1 00:00:24,918 --> 00:00:28,168 Jos on kyse Winky's Cantinasta, en liittynyt siihen. 2 00:00:28,251 --> 00:00:30,251 Ei ole kyse siitä. 3 00:00:30,751 --> 00:00:34,334 Minäkin pidän pullista. En kaiva silmääsi irti sen takia. 4 00:00:35,584 --> 00:00:39,001 Kirjoitatko sen ylös? -En kirjoita mitään. 5 00:00:40,709 --> 00:00:42,209 VALTIONVANKILA 6 00:00:42,293 --> 00:00:43,626 Haluatko purkkaa? 7 00:00:45,543 --> 00:00:46,459 Mitä se on? 8 00:00:47,668 --> 00:00:50,293 Bubblicious Watermelon Wavea. Mitäs sanot? 9 00:00:51,043 --> 00:00:52,418 Ainoa oikea. 10 00:00:58,793 --> 00:01:04,293 En ilmianna ketään purkan tähden, vaikka se olisikin vesimelonin makuista. 11 00:01:07,418 --> 00:01:10,168 "Courtland Gentry. Syntynyt vuonna 1980. 12 00:01:10,251 --> 00:01:12,709 Vangittu vuonna 1995. 13 00:01:12,793 --> 00:01:15,501 Voi päästä ehdonalaiseen vuonna 2031." 14 00:01:17,626 --> 00:01:19,626 Siihen on pitkä aika. 15 00:01:19,709 --> 00:01:22,209 Vessan lähellä nukkumisessa on etunsa. 16 00:01:22,834 --> 00:01:24,043 Olet pinnallinen. 17 00:01:24,876 --> 00:01:26,626 Menen suoraan asiaan. 18 00:01:26,709 --> 00:01:29,918 Olen Donald Fitzroy. Aion muuttaa tuomiotasi. 19 00:01:30,876 --> 00:01:32,376 Muuttaa tuomiotani? 20 00:01:32,459 --> 00:01:33,793 Niin. -Noin vain? 21 00:01:33,876 --> 00:01:36,959 Kun lähden täältä, lähdet mukanani. 22 00:01:37,043 --> 00:01:39,043 Oletko hyvä haltijattareni? 23 00:01:39,668 --> 00:01:41,293 Odotin erinäköistä. 24 00:01:41,376 --> 00:01:42,626 Voin olla se. 25 00:01:45,543 --> 00:01:46,501 Mikä on jujuna? 26 00:01:46,584 --> 00:01:47,918 Teet töitä meille. 27 00:01:48,001 --> 00:01:48,959 Keille? 28 00:01:49,043 --> 00:01:50,334 CIA:lle. 29 00:01:50,918 --> 00:01:52,709 Opit tappamaan pahiksia. 30 00:01:53,209 --> 00:01:56,293 Koska jo tapoit, se ei ole vaikeaa. 31 00:01:56,876 --> 00:01:58,834 Miksi muka tekisin taas niin? 32 00:01:58,918 --> 00:02:00,543 Näytät sellaiselta. 33 00:02:02,501 --> 00:02:05,709 Olisit eliittiyksikössä, Sierra-ohjelmassa. 34 00:02:07,293 --> 00:02:08,834 Toimisit huomaamatta. 35 00:02:10,043 --> 00:02:11,043 Korvattavissa? 36 00:02:11,709 --> 00:02:14,668 Tutkin tapaustasi. Tiedän, miksi ammuit. 37 00:02:14,751 --> 00:02:16,751 Olisin tehnyt samoin. 38 00:02:17,334 --> 00:02:21,543 Autan lisäämään arvoasi enkä vähentämään sitä. 39 00:02:21,626 --> 00:02:24,584 Käytä tuskaasi tai muuta - 40 00:02:24,668 --> 00:02:27,209 jotenkin hyödyksi. 41 00:02:31,584 --> 00:02:33,126 Miten kauan homma vie? 42 00:02:34,168 --> 00:02:36,918 Olet hyödyksi määräämättömän ajan. 43 00:03:07,876 --> 00:03:11,001 18 VUOTTA MYÖHEMMIN 44 00:03:56,918 --> 00:03:58,168 Tarvitsetko jotain? 45 00:04:01,584 --> 00:04:02,668 En. 46 00:04:02,751 --> 00:04:04,001 Kiva puku. 47 00:04:04,084 --> 00:04:06,168 Puen vain mitä käsketään. 48 00:04:06,751 --> 00:04:07,584 Hillitty. 49 00:04:08,209 --> 00:04:09,918 Et ole itsekään huomaamaton. 50 00:04:14,209 --> 00:04:15,376 Ei ole lupaa. 51 00:04:15,459 --> 00:04:17,126 Juhlat eivät ole sellaiset. 52 00:05:13,126 --> 00:05:14,376 Six, kuuluuko? 53 00:05:18,043 --> 00:05:18,876 Six? 54 00:05:20,126 --> 00:05:21,084 Six kuulee. 55 00:05:21,793 --> 00:05:23,084 Sain yhteyden. 56 00:05:27,709 --> 00:05:30,418 CIA:N TAKTISTEN OPERAATIOIDEN KESKUS 57 00:05:34,251 --> 00:05:36,834 Tässä Denny Carmichael, johtajasi. 58 00:05:36,918 --> 00:05:39,668 Kohteemme "Ravintolavaunu" myy tietoja, 59 00:05:39,751 --> 00:05:42,209 jotka vaarantavat maan turvallisuuden. 60 00:05:42,293 --> 00:05:45,834 Hänet on eliminoitava ennen kauppoja. Onko selvä? 61 00:05:45,918 --> 00:05:46,751 Selvä on. 62 00:05:47,251 --> 00:05:51,043 Miksi puhun Sierran agentille enkä luottohenkilölle? 63 00:05:51,126 --> 00:05:52,959 Väkeämme ei ehtinyt sinne. 64 00:05:53,043 --> 00:05:56,584 Six oli alueella. Hän on työssään erinomainen. 65 00:06:04,793 --> 00:06:06,001 Henkilö lähestyy. 66 00:06:09,334 --> 00:06:11,001 Näen Ravintolavaunun. 67 00:06:11,584 --> 00:06:12,584 Kohde saapui. 68 00:06:19,293 --> 00:06:21,501 Hän ei ole yksin. 69 00:06:22,293 --> 00:06:23,668 Mukana on turvamiehiä. 70 00:06:26,543 --> 00:06:27,668 Jatka. 71 00:06:33,043 --> 00:06:34,334 Hän tulee kohdallesi. 72 00:06:46,418 --> 00:06:47,626 Melkein kohdalla. 73 00:06:59,251 --> 00:07:00,126 Ystäväni. 74 00:07:00,209 --> 00:07:01,293 Pääsit tulemaan. 75 00:07:01,376 --> 00:07:02,668 Keitä he ovat? 76 00:07:02,751 --> 00:07:05,459 Tulevia ystäviä ja tulevia ex-vaimoja. 77 00:07:05,543 --> 00:07:06,501 Käske pois. 78 00:07:07,501 --> 00:07:09,459 Rentoudu. Näin on turvallisempi. 79 00:07:09,959 --> 00:07:12,251 Älä käske rentoutua. Tahdon rahat. 80 00:07:12,334 --> 00:07:14,126 Hoida se. 81 00:07:15,251 --> 00:07:17,584 Tajuatko, minkä riskin otin tullessani? 82 00:07:17,668 --> 00:07:20,543 Et tiedä yhtään, keitä saat vastaasi. 83 00:07:20,626 --> 00:07:22,251 He tahtovat tämän. 84 00:07:22,334 --> 00:07:23,459 Kohde on hollilla. 85 00:07:24,043 --> 00:07:25,043 Tee se. 86 00:07:25,126 --> 00:07:29,043 Heitä ei estä mikään. He löytävät kaikki. 87 00:07:38,459 --> 00:07:40,626 Six, miksi en kuule mitään? 88 00:07:40,709 --> 00:07:42,751 Havaitsen sivullisen. 89 00:07:42,834 --> 00:07:44,459 Kohteen lähellä on lapsi. 90 00:07:45,418 --> 00:07:46,793 Se ei haittaa. 91 00:07:47,376 --> 00:07:48,459 Ammu. 92 00:07:48,543 --> 00:07:49,584 Toitko sen? 93 00:07:52,126 --> 00:07:53,126 Sitten hinta. 94 00:07:53,626 --> 00:07:57,001 Paha hemmo on tapettava äkkiä. 95 00:07:57,084 --> 00:07:59,126 Ammu, Six. 96 00:07:59,209 --> 00:08:03,418 Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan, 97 00:08:04,168 --> 00:08:08,001 seitsemän, kuusi, viisi, 98 00:08:08,584 --> 00:08:13,209 neljä, kolme, kaksi, yksi. 99 00:08:15,876 --> 00:08:17,584 Olen valmiina. -Ei käy. 100 00:08:22,751 --> 00:08:23,626 Ase jumittui. 101 00:08:41,168 --> 00:08:42,834 Voi paska. 102 00:08:43,918 --> 00:08:44,834 Häivytään. 103 00:08:45,501 --> 00:08:46,626 Teitkö tuon, Six? 104 00:08:47,543 --> 00:08:48,459 Minne matka? 105 00:08:48,543 --> 00:08:49,918 Homma peruuntui. 106 00:08:50,001 --> 00:08:51,418 Six? 107 00:10:05,543 --> 00:10:07,418 Tiedän, kuka olet. 108 00:10:08,168 --> 00:10:09,459 Olet Sierra Six. 109 00:10:10,959 --> 00:10:13,209 He eivät kertoneet, kuka olen. 110 00:10:13,293 --> 00:10:14,293 Ei sitä kerrota. 111 00:10:14,793 --> 00:10:15,918 Olen Sierra Four. 112 00:10:16,418 --> 00:10:19,126 Lähettivät tappamaan omaa väkeäsi. 113 00:10:19,918 --> 00:10:22,334 Se ei taida saada sinua lähtemään. 114 00:10:26,751 --> 00:10:27,668 Eipä taida. 115 00:11:11,293 --> 00:11:12,876 Kuka värväsi sinut? 116 00:11:14,418 --> 00:11:15,334 Fitzroy. 117 00:11:15,834 --> 00:11:17,001 Niin kuin sinutkin. 118 00:11:18,126 --> 00:11:20,001 Missä sinut koulutettiin? -Piilossa. 119 00:11:20,084 --> 00:11:21,168 Tel Avivissa. 120 00:11:21,918 --> 00:11:22,918 Niin kuin sinutkin. 121 00:11:23,918 --> 00:11:26,501 Tiedän kaiken, sillä puhun totta. 122 00:11:27,376 --> 00:11:28,293 He eivät puhu. 123 00:11:31,293 --> 00:11:33,418 Denny Carmichael on paskiainen. 124 00:11:35,626 --> 00:11:38,251 Siksi istun omassa veressäni. 125 00:11:38,959 --> 00:11:40,626 Olet varmaan seuraava. 126 00:11:43,084 --> 00:11:44,126 Hei. 127 00:11:46,418 --> 00:11:47,501 Ota tämä - 128 00:11:48,043 --> 00:11:49,793 ja tuhoa se paskiainen. 129 00:11:52,626 --> 00:11:53,709 En halua sitä. 130 00:11:54,751 --> 00:11:56,001 Luotatko häneen? 131 00:12:00,751 --> 00:12:01,626 Ota se. 132 00:12:04,459 --> 00:12:05,459 Minä pyydän. 133 00:12:05,543 --> 00:12:06,751 Kuules. 134 00:12:07,793 --> 00:12:09,959 Otin sen. 135 00:12:12,001 --> 00:12:13,418 Näytä heille. 136 00:12:32,293 --> 00:12:33,251 Hienovaraista. 137 00:12:34,334 --> 00:12:35,543 Odotin siistimpää. 138 00:12:36,543 --> 00:12:37,501 Se ei ollut. 139 00:12:39,293 --> 00:12:40,543 Selvä, Romeo. 140 00:12:40,626 --> 00:12:42,251 Hän oli Sierrasta. 141 00:12:42,334 --> 00:12:44,251 Sitä ei mainittu tiedoissa. 142 00:12:44,751 --> 00:12:46,126 Hän tiesi, kuka olin. 143 00:12:47,793 --> 00:12:49,751 Ehkä hän sai vietyjä tietoja. 144 00:12:50,918 --> 00:12:52,376 Sierrasta ei ole niitä. 145 00:12:59,209 --> 00:13:00,459 Hoidamme nyt sen. 146 00:13:02,376 --> 00:13:03,251 Agentti. 147 00:13:05,501 --> 00:13:06,334 Kuulin kyllä. 148 00:13:10,834 --> 00:13:12,459 En vain välitä siitä. 149 00:13:22,084 --> 00:13:24,251 Yksi rannekello. -Kello. 150 00:13:24,334 --> 00:13:27,043 Oikealla älypuhelin. -Oikealla. 151 00:13:27,126 --> 00:13:30,793 Rahapidike, sytkäri, kynä. -Vasemmalla. 152 00:13:30,876 --> 00:13:31,751 Valmista. 153 00:13:34,418 --> 00:13:36,876 Tässä Dawson. Anna Carmichaelille. 154 00:13:38,418 --> 00:13:40,418 Ei löytynyt. Toistan, ei löytynyt. 155 00:13:42,126 --> 00:13:44,501 Siksi halusin lopettaa Sierra-ohjelman. 156 00:13:45,334 --> 00:13:47,084 Siitä ei saa jäädä mitään. 157 00:13:47,168 --> 00:13:49,793 Kaiken selvittely vie aikaa. 158 00:13:49,876 --> 00:13:51,543 Ulos. -Mitä? 159 00:13:51,626 --> 00:13:54,334 Painu ulos. 160 00:14:08,459 --> 00:14:11,126 Six. -Voitko selittää äskeisen? 161 00:14:11,876 --> 00:14:12,709 Ase jumittui. 162 00:14:12,793 --> 00:14:14,709 Ei kelpaa selitykseksi. 163 00:14:14,793 --> 00:14:16,584 Ehkä suojatulla linjalla. 164 00:14:16,668 --> 00:14:18,251 Kerro tilanne. 165 00:14:18,334 --> 00:14:19,543 Suojattomasti. 