1
00:00:24,918 --> 00:00:28,168
Wenn's um Winky's Cantina geht:
Ich bin unschuldig.
2
00:00:28,251 --> 00:00:30,251
Es geht nicht um Winky's Cantina.
3
00:00:30,751 --> 00:00:34,334
Jeder mag Honey Buns.
Dafür kratze ich keinem die Augen aus.
4
00:00:35,584 --> 00:00:39,001
-Schreiben Sie das auf?
-Ich schreibe nichts auf.
5
00:00:40,709 --> 00:00:42,209
STAATSGEFÄNGNIS
6
00:00:42,293 --> 00:00:43,626
Kaugummi gefällig?
7
00:00:45,543 --> 00:00:46,459
Welche Sorte?
8
00:00:47,668 --> 00:00:50,293
Bubblicious Watermelon Wave. Wie wär's?
9
00:00:51,043 --> 00:00:52,418
Es gibt kein besseres.
10
00:00:58,793 --> 00:01:01,084
Wenn Sie meinen,
ich verpfeife dafür jemanden,
11
00:01:01,168 --> 00:01:02,626
irren Sie sich gewaltig.
12
00:01:03,126 --> 00:01:04,418
Auch nicht bei Watermelon.
13
00:01:07,418 --> 00:01:10,168
"Courtland Gentry. Geboren 1980.
14
00:01:10,251 --> 00:01:12,709
Inhaftiert 1995."
15
00:01:12,793 --> 00:01:15,501
"Anspruch auf Bewährung im Jahr 2031."
16
00:01:17,626 --> 00:01:19,626
Du hast einen langen Weg vor dir.
17
00:01:19,709 --> 00:01:22,209
So nah an der Toilette zu schlafen
hat was Gutes.
18
00:01:22,834 --> 00:01:24,043
Aha, schlagfertig.
19
00:01:24,793 --> 00:01:26,626
Dann komm ich direkt zur Sache.
20
00:01:26,709 --> 00:01:29,918
Ich bin Donald Fitzroy,
und ich setze deine Strafe aus.
21
00:01:30,876 --> 00:01:32,376
Sie setzen sie aus?
22
00:01:32,459 --> 00:01:33,793
-Ja.
-Einfach so?
23
00:01:33,876 --> 00:01:36,959
Du und ich gehen zusammen
aus dem Gefängnis raus.
24
00:01:37,043 --> 00:01:39,043
Wer sind Sie, die gute Fee?
25
00:01:39,668 --> 00:01:43,001
-Die stellte ich mir anders vor.
-Vielleicht bin ich das.
26
00:01:45,501 --> 00:01:46,501
Wo ist der Haken?
27
00:01:46,584 --> 00:01:47,918
Du arbeitest für uns.
28
00:01:48,001 --> 00:01:48,959
Wer ist "uns"?
29
00:01:49,043 --> 00:01:50,334
Die CIA.
30
00:01:50,918 --> 00:01:52,959
Du wirst lernen, Böse zu töten.
31
00:01:53,043 --> 00:01:56,293
Das tatst du bereits,
da sollte es nicht zu schwer sein.
32
00:01:56,876 --> 00:01:58,834
Warum sollte ich das wieder tun?
33
00:01:58,918 --> 00:02:00,543
Du kommst eben so rüber.
34
00:02:02,501 --> 00:02:05,709
Du wärst Teil einer Eliteeinheit,
dem Sierra-Programm.
35
00:02:07,293 --> 00:02:08,834
Würdest im Schatten leben.
36
00:02:10,043 --> 00:02:11,043
Wegwerfbar?
37
00:02:11,709 --> 00:02:14,668
Ich las deine Akte.
Ich weiß, warum du geschossen hast.
38
00:02:14,751 --> 00:02:16,751
Ich hätte dasselbe getan.
39
00:02:17,334 --> 00:02:21,543
Ich werde aus dir etwas Wertvolles
statt Wertloses machen.
40
00:02:21,626 --> 00:02:24,584
Warum nimmst du nicht all deinen Schmerz
41
00:02:24,668 --> 00:02:27,209
und machst was Nützliches daraus?
42
00:02:31,584 --> 00:02:33,126
Für wie lange wäre es?
43
00:02:34,168 --> 00:02:36,918
Sagen wir mal,
du wärst unbegrenzt nützlich.
44
00:03:07,876 --> 00:03:11,001
ACHTZEHN JAHRE SPÄTER
45
00:03:56,918 --> 00:03:58,168
Brauchst du was?
46
00:04:01,584 --> 00:04:02,668
Nein, alles gut.
47
00:04:02,751 --> 00:04:04,001
Netter Anzug.
48
00:04:04,084 --> 00:04:06,168
Ich trage, was sie mir vorschreiben.
49
00:04:06,751 --> 00:04:07,584
Subtil.
50
00:04:08,209 --> 00:04:09,918
Du bist auch nicht unauffällig.
51
00:04:14,209 --> 00:04:17,501
-Ich habe keine Lizenz.
-Es ist nicht die Art von Party.
52
00:05:13,126 --> 00:05:14,376
Sechs, verstanden?
53
00:05:18,043 --> 00:05:18,876
Sechs?
54
00:05:20,126 --> 00:05:21,084
Habe verstanden.
55
00:05:21,793 --> 00:05:23,084
Sir, ich habe ihn.
56
00:05:27,709 --> 00:05:30,418
CIA
TAKTISCHE EINSATZZENTRALE
57
00:05:34,251 --> 00:05:36,834
Denny Carmichael hier, Ihr Center Chief.
58
00:05:36,918 --> 00:05:39,668
Unser Ziel, "Codename "Dining Car",
verkauft Infos,
59
00:05:39,751 --> 00:05:42,209
die die nationale Sicherheit
gefährden könnten.
60
00:05:42,293 --> 00:05:45,834
Er muss vor Abschluss der Transaktion
eliminiert werden. Okay?
61
00:05:45,918 --> 00:05:46,751
Verstanden.
62
00:05:47,251 --> 00:05:51,043
Warum ist das ein Sierra-Agent
und kein Vertrauter von uns?
63
00:05:51,126 --> 00:05:52,959
Zu spät für einen der unsrigen.
64
00:05:53,043 --> 00:05:56,584
Sechs war hier
und ist erfahrungsmäßig gut in dem Job.
65
00:06:04,793 --> 00:06:06,001
Zielperson kommt.
66
00:06:09,334 --> 00:06:11,001
Habe Sicht auf Dining Car.
67
00:06:11,584 --> 00:06:12,584
Ziel gleich da.
68
00:06:19,293 --> 00:06:21,501
Sei gewarnt, er ist nicht allein.
69
00:06:22,293 --> 00:06:23,668
Er hat Security.
70
00:06:26,543 --> 00:06:27,584
Plan ausführen.
71
00:06:33,043 --> 00:06:34,334
Er kommt auf Sie zu.
72
00:06:46,293 --> 00:06:47,626
Er ist fast bei Ihnen.
73
00:06:59,251 --> 00:07:00,126
Mein Freund.
74
00:07:00,209 --> 00:07:02,668
-Sie schafften es.
-Wer sind all die Leute?
75
00:07:02,751 --> 00:07:05,459
Zukünftige Freunde, zukünftige Ex-Frauen.
76
00:07:05,543 --> 00:07:06,501
Sie sollen weg.
77
00:07:07,501 --> 00:07:09,459
Entspannen Sie sich. Das ist sicherer.
78
00:07:09,543 --> 00:07:12,418
Sagen Sie nicht, ich soll mich entspannen.
Ich will mein Geld.
79
00:07:12,501 --> 00:07:14,126
Dann überweisen Sie es.
80
00:07:15,209 --> 00:07:17,584
Es war riskant, hierherzukommen.
81
00:07:17,668 --> 00:07:20,543
Sie haben keine Ahnung,
mit wem Sie es aufnehmen.
82
00:07:20,626 --> 00:07:22,251
Sie werden es haben wollen.
83
00:07:22,334 --> 00:07:23,459
Ziel erfasst.
84
00:07:24,043 --> 00:07:25,043
Ausführen.
85
00:07:25,126 --> 00:07:29,043
Nichts hält sie auf.
Sie können jeden kriegen, überall.
86
00:07:38,459 --> 00:07:40,626
Sechs, warum höre ich nichts?
87
00:07:40,709 --> 00:07:42,751
Möglicher Kollateralschaden.
88
00:07:42,834 --> 00:07:44,459
Ein Kind ist in der Nähe.
89
00:07:45,418 --> 00:07:46,793
Kollateralschaden genehmigt.
90
00:07:47,376 --> 00:07:48,459
Knallen Sie los.
91
00:07:48,543 --> 00:07:49,584
Haben Sie es?
92
00:07:52,126 --> 00:07:53,126
Und der Preis?
93
00:07:53,626 --> 00:07:57,001
Wir haben nur wenig Zeit,
um diesen Kerl auszuschalten.
94
00:07:57,084 --> 00:07:59,126
Knallen Sie los, Sechs.
95
00:07:59,209 --> 00:08:03,418
Zehn, neun, acht,
96
00:08:04,168 --> 00:08:08,001
sieben, sechs, fünf,
97
00:08:08,584 --> 00:08:13,209
vier, drei, zwei, eins.
98
00:08:15,876 --> 00:08:17,584
-Stand-by.
-Kein Stand-by.
99
00:08:22,793 --> 00:08:23,626
Ladehemmung.
100
00:08:41,168 --> 00:08:42,834
Oh, Scheiße.
101
00:08:43,918 --> 00:08:44,834
Ziehen wir ab.
102
00:08:45,501 --> 00:08:46,626
Sechs, warst du das?
103
00:08:47,459 --> 00:08:48,459
Wo gehen Sie hin?
104
00:08:48,543 --> 00:08:49,918
Der Deal ist geplatzt.
105
00:08:50,001 --> 00:08:51,376
Sechs?
106
00:10:05,543 --> 00:10:07,418
Ich weiß, wer du bist.
107
00:10:08,168 --> 00:10:09,459
Du bist Sierra Sechs.
108
00:10:10,959 --> 00:10:13,209
Sie sagten dir nicht, wer ich bin, was?
109
00:10:13,293 --> 00:10:14,293
Das tun sie nie.
110
00:10:14,793 --> 00:10:15,918
Sierra Vier.
111
00:10:16,418 --> 00:10:19,126
Du solltest einen wie dich erledigen.
112
00:10:19,918 --> 00:10:22,334
Das wird dich nicht davon abhalten, was?
113
00:10:26,751 --> 00:10:27,668
Wohl nicht.
114
00:11:11,168 --> 00:11:12,876
Wer hat dich rekrutiert?
115
00:11:14,418 --> 00:11:15,334
Fitzroy.
116
00:11:15,834 --> 00:11:17,001
Genau wie bei dir.
117
00:11:18,126 --> 00:11:20,001
-Wo ausgebildet?
-Darksite.
118
00:11:20,084 --> 00:11:21,168
Tel Aviv.
119
00:11:21,918 --> 00:11:22,918
Genau wie du.
120
00:11:23,918 --> 00:11:26,501
Es stimmt alles,
weil ich die Wahrheit sage.
121
00:11:27,376 --> 00:11:28,293
Sie nicht.
122
00:11:31,293 --> 00:11:33,418
Denny Carmichael ist 'n Scheißkerl.
123
00:11:35,626 --> 00:11:38,251
Darum sitze ich hier
in meinem eigenen Blut.
124
00:11:38,959 --> 00:11:40,626
Du bist wohl der Nächste.
125
00:11:43,084 --> 00:11:44,126
Hey.
126
00:11:46,418 --> 00:11:47,501
Nimm das hier
127
00:11:48,043 --> 00:11:49,918
und bring den Mistkerl zu Fall.
128
00:11:52,626 --> 00:11:53,709
Ich will es nicht.
129
00:11:54,751 --> 00:11:56,001
Traust du ihm etwa?
130
00:12:00,751 --> 00:12:01,626
Nimm es.
131
00:12:04,459 --> 00:12:05,459
Bitte.
132
00:12:05,543 --> 00:12:06,751
Okay, weißt du was?
133
00:12:07,793 --> 00:12:09,959
Ich hab's genommen. Okay?
134
00:12:12,001 --> 00:12:13,418
Zeig's ihnen, Sechs.
135
00:12:32,293 --> 00:12:33,251
Sehr diskret.
136
00:12:34,334 --> 00:12:35,543
Ist doch sauberer so.
137
00:12:36,543 --> 00:12:37,501
Ist es nicht.
138
00:12:39,293 --> 00:12:40,126
Wir sind Romeo.
139
00:12:40,626 --> 00:12:42,251
Er sagte, er sei Sierra.
140
00:12:42,334 --> 00:12:44,251
Das war nicht Teil der Mission.
141
00:12:44,751 --> 00:12:46,126
Er wusste, wer ich bin.
142
00:12:47,793 --> 00:12:49,751
Er könnte geheime Infos haben.
143
00:12:50,918 --> 00:12:52,376
Sierras haben keine.
144
00:12:59,209 --> 00:13:00,459
Wir übernehmen hier.
145
00:13:02,376 --> 00:13:03,251
Agentin.
146
00:13:05,501 --> 00:13:06,334
Ich hörte Sie.
147
00:13:10,834 --> 00:13:12,459
Ich ignorierte Sie nur.
148
00:13:22,084 --> 00:13:24,251
-Eine Armbanduhr.
-Armbanduhr.
149
00:13:24,334 --> 00:13:27,043
-R1, Smartphone.
-R1, Smartphone.
150
00:13:27,126 --> 00:13:30,793
-Geldclip, Feuerzeug, Stift.
-L1, Geldclip, Stift, Feuerzeug.
151
00:13:30,876 --> 00:13:31,751
SSE komplett.
152
00:13:34,418 --> 00:13:36,876
Dawson hier. Ich muss Carmichael sprechen.
153
00:13:38,418 --> 00:13:40,418
Er hat es nicht bei sich.
154
00:13:42,126 --> 00:13:44,501
Darum wollte ich
das Sierra-Programm auflösen.
155
00:13:45,334 --> 00:13:47,084
Nichts soll übrig bleiben.
156
00:13:47,168 --> 00:13:49,793
So was dauert. Das muss entwirrt werden.
157
00:13:49,876 --> 00:13:51,543
-Raus.
-Wie bitte?
158
00:13:51,626 --> 00:13:54,334
Raus.
159
00:14:08,459 --> 00:14:11,126
-Sechs.
-Sagen Sie mir, was da los war?
160
00:14:11,876 --> 00:14:12,709
Ladehemmung.
161
00:14:12,793 --> 00:14:14,709
Das ist keine Erklärung.
162
00:14:14,793 --> 00:14:16,584
Nur auf 'ner sicheren Leitung.
