1 00:00:24,918 --> 00:00:28,168 Wenn's um Winky's Cantina geht: Ich bin unschuldig. 2 00:00:28,251 --> 00:00:30,251 Es geht nicht um Winky's Cantina. 3 00:00:30,751 --> 00:00:34,334 Jeder mag Honey Buns. Dafür kratze ich keinem die Augen aus. 4 00:00:35,584 --> 00:00:39,001 -Schreiben Sie das auf? -Ich schreibe nichts auf. 5 00:00:40,709 --> 00:00:42,209 STAATSGEFÄNGNIS 6 00:00:42,293 --> 00:00:43,626 Kaugummi gefällig? 7 00:00:45,543 --> 00:00:46,459 Welche Sorte? 8 00:00:47,668 --> 00:00:50,293 Bubblicious Watermelon Wave. Wie wär's? 9 00:00:51,043 --> 00:00:52,418 Es gibt kein besseres. 10 00:00:58,793 --> 00:01:01,084 Wenn Sie meinen, ich verpfeife dafür jemanden, 11 00:01:01,168 --> 00:01:02,626 irren Sie sich gewaltig. 12 00:01:03,126 --> 00:01:04,418 Auch nicht bei Watermelon. 13 00:01:07,418 --> 00:01:10,168 "Courtland Gentry. Geboren 1980. 14 00:01:10,251 --> 00:01:12,709 Inhaftiert 1995." 15 00:01:12,793 --> 00:01:15,501 "Anspruch auf Bewährung im Jahr 2031." 16 00:01:17,626 --> 00:01:19,626 Du hast einen langen Weg vor dir. 17 00:01:19,709 --> 00:01:22,209 So nah an der Toilette zu schlafen hat was Gutes. 18 00:01:22,834 --> 00:01:24,043 Aha, schlagfertig. 19 00:01:24,793 --> 00:01:26,626 Dann komm ich direkt zur Sache. 20 00:01:26,709 --> 00:01:29,918 Ich bin Donald Fitzroy, und ich setze deine Strafe aus. 21 00:01:30,876 --> 00:01:32,376 Sie setzen sie aus? 22 00:01:32,459 --> 00:01:33,793 -Ja. -Einfach so? 23 00:01:33,876 --> 00:01:36,959 Du und ich gehen zusammen aus dem Gefängnis raus. 24 00:01:37,043 --> 00:01:39,043 Wer sind Sie, die gute Fee? 25 00:01:39,668 --> 00:01:43,001 -Die stellte ich mir anders vor. -Vielleicht bin ich das. 26 00:01:45,501 --> 00:01:46,501 Wo ist der Haken? 27 00:01:46,584 --> 00:01:47,918 Du arbeitest für uns. 28 00:01:48,001 --> 00:01:48,959 Wer ist "uns"? 29 00:01:49,043 --> 00:01:50,334 Die CIA. 30 00:01:50,918 --> 00:01:52,959 Du wirst lernen, Böse zu töten. 31 00:01:53,043 --> 00:01:56,293 Das tatst du bereits, da sollte es nicht zu schwer sein. 32 00:01:56,876 --> 00:01:58,834 Warum sollte ich das wieder tun? 33 00:01:58,918 --> 00:02:00,543 Du kommst eben so rüber. 34 00:02:02,501 --> 00:02:05,709 Du wärst Teil einer Eliteeinheit, dem Sierra-Programm. 35 00:02:07,293 --> 00:02:08,834 Würdest im Schatten leben. 36 00:02:10,043 --> 00:02:11,043 Wegwerfbar? 37 00:02:11,709 --> 00:02:14,668 Ich las deine Akte. Ich weiß, warum du geschossen hast. 38 00:02:14,751 --> 00:02:16,751 Ich hätte dasselbe getan. 39 00:02:17,334 --> 00:02:21,543 Ich werde aus dir etwas Wertvolles statt Wertloses machen. 40 00:02:21,626 --> 00:02:24,584 Warum nimmst du nicht all deinen Schmerz 41 00:02:24,668 --> 00:02:27,209 und machst was Nützliches daraus? 42 00:02:31,584 --> 00:02:33,126 Für wie lange wäre es? 43 00:02:34,168 --> 00:02:36,918 Sagen wir mal, du wärst unbegrenzt nützlich. 44 00:03:07,876 --> 00:03:11,001 ACHTZEHN JAHRE SPÄTER 45 00:03:56,918 --> 00:03:58,168 Brauchst du was? 46 00:04:01,584 --> 00:04:02,668 Nein, alles gut. 47 00:04:02,751 --> 00:04:04,001 Netter Anzug. 48 00:04:04,084 --> 00:04:06,168 Ich trage, was sie mir vorschreiben. 49 00:04:06,751 --> 00:04:07,584 Subtil. 50 00:04:08,209 --> 00:04:09,918 Du bist auch nicht unauffällig. 51 00:04:14,209 --> 00:04:17,501 -Ich habe keine Lizenz. -Es ist nicht die Art von Party. 52 00:05:13,126 --> 00:05:14,376 Sechs, verstanden? 53 00:05:18,043 --> 00:05:18,876 Sechs? 54 00:05:20,126 --> 00:05:21,084 Habe verstanden. 55 00:05:21,793 --> 00:05:23,084 Sir, ich habe ihn. 56 00:05:27,709 --> 00:05:30,418 CIA TAKTISCHE EINSATZZENTRALE 57 00:05:34,251 --> 00:05:36,834 Denny Carmichael hier, Ihr Center Chief. 58 00:05:36,918 --> 00:05:39,668 Unser Ziel, "Codename "Dining Car", verkauft Infos, 59 00:05:39,751 --> 00:05:42,209 die die nationale Sicherheit gefährden könnten. 60 00:05:42,293 --> 00:05:45,834 Er muss vor Abschluss der Transaktion eliminiert werden. Okay? 61 00:05:45,918 --> 00:05:46,751 Verstanden. 62 00:05:47,251 --> 00:05:51,043 Warum ist das ein Sierra-Agent und kein Vertrauter von uns? 63 00:05:51,126 --> 00:05:52,959 Zu spät für einen der unsrigen. 64 00:05:53,043 --> 00:05:56,584 Sechs war hier und ist erfahrungsmäßig gut in dem Job. 65 00:06:04,793 --> 00:06:06,001 Zielperson kommt. 66 00:06:09,334 --> 00:06:11,001 Habe Sicht auf Dining Car. 67 00:06:11,584 --> 00:06:12,584 Ziel gleich da. 68 00:06:19,293 --> 00:06:21,501 Sei gewarnt, er ist nicht allein. 69 00:06:22,293 --> 00:06:23,668 Er hat Security. 70 00:06:26,543 --> 00:06:27,584 Plan ausführen. 71 00:06:33,043 --> 00:06:34,334 Er kommt auf Sie zu. 72 00:06:46,293 --> 00:06:47,626 Er ist fast bei Ihnen. 73 00:06:59,251 --> 00:07:00,126 Mein Freund. 74 00:07:00,209 --> 00:07:02,668 -Sie schafften es. -Wer sind all die Leute? 75 00:07:02,751 --> 00:07:05,459 Zukünftige Freunde, zukünftige Ex-Frauen. 76 00:07:05,543 --> 00:07:06,501 Sie sollen weg. 77 00:07:07,501 --> 00:07:09,459 Entspannen Sie sich. Das ist sicherer. 78 00:07:09,543 --> 00:07:12,418 Sagen Sie nicht, ich soll mich entspannen. Ich will mein Geld. 79 00:07:12,501 --> 00:07:14,126 Dann überweisen Sie es. 80 00:07:15,209 --> 00:07:17,584 Es war riskant, hierherzukommen. 81 00:07:17,668 --> 00:07:20,543 Sie haben keine Ahnung, mit wem Sie es aufnehmen. 82 00:07:20,626 --> 00:07:22,251 Sie werden es haben wollen. 83 00:07:22,334 --> 00:07:23,459 Ziel erfasst. 84 00:07:24,043 --> 00:07:25,043 Ausführen. 85 00:07:25,126 --> 00:07:29,043 Nichts hält sie auf. Sie können jeden kriegen, überall. 86 00:07:38,459 --> 00:07:40,626 Sechs, warum höre ich nichts? 87 00:07:40,709 --> 00:07:42,751 Möglicher Kollateralschaden. 88 00:07:42,834 --> 00:07:44,459 Ein Kind ist in der Nähe. 89 00:07:45,418 --> 00:07:46,793 Kollateralschaden genehmigt. 90 00:07:47,376 --> 00:07:48,459 Knallen Sie los. 91 00:07:48,543 --> 00:07:49,584 Haben Sie es? 92 00:07:52,126 --> 00:07:53,126 Und der Preis? 93 00:07:53,626 --> 00:07:57,001 Wir haben nur wenig Zeit, um diesen Kerl auszuschalten. 94 00:07:57,084 --> 00:07:59,126 Knallen Sie los, Sechs. 95 00:07:59,209 --> 00:08:03,418 Zehn, neun, acht, 96 00:08:04,168 --> 00:08:08,001 sieben, sechs, fünf, 97 00:08:08,584 --> 00:08:13,209 vier, drei, zwei, eins. 98 00:08:15,876 --> 00:08:17,584 -Stand-by. -Kein Stand-by. 99 00:08:22,793 --> 00:08:23,626 Ladehemmung. 100 00:08:41,168 --> 00:08:42,834 Oh, Scheiße. 101 00:08:43,918 --> 00:08:44,834 Ziehen wir ab. 102 00:08:45,501 --> 00:08:46,626 Sechs, warst du das? 103 00:08:47,459 --> 00:08:48,459 Wo gehen Sie hin? 104 00:08:48,543 --> 00:08:49,918 Der Deal ist geplatzt. 105 00:08:50,001 --> 00:08:51,376 Sechs? 106 00:10:05,543 --> 00:10:07,418 Ich weiß, wer du bist. 107 00:10:08,168 --> 00:10:09,459 Du bist Sierra Sechs. 108 00:10:10,959 --> 00:10:13,209 Sie sagten dir nicht, wer ich bin, was? 109 00:10:13,293 --> 00:10:14,293 Das tun sie nie. 110 00:10:14,793 --> 00:10:15,918 Sierra Vier. 111 00:10:16,418 --> 00:10:19,126 Du solltest einen wie dich erledigen. 112 00:10:19,918 --> 00:10:22,334 Das wird dich nicht davon abhalten, was? 113 00:10:26,751 --> 00:10:27,668 Wohl nicht. 114 00:11:11,168 --> 00:11:12,876 Wer hat dich rekrutiert? 115 00:11:14,418 --> 00:11:15,334 Fitzroy. 116 00:11:15,834 --> 00:11:17,001 Genau wie bei dir. 117 00:11:18,126 --> 00:11:20,001 -Wo ausgebildet? -Darksite. 118 00:11:20,084 --> 00:11:21,168 Tel Aviv. 119 00:11:21,918 --> 00:11:22,918 Genau wie du. 120 00:11:23,918 --> 00:11:26,501 Es stimmt alles, weil ich die Wahrheit sage. 121 00:11:27,376 --> 00:11:28,293 Sie nicht. 122 00:11:31,293 --> 00:11:33,418 Denny Carmichael ist 'n Scheißkerl. 123 00:11:35,626 --> 00:11:38,251 Darum sitze ich hier in meinem eigenen Blut. 124 00:11:38,959 --> 00:11:40,626 Du bist wohl der Nächste. 125 00:11:43,084 --> 00:11:44,126 Hey. 126 00:11:46,418 --> 00:11:47,501 Nimm das hier 127 00:11:48,043 --> 00:11:49,918 und bring den Mistkerl zu Fall. 128 00:11:52,626 --> 00:11:53,709 Ich will es nicht. 129 00:11:54,751 --> 00:11:56,001 Traust du ihm etwa? 130 00:12:00,751 --> 00:12:01,626 Nimm es. 131 00:12:04,459 --> 00:12:05,459 Bitte. 132 00:12:05,543 --> 00:12:06,751 Okay, weißt du was? 133 00:12:07,793 --> 00:12:09,959 Ich hab's genommen. Okay? 134 00:12:12,001 --> 00:12:13,418 Zeig's ihnen, Sechs. 135 00:12:32,293 --> 00:12:33,251 Sehr diskret. 136 00:12:34,334 --> 00:12:35,543 Ist doch sauberer so. 137 00:12:36,543 --> 00:12:37,501 Ist es nicht. 138 00:12:39,293 --> 00:12:40,126 Wir sind Romeo. 139 00:12:40,626 --> 00:12:42,251 Er sagte, er sei Sierra. 140 00:12:42,334 --> 00:12:44,251 Das war nicht Teil der Mission. 141 00:12:44,751 --> 00:12:46,126 Er wusste, wer ich bin. 142 00:12:47,793 --> 00:12:49,751 Er könnte geheime Infos haben. 143 00:12:50,918 --> 00:12:52,376 Sierras haben keine. 144 00:12:59,209 --> 00:13:00,459 Wir übernehmen hier. 145 00:13:02,376 --> 00:13:03,251 Agentin. 146 00:13:05,501 --> 00:13:06,334 Ich hörte Sie. 147 00:13:10,834 --> 00:13:12,459 Ich ignorierte Sie nur. 148 00:13:22,084 --> 00:13:24,251 -Eine Armbanduhr. -Armbanduhr. 149 00:13:24,334 --> 00:13:27,043 -R1, Smartphone. -R1, Smartphone. 150 00:13:27,126 --> 00:13:30,793 -Geldclip, Feuerzeug, Stift. -L1, Geldclip, Stift, Feuerzeug. 151 00:13:30,876 --> 00:13:31,751 SSE komplett. 152 00:13:34,418 --> 00:13:36,876 Dawson hier. Ich muss Carmichael sprechen. 153 00:13:38,418 --> 00:13:40,418 Er hat es nicht bei sich. 154 00:13:42,126 --> 00:13:44,501 Darum wollte ich das Sierra-Programm auflösen. 155 00:13:45,334 --> 00:13:47,084 Nichts soll übrig bleiben. 156 00:13:47,168 --> 00:13:49,793 So was dauert. Das muss entwirrt werden. 157 00:13:49,876 --> 00:13:51,543 -Raus. -Wie bitte? 158 00:13:51,626 --> 00:13:54,334 Raus. 159 00:14:08,459 --> 00:14:11,126 -Sechs. -Sagen Sie mir, was da los war? 160 00:14:11,876 --> 00:14:12,709 Ladehemmung. 161 00:14:12,793 --> 00:14:14,709 Das ist keine Erklärung. 162 00:14:14,793 --> 00:14:16,584 Nur auf 'ner sicheren Leitung. 163 00:14:16,668 --> 00:14:18,251 Statusbericht, bitte. 164 00:14:18,334 --> 00:14:19,543 Unsichere Leitung. 