166 00:14:19,626 --> 00:14:22,084 Sanoiko kohde mitään? 167 00:14:22,168 --> 00:14:23,126 Hän oli kuollut, 168 00:14:23,709 --> 00:14:26,001 joten ei sanonut. 169 00:14:26,084 --> 00:14:29,751 Entä taskut? Otitko häneltä mitään? 170 00:14:32,376 --> 00:14:36,043 Oliko hänellä jotain, 171 00:14:36,793 --> 00:14:40,418 minkä haluaisit antaa minulle? 172 00:14:42,043 --> 00:14:42,876 Kuka hän oli? 173 00:14:44,084 --> 00:14:45,126 Paha tyyppi. 174 00:14:45,209 --> 00:14:46,793 Se tavara? -Pahaa. 175 00:14:50,793 --> 00:14:52,209 Viimeinen tilaisuus. 176 00:14:53,584 --> 00:14:54,501 Asia selvä. 177 00:14:55,751 --> 00:14:56,584 Hei. 178 00:15:00,626 --> 00:15:01,793 Oletko kokoa 52? 179 00:15:12,626 --> 00:15:14,918 Hei, ammu. Ammu. 180 00:15:33,084 --> 00:15:36,001 ANNA TODENNUSAVAIN KOLME YRITYSTÄ JÄLJELLÄ 181 00:15:42,043 --> 00:15:42,876 Niin. 182 00:15:42,959 --> 00:15:44,251 Lento lähtee kohta. 183 00:15:44,876 --> 00:15:46,126 Carmichael soitti. 184 00:15:46,959 --> 00:15:47,918 Juttelimme. 185 00:15:48,834 --> 00:15:50,126 Lähde ilman minua. 186 00:15:50,834 --> 00:15:52,459 Oletko varma? 187 00:15:53,959 --> 00:15:56,043 Mitä kohteen kanssa tapahtui? 188 00:15:57,918 --> 00:15:59,834 Kerro, mitä en tiedä. 189 00:16:00,543 --> 00:16:02,418 Se ongelma onkin. 190 00:16:19,209 --> 00:16:20,251 Hei, kamu. 191 00:16:22,209 --> 00:16:23,043 Vaihdatko? 192 00:16:38,293 --> 00:16:40,376 Maxin Takka ja Grilli. 193 00:16:40,459 --> 00:16:41,293 Oletko Max? 194 00:16:41,376 --> 00:16:42,918 Maxia ei ole. 195 00:16:43,001 --> 00:16:45,543 Eli siis "maksimissa"? -Niin. 196 00:16:45,626 --> 00:16:47,626 Mikset sanonut sitä heti? 197 00:16:47,709 --> 00:16:50,209 Muuten en voisi syyttää Maxia. 198 00:16:50,293 --> 00:16:53,168 Miten menee, Fitz? -Kiva kuulla sinusta. 199 00:16:53,668 --> 00:16:55,043 Mitenkäs eläkepäivät? 200 00:16:55,543 --> 00:16:57,751 Olen menossa ystävän hautajaisiin. 201 00:16:57,834 --> 00:16:59,209 Alan olla siinä iässä. 202 00:16:59,293 --> 00:17:00,834 Teetkö töitä? -Tein. 203 00:17:00,918 --> 00:17:02,334 Tuliko pauketta? -Tuli. 204 00:17:02,418 --> 00:17:03,959 Meno muuttui oudoksi. 205 00:17:04,043 --> 00:17:06,334 Tiedäthän sen sinut erottaneen? 206 00:17:06,418 --> 00:17:07,709 Carmichael. 207 00:17:07,793 --> 00:17:11,126 No, arvaapa mitä. Hän saattaa olla myyrä. 208 00:17:11,209 --> 00:17:12,334 Mikä järkytys. 209 00:17:12,918 --> 00:17:13,751 Mitä arvelet? 210 00:17:13,834 --> 00:17:16,376 Menet seuraavaksi hautajaisiini. 211 00:17:16,459 --> 00:17:18,959 Anna tunti aikaa löytää poistotiimi. 212 00:17:19,043 --> 00:17:20,834 Voit joutua pitämään kiirettä. 213 00:17:20,918 --> 00:17:24,376 Onko Fourilla arpi leuassa oikealla? 214 00:17:24,459 --> 00:17:25,543 On. 215 00:17:25,626 --> 00:17:28,209 Piti tappaa hänet. -Mikä oli veruke? 216 00:17:28,293 --> 00:17:31,001 Ulkomaanoperaatio. Minulle ei kerrota paljon. 217 00:17:32,251 --> 00:17:34,334 Hän antoi jotain, mitä he tahtovat. 218 00:17:34,418 --> 00:17:35,626 Onko se mukanasi? 219 00:17:36,501 --> 00:17:38,376 Ei. Se on turvassa. 220 00:17:38,459 --> 00:17:39,293 Hyvä poika. 221 00:17:40,084 --> 00:17:43,251 Kysyn ylempänä olevilta ystäviltä. 222 00:17:43,334 --> 00:17:45,293 Missä olet? -Bangkokissa. 223 00:17:45,376 --> 00:17:49,626 Mene lentokentälle Chiang Main lähellä. Varo. 224 00:17:49,709 --> 00:17:50,543 Samat sanat. 225 00:17:51,293 --> 00:17:52,126 Hei, Fitz. 226 00:17:52,918 --> 00:17:56,709 En olisi saanut lokoisia eläkepäiviä, mutta… 227 00:17:58,418 --> 00:18:01,668 Kai teillä oli poistumisstrategia? 228 00:18:02,418 --> 00:18:04,418 Emme päässeet niin pitkälle. 229 00:18:04,501 --> 00:18:06,876 Emmekä kai enää pääse. 230 00:18:08,251 --> 00:18:09,084 Selvä. 231 00:18:09,168 --> 00:18:10,001 Anteeksi. 232 00:18:11,209 --> 00:18:12,209 Otan yhteyttä. 233 00:18:13,501 --> 00:18:15,459 Enpä ole kaltereiden takana. 234 00:18:34,084 --> 00:18:35,501 Miksi aina viimeinen? 235 00:18:35,584 --> 00:18:37,918 Al Caponen koppi. Näen täältä kaiken. 236 00:18:41,126 --> 00:18:42,584 Hän ei lähtenyt sieltä. 237 00:18:42,668 --> 00:18:43,543 Jukolauta! 238 00:18:48,168 --> 00:18:49,959 Se on hänellä. -Ei välttämättä. 239 00:18:50,043 --> 00:18:51,793 Kyllä. 240 00:18:51,876 --> 00:18:55,084 Se tollo kuulusteli puhelimessa. Hän tietää. 241 00:18:56,293 --> 00:18:57,501 Eli… 242 00:18:57,584 --> 00:19:02,418 Oli virhe käyttää Fitzroyn miehiä. He ovat rikollisia! 243 00:19:02,501 --> 00:19:03,626 Joko lopetit? 244 00:19:04,626 --> 00:19:05,501 Mitä tehdään? 245 00:19:05,584 --> 00:19:07,501 Se, mikä piti tehdä jo alussa. 246 00:19:07,584 --> 00:19:10,001 Ei ikinä. -Sait tilaisuutesi. 247 00:19:10,084 --> 00:19:12,168 Lloyd Hansen on sosiopaatti. 248 00:19:12,251 --> 00:19:14,584 Onko se paha asia? -Vaarallinen asia. 249 00:19:14,668 --> 00:19:17,001 Hänellä on metodinsa. -Sosiopaatin. 250 00:19:17,084 --> 00:19:20,543 Vahdi häntä. Hän on tappanut enemmän kuin Mossad. 251 00:19:20,626 --> 00:19:23,418 Lloydin pitää vain olla tehokas. 252 00:19:28,168 --> 00:19:30,709 Yritetäänkö uudestaan? -Ei. 253 00:19:31,918 --> 00:19:33,001 Tylsää. 254 00:19:43,501 --> 00:19:44,959 "Yleensä menetys - 255 00:19:45,459 --> 00:19:48,126 opettaa asioiden arvon." 256 00:19:48,709 --> 00:19:52,459 Arthur Schopenhaueria. Hän oli pessimisti. 257 00:19:52,543 --> 00:19:55,501 Hän näki kärsimyksen arvon. 258 00:20:00,209 --> 00:20:03,501 Hitto! Vaientakaa puhelimet, kun teen töitä. 259 00:20:03,584 --> 00:20:04,584 Se on sinun. 260 00:20:05,834 --> 00:20:06,751 Kuka soittaa? 261 00:20:06,834 --> 00:20:07,668 Pomo. 262 00:20:12,001 --> 00:20:12,959 Palaan pian. 263 00:20:16,959 --> 00:20:17,793 Niin? 264 00:20:17,876 --> 00:20:19,584 Puhuiko hän? -Flirttailee. 265 00:20:19,668 --> 00:20:20,501 Mutta - 266 00:20:21,626 --> 00:20:22,709 hän alkaa kypsyä. 267 00:20:22,793 --> 00:20:24,126 Entä lauantain matsi? 268 00:20:24,209 --> 00:20:26,876 Lakkasin katsomasta. Saimme turpiin. 269 00:20:26,959 --> 00:20:29,084 Harvardiin ei mennä pelaamaan. 270 00:20:29,168 --> 00:20:30,126 Sinä menit. 271 00:20:30,709 --> 00:20:32,709 Haluan olla poikkeus. Mitä nyt? 272 00:20:32,793 --> 00:20:36,043 Anna johdot toiselle. On kiireinen tuhokeikka. 273 00:20:36,126 --> 00:20:38,418 Anna nimi. -Sierra Six. 274 00:20:38,501 --> 00:20:40,668 Kiva. Hänellä on maine. 275 00:20:40,751 --> 00:20:43,168 Hän sai arkaluontoisia tietoja, 276 00:20:43,251 --> 00:20:45,501 joiden takia voimme joutua tyrmään. 277 00:20:45,584 --> 00:20:49,293 Hanki ne takaisin. Tapa hänet. 278 00:20:49,376 --> 00:20:53,251 Tietääkö ukko tästä? -Ei vielä. Tulisi potkuja. 279 00:20:53,334 --> 00:20:56,043 Tarvitsen luvan ja rahoituksen. 280 00:20:56,126 --> 00:20:57,334 Mitä vain tarvitaan. 281 00:20:58,334 --> 00:21:01,168 Lähetän Suzannen avuksi. 282 00:21:01,251 --> 00:21:03,376 Lyö mieluummin kulliin. 283 00:21:03,459 --> 00:21:05,543 Lyön ilomielin. 284 00:21:05,626 --> 00:21:06,626 Keskittykää. 285 00:21:06,709 --> 00:21:09,376 Six oppi katoamaan. Miten hän löytyy? 286 00:21:09,459 --> 00:21:12,626 Entä välit Fitzroyhin? -Kuin isä ja poika. 287 00:21:12,709 --> 00:21:17,501 Anna Fitzroyn tiedot. Kiristetään rakkaan avulla. 288 00:21:18,126 --> 00:21:19,334 Toimi oikein. 289 00:21:19,834 --> 00:21:21,376 Olenko toiminut väärin? 290 00:21:24,418 --> 00:21:26,459 Siinä tyypissä on kaikki väärin. 291 00:21:26,543 --> 00:21:28,751 Älä viitsi. Hän siivoaa sotkusi. 292 00:21:29,334 --> 00:21:30,543 Olenko syntipukki? 293 00:21:30,626 --> 00:21:32,043 Olen pomo. 294 00:21:32,126 --> 00:21:34,376 Sinä menetit ne tiedot. 295 00:21:34,459 --> 00:21:35,751 Etkä saanut niitä. 296 00:21:37,126 --> 00:21:39,834 Edellinen ukon suututtanut - 297 00:21:39,918 --> 00:21:41,459 päätyi Potomacjokeen. 298 00:21:41,543 --> 00:21:43,751 Jos haluat pysyä elossa, 299 00:21:45,001 --> 00:21:46,584 korjaa tämä juttu. 300 00:21:53,626 --> 00:21:54,459 POISTOPAIKKA 301 00:21:54,543 --> 00:21:55,459 Kenet viedään? 302 00:21:55,543 --> 00:21:57,209 Ei kannata kysyä. 303 00:21:57,293 --> 00:21:59,459 Joko Fitzroy pitää tyypistä - 304 00:22:00,084 --> 00:22:02,293 tai haluaa hänet pois Aasiasta. 305 00:22:07,584 --> 00:22:10,043 Varokaa. -Mies kello yhdessätoista. 306 00:22:27,209 --> 00:22:28,459 Oletteko kyytini? 307 00:22:28,543 --> 00:22:30,751 Identiteetin tarkistus. Pakana. 308 00:22:30,834 --> 00:22:32,334 Vastaus: erakko. 309 00:22:42,418 --> 00:22:43,459 Mitä tarvitset? 310 00:22:44,918 --> 00:22:45,834 Vain torkut. 311 00:22:47,418 --> 00:22:48,418 Lastatkaa ne. 312 00:22:52,293 --> 00:22:53,418 Lähtö on kohta. 313 00:22:54,001 --> 00:22:54,876 Hetkinen. 314 00:22:55,376 --> 00:22:56,793 Pomo soittaa sinulle. 315 00:22:59,418 --> 00:23:01,626 Agentti Miranda? -Puhelimessa. 316 00:23:01,709 --> 00:23:03,876 Tässä Carmichael. Näetkö koneen? 317 00:23:05,793 --> 00:23:07,084 En voi olla näkemättä. 318 00:23:07,168 --> 00:23:09,168 Mene. Tapaamme Berliinissä. 319 00:23:09,251 --> 00:23:11,751 Piti mennä Singaporeen. -Ei enää. 320 00:23:11,834 --> 00:23:12,959 Nähdään siellä. 321 00:23:42,084 --> 00:23:43,126 Hei, Fitz. 322 00:23:43,209 --> 00:23:44,376 Tunnenko sinut? 323 00:23:44,459 --> 00:23:46,001 Ehkä ammatin puolesta. 324 00:23:46,834 --> 00:23:49,209 Lloyd Hansen, valtionpalvelusta. 325 00:23:49,709 --> 00:23:51,126 Kuulostaa tutulta. 326 00:23:51,209 --> 00:23:52,209 Niinkö? 327 00:23:52,293 --> 00:23:56,251 Hyvä. Tiedät työni. Tästä tulee helpompaa. 