1 00:00:06,876 --> 00:00:09,543 [mellow harmonica plays] 2 00:00:15,543 --> 00:00:16,876 [heavy door opens] 3 00:00:17,501 --> 00:00:19,501 [chains jangle loosely] 4 00:00:21,043 --> 00:00:22,043 [man 1 clicks tongue] 5 00:00:22,709 --> 00:00:24,209 [sighs] 6 00:00:24,918 --> 00:00:28,168 If this is about Winky's Cantina, I didn't have anything to do with it. 7 00:00:28,251 --> 00:00:30,459 [man 2] It's not about Winky's Cantina. 8 00:00:30,543 --> 00:00:32,418 [man 1] I like honey buns as much as the next guy. 9 00:00:32,501 --> 00:00:35,001 -I'm not gonna gouge your eye out for one. -[door shuts] 10 00:00:35,584 --> 00:00:37,126 You gonna write that down? 11 00:00:37,209 --> 00:00:39,418 [man 2] I'm not gonna write anything down. 12 00:00:42,293 --> 00:00:43,626 You want some gum? 13 00:00:45,543 --> 00:00:46,459 What kind you got? 14 00:00:47,668 --> 00:00:50,293 "Bubblicious Watermelon Wave." What do you say? 15 00:00:51,043 --> 00:00:52,418 There is no other kind. 16 00:00:58,793 --> 00:01:01,084 If you think I'm gonna rat somebody out for Bubblicious, 17 00:01:01,168 --> 00:01:03,043 you got another thing coming to you. 18 00:01:03,126 --> 00:01:04,293 Watermelon or not. 19 00:01:07,418 --> 00:01:10,168 "Courtland Gentry. Born 1980." 20 00:01:10,251 --> 00:01:12,709 "Incarcerated 1995." 21 00:01:12,793 --> 00:01:15,501 "Eligible for parole in 2031." 22 00:01:17,626 --> 00:01:19,626 You got a long way to go, son. 23 00:01:19,709 --> 00:01:22,209 There's an upside to sleeping so close to your toilet. 24 00:01:22,834 --> 00:01:24,043 I get it. You're glib. 25 00:01:24,876 --> 00:01:26,626 Well, I'm just gonna cut to the chase. 26 00:01:26,709 --> 00:01:29,918 My name is Donald Fitzroy, and I'm here to commute your sentence. 27 00:01:30,876 --> 00:01:32,293 You're gonna commute my sentence? 28 00:01:32,376 --> 00:01:33,793 -[Fitzroy] Yes. -Just like that? 29 00:01:33,876 --> 00:01:36,043 When I get out of this chair and walk out of this prison, 30 00:01:36,126 --> 00:01:36,959 you'll walk with me. 31 00:01:37,043 --> 00:01:39,584 Who are you, my fairy godmother? [laughing] 32 00:01:39,668 --> 00:01:41,293 No offense, I thought you'd look different. 33 00:01:41,376 --> 00:01:42,626 I may be. We'll see. 34 00:01:45,543 --> 00:01:46,501 What's the catch? 35 00:01:46,584 --> 00:01:47,918 You work for us. 36 00:01:48,001 --> 00:01:50,334 -[Gentry] Who's "us"? -The CIA. 37 00:01:50,918 --> 00:01:52,709 We're gonna train you to kill bad guys. 38 00:01:53,209 --> 00:01:56,293 And since you've already killed one, it shouldn't be too difficult. 39 00:01:56,876 --> 00:01:58,834 What makes you think I wanna do it again? 40 00:01:58,918 --> 00:02:00,668 You seem like the type. 41 00:02:02,459 --> 00:02:05,668 You'd be part of an elite unit, the Sierra program. 42 00:02:07,293 --> 00:02:08,834 You would exist in the gray. 43 00:02:10,043 --> 00:02:11,043 Disposable? 44 00:02:11,709 --> 00:02:14,668 I've studied your case. I know why you pulled that trigger. 45 00:02:14,751 --> 00:02:16,751 I would've done the same thing myself. 46 00:02:17,334 --> 00:02:21,543 Now, I'm here to help you become a value-add instead of a value lost. 47 00:02:21,626 --> 00:02:24,584 So why don't you take all the pain or whatever the hell got you here, 48 00:02:24,668 --> 00:02:27,209 turn it around, and make it useful? 49 00:02:31,584 --> 00:02:33,293 How long do I gotta work for you? 50 00:02:34,168 --> 00:02:36,918 [Fitzroy] Let's just say you'd be indefinitely useful. 51 00:02:39,209 --> 00:02:42,126 [rhythmic suspenseful music plays] 52 00:03:02,668 --> 00:03:05,209 -[loud popping] -[suspenseful music continues] 53 00:03:14,668 --> 00:03:16,668 [muted conversations] 54 00:03:28,501 --> 00:03:30,501 [muffled fireworks popping] 55 00:03:56,918 --> 00:03:58,168 Do you need anything? 56 00:04:01,584 --> 00:04:02,668 No, I'm good. 57 00:04:02,751 --> 00:04:04,001 Nice suit. 58 00:04:04,084 --> 00:04:06,168 I just wear what they tell me to. 59 00:04:06,751 --> 00:04:07,584 Subtle. 60 00:04:08,209 --> 00:04:09,918 You're no fly on the wall yourself. 61 00:04:14,209 --> 00:04:15,376 I don't have a permit. 62 00:04:15,459 --> 00:04:17,043 It's not that kind of party. 63 00:04:20,209 --> 00:04:23,918 [tense mysterious music pulsates] 64 00:04:33,334 --> 00:04:35,334 [sparkler sizzling] 65 00:04:35,459 --> 00:04:37,668 [tense music continues to pulsate] 66 00:04:37,751 --> 00:04:40,501 [partygoer whooping] 67 00:04:49,126 --> 00:04:50,334 -[beeps] -[lock clicks] 68 00:04:53,584 --> 00:04:54,543 [door shuts] 69 00:05:03,959 --> 00:05:05,959 [partygoers chatter indistinctly] 70 00:05:10,709 --> 00:05:13,043 [tense music pulsates] 71 00:05:13,126 --> 00:05:14,793 [dispatcher over radio] Six, you copy? 72 00:05:18,043 --> 00:05:18,876 Six. 73 00:05:20,126 --> 00:05:21,084 Six, copy. 74 00:05:21,793 --> 00:05:23,084 Sir, I have him. 75 00:05:34,251 --> 00:05:36,834 Six, this is Denny Carmichael, your center chief. 76 00:05:37,418 --> 00:05:39,668 Our target, code name "Dining Car," is selling information 77 00:05:39,751 --> 00:05:42,209 that could severely compromise national security. 78 00:05:42,293 --> 00:05:45,126 We need him eliminated before that transaction is complete. Understood? 79 00:05:45,918 --> 00:05:46,751 [Six] Understood. 80 00:05:47,251 --> 00:05:49,293 Please explain to me why I'm talking to a Sierra agent 81 00:05:49,376 --> 00:05:51,043 instead of somebody in our circle of trust. 82 00:05:51,126 --> 00:05:52,959 There was no time to get one of ours over there. 83 00:05:53,043 --> 00:05:54,084 Six was in the region, 84 00:05:54,168 --> 00:05:56,584 and he happens to be historically good at the job. 85 00:05:56,668 --> 00:05:58,668 -[horns honking] -[crowd shouting] 86 00:05:58,751 --> 00:06:00,876 [Thai mor lam music playing faintly] 87 00:06:04,793 --> 00:06:06,001 Subject on approach. 88 00:06:09,084 --> 00:06:11,001 [agent on radio] I have eyes on Dining Car. 89 00:06:11,584 --> 00:06:12,918 [Denny] Target imminent. 90 00:06:14,584 --> 00:06:17,209 -[overlapping chatter] -[muffled dance music playing] 91 00:06:19,293 --> 00:06:21,501 Be advised, he's not alone. 92 00:06:22,293 --> 00:06:23,668 [Denny] Dining Car has security. 93 00:06:26,543 --> 00:06:27,668 Stay the plan. 94 00:06:30,418 --> 00:06:32,001 -[clicks] -[soft electronic whine] 95 00:06:32,834 --> 00:06:34,334 [Denny] He's coming up on you now, Six. 96 00:06:38,084 --> 00:06:39,751 [distorted audio signal] 97 00:06:41,459 --> 00:06:43,709 [garbled conversations in Thai] 98 00:06:43,793 --> 00:06:45,376 [signal distortion continues] 99 00:06:46,418 --> 00:06:47,626 [Denny] He's almost to you. 100 00:06:47,709 --> 00:06:49,126 [signal static crackling] 101 00:06:59,251 --> 00:07:01,293 My friend. You made it. 102 00:07:01,376 --> 00:07:02,668 Who are all these people? 103 00:07:02,751 --> 00:07:05,459 [buyer] Future friends, future ex-wives. 104 00:07:05,543 --> 00:07:06,918 [Dining Car] Get rid of them. 105 00:07:07,501 --> 00:07:09,876 [buyer] Relax. Safer this way… 106 00:07:09,959 --> 00:07:12,501 [Dining Car] Don't tell me to relax. I want my money. 107 00:07:12,584 --> 00:07:14,459 So just transfer it and get it done. 108 00:07:15,209 --> 00:07:17,584 Do you understand the risk I've taken by coming here? 109 00:07:17,668 --> 00:07:20,543 You have no idea of the kind of people you're gonna have to deal with, 110 00:07:20,626 --> 00:07:22,251 and they are gonna come for this. 111 00:07:22,334 --> 00:07:23,459 Target acquired. 112 00:07:24,043 --> 00:07:25,043 [Denny] Execute. 113 00:07:25,126 --> 00:07:29,043 [Dining Car] Nothing stops them. They can get to anyone, anywhere. 114 00:07:29,126 --> 00:07:30,459 [pops] 115 00:07:32,334 --> 00:07:33,709 [buyer] Yep. 116 00:07:34,459 --> 00:07:38,376 [conversing in Thai] 117 00:07:38,959 --> 00:07:40,626 [Denny] Six, why am I not hearing anything? 118 00:07:40,709 --> 00:07:42,751 I'm picking up collateral. 119 00:07:42,834 --> 00:07:44,459 There's a kid near the mark. 120 00:07:45,293 --> 00:07:46,793 [Denny] You're cleared for collateral. 121 00:07:47,376 --> 00:07:49,001 -[Denny] Go loud. -[buyer] Did you bring it? 122 00:07:52,126 --> 00:07:53,543 [buyer] Let's talk price. 123 00:07:53,626 --> 00:07:57,001 We have a very small window to take out a very bad dude. 124 00:07:57,084 --> 00:07:59,126 Go loud, Six. 125 00:07:59,209 --> 00:08:03,418 [crowd] Ten, nine, eight, 126 00:08:04,168 --> 00:08:08,001 seven, six, five, 127 00:08:08,584 --> 00:08:13,209 four, three, two, one. 128 00:08:13,293 --> 00:08:15,293 -[fireworks popping] -[crowd cheering] 129 00:08:15,876 --> 00:08:17,584 -Stand by. -[Denny] Do not stand by. 130 00:08:17,668 --> 00:08:20,501 -[crowd cheering] -[festive Thai music plays] 131 00:08:20,584 --> 00:08:22,168 [fireworks popping] 132 00:08:22,793 --> 00:08:23,626 Gun jammed. 133 00:08:24,126 --> 00:08:26,334 [music continues muffled on speakers] 134 00:08:29,376 --> 00:08:31,376 -[music continues playing] -[cheering] 135 00:08:34,751 --> 00:08:36,084 [alarm blaring] 136 00:08:36,168 --> 00:08:38,959 [loud popping] 137 00:08:39,043 --> 00:08:41,084 [blaring continues] 138 00:08:41,168 --> 00:08:42,834 Aww, shit. 139 00:08:43,918 --> 00:08:44,834 Let's move out. 140 00:08:45,501 --> 00:08:46,626 Six, was that you? 141 00:08:47,543 --> 00:08:48,459 [buyer] Where are you going? 142 00:08:48,543 --> 00:08:50,793 -[Dining Car] Deal's off. -Six. 143 00:08:50,876 --> 00:08:52,876 [tense rhythmic music plays] 144 00:09:09,126 --> 00:09:12,376 -[grunts in pain] -[crowd screaming] 145 00:09:12,459 --> 00:09:14,126 -[grunts] -[speaks Thai] 146 00:09:14,751 --> 00:09:15,709 [man cries out] 147 00:09:16,918 --> 00:09:18,668 [crowd continues to scream] 148 00:09:19,876 --> 00:09:21,584 [gunshots] 149 00:09:24,001 --> 00:09:25,751 [grunting with effort] 150 00:09:33,001 --> 00:09:35,001 [blows landing heavily] 151 00:09:38,084 --> 00:09:39,043 [groans] 152 00:09:50,334 --> 00:09:52,876 [forceful grunting] 153 00:09:54,876 --> 00:09:55,709 [clicking] 154 00:09:57,876 --> 00:09:59,876 [fireworks continue popping] 155 00:10:05,543 --> 00:10:07,418 You know I know who you are. 156 00:10:08,168 --> 00:10:09,459 You're Sierra Six. 157 00:10:10,959 --> 00:10:13,209 They didn't tell you who I am, did they? 158 00:10:13,293 --> 00:10:14,709 They never do. 159 00:10:14,793 --> 00:10:16,334 I'm Sierra Four. 160 00:10:16,918 --> 00:10:19,126 They sent you out to kill one of your own. 161 00:10:19,918 --> 00:10:22,334 But that's probably not gonna make you walk away, is it? 162 00:10:26,709 --> 00:10:27,668 Probably not. 163 00:10:29,918 --> 00:10:32,459 [thrilling music begins] 164 00:10:34,626 --> 00:10:36,501 [loud popping and whistling] 165 00:10:38,376 --> 00:10:39,751 [both grunting fiercely] 166 00:10:43,543 --> 00:10:44,834 [fireworks whistling loudly] 167 00:10:48,709 --> 00:10:50,376 [Dining Car shouts in pain] 168 00:10:50,459 --> 00:10:52,459 [panting tiredly] 169 00:10:55,126 --> 00:10:56,501 [growls in frustration] 170 00:10:56,584 --> 00:10:58,709 [grunting fiercely] 171 00:11:03,376 --> 00:11:05,168 [Dining Car shouts, groans] 172 00:11:09,043 --> 00:11:10,501 [exhales] 173 00:11:11,168 --> 00:11:13,293 If you're Sierra, who recruited you? 174 00:11:14,418 --> 00:11:15,334 Fitzroy. 175 00:11:15,834 --> 00:11:17,001 Same as you. 176 00:11:17,876 --> 00:11:20,001 -[Six] Where'd you train? -[Dining Car] Dark site. 177 00:11:20,084 --> 00:11:22,918 Tel Aviv. Same as you. 178 00:11:23,918 --> 00:11:26,501 I got all the answers 'cause I'm telling the truth. 179 00:11:27,376 --> 00:11:28,293 They're not. 180 00:11:31,293 --> 00:11:33,418 Denny Carmichael is a piece of shit. 181 00:11:35,626 --> 00:11:38,251 That's why I'm sitting here in my own blood. 182 00:11:38,959 --> 00:11:41,251 -You're probably next. -[grunts] 183 00:11:43,084 --> 00:11:44,126 Hey. 184 00:11:45,501 --> 00:11:46,334 [sighs raggedly] 185 00:11:46,418 --> 00:11:47,959 Take this 186 00:11:48,043 --> 00:11:50,334 and bring the bastard down. [panting] 187 00:11:52,626 --> 00:11:54,126 I don't want it. 188 00:11:54,751 --> 00:11:56,418 You trust Carmichael? 189 00:11:59,334 --> 00:12:02,043 Just… take it. 190 00:12:04,501 --> 00:12:05,459 Please. 191 00:12:05,543 --> 00:12:06,751 Okay, you know what? 192 00:12:07,793 --> 00:12:09,959 There you go. I took it, okay? 193 00:12:12,001 --> 00:12:13,418 You give 'em hell, Six. 194 00:12:13,501 --> 00:12:15,918 [panting slowly] 195 00:12:17,626 --> 00:12:19,168 [panting stops] 196 00:12:32,293 --> 00:12:33,251 Very discreet. 197 00:12:33,834 --> 00:12:35,543 [Six] I thought this'd be cleaner. 198 00:12:36,543 --> 00:12:37,501 [agent] It wasn't. 199 00:12:39,293 --> 00:12:40,126 We're Romeo. 200 00:12:40,626 --> 00:12:42,251 He said he was Sierra. 201 00:12:42,334 --> 00:12:44,126 That wasn't in the mission folder. 202 00:12:44,751 --> 00:12:46,126 He knew who I was. 203 00:12:47,793 --> 00:12:50,168 [agent] Maybe he had access to stolen intel. 204 00:12:50,918 --> 00:12:52,376 I'm Sierra. There is no intel. 205 00:12:59,209 --> 00:13:00,459 [man] It's ours now, agent. 206 00:13:02,501 --> 00:13:03,376 Agent. 207 00:13:05,501 --> 00:13:06,334 I heard you. 208 00:13:10,834 --> 00:13:12,459 I just chose to ignore you. 209 00:13:13,001 --> 00:13:15,168 [enigmatic music plays] 210 00:13:15,251 --> 00:13:17,251 [muted commotion] 211 00:13:22,084 --> 00:13:24,251 -[man 1] One wristwatch. -[man 2] Wristwatch. 212 00:13:24,334 --> 00:13:27,043 -[man 1] R1, smartphone. -[man 2] R1, smartphone. 213 00:13:27,126 --> 00:13:30,793 -[man 1] Money clip, lighter, pen. -[man 2] L1, money clip, pen, lighter. 214 00:13:30,876 --> 00:13:31,751 [man 1] SSE complete. 215 00:13:31,834 --> 00:13:34,334 -[beeps] -[line ringing] 216 00:13:34,418 --> 00:13:36,876 It's Dawson. I need Carmichael. 217 00:13:38,418 --> 00:13:40,418 [Dawson] No joy. I repeat, no joy. 218 00:13:42,126 --> 00:13:44,501 [Denny] This is why I wanted the Sierra program made extinct. 219 00:13:45,334 --> 00:13:47,084 I want nothing left from that old regime. 220 00:13:47,168 --> 00:13:49,793 These things take time, Denny. There are politics to unravel. 221 00:13:49,876 --> 00:13:51,543 -[Denny] Get out. -What? 222 00:13:51,626 --> 00:13:54,334 Get out. 223 00:13:59,501 --> 00:14:02,376 [fireworks continue to pop] 224 00:14:03,001 --> 00:14:05,001 [cell phone calling] 225 00:14:08,459 --> 00:14:11,126 -Six. -[Denny] Wanna explain whatever that was? 226 00:14:11,793 --> 00:14:12,709 [Six] Gun jammed. 227 00:14:12,793 --> 00:14:14,709 That doesn't qualify as an explanation. 228 00:14:14,793 --> 00:14:16,584 [Six] Maybe on a secure line. 229 00:14:16,668 --> 00:14:18,251 I need a status report. 