165 00:14:19,626 --> 00:14:22,084 Sagte das Ziel Ihnen etwas? 166 00:14:22,168 --> 00:14:23,126 Tja, er war tot, 167 00:14:23,709 --> 00:14:26,001 also nein. 168 00:14:26,084 --> 00:14:29,751 Irgendwas in der Hosentasche? Trug er irgendwas am Körper? 169 00:14:32,376 --> 00:14:36,043 Sechs, hatte er irgendetwas bei sich, 170 00:14:36,793 --> 00:14:40,418 das Sie nun haben, das Sie mir geben möchten? 171 00:14:42,043 --> 00:14:42,876 Wer war er? 172 00:14:44,084 --> 00:14:45,126 Ein Böser. 173 00:14:45,209 --> 00:14:47,209 -Der was dabeihatte? -Übles. 174 00:14:50,793 --> 00:14:52,209 Letzte Chance, Sechs. 175 00:14:53,584 --> 00:14:54,501 Verstanden. 176 00:14:55,751 --> 00:14:56,584 Hey. 177 00:15:00,626 --> 00:15:01,793 Trägst du 'ne 50? 178 00:15:12,626 --> 00:15:14,918 Hey, schieß. Mach schon. 179 00:15:33,084 --> 00:15:36,001 AUTHENTISIERUNGSSCHLÜSSEL EINGEBEN NOCH 3 VERSUCHE 180 00:15:42,043 --> 00:15:42,876 Ich höre. 181 00:15:42,959 --> 00:15:44,251 Abflug in fünf. 182 00:15:44,876 --> 00:15:46,126 Carmichael rief an. 183 00:15:46,959 --> 00:15:47,918 Ich sprach mit ihm. 184 00:15:48,834 --> 00:15:50,126 Du solltest ohne mich los. 185 00:15:50,834 --> 00:15:52,459 Willst du das echt? 186 00:15:53,834 --> 00:15:56,084 Was war mit der Zielperson, Sechs? 187 00:15:57,918 --> 00:15:59,834 Sag mir, was ich nicht weiß. 188 00:16:00,543 --> 00:16:02,418 Tja, das ist das Problem. 189 00:16:19,209 --> 00:16:20,251 Hey, Kumpel. 190 00:16:22,209 --> 00:16:23,043 Tauschen? 191 00:16:34,876 --> 00:16:37,584 ASERBAIDSCHAN 192 00:16:38,293 --> 00:16:40,376 Max' Fireplace and Barbecue. 193 00:16:40,459 --> 00:16:41,293 Bist du Max? 194 00:16:41,376 --> 00:16:42,918 Es gibt keinen Max. 195 00:16:43,001 --> 00:16:45,543 -Also "bis zum Maximum"? -Ja. 196 00:16:45,626 --> 00:16:47,626 Warum sagtest du das nicht gleich? 197 00:16:47,709 --> 00:16:50,209 Ging was schief, könnte ich nicht Max beschuldigen. 198 00:16:50,293 --> 00:16:53,168 -Wie geht's, Fitz? -Schön von dir zu hören, Kid. 199 00:16:53,668 --> 00:16:55,043 Wie ist es im Ruhestand? 200 00:16:55,543 --> 00:16:59,209 Ich geh zum Begräbnis eines Freundes. Ist so in meinem Alter. 201 00:16:59,293 --> 00:17:00,834 -Arbeitest du? -Habe ich. 202 00:17:00,918 --> 00:17:02,334 -Hat es geknallt? -Ja. 203 00:17:02,418 --> 00:17:03,959 Da war was Merkwürdiges. 204 00:17:04,043 --> 00:17:06,334 Der Typ, der dir den Laufpass gab? 205 00:17:06,418 --> 00:17:07,709 Carmichael. 206 00:17:07,793 --> 00:17:11,126 Halt dich fest, er könnte ein Maulwurf sein. 207 00:17:11,209 --> 00:17:12,334 Schockierend. 208 00:17:12,918 --> 00:17:13,751 Dein Instinkt? 209 00:17:13,834 --> 00:17:16,376 Dass du bald zu meinem Begräbnis gehst. 210 00:17:16,459 --> 00:17:19,001 In einer Stunde habe ich ein Extraktionsteam. 211 00:17:19,084 --> 00:17:20,834 Bleib mobil und improvisiere. 212 00:17:20,918 --> 00:17:24,376 Sag mir eines: Hatte Vier eine Narbe rechts am Kinn? 213 00:17:24,459 --> 00:17:25,543 Ja. 214 00:17:25,626 --> 00:17:28,209 -Ich sollte ihn umlegen. -Und der Vorwand? 215 00:17:28,293 --> 00:17:31,001 Auslandseinsatz-Mist. Sie sagen mir nichts. 216 00:17:32,209 --> 00:17:34,334 Er gab mir was, wonach sie her sind. 217 00:17:34,418 --> 00:17:35,418 Hast du es dabei? 218 00:17:36,376 --> 00:17:38,376 Nein, wo es sicher ist. 219 00:17:38,459 --> 00:17:39,293 Guter Junge. 220 00:17:39,918 --> 00:17:43,251 Ich höre mich um. Ich hab noch Freunde in der Hierarchie. 221 00:17:43,334 --> 00:17:45,293 -Wo bist du? -Bangkok. 222 00:17:45,376 --> 00:17:49,626 In Chiang Mai ist ein Flugplatz. Fahr dorthin. Pass auf dich auf. 223 00:17:49,709 --> 00:17:50,543 Du auch. 224 00:17:51,293 --> 00:17:52,126 Hey, Fitz, 225 00:17:52,918 --> 00:17:56,709 ich weiß, für mich ist kein Ruhestand am Palmenstrand vorgesehen, 226 00:17:58,418 --> 00:18:01,668 aber ihr hattet doch wohl eine Ausstiegs-Strategie? 227 00:18:02,418 --> 00:18:04,001 So weit kamen wir nicht. 228 00:18:04,501 --> 00:18:06,876 Und jetzt schon gar nicht. 229 00:18:08,251 --> 00:18:09,084 Verstanden. 230 00:18:09,168 --> 00:18:10,001 Tut mir leid. 231 00:18:11,209 --> 00:18:12,209 Ich melde mich. 232 00:18:13,501 --> 00:18:15,459 Besser, als hinter Gittern zu sein. 233 00:18:33,918 --> 00:18:35,334 Warum immer die Letzte? 234 00:18:35,418 --> 00:18:37,918 Wie bei Al Capone: Von hier sehe ich alles. 235 00:18:41,126 --> 00:18:42,584 Er blies seine Exfil ab. 236 00:18:42,668 --> 00:18:43,543 Verdammter… 237 00:18:48,168 --> 00:18:49,959 -Er hat es. -Nicht unbedingt. 238 00:18:50,043 --> 00:18:51,793 Doch, unbedingt. 239 00:18:51,876 --> 00:18:55,084 Der Schwachkopf bedrängte mich mit Fragen. Er weiß es. 240 00:18:56,293 --> 00:18:57,501 Also… 241 00:18:57,584 --> 00:19:02,418 Hätte niemals Fitzroys Jungs nehmen sollen. Sie sind alle Verbrecher. 242 00:19:02,501 --> 00:19:03,626 Bist du fertig? 243 00:19:04,626 --> 00:19:05,501 Was tun? 244 00:19:05,584 --> 00:19:07,501 Was wir gleich hätten tun sollen. 245 00:19:07,584 --> 00:19:10,001 -Keinesfalls. -Du hattest deine Chance. 246 00:19:10,084 --> 00:19:12,168 Lloyd Hansen ist ein Soziopath. 247 00:19:12,251 --> 00:19:14,584 -Als ob das schlecht wäre. -Es ist gefährlich. 248 00:19:14,668 --> 00:19:17,001 -Sind seine Methoden. -Soziopathische. 249 00:19:17,084 --> 00:19:20,543 Beobachte ihn. Er hat mehr Kills als der gesamte Mossad. 250 00:19:20,626 --> 00:19:23,418 Lloyd muss nicht gefestigt sein, nur effektiv. 251 00:19:28,168 --> 00:19:30,709 -Noch einmal? -Nein. 252 00:19:31,918 --> 00:19:33,001 Blöde. 253 00:19:43,501 --> 00:19:44,959 "Meistens belehrt erst 254 00:19:45,459 --> 00:19:48,126 der Verlust uns über den Wert der Dinge." 255 00:19:48,709 --> 00:19:52,459 Arthur Schopenhauer, ein deutscher Philosoph und Pessimist. 256 00:19:52,543 --> 00:19:55,501 Er sah den Wert des Leidens. 257 00:20:00,209 --> 00:20:03,501 Verdammt. Handy auf stumm stellen, wenn ich arbeite. 258 00:20:03,584 --> 00:20:04,584 Es ist Ihres. 259 00:20:05,834 --> 00:20:06,751 Wer ist dran? 260 00:20:06,834 --> 00:20:07,668 Der Chef. 261 00:20:12,001 --> 00:20:13,126 Bin gleich zurück. 262 00:20:16,959 --> 00:20:17,793 Ja? 263 00:20:17,876 --> 00:20:19,584 -Redet er? -Flirtet noch. 264 00:20:19,668 --> 00:20:20,501 Aber… 265 00:20:21,626 --> 00:20:22,709 …das wird schon. 266 00:20:22,793 --> 00:20:24,126 Sahst du das Spiel? 267 00:20:24,209 --> 00:20:26,876 Nur bis zur Halbzeit. Die jagten uns vom Feld. 268 00:20:26,959 --> 00:20:29,084 Keiner geht wegen Football nach Harvard. 269 00:20:29,168 --> 00:20:30,126 Du schon. 270 00:20:30,709 --> 00:20:32,709 Ich bin gern die Ausnahme. Was ist? 271 00:20:32,793 --> 00:20:36,043 Gib die Starterkabel ab. Ein Sichten-Vernichten-Auftrag. 272 00:20:36,126 --> 00:20:38,418 -Und der Name? -Sierra Sechs. 273 00:20:38,501 --> 00:20:40,668 Könnte Spaß machen. Er ist cool. 274 00:20:40,751 --> 00:20:45,501 Er hat kompromittierende Informationen, die uns in die Kälte verbannen könnten. 275 00:20:45,584 --> 00:20:49,293 Also bekomme sie zurück. Lass ihn verschwinden. 276 00:20:49,376 --> 00:20:53,251 -Weiß der alte Mann davon? -Noch nicht. Es würden Köpfe rollen. 277 00:20:53,334 --> 00:20:56,043 Ich brauche grünes Licht dafür und eine offene Kasse. 278 00:20:56,126 --> 00:20:57,334 Alles, was nötig ist. 279 00:20:58,334 --> 00:21:01,168 Ich sende Suzanne, um dir zu assistieren. 280 00:21:01,251 --> 00:21:03,376 Hau mir lieber in die Eier. 281 00:21:03,459 --> 00:21:05,543 Das tu ich gern, Lloyd. 282 00:21:05,626 --> 00:21:06,626 Konzentration. 283 00:21:06,709 --> 00:21:09,376 Sechs kann sich unauffindbar machen. Wie finden wir ihn? 284 00:21:09,459 --> 00:21:12,626 -Wie nah standen er und Fitzroy sich? -Wie Vater und Sohn. 285 00:21:12,709 --> 00:21:17,501 Gib mir Fitzroys Akte. Wir erpressen ihn mit einer nahestehenden Person. 286 00:21:18,126 --> 00:21:19,334 Enttäusch mich nicht. 287 00:21:19,834 --> 00:21:21,376 Hab ich das je getan, Denny? 288 00:21:24,418 --> 00:21:26,459 Er ist absolut der Falsche. 289 00:21:26,543 --> 00:21:28,751 Er hilft, dein Chaos aufzuräumen. 290 00:21:29,334 --> 00:21:32,043 -Bin ich jetzt der Sündenbock? -Ich bin der Boss. 291 00:21:32,126 --> 00:21:34,376 Du warst es, der das Objekt verlor. 292 00:21:34,459 --> 00:21:35,751 Du bekamst es nicht wieder. 293 00:21:37,126 --> 00:21:39,834 Die letzte Person, die den alten Mann anpisste, 294 00:21:39,918 --> 00:21:41,459 endete tot im Potomac. 295 00:21:41,543 --> 00:21:43,751 Wenn du gerne atmest, 296 00:21:45,001 --> 00:21:46,584 dann bring das in Ordnung. 297 00:21:53,626 --> 00:21:54,459 EXTRAKTIONSORT 298 00:21:54,543 --> 00:21:55,459 Wer ist es? 299 00:21:55,543 --> 00:21:57,209 Man stellt keine Fragen. 300 00:21:57,293 --> 00:21:59,459 Entweder mag Fitzroy den Typen 301 00:22:00,084 --> 00:22:02,293 oder will ihn aus Asien raushaben. 302 00:22:07,584 --> 00:22:10,043 -Achtung! -Mann im Wehrdienstalter, 11 Uhr. 303 00:22:27,209 --> 00:22:28,459 Flieg ich mit Ihnen? 304 00:22:28,543 --> 00:22:30,751 Identitätsinformation: Heathen. 305 00:22:30,834 --> 00:22:32,334 Antwort: Hermit. 306 00:22:42,418 --> 00:22:43,459 Brauchen Sie was? 307 00:22:44,918 --> 00:22:45,834 Etwas Schlaf. 308 00:22:47,418 --> 00:22:48,418 Lade sie ein. 309 00:22:52,293 --> 00:22:53,418 Abflug in zwei. 310 00:22:54,001 --> 00:22:54,876 Einen Moment. 311 00:22:55,376 --> 00:22:56,793 Der Chef. Für Sie. 312 00:22:59,418 --> 00:23:01,626 -Agentin Miranda? -Am Apparat. 313 00:23:01,709 --> 00:23:03,876 Carmichael. Sehen Sie das Flugzeug? 314 00:23:05,793 --> 00:23:07,084 Ja, kaum zu übersehen. 315 00:23:07,168 --> 00:23:09,168 Einsteigen. Wir treffen uns in Berlin. 316 00:23:09,251 --> 00:23:11,751 -Ich soll nach Singapur. -Nicht mehr. 317 00:23:11,834 --> 00:23:13,293 Wir sehen uns in Berlin. 318 00:23:42,084 --> 00:23:43,126 Hey, Fitz. 319 00:23:43,209 --> 00:23:44,376 Kenne ich Sie? 320 00:23:44,459 --> 00:23:46,001 Beruflich vielleicht. 321 00:23:46,834 --> 00:23:49,209 Lloyd Hansen, Hansons Regierungsdienste. 