1
00:00:24,918 --> 00:00:28,168
Jos on kyse Winky's Cantinasta,
en liittynyt siihen.
2
00:00:28,251 --> 00:00:30,251
Ei ole kyse siitä.
3
00:00:30,751 --> 00:00:34,334
Minäkin pidän pullista.
En kaiva silmääsi irti sen takia.
4
00:00:35,584 --> 00:00:39,001
Kirjoitatko sen ylös?
-En kirjoita mitään.
5
00:00:40,709 --> 00:00:42,209
VALTIONVANKILA
6
00:00:42,293 --> 00:00:43,626
Haluatko purkkaa?
7
00:00:45,543 --> 00:00:46,459
Mitä se on?
8
00:00:47,668 --> 00:00:50,293
Bubblicious Watermelon Wavea.
Mitäs sanot?
9
00:00:51,043 --> 00:00:52,418
Ainoa oikea.
10
00:00:58,793 --> 00:01:04,293
En ilmianna ketään purkan tähden,
vaikka se olisikin vesimelonin makuista.
11
00:01:07,418 --> 00:01:10,168
"Courtland Gentry. Syntynyt vuonna 1980.
12
00:01:10,251 --> 00:01:12,709
Vangittu vuonna 1995.
13
00:01:12,793 --> 00:01:15,501
Voi päästä ehdonalaiseen vuonna 2031."
14
00:01:17,626 --> 00:01:19,626
Siihen on pitkä aika.
15
00:01:19,709 --> 00:01:22,209
Vessan lähellä nukkumisessa on etunsa.
16
00:01:22,834 --> 00:01:24,043
Olet pinnallinen.
17
00:01:24,876 --> 00:01:26,626
Menen suoraan asiaan.
18
00:01:26,709 --> 00:01:29,918
Olen Donald Fitzroy.
Aion muuttaa tuomiotasi.
19
00:01:30,876 --> 00:01:32,376
Muuttaa tuomiotani?
20
00:01:32,459 --> 00:01:33,793
Niin.
-Noin vain?
21
00:01:33,876 --> 00:01:36,959
Kun lähden täältä, lähdet mukanani.
22
00:01:37,043 --> 00:01:39,043
Oletko hyvä haltijattareni?
23
00:01:39,668 --> 00:01:41,293
Odotin erinäköistä.
24
00:01:41,376 --> 00:01:42,626
Voin olla se.
25
00:01:45,543 --> 00:01:46,501
Mikä on jujuna?
26
00:01:46,584 --> 00:01:47,918
Teet töitä meille.
27
00:01:48,001 --> 00:01:48,959
Keille?
28
00:01:49,043 --> 00:01:50,334
CIA:lle.
29
00:01:50,918 --> 00:01:52,709
Opit tappamaan pahiksia.
30
00:01:53,209 --> 00:01:56,293
Koska jo tapoit, se ei ole vaikeaa.
31
00:01:56,876 --> 00:01:58,834
Miksi muka tekisin taas niin?
32
00:01:58,918 --> 00:02:00,543
Näytät sellaiselta.
33
00:02:02,501 --> 00:02:05,709
Olisit eliittiyksikössä,
Sierra-ohjelmassa.
34
00:02:07,293 --> 00:02:08,834
Toimisit huomaamatta.
35
00:02:10,043 --> 00:02:11,043
Korvattavissa?
36
00:02:11,709 --> 00:02:14,668
Tutkin tapaustasi. Tiedän, miksi ammuit.
37
00:02:14,751 --> 00:02:16,751
Olisin tehnyt samoin.
38
00:02:17,334 --> 00:02:21,543
Autan lisäämään arvoasi
enkä vähentämään sitä.
39
00:02:21,626 --> 00:02:24,584
Käytä tuskaasi tai muuta -
40
00:02:24,668 --> 00:02:27,209
jotenkin hyödyksi.
41
00:02:31,584 --> 00:02:33,126
Miten kauan homma vie?
42
00:02:34,168 --> 00:02:36,918
Olet hyödyksi määräämättömän ajan.
43
00:03:07,876 --> 00:03:11,001
18 VUOTTA MYÖHEMMIN
44
00:03:56,918 --> 00:03:58,168
Tarvitsetko jotain?
45
00:04:01,584 --> 00:04:02,668
En.
46
00:04:02,751 --> 00:04:04,001
Kiva puku.
47
00:04:04,084 --> 00:04:06,168
Puen vain mitä käsketään.
48
00:04:06,751 --> 00:04:07,584
Hillitty.
49
00:04:08,209 --> 00:04:09,918
Et ole itsekään huomaamaton.
50
00:04:14,209 --> 00:04:15,376
Ei ole lupaa.
51
00:04:15,459 --> 00:04:17,126
Juhlat eivät ole sellaiset.
52
00:05:13,126 --> 00:05:14,376
Six, kuuluuko?
53
00:05:18,043 --> 00:05:18,876
Six?
54
00:05:20,126 --> 00:05:21,084
Six kuulee.
55
00:05:21,793 --> 00:05:23,084
Sain yhteyden.
56
00:05:27,709 --> 00:05:30,418
CIA:N TAKTISTEN OPERAATIOIDEN KESKUS
57
00:05:34,251 --> 00:05:36,834
Tässä Denny Carmichael, johtajasi.
58
00:05:36,918 --> 00:05:39,668
Kohteemme "Ravintolavaunu" myy tietoja,
59
00:05:39,751 --> 00:05:42,209
jotka vaarantavat maan turvallisuuden.
60
00:05:42,293 --> 00:05:45,834
Hänet on eliminoitava ennen kauppoja.
Onko selvä?
61
00:05:45,918 --> 00:05:46,751
Selvä on.
62
00:05:47,251 --> 00:05:51,043
Miksi puhun Sierran agentille
enkä luottohenkilölle?
63
00:05:51,126 --> 00:05:52,959
Väkeämme ei ehtinyt sinne.
64
00:05:53,043 --> 00:05:56,584
Six oli alueella.
Hän on työssään erinomainen.
65
00:06:04,793 --> 00:06:06,001
Henkilö lähestyy.
66
00:06:09,334 --> 00:06:11,001
Näen Ravintolavaunun.
67
00:06:11,584 --> 00:06:12,584
Kohde saapui.
68
00:06:19,293 --> 00:06:21,501
Hän ei ole yksin.
69
00:06:22,293 --> 00:06:23,668
Mukana on turvamiehiä.
70
00:06:26,543 --> 00:06:27,668
Jatka.
71
00:06:33,043 --> 00:06:34,334
Hän tulee kohdallesi.
72
00:06:46,418 --> 00:06:47,626
Melkein kohdalla.
73
00:06:59,251 --> 00:07:00,126
Ystäväni.
74
00:07:00,209 --> 00:07:01,293
Pääsit tulemaan.
75
00:07:01,376 --> 00:07:02,668
Keitä he ovat?
76
00:07:02,751 --> 00:07:05,459
Tulevia ystäviä ja tulevia ex-vaimoja.
77
00:07:05,543 --> 00:07:06,501
Käske pois.
78
00:07:07,501 --> 00:07:09,459
Rentoudu. Näin on turvallisempi.
79
00:07:09,959 --> 00:07:12,251
Älä käske rentoutua. Tahdon rahat.
80
00:07:12,334 --> 00:07:14,126
Hoida se.
81
00:07:15,251 --> 00:07:17,584
Tajuatko, minkä riskin otin tullessani?
82
00:07:17,668 --> 00:07:20,543
Et tiedä yhtään, keitä saat vastaasi.
83
00:07:20,626 --> 00:07:22,251
He tahtovat tämän.
84
00:07:22,334 --> 00:07:23,459
Kohde on hollilla.
85
00:07:24,043 --> 00:07:25,043
Tee se.
86
00:07:25,126 --> 00:07:29,043
Heitä ei estä mikään.
He löytävät kaikki.
87
00:07:38,459 --> 00:07:40,626
Six, miksi en kuule mitään?
88
00:07:40,709 --> 00:07:42,751
Havaitsen sivullisen.
89
00:07:42,834 --> 00:07:44,459
Kohteen lähellä on lapsi.
90
00:07:45,418 --> 00:07:46,793
Se ei haittaa.
91
00:07:47,376 --> 00:07:48,459
Ammu.
92
00:07:48,543 --> 00:07:49,584
Toitko sen?
93
00:07:52,126 --> 00:07:53,126
Sitten hinta.
94
00:07:53,626 --> 00:07:57,001
Paha hemmo on tapettava äkkiä.
95
00:07:57,084 --> 00:07:59,126
Ammu, Six.
96
00:07:59,209 --> 00:08:03,418
Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan,
97
00:08:04,168 --> 00:08:08,001
seitsemän, kuusi, viisi,
98
00:08:08,584 --> 00:08:13,209
neljä, kolme, kaksi, yksi.
99
00:08:15,876 --> 00:08:17,584
Olen valmiina.
-Ei käy.
100
00:08:22,751 --> 00:08:23,626
Ase jumittui.
101
00:08:41,168 --> 00:08:42,834
Voi paska.
102
00:08:43,918 --> 00:08:44,834
Häivytään.
103
00:08:45,501 --> 00:08:46,626
Teitkö tuon, Six?
104
00:08:47,543 --> 00:08:48,459
Minne matka?
105
00:08:48,543 --> 00:08:49,918
Homma peruuntui.
106
00:08:50,001 --> 00:08:51,418
Six?
107
00:10:05,543 --> 00:10:07,418
Tiedän, kuka olet.
108
00:10:08,168 --> 00:10:09,459
Olet Sierra Six.
109
00:10:10,959 --> 00:10:13,209
He eivät kertoneet, kuka olen.
110
00:10:13,293 --> 00:10:14,293
Ei sitä kerrota.
111
00:10:14,793 --> 00:10:15,918
Olen Sierra Four.
112
00:10:16,418 --> 00:10:19,126
Lähettivät tappamaan omaa väkeäsi.
113
00:10:19,918 --> 00:10:22,334
Se ei taida saada sinua lähtemään.
114
00:10:26,751 --> 00:10:27,668
Eipä taida.
115
00:11:11,293 --> 00:11:12,876
Kuka värväsi sinut?
116
00:11:14,418 --> 00:11:15,334
Fitzroy.
117
00:11:15,834 --> 00:11:17,001
Niin kuin sinutkin.
118
00:11:18,126 --> 00:11:20,001
Missä sinut koulutettiin?
-Piilossa.
119
00:11:20,084 --> 00:11:21,168
Tel Avivissa.
120
00:11:21,918 --> 00:11:22,918
Niin kuin sinutkin.
121
00:11:23,918 --> 00:11:26,501
Tiedän kaiken, sillä puhun totta.
122
00:11:27,376 --> 00:11:28,293
He eivät puhu.
123
00:11:31,293 --> 00:11:33,418
Denny Carmichael on paskiainen.
124
00:11:35,626 --> 00:11:38,251
Siksi istun omassa veressäni.
125
00:11:38,959 --> 00:11:40,626
Olet varmaan seuraava.
126
00:11:43,084 --> 00:11:44,126
Hei.
127
00:11:46,418 --> 00:11:47,501
Ota tämä -
128
00:11:48,043 --> 00:11:49,793
ja tuhoa se paskiainen.
129
00:11:52,626 --> 00:11:53,709
En halua sitä.
130
00:11:54,751 --> 00:11:56,001
Luotatko häneen?
131
00:12:00,751 --> 00:12:01,626
Ota se.
132
00:12:04,459 --> 00:12:05,459
Minä pyydän.
133
00:12:05,543 --> 00:12:06,751
Kuules.
134
00:12:07,793 --> 00:12:09,959
Otin sen.
135
00:12:12,001 --> 00:12:13,418
Näytä heille.
136
00:12:32,293 --> 00:12:33,251
Hienovaraista.
137
00:12:34,334 --> 00:12:35,543
Odotin siistimpää.
138
00:12:36,543 --> 00:12:37,501
Se ei ollut.
139
00:12:39,293 --> 00:12:40,543
Selvä, Romeo.
140
00:12:40,626 --> 00:12:42,251
Hän oli Sierrasta.