163
00:14:16,668 --> 00:14:18,251
Statusbericht, bitte.
164
00:14:18,334 --> 00:14:19,543
Unsichere Leitung.
165
00:14:19,626 --> 00:14:22,084
Sagte das Ziel Ihnen etwas?
166
00:14:22,168 --> 00:14:23,126
Tja, er war tot,
167
00:14:23,709 --> 00:14:26,001
also nein.
168
00:14:26,084 --> 00:14:29,751
Irgendwas in der Hosentasche?
Trug er irgendwas am Körper?
169
00:14:32,376 --> 00:14:36,043
Sechs, hatte er irgendetwas bei sich,
170
00:14:36,793 --> 00:14:40,418
das Sie nun haben,
das Sie mir geben möchten?
171
00:14:42,043 --> 00:14:42,876
Wer war er?
172
00:14:44,084 --> 00:14:45,126
Ein Böser.
173
00:14:45,209 --> 00:14:47,209
-Der was dabeihatte?
-Übles.
174
00:14:50,793 --> 00:14:52,209
Letzte Chance, Sechs.
175
00:14:53,584 --> 00:14:54,501
Verstanden.
176
00:14:55,751 --> 00:14:56,584
Hey.
177
00:15:00,626 --> 00:15:01,793
Trägst du 'ne 50?
178
00:15:12,626 --> 00:15:14,918
Hey, schieß. Mach schon.
179
00:15:33,084 --> 00:15:36,001
AUTHENTISIERUNGSSCHLÜSSEL EINGEBEN
NOCH 3 VERSUCHE
180
00:15:42,043 --> 00:15:42,876
Ich höre.
181
00:15:42,959 --> 00:15:44,251
Abflug in fünf.
182
00:15:44,876 --> 00:15:46,126
Carmichael rief an.
183
00:15:46,959 --> 00:15:47,918
Ich sprach mit ihm.
184
00:15:48,834 --> 00:15:50,126
Du solltest ohne mich los.
185
00:15:50,834 --> 00:15:52,459
Willst du das echt?
186
00:15:53,834 --> 00:15:56,084
Was war mit der Zielperson, Sechs?
187
00:15:57,918 --> 00:15:59,834
Sag mir, was ich nicht weiß.
188
00:16:00,543 --> 00:16:02,418
Tja, das ist das Problem.
189
00:16:19,209 --> 00:16:20,251
Hey, Kumpel.
190
00:16:22,209 --> 00:16:23,043
Tauschen?
191
00:16:34,876 --> 00:16:37,584
ASERBAIDSCHAN
192
00:16:38,293 --> 00:16:40,376
Max' Fireplace and Barbecue.
193
00:16:40,459 --> 00:16:41,293
Bist du Max?
194
00:16:41,376 --> 00:16:42,918
Es gibt keinen Max.
195
00:16:43,001 --> 00:16:45,543
-Also "bis zum Maximum"?
-Ja.
196
00:16:45,626 --> 00:16:47,626
Warum sagtest du das nicht gleich?
197
00:16:47,709 --> 00:16:50,209
Ging was schief,
könnte ich nicht Max beschuldigen.
198
00:16:50,293 --> 00:16:53,168
-Wie geht's, Fitz?
-Schön von dir zu hören, Kid.
199
00:16:53,668 --> 00:16:55,043
Wie ist es im Ruhestand?
200
00:16:55,543 --> 00:16:59,209
Ich geh zum Begräbnis eines Freundes.
Ist so in meinem Alter.
201
00:16:59,293 --> 00:17:00,834
-Arbeitest du?
-Habe ich.
202
00:17:00,918 --> 00:17:02,334
-Hat es geknallt?
-Ja.
203
00:17:02,418 --> 00:17:03,959
Da war was Merkwürdiges.
204
00:17:04,043 --> 00:17:06,334
Der Typ, der dir den Laufpass gab?
205
00:17:06,418 --> 00:17:07,709
Carmichael.
206
00:17:07,793 --> 00:17:11,126
Halt dich fest,
er könnte ein Maulwurf sein.
207
00:17:11,209 --> 00:17:12,334
Schockierend.
208
00:17:12,918 --> 00:17:13,751
Dein Instinkt?
209
00:17:13,834 --> 00:17:16,376
Dass du bald zu meinem Begräbnis gehst.
210
00:17:16,459 --> 00:17:19,001
In einer Stunde
habe ich ein Extraktionsteam.
211
00:17:19,084 --> 00:17:20,834
Bleib mobil und improvisiere.
212
00:17:20,918 --> 00:17:24,376
Sag mir eines:
Hatte Vier eine Narbe rechts am Kinn?
213
00:17:24,459 --> 00:17:25,543
Ja.
214
00:17:25,626 --> 00:17:28,209
-Ich sollte ihn umlegen.
-Und der Vorwand?
215
00:17:28,293 --> 00:17:31,001
Auslandseinsatz-Mist.
Sie sagen mir nichts.
216
00:17:32,209 --> 00:17:34,334
Er gab mir was, wonach sie her sind.
217
00:17:34,418 --> 00:17:35,418
Hast du es dabei?
218
00:17:36,376 --> 00:17:38,376
Nein, wo es sicher ist.
219
00:17:38,459 --> 00:17:39,293
Guter Junge.
220
00:17:39,918 --> 00:17:43,251
Ich höre mich um.
Ich hab noch Freunde in der Hierarchie.
221
00:17:43,334 --> 00:17:45,293
-Wo bist du?
-Bangkok.
222
00:17:45,376 --> 00:17:49,626
In Chiang Mai ist ein Flugplatz.
Fahr dorthin. Pass auf dich auf.
223
00:17:49,709 --> 00:17:50,543
Du auch.
224
00:17:51,293 --> 00:17:52,126
Hey, Fitz,
225
00:17:52,918 --> 00:17:56,709
ich weiß, für mich ist kein Ruhestand
am Palmenstrand vorgesehen,
226
00:17:58,418 --> 00:18:01,668
aber ihr hattet doch wohl
eine Ausstiegs-Strategie?
227
00:18:02,418 --> 00:18:04,001
So weit kamen wir nicht.
228
00:18:04,501 --> 00:18:06,876
Und jetzt schon gar nicht.
229
00:18:08,251 --> 00:18:09,084
Verstanden.
230
00:18:09,168 --> 00:18:10,001
Tut mir leid.
231
00:18:11,209 --> 00:18:12,209
Ich melde mich.
232
00:18:13,501 --> 00:18:15,459
Besser, als hinter Gittern zu sein.
233
00:18:33,918 --> 00:18:35,334
Warum immer die Letzte?
234
00:18:35,418 --> 00:18:37,918
Wie bei Al Capone:
Von hier sehe ich alles.
235
00:18:41,126 --> 00:18:42,584
Er blies seine Exfil ab.
236
00:18:42,668 --> 00:18:43,543
Verdammter…
237
00:18:48,168 --> 00:18:49,959
-Er hat es.
-Nicht unbedingt.
238
00:18:50,043 --> 00:18:51,793
Doch, unbedingt.
239
00:18:51,876 --> 00:18:55,084
Der Schwachkopf bedrängte mich
mit Fragen. Er weiß es.
240
00:18:56,293 --> 00:18:57,501
Also…
241
00:18:57,584 --> 00:19:02,418
Hätte niemals Fitzroys Jungs
nehmen sollen. Sie sind alle Verbrecher.
242
00:19:02,501 --> 00:19:03,626
Bist du fertig?
243
00:19:04,626 --> 00:19:05,501
Was tun?
244
00:19:05,584 --> 00:19:07,501
Was wir gleich hätten tun sollen.
245
00:19:07,584 --> 00:19:10,001
-Keinesfalls.
-Du hattest deine Chance.
246
00:19:10,084 --> 00:19:12,168
Lloyd Hansen ist ein Soziopath.
247
00:19:12,251 --> 00:19:14,584
-Als ob das schlecht wäre.
-Es ist gefährlich.
248
00:19:14,668 --> 00:19:17,001
-Sind seine Methoden.
-Soziopathische.
249
00:19:17,084 --> 00:19:20,543
Beobachte ihn.
Er hat mehr Kills als der gesamte Mossad.
250
00:19:20,626 --> 00:19:23,418
Lloyd muss nicht gefestigt sein,
nur effektiv.
251
00:19:28,168 --> 00:19:30,709
-Noch einmal?
-Nein.
252
00:19:31,918 --> 00:19:33,001
Blöde.
253
00:19:43,501 --> 00:19:44,959
"Meistens belehrt erst
254
00:19:45,459 --> 00:19:48,126
der Verlust uns über den Wert der Dinge."
255
00:19:48,709 --> 00:19:52,459
Arthur Schopenhauer,
ein deutscher Philosoph und Pessimist.
256
00:19:52,543 --> 00:19:55,501
Er sah den Wert des Leidens.
257
00:20:00,209 --> 00:20:03,501
Verdammt. Handy auf stumm stellen,
wenn ich arbeite.
258
00:20:03,584 --> 00:20:04,584
Es ist Ihres.
259
00:20:05,834 --> 00:20:06,751
Wer ist dran?
260
00:20:06,834 --> 00:20:07,668
Der Chef.
261
00:20:12,001 --> 00:20:13,126
Bin gleich zurück.
262
00:20:16,959 --> 00:20:17,793
Ja?
263
00:20:17,876 --> 00:20:19,584
-Redet er?
-Flirtet noch.
264
00:20:19,668 --> 00:20:20,501
Aber…
265
00:20:21,626 --> 00:20:22,709
…das wird schon.
266
00:20:22,793 --> 00:20:24,126
Sahst du das Spiel?
267
00:20:24,209 --> 00:20:26,876
Nur bis zur Halbzeit.
Die jagten uns vom Feld.
268
00:20:26,959 --> 00:20:29,084
Keiner geht wegen Football nach Harvard.
269
00:20:29,168 --> 00:20:30,126
Du schon.
270
00:20:30,709 --> 00:20:32,709
Ich bin gern die Ausnahme. Was ist?
271
00:20:32,793 --> 00:20:36,043
Gib die Starterkabel ab.
Ein Sichten-Vernichten-Auftrag.
272
00:20:36,126 --> 00:20:38,418
-Und der Name?
-Sierra Sechs.
273
00:20:38,501 --> 00:20:40,668
Könnte Spaß machen. Er ist cool.
274
00:20:40,751 --> 00:20:45,501
Er hat kompromittierende Informationen,
die uns in die Kälte verbannen könnten.
275
00:20:45,584 --> 00:20:49,293
Also bekomme sie zurück.
Lass ihn verschwinden.
276
00:20:49,376 --> 00:20:53,251
-Weiß der alte Mann davon?
-Noch nicht. Es würden Köpfe rollen.
277
00:20:53,334 --> 00:20:56,043
Ich brauche grünes Licht dafür
und eine offene Kasse.
278
00:20:56,126 --> 00:20:57,334
Alles, was nötig ist.
279
00:20:58,334 --> 00:21:01,168
Ich sende Suzanne, um dir zu assistieren.
280
00:21:01,251 --> 00:21:03,376
Hau mir lieber in die Eier.
281
00:21:03,459 --> 00:21:05,543
Das tu ich gern, Lloyd.
282
00:21:05,626 --> 00:21:06,626
Konzentration.
283
00:21:06,709 --> 00:21:09,376
Sechs kann sich unauffindbar machen.
Wie finden wir ihn?
284
00:21:09,459 --> 00:21:12,626
-Wie nah standen er und Fitzroy sich?
-Wie Vater und Sohn.
285
00:21:12,709 --> 00:21:17,501
Gib mir Fitzroys Akte. Wir erpressen ihn
mit einer nahestehenden Person.
286
00:21:18,126 --> 00:21:19,334
Enttäusch mich nicht.
287
00:21:19,834 --> 00:21:21,376
Hab ich das je getan, Denny?
288
00:21:24,418 --> 00:21:26,459
Er ist absolut der Falsche.
289
00:21:26,543 --> 00:21:28,751
Er hilft, dein Chaos aufzuräumen.
290
00:21:29,334 --> 00:21:32,043
-Bin ich jetzt der Sündenbock?
-Ich bin der Boss.
291
00:21:32,126 --> 00:21:34,376
Du warst es, der das Objekt verlor.
292
00:21:34,459 --> 00:21:35,751
Du bekamst es nicht wieder.
293
00:21:37,126 --> 00:21:39,834
Die letzte Person,
die den alten Mann anpisste,
294
00:21:39,918 --> 00:21:41,459
endete tot im Potomac.
295
00:21:41,543 --> 00:21:43,751
Wenn du gerne atmest,
296
00:21:45,001 --> 00:21:46,584
dann bring das in Ordnung.
297
00:21:53,626 --> 00:21:54,459
EXTRAKTIONSORT
298
00:21:54,543 --> 00:21:55,459
Wer ist es?
299
00:21:55,543 --> 00:21:57,209
Man stellt keine Fragen.
300
00:21:57,293 --> 00:21:59,459
Entweder mag Fitzroy den Typen
301
00:22:00,084 --> 00:22:02,293
oder will ihn aus Asien raushaben.
302
00:22:07,584 --> 00:22:10,043
-Achtung!
-Mann im Wehrdienstalter, 11 Uhr.
303
00:22:27,209 --> 00:22:28,459
Flieg ich mit Ihnen?
304
00:22:28,543 --> 00:22:30,751
Identitätsinformation: Heathen.
305
00:22:30,834 --> 00:22:32,334
Antwort: Hermit.
306
00:22:42,418 --> 00:22:43,459
Brauchen Sie was?
307
00:22:44,918 --> 00:22:45,834
Etwas Schlaf.
308
00:22:47,418 --> 00:22:48,418
Lade sie ein.
309
00:22:52,293 --> 00:22:53,418
Abflug in zwei.
310
00:22:54,001 --> 00:22:54,876
Einen Moment.
311
00:22:55,376 --> 00:22:56,793
Der Chef. Für Sie.
312
00:22:59,418 --> 00:23:01,626
-Agentin Miranda?
-Am Apparat.
313
00:23:01,709 --> 00:23:03,876
Carmichael. Sehen Sie das Flugzeug?
314
00:23:05,793 --> 00:23:07,084
Ja, kaum zu übersehen.
315
00:23:07,168 --> 00:23:09,168
Einsteigen. Wir treffen uns in Berlin.
316
00:23:09,251 --> 00:23:11,751
-Ich soll nach Singapur.
-Nicht mehr.
317
00:23:11,834 --> 00:23:13,293
Wir sehen uns in Berlin.
318
00:23:42,084 --> 00:23:43,126
Hey, Fitz.
319
00:23:43,209 --> 00:23:44,376
Kenne ich Sie?