322 00:23:49,709 --> 00:23:51,126 Kommt mir bekannt vor. 323 00:23:51,209 --> 00:23:52,209 Tut es das? 324 00:23:52,293 --> 00:23:56,251 Gut. Sie kennen meine Arbeit. Das macht das alles leichter. 325 00:23:56,876 --> 00:23:58,584 -Wo ist er? -Wo ist wer? 326 00:23:58,668 --> 00:24:00,584 -Wirklich auf diese Tour? -Was? 327 00:24:05,584 --> 00:24:07,293 Wissen Sie, was mich traurig macht? 328 00:24:07,376 --> 00:24:08,626 Ihre kleinen Hände? 329 00:24:08,709 --> 00:24:11,751 Sie bauten Sierra Ihr ganzes Leben auf 330 00:24:11,834 --> 00:24:16,126 und sind nun auf dem Abstellgleis und beerdigen Ihre alten Kumpel. 331 00:24:17,126 --> 00:24:19,668 Wie lang waren Sie bei der Agency, Hansen? 332 00:24:19,751 --> 00:24:21,251 -6 Monate? -Fünfeinhalb. 333 00:24:21,334 --> 00:24:24,793 Keine Moral, null Impulskontrolle, ungenehmigte Folter. 334 00:24:24,876 --> 00:24:25,876 So was in der Art. 335 00:24:25,959 --> 00:24:27,709 Und wie ist's im Privatsektor? 336 00:24:27,793 --> 00:24:31,209 Bezahlen die so gut, wie man hört, oder killen Sie nur Katzen? 337 00:24:31,293 --> 00:24:32,626 Wer mag schon Katzen? 338 00:24:32,709 --> 00:24:33,751 Ich. 339 00:24:40,709 --> 00:24:42,959 Ihr Junge hat Scheiße angerichtet. 340 00:24:43,043 --> 00:24:45,584 -Das tut er nicht. -Doch, große Scheiße. 341 00:24:46,418 --> 00:24:49,251 Ihr flacher Atem und ihr angespannter Schließmuskel… 342 00:24:49,334 --> 00:24:52,251 -Sie wissen, wieso ich hier bin. -Er hat seine Gründe. 343 00:24:52,334 --> 00:24:53,543 Ja, bestimmt. 344 00:24:54,043 --> 00:24:56,251 Aber das ist das Gute am Privatsektor. 345 00:24:56,751 --> 00:24:58,918 Mir sind Gründe egal. 346 00:25:00,418 --> 00:25:04,251 Sie helfen ihm sicher. Das sollte Ihren Tag kaum versauen. 347 00:25:04,334 --> 00:25:06,876 Ich finde ihn nicht, denn er hat keine Akte. 348 00:25:06,959 --> 00:25:07,834 Aber Ihre Akte… 349 00:25:08,709 --> 00:25:10,209 Voller wertvoller Infos. 350 00:25:10,293 --> 00:25:13,084 Sie sollten Ihre kleinliche Haltung überdenken. 351 00:25:13,793 --> 00:25:16,459 Ich wollte sie ja zum Lächeln bringen, aber… 352 00:25:17,834 --> 00:25:18,918 …wie Kinder so sind. 353 00:26:02,168 --> 00:26:03,001 Ja? 354 00:26:03,084 --> 00:26:05,126 Die Person, die Sie eskortieren: 355 00:26:06,126 --> 00:26:07,543 Töten Sie ihn. 356 00:26:09,959 --> 00:26:10,918 Wie bitte? 357 00:26:11,001 --> 00:26:13,543 Die Leiche und was er dabeihat aufbewahren. 358 00:26:14,543 --> 00:26:16,918 Machen Sie es schmerzlos, okay? 359 00:26:17,543 --> 00:26:18,751 Verstanden. 360 00:26:20,209 --> 00:26:21,668 Gut gemacht, Fitz. 361 00:27:50,001 --> 00:27:53,251 Druckverlust in der Kabine. Sauerstoffmasken für den Notfall anlegen. 362 00:27:53,334 --> 00:27:56,209 Wiederhole: Sauerstoffmasken für den Notfall anlegen. 363 00:30:22,418 --> 00:30:23,626 Gehen Sie ran? 364 00:30:28,334 --> 00:30:30,418 Hoffen wir auf gute Nachrichten. 365 00:30:31,376 --> 00:30:32,376 Auf laut stellen. 366 00:30:34,376 --> 00:30:35,459 Hallo. 367 00:30:35,543 --> 00:30:36,584 Ich bin's. 368 00:30:36,668 --> 00:30:37,626 Wo bist du? 369 00:30:37,709 --> 00:30:38,668 Gefühlsmäßig? 370 00:30:38,751 --> 00:30:39,959 TÜRKEI 371 00:30:40,043 --> 00:30:41,126 War schon besser. 372 00:30:42,168 --> 00:30:43,376 Das Extraktionsteam? 373 00:30:45,084 --> 00:30:46,376 War auch mal besser. 374 00:30:46,459 --> 00:30:48,084 Bist du okay? Verletzt? 375 00:30:48,876 --> 00:30:50,001 Weißt du was, Fitz? 376 00:30:50,584 --> 00:30:53,376 Ich frage mich, was du hören willst. 377 00:30:53,459 --> 00:30:54,501 Sie erpressen mich. 378 00:30:55,543 --> 00:30:58,584 Sie haben meine Nichte. Hast du mich gehört? 379 00:30:58,668 --> 00:31:00,168 Moment, du brichst ab. 380 00:31:01,043 --> 00:31:02,001 Mist. 381 00:31:02,084 --> 00:31:02,918 Hallo? 382 00:31:04,209 --> 00:31:05,043 Hallo? 383 00:31:06,001 --> 00:31:07,626 Okay, da bist du wieder. 384 00:31:07,709 --> 00:31:10,251 Du scheinst echt in der Klemme zu sitzen. 385 00:31:10,334 --> 00:31:12,834 Hey, mein Lieber. Lloyd Hansen hier. 386 00:31:13,418 --> 00:31:15,334 -Ich leite den Einsatz. -Welchen? 387 00:31:15,418 --> 00:31:17,334 Bei dem ich bekomme, was ich will. 388 00:31:17,418 --> 00:31:19,543 Ich bin nicht sicher, was das ist. 389 00:31:20,043 --> 00:31:22,876 Guter Punkt. Warum kommst du nicht her zum Reden? 390 00:31:22,959 --> 00:31:24,959 Komm zum Lunch. Magst du Sushi? 391 00:31:25,043 --> 00:31:28,668 Nein, danke. Ich hatte gerade ein paar Skittles. 392 00:31:28,751 --> 00:31:31,084 Okay, dann kein Mittagessen. 393 00:31:31,168 --> 00:31:33,001 Gib mir das gestohlene Objekt, 394 00:31:33,084 --> 00:31:35,668 und ich brauche dir nicht den Kopf abzuhacken. 395 00:31:36,168 --> 00:31:38,334 Mit Worten wie "den Kopf abhacken" 396 00:31:38,418 --> 00:31:40,459 bist du kaum vertrauenswürdig. 397 00:31:40,543 --> 00:31:44,168 Selbst, wenn ich das Ding hätte, würde ich es dir nicht geben. 398 00:31:44,251 --> 00:31:45,543 Ich denke, schon. 399 00:31:46,043 --> 00:31:49,668 Dein alter Chef hier hat ziemlich die Grenzen überschritten. 400 00:31:49,751 --> 00:31:53,543 Die Zentrale braucht 'nen Sündenbock, sein Kopf hat die richtige Größe. 401 00:31:53,626 --> 00:31:56,668 Fitz ist ein großer Junge. Er kennt das Geschäft. 402 00:31:56,751 --> 00:31:58,543 -Hey, Lloyd. -Ja? 403 00:31:58,626 --> 00:32:00,418 Ich kann dich nicht leiden. 404 00:32:00,501 --> 00:32:02,709 Na, dann sind wir uns einig. 405 00:32:06,543 --> 00:32:08,543 Da haben Sie den Bogen überspannt. 406 00:32:16,209 --> 00:32:18,084 Sie brauchen wohl ein neues Handy. 407 00:32:19,376 --> 00:32:21,751 Ich gebe Ihnen einen Rat, Lloyd. 408 00:32:22,251 --> 00:32:26,418 Man sagt, das Leben ist schlicht und einfach ein Willenskampf. 409 00:32:26,501 --> 00:32:29,626 Sechs' Wille ist supranatural im Vergleich zu Ihrem. 410 00:32:31,459 --> 00:32:33,751 Sagen Sie nicht "supranatural" zu mir. 411 00:32:33,834 --> 00:32:34,834 Ein Scheißwort. 412 00:32:34,918 --> 00:32:35,959 Sie sind ein Kind. 413 00:32:36,043 --> 00:32:38,834 Ein Kind, das so eine Prämie auf ihn aussetzt, 414 00:32:38,918 --> 00:32:42,334 dass seine loyalsten Verbündeten ihn verraten werden. 415 00:32:42,418 --> 00:32:44,918 Jedes erstgradige Killerkommando überall 416 00:32:45,001 --> 00:32:49,418 wird um das Prestige wetteifern, den berüchtigten Sechs zu töten. 417 00:32:49,501 --> 00:32:51,793 Ich finde jeden Unterschlupf, in dem er war. 418 00:32:51,876 --> 00:32:54,918 Ich finde jeden Mann oder jede Frau, mit der er schlief. 419 00:32:55,501 --> 00:32:58,543 Er schafft keine drei Meter, ohne dass man ihn abknallt. 420 00:32:59,126 --> 00:33:04,584 Genau da führen keine Moral und null Impulskontrolle hin. 421 00:33:04,668 --> 00:33:05,751 Ich töte jeden. 422 00:33:05,834 --> 00:33:07,626 Vielleicht nicht jeden. 423 00:33:07,709 --> 00:33:08,668 Mal sehen. 424 00:33:14,709 --> 00:33:17,043 -Gibt's 'ne volle Bar an Bord? -Ja, Sir. 425 00:34:01,876 --> 00:34:03,876 ZWEI JAHRE ZUVOR 426 00:34:03,959 --> 00:34:05,043 Sechs. 427 00:34:06,168 --> 00:34:07,126 Kommen Sie. 428 00:34:11,168 --> 00:34:12,626 Klären Sie ihn auf. 429 00:34:12,709 --> 00:34:14,126 MARGARET CAHILLS BÜRO 430 00:34:14,209 --> 00:34:15,043 Okay. 431 00:34:15,918 --> 00:34:18,001 Ich ziehe meine Nichte groß. 432 00:34:18,918 --> 00:34:20,668 Ich kenne mein Metier. 433 00:34:21,168 --> 00:34:25,584 Das Kind soll ein normales Leben haben, und Margaret half mir dabei. 434 00:34:26,168 --> 00:34:30,584 Alle möglichen ruchlosen Arschlöcher wollen ihn und seine Familie tot sehen. 435 00:34:31,376 --> 00:34:32,543 Und der Punkt ist? 436 00:34:32,626 --> 00:34:34,459 Jemand im DC-Büro 437 00:34:34,543 --> 00:34:37,876 hat versehentlich Fitz' Adresse in Hongkong preisgegeben. 438 00:34:37,959 --> 00:34:40,168 -Ein Haufen Idioten. -In der Tat. 439 00:34:40,251 --> 00:34:42,043 Wir baten um Agency-Security, 440 00:34:42,126 --> 00:34:46,959 aber aus irgendeinem Grund bewilligt Carmichael keine. 441 00:34:47,543 --> 00:34:51,834 Fitz hat eine Mission in Brasilien, also werden Sie babysitten. 442 00:34:57,126 --> 00:34:59,501 Ihre Eltern starben vor drei Jahren. 443 00:34:59,584 --> 00:35:02,626 Dazu kam: Claire wurde mit einem Herzleiden geboren. 444 00:35:06,293 --> 00:35:08,168 Sie bekam einen Herzschrittmacher. 445 00:35:08,251 --> 00:35:10,918 Seitdem muss sie ständig ins Mount St. Mary's. 446 00:35:11,001 --> 00:35:13,168 Das arme Ding bekam schlechte Karten. 447 00:35:13,751 --> 00:35:16,459 Ich sollte Leute töten, statt sie zu betreuen. 448 00:35:16,543 --> 00:35:19,418 Nicht betreuen. Erhalten Sie sie nur am Leben. 449 00:35:21,459 --> 00:35:24,251 Claire, Liebes. Dies ist Sechs. 450 00:35:24,334 --> 00:35:27,418 Er passt während Donalds Abwesenheit auf das Haus auf. 451 00:35:27,501 --> 00:35:29,834 -Nur die zwei Ausgänge? -Ja, genau. 452 00:35:32,626 --> 00:35:34,084 Sechs? Komischer Name. 453 00:35:34,668 --> 00:35:35,751 Ja. 454 00:35:35,834 --> 00:35:39,334 007 war schon vergeben, also… 455 00:35:39,959 --> 00:35:41,126 Kauen Sie Kaugummi? 456 00:35:42,418 --> 00:35:43,293 Ja. 457 00:35:43,376 --> 00:35:44,959 Wir kauen kein Kaugummi. 458 00:35:46,251 --> 00:35:47,834 Wurde mir nicht gesagt. 459 00:35:48,501 --> 00:35:50,251 Wird nicht wieder passieren. 460 00:35:53,126 --> 00:35:53,959 Okay. 461 00:35:54,543 --> 00:35:56,918 Ich werde dir nicht in die Quere kommen. 462 00:35:57,626 --> 00:35:58,459 Darf ich? 463 00:36:04,501 --> 00:36:05,501 Darf ich? 464 00:36:06,626 --> 00:36:07,459 Sicher. 465 00:36:08,501 --> 00:36:09,334 Danke. 466 00:36:10,709 --> 00:36:12,043 Schön, dich kennenzulernen. 467 00:36:18,043 --> 00:36:18,876 Sorry. 468 00:36:19,376 --> 00:36:20,793 Suchen Sie Ihre Jacke? 469 00:36:21,293 --> 00:36:22,626 Ich sitze wohl drauf. 470 00:36:24,709 --> 00:36:26,001 Ist das ein sicheres Handy? 471 00:36:27,709 --> 00:36:29,126 Bekam den Highscore. 472 00:36:30,084 --> 00:36:32,501 Ich hatte nach der OP viel Zeit zum Üben. 473 00:36:33,084 --> 00:36:34,709 Ich musste im Bett bleiben. 474 00:36:37,084 --> 00:36:39,459 "Wie lange musstest du im Bett bleiben?" 475 00:36:39,543 --> 00:36:41,709 Sehr lange, mehrere Wochen. 