141
00:12:42,334 --> 00:12:44,251
Sitä ei mainittu tiedoissa.
142
00:12:44,751 --> 00:12:46,126
Hän tiesi, kuka olin.
143
00:12:47,793 --> 00:12:49,751
Ehkä hän sai vietyjä tietoja.
144
00:12:50,918 --> 00:12:52,376
Sierrasta ei ole niitä.
145
00:12:59,209 --> 00:13:00,459
Hoidamme nyt sen.
146
00:13:02,376 --> 00:13:03,251
Agentti.
147
00:13:05,501 --> 00:13:06,334
Kuulin kyllä.
148
00:13:10,834 --> 00:13:12,459
En vain välitä siitä.
149
00:13:22,084 --> 00:13:24,251
Yksi rannekello.
-Kello.
150
00:13:24,334 --> 00:13:27,043
Oikealla älypuhelin.
-Oikealla.
151
00:13:27,126 --> 00:13:30,793
Rahapidike, sytkäri, kynä.
-Vasemmalla.
152
00:13:30,876 --> 00:13:31,751
Valmista.
153
00:13:34,418 --> 00:13:36,876
Tässä Dawson. Anna Carmichaelille.
154
00:13:38,418 --> 00:13:40,418
Ei löytynyt. Toistan, ei löytynyt.
155
00:13:42,126 --> 00:13:44,501
Siksi halusin lopettaa Sierra-ohjelman.
156
00:13:45,334 --> 00:13:47,084
Siitä ei saa jäädä mitään.
157
00:13:47,168 --> 00:13:49,793
Kaiken selvittely vie aikaa.
158
00:13:49,876 --> 00:13:51,543
Ulos.
-Mitä?
159
00:13:51,626 --> 00:13:54,334
Painu ulos.
160
00:14:08,459 --> 00:14:11,126
Six.
-Voitko selittää äskeisen?
161
00:14:11,876 --> 00:14:12,709
Ase jumittui.
162
00:14:12,793 --> 00:14:14,709
Ei kelpaa selitykseksi.
163
00:14:14,793 --> 00:14:16,584
Ehkä suojatulla linjalla.
164
00:14:16,668 --> 00:14:18,251
Kerro tilanne.
165
00:14:18,334 --> 00:14:19,543
Suojattomasti.
166
00:14:19,626 --> 00:14:22,084
Sanoiko kohde mitään?
167
00:14:22,168 --> 00:14:23,126
Hän oli kuollut,
168
00:14:23,709 --> 00:14:26,001
joten ei sanonut.
169
00:14:26,084 --> 00:14:29,751
Entä taskut? Otitko häneltä mitään?
170
00:14:32,376 --> 00:14:36,043
Oliko hänellä jotain,
171
00:14:36,793 --> 00:14:40,418
minkä haluaisit antaa minulle?
172
00:14:42,043 --> 00:14:42,876
Kuka hän oli?
173
00:14:44,084 --> 00:14:45,126
Paha tyyppi.
174
00:14:45,209 --> 00:14:46,793
Se tavara?
-Pahaa.
175
00:14:50,793 --> 00:14:52,209
Viimeinen tilaisuus.
176
00:14:53,584 --> 00:14:54,501
Asia selvä.
177
00:14:55,751 --> 00:14:56,584
Hei.
178
00:15:00,626 --> 00:15:01,793
Oletko kokoa 52?
179
00:15:12,626 --> 00:15:14,918
Hei, ammu. Ammu.
180
00:15:33,084 --> 00:15:36,001
ANNA TODENNUSAVAIN
KOLME YRITYSTÄ JÄLJELLÄ
181
00:15:42,043 --> 00:15:42,876
Niin.
182
00:15:42,959 --> 00:15:44,251
Lento lähtee kohta.
183
00:15:44,876 --> 00:15:46,126
Carmichael soitti.
184
00:15:46,959 --> 00:15:47,918
Juttelimme.
185
00:15:48,834 --> 00:15:50,126
Lähde ilman minua.
186
00:15:50,834 --> 00:15:52,459
Oletko varma?
187
00:15:53,959 --> 00:15:56,043
Mitä kohteen kanssa tapahtui?
188
00:15:57,918 --> 00:15:59,834
Kerro, mitä en tiedä.
189
00:16:00,543 --> 00:16:02,418
Se ongelma onkin.
190
00:16:19,209 --> 00:16:20,251
Hei, kamu.
191
00:16:22,209 --> 00:16:23,043
Vaihdatko?
192
00:16:38,293 --> 00:16:40,376
Maxin Takka ja Grilli.
193
00:16:40,459 --> 00:16:41,293
Oletko Max?
194
00:16:41,376 --> 00:16:42,918
Maxia ei ole.
195
00:16:43,001 --> 00:16:45,543
Eli siis "maksimissa"?
-Niin.
196
00:16:45,626 --> 00:16:47,626
Mikset sanonut sitä heti?
197
00:16:47,709 --> 00:16:50,209
Muuten en voisi syyttää Maxia.
198
00:16:50,293 --> 00:16:53,168
Miten menee, Fitz?
-Kiva kuulla sinusta.
199
00:16:53,668 --> 00:16:55,043
Mitenkäs eläkepäivät?
200
00:16:55,543 --> 00:16:57,751
Olen menossa ystävän hautajaisiin.
201
00:16:57,834 --> 00:16:59,209
Alan olla siinä iässä.
202
00:16:59,293 --> 00:17:00,834
Teetkö töitä?
-Tein.
203
00:17:00,918 --> 00:17:02,334
Tuliko pauketta?
-Tuli.
204
00:17:02,418 --> 00:17:03,959
Meno muuttui oudoksi.
205
00:17:04,043 --> 00:17:06,334
Tiedäthän sen sinut erottaneen?
206
00:17:06,418 --> 00:17:07,709
Carmichael.
207
00:17:07,793 --> 00:17:11,126
No, arvaapa mitä. Hän saattaa olla myyrä.
208
00:17:11,209 --> 00:17:12,334
Mikä järkytys.
209
00:17:12,918 --> 00:17:13,751
Mitä arvelet?
210
00:17:13,834 --> 00:17:16,376
Menet seuraavaksi hautajaisiini.
211
00:17:16,459 --> 00:17:18,959
Anna tunti aikaa löytää poistotiimi.
212
00:17:19,043 --> 00:17:20,834
Voit joutua pitämään kiirettä.
213
00:17:20,918 --> 00:17:24,376
Onko Fourilla arpi leuassa oikealla?
214
00:17:24,459 --> 00:17:25,543
On.
215
00:17:25,626 --> 00:17:28,209
Piti tappaa hänet.
-Mikä oli veruke?
216
00:17:28,293 --> 00:17:31,001
Ulkomaanoperaatio.
Minulle ei kerrota paljon.
217
00:17:32,251 --> 00:17:34,334
Hän antoi jotain, mitä he tahtovat.
218
00:17:34,418 --> 00:17:35,626
Onko se mukanasi?
219
00:17:36,501 --> 00:17:38,376
Ei. Se on turvassa.
220
00:17:38,459 --> 00:17:39,293
Hyvä poika.
221
00:17:40,084 --> 00:17:43,251
Kysyn ylempänä olevilta ystäviltä.
222
00:17:43,334 --> 00:17:45,293
Missä olet?
-Bangkokissa.
223
00:17:45,376 --> 00:17:49,626
Mene lentokentälle
Chiang Main lähellä. Varo.
224
00:17:49,709 --> 00:17:50,543
Samat sanat.
225
00:17:51,293 --> 00:17:52,126
Hei, Fitz.
226
00:17:52,918 --> 00:17:56,709
En olisi saanut
lokoisia eläkepäiviä, mutta…
227
00:17:58,418 --> 00:18:01,668
Kai teillä oli poistumisstrategia?
228
00:18:02,418 --> 00:18:04,418
Emme päässeet niin pitkälle.
229
00:18:04,501 --> 00:18:06,876
Emmekä kai enää pääse.
230
00:18:08,251 --> 00:18:09,084
Selvä.
231
00:18:09,168 --> 00:18:10,001
Anteeksi.
232
00:18:11,209 --> 00:18:12,209
Otan yhteyttä.
233
00:18:13,501 --> 00:18:15,459
Enpä ole kaltereiden takana.
234
00:18:34,084 --> 00:18:35,501
Miksi aina viimeinen?
235
00:18:35,584 --> 00:18:37,918
Al Caponen koppi. Näen täältä kaiken.
236
00:18:41,126 --> 00:18:42,584
Hän ei lähtenyt sieltä.
237
00:18:42,668 --> 00:18:43,543
Jukolauta!
238
00:18:48,168 --> 00:18:49,959
Se on hänellä.
-Ei välttämättä.
239
00:18:50,043 --> 00:18:51,793
Kyllä.
240
00:18:51,876 --> 00:18:55,084
Se tollo kuulusteli puhelimessa.
Hän tietää.
241
00:18:56,293 --> 00:18:57,501
Eli…
242
00:18:57,584 --> 00:19:02,418
Oli virhe käyttää Fitzroyn miehiä.
He ovat rikollisia!
243
00:19:02,501 --> 00:19:03,626
Joko lopetit?
244
00:19:04,626 --> 00:19:05,501
Mitä tehdään?
245
00:19:05,584 --> 00:19:07,501
Se, mikä piti tehdä jo alussa.
246
00:19:07,584 --> 00:19:10,001
Ei ikinä.
-Sait tilaisuutesi.
247
00:19:10,084 --> 00:19:12,168
Lloyd Hansen on sosiopaatti.
248
00:19:12,251 --> 00:19:14,584
Onko se paha asia?
-Vaarallinen asia.
249
00:19:14,668 --> 00:19:17,001
Hänellä on metodinsa.
-Sosiopaatin.
250
00:19:17,084 --> 00:19:20,543
Vahdi häntä.
Hän on tappanut enemmän kuin Mossad.
251
00:19:20,626 --> 00:19:23,418
Lloydin pitää vain olla tehokas.
252
00:19:28,168 --> 00:19:30,709
Yritetäänkö uudestaan?
-Ei.
253
00:19:31,918 --> 00:19:33,001
Tylsää.
254
00:19:43,501 --> 00:19:44,959
"Yleensä menetys -
255
00:19:45,459 --> 00:19:48,126
opettaa asioiden arvon."
256
00:19:48,709 --> 00:19:52,459
Arthur Schopenhaueria. Hän oli pessimisti.
257
00:19:52,543 --> 00:19:55,501
Hän näki kärsimyksen arvon.
258
00:20:00,209 --> 00:20:03,501
Hitto! Vaientakaa puhelimet,
kun teen töitä.
259
00:20:03,584 --> 00:20:04,584
Se on sinun.
260
00:20:05,834 --> 00:20:06,751
Kuka soittaa?
261
00:20:06,834 --> 00:20:07,668
Pomo.
262
00:20:12,001 --> 00:20:12,959
Palaan pian.
263
00:20:16,959 --> 00:20:17,793
Niin?
264
00:20:17,876 --> 00:20:19,584
Puhuiko hän?
-Flirttailee.
265
00:20:19,668 --> 00:20:20,501
Mutta -
266
00:20:21,626 --> 00:20:22,709
hän alkaa kypsyä.
267
00:20:22,793 --> 00:20:24,126
Entä lauantain matsi?
268
00:20:24,209 --> 00:20:26,876
Lakkasin katsomasta. Saimme turpiin.
269
00:20:26,959 --> 00:20:29,084
Harvardiin ei mennä pelaamaan.
270
00:20:29,168 --> 00:20:30,126
Sinä menit.
271
00:20:30,709 --> 00:20:32,709
Haluan olla poikkeus. Mitä nyt?
272
00:20:32,793 --> 00:20:36,043
Anna johdot toiselle.
On kiireinen tuhokeikka.
273
00:20:36,126 --> 00:20:38,418
Anna nimi.
-Sierra Six.
274
00:20:38,501 --> 00:20:40,668
Kiva. Hänellä on maine.