320
00:23:44,459 --> 00:23:46,001
Beruflich vielleicht.
321
00:23:46,834 --> 00:23:49,209
Lloyd Hansen, Hansons Regierungsdienste.
322
00:23:49,709 --> 00:23:51,126
Kommt mir bekannt vor.
323
00:23:51,209 --> 00:23:52,209
Tut es das?
324
00:23:52,293 --> 00:23:56,251
Gut. Sie kennen meine Arbeit.
Das macht das alles leichter.
325
00:23:56,876 --> 00:23:58,584
-Wo ist er?
-Wo ist wer?
326
00:23:58,668 --> 00:24:00,584
-Wirklich auf diese Tour?
-Was?
327
00:24:05,584 --> 00:24:07,293
Wissen Sie, was mich traurig macht?
328
00:24:07,376 --> 00:24:08,626
Ihre kleinen Hände?
329
00:24:08,709 --> 00:24:11,751
Sie bauten Sierra Ihr ganzes Leben auf
330
00:24:11,834 --> 00:24:16,126
und sind nun auf dem Abstellgleis
und beerdigen Ihre alten Kumpel.
331
00:24:17,126 --> 00:24:19,668
Wie lang waren Sie bei der Agency, Hansen?
332
00:24:19,751 --> 00:24:21,251
-6 Monate?
-Fünfeinhalb.
333
00:24:21,334 --> 00:24:24,793
Keine Moral, null Impulskontrolle,
ungenehmigte Folter.
334
00:24:24,876 --> 00:24:25,876
So was in der Art.
335
00:24:25,959 --> 00:24:27,709
Und wie ist's im Privatsektor?
336
00:24:27,793 --> 00:24:31,209
Bezahlen die so gut, wie man hört,
oder killen Sie nur Katzen?
337
00:24:31,293 --> 00:24:32,626
Wer mag schon Katzen?
338
00:24:32,709 --> 00:24:33,751
Ich.
339
00:24:40,709 --> 00:24:42,959
Ihr Junge hat Scheiße angerichtet.
340
00:24:43,043 --> 00:24:45,584
-Das tut er nicht.
-Doch, große Scheiße.
341
00:24:46,418 --> 00:24:49,251
Ihr flacher Atem
und ihr angespannter Schließmuskel…
342
00:24:49,334 --> 00:24:52,251
-Sie wissen, wieso ich hier bin.
-Er hat seine Gründe.
343
00:24:52,334 --> 00:24:53,543
Ja, bestimmt.
344
00:24:54,043 --> 00:24:56,251
Aber das ist das Gute am Privatsektor.
345
00:24:56,751 --> 00:24:58,918
Mir sind Gründe egal.
346
00:25:00,418 --> 00:25:04,251
Sie helfen ihm sicher.
Das sollte Ihren Tag kaum versauen.
347
00:25:04,334 --> 00:25:06,876
Ich finde ihn nicht,
denn er hat keine Akte.
348
00:25:06,959 --> 00:25:07,834
Aber Ihre Akte…
349
00:25:08,709 --> 00:25:10,209
Voller wertvoller Infos.
350
00:25:10,293 --> 00:25:13,084
Sie sollten
Ihre kleinliche Haltung überdenken.
351
00:25:13,793 --> 00:25:16,459
Ich wollte sie ja zum Lächeln bringen,
aber…
352
00:25:17,834 --> 00:25:18,918
…wie Kinder so sind.
353
00:26:02,168 --> 00:26:03,001
Ja?
354
00:26:03,084 --> 00:26:05,126
Die Person, die Sie eskortieren:
355
00:26:06,126 --> 00:26:07,543
Töten Sie ihn.
356
00:26:09,959 --> 00:26:10,918
Wie bitte?
357
00:26:11,001 --> 00:26:13,543
Die Leiche
und was er dabeihat aufbewahren.
358
00:26:14,543 --> 00:26:16,918
Machen Sie es schmerzlos, okay?
359
00:26:17,543 --> 00:26:18,751
Verstanden.
360
00:26:20,209 --> 00:26:21,668
Gut gemacht, Fitz.
361
00:27:50,001 --> 00:27:53,251
Druckverlust in der Kabine.
Sauerstoffmasken für den Notfall anlegen.
362
00:27:53,334 --> 00:27:56,209
Wiederhole:
Sauerstoffmasken für den Notfall anlegen.
363
00:30:22,418 --> 00:30:23,626
Gehen Sie ran?
364
00:30:28,334 --> 00:30:30,418
Hoffen wir auf gute Nachrichten.
365
00:30:31,376 --> 00:30:32,376
Auf laut stellen.
366
00:30:34,376 --> 00:30:35,459
Hallo.
367
00:30:35,543 --> 00:30:36,584
Ich bin's.
368
00:30:36,668 --> 00:30:37,626
Wo bist du?
369
00:30:37,709 --> 00:30:38,668
Gefühlsmäßig?
370
00:30:38,751 --> 00:30:39,959
TÜRKEI
371
00:30:40,043 --> 00:30:41,126
War schon besser.
372
00:30:42,168 --> 00:30:43,376
Das Extraktionsteam?
373
00:30:45,084 --> 00:30:46,376
War auch mal besser.
374
00:30:46,459 --> 00:30:48,084
Bist du okay? Verletzt?
375
00:30:48,876 --> 00:30:50,001
Weißt du was, Fitz?
376
00:30:50,584 --> 00:30:53,376
Ich frage mich, was du hören willst.
377
00:30:53,459 --> 00:30:54,501
Sie erpressen mich.
378
00:30:55,543 --> 00:30:58,584
Sie haben meine Nichte.
Hast du mich gehört?
379
00:30:58,668 --> 00:31:00,168
Moment, du brichst ab.
380
00:31:01,043 --> 00:31:02,001
Mist.
381
00:31:02,084 --> 00:31:02,918
Hallo?
382
00:31:04,209 --> 00:31:05,043
Hallo?
383
00:31:06,001 --> 00:31:07,626
Okay, da bist du wieder.
384
00:31:07,709 --> 00:31:10,251
Du scheinst echt
in der Klemme zu sitzen.
385
00:31:10,334 --> 00:31:12,834
Hey, mein Lieber. Lloyd Hansen hier.
386
00:31:13,418 --> 00:31:15,334
-Ich leite den Einsatz.
-Welchen?
387
00:31:15,418 --> 00:31:17,334
Bei dem ich bekomme, was ich will.
388
00:31:17,418 --> 00:31:19,543
Ich bin nicht sicher, was das ist.
389
00:31:20,043 --> 00:31:22,876
Guter Punkt.
Warum kommst du nicht her zum Reden?
390
00:31:22,959 --> 00:31:24,959
Komm zum Lunch. Magst du Sushi?
391
00:31:25,043 --> 00:31:28,668
Nein, danke.
Ich hatte gerade ein paar Skittles.
392
00:31:28,751 --> 00:31:31,084
Okay, dann kein Mittagessen.
393
00:31:31,168 --> 00:31:33,001
Gib mir das gestohlene Objekt,
394
00:31:33,084 --> 00:31:35,668
und ich brauche dir nicht
den Kopf abzuhacken.
395
00:31:36,168 --> 00:31:38,334
Mit Worten wie "den Kopf abhacken"
396
00:31:38,418 --> 00:31:40,459
bist du kaum vertrauenswürdig.
397
00:31:40,543 --> 00:31:44,168
Selbst, wenn ich das Ding hätte,
würde ich es dir nicht geben.
398
00:31:44,251 --> 00:31:45,543
Ich denke, schon.
399
00:31:46,043 --> 00:31:49,668
Dein alter Chef hier
hat ziemlich die Grenzen überschritten.
400
00:31:49,751 --> 00:31:53,543
Die Zentrale braucht 'nen Sündenbock,
sein Kopf hat die richtige Größe.
401
00:31:53,626 --> 00:31:56,668
Fitz ist ein großer Junge.
Er kennt das Geschäft.
402
00:31:56,751 --> 00:31:58,543
-Hey, Lloyd.
-Ja?
403
00:31:58,626 --> 00:32:00,418
Ich kann dich nicht leiden.
404
00:32:00,501 --> 00:32:02,709
Na, dann sind wir uns einig.
405
00:32:06,543 --> 00:32:08,543
Da haben Sie den Bogen überspannt.
406
00:32:16,209 --> 00:32:18,084
Sie brauchen wohl ein neues Handy.
407
00:32:19,376 --> 00:32:21,751
Ich gebe Ihnen einen Rat, Lloyd.
408
00:32:22,251 --> 00:32:26,418
Man sagt, das Leben
ist schlicht und einfach ein Willenskampf.
409
00:32:26,501 --> 00:32:29,626
Sechs' Wille ist supranatural
im Vergleich zu Ihrem.
410
00:32:31,459 --> 00:32:33,751
Sagen Sie nicht "supranatural" zu mir.
411
00:32:33,834 --> 00:32:34,834
Ein Scheißwort.
412
00:32:34,918 --> 00:32:35,959
Sie sind ein Kind.
413
00:32:36,043 --> 00:32:38,834
Ein Kind,
das so eine Prämie auf ihn aussetzt,
414
00:32:38,918 --> 00:32:42,334
dass seine loyalsten Verbündeten
ihn verraten werden.
415
00:32:42,418 --> 00:32:44,918
Jedes erstgradige Killerkommando überall
416
00:32:45,001 --> 00:32:49,418
wird um das Prestige wetteifern,
den berüchtigten Sechs zu töten.
417
00:32:49,501 --> 00:32:51,793
Ich finde jeden Unterschlupf,
in dem er war.
418
00:32:51,876 --> 00:32:54,918
Ich finde jeden Mann oder jede Frau,
mit der er schlief.
419
00:32:55,501 --> 00:32:58,543
Er schafft keine drei Meter,
ohne dass man ihn abknallt.
420
00:32:59,126 --> 00:33:04,584
Genau da führen keine Moral
und null Impulskontrolle hin.
421
00:33:04,668 --> 00:33:05,751
Ich töte jeden.
422
00:33:05,834 --> 00:33:07,626
Vielleicht nicht jeden.
423
00:33:07,709 --> 00:33:08,668
Mal sehen.
424
00:33:14,709 --> 00:33:17,043
-Gibt's 'ne volle Bar an Bord?
-Ja, Sir.
425
00:34:01,876 --> 00:34:03,876
ZWEI JAHRE ZUVOR
426
00:34:03,959 --> 00:34:05,043
Sechs.
427
00:34:06,168 --> 00:34:07,126
Kommen Sie.
428
00:34:11,168 --> 00:34:12,626
Klären Sie ihn auf.
429
00:34:12,709 --> 00:34:14,126
MARGARET CAHILLS BÜRO
430
00:34:14,209 --> 00:34:15,043
Okay.
431
00:34:15,918 --> 00:34:18,001
Ich ziehe meine Nichte groß.
432
00:34:18,918 --> 00:34:20,668
Ich kenne mein Metier.
433
00:34:21,168 --> 00:34:25,584
Das Kind soll ein normales Leben haben,
und Margaret half mir dabei.
434
00:34:26,168 --> 00:34:30,584
Alle möglichen ruchlosen Arschlöcher
wollen ihn und seine Familie tot sehen.
435
00:34:31,376 --> 00:34:32,543
Und der Punkt ist?
436
00:34:32,626 --> 00:34:34,459
Jemand im DC-Büro
437
00:34:34,543 --> 00:34:37,876
hat versehentlich Fitz' Adresse
in Hongkong preisgegeben.
438
00:34:37,959 --> 00:34:40,168
-Ein Haufen Idioten.
-In der Tat.
439
00:34:40,251 --> 00:34:42,043
Wir baten um Agency-Security,
440
00:34:42,126 --> 00:34:46,959
aber aus irgendeinem Grund
bewilligt Carmichael keine.
441
00:34:47,543 --> 00:34:51,834
Fitz hat eine Mission in Brasilien,
also werden Sie babysitten.
442
00:34:57,126 --> 00:34:59,501
Ihre Eltern starben vor drei Jahren.
443
00:34:59,584 --> 00:35:02,626
Dazu kam: Claire wurde
mit einem Herzleiden geboren.
444
00:35:06,293 --> 00:35:08,168
Sie bekam einen Herzschrittmacher.
445
00:35:08,251 --> 00:35:10,918
Seitdem muss sie ständig
ins Mount St. Mary's.
446
00:35:11,001 --> 00:35:13,168
Das arme Ding bekam schlechte Karten.
447
00:35:13,751 --> 00:35:16,459
Ich sollte Leute töten,
statt sie zu betreuen.
448
00:35:16,543 --> 00:35:19,418
Nicht betreuen.
Erhalten Sie sie nur am Leben.
449
00:35:21,459 --> 00:35:24,251
Claire, Liebes. Dies ist Sechs.
450
00:35:24,334 --> 00:35:27,418
Er passt während Donalds Abwesenheit
auf das Haus auf.
451
00:35:27,501 --> 00:35:29,834
-Nur die zwei Ausgänge?
-Ja, genau.
452
00:35:32,626 --> 00:35:34,084
Sechs? Komischer Name.
453
00:35:34,668 --> 00:35:35,751
Ja.
454
00:35:35,834 --> 00:35:39,334
007 war schon vergeben, also…
455
00:35:39,959 --> 00:35:41,126
Kauen Sie Kaugummi?
456
00:35:42,418 --> 00:35:43,293
Ja.
457
00:35:43,376 --> 00:35:44,959
Wir kauen kein Kaugummi.
458
00:35:46,251 --> 00:35:47,834
Wurde mir nicht gesagt.
459
00:35:48,501 --> 00:35:50,251
Wird nicht wieder passieren.
460
00:35:53,126 --> 00:35:53,959
Okay.
461
00:35:54,543 --> 00:35:56,918
Ich werde dir nicht in die Quere kommen.
462
00:35:57,626 --> 00:35:58,459
Darf ich?
463
00:36:04,501 --> 00:36:05,501
Darf ich?
464
00:36:06,626 --> 00:36:07,459
Sicher.
465
00:36:08,501 --> 00:36:09,334
Danke.
466
00:36:10,709 --> 00:36:12,043
Schön, dich kennenzulernen.
467
00:36:18,043 --> 00:36:18,876
Sorry.
468
00:36:19,376 --> 00:36:20,793
Suchen Sie Ihre Jacke?
469
00:36:21,293 --> 00:36:22,626
Ich sitze wohl drauf.
470
00:36:24,709 --> 00:36:26,001
Ist das ein sicheres Handy?
471
00:36:27,709 --> 00:36:29,126
Bekam den Highscore.
472
00:36:30,084 --> 00:36:32,501
Ich hatte nach der OP viel Zeit zum Üben.
473
00:36:33,084 --> 00:36:34,709
Ich musste im Bett bleiben.