230 00:14:18,334 --> 00:14:19,543 Insecure line. 231 00:14:19,626 --> 00:14:22,084 Did the target say anything to you? 232 00:14:22,168 --> 00:14:23,126 Well, he was dead, 233 00:14:23,709 --> 00:14:26,001 so, you know, no. 234 00:14:26,084 --> 00:14:29,751 What about pocket litter? Did you get anything off his body? 235 00:14:32,376 --> 00:14:36,043 Six, did he have anything on his person 236 00:14:36,793 --> 00:14:40,834 that you now have that you'd like to give to me? 237 00:14:42,043 --> 00:14:42,876 Who was he? 238 00:14:44,084 --> 00:14:45,126 A bad guy. 239 00:14:45,209 --> 00:14:47,209 -Carrying? -Bad shit. 240 00:14:50,793 --> 00:14:52,209 Last chance, Six. 241 00:14:53,584 --> 00:14:54,501 Understood. 242 00:14:55,751 --> 00:14:56,584 Hey. 243 00:15:00,626 --> 00:15:01,793 You a 42 regular? 244 00:15:02,376 --> 00:15:04,376 [keyboards clacking, indistinct chatter] 245 00:15:07,626 --> 00:15:10,293 [speaking Thai] 246 00:15:12,626 --> 00:15:16,418 [in English] Hey, take the shot. Take the shot! [chuckles] 247 00:15:21,751 --> 00:15:23,584 [gamer continues speaking Thai] 248 00:15:29,459 --> 00:15:31,668 [cell phone vibrating] 249 00:15:42,043 --> 00:15:42,876 Yeah. 250 00:15:42,959 --> 00:15:46,126 Wheels up in five. Carmichael's been calling. 251 00:15:46,959 --> 00:15:47,918 [Six] We spoke. 252 00:15:48,834 --> 00:15:50,126 You should go without me. 253 00:15:50,834 --> 00:15:52,459 You sure you wanna do that? 254 00:15:53,834 --> 00:15:55,918 What happened with the target, Six? 255 00:15:58,001 --> 00:15:59,709 Tell me what I don't know. 256 00:16:00,543 --> 00:16:02,418 Well, that's the problem, isn't it? 257 00:16:04,084 --> 00:16:07,334 [helicopter blades whir] 258 00:16:07,418 --> 00:16:09,418 [solemn orchestral music plays] 259 00:16:18,751 --> 00:16:19,668 [Six] Hey, pal. 260 00:16:22,209 --> 00:16:23,043 Wanna trade? 261 00:16:24,084 --> 00:16:25,834 [gamer speaks Thai] 262 00:16:33,918 --> 00:16:37,584 [cell phone vibrates] 263 00:16:38,293 --> 00:16:40,376 [Fitzroy] Max's Fireplace and Barbecue. 264 00:16:40,459 --> 00:16:41,293 You Max? 265 00:16:41,376 --> 00:16:42,918 There is no Max. 266 00:16:43,001 --> 00:16:45,543 -So it's like "to the max"? -Yeah. 267 00:16:45,626 --> 00:16:47,626 Why didn't you just say that in the first place? 268 00:16:47,709 --> 00:16:50,209 Because if something went wrong, I couldn't blame Max. 269 00:16:50,293 --> 00:16:53,584 -How you doing, Fitz? -It's good to hear from you, kid. 270 00:16:53,668 --> 00:16:55,459 How's life in retirement? 271 00:16:55,543 --> 00:16:57,751 I'm headed to a funeral. Putting a friend in the ground. 272 00:16:57,834 --> 00:16:59,209 I'm getting to that age, you know? 273 00:16:59,293 --> 00:17:00,834 -You working? -[Six] I was. 274 00:17:00,918 --> 00:17:02,334 -Got loud? -[Six] It got loud. 275 00:17:02,418 --> 00:17:03,959 Got real weird too. 276 00:17:04,043 --> 00:17:06,334 You know that guy that handed you your walking papers? 277 00:17:06,418 --> 00:17:07,709 Yeah, Carmichael. 278 00:17:07,793 --> 00:17:11,126 Well, brace yourself, but, uh, he might be sideways. 279 00:17:11,209 --> 00:17:12,334 I'm shocked. 280 00:17:12,918 --> 00:17:13,751 What's your gut? 281 00:17:13,834 --> 00:17:16,376 My gut? It's gonna be my funeral you're going to next. 282 00:17:16,459 --> 00:17:18,959 Give me an hour to find a local extraction team. 283 00:17:19,043 --> 00:17:20,834 Get mobile. You may have to hustle. 284 00:17:20,918 --> 00:17:24,376 Let me ask you a question. Four have a scar on his right chin? 285 00:17:24,459 --> 00:17:25,543 Yeah. 286 00:17:25,626 --> 00:17:28,209 -They just had me stick a fork in him. -Pretense? 287 00:17:28,293 --> 00:17:31,001 Some foreign op bullshit. You know they don't tell me much. 288 00:17:32,293 --> 00:17:34,334 He gave me something they really want. 289 00:17:34,418 --> 00:17:35,334 On person? 290 00:17:36,501 --> 00:17:38,376 No. Somewhere safe. 291 00:17:38,459 --> 00:17:39,293 Good boy. 292 00:17:40,084 --> 00:17:43,251 Well, I'll do some checking. I still have friends up the food chain. 293 00:17:43,334 --> 00:17:45,293 -Where are ya? -Bangkok. 294 00:17:45,376 --> 00:17:49,626 There's an airfield near Chiang Mai. Get to it. Watch your back. 295 00:17:49,709 --> 00:17:50,543 You too. 296 00:17:51,293 --> 00:17:52,126 Hey, Fitz, 297 00:17:52,918 --> 00:17:56,709 I know there wasn't some palm trees 401k plan for me, but, uh, 298 00:17:58,418 --> 00:18:01,668 I mean, at least tell me you guys had some kind of exit strategy. 299 00:18:02,418 --> 00:18:04,001 We never got that far, kid. 300 00:18:04,501 --> 00:18:06,876 And now, probably not. 301 00:18:08,251 --> 00:18:09,084 Got it. 302 00:18:09,168 --> 00:18:10,001 I'm sorry. 303 00:18:11,209 --> 00:18:12,209 I'll be in touch. 304 00:18:13,418 --> 00:18:15,459 Beats being on the wrong side of the bars. 305 00:18:15,543 --> 00:18:17,876 [engine cranking] 306 00:18:17,959 --> 00:18:19,168 [motor starts] 307 00:18:20,959 --> 00:18:22,959 [menacing stinger] 308 00:18:34,168 --> 00:18:35,501 Why is it always the last stall? 309 00:18:35,584 --> 00:18:37,918 [Denny] Al Capone booth. I can see everything from here. 310 00:18:41,126 --> 00:18:42,584 He blew off his exfil. 311 00:18:42,668 --> 00:18:43,584 [Denny] Son of a-- 312 00:18:46,376 --> 00:18:48,084 [toilet flushes] 313 00:18:48,168 --> 00:18:49,959 -He's got it. -Not necessarily. 314 00:18:50,043 --> 00:18:51,793 [Denny] Yes, necessarily. 315 00:18:51,876 --> 00:18:55,084 That knuckle-dragger sweated me on the phone. He knows. 316 00:18:56,293 --> 00:18:57,501 So… 317 00:18:57,584 --> 00:19:02,418 Never should have touched Fitzroy's guys. They're all criminals. 318 00:19:02,501 --> 00:19:03,626 [agent] You through? 319 00:19:04,626 --> 00:19:05,501 What do you wanna do? 320 00:19:05,584 --> 00:19:07,501 What we should have done from the start. 321 00:19:07,584 --> 00:19:10,001 -No, no, absolutely not. -You had your shot. [exhales] 322 00:19:10,084 --> 00:19:12,168 Lloyd Hansen is a sociopath. 323 00:19:12,251 --> 00:19:14,584 -You say that like it's a bad thing. -It's a dangerous thing. 324 00:19:14,668 --> 00:19:17,001 -He has methods. -Sociopathic methods. 325 00:19:17,084 --> 00:19:20,543 So sit on him. The guy has a higher kill count than the entire Mossad. 326 00:19:20,626 --> 00:19:23,334 I don't need Lloyd stable. I need him effective. 327 00:19:23,918 --> 00:19:26,126 -[electricity crackles] -[prisoner shouting] 328 00:19:27,918 --> 00:19:29,793 -[Lloyd] Should we try again? -[prisoner] No. 329 00:19:29,876 --> 00:19:31,626 [whimpering] 330 00:19:31,709 --> 00:19:32,918 -Boring. -[electricity crackles] 331 00:19:33,001 --> 00:19:35,209 [shouting] 332 00:19:37,043 --> 00:19:38,001 [muffled gasp] 333 00:19:38,084 --> 00:19:39,918 [sobbing] 334 00:19:43,501 --> 00:19:44,959 "Mostly, it's loss 335 00:19:45,459 --> 00:19:48,126 which teaches us about the worth of things." 336 00:19:48,709 --> 00:19:52,459 That's Arthur Schopenhauer. He was a German philosopher, a pessimist. 337 00:19:52,543 --> 00:19:55,793 -He saw the value in suffering. -[sobbing] 338 00:19:55,876 --> 00:19:59,168 [vibrating] 339 00:20:00,084 --> 00:20:03,501 Damn it. Phones on silent when I'm working, please. 340 00:20:03,584 --> 00:20:04,584 [guard] It's yours. 341 00:20:05,834 --> 00:20:06,751 Who is it? 342 00:20:06,834 --> 00:20:07,793 [guard] The chief. 343 00:20:10,043 --> 00:20:11,001 [sighs] 344 00:20:12,043 --> 00:20:13,084 Be right back. 345 00:20:16,959 --> 00:20:17,793 Yeah. 346 00:20:17,876 --> 00:20:19,584 -He talk yet? -[Lloyd] Still just flirting. 347 00:20:19,668 --> 00:20:20,543 But… 348 00:20:21,668 --> 00:20:22,709 he's getting there. 349 00:20:22,793 --> 00:20:24,126 You watch the game on Saturday? 350 00:20:24,209 --> 00:20:26,876 I turned it off at halftime. They ran us off the field. 351 00:20:26,959 --> 00:20:29,084 Well, no one goes to Harvard to play football. 352 00:20:29,168 --> 00:20:30,126 You did. 353 00:20:30,709 --> 00:20:32,709 I like to be the exception. What's up? 354 00:20:32,793 --> 00:20:36,043 Hand the jumper cables to somebody else. I got an urgent locate and destroy. 355 00:20:36,126 --> 00:20:38,418 -Gimme a name. -[Denny] Sierra Six. 356 00:20:38,501 --> 00:20:40,668 Could be fun. The man's got some street cred. 357 00:20:40,751 --> 00:20:43,168 He got his hands on some compromising information, 358 00:20:43,251 --> 00:20:45,418 the kind that could put us all in a cold, dark place. 359 00:20:45,501 --> 00:20:49,293 So, get it back. Make him gone. 360 00:20:49,376 --> 00:20:53,251 -Does the old man know about this? -Not yet. Heads would roll. 361 00:20:53,334 --> 00:20:56,043 Well, I'm gonna need a full green light on this one. Open checkbook. 362 00:20:56,126 --> 00:20:57,751 [Denny] Any means necessary. 363 00:20:58,334 --> 00:21:01,168 And, Lloyd, I'm sending Suzanne to assist. 364 00:21:01,251 --> 00:21:03,376 I'd rather you punch me in the dick. 365 00:21:03,459 --> 00:21:05,543 I will gladly punch you in the dick, Lloyd. 366 00:21:05,626 --> 00:21:08,418 All right, ladies, focus. Six is trained to be a ghost. 367 00:21:08,501 --> 00:21:09,376 How do we find him? 368 00:21:09,459 --> 00:21:12,626 -How close were he and Fitzroy? -Father-son kind of close. 369 00:21:12,709 --> 00:21:13,834 Get me Fitzroy's file. 370 00:21:13,918 --> 00:21:17,501 -We'll find somebody he loves and squeeze. -[girl screaming] 371 00:21:18,126 --> 00:21:19,709 [Denny] Do me right, Lloyd. 372 00:21:19,793 --> 00:21:21,793 [Lloyd] Have I ever done you wrong, Denny? 373 00:21:21,876 --> 00:21:22,793 [beeps] 374 00:21:24,418 --> 00:21:26,459 Denny, that man is nothing but wrong. 375 00:21:26,543 --> 00:21:28,751 Don't be a brat. He's gonna help you clean up your mess. 376 00:21:29,334 --> 00:21:30,543 So now I'm the scapegoat? 377 00:21:30,626 --> 00:21:32,043 I'm the boss. 378 00:21:32,126 --> 00:21:34,376 You were the one who lost the asset in the first place. 379 00:21:34,459 --> 00:21:36,168 And you couldn't get it back. 380 00:21:37,126 --> 00:21:39,834 You know, the last person that pissed off the old man 381 00:21:39,918 --> 00:21:41,459 ended up floating in the Potomac. 382 00:21:41,543 --> 00:21:43,751 If you like breathing, 383 00:21:45,001 --> 00:21:46,584 you might wanna fix this. 384 00:21:48,584 --> 00:21:50,709 [melodic tones play] 385 00:21:50,793 --> 00:21:53,293 [birds squawking] 386 00:21:54,168 --> 00:21:55,459 [mercenary 1] Who's the extract? 387 00:21:55,543 --> 00:21:57,209 [mercenary 2] You know better than to ask. 388 00:21:57,293 --> 00:21:59,459 Fitzroy really likes this guy 389 00:22:00,084 --> 00:22:02,293 or really wants him the hell out of Asia. 390 00:22:02,376 --> 00:22:03,876 [vehicle approaching] 391 00:22:07,043 --> 00:22:08,168 [mercenary 1] Heads up. 392 00:22:08,251 --> 00:22:10,043 [mercenary 2] Military-aged male, eleven o'clock. 393 00:22:15,376 --> 00:22:16,501 [tires screech] 394 00:22:18,709 --> 00:22:19,959 [engine flutters off] 395 00:22:27,293 --> 00:22:28,459 [Six] You my ride? 396 00:22:28,543 --> 00:22:30,751 Identity challenge. Heathen. 397 00:22:30,834 --> 00:22:32,834 Response, hermit. 398 00:22:38,668 --> 00:22:40,584 [laughs tauntingly] 399 00:22:42,418 --> 00:22:43,459 Need anything? 400 00:22:44,918 --> 00:22:45,834 Just a nap. 401 00:22:47,418 --> 00:22:48,543 [mercenary 2] Load 'em up. 402 00:22:52,293 --> 00:22:54,543 [Dawson] Wheels up in two. Okay, hold on. 403 00:22:55,376 --> 00:22:56,626 It's the chief. For you. 404 00:22:59,418 --> 00:23:01,626 -[Denny] Agent Miranda? -Speaking. 405 00:23:01,709 --> 00:23:03,876 Denny Carmichael. See that plane across the way? 406 00:23:05,793 --> 00:23:07,084 [Miranda] Yeah. Hard to miss. 407 00:23:07,168 --> 00:23:09,168 Get on it. You're meeting me in Berlin. 408 00:23:09,251 --> 00:23:11,751 -I'm supposed to be in Singapore. -Not anymore. 409 00:23:11,834 --> 00:23:13,584 -See you in Berlin. -[line clicks] 410 00:23:16,459 --> 00:23:18,668 [slow-tempo funereal march playing] 411 00:23:42,084 --> 00:23:43,126 Hey, Fitz. 412 00:23:43,209 --> 00:23:44,376 I know you? 413 00:23:44,459 --> 00:23:46,001 Professionally maybe. 414 00:23:46,834 --> 00:23:49,209 Lloyd Hansen, Hansen Government Services. 415 00:23:49,709 --> 00:23:51,043 Rings a bell. 416 00:23:51,126 --> 00:23:52,209 Aw, does it? 417 00:23:52,293 --> 00:23:56,251 Good. You know my work. That'll make this next part a lot easier. 418 00:23:56,876 --> 00:23:58,584 -Where is he? -Where's who? 419 00:23:58,668 --> 00:24:00,584 -You really wanna do this? -Do what? 420 00:24:05,584 --> 00:24:07,293 You know what makes me sad, Don? 421 00:24:07,376 --> 00:24:08,626 Your small hands? 422 00:24:08,709 --> 00:24:11,751 You spent your whole life basically building Sierra from the ground up, 423 00:24:11,834 --> 00:24:16,126 and here you are, out to pasture, burying all your old buddies. 424 00:24:17,126 --> 00:24:19,668 Remind me, Hansen, how long did you last at the agency? 425 00:24:19,751 --> 00:24:21,251 -Six months? -Five and a half. 426 00:24:21,334 --> 00:24:24,793 Bad ethics, zero impulse control, unsanctioned torture. 427 00:24:24,876 --> 00:24:25,876 Something like that. 428 00:24:25,959 --> 00:24:29,126 So how's the private sector treating ya? Does it pay as well as they say? 429 00:24:29,209 --> 00:24:31,209 Or do you spend most of your time strangling cats? 430 00:24:31,293 --> 00:24:32,626 Who likes cats? 431 00:24:32,709 --> 00:24:33,751 I like cats. 432 00:24:38,959 --> 00:24:40,001 [Lloyd sighs] 433 00:24:40,709 --> 00:24:42,959 Let's talk about the mess your boy made. 434 00:24:43,043 --> 00:24:45,584 -He doesn't make messes. -Oh, he made a big one. 435 00:24:46,418 --> 00:24:49,251 And judging by your shallow breathing and puckered asshole, 436 00:24:49,334 --> 00:24:51,168 I can only assume you know why I'm here. 437 00:24:51,251 --> 00:24:52,251 He has his reasons. 438 00:24:52,334 --> 00:24:53,834 I'm sure he does. 439 00:24:53,918 --> 00:24:56,126 But see, that's the beauty of the private sector. 440 00:24:56,709 --> 00:24:58,918 [whispers] I don't care about reasons. 441 00:25:00,418 --> 00:25:01,918 My guess is you're helping him already. 442 00:25:02,001 --> 00:25:04,251 So this shouldn't put too much of a dent in your day. 443 00:25:04,334 --> 00:25:06,709 You know I can't find him, 'cause his file doesn't exist. 444 00:25:06,793 --> 00:25:07,834 But your file, 445 00:25:08,709 --> 00:25:10,209 well, that's chock-full of nuggets, 446 00:25:10,293 --> 00:25:13,084 some of which might make you rethink your fussy attitude. 447 00:25:13,793 --> 00:25:16,459 Now, I tried to get her to smile, but, uh… 448 00:25:17,834 --> 00:25:18,876 you know kids. 449 00:25:33,501 --> 00:25:35,501 [door locks] 450 00:25:36,376 --> 00:25:38,376 [sobs softly, sniffles] 451 00:25:44,876 --> 00:25:48,001 ["The Oogum Boogum Song" by Brenton Wood plays] 452 00:25:52,418 --> 00:25:54,418 [song continues over speakers] 453 00:25:54,501 --> 00:25:55,876 [cell phone ringing] 454 00:25:56,001 --> 00:25:58,918 now baby you're castin' your spell on me ♪ 455 00:26:02,168 --> 00:26:03,001 Yeah. 456 00:26:03,084 --> 00:26:05,001 [Fitzroy] You know the individual you're escorting? 