328 00:23:56,876 --> 00:23:58,584 Missä hän on? -Kuka? 329 00:23:58,668 --> 00:24:00,584 Haluatko tehdä tämän? -Minkä? 330 00:24:05,584 --> 00:24:07,293 Tiedätkö, mikä surettaa? 331 00:24:07,376 --> 00:24:08,626 Pienet kätesi? 332 00:24:08,709 --> 00:24:11,751 Rakensit Sierraa koko elämäsi, 333 00:24:11,834 --> 00:24:16,126 mutta nyt olet eläkkeellä ja hautaat vanhoja kamujasi. 334 00:24:17,126 --> 00:24:19,668 Miten kauan kestit CIA:ssa? 335 00:24:19,751 --> 00:24:21,251 Puoli vuotta? -Melkein. 336 00:24:21,334 --> 00:24:24,793 Ei eettisyyttä eikä itsehillintää. Luvaton kidutus. 337 00:24:24,876 --> 00:24:25,876 Kutakuinkin. 338 00:24:25,959 --> 00:24:27,709 Miten yksityisellä menee? 339 00:24:27,793 --> 00:24:31,209 Tienaatko hyvin, vai pitääkö kuristaa kissoja? 340 00:24:31,293 --> 00:24:32,626 Kuka kissoista pitää? 341 00:24:32,709 --> 00:24:33,751 Minä. 342 00:24:40,709 --> 00:24:42,959 Puhutaan pojusi sotkusta. 343 00:24:43,043 --> 00:24:45,584 Hän ei tee sotkuja. -Teki ison. 344 00:24:46,418 --> 00:24:49,251 Hengityksestäsi ja kireydestäsi päätellen - 345 00:24:49,334 --> 00:24:51,168 tiedät, miksi tulin. 346 00:24:51,251 --> 00:24:52,251 Hänellä on syynsä. 347 00:24:52,334 --> 00:24:53,543 Varmasti. 348 00:24:54,043 --> 00:24:56,251 Se on yksityispuolen etu. 349 00:24:56,751 --> 00:24:58,918 En välitä syistä. 350 00:25:00,418 --> 00:25:01,918 Taidat jo auttaa häntä. 351 00:25:02,001 --> 00:25:04,251 Tämä tuskin häiritsee päivääsi. 352 00:25:04,334 --> 00:25:06,709 En löydä häntä. Hänestä ei ole tietoja. 353 00:25:06,793 --> 00:25:07,834 Sinun tietosi - 354 00:25:08,709 --> 00:25:10,209 ovat arvokkaita. 355 00:25:10,293 --> 00:25:13,084 Siksi ei kannattaisi olla pikkumainen. 356 00:25:13,793 --> 00:25:16,459 Yritin saada hänet hymyilemään. 357 00:25:17,834 --> 00:25:18,876 Tiedät nuoret. 358 00:26:02,168 --> 00:26:03,001 Niin? 359 00:26:03,084 --> 00:26:05,126 Se, jota kuljetatte. 360 00:26:06,126 --> 00:26:07,543 Hänet on tapettava. 361 00:26:09,959 --> 00:26:10,918 Että mitä? 362 00:26:11,001 --> 00:26:13,543 Säilytä ruumis ja hänen tavaransa. 363 00:26:14,543 --> 00:26:16,918 Tee se kivuttomasti. 364 00:26:17,543 --> 00:26:18,751 Asia selvä. 365 00:26:20,209 --> 00:26:21,668 Hyvä poika, Fitz. 366 00:27:49,459 --> 00:27:51,584 Matkustamon ilmanpaine laskee. 367 00:27:51,668 --> 00:27:53,251 Laittakaa happinaamarit. 368 00:27:53,334 --> 00:27:56,001 Toistan, laittakaa happinaamarit. 369 00:30:22,418 --> 00:30:23,626 Vastaatko siihen? 370 00:30:28,334 --> 00:30:30,418 Toivottavasti on hyviä uutisia. 371 00:30:31,376 --> 00:30:32,376 Kaiutin päälle. 372 00:30:34,376 --> 00:30:35,459 Haloo. 373 00:30:35,543 --> 00:30:36,584 Minä tässä. 374 00:30:36,668 --> 00:30:37,626 Missä olet? 375 00:30:37,709 --> 00:30:38,668 Tunnetasolla? 376 00:30:38,751 --> 00:30:39,959 TURKKI 377 00:30:40,043 --> 00:30:41,126 Ei kehumista. 378 00:30:42,168 --> 00:30:43,376 Entä poistotiimi? 379 00:30:45,084 --> 00:30:46,376 Ei kehumista. 380 00:30:46,459 --> 00:30:48,084 Oletko kunnossa? 381 00:30:48,876 --> 00:30:50,001 Kuules, Fitz. 382 00:30:50,584 --> 00:30:53,376 Mietin, minkä vastauksen haluat. 383 00:30:53,459 --> 00:30:54,501 He painostivat. 384 00:30:55,543 --> 00:30:56,418 Sukulaisella. 385 00:30:57,584 --> 00:30:58,584 Kuuletko? 386 00:30:58,668 --> 00:31:00,168 Yhteys katkeilee. 387 00:31:01,043 --> 00:31:02,001 Paska. 388 00:31:02,084 --> 00:31:02,918 Haloo? 389 00:31:04,209 --> 00:31:05,043 Haloo? 390 00:31:06,001 --> 00:31:07,626 Siinähän sinä olet. 391 00:31:07,709 --> 00:31:10,251 Olet näköjään pulassa. 392 00:31:10,334 --> 00:31:12,834 Hei, ilopilleri. Tässä Lloyd Hansen. 393 00:31:13,418 --> 00:31:15,334 Johdan operaatiota. -Mitä? 394 00:31:15,418 --> 00:31:17,334 Sitä, jossa saan haluamani. 395 00:31:17,418 --> 00:31:19,543 En tiedä, mitä se on. 396 00:31:20,043 --> 00:31:22,876 Selvä. Tule, niin jutellaan. 397 00:31:22,959 --> 00:31:24,959 Apurini tuo ruokaa. Käykö sushi? 398 00:31:25,043 --> 00:31:28,668 Ei, kiitos. Söin Skittlesejä. 399 00:31:28,751 --> 00:31:31,084 Kuules, unohdetaan ruoka. 400 00:31:31,168 --> 00:31:33,001 Anna viemäsi tavara, 401 00:31:33,084 --> 00:31:35,668 niin en hakkaa päätäsi irti. 402 00:31:36,168 --> 00:31:38,334 Kun puhut pään irti hakkaamisesta, 403 00:31:38,418 --> 00:31:40,459 vaikutat epäluotettavalta. 404 00:31:40,543 --> 00:31:44,168 Vaikka minulla olisi se, en ehkä antaisi sitä. 405 00:31:44,251 --> 00:31:45,543 Taitaisit antaa. 406 00:31:46,043 --> 00:31:49,668 Entinen pomosi on oikutellut. 407 00:31:49,751 --> 00:31:53,543 Päämaja tarvitsee syntipukin. Hän sopii hyvin. 408 00:31:53,626 --> 00:31:56,668 Fitz on iso poika. Hän tuntee alansa. 409 00:31:56,751 --> 00:31:58,543 Lloyd? -Niin? 410 00:31:58,626 --> 00:32:00,418 En pidä sinusta. 411 00:32:00,501 --> 00:32:02,709 Hyvä, että ajattelemme samoin. 412 00:32:06,543 --> 00:32:08,543 Yritit liikoja. 413 00:32:16,209 --> 00:32:18,084 Tarvitset uuden puhelimen. 414 00:32:19,376 --> 00:32:21,751 Annan neuvon. 415 00:32:22,251 --> 00:32:26,418 Koruttomin ilmaisu elämälle on kuulemma tahtojen taistelu. 416 00:32:26,501 --> 00:32:29,626 Sixin tahdonvoima on huikeampi kuin sinun. 417 00:32:31,459 --> 00:32:33,751 Älä puhu huikeasta. 418 00:32:33,834 --> 00:32:34,834 Se on hölmö sana. 419 00:32:34,918 --> 00:32:35,959 Olet lapsi. 420 00:32:36,043 --> 00:32:38,834 Joka tarjoaa pojun tappamisesta niin paljon, 421 00:32:38,918 --> 00:32:42,334 että uskolliset liittolaisetkin pettävät hänet. 422 00:32:42,418 --> 00:32:44,918 Joka tappotiimi täältä Reykjavikiin - 423 00:32:45,001 --> 00:32:49,418 tahtoo murhata pahamaineisen Sierra Sixin. 424 00:32:49,501 --> 00:32:51,793 Etsin hänen jokaisen turvatalonsa. 425 00:32:51,876 --> 00:32:54,918 Löydän hänen jokaisen panokaverinsa. 426 00:32:55,543 --> 00:32:58,543 Pojusi pää ammutaan pian hajalle. 427 00:32:59,126 --> 00:33:04,584 Eettisyyden ja itsehillinnän puute saa aikaan juuri sen. 428 00:33:04,668 --> 00:33:05,751 Tapan kenet vain. 429 00:33:05,834 --> 00:33:07,626 Ehkä et ketä tahansa. 430 00:33:07,709 --> 00:33:08,668 Sehän nähdään. 431 00:33:14,834 --> 00:33:16,959 Onko täällä baari? -On. 432 00:34:01,876 --> 00:34:03,876 KAKSI VUOTTA AIEMMIN 433 00:34:03,959 --> 00:34:05,043 Six. 434 00:34:06,168 --> 00:34:07,126 Tule. 435 00:34:07,876 --> 00:34:10,501 LONTOO CIA:N ASEMA 436 00:34:11,168 --> 00:34:12,584 Kerro hänelle syy tähän. 437 00:34:12,668 --> 00:34:14,126 MARGARET CAHILLIN TOIMISTO 438 00:34:14,209 --> 00:34:15,043 Hyvä on. 439 00:34:15,918 --> 00:34:18,001 Kasvatan sukulaistyttöä. 440 00:34:18,918 --> 00:34:20,668 Tiedän, millä alalla olen. 441 00:34:21,168 --> 00:34:25,584 Tytön elämän on oltava normaalia. Margaret auttoi siinä. 442 00:34:26,168 --> 00:34:30,584 Pahat paskiaiset haluaisivat tappaa hänet ja perheensä. 443 00:34:31,376 --> 00:34:32,543 Mitä ajatte takaa? 444 00:34:32,626 --> 00:34:34,459 Washingtonin toimistosta - 445 00:34:34,543 --> 00:34:37,876 vuodettiin Fitzin osoite Hongkongissa. 446 00:34:37,959 --> 00:34:40,168 Ne idiootit. -Niin. 447 00:34:40,251 --> 00:34:42,043 Pyysimme CIA:n suojelua, 448 00:34:42,126 --> 00:34:45,043 mutta jostain syystä - 449 00:34:45,126 --> 00:34:46,959 Denny Carmichael ei anna sitä. 450 00:34:47,543 --> 00:34:49,543 Fitz lähtee Brasiliaan, 451 00:34:49,626 --> 00:34:51,834 joten joudut lapsenvahdiksi. 452 00:34:57,126 --> 00:34:59,543 Veljeni kuoli vaimoineen. 453 00:34:59,626 --> 00:35:02,626 Clairella on sydänvika. 454 00:35:06,293 --> 00:35:08,209 Laitatimme tahdistimen. 455 00:35:08,293 --> 00:35:10,918 Hän on ravannut sairaalassa. 456 00:35:11,001 --> 00:35:13,168 Tyttöraukka oli huono-onninen. 457 00:35:13,751 --> 00:35:16,459 Opetitte tappamaan, ette hoitamaan ketään. 458 00:35:16,543 --> 00:35:19,418 Ei tarvitse hoitaa. Pidä hänet elossa. 459 00:35:21,459 --> 00:35:24,251 Claire kulta. Tämä on Six. 460 00:35:24,334 --> 00:35:27,418 Hän vahtii taloa Donaldin sijasta. 461 00:35:27,501 --> 00:35:29,834 Kaksi uloskäyntiä? -Niin. 462 00:35:32,626 --> 00:35:34,084 Six on outo nimi. 463 00:35:34,668 --> 00:35:35,751 Niin on. 464 00:35:35,834 --> 00:35:39,334 007 oli varattu. 465 00:35:39,959 --> 00:35:41,126 Jauhatko purkkaa? 466 00:35:42,418 --> 00:35:43,293 Jauhan. 467 00:35:43,376 --> 00:35:44,959 Täällä ei saa jauhaa. 468 00:35:46,251 --> 00:35:47,834 Ei kerrottu. 469 00:35:48,501 --> 00:35:50,251 En enää tee niin. 470 00:35:53,126 --> 00:35:53,959 Selvä. 471 00:35:54,543 --> 00:35:56,918 Yritän pysyä poissa tieltäsi. 472 00:35:57,626 --> 00:35:58,459 Haittaako? 473 00:36:04,501 --> 00:36:05,501 Saanko? 474 00:36:06,626 --> 00:36:07,459 Sopii. 475 00:36:08,501 --> 00:36:09,334 Kiitos. 476 00:36:10,709 --> 00:36:11,709 Kiva tutustua. 477 00:36:18,043 --> 00:36:18,876 Anteeksi. 478 00:36:19,376 --> 00:36:20,793 Etsitkö takkiasi? 479 00:36:21,293 --> 00:36:22,626 Istuin sen päälle. 480 00:36:24,709 --> 00:36:26,001 Onko puhelin suojattu? 481 00:36:27,709 --> 00:36:29,126 Sain huippupisteet. 482 00:36:30,126 --> 00:36:32,501 Oli aikaa oppia leikkauksen jälkeen. 483 00:36:33,084 --> 00:36:34,626 Piti oleilla sängyssä. 484 00:36:37,126 --> 00:36:39,459 "Miten kauan?" 485 00:36:39,543 --> 00:36:41,709 Aika kauan. Monta viikkoa. 486 00:36:42,543 --> 00:36:43,793 "Kai voit hyvin?" 487 00:36:43,876 --> 00:36:45,793 Paremmin nyt. Kiitos kysymästä. 