320
01:21:43,209 --> 01:21:44,043
[pendant clangs]
1321
01:21:44,876 --> 01:21:46,626
[grunting]
1322
01:21:50,376 --> 01:21:52,459
[Miranda grunts, shouts]
1323
01:21:54,459 --> 01:21:55,751
[groans]
1324
01:21:55,834 --> 01:21:56,876
[grunting]
1325
01:21:56,959 --> 01:21:57,876
[electronic whining]
1326
01:21:57,959 --> 01:21:59,376
[grunting]
1327
01:22:00,126 --> 01:22:01,793
-[electricity surges]
-[grunting]
1328
01:22:01,876 --> 01:22:03,751
[groaning]
1329
01:22:05,501 --> 01:22:07,918
-[Six groans]
-[panting]
1330
01:22:08,584 --> 01:22:11,084
[grunting]
1331
01:22:13,001 --> 01:22:16,959
-[Miranda grunts, coughs]
-[Six groans]
1332
01:22:27,293 --> 01:22:29,251
[officers shouting in Czech]
1333
01:22:29,334 --> 01:22:31,751
Help. Help me.
1334
01:22:31,834 --> 01:22:33,876
[Lone Wolf] That's him,
the man from the square.
1335
01:22:33,959 --> 01:22:35,668
He's trying to kill me. He's got a gun.
1336
01:22:35,751 --> 01:22:38,293
-[officers shouting in Czech]
-Okay, okay, okay, okay, okay.
1337
01:22:38,376 --> 01:22:42,126
-[officers continue shouting]
-[Lone Wolf] Okay, okay.
1338
01:22:43,418 --> 01:22:44,251
[hard thud]
1339
01:22:46,543 --> 01:22:48,459
[grunting]
1340
01:22:49,584 --> 01:22:51,584
[crowd screaming]
1341
01:23:00,668 --> 01:23:02,626
Hey! Give me the gun.
1342
01:23:02,709 --> 01:23:04,709
-[crowd clamoring]
-[Miranda panting]
1343
01:23:05,459 --> 01:23:06,918
[tires screech]
1344
01:23:10,876 --> 01:23:12,876
[crowd screaming]
1345
01:23:15,126 --> 01:23:17,126
[tires screeching]
1346
01:23:29,001 --> 01:23:30,001
-[clicks]
-[gasps]
1347
01:23:31,918 --> 01:23:33,168
Get down!
1348
01:23:35,584 --> 01:23:37,293
[panting]
1349
01:23:37,376 --> 01:23:38,626
[Six clears throat]
1350
01:23:39,459 --> 01:23:40,668
[Six] You were in my shot.
1351
01:23:41,251 --> 01:23:43,001
You gave me an empty gun?
1352
01:23:43,834 --> 01:23:45,668
-[Six] The shells were coming, okay?
-Huh?
1353
01:23:45,751 --> 01:23:47,959
The shells were coming.
You… You ran away too fast.
1354
01:23:48,043 --> 01:23:50,376
[Miranda] Then you need to say,
"Hey, wait! That's empty."
1355
01:23:50,459 --> 01:23:51,418
No, it's assumed.
1356
01:23:51,501 --> 01:23:54,376
I assumed it's loaded,
so I ran after the guy.
1357
01:23:54,459 --> 01:23:56,918
-Who throws a loaded gun?
-I asked for a loaded gun.
1358
01:23:57,001 --> 01:24:00,709
No one throws a loaded weapon, okay?
Are you coming?
1359
01:24:00,793 --> 01:24:02,584
[growls, sighs]
1360
01:24:02,668 --> 01:24:04,709
I'm gonna bleed out
while we have this conversation.
1361
01:24:04,793 --> 01:24:07,376
Can we just unpack this somewhere else?
1362
01:24:12,084 --> 01:24:13,793
[Denny, over phone]
Jesus Christ, Suzanne!
1363
01:24:14,501 --> 01:24:15,334
I warned you.
1364
01:24:15,418 --> 01:24:17,418
When I said, "Sit on Lloyd,"
I meant sit on him,
1365
01:24:17,501 --> 01:24:18,668
not "torch half of Europe."
1366
01:24:18,751 --> 01:24:20,876
-He is unsittable.
-Do you have the drive?
1367
01:24:20,959 --> 01:24:22,626
Not in possession. No, it's en route.
1368
01:24:22,709 --> 01:24:23,668
What about Six?
1369
01:24:23,751 --> 01:24:25,668
Bleeding and MIA.
1370
01:24:26,334 --> 01:24:28,793
-Have you heard from the old man?
-No, not yet.
1371
01:24:28,876 --> 01:24:32,918
Doesn't mean he doesn't know.
"Prague on fire" is hard to keep a lid on.
1372
01:24:33,001 --> 01:24:34,168
What are you gonna tell him?
1373
01:24:34,251 --> 01:24:35,584
The truth, Suzanne.
1374
01:24:35,668 --> 01:24:37,501
That you hired Lloyd Hansen?
1375
01:24:37,584 --> 01:24:39,918
That truth or some other truth?
1376
01:24:40,001 --> 01:24:41,668
Call me the minute you get the drive.
1377
01:24:42,584 --> 01:24:44,293
-[phone beeps]
-[shudders]
1378
01:24:48,459 --> 01:24:49,709
[Six] What are you doing?
1379
01:24:50,959 --> 01:24:52,959
[electricity crackling]
1380
01:24:58,626 --> 01:25:00,626
[barking]
1381
01:25:03,584 --> 01:25:06,918
I'm just gonna pack it and wrap it,
1382
01:25:07,001 --> 01:25:08,459
and we can go.