476 00:36:42,459 --> 00:36:43,793 "Hoffe, du bist okay." 477 00:36:43,876 --> 00:36:48,334 Besser, Sechs. Danke der Nachfrage. Und? Gefällt Ihnen das Gelände? 478 00:36:48,418 --> 00:36:52,751 "Sehr schön. Ich renne gern im Kreis rum und starre auf meine Schuhe." 479 00:36:52,834 --> 00:36:54,168 Kriege ich meine Jacke? 480 00:36:57,834 --> 00:36:59,334 Ich mag Ihr Tattoo. 481 00:36:59,918 --> 00:37:01,793 Wo bekamen Sie es? Im Gefängnis? 482 00:37:02,459 --> 00:37:04,001 Ja, tatsächlich. 483 00:37:04,543 --> 00:37:05,543 Schockierend. 484 00:37:08,043 --> 00:37:10,209 Was bedeutet die Schrift? 485 00:37:11,584 --> 00:37:12,668 Es ist… 486 00:37:14,293 --> 00:37:15,668 …ein Männername, griechisch. 487 00:37:15,751 --> 00:37:17,168 -Wer? -Einfach ein Mann. 488 00:37:17,251 --> 00:37:19,126 Der einen Fels bergauf rollt. 489 00:37:19,626 --> 00:37:21,126 -Warum? -Sie befahlen es. 490 00:37:21,793 --> 00:37:23,501 -Wer befahl es? -Die Götter. 491 00:37:23,584 --> 00:37:24,959 Brauchten sie den Fels? 492 00:37:25,459 --> 00:37:27,209 Sie wollten ihn bestrafen. 493 00:37:27,293 --> 00:37:28,418 Hat er es verdient? 494 00:37:28,501 --> 00:37:29,376 Vermutlich. 495 00:37:30,168 --> 00:37:32,959 -Mochte er es? -Vermutlich nicht. 496 00:37:33,043 --> 00:37:34,584 Warum tat er es dann? 497 00:37:36,334 --> 00:37:39,793 -Du stellst viele Fragen. -Sie sind echt gesprächig. 498 00:37:39,876 --> 00:37:41,584 Ich gehe wieder an die Arbeit. 499 00:37:43,126 --> 00:37:44,126 Hey. 500 00:37:46,501 --> 00:37:48,418 Ist er jemals oben angekommen? 501 00:37:51,501 --> 00:37:52,834 Ich lasse es dich wissen. 502 00:38:04,834 --> 00:38:07,043 Claire schläft. Ich gehe was essen. 503 00:38:28,251 --> 00:38:29,168 Mr. Sechs. 504 00:38:31,876 --> 00:38:33,084 Irgendwas stimmt nicht. 505 00:38:44,084 --> 00:38:45,459 Sie muss an den Tropf. 506 00:38:47,043 --> 00:38:50,334 Sie ist stabil. Sagen Sie Donald, ein Programmierfehler. 507 00:38:50,418 --> 00:38:52,751 Wir konnten es nichtinvasiv reparieren. 508 00:38:52,834 --> 00:38:55,793 Das Fernsystem zeigte es zehn Minuten, bevor er kam, an. 509 00:38:55,876 --> 00:38:58,584 Wir können den Schrittmacher überall verfolgen. 510 00:38:58,668 --> 00:39:00,668 Danke. Ich werde es ihm ausrichten. 511 00:39:02,418 --> 00:39:03,334 Donald. 512 00:39:18,376 --> 00:39:19,501 Geht's dir besser? 513 00:39:21,126 --> 00:39:22,751 Ein Donnerstag wie jeder andere. 514 00:39:26,584 --> 00:39:28,834 Donald hält das für die beste Medizin: 515 00:39:29,334 --> 00:39:30,168 Eis. 516 00:39:30,751 --> 00:39:31,709 Ich stimme zu. 517 00:39:32,334 --> 00:39:33,709 Er ist ein kluger Mann. 518 00:39:34,209 --> 00:39:38,209 -Alles an Familie, was ich habe. -Das Familienähnlichste, was ich habe. 519 00:39:40,126 --> 00:39:41,834 Vielleicht sind wir eine Familie. 520 00:39:47,376 --> 00:39:48,543 Du musst ins Bett. 521 00:39:48,626 --> 00:39:49,876 Okay, Kleines. 522 00:39:50,376 --> 00:39:52,209 Die Nummer sprach. Gehen wir. 523 00:39:53,834 --> 00:39:54,918 Nacht, Roboter. 524 00:39:56,376 --> 00:39:57,876 Gute Nacht, Claire. 525 00:40:00,876 --> 00:40:02,334 Kann ich 'ne LP spielen? 526 00:40:02,418 --> 00:40:04,334 Nur eine. Putz die Zähne. 527 00:40:05,709 --> 00:40:07,376 Ich lass das Wasser ein. 528 00:40:12,709 --> 00:40:17,293 Ich mache sauber, du hattest einen langen Tag. 529 00:41:14,043 --> 00:41:15,126 Ist alles okay? 530 00:41:15,209 --> 00:41:17,084 Ja. Die Schüssel ist kaputt. 531 00:41:20,209 --> 00:41:21,418 Ist echt alles okay? 532 00:41:23,918 --> 00:41:25,834 Ein Donnerstag wie jeder andere. 533 00:41:27,543 --> 00:41:28,793 Geh schlafen. 534 00:41:30,501 --> 00:41:31,334 Gute Nacht. 535 00:41:32,209 --> 00:41:33,043 Nacht. 536 00:41:50,876 --> 00:41:52,959 GEGENWART 537 00:41:57,501 --> 00:42:00,459 WIEN 538 00:42:19,959 --> 00:42:22,293 WÄSCHEREI 539 00:42:41,418 --> 00:42:42,626 Ich habe Wäsche. 540 00:42:44,668 --> 00:42:45,626 Volles Programm. 541 00:42:45,709 --> 00:42:48,293 Gestärkt, gewaschen, gebügelt, noch heute. 542 00:42:48,376 --> 00:42:52,168 -Schaffen Sie das? -Das ist eine teure Wäsche. 543 00:42:56,334 --> 00:43:00,584 Sie scheinen Ihre Hemden picobello zu wollen. 544 00:43:11,626 --> 00:43:12,584 Ich bin in Eile. 545 00:43:14,418 --> 00:43:17,043 Ich muss auch in ein sicheres System rein. 546 00:43:17,543 --> 00:43:18,543 Sicher. 547 00:43:18,626 --> 00:43:21,209 Sie wollen das Rundum-Programm. 548 00:43:23,084 --> 00:43:24,001 Nicht wahr? 549 00:43:27,376 --> 00:43:29,209 Da drüben mache ich Pässe. 550 00:43:29,709 --> 00:43:32,459 Und die… Na, machen wir das zuerst. 551 00:43:32,543 --> 00:43:34,751 Sie können sich setzen, hier. 552 00:43:36,209 --> 00:43:37,376 Wo gehen Sie hin? 553 00:43:37,459 --> 00:43:39,501 Es ist… Welches… 554 00:43:40,084 --> 00:43:41,626 Welches sichere System? 555 00:43:44,001 --> 00:43:45,293 Cormeum Electronics. 556 00:43:46,501 --> 00:43:47,626 Cormeum. 557 00:43:48,209 --> 00:43:49,709 Komisch, das ist ein… 558 00:43:50,501 --> 00:43:52,709 Das ist medizinischer Bedarf. 559 00:43:52,793 --> 00:43:54,168 Nicht die Tür anfassen. 560 00:43:55,418 --> 00:43:56,876 Ein Schrittmacher. 561 00:43:56,959 --> 00:43:58,543 Ich krieg die Seriennummer. 562 00:43:59,334 --> 00:44:00,459 Die brauche ich. 563 00:44:00,543 --> 00:44:01,793 -Name? -Fitzroy. 564 00:44:03,834 --> 00:44:04,918 Claire Fitzroy. 565 00:44:05,793 --> 00:44:06,959 Das dauert eine Weile. 566 00:44:07,043 --> 00:44:08,168 Ich versteh schon. 567 00:44:09,043 --> 00:44:12,584 Sie sollten sich sauber machen, bevor wir Ihr Foto machen. 568 00:44:12,668 --> 00:44:17,084 Es sei denn, Sie wollen den Blutig-zusammengeschlagen-Look. 569 00:44:43,501 --> 00:44:45,501 Wenn man sich so stark verbrennt, 570 00:44:45,584 --> 00:44:47,334 kriegt das Hirn einen Schock. 571 00:44:49,251 --> 00:44:51,334 Ich bringe dir bei, dich da durchzukämpfen. 572 00:44:52,876 --> 00:44:56,418 Dich durch die Furcht und die Angst durchzukämpfen. 573 00:44:56,501 --> 00:44:59,501 Meistert du das, wirst du nie wieder verlieren, Sohn. 574 00:45:00,876 --> 00:45:04,459 Verdeck das mal. Deine Mutter muss das nicht sehen. 575 00:45:11,043 --> 00:45:11,876 Voilà. 576 00:45:13,251 --> 00:45:14,584 -Schon? -Aber ja. 577 00:45:14,668 --> 00:45:18,043 Mit dem Gerät könnte ich das Tagebuch des Papstes lesen. 578 00:45:18,126 --> 00:45:20,584 Wenn ich das wollte. 579 00:45:21,793 --> 00:45:22,876 Aber ich tu's nicht. 580 00:45:25,959 --> 00:45:29,543 Aus welcher großartigen Nation wollen Sie stammen? 581 00:45:29,626 --> 00:45:32,584 Dänemark, Neuseeland, Japan? 582 00:45:33,543 --> 00:45:37,293 Nichtauslieferungsvertrag und Palmen wären schön. 583 00:45:37,376 --> 00:45:39,918 Dann Ecuador. Waren Sie da schon mal? 584 00:45:40,918 --> 00:45:42,793 Es gibt da diesen Drink. 585 00:45:42,876 --> 00:45:44,793 Er wird Pinolillo genannt. 586 00:45:44,876 --> 00:45:45,959 Pinolillo. 587 00:45:46,043 --> 00:45:49,001 Und es… Er wird mit Honig serviert. 588 00:45:49,084 --> 00:45:50,209 Wo ist der Pass? 589 00:45:50,293 --> 00:45:55,043 Ja. Mit einem großzügigen… Hier. Mit einem Spritzer Honig. 590 00:45:55,126 --> 00:45:57,543 Ein absolutes Muss. 591 00:45:58,709 --> 00:46:00,084 So sehen Sie besser aus. 592 00:46:00,168 --> 00:46:03,876 -Wie gesagt, ich bin in Eile. -Stellen Sie sich dorthin. 593 00:46:07,751 --> 00:46:09,126 Sie brauchen einen Decknamen. 594 00:46:09,793 --> 00:46:12,584 Den man sehr leicht vergessen kann. 595 00:46:12,668 --> 00:46:13,668 Gehen Sie dahin. 596 00:46:14,168 --> 00:46:17,584 So was wie John oder Joe. 597 00:46:17,668 --> 00:46:21,751 Juan Pablo ist ein sehr gebräuchlicher Name in Ecuador. 598 00:46:21,834 --> 00:46:28,376 Er muss in den unteren Regionen des Hippocampus verschwinden. 599 00:46:29,251 --> 00:46:30,918 Zwischen den Mahlzeiten. 600 00:46:31,001 --> 00:46:32,376 -Los jetzt. -Ja. 601 00:46:32,459 --> 00:46:35,334 Genug der Rede, okay? Machen Sie das Foto. Los. 602 00:46:35,418 --> 00:46:39,709 Es sei denn, die gewünschte Reaktion ist eine Emotion. 603 00:46:40,293 --> 00:46:44,293 So wie Hoffnung, Wut, Furcht. 604 00:46:44,376 --> 00:46:46,751 Können Sie einen Schritt näherkommen? 605 00:46:47,918 --> 00:46:48,959 Einen Schritt? 606 00:46:50,418 --> 00:46:52,168 Ja, so ist gut. 607 00:46:53,251 --> 00:46:56,376 Das einzige Problem mit so einem Decknamen ist, 608 00:46:56,459 --> 00:47:00,168 dass eine emotionale Erinnerung dauerhaft ist. 609 00:47:00,959 --> 00:47:04,751 Aber das Berüchtigtsein kennen Sie ja, nicht? 610 00:47:22,584 --> 00:47:23,584 Okay. 611 00:47:24,543 --> 00:47:25,584 Falltür. 612 00:47:26,168 --> 00:47:27,251 Unerwartet. 613 00:47:29,376 --> 00:47:34,668 Eine Person ist sehr sauer auf Sie, Mann. 614 00:47:37,834 --> 00:47:39,793 Und ich bin sauer auf die Person. 615 00:47:40,626 --> 00:47:46,126 Eine Fünf und sieben Nullen wert. 616 00:47:54,001 --> 00:47:54,876 Hey. 617 00:47:57,709 --> 00:47:58,584 Lächeln. 618 00:48:17,584 --> 00:48:19,834 Sonst sind die nicht so attraktiv. 619 00:48:20,334 --> 00:48:21,793 Das ist Belästigung. 620 00:48:21,876 --> 00:48:23,959 Ja? Dann schnallen Sie sich mal an. 621 00:48:24,043 --> 00:48:25,251 AUFNAHME 622 00:48:26,334 --> 00:48:29,709 Wann glaubten Sie, Sechs würde gegen Anweisungen handeln? 623 00:48:29,793 --> 00:48:31,209 Er fehlte bei der Exfil. 624 00:48:31,293 --> 00:48:34,001 Nicht, als er das Ziel über eine Flotille jagte? 625 00:48:34,084 --> 00:48:36,584 Sechs tat seinen Job, und dann nicht mehr. 626 00:48:36,668 --> 00:48:39,876 Er ruinierte den Einsatz, er sollte von fern schießen. 627 00:48:39,959 --> 00:48:41,168 Ich manipulierte sie. 628 00:48:41,251 --> 00:48:45,459 Und Sie hatten keinen Anlass zu glauben, dass er was anderes im Sinn hatte? 629 00:48:46,834 --> 00:48:47,751 Nein. 630 00:48:49,334 --> 00:48:50,834 Sprechen wir über Ziele. 631 00:48:50,918 --> 00:48:55,459 Bei mir waren es acht Jahre von Harvard über Analyse bis zum Operationsleiter. 