474
00:36:37,084 --> 00:36:39,459
"Wie lange musstest du im Bett bleiben?"
475
00:36:39,543 --> 00:36:41,709
Sehr lange, mehrere Wochen.
476
00:36:42,459 --> 00:36:43,793
"Hoffe, du bist okay."
477
00:36:43,876 --> 00:36:48,334
Besser, Sechs. Danke der Nachfrage.
Und? Gefällt Ihnen das Gelände?
478
00:36:48,418 --> 00:36:52,751
"Sehr schön. Ich renne gern im Kreis rum
und starre auf meine Schuhe."
479
00:36:52,834 --> 00:36:54,168
Kriege ich meine Jacke?
480
00:36:57,834 --> 00:36:59,334
Ich mag Ihr Tattoo.
481
00:36:59,918 --> 00:37:01,793
Wo bekamen Sie es? Im Gefängnis?
482
00:37:02,459 --> 00:37:04,001
Ja, tatsächlich.
483
00:37:04,543 --> 00:37:05,543
Schockierend.
484
00:37:08,043 --> 00:37:10,209
Was bedeutet die Schrift?
485
00:37:11,584 --> 00:37:12,668
Es ist…
486
00:37:14,293 --> 00:37:15,668
…ein Männername, griechisch.
487
00:37:15,751 --> 00:37:17,168
-Wer?
-Einfach ein Mann.
488
00:37:17,251 --> 00:37:19,126
Der einen Fels bergauf rollt.
489
00:37:19,626 --> 00:37:21,126
-Warum?
-Sie befahlen es.
490
00:37:21,793 --> 00:37:23,501
-Wer befahl es?
-Die Götter.
491
00:37:23,584 --> 00:37:24,959
Brauchten sie den Fels?
492
00:37:25,459 --> 00:37:27,209
Sie wollten ihn bestrafen.
493
00:37:27,293 --> 00:37:28,418
Hat er es verdient?
494
00:37:28,501 --> 00:37:29,376
Vermutlich.
495
00:37:30,168 --> 00:37:32,959
-Mochte er es?
-Vermutlich nicht.
496
00:37:33,043 --> 00:37:34,584
Warum tat er es dann?
497
00:37:36,334 --> 00:37:39,793
-Du stellst viele Fragen.
-Sie sind echt gesprächig.
498
00:37:39,876 --> 00:37:41,584
Ich gehe wieder an die Arbeit.
499
00:37:43,126 --> 00:37:44,126
Hey.
500
00:37:46,501 --> 00:37:48,418
Ist er jemals oben angekommen?
501
00:37:51,501 --> 00:37:52,834
Ich lasse es dich wissen.
502
00:38:04,834 --> 00:38:07,043
Claire schläft. Ich gehe was essen.
503
00:38:28,251 --> 00:38:29,168
Mr. Sechs.
504
00:38:31,876 --> 00:38:33,084
Irgendwas stimmt nicht.
505
00:38:44,084 --> 00:38:45,459
Sie muss an den Tropf.
506
00:38:47,043 --> 00:38:50,334
Sie ist stabil. Sagen Sie Donald,
ein Programmierfehler.
507
00:38:50,418 --> 00:38:52,751
Wir konnten es nichtinvasiv reparieren.
508
00:38:52,834 --> 00:38:55,793
Das Fernsystem zeigte es zehn Minuten,
bevor er kam, an.
509
00:38:55,876 --> 00:38:58,584
Wir können den Schrittmacher
überall verfolgen.
510
00:38:58,668 --> 00:39:00,668
Danke. Ich werde es ihm ausrichten.
511
00:39:02,418 --> 00:39:03,334
Donald.
512
00:39:18,376 --> 00:39:19,501
Geht's dir besser?
513
00:39:21,126 --> 00:39:22,751
Ein Donnerstag wie jeder andere.
514
00:39:26,584 --> 00:39:28,834
Donald hält das für die beste Medizin:
515
00:39:29,334 --> 00:39:30,168
Eis.
516
00:39:30,751 --> 00:39:31,709
Ich stimme zu.
517
00:39:32,334 --> 00:39:33,709
Er ist ein kluger Mann.
518
00:39:34,209 --> 00:39:38,209
-Alles an Familie, was ich habe.
-Das Familienähnlichste, was ich habe.
519
00:39:40,126 --> 00:39:41,834
Vielleicht sind wir eine Familie.
520
00:39:47,376 --> 00:39:48,543
Du musst ins Bett.
521
00:39:48,626 --> 00:39:49,876
Okay, Kleines.
522
00:39:50,376 --> 00:39:52,209
Die Nummer sprach. Gehen wir.
523
00:39:53,834 --> 00:39:54,918
Nacht, Roboter.
524
00:39:56,376 --> 00:39:57,876
Gute Nacht, Claire.
525
00:40:00,876 --> 00:40:02,334
Kann ich 'ne LP spielen?
526
00:40:02,418 --> 00:40:04,334
Nur eine. Putz die Zähne.
527
00:40:05,709 --> 00:40:07,376
Ich lass das Wasser ein.
528
00:40:12,709 --> 00:40:17,293
Ich mache sauber,
du hattest einen langen Tag.
529
00:41:14,043 --> 00:41:15,126
Ist alles okay?
530
00:41:15,209 --> 00:41:17,084
Ja. Die Schüssel ist kaputt.
531
00:41:20,209 --> 00:41:21,418
Ist echt alles okay?
532
00:41:23,918 --> 00:41:25,834
Ein Donnerstag wie jeder andere.
533
00:41:27,543 --> 00:41:28,793
Geh schlafen.
534
00:41:30,501 --> 00:41:31,334
Gute Nacht.
535
00:41:32,209 --> 00:41:33,043
Nacht.
536
00:41:50,876 --> 00:41:52,959
GEGENWART
537
00:41:57,501 --> 00:42:00,459
WIEN
538
00:42:19,959 --> 00:42:22,293
WÄSCHEREI
539
00:42:41,418 --> 00:42:42,626
Ich habe Wäsche.
540
00:42:44,668 --> 00:42:45,626
Volles Programm.
541
00:42:45,709 --> 00:42:48,293
Gestärkt, gewaschen, gebügelt, noch heute.
542
00:42:48,376 --> 00:42:52,168
-Schaffen Sie das?
-Das ist eine teure Wäsche.
543
00:42:56,334 --> 00:43:00,584
Sie scheinen Ihre Hemden
picobello zu wollen.
544
00:43:11,626 --> 00:43:12,584
Ich bin in Eile.
545
00:43:14,418 --> 00:43:17,043
Ich muss auch in ein sicheres System rein.
546
00:43:17,543 --> 00:43:18,543
Sicher.
547
00:43:18,626 --> 00:43:21,209
Sie wollen das Rundum-Programm.
548
00:43:23,084 --> 00:43:24,001
Nicht wahr?
549
00:43:27,376 --> 00:43:29,209
Da drüben mache ich Pässe.
550
00:43:29,709 --> 00:43:32,459
Und die… Na, machen wir das zuerst.
551
00:43:32,543 --> 00:43:34,751
Sie können sich setzen, hier.
552
00:43:36,209 --> 00:43:37,376
Wo gehen Sie hin?
553
00:43:37,459 --> 00:43:39,501
Es ist… Welches…
554
00:43:40,084 --> 00:43:41,626
Welches sichere System?
555
00:43:44,001 --> 00:43:45,293
Cormeum Electronics.
556
00:43:46,501 --> 00:43:47,626
Cormeum.
557
00:43:48,209 --> 00:43:49,709
Komisch, das ist ein…
558
00:43:50,501 --> 00:43:52,709
Das ist medizinischer Bedarf.
559
00:43:52,793 --> 00:43:54,168
Nicht die Tür anfassen.
560
00:43:55,418 --> 00:43:56,876
Ein Schrittmacher.
561
00:43:56,959 --> 00:43:58,543
Ich krieg die Seriennummer.
562
00:43:59,334 --> 00:44:00,459
Die brauche ich.
563
00:44:00,543 --> 00:44:01,793
-Name?
-Fitzroy.
564
00:44:03,834 --> 00:44:04,918
Claire Fitzroy.
565
00:44:05,793 --> 00:44:06,959
Das dauert eine Weile.
566
00:44:07,043 --> 00:44:08,168
Ich versteh schon.
567
00:44:09,043 --> 00:44:12,584
Sie sollten sich sauber machen,
bevor wir Ihr Foto machen.
568
00:44:12,668 --> 00:44:17,084
Es sei denn, Sie wollen
den Blutig-zusammengeschlagen-Look.
569
00:44:43,501 --> 00:44:45,501
Wenn man sich so stark verbrennt,
570
00:44:45,584 --> 00:44:47,334
kriegt das Hirn einen Schock.
571
00:44:49,251 --> 00:44:51,334
Ich bringe dir bei,
dich da durchzukämpfen.
572
00:44:52,876 --> 00:44:56,418
Dich durch die Furcht
und die Angst durchzukämpfen.
573
00:44:56,501 --> 00:44:59,501
Meistert du das,
wirst du nie wieder verlieren, Sohn.
574
00:45:00,876 --> 00:45:04,459
Verdeck das mal.
Deine Mutter muss das nicht sehen.
575
00:45:11,043 --> 00:45:11,876
Voilà.
576
00:45:13,251 --> 00:45:14,584
-Schon?
-Aber ja.
577
00:45:14,668 --> 00:45:18,043
Mit dem Gerät könnte ich
das Tagebuch des Papstes lesen.
578
00:45:18,126 --> 00:45:20,584
Wenn ich das wollte.
579
00:45:21,793 --> 00:45:22,876
Aber ich tu's nicht.
580
00:45:25,959 --> 00:45:29,543
Aus welcher großartigen Nation
wollen Sie stammen?
581
00:45:29,626 --> 00:45:32,584
Dänemark, Neuseeland, Japan?
582
00:45:33,543 --> 00:45:37,293
Nichtauslieferungsvertrag und Palmen
wären schön.
583
00:45:37,376 --> 00:45:39,918
Dann Ecuador. Waren Sie da schon mal?
584
00:45:40,918 --> 00:45:42,793
Es gibt da diesen Drink.
585
00:45:42,876 --> 00:45:44,793
Er wird Pinolillo genannt.
586
00:45:44,876 --> 00:45:45,959
Pinolillo.
587
00:45:46,043 --> 00:45:49,001
Und es… Er wird mit Honig serviert.
588
00:45:49,084 --> 00:45:50,209
Wo ist der Pass?
589
00:45:50,293 --> 00:45:55,043
Ja. Mit einem großzügigen…
Hier. Mit einem Spritzer Honig.
590
00:45:55,126 --> 00:45:57,543
Ein absolutes Muss.
591
00:45:58,709 --> 00:46:00,084
So sehen Sie besser aus.
592
00:46:00,168 --> 00:46:03,876
-Wie gesagt, ich bin in Eile.
-Stellen Sie sich dorthin.
593
00:46:07,751 --> 00:46:09,126
Sie brauchen einen Decknamen.
594
00:46:09,793 --> 00:46:12,584
Den man sehr leicht vergessen kann.
595
00:46:12,668 --> 00:46:13,668
Gehen Sie dahin.
596
00:46:14,168 --> 00:46:17,584
So was wie John oder Joe.
597
00:46:17,668 --> 00:46:21,751
Juan Pablo ist
ein sehr gebräuchlicher Name in Ecuador.
598
00:46:21,834 --> 00:46:28,376
Er muss in den unteren Regionen
des Hippocampus verschwinden.
599
00:46:29,251 --> 00:46:30,918
Zwischen den Mahlzeiten.
600
00:46:31,001 --> 00:46:32,376
-Los jetzt.
-Ja.
601
00:46:32,459 --> 00:46:35,334
Genug der Rede, okay?
Machen Sie das Foto. Los.
602
00:46:35,418 --> 00:46:39,709
Es sei denn, die gewünschte Reaktion
ist eine Emotion.
603
00:46:40,293 --> 00:46:44,293
So wie Hoffnung, Wut, Furcht.
604
00:46:44,376 --> 00:46:46,751
Können Sie einen Schritt näherkommen?
605
00:46:47,918 --> 00:46:48,959
Einen Schritt?
606
00:46:50,418 --> 00:46:52,168
Ja, so ist gut.
607
00:46:53,251 --> 00:46:56,376
Das einzige Problem
mit so einem Decknamen ist,
608
00:46:56,459 --> 00:47:00,168
dass eine emotionale Erinnerung
dauerhaft ist.
609
00:47:00,959 --> 00:47:04,751
Aber das Berüchtigtsein kennen Sie ja,
nicht?
610
00:47:22,584 --> 00:47:23,584
Okay.
611
00:47:24,543 --> 00:47:25,584
Falltür.
612
00:47:26,168 --> 00:47:27,251
Unerwartet.
613
00:47:29,376 --> 00:47:34,668
Eine Person ist sehr sauer auf Sie, Mann.
614
00:47:37,834 --> 00:47:39,793
Und ich bin sauer auf die Person.
615
00:47:40,626 --> 00:47:46,126
Eine Fünf und sieben Nullen wert.
616
00:47:54,001 --> 00:47:54,876
Hey.
617
00:47:57,709 --> 00:47:58,584
Lächeln.
618
00:48:17,584 --> 00:48:19,834
Sonst sind die nicht so attraktiv.
619
00:48:20,334 --> 00:48:21,793
Das ist Belästigung.
620
00:48:21,876 --> 00:48:23,959
Ja? Dann schnallen Sie sich mal an.
621
00:48:24,043 --> 00:48:25,251
AUFNAHME
622
00:48:26,334 --> 00:48:29,709
Wann glaubten Sie,
Sechs würde gegen Anweisungen handeln?
623
00:48:29,793 --> 00:48:31,209
Er fehlte bei der Exfil.
624
00:48:31,293 --> 00:48:34,001
Nicht,
als er das Ziel über eine Flotille jagte?
625
00:48:34,084 --> 00:48:36,584
Sechs tat seinen Job, und dann nicht mehr.
626
00:48:36,668 --> 00:48:39,876
Er ruinierte den Einsatz,
er sollte von fern schießen.
627
00:48:39,959 --> 00:48:41,168
Ich manipulierte sie.
628
00:48:41,251 --> 00:48:45,459
Und Sie hatten keinen Anlass zu glauben,
dass er was anderes im Sinn hatte?
629
00:48:46,834 --> 00:48:47,751
Nein.
630
00:48:49,334 --> 00:48:50,834
Sprechen wir über Ziele.
631
00:48:50,918 --> 00:48:55,459
Bei mir waren es acht Jahre von Harvard
über Analyse bis zum Operationsleiter.
632
00:48:55,543 --> 00:48:57,293
Das gab es vor mir noch nie.