488 00:36:45,876 --> 00:36:48,334 Oletko nauttinut paikasta? 489 00:36:48,418 --> 00:36:49,251 "Se on ihana. 490 00:36:49,334 --> 00:36:52,251 Kierrän ympyrää ja tuijotan kenkiäni." 491 00:36:52,876 --> 00:36:54,168 Saanko takin? 492 00:36:57,834 --> 00:36:59,334 Kiva tatuointi. 493 00:36:59,918 --> 00:37:01,793 Saitko sen vankilassa? 494 00:37:02,459 --> 00:37:04,001 Itse asiassa sain. 495 00:37:04,543 --> 00:37:05,376 Järkytys. 496 00:37:08,043 --> 00:37:10,209 Mitä kirjoitus tarkoittaa? 497 00:37:11,584 --> 00:37:12,668 Se on… 498 00:37:14,418 --> 00:37:15,668 Nimi kreikaksi. 499 00:37:15,751 --> 00:37:17,168 Kenen? -Yhden tyypin, 500 00:37:17,251 --> 00:37:19,126 joka työnsi kiveä ylös rinnettä. 501 00:37:19,626 --> 00:37:21,126 Miksi? -Oli pakko. 502 00:37:21,793 --> 00:37:23,501 Kuka pakotti? -Jumalat. 503 00:37:23,584 --> 00:37:24,959 Tarvittiinko kivi? 504 00:37:25,459 --> 00:37:27,209 Häntä kai rangaistiin. 505 00:37:27,293 --> 00:37:28,418 Syystäkö? 506 00:37:28,501 --> 00:37:29,376 Varmaankin. 507 00:37:30,168 --> 00:37:32,959 Pitikö hän siitä? -Ei varmaan. 508 00:37:33,043 --> 00:37:34,168 Miksi hän teki sen? 509 00:37:36,334 --> 00:37:37,709 Kyselet paljon. 510 00:37:37,793 --> 00:37:39,793 Olet aika keskustelija. 511 00:37:39,876 --> 00:37:41,501 Jatkan töitä. 512 00:37:43,126 --> 00:37:44,126 Hei. 513 00:37:46,626 --> 00:37:48,418 Pääsikö hän vuoren päälle? 514 00:37:51,501 --> 00:37:52,626 Kerron sitten. 515 00:38:04,834 --> 00:38:07,043 Claire nukkuu. Käyn syömässä ulkona. 516 00:38:28,251 --> 00:38:29,168 Herra Six. 517 00:38:31,876 --> 00:38:33,001 Jokin on pielessä. 518 00:38:44,084 --> 00:38:45,418 Laita tippa. 519 00:38:47,043 --> 00:38:50,334 Tila on vakaa. Kerro ohjelmointiviasta Donaldille. 520 00:38:50,418 --> 00:38:52,751 Korjasimme sen menemättä sisälle. 521 00:38:52,834 --> 00:38:55,793 Etäjärjestelmä ilmoitti ennen hänen saapumistaan. 522 00:38:55,876 --> 00:38:58,584 Tahdistinta voi valvoa kaikkialla. 523 00:38:58,668 --> 00:39:00,668 Kiitos. Kerron hänelle. 524 00:39:02,418 --> 00:39:03,334 Donald. 525 00:39:18,376 --> 00:39:19,501 Voitko paremmin? 526 00:39:21,126 --> 00:39:22,501 Tavallinen torstai. 527 00:39:26,709 --> 00:39:28,834 Donaldista tämä on parasta lääkettä. 528 00:39:29,334 --> 00:39:30,168 Jäätelö. 529 00:39:30,751 --> 00:39:31,709 Se on. 530 00:39:32,418 --> 00:39:33,709 Hän on fiksu mies. 531 00:39:34,209 --> 00:39:35,793 Ainoa perheeni. 532 00:39:35,876 --> 00:39:37,793 Lähinnä sitä minullakin. 533 00:39:40,126 --> 00:39:41,834 Ehkä olemme sitten perhettä. 534 00:39:46,459 --> 00:39:47,293 OFFLINE-TILA 535 00:39:47,376 --> 00:39:48,543 Mene nukkumaan. 536 00:39:48,626 --> 00:39:49,876 No niin, pikkuinen. 537 00:39:50,376 --> 00:39:52,209 Kuulit, mitä numero sanoi. 538 00:39:53,834 --> 00:39:54,918 Öitä, robotti. 539 00:39:56,376 --> 00:39:57,876 Hyvää yötä, Claire. 540 00:40:00,876 --> 00:40:02,334 Saanko soittaa levyn? 541 00:40:02,418 --> 00:40:04,334 Vain yhden. Pese hampaat. 542 00:40:05,709 --> 00:40:07,376 Lasken vettä ammeeseen. 543 00:40:12,668 --> 00:40:16,626 Hoidan siivouksen. Päiväsi oli pitkä. 544 00:41:14,043 --> 00:41:15,126 Onko kaikki hyvin? 545 00:41:15,209 --> 00:41:17,084 On. Rikoin astian. 546 00:41:20,209 --> 00:41:21,418 Oletko kunnossa? 547 00:41:23,918 --> 00:41:25,209 Tavallinen torstai. 548 00:41:27,543 --> 00:41:28,793 Mene nukkumaan. 549 00:41:30,501 --> 00:41:31,334 Hyvää yötä. 550 00:41:32,209 --> 00:41:33,043 Öitä. 551 00:41:50,876 --> 00:41:52,959 NYKYPÄIVÄ 552 00:41:57,501 --> 00:42:00,459 WIEN 553 00:42:19,959 --> 00:42:22,293 KUIVAPESULA 554 00:42:41,418 --> 00:42:42,626 Tuon kuivapesuun. 555 00:42:44,793 --> 00:42:45,626 Koko hoito. 556 00:42:45,709 --> 00:42:48,293 Tärkkäys, puhdistus ja prässäys nopeasti. 557 00:42:48,376 --> 00:42:52,168 Onnistuuko? -Tulee hyvin kalliiksi. 558 00:42:56,334 --> 00:43:00,584 Näytät tahtovan paidat kuntoon. 559 00:43:11,668 --> 00:43:12,584 On kiire. 560 00:43:14,418 --> 00:43:17,043 Haluan myös suojattuun järjestelmään. 561 00:43:17,543 --> 00:43:18,543 Sopii. 562 00:43:18,626 --> 00:43:21,209 Olet täysi pakkaus, 563 00:43:23,084 --> 00:43:24,001 vai mitä? 564 00:43:27,376 --> 00:43:29,209 Teen passeja tuolla. 565 00:43:29,709 --> 00:43:32,459 Ja… No, tehdään ensin tämä. 566 00:43:32,543 --> 00:43:34,751 Voit istua tänne. 567 00:43:36,209 --> 00:43:37,376 Minne sinä menet? 568 00:43:37,459 --> 00:43:39,501 Se… Mikä - 569 00:43:40,084 --> 00:43:41,626 suojattu järjestelmä? 570 00:43:44,001 --> 00:43:45,293 Cormeum Electronics. 571 00:43:46,501 --> 00:43:47,626 Cormeum. 572 00:43:48,209 --> 00:43:49,709 Hassua. 573 00:43:50,501 --> 00:43:52,709 Lääketieteellisiä tarvikkeita. 574 00:43:52,793 --> 00:43:54,168 Älä koske siihen oveen. 575 00:43:55,418 --> 00:43:56,876 Etsin tahdistinta. 576 00:43:56,959 --> 00:43:58,543 Voin saada sarjanumeron. 577 00:43:59,334 --> 00:44:00,459 Se riittää. 578 00:44:00,543 --> 00:44:01,793 Nimi? -Fitzroy. 579 00:44:03,834 --> 00:44:04,918 Claire Fitzroy. 580 00:44:05,793 --> 00:44:06,959 Tämä vie hetken. 581 00:44:07,043 --> 00:44:08,168 Tajuan sen. 582 00:44:09,043 --> 00:44:12,584 Siistiydy ennen kuvien ottamista. 583 00:44:12,668 --> 00:44:17,084 Ellet halua näyttää murjotulta. 584 00:44:43,501 --> 00:44:45,501 Miten palovamma vaikuttaa? 585 00:44:45,584 --> 00:44:47,334 Aivot menevät sokkiin. 586 00:44:49,251 --> 00:44:51,334 Opetan kestämään sen. 587 00:44:52,876 --> 00:44:56,418 Taistele pelon ja tuskan läpi. 588 00:44:56,501 --> 00:44:59,501 Sitten et enää häviä, poika. 589 00:45:00,876 --> 00:45:04,459 Peitä tuo. Äitisi ei saa nähdä sitä. 590 00:45:11,043 --> 00:45:11,876 Voilà. 591 00:45:13,251 --> 00:45:14,584 Jo nyt? -Niin. 592 00:45:14,668 --> 00:45:18,043 Voisin lukea tällä paavin päiväkirjaa, 593 00:45:18,126 --> 00:45:20,584 jos haluaisin. 594 00:45:21,793 --> 00:45:22,793 Mutta en halua. 595 00:45:25,959 --> 00:45:29,543 Mistä hienosta maasta haluat olla kotoisin? 596 00:45:29,626 --> 00:45:32,584 Tanskasta, Uudesta-Seelannista vai Japanista? 597 00:45:33,543 --> 00:45:37,293 Maasta, jossa ei ole karkotussopimusta ja on palmuja. 598 00:45:37,376 --> 00:45:39,918 Siis Ecuador. Oletko käynyt siellä? 599 00:45:40,918 --> 00:45:42,793 Siellä on yksi juoma. 600 00:45:42,876 --> 00:45:44,793 Pinolillo. 601 00:45:44,876 --> 00:45:45,959 Pinolillo. 602 00:45:46,043 --> 00:45:49,001 Se tarjoillaan hunajan kanssa. 603 00:45:49,084 --> 00:45:50,209 Näytä passi. 604 00:45:50,293 --> 00:45:55,043 Epäitsekkäällä määrällä hunajaa. 605 00:45:55,126 --> 00:45:57,543 Sitä on maistettava. 606 00:45:58,709 --> 00:46:00,084 Näytät hienolta. 607 00:46:00,168 --> 00:46:01,751 On kiire. 608 00:46:01,834 --> 00:46:03,876 Voit seisoa tuolla. 609 00:46:07,751 --> 00:46:08,959 Sitten valenimi. 610 00:46:09,793 --> 00:46:12,584 Jokin helposti unohdettava. 611 00:46:12,668 --> 00:46:13,668 Mene vain. 612 00:46:14,168 --> 00:46:17,584 John tai Joe. 613 00:46:17,668 --> 00:46:21,751 Juan Pablo on yleinen nimi Ecuadorissa. 614 00:46:21,834 --> 00:46:28,376 Sen pitää kadota muistista helposti. 615 00:46:29,251 --> 00:46:30,918 Aterioiden välillä. 616 00:46:31,001 --> 00:46:32,376 Vauhtia. -Niin. 617 00:46:32,459 --> 00:46:35,334 Puhe riittää. Otetaan kuva. 618 00:46:35,418 --> 00:46:39,709 Ellet halua tunnereaktiota. 619 00:46:40,293 --> 00:46:44,293 Toivoa, vihaa, pelkoa. 620 00:46:44,376 --> 00:46:46,751 Voitko astua lähemmäksi? 621 00:46:47,918 --> 00:46:48,959 Askeleen? 622 00:46:50,543 --> 00:46:52,168 Tuo on hyvä. 623 00:46:53,251 --> 00:46:55,793 Mutta sellainen valenimi - 624 00:46:55,876 --> 00:47:00,168 jää tunnemuistiin. 625 00:47:00,959 --> 00:47:04,751 Tiedät kai kaiken huonosta maineesta? 626 00:47:22,584 --> 00:47:23,584 Selvä. 627 00:47:24,543 --> 00:47:25,584 Lattialuukku. 628 00:47:26,168 --> 00:47:27,251 Yllätys. 629 00:47:29,376 --> 00:47:34,668 Joku on hyvin vihainen sinulle. 630 00:47:37,834 --> 00:47:39,793 Nyt olen vihainen hänelle. 631 00:47:40,626 --> 00:47:46,126 50 miljoonan edestä. 632 00:47:54,001 --> 00:47:54,876 Hei. 633 00:47:57,709 --> 00:47:58,584 Hymyile. 634 00:48:07,876 --> 00:48:11,668 CIA:N ASEMA 635 00:48:17,584 --> 00:48:19,834 Yleensä ei ole näin viehättäviä. 636 00:48:20,334 --> 00:48:21,793 Tuo on ahdistelua. 637 00:48:21,876 --> 00:48:23,834 Parasta valmistautua jatkoon. 638 00:48:23,918 --> 00:48:25,251 NAUHOITTAA 639 00:48:26,334 --> 00:48:29,918 Miten aloit epäillä Sierra Sixin sooloilevan? 640 00:48:30,001 --> 00:48:31,209 Kun hän ei lähtenyt. 641 00:48:31,293 --> 00:48:34,001 Eikö se, kun hän jahtasi kohdetta? 642 00:48:34,084 --> 00:48:36,584 Six teki aiemmin työnsä. 643 00:48:36,668 --> 00:48:39,876 Hän pilasi tahallaan etäoperaation. 644 00:48:39,959 --> 00:48:41,168 Valmistelin sen. 645 00:48:41,251 --> 00:48:45,459 Eikä sinulla ollut syytä epäillä hänen aikeitaan? 646 00:48:46,834 --> 00:48:47,751 Ei. 647 00:48:47,834 --> 00:48:49,251 PYSÄYTYS 648 00:48:49,334 --> 00:48:50,834 Puhutaan tavoitteista. 649 00:48:50,918 --> 00:48:55,459 Etenin Harvardista johtajaksi kahdeksassa vuodessa. 650 00:48:55,543 --> 00:48:57,334 Tein sen ensimmäisenä. 651 00:48:57,834 --> 00:49:02,584 En antanut muiden heikkouden tuhota mahdollisuuksiani. 652 00:49:02,668 --> 00:49:05,959 Sierra Six varasti CIA:lle arvokkaan asian. 653 00:49:06,043 --> 00:49:08,793 Jos aavistit tämän, mutta et kertonut siitä, 654 00:49:08,876 --> 00:49:14,501 tavoitteesi kärsivät mittaamattomia vahinkoja. 