1383
01:25:09,626 --> 01:25:12,418
[panting] EpiPens.
1384
01:25:16,126 --> 01:25:18,501
Good news is
he missed the liver and the kidney.
1385
01:25:19,668 --> 01:25:20,668
Amateur.
1386
01:25:23,418 --> 01:25:24,584
Why'd you go to prison?
1387
01:25:25,459 --> 01:25:26,501
Why do you ask?
1388
01:25:27,001 --> 01:25:28,043
'Cause I wanna know.
1389
01:25:29,168 --> 01:25:31,293
[Six] Will it affect
whether you help me or not?
1390
01:25:31,376 --> 01:25:32,334
[Miranda] Maybe.
1391
01:25:32,418 --> 01:25:33,543
That's fair enough.
1392
01:25:35,126 --> 01:25:36,918
What is this, puppy mouthwash?
1393
01:25:38,668 --> 01:25:39,543
[grunts]
1394
01:25:40,626 --> 01:25:41,751
Okay.
1395
01:25:43,251 --> 01:25:44,209
[panting]
1396
01:25:47,418 --> 01:25:48,418
[groans]
1397
01:25:49,084 --> 01:25:51,001
Well… [sniffs]
1398
01:25:52,418 --> 01:25:55,709
…my father fancied himself
a real macho man.
1399
01:25:58,209 --> 01:26:04,001
And he was hell-bent on turning me
and my brother into the same.
1400
01:26:08,709 --> 01:26:11,793
Unfortunately, his methods
were a little unsound,
1401
01:26:13,251 --> 01:26:14,251
and, uh…
1402
01:26:15,959 --> 01:26:20,168
he started laying into my brother so hard
1403
01:26:21,334 --> 01:26:22,876
that at a certain point,
1404
01:26:23,959 --> 01:26:26,459
it was clear
it was either gonna be my brother or him.
1405
01:26:26,751 --> 01:26:28,334
[muffled shouting and thuds]
1406
01:26:28,418 --> 01:26:29,334
So…
1407
01:26:30,543 --> 01:26:32,168
[man, shouting]
You think you can do it without me?
1408
01:26:32,251 --> 01:26:33,668
You can't!
1409
01:26:35,209 --> 01:26:36,751
I decided it would be him.
1410
01:26:37,668 --> 01:26:39,668
[soft pensive music plays]
1411
01:26:41,251 --> 01:26:44,168
I thought, "How noble of me,"
1412
01:26:45,251 --> 01:26:49,168
and, uh,
everyone else thought I should be in jail.
1413
01:26:53,834 --> 01:26:56,251
And that's the way it was
until Fitzroy found me.
1414
01:26:59,584 --> 01:27:01,584
-[clicks]
-[air hisses]
1415
01:27:05,584 --> 01:27:06,501
[grunts]
1416
01:27:08,251 --> 01:27:09,793
[exhales]
1417
01:27:11,751 --> 01:27:12,626
That's better.
1418
01:27:18,168 --> 01:27:19,334
So what do you say?
1419
01:27:22,709 --> 01:27:24,168
We gonna do this or not?
1420
01:27:24,959 --> 01:27:26,959
[helicopter passing overhead]
1421
01:27:31,668 --> 01:27:33,084
He's coming for us, isn't he?
1422
01:27:34,084 --> 01:27:37,543
If he can walk, honey, it'll be
through those double doors over there.
1423
01:27:38,043 --> 01:27:40,043
[menacing instrumental theme plays]
1424
01:27:48,751 --> 01:27:51,293
-[typing]
-[pilot] Vehicle on approach.
1425
01:27:51,376 --> 01:27:52,293
Let him in.
1426
01:27:58,168 --> 01:27:59,251
Alpha one, clear.
1427
01:28:08,334 --> 01:28:10,334
Bravo un, rien à signaler.
1428
01:28:13,376 --> 01:28:14,626
Charles trois, clear.
1429
01:28:20,834 --> 01:28:22,418
[Lloyd] You know what I love about you?
1430
01:28:22,501 --> 01:28:26,084
You look like you've been hit by a bus,
but it only adds to your mystique.
1431
01:28:28,543 --> 01:28:29,543
[exhales]
1432
01:28:31,543 --> 01:28:32,543
Yahtzee.
1433
01:28:34,376 --> 01:28:36,376
[helicopter blades thumping]
1434
01:28:38,418 --> 01:28:40,126
Secteur cinq, RAS.
1435
01:28:42,251 --> 01:28:43,751
-Alors ?
-[mercenary] Tout est en place.
1436
01:28:43,834 --> 01:28:46,043
-Eh, à cause de--
-[Six] You guys looking for me?
1437
01:28:47,334 --> 01:28:48,501
Whoa, whoa, whoa!
1438
01:28:48,584 --> 01:28:49,668
Bouge pas ! Bouge pas !
1439
01:28:49,751 --> 01:28:50,834
À genoux !
1440
01:28:50,918 --> 01:28:52,459
All right, all right, you got me.
1441
01:28:52,543 --> 01:28:54,793
-[mercenary] Mets-toi à genoux !
-Quick question.
1442
01:28:55,751 --> 01:28:56,959
You a 42 regular?
1443
01:28:57,043 --> 01:28:59,709
-[silenced gunshots]
-[grunting]
1444
01:29:03,918 --> 01:29:06,334
[Miranda] If you're gonna take his gun,
make sure it's loaded.
1445
01:29:14,668 --> 01:29:15,751
I get the big one.