633
00:48:57,834 --> 00:49:02,584
Ich schaffte es, indem ich die Schwäche
anderer mich nicht runterziehen ließ.
634
00:49:02,668 --> 00:49:06,084
Sechs stahl ein Objekt
von erheblichem Wert für die Agency.
635
00:49:06,168 --> 00:49:08,793
Wenn Sie es ahnten und verschwiegen,
636
00:49:08,876 --> 00:49:14,501
würden Ihre beruflichen Aussichten
erheblich gemindert werden.
637
00:49:14,584 --> 00:49:17,543
Ich traf Sechs erst,
als ich in Bangkok landete.
638
00:49:18,043 --> 00:49:21,251
Keiner sprach von Wiederbeschaffen.
Was ist das Objekt?
639
00:49:21,334 --> 00:49:23,251
-Wissen Sie, wo Sechs ist?
-Nein.
640
00:49:33,209 --> 00:49:34,209
Akte öffnen.
641
00:49:38,918 --> 00:49:43,293
Bei 20 Jahren Karriere ist das alles,
was wir über Ihren Partner haben.
642
00:49:55,168 --> 00:49:56,001
Sie haben ihn.
643
00:49:57,459 --> 00:49:58,959
Wer ist am nächsten?
644
00:49:59,918 --> 00:50:00,793
Wir.
645
00:50:03,793 --> 00:50:05,543
Was wissen Sie über Sierra?
646
00:50:05,626 --> 00:50:10,043
Rücksichtslose Männer,
die Sie bei inoffiziellen Fällen senden.
647
00:50:10,126 --> 00:50:12,959
Die Gray Men.
Das war die Idee meines Vorgängers.
648
00:50:13,043 --> 00:50:15,876
Er schuf ein Programm
für Schwerverbrecher,
649
00:50:15,959 --> 00:50:19,543
erließ ihre Strafen
gegen lebenslange Verpflichtung zur CIA.
650
00:50:20,043 --> 00:50:25,709
Agenten wurden wegen ihrer Fähigkeiten
und fehlender Familie ausgewählt.
651
00:50:25,793 --> 00:50:30,543
Identitäten dauerhaft zerstört.
Namenlose Killer mit begrenzter Moral.
652
00:50:30,626 --> 00:50:33,376
Was könnte da schon schiefgehen?
653
00:50:35,209 --> 00:50:38,043
Jeder einzelne Sierra versagte.
654
00:50:41,126 --> 00:50:42,959
Tot oder wieder im Gefängnis.
655
00:50:43,834 --> 00:50:48,376
Sechs ist einer der Letzten,
und er entspricht voll dem Muster.
656
00:50:49,501 --> 00:50:51,043
Er verletzt Menschen,
657
00:50:51,709 --> 00:50:53,334
denn er ist, wer er ist.
658
00:50:54,834 --> 00:50:56,209
Und Sie beschützen ihn.
659
00:50:59,293 --> 00:51:02,334
Entfernen Sie sich
aus meinem persönlichen Raum.
660
00:51:03,251 --> 00:51:04,251
Bitte.
661
00:51:11,543 --> 00:51:14,293
Ich glaube,
Sie sind nicht ehrlich mit mir.
662
00:51:14,376 --> 00:51:16,918
Sie sind vom Außeneinsatz suspendiert.
663
00:51:17,001 --> 00:51:18,084
Und meine Chefin?
664
00:51:18,168 --> 00:51:21,834
Sie verlor das Vertrauen in Sie.
Erinnern Sie sich wieder?
665
00:51:25,418 --> 00:51:27,793
SECHS GEFUNDEN.
HUNDERTWASSER 14A, WIEN
666
00:51:32,626 --> 00:51:33,918
Wir landen in Wien.
667
00:51:34,501 --> 00:51:36,959
Ohne Flugplan erlauben die das nicht.
668
00:51:37,043 --> 00:51:38,209
Notfall ausrufen.
669
00:51:38,293 --> 00:51:40,626
Bei Waffen an Bord
verliere ich die Lizenz.
670
00:51:41,876 --> 00:51:44,959
Der Flugplan sieht Budapest vor.
Ich kann über Funk…
671
00:51:48,168 --> 00:51:49,876
Und was ist mit Ihrer Lizenz?
672
00:51:51,751 --> 00:51:53,459
Mayday. November Drei…
673
00:51:54,043 --> 00:51:55,959
Wer möchte etwas Tafelspitz?
674
00:52:03,376 --> 00:52:04,584
Bleiben Sie hier.
675
00:52:04,668 --> 00:52:06,918
Ihre Wohnung wird noch durchsucht.
676
00:53:11,959 --> 00:53:13,709
Ich hätte sie schon geöffnet.
677
00:53:15,001 --> 00:53:16,376
Wo ist die Zielperson?
678
00:53:17,543 --> 00:53:18,709
Wo ist mein Geld?
679
00:53:50,584 --> 00:53:52,084
Er ist im Brunnen gefangen.
680
00:54:28,418 --> 00:54:29,668
Oh Mann.
681
00:54:29,751 --> 00:54:30,793
Hey, mein Lieber.
682
00:54:31,751 --> 00:54:34,376
-Du musst Lloyd sein.
-Woher weißt du das?
683
00:54:34,459 --> 00:54:37,001
Die weiße Hose,
der billige Schnurrbart…
684
00:54:37,501 --> 00:54:38,459
Ganz klar Lloyd.
685
00:54:41,084 --> 00:54:42,251
Wo ist der Stick?
686
00:54:42,334 --> 00:54:44,626
Irgendwo hier. Ist schwer zu sehen.
687
00:54:45,751 --> 00:54:46,709
Ist er das?
688
00:54:50,168 --> 00:54:51,209
Mutig.
689
00:55:14,959 --> 00:55:15,834
Nicht übel.
690
00:55:16,418 --> 00:55:17,459
Deine Schuhgröße?
691
00:55:17,543 --> 00:55:19,709
Wieso?
Willst du meinen Fuß in deinem Arsch?
692
00:55:20,293 --> 00:55:21,626
Scheiße!
693
00:55:24,751 --> 00:55:25,709
Verdammte…
694
00:55:31,751 --> 00:55:32,584
Ist wohl 48.
695
00:55:33,626 --> 00:55:34,876
Wer ist dieser Irre?
696
00:55:34,959 --> 00:55:36,709
Keine Ahnung. Lloyd.
697
00:55:36,793 --> 00:55:38,626
-Gehen wir.
-Nein, danke.
698
00:55:39,168 --> 00:55:40,543
Gehen wir.
699
00:55:41,043 --> 00:55:42,459
Es klang wie eine Frage.
700
00:55:45,918 --> 00:55:48,543
-Wie hast du mich gefunden?
-Du hinterlässt Spuren.
701
00:55:48,626 --> 00:55:49,709
Hey.
702
00:55:49,793 --> 00:55:50,918
Aufmachen.
703
00:55:58,751 --> 00:56:00,334
-In den Kofferraum?
-Rein.
704
00:56:00,418 --> 00:56:02,501
Ich bräuchte einen bequemen Sessel…
705
00:56:11,334 --> 00:56:13,918
KROATIEN
706
00:56:14,001 --> 00:56:17,501
SCHLOSS ZBRKA
707
00:56:46,626 --> 00:56:48,084
Ist das Donald Fitzroy?
708
00:56:48,668 --> 00:56:50,084
Was zur Hölle tust du?
709
00:56:50,168 --> 00:56:53,334
Suzanne! Lange her.
Ich mochte die Haare früher lieber,
710
00:56:53,418 --> 00:56:54,959
nicht den Zickenschnitt.
711
00:56:55,043 --> 00:56:56,251
Wir erlaubten nicht,
712
00:56:56,334 --> 00:56:59,418
dass du früheres CIA-Personal
mit Familie entführst.
713
00:56:59,501 --> 00:57:01,668
Die Agency heuerte dich an, um…
714
00:57:01,751 --> 00:57:03,876
Du hast den Job ja nicht geschafft.
715
00:57:03,959 --> 00:57:05,459
Bringt mir einer Vicodin?
716
00:57:05,543 --> 00:57:07,584
-Wo ist Sechs?
-Wo ich ihn haben will.
717
00:57:07,668 --> 00:57:10,334
-Ort unbekannt?
-Voller Angst auf der Flucht.
718
00:57:10,418 --> 00:57:13,168
Es stehen zehn Jahre meiner Arbeit
auf dem Spiel…
719
00:57:15,043 --> 00:57:17,709
Nur ich kann den Stick wiederbeschaffen,
720
00:57:17,793 --> 00:57:20,543
weil ich tun kann,
was die Agency nicht kann.
721
00:57:20,626 --> 00:57:24,168
All die Regeln,
mit denen ihr euch langsam vorarbeitet:
722
00:57:24,251 --> 00:57:26,251
Die scheren mich einen Dreck.
723
00:57:26,334 --> 00:57:28,001
Willst du nicht unsere Namen
724
00:57:28,084 --> 00:57:31,334
in den Eilmeldungen
auf jedem Handy weltweit lesen,
725
00:57:31,418 --> 00:57:33,918
dann halt's Maul
und setz dich in die Ecke.
726
00:57:39,501 --> 00:57:40,626
Sieh mal einer an.
727
00:57:41,584 --> 00:57:43,043
Vicodin ist nicht nötig.
728
00:57:45,334 --> 00:57:47,001
Warum läufst du so?
729
00:57:47,084 --> 00:57:49,418
Weil mir in den Arsch geschossen wurde!
730
00:57:52,876 --> 00:57:54,043
Hey, Liebling.
731
00:58:01,251 --> 00:58:02,251
Es tut mir leid.
732
00:58:04,001 --> 00:58:05,043
Ich weiß, Schatz.
733
00:58:07,209 --> 00:58:08,043
Tut mir leid.
734
00:58:26,543 --> 00:58:27,668
Siehst scheiße aus.
735
00:58:28,293 --> 00:58:30,376
Mein längster Schlaf in 36 Stunden.
736
00:58:30,459 --> 00:58:32,126
Keine Außeneinsätze mehr.
737
00:58:32,626 --> 00:58:35,584
Sie denken, ich decke dich.
Rede mit ihnen.
738
00:58:35,668 --> 00:58:37,584
Meine Meinung ist ihnen egal.
739
00:58:37,668 --> 00:58:39,668
Es geht um meine Karriere, klar?
740
00:58:40,293 --> 00:58:44,418
Du bist nur ein Agent, aber es geht hier
um meine Karriere, meinen Ruf.
741
00:58:44,501 --> 00:58:45,543
Was stahlst du?
742
00:58:45,626 --> 00:58:48,209
Eigentlich stahl ich nichts.
Vier gab es mir.
743
00:58:48,293 --> 00:58:51,126
-Warum gabst du es nicht der Zentrale?
-Er gab es mir.
744
00:58:51,209 --> 00:58:53,459
-Und was?
-Verschlüsselter USB-Stick.
745
00:58:53,543 --> 00:58:54,459
Was ist drauf?
746
00:58:54,543 --> 00:58:55,459
Verschlüsselt.
747
00:58:55,543 --> 00:58:56,876
-Wo ist er?
-Nicht hier.
748
00:58:56,959 --> 00:58:59,084
-Wo dann?
-Kann ich dir trauen?
749
00:58:59,168 --> 00:59:01,251
Weil ich dir das Leben gerettet habe.
750
00:59:02,501 --> 00:59:03,918
Ein gutes Argument.
751
00:59:04,584 --> 00:59:08,459
Ich schickte ihn an Margaret Cahill,
UK-Chefin.
752
00:59:09,209 --> 00:59:11,293
Sie ist Rentnerin und lebt in Prag.
753
00:59:14,668 --> 00:59:15,543
Was denkst du?
754
00:59:15,626 --> 00:59:18,751
-Ich überlege, was ich mit dir tun soll.
-Sieh es mal so:
755
00:59:19,334 --> 00:59:20,751
Ich musste Vier töten.
756
00:59:20,834 --> 00:59:23,084
Du könntest die Nächste sein.
757
00:59:28,959 --> 00:59:30,293
Mach's dir gemütlich.
758
00:59:34,334 --> 00:59:37,001
"Mach's dir gemütlich"
auf der Fahrt nach Prag
759
00:59:37,501 --> 00:59:38,751
oder zum Gefängnis?
760
00:59:49,334 --> 00:59:51,293
Wie sieht's aus? Was haben wir?
761
00:59:51,376 --> 00:59:53,001
Killerkommando unterwegs.
762
00:59:54,001 --> 00:59:56,418
Ihr sollt wissen: Er hat Hilfe.
763
00:59:57,001 --> 00:59:57,834
Sicher?
764
00:59:57,918 --> 01:00:00,709
Na, ich schoss mir
keine Betäubung in den Arsch.
765
01:00:01,876 --> 01:00:05,959
Ich habe was. CCTV in Bangkok.
In der Nacht des Einsatzes.
766
01:00:08,876 --> 01:00:09,834
Er verschickte es.
767
01:00:09,918 --> 01:00:12,626
-Wo ist das Päckchen jetzt?
-Schon im System.
768
01:00:12,709 --> 01:00:15,043
Man kann die Adresse nicht lesen.
769
01:00:15,126 --> 01:00:17,334
Laut Sekretär ein Postfach in Prag.
770
01:00:17,418 --> 01:00:19,751
Keine Einträge, nur das haben wir.
771
01:00:19,834 --> 01:00:22,293
Das war's, Babe. Das war's.
772
01:00:23,793 --> 01:00:26,751
Goldlöckchen,
sei so lieb und lass uns alleine.
773
01:00:26,834 --> 01:00:27,668
Fahr zur Hölle.
774
01:00:28,168 --> 01:00:29,168
Hey! Whoa! Stopp!
775
01:00:29,251 --> 01:00:31,293
Sie hat einen Schrittmacher, Arschloch!
776
01:00:31,376 --> 01:00:32,834
Lasst mich los! Nein!
777
01:00:32,918 --> 01:00:35,376
Dann sollte sie
den nächsten Teil verpassen.
778
01:00:35,459 --> 01:00:39,626
Tun Sie ihr weh, vernichte ich Sie.
Haben Sie mich verstanden?
779
01:00:41,334 --> 01:00:42,376
Bitte.
780
01:00:52,334 --> 01:00:53,418
Wer ist in Prag?
781
01:00:53,501 --> 01:00:56,043
Es leben drei Millionen Menschen in Prag.
782
01:00:56,126 --> 01:00:58,626
Ah. Wissen Sie,
Ihr Junge schickte ein Päckchen.
783
01:00:59,209 --> 01:01:01,626
Das heißt, unter all seinen Kontakten,
784
01:01:01,709 --> 01:01:04,501
insbesondere
in dieser schwierigen Situation,
785
01:01:05,001 --> 01:01:08,293
gibt es jemanden in Prag,
dem er am meisten vertraut.