655 00:49:14,584 --> 00:49:17,543 Tapasin Sixin vasta Bangkokissa. 656 00:49:18,043 --> 00:49:21,209 Kukaan ei puhunut noudosta. Mikä asia oli? 657 00:49:21,293 --> 00:49:23,251 Tiedätkö, missä Six on? -En. 658 00:49:33,209 --> 00:49:34,209 Avaa kansio. 659 00:49:38,918 --> 00:49:43,168 20-vuotisen uran ajalta tiedämme Sixistä vain tuon. 660 00:49:55,168 --> 00:49:56,001 Hän löytyi. 661 00:49:57,459 --> 00:49:58,959 Kuka on lähinnä häntä? 662 00:49:59,918 --> 00:50:00,793 Me. 663 00:50:03,793 --> 00:50:05,543 Mitä tiedät Sierra-ohjelmasta? 664 00:50:05,626 --> 00:50:10,043 Lähetätte hurjia salaperäisiä miehiä, kun ette voi toimia virallisesti. 665 00:50:10,126 --> 00:50:11,043 Huomaamattomia. 666 00:50:11,543 --> 00:50:12,959 Edeltäjäni idea. 667 00:50:13,043 --> 00:50:15,876 Hän alkoi värvätä kovia rikollisia, 668 00:50:15,959 --> 00:50:19,543 joiden tuomio muutettiin elinikäiseksi työksi CIA:ssa. 669 00:50:20,043 --> 00:50:25,709 Agenttien valintaan vaikuttivat taidot, perheettömyys ja kiistettävyys. 670 00:50:25,793 --> 00:50:30,543 Heistä tuli nimettömiä ja melko moraalittomia tappajia. 671 00:50:30,626 --> 00:50:33,376 Mikä muka voisi mennä pieleen? 672 00:50:35,209 --> 00:50:38,043 Jokainen Sierra epäonnistui. 673 00:50:41,126 --> 00:50:42,959 Kaikki kuolleita tai vankilassa. 674 00:50:43,834 --> 00:50:48,376 Six on viimeinen ja täysin samanlainen. 675 00:50:49,501 --> 00:50:51,043 Hän tekee vahinkoa muille, 676 00:50:51,709 --> 00:50:53,334 koska on sellainen. 677 00:50:54,876 --> 00:50:56,209 Suojelet sellaista. 678 00:50:59,293 --> 00:51:02,334 Poistu henkilökohtaisesta tilastani. 679 00:51:03,251 --> 00:51:04,251 Ole niin hyvä. 680 00:51:11,543 --> 00:51:14,293 Minulla on syytä uskoa, että valehtelet. 681 00:51:14,376 --> 00:51:16,918 Ehdotan pidättämistäsi kenttätehtävistä. 682 00:51:17,001 --> 00:51:18,084 Puhun pomolleni. 683 00:51:18,168 --> 00:51:20,126 Hän ei enää luota sinuun. 684 00:51:20,209 --> 00:51:21,834 Piristänkö jo muistiasi? 685 00:51:25,418 --> 00:51:27,793 SIX LÖYTYI WIENISTÄ 686 00:51:32,626 --> 00:51:33,918 On mentävä Wieniin. 687 00:51:34,501 --> 00:51:36,959 Emme pääse sinne ilman lentosuunnitelmaa. 688 00:51:37,043 --> 00:51:38,334 On hätätilanne. 689 00:51:38,418 --> 00:51:40,626 Koneessa on aseita. Menetän lupani. 690 00:51:41,876 --> 00:51:44,959 Vaihtoehtona on Budapest. Voimme ottaa yhteyden… 691 00:51:48,168 --> 00:51:49,876 Mitä ajattelet luvastasi? 692 00:51:51,751 --> 00:51:53,459 Mayday. Tässä N3… 693 00:51:54,043 --> 00:51:55,959 Kuka haluaa Tafelspitziä? 694 00:52:03,376 --> 00:52:04,584 Pysy talon lähellä. 695 00:52:04,668 --> 00:52:06,918 Pojat tutkivat yhä asuntoasi. 696 00:53:11,959 --> 00:53:13,709 Olisin avannut sen. 697 00:53:15,001 --> 00:53:16,376 Missä kohde on? 698 00:53:17,543 --> 00:53:18,709 Missä rahani ovat? 699 00:53:50,584 --> 00:53:52,084 Hän joutui kaivoon. 700 00:54:28,418 --> 00:54:29,668 Älä viitsi. 701 00:54:29,751 --> 00:54:30,793 Hei, ilopilleri. 702 00:54:31,751 --> 00:54:34,376 Olet varmaan Lloyd. -Mikä sen paljasti? 703 00:54:34,459 --> 00:54:37,001 Valkoiset housut, roskasakin viikset. 704 00:54:37,501 --> 00:54:38,459 Sopii Lloydille. 705 00:54:41,084 --> 00:54:42,251 Missä tikku on? 706 00:54:42,334 --> 00:54:44,626 Täällä jossain. On vaikea nähdä. 707 00:54:45,751 --> 00:54:46,709 Onko tuo se? 708 00:54:50,168 --> 00:54:51,209 Onpa munaa. 709 00:55:14,959 --> 00:55:15,834 Hyvä yritys. 710 00:55:16,418 --> 00:55:17,459 Kengänkokosi? 711 00:55:17,543 --> 00:55:19,709 Haluatko jalkani perseeseesi? 712 00:55:20,293 --> 00:55:21,626 Paska! 713 00:55:24,751 --> 00:55:25,709 Voihan… 714 00:55:31,751 --> 00:55:32,584 Varmaan 44,5. 715 00:55:33,626 --> 00:55:34,876 Kuka tuo sekopää on? 716 00:55:34,959 --> 00:55:36,709 En tiedä. Lloyd. 717 00:55:36,793 --> 00:55:38,626 Mentiin. -Ei kiitos. 718 00:55:39,168 --> 00:55:40,543 Mentiin. 719 00:55:41,043 --> 00:55:42,459 Kuulosti kysymykseltä. 720 00:55:45,918 --> 00:55:48,543 Miten löysit minut? -Herätät huomiota. 721 00:55:48,626 --> 00:55:49,709 Hei. 722 00:55:49,793 --> 00:55:50,918 Avaa se. 723 00:55:58,751 --> 00:56:00,334 Ei takakonttiin. -Mene. 724 00:56:00,418 --> 00:56:02,501 Mukava tuoli tekisi hyvää. 725 00:56:14,001 --> 00:56:17,501 ZBRKAN LINNA 726 00:56:46,626 --> 00:56:48,084 Donald Fitzroy? 727 00:56:48,668 --> 00:56:50,084 Mitä hittoa sinä teet? 728 00:56:50,168 --> 00:56:53,334 Suzanne! Pidin entisestä kampauksestasi. 729 00:56:53,418 --> 00:56:54,959 Et näyttänyt ämmältä. 730 00:56:55,043 --> 00:56:59,418 Emme antaneet lupaa siepata CIA:n työntekijöitä ja heidän perhettään. 731 00:56:59,501 --> 00:57:01,668 Sait tehtävän hankkia… 732 00:57:01,751 --> 00:57:03,876 Teen työsi, koska et pystynyt siihen. 733 00:57:03,959 --> 00:57:05,459 Saanko särkylääkettä? 734 00:57:05,543 --> 00:57:07,584 Missä Six on? -Siellä missä pitää. 735 00:57:07,668 --> 00:57:10,334 Karkuteillä? -Pakeni kauhuissaan. 736 00:57:10,418 --> 00:57:13,168 Kymmenvuotinen työni on vaarassa. 737 00:57:15,043 --> 00:57:17,709 Olen ainoa toivosi saada muistitikku, 738 00:57:17,793 --> 00:57:20,543 koska voin tehdä kaikkea, mitä CIA ei voi. 739 00:57:20,626 --> 00:57:24,168 Tiedäthän säännöt, joita yritätte aina kiertää? 740 00:57:24,251 --> 00:57:26,251 En välitä niistä paskaakaan. 741 00:57:26,334 --> 00:57:29,209 Ellet halua nimiämme uutisiin - 742 00:57:29,293 --> 00:57:31,334 ja joka puhelimeen maailmassa, 743 00:57:31,418 --> 00:57:33,751 ole hiljaa ja istu nurkassa. 744 00:57:39,501 --> 00:57:40,626 Kappas. 745 00:57:41,584 --> 00:57:43,043 Unohtakaa särkylääke. 746 00:57:45,334 --> 00:57:47,001 Miksi kävelet noin? 747 00:57:47,084 --> 00:57:49,418 Minua ammuttiin perseeseen! 748 00:57:52,876 --> 00:57:54,043 Hei, kultaseni. 749 00:58:01,251 --> 00:58:02,251 Anteeksi. 750 00:58:04,001 --> 00:58:05,043 Tiedän kyllä. 751 00:58:07,209 --> 00:58:08,043 Anteeksi. 752 00:58:26,668 --> 00:58:27,668 Näytät kurjalta. 753 00:58:28,459 --> 00:58:30,376 Nukuin eniten 36 tuntiin. 754 00:58:30,459 --> 00:58:32,126 Sain potkut kenttätöistä. 755 00:58:32,626 --> 00:58:35,584 Kerro heille, etten toimi kanssasi. 756 00:58:35,668 --> 00:58:37,584 Miksi he välittäisivät sanoistani? 757 00:58:37,668 --> 00:58:39,668 Urani on vaarassa. 758 00:58:40,334 --> 00:58:44,418 Olet vain agentti. Urani ja maineeni on vaarassa. 759 00:58:44,501 --> 00:58:45,543 Mitä varastit? 760 00:58:45,626 --> 00:58:48,209 En oikeastaan mitään. Four antoi sen. 761 00:58:48,293 --> 00:58:51,126 Mikset antanut sitä päämajalle? -Sain sen. 762 00:58:51,209 --> 00:58:53,459 Mitä hän antoi? -Salatun muistitikun. 763 00:58:53,543 --> 00:58:54,459 Mitä siinä on? 764 00:58:54,543 --> 00:58:55,459 Se on salattu. 765 00:58:55,543 --> 00:58:56,876 Näytä. -Minulla ei ole sitä. 766 00:58:56,959 --> 00:58:59,084 Missä se on? -Voinko luottaa sinuun? 767 00:58:59,168 --> 00:59:01,251 Pelastin juuri henkesi. 768 00:59:02,501 --> 00:59:03,918 Ihan hyvä huomio. 769 00:59:04,584 --> 00:59:08,459 Lähetin sen Margaret Cahillille. 770 00:59:09,209 --> 00:59:11,168 Hän eläköityi ja asuu Prahassa. 771 00:59:14,668 --> 00:59:15,543 Mitä mietit? 772 00:59:15,626 --> 00:59:18,751 Sitä, mitä teen sinulle. -Ajattele asiaa näin. 773 00:59:19,334 --> 00:59:20,751 Tapoin agentin. 774 00:59:20,834 --> 00:59:23,084 Nyt on vuoroni. Oletko seuraava? 775 00:59:28,959 --> 00:59:30,293 Tee olosi mukavaksi. 776 00:59:34,418 --> 00:59:37,001 Lähdemmekö nyt Prahaan - 777 00:59:37,501 --> 00:59:38,751 vai vankilaan? 778 00:59:49,334 --> 00:59:51,293 Mikä on tilanne? 779 00:59:51,376 --> 00:59:53,001 Tappotiimi on tulossa. 780 00:59:54,001 --> 00:59:56,418 Huomio, hänellä on apua. 781 00:59:57,001 --> 00:59:57,834 Varmastiko? 782 00:59:57,918 --> 01:00:00,709 En ampunut perseeseeni, joten kyllä. 783 01:00:01,876 --> 01:00:05,959 Valvontakameran kuvaa Bangkokista siltä illalta. 784 01:00:08,876 --> 01:00:09,834 Hän jätti sen. 785 01:00:09,918 --> 01:00:12,626 Missä paketti on? -Järjestelmässä. 786 01:00:12,709 --> 01:00:15,043 Video on niin kehno, ettei osoite näy. 787 01:00:15,126 --> 01:00:17,334 Lähti postilokeroon Prahassa. 788 01:00:17,418 --> 01:00:19,751 Virkailija ei pidä kirjaa niistä. 789 01:00:19,834 --> 01:00:22,293 Tuo kelpaa, possu. 790 01:00:23,793 --> 01:00:26,751 Kultakutri, voisitko poistua? 791 01:00:26,834 --> 01:00:28,084 Painu helvettiin. 792 01:00:28,168 --> 01:00:29,168 Hei! Lopeta! 793 01:00:29,251 --> 01:00:31,293 Hänellä on tahdistin, mäntti! 794 01:00:31,376 --> 01:00:32,834 Päästäkää irti! Älkää! 795 01:00:32,918 --> 01:00:35,376 Sitten hänen ei kannata jäädä. 796 01:00:35,459 --> 01:00:39,626 Jos satutat häntä, tuhoan sinut. 797 01:00:41,334 --> 01:00:42,376 Ole hyvä. 798 01:00:52,334 --> 01:00:53,418 Kuka on Prahassa? 799 01:00:53,501 --> 01:00:56,043 Kolme miljoonaa ihmistä. En tiedä nimiä. 800 01:00:56,126 --> 01:00:58,626 Pojusi postitti paketin. 801 01:00:59,209 --> 01:01:01,626 Vaikka hänellä on lukemattomia tuttuja, 802 01:01:01,709 --> 01:01:04,501 näin tiukassa tilanteessa - 803 01:01:05,001 --> 01:01:08,293 hän luottaa eniten johonkuhun Prahassa. 804 01:01:13,959 --> 01:01:14,793 Kuka se on? 805 01:01:14,876 --> 01:01:15,793 Äitisi. 806 01:01:15,876 --> 01:01:16,709 Tylsää. 807 01:01:26,668 --> 01:01:27,668 Joko kelpaa? 808 01:01:29,043 --> 01:01:33,251 Tuo korvatemppu ei ole edes kidutusta. 