457 00:26:05,084 --> 00:26:07,543 -Mm-hmm. -I want him terminated. 458 00:26:09,959 --> 00:26:10,918 Come again? 459 00:26:11,001 --> 00:26:13,543 Keep the body and everything he has on his person. 460 00:26:14,543 --> 00:26:16,918 Just make it painless, you understand? 461 00:26:17,543 --> 00:26:18,751 Roger that. 462 00:26:20,209 --> 00:26:22,084 Good boy, Fitz. 463 00:26:23,668 --> 00:26:26,709 ♪ It's all right, you're outta sight ♪ 464 00:26:26,793 --> 00:26:29,959 [uneasy music overlays as song continues faintly] 465 00:26:43,001 --> 00:26:46,751 [song increases in volume] 466 00:26:46,834 --> 00:26:50,001 ♪ Boogum now, baby You're castin' your spell on me ♪ 467 00:26:52,626 --> 00:26:56,626 ♪ You got me doin' funny things Like a clown ♪ 468 00:26:56,709 --> 00:26:58,168 ♪ Just look at me ♪ 469 00:26:59,709 --> 00:27:02,626 -[suspenseful music plays] -[pained grunting] 470 00:27:06,001 --> 00:27:10,668 [flare crackles and hisses] 471 00:27:10,751 --> 00:27:12,418 [grunting] 472 00:27:15,793 --> 00:27:18,376 -[sizzling] -[shouting] 473 00:27:18,459 --> 00:27:20,251 [grunting] 474 00:27:34,501 --> 00:27:37,209 -[grunting] -[gunshot] 475 00:27:37,293 --> 00:27:39,626 [air rushing] 476 00:27:41,418 --> 00:27:44,584 [warning signal beeps repeatedly] 477 00:27:50,001 --> 00:27:51,584 [pilot] We've had a loss of pressure in the cabin. 478 00:27:51,668 --> 00:27:53,251 Put on emergency oxygen masks. 479 00:27:53,334 --> 00:27:56,001 Repeat. Put on emergency oxygen masks. 480 00:27:57,709 --> 00:27:58,959 [air hissing] 481 00:27:59,043 --> 00:28:00,043 [shouts] 482 00:28:00,668 --> 00:28:02,459 [grunting] 483 00:28:02,543 --> 00:28:04,543 [shouts painfully] 484 00:28:06,793 --> 00:28:07,751 [yelps] 485 00:28:09,209 --> 00:28:13,334 [plane whirrs in descent] 486 00:28:20,334 --> 00:28:22,334 [metal rattling and groaning] 487 00:28:31,709 --> 00:28:33,251 [shouts ferociously] 488 00:28:33,334 --> 00:28:35,751 [grunting] 489 00:28:35,834 --> 00:28:36,959 [choking] 490 00:28:37,043 --> 00:28:38,001 [shouts] 491 00:28:49,709 --> 00:28:52,126 [metal rattling, creaking] 492 00:28:59,251 --> 00:29:00,876 [aircraft straining] 493 00:29:11,209 --> 00:29:13,834 [struggling groans and grunts] 494 00:29:23,626 --> 00:29:26,334 [metal and debris clanging] 495 00:29:36,626 --> 00:29:41,334 [wind howling] 496 00:29:41,418 --> 00:29:43,418 [muffled plane explosion] 497 00:29:47,709 --> 00:29:50,043 [thrilling instrumental music playing] 498 00:30:03,959 --> 00:30:06,334 [gagging] 499 00:30:19,168 --> 00:30:21,168 [cell phone vibrating] 500 00:30:22,418 --> 00:30:23,876 [Lloyd] You gonna answer it? 501 00:30:28,334 --> 00:30:30,418 Well, let's hope it's good news. 502 00:30:31,376 --> 00:30:32,376 Speakerphone. 503 00:30:34,376 --> 00:30:35,459 [Fitzroy] Hello. 504 00:30:35,543 --> 00:30:36,584 [panting] It's me. 505 00:30:36,668 --> 00:30:37,626 Where are you? 506 00:30:37,709 --> 00:30:38,668 Emotionally? 507 00:30:40,043 --> 00:30:41,126 I've been better. 508 00:30:42,168 --> 00:30:43,376 The extraction team? 509 00:30:45,084 --> 00:30:46,376 They've been better too. 510 00:30:46,459 --> 00:30:48,084 Are you okay? You hurt? 511 00:30:48,876 --> 00:30:50,001 You know what, Fitz? 512 00:30:50,584 --> 00:30:53,376 I'm trying to figure out what answer it is that you want. 513 00:30:53,459 --> 00:30:54,501 They leveraged me, kid. 514 00:30:55,543 --> 00:30:56,418 They have my niece. 515 00:30:57,584 --> 00:30:58,584 You hear me? 516 00:30:58,668 --> 00:31:00,168 Hold on. You're breaking up. 517 00:31:01,043 --> 00:31:02,001 [softly] Shit. 518 00:31:02,084 --> 00:31:02,918 [Fitzroy] Hello? 519 00:31:04,209 --> 00:31:05,043 Hello? 520 00:31:06,001 --> 00:31:07,626 Okay, there you are. 521 00:31:07,709 --> 00:31:10,251 Sounds like you're in a real pickle, Fitz. 522 00:31:10,334 --> 00:31:13,334 Hey, sunshine. Lloyd Hansen here. 523 00:31:13,418 --> 00:31:15,334 -I'm the one running this op. -What op? 524 00:31:15,418 --> 00:31:17,334 The one where I get exactly what I want. 525 00:31:17,418 --> 00:31:19,543 I'm a little unclear as to what that is. 526 00:31:20,043 --> 00:31:22,876 Okay, that's fair. Well, why don't you come on in, and we can chat? 527 00:31:22,959 --> 00:31:24,959 My assistant will get lunch. You like sushi? 528 00:31:25,043 --> 00:31:26,418 No, I'm good. I… 529 00:31:27,418 --> 00:31:28,668 just had some Skittles. 530 00:31:28,751 --> 00:31:31,084 Tell you what. Why don't we skip lunch, 531 00:31:31,168 --> 00:31:33,001 you can give me the asset you stole, 532 00:31:33,084 --> 00:31:35,668 and I won't have to chop your head off? 533 00:31:36,168 --> 00:31:38,168 When you say things like "chop your head off," 534 00:31:38,251 --> 00:31:40,459 it makes you sound untrustworthy. 535 00:31:40,543 --> 00:31:44,168 So, even if I had this thing, I'm not sure I would give it to you. 536 00:31:44,251 --> 00:31:45,543 Oh, I think you would. 537 00:31:46,043 --> 00:31:49,668 See, your old COS here has drawn way outside the lines. 538 00:31:49,751 --> 00:31:53,543 Headquarters needs a scapegoat, and his neck is just about the right size. 539 00:31:53,626 --> 00:31:56,668 Fitz is a big boy. He knows what business he's in. 540 00:31:56,751 --> 00:31:58,543 -Hey, Lloyd. -Yeah? 541 00:31:58,626 --> 00:32:00,418 I immediately don't like you. 542 00:32:00,501 --> 00:32:02,709 Well, I'm glad we're on the same page. 543 00:32:06,543 --> 00:32:08,543 Looks like you overplayed your hand. 544 00:32:16,209 --> 00:32:18,084 Looks like you need a new phone. 545 00:32:19,376 --> 00:32:22,168 -Let me give you a word of advice, Lloyd. -Hmm. 546 00:32:22,251 --> 00:32:25,084 [Fitzroy] They say that life in its most unadorned expression 547 00:32:25,168 --> 00:32:26,418 is a battle of wills. 548 00:32:26,501 --> 00:32:29,626 Six's will is preternatural compared to yours. 549 00:32:29,709 --> 00:32:30,793 [grunts] 550 00:32:31,459 --> 00:32:33,668 Don't say "preternatural" to me. 551 00:32:33,751 --> 00:32:34,834 It's an asshole word. 552 00:32:34,918 --> 00:32:35,959 You're a child. 553 00:32:36,043 --> 00:32:38,834 A child that's about to put a hit so big on your boy's head 554 00:32:38,918 --> 00:32:42,334 that even his most loyal allies won't hesitate to drop a dime. 555 00:32:42,418 --> 00:32:44,918 Every grade-A wet team from here to Reykjavík 556 00:32:45,001 --> 00:32:49,418 will be vying for the prestige of killing the infamous Sierra Six. 557 00:32:49,501 --> 00:32:51,793 I'll dig up every safe house he's ever stayed in. 558 00:32:51,876 --> 00:32:54,918 I'll unearth every man or woman he's ever slept with. 559 00:32:55,543 --> 00:32:58,543 Your boy won't be able to walk ten feet without getting his head blown off. 560 00:32:59,126 --> 00:33:04,584 And that, Don, is exactly what bad ethics and zero impulse control will get you. 561 00:33:04,668 --> 00:33:05,751 I can kill anybody. 562 00:33:05,834 --> 00:33:07,626 Maybe not anybody. 563 00:33:07,709 --> 00:33:08,668 Well, we'll see. 564 00:33:10,834 --> 00:33:13,293 [menacing instrumental music playing] 565 00:33:14,751 --> 00:33:16,959 -You got a full bar on this thing? -Yes, sir. 566 00:33:25,043 --> 00:33:27,043 [horn blows] 567 00:34:03,959 --> 00:34:05,043 [woman] Six. 568 00:34:06,168 --> 00:34:07,126 Come. 569 00:34:11,209 --> 00:34:13,209 Fitz, tell him why he's here. 570 00:34:13,668 --> 00:34:15,043 [sighs] Okay. 571 00:34:15,918 --> 00:34:18,001 I have a niece that I'm raising. 572 00:34:18,918 --> 00:34:20,668 I know what line of work I'm in. 573 00:34:21,168 --> 00:34:25,584 I want the kid to have a normal life, and Margaret's helped me give her one. 574 00:34:25,668 --> 00:34:28,043 Any number of nefarious assholes 575 00:34:28,126 --> 00:34:30,584 would like to see him and his family dead. 576 00:34:31,293 --> 00:34:32,543 Is there a point to this story? 577 00:34:32,626 --> 00:34:34,459 Someone in the DC office 578 00:34:34,543 --> 00:34:37,876 has accidentally leaked Fitz's address in Hong Kong. 579 00:34:37,959 --> 00:34:40,168 -Bunch of idiots. -[Margaret] Indeed. 580 00:34:40,251 --> 00:34:42,043 We've asked for agency security, 581 00:34:42,126 --> 00:34:45,043 but for some curious reason, 582 00:34:45,126 --> 00:34:46,959 Denny Carmichael won't supply it. 583 00:34:47,543 --> 00:34:49,543 Fitz is starting a mission in Brazil tomorrow, 584 00:34:49,626 --> 00:34:51,834 which means you are going to babysit. 585 00:34:53,293 --> 00:34:55,501 ["Spinning Wheel" by Shirley Bassey playing] 586 00:34:57,126 --> 00:34:59,543 [Fitzroy] My brother and his wife died about three years ago, 587 00:34:59,626 --> 00:35:02,626 and to top it off, Claire was born with a heart condition. 588 00:35:02,709 --> 00:35:06,209 ♪ What goes up must come down… ♪ 589 00:35:06,293 --> 00:35:08,209 Last month we put in a pacemaker, 590 00:35:08,293 --> 00:35:10,918 and since then, she's been in and out of Mount St. Mary's. 591 00:35:11,001 --> 00:35:13,168 Poor thing got dealt a brutal hand. 592 00:35:13,751 --> 00:35:16,459 You guys taught me how to kill people, not care for them. 593 00:35:16,543 --> 00:35:19,418 You don't have to care. Just keep her alive. 594 00:35:20,376 --> 00:35:21,376 [camera shutter clicks] 595 00:35:21,459 --> 00:35:24,251 Claire, dear. This is Six. 596 00:35:24,334 --> 00:35:27,418 He'll be looking after the house while Donald is away. 597 00:35:27,501 --> 00:35:30,084 -[Six] Just the two exits? -Yes. That's right. 598 00:35:32,501 --> 00:35:34,084 Six is an odd name. 599 00:35:34,668 --> 00:35:35,751 Yeah. Yeah. 600 00:35:35,834 --> 00:35:39,334 Just, uh, 007 was taken, so… 601 00:35:39,959 --> 00:35:41,126 Are you chewing gum? 602 00:35:42,418 --> 00:35:43,293 Yep. 603 00:35:43,376 --> 00:35:44,959 We don't chew gum in this house. 604 00:35:46,251 --> 00:35:47,834 I wasn't… briefed. 605 00:35:48,501 --> 00:35:50,251 -Won't happen again. -[camera shutter clicks] 606 00:35:51,793 --> 00:35:53,959 Hmm. Okay. 607 00:35:54,543 --> 00:35:56,918 Well, I'll try and stay out of your way. 608 00:35:57,501 --> 00:35:58,459 Do you mind? 609 00:36:02,293 --> 00:36:03,126 Hmm. 610 00:36:04,501 --> 00:36:05,501 May I? 611 00:36:06,626 --> 00:36:07,459 Sure. 612 00:36:08,501 --> 00:36:09,334 Thanks. 613 00:36:10,709 --> 00:36:11,709 Nice to meet you. 614 00:36:12,543 --> 00:36:16,001 ♪ Spinning wheel spinning true ♪ [song fades] 615 00:36:18,043 --> 00:36:19,293 [chewing] Excuse me. 616 00:36:19,376 --> 00:36:21,209 [Claire] Looking for your jacket? 617 00:36:21,293 --> 00:36:22,626 Looks like I sat on it. 618 00:36:24,459 --> 00:36:25,418 Is that a secure phone? 619 00:36:27,709 --> 00:36:29,126 Just got the high score. 620 00:36:30,126 --> 00:36:32,501 I had a lot of time to practice after the operation. 621 00:36:33,084 --> 00:36:34,626 They made me stay in bed. 622 00:36:37,126 --> 00:36:39,459 "How long they make you stay in bed for?" 623 00:36:39,543 --> 00:36:41,709 Quite a long time. Several weeks, actually. 624 00:36:41,793 --> 00:36:43,793 "Oh, hope you're okay." 625 00:36:43,876 --> 00:36:45,793 Better now, Six. Thanks for asking. 626 00:36:45,876 --> 00:36:48,334 How's your time been here? Enjoying the grounds? 627 00:36:48,418 --> 00:36:49,251 "Oh, they're lovely." 628 00:36:49,334 --> 00:36:52,251 "I like to walk in circles and stare at my shoes." 629 00:36:52,876 --> 00:36:54,168 Can I get that jacket? 630 00:36:58,334 --> 00:36:59,834 [Claire] Like your tattoo. 631 00:36:59,918 --> 00:37:01,793 Where'd you get it? Prison? 632 00:37:02,459 --> 00:37:04,001 Yeah, actually. 633 00:37:04,543 --> 00:37:05,793 [Claire, sarcastically] I'm shocked. 634 00:37:08,043 --> 00:37:10,209 What's it mean, the writing? 635 00:37:11,584 --> 00:37:12,668 Oh, it's, you know… 636 00:37:14,418 --> 00:37:15,668 It's a guy's name in Greek. 637 00:37:15,751 --> 00:37:17,168 -What guy? -[Six] Just a guy. 638 00:37:17,251 --> 00:37:19,543 You know, trying to get a rock up a hill. 639 00:37:19,626 --> 00:37:21,126 -Why? -They made him. 640 00:37:21,793 --> 00:37:23,501 -[Claire] Who made him? -The gods. 641 00:37:23,584 --> 00:37:25,376 Did they need a rock? 642 00:37:25,459 --> 00:37:27,209 They were just trying to punish him, I think. 643 00:37:27,293 --> 00:37:28,418 Did he deserve it? 644 00:37:28,501 --> 00:37:29,376 Probably. 645 00:37:30,168 --> 00:37:32,959 -[Claire] Did he like it? -Probably not. 646 00:37:33,043 --> 00:37:34,584 So why'd he do it? 647 00:37:36,334 --> 00:37:37,709 You ask a lot of questions. 648 00:37:37,793 --> 00:37:39,793 You're quite the conversationalist. 649 00:37:39,876 --> 00:37:41,501 I'm gonna get back to work. 650 00:37:43,126 --> 00:37:44,126 Hey. 651 00:37:46,501 --> 00:37:49,168 -Does he ever get to the top of the hill? -[chuckles] 652 00:37:51,501 --> 00:37:52,626 I'll let you know. 653 00:37:57,626 --> 00:37:59,918 [uneasy music plays] 654 00:38:04,834 --> 00:38:07,043 Claire's asleep. I'm going out for a bite. 655 00:38:12,668 --> 00:38:13,959 -[door shuts] -[beeps] 656 00:38:21,043 --> 00:38:22,418 [engine starts] 657 00:38:25,168 --> 00:38:26,001 [beeps] 658 00:38:28,251 --> 00:38:29,501 [Claire, strained] Mr. Six. 659 00:38:31,043 --> 00:38:33,334 [gasps] Something's wrong. 660 00:38:33,418 --> 00:38:34,876 [groans] 661 00:38:34,959 --> 00:38:37,459 -[urgent music playing] -[tires screech] 662 00:38:44,084 --> 00:38:45,418 [nurse] Start a bag… 663 00:38:47,043 --> 00:38:48,251 [doctor] She's stabilized. 664 00:38:48,334 --> 00:38:50,334 Tell Donald there was a programming glitch. 665 00:38:50,418 --> 00:38:52,751 We were able to repair it, non-invasive. 666 00:38:52,834 --> 00:38:55,793 The remote system flagged it ten minutes before he pulled up. 667 00:38:55,876 --> 00:38:58,584 We can keep track of her pacemaker from just about anywhere. 668 00:38:58,668 --> 00:39:00,668 [guardian] Thank you. I'll let him know. 669 00:39:00,751 --> 00:39:02,334 [monitor beeping] 670 00:39:02,418 --> 00:39:03,334 Donald. 671 00:39:15,251 --> 00:39:16,084 [beeps] 672 00:39:17,334 --> 00:39:19,501 -[Claire sighs] -You feeling better? 673 00:39:21,126 --> 00:39:22,668 Just another Thursday. 674 00:39:25,834 --> 00:39:28,834 [sighs] Donald says this is the best medicine, 675 00:39:29,334 --> 00:39:30,168 ice cream. 676 00:39:30,751 --> 00:39:31,709 Tend to agree. 677 00:39:32,418 --> 00:39:33,709 He's a very smart man. 678 00:39:34,209 --> 00:39:35,793 Only family I got. 679 00:39:35,876 --> 00:39:37,793 Closest thing to family I got too. 680 00:39:40,126 --> 00:39:41,834 Maybe that kind of makes us family. 