786
01:01:13,959 --> 01:01:14,793
Wer ist das?
787
01:01:14,876 --> 01:01:15,793
Ihre Mutter.
788
01:01:15,876 --> 01:01:16,709
Blöde.
789
01:01:26,668 --> 01:01:27,668
Zufrieden?
790
01:01:29,043 --> 01:01:33,251
Das mit Ihren Ohren
war nicht mal Foltern.
791
01:01:34,251 --> 01:01:36,668
Ich hab's erfunden. Ganz spontan.
792
01:01:37,251 --> 01:01:38,584
So wird es ablaufen.
793
01:01:58,626 --> 01:02:00,251
-Wer ist in Prag?
-Niemand.
794
01:02:00,334 --> 01:02:01,209
Blöde.
795
01:02:12,876 --> 01:02:15,209
-Sollen wir's noch mal versuchen?
-Okay.
796
01:02:18,959 --> 01:02:19,876
Wer ist in Prag?
797
01:02:20,459 --> 01:02:22,709
-Ich weiß es nicht.
-Blöde.
798
01:02:34,459 --> 01:02:36,709
Vielleicht holen wir das Mädchen rein.
799
01:02:38,501 --> 01:02:45,459
PRAG
800
01:03:35,543 --> 01:03:36,376
Ja.
801
01:03:36,876 --> 01:03:38,376
Mögen Sie Alu-Verkleidung?
802
01:03:38,459 --> 01:03:39,918
Ich mag Fiberglas.
803
01:03:40,001 --> 01:03:41,834
Da müssen Sie nicht streichen.
804
01:03:41,918 --> 01:03:43,251
Sie sind aus Berlin.
805
01:03:45,209 --> 01:03:46,334
Bis heute Morgen.
806
01:03:47,251 --> 01:03:48,626
Ich bin hier mit Sechs.
807
01:03:48,709 --> 01:03:49,584
Wo ist er?
808
01:03:50,793 --> 01:03:51,751
Im Kofferraum.
809
01:03:51,834 --> 01:03:53,251
Gut gespielt.
810
01:04:03,793 --> 01:04:05,251
Sie wollten aussteigen.
811
01:04:05,334 --> 01:04:07,751
Es war ein ziemlich freudloses Leben.
812
01:04:07,834 --> 01:04:09,626
Ich hielt an den wenigen fest.
813
01:04:09,709 --> 01:04:11,293
-"War"?
-Noch drei Monate.
814
01:04:11,376 --> 01:04:12,751
Im Höchstfall.
815
01:04:14,126 --> 01:04:18,001
Wenn Sie jetzt etwas Mitfühlendes sagen,
bringe ich Sie um.
816
01:04:27,293 --> 01:04:28,209
Okay.
817
01:04:28,793 --> 01:04:31,043
Ging es Ihnen gut genug,
um nach Post zu sehen?
818
01:04:31,126 --> 01:04:32,251
Ja.
819
01:04:36,959 --> 01:04:38,043
Kamen Sie rein?
820
01:04:38,126 --> 01:04:39,584
Ich komme immer rein.
821
01:04:40,709 --> 01:04:44,501
Sierra Vier fand wohl
Denny Carmichaels schmutzige Wäsche.
822
01:04:44,584 --> 01:04:49,126
Mord, Foltern, Bombenanschläge.
823
01:04:49,209 --> 01:04:50,709
Alle nicht genehmigt,
824
01:04:51,501 --> 01:04:53,459
ohne Rücksicht auf Kollateralschaden.
825
01:04:54,043 --> 01:04:57,126
Darum schmiss Carmichael
mich und Fitz raus.
826
01:04:57,209 --> 01:04:59,959
Darum sind Sie in Gefahr, Sechs.
827
01:05:00,043 --> 01:05:03,334
Er benutzt die Agency
als sein persönliches Mordkommando.
828
01:05:03,418 --> 01:05:05,251
Was er wohl davon hat?
829
01:05:05,334 --> 01:05:07,626
Das ist Schattenregierungskram,
830
01:05:07,709 --> 01:05:10,459
offen gesagt
über Carmichaels Gehaltsstufe.
831
01:05:10,543 --> 01:05:11,959
Ein Schutzengel?
832
01:05:12,043 --> 01:05:13,293
Mindestens einer.
833
01:05:13,793 --> 01:05:16,751
Half ihm auf dem Weg nach oben,
verwischte die Spuren.
834
01:05:16,834 --> 01:05:19,376
Jemand sehr Mächtiges zieht die Fäden.
835
01:05:20,834 --> 01:05:22,251
Und Sierra Viers Rolle?
836
01:05:22,751 --> 01:05:23,626
Erpressung.
837
01:05:24,459 --> 01:05:26,126
Vier war immer ein Gauner.
838
01:05:26,209 --> 01:05:30,834
Er fand wohl etwas über Carmichael heraus,
bekam Beweise dafür,
839
01:05:30,918 --> 01:05:33,251
wollte sie zum Höchstpreis verkaufen.
840
01:05:33,751 --> 01:05:37,793
Carmichael bekam Wind davon,
und Sechs sollte ihn umlegen.
841
01:05:38,376 --> 01:05:39,293
Großer Fehler.
842
01:05:43,543 --> 01:05:45,459
Unterschätzen Sie das Ziel nicht.
843
01:05:45,543 --> 01:05:47,668
Mit Karacho umhauen.
844
01:05:49,043 --> 01:05:50,293
Und Kameras an.
845
01:05:50,918 --> 01:05:52,126
Pay-per-View.
846
01:05:53,626 --> 01:05:55,251
Die Datei ist nicht kopierbar?
847
01:05:55,334 --> 01:05:58,876
Kopiert man den toten Datenträger,
verschlüsselt man sie doppelt.
848
01:05:58,959 --> 01:06:00,793
Geben wir es an die Presse.
849
01:06:01,626 --> 01:06:03,584
Erst finde ich Fitz und das Kind.
850
01:06:03,668 --> 01:06:04,959
Da ist ein Kind?
851
01:06:05,043 --> 01:06:06,584
Fitzroys Nichte.
852
01:06:07,501 --> 01:06:11,834
Du hast mehr als genug getan.
Versteck dich. Ich kümmere mich darum.
853
01:06:13,834 --> 01:06:17,709
Empfehlen würde ich es nicht,
aber wenn Sie sie retten wollen…
854
01:06:18,959 --> 01:06:20,209
Mein Notfall-Auto.
855
01:06:20,709 --> 01:06:23,043
Es ist kugelsicher, Kofferraum geladen.
856
01:06:23,126 --> 01:06:26,793
In einer Werkstatt im Stadtzentrum.
Adresse auf dem Anhänger.
857
01:06:27,334 --> 01:06:28,334
Hey, Insasse.
858
01:06:29,626 --> 01:06:31,418
Sie haben uns nicht enttäuscht.
859
01:06:32,001 --> 01:06:33,876
Jetzt nicht sentimental werden.
860
01:06:33,959 --> 01:06:34,959
Tun wir nicht.
861
01:07:09,043 --> 01:07:10,334
Los.
862
01:07:25,334 --> 01:07:26,626
Okay, rein mit Ihnen.
863
01:07:26,709 --> 01:07:29,209
Gehen Sie vor.
Licht ist links. Ich seh nichts.
864
01:07:32,293 --> 01:07:33,209
Gehen Sie.
865
01:07:33,293 --> 01:07:35,793
Tun Sie das nicht, Maggie.
Öffnen Sie die Tür!
866
01:07:36,459 --> 01:07:38,001
-Die Tür öffnen.
-Still.
867
01:07:53,459 --> 01:07:54,793
Hier drin.
868
01:08:02,751 --> 01:08:04,126
Hier drin.
869
01:08:06,793 --> 01:08:07,959
Hier drin!
870
01:08:08,584 --> 01:08:09,584
Hände hoch.
871
01:08:11,834 --> 01:08:13,876
-Wo ist er?
-Wo ist wer?
872
01:08:14,376 --> 01:08:17,001
Spielen Sie keine Spielchen mit mir.
873
01:08:17,084 --> 01:08:18,043
Was tut sie da?
874
01:08:18,126 --> 01:08:19,293
Oh, Süßer,
875
01:08:20,168 --> 01:08:22,334
was sie Ihnen auch bezahlen,
876
01:08:23,501 --> 01:08:25,334
es ist nicht genug.
877
01:08:27,459 --> 01:08:28,418
Schei…
878
01:08:43,876 --> 01:08:44,709
Meine Güte.
879
01:08:46,001 --> 01:08:47,459
Na, das war unerwartet.
880
01:08:47,959 --> 01:08:49,918
Haben wir Margaret Cahill getötet?
881
01:09:22,584 --> 01:09:24,334
Alpha- und Bravo-Teams vor Ort.
882
01:09:24,418 --> 01:09:27,001
Delta-Team unterwegs. Kameras nicht live.
883
01:09:27,084 --> 01:09:30,501
Sendet alle. Bringt jedes Team rein.
Unter Beschuss nehmen.
884
01:10:05,793 --> 01:10:07,918
Die Cops haben ihn, beim Opernplatz.
885
01:10:08,001 --> 01:10:09,209
Ein SWAT-Team kommt.
886
01:10:16,751 --> 01:10:18,459
Nicht bewegen, okay? Ruhig bleiben.
887
01:10:23,918 --> 01:10:25,793
Das Alpha-Team trifft ein.
888
01:10:25,876 --> 01:10:27,209
Er ist leichte Beute.
889
01:10:27,293 --> 01:10:30,168
Ihr könnt jeden im Schussfeld erschießen.
890
01:10:37,459 --> 01:10:39,293
Bestätigung des Ziels.
891
01:10:39,376 --> 01:10:40,751
Tötet ihn.
892
01:10:40,834 --> 01:10:42,251
Räumen Sie den Platz.
893
01:10:42,334 --> 01:10:43,584
Halten Sie den Mund.
894
01:10:44,876 --> 01:10:47,334
-Räumen Sie den Platz.
-Mund halten.
895
01:11:18,876 --> 01:11:20,626
Dafür gehen wir ins Gefängnis.
896
01:11:20,709 --> 01:11:22,626
Haltet die Cops vom Platz fern.
897
01:11:22,709 --> 01:11:25,084
Wir töten Cops? Nicht nur Margaret Cahill?
898
01:11:31,293 --> 01:11:33,918
SWAT-Team nähert sich. Mehrere Fahrzeuge.
899
01:11:34,001 --> 01:11:35,334
Sechs ist im Südwesten.
900
01:11:41,043 --> 01:11:43,584
Bravo-Team soll rein. Und mehr Waffen.
901
01:11:57,584 --> 01:11:59,043
Bravo-Team im Einsatz.
902
01:12:11,001 --> 01:12:14,251
Bravo, SWAT an Ihrer Flanke.
Beschuss von schwerem Geschütz.
903
01:12:24,793 --> 01:12:28,668
Könnte einer den Mann erschießen,
der an die Bank gefesselt ist?
904
01:12:28,751 --> 01:12:30,043
Wir kommen nicht ran.
905
01:12:31,209 --> 01:12:32,626
Da sind zu viele Cops.
906
01:12:55,084 --> 01:12:57,293
Wie schwer ist es, einen zu erschießen?
907
01:13:02,168 --> 01:13:03,501
Fahrzeug ausschalten.
908
01:13:12,168 --> 01:13:13,334
Das ist Wahnsinn.
909
01:13:13,834 --> 01:13:16,834
Lloyd, bitte, ziehen Sie alle ab.
910
01:13:17,543 --> 01:13:18,376
Lloyd!
911
01:13:18,876 --> 01:13:21,918
Extra 10 Millionen an den,
der ihm das Hirn wegschießt.
912
01:13:48,626 --> 01:13:49,459
Was ist los?
913
01:13:49,543 --> 01:13:51,459
Die Funkantenne brach wohl ab.
914
01:13:53,459 --> 01:13:57,126
Reparier sie, bevor ich dich
mit der Tastatur totschlage.
915
01:14:02,418 --> 01:14:03,584
Sieht ihn einer?
916
01:14:05,709 --> 01:14:07,626
Nein. Wir haben ihn verloren.
917
01:14:18,876 --> 01:14:19,918
In der Straßenbahn!
918
01:14:36,793 --> 01:14:38,126
Delta-Team folgt ihm.
919
01:15:12,001 --> 01:15:12,918
Spring!
920
01:18:10,168 --> 01:18:11,209
Danke.
921
01:18:13,793 --> 01:18:15,459
Statusbericht aller Teams.
922
01:18:18,834 --> 01:18:20,709
Statusbericht aller Teams.
923
01:18:20,793 --> 01:18:24,334
Das ist womöglich
das spektakulärste Versagen
924
01:18:24,959 --> 01:18:27,334
in der Geschichte geheimer Einsätze.
925
01:18:28,834 --> 01:18:32,584
In Schulen wird man es
als primäres Beispiel dessen lehren,
926
01:18:32,668 --> 01:18:36,501
was man beim Wiederbeschaffen
eines Objekts nicht tun soll!
927
01:18:40,543 --> 01:18:42,043
Hier Einsamer Wolf. Ende.
928
01:18:44,751 --> 01:18:46,584
Hi, sexy tamilischer Freund.
929
01:18:46,668 --> 01:18:47,709
Lagebericht?
930
01:18:48,334 --> 01:18:49,584
Verfolge das Ziel.
931
01:18:50,168 --> 01:18:51,418
Nichts Neues.
932
01:18:52,918 --> 01:18:54,043
Hol mir das Objekt.
933
01:18:58,584 --> 01:19:00,584
Was ich tu, kann man nicht lehren.
934
01:19:13,084 --> 01:19:14,084
Verletzt?
935
01:19:14,834 --> 01:19:16,584
Mein Ego ist angeknackst.
936
01:19:17,084 --> 01:19:20,334
Ich möchte dich auch
irgendwann mal retten können.
937
01:19:20,876 --> 01:19:23,168
Nicht dass du dazu in Gefahr sein sollst.
938
01:19:23,251 --> 01:19:25,918
-Du sagtest, sie haben ein Mädchen.
-Ja.
939
01:19:26,543 --> 01:19:27,501
Wie finden wir sie?
940
01:19:29,876 --> 01:19:31,209
Sie hat einen Schrittmacher.
941
01:19:31,293 --> 01:19:33,418
Hast du einen Schlüssel dafür?
942
01:19:45,126 --> 01:19:46,251
-Hallo.
-Ja.
943
01:19:46,334 --> 01:19:48,501
Holen Sie einen Arzt? Er ist verletzt.
944
01:19:48,584 --> 01:19:51,001
-Sie müssen hier warten.