275
00:20:40,751 --> 00:20:43,168
Hän sai arkaluontoisia tietoja,
276
00:20:43,251 --> 00:20:45,501
joiden takia voimme joutua tyrmään.
277
00:20:45,584 --> 00:20:49,293
Hanki ne takaisin. Tapa hänet.
278
00:20:49,376 --> 00:20:53,251
Tietääkö ukko tästä?
-Ei vielä. Tulisi potkuja.
279
00:20:53,334 --> 00:20:56,043
Tarvitsen luvan ja rahoituksen.
280
00:20:56,126 --> 00:20:57,334
Mitä vain tarvitaan.
281
00:20:58,334 --> 00:21:01,168
Lähetän Suzannen avuksi.
282
00:21:01,251 --> 00:21:03,376
Lyö mieluummin kulliin.
283
00:21:03,459 --> 00:21:05,543
Lyön ilomielin.
284
00:21:05,626 --> 00:21:06,626
Keskittykää.
285
00:21:06,709 --> 00:21:09,376
Six oppi katoamaan. Miten hän löytyy?
286
00:21:09,459 --> 00:21:12,626
Entä välit Fitzroyhin?
-Kuin isä ja poika.
287
00:21:12,709 --> 00:21:17,501
Anna Fitzroyn tiedot.
Kiristetään rakkaan avulla.
288
00:21:18,126 --> 00:21:19,334
Toimi oikein.
289
00:21:19,834 --> 00:21:21,376
Olenko toiminut väärin?
290
00:21:24,418 --> 00:21:26,459
Siinä tyypissä on kaikki väärin.
291
00:21:26,543 --> 00:21:28,751
Älä viitsi. Hän siivoaa sotkusi.
292
00:21:29,334 --> 00:21:30,543
Olenko syntipukki?
293
00:21:30,626 --> 00:21:32,043
Olen pomo.
294
00:21:32,126 --> 00:21:34,376
Sinä menetit ne tiedot.
295
00:21:34,459 --> 00:21:35,751
Etkä saanut niitä.
296
00:21:37,126 --> 00:21:39,834
Edellinen ukon suututtanut -
297
00:21:39,918 --> 00:21:41,459
päätyi Potomacjokeen.
298
00:21:41,543 --> 00:21:43,751
Jos haluat pysyä elossa,
299
00:21:45,001 --> 00:21:46,584
korjaa tämä juttu.
300
00:21:53,626 --> 00:21:54,459
POISTOPAIKKA
301
00:21:54,543 --> 00:21:55,459
Kenet viedään?
302
00:21:55,543 --> 00:21:57,209
Ei kannata kysyä.
303
00:21:57,293 --> 00:21:59,459
Joko Fitzroy pitää tyypistä -
304
00:22:00,084 --> 00:22:02,293
tai haluaa hänet pois Aasiasta.
305
00:22:07,584 --> 00:22:10,043
Varokaa.
-Mies kello yhdessätoista.
306
00:22:27,209 --> 00:22:28,459
Oletteko kyytini?
307
00:22:28,543 --> 00:22:30,751
Identiteetin tarkistus. Pakana.
308
00:22:30,834 --> 00:22:32,334
Vastaus: erakko.
309
00:22:42,418 --> 00:22:43,459
Mitä tarvitset?
310
00:22:44,918 --> 00:22:45,834
Vain torkut.
311
00:22:47,418 --> 00:22:48,418
Lastatkaa ne.
312
00:22:52,293 --> 00:22:53,418
Lähtö on kohta.
313
00:22:54,001 --> 00:22:54,876
Hetkinen.
314
00:22:55,376 --> 00:22:56,793
Pomo soittaa sinulle.
315
00:22:59,418 --> 00:23:01,626
Agentti Miranda?
-Puhelimessa.
316
00:23:01,709 --> 00:23:03,876
Tässä Carmichael. Näetkö koneen?
317
00:23:05,793 --> 00:23:07,084
En voi olla näkemättä.
318
00:23:07,168 --> 00:23:09,168
Mene. Tapaamme Berliinissä.
319
00:23:09,251 --> 00:23:11,751
Piti mennä Singaporeen.
-Ei enää.
320
00:23:11,834 --> 00:23:12,959
Nähdään siellä.
321
00:23:42,084 --> 00:23:43,126
Hei, Fitz.
322
00:23:43,209 --> 00:23:44,376
Tunnenko sinut?
323
00:23:44,459 --> 00:23:46,001
Ehkä ammatin puolesta.
324
00:23:46,834 --> 00:23:49,209
Lloyd Hansen, valtionpalvelusta.
325
00:23:49,709 --> 00:23:51,126
Kuulostaa tutulta.
326
00:23:51,209 --> 00:23:52,209
Niinkö?
327
00:23:52,293 --> 00:23:56,251
Hyvä. Tiedät työni.
Tästä tulee helpompaa.
328
00:23:56,876 --> 00:23:58,584
Missä hän on?
-Kuka?
329
00:23:58,668 --> 00:24:00,584
Haluatko tehdä tämän?
-Minkä?
330
00:24:05,584 --> 00:24:07,293
Tiedätkö, mikä surettaa?
331
00:24:07,376 --> 00:24:08,626
Pienet kätesi?
332
00:24:08,709 --> 00:24:11,751
Rakensit Sierraa koko elämäsi,
333
00:24:11,834 --> 00:24:16,126
mutta nyt olet eläkkeellä
ja hautaat vanhoja kamujasi.
334
00:24:17,126 --> 00:24:19,668
Miten kauan kestit CIA:ssa?
335
00:24:19,751 --> 00:24:21,251
Puoli vuotta?
-Melkein.
336
00:24:21,334 --> 00:24:24,793
Ei eettisyyttä eikä itsehillintää.
Luvaton kidutus.
337
00:24:24,876 --> 00:24:25,876
Kutakuinkin.
338
00:24:25,959 --> 00:24:27,709
Miten yksityisellä menee?
339
00:24:27,793 --> 00:24:31,209
Tienaatko hyvin,
vai pitääkö kuristaa kissoja?
340
00:24:31,293 --> 00:24:32,626
Kuka kissoista pitää?
341
00:24:32,709 --> 00:24:33,751
Minä.
342
00:24:40,709 --> 00:24:42,959
Puhutaan pojusi sotkusta.
343
00:24:43,043 --> 00:24:45,584
Hän ei tee sotkuja.
-Teki ison.
344
00:24:46,418 --> 00:24:49,251
Hengityksestäsi
ja kireydestäsi päätellen -
345
00:24:49,334 --> 00:24:51,168
tiedät, miksi tulin.
346
00:24:51,251 --> 00:24:52,251
Hänellä on syynsä.
347
00:24:52,334 --> 00:24:53,543
Varmasti.
348
00:24:54,043 --> 00:24:56,251
Se on yksityispuolen etu.
349
00:24:56,751 --> 00:24:58,918
En välitä syistä.
350
00:25:00,418 --> 00:25:01,918
Taidat jo auttaa häntä.
351
00:25:02,001 --> 00:25:04,251
Tämä tuskin häiritsee päivääsi.
352
00:25:04,334 --> 00:25:06,709
En löydä häntä. Hänestä ei ole tietoja.
353
00:25:06,793 --> 00:25:07,834
Sinun tietosi -
354
00:25:08,709 --> 00:25:10,209
ovat arvokkaita.
355
00:25:10,293 --> 00:25:13,084
Siksi ei kannattaisi olla pikkumainen.
356
00:25:13,793 --> 00:25:16,459
Yritin saada hänet hymyilemään.
357
00:25:17,834 --> 00:25:18,876
Tiedät nuoret.
358
00:26:02,168 --> 00:26:03,001
Niin?
359
00:26:03,084 --> 00:26:05,126
Se, jota kuljetatte.
360
00:26:06,126 --> 00:26:07,543
Hänet on tapettava.
361
00:26:09,959 --> 00:26:10,918
Että mitä?
362
00:26:11,001 --> 00:26:13,543
Säilytä ruumis ja hänen tavaransa.
363
00:26:14,543 --> 00:26:16,918
Tee se kivuttomasti.
364
00:26:17,543 --> 00:26:18,751
Asia selvä.
365
00:26:20,209 --> 00:26:21,668
Hyvä poika, Fitz.
366
00:27:49,459 --> 00:27:51,584
Matkustamon ilmanpaine laskee.
367
00:27:51,668 --> 00:27:53,251
Laittakaa happinaamarit.
368
00:27:53,334 --> 00:27:56,001
Toistan, laittakaa happinaamarit.
369
00:30:22,418 --> 00:30:23,626
Vastaatko siihen?
370
00:30:28,334 --> 00:30:30,418
Toivottavasti on hyviä uutisia.
371
00:30:31,376 --> 00:30:32,376
Kaiutin päälle.
372
00:30:34,376 --> 00:30:35,459
Haloo.
373
00:30:35,543 --> 00:30:36,584
Minä tässä.
374
00:30:36,668 --> 00:30:37,626
Missä olet?
375
00:30:37,709 --> 00:30:38,668
Tunnetasolla?
376
00:30:38,751 --> 00:30:39,959
TURKKI
377
00:30:40,043 --> 00:30:41,126
Ei kehumista.
378
00:30:42,168 --> 00:30:43,376
Entä poistotiimi?
379
00:30:45,084 --> 00:30:46,376
Ei kehumista.
380
00:30:46,459 --> 00:30:48,084
Oletko kunnossa?
381
00:30:48,876 --> 00:30:50,001
Kuules, Fitz.
382
00:30:50,584 --> 00:30:53,376
Mietin, minkä vastauksen haluat.
383
00:30:53,459 --> 00:30:54,501
He painostivat.
384
00:30:55,543 --> 00:30:56,418
Sukulaisella.
385
00:30:57,584 --> 00:30:58,584
Kuuletko?
386
00:30:58,668 --> 00:31:00,168
Yhteys katkeilee.
387
00:31:01,043 --> 00:31:02,001
Paska.
388
00:31:02,084 --> 00:31:02,918
Haloo?
389
00:31:04,209 --> 00:31:05,043
Haloo?
390
00:31:06,001 --> 00:31:07,626
Siinähän sinä olet.
391
00:31:07,709 --> 00:31:10,251
Olet näköjään pulassa.
392
00:31:10,334 --> 00:31:12,834
Hei, ilopilleri. Tässä Lloyd Hansen.
393
00:31:13,418 --> 00:31:15,334
Johdan operaatiota.
-Mitä?
394
00:31:15,418 --> 00:31:17,334
Sitä, jossa saan haluamani.
395
00:31:17,418 --> 00:31:19,543
En tiedä, mitä se on.
396
00:31:20,043 --> 00:31:22,876
Selvä. Tule, niin jutellaan.
397
00:31:22,959 --> 00:31:24,959
Apurini tuo ruokaa. Käykö sushi?
398
00:31:25,043 --> 00:31:28,668
Ei, kiitos. Söin Skittlesejä.
399
00:31:28,751 --> 00:31:31,084
Kuules, unohdetaan ruoka.
400
00:31:31,168 --> 00:31:33,001
Anna viemäsi tavara,
401
00:31:33,084 --> 00:31:35,668
niin en hakkaa päätäsi irti.
402
00:31:36,168 --> 00:31:38,334
Kun puhut pään irti hakkaamisesta,
403
00:31:38,418 --> 00:31:40,459
vaikutat epäluotettavalta.
404
00:31:40,543 --> 00:31:44,168
Vaikka minulla olisi se,
en ehkä antaisi sitä.
405
00:31:44,251 --> 00:31:45,543
Taitaisit antaa.
406
00:31:46,043 --> 00:31:49,668
Entinen pomosi on oikutellut.
407
00:31:49,751 --> 00:31:53,543
Päämaja tarvitsee syntipukin.
Hän sopii hyvin.
408
00:31:53,626 --> 00:31:56,668
Fitz on iso poika. Hän tuntee alansa.
409
00:31:56,751 --> 00:31:58,543
Lloyd?
-Niin?
410
00:31:58,626 --> 00:32:00,418
En pidä sinusta.
411
00:32:00,501 --> 00:32:02,709
Hyvä, että ajattelemme samoin.