681 00:39:46,459 --> 00:39:48,543 -[yawns] -[Six] You should go to bed. 682 00:39:48,626 --> 00:39:50,293 [guardian] All right, little one. 683 00:39:50,376 --> 00:39:52,209 You heard the number. Let's go. 684 00:39:53,834 --> 00:39:54,918 [Claire] Night, robot. 685 00:39:56,043 --> 00:39:57,876 -[beeps] -[Six] Good night, Claire. 686 00:40:00,876 --> 00:40:02,334 [Claire] Can I play a record? 687 00:40:02,418 --> 00:40:04,334 Just one. and don't forget to brush your teeth. 688 00:40:05,709 --> 00:40:06,793 [guardian, faintly] I'm going to start the tub. 689 00:40:09,001 --> 00:40:10,751 ["Silver Bird" by Mark Lindsay playing] 690 00:40:10,834 --> 00:40:12,626 -[gate hinge squeaks] -[dog barks] 691 00:40:12,709 --> 00:40:14,626 [guardian, muffled] I'll take care of the cleanup, 692 00:40:14,709 --> 00:40:17,293 because you've had a very long day. 693 00:40:17,376 --> 00:40:19,043 [song plays loudly] 694 00:40:19,126 --> 00:40:22,001 [guardian continues talking indistinctly] 695 00:40:22,084 --> 00:40:24,293 ♪ Get aboard the silver bird ♪ 696 00:40:24,376 --> 00:40:26,376 ♪ Departing Gate 19… ♪ 697 00:40:27,501 --> 00:40:28,334 [guardian] All right. 698 00:40:28,418 --> 00:40:30,084 [continues indistinctly] 699 00:40:30,168 --> 00:40:32,168 ♪ Trying out a dream ♪ 700 00:40:32,251 --> 00:40:34,459 ♪ Your sign is Capricorn ♪ 701 00:40:34,543 --> 00:40:37,668 -♪ And every corner of your mind ♪ -[gun cocks softly] 702 00:40:38,834 --> 00:40:41,501 ♪ Says you'll remain my friend ♪ 703 00:40:41,584 --> 00:40:45,001 ♪ My friend until you're mine ♪ 704 00:40:45,084 --> 00:40:46,709 ♪ Silver bird… ♪ 705 00:40:46,793 --> 00:40:47,709 [grunting] 706 00:40:47,793 --> 00:40:50,251 ♪ Fly my lady away ♪ 707 00:40:50,334 --> 00:40:52,751 ♪ Silver bird ♪ 708 00:40:52,834 --> 00:40:55,293 ♪ Take her over the bay ♪ 709 00:40:55,418 --> 00:40:57,876 [song plays distantly] ♪ Silver bird ♪ 710 00:40:57,959 --> 00:41:02,918 ♪ And let her go see What's on the other side ♪ 711 00:41:03,001 --> 00:41:04,834 ♪ Silver bird ♪ 712 00:41:05,584 --> 00:41:08,334 -♪ Fly my lady away ♪ -[both grunting] 713 00:41:08,418 --> 00:41:10,209 -[groans] -[body thuds] 714 00:41:11,001 --> 00:41:13,959 ♪ Today is the day ♪ 715 00:41:14,043 --> 00:41:15,126 Is everything okay? 716 00:41:15,209 --> 00:41:17,084 Yeah. Broke a bowl. 717 00:41:20,209 --> 00:41:21,418 You sure you're all right? 718 00:41:22,126 --> 00:41:25,209 [sighs] Yeah, just another Thursday. 719 00:41:27,543 --> 00:41:28,793 You should go to bed. 720 00:41:30,501 --> 00:41:31,334 Good night. 721 00:41:32,209 --> 00:41:33,043 Night. 722 00:41:34,584 --> 00:41:37,251 ♪ Silver bird ♪ 723 00:41:37,334 --> 00:41:39,834 ♪ Fly my lady away ♪ 724 00:41:39,918 --> 00:41:41,918 ♪ Silver bird ♪ 725 00:41:42,501 --> 00:41:45,043 ♪ Take her over the bay ♪ 726 00:41:45,126 --> 00:41:50,418 [song fades] ♪ Silver bird Give my lady a ride ♪ 727 00:41:50,501 --> 00:41:52,959 [Johan Strauss' "Tritsch-Tratsch-Polka" playing] 728 00:42:34,501 --> 00:42:35,626 [song ends] 729 00:42:40,334 --> 00:42:42,626 -[man speaks German] -[in English] I got dry cleaning. 730 00:42:42,709 --> 00:42:45,626 -[man responds in German] -[Six] I want the works. 731 00:42:45,709 --> 00:42:48,293 Starched, cleaned, pressed, and I want it same-day service. 732 00:42:48,376 --> 00:42:49,376 Can you do it or what? 733 00:42:49,459 --> 00:42:52,168 [man in English] That's a very expensive laundry list. 734 00:42:56,334 --> 00:43:00,584 You seem like a man who wants his shirts done right. 735 00:43:03,459 --> 00:43:06,543 [locks unlatching] 736 00:43:11,168 --> 00:43:12,584 [Six] I'm in a bit of a hurry. 737 00:43:14,418 --> 00:43:16,543 I'm also gonna need to get into a secure system. 738 00:43:16,626 --> 00:43:18,543 [chuckles] Sure. 739 00:43:18,626 --> 00:43:21,209 You really are the, uh, full buffet, 740 00:43:23,084 --> 00:43:24,001 aren't you? 741 00:43:27,376 --> 00:43:29,209 I do passports over there. 742 00:43:29,709 --> 00:43:32,459 And, uh, well, let's do your… Let's do this thing first. 743 00:43:32,543 --> 00:43:34,751 You can sit. You can sit here. 744 00:43:36,209 --> 00:43:37,376 Where are you going? 745 00:43:37,459 --> 00:43:38,584 It's… [sighs] 746 00:43:38,668 --> 00:43:41,626 What's… What's the secure system? 747 00:43:44,001 --> 00:43:45,293 Cormeum Electronics. 748 00:43:46,501 --> 00:43:47,626 Cormeum… 749 00:43:48,209 --> 00:43:49,709 Electronics, uh… 750 00:43:50,501 --> 00:43:52,709 It's medical supplies. 751 00:43:52,793 --> 00:43:54,168 Don't… Don't touch that door. 752 00:43:55,418 --> 00:43:56,876 Yeah, I'm looking for a pacemaker. 753 00:43:56,959 --> 00:43:58,543 I can get you a serial number. 754 00:43:59,334 --> 00:44:00,459 That's all I need. 755 00:44:00,543 --> 00:44:01,793 -Name? -[Six] Fitzroy. 756 00:44:03,834 --> 00:44:04,918 Claire Fitzroy. 757 00:44:05,793 --> 00:44:06,959 This will be a minute. 758 00:44:07,043 --> 00:44:08,418 I'm getting that. 759 00:44:09,043 --> 00:44:12,584 I think you should go get yourself cleaned up before we take your pictures. 760 00:44:12,668 --> 00:44:17,084 Unless bloody and beaten is the kind of look you're going for. 761 00:44:24,626 --> 00:44:26,751 [tense enigmatic music plays] 762 00:44:43,251 --> 00:44:45,501 [man] Know what happens when you get burned like that? 763 00:44:45,584 --> 00:44:47,334 Your brain goes into shock. 764 00:44:49,251 --> 00:44:51,334 I'm teaching you to fight through it. 765 00:44:51,418 --> 00:44:52,793 [sizzles] 766 00:44:52,876 --> 00:44:56,418 Fight through the fear. Fight through the pain. 767 00:44:56,501 --> 00:44:59,501 You master that, and you'll never lose again, son. 768 00:45:00,876 --> 00:45:02,293 Cover that up, by the way. 769 00:45:03,084 --> 00:45:04,459 We don't need your mom seeing that. 770 00:45:11,043 --> 00:45:11,876 Voilà. 771 00:45:13,251 --> 00:45:14,584 -Already? -[man] Oh, yeah. 772 00:45:14,668 --> 00:45:18,043 With this setup, I could read the Pope's diary 773 00:45:18,126 --> 00:45:20,584 if I wanted to. 774 00:45:21,209 --> 00:45:22,959 -[Six] Uh-huh. -Which I don't. 775 00:45:24,834 --> 00:45:29,543 Uh, what, um, great nation would you like to hail from? 776 00:45:29,626 --> 00:45:32,584 Denmark, New Zealand, Japan? 777 00:45:33,543 --> 00:45:37,293 Non-extradition and palm trees would be nice. 778 00:45:37,376 --> 00:45:40,334 You want Ecuador. Have you been there? [chuckles] 779 00:45:40,918 --> 00:45:42,793 They have this, uh, this drink there. 780 00:45:42,876 --> 00:45:44,793 It's called the, uh, the pinonilo. 781 00:45:44,876 --> 00:45:45,959 Pinolillo. 782 00:45:46,043 --> 00:45:49,001 And it's… They serve it with, uh, with honey. 783 00:45:49,084 --> 00:45:50,209 Let me see the passport. 784 00:45:50,293 --> 00:45:53,959 Yeah. With a very unselfish… There you are… 785 00:45:54,043 --> 00:45:55,043 Splash of honey. 786 00:45:55,126 --> 00:45:57,543 And it's, uh… It's a must. 787 00:45:58,709 --> 00:46:00,084 You cleaned up very well. 788 00:46:00,168 --> 00:46:01,751 Like I said, I'm in a hurry. 789 00:46:01,834 --> 00:46:03,876 Uh, you can stand over there. 790 00:46:06,126 --> 00:46:08,959 Uh, you need an alias. 791 00:46:09,793 --> 00:46:12,584 And it has to be something very, very easy to forget. 792 00:46:12,668 --> 00:46:14,084 You can step on the rug. 793 00:46:14,168 --> 00:46:17,584 Something like, you know, John, Joe. 794 00:46:17,668 --> 00:46:21,751 Juan Pablo is also a very common name in Ecuador. 795 00:46:21,834 --> 00:46:23,043 It has to… 796 00:46:24,043 --> 00:46:28,376 It has to disappear into the wash of the hippocampus. 797 00:46:29,251 --> 00:46:30,918 Right between lunch and dinner. 798 00:46:31,001 --> 00:46:32,376 -Let's go. -[man] Yeah. 799 00:46:32,459 --> 00:46:33,876 I'm all talked out, all right? 800 00:46:33,959 --> 00:46:35,334 -Take the picture. -[man] Sure. 801 00:46:35,418 --> 00:46:39,709 -Unless the desired response is emotion. -[camera shutter clicking] 802 00:46:40,293 --> 00:46:44,293 Like, you know, hope, anger, fear. 803 00:46:44,376 --> 00:46:46,751 Can you give a step towards me, please? 804 00:46:47,918 --> 00:46:48,959 One step. 805 00:46:50,418 --> 00:46:52,168 Yes, that's good. 806 00:46:53,251 --> 00:46:55,793 The only problem with that sort of alias 807 00:46:55,876 --> 00:47:00,168 is that emotional memory has staying power. 808 00:47:00,959 --> 00:47:04,751 You know all about notoriety, don't you? 809 00:47:06,459 --> 00:47:07,668 [grunts] 810 00:47:09,084 --> 00:47:11,084 [exhales with relief] 811 00:47:11,168 --> 00:47:13,751 [Six coughing] 812 00:47:14,751 --> 00:47:16,834 [coughing heavily] 813 00:47:21,043 --> 00:47:23,584 [spits, exhales] All right. 814 00:47:24,543 --> 00:47:27,043 Trapdoor. Unexpected. 815 00:47:27,793 --> 00:47:29,126 [Six clears throat] 816 00:47:29,209 --> 00:47:34,668 -Someone is very upset with you, man. -[continues coughing] 817 00:47:35,626 --> 00:47:37,751 [groans] 818 00:47:37,834 --> 00:47:39,793 Well, now I'm upset with them. 819 00:47:40,626 --> 00:47:46,126 A five and seven zeros' worth. 820 00:47:48,584 --> 00:47:49,876 Unh-unh. 821 00:47:49,959 --> 00:47:51,084 [Six clicks teeth] 822 00:47:51,834 --> 00:47:52,751 [exhales] 823 00:47:54,001 --> 00:47:54,876 Hey! 824 00:47:57,709 --> 00:47:59,334 -Smile. -[camera shutter clicks] 825 00:48:01,209 --> 00:48:03,209 [tense instrumental music plays] 826 00:48:17,584 --> 00:48:21,209 -They don't usually come this attractive. -That's called harassment. 827 00:48:21,876 --> 00:48:23,251 If you think that's harassment, buckle up. 828 00:48:23,334 --> 00:48:24,251 [beeps] 829 00:48:26,376 --> 00:48:29,834 Tell me, what was your first clue Sierra Six was gonna break procedure? 830 00:48:29,918 --> 00:48:31,209 When he didn't show at the exfil. 831 00:48:31,293 --> 00:48:34,001 Not when he chased the target across a flotilla? 832 00:48:34,084 --> 00:48:36,584 Six did his job until he didn't. 833 00:48:36,668 --> 00:48:38,084 He intentionally blew an op 834 00:48:38,168 --> 00:48:39,876 that was prepped to be executed at distance. 835 00:48:39,959 --> 00:48:41,168 I know. I prepped it. 836 00:48:41,251 --> 00:48:43,501 And that whole time, you had no reason to believe 837 00:48:43,584 --> 00:48:45,459 he had another agenda beside the op? 838 00:48:46,834 --> 00:48:47,751 No. 839 00:48:49,334 --> 00:48:50,834 Let's talk life goals, officer. 840 00:48:50,918 --> 00:48:55,459 I went from Harvard, to analysis, to the DO's desk in eight years. 841 00:48:55,543 --> 00:48:57,293 It's never been done before. I did it. 842 00:48:57,834 --> 00:49:02,584 I did it by not allowing the weakness of others to drag me down. 843 00:49:02,668 --> 00:49:05,959 Sierra Six stole an asset of considerable value to the agency. 844 00:49:06,043 --> 00:49:08,793 If you had any idea this was coming and you withheld it, 845 00:49:08,876 --> 00:49:14,501 your life goals, should you have any, would suffer incalculable damage. 846 00:49:14,584 --> 00:49:17,543 I never even met Six until I landed in Bangkok. 847 00:49:18,043 --> 00:49:21,209 And no one said anything about a retrieval. What's the asset? 848 00:49:21,293 --> 00:49:23,251 -Do you know where Six is? -No. 849 00:49:23,334 --> 00:49:26,251 [suspenseful instrumental music plays] 850 00:49:33,209 --> 00:49:34,209 Open that file. 851 00:49:38,918 --> 00:49:40,418 In a career spanning two decades, 852 00:49:40,501 --> 00:49:43,168 that's everything we have on your partner Six. 853 00:49:46,168 --> 00:49:48,334 [rhythmic theme echoes] 854 00:49:54,918 --> 00:49:56,001 [mercenary] They found him. 855 00:49:57,459 --> 00:49:58,959 Who's the closest to him? 856 00:49:59,876 --> 00:50:00,876 [mercenary] We are. 857 00:50:03,793 --> 00:50:05,543 What do you know about the Sierra program? 858 00:50:05,626 --> 00:50:07,876 Reckless mystery men you guys send in 859 00:50:07,959 --> 00:50:10,043 when you can't officially send anyone else. 860 00:50:10,126 --> 00:50:11,459 The gray men. 861 00:50:11,543 --> 00:50:12,959 Your predecessor's idea. 862 00:50:13,043 --> 00:50:15,876 He founded a program to recruit hardened criminals, 863 00:50:15,959 --> 00:50:19,543 commuting their sentences in exchange for a lifelong commitment to the agency. 864 00:50:20,043 --> 00:50:25,709 Assets were chosen for their skill set, lack of family, and plausible deniability. 865 00:50:25,793 --> 00:50:30,543 Identities permanently destroyed. Nameless assassins with limited morality. 866 00:50:30,626 --> 00:50:33,376 I mean, what could possibly go wrong, right? 867 00:50:35,209 --> 00:50:38,043 Every single Sierra flamed out. 868 00:50:41,126 --> 00:50:42,959 All dead or back in prison. 869 00:50:43,834 --> 00:50:48,376 Six is the last of the dirty half dozen, and he is 100% conforming to pattern. 870 00:50:49,501 --> 00:50:51,043 [softly] He hurts people 871 00:50:51,709 --> 00:50:53,334 because that's who he is. 872 00:50:54,876 --> 00:50:56,209 That's who you're protecting. 873 00:50:59,293 --> 00:51:02,334 Remove yourself from my personal space. 874 00:51:03,251 --> 00:51:04,251 Please. 875 00:51:08,459 --> 00:51:09,751 [Denny sighs] 876 00:51:11,334 --> 00:51:14,293 Officer, I have reason to believe you're not being truthful in this debrief. 877 00:51:14,376 --> 00:51:16,918 And as such, I must recommend you be suspended from field duty. 878 00:51:17,001 --> 00:51:18,084 I wanna talk to my COS. 879 00:51:18,168 --> 00:51:19,834 I already did. She's lost confidence in you. 880 00:51:19,918 --> 00:51:21,834 -[beeps] -Am I jarring your memory yet? 881 00:51:21,918 --> 00:51:23,418 [cell phone vibrates] 882 00:51:26,668 --> 00:51:29,543 [urgent menacing music playing] 883 00:51:32,626 --> 00:51:33,918 We need to ground in Vienna. 884 00:51:34,501 --> 00:51:36,876 We haven't filed a flight plan. They'll never clear us. 885 00:51:36,959 --> 00:51:38,334 So declare an emergency. 886 00:51:38,418 --> 00:51:40,626 There are weapons on board. I'll lose my license. 887 00:51:41,876 --> 00:51:44,959 We have a filed alternate near Budapest. Best I can do is call them. 888 00:51:45,043 --> 00:51:47,084 [pilot shouts painfully] 889 00:51:48,168 --> 00:51:49,959 How do you feel about your license? 890 00:51:51,543 --> 00:51:54,001 Mayday. Mayday. Mayday, This is November Three… 891 00:51:54,084 --> 00:51:55,959 Who's up for some Tafelspitz? 892 00:51:56,043 --> 00:51:58,543 [grunting] 893 00:52:03,168 --> 00:52:04,584 [Denny] Stick around the building. 894 00:52:04,668 --> 00:52:06,876 The boys aren't done searching your apartment yet. 895 00:52:09,834 --> 00:52:10,709 [door closes] 896 00:52:10,793 --> 00:52:12,834 [grunting] 897 00:52:17,043 --> 00:52:19,334 [urgent music continues] 898 00:52:19,418 --> 00:52:22,876 [tires screech] 899 00:53:11,959 --> 00:53:13,709 I would have opened it. 900 00:53:15,001 --> 00:53:16,376 [whispers] Where's the target? 901 00:53:17,543 --> 00:53:18,709 Where's my money? 