-Wir haben gewartet.
945
01:19:51,084 --> 01:19:53,334
-Tut mir leid.
-Er muss jetzt zum Arzt.
946
01:19:53,418 --> 01:19:54,251
Ich verstehe.
947
01:19:54,334 --> 01:19:56,126
Wie lange müssen wir noch warten?
948
01:20:20,459 --> 01:20:22,043
Du hast 10 Finger zum Tippen.
949
01:20:22,126 --> 01:20:24,876
Ja, und mehrere Dosen Pfefferspray
in den Augen.
950
01:20:24,959 --> 01:20:29,626
Und es gibt keine Feststelltaste.
Das geht nur mit Shift.
951
01:20:32,834 --> 01:20:33,751
Da.
952
01:20:33,834 --> 01:20:35,043
Sie ist in Kroatien.
953
01:20:35,709 --> 01:20:37,251
Ja, das sehe ich.
954
01:20:38,334 --> 01:20:39,709
Ist ja nicht kroatisch.
955
01:20:40,209 --> 01:20:41,126
Fahren wir.
956
01:20:41,209 --> 01:20:42,668
Nicht im Kofferraum.
957
01:21:00,209 --> 01:21:01,209
Und Sie sind?
958
01:21:02,793 --> 01:21:03,626
Her damit.
959
01:21:06,293 --> 01:21:07,501
Willst du zuerst?
960
01:21:07,584 --> 01:21:08,543
Nein, du.
961
01:22:29,334 --> 01:22:31,751
Hilfe. Helfen Sie mir.
962
01:22:31,834 --> 01:22:35,668
Er ist der Mann vom Opernplatz.
Er wollte mich erschießen.
963
01:22:35,751 --> 01:22:38,293
Okay.
964
01:22:40,126 --> 01:22:41,126
Okay.
965
01:23:00,668 --> 01:23:01,668
Hey.
966
01:23:01,751 --> 01:23:02,626
Waffe her.
967
01:23:31,918 --> 01:23:33,168
Runter!
968
01:23:39,459 --> 01:23:40,751
Du warst in der Schusslinie.
969
01:23:41,251 --> 01:23:43,043
Du gabst mir eine leere Waffe?
970
01:23:44,001 --> 01:23:47,959
Die Patronen sollten folgen, okay?
Das sollten sie. Du warst zu schnell weg.
971
01:23:48,043 --> 01:23:50,376
Dann sagst du: "Hey, warte! Die ist leer."
972
01:23:50,459 --> 01:23:51,418
Das nimmt man an.
973
01:23:51,501 --> 01:23:54,376
Ich nahm an, sie ist geladen,
und verfolgte ihn.
974
01:23:54,459 --> 01:23:56,918
-Wer wirft 'ne geladene Waffe?
-Ich bat darum.
975
01:23:57,001 --> 01:23:59,209
Keiner wirft geladene Waffen.
976
01:23:59,709 --> 01:24:00,709
Kommst du?
977
01:24:02,668 --> 01:24:07,376
Ich verblute, während wir diskutieren.
Können wir das woanders analysieren?
978
01:24:12,043 --> 01:24:13,834
Herrgott noch mal, Suzanne!
979
01:24:14,501 --> 01:24:15,334
Ich warnte dich.
980
01:24:15,418 --> 01:24:18,668
Du solltest Lloyd genau verfolgen,
nicht Europa abfackeln.
981
01:24:18,751 --> 01:24:20,876
-Er ist unverfolgbar.
-Und der Stick?
982
01:24:20,959 --> 01:24:22,626
Ist noch nicht da, aber auf dem Weg.
983
01:24:22,709 --> 01:24:23,668
Und Sechs?
984
01:24:23,751 --> 01:24:25,668
Blutet und ist verschollen.
985
01:24:26,334 --> 01:24:28,793
-Hörtest du vom alten Mann?
-Noch nicht.
986
01:24:28,876 --> 01:24:32,918
Vielleicht weiß er es. "Prag in Flammen"
kann man kaum geheim halten.
987
01:24:33,001 --> 01:24:35,584
-Was wirst du ihm sagen?
-Die Wahrheit.
988
01:24:35,668 --> 01:24:37,501
Dass du Hansen anheuertest?
989
01:24:37,584 --> 01:24:39,918
Diese oder eine andere Wahrheit?
990
01:24:40,001 --> 01:24:41,668
Hast du den Stick, ruf an.
991
01:24:48,459 --> 01:24:49,584
Was tust du da?
992
01:25:03,584 --> 01:25:08,459
Ich werde ihn einpacken und umwickeln,
dann können wir los.
993
01:25:09,626 --> 01:25:10,959
EpiPens.
994
01:25:16,126 --> 01:25:18,918
Das Gute ist:
Er verfehlte Leber und Niere.
995
01:25:19,668 --> 01:25:20,668
Amateur.
996
01:25:23,418 --> 01:25:24,584
Warum warst du im Knast?
997
01:25:25,459 --> 01:25:26,501
Warum fragst du?
998
01:25:27,001 --> 01:25:28,043
Ich will es wissen.
999
01:25:29,334 --> 01:25:32,334
-Beeinflusst das, ob du mir hilfst?
-Vielleicht.
1000
01:25:32,418 --> 01:25:33,543
Verständlich.
1001
01:25:35,126 --> 01:25:36,918
Was ist das, Hunde-Mundwasser?
1002
01:25:40,626 --> 01:25:41,709
Okay.
1003
01:25:49,084 --> 01:25:50,043
Nun…
1004
01:25:52,418 --> 01:25:55,709
…mein Vater hielt sich
für einen echten Macho.
1005
01:25:58,209 --> 01:25:59,834
Er war versessen darauf,
1006
01:26:00,459 --> 01:26:04,001
mich und meinen Bruder
auch zu einem zu machen.
1007
01:26:08,709 --> 01:26:11,793
Leider waren seine Methoden
etwas gestört…
1008
01:26:13,251 --> 01:26:14,251
…und…
1009
01:26:15,959 --> 01:26:20,168
…er drosch so brutal
auf meinen Bruder ein,
1010
01:26:21,334 --> 01:26:22,876
dass irgendwann klar war,
1011
01:26:23,959 --> 01:26:26,459
entweder er oder mein Bruder
würden sterben.
1012
01:26:28,418 --> 01:26:29,334
Also…
1013
01:26:35,209 --> 01:26:36,876
…entschied ich mich für ihn.
1014
01:26:41,251 --> 01:26:44,168
Ich dachte: "Wie anständig von mir",
1015
01:26:45,251 --> 01:26:49,168
aber alle anderen fanden,
ich sollte ins Gefängnis.
1016
01:26:53,834 --> 01:26:58,376
Und so war es auch, bis Fitzroy mich fand.
1017
01:27:11,751 --> 01:27:12,626
So ist besser.
1018
01:27:18,168 --> 01:27:19,418
Also, was meinst du?
1019
01:27:22,709 --> 01:27:24,168
Tun wir's, oder nicht?
1020
01:27:31,584 --> 01:27:33,084
Er kommt uns holen, oder?
1021
01:27:34,084 --> 01:27:37,543
Wenn er laufen kann,
dann kommt er durch die Tür dort.
1022
01:27:49,793 --> 01:27:51,293
Fahrzeug nähert sich.
1023
01:27:51,376 --> 01:27:52,293
Lasst ihn rein.
1024
01:27:58,168 --> 01:27:59,251
Alpha eins, sicher.
1025
01:28:20,834 --> 01:28:22,418
Was ich an dir liebe?
1026
01:28:22,501 --> 01:28:26,084
Du siehst ziemlich demoliert aus,
aber es macht dich geheimnisvoll.
1027
01:28:31,543 --> 01:28:32,543
Volltreffer!
1028
01:28:38,376 --> 01:28:40,084
Secteur cinq, RAS.
1029
01:28:42,293 --> 01:28:43,543
-Alors ?
-Tout est en place.
1030
01:28:43,626 --> 01:28:44,459
À cause de…
1031
01:28:44,543 --> 01:28:45,668
Sucht ihr nach mir?
1032
01:28:48,584 --> 01:28:49,668
Bouge pas! Bouge pas!
1033
01:28:49,751 --> 01:28:50,834
À genoux!
1034
01:28:50,918 --> 01:28:52,459
Okay, du hast mich.
1035
01:28:52,543 --> 01:28:53,584
Mets-toi à genoux!
1036
01:28:53,668 --> 01:28:54,709
Kurze Frage.
1037
01:28:55,751 --> 01:28:56,959
Trägst du 'ne 50?
1038
01:29:03,918 --> 01:29:06,334
Stell sicher, dass die Waffe geladen ist.
1039
01:29:14,626 --> 01:29:15,751
Ich nehme die große.
1040
01:29:19,959 --> 01:29:20,793
Wird geladen.
1041
01:29:23,501 --> 01:29:26,501
Kann ich noch einen Teil deines Jobs
für dich tun?
1042
01:29:26,584 --> 01:29:29,168
Trotz Versagen aufzusteigen,
ist kein Erfolg.
1043
01:29:29,251 --> 01:29:31,501
Doch. Erfolg ist Erfolg.
1044
01:29:31,584 --> 01:29:34,834
Das Mädchen zu erschießen
ist Erfolg für dich?
1045
01:29:34,918 --> 01:29:37,751
Ich seh nicht, wie du da rauskommst.
1046
01:29:37,834 --> 01:29:40,084
Wo gehobelt wird, fallen Leute zu Tode.
1047
01:29:40,751 --> 01:29:41,751
Ein Mädchen?
1048
01:29:46,793 --> 01:29:49,626
Weißt du,
in Englisch nennen wir es Happy End.
1049
01:29:49,709 --> 01:29:53,459
Aber sagst du noch ein Wort,
siehst du das vielleicht anders.
1050
01:29:53,543 --> 01:29:57,084
Suzanne, bezahl meinen tamilischen Freund
und schick ihn fort.
1051
01:29:57,168 --> 01:29:58,709
Wer ist am östlichen Zaun?
1052
01:29:59,334 --> 01:30:00,209
Einheit fünf.
1053
01:30:01,376 --> 01:30:02,293
Wo sind sie?
1054
01:30:02,376 --> 01:30:04,084
Ich sah sie vor zwei Minuten.
1055
01:30:06,918 --> 01:30:07,834
Generator an.
1056
01:30:27,293 --> 01:30:28,293
Haus abriegeln.
1057
01:30:28,876 --> 01:30:30,584
Alle Einheiten auf den Hof.
1058
01:30:31,876 --> 01:30:34,001
Und bezahl das Arschloch nicht.
1059
01:30:53,126 --> 01:30:54,209
Was ist los?
1060
01:30:54,293 --> 01:30:56,043
Ich sagte, bleib da drüben.
1061
01:30:56,126 --> 01:30:57,501
Was geht hier vor?
1062
01:30:57,584 --> 01:30:58,959
Unters Bett, schnell!
1063
01:31:26,001 --> 01:31:26,876
Gut gemacht.
1064
01:31:29,751 --> 01:31:30,584
Fitz.
1065
01:31:30,668 --> 01:31:32,209
Sichtkontakt zur Brücke.
1066
01:31:47,334 --> 01:31:49,543
Er will uns von hier weglocken. Mist!
1067
01:31:50,126 --> 01:31:51,001
Kannst du?
1068
01:31:51,626 --> 01:31:55,251
Laufen kann ich, aber ein Flügel fehlt.
1069
01:31:57,126 --> 01:31:59,209
-Kannst du Finger bewegen?
-Mit dem Flügel.
1070
01:32:00,209 --> 01:32:02,043
Das wird reichen. Bist du okay?
1071
01:32:04,584 --> 01:32:06,043
Du brauchtest lange.
1072
01:32:06,876 --> 01:32:09,126
Tut mir leid. Mein Flug war verspätet.
1073
01:32:09,209 --> 01:32:10,543
Ich wusste, du kommst.
1074
01:32:14,418 --> 01:32:15,793
Steck die in die Ohren.
1075
01:32:28,626 --> 01:32:29,501
Bereit?
1076
01:32:48,959 --> 01:32:50,043
Er ist im Haus.
1077
01:32:53,126 --> 01:32:54,459
Idioten!
1078
01:32:58,959 --> 01:33:00,168
Alpha-Team, melden.
1079
01:33:01,334 --> 01:33:02,418
Alle Einheiten, melden.
1080
01:33:02,501 --> 01:33:04,709
-Sichere die Tür da.
-Verstanden.
1081
01:33:05,918 --> 01:33:07,709
-Netzwerk prüfen.
-Es reagiert nicht.
1082
01:33:10,418 --> 01:33:12,043
Kameras wieder an.
1083
01:33:14,793 --> 01:33:16,834
Ich musste das System neu starten.
1084
01:33:16,918 --> 01:33:19,043
-Geht nicht.
-Reagiert nicht.
1085
01:33:25,834 --> 01:33:26,918
Scheiße!
1086
01:33:44,251 --> 01:33:48,168
-Hast du 'nen Plan oder improvisieren wir?
-Hab ich. Hast du Badeshorts dabei?
1087
01:33:55,376 --> 01:33:56,709
Duckt euch. Tief runter.
1088
01:33:58,126 --> 01:34:01,293
Wegen dir muss ich
ein historisches Gebäude zerstören!
1089
01:34:01,376 --> 01:34:03,043
Machen wir uns sprungbereit.
1090
01:34:03,126 --> 01:34:05,668
-Ich nehme die Treppe.
-Was redest du?
1091
01:34:07,751 --> 01:34:08,751
Gar nicht gut.
1092
01:34:08,834 --> 01:34:11,168
-Was zur Hölle ist das?
-Was wohl?
1093
01:34:12,209 --> 01:34:14,251
Geh, Sechs. Schaff sie hier raus.
1094
01:34:24,084 --> 01:34:25,709
Du die Waffe. Ich die Granate.
1095
01:34:25,793 --> 01:34:30,626
Lass mal sehen. Drück das auf die Wunde.
Waffe weg. Sei still. Ich muss nachdenken.
1096
01:34:30,709 --> 01:34:32,168
Dafür hast du keine Zeit.
1097
01:34:32,251 --> 01:34:33,918
Sechs, sieh mich an.
1098
01:34:34,001 --> 01:34:36,168
Ich kann nichts tun. Bring sie fort.
1099
01:34:37,334 --> 01:34:41,001
Nimm sie. Gib mir eine Handgranate.
Hast du verstanden? Geh!
1100
01:34:47,709 --> 01:34:49,376
Geh mit Sechs, Baby.
1101
01:34:49,459 --> 01:34:51,626
-Drei, zwei, eins. Los!
-Nein. Halt!
1102
01:34:53,043 --> 01:34:55,001
-Er blutet. Oh Gott!