1446
01:29:19,959 --> 01:29:20,793
It's loading.
1447
01:29:23,501 --> 01:29:26,501
Tell me, Suzanne, is there any other part
of your job that I can do for you?
1448
01:29:26,584 --> 01:29:29,168
Failing upwards
does not qualify as success.
1449
01:29:29,251 --> 01:29:31,501
No, success qualifies as success.
1450
01:29:31,584 --> 01:29:34,834
Do you consider putting a bullet
in the girl upstairs a success?
1451
01:29:34,918 --> 01:29:37,751
'Cause I'm struggling to see
how you're gonna get out of all this.
1452
01:29:37,834 --> 01:29:40,084
You wanna make an omelet,
you gotta kill some people.
1453
01:29:40,751 --> 01:29:41,751
You're killing a girl?
1454
01:29:46,793 --> 01:29:49,626
You know, in English,
we call this a happy ending.
1455
01:29:49,709 --> 01:29:53,459
However, if you say one more word,
you may not see it that way.
1456
01:29:53,543 --> 01:29:57,084
Suzanne, please pay my Tamil friend
and send him on his way.
1457
01:29:57,168 --> 01:29:58,709
Who's on the east perimeter?
1458
01:29:59,209 --> 01:30:00,209
[tech 2] Unit five.
1459
01:30:01,376 --> 01:30:02,293
Where are they?
1460
01:30:02,376 --> 01:30:03,918
They were there two minutes ago.
1461
01:30:06,918 --> 01:30:07,834
Get the genny up.
1462
01:30:08,334 --> 01:30:10,584
[helicopter blades thumping]
1463
01:30:15,251 --> 01:30:16,918
[booming]
1464
01:30:27,293 --> 01:30:28,293
Lock everything down.
1465
01:30:28,876 --> 01:30:30,251
All units to the courtyard.
1466
01:30:31,876 --> 01:30:34,001
And do not pay this asshole.
1467
01:30:34,084 --> 01:30:35,751
[rapid gunfire outside]
1468
01:30:40,626 --> 01:30:43,418
Destruction du portail.
Intrusion. Intrusion.
1469
01:30:53,126 --> 01:30:54,209
[Claire] What's happening?
1470
01:30:54,293 --> 01:30:55,959
I told you to stay over there, please.
1471
01:30:56,043 --> 01:30:57,501
-[Claire] What's going on?
-[gunfire]
1472
01:30:57,584 --> 01:30:58,959
Under the bed, quick!
1473
01:31:00,918 --> 01:31:04,751
-[gunfire continues]
-[bodies thud in hallway]
1474
01:31:04,834 --> 01:31:07,209
[thrilling instrumental music playing]
1475
01:31:14,959 --> 01:31:16,209
[gunshot]
1476
01:31:23,668 --> 01:31:25,043
[laughs with relief]
1477
01:31:25,126 --> 01:31:26,876
[sighs] Attaboy.
1478
01:31:29,751 --> 01:31:30,584
Fitz.
1479
01:31:30,668 --> 01:31:32,418
Get me eyes on the bridge.
1480
01:31:32,501 --> 01:31:33,959
[rocket fires, whistles]
1481
01:31:34,043 --> 01:31:34,959
[man] Ahh!
1482
01:31:35,043 --> 01:31:36,334
[laughs appreciatively]
1483
01:31:47,459 --> 01:31:49,543
He's trying to draw us away. Shit!
1484
01:31:50,126 --> 01:31:51,001
You able?
1485
01:31:51,626 --> 01:31:55,251
Well, I can walk, but, uh, missing a wing.
1486
01:31:57,126 --> 01:31:59,209
-Can you wiggle your finger?
-With this wing.
1487
01:32:00,293 --> 01:32:02,043
[Six] That'll do. You okay?
1488
01:32:04,584 --> 01:32:06,043
Took you long enough.
1489
01:32:06,918 --> 01:32:10,543
-Sorry about that. My flight was delayed.
-[Fitzroy] I knew you'd catch another one.
1490
01:32:10,626 --> 01:32:12,084
[floorboards creaking]
1491
01:32:14,418 --> 01:32:15,959
[whispers] Put these in your ears.
1492
01:32:19,043 --> 01:32:21,626
[creaking continues]
1493
01:32:22,418 --> 01:32:23,709
[groan]
1494
01:32:24,709 --> 01:32:26,501
[thudding]
1495
01:32:28,626 --> 01:32:29,501
You ready?
1496
01:32:29,584 --> 01:32:31,543
[Miranda panting]
1497
01:32:48,959 --> 01:32:50,043
He's in the house.
1498
01:32:53,126 --> 01:32:54,459
Morons!
1499
01:32:58,959 --> 01:33:01,501
-[tech] Alpha team, check in.
-[personnel clamoring]
1500
01:33:01,584 --> 01:33:02,501
[tech] All elements check in.
1501
01:33:02,584 --> 01:33:04,793
-Put a gun on that door.
-[man 2] Roger that.
1502
01:33:06,001 --> 01:33:08,084
-[tech 2] Check the network.
-[tech] It's unresponsive.
1503
01:33:10,418 --> 01:33:12,126
[tech 2] Get the cameras back on.
1504
01:33:15,001 --> 01:33:16,834
I had to reboot the system.
1505
01:33:16,918 --> 01:33:19,043
-[tech] Mine is not rebooting.
-[tech 2] Mine's unresponsive.
1506
01:33:19,126 --> 01:33:20,168
[panting]
1507
01:33:25,834 --> 01:33:26,918
Shit!