902 00:53:26,293 --> 00:53:29,001 [menacing music playing] 903 00:53:50,543 --> 00:53:52,084 [mercenary] He got caught in the well. 904 00:53:54,501 --> 00:53:55,668 [shouting] 905 00:54:01,751 --> 00:54:02,918 [wet rapid footsteps] 906 00:54:06,543 --> 00:54:07,418 [gunshots] 907 00:54:15,793 --> 00:54:17,084 [both grunting] 908 00:54:18,293 --> 00:54:19,251 [cries out in pain] 909 00:54:24,251 --> 00:54:25,834 [blow thuds heavily] 910 00:54:26,668 --> 00:54:27,834 [spray hisses] 911 00:54:27,918 --> 00:54:29,668 Come on, man. 912 00:54:29,751 --> 00:54:31,043 Hey, sunshine. 913 00:54:31,126 --> 00:54:34,376 -[grunts] You must be Lloyd. -What gave it away? 914 00:54:34,459 --> 00:54:36,918 The white pants, the trash 'stache. It just… 915 00:54:37,501 --> 00:54:39,626 -It leans Lloyd. -[sighs, chuckles] 916 00:54:41,084 --> 00:54:42,251 Where's the drive? 917 00:54:42,334 --> 00:54:44,668 I got it here somewhere. It's just hard to see. 918 00:54:45,334 --> 00:54:47,418 -[clears throat] Is that it? -[clicks] 919 00:54:48,709 --> 00:54:50,084 [panting] 920 00:54:50,168 --> 00:54:51,209 Ballsy. 921 00:54:51,293 --> 00:54:54,293 [suspenseful music builds] 922 00:54:57,209 --> 00:55:00,168 [growls, groans] 923 00:55:11,209 --> 00:55:12,501 [silenced gunfire] 924 00:55:14,876 --> 00:55:15,834 Nice try, pumpkin. 925 00:55:16,418 --> 00:55:17,459 What size shoe are you? 926 00:55:17,543 --> 00:55:19,793 -Why? You want my foot in your ass? -[projectile whistles] 927 00:55:19,876 --> 00:55:21,626 Ah, shit! 928 00:55:24,751 --> 00:55:25,709 Mother-- 929 00:55:31,751 --> 00:55:32,584 Looks like an 11. 930 00:55:33,626 --> 00:55:34,876 [Miranda] Who's this lunatic? 931 00:55:34,959 --> 00:55:36,709 I don't know. Lloyd. 932 00:55:36,793 --> 00:55:38,626 -Let's go. -[Six] I'm good. 933 00:55:39,168 --> 00:55:40,543 Let's go. 934 00:55:41,043 --> 00:55:42,459 It sounded like a question. 935 00:55:44,376 --> 00:55:45,418 [groans] 936 00:55:45,918 --> 00:55:48,543 -How'd you find me? -You make a lot of noise. 937 00:55:48,626 --> 00:55:49,709 Hey. 938 00:55:49,793 --> 00:55:50,918 Open it. 939 00:55:51,001 --> 00:55:53,334 [sirens approach in distance] 940 00:55:58,751 --> 00:56:00,334 -Not the trunk. -Get in. 941 00:56:00,418 --> 00:56:02,501 I could really use a comfortable chair right now. 942 00:56:03,084 --> 00:56:06,501 [groaning, chuckles] 943 00:56:11,334 --> 00:56:13,668 [dramatic instrumental music playing] 944 00:56:26,668 --> 00:56:29,084 [helicopter blades whir] 945 00:56:46,626 --> 00:56:48,084 [whispers] Is that Donald Fitzroy? 946 00:56:48,668 --> 00:56:50,084 What the hell are you doing? 947 00:56:50,168 --> 00:56:53,334 [Lloyd] Suzanne! Long time. If I'm honest, I liked your old haircut. 948 00:56:53,418 --> 00:56:54,959 Where you didn't look like a bitch. 949 00:56:55,043 --> 00:56:56,209 We did not give you permission 950 00:56:56,293 --> 00:56:59,418 to kidnap former CIA personnel and their family members. 951 00:56:59,501 --> 00:57:01,668 You've been hired by the agency to recover– 952 00:57:01,751 --> 00:57:03,876 To do your job because you couldn't. 953 00:57:03,959 --> 00:57:05,459 Can someone get me a Vicodin, please? 954 00:57:05,543 --> 00:57:07,584 -So where is Six? -Where I want him. 955 00:57:07,668 --> 00:57:10,334 -In the wind? -On the run, scared shitless. 956 00:57:10,418 --> 00:57:13,168 This is ten years of my work on the line here, Lloyd-- 957 00:57:15,043 --> 00:57:17,709 I am your only prayer of getting that drive back 958 00:57:17,793 --> 00:57:20,543 because I can do everything the agency can't. 959 00:57:20,626 --> 00:57:24,168 You know all those rules you guys are always trying to work your way around? 960 00:57:24,251 --> 00:57:26,251 They don't mean dick to me. 961 00:57:26,334 --> 00:57:29,209 So unless you want our names spilled across every news alert 962 00:57:29,293 --> 00:57:31,168 on every phone in every pocket on Earth, 963 00:57:31,251 --> 00:57:33,751 shut up and go sit in the corner. 964 00:57:37,334 --> 00:57:39,418 -Oh. -[pills rattle] 965 00:57:39,501 --> 00:57:40,626 How about that? 966 00:57:41,584 --> 00:57:43,043 Forget about the Vicodin. 967 00:57:45,334 --> 00:57:47,001 Why are you walking like that? 968 00:57:47,084 --> 00:57:49,418 [Lloyd] 'Cause I got shot in the ass, Suzanne! 969 00:57:52,876 --> 00:57:54,126 [Fitzroy] Hey, sweetheart. 970 00:57:54,834 --> 00:57:57,251 [Claire gasps, sobs] 971 00:58:01,251 --> 00:58:03,834 -[Fitzroy] I'm so sorry. -[whimpers] 972 00:58:03,918 --> 00:58:05,043 I know, honey. 973 00:58:07,126 --> 00:58:08,043 I'm sorry. 974 00:58:08,126 --> 00:58:10,126 [police siren wailing] 975 00:58:14,709 --> 00:58:17,626 -[banging] -[Six grunting] 976 00:58:20,459 --> 00:58:22,251 [growling] 977 00:58:22,334 --> 00:58:25,209 [inhales, exhales] 978 00:58:25,834 --> 00:58:27,668 -[sighs] -You look like shit. 979 00:58:28,459 --> 00:58:30,376 That's the most sleep I've had in 36 hours. 980 00:58:30,459 --> 00:58:32,126 They pulled me from field duty. 981 00:58:32,626 --> 00:58:35,584 They think I'm into whatever you're into. You're gonna tell them I'm not. 982 00:58:35,668 --> 00:58:37,584 What gives the impression they care what I think? 983 00:58:37,668 --> 00:58:39,668 This is my career, you understand? 984 00:58:40,334 --> 00:58:44,418 You're just an asset, but it's my career, my reputation. 985 00:58:44,501 --> 00:58:45,543 What did you steal? 986 00:58:45,626 --> 00:58:48,209 Technically, I didn't steal anything. Four gave it to me. 987 00:58:48,293 --> 00:58:51,126 -Then why didn't you give it to HQ? -Well, he gave it to me. 988 00:58:51,209 --> 00:58:53,459 -[Miranda] What did he give you? -An encrypted drive. 989 00:58:53,543 --> 00:58:54,459 What's on it? 990 00:58:54,543 --> 00:58:55,459 It's encrypted. 991 00:58:55,543 --> 00:58:56,876 -I wanna see it. -I don't have it. 992 00:58:56,959 --> 00:58:59,084 -Where is it? -How do I know I can trust you? 993 00:58:59,168 --> 00:59:01,251 [Miranda] Because I just saved your life. 994 00:59:02,501 --> 00:59:03,918 That's a fair point. 995 00:59:04,793 --> 00:59:08,459 I sent it to Margaret Cahill, the U.K. Agency Chief, okay? 996 00:59:09,209 --> 00:59:11,168 She retired and lives in Prague. 997 00:59:14,668 --> 00:59:15,543 What are you thinking? 998 00:59:15,626 --> 00:59:18,751 -[Miranda] I'm thinking about what to do. -Maybe think about it this way. 999 00:59:19,334 --> 00:59:20,751 They already had me kill an agent. 1000 00:59:20,834 --> 00:59:23,084 Now it's my turn. How do you know you're not next? 1001 00:59:28,959 --> 00:59:30,293 Get comfortable. 1002 00:59:30,376 --> 00:59:32,376 [tense music playing] 1003 00:59:34,418 --> 00:59:36,126 "Get comfortable" like we're going to Prague, 1004 00:59:36,209 --> 00:59:38,751 or… or, like, jail comfortable? 1005 00:59:39,334 --> 00:59:40,293 [tires screech] 1006 00:59:49,334 --> 00:59:51,293 [Lloyd] Where are we? What do we got? 1007 00:59:51,376 --> 00:59:53,001 [tech] Wet teams en route. 1008 00:59:54,001 --> 00:59:56,418 Everybody be advised, he has help. 1009 00:59:57,001 --> 00:59:57,834 We sure? 1010 00:59:57,918 --> 01:00:00,709 Well, I didn't tranq myself in the ass, so yes. 1011 01:00:01,876 --> 01:00:05,959 [tech 2] Got something. CCTV in Bangkok. Night of the op. 1012 01:00:08,584 --> 01:00:09,834 [Suzanne] He ditched the asset. 1013 01:00:09,918 --> 01:00:12,626 -Where's that package now? -[tech 2] It's already in the system. 1014 01:00:12,709 --> 01:00:15,043 Resolution's too shitty to read the address. 1015 01:00:15,126 --> 01:00:17,334 Clerk said it was to a PO box in Prague. 1016 01:00:17,418 --> 01:00:19,751 He doesn't keep any records, so that's the best we got. 1017 01:00:19,834 --> 01:00:22,293 That'll do, pig. That'll do. 1018 01:00:23,793 --> 01:00:26,751 Goldilocks, would you be a lamb and excuse us? 1019 01:00:26,834 --> 01:00:27,668 Go to hell. 1020 01:00:28,168 --> 01:00:29,168 Hey! Whoa! Stop! 1021 01:00:29,251 --> 01:00:31,293 -She has a pacemaker, jackass! -[Claire] Hey, whoa! 1022 01:00:31,376 --> 01:00:32,834 Get off me! No! Stop! 1023 01:00:32,918 --> 01:00:35,376 Then she definitely shouldn't stick around for this next part. 1024 01:00:35,459 --> 01:00:38,001 If you hurt her, I will annihilate you. 1025 01:00:38,084 --> 01:00:40,459 -Do you understand me? -[shushes] 1026 01:00:41,334 --> 01:00:44,043 -Please. -[grunts] 1027 01:00:52,334 --> 01:00:53,334 Who's in Prague? 1028 01:00:53,418 --> 01:00:56,043 There's three million people in Prague. I don't know all their names. 1029 01:00:56,126 --> 01:00:59,209 Right. Well, you see, your boy mailed a package, 1030 01:00:59,293 --> 01:01:01,626 which means, with countless contacts at his disposal, 1031 01:01:01,709 --> 01:01:04,501 and this being a particularly challenging situation, 1032 01:01:05,001 --> 01:01:08,293 there's someone in Prague that he trusts the most. 1033 01:01:13,959 --> 01:01:14,793 Who is that? 1034 01:01:14,876 --> 01:01:15,793 It's your mother. 1035 01:01:15,876 --> 01:01:16,709 [Lloyd] Boring. 1036 01:01:17,543 --> 01:01:19,959 [Donald grunting] 1037 01:01:22,459 --> 01:01:23,709 [both grunt] 1038 01:01:25,001 --> 01:01:26,084 [Lloyd sighs] 1039 01:01:26,668 --> 01:01:27,668 Happy? 1040 01:01:29,043 --> 01:01:33,251 Now, whatever I just did to your ears, it's not even torture. 1041 01:01:34,251 --> 01:01:36,084 I just made it up on the spot. Just came to me. 1042 01:01:36,168 --> 01:01:38,584 -Oh. -[Lloyd] And that's how this is gonna go. 1043 01:01:49,168 --> 01:01:53,293 [chair scraping on floor] 1044 01:01:58,626 --> 01:02:00,251 -Who's in Prague? -Nobody. 1045 01:02:00,334 --> 01:02:01,209 Boring. 1046 01:02:02,459 --> 01:02:03,501 [Donald groaning] 1047 01:02:05,209 --> 01:02:08,168 [groaning continues] 1048 01:02:08,251 --> 01:02:10,918 -[nail detaches] -[groans, laughs] 1049 01:02:12,876 --> 01:02:15,209 -Should we try again? -Okay, fine. 1050 01:02:18,959 --> 01:02:19,876 Who's in Prague? 1051 01:02:20,459 --> 01:02:22,418 -I already told you, I don't know. -Boring. 1052 01:02:22,501 --> 01:02:25,543 [loud pained groaning] 1053 01:02:28,126 --> 01:02:29,168 [nail detaches] 1054 01:02:29,251 --> 01:02:31,334 [panting] 1055 01:02:34,459 --> 01:02:36,084 Maybe we should get the girl back in here. 1056 01:02:38,501 --> 01:02:40,501 ["Aline" by Christophe playing] 1057 01:02:50,793 --> 01:02:53,418 [air flowing, hissing softly nearby] 1058 01:02:53,501 --> 01:02:55,501 ♪ J'avais dessiné ♪ 1059 01:02:58,376 --> 01:02:59,834 ♪ Sur le sable ♪ 1060 01:02:59,918 --> 01:03:02,126 [doorbell buzzing] 1061 01:03:02,209 --> 01:03:04,209 ♪ Son doux visage ♪ 1062 01:03:05,959 --> 01:03:07,959 ♪ Qui me souriait ♪ 1063 01:03:08,043 --> 01:03:10,043 [buzzing continues] 1064 01:03:10,168 --> 01:03:12,168 ♪ Puis il a plu ♪ 1065 01:03:14,084 --> 01:03:16,084 ♪ Sur cette plage ♪ 1066 01:03:16,168 --> 01:03:18,501 [buzzing continues] 1067 01:03:18,584 --> 01:03:20,584 ♪ Dans cet orage ♪ 1068 01:03:22,501 --> 01:03:23,918 ♪ Elle a disparu ♪ 1069 01:03:26,418 --> 01:03:27,959 ♪ Et j'ai crié… ♪ 1070 01:03:28,876 --> 01:03:30,876 [buzzing continues] 1071 01:03:30,959 --> 01:03:32,709 [music continues in the background] 1072 01:03:35,543 --> 01:03:36,376 Yes. 1073 01:03:36,876 --> 01:03:38,376 Have you tried aluminum siding? 1074 01:03:38,459 --> 01:03:39,918 I prefer fiberglass. 1075 01:03:40,001 --> 01:03:41,834 At least you don't have to paint. 1076 01:03:41,918 --> 01:03:43,251 You're Berlin Station. 1077 01:03:45,209 --> 01:03:46,334 Until this morning. 1078 01:03:47,293 --> 01:03:48,626 I'm here with Six. 1079 01:03:48,709 --> 01:03:49,584 Where is he? 1080 01:03:50,793 --> 01:03:51,751 The trunk. 1081 01:03:51,834 --> 01:03:53,251 [approvingly] Well played. 1082 01:03:53,959 --> 01:03:55,959 -[chimes] -[buzzes] 1083 01:04:00,376 --> 01:04:01,459 [pills rattle softly] 1084 01:04:03,793 --> 01:04:05,251 You did say you were gonna quit. 1085 01:04:05,334 --> 01:04:07,793 It was a life of few pleasures. 1086 01:04:07,876 --> 01:04:09,626 I clung to the ones I had. 1087 01:04:09,709 --> 01:04:11,293 -"Was"? -[Margaret] Three months. 1088 01:04:11,376 --> 01:04:12,751 Optimistic. 1089 01:04:14,126 --> 01:04:16,751 If you utter anything remotely sympathetic, 1090 01:04:16,834 --> 01:04:18,001 I will shoot you. 1091 01:04:20,876 --> 01:04:21,709 [table clatters] 1092 01:04:27,293 --> 01:04:28,209 Okay. 1093 01:04:28,793 --> 01:04:31,043 Have you been well enough to check your mail lately? 1094 01:04:31,126 --> 01:04:32,251 I have. 1095 01:04:36,959 --> 01:04:38,043 You get in? 1096 01:04:38,126 --> 01:04:39,584 I always get in. 1097 01:04:40,709 --> 01:04:44,501 Looks like Sierra Four got his hands on Denny Carmichael's dirty laundry. 1098 01:04:45,084 --> 01:04:49,126 -Assassination, torture, bombings. -[typing] 1099 01:04:49,209 --> 01:04:50,709 All unsanctioned 1100 01:04:51,501 --> 01:04:53,459 with no regard for collateral damage. 1101 01:04:54,043 --> 01:04:57,126 This is why Carmichael pushed me and Fitz out. 1102 01:04:57,209 --> 01:04:59,959 This is why you are on a ledge, Six. 1103 01:05:00,043 --> 01:05:03,334 He's using the agency as his own personal hit squad. 1104 01:05:03,418 --> 01:05:05,251 What's he getting out of all this? 1105 01:05:05,334 --> 01:05:07,626 [Margaret] This is shadow government stuff, 1106 01:05:07,709 --> 01:05:10,459 which, bluntly, it is above Carmichael's pay grade. 1107 01:05:10,543 --> 01:05:11,959 [Miranda] Guardian angel? 1108 01:05:12,043 --> 01:05:13,293 At least one. 1109 01:05:13,793 --> 01:05:16,751 Pushing him up the ladder, covering his tracks. 1110 01:05:16,834 --> 01:05:19,376 Somebody very powerful is pulling the strings. 1111 01:05:20,834 --> 01:05:22,543 How was Sierra Four involved? 1112 01:05:22,626 --> 01:05:23,626 [Margaret] Blackmail. 1113 01:05:24,459 --> 01:05:26,126 Four was always a hustler. 1114 01:05:26,209 --> 01:05:30,834 Looks like he found out about Carmichael, got ahold of some evidence, 1115 01:05:30,918 --> 01:05:33,251 tried selling it to the highest bidder. 1116 01:05:33,751 --> 01:05:37,793 Carmichael got wind of it and used Six to take him out. 1117 01:05:38,376 --> 01:05:39,293 Big mistake. 1118 01:05:43,543 --> 01:05:45,459 [Lloyd] Do not underestimate this target. 1119 01:05:45,543 --> 01:05:47,668 Hit this meatball like a freight train. 1120 01:05:49,043 --> 01:05:50,293 And turn on cams. 1121 01:05:50,918 --> 01:05:52,126 I want this pay-per-view. 1122 01:05:53,501 --> 01:05:55,251 [Miranda] There's no way we can copy the file? 1123 01:05:55,334 --> 01:05:58,876 [Margaret] It's a dead disk. You copy it, you encrypt the encryption. 1124 01:05:58,959 --> 01:06:00,793 Then we have to leak it to the press. 1125 01:06:01,376 --> 01:06:03,584 [Six] Wait until I find Fitz and the kid, would you? 1126 01:06:03,668 --> 01:06:04,959 There's a kid? 1127 01:06:05,043 --> 01:06:06,584 [Six] Fitzroy's niece. 