412
00:32:06,543 --> 00:32:08,543
Yritit liikoja.
413
00:32:16,209 --> 00:32:18,084
Tarvitset uuden puhelimen.
414
00:32:19,376 --> 00:32:21,751
Annan neuvon.
415
00:32:22,251 --> 00:32:26,418
Koruttomin ilmaisu elämälle
on kuulemma tahtojen taistelu.
416
00:32:26,501 --> 00:32:29,626
Sixin tahdonvoima on huikeampi kuin sinun.
417
00:32:31,459 --> 00:32:33,751
Älä puhu huikeasta.
418
00:32:33,834 --> 00:32:34,834
Se on hölmö sana.
419
00:32:34,918 --> 00:32:35,959
Olet lapsi.
420
00:32:36,043 --> 00:32:38,834
Joka tarjoaa pojun tappamisesta
niin paljon,
421
00:32:38,918 --> 00:32:42,334
että uskolliset liittolaisetkin
pettävät hänet.
422
00:32:42,418 --> 00:32:44,918
Joka tappotiimi täältä Reykjavikiin -
423
00:32:45,001 --> 00:32:49,418
tahtoo murhata pahamaineisen Sierra Sixin.
424
00:32:49,501 --> 00:32:51,793
Etsin hänen jokaisen turvatalonsa.
425
00:32:51,876 --> 00:32:54,918
Löydän hänen jokaisen panokaverinsa.
426
00:32:55,543 --> 00:32:58,543
Pojusi pää ammutaan pian hajalle.
427
00:32:59,126 --> 00:33:04,584
Eettisyyden ja itsehillinnän puute
saa aikaan juuri sen.
428
00:33:04,668 --> 00:33:05,751
Tapan kenet vain.
429
00:33:05,834 --> 00:33:07,626
Ehkä et ketä tahansa.
430
00:33:07,709 --> 00:33:08,668
Sehän nähdään.
431
00:33:14,834 --> 00:33:16,959
Onko täällä baari?
-On.
432
00:34:01,876 --> 00:34:03,876
KAKSI VUOTTA AIEMMIN
433
00:34:03,959 --> 00:34:05,043
Six.
434
00:34:06,168 --> 00:34:07,126
Tule.
435
00:34:07,876 --> 00:34:10,501
LONTOO
CIA:N ASEMA
436
00:34:11,168 --> 00:34:12,584
Kerro hänelle syy tähän.
437
00:34:12,668 --> 00:34:14,126
MARGARET CAHILLIN TOIMISTO
438
00:34:14,209 --> 00:34:15,043
Hyvä on.
439
00:34:15,918 --> 00:34:18,001
Kasvatan sukulaistyttöä.
440
00:34:18,918 --> 00:34:20,668
Tiedän, millä alalla olen.
441
00:34:21,168 --> 00:34:25,584
Tytön elämän on oltava normaalia.
Margaret auttoi siinä.
442
00:34:26,168 --> 00:34:30,584
Pahat paskiaiset haluaisivat
tappaa hänet ja perheensä.
443
00:34:31,376 --> 00:34:32,543
Mitä ajatte takaa?
444
00:34:32,626 --> 00:34:34,459
Washingtonin toimistosta -
445
00:34:34,543 --> 00:34:37,876
vuodettiin Fitzin osoite Hongkongissa.
446
00:34:37,959 --> 00:34:40,168
Ne idiootit.
-Niin.
447
00:34:40,251 --> 00:34:42,043
Pyysimme CIA:n suojelua,
448
00:34:42,126 --> 00:34:45,043
mutta jostain syystä -
449
00:34:45,126 --> 00:34:46,959
Denny Carmichael ei anna sitä.
450
00:34:47,543 --> 00:34:49,543
Fitz lähtee Brasiliaan,
451
00:34:49,626 --> 00:34:51,834
joten joudut lapsenvahdiksi.
452
00:34:57,126 --> 00:34:59,543
Veljeni kuoli vaimoineen.
453
00:34:59,626 --> 00:35:02,626
Clairella on sydänvika.
454
00:35:06,293 --> 00:35:08,209
Laitatimme tahdistimen.
455
00:35:08,293 --> 00:35:10,918
Hän on ravannut sairaalassa.
456
00:35:11,001 --> 00:35:13,168
Tyttöraukka oli huono-onninen.
457
00:35:13,751 --> 00:35:16,459
Opetitte tappamaan, ette hoitamaan ketään.
458
00:35:16,543 --> 00:35:19,418
Ei tarvitse hoitaa. Pidä hänet elossa.
459
00:35:21,459 --> 00:35:24,251
Claire kulta. Tämä on Six.
460
00:35:24,334 --> 00:35:27,418
Hän vahtii taloa Donaldin sijasta.
461
00:35:27,501 --> 00:35:29,834
Kaksi uloskäyntiä?
-Niin.
462
00:35:32,626 --> 00:35:34,084
Six on outo nimi.
463
00:35:34,668 --> 00:35:35,751
Niin on.
464
00:35:35,834 --> 00:35:39,334
007 oli varattu.
465
00:35:39,959 --> 00:35:41,126
Jauhatko purkkaa?
466
00:35:42,418 --> 00:35:43,293
Jauhan.
467
00:35:43,376 --> 00:35:44,959
Täällä ei saa jauhaa.
468
00:35:46,251 --> 00:35:47,834
Ei kerrottu.
469
00:35:48,501 --> 00:35:50,251
En enää tee niin.
470
00:35:53,126 --> 00:35:53,959
Selvä.
471
00:35:54,543 --> 00:35:56,918
Yritän pysyä poissa tieltäsi.
472
00:35:57,626 --> 00:35:58,459
Haittaako?
473
00:36:04,501 --> 00:36:05,501
Saanko?
474
00:36:06,626 --> 00:36:07,459
Sopii.
475
00:36:08,501 --> 00:36:09,334
Kiitos.
476
00:36:10,709 --> 00:36:11,709
Kiva tutustua.
477
00:36:18,043 --> 00:36:18,876
Anteeksi.
478
00:36:19,376 --> 00:36:20,793
Etsitkö takkiasi?
479
00:36:21,293 --> 00:36:22,626
Istuin sen päälle.
480
00:36:24,709 --> 00:36:26,001
Onko puhelin suojattu?
481
00:36:27,709 --> 00:36:29,126
Sain huippupisteet.
482
00:36:30,126 --> 00:36:32,501
Oli aikaa oppia leikkauksen jälkeen.
483
00:36:33,084 --> 00:36:34,626
Piti oleilla sängyssä.
484
00:36:37,126 --> 00:36:39,459
"Miten kauan?"
485
00:36:39,543 --> 00:36:41,709
Aika kauan. Monta viikkoa.
486
00:36:42,543 --> 00:36:43,793
"Kai voit hyvin?"
487
00:36:43,876 --> 00:36:45,793
Paremmin nyt. Kiitos kysymästä.
488
00:36:45,876 --> 00:36:48,334
Oletko nauttinut paikasta?
489
00:36:48,418 --> 00:36:49,251
"Se on ihana.
490
00:36:49,334 --> 00:36:52,251
Kierrän ympyrää ja tuijotan kenkiäni."
491
00:36:52,876 --> 00:36:54,168
Saanko takin?
492
00:36:57,834 --> 00:36:59,334
Kiva tatuointi.
493
00:36:59,918 --> 00:37:01,793
Saitko sen vankilassa?
494
00:37:02,459 --> 00:37:04,001
Itse asiassa sain.
495
00:37:04,543 --> 00:37:05,376
Järkytys.
496
00:37:08,043 --> 00:37:10,209
Mitä kirjoitus tarkoittaa?
497
00:37:11,584 --> 00:37:12,668
Se on…
498
00:37:14,418 --> 00:37:15,668
Nimi kreikaksi.
499
00:37:15,751 --> 00:37:17,168
Kenen?
-Yhden tyypin,
500
00:37:17,251 --> 00:37:19,126
joka työnsi kiveä ylös rinnettä.
501
00:37:19,626 --> 00:37:21,126
Miksi?
-Oli pakko.
502
00:37:21,793 --> 00:37:23,501
Kuka pakotti?
-Jumalat.
503
00:37:23,584 --> 00:37:24,959
Tarvittiinko kivi?
504
00:37:25,459 --> 00:37:27,209
Häntä kai rangaistiin.
505
00:37:27,293 --> 00:37:28,418
Syystäkö?
506
00:37:28,501 --> 00:37:29,376
Varmaankin.
507
00:37:30,168 --> 00:37:32,959
Pitikö hän siitä?
-Ei varmaan.
508
00:37:33,043 --> 00:37:34,168
Miksi hän teki sen?
509
00:37:36,334 --> 00:37:37,709
Kyselet paljon.
510
00:37:37,793 --> 00:37:39,793
Olet aika keskustelija.
511
00:37:39,876 --> 00:37:41,501
Jatkan töitä.
512
00:37:43,126 --> 00:37:44,126
Hei.
513
00:37:46,626 --> 00:37:48,418
Pääsikö hän vuoren päälle?
514
00:37:51,501 --> 00:37:52,626
Kerron sitten.
515
00:38:04,834 --> 00:38:07,043
Claire nukkuu. Käyn syömässä ulkona.
516
00:38:28,251 --> 00:38:29,168
Herra Six.
517
00:38:31,876 --> 00:38:33,001
Jokin on pielessä.
518
00:38:44,084 --> 00:38:45,418
Laita tippa.
519
00:38:47,043 --> 00:38:50,334
Tila on vakaa.
Kerro ohjelmointiviasta Donaldille.
520
00:38:50,418 --> 00:38:52,751
Korjasimme sen menemättä sisälle.
521
00:38:52,834 --> 00:38:55,793
Etäjärjestelmä ilmoitti
ennen hänen saapumistaan.
522
00:38:55,876 --> 00:38:58,584
Tahdistinta voi valvoa kaikkialla.
523
00:38:58,668 --> 00:39:00,668
Kiitos. Kerron hänelle.
524
00:39:02,418 --> 00:39:03,334
Donald.
525
00:39:18,376 --> 00:39:19,501
Voitko paremmin?
526
00:39:21,126 --> 00:39:22,501
Tavallinen torstai.
527
00:39:26,709 --> 00:39:28,834
Donaldista tämä on parasta lääkettä.
528
00:39:29,334 --> 00:39:30,168
Jäätelö.
529
00:39:30,751 --> 00:39:31,709
Se on.
530
00:39:32,418 --> 00:39:33,709
Hän on fiksu mies.
531
00:39:34,209 --> 00:39:35,793
Ainoa perheeni.
532
00:39:35,876 --> 00:39:37,793
Lähinnä sitä minullakin.
533
00:39:40,126 --> 00:39:41,834
Ehkä olemme sitten perhettä.
534
00:39:46,459 --> 00:39:47,293
OFFLINE-TILA
535
00:39:47,376 --> 00:39:48,543
Mene nukkumaan.
536
00:39:48,626 --> 00:39:49,876
No niin, pikkuinen.
537
00:39:50,376 --> 00:39:52,209
Kuulit, mitä numero sanoi.
538
00:39:53,834 --> 00:39:54,918
Öitä, robotti.
539
00:39:56,376 --> 00:39:57,876
Hyvää yötä, Claire.
540
00:40:00,876 --> 00:40:02,334
Saanko soittaa levyn?
541
00:40:02,418 --> 00:40:04,334
Vain yhden. Pese hampaat.
542
00:40:05,709 --> 00:40:07,376
Lasken vettä ammeeseen.
543
00:40:12,668 --> 00:40:16,626
Hoidan siivouksen. Päiväsi oli pitkä.
544
00:41:14,043 --> 00:41:15,126
Onko kaikki hyvin?
545
00:41:15,209 --> 00:41:17,084
On. Rikoin astian.
546
00:41:20,209 --> 00:41:21,418
Oletko kunnossa?
547
00:41:23,918 --> 00:41:25,209
Tavallinen torstai.
548
00:41:27,543 --> 00:41:28,793
Mene nukkumaan.
549
00:41:30,501 --> 00:41:31,334
Hyvää yötä.
550
00:41:32,209 --> 00:41:33,043
Öitä.