1508
01:33:34,501 --> 01:33:35,584
[whispers] Okay.
1509
01:33:41,459 --> 01:33:43,459
[men yelling in the distance]
1510
01:33:44,251 --> 01:33:45,918
Do you have a plan, or are we improvising?
1511
01:33:46,001 --> 01:33:48,168
Yeah, I got a plan.
You got your swim trunks?
1512
01:33:48,251 --> 01:33:50,418
-[gunfire]
-[Fitzroy grunts]
1513
01:33:53,251 --> 01:33:54,251
[Fitzroy] Go, go, go.
1514
01:33:55,376 --> 01:33:58,043
-Down. Down low.
-[Claire gasps]
1515
01:33:58,126 --> 01:34:01,293
You're making me destroy
a historic building here!
1516
01:34:01,376 --> 01:34:03,043
All right. Let's get ready to jump.
1517
01:34:03,126 --> 01:34:05,668
-I'm gonna have to take the stairs.
-What are you talking about?
1518
01:34:05,751 --> 01:34:07,001
[wheezes]
1519
01:34:07,084 --> 01:34:08,751
-[Claire sobbing]
-[Fitzroy] Not good.
1520
01:34:08,834 --> 01:34:11,168
-What the hell is that?
-What do you think it is?
1521
01:34:12,209 --> 01:34:14,251
-Go, Six. Get her out of here.
-[growls]
1522
01:34:19,126 --> 01:34:22,001
-[Claire sobs]
-[Six grunting]
1523
01:34:24,084 --> 01:34:25,709
[Fitzroy] Take the gun.
Give me the grenade.
1524
01:34:25,793 --> 01:34:28,084
-Let me see it. Put some pressure on it.
-[Fitzroy mutters]
1525
01:34:28,168 --> 01:34:30,626
Get the damn gun out of my face.
Shut up. I need to think.
1526
01:34:30,709 --> 01:34:32,168
You don't have time to think.
1527
01:34:32,251 --> 01:34:33,918
Six, look at me. Look at me.
1528
01:34:34,001 --> 01:34:34,918
I'm out.
1529
01:34:35,001 --> 01:34:36,168
Get her gone.
1530
01:34:37,334 --> 01:34:41,001
Take this. Give me a hand grenade.
You understand me? Go!
1531
01:34:45,793 --> 01:34:46,876
[Claire whimpers]
1532
01:34:47,209 --> 01:34:49,376
-Come on.
-You go with Six, baby.
1533
01:34:49,459 --> 01:34:51,709
-[Six] We go in three, two, one.
-[Claire] No, wait!
1534
01:34:53,043 --> 01:34:55,001
-He's bleeding. Oh, my God!
-[Six] Come on.
1535
01:34:55,084 --> 01:34:56,626
-I love you. Go with Six.
-No!
1536
01:34:56,709 --> 01:34:58,793
-Not you too!
-Go, go, go, go. Take her.
1537
01:34:58,876 --> 01:35:01,001
-It's okay.
-[Claire] No. Six, stop!
1538
01:35:01,084 --> 01:35:02,793
Stop it! Stop!
1539
01:35:03,543 --> 01:35:04,793
[Claire sobbing] Six, please!
1540
01:35:05,501 --> 01:35:06,959
Oh, for Chrissakes.
1541
01:35:24,209 --> 01:35:26,293
[grunts, panting]
1542
01:35:48,668 --> 01:35:49,668
[Lloyd] Roll him.
1543
01:35:52,834 --> 01:35:53,751
Boring.
1544
01:35:55,251 --> 01:35:56,293
-You douche.
-[gasps]
1545
01:35:59,584 --> 01:36:03,918
-No! No! [sobbing]
-Come on.
1546
01:36:10,834 --> 01:36:13,001
[straining]
1547
01:36:19,668 --> 01:36:21,251
[panting]
1548
01:36:33,793 --> 01:36:35,084
[water splashes]
1549
01:36:42,709 --> 01:36:44,251
[both grunting]
1550
01:36:45,876 --> 01:36:46,959
[cries out]
1551
01:36:55,334 --> 01:36:56,293
[grunting]
1552
01:36:58,793 --> 01:36:59,834
[grunts]
1553
01:37:03,459 --> 01:37:04,376
[grunts]
1554
01:37:06,084 --> 01:37:07,043
[grunts]
1555
01:37:07,751 --> 01:37:09,126
[grunts]
1556
01:37:10,543 --> 01:37:12,418
[Lone Wolf panting]
1557
01:37:23,376 --> 01:37:24,293
Take it.
1558
01:37:25,084 --> 01:37:26,959
I don't care about the money anymore.
1559
01:37:28,876 --> 01:37:31,501
These are not honorable people. Take it.
1560
01:37:32,793 --> 01:37:33,668
[Miranda gasps]
1561
01:37:38,293 --> 01:37:39,418
[grunts]
1562
01:37:40,584 --> 01:37:42,709
[pants]
1563
01:37:46,626 --> 01:37:47,918
[vehicle approaching]
1564
01:37:49,876 --> 01:37:50,918
Stay down.
1565
01:38:00,418 --> 01:38:02,376
[gunfire, men grunting]
1566
01:38:06,251 --> 01:38:08,251
[grunting fiercely]
1567
01:38:09,001 --> 01:38:11,876
[panting]
1568
01:38:17,001 --> 01:38:18,251
[panting]
1569
01:38:19,168 --> 01:38:20,751
[shouts]
1570
01:38:20,834 --> 01:38:21,918
[screams]
1571
01:38:22,876 --> 01:38:24,418
[shouts] Shoot him!