1128 01:06:07,501 --> 01:06:11,834 But look, you've done more than enough. Just find cover. This is on me. 1129 01:06:13,834 --> 01:06:17,709 I wouldn't recommend it, but if you insist on a rescue mission… 1130 01:06:18,959 --> 01:06:20,209 My bug-out car. 1131 01:06:20,709 --> 01:06:23,043 It's bulletproof, loaded trunk. 1132 01:06:23,126 --> 01:06:26,793 Stashed in a garage in the city center. Address is on the tag. 1133 01:06:27,334 --> 01:06:28,334 Hey, inmate. 1134 01:06:29,626 --> 01:06:31,418 Thanks for proving us right. 1135 01:06:32,001 --> 01:06:33,876 I thought we weren't getting sentimental. 1136 01:06:33,959 --> 01:06:34,959 [Margaret] We're not. 1137 01:07:02,543 --> 01:07:03,793 [sighs raggedly] 1138 01:07:09,043 --> 01:07:10,334 [whispers] Go. 1139 01:07:16,876 --> 01:07:18,876 [muffled booming] 1140 01:07:22,751 --> 01:07:23,751 [Margaret coughs] 1141 01:07:25,334 --> 01:07:26,626 Okay, get in. 1142 01:07:26,709 --> 01:07:29,209 Lead. Lead. Light's on the left. I can't see. 1143 01:07:29,709 --> 01:07:30,668 [clears throat] 1144 01:07:32,293 --> 01:07:33,209 Go! 1145 01:07:33,293 --> 01:07:35,793 [Six] Don't do this, Maggie. Open the door! 1146 01:07:36,459 --> 01:07:38,001 -Open the door. -[Margaret] Quiet. 1147 01:07:38,084 --> 01:07:40,709 [suspenseful music builds] 1148 01:07:53,459 --> 01:07:54,793 [Margaret] In here. 1149 01:08:02,751 --> 01:08:04,251 In here. 1150 01:08:06,793 --> 01:08:07,959 In here! 1151 01:08:08,584 --> 01:08:09,668 [mercenary] Hands up. 1152 01:08:11,834 --> 01:08:13,876 -Where is he? -Where is who? 1153 01:08:14,376 --> 01:08:18,043 -[mercenary] Do not play with me. -What the hell is she doing? 1154 01:08:18,126 --> 01:08:19,293 [Margaret] Oh, doll, 1155 01:08:20,168 --> 01:08:22,334 whatever they are paying you, 1156 01:08:23,501 --> 01:08:25,334 it is not enough. 1157 01:08:27,459 --> 01:08:28,418 [mercenary] Oh, shi-- 1158 01:08:29,793 --> 01:08:31,793 -[grunts] -[sirens wailing] 1159 01:08:37,918 --> 01:08:39,668 [sighs] 1160 01:08:40,709 --> 01:08:41,584 [grunts] 1161 01:08:42,793 --> 01:08:43,793 [feed sizzles] 1162 01:08:43,876 --> 01:08:44,709 [Suzanne] Jesus. 1163 01:08:46,001 --> 01:08:47,543 Well, that was unexpected. 1164 01:08:47,626 --> 01:08:49,918 Did we just kill Margaret Cahill? 1165 01:08:50,584 --> 01:08:52,584 [officers shouting in Czech] 1166 01:09:12,793 --> 01:09:15,584 -[officer shouting in Czech] -[grunting] 1167 01:09:19,293 --> 01:09:20,418 [gunfire] 1168 01:09:20,501 --> 01:09:22,501 [rhythmic stinger] 1169 01:09:22,584 --> 01:09:24,334 We have Alpha and Bravo teams circling. 1170 01:09:24,418 --> 01:09:27,001 Delta's en route. Cameras aren't live yet. 1171 01:09:27,584 --> 01:09:30,501 Send everyone. Get 'em in there, every team. Light it up. 1172 01:09:30,584 --> 01:09:33,584 [siren wailing] 1173 01:09:41,418 --> 01:09:43,126 [horns honking] 1174 01:09:43,209 --> 01:09:44,668 [tires screeching] 1175 01:09:45,376 --> 01:09:47,334 [groans] 1176 01:09:47,418 --> 01:09:49,751 -[Six growls] -[shouting in Czech] 1177 01:09:52,709 --> 01:09:54,293 -[officer mutters in Czech] -[Six groans] 1178 01:09:59,543 --> 01:10:01,293 [officer continues speaking in Czech] 1179 01:10:01,376 --> 01:10:03,626 [street percussion playing] 1180 01:10:05,834 --> 01:10:07,918 Cops have him near the square at the opera house. 1181 01:10:08,001 --> 01:10:09,209 They've called in a SWAT team. 1182 01:10:09,293 --> 01:10:11,584 [chattering in Czech] 1183 01:10:15,501 --> 01:10:18,459 [in English] Hey, stop it! Don't move, okay? Stay still. 1184 01:10:18,543 --> 01:10:19,584 -[sirens continue] -[tires screech] 1185 01:10:21,001 --> 01:10:22,584 [shouting in Czech] 1186 01:10:23,918 --> 01:10:25,793 [tech 2] Alpha team arriving now. 1187 01:10:25,876 --> 01:10:27,209 This clown's a sitting duck. 1188 01:10:27,293 --> 01:10:30,168 You have my permission to shoot anyone standing in his way. 1189 01:10:30,251 --> 01:10:32,251 [officers shouting in Czech] 1190 01:10:33,418 --> 01:10:35,793 [truck tires screech] 1191 01:10:37,459 --> 01:10:39,293 [mercenary] Confirmation on target. 1192 01:10:39,376 --> 01:10:40,751 Make him dead. 1193 01:10:40,834 --> 01:10:43,584 -You should clear the square. -[in English] Shut up. 1194 01:10:43,668 --> 01:10:44,793 [officers speaking Czech] 1195 01:10:44,876 --> 01:10:47,334 -You should clear the square. -I told you to shut up. 1196 01:10:48,834 --> 01:10:51,793 [crowd screaming] 1197 01:10:52,668 --> 01:10:55,251 [suspenseful music pulsates] 1198 01:10:59,834 --> 01:11:02,084 [menacing music surfaces] 1199 01:11:08,959 --> 01:11:10,959 [siren wailing] 1200 01:11:11,959 --> 01:11:14,084 [siren failing] 1201 01:11:18,876 --> 01:11:20,626 We're going to prison for this. 1202 01:11:20,709 --> 01:11:22,626 Keep any more cops out of that square. 1203 01:11:22,709 --> 01:11:25,084 We're killing cops now? Margaret Cahill wasn't enough? 1204 01:11:27,293 --> 01:11:29,084 [sirens wailing] 1205 01:11:31,293 --> 01:11:33,918 [tech 2] SWAT team approaching from the bridge. Multiple vehicles. 1206 01:11:34,001 --> 01:11:35,584 Six is in the southwest corner. 1207 01:11:38,543 --> 01:11:39,959 [stray bullets whiz by] 1208 01:11:41,043 --> 01:11:43,584 Get Bravo team in there. We need more guns. 1209 01:11:46,543 --> 01:11:49,501 [soldiers shouting] 1210 01:11:57,584 --> 01:11:59,043 Bravo engaging now. 1211 01:12:01,668 --> 01:12:02,876 [tires screech] 1212 01:12:04,251 --> 01:12:06,376 -[shouting] -[screaming] 1213 01:12:11,126 --> 01:12:14,251 [tech 2] Bravo, SWAT on your flank. Watch the fire from that heavy gun. 1214 01:12:15,834 --> 01:12:17,418 [shouting] 1215 01:12:17,501 --> 01:12:19,501 [Six grunts] 1216 01:12:21,126 --> 01:12:22,751 [grunts frustratedly] 1217 01:12:24,793 --> 01:12:28,668 Would someone mind shooting the man handcuffed to the bench? 1218 01:12:28,751 --> 01:12:30,043 [mercenary] We can't get to him. 1219 01:12:31,209 --> 01:12:32,626 [mercenary] There's too many cops. 1220 01:12:45,751 --> 01:12:46,668 [clicks] 1221 01:12:53,751 --> 01:12:55,001 [grunts] 1222 01:12:55,084 --> 01:12:57,293 My God, how hard is it to shoot somebody? 1223 01:13:02,168 --> 01:13:03,501 Take out that assault vehicle. 1224 01:13:06,334 --> 01:13:07,876 [projectile whistling] 1225 01:13:12,168 --> 01:13:13,334 This is insane. 1226 01:13:13,834 --> 01:13:16,834 Lloyd, please, pull everyone out now. 1227 01:13:17,543 --> 01:13:18,376 Lloyd! 1228 01:13:18,876 --> 01:13:21,918 Extra ten million to the first guy to put a bullet in this Ken Doll's brain. 1229 01:13:22,001 --> 01:13:23,209 [gasps] 1230 01:13:29,918 --> 01:13:31,626 [tires screeching] 1231 01:13:48,626 --> 01:13:49,459 What happened? 1232 01:13:49,543 --> 01:13:51,459 The relay antenna must have snapped off. 1233 01:13:53,459 --> 01:13:54,543 Well, get it back on 1234 01:13:54,626 --> 01:13:57,126 before I beat you to death with that keyboard. 1235 01:13:57,626 --> 01:13:59,626 [suspenseful rhythm continues] 1236 01:14:02,418 --> 01:14:03,584 Anybody got eyes on him? 1237 01:14:05,709 --> 01:14:07,626 [mercenary] Negative, negative. We lost him. 1238 01:14:07,709 --> 01:14:08,751 [tram bell ringing] 1239 01:14:18,876 --> 01:14:19,918 He's on the tram! 1240 01:14:20,001 --> 01:14:22,501 [suspenseful rhythm builds] 1241 01:14:36,793 --> 01:14:38,293 [tech 2] Delta team's in pursuit. 1242 01:14:56,751 --> 01:14:57,668 [mercenary shouts] 1243 01:15:12,001 --> 01:15:12,918 Jump! 1244 01:15:15,168 --> 01:15:16,626 [shouting] 1245 01:15:16,709 --> 01:15:19,251 [tires screeching] 1246 01:15:22,584 --> 01:15:24,751 [grunting] 1247 01:15:36,293 --> 01:15:37,168 [shouts] 1248 01:15:40,501 --> 01:15:42,501 [mercenaries shouting indistinctly] 1249 01:16:13,501 --> 01:16:16,209 [siren wailing] 1250 01:16:28,918 --> 01:16:30,168 [tires screech] 1251 01:16:34,293 --> 01:16:36,543 [suspenseful music continues] 1252 01:16:36,626 --> 01:16:38,418 [engine revving] 1253 01:17:17,084 --> 01:17:18,334 [crowd screaming] 1254 01:17:18,418 --> 01:17:20,251 [metal grinding] 1255 01:17:21,584 --> 01:17:22,918 [tires screech] 1256 01:17:43,501 --> 01:17:44,918 [Six groans softly] 1257 01:17:47,959 --> 01:17:49,626 [metal clattering] 1258 01:17:49,709 --> 01:17:52,501 [sirens wailing in the distance] 1259 01:18:07,209 --> 01:18:08,543 [sighs] 1260 01:18:10,168 --> 01:18:11,209 Thanks. 1261 01:18:13,709 --> 01:18:15,459 [Lloyd] All teams, report status. 1262 01:18:16,376 --> 01:18:18,751 [beeping] 1263 01:18:18,834 --> 01:18:20,709 All teams, report status. 1264 01:18:20,793 --> 01:18:24,334 This is quite possibly the most spectacular failure 1265 01:18:24,959 --> 01:18:26,918 in the history of covert ops. 1266 01:18:28,834 --> 01:18:32,584 This will be taught in schools as the primary example 1267 01:18:32,668 --> 01:18:36,501 of exactly what not to do in asset retrieval. 1268 01:18:37,793 --> 01:18:40,459 [radio static hisses] 1269 01:18:40,543 --> 01:18:42,043 [man] This is Lone Wolf. Over. 1270 01:18:44,751 --> 01:18:46,584 Hello, my sexy Tamil friend. 1271 01:18:46,668 --> 01:18:48,251 Sit rep? 1272 01:18:48,334 --> 01:18:49,584 Tracking the target. 1273 01:18:50,168 --> 01:18:51,418 No change, Lone Wolf. 1274 01:18:52,918 --> 01:18:54,043 Get me that asset. 1275 01:18:54,126 --> 01:18:56,001 [breathes heavily] 1276 01:18:58,626 --> 01:19:00,376 What I do can't be taught. 1277 01:19:01,918 --> 01:19:03,918 [sirens wailing] 1278 01:19:08,751 --> 01:19:12,043 [sirens fade in the distance] 1279 01:19:13,084 --> 01:19:14,084 You hurt? 1280 01:19:14,834 --> 01:19:16,584 I mean, my ego's a little bruised. 1281 01:19:17,084 --> 01:19:19,751 I would like the opportunity to save you at some point. 1282 01:19:20,876 --> 01:19:23,168 Not that I want you to be in danger so I can save you. 1283 01:19:23,251 --> 01:19:25,918 -You said they have a girl. -Yeah. 1284 01:19:26,543 --> 01:19:27,501 How do we find her? 1285 01:19:29,918 --> 01:19:31,209 [Six] She's got a pacemaker. 1286 01:19:31,293 --> 01:19:33,418 You don't have a handcuff key, do you? 1287 01:19:33,501 --> 01:19:35,501 -[clamoring] -[sirens wailing] 1288 01:19:35,584 --> 01:19:37,584 [urgent rhythmic beat pulses] 1289 01:19:45,126 --> 01:19:46,251 -Excuse me. -[woman] Yes. 1290 01:19:46,334 --> 01:19:48,501 Can you please get us a doctor? My husband's injured. 1291 01:19:48,584 --> 01:19:51,001 -You have to wait in the lobby. -No, we have been waiting. 1292 01:19:51,084 --> 01:19:53,334 -I'm sorry. -[Miranda] I need someone to see him now. 1293 01:19:53,418 --> 01:19:54,251 [woman] I understand. 1294 01:19:54,334 --> 01:19:56,126 [Miranda] How much longer do we need to wait? 1295 01:19:56,209 --> 01:19:57,043 [beeps] 1296 01:20:01,168 --> 01:20:03,543 [menacing theme overlays] 1297 01:20:16,543 --> 01:20:19,334 [tapping keyboard slowly] 1298 01:20:20,543 --> 01:20:22,043 You know, you have ten fingers. 1299 01:20:22,126 --> 01:20:24,876 Yeah, and a few cans of pepper spray in my eyes. 1300 01:20:24,959 --> 01:20:29,626 And you can't all caps on this thing. You have to control shift. It's a process. 1301 01:20:30,584 --> 01:20:32,751 -[taps keys] -[beeping] 1302 01:20:32,834 --> 01:20:33,751 There. 1303 01:20:33,834 --> 01:20:35,001 She's in Croatia. 1304 01:20:35,709 --> 01:20:37,251 I mean, I can see that. 1305 01:20:38,334 --> 01:20:39,709 It's not in Croatian. 1306 01:20:40,209 --> 01:20:42,668 We need a ride. I call not trunk. 1307 01:20:43,459 --> 01:20:45,501 [Six growls in pain] 1308 01:20:51,668 --> 01:20:52,751 [groans] 1309 01:20:52,834 --> 01:20:54,251 [grunting] 1310 01:20:54,751 --> 01:20:56,751 [yells] 1311 01:20:56,834 --> 01:20:59,168 [panting] 1312 01:21:00,209 --> 01:21:01,209 And you are? 1313 01:21:02,793 --> 01:21:03,626 Give it to me. 1314 01:21:05,626 --> 01:21:07,501 -[Miranda exhales] -You wanna go first? 1315 01:21:07,584 --> 01:21:08,543 You go. 1316 01:21:16,126 --> 01:21:18,084 [blows landing heavily] 1317 01:21:23,876 --> 01:21:25,584 [grunts, shouts] 1318 01:21:26,793 --> 01:21:27,959 [yelling] 1319 01:21:31,459 --> 01:21:32,459 [glass shattering] 1320 01:21:43,209 --> 01:21:44,043 [pendant clangs] 1321 01:21:44,876 --> 01:21:46,626 [grunting] 1322 01:21:50,376 --> 01:21:52,459 [Miranda grunts, shouts] 1323 01:21:54,459 --> 01:21:55,751 [groans] 1324 01:21:55,834 --> 01:21:56,876 [grunting] 1325 01:21:56,959 --> 01:21:57,876 [electronic whining] 1326 01:21:57,959 --> 01:21:59,376 [grunting] 1327 01:22:00,126 --> 01:22:01,793 -[electricity surges] -[grunting] 1328 01:22:01,876 --> 01:22:03,751 [groaning] 1329 01:22:05,501 --> 01:22:07,918 -[Six groans] -[panting] 1330 01:22:08,584 --> 01:22:11,084 [grunting] 1331 01:22:13,001 --> 01:22:16,959 -[Miranda grunts, coughs] -[Six groans] 1332 01:22:27,293 --> 01:22:29,251 [officers shouting in Czech] 1333 01:22:29,334 --> 01:22:31,751 Help. Help me. 1334 01:22:31,834 --> 01:22:33,876 [Lone Wolf] That's him, the man from the square. 1335 01:22:33,959 --> 01:22:35,668 He's trying to kill me. He's got a gun. 1336 01:22:35,751 --> 01:22:38,293 -[officers shouting in Czech] -Okay, okay, okay, okay, okay. 1337 01:22:38,376 --> 01:22:42,126 -[officers continue shouting] -[Lone Wolf] Okay, okay. 1338 01:22:43,418 --> 01:22:44,251 [hard thud] 1339 01:22:46,543 --> 01:22:48,459 [grunting] 1340 01:22:49,584 --> 01:22:51,584 [crowd screaming] 1341 01:23:00,668 --> 01:23:02,626 Hey! Give me the gun. 1342 01:23:02,709 --> 01:23:04,709 -[crowd clamoring] -[Miranda panting] 1343 01:23:05,459 --> 01:23:06,918 [tires screech] 1344 01:23:10,876 --> 01:23:12,876 [crowd screaming] 1345 01:23:15,126 --> 01:23:17,126 [tires screeching] 1346 01:23:29,001 --> 01:23:30,001 -[clicks] -[gasps] 1347 01:23:31,918 --> 01:23:33,168 Get down! 1348 01:23:35,584 --> 01:23:37,293 [panting] 1349 01:23:37,376 --> 01:23:38,626 [Six clears throat] 1350 01:23:39,459 --> 01:23:40,668 [Six] You were in my shot. 1351 01:23:41,251 --> 01:23:43,001 You gave me an empty gun? 1352 01:23:43,834 --> 01:23:45,668 -[Six] The shells were coming, okay? -Huh? 1353 01:23:45,751 --> 01:23:47,959 The shells were coming. You… You ran away too fast. 1354 01:23:48,043 --> 01:23:50,376 [Miranda] Then you need to say, "Hey, wait! That's empty." 1355 01:23:50,459 --> 01:23:51,418 No, it's assumed. 1356 01:23:51,501 --> 01:23:54,376 I assumed it's loaded, so I ran after the guy. 1357 01:23:54,459 --> 01:23:56,918 -Who throws a loaded gun? -I asked for a loaded gun. 1358 01:23:57,001 --> 01:24:00,709 No one throws a loaded weapon, okay? Are you coming? 1359 01:24:00,793 --> 01:24:02,584 [growls, sighs] 1360 01:24:02,668 --> 01:24:04,709 I'm gonna bleed out while we have this conversation. 1361 01:24:04,793 --> 01:24:07,376 Can we just unpack this somewhere else? 1362 01:24:12,084 --> 01:24:13,793 [Denny, over phone] Jesus Christ, Suzanne! 