551
00:41:50,876 --> 00:41:52,959
NYKYPÄIVÄ
552
00:41:57,501 --> 00:42:00,459
WIEN
553
00:42:19,959 --> 00:42:22,293
KUIVAPESULA
554
00:42:41,418 --> 00:42:42,626
Tuon kuivapesuun.
555
00:42:44,793 --> 00:42:45,626
Koko hoito.
556
00:42:45,709 --> 00:42:48,293
Tärkkäys, puhdistus ja prässäys nopeasti.
557
00:42:48,376 --> 00:42:52,168
Onnistuuko?
-Tulee hyvin kalliiksi.
558
00:42:56,334 --> 00:43:00,584
Näytät tahtovan paidat kuntoon.
559
00:43:11,668 --> 00:43:12,584
On kiire.
560
00:43:14,418 --> 00:43:17,043
Haluan myös suojattuun järjestelmään.
561
00:43:17,543 --> 00:43:18,543
Sopii.
562
00:43:18,626 --> 00:43:21,209
Olet täysi pakkaus,
563
00:43:23,084 --> 00:43:24,001
vai mitä?
564
00:43:27,376 --> 00:43:29,209
Teen passeja tuolla.
565
00:43:29,709 --> 00:43:32,459
Ja… No, tehdään ensin tämä.
566
00:43:32,543 --> 00:43:34,751
Voit istua tänne.
567
00:43:36,209 --> 00:43:37,376
Minne sinä menet?
568
00:43:37,459 --> 00:43:39,501
Se… Mikä -
569
00:43:40,084 --> 00:43:41,626
suojattu järjestelmä?
570
00:43:44,001 --> 00:43:45,293
Cormeum Electronics.
571
00:43:46,501 --> 00:43:47,626
Cormeum.
572
00:43:48,209 --> 00:43:49,709
Hassua.
573
00:43:50,501 --> 00:43:52,709
Lääketieteellisiä tarvikkeita.
574
00:43:52,793 --> 00:43:54,168
Älä koske siihen oveen.
575
00:43:55,418 --> 00:43:56,876
Etsin tahdistinta.
576
00:43:56,959 --> 00:43:58,543
Voin saada sarjanumeron.
577
00:43:59,334 --> 00:44:00,459
Se riittää.
578
00:44:00,543 --> 00:44:01,793
Nimi?
-Fitzroy.
579
00:44:03,834 --> 00:44:04,918
Claire Fitzroy.
580
00:44:05,793 --> 00:44:06,959
Tämä vie hetken.
581
00:44:07,043 --> 00:44:08,168
Tajuan sen.
582
00:44:09,043 --> 00:44:12,584
Siistiydy ennen kuvien ottamista.
583
00:44:12,668 --> 00:44:17,084
Ellet halua näyttää murjotulta.
584
00:44:43,501 --> 00:44:45,501
Miten palovamma vaikuttaa?
585
00:44:45,584 --> 00:44:47,334
Aivot menevät sokkiin.
586
00:44:49,251 --> 00:44:51,334
Opetan kestämään sen.
587
00:44:52,876 --> 00:44:56,418
Taistele pelon ja tuskan läpi.
588
00:44:56,501 --> 00:44:59,501
Sitten et enää häviä, poika.
589
00:45:00,876 --> 00:45:04,459
Peitä tuo. Äitisi ei saa nähdä sitä.
590
00:45:11,043 --> 00:45:11,876
Voilà.
591
00:45:13,251 --> 00:45:14,584
Jo nyt?
-Niin.
592
00:45:14,668 --> 00:45:18,043
Voisin lukea tällä paavin päiväkirjaa,
593
00:45:18,126 --> 00:45:20,584
jos haluaisin.
594
00:45:21,793 --> 00:45:22,793
Mutta en halua.
595
00:45:25,959 --> 00:45:29,543
Mistä hienosta maasta
haluat olla kotoisin?
596
00:45:29,626 --> 00:45:32,584
Tanskasta, Uudesta-Seelannista
vai Japanista?
597
00:45:33,543 --> 00:45:37,293
Maasta, jossa ei ole
karkotussopimusta ja on palmuja.
598
00:45:37,376 --> 00:45:39,918
Siis Ecuador. Oletko käynyt siellä?
599
00:45:40,918 --> 00:45:42,793
Siellä on yksi juoma.
600
00:45:42,876 --> 00:45:44,793
Pinolillo.
601
00:45:44,876 --> 00:45:45,959
Pinolillo.
602
00:45:46,043 --> 00:45:49,001
Se tarjoillaan hunajan kanssa.
603
00:45:49,084 --> 00:45:50,209
Näytä passi.
604
00:45:50,293 --> 00:45:55,043
Epäitsekkäällä määrällä hunajaa.
605
00:45:55,126 --> 00:45:57,543
Sitä on maistettava.
606
00:45:58,709 --> 00:46:00,084
Näytät hienolta.
607
00:46:00,168 --> 00:46:01,751
On kiire.
608
00:46:01,834 --> 00:46:03,876
Voit seisoa tuolla.
609
00:46:07,751 --> 00:46:08,959
Sitten valenimi.
610
00:46:09,793 --> 00:46:12,584
Jokin helposti unohdettava.
611
00:46:12,668 --> 00:46:13,668
Mene vain.
612
00:46:14,168 --> 00:46:17,584
John tai Joe.
613
00:46:17,668 --> 00:46:21,751
Juan Pablo
on yleinen nimi Ecuadorissa.
614
00:46:21,834 --> 00:46:28,376
Sen pitää kadota muistista helposti.
615
00:46:29,251 --> 00:46:30,918
Aterioiden välillä.
616
00:46:31,001 --> 00:46:32,376
Vauhtia.
-Niin.
617
00:46:32,459 --> 00:46:35,334
Puhe riittää. Otetaan kuva.
618
00:46:35,418 --> 00:46:39,709
Ellet halua tunnereaktiota.
619
00:46:40,293 --> 00:46:44,293
Toivoa, vihaa, pelkoa.
620
00:46:44,376 --> 00:46:46,751
Voitko astua lähemmäksi?
621
00:46:47,918 --> 00:46:48,959
Askeleen?
622
00:46:50,543 --> 00:46:52,168
Tuo on hyvä.
623
00:46:53,251 --> 00:46:55,793
Mutta sellainen valenimi -
624
00:46:55,876 --> 00:47:00,168
jää tunnemuistiin.
625
00:47:00,959 --> 00:47:04,751
Tiedät kai kaiken huonosta maineesta?
626
00:47:22,584 --> 00:47:23,584
Selvä.
627
00:47:24,543 --> 00:47:25,584
Lattialuukku.
628
00:47:26,168 --> 00:47:27,251
Yllätys.
629
00:47:29,376 --> 00:47:34,668
Joku on hyvin vihainen sinulle.
630
00:47:37,834 --> 00:47:39,793
Nyt olen vihainen hänelle.
631
00:47:40,626 --> 00:47:46,126
50 miljoonan edestä.
632
00:47:54,001 --> 00:47:54,876
Hei.
633
00:47:57,709 --> 00:47:58,584
Hymyile.
634
00:48:07,876 --> 00:48:11,668
CIA:N ASEMA
635
00:48:17,584 --> 00:48:19,834
Yleensä ei ole näin viehättäviä.
636
00:48:20,334 --> 00:48:21,793
Tuo on ahdistelua.
637
00:48:21,876 --> 00:48:23,834
Parasta valmistautua jatkoon.
638
00:48:23,918 --> 00:48:25,251
NAUHOITTAA
639
00:48:26,334 --> 00:48:29,918
Miten aloit epäillä
Sierra Sixin sooloilevan?
640
00:48:30,001 --> 00:48:31,209
Kun hän ei lähtenyt.
641
00:48:31,293 --> 00:48:34,001
Eikö se, kun hän jahtasi kohdetta?
642
00:48:34,084 --> 00:48:36,584
Six teki aiemmin työnsä.
643
00:48:36,668 --> 00:48:39,876
Hän pilasi tahallaan etäoperaation.
644
00:48:39,959 --> 00:48:41,168
Valmistelin sen.
645
00:48:41,251 --> 00:48:45,459
Eikä sinulla ollut syytä
epäillä hänen aikeitaan?
646
00:48:46,834 --> 00:48:47,751
Ei.
647
00:48:47,834 --> 00:48:49,251
PYSÄYTYS
648
00:48:49,334 --> 00:48:50,834
Puhutaan tavoitteista.
649
00:48:50,918 --> 00:48:55,459
Etenin Harvardista johtajaksi
kahdeksassa vuodessa.
650
00:48:55,543 --> 00:48:57,334
Tein sen ensimmäisenä.
651
00:48:57,834 --> 00:49:02,584
En antanut muiden heikkouden
tuhota mahdollisuuksiani.
652
00:49:02,668 --> 00:49:05,959
Sierra Six varasti
CIA:lle arvokkaan asian.
653
00:49:06,043 --> 00:49:08,793
Jos aavistit tämän,
mutta et kertonut siitä,
654
00:49:08,876 --> 00:49:14,501
tavoitteesi kärsivät
mittaamattomia vahinkoja.
655
00:49:14,584 --> 00:49:17,543
Tapasin Sixin vasta Bangkokissa.
656
00:49:18,043 --> 00:49:21,209
Kukaan ei puhunut noudosta.
Mikä asia oli?
657
00:49:21,293 --> 00:49:23,251
Tiedätkö, missä Six on?
-En.
658
00:49:33,209 --> 00:49:34,209
Avaa kansio.
659
00:49:38,918 --> 00:49:43,168
20-vuotisen uran ajalta
tiedämme Sixistä vain tuon.
660
00:49:55,168 --> 00:49:56,001
Hän löytyi.
661
00:49:57,459 --> 00:49:58,959
Kuka on lähinnä häntä?
662
00:49:59,918 --> 00:50:00,793
Me.
663
00:50:03,793 --> 00:50:05,543
Mitä tiedät Sierra-ohjelmasta?
664
00:50:05,626 --> 00:50:10,043
Lähetätte hurjia salaperäisiä miehiä,
kun ette voi toimia virallisesti.
665
00:50:10,126 --> 00:50:11,043
Huomaamattomia.
666
00:50:11,543 --> 00:50:12,959
Edeltäjäni idea.
667
00:50:13,043 --> 00:50:15,876
Hän alkoi värvätä kovia rikollisia,
668
00:50:15,959 --> 00:50:19,543
joiden tuomio muutettiin
elinikäiseksi työksi CIA:ssa.
669
00:50:20,043 --> 00:50:25,709
Agenttien valintaan vaikuttivat taidot,
perheettömyys ja kiistettävyys.
670
00:50:25,793 --> 00:50:30,543
Heistä tuli nimettömiä
ja melko moraalittomia tappajia.
671
00:50:30,626 --> 00:50:33,376
Mikä muka voisi mennä pieleen?
672
00:50:35,209 --> 00:50:38,043
Jokainen Sierra epäonnistui.
673
00:50:41,126 --> 00:50:42,959
Kaikki kuolleita tai vankilassa.
674
00:50:43,834 --> 00:50:48,376
Six on viimeinen ja täysin samanlainen.
675
00:50:49,501 --> 00:50:51,043
Hän tekee vahinkoa muille,
676
00:50:51,709 --> 00:50:53,334
koska on sellainen.
677
00:50:54,876 --> 00:50:56,209
Suojelet sellaista.
678
00:50:59,293 --> 00:51:02,334
Poistu henkilökohtaisesta tilastani.
679
00:51:03,251 --> 00:51:04,251
Ole niin hyvä.
680
00:51:11,543 --> 00:51:14,293
Minulla on syytä uskoa, että valehtelet.
681
00:51:14,376 --> 00:51:16,918
Ehdotan pidättämistäsi kenttätehtävistä.
682
00:51:17,001 --> 00:51:18,084
Puhun pomolleni.
683
00:51:18,168 --> 00:51:20,126
Hän ei enää luota sinuun.
684
00:51:20,209 --> 00:51:21,834
Piristänkö jo muistiasi?