809 01:01:34,251 --> 01:01:36,668 Minä vain improvisoin. 810 01:01:37,251 --> 01:01:38,584 Homma menee näin. 811 01:01:58,626 --> 01:02:00,251 Kuka siellä on? -Ei kukaan. 812 01:02:00,334 --> 01:02:01,209 Tylsää. 813 01:02:12,876 --> 01:02:15,209 Kokeillaanko taas? -Hyvä on. 814 01:02:18,959 --> 01:02:19,876 Kuka siellä on? 815 01:02:20,459 --> 01:02:22,709 Sanoin, etten tiedä. -Tylsää. 816 01:02:34,459 --> 01:02:36,668 Ehkä pitäisi tuoda tyttö tänne. 817 01:02:38,501 --> 01:02:45,459 PRAHA 818 01:03:35,543 --> 01:03:36,376 Niin? 819 01:03:36,876 --> 01:03:38,376 Kokeilitko alumiinia? 820 01:03:38,459 --> 01:03:39,918 Lasikuitu on parempaa. 821 01:03:40,001 --> 01:03:41,834 Ainakaan ei tarvitse maalata. 822 01:03:41,918 --> 01:03:43,251 Olet Berliinistä. 823 01:03:45,209 --> 01:03:46,334 Tähän aamuun asti. 824 01:03:47,293 --> 01:03:48,626 Tulin Sixin kanssa. 825 01:03:48,709 --> 01:03:49,584 Missä hän on? 826 01:03:50,793 --> 01:03:51,751 Takakontissa. 827 01:03:51,834 --> 01:03:53,251 Hyvin tehty. 828 01:04:03,793 --> 01:04:05,251 Aioit lopettaa. 829 01:04:05,334 --> 01:04:07,793 Sain nauttia harvoista asioista. 830 01:04:07,876 --> 01:04:09,626 Pidin niistä kiinni. 831 01:04:09,709 --> 01:04:11,293 "Sait"? -Kolme kuukautta. 832 01:04:11,376 --> 01:04:12,751 Olen optimisti. 833 01:04:14,126 --> 01:04:16,751 Jos mutiset mitään sympaattista, 834 01:04:16,834 --> 01:04:18,001 ammun sinut. 835 01:04:27,293 --> 01:04:28,209 Hyvä on. 836 01:04:28,793 --> 01:04:31,043 Oletko pystynyt tarkistamaan postisi? 837 01:04:31,126 --> 01:04:32,251 Olen. 838 01:04:36,959 --> 01:04:38,043 Pääsitkö sisälle? 839 01:04:38,126 --> 01:04:39,584 Pääsen aina. 840 01:04:40,709 --> 01:04:44,501 Sierra Four pääsi käsiksi Carmichaelin likaisiin puuhiin. 841 01:04:44,584 --> 01:04:49,126 Salamurhia, kidutusta, pommituksia. 842 01:04:49,209 --> 01:04:50,709 Kaikki luvattomia. 843 01:04:51,501 --> 01:04:53,459 Sai tulla sivullisia uhreja. 844 01:04:54,209 --> 01:04:57,126 Siksi Carmichael erotutti minut ja Fitzin. 845 01:04:57,209 --> 01:04:59,959 Siksi olet vaarassa. 846 01:05:00,043 --> 01:05:03,334 Hän käyttää CIA:ta tapporyhmänään. 847 01:05:03,418 --> 01:05:05,251 Mitä hän hyötyy tästä? 848 01:05:05,334 --> 01:05:07,626 Tämä on varjohallituksen puuhaa. 849 01:05:07,709 --> 01:05:10,459 Liian korkeaa toimintaa Carmichaelille. 850 01:05:10,543 --> 01:05:11,959 Onko joku suojelija? 851 01:05:12,043 --> 01:05:13,293 Ainakin yksi. 852 01:05:13,793 --> 01:05:16,751 Auttaa ylenemään, peittelee hänen jälkiään. 853 01:05:16,834 --> 01:05:19,376 Joku vaikutusvaltainen ohjailee tätä. 854 01:05:20,834 --> 01:05:22,251 Mitä Sierra Four teki? 855 01:05:22,751 --> 01:05:23,626 Kiristi. 856 01:05:24,459 --> 01:05:26,126 Four rötösteli aina. 857 01:05:26,209 --> 01:05:30,834 Hän sai todisteita Carmichaelista - 858 01:05:30,918 --> 01:05:33,251 ja yritti myydä ne eniten tarjoavalle. 859 01:05:33,751 --> 01:05:37,793 Carmichael sai siitä vihiä ja käski Sixin tappaa hänet. 860 01:05:38,376 --> 01:05:39,293 Suuri virhe. 861 01:05:43,543 --> 01:05:45,459 Älkää aliarvioiko kohdetta. 862 01:05:45,543 --> 01:05:47,668 Tehkää hänestä selvää. 863 01:05:49,043 --> 01:05:50,293 Kamerat päälle. 864 01:05:50,918 --> 01:05:52,126 Kuvaa joka ruutuun. 865 01:05:53,709 --> 01:05:55,251 Eikö sitä voi kopioida? 866 01:05:55,334 --> 01:05:58,876 Sitten salaa salauksen. 867 01:05:58,959 --> 01:06:00,793 Asia on vuodettava medialle. 868 01:06:01,709 --> 01:06:03,584 Etsin ensin Fitzin ja tytön. 869 01:06:03,668 --> 01:06:04,959 Onko mukana tyttö? 870 01:06:05,043 --> 01:06:06,584 Fitzroyn veljentytär. 871 01:06:07,501 --> 01:06:11,834 Olet tehnyt tarpeeksi. Mene suojaan. Hoidan tämän. 872 01:06:13,834 --> 01:06:17,709 En suosittelisi sitä, mutta jos tahdot pelastaa heidät… 873 01:06:18,959 --> 01:06:20,209 Mikitön autoni. 874 01:06:20,709 --> 01:06:23,043 Luodinkestävä, takakontti on täynnä. 875 01:06:23,126 --> 01:06:26,793 Autotallissa keskustassa. Osoite on lipukkeessa. 876 01:06:27,334 --> 01:06:28,334 Hei, vanki. 877 01:06:29,626 --> 01:06:31,418 Kiitos, että todistit sen. 878 01:06:32,001 --> 01:06:33,876 Ei pitänyt tunteilla. 879 01:06:33,959 --> 01:06:34,959 Emme tunteile. 880 01:07:09,043 --> 01:07:10,334 Mene. 881 01:07:25,334 --> 01:07:26,626 Mene sinne. 882 01:07:26,709 --> 01:07:29,209 Valokatkaisija on vasemmalla. En näe. 883 01:07:32,293 --> 01:07:33,209 Mene. 884 01:07:33,293 --> 01:07:35,793 Älä tee näin, Maggie. Avaa luukku! 885 01:07:36,459 --> 01:07:38,001 Avaa se. -Hiljaa. 886 01:07:53,459 --> 01:07:54,793 Täällä. 887 01:08:02,751 --> 01:08:04,126 Täällä. 888 01:08:06,793 --> 01:08:07,959 Täällä! 889 01:08:08,584 --> 01:08:09,584 Kädet ylös. 890 01:08:11,834 --> 01:08:13,876 Missä hän on? -Kuka? 891 01:08:14,376 --> 01:08:17,001 Älä pelleile kanssani. 892 01:08:17,084 --> 01:08:18,043 Mitä hän tekee? 893 01:08:18,126 --> 01:08:19,293 Voi, muru. 894 01:08:20,168 --> 01:08:22,334 Maksavatpa he mitä tahansa, 895 01:08:23,501 --> 01:08:25,334 se ei riitä. 896 01:08:27,459 --> 01:08:28,418 Pas… 897 01:08:43,876 --> 01:08:44,709 Jessus. 898 01:08:46,001 --> 01:08:47,459 Tuopa oli yllätys. 899 01:08:47,959 --> 01:08:49,918 Tapoimmeko Margaret Cahillin? 900 01:09:22,584 --> 01:09:24,334 A- ja B-tiimi ovat lähellä. 901 01:09:24,418 --> 01:09:27,001 D-tiimi on tulossa. Kameroissa ei ole kuvaa. 902 01:09:27,084 --> 01:09:30,501 Lähetä joka tiimi sinne. Antaa paukkua. 903 01:10:05,834 --> 01:10:07,918 Hän on oopperatalon lähellä. 904 01:10:08,001 --> 01:10:09,209 SWAT-tiimi tulee. 905 01:10:16,751 --> 01:10:18,459 Älä liiku. 906 01:10:23,918 --> 01:10:25,793 A-tiimi saapuu. 907 01:10:25,876 --> 01:10:27,209 Tuo pelle on ansassa. 908 01:10:27,293 --> 01:10:30,168 Saatte ampua kaikki tiellä olevat. 909 01:10:37,459 --> 01:10:39,293 Kohde näkyvissä. 910 01:10:39,376 --> 01:10:40,751 Tappakaa hänet. 911 01:10:40,834 --> 01:10:42,251 Tyhjentäkää aukio. 912 01:10:42,334 --> 01:10:43,584 Pää kiinni. 913 01:10:44,876 --> 01:10:47,334 Tyhjentäkää aukio. -Käskin olla hiljaa. 914 01:11:18,876 --> 01:11:20,626 Joudumme vankilaan tästä. 915 01:11:20,709 --> 01:11:22,626 Pidä muut kytät poissa sieltä. 916 01:11:22,709 --> 01:11:25,084 Tapammeko poliiseja Margaretin lisäksi? 917 01:11:31,293 --> 01:11:33,918 SWAT-tiimi tulee sillalta. Monta autoa. 918 01:11:34,001 --> 01:11:35,334 Six on lounaassa. 919 01:11:41,043 --> 01:11:43,584 Käske B-tiimi sinne. Lisää aseita. 920 01:11:57,584 --> 01:11:59,043 B-tiimi aloittaa. 921 01:12:11,126 --> 01:12:14,251 SWAT-tiimi on sivulla. Varokaa raskasta tulitusta. 922 01:12:25,293 --> 01:12:28,668 Voisiko joku ampua kahlitun miehen? 923 01:12:28,751 --> 01:12:30,043 Emme voi ampua. 924 01:12:31,209 --> 01:12:32,626 Poliiseja on liikaa. 925 01:12:55,084 --> 01:12:57,293 Miten vaikeaa on muka ampua joku? 926 01:13:02,168 --> 01:13:03,501 Tuhoa panssariauto. 927 01:13:12,168 --> 01:13:13,334 Tämä on järjetöntä. 928 01:13:13,834 --> 01:13:16,834 Lloyd, käske kaikki pois. 929 01:13:17,543 --> 01:13:18,376 Lloyd! 930 01:13:18,876 --> 01:13:21,918 Kymmenen miljoonaa sille, joka ampuu Ken-nuken. 931 01:13:48,626 --> 01:13:49,459 Mitä nyt? 932 01:13:49,543 --> 01:13:51,459 Antenni kai katkesi. 933 01:13:53,459 --> 01:13:54,543 Saa se kuntoon, 934 01:13:54,626 --> 01:13:57,543 ennen kuin tapan sinut näppäimistöllä. 935 01:14:02,418 --> 01:14:03,584 Näkyykö hän? 936 01:14:05,709 --> 01:14:07,626 Ei. Hän katosi. 937 01:14:18,876 --> 01:14:19,918 Ratikassa! 938 01:14:36,793 --> 01:14:38,084 D-tiimi ajaa takaa. 939 01:15:12,001 --> 01:15:12,918 Hyppää! 940 01:18:10,168 --> 01:18:11,209 Kiitos. 941 01:18:13,793 --> 01:18:15,459 Kertokaa tilanne. 942 01:18:18,834 --> 01:18:20,709 Kertokaa tilanne. 943 01:18:20,793 --> 01:18:24,334 Tämä on varmaankin valtavin epäonnistuminen - 944 01:18:24,959 --> 01:18:26,918 operaatioiden historiassa. 945 01:18:28,834 --> 01:18:32,584 Tämä esitellään kouluissa esimerkkinä siitä, 946 01:18:32,668 --> 01:18:36,501 mitä ei pidä tehdä asiaa haettaessa! 947 01:18:40,543 --> 01:18:42,043 Tässä Yksinäinen susi. 948 01:18:44,751 --> 01:18:46,584 Hei, seksikäs tamiliystäväni. 949 01:18:46,668 --> 01:18:47,709 Tilannetieto? 950 01:18:48,334 --> 01:18:49,584 Jäljitän kohdetta. 951 01:18:50,168 --> 01:18:51,418 Ei muutosta. 952 01:18:52,918 --> 01:18:54,043 Hanki se tavara. 953 01:18:58,626 --> 01:19:00,376 Puuhiani ei voi opettaa. 954 01:19:13,084 --> 01:19:14,084 Loukkaannuitko? 955 01:19:14,834 --> 01:19:16,584 Egoni koki kolauksen. 956 01:19:17,084 --> 01:19:20,334 Haluaisin tilaisuuden pelastaa sinut. 957 01:19:20,876 --> 01:19:23,168 En tosin halua sinun joutuvan vaaraan. 958 01:19:23,251 --> 01:19:25,918 Heillä on siis tyttö. -Niin. 959 01:19:26,543 --> 01:19:27,501 Missä? 960 01:19:29,876 --> 01:19:31,209 Tytöllä on tahdistin. 961 01:19:31,293 --> 01:19:33,418 Onko käsirautojen avainta? 962 01:19:45,126 --> 01:19:46,251 Anteeksi. -Niin. 963 01:19:46,334 --> 01:19:48,501 Saammeko lääkärin? Mieheeni sattui. 964 01:19:48,584 --> 01:19:51,001 Odottakaa aulassa. -Olemme odottaneet. 965 01:19:51,084 --> 01:19:53,334 Valitan. -Tarvitsen jonkun nyt. 966 01:19:53,418 --> 01:19:54,251 Ymmärrän. 967 01:19:54,334 --> 01:19:56,126 Kauanko pitää odottaa? 968 01:20:20,543 --> 01:20:22,043 Sinulla on 10 sormea. 969 01:20:22,126 --> 01:20:24,876 Silmissäni on pippurisumutetta. 970 01:20:24,959 --> 01:20:29,668 Ei voi laittaa isoja kirjaimia päälle. On käytettävä Control- ja Shift-näppäimiä. 