1363 01:24:14,501 --> 01:24:15,334 I warned you. 1364 01:24:15,418 --> 01:24:17,418 When I said, "Sit on Lloyd," I meant sit on him, 1365 01:24:17,501 --> 01:24:18,668 not "torch half of Europe." 1366 01:24:18,751 --> 01:24:20,876 -He is unsittable. -Do you have the drive? 1367 01:24:20,959 --> 01:24:22,626 Not in possession. No, it's en route. 1368 01:24:22,709 --> 01:24:23,668 What about Six? 1369 01:24:23,751 --> 01:24:25,668 Bleeding and MIA. 1370 01:24:26,334 --> 01:24:28,793 -Have you heard from the old man? -No, not yet. 1371 01:24:28,876 --> 01:24:32,918 Doesn't mean he doesn't know. "Prague on fire" is hard to keep a lid on. 1372 01:24:33,001 --> 01:24:34,168 What are you gonna tell him? 1373 01:24:34,251 --> 01:24:35,584 The truth, Suzanne. 1374 01:24:35,668 --> 01:24:37,501 That you hired Lloyd Hansen? 1375 01:24:37,584 --> 01:24:39,918 That truth or some other truth? 1376 01:24:40,001 --> 01:24:41,668 Call me the minute you get the drive. 1377 01:24:42,584 --> 01:24:44,293 -[phone beeps] -[shudders] 1378 01:24:48,459 --> 01:24:49,709 [Six] What are you doing? 1379 01:24:50,959 --> 01:24:52,959 [electricity crackling] 1380 01:24:58,626 --> 01:25:00,626 [barking] 1381 01:25:03,584 --> 01:25:06,918 I'm just gonna pack it and wrap it, 1382 01:25:07,001 --> 01:25:08,459 and we can go. 1383 01:25:09,626 --> 01:25:12,418 [panting] EpiPens. 1384 01:25:16,126 --> 01:25:18,501 Good news is he missed the liver and the kidney. 1385 01:25:19,668 --> 01:25:20,668 Amateur. 1386 01:25:23,418 --> 01:25:24,584 Why'd you go to prison? 1387 01:25:25,459 --> 01:25:26,501 Why do you ask? 1388 01:25:27,001 --> 01:25:28,043 'Cause I wanna know. 1389 01:25:29,168 --> 01:25:31,293 [Six] Will it affect whether you help me or not? 1390 01:25:31,376 --> 01:25:32,334 [Miranda] Maybe. 1391 01:25:32,418 --> 01:25:33,543 That's fair enough. 1392 01:25:35,126 --> 01:25:36,918 What is this, puppy mouthwash? 1393 01:25:38,668 --> 01:25:39,543 [grunts] 1394 01:25:40,626 --> 01:25:41,751 Okay. 1395 01:25:43,251 --> 01:25:44,209 [panting] 1396 01:25:47,418 --> 01:25:48,418 [groans] 1397 01:25:49,084 --> 01:25:51,001 Well… [sniffs] 1398 01:25:52,418 --> 01:25:55,709 …my father fancied himself a real macho man. 1399 01:25:58,209 --> 01:26:04,001 And he was hell-bent on turning me and my brother into the same. 1400 01:26:08,709 --> 01:26:11,793 Unfortunately, his methods were a little unsound, 1401 01:26:13,251 --> 01:26:14,251 and, uh… 1402 01:26:15,959 --> 01:26:20,168 he started laying into my brother so hard 1403 01:26:21,334 --> 01:26:22,876 that at a certain point, 1404 01:26:23,959 --> 01:26:26,459 it was clear it was either gonna be my brother or him. 1405 01:26:26,751 --> 01:26:28,334 [muffled shouting and thuds] 1406 01:26:28,418 --> 01:26:29,334 So… 1407 01:26:30,543 --> 01:26:32,168 [man, shouting] You think you can do it without me? 1408 01:26:32,251 --> 01:26:33,668 You can't! 1409 01:26:35,209 --> 01:26:36,751 I decided it would be him. 1410 01:26:37,668 --> 01:26:39,668 [soft pensive music plays] 1411 01:26:41,251 --> 01:26:44,168 I thought, "How noble of me," 1412 01:26:45,251 --> 01:26:49,168 and, uh, everyone else thought I should be in jail. 1413 01:26:53,834 --> 01:26:56,251 And that's the way it was until Fitzroy found me. 1414 01:26:59,584 --> 01:27:01,584 -[clicks] -[air hisses] 1415 01:27:05,584 --> 01:27:06,501 [grunts] 1416 01:27:08,251 --> 01:27:09,793 [exhales] 1417 01:27:11,751 --> 01:27:12,626 That's better. 1418 01:27:18,168 --> 01:27:19,334 So what do you say? 1419 01:27:22,709 --> 01:27:24,168 We gonna do this or not? 1420 01:27:24,959 --> 01:27:26,959 [helicopter passing overhead] 1421 01:27:31,668 --> 01:27:33,084 He's coming for us, isn't he? 1422 01:27:34,084 --> 01:27:37,543 If he can walk, honey, it'll be through those double doors over there. 1423 01:27:38,043 --> 01:27:40,043 [menacing instrumental theme plays] 1424 01:27:48,751 --> 01:27:51,293 -[typing] -[pilot] Vehicle on approach. 1425 01:27:51,376 --> 01:27:52,293 Let him in. 1426 01:27:58,168 --> 01:27:59,251 Alpha one, clear. 1427 01:28:08,334 --> 01:28:10,334 Bravo un, rien à signaler. 1428 01:28:13,376 --> 01:28:14,626 Charles trois, clear. 1429 01:28:20,834 --> 01:28:22,418 [Lloyd] You know what I love about you? 1430 01:28:22,501 --> 01:28:26,084 You look like you've been hit by a bus, but it only adds to your mystique. 1431 01:28:28,543 --> 01:28:29,543 [exhales] 1432 01:28:31,543 --> 01:28:32,543 Yahtzee. 1433 01:28:34,376 --> 01:28:36,376 [helicopter blades thumping] 1434 01:28:38,418 --> 01:28:40,126 Secteur cinq, RAS. 1435 01:28:42,251 --> 01:28:43,751 -Alors ? -[mercenary] Tout est en place. 1436 01:28:43,834 --> 01:28:46,043 -Eh, à cause de-- -[Six] You guys looking for me? 1437 01:28:47,334 --> 01:28:48,501 Whoa, whoa, whoa! 1438 01:28:48,584 --> 01:28:49,668 Bouge pas ! Bouge pas ! 1439 01:28:49,751 --> 01:28:50,834 À genoux ! 1440 01:28:50,918 --> 01:28:52,459 All right, all right, you got me. 1441 01:28:52,543 --> 01:28:54,793 -[mercenary] Mets-toi à genoux ! -Quick question. 1442 01:28:55,751 --> 01:28:56,959 You a 42 regular? 1443 01:28:57,043 --> 01:28:59,709 -[silenced gunshots] -[grunting] 1444 01:29:03,918 --> 01:29:06,334 [Miranda] If you're gonna take his gun, make sure it's loaded. 1445 01:29:14,668 --> 01:29:15,751 I get the big one. 1446 01:29:19,959 --> 01:29:20,793 It's loading. 1447 01:29:23,501 --> 01:29:26,501 Tell me, Suzanne, is there any other part of your job that I can do for you? 1448 01:29:26,584 --> 01:29:29,168 Failing upwards does not qualify as success. 1449 01:29:29,251 --> 01:29:31,501 No, success qualifies as success. 1450 01:29:31,584 --> 01:29:34,834 Do you consider putting a bullet in the girl upstairs a success? 1451 01:29:34,918 --> 01:29:37,751 'Cause I'm struggling to see how you're gonna get out of all this. 1452 01:29:37,834 --> 01:29:40,084 You wanna make an omelet, you gotta kill some people. 1453 01:29:40,751 --> 01:29:41,751 You're killing a girl? 1454 01:29:46,793 --> 01:29:49,626 You know, in English, we call this a happy ending. 1455 01:29:49,709 --> 01:29:53,459 However, if you say one more word, you may not see it that way. 1456 01:29:53,543 --> 01:29:57,084 Suzanne, please pay my Tamil friend and send him on his way. 1457 01:29:57,168 --> 01:29:58,709 Who's on the east perimeter? 1458 01:29:59,209 --> 01:30:00,209 [tech 2] Unit five. 1459 01:30:01,376 --> 01:30:02,293 Where are they? 1460 01:30:02,376 --> 01:30:03,918 They were there two minutes ago. 1461 01:30:06,918 --> 01:30:07,834 Get the genny up. 1462 01:30:08,334 --> 01:30:10,584 [helicopter blades thumping] 1463 01:30:15,251 --> 01:30:16,918 [booming] 1464 01:30:27,293 --> 01:30:28,293 Lock everything down. 1465 01:30:28,876 --> 01:30:30,251 All units to the courtyard. 1466 01:30:31,876 --> 01:30:34,001 And do not pay this asshole. 1467 01:30:34,084 --> 01:30:35,751 [rapid gunfire outside] 1468 01:30:40,626 --> 01:30:43,418 Destruction du portail. Intrusion. Intrusion. 1469 01:30:53,126 --> 01:30:54,209 [Claire] What's happening? 1470 01:30:54,293 --> 01:30:55,959 I told you to stay over there, please. 1471 01:30:56,043 --> 01:30:57,501 -[Claire] What's going on? -[gunfire] 1472 01:30:57,584 --> 01:30:58,959 Under the bed, quick! 1473 01:31:00,918 --> 01:31:04,751 -[gunfire continues] -[bodies thud in hallway] 1474 01:31:04,834 --> 01:31:07,209 [thrilling instrumental music playing] 1475 01:31:14,959 --> 01:31:16,209 [gunshot] 1476 01:31:23,668 --> 01:31:25,043 [laughs with relief] 1477 01:31:25,126 --> 01:31:26,876 [sighs] Attaboy. 1478 01:31:29,751 --> 01:31:30,584 Fitz. 1479 01:31:30,668 --> 01:31:32,418 Get me eyes on the bridge. 1480 01:31:32,501 --> 01:31:33,959 [rocket fires, whistles] 1481 01:31:34,043 --> 01:31:34,959 [man] Ahh! 1482 01:31:35,043 --> 01:31:36,334 [laughs appreciatively] 1483 01:31:47,459 --> 01:31:49,543 He's trying to draw us away. Shit! 1484 01:31:50,126 --> 01:31:51,001 You able? 1485 01:31:51,626 --> 01:31:55,251 Well, I can walk, but, uh, missing a wing. 1486 01:31:57,126 --> 01:31:59,209 -Can you wiggle your finger? -With this wing. 1487 01:32:00,293 --> 01:32:02,043 [Six] That'll do. You okay? 1488 01:32:04,584 --> 01:32:06,043 Took you long enough. 1489 01:32:06,918 --> 01:32:10,543 -Sorry about that. My flight was delayed. -[Fitzroy] I knew you'd catch another one. 1490 01:32:10,626 --> 01:32:12,084 [floorboards creaking] 1491 01:32:14,418 --> 01:32:15,959 [whispers] Put these in your ears. 1492 01:32:19,043 --> 01:32:21,626 [creaking continues] 1493 01:32:22,418 --> 01:32:23,709 [groan] 1494 01:32:24,709 --> 01:32:26,501 [thudding] 1495 01:32:28,626 --> 01:32:29,501 You ready? 1496 01:32:29,584 --> 01:32:31,543 [Miranda panting] 1497 01:32:48,959 --> 01:32:50,043 He's in the house. 1498 01:32:53,126 --> 01:32:54,459 Morons! 1499 01:32:58,959 --> 01:33:01,501 -[tech] Alpha team, check in. -[personnel clamoring] 1500 01:33:01,584 --> 01:33:02,501 [tech] All elements check in. 1501 01:33:02,584 --> 01:33:04,793 -Put a gun on that door. -[man 2] Roger that. 1502 01:33:06,001 --> 01:33:08,084 -[tech 2] Check the network. -[tech] It's unresponsive. 1503 01:33:10,418 --> 01:33:12,126 [tech 2] Get the cameras back on. 1504 01:33:15,001 --> 01:33:16,834 I had to reboot the system. 1505 01:33:16,918 --> 01:33:19,043 -[tech] Mine is not rebooting. -[tech 2] Mine's unresponsive. 1506 01:33:19,126 --> 01:33:20,168 [panting] 1507 01:33:25,834 --> 01:33:26,918 Shit! 1508 01:33:34,501 --> 01:33:35,584 [whispers] Okay. 1509 01:33:41,459 --> 01:33:43,459 [men yelling in the distance] 1510 01:33:44,251 --> 01:33:45,918 Do you have a plan, or are we improvising? 1511 01:33:46,001 --> 01:33:48,168 Yeah, I got a plan. You got your swim trunks? 1512 01:33:48,251 --> 01:33:50,418 -[gunfire] -[Fitzroy grunts] 1513 01:33:53,251 --> 01:33:54,251 [Fitzroy] Go, go, go. 1514 01:33:55,376 --> 01:33:58,043 -Down. Down low. -[Claire gasps] 1515 01:33:58,126 --> 01:34:01,293 You're making me destroy a historic building here! 1516 01:34:01,376 --> 01:34:03,043 All right. Let's get ready to jump. 1517 01:34:03,126 --> 01:34:05,668 -I'm gonna have to take the stairs. -What are you talking about? 1518 01:34:05,751 --> 01:34:07,001 [wheezes] 1519 01:34:07,084 --> 01:34:08,751 -[Claire sobbing] -[Fitzroy] Not good. 1520 01:34:08,834 --> 01:34:11,168 -What the hell is that? -What do you think it is? 1521 01:34:12,209 --> 01:34:14,251 -Go, Six. Get her out of here. -[growls] 1522 01:34:19,126 --> 01:34:22,001 -[Claire sobs] -[Six grunting] 1523 01:34:24,084 --> 01:34:25,709 [Fitzroy] Take the gun. Give me the grenade. 1524 01:34:25,793 --> 01:34:28,084 -Let me see it. Put some pressure on it. -[Fitzroy mutters] 1525 01:34:28,168 --> 01:34:30,626 Get the damn gun out of my face. Shut up. I need to think. 1526 01:34:30,709 --> 01:34:32,168 You don't have time to think. 1527 01:34:32,251 --> 01:34:33,918 Six, look at me. Look at me. 1528 01:34:34,001 --> 01:34:34,918 I'm out. 1529 01:34:35,001 --> 01:34:36,168 Get her gone. 1530 01:34:37,334 --> 01:34:41,001 Take this. Give me a hand grenade. You understand me? Go! 1531 01:34:45,793 --> 01:34:46,876 [Claire whimpers] 1532 01:34:47,209 --> 01:34:49,376 -Come on. -You go with Six, baby. 1533 01:34:49,459 --> 01:34:51,709 -[Six] We go in three, two, one. -[Claire] No, wait! 1534 01:34:53,043 --> 01:34:55,001 -He's bleeding. Oh, my God! -[Six] Come on. 1535 01:34:55,084 --> 01:34:56,626 -I love you. Go with Six. -No! 1536 01:34:56,709 --> 01:34:58,793 -Not you too! -Go, go, go, go. Take her. 1537 01:34:58,876 --> 01:35:01,001 -It's okay. -[Claire] No. Six, stop! 1538 01:35:01,084 --> 01:35:02,793 Stop it! Stop! 1539 01:35:03,543 --> 01:35:04,793 [Claire sobbing] Six, please! 1540 01:35:05,501 --> 01:35:06,959 Oh, for Chrissakes. 1541 01:35:24,209 --> 01:35:26,293 [grunts, panting] 1542 01:35:48,668 --> 01:35:49,668 [Lloyd] Roll him. 1543 01:35:52,834 --> 01:35:53,751 Boring. 1544 01:35:55,251 --> 01:35:56,293 -You douche. -[gasps] 1545 01:35:59,584 --> 01:36:03,918 -No! No! [sobbing] -Come on. 1546 01:36:10,834 --> 01:36:13,001 [straining] 1547 01:36:19,668 --> 01:36:21,251 [panting] 1548 01:36:33,793 --> 01:36:35,084 [water splashes] 1549 01:36:42,709 --> 01:36:44,251 [both grunting] 1550 01:36:45,876 --> 01:36:46,959 [cries out] 1551 01:36:55,334 --> 01:36:56,293 [grunting] 1552 01:36:58,793 --> 01:36:59,834 [grunts] 1553 01:37:03,459 --> 01:37:04,376 [grunts] 1554 01:37:06,084 --> 01:37:07,043 [grunts] 1555 01:37:07,751 --> 01:37:09,126 [grunts] 1556 01:37:10,543 --> 01:37:12,418 [Lone Wolf panting] 1557 01:37:23,376 --> 01:37:24,293 Take it. 1558 01:37:25,084 --> 01:37:26,959 I don't care about the money anymore. 1559 01:37:28,876 --> 01:37:31,501 These are not honorable people. Take it. 1560 01:37:32,793 --> 01:37:33,668 [Miranda gasps] 1561 01:37:38,293 --> 01:37:39,418 [grunts] 1562 01:37:40,584 --> 01:37:42,709 [pants] 1563 01:37:46,626 --> 01:37:47,918 [vehicle approaching] 1564 01:37:49,876 --> 01:37:50,918 Stay down. 1565 01:38:00,418 --> 01:38:02,376 [gunfire, men grunting] 1566 01:38:06,251 --> 01:38:08,251 [grunting fiercely] 1567 01:38:09,001 --> 01:38:11,876 [panting] 1568 01:38:17,001 --> 01:38:18,251 [panting] 1569 01:38:19,168 --> 01:38:20,751 [shouts] 1570 01:38:20,834 --> 01:38:21,918 [screams] 1571 01:38:22,876 --> 01:38:24,418 [shouts] Shoot him! 1572 01:38:27,501 --> 01:38:30,168 [grunts, gasps] Wait. Please don't shoot. 1573 01:38:31,084 --> 01:38:33,959 Look what you did to my hand. Give me that, you little shit. 1574 01:38:34,043 --> 01:38:35,084 [Claire shouts] 1575 01:38:35,168 --> 01:38:36,001 [grunts] 1576 01:38:36,084 --> 01:38:37,793 [Claire struggling] No! 1577 01:38:37,876 --> 01:38:40,459 -[Lloyd mutters] -No! No! 1578 01:38:40,543 --> 01:38:41,709 No! 1579 01:38:41,793 --> 01:38:43,209 [Lloyd and Claire struggling] 1580 01:38:43,793 --> 01:38:45,126 [Claire gasps] 1581 01:39:25,751 --> 01:39:27,501 -[Lloyd] Hey, hey! -[exclaims] 1582 01:39:27,584 --> 01:39:30,459 Now you pick those feet up, or you're gonna get dead real quick. 1583 01:39:43,751 --> 01:39:44,918 [panting] Now, listen. 1584 01:39:46,209 --> 01:39:48,709 You shut up, and you don't move. 1585 01:39:52,334 --> 01:39:54,334 [suspenseful instrumentals playing] 1586 01:40:16,918 --> 01:40:17,793 [Claire] Six! 1587 01:40:27,584 --> 01:40:30,043 [Lloyd] Now, I'm gonna stop you right there, cupcake. 1588 01:40:30,626 --> 01:40:31,959 What do you say we wrap this up? 1589 01:40:32,543 --> 01:40:33,834 I mean, I'm having a blast, 1590 01:40:34,418 --> 01:40:36,876 but it's way past the kid's bedtime, don't you think? 1591 01:40:37,501 --> 01:40:40,751 Keep him talking. I have line of sight. 1592 01:40:41,334 --> 01:40:45,668 You're gonna throw me that gun, or the little one gets a new face. 1593 01:40:46,626 --> 01:40:49,334 If your strategy relies on whether or not I'll kill a child, 1594 01:40:49,418 --> 01:40:50,834 you need a new strategy. 