1572
01:38:27,501 --> 01:38:30,168
[grunts, gasps] Wait. Please don't shoot.
1573
01:38:31,084 --> 01:38:33,959
Look what you did to my hand.
Give me that, you little shit.
1574
01:38:34,043 --> 01:38:35,084
[Claire shouts]
1575
01:38:35,168 --> 01:38:36,001
[grunts]
1576
01:38:36,084 --> 01:38:37,793
[Claire struggling] No!
1577
01:38:37,876 --> 01:38:40,459
-[Lloyd mutters]
-No! No!
1578
01:38:40,543 --> 01:38:41,709
No!
1579
01:38:41,793 --> 01:38:43,209
[Lloyd and Claire struggling]
1580
01:38:43,793 --> 01:38:45,126
[Claire gasps]
1581
01:39:25,751 --> 01:39:27,501
-[Lloyd] Hey, hey!
-[exclaims]
1582
01:39:27,584 --> 01:39:30,459
Now you pick those feet up,
or you're gonna get dead real quick.
1583
01:39:43,751 --> 01:39:44,918
[panting] Now, listen.
1584
01:39:46,209 --> 01:39:48,709
You shut up, and you don't move.
1585
01:39:52,334 --> 01:39:54,334
[suspenseful instrumentals playing]
1586
01:40:16,918 --> 01:40:17,793
[Claire] Six!
1587
01:40:27,584 --> 01:40:30,043
[Lloyd] Now, I'm gonna stop you
right there, cupcake.
1588
01:40:30,626 --> 01:40:31,959
What do you say we wrap this up?
1589
01:40:32,543 --> 01:40:33,834
I mean, I'm having a blast,
1590
01:40:34,418 --> 01:40:36,876
but it's way past the kid's bedtime,
don't you think?
1591
01:40:37,501 --> 01:40:40,751
Keep him talking. I have line of sight.
1592
01:40:41,334 --> 01:40:45,668
You're gonna throw me that gun,
or the little one gets a new face.
1593
01:40:46,626 --> 01:40:49,334
If your strategy relies
on whether or not I'll kill a child,
1594
01:40:49,418 --> 01:40:50,834
you need a new strategy.
1595
01:40:51,834 --> 01:40:53,459
[screams]
1596
01:40:53,543 --> 01:40:56,709
[Claire sobbing]
1597
01:41:00,334 --> 01:41:02,793
Cute. I meant with the bullets.
1598
01:41:03,918 --> 01:41:05,501
Nobody throws a loaded gun, Lloyd.
1599
01:41:06,709 --> 01:41:08,876
You know, I think
we would have been friends, you and I.
1600
01:41:08,959 --> 01:41:11,918
Aside from your childish sense of morality
and eight-dollar haircut,
1601
01:41:12,001 --> 01:41:12,959
we have a lot in common.
1602
01:41:13,043 --> 01:41:15,584
It's really a shame
this isn't gonna work out between us.
1603
01:41:16,543 --> 01:41:19,626
Now normally at this point in the night,
I wouldn't be sticking around.
1604
01:41:20,209 --> 01:41:21,751
With the house lights about to come on,
1605
01:41:21,834 --> 01:41:24,834
I'd find a desperate, ugly chick
to lick my wounds and split,
1606
01:41:24,918 --> 01:41:27,918
but you have been a pebble in my shoe
since the very beginning.
1607
01:41:30,459 --> 01:41:32,501
And now I just don't think
I can walk away.
1608
01:41:36,459 --> 01:41:38,126
Guess what I'm thinking right now.
1609
01:41:38,209 --> 01:41:39,959
That you've overshared.
1610
01:41:40,043 --> 01:41:41,793
I think I'm better than you.
1611
01:41:42,376 --> 01:41:44,709
What do you say, Six, you wanna dance?
1612
01:41:44,793 --> 01:41:47,834
[panting, gasping]
1613
01:41:48,668 --> 01:41:49,834
[gasps]
1614
01:41:52,876 --> 01:41:54,793
Push him right, and I'll have the shot.
1615
01:41:54,876 --> 01:41:57,918
-Forget the shot. Come get the kid.
-[Claire sobbing]
1616
01:41:58,001 --> 01:41:59,126
Let me see your face.
1617
01:42:01,251 --> 01:42:03,584
[sobbing]
1618
01:42:05,043 --> 01:42:07,334
My friend's gonna meet you
at the edge of the maze, okay?
1619
01:42:07,418 --> 01:42:08,959
-No, no, wait.
-[Six] Yeah.
1620
01:42:09,043 --> 01:42:12,126
Wait, I'm not just gonna leave you here
with him. He's crazy.
1621
01:42:12,209 --> 01:42:14,459
-I got this.
-No, no. I'm gonna take you with me.
1622
01:42:14,543 --> 01:42:15,834
Just come with me, please.
1623
01:42:15,918 --> 01:42:17,126
-Claire.
-Don't leave me alone.
1624
01:42:17,209 --> 01:42:19,334
-Please.
-Claire. Claire.
1625
01:42:19,418 --> 01:42:22,001
-You're all I have.
-[Six] Claire. Claire.
1626
01:42:22,084 --> 01:42:23,168
-Claire.
-[sobs]
1627
01:42:23,751 --> 01:42:25,584
This is just another Thursday.
1628
01:42:27,209 --> 01:42:28,043
[Six whispers] Go.
1629
01:42:28,126 --> 01:42:30,126
[panting]
1630
01:42:41,918 --> 01:42:42,876
Kick his ass.