685
00:51:25,418 --> 00:51:27,793
SIX LÖYTYI WIENISTÄ
686
00:51:32,626 --> 00:51:33,918
On mentävä Wieniin.
687
00:51:34,501 --> 00:51:36,959
Emme pääse sinne ilman lentosuunnitelmaa.
688
00:51:37,043 --> 00:51:38,334
On hätätilanne.
689
00:51:38,418 --> 00:51:40,626
Koneessa on aseita. Menetän lupani.
690
00:51:41,876 --> 00:51:44,959
Vaihtoehtona on Budapest.
Voimme ottaa yhteyden…
691
00:51:48,168 --> 00:51:49,876
Mitä ajattelet luvastasi?
692
00:51:51,751 --> 00:51:53,459
Mayday. Tässä N3…
693
00:51:54,043 --> 00:51:55,959
Kuka haluaa Tafelspitziä?
694
00:52:03,376 --> 00:52:04,584
Pysy talon lähellä.
695
00:52:04,668 --> 00:52:06,918
Pojat tutkivat yhä asuntoasi.
696
00:53:11,959 --> 00:53:13,709
Olisin avannut sen.
697
00:53:15,001 --> 00:53:16,376
Missä kohde on?
698
00:53:17,543 --> 00:53:18,709
Missä rahani ovat?
699
00:53:50,584 --> 00:53:52,084
Hän joutui kaivoon.
700
00:54:28,418 --> 00:54:29,668
Älä viitsi.
701
00:54:29,751 --> 00:54:30,793
Hei, ilopilleri.
702
00:54:31,751 --> 00:54:34,376
Olet varmaan Lloyd.
-Mikä sen paljasti?
703
00:54:34,459 --> 00:54:37,001
Valkoiset housut, roskasakin viikset.
704
00:54:37,501 --> 00:54:38,459
Sopii Lloydille.
705
00:54:41,084 --> 00:54:42,251
Missä tikku on?
706
00:54:42,334 --> 00:54:44,626
Täällä jossain. On vaikea nähdä.
707
00:54:45,751 --> 00:54:46,709
Onko tuo se?
708
00:54:50,168 --> 00:54:51,209
Onpa munaa.
709
00:55:14,959 --> 00:55:15,834
Hyvä yritys.
710
00:55:16,418 --> 00:55:17,459
Kengänkokosi?
711
00:55:17,543 --> 00:55:19,709
Haluatko jalkani perseeseesi?
712
00:55:20,293 --> 00:55:21,626
Paska!
713
00:55:24,751 --> 00:55:25,709
Voihan…
714
00:55:31,751 --> 00:55:32,584
Varmaan 44,5.
715
00:55:33,626 --> 00:55:34,876
Kuka tuo sekopää on?
716
00:55:34,959 --> 00:55:36,709
En tiedä. Lloyd.
717
00:55:36,793 --> 00:55:38,626
Mentiin.
-Ei kiitos.
718
00:55:39,168 --> 00:55:40,543
Mentiin.
719
00:55:41,043 --> 00:55:42,459
Kuulosti kysymykseltä.
720
00:55:45,918 --> 00:55:48,543
Miten löysit minut?
-Herätät huomiota.
721
00:55:48,626 --> 00:55:49,709
Hei.
722
00:55:49,793 --> 00:55:50,918
Avaa se.
723
00:55:58,751 --> 00:56:00,334
Ei takakonttiin.
-Mene.
724
00:56:00,418 --> 00:56:02,501
Mukava tuoli tekisi hyvää.
725
00:56:14,001 --> 00:56:17,501
ZBRKAN LINNA
726
00:56:46,626 --> 00:56:48,084
Donald Fitzroy?
727
00:56:48,668 --> 00:56:50,084
Mitä hittoa sinä teet?
728
00:56:50,168 --> 00:56:53,334
Suzanne! Pidin entisestä kampauksestasi.
729
00:56:53,418 --> 00:56:54,959
Et näyttänyt ämmältä.
730
00:56:55,043 --> 00:56:59,418
Emme antaneet lupaa siepata
CIA:n työntekijöitä ja heidän perhettään.
731
00:56:59,501 --> 00:57:01,668
Sait tehtävän hankkia…
732
00:57:01,751 --> 00:57:03,876
Teen työsi, koska et pystynyt siihen.
733
00:57:03,959 --> 00:57:05,459
Saanko särkylääkettä?
734
00:57:05,543 --> 00:57:07,584
Missä Six on?
-Siellä missä pitää.
735
00:57:07,668 --> 00:57:10,334
Karkuteillä?
-Pakeni kauhuissaan.
736
00:57:10,418 --> 00:57:13,168
Kymmenvuotinen työni on vaarassa.
737
00:57:15,043 --> 00:57:17,709
Olen ainoa toivosi saada muistitikku,
738
00:57:17,793 --> 00:57:20,543
koska voin tehdä kaikkea, mitä CIA ei voi.
739
00:57:20,626 --> 00:57:24,168
Tiedäthän säännöt,
joita yritätte aina kiertää?
740
00:57:24,251 --> 00:57:26,251
En välitä niistä paskaakaan.
741
00:57:26,334 --> 00:57:29,209
Ellet halua nimiämme uutisiin -
742
00:57:29,293 --> 00:57:31,334
ja joka puhelimeen maailmassa,
743
00:57:31,418 --> 00:57:33,751
ole hiljaa ja istu nurkassa.
744
00:57:39,501 --> 00:57:40,626
Kappas.
745
00:57:41,584 --> 00:57:43,043
Unohtakaa särkylääke.
746
00:57:45,334 --> 00:57:47,001
Miksi kävelet noin?
747
00:57:47,084 --> 00:57:49,418
Minua ammuttiin perseeseen!
748
00:57:52,876 --> 00:57:54,043
Hei, kultaseni.
749
00:58:01,251 --> 00:58:02,251
Anteeksi.
750
00:58:04,001 --> 00:58:05,043
Tiedän kyllä.
751
00:58:07,209 --> 00:58:08,043
Anteeksi.
752
00:58:26,668 --> 00:58:27,668
Näytät kurjalta.
753
00:58:28,459 --> 00:58:30,376
Nukuin eniten 36 tuntiin.
754
00:58:30,459 --> 00:58:32,126
Sain potkut kenttätöistä.
755
00:58:32,626 --> 00:58:35,584
Kerro heille, etten toimi kanssasi.
756
00:58:35,668 --> 00:58:37,584
Miksi he välittäisivät sanoistani?
757
00:58:37,668 --> 00:58:39,668
Urani on vaarassa.
758
00:58:40,334 --> 00:58:44,418
Olet vain agentti.
Urani ja maineeni on vaarassa.
759
00:58:44,501 --> 00:58:45,543
Mitä varastit?
760
00:58:45,626 --> 00:58:48,209
En oikeastaan mitään. Four antoi sen.
761
00:58:48,293 --> 00:58:51,126
Mikset antanut sitä päämajalle?
-Sain sen.
762
00:58:51,209 --> 00:58:53,459
Mitä hän antoi?
-Salatun muistitikun.
763
00:58:53,543 --> 00:58:54,459
Mitä siinä on?
764
00:58:54,543 --> 00:58:55,459
Se on salattu.
765
00:58:55,543 --> 00:58:56,876
Näytä.
-Minulla ei ole sitä.
766
00:58:56,959 --> 00:58:59,084
Missä se on?
-Voinko luottaa sinuun?
767
00:58:59,168 --> 00:59:01,251
Pelastin juuri henkesi.
768
00:59:02,501 --> 00:59:03,918
Ihan hyvä huomio.
769
00:59:04,584 --> 00:59:08,459
Lähetin sen Margaret Cahillille.
770
00:59:09,209 --> 00:59:11,168
Hän eläköityi ja asuu Prahassa.
771
00:59:14,668 --> 00:59:15,543
Mitä mietit?
772
00:59:15,626 --> 00:59:18,751
Sitä, mitä teen sinulle.
-Ajattele asiaa näin.
773
00:59:19,334 --> 00:59:20,751
Tapoin agentin.
774
00:59:20,834 --> 00:59:23,084
Nyt on vuoroni. Oletko seuraava?
775
00:59:28,959 --> 00:59:30,293
Tee olosi mukavaksi.
776
00:59:34,418 --> 00:59:37,001
Lähdemmekö nyt Prahaan -
777
00:59:37,501 --> 00:59:38,751
vai vankilaan?
778
00:59:49,334 --> 00:59:51,293
Mikä on tilanne?
779
00:59:51,376 --> 00:59:53,001
Tappotiimi on tulossa.
780
00:59:54,001 --> 00:59:56,418
Huomio, hänellä on apua.
781
00:59:57,001 --> 00:59:57,834
Varmastiko?
782
00:59:57,918 --> 01:00:00,709
En ampunut perseeseeni, joten kyllä.
783
01:00:01,876 --> 01:00:05,959
Valvontakameran kuvaa Bangkokista
siltä illalta.
784
01:00:08,876 --> 01:00:09,834
Hän jätti sen.
785
01:00:09,918 --> 01:00:12,626
Missä paketti on?
-Järjestelmässä.
786
01:00:12,709 --> 01:00:15,043
Video on niin kehno, ettei osoite näy.
787
01:00:15,126 --> 01:00:17,334
Lähti postilokeroon Prahassa.
788
01:00:17,418 --> 01:00:19,751
Virkailija ei pidä kirjaa niistä.
789
01:00:19,834 --> 01:00:22,293
Tuo kelpaa, possu.
790
01:00:23,793 --> 01:00:26,751
Kultakutri, voisitko poistua?
791
01:00:26,834 --> 01:00:28,084
Painu helvettiin.
792
01:00:28,168 --> 01:00:29,168
Hei! Lopeta!
793
01:00:29,251 --> 01:00:31,293
Hänellä on tahdistin, mäntti!
794
01:00:31,376 --> 01:00:32,834
Päästäkää irti! Älkää!
795
01:00:32,918 --> 01:00:35,376
Sitten hänen ei kannata jäädä.
796
01:00:35,459 --> 01:00:39,626
Jos satutat häntä, tuhoan sinut.
797
01:00:41,334 --> 01:00:42,376
Ole hyvä.
798
01:00:52,334 --> 01:00:53,418
Kuka on Prahassa?
799
01:00:53,501 --> 01:00:56,043
Kolme miljoonaa ihmistä. En tiedä nimiä.
800
01:00:56,126 --> 01:00:58,626
Pojusi postitti paketin.
801
01:00:59,209 --> 01:01:01,626
Vaikka hänellä on lukemattomia tuttuja,
802
01:01:01,709 --> 01:01:04,501
näin tiukassa tilanteessa -
803
01:01:05,001 --> 01:01:08,293
hän luottaa eniten johonkuhun Prahassa.
804
01:01:13,959 --> 01:01:14,793
Kuka se on?
805
01:01:14,876 --> 01:01:15,793
Äitisi.
806
01:01:15,876 --> 01:01:16,709
Tylsää.
807
01:01:26,668 --> 01:01:27,668
Joko kelpaa?
808
01:01:29,043 --> 01:01:33,251
Tuo korvatemppu ei ole edes kidutusta.
809
01:01:34,251 --> 01:01:36,668
Minä vain improvisoin.
810
01:01:37,251 --> 01:01:38,584
Homma menee näin.
811
01:01:58,626 --> 01:02:00,251
Kuka siellä on?
-Ei kukaan.
812
01:02:00,334 --> 01:02:01,209
Tylsää.
813
01:02:12,876 --> 01:02:15,209
Kokeillaanko taas?
-Hyvä on.
814
01:02:18,959 --> 01:02:19,876
Kuka siellä on?
815
01:02:20,459 --> 01:02:22,709
Sanoin, etten tiedä.
-Tylsää.
816
01:02:34,459 --> 01:02:36,668
Ehkä pitäisi tuoda tyttö tänne.
817
01:02:38,501 --> 01:02:45,459
PRAHA
818
01:03:35,543 --> 01:03:36,376
Niin?
819
01:03:36,876 --> 01:03:38,376
Kokeilitko alumiinia?