971 01:20:32,834 --> 01:20:33,751 Tuolla. 972 01:20:33,834 --> 01:20:35,001 Hän on Kroatiassa. 973 01:20:35,709 --> 01:20:37,251 Näen sen. 974 01:20:38,334 --> 01:20:39,709 Se ei ole kroatiaksi. 975 01:20:40,209 --> 01:20:41,126 Etsitään auto. 976 01:20:41,209 --> 01:20:42,668 En mene takakonttiin. 977 01:21:00,209 --> 01:21:01,209 Kuka olet? 978 01:21:02,793 --> 01:21:03,626 Anna se. 979 01:21:06,293 --> 01:21:07,501 Haluatko aloittaa? 980 01:21:07,584 --> 01:21:08,543 Aloita sinä. 981 01:22:29,334 --> 01:22:31,751 Auttakaa. 982 01:22:31,834 --> 01:22:35,668 Tuo mies oli aukiolla. Hän yrittää ampua minut. 983 01:22:35,751 --> 01:22:38,293 Selvä. 984 01:22:40,126 --> 01:22:41,126 Selvä. 985 01:23:00,668 --> 01:23:01,668 Hei. 986 01:23:01,751 --> 01:23:02,626 Anna ase. 987 01:23:31,918 --> 01:23:33,168 Maahan! 988 01:23:39,459 --> 01:23:40,668 Olit edessä. 989 01:23:41,251 --> 01:23:43,001 Annoitko tyhjän aseen? 990 01:23:44,001 --> 01:23:45,668 Luoteja lensi. 991 01:23:45,751 --> 01:23:47,959 Niitä lensi. Pakenit liian nopeasti. 992 01:23:48,043 --> 01:23:50,376 Olisit sanonut: "Odota! Se on tyhjä." 993 01:23:50,459 --> 01:23:51,418 Sen voi olettaa. 994 01:23:51,501 --> 01:23:54,376 Oletin sen olevan ladattu. 995 01:23:54,459 --> 01:23:56,918 Kuka heittää ladatun aseen? -Pyysin sitä. 996 01:23:57,001 --> 01:23:59,209 Kukaan ei heitä ladattua asetta. 997 01:23:59,709 --> 01:24:00,709 Tuletko sinä? 998 01:24:02,668 --> 01:24:05,001 Vuodan kuiviin meidän jutellessa. 999 01:24:05,084 --> 01:24:07,376 Voimmeko käsitellä tätä muualla? 1000 01:24:12,001 --> 01:24:13,209 Voi jeesus, Suzanne! 1001 01:24:14,501 --> 01:24:15,334 Varoitin. 1002 01:24:15,418 --> 01:24:17,418 Käskin vahtia Lloydia, 1003 01:24:17,501 --> 01:24:18,668 en tehdä tuhoja. 1004 01:24:18,751 --> 01:24:20,876 Hän on kuriton. -Saitteko tikun? 1005 01:24:20,959 --> 01:24:22,626 Se on tulossa. 1006 01:24:22,709 --> 01:24:23,668 Entä Six? 1007 01:24:23,751 --> 01:24:25,668 Haavoittunut ja kateissa. 1008 01:24:26,334 --> 01:24:28,793 Onko ukosta kuulunut? -Ei vielä. 1009 01:24:28,876 --> 01:24:32,918 Hän voi silti tietää. "Palavaa Prahaa" ei voi salata. 1010 01:24:33,001 --> 01:24:34,293 Mitä kerrot hänelle? 1011 01:24:34,376 --> 01:24:35,584 Totuuden. 1012 01:24:35,668 --> 01:24:37,501 Että palkkasit Lloyd Hansenin? 1013 01:24:37,584 --> 01:24:39,918 Senkö vai muun totuuden? 1014 01:24:40,001 --> 01:24:41,668 Soita, kun saatte tikun. 1015 01:24:48,459 --> 01:24:49,584 Mitä sinä teet? 1016 01:25:03,584 --> 01:25:07,418 Paketoin ja käärin sen, 1017 01:25:07,501 --> 01:25:08,459 ja lähdetään. 1018 01:25:09,626 --> 01:25:10,959 EpiPenejä. 1019 01:25:16,126 --> 01:25:18,918 Hän ei osunut maksaan ja munuaiseen. 1020 01:25:19,668 --> 01:25:20,668 Amatööri. 1021 01:25:23,418 --> 01:25:24,584 Miksi lusit? 1022 01:25:25,459 --> 01:25:26,501 Miksi kysyt? 1023 01:25:27,001 --> 01:25:28,043 Tahdon tietää. 1024 01:25:29,334 --> 01:25:31,293 Vaikuttaako se siihen, autatko? 1025 01:25:31,376 --> 01:25:32,334 Ehkä. 1026 01:25:32,418 --> 01:25:33,543 Ymmärrettävää. 1027 01:25:35,126 --> 01:25:36,918 Onko tämä koiran suuvettä? 1028 01:25:40,626 --> 01:25:41,709 Selvä. 1029 01:25:49,209 --> 01:25:50,168 No… 1030 01:25:52,418 --> 01:25:55,709 Isäni piti itseään machona. 1031 01:25:58,209 --> 01:25:59,834 Hän yritti sinnikkäästi - 1032 01:26:00,459 --> 01:26:04,001 tehdä minusta ja veljestäni samanlaisia. 1033 01:26:08,709 --> 01:26:11,793 Hänen menetelmänsä olivat epäterveitä, 1034 01:26:13,251 --> 01:26:14,251 ja - 1035 01:26:15,959 --> 01:26:20,168 hän alkoi hakata veljeäni niin rajusti, 1036 01:26:21,334 --> 01:26:22,876 että jossain vaiheessa - 1037 01:26:23,959 --> 01:26:26,459 oli selvää, että jompikumpi kuolisi. 1038 01:26:28,418 --> 01:26:29,334 Joten… 1039 01:26:35,209 --> 01:26:36,751 Päätin, että se olisi isä. 1040 01:26:41,251 --> 01:26:44,168 Ajattelin olleeni jalo. 1041 01:26:45,251 --> 01:26:49,168 Muiden mielestä kuuluin vankilaan. 1042 01:26:53,834 --> 01:26:56,251 Sitten Fitzroy löysi minut. 1043 01:27:11,751 --> 01:27:12,626 Helpotti. 1044 01:27:18,168 --> 01:27:19,334 Mitäs sanot? 1045 01:27:22,709 --> 01:27:24,168 Teemmekö tämän? 1046 01:27:31,668 --> 01:27:33,084 Hän tulee luoksemme. 1047 01:27:34,084 --> 01:27:37,543 Jos hän voi kävellä, hän tulee noista ovista. 1048 01:27:49,793 --> 01:27:51,293 Auto lähestyy. 1049 01:27:51,376 --> 01:27:52,293 Päästä hänet. 1050 01:27:58,251 --> 01:27:59,251 Alfa yksi, tyhjä. 1051 01:28:08,334 --> 01:28:10,334 Bravo un, rien à signaler. 1052 01:28:13,376 --> 01:28:14,626 Charles trois, tyhjä. 1053 01:28:20,834 --> 01:28:22,418 Arvaa, miksi olet mahtava. 1054 01:28:22,501 --> 01:28:26,084 Näytät olevan tohjona, mutta olet vain salaperäisempi. 1055 01:28:31,543 --> 01:28:32,543 Jatsi! 1056 01:28:38,376 --> 01:28:40,084 Secteur cinq, RAS. 1057 01:28:42,334 --> 01:28:43,543 Alors ? -Tout est en place. 1058 01:28:43,626 --> 01:28:44,459 Eh, à cause de… 1059 01:28:44,543 --> 01:28:45,668 Etsittekö minua? 1060 01:28:48,584 --> 01:28:49,668 Bouge pas ! Bouge pas ! 1061 01:28:49,751 --> 01:28:50,834 À genoux ! 1062 01:28:50,918 --> 01:28:52,459 Saitte minut kiinni. 1063 01:28:52,543 --> 01:28:53,584 Mets-toi à genoux ! 1064 01:28:53,668 --> 01:28:54,709 Pikku kysymys. 1065 01:28:55,751 --> 01:28:56,959 Oletko kokoa 52? 1066 01:29:03,918 --> 01:29:06,251 Varmista, että ase on ladattu. 1067 01:29:14,668 --> 01:29:15,751 Otan ison. 1068 01:29:19,959 --> 01:29:20,793 Se lataa. 1069 01:29:23,501 --> 01:29:26,501 Voinko tehdä jonkin muun osan työstäsi? 1070 01:29:26,584 --> 01:29:29,168 Ylöspäin epäonnistuminen ei ole menestystä. 1071 01:29:29,251 --> 01:29:31,501 Ei. Menestys on sitä mitä on. 1072 01:29:31,584 --> 01:29:34,834 Onko tytön ampuminen menestystä? 1073 01:29:34,918 --> 01:29:37,751 Miten muka selviydyt tästä? 1074 01:29:37,834 --> 01:29:40,084 Rapatessa roiskuu. 1075 01:29:40,751 --> 01:29:41,751 Tapatko tytön? 1076 01:29:46,793 --> 01:29:49,626 Meidän kielessämme tämä on onnellinen loppu. 1077 01:29:49,709 --> 01:29:53,043 Jos vielä puhut, se ei näytä siltä. 1078 01:29:53,543 --> 01:29:57,084 Maksa tamiliystävälleni ja käske hänen lähteä. 1079 01:29:57,168 --> 01:29:58,709 Kuka on itäpuolella? 1080 01:29:59,334 --> 01:30:00,209 Yksikkö viisi. 1081 01:30:01,376 --> 01:30:02,293 Missä he ovat? 1082 01:30:02,376 --> 01:30:03,918 He olivat siellä äsken. 1083 01:30:06,918 --> 01:30:08,251 Generaattori käyntiin. 1084 01:30:27,293 --> 01:30:28,293 Lukitkaa ovet. 1085 01:30:28,876 --> 01:30:30,584 Kaikki yksiköt pihalle. 1086 01:30:31,876 --> 01:30:34,001 Älkää maksako tälle kusipäälle! 1087 01:30:53,126 --> 01:30:54,209 Mitä tapahtuu? 1088 01:30:54,293 --> 01:30:56,043 Käskin pysyä siellä. 1089 01:30:56,126 --> 01:30:57,501 Mistä on kyse? 1090 01:30:57,584 --> 01:30:59,209 Sängyn alle. Äkkiä! 1091 01:31:26,001 --> 01:31:26,876 Sillä lailla. 1092 01:31:29,751 --> 01:31:30,584 Fitz. 1093 01:31:30,668 --> 01:31:32,209 Näytä kuvaa sillalta. 1094 01:31:47,459 --> 01:31:49,543 Hän yrittää houkutella pois. Paska! 1095 01:31:50,126 --> 01:31:51,001 Pystytkö? 1096 01:31:51,626 --> 01:31:55,251 Voin kävellä, mutta tämä on poissa pelistä. 1097 01:31:57,126 --> 01:31:59,209 Voitko liikuttaa sormeasi? -Tällä. 1098 01:32:00,293 --> 01:32:02,043 Se kelpaa. Oletko kunnossa? 1099 01:32:04,584 --> 01:32:06,043 Kylläpä sinulla kesti. 1100 01:32:06,918 --> 01:32:09,126 Anteeksi se. Lento viivästyi. 1101 01:32:09,209 --> 01:32:10,543 Tulit toisella. 1102 01:32:14,418 --> 01:32:15,793 Laita nämä korviisi. 1103 01:32:28,626 --> 01:32:29,501 Valmiina? 1104 01:32:48,959 --> 01:32:50,043 Hän on talossa. 1105 01:32:53,126 --> 01:32:54,459 Ääliöt! 1106 01:32:58,959 --> 01:33:00,168 A-tiimi, tarkistus. 1107 01:33:01,418 --> 01:33:02,418 Huomio, tarkistus. 1108 01:33:02,501 --> 01:33:04,709 Peitä tuo ovi. -Selvä. 1109 01:33:05,918 --> 01:33:07,918 Tarkista nettiyhteys. -Se ei toimi. 1110 01:33:10,418 --> 01:33:12,043 Kamerat päälle. 1111 01:33:15,001 --> 01:33:16,834 Buuttasin järjestelmän. 1112 01:33:16,918 --> 01:33:19,043 Minulla ei buuttaa. -Minun ei toimi. 1113 01:33:25,834 --> 01:33:26,918 Paska! 1114 01:33:44,251 --> 01:33:45,918 Heitämmekö vain lonkalta? 1115 01:33:46,001 --> 01:33:48,168 On suunnitelma. Toitko uikkarit? 1116 01:33:53,251 --> 01:33:54,251 Mene! 1117 01:33:55,376 --> 01:33:56,334 Mene matalaksi. 1118 01:33:58,126 --> 01:34:01,293 Pakotat tuhoamaan historiallisen rakennuksen! 1119 01:34:01,376 --> 01:34:03,043 Valmiina hyppäämään. 1120 01:34:03,126 --> 01:34:05,668 Menen portaita. -Mitä horiset? 1121 01:34:07,751 --> 01:34:08,751 Huono homma. 1122 01:34:08,834 --> 01:34:11,168 Mitä hittoa tuo on? -Mitäs luulet? 1123 01:34:12,209 --> 01:34:14,251 Mene. Vie hänet täältä. 1124 01:34:24,209 --> 01:34:25,834 Ota ase ja anna kranaatti. 1125 01:34:25,918 --> 01:34:28,084 Näytä. Painetaan sitä. 1126 01:34:28,168 --> 01:34:30,626 Vie se naamani edestä. Anna miettiä. 1127 01:34:30,709 --> 01:34:32,168 Siihen ei ole aikaa. 1128 01:34:32,251 --> 01:34:33,918 Katso minua. 1129 01:34:34,001 --> 01:34:34,918 Olen mennyttä. 1130 01:34:35,001 --> 01:34:36,168 Vie hänet. 1131 01:34:37,334 --> 01:34:41,001 Ota tämä. Anna käsikranaatti. Onko selvä? Mene! 1132 01:34:47,334 --> 01:34:49,376 Tule. -Mene Sixin mukaan, kulta. 1133 01:34:49,459 --> 01:34:51,876 Kolme, kaksi, yksi, nyt! -Odota! 