1631
01:43:01,584 --> 01:43:03,501
[grunting]
1632
01:43:11,876 --> 01:43:12,876
[sighs]
1633
01:43:16,709 --> 01:43:17,709
[spits]
1634
01:43:18,459 --> 01:43:21,584
-[grunting]
-[shouting]
1635
01:43:22,709 --> 01:43:25,001
[groans, shouts]
1636
01:43:25,084 --> 01:43:26,751
Do you miss your fingers, Lloyd?
1637
01:43:27,501 --> 01:43:28,959
Still getting used to it.
1638
01:43:29,043 --> 01:43:31,709
[grunting]
1639
01:43:34,043 --> 01:43:36,209
[yells]
1640
01:43:37,251 --> 01:43:39,751
Damn! That stings!
1641
01:43:41,168 --> 01:43:43,001
[grunting]
1642
01:43:48,668 --> 01:43:50,584
-[blows landing heavily]
-[grunting]
1643
01:43:52,043 --> 01:43:53,751
[Lloyd grunts, groans]
1644
01:44:07,418 --> 01:44:08,293
[exhales]
1645
01:44:09,751 --> 01:44:11,376
Let's see if these moves fuck.
1646
01:44:12,668 --> 01:44:13,751
[grunting]
1647
01:44:23,084 --> 01:44:26,376
[grunting]
1648
01:44:43,501 --> 01:44:45,626
[grunting]
1649
01:44:47,418 --> 01:44:48,251
[Six groans]
1650
01:45:00,501 --> 01:45:01,876
[boy gasps, coughs]
1651
01:45:01,959 --> 01:45:02,876
[mutters]
1652
01:45:03,584 --> 01:45:05,959
Don't ever talk back to me,
you understand?
1653
01:45:06,876 --> 01:45:08,043
-[sizzling]
-Ever.
1654
01:45:09,293 --> 01:45:10,126
[grunts]
1655
01:45:11,876 --> 01:45:12,918
[grunts]
1656
01:45:13,001 --> 01:45:13,918
I will end you.
1657
01:45:14,001 --> 01:45:15,209
[muffled scream]
1658
01:45:20,084 --> 01:45:21,626
[shouting]
1659
01:45:21,709 --> 01:45:22,751
[grunts]
1660
01:45:23,543 --> 01:45:25,668
[dramatic instrumental music builds]
1661
01:45:30,751 --> 01:45:32,751
[grunting]
1662
01:45:56,168 --> 01:45:59,126
[Six growling]
1663
01:45:59,209 --> 01:46:00,293
[gunshot]
1664
01:46:16,668 --> 01:46:17,501
[Lloyd gasps]
1665
01:46:21,959 --> 01:46:22,793
[spits]
1666
01:46:28,751 --> 01:46:29,793
[groans]
1667
01:46:31,918 --> 01:46:33,126
And you are?
1668
01:46:35,626 --> 01:46:37,126
[groans]
1669
01:46:37,209 --> 01:46:39,001
-Relax.
-[Six groans]
1670
01:46:39,084 --> 01:46:39,959
You'll live.
1671
01:46:41,668 --> 01:46:43,501
I just need you compliant.
1672
01:46:45,293 --> 01:46:46,876
Can I comply over there?
1673
01:46:46,959 --> 01:46:48,334
[Suzanne] Knock yourself out.
1674
01:46:48,418 --> 01:46:50,001
[exhales]
1675
01:46:52,626 --> 01:46:54,126
-[Suzanne sighs] I mean, look.
-[Six groans]
1676
01:46:54,209 --> 01:46:56,584
Lloyd Hansen
was a toxic piece of shit, right?
1677
01:46:56,668 --> 01:46:57,793
Yeah, that's right.
1678
01:46:57,876 --> 01:46:59,918
We have history.
1679
01:47:00,918 --> 01:47:03,709
Me, Denny, Lloyd,
we all went to Harvard together.
1680
01:47:03,793 --> 01:47:07,626
-[groans]
-Those two had this absurd bromance.
1681
01:47:08,751 --> 01:47:10,001
Which made it impossible for me
1682
01:47:10,084 --> 01:47:12,584
to prove to Denny
how much of a liability Lloyd was.
1683
01:47:12,668 --> 01:47:15,709
Then I see you two troglodytes
bashing each other.
1684
01:47:15,793 --> 01:47:17,751
The whole thing just crystallized.
1685
01:47:21,668 --> 01:47:24,334
Lloyd Hansen
is gonna posthumously take the fall
1686
01:47:24,418 --> 01:47:26,543
for everything that has happened.
1687
01:47:27,209 --> 01:47:28,334
Now, I know how to do that.
1688
01:47:28,418 --> 01:47:31,126
What I need are a few witnesses
to corroborate my story.
1689
01:47:31,209 --> 01:47:34,834
So if you want that girl
to live to a ripe old age,
1690
01:47:34,918 --> 01:47:37,459
you are gonna do
exactly what I tell you to.
1691
01:47:37,543 --> 01:47:39,751
Bad news is
you'll probably get your old cell back,
1692
01:47:39,834 --> 01:47:44,043
but the good news is, if you behave,
I'll let you out to play sometimes.
1693
01:47:44,834 --> 01:47:48,918
'Cause frankly, you are freakishly good
at what you do.
1694
01:47:50,959 --> 01:47:52,876
What? Do you have a question?
What is that?
1695
01:47:54,209 --> 01:47:55,876
Does this plan involve me living?