632 00:48:55,543 --> 00:48:57,293 Das gab es vor mir noch nie. 633 00:48:57,834 --> 00:49:02,584 Ich schaffte es, indem ich die Schwäche anderer mich nicht runterziehen ließ. 634 00:49:02,668 --> 00:49:06,084 Sechs stahl ein Objekt von erheblichem Wert für die Agency. 635 00:49:06,168 --> 00:49:08,793 Wenn Sie es ahnten und verschwiegen, 636 00:49:08,876 --> 00:49:14,501 würden Ihre beruflichen Aussichten erheblich gemindert werden. 637 00:49:14,584 --> 00:49:17,543 Ich traf Sechs erst, als ich in Bangkok landete. 638 00:49:18,043 --> 00:49:21,251 Keiner sprach von Wiederbeschaffen. Was ist das Objekt? 639 00:49:21,334 --> 00:49:23,251 -Wissen Sie, wo Sechs ist? -Nein. 640 00:49:33,209 --> 00:49:34,209 Akte öffnen. 641 00:49:38,918 --> 00:49:43,293 Bei 20 Jahren Karriere ist das alles, was wir über Ihren Partner haben. 642 00:49:55,168 --> 00:49:56,001 Sie haben ihn. 643 00:49:57,459 --> 00:49:58,959 Wer ist am nächsten? 644 00:49:59,918 --> 00:50:00,793 Wir. 645 00:50:03,793 --> 00:50:05,543 Was wissen Sie über Sierra? 646 00:50:05,626 --> 00:50:10,043 Rücksichtslose Männer, die Sie bei inoffiziellen Fällen senden. 647 00:50:10,126 --> 00:50:12,959 Die Gray Men. Das war die Idee meines Vorgängers. 648 00:50:13,043 --> 00:50:15,876 Er schuf ein Programm für Schwerverbrecher, 649 00:50:15,959 --> 00:50:19,543 erließ ihre Strafen gegen lebenslange Verpflichtung zur CIA. 650 00:50:20,043 --> 00:50:25,709 Agenten wurden wegen ihrer Fähigkeiten und fehlender Familie ausgewählt. 651 00:50:25,793 --> 00:50:30,543 Identitäten dauerhaft zerstört. Namenlose Killer mit begrenzter Moral. 652 00:50:30,626 --> 00:50:33,376 Was könnte da schon schiefgehen? 653 00:50:35,209 --> 00:50:38,043 Jeder einzelne Sierra versagte. 654 00:50:41,126 --> 00:50:42,959 Tot oder wieder im Gefängnis. 655 00:50:43,834 --> 00:50:48,376 Sechs ist einer der Letzten, und er entspricht voll dem Muster. 656 00:50:49,501 --> 00:50:51,043 Er verletzt Menschen, 657 00:50:51,709 --> 00:50:53,334 denn er ist, wer er ist. 658 00:50:54,834 --> 00:50:56,209 Und Sie beschützen ihn. 659 00:50:59,293 --> 00:51:02,334 Entfernen Sie sich aus meinem persönlichen Raum. 660 00:51:03,251 --> 00:51:04,251 Bitte. 661 00:51:11,543 --> 00:51:14,293 Ich glaube, Sie sind nicht ehrlich mit mir. 662 00:51:14,376 --> 00:51:16,918 Sie sind vom Außeneinsatz suspendiert. 663 00:51:17,001 --> 00:51:18,084 Und meine Chefin? 664 00:51:18,168 --> 00:51:21,834 Sie verlor das Vertrauen in Sie. Erinnern Sie sich wieder? 665 00:51:25,418 --> 00:51:27,793 SECHS GEFUNDEN. HUNDERTWASSER 14A, WIEN 666 00:51:32,626 --> 00:51:33,918 Wir landen in Wien. 667 00:51:34,501 --> 00:51:36,959 Ohne Flugplan erlauben die das nicht. 668 00:51:37,043 --> 00:51:38,209 Notfall ausrufen. 669 00:51:38,293 --> 00:51:40,626 Bei Waffen an Bord verliere ich die Lizenz. 670 00:51:41,876 --> 00:51:44,959 Der Flugplan sieht Budapest vor. Ich kann über Funk… 671 00:51:48,168 --> 00:51:49,876 Und was ist mit Ihrer Lizenz? 672 00:51:51,751 --> 00:51:53,459 Mayday. November Drei… 673 00:51:54,043 --> 00:51:55,959 Wer möchte etwas Tafelspitz? 674 00:52:03,376 --> 00:52:04,584 Bleiben Sie hier. 675 00:52:04,668 --> 00:52:06,918 Ihre Wohnung wird noch durchsucht. 676 00:53:11,959 --> 00:53:13,709 Ich hätte sie schon geöffnet. 677 00:53:15,001 --> 00:53:16,376 Wo ist die Zielperson? 678 00:53:17,543 --> 00:53:18,709 Wo ist mein Geld? 679 00:53:50,584 --> 00:53:52,084 Er ist im Brunnen gefangen. 680 00:54:28,418 --> 00:54:29,668 Oh Mann. 681 00:54:29,751 --> 00:54:30,793 Hey, mein Lieber. 682 00:54:31,751 --> 00:54:34,376 -Du musst Lloyd sein. -Woher weißt du das? 683 00:54:34,459 --> 00:54:37,001 Die weiße Hose, der billige Schnurrbart… 684 00:54:37,501 --> 00:54:38,459 Ganz klar Lloyd. 685 00:54:41,084 --> 00:54:42,251 Wo ist der Stick? 686 00:54:42,334 --> 00:54:44,626 Irgendwo hier. Ist schwer zu sehen. 687 00:54:45,751 --> 00:54:46,709 Ist er das? 688 00:54:50,168 --> 00:54:51,209 Mutig. 689 00:55:14,959 --> 00:55:15,834 Nicht übel. 690 00:55:16,418 --> 00:55:17,459 Deine Schuhgröße? 691 00:55:17,543 --> 00:55:19,709 Wieso? Willst du meinen Fuß in deinem Arsch? 692 00:55:20,293 --> 00:55:21,626 Scheiße! 693 00:55:24,751 --> 00:55:25,709 Verdammte… 694 00:55:31,751 --> 00:55:32,584 Ist wohl 48. 695 00:55:33,626 --> 00:55:34,876 Wer ist dieser Irre? 696 00:55:34,959 --> 00:55:36,709 Keine Ahnung. Lloyd. 697 00:55:36,793 --> 00:55:38,626 -Gehen wir. -Nein, danke. 698 00:55:39,168 --> 00:55:40,543 Gehen wir. 699 00:55:41,043 --> 00:55:42,459 Es klang wie eine Frage. 700 00:55:45,918 --> 00:55:48,543 -Wie hast du mich gefunden? -Du hinterlässt Spuren. 701 00:55:48,626 --> 00:55:49,709 Hey. 702 00:55:49,793 --> 00:55:50,918 Aufmachen. 703 00:55:58,751 --> 00:56:00,334 -In den Kofferraum? -Rein. 704 00:56:00,418 --> 00:56:02,501 Ich bräuchte einen bequemen Sessel… 705 00:56:11,334 --> 00:56:13,918 KROATIEN 706 00:56:14,001 --> 00:56:17,501 SCHLOSS ZBRKA 707 00:56:46,626 --> 00:56:48,084 Ist das Donald Fitzroy? 708 00:56:48,668 --> 00:56:50,084 Was zur Hölle tust du? 709 00:56:50,168 --> 00:56:53,334 Suzanne! Lange her. Ich mochte die Haare früher lieber, 710 00:56:53,418 --> 00:56:54,959 nicht den Zickenschnitt. 711 00:56:55,043 --> 00:56:56,251 Wir erlaubten nicht, 712 00:56:56,334 --> 00:56:59,418 dass du früheres CIA-Personal mit Familie entführst. 713 00:56:59,501 --> 00:57:01,668 Die Agency heuerte dich an, um… 714 00:57:01,751 --> 00:57:03,876 Du hast den Job ja nicht geschafft. 715 00:57:03,959 --> 00:57:05,459 Bringt mir einer Vicodin? 716 00:57:05,543 --> 00:57:07,584 -Wo ist Sechs? -Wo ich ihn haben will. 717 00:57:07,668 --> 00:57:10,334 -Ort unbekannt? -Voller Angst auf der Flucht. 718 00:57:10,418 --> 00:57:13,168 Es stehen zehn Jahre meiner Arbeit auf dem Spiel… 719 00:57:15,043 --> 00:57:17,709 Nur ich kann den Stick wiederbeschaffen, 720 00:57:17,793 --> 00:57:20,543 weil ich tun kann, was die Agency nicht kann. 721 00:57:20,626 --> 00:57:24,168 All die Regeln, mit denen ihr euch langsam vorarbeitet: 722 00:57:24,251 --> 00:57:26,251 Die scheren mich einen Dreck. 723 00:57:26,334 --> 00:57:28,001 Willst du nicht unsere Namen 724 00:57:28,084 --> 00:57:31,334 in den Eilmeldungen auf jedem Handy weltweit lesen, 725 00:57:31,418 --> 00:57:33,918 dann halt's Maul und setz dich in die Ecke. 726 00:57:39,501 --> 00:57:40,626 Sieh mal einer an. 727 00:57:41,584 --> 00:57:43,043 Vicodin ist nicht nötig. 728 00:57:45,334 --> 00:57:47,001 Warum läufst du so? 729 00:57:47,084 --> 00:57:49,418 Weil mir in den Arsch geschossen wurde! 730 00:57:52,876 --> 00:57:54,043 Hey, Liebling. 731 00:58:01,251 --> 00:58:02,251 Es tut mir leid. 732 00:58:04,001 --> 00:58:05,043 Ich weiß, Schatz. 733 00:58:07,209 --> 00:58:08,043 Tut mir leid. 734 00:58:26,543 --> 00:58:27,668 Siehst scheiße aus. 735 00:58:28,293 --> 00:58:30,376 Mein längster Schlaf in 36 Stunden. 736 00:58:30,459 --> 00:58:32,126 Keine Außeneinsätze mehr. 737 00:58:32,626 --> 00:58:35,584 Sie denken, ich decke dich. Rede mit ihnen. 738 00:58:35,668 --> 00:58:37,584 Meine Meinung ist ihnen egal. 739 00:58:37,668 --> 00:58:39,668 Es geht um meine Karriere, klar? 740 00:58:40,293 --> 00:58:44,418 Du bist nur ein Agent, aber es geht hier um meine Karriere, meinen Ruf. 741 00:58:44,501 --> 00:58:45,543 Was stahlst du? 742 00:58:45,626 --> 00:58:48,209 Eigentlich stahl ich nichts. Vier gab es mir. 743 00:58:48,293 --> 00:58:51,126 -Warum gabst du es nicht der Zentrale? -Er gab es mir. 744 00:58:51,209 --> 00:58:53,459 -Und was? -Verschlüsselter USB-Stick. 745 00:58:53,543 --> 00:58:54,459 Was ist drauf? 746 00:58:54,543 --> 00:58:55,459 Verschlüsselt. 747 00:58:55,543 --> 00:58:56,876 -Wo ist er? -Nicht hier. 748 00:58:56,959 --> 00:58:59,084 -Wo dann? -Kann ich dir trauen? 749 00:58:59,168 --> 00:59:01,251 Weil ich dir das Leben gerettet habe. 750 00:59:02,501 --> 00:59:03,918 Ein gutes Argument. 751 00:59:04,584 --> 00:59:08,459 Ich schickte ihn an Margaret Cahill, UK-Chefin. 752 00:59:09,209 --> 00:59:11,293 Sie ist Rentnerin und lebt in Prag. 753 00:59:14,668 --> 00:59:15,543 Was denkst du? 754 00:59:15,626 --> 00:59:18,751 -Ich überlege, was ich mit dir tun soll. -Sieh es mal so: 755 00:59:19,334 --> 00:59:20,751 Ich musste Vier töten. 756 00:59:20,834 --> 00:59:23,084 Du könntest die Nächste sein. 757 00:59:28,959 --> 00:59:30,293 Mach's dir gemütlich. 758 00:59:34,334 --> 00:59:37,001 "Mach's dir gemütlich" auf der Fahrt nach Prag 759 00:59:37,501 --> 00:59:38,751 oder zum Gefängnis? 760 00:59:49,334 --> 00:59:51,293 Wie sieht's aus? Was haben wir? 761 00:59:51,376 --> 00:59:53,001 Killerkommando unterwegs. 762 00:59:54,001 --> 00:59:56,418 Ihr sollt wissen: Er hat Hilfe. 763 00:59:57,001 --> 00:59:57,834 Sicher? 764 00:59:57,918 --> 01:00:00,709 Na, ich schoss mir keine Betäubung in den Arsch. 765 01:00:01,876 --> 01:00:05,959 Ich habe was. CCTV in Bangkok. In der Nacht des Einsatzes. 766 01:00:08,876 --> 01:00:09,834 Er verschickte es. 767 01:00:09,918 --> 01:00:12,626 -Wo ist das Päckchen jetzt? -Schon im System. 768 01:00:12,709 --> 01:00:15,043 Man kann die Adresse nicht lesen. 769 01:00:15,126 --> 01:00:17,334 Laut Sekretär ein Postfach in Prag. 770 01:00:17,418 --> 01:00:19,751 Keine Einträge, nur das haben wir. 771 01:00:19,834 --> 01:00:22,293 Das war's, Babe. Das war's. 772 01:00:23,793 --> 01:00:26,751 Goldlöckchen, sei so lieb und lass uns alleine. 773 01:00:26,834 --> 01:00:27,668 Fahr zur Hölle. 774 01:00:28,168 --> 01:00:29,168 Hey! Whoa! Stopp! 775 01:00:29,251 --> 01:00:31,293 Sie hat einen Schrittmacher, Arschloch! 776 01:00:31,376 --> 01:00:32,834 Lasst mich los! Nein! 777 01:00:32,918 --> 01:00:35,376 Dann sollte sie den nächsten Teil verpassen. 778 01:00:35,459 --> 01:00:39,626 Tun Sie ihr weh, vernichte ich Sie. Haben Sie mich verstanden? 779 01:00:41,334 --> 01:00:42,376 Bitte. 780 01:00:52,334 --> 01:00:53,418 Wer ist in Prag? 781 01:00:53,501 --> 01:00:56,043 Es leben drei Millionen Menschen in Prag. 782 01:00:56,126 --> 01:00:58,626 Ah. Wissen Sie, Ihr Junge schickte ein Päckchen. 783 01:00:59,209 --> 01:01:01,626 Das heißt, unter all seinen Kontakten, 784 01:01:01,709 --> 01:01:04,501 insbesondere in dieser schwierigen Situation, 785 01:01:05,001 --> 01:01:08,293 gibt es jemanden in Prag, dem er am meisten vertraut. 