1595 01:40:51,834 --> 01:40:53,459 [screams] 1596 01:40:53,543 --> 01:40:56,709 [Claire sobbing] 1597 01:41:00,334 --> 01:41:02,793 Cute. I meant with the bullets. 1598 01:41:03,918 --> 01:41:05,501 Nobody throws a loaded gun, Lloyd. 1599 01:41:06,709 --> 01:41:08,876 You know, I think we would have been friends, you and I. 1600 01:41:08,959 --> 01:41:11,918 Aside from your childish sense of morality and eight-dollar haircut, 1601 01:41:12,001 --> 01:41:12,959 we have a lot in common. 1602 01:41:13,043 --> 01:41:15,584 It's really a shame this isn't gonna work out between us. 1603 01:41:16,543 --> 01:41:19,626 Now normally at this point in the night, I wouldn't be sticking around. 1604 01:41:20,209 --> 01:41:21,751 With the house lights about to come on, 1605 01:41:21,834 --> 01:41:24,834 I'd find a desperate, ugly chick to lick my wounds and split, 1606 01:41:24,918 --> 01:41:27,918 but you have been a pebble in my shoe since the very beginning. 1607 01:41:30,459 --> 01:41:32,501 And now I just don't think I can walk away. 1608 01:41:36,459 --> 01:41:38,126 Guess what I'm thinking right now. 1609 01:41:38,209 --> 01:41:39,959 That you've overshared. 1610 01:41:40,043 --> 01:41:41,793 I think I'm better than you. 1611 01:41:42,376 --> 01:41:44,709 What do you say, Six, you wanna dance? 1612 01:41:44,793 --> 01:41:47,834 [panting, gasping] 1613 01:41:48,668 --> 01:41:49,834 [gasps] 1614 01:41:52,876 --> 01:41:54,793 Push him right, and I'll have the shot. 1615 01:41:54,876 --> 01:41:57,918 -Forget the shot. Come get the kid. -[Claire sobbing] 1616 01:41:58,001 --> 01:41:59,126 Let me see your face. 1617 01:42:01,251 --> 01:42:03,584 [sobbing] 1618 01:42:05,043 --> 01:42:07,334 My friend's gonna meet you at the edge of the maze, okay? 1619 01:42:07,418 --> 01:42:08,959 -No, no, wait. -[Six] Yeah. 1620 01:42:09,043 --> 01:42:12,126 Wait, I'm not just gonna leave you here with him. He's crazy. 1621 01:42:12,209 --> 01:42:14,459 -I got this. -No, no. I'm gonna take you with me. 1622 01:42:14,543 --> 01:42:15,834 Just come with me, please. 1623 01:42:15,918 --> 01:42:17,126 -Claire. -Don't leave me alone. 1624 01:42:17,209 --> 01:42:19,334 -Please. -Claire. Claire. 1625 01:42:19,418 --> 01:42:22,001 -You're all I have. -[Six] Claire. Claire. 1626 01:42:22,084 --> 01:42:23,168 -Claire. -[sobs] 1627 01:42:23,751 --> 01:42:25,584 This is just another Thursday. 1628 01:42:27,209 --> 01:42:28,043 [Six whispers] Go. 1629 01:42:28,126 --> 01:42:30,126 [panting] 1630 01:42:41,918 --> 01:42:42,876 Kick his ass. 1631 01:43:01,584 --> 01:43:03,501 [grunting] 1632 01:43:11,876 --> 01:43:12,876 [sighs] 1633 01:43:16,709 --> 01:43:17,709 [spits] 1634 01:43:18,459 --> 01:43:21,584 -[grunting] -[shouting] 1635 01:43:22,709 --> 01:43:25,001 [groans, shouts] 1636 01:43:25,084 --> 01:43:26,751 Do you miss your fingers, Lloyd? 1637 01:43:27,501 --> 01:43:28,959 Still getting used to it. 1638 01:43:29,043 --> 01:43:31,709 [grunting] 1639 01:43:34,043 --> 01:43:36,209 [yells] 1640 01:43:37,251 --> 01:43:39,751 Damn! That stings! 1641 01:43:41,168 --> 01:43:43,001 [grunting] 1642 01:43:48,668 --> 01:43:50,584 -[blows landing heavily] -[grunting] 1643 01:43:52,043 --> 01:43:53,751 [Lloyd grunts, groans] 1644 01:44:07,418 --> 01:44:08,293 [exhales] 1645 01:44:09,751 --> 01:44:11,376 Let's see if these moves fuck. 1646 01:44:12,668 --> 01:44:13,751 [grunting] 1647 01:44:23,084 --> 01:44:26,376 [grunting] 1648 01:44:43,501 --> 01:44:45,626 [grunting] 1649 01:44:47,418 --> 01:44:48,251 [Six groans] 1650 01:45:00,501 --> 01:45:01,876 [boy gasps, coughs] 1651 01:45:01,959 --> 01:45:02,876 [mutters] 1652 01:45:03,584 --> 01:45:05,959 Don't ever talk back to me, you understand? 1653 01:45:06,876 --> 01:45:08,043 -[sizzling] -Ever. 1654 01:45:09,293 --> 01:45:10,126 [grunts] 1655 01:45:11,876 --> 01:45:12,918 [grunts] 1656 01:45:13,001 --> 01:45:13,918 I will end you. 1657 01:45:14,001 --> 01:45:15,209 [muffled scream] 1658 01:45:20,084 --> 01:45:21,626 [shouting] 1659 01:45:21,709 --> 01:45:22,751 [grunts] 1660 01:45:23,543 --> 01:45:25,668 [dramatic instrumental music builds] 1661 01:45:30,751 --> 01:45:32,751 [grunting] 1662 01:45:56,168 --> 01:45:59,126 [Six growling] 1663 01:45:59,209 --> 01:46:00,293 [gunshot] 1664 01:46:16,668 --> 01:46:17,501 [Lloyd gasps] 1665 01:46:21,959 --> 01:46:22,793 [spits] 1666 01:46:28,751 --> 01:46:29,793 [groans] 1667 01:46:31,918 --> 01:46:33,126 And you are? 1668 01:46:35,626 --> 01:46:37,126 [groans] 1669 01:46:37,209 --> 01:46:39,001 -Relax. -[Six groans] 1670 01:46:39,084 --> 01:46:39,959 You'll live. 1671 01:46:41,668 --> 01:46:43,501 I just need you compliant. 1672 01:46:45,293 --> 01:46:46,876 Can I comply over there? 1673 01:46:46,959 --> 01:46:48,334 [Suzanne] Knock yourself out. 1674 01:46:48,418 --> 01:46:50,001 [exhales] 1675 01:46:52,626 --> 01:46:54,126 -[Suzanne sighs] I mean, look. -[Six groans] 1676 01:46:54,209 --> 01:46:56,584 Lloyd Hansen was a toxic piece of shit, right? 1677 01:46:56,668 --> 01:46:57,793 Yeah, that's right. 1678 01:46:57,876 --> 01:46:59,918 We have history. 1679 01:47:00,918 --> 01:47:03,709 Me, Denny, Lloyd, we all went to Harvard together. 1680 01:47:03,793 --> 01:47:07,626 -[groans] -Those two had this absurd bromance. 1681 01:47:08,751 --> 01:47:10,001 Which made it impossible for me 1682 01:47:10,084 --> 01:47:12,584 to prove to Denny how much of a liability Lloyd was. 1683 01:47:12,668 --> 01:47:15,709 Then I see you two troglodytes bashing each other. 1684 01:47:15,793 --> 01:47:17,751 The whole thing just crystallized. 1685 01:47:21,668 --> 01:47:24,334 Lloyd Hansen is gonna posthumously take the fall 1686 01:47:24,418 --> 01:47:26,543 for everything that has happened. 1687 01:47:27,209 --> 01:47:28,334 Now, I know how to do that. 1688 01:47:28,418 --> 01:47:31,126 What I need are a few witnesses to corroborate my story. 1689 01:47:31,209 --> 01:47:34,834 So if you want that girl to live to a ripe old age, 1690 01:47:34,918 --> 01:47:37,459 you are gonna do exactly what I tell you to. 1691 01:47:37,543 --> 01:47:39,751 Bad news is you'll probably get your old cell back, 1692 01:47:39,834 --> 01:47:44,043 but the good news is, if you behave, I'll let you out to play sometimes. 1693 01:47:44,834 --> 01:47:48,918 'Cause frankly, you are freakishly good at what you do. 1694 01:47:50,959 --> 01:47:52,876 What? Do you have a question? What is that? 1695 01:47:54,209 --> 01:47:55,876 Does this plan involve me living? 1696 01:47:55,959 --> 01:47:58,793 -Yes. Yeah, you're gonna live. -[Six] Then we should go. 1697 01:48:00,001 --> 01:48:01,084 Lot of blood. 1698 01:48:05,376 --> 01:48:06,668 Lot of blood. 1699 01:48:07,876 --> 01:48:10,251 [solemn instrumental music plays] 1700 01:49:26,001 --> 01:49:28,793 [steady beeping] 1701 01:49:34,293 --> 01:49:35,793 [man] This will forever be remembered 1702 01:49:35,876 --> 01:49:38,709 as one of the darker chapters in the history of this agency. 1703 01:49:38,793 --> 01:49:45,668 That a rogue independent contractor as morally dubious as Lloyd Hansen 1704 01:49:45,751 --> 01:49:47,626 could literally steal company resources 1705 01:49:47,709 --> 01:49:51,418 to commit crimes against our allied partners, 1706 01:49:51,501 --> 01:49:54,668 this is… this is a black eye on all of us. 1707 01:49:55,834 --> 01:49:57,793 I don't know how to defend it. 1708 01:49:59,876 --> 01:50:01,959 However, after much deliberation, 1709 01:50:02,043 --> 01:50:05,334 and based on your corroborative depiction of events, 1710 01:50:05,418 --> 01:50:07,751 this committee and myself have decided 1711 01:50:07,834 --> 01:50:10,293 to exonerate the three of you in this affair. 1712 01:50:13,084 --> 01:50:16,459 I don't wanna see you back in here for quite some time. Is that understood? 1713 01:50:16,543 --> 01:50:18,918 -[Suzanne] Understood. -[Denny] Understood, sir. 1714 01:50:20,251 --> 01:50:23,543 -You did the right thing. Good work. -Thank you, sir. Really. 1715 01:50:24,584 --> 01:50:25,459 [Miranda sighs] 1716 01:50:28,376 --> 01:50:29,376 Clever girl. 1717 01:50:29,459 --> 01:50:31,168 Stick to the script. 1718 01:50:31,251 --> 01:50:33,251 [tense instrumental music plays] 1719 01:50:38,126 --> 01:50:42,501 If anything ever happens to Claire Fitzroy, deal's off. 1720 01:50:43,959 --> 01:50:45,334 I will come for you. 1721 01:50:46,459 --> 01:50:47,334 Please, 1722 01:50:48,084 --> 01:50:50,834 remove yourself from my personal space. 1723 01:50:52,376 --> 01:50:53,251 [Miranda exhales] 1724 01:50:54,876 --> 01:50:57,376 [birds chirping] 1725 01:51:04,501 --> 01:51:06,209 [knock on door, door opens] 1726 01:51:06,293 --> 01:51:07,626 -[gasps] -Lunch. 1727 01:51:09,459 --> 01:51:10,293 Let's go. 1728 01:51:11,376 --> 01:51:12,709 Where are they keeping Six? 1729 01:51:12,793 --> 01:51:14,834 Basement. Most secure floor. 1730 01:51:14,918 --> 01:51:16,918 Should've put a bullet in his head. 1731 01:51:17,001 --> 01:51:19,168 He tore through 30 of the best operatives in the world. 1732 01:51:19,251 --> 01:51:20,876 Why would I waste an asset like that? 1733 01:51:20,959 --> 01:51:23,418 He's Fitz's gray man. He's not gonna do anything you say. 1734 01:51:23,501 --> 01:51:25,834 He will. As long as I have the girl, he will. 1735 01:51:27,501 --> 01:51:31,293 It is very dangerous for you to start thinking for yourself. 1736 01:51:31,376 --> 01:51:32,751 You threatened, Denny? 1737 01:51:33,834 --> 01:51:35,459 How pleasantly out of character. 1738 01:51:35,543 --> 01:51:38,876 -You rather I be floating in the Potomac? -I got Lloyd's autopsy report. 1739 01:51:38,959 --> 01:51:40,668 They pulled a nine millimeter from his chest. 1740 01:51:40,751 --> 01:51:42,959 I told you Six got my gun. 1741 01:51:43,043 --> 01:51:44,876 -Killed Lloyd, left you alive? -That's right. 1742 01:51:44,959 --> 01:51:47,209 Guess he didn't perceive you as a threat. 1743 01:51:49,001 --> 01:51:50,543 That would be his mistake. 1744 01:51:54,418 --> 01:51:56,043 [Denny] What's Six's current condition? 1745 01:51:57,043 --> 01:51:58,918 He's been unresponsive the last few days. 1746 01:51:59,001 --> 01:52:00,876 What do you mean "unresponsive"? 1747 01:52:00,959 --> 01:52:04,001 He just lays there. Can't tell if it's psyops or medical. 1748 01:52:04,084 --> 01:52:06,918 Won't eat. Won't speak. Won't even look at us. 1749 01:52:07,001 --> 01:52:07,918 Brain damage? 1750 01:52:08,001 --> 01:52:09,626 Nothing shows up on a scan. 1751 01:52:11,084 --> 01:52:13,918 [suspenseful rhythm pulses] 1752 01:52:14,876 --> 01:52:15,834 Oh, shit. 1753 01:52:23,834 --> 01:52:25,209 -[soldier] Clear right. -Room clear. 1754 01:52:25,876 --> 01:52:29,043 Lock down the perimeter. Six is a runner. Repeat, Six is a runner. 1755 01:52:29,126 --> 01:52:30,543 -With me. -[soldier] Yes, ma'am. 1756 01:52:37,376 --> 01:52:38,751 When do I get to go home? 1757 01:52:43,459 --> 01:52:44,918 I asked you a question. 1758 01:52:52,251 --> 01:52:53,084 [lock clicks] 1759 01:52:54,084 --> 01:52:56,668 [bird twittering] 1760 01:53:19,001 --> 01:53:20,501 ["Silver Bird" playing] 1761 01:53:20,584 --> 01:53:22,668 -♪ Get aboard the silver bird… ♪ -[men shouting] 1762 01:53:22,751 --> 01:53:24,959 -♪ Departing Gate 19 ♪ -[volume increases] 1763 01:53:25,584 --> 01:53:28,626 ♪ Satisfy your Walter Mitty mind ♪ 1764 01:53:28,709 --> 01:53:30,668 -♪ Trying out a dream… ♪ -[gunshots] 1765 01:53:30,751 --> 01:53:33,376 ♪ Your sign is Capricorn and… ♪ 1766 01:53:33,459 --> 01:53:36,043 -[men shouting] -[rapid gunfire] 1767 01:53:37,251 --> 01:53:39,418 -[shouting] -[grunting] 1768 01:53:40,168 --> 01:53:43,376 ♪ My friend until you're mine… ♪ 1769 01:53:44,293 --> 01:53:46,251 -[gunshot] -[body thuds] 1770 01:53:46,334 --> 01:53:48,334 -[gunshots continue] -♪ Fly my lady away ♪ 1771 01:53:48,834 --> 01:53:51,334 ♪ Silver bird ♪ 1772 01:53:51,418 --> 01:53:53,918 ♪ Take her over the bay ♪ 1773 01:53:54,001 --> 01:53:56,459 ♪ Silver bird ♪ 1774 01:53:56,543 --> 01:53:59,501 ♪ Give my lady a ride ♪ 1775 01:53:59,584 --> 01:54:02,876 ♪ And let her go see What's on the other… ♪ 1776 01:54:02,959 --> 01:54:04,543 Am I allowed to chew gum in here? 1777 01:54:04,626 --> 01:54:09,376 ♪ Silver bird, fly my lady away ♪ 1778 01:54:09,459 --> 01:54:15,793 ♪ Pretty bird, today is the day ♪ 1779 01:54:15,876 --> 01:54:16,834 [song ends] 1780 01:54:16,918 --> 01:54:18,918 ["Wild Child" by The Black Keys playing] 1781 01:54:35,876 --> 01:54:39,709 ♪ I'm just a stranger ♪ 1782 01:54:40,334 --> 01:54:44,834 ♪ With a twisted smile And a wandering eye ♪ 1783 01:54:44,918 --> 01:54:48,626 ♪ Your heart is in danger ♪ 1784 01:54:49,334 --> 01:54:53,209 ♪ Come close now, let me tell you a lie ♪ 1785 01:54:53,293 --> 01:54:54,584 ♪ Wild child ♪ 1786 01:54:55,584 --> 01:54:58,751 ♪ You got me running Through the turnstile ♪ 1787 01:55:00,209 --> 01:55:03,626 ♪ Baby, come with And I'll make it worthwhile ♪ 1788 01:55:04,459 --> 01:55:06,834 ♪ You're gonna get my love today ♪ 1789 01:55:06,918 --> 01:55:11,043 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! ♪ 1790 01:55:11,709 --> 01:55:15,543 ♪ You are a sweet dream ♪ 1791 01:55:16,209 --> 01:55:19,918 ♪ With a tender heart And a beautiful smile ♪ 1792 01:55:20,793 --> 01:55:24,751 ♪ But things aren't what they seem ♪ 1793 01:55:24,834 --> 01:55:29,084 ♪ So I'll let you go And dream for a while ♪ 1794 01:55:29,168 --> 01:55:30,334 ♪ Wild child ♪ 1795 01:55:31,376 --> 01:55:35,001 ♪ You got me coming out of exile ♪ 1796 01:55:36,418 --> 01:55:39,668 ♪ Baby girl You know I'm liking your style ♪ 1797 01:55:40,418 --> 01:55:42,876 ♪ You're gonna get my love today ♪ 1798 01:55:42,959 --> 01:55:45,418 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah! ♪ 1799 01:56:04,626 --> 01:56:09,126 ♪ I just wanna hold you At the end of every day ♪ 1800 01:56:09,209 --> 01:56:13,459 ♪ Girl, I wanna please you Oh I'm needing you to stay ♪ 1801 01:56:13,543 --> 01:56:17,876 ♪ The sun is gonna shine If you would just come out and play ♪ 1802 01:56:18,418 --> 01:56:22,459 ♪ Baby, won't you show me Your wild child ways? ♪ 1803 01:56:22,918 --> 01:56:24,209 ♪ Wild child ♪ 1804 01:56:25,084 --> 01:56:28,418 ♪ You got me running Through the turnstile ♪ 1805 01:56:30,251 --> 01:56:33,751 ♪ Baby, come with And I'll make it worthwhile ♪ 1806 01:56:34,251 --> 01:56:36,251 ♪ You're gonna get my love today ♪ 1807 01:56:36,334 --> 01:56:40,168 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! ♪ 1808 01:56:40,251 --> 01:56:42,084 ♪ Wild child ♪ 1809 01:56:46,126 --> 01:56:48,584 [suspenseful rhythm plays] 1810 01:59:29,418 --> 01:59:32,543 [pensive music plays] 1811 02:00:57,709 --> 02:01:00,959 [thrilling music begins to play] 1812 02:01:55,334 --> 02:01:59,668 [menacing theme plays] 1813 02:06:31,084 --> 02:06:34,001 [music ends]