1696
01:47:55,959 --> 01:47:58,793
-Yes. Yeah, you're gonna live.
-[Six] Then we should go.
1697
01:48:00,001 --> 01:48:01,084
Lot of blood.
1698
01:48:05,376 --> 01:48:06,668
Lot of blood.
1699
01:48:07,876 --> 01:48:10,251
[solemn instrumental music plays]
1700
01:49:26,001 --> 01:49:28,793
[steady beeping]
1701
01:49:34,293 --> 01:49:35,793
[man] This will forever be remembered
1702
01:49:35,876 --> 01:49:38,709
as one of the darker chapters
in the history of this agency.
1703
01:49:38,793 --> 01:49:45,668
That a rogue independent contractor
as morally dubious as Lloyd Hansen
1704
01:49:45,751 --> 01:49:47,626
could literally steal company resources
1705
01:49:47,709 --> 01:49:51,418
to commit crimes
against our allied partners,
1706
01:49:51,501 --> 01:49:54,668
this is… this is a black eye on all of us.
1707
01:49:55,834 --> 01:49:57,793
I don't know how to defend it.
1708
01:49:59,876 --> 01:50:01,959
However, after much deliberation,
1709
01:50:02,043 --> 01:50:05,334
and based on your corroborative
depiction of events,
1710
01:50:05,418 --> 01:50:07,751
this committee and myself have decided
1711
01:50:07,834 --> 01:50:10,293
to exonerate the three of you
in this affair.
1712
01:50:13,084 --> 01:50:16,459
I don't wanna see you back in here
for quite some time. Is that understood?
1713
01:50:16,543 --> 01:50:18,918
-[Suzanne] Understood.
-[Denny] Understood, sir.
1714
01:50:20,251 --> 01:50:23,543
-You did the right thing. Good work.
-Thank you, sir. Really.
1715
01:50:24,584 --> 01:50:25,459
[Miranda sighs]
1716
01:50:28,376 --> 01:50:29,376
Clever girl.
1717
01:50:29,459 --> 01:50:31,168
Stick to the script.
1718
01:50:31,251 --> 01:50:33,251
[tense instrumental music plays]
1719
01:50:38,126 --> 01:50:42,501
If anything ever happens
to Claire Fitzroy, deal's off.
1720
01:50:43,959 --> 01:50:45,334
I will come for you.
1721
01:50:46,459 --> 01:50:47,334
Please,
1722
01:50:48,084 --> 01:50:50,834
remove yourself from my personal space.
1723
01:50:52,376 --> 01:50:53,251
[Miranda exhales]
1724
01:50:54,876 --> 01:50:57,376
[birds chirping]
1725
01:51:04,501 --> 01:51:06,209
[knock on door, door opens]
1726
01:51:06,293 --> 01:51:07,626
-[gasps]
-Lunch.
1727
01:51:09,459 --> 01:51:10,293
Let's go.
1728
01:51:11,376 --> 01:51:12,709
Where are they keeping Six?
1729
01:51:12,793 --> 01:51:14,834
Basement. Most secure floor.
1730
01:51:14,918 --> 01:51:16,918
Should've put a bullet in his head.
1731
01:51:17,001 --> 01:51:19,168
He tore through 30
of the best operatives in the world.
1732
01:51:19,251 --> 01:51:20,876
Why would I waste an asset like that?
1733
01:51:20,959 --> 01:51:23,418
He's Fitz's gray man.
He's not gonna do anything you say.
1734
01:51:23,501 --> 01:51:25,834
He will.
As long as I have the girl, he will.
1735
01:51:27,501 --> 01:51:31,293
It is very dangerous
for you to start thinking for yourself.
1736
01:51:31,376 --> 01:51:32,751
You threatened, Denny?
1737
01:51:33,834 --> 01:51:35,459
How pleasantly out of character.
1738
01:51:35,543 --> 01:51:38,876
-You rather I be floating in the Potomac?
-I got Lloyd's autopsy report.
1739
01:51:38,959 --> 01:51:40,668
They pulled a nine millimeter
from his chest.
1740
01:51:40,751 --> 01:51:42,959
I told you Six got my gun.
1741
01:51:43,043 --> 01:51:44,876
-Killed Lloyd, left you alive?
-That's right.
1742
01:51:44,959 --> 01:51:47,209
Guess he didn't perceive you as a threat.
1743
01:51:49,001 --> 01:51:50,543
That would be his mistake.
1744
01:51:54,418 --> 01:51:56,043
[Denny] What's Six's current condition?
1745
01:51:57,043 --> 01:51:58,918
He's been unresponsive the last few days.
1746
01:51:59,001 --> 01:52:00,876
What do you mean "unresponsive"?
1747
01:52:00,959 --> 01:52:04,001
He just lays there.
Can't tell if it's psyops or medical.
1748
01:52:04,084 --> 01:52:06,918
Won't eat. Won't speak.
Won't even look at us.
1749
01:52:07,001 --> 01:52:07,918
Brain damage?
1750
01:52:08,001 --> 01:52:09,626
Nothing shows up on a scan.
1751
01:52:11,084 --> 01:52:13,918
[suspenseful rhythm pulses]
1752
01:52:14,876 --> 01:52:15,834
Oh, shit.
1753
01:52:23,834 --> 01:52:25,209
-[soldier] Clear right.
-Room clear.
1754
01:52:25,876 --> 01:52:29,043
Lock down the perimeter.
Six is a runner. Repeat, Six is a runner.
1755
01:52:29,126 --> 01:52:30,543
-With me.
-[soldier] Yes, ma'am.