786 01:01:13,959 --> 01:01:14,793 Wer ist das? 787 01:01:14,876 --> 01:01:15,793 Ihre Mutter. 788 01:01:15,876 --> 01:01:16,709 Blöde. 789 01:01:26,668 --> 01:01:27,668 Zufrieden? 790 01:01:29,043 --> 01:01:33,251 Das mit Ihren Ohren war nicht mal Foltern. 791 01:01:34,251 --> 01:01:36,668 Ich hab's erfunden. Ganz spontan. 792 01:01:37,251 --> 01:01:38,584 So wird es ablaufen. 793 01:01:58,626 --> 01:02:00,251 -Wer ist in Prag? -Niemand. 794 01:02:00,334 --> 01:02:01,209 Blöde. 795 01:02:12,876 --> 01:02:15,209 -Sollen wir's noch mal versuchen? -Okay. 796 01:02:18,959 --> 01:02:19,876 Wer ist in Prag? 797 01:02:20,459 --> 01:02:22,709 -Ich weiß es nicht. -Blöde. 798 01:02:34,459 --> 01:02:36,709 Vielleicht holen wir das Mädchen rein. 799 01:02:38,501 --> 01:02:45,459 PRAG 800 01:03:35,543 --> 01:03:36,376 Ja. 801 01:03:36,876 --> 01:03:38,376 Mögen Sie Alu-Verkleidung? 802 01:03:38,459 --> 01:03:39,918 Ich mag Fiberglas. 803 01:03:40,001 --> 01:03:41,834 Da müssen Sie nicht streichen. 804 01:03:41,918 --> 01:03:43,251 Sie sind aus Berlin. 805 01:03:45,209 --> 01:03:46,334 Bis heute Morgen. 806 01:03:47,251 --> 01:03:48,626 Ich bin hier mit Sechs. 807 01:03:48,709 --> 01:03:49,584 Wo ist er? 808 01:03:50,793 --> 01:03:51,751 Im Kofferraum. 809 01:03:51,834 --> 01:03:53,251 Gut gespielt. 810 01:04:03,793 --> 01:04:05,251 Sie wollten aussteigen. 811 01:04:05,334 --> 01:04:07,751 Es war ein ziemlich freudloses Leben. 812 01:04:07,834 --> 01:04:09,626 Ich hielt an den wenigen fest. 813 01:04:09,709 --> 01:04:11,293 -"War"? -Noch drei Monate. 814 01:04:11,376 --> 01:04:12,751 Im Höchstfall. 815 01:04:14,126 --> 01:04:18,001 Wenn Sie jetzt etwas Mitfühlendes sagen, bringe ich Sie um. 816 01:04:27,293 --> 01:04:28,209 Okay. 817 01:04:28,793 --> 01:04:31,043 Ging es Ihnen gut genug, um nach Post zu sehen? 818 01:04:31,126 --> 01:04:32,251 Ja. 819 01:04:36,959 --> 01:04:38,043 Kamen Sie rein? 820 01:04:38,126 --> 01:04:39,584 Ich komme immer rein. 821 01:04:40,709 --> 01:04:44,501 Sierra Vier fand wohl Denny Carmichaels schmutzige Wäsche. 822 01:04:44,584 --> 01:04:49,126 Mord, Foltern, Bombenanschläge. 823 01:04:49,209 --> 01:04:50,709 Alle nicht genehmigt, 824 01:04:51,501 --> 01:04:53,459 ohne Rücksicht auf Kollateralschaden. 825 01:04:54,043 --> 01:04:57,126 Darum schmiss Carmichael mich und Fitz raus. 826 01:04:57,209 --> 01:04:59,959 Darum sind Sie in Gefahr, Sechs. 827 01:05:00,043 --> 01:05:03,334 Er benutzt die Agency als sein persönliches Mordkommando. 828 01:05:03,418 --> 01:05:05,251 Was er wohl davon hat? 829 01:05:05,334 --> 01:05:07,626 Das ist Schattenregierungskram, 830 01:05:07,709 --> 01:05:10,459 offen gesagt über Carmichaels Gehaltsstufe. 831 01:05:10,543 --> 01:05:11,959 Ein Schutzengel? 832 01:05:12,043 --> 01:05:13,293 Mindestens einer. 833 01:05:13,793 --> 01:05:16,751 Half ihm auf dem Weg nach oben, verwischte die Spuren. 834 01:05:16,834 --> 01:05:19,376 Jemand sehr Mächtiges zieht die Fäden. 835 01:05:20,834 --> 01:05:22,251 Und Sierra Viers Rolle? 836 01:05:22,751 --> 01:05:23,626 Erpressung. 837 01:05:24,459 --> 01:05:26,126 Vier war immer ein Gauner. 838 01:05:26,209 --> 01:05:30,834 Er fand wohl etwas über Carmichael heraus, bekam Beweise dafür, 839 01:05:30,918 --> 01:05:33,251 wollte sie zum Höchstpreis verkaufen. 840 01:05:33,751 --> 01:05:37,793 Carmichael bekam Wind davon, und Sechs sollte ihn umlegen. 841 01:05:38,376 --> 01:05:39,293 Großer Fehler. 842 01:05:43,543 --> 01:05:45,459 Unterschätzen Sie das Ziel nicht. 843 01:05:45,543 --> 01:05:47,668 Mit Karacho umhauen. 844 01:05:49,043 --> 01:05:50,293 Und Kameras an. 845 01:05:50,918 --> 01:05:52,126 Pay-per-View. 846 01:05:53,626 --> 01:05:55,251 Die Datei ist nicht kopierbar? 847 01:05:55,334 --> 01:05:58,876 Kopiert man den toten Datenträger, verschlüsselt man sie doppelt. 848 01:05:58,959 --> 01:06:00,793 Geben wir es an die Presse. 849 01:06:01,626 --> 01:06:03,584 Erst finde ich Fitz und das Kind. 850 01:06:03,668 --> 01:06:04,959 Da ist ein Kind? 851 01:06:05,043 --> 01:06:06,584 Fitzroys Nichte. 852 01:06:07,501 --> 01:06:11,834 Du hast mehr als genug getan. Versteck dich. Ich kümmere mich darum. 853 01:06:13,834 --> 01:06:17,709 Empfehlen würde ich es nicht, aber wenn Sie sie retten wollen… 854 01:06:18,959 --> 01:06:20,209 Mein Notfall-Auto. 855 01:06:20,709 --> 01:06:23,043 Es ist kugelsicher, Kofferraum geladen. 856 01:06:23,126 --> 01:06:26,793 In einer Werkstatt im Stadtzentrum. Adresse auf dem Anhänger. 857 01:06:27,334 --> 01:06:28,334 Hey, Insasse. 858 01:06:29,626 --> 01:06:31,418 Sie haben uns nicht enttäuscht. 859 01:06:32,001 --> 01:06:33,876 Jetzt nicht sentimental werden. 860 01:06:33,959 --> 01:06:34,959 Tun wir nicht. 861 01:07:09,043 --> 01:07:10,334 Los. 862 01:07:25,334 --> 01:07:26,626 Okay, rein mit Ihnen. 863 01:07:26,709 --> 01:07:29,209 Gehen Sie vor. Licht ist links. Ich seh nichts. 864 01:07:32,293 --> 01:07:33,209 Gehen Sie. 865 01:07:33,293 --> 01:07:35,793 Tun Sie das nicht, Maggie. Öffnen Sie die Tür! 866 01:07:36,459 --> 01:07:38,001 -Die Tür öffnen. -Still. 867 01:07:53,459 --> 01:07:54,793 Hier drin. 868 01:08:02,751 --> 01:08:04,126 Hier drin. 869 01:08:06,793 --> 01:08:07,959 Hier drin! 870 01:08:08,584 --> 01:08:09,584 Hände hoch. 871 01:08:11,834 --> 01:08:13,876 -Wo ist er? -Wo ist wer? 872 01:08:14,376 --> 01:08:17,001 Spielen Sie keine Spielchen mit mir. 873 01:08:17,084 --> 01:08:18,043 Was tut sie da? 874 01:08:18,126 --> 01:08:19,293 Oh, Süßer, 875 01:08:20,168 --> 01:08:22,334 was sie Ihnen auch bezahlen, 876 01:08:23,501 --> 01:08:25,334 es ist nicht genug. 877 01:08:27,459 --> 01:08:28,418 Schei… 878 01:08:43,876 --> 01:08:44,709 Meine Güte. 879 01:08:46,001 --> 01:08:47,459 Na, das war unerwartet. 880 01:08:47,959 --> 01:08:49,918 Haben wir Margaret Cahill getötet? 881 01:09:22,584 --> 01:09:24,334 Alpha- und Bravo-Teams vor Ort. 882 01:09:24,418 --> 01:09:27,001 Delta-Team unterwegs. Kameras nicht live. 883 01:09:27,084 --> 01:09:30,501 Sendet alle. Bringt jedes Team rein. Unter Beschuss nehmen. 884 01:10:05,793 --> 01:10:07,918 Die Cops haben ihn, beim Opernplatz. 885 01:10:08,001 --> 01:10:09,209 Ein SWAT-Team kommt. 886 01:10:16,751 --> 01:10:18,459 Nicht bewegen, okay? Ruhig bleiben. 887 01:10:23,918 --> 01:10:25,793 Das Alpha-Team trifft ein. 888 01:10:25,876 --> 01:10:27,209 Er ist leichte Beute. 889 01:10:27,293 --> 01:10:30,168 Ihr könnt jeden im Schussfeld erschießen. 890 01:10:37,459 --> 01:10:39,293 Bestätigung des Ziels. 891 01:10:39,376 --> 01:10:40,751 Tötet ihn. 892 01:10:40,834 --> 01:10:42,251 Räumen Sie den Platz. 893 01:10:42,334 --> 01:10:43,584 Halten Sie den Mund. 894 01:10:44,876 --> 01:10:47,334 -Räumen Sie den Platz. -Mund halten. 895 01:11:18,876 --> 01:11:20,626 Dafür gehen wir ins Gefängnis. 896 01:11:20,709 --> 01:11:22,626 Haltet die Cops vom Platz fern. 897 01:11:22,709 --> 01:11:25,084 Wir töten Cops? Nicht nur Margaret Cahill? 898 01:11:31,293 --> 01:11:33,918 SWAT-Team nähert sich. Mehrere Fahrzeuge. 899 01:11:34,001 --> 01:11:35,334 Sechs ist im Südwesten. 900 01:11:41,043 --> 01:11:43,584 Bravo-Team soll rein. Und mehr Waffen. 901 01:11:57,584 --> 01:11:59,043 Bravo-Team im Einsatz. 902 01:12:11,001 --> 01:12:14,251 Bravo, SWAT an Ihrer Flanke. Beschuss von schwerem Geschütz. 903 01:12:24,793 --> 01:12:28,668 Könnte einer den Mann erschießen, der an die Bank gefesselt ist? 904 01:12:28,751 --> 01:12:30,043 Wir kommen nicht ran. 905 01:12:31,209 --> 01:12:32,626 Da sind zu viele Cops. 906 01:12:55,084 --> 01:12:57,293 Wie schwer ist es, einen zu erschießen? 907 01:13:02,168 --> 01:13:03,501 Fahrzeug ausschalten. 908 01:13:12,168 --> 01:13:13,334 Das ist Wahnsinn. 909 01:13:13,834 --> 01:13:16,834 Lloyd, bitte, ziehen Sie alle ab. 910 01:13:17,543 --> 01:13:18,376 Lloyd! 911 01:13:18,876 --> 01:13:21,918 Extra 10 Millionen an den, der ihm das Hirn wegschießt. 912 01:13:48,626 --> 01:13:49,459 Was ist los? 913 01:13:49,543 --> 01:13:51,459 Die Funkantenne brach wohl ab. 914 01:13:53,459 --> 01:13:57,126 Reparier sie, bevor ich dich mit der Tastatur totschlage. 915 01:14:02,418 --> 01:14:03,584 Sieht ihn einer? 916 01:14:05,709 --> 01:14:07,626 Nein. Wir haben ihn verloren. 917 01:14:18,876 --> 01:14:19,918 In der Straßenbahn! 918 01:14:36,793 --> 01:14:38,126 Delta-Team folgt ihm. 919 01:15:12,001 --> 01:15:12,918 Spring! 920 01:18:10,168 --> 01:18:11,209 Danke. 921 01:18:13,793 --> 01:18:15,459 Statusbericht aller Teams. 922 01:18:18,834 --> 01:18:20,709 Statusbericht aller Teams. 923 01:18:20,793 --> 01:18:24,334 Das ist womöglich das spektakulärste Versagen 924 01:18:24,959 --> 01:18:27,334 in der Geschichte geheimer Einsätze. 925 01:18:28,834 --> 01:18:32,584 In Schulen wird man es als primäres Beispiel dessen lehren, 926 01:18:32,668 --> 01:18:36,501 was man beim Wiederbeschaffen eines Objekts nicht tun soll! 927 01:18:40,543 --> 01:18:42,043 Hier Einsamer Wolf. Ende. 928 01:18:44,751 --> 01:18:46,584 Hi, sexy tamilischer Freund. 929 01:18:46,668 --> 01:18:47,709 Lagebericht? 930 01:18:48,334 --> 01:18:49,584 Verfolge das Ziel. 931 01:18:50,168 --> 01:18:51,418 Nichts Neues. 932 01:18:52,918 --> 01:18:54,043 Hol mir das Objekt. 933 01:18:58,584 --> 01:19:00,584 Was ich tu, kann man nicht lehren. 934 01:19:13,084 --> 01:19:14,084 Verletzt? 935 01:19:14,834 --> 01:19:16,584 Mein Ego ist angeknackst. 936 01:19:17,084 --> 01:19:20,334 Ich möchte dich auch irgendwann mal retten können. 937 01:19:20,876 --> 01:19:23,168 Nicht dass du dazu in Gefahr sein sollst. 938 01:19:23,251 --> 01:19:25,918 -Du sagtest, sie haben ein Mädchen. -Ja. 939 01:19:26,543 --> 01:19:27,501 Wie finden wir sie? 940 01:19:29,876 --> 01:19:31,209 Sie hat einen Schrittmacher. 941 01:19:31,293 --> 01:19:33,418 Hast du einen Schlüssel dafür? 942 01:19:45,126 --> 01:19:46,251 -Hallo. -Ja. 943 01:19:46,334 --> 01:19:48,501 Holen Sie einen Arzt? Er ist verletzt. 944 01:19:48,584 --> 01:19:51,001 -Sie müssen hier warten. -Wir haben gewartet. 