820
01:03:38,459 --> 01:03:39,918
Lasikuitu on parempaa.
821
01:03:40,001 --> 01:03:41,834
Ainakaan ei tarvitse maalata.
822
01:03:41,918 --> 01:03:43,251
Olet Berliinistä.
823
01:03:45,209 --> 01:03:46,334
Tähän aamuun asti.
824
01:03:47,293 --> 01:03:48,626
Tulin Sixin kanssa.
825
01:03:48,709 --> 01:03:49,584
Missä hän on?
826
01:03:50,793 --> 01:03:51,751
Takakontissa.
827
01:03:51,834 --> 01:03:53,251
Hyvin tehty.
828
01:04:03,793 --> 01:04:05,251
Aioit lopettaa.
829
01:04:05,334 --> 01:04:07,793
Sain nauttia harvoista asioista.
830
01:04:07,876 --> 01:04:09,626
Pidin niistä kiinni.
831
01:04:09,709 --> 01:04:11,293
"Sait"?
-Kolme kuukautta.
832
01:04:11,376 --> 01:04:12,751
Olen optimisti.
833
01:04:14,126 --> 01:04:16,751
Jos mutiset mitään sympaattista,
834
01:04:16,834 --> 01:04:18,001
ammun sinut.
835
01:04:27,293 --> 01:04:28,209
Hyvä on.
836
01:04:28,793 --> 01:04:31,043
Oletko pystynyt tarkistamaan postisi?
837
01:04:31,126 --> 01:04:32,251
Olen.
838
01:04:36,959 --> 01:04:38,043
Pääsitkö sisälle?
839
01:04:38,126 --> 01:04:39,584
Pääsen aina.
840
01:04:40,709 --> 01:04:44,501
Sierra Four pääsi käsiksi
Carmichaelin likaisiin puuhiin.
841
01:04:44,584 --> 01:04:49,126
Salamurhia, kidutusta, pommituksia.
842
01:04:49,209 --> 01:04:50,709
Kaikki luvattomia.
843
01:04:51,501 --> 01:04:53,459
Sai tulla sivullisia uhreja.
844
01:04:54,209 --> 01:04:57,126
Siksi Carmichael erotutti minut ja Fitzin.
845
01:04:57,209 --> 01:04:59,959
Siksi olet vaarassa.
846
01:05:00,043 --> 01:05:03,334
Hän käyttää CIA:ta tapporyhmänään.
847
01:05:03,418 --> 01:05:05,251
Mitä hän hyötyy tästä?
848
01:05:05,334 --> 01:05:07,626
Tämä on varjohallituksen puuhaa.
849
01:05:07,709 --> 01:05:10,459
Liian korkeaa toimintaa Carmichaelille.
850
01:05:10,543 --> 01:05:11,959
Onko joku suojelija?
851
01:05:12,043 --> 01:05:13,293
Ainakin yksi.
852
01:05:13,793 --> 01:05:16,751
Auttaa ylenemään,
peittelee hänen jälkiään.
853
01:05:16,834 --> 01:05:19,376
Joku vaikutusvaltainen ohjailee tätä.
854
01:05:20,834 --> 01:05:22,251
Mitä Sierra Four teki?
855
01:05:22,751 --> 01:05:23,626
Kiristi.
856
01:05:24,459 --> 01:05:26,126
Four rötösteli aina.
857
01:05:26,209 --> 01:05:30,834
Hän sai todisteita Carmichaelista -
858
01:05:30,918 --> 01:05:33,251
ja yritti myydä ne eniten tarjoavalle.
859
01:05:33,751 --> 01:05:37,793
Carmichael sai siitä vihiä
ja käski Sixin tappaa hänet.
860
01:05:38,376 --> 01:05:39,293
Suuri virhe.
861
01:05:43,543 --> 01:05:45,459
Älkää aliarvioiko kohdetta.
862
01:05:45,543 --> 01:05:47,668
Tehkää hänestä selvää.
863
01:05:49,043 --> 01:05:50,293
Kamerat päälle.
864
01:05:50,918 --> 01:05:52,126
Kuvaa joka ruutuun.
865
01:05:53,709 --> 01:05:55,251
Eikö sitä voi kopioida?
866
01:05:55,334 --> 01:05:58,876
Sitten salaa salauksen.
867
01:05:58,959 --> 01:06:00,793
Asia on vuodettava medialle.
868
01:06:01,709 --> 01:06:03,584
Etsin ensin Fitzin ja tytön.
869
01:06:03,668 --> 01:06:04,959
Onko mukana tyttö?
870
01:06:05,043 --> 01:06:06,584
Fitzroyn veljentytär.
871
01:06:07,501 --> 01:06:11,834
Olet tehnyt tarpeeksi.
Mene suojaan. Hoidan tämän.
872
01:06:13,834 --> 01:06:17,709
En suosittelisi sitä,
mutta jos tahdot pelastaa heidät…
873
01:06:18,959 --> 01:06:20,209
Mikitön autoni.
874
01:06:20,709 --> 01:06:23,043
Luodinkestävä, takakontti on täynnä.
875
01:06:23,126 --> 01:06:26,793
Autotallissa keskustassa.
Osoite on lipukkeessa.
876
01:06:27,334 --> 01:06:28,334
Hei, vanki.
877
01:06:29,626 --> 01:06:31,418
Kiitos, että todistit sen.
878
01:06:32,001 --> 01:06:33,876
Ei pitänyt tunteilla.
879
01:06:33,959 --> 01:06:34,959
Emme tunteile.
880
01:07:09,043 --> 01:07:10,334
Mene.
881
01:07:25,334 --> 01:07:26,626
Mene sinne.
882
01:07:26,709 --> 01:07:29,209
Valokatkaisija on vasemmalla. En näe.
883
01:07:32,293 --> 01:07:33,209
Mene.
884
01:07:33,293 --> 01:07:35,793
Älä tee näin, Maggie. Avaa luukku!
885
01:07:36,459 --> 01:07:38,001
Avaa se.
-Hiljaa.
886
01:07:53,459 --> 01:07:54,793
Täällä.
887
01:08:02,751 --> 01:08:04,126
Täällä.
888
01:08:06,793 --> 01:08:07,959
Täällä!
889
01:08:08,584 --> 01:08:09,584
Kädet ylös.
890
01:08:11,834 --> 01:08:13,876
Missä hän on?
-Kuka?
891
01:08:14,376 --> 01:08:17,001
Älä pelleile kanssani.
892
01:08:17,084 --> 01:08:18,043
Mitä hän tekee?
893
01:08:18,126 --> 01:08:19,293
Voi, muru.
894
01:08:20,168 --> 01:08:22,334
Maksavatpa he mitä tahansa,
895
01:08:23,501 --> 01:08:25,334
se ei riitä.
896
01:08:27,459 --> 01:08:28,418
Pas…
897
01:08:43,876 --> 01:08:44,709
Jessus.
898
01:08:46,001 --> 01:08:47,459
Tuopa oli yllätys.
899
01:08:47,959 --> 01:08:49,918
Tapoimmeko Margaret Cahillin?
900
01:09:22,584 --> 01:09:24,334
A- ja B-tiimi ovat lähellä.
901
01:09:24,418 --> 01:09:27,001
D-tiimi on tulossa.
Kameroissa ei ole kuvaa.
902
01:09:27,084 --> 01:09:30,501
Lähetä joka tiimi sinne. Antaa paukkua.
903
01:10:05,834 --> 01:10:07,918
Hän on oopperatalon lähellä.
904
01:10:08,001 --> 01:10:09,209
SWAT-tiimi tulee.
905
01:10:16,751 --> 01:10:18,459
Älä liiku.
906
01:10:23,918 --> 01:10:25,793
A-tiimi saapuu.
907
01:10:25,876 --> 01:10:27,209
Tuo pelle on ansassa.
908
01:10:27,293 --> 01:10:30,168
Saatte ampua kaikki tiellä olevat.
909
01:10:37,459 --> 01:10:39,293
Kohde näkyvissä.
910
01:10:39,376 --> 01:10:40,751
Tappakaa hänet.
911
01:10:40,834 --> 01:10:42,251
Tyhjentäkää aukio.
912
01:10:42,334 --> 01:10:43,584
Pää kiinni.
913
01:10:44,876 --> 01:10:47,334
Tyhjentäkää aukio.
-Käskin olla hiljaa.
914
01:11:18,876 --> 01:11:20,626
Joudumme vankilaan tästä.
915
01:11:20,709 --> 01:11:22,626
Pidä muut kytät poissa sieltä.
916
01:11:22,709 --> 01:11:25,084
Tapammeko poliiseja Margaretin lisäksi?
917
01:11:31,293 --> 01:11:33,918
SWAT-tiimi tulee sillalta. Monta autoa.
918
01:11:34,001 --> 01:11:35,334
Six on lounaassa.
919
01:11:41,043 --> 01:11:43,584
Käske B-tiimi sinne. Lisää aseita.
920
01:11:57,584 --> 01:11:59,043
B-tiimi aloittaa.
921
01:12:11,126 --> 01:12:14,251
SWAT-tiimi on sivulla.
Varokaa raskasta tulitusta.
922
01:12:25,293 --> 01:12:28,668
Voisiko joku ampua kahlitun miehen?
923
01:12:28,751 --> 01:12:30,043
Emme voi ampua.
924
01:12:31,209 --> 01:12:32,626
Poliiseja on liikaa.
925
01:12:55,084 --> 01:12:57,293
Miten vaikeaa on muka ampua joku?
926
01:13:02,168 --> 01:13:03,501
Tuhoa panssariauto.
927
01:13:12,168 --> 01:13:13,334
Tämä on järjetöntä.
928
01:13:13,834 --> 01:13:16,834
Lloyd, käske kaikki pois.
929
01:13:17,543 --> 01:13:18,376
Lloyd!
930
01:13:18,876 --> 01:13:21,918
Kymmenen miljoonaa sille,
joka ampuu Ken-nuken.
931
01:13:48,626 --> 01:13:49,459
Mitä nyt?
932
01:13:49,543 --> 01:13:51,459
Antenni kai katkesi.
933
01:13:53,459 --> 01:13:54,543
Saa se kuntoon,
934
01:13:54,626 --> 01:13:57,543
ennen kuin tapan sinut näppäimistöllä.
935
01:14:02,418 --> 01:14:03,584
Näkyykö hän?
936
01:14:05,709 --> 01:14:07,626
Ei. Hän katosi.
937
01:14:18,876 --> 01:14:19,918
Ratikassa!
938
01:14:36,793 --> 01:14:38,084
D-tiimi ajaa takaa.
939
01:15:12,001 --> 01:15:12,918
Hyppää!
940
01:18:10,168 --> 01:18:11,209
Kiitos.
941
01:18:13,793 --> 01:18:15,459
Kertokaa tilanne.
942
01:18:18,834 --> 01:18:20,709
Kertokaa tilanne.
943
01:18:20,793 --> 01:18:24,334
Tämä on varmaankin
valtavin epäonnistuminen -
944
01:18:24,959 --> 01:18:26,918
operaatioiden historiassa.
945
01:18:28,834 --> 01:18:32,584
Tämä esitellään kouluissa
esimerkkinä siitä,
946
01:18:32,668 --> 01:18:36,501
mitä ei pidä tehdä asiaa haettaessa!
947
01:18:40,543 --> 01:18:42,043
Tässä Yksinäinen susi.
948
01:18:44,751 --> 01:18:46,584
Hei, seksikäs tamiliystäväni.
949
01:18:46,668 --> 01:18:47,709
Tilannetieto?
950
01:18:48,334 --> 01:18:49,584
Jäljitän kohdetta.
951
01:18:50,168 --> 01:18:51,418
Ei muutosta.
952
01:18:52,918 --> 01:18:54,043
Hanki se tavara.
953
01:18:58,626 --> 01:19:00,376
Puuhiani ei voi opettaa.
954
01:19:13,084 --> 01:19:14,084
Loukkaannuitko?
955
01:19:14,834 --> 01:19:16,584
Egoni koki kolauksen.
956
01:19:17,084 --> 01:19:20,334
Haluaisin tilaisuuden pelastaa sinut.