1756
01:52:37,376 --> 01:52:38,751
When do I get to go home?
1757
01:52:43,459 --> 01:52:44,918
I asked you a question.
1758
01:52:52,251 --> 01:52:53,084
[lock clicks]
1759
01:52:54,084 --> 01:52:56,668
[bird twittering]
1760
01:53:19,001 --> 01:53:20,501
["Silver Bird" playing]
1761
01:53:20,584 --> 01:53:22,668
-♪ Get aboard the silver bird… ♪
-[men shouting]
1762
01:53:22,751 --> 01:53:24,959
-♪ Departing Gate 19 ♪
-[volume increases]
1763
01:53:25,584 --> 01:53:28,626
♪ Satisfy your Walter Mitty mind ♪
1764
01:53:28,709 --> 01:53:30,668
-♪ Trying out a dream… ♪
-[gunshots]
1765
01:53:30,751 --> 01:53:33,376
♪ Your sign is Capricorn and… ♪
1766
01:53:33,459 --> 01:53:36,043
-[men shouting]
-[rapid gunfire]
1767
01:53:37,251 --> 01:53:39,418
-[shouting]
-[grunting]
1768
01:53:40,168 --> 01:53:43,376
♪ My friend until you're mine… ♪
1769
01:53:44,293 --> 01:53:46,251
-[gunshot]
-[body thuds]
1770
01:53:46,334 --> 01:53:48,334
-[gunshots continue]
-♪ Fly my lady away ♪
1771
01:53:48,834 --> 01:53:51,334
♪ Silver bird ♪
1772
01:53:51,418 --> 01:53:53,918
♪ Take her over the bay ♪
1773
01:53:54,001 --> 01:53:56,459
♪ Silver bird ♪
1774
01:53:56,543 --> 01:53:59,501
♪ Give my lady a ride ♪
1775
01:53:59,584 --> 01:54:02,876
♪ And let her go see
What's on the other… ♪
1776
01:54:02,959 --> 01:54:04,543
Am I allowed to chew gum in here?
1777
01:54:04,626 --> 01:54:09,376
♪ Silver bird, fly my lady away ♪
1778
01:54:09,459 --> 01:54:15,793
♪ Pretty bird, today is the day ♪
1779
01:54:15,876 --> 01:54:16,834
[song ends]
1780
01:54:16,918 --> 01:54:18,918
["Wild Child" by The Black Keys playing]
1781
01:54:35,876 --> 01:54:39,709
♪ I'm just a stranger ♪
1782
01:54:40,334 --> 01:54:44,834
♪ With a twisted smile
And a wandering eye ♪
1783
01:54:44,918 --> 01:54:48,626
♪ Your heart is in danger ♪
1784
01:54:49,334 --> 01:54:53,209
♪ Come close now, let me tell you a lie ♪
1785
01:54:53,293 --> 01:54:54,584
♪ Wild child ♪
1786
01:54:55,584 --> 01:54:58,751
♪ You got me running
Through the turnstile ♪
1787
01:55:00,209 --> 01:55:03,626
♪ Baby, come with
And I'll make it worthwhile ♪
1788
01:55:04,459 --> 01:55:06,834
♪ You're gonna get my love today ♪
1789
01:55:06,918 --> 01:55:11,043
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! ♪
1790
01:55:11,709 --> 01:55:15,543
♪ You are a sweet dream ♪
1791
01:55:16,209 --> 01:55:19,918
♪ With a tender heart
And a beautiful smile ♪
1792
01:55:20,793 --> 01:55:24,751
♪ But things aren't what they seem ♪
1793
01:55:24,834 --> 01:55:29,084
♪ So I'll let you go
And dream for a while ♪
1794
01:55:29,168 --> 01:55:30,334
♪ Wild child ♪
1795
01:55:31,376 --> 01:55:35,001
♪ You got me coming out of exile ♪
1796
01:55:36,418 --> 01:55:39,668
♪ Baby girl
You know I'm liking your style ♪
1797
01:55:40,418 --> 01:55:42,876
♪ You're gonna get my love today ♪
1798
01:55:42,959 --> 01:55:45,418
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah! ♪
1799
01:56:04,626 --> 01:56:09,126
♪ I just wanna hold you
At the end of every day ♪
1800
01:56:09,209 --> 01:56:13,459
♪ Girl, I wanna please you
Oh I'm needing you to stay ♪
1801
01:56:13,543 --> 01:56:17,876
♪ The sun is gonna shine
If you would just come out and play ♪
1802
01:56:18,418 --> 01:56:22,459
♪ Baby, won't you show me
Your wild child ways? ♪
1803
01:56:22,918 --> 01:56:24,209
♪ Wild child ♪
1804
01:56:25,084 --> 01:56:28,418
♪ You got me running
Through the turnstile ♪
1805
01:56:30,251 --> 01:56:33,751
♪ Baby, come with
And I'll make it worthwhile ♪
1806
01:56:34,251 --> 01:56:36,251
♪ You're gonna get my love today ♪
1807
01:56:36,334 --> 01:56:40,168
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! ♪
1808
01:56:40,251 --> 01:56:42,084
♪ Wild child ♪
1809
01:56:46,126 --> 01:56:48,584
[suspenseful rhythm plays]
1810
01:59:29,418 --> 01:59:32,543
[pensive music plays]
1811
02:00:57,709 --> 02:01:00,959
[thrilling music begins to play]
1812
02:01:55,334 --> 02:01:59,668
[menacing theme plays]
1813
02:06:31,084 --> 02:06:34,001
[music ends]