945 01:19:51,084 --> 01:19:53,334 -Tut mir leid. -Er muss jetzt zum Arzt. 946 01:19:53,418 --> 01:19:54,251 Ich verstehe. 947 01:19:54,334 --> 01:19:56,126 Wie lange müssen wir noch warten? 948 01:20:20,459 --> 01:20:22,043 Du hast 10 Finger zum Tippen. 949 01:20:22,126 --> 01:20:24,876 Ja, und mehrere Dosen Pfefferspray in den Augen. 950 01:20:24,959 --> 01:20:29,626 Und es gibt keine Feststelltaste. Das geht nur mit Shift. 951 01:20:32,834 --> 01:20:33,751 Da. 952 01:20:33,834 --> 01:20:35,043 Sie ist in Kroatien. 953 01:20:35,709 --> 01:20:37,251 Ja, das sehe ich. 954 01:20:38,334 --> 01:20:39,709 Ist ja nicht kroatisch. 955 01:20:40,209 --> 01:20:41,126 Fahren wir. 956 01:20:41,209 --> 01:20:42,668 Nicht im Kofferraum. 957 01:21:00,209 --> 01:21:01,209 Und Sie sind? 958 01:21:02,793 --> 01:21:03,626 Her damit. 959 01:21:06,293 --> 01:21:07,501 Willst du zuerst? 960 01:21:07,584 --> 01:21:08,543 Nein, du. 961 01:22:29,334 --> 01:22:31,751 Hilfe. Helfen Sie mir. 962 01:22:31,834 --> 01:22:35,668 Er ist der Mann vom Opernplatz. Er wollte mich erschießen. 963 01:22:35,751 --> 01:22:38,293 Okay. 964 01:22:40,126 --> 01:22:41,126 Okay. 965 01:23:00,668 --> 01:23:01,668 Hey. 966 01:23:01,751 --> 01:23:02,626 Waffe her. 967 01:23:31,918 --> 01:23:33,168 Runter! 968 01:23:39,459 --> 01:23:40,751 Du warst in der Schusslinie. 969 01:23:41,251 --> 01:23:43,043 Du gabst mir eine leere Waffe? 970 01:23:44,001 --> 01:23:47,959 Die Patronen sollten folgen, okay? Das sollten sie. Du warst zu schnell weg. 971 01:23:48,043 --> 01:23:50,376 Dann sagst du: "Hey, warte! Die ist leer." 972 01:23:50,459 --> 01:23:51,418 Das nimmt man an. 973 01:23:51,501 --> 01:23:54,376 Ich nahm an, sie ist geladen, und verfolgte ihn. 974 01:23:54,459 --> 01:23:56,918 -Wer wirft 'ne geladene Waffe? -Ich bat darum. 975 01:23:57,001 --> 01:23:59,209 Keiner wirft geladene Waffen. 976 01:23:59,709 --> 01:24:00,709 Kommst du? 977 01:24:02,668 --> 01:24:07,376 Ich verblute, während wir diskutieren. Können wir das woanders analysieren? 978 01:24:12,043 --> 01:24:13,834 Herrgott noch mal, Suzanne! 979 01:24:14,501 --> 01:24:15,334 Ich warnte dich. 980 01:24:15,418 --> 01:24:18,668 Du solltest Lloyd genau verfolgen, nicht Europa abfackeln. 981 01:24:18,751 --> 01:24:20,876 -Er ist unverfolgbar. -Und der Stick? 982 01:24:20,959 --> 01:24:22,626 Ist noch nicht da, aber auf dem Weg. 983 01:24:22,709 --> 01:24:23,668 Und Sechs? 984 01:24:23,751 --> 01:24:25,668 Blutet und ist verschollen. 985 01:24:26,334 --> 01:24:28,793 -Hörtest du vom alten Mann? -Noch nicht. 986 01:24:28,876 --> 01:24:32,918 Vielleicht weiß er es. "Prag in Flammen" kann man kaum geheim halten. 987 01:24:33,001 --> 01:24:35,584 -Was wirst du ihm sagen? -Die Wahrheit. 988 01:24:35,668 --> 01:24:37,501 Dass du Hansen anheuertest? 989 01:24:37,584 --> 01:24:39,918 Diese oder eine andere Wahrheit? 990 01:24:40,001 --> 01:24:41,668 Hast du den Stick, ruf an. 991 01:24:48,459 --> 01:24:49,584 Was tust du da? 992 01:25:03,584 --> 01:25:08,459 Ich werde ihn einpacken und umwickeln, dann können wir los. 993 01:25:09,626 --> 01:25:10,959 EpiPens. 994 01:25:16,126 --> 01:25:18,918 Das Gute ist: Er verfehlte Leber und Niere. 995 01:25:19,668 --> 01:25:20,668 Amateur. 996 01:25:23,418 --> 01:25:24,584 Warum warst du im Knast? 997 01:25:25,459 --> 01:25:26,501 Warum fragst du? 998 01:25:27,001 --> 01:25:28,043 Ich will es wissen. 999 01:25:29,334 --> 01:25:32,334 -Beeinflusst das, ob du mir hilfst? -Vielleicht. 1000 01:25:32,418 --> 01:25:33,543 Verständlich. 1001 01:25:35,126 --> 01:25:36,918 Was ist das, Hunde-Mundwasser? 1002 01:25:40,626 --> 01:25:41,709 Okay. 1003 01:25:49,084 --> 01:25:50,043 Nun… 1004 01:25:52,418 --> 01:25:55,709 …mein Vater hielt sich für einen echten Macho. 1005 01:25:58,209 --> 01:25:59,834 Er war versessen darauf, 1006 01:26:00,459 --> 01:26:04,001 mich und meinen Bruder auch zu einem zu machen. 1007 01:26:08,709 --> 01:26:11,793 Leider waren seine Methoden etwas gestört… 1008 01:26:13,251 --> 01:26:14,251 …und… 1009 01:26:15,959 --> 01:26:20,168 …er drosch so brutal auf meinen Bruder ein, 1010 01:26:21,334 --> 01:26:22,876 dass irgendwann klar war, 1011 01:26:23,959 --> 01:26:26,459 entweder er oder mein Bruder würden sterben. 1012 01:26:28,418 --> 01:26:29,334 Also… 1013 01:26:35,209 --> 01:26:36,876 …entschied ich mich für ihn. 1014 01:26:41,251 --> 01:26:44,168 Ich dachte: "Wie anständig von mir", 1015 01:26:45,251 --> 01:26:49,168 aber alle anderen fanden, ich sollte ins Gefängnis. 1016 01:26:53,834 --> 01:26:58,376 Und so war es auch, bis Fitzroy mich fand. 1017 01:27:11,751 --> 01:27:12,626 So ist besser. 1018 01:27:18,168 --> 01:27:19,418 Also, was meinst du? 1019 01:27:22,709 --> 01:27:24,168 Tun wir's, oder nicht? 1020 01:27:31,584 --> 01:27:33,084 Er kommt uns holen, oder? 1021 01:27:34,084 --> 01:27:37,543 Wenn er laufen kann, dann kommt er durch die Tür dort. 1022 01:27:49,793 --> 01:27:51,293 Fahrzeug nähert sich. 1023 01:27:51,376 --> 01:27:52,293 Lasst ihn rein. 1024 01:27:58,168 --> 01:27:59,251 Alpha eins, sicher. 1025 01:28:20,834 --> 01:28:22,418 Was ich an dir liebe? 1026 01:28:22,501 --> 01:28:26,084 Du siehst ziemlich demoliert aus, aber es macht dich geheimnisvoll. 1027 01:28:31,543 --> 01:28:32,543 Volltreffer! 1028 01:28:38,376 --> 01:28:40,084 Secteur cinq, RAS. 1029 01:28:42,293 --> 01:28:43,543 -Alors ? -Tout est en place. 1030 01:28:43,626 --> 01:28:44,459 À cause de… 1031 01:28:44,543 --> 01:28:45,668 Sucht ihr nach mir? 1032 01:28:48,584 --> 01:28:49,668 Bouge pas! Bouge pas! 1033 01:28:49,751 --> 01:28:50,834 À genoux! 1034 01:28:50,918 --> 01:28:52,459 Okay, du hast mich. 1035 01:28:52,543 --> 01:28:53,584 Mets-toi à genoux! 1036 01:28:53,668 --> 01:28:54,709 Kurze Frage. 1037 01:28:55,751 --> 01:28:56,959 Trägst du 'ne 50? 1038 01:29:03,918 --> 01:29:06,334 Stell sicher, dass die Waffe geladen ist. 1039 01:29:14,626 --> 01:29:15,751 Ich nehme die große. 1040 01:29:19,959 --> 01:29:20,793 Wird geladen. 1041 01:29:23,501 --> 01:29:26,501 Kann ich noch einen Teil deines Jobs für dich tun? 1042 01:29:26,584 --> 01:29:29,168 Trotz Versagen aufzusteigen, ist kein Erfolg. 1043 01:29:29,251 --> 01:29:31,501 Doch. Erfolg ist Erfolg. 1044 01:29:31,584 --> 01:29:34,834 Das Mädchen zu erschießen ist Erfolg für dich? 1045 01:29:34,918 --> 01:29:37,751 Ich seh nicht, wie du da rauskommst. 1046 01:29:37,834 --> 01:29:40,084 Wo gehobelt wird, fallen Leute zu Tode. 1047 01:29:40,751 --> 01:29:41,751 Ein Mädchen? 1048 01:29:46,793 --> 01:29:49,626 Weißt du, in Englisch nennen wir es Happy End. 1049 01:29:49,709 --> 01:29:53,459 Aber sagst du noch ein Wort, siehst du das vielleicht anders. 1050 01:29:53,543 --> 01:29:57,084 Suzanne, bezahl meinen tamilischen Freund und schick ihn fort. 1051 01:29:57,168 --> 01:29:58,709 Wer ist am östlichen Zaun? 1052 01:29:59,334 --> 01:30:00,209 Einheit fünf. 1053 01:30:01,376 --> 01:30:02,293 Wo sind sie? 1054 01:30:02,376 --> 01:30:04,084 Ich sah sie vor zwei Minuten. 1055 01:30:06,918 --> 01:30:07,834 Generator an. 1056 01:30:27,293 --> 01:30:28,293 Haus abriegeln. 1057 01:30:28,876 --> 01:30:30,584 Alle Einheiten auf den Hof. 1058 01:30:31,876 --> 01:30:34,001 Und bezahl das Arschloch nicht. 1059 01:30:53,126 --> 01:30:54,209 Was ist los? 1060 01:30:54,293 --> 01:30:56,043 Ich sagte, bleib da drüben. 1061 01:30:56,126 --> 01:30:57,501 Was geht hier vor? 1062 01:30:57,584 --> 01:30:58,959 Unters Bett, schnell! 1063 01:31:26,001 --> 01:31:26,876 Gut gemacht. 1064 01:31:29,751 --> 01:31:30,584 Fitz. 1065 01:31:30,668 --> 01:31:32,209 Sichtkontakt zur Brücke. 1066 01:31:47,334 --> 01:31:49,543 Er will uns von hier weglocken. Mist! 1067 01:31:50,126 --> 01:31:51,001 Kannst du? 1068 01:31:51,626 --> 01:31:55,251 Laufen kann ich, aber ein Flügel fehlt. 1069 01:31:57,126 --> 01:31:59,209 -Kannst du Finger bewegen? -Mit dem Flügel. 1070 01:32:00,209 --> 01:32:02,043 Das wird reichen. Bist du okay? 1071 01:32:04,584 --> 01:32:06,043 Du brauchtest lange. 1072 01:32:06,876 --> 01:32:09,126 Tut mir leid. Mein Flug war verspätet. 1073 01:32:09,209 --> 01:32:10,543 Ich wusste, du kommst. 1074 01:32:14,418 --> 01:32:15,793 Steck die in die Ohren. 1075 01:32:28,626 --> 01:32:29,501 Bereit? 1076 01:32:48,959 --> 01:32:50,043 Er ist im Haus. 1077 01:32:53,126 --> 01:32:54,459 Idioten! 1078 01:32:58,959 --> 01:33:00,168 Alpha-Team, melden. 1079 01:33:01,334 --> 01:33:02,418 Alle Einheiten, melden. 1080 01:33:02,501 --> 01:33:04,709 -Sichere die Tür da. -Verstanden. 1081 01:33:05,918 --> 01:33:07,709 -Netzwerk prüfen. -Es reagiert nicht. 1082 01:33:10,418 --> 01:33:12,043 Kameras wieder an. 1083 01:33:14,793 --> 01:33:16,834 Ich musste das System neu starten. 1084 01:33:16,918 --> 01:33:19,043 -Geht nicht. -Reagiert nicht. 1085 01:33:25,834 --> 01:33:26,918 Scheiße! 1086 01:33:44,251 --> 01:33:48,168 -Hast du 'nen Plan oder improvisieren wir? -Hab ich. Hast du Badeshorts dabei? 1087 01:33:55,376 --> 01:33:56,709 Duckt euch. Tief runter. 1088 01:33:58,126 --> 01:34:01,293 Wegen dir muss ich ein historisches Gebäude zerstören! 1089 01:34:01,376 --> 01:34:03,043 Machen wir uns sprungbereit. 1090 01:34:03,126 --> 01:34:05,668 -Ich nehme die Treppe. -Was redest du? 1091 01:34:07,751 --> 01:34:08,751 Gar nicht gut. 1092 01:34:08,834 --> 01:34:11,168 -Was zur Hölle ist das? -Was wohl? 1093 01:34:12,209 --> 01:34:14,251 Geh, Sechs. Schaff sie hier raus. 1094 01:34:24,084 --> 01:34:25,709 Du die Waffe. Ich die Granate. 1095 01:34:25,793 --> 01:34:30,626 Lass mal sehen. Drück das auf die Wunde. Waffe weg. Sei still. Ich muss nachdenken. 1096 01:34:30,709 --> 01:34:32,168 Dafür hast du keine Zeit. 1097 01:34:32,251 --> 01:34:33,918 Sechs, sieh mich an. 1098 01:34:34,001 --> 01:34:36,168 Ich kann nichts tun. Bring sie fort. 1099 01:34:37,334 --> 01:34:41,001 Nimm sie. Gib mir eine Handgranate. Hast du verstanden? Geh! 1100 01:34:47,709 --> 01:34:49,376 Geh mit Sechs, Baby. 1101 01:34:49,459 --> 01:34:51,626 -Drei, zwei, eins. Los! -Nein. Halt! 1102 01:34:53,043 --> 01:34:55,001 -Er blutet. Oh Gott! -Alles okay. 1103 01:34:55,084 --> 01:34:56,626 -Ich hab dich lieb. -Nein! 1104 01:34:56,709 --> 01:34:58,793 Geh mit Sechs. Bring sie weg. 1105 01:34:58,876 --> 01:35:01,001 -Es ist okay. -Nein. Sechs, nein! 1106 01:35:01,084 --> 01:35:02,793 Hör auf damit! Hör auf! 1107 01:35:05,501 --> 01:35:06,959 Um Himmels willen! 