1134 01:34:53,043 --> 01:34:55,001 Hänestä vuotaa verta! -Ei hätää. 1135 01:34:55,084 --> 01:34:56,626 Olet rakas. -Et sinäkin! 1136 01:34:56,709 --> 01:34:58,793 Mene Sixin mukaan. Vie hänet. 1137 01:34:58,876 --> 01:35:01,001 Ei hätää. -Ei! 1138 01:35:01,084 --> 01:35:02,793 Lopeta! 1139 01:35:03,584 --> 01:35:04,584 Ole kiltti! 1140 01:35:05,501 --> 01:35:06,959 Voi hyvä ihme. 1141 01:35:48,668 --> 01:35:49,584 Käännä hänet. 1142 01:35:52,834 --> 01:35:53,751 Tylsää. 1143 01:35:55,251 --> 01:35:56,293 Senkin tollo. 1144 01:35:59,584 --> 01:36:03,918 Ei! -Ei hätää. Tule. 1145 01:37:23,376 --> 01:37:24,293 Ota se. 1146 01:37:25,126 --> 01:37:27,001 En enää välitä rahoista. 1147 01:37:28,876 --> 01:37:30,293 He ovat kunniattomia. 1148 01:37:30,876 --> 01:37:31,751 Ota se. 1149 01:37:50,001 --> 01:37:51,043 Pysy matalana. 1150 01:38:24,001 --> 01:38:25,126 Ammu hänet! 1151 01:38:28,459 --> 01:38:30,168 Odota. Älä ammu. 1152 01:38:31,084 --> 01:38:33,959 Katso, mitä teit kädelleni. Anna se, paskiainen. 1153 01:39:25,751 --> 01:39:26,751 Hei. 1154 01:39:27,584 --> 01:39:30,334 Nosta koipiasi, tai kuolet nopeasti. 1155 01:39:43,834 --> 01:39:44,834 Kuuntele. 1156 01:39:46,209 --> 01:39:48,709 Ole hiljaa ja liikkumatta. 1157 01:40:17,043 --> 01:40:17,918 Six! 1158 01:40:27,584 --> 01:40:30,043 Pysäytän sinut siihen paikkaan, muru. 1159 01:40:30,626 --> 01:40:31,959 Lopetellaanko tämä? 1160 01:40:32,543 --> 01:40:33,834 Minulla on hauskaa, 1161 01:40:33,918 --> 01:40:36,876 mutta tytön pitäisi olla nukkumassa. 1162 01:40:37,668 --> 01:40:40,334 Pidä hänet puheliaana. Näen hänet. 1163 01:40:41,459 --> 01:40:45,793 Heitä ase, tai pikkuinen saa uuden naaman. 1164 01:40:46,626 --> 01:40:50,834 Jos mietit, tapanko lapsen vai en, keksi uusi strategia. 1165 01:41:00,334 --> 01:41:02,793 Ovelaa. Siis panosten kanssa. 1166 01:41:03,876 --> 01:41:05,501 Ladattua asetta ei heitetä. 1167 01:41:06,709 --> 01:41:08,876 Olisimme voineet olla ystäviä. 1168 01:41:08,959 --> 01:41:11,918 Lapsen moraaliasi ja tukkaasi lukuun ottamatta - 1169 01:41:12,001 --> 01:41:12,959 meissä on samaa. 1170 01:41:13,043 --> 01:41:15,584 Harmi, ettei juttumme onnistu. 1171 01:41:16,543 --> 01:41:19,626 Yleensä en oleilisi ulkona tähän aikaan illasta. 1172 01:41:19,709 --> 01:41:21,626 Kun valot pannaan päälle, 1173 01:41:21,709 --> 01:41:24,834 löydän hoivaajaksi epätoivoisen, ruman kimman. 1174 01:41:24,918 --> 01:41:27,918 Olet ollut riesa alusta asti. 1175 01:41:30,459 --> 01:41:32,501 En voi enää vain lähteä. 1176 01:41:36,459 --> 01:41:38,126 Arvaa, mitä ajattelen. 1177 01:41:38,209 --> 01:41:39,959 Että kerroit liikaa. 1178 01:41:40,043 --> 01:41:41,793 Että olen sinua parempi. 1179 01:41:42,376 --> 01:41:44,709 Mitäs sanot? Tanssitaanko? 1180 01:41:52,876 --> 01:41:54,918 Vie hänet oikealle, niin ammun. 1181 01:41:55,001 --> 01:41:56,793 Unohda se. Hae tyttö. 1182 01:41:58,126 --> 01:41:59,251 Näytä kasvojasi. 1183 01:42:05,168 --> 01:42:07,334 Tapaat ystäväni sokkelon päässä. 1184 01:42:07,418 --> 01:42:08,959 Ei. Odota. 1185 01:42:09,043 --> 01:42:12,126 En jätä sinua hänen luokseen. Hän on hullu. 1186 01:42:12,209 --> 01:42:14,459 Pärjään kyllä. -Ei. Tulet mukaani. 1187 01:42:14,543 --> 01:42:17,126 Tule mukaani. Älä jätä minua yksin. 1188 01:42:17,209 --> 01:42:19,334 Ole kiltti. -Claire. 1189 01:42:19,418 --> 01:42:21,459 Minulla ei ole muita. -Claire. 1190 01:42:22,084 --> 01:42:23,168 Claire. 1191 01:42:23,751 --> 01:42:25,584 Tämä on tavallinen torstai. 1192 01:42:27,251 --> 01:42:28,084 Mene. 1193 01:42:41,918 --> 01:42:42,876 Hakkaa hänet. 1194 01:43:25,084 --> 01:43:26,751 Kaipaatko sormiasi? 1195 01:43:27,501 --> 01:43:28,959 Totuttelen yhä siihen. 1196 01:43:37,251 --> 01:43:38,251 Hemmetti! 1197 01:43:38,751 --> 01:43:39,751 Tuo kirpaisee. 1198 01:44:09,751 --> 01:44:11,376 Onnistaako näillä? 1199 01:45:03,543 --> 01:45:06,001 Älä sano minulle vastaan, onko selvä? 1200 01:45:07,418 --> 01:45:08,834 Koskaan. 1201 01:45:13,001 --> 01:45:13,918 Tapan sinut. 1202 01:46:31,918 --> 01:46:33,126 Kuka olet? 1203 01:46:37,209 --> 01:46:38,126 Rauhoitu. 1204 01:46:39,209 --> 01:46:40,084 Jäät eloon. 1205 01:46:41,668 --> 01:46:43,501 Sinun pitää vain totella. 1206 01:46:45,293 --> 01:46:46,876 Voinko totella tuolla? 1207 01:46:46,959 --> 01:46:48,334 Siitä vain. 1208 01:46:53,084 --> 01:46:56,584 Lloyd Hansen oli katala paskiainen. 1209 01:46:56,668 --> 01:46:57,918 Totta. 1210 01:46:58,001 --> 01:47:00,043 Olemme vanhoja tuttuja. 1211 01:47:01,043 --> 01:47:04,418 Minä, Denny ja Lloyd opiskelimme Harvardissa. 1212 01:47:05,126 --> 01:47:07,751 Heillä oli älytön bromanssi, 1213 01:47:08,751 --> 01:47:10,168 jonka takia en voinut - 1214 01:47:10,251 --> 01:47:12,584 osoittaa Lloydin vaarallisuutta. 1215 01:47:12,668 --> 01:47:15,709 Kun te kaksi luolamiestä murjoitte toisianne, 1216 01:47:15,793 --> 01:47:17,751 keksin sen. 1217 01:47:21,668 --> 01:47:24,459 Lloyd Hansen saa kuoltuaan syyn - 1218 01:47:24,543 --> 01:47:26,668 kaikesta tapahtuneesta. 1219 01:47:27,209 --> 01:47:28,334 Voin tehdä sen. 1220 01:47:28,418 --> 01:47:31,626 Parin todistajan on vahvistettava kertomukseni. 1221 01:47:31,709 --> 01:47:34,834 Jos haluat tytön elävän kypsään ikään, 1222 01:47:34,918 --> 01:47:37,459 teet niin kuin sanon. 1223 01:47:37,543 --> 01:47:39,751 Joudut varmaan entiseen selliisi, 1224 01:47:39,834 --> 01:47:44,043 mutta jos olet kunnolla, pääset joskus ulos leikkimään. 1225 01:47:44,834 --> 01:47:48,918 Olet kammottavan hyvä työssäsi. 1226 01:47:51,084 --> 01:47:53,001 Mitä? Onko kysyttävää? 1227 01:47:54,209 --> 01:47:55,876 Jäänkö eloon? 1228 01:47:55,959 --> 01:47:57,668 Jäät. 1229 01:47:57,751 --> 01:47:58,793 Mennään sitten. 1230 01:48:00,126 --> 01:48:01,209 Paljon verta. 1231 01:48:05,501 --> 01:48:06,543 Niin. 1232 01:49:09,709 --> 01:49:12,918 KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN 1233 01:49:34,501 --> 01:49:38,668 Tämä muistetaan yhtenä virastomme synkimmistä vaiheista. 1234 01:49:38,751 --> 01:49:45,459 Omavaltainen ja epäeettinen Lloyd Hansen - 1235 01:49:45,959 --> 01:49:47,751 vei viraston resursseja - 1236 01:49:47,834 --> 01:49:51,543 tehdäkseen rikoksia liittolaisiamme vastaan. 1237 01:49:51,626 --> 01:49:54,793 Saimme nokillemme. 1238 01:49:55,834 --> 01:49:57,793 En osaa puolustella sitä. 1239 01:50:00,001 --> 01:50:02,168 Pitkän harkinnan - 1240 01:50:02,251 --> 01:50:05,459 ja teidän lausuntojenne jälkeen - 1241 01:50:05,543 --> 01:50:07,876 komitea ja minä olemme päättäneet - 1242 01:50:07,959 --> 01:50:10,293 armahtaa teidät kolme. 1243 01:50:13,084 --> 01:50:15,084 En halua nähdä teitä vähään aikaan. 1244 01:50:15,168 --> 01:50:16,459 Onko selvä? 1245 01:50:16,543 --> 01:50:18,709 On. -On. 1246 01:50:20,251 --> 01:50:23,543 Toimit oikein. Hyvää työtä. -Kiitos. 1247 01:50:28,376 --> 01:50:29,376 Fiksu tyttö. 1248 01:50:29,459 --> 01:50:31,168 Noudata suunnitelmaa. 1249 01:50:38,168 --> 01:50:42,626 Jos Claire Fitzroylle tapahtuu jotain, sopimus puretaan. 1250 01:50:43,959 --> 01:50:45,334 Lähden perääsi. 1251 01:50:46,459 --> 01:50:47,334 Ole hyvä - 1252 01:50:48,084 --> 01:50:50,834 ja poistu henkilökohtaisesta tilastani. 1253 01:51:06,793 --> 01:51:07,626 Ruoka-aika. 1254 01:51:09,459 --> 01:51:10,293 Mentiin. 1255 01:51:11,501 --> 01:51:12,834 Missä Six on? 1256 01:51:12,918 --> 01:51:14,959 Kellarissa. Siellä on turvallisinta. 1257 01:51:15,043 --> 01:51:17,043 Olisi pitänyt ampua hänet. 1258 01:51:17,126 --> 01:51:19,293 Hän teki selvää 30 huippuagentista. 1259 01:51:19,376 --> 01:51:21,001 Miksi tuhlaisin sellaisen? 1260 01:51:21,084 --> 01:51:23,543 Hän on Fitzin miehiä. Ei hän tottele sinua. 1261 01:51:23,626 --> 01:51:25,959 Tottelee, kun tyttö on minulla. 1262 01:51:27,709 --> 01:51:31,293 Sinun on vaarallista alkaa ajatella itsenäisesti. 1263 01:51:31,376 --> 01:51:32,751 Oletko uhattu? 1264 01:51:33,834 --> 01:51:35,459 Mukavan epätavallista. 1265 01:51:35,543 --> 01:51:37,543 Pitäisikö kellua Potomacissa? 1266 01:51:37,626 --> 01:51:40,668 Lloydista löytyi ysimillisen luoti. 1267 01:51:40,751 --> 01:51:42,959 Six otti aseeni. 1268 01:51:43,043 --> 01:51:44,876 Ja tappoi Lloydin? -Niin. 1269 01:51:44,959 --> 01:51:47,209 Hän ei kai pitänyt sinua uhkana. 1270 01:51:49,001 --> 01:51:50,543 Se olisi virhe. 1271 01:51:54,709 --> 01:51:56,043 Miten Six voi? 1272 01:51:57,001 --> 01:51:58,918 Ei ole reagoinut pariin päivään. 1273 01:51:59,001 --> 01:52:00,876 Miten niin ei ole reagoinut? 1274 01:52:00,959 --> 01:52:03,584 Hän vain makoilee. Emme tiedä, mistä johtuu. 1275 01:52:04,084 --> 01:52:06,918 Ei syö, puhu eikä katso meitä. 1276 01:52:07,001 --> 01:52:07,918 Aivovammako? 1277 01:52:08,001 --> 01:52:09,626 Kuvauksessa ei näy mitään. 1278 01:52:14,876 --> 01:52:15,834 Voi paska. 1279 01:52:24,043 --> 01:52:25,209 Tyhjä. -Tyhjä. 1280 01:52:25,876 --> 01:52:29,043 Sulkekaa alue. Six on karannut. 1281 01:52:29,126 --> 01:52:30,543 Tule mukaani. -Selvä on. 1282 01:52:37,376 --> 01:52:38,751 Milloin pääsen kotiin? 1283 01:52:43,584 --> 01:52:45,043 Kysyin jotain. 1284 01:53:11,501 --> 01:53:13,626 SOITA MINUA KOVALLA ÄÄNELLÄ 1285 01:54:02,918 --> 01:54:04,543 Saanko jauhaa purkkaa? 1286 01:54:37,793 --> 01:54:39,709 PERUSTUU MARK GREANEYN ROMAANIIN 1287 01:56:42,168 --> 01:56:45,334 NETFLIX-ESITYS 1288 02:06:27,209 --> 02:06:32,459 Tekstitys: Tiina Tuliola