957
01:19:20,876 --> 01:19:23,168
En tosin halua sinun joutuvan vaaraan.
958
01:19:23,251 --> 01:19:25,918
Heillä on siis tyttö.
-Niin.
959
01:19:26,543 --> 01:19:27,501
Missä?
960
01:19:29,876 --> 01:19:31,209
Tytöllä on tahdistin.
961
01:19:31,293 --> 01:19:33,418
Onko käsirautojen avainta?
962
01:19:45,126 --> 01:19:46,251
Anteeksi.
-Niin.
963
01:19:46,334 --> 01:19:48,501
Saammeko lääkärin? Mieheeni sattui.
964
01:19:48,584 --> 01:19:51,001
Odottakaa aulassa.
-Olemme odottaneet.
965
01:19:51,084 --> 01:19:53,334
Valitan.
-Tarvitsen jonkun nyt.
966
01:19:53,418 --> 01:19:54,251
Ymmärrän.
967
01:19:54,334 --> 01:19:56,126
Kauanko pitää odottaa?
968
01:20:20,543 --> 01:20:22,043
Sinulla on 10 sormea.
969
01:20:22,126 --> 01:20:24,876
Silmissäni on pippurisumutetta.
970
01:20:24,959 --> 01:20:29,668
Ei voi laittaa isoja kirjaimia päälle.
On käytettävä Control- ja Shift-näppäimiä.
971
01:20:32,834 --> 01:20:33,751
Tuolla.
972
01:20:33,834 --> 01:20:35,001
Hän on Kroatiassa.
973
01:20:35,709 --> 01:20:37,251
Näen sen.
974
01:20:38,334 --> 01:20:39,709
Se ei ole kroatiaksi.
975
01:20:40,209 --> 01:20:41,126
Etsitään auto.
976
01:20:41,209 --> 01:20:42,668
En mene takakonttiin.
977
01:21:00,209 --> 01:21:01,209
Kuka olet?
978
01:21:02,793 --> 01:21:03,626
Anna se.
979
01:21:06,293 --> 01:21:07,501
Haluatko aloittaa?
980
01:21:07,584 --> 01:21:08,543
Aloita sinä.
981
01:22:29,334 --> 01:22:31,751
Auttakaa.
982
01:22:31,834 --> 01:22:35,668
Tuo mies oli aukiolla.
Hän yrittää ampua minut.
983
01:22:35,751 --> 01:22:38,293
Selvä.
984
01:22:40,126 --> 01:22:41,126
Selvä.
985
01:23:00,668 --> 01:23:01,668
Hei.
986
01:23:01,751 --> 01:23:02,626
Anna ase.
987
01:23:31,918 --> 01:23:33,168
Maahan!
988
01:23:39,459 --> 01:23:40,668
Olit edessä.
989
01:23:41,251 --> 01:23:43,001
Annoitko tyhjän aseen?
990
01:23:44,001 --> 01:23:45,668
Luoteja lensi.
991
01:23:45,751 --> 01:23:47,959
Niitä lensi. Pakenit liian nopeasti.
992
01:23:48,043 --> 01:23:50,376
Olisit sanonut: "Odota! Se on tyhjä."
993
01:23:50,459 --> 01:23:51,418
Sen voi olettaa.
994
01:23:51,501 --> 01:23:54,376
Oletin sen olevan ladattu.
995
01:23:54,459 --> 01:23:56,918
Kuka heittää ladatun aseen?
-Pyysin sitä.
996
01:23:57,001 --> 01:23:59,209
Kukaan ei heitä ladattua asetta.
997
01:23:59,709 --> 01:24:00,709
Tuletko sinä?
998
01:24:02,668 --> 01:24:05,001
Vuodan kuiviin meidän jutellessa.
999
01:24:05,084 --> 01:24:07,376
Voimmeko käsitellä tätä muualla?
1000
01:24:12,001 --> 01:24:13,209
Voi jeesus, Suzanne!
1001
01:24:14,501 --> 01:24:15,334
Varoitin.
1002
01:24:15,418 --> 01:24:17,418
Käskin vahtia Lloydia,
1003
01:24:17,501 --> 01:24:18,668
en tehdä tuhoja.
1004
01:24:18,751 --> 01:24:20,876
Hän on kuriton.
-Saitteko tikun?
1005
01:24:20,959 --> 01:24:22,626
Se on tulossa.
1006
01:24:22,709 --> 01:24:23,668
Entä Six?
1007
01:24:23,751 --> 01:24:25,668
Haavoittunut ja kateissa.
1008
01:24:26,334 --> 01:24:28,793
Onko ukosta kuulunut?
-Ei vielä.
1009
01:24:28,876 --> 01:24:32,918
Hän voi silti tietää.
"Palavaa Prahaa" ei voi salata.
1010
01:24:33,001 --> 01:24:34,293
Mitä kerrot hänelle?
1011
01:24:34,376 --> 01:24:35,584
Totuuden.
1012
01:24:35,668 --> 01:24:37,501
Että palkkasit Lloyd Hansenin?
1013
01:24:37,584 --> 01:24:39,918
Senkö vai muun totuuden?
1014
01:24:40,001 --> 01:24:41,668
Soita, kun saatte tikun.
1015
01:24:48,459 --> 01:24:49,584
Mitä sinä teet?
1016
01:25:03,584 --> 01:25:07,418
Paketoin ja käärin sen,
1017
01:25:07,501 --> 01:25:08,459
ja lähdetään.
1018
01:25:09,626 --> 01:25:10,959
EpiPenejä.
1019
01:25:16,126 --> 01:25:18,918
Hän ei osunut maksaan ja munuaiseen.
1020
01:25:19,668 --> 01:25:20,668
Amatööri.
1021
01:25:23,418 --> 01:25:24,584
Miksi lusit?
1022
01:25:25,459 --> 01:25:26,501
Miksi kysyt?
1023
01:25:27,001 --> 01:25:28,043
Tahdon tietää.
1024
01:25:29,334 --> 01:25:31,293
Vaikuttaako se siihen, autatko?
1025
01:25:31,376 --> 01:25:32,334
Ehkä.
1026
01:25:32,418 --> 01:25:33,543
Ymmärrettävää.
1027
01:25:35,126 --> 01:25:36,918
Onko tämä koiran suuvettä?
1028
01:25:40,626 --> 01:25:41,709
Selvä.
1029
01:25:49,209 --> 01:25:50,168
No…
1030
01:25:52,418 --> 01:25:55,709
Isäni piti itseään machona.
1031
01:25:58,209 --> 01:25:59,834
Hän yritti sinnikkäästi -
1032
01:26:00,459 --> 01:26:04,001
tehdä minusta ja veljestäni samanlaisia.
1033
01:26:08,709 --> 01:26:11,793
Hänen menetelmänsä olivat epäterveitä,
1034
01:26:13,251 --> 01:26:14,251
ja -
1035
01:26:15,959 --> 01:26:20,168
hän alkoi hakata veljeäni niin rajusti,
1036
01:26:21,334 --> 01:26:22,876
että jossain vaiheessa -
1037
01:26:23,959 --> 01:26:26,459
oli selvää, että jompikumpi kuolisi.
1038
01:26:28,418 --> 01:26:29,334
Joten…
1039
01:26:35,209 --> 01:26:36,751
Päätin, että se olisi isä.
1040
01:26:41,251 --> 01:26:44,168
Ajattelin olleeni jalo.
1041
01:26:45,251 --> 01:26:49,168
Muiden mielestä kuuluin vankilaan.
1042
01:26:53,834 --> 01:26:56,251
Sitten Fitzroy löysi minut.
1043
01:27:11,751 --> 01:27:12,626
Helpotti.
1044
01:27:18,168 --> 01:27:19,334
Mitäs sanot?
1045
01:27:22,709 --> 01:27:24,168
Teemmekö tämän?
1046
01:27:31,668 --> 01:27:33,084
Hän tulee luoksemme.
1047
01:27:34,084 --> 01:27:37,543
Jos hän voi kävellä,
hän tulee noista ovista.
1048
01:27:49,793 --> 01:27:51,293
Auto lähestyy.
1049
01:27:51,376 --> 01:27:52,293
Päästä hänet.
1050
01:27:58,251 --> 01:27:59,251
Alfa yksi, tyhjä.
1051
01:28:08,334 --> 01:28:10,334
Bravo un, rien à signaler.
1052
01:28:13,376 --> 01:28:14,626
Charles trois, tyhjä.
1053
01:28:20,834 --> 01:28:22,418
Arvaa, miksi olet mahtava.
1054
01:28:22,501 --> 01:28:26,084
Näytät olevan tohjona,
mutta olet vain salaperäisempi.
1055
01:28:31,543 --> 01:28:32,543
Jatsi!
1056
01:28:38,376 --> 01:28:40,084
Secteur cinq, RAS.
1057
01:28:42,334 --> 01:28:43,543
Alors ?
-Tout est en place.
1058
01:28:43,626 --> 01:28:44,459
Eh, à cause de…
1059
01:28:44,543 --> 01:28:45,668
Etsittekö minua?
1060
01:28:48,584 --> 01:28:49,668
Bouge pas ! Bouge pas !
1061
01:28:49,751 --> 01:28:50,834
À genoux !
1062
01:28:50,918 --> 01:28:52,459
Saitte minut kiinni.
1063
01:28:52,543 --> 01:28:53,584
Mets-toi à genoux !
1064
01:28:53,668 --> 01:28:54,709
Pikku kysymys.
1065
01:28:55,751 --> 01:28:56,959
Oletko kokoa 52?
1066
01:29:03,918 --> 01:29:06,251
Varmista, että ase on ladattu.
1067
01:29:14,668 --> 01:29:15,751
Otan ison.
1068
01:29:19,959 --> 01:29:20,793
Se lataa.
1069
01:29:23,501 --> 01:29:26,501
Voinko tehdä jonkin muun osan työstäsi?
1070
01:29:26,584 --> 01:29:29,168
Ylöspäin epäonnistuminen
ei ole menestystä.
1071
01:29:29,251 --> 01:29:31,501
Ei. Menestys on sitä mitä on.
1072
01:29:31,584 --> 01:29:34,834
Onko tytön ampuminen menestystä?
1073
01:29:34,918 --> 01:29:37,751
Miten muka selviydyt tästä?
1074
01:29:37,834 --> 01:29:40,084
Rapatessa roiskuu.
1075
01:29:40,751 --> 01:29:41,751
Tapatko tytön?
1076
01:29:46,793 --> 01:29:49,626
Meidän kielessämme
tämä on onnellinen loppu.
1077
01:29:49,709 --> 01:29:53,043
Jos vielä puhut, se ei näytä siltä.
1078
01:29:53,543 --> 01:29:57,084
Maksa tamiliystävälleni
ja käske hänen lähteä.
1079
01:29:57,168 --> 01:29:58,709
Kuka on itäpuolella?
1080
01:29:59,334 --> 01:30:00,209
Yksikkö viisi.
1081
01:30:01,376 --> 01:30:02,293
Missä he ovat?
1082
01:30:02,376 --> 01:30:03,918
He olivat siellä äsken.
1083
01:30:06,918 --> 01:30:08,251
Generaattori käyntiin.
1084
01:30:27,293 --> 01:30:28,293
Lukitkaa ovet.
1085
01:30:28,876 --> 01:30:30,584
Kaikki yksiköt pihalle.
1086
01:30:31,876 --> 01:30:34,001
Älkää maksako tälle kusipäälle!
1087
01:30:53,126 --> 01:30:54,209
Mitä tapahtuu?
1088
01:30:54,293 --> 01:30:56,043
Käskin pysyä siellä.
1089
01:30:56,126 --> 01:30:57,501
Mistä on kyse?
1090
01:30:57,584 --> 01:30:59,209
Sängyn alle. Äkkiä!
1091
01:31:26,001 --> 01:31:26,876
Sillä lailla.
1092
01:31:29,751 --> 01:31:30,584
Fitz.
1093
01:31:30,668 --> 01:31:32,209
Näytä kuvaa sillalta.
1094
01:31:47,459 --> 01:31:