1108 01:35:48,668 --> 01:35:49,584 Dreh ihn um. 1109 01:35:52,834 --> 01:35:53,751 Blöde. 1110 01:35:55,168 --> 01:35:56,293 Du Arschloch. 1111 01:35:59,584 --> 01:36:03,918 -Nein! -Ist gut. Komm. 1112 01:37:23,376 --> 01:37:24,293 Nimm es. 1113 01:37:25,084 --> 01:37:27,043 Das Geld kümmert mich nicht mehr. 1114 01:37:28,876 --> 01:37:31,834 Das sind keine ehrbaren Leute. Nimm es. 1115 01:37:50,001 --> 01:37:51,043 Bleib unten. 1116 01:38:24,001 --> 01:38:25,126 Erschieß ihn! 1117 01:38:28,459 --> 01:38:30,168 Halt. Bitte nicht schießen. 1118 01:38:31,084 --> 01:38:33,959 Das hast du mit meiner Hand gemacht. Gib mir das. 1119 01:39:25,751 --> 01:39:26,751 Hey. 1120 01:39:27,709 --> 01:39:30,459 Du läufst mit oder du bist gleich tot. 1121 01:39:43,834 --> 01:39:44,834 Hör zu. 1122 01:39:46,209 --> 01:39:48,709 Du bist still und bewegst dich nicht. 1123 01:40:17,001 --> 01:40:17,876 Sechs! 1124 01:40:27,584 --> 01:40:30,043 Das kannst du dir gleich abschminken. 1125 01:40:30,626 --> 01:40:31,959 Beenden wir die Sache. 1126 01:40:32,543 --> 01:40:33,834 Mir macht das Spaß, 1127 01:40:33,918 --> 01:40:36,876 aber das Kind muss ins Bett, findest du nicht? 1128 01:40:37,501 --> 01:40:40,334 Lass ihn reden. Ich habe ihn im Visier. 1129 01:40:41,334 --> 01:40:45,668 Wirf mir die Waffe zu, oder die Kleine kriegt ein neues Gesicht. 1130 01:40:46,626 --> 01:40:49,334 Wenn deine Strategie ist, dass ich kein Kind töte, 1131 01:40:49,418 --> 01:40:51,334 brauchst du eine neue Strategie. 1132 01:41:00,334 --> 01:41:02,793 Niedlich. Ich meinte das mit den Patronen. 1133 01:41:03,793 --> 01:41:05,501 Keiner wirft geladene Waffen. 1134 01:41:06,626 --> 01:41:08,876 Du und ich hätten Freunde sein können. 1135 01:41:08,959 --> 01:41:11,918 Außer deinem Moralsinn und dem billigen Haarschnitt 1136 01:41:12,001 --> 01:41:12,959 sind wir uns ähnlich. 1137 01:41:13,043 --> 01:41:15,584 Eine Schande, dass das mit uns nichts wird. 1138 01:41:16,543 --> 01:41:19,626 Normalerweise würde ich so spät nicht hierbleiben. 1139 01:41:19,709 --> 01:41:21,626 Wenn die Hausbeleuchtung angeht, 1140 01:41:21,709 --> 01:41:24,834 würde ich mich bei einer Mieze ausruhen und verduften, 1141 01:41:24,918 --> 01:41:27,918 aber du warst mir von Anfang an ein Dorn im Auge. 1142 01:41:30,418 --> 01:41:32,501 Ich kann jetzt nicht einfach gehen. 1143 01:41:36,459 --> 01:41:38,126 Rat mal, was ich gerade denke. 1144 01:41:38,209 --> 01:41:41,793 -Dass du zu viel preisgabst. -Ich denke, ich bin besser als du. 1145 01:41:42,376 --> 01:41:44,709 Was meinst du, Sechs, wollen wir tanzen? 1146 01:41:52,876 --> 01:41:54,793 Stoß ihn nach rechts. Ich schieße. 1147 01:41:54,876 --> 01:41:56,668 Vergiss den Schuss. Hol sie. 1148 01:41:58,001 --> 01:41:59,126 Sieh mich an. 1149 01:42:05,168 --> 01:42:07,334 Du wirst beim Labyrinth abgeholt. 1150 01:42:07,418 --> 01:42:08,959 -Nein. Warte. -Doch. 1151 01:42:09,043 --> 01:42:12,126 Ich lasse dich nicht mit ihm zurück. Er ist verrückt. 1152 01:42:12,209 --> 01:42:14,459 -Ich mach das. -Nein. Du kommst mit. 1153 01:42:14,543 --> 01:42:17,126 Komm bitte mit. Lass mich nicht allein. 1154 01:42:17,209 --> 01:42:19,334 -Bitte. -Claire. 1155 01:42:19,418 --> 01:42:21,459 -Ich habe nur noch dich. -Claire. 1156 01:42:22,084 --> 01:42:23,168 Claire. 1157 01:42:23,751 --> 01:42:25,584 Es ist ein Donnerstag wie jeder andere. 1158 01:42:27,251 --> 01:42:28,084 Geh. 1159 01:42:41,918 --> 01:42:42,876 Mach ihn fertig. 1160 01:43:25,084 --> 01:43:26,751 Vermisst du deine Finger? 1161 01:43:27,501 --> 01:43:28,959 Muss mich dran gewöhnen. 1162 01:43:37,251 --> 01:43:38,251 Verdammt! 1163 01:43:38,751 --> 01:43:39,751 Das tut weh! 1164 01:44:09,668 --> 01:44:11,376 Sehen wir, ob dich das reizt. 1165 01:45:03,584 --> 01:45:05,959 Widersprich mir nie wieder, hörst du? 1166 01:45:07,418 --> 01:45:08,834 Nie wieder. 1167 01:45:13,001 --> 01:45:14,543 Ich mache dich platt. 1168 01:46:31,918 --> 01:46:33,126 Und Sie sind? 1169 01:46:37,209 --> 01:46:38,126 Entspann dich. 1170 01:46:39,084 --> 01:46:39,959 Du wirst leben. 1171 01:46:41,668 --> 01:46:43,501 Nur gefügig musst du sein. 1172 01:46:45,251 --> 01:46:46,876 Kann ich dort gefügig sein? 1173 01:46:46,959 --> 01:46:48,334 Tu dir keinen Zwang an. 1174 01:46:53,084 --> 01:46:56,584 Ich meine, Lloyd Hansen war ein toxischer Mistkerl, nicht? 1175 01:46:56,668 --> 01:46:57,793 Ja, das stimmt. 1176 01:46:57,876 --> 01:46:59,918 Wir kennen uns schon lange. 1177 01:47:00,918 --> 01:47:04,293 Ich, Denny und Lloyd gingen zusammen nach Harvard. 1178 01:47:05,043 --> 01:47:07,626 Die zwei hatten diese absurde Bromance, 1179 01:47:08,751 --> 01:47:12,584 wegen der ich Denny nicht beweisen konnte, dass Lloyd eine Last war. 1180 01:47:12,668 --> 01:47:15,709 Dann sah ich, wie ihr Neandertaler euch geprügelt habt. 1181 01:47:15,793 --> 01:47:17,751 Da fiel mir die Lösung ein: 1182 01:47:21,668 --> 01:47:24,334 Lloyd Hansen muss posthum den Kopf hinhalten 1183 01:47:24,418 --> 01:47:26,543 für alles, was passiert ist. 1184 01:47:27,209 --> 01:47:28,334 Ich weiß, wie. 1185 01:47:28,418 --> 01:47:31,626 Ich brauche Zeugen, um meine Geschichte zu bestätigen. 1186 01:47:31,709 --> 01:47:34,834 Also wenn das Mädchen alt werden soll, 1187 01:47:34,918 --> 01:47:37,459 wirst du genau das tun, was ich dir sage. 1188 01:47:37,543 --> 01:47:39,793 Leider musst du wohl zurück in den Knast. 1189 01:47:39,876 --> 01:47:44,043 Die gute Nachricht: Benimmst du dich, lass ich dich raus zum Spielen. 1190 01:47:44,834 --> 01:47:48,918 Denn offen gesagt bist du unheimlich gut in deiner Arbeit. 1191 01:47:50,959 --> 01:47:52,876 Was? Hast du eine Frage? Welche? 1192 01:47:54,168 --> 01:47:55,876 Steht im Plan, dass ich lebe? 1193 01:47:55,959 --> 01:47:57,668 Ja, du wirst leben. 1194 01:47:57,751 --> 01:47:58,793 Wir sollten los. 1195 01:48:00,001 --> 01:48:01,084 Viel Blut. 1196 01:48:05,376 --> 01:48:06,418 Viel Blut. 1197 01:49:09,709 --> 01:49:12,918 ZWEI WOCHEN SPÄTER 1198 01:49:34,376 --> 01:49:38,709 Dies bleibt als ein dunkles Kapitel in der Geschichte der CIA in Erinnerung. 1199 01:49:38,793 --> 01:49:45,334 Dass ein unabhängiger, moralisch fragwürdiger Auftragnehmer wie Hansen 1200 01:49:45,834 --> 01:49:47,626 Ressourcen stehlen konnte, 1201 01:49:47,709 --> 01:49:51,418 um Verbrechen gegen unsere Bündnispartner zu begehen, 1202 01:49:51,501 --> 01:49:54,668 ist ein Schandfleck für uns alle. 1203 01:49:55,834 --> 01:49:57,793 Das kann ich nicht verteidigen. 1204 01:49:59,876 --> 01:50:02,043 Aber nach reiflicher Überlegung, 1205 01:50:02,126 --> 01:50:05,334 und basierend auf Ihrer Bestätigung der Ereignisse, 1206 01:50:05,418 --> 01:50:10,293 entschieden das Komitee und ich, Sie drei in diesem Fall zu entlasten. 1207 01:50:13,084 --> 01:50:16,459 Ich will Sie hier lange nicht sehen. Haben Sie verstanden? 1208 01:50:16,543 --> 01:50:18,709 -Jawohl. -Ja, Sir. 1209 01:50:20,251 --> 01:50:23,543 -Sie taten das Richtige. Gute Arbeit. -Danke, Sir. 1210 01:50:28,376 --> 01:50:29,376 Kluges Mädchen. 1211 01:50:29,459 --> 01:50:31,418 Halten Sie sich an die Abmachung. 1212 01:50:38,293 --> 01:50:42,501 Wenn Claire Fitzroy je etwas passiert, platzt der Deal. 1213 01:50:43,959 --> 01:50:45,334 Ich mache Sie fertig. 1214 01:50:46,459 --> 01:50:47,334 Bitte, 1215 01:50:48,043 --> 01:50:50,834 entfernen Sie sich aus meinem persönlichen Raum. 1216 01:51:06,793 --> 01:51:07,626 Mittagessen. 1217 01:51:09,459 --> 01:51:10,293 Gehen wir. 1218 01:51:11,376 --> 01:51:12,709 Wo ist Sechs? 1219 01:51:12,793 --> 01:51:14,834 Im Keller. Das sicherste Geschoss. 1220 01:51:14,918 --> 01:51:16,918 Du hättest ihn erschießen sollen. 1221 01:51:17,001 --> 01:51:19,168 Er verschliss die 30 besten Agenten. 1222 01:51:19,251 --> 01:51:20,876 Warum ihn vergeuden? 1223 01:51:20,959 --> 01:51:23,418 Als Fitz' Gray Man wird er dir nie gehorchen. 1224 01:51:23,501 --> 01:51:25,834 Solange ich das Mädchen habe, schon. 1225 01:51:27,501 --> 01:51:31,293 Es ist gefährlich, wenn du anfängst, selbstständig zu denken. 1226 01:51:31,376 --> 01:51:32,751 Fühlst du dich bedroht? 1227 01:51:33,834 --> 01:51:35,459 Wie angenehm untypisch. 1228 01:51:35,543 --> 01:51:37,543 Willst du, dass ich im Potomac ende? 1229 01:51:37,626 --> 01:51:40,668 Lloyds Autopsiebericht. Er hatte eine 9 mm in der Brust. 1230 01:51:40,751 --> 01:51:42,959 Ich sagte doch, Sechs nahm meine Waffe. 1231 01:51:43,043 --> 01:51:44,876 -Er tötete Lloyd, dich nicht? -Ja. 1232 01:51:44,959 --> 01:51:46,793 Er sah dich nicht als Gefahr an. 1233 01:51:48,876 --> 01:51:50,418 Das war sein Fehler. 1234 01:51:54,709 --> 01:51:56,043 Wie geht es Sechs? 1235 01:51:57,043 --> 01:51:58,918 Er war nicht ansprechbar. 1236 01:51:59,001 --> 01:52:00,876 Was heißt "nicht ansprechbar"? 1237 01:52:00,959 --> 01:52:03,959 Er liegt nur da. Was Psychisches oder Medizinisches? 1238 01:52:04,043 --> 01:52:06,918 Isst nicht, spricht nicht. Sieht uns nicht mal an. 1239 01:52:07,001 --> 01:52:07,918 Hirnschaden? 1240 01:52:08,001 --> 01:52:09,626 Nichts auf dem Scan zu sehen. 1241 01:52:14,876 --> 01:52:15,834 Ach du Scheiße. 1242 01:52:24,043 --> 01:52:25,209 -Rechts leer. -Zelle leer. 1243 01:52:25,876 --> 01:52:29,043 Umkreis absperren. Sechs ist geflohen. 1244 01:52:29,126 --> 01:52:30,543 -Mitkommen. -Ja, Ma'am. 1245 01:52:37,376 --> 01:52:39,168 Wann darf ich nach Hause? 1246 01:52:43,459 --> 01:52:45,084 Ich habe Sie was gefragt. 1247 01:53:11,501 --> 01:53:13,626 SPIEL MICH LAUT AB 1248 01:54:02,959 --> 01:54:04,543 Darf ich Kaugummi kauen? 1249 01:54:37,793 --> 01:54:39,709 NACH DEM BUCH VON MARK GREANEY 1250 01:56:42,668 --> 01:56:44,751 EINE NETFLIX PRÄSENTATION 1251 02:06:25,001 --> 02:06:30,001 Untertitel von: Astrid Fuhrmeister