-Alles okay.
1103
01:34:55,084 --> 01:34:56,626
-Ich hab dich lieb.
-Nein!
1104
01:34:56,709 --> 01:34:58,793
Geh mit Sechs. Bring sie weg.
1105
01:34:58,876 --> 01:35:01,001
-Es ist okay.
-Nein. Sechs, nein!
1106
01:35:01,084 --> 01:35:02,793
Hör auf damit! Hör auf!
1107
01:35:05,501 --> 01:35:06,959
Um Himmels willen!
1108
01:35:48,668 --> 01:35:49,584
Dreh ihn um.
1109
01:35:52,834 --> 01:35:53,751
Blöde.
1110
01:35:55,168 --> 01:35:56,293
Du Arschloch.
1111
01:35:59,584 --> 01:36:03,918
-Nein!
-Ist gut. Komm.
1112
01:37:23,376 --> 01:37:24,293
Nimm es.
1113
01:37:25,084 --> 01:37:27,043
Das Geld kümmert mich nicht mehr.
1114
01:37:28,876 --> 01:37:31,834
Das sind keine ehrbaren Leute. Nimm es.
1115
01:37:50,001 --> 01:37:51,043
Bleib unten.
1116
01:38:24,001 --> 01:38:25,126
Erschieß ihn!
1117
01:38:28,459 --> 01:38:30,168
Halt. Bitte nicht schießen.
1118
01:38:31,084 --> 01:38:33,959
Das hast du mit meiner Hand gemacht.
Gib mir das.
1119
01:39:25,751 --> 01:39:26,751
Hey.
1120
01:39:27,709 --> 01:39:30,459
Du läufst mit oder du bist gleich tot.
1121
01:39:43,834 --> 01:39:44,834
Hör zu.
1122
01:39:46,209 --> 01:39:48,709
Du bist still und bewegst dich nicht.
1123
01:40:17,001 --> 01:40:17,876
Sechs!
1124
01:40:27,584 --> 01:40:30,043
Das kannst du dir gleich abschminken.
1125
01:40:30,626 --> 01:40:31,959
Beenden wir die Sache.
1126
01:40:32,543 --> 01:40:33,834
Mir macht das Spaß,
1127
01:40:33,918 --> 01:40:36,876
aber das Kind muss ins Bett,
findest du nicht?
1128
01:40:37,501 --> 01:40:40,334
Lass ihn reden. Ich habe ihn im Visier.
1129
01:40:41,334 --> 01:40:45,668
Wirf mir die Waffe zu,
oder die Kleine kriegt ein neues Gesicht.
1130
01:40:46,626 --> 01:40:49,334
Wenn deine Strategie ist,
dass ich kein Kind töte,
1131
01:40:49,418 --> 01:40:51,334
brauchst du eine neue Strategie.
1132
01:41:00,334 --> 01:41:02,793
Niedlich. Ich meinte das mit den Patronen.
1133
01:41:03,793 --> 01:41:05,501
Keiner wirft geladene Waffen.
1134
01:41:06,626 --> 01:41:08,876
Du und ich hätten Freunde sein können.
1135
01:41:08,959 --> 01:41:11,918
Außer deinem Moralsinn
und dem billigen Haarschnitt
1136
01:41:12,001 --> 01:41:12,959
sind wir uns ähnlich.
1137
01:41:13,043 --> 01:41:15,584
Eine Schande,
dass das mit uns nichts wird.
1138
01:41:16,543 --> 01:41:19,626
Normalerweise
würde ich so spät nicht hierbleiben.
1139
01:41:19,709 --> 01:41:21,626
Wenn die Hausbeleuchtung angeht,
1140
01:41:21,709 --> 01:41:24,834
würde ich mich
bei einer Mieze ausruhen und verduften,
1141
01:41:24,918 --> 01:41:27,918
aber du warst mir von Anfang an
ein Dorn im Auge.
1142
01:41:30,418 --> 01:41:32,501
Ich kann jetzt nicht einfach gehen.
1143
01:41:36,459 --> 01:41:38,126
Rat mal, was ich gerade denke.
1144
01:41:38,209 --> 01:41:41,793
-Dass du zu viel preisgabst.
-Ich denke, ich bin besser als du.
1145
01:41:42,376 --> 01:41:44,709
Was meinst du, Sechs, wollen wir tanzen?
1146
01:41:52,876 --> 01:41:54,793
Stoß ihn nach rechts. Ich schieße.
1147
01:41:54,876 --> 01:41:56,668
Vergiss den Schuss. Hol sie.
1148
01:41:58,001 --> 01:41:59,126
Sieh mich an.
1149
01:42:05,168 --> 01:42:07,334
Du wirst beim Labyrinth abgeholt.
1150
01:42:07,418 --> 01:42:08,959
-Nein. Warte.
-Doch.
1151
01:42:09,043 --> 01:42:12,126
Ich lasse dich nicht mit ihm zurück.
Er ist verrückt.
1152
01:42:12,209 --> 01:42:14,459
-Ich mach das.
-Nein. Du kommst mit.
1153
01:42:14,543 --> 01:42:17,126
Komm bitte mit. Lass mich nicht allein.
1154
01:42:17,209 --> 01:42:19,334
-Bitte.
-Claire.
1155
01:42:19,418 --> 01:42:21,459
-Ich habe nur noch dich.
-Claire.
1156
01:42:22,084 --> 01:42:23,168
Claire.
1157
01:42:23,751 --> 01:42:25,584
Es ist ein Donnerstag wie jeder andere.
1158
01:42:27,251 --> 01:42:28,084
Geh.
1159
01:42:41,918 --> 01:42:42,876
Mach ihn fertig.
1160
01:43:25,084 --> 01:43:26,751
Vermisst du deine Finger?
1161
01:43:27,501 --> 01:43:28,959
Muss mich dran gewöhnen.
1162
01:43:37,251 --> 01:43:38,251
Verdammt!
1163
01:43:38,751 --> 01:43:39,751
Das tut weh!
1164
01:44:09,668 --> 01:44:11,376
Sehen wir, ob dich das reizt.
1165
01:45:03,584 --> 01:45:05,959
Widersprich mir nie wieder, hörst du?
1166
01:45:07,418 --> 01:45:08,834
Nie wieder.
1167
01:45:13,001 --> 01:45:14,543
Ich mache dich platt.
1168
01:46:31,918 --> 01:46:33,126
Und Sie sind?
1169
01:46:37,209 --> 01:46:38,126
Entspann dich.
1170
01:46:39,084 --> 01:46:39,959
Du wirst leben.
1171
01:46:41,668 --> 01:46:43,501
Nur gefügig musst du sein.
1172
01:46:45,251 --> 01:46:46,876
Kann ich dort gefügig sein?
1173
01:46:46,959 --> 01:46:48,334
Tu dir keinen Zwang an.
1174
01:46:53,084 --> 01:46:56,584
Ich meine, Lloyd Hansen
war ein toxischer Mistkerl, nicht?
1175
01:46:56,668 --> 01:46:57,793
Ja, das stimmt.
1176
01:46:57,876 --> 01:46:59,918
Wir kennen uns schon lange.
1177
01:47:00,918 --> 01:47:04,293
Ich, Denny und Lloyd
gingen zusammen nach Harvard.
1178
01:47:05,043 --> 01:47:07,626
Die zwei hatten diese absurde Bromance,
1179
01:47:08,751 --> 01:47:12,584
wegen der ich Denny nicht beweisen konnte,
dass Lloyd eine Last war.
1180
01:47:12,668 --> 01:47:15,709
Dann sah ich,
wie ihr Neandertaler euch geprügelt habt.
1181
01:47:15,793 --> 01:47:17,751
Da fiel mir die Lösung ein:
1182
01:47:21,668 --> 01:47:24,334
Lloyd Hansen
muss posthum den Kopf hinhalten
1183
01:47:24,418 --> 01:47:26,543
für alles, was passiert ist.
1184
01:47:27,209 --> 01:47:28,334
Ich weiß, wie.
1185
01:47:28,418 --> 01:47:31,626
Ich brauche Zeugen,
um meine Geschichte zu bestätigen.
1186
01:47:31,709 --> 01:47:34,834
Also wenn das Mädchen alt werden soll,
1187
01:47:34,918 --> 01:47:37,459
wirst du genau das tun, was ich dir sage.
1188
01:47:37,543 --> 01:47:39,793
Leider musst du wohl zurück in den Knast.
1189
01:47:39,876 --> 01:47:44,043
Die gute Nachricht: Benimmst du dich,
lass ich dich raus zum Spielen.
1190
01:47:44,834 --> 01:47:48,918
Denn offen gesagt
bist du unheimlich gut in deiner Arbeit.
1191
01:47:50,959 --> 01:47:52,876
Was? Hast du eine Frage? Welche?
1192
01:47:54,168 --> 01:47:55,876
Steht im Plan, dass ich lebe?
1193
01:47:55,959 --> 01:47:57,668
Ja, du wirst leben.
1194
01:47:57,751 --> 01:47:58,793
Wir sollten los.
1195
01:48:00,001 --> 01:48:01,084
Viel Blut.
1196
01:48:05,376 --> 01:48:06,418
Viel Blut.
1197
01:49:09,709 --> 01:49:12,918
ZWEI WOCHEN SPÄTER
1198
01:49:34,376 --> 01:49:38,709
Dies bleibt als ein dunkles Kapitel
in der Geschichte der CIA in Erinnerung.
1199
01:49:38,793 --> 01:49:45,334
Dass ein unabhängiger, moralisch
fragwürdiger Auftragnehmer wie Hansen
1200
01:49:45,834 --> 01:49:47,626
Ressourcen stehlen konnte,
1201
01:49:47,709 --> 01:49:51,418
um Verbrechen
gegen unsere Bündnispartner zu begehen,
1202
01:49:51,501 --> 01:49:54,668
ist ein Schandfleck für uns alle.
1203
01:49:55,834 --> 01:49:57,793
Das kann ich nicht verteidigen.
1204
01:49:59,876 --> 01:50:02,043
Aber nach reiflicher Überlegung,
1205
01:50:02,126 --> 01:50:05,334
und basierend
auf Ihrer Bestätigung der Ereignisse,
1206
01:50:05,418 --> 01:50:10,293
entschieden das Komitee und ich,
Sie drei in diesem Fall zu entlasten.
1207
01:50:13,084 --> 01:50:16,459
Ich will Sie hier lange nicht sehen.
Haben Sie verstanden?
1208
01:50:16,543 --> 01:50:18,709
-Jawohl.
-Ja, Sir.
1209
01:50:20,251 --> 01:50:23,543
-Sie taten das Richtige. Gute Arbeit.
-Danke, Sir.
1210
01:50:28,376 --> 01:50:29,376
Kluges Mädchen.
1211
01:50:29,459 --> 01:50:31,418
Halten Sie sich an die Abmachung.
1212
01:50:38,293 --> 01:50:42,501
Wenn Claire Fitzroy je etwas passiert,
platzt der Deal.
1213
01:50:43,959 --> 01:50:45,334
Ich mache Sie fertig.
1214
01:50:46,459 --> 01:50:47,334
Bitte,
1215
01:50:48,043 --> 01:50:50,834
entfernen Sie sich
aus meinem persönlichen Raum.
1216
01:51:06,793 --> 01:51:07,626
Mittagessen.
1217
01:51:09,459 --> 01:51:10,293
Gehen wir.
1218
01:51:11,376 --> 01:51:12,709
Wo ist Sechs?
1219
01:51:12,793 --> 01:51:14,834
Im Keller. Das sicherste Geschoss.
1220
01:51:14,918 --> 01:51:16,918
Du hättest ihn erschießen sollen.
1221
01:51:17,001 --> 01:51:19,168
Er verschliss die 30 besten Agenten.
1222
01:51:19,251 --> 01:51:20,876
Warum ihn vergeuden?
1223
01:51:20,959 --> 01:51:23,418
Als Fitz' Gray Man
wird er dir nie gehorchen.
1224
01:51:23,501 --> 01:51:25,834
Solange ich das Mädchen habe, schon.
1225
01:51:27,501 --> 01:51:31,293
Es ist gefährlich,
wenn du anfängst, selbstständig zu denken.
1226
01:51:31,376 --> 01:51:32,751
Fühlst du dich bedroht?
1227
01:51:33,834 --> 01:51:35,459
Wie angenehm untypisch.
1228
01:51:35,543 --> 01:51:37,543
Willst du, dass ich im Potomac ende?
1229
01:51:37,626 --> 01:51:40,668
Lloyds Autopsiebericht.
Er hatte eine 9 mm in der Brust.
1230
01:51:40,751 --> 01:51:42,959
Ich sagte doch, Sechs nahm meine Waffe.
1231
01:51:43,043 --> 01:51:44,876
-Er tötete Lloyd, dich nicht?
-Ja.
1232
01:51:44,959 --> 01:51:46,793
Er sah dich nicht als Gefahr an.
1233
01:51:48,876 --> 01:51:50,418
Das war sein Fehler.
1234
01:51:54,709 --> 01:51:56,043
Wie geht es Sechs?
1235
01:51:57,043 --> 01:51:58,918
Er war nicht ansprechbar.
1236
01:51:59,001 --> 01:52:00,876
Was heißt "nicht ansprechbar"?
1237
01:52:00,959 --> 01:52:03,959
Er liegt nur da.
Was Psychisches oder Medizinisches?
1238
01:52:04,043 --> 01:52:06,918
Isst nicht, spricht nicht.
Sieht uns nicht mal an.
1239
01:52:07,001 --> 01:52:07,918
Hirnschaden?
1240
01:52:08,001 --> 01:52:09,626
Nichts auf dem Scan zu sehen.
1241
01:52:14,876 --> 01:52:15,834
Ach du Scheiße.
1242
01:52:24,043 --> 01:52:25,209
-Rechts leer.
-Zelle leer.
1243
01:52:25,876 --> 01:52:29,043
Umkreis absperren. Sechs ist geflohen.
1244
01:52:29,126 --> 01:52:30,543
-Mitkommen.
-Ja, Ma'am.
1245
01:52:37,376 --> 01:52:39,168
Wann darf ich nach Hause?
1246
01:52:43,459 --> 01:52:45,084
Ich habe Sie was gefragt.
1247
01:53:11,501 --> 01:53:13,626
SPIEL MICH LAUT AB
1248
01:54:02,959 --> 01:54:04,543
Darf ich Kaugummi kauen?
1249
01:54:37,793 --> 01:54:39,709
NACH DEM BUCH VON
MARK GREANEY
1250
01:56:42,668 --> 01:56:44,751
EINE NETFLIX PRÄSENTATION
1251
02:06:25,001 --> 02:06:30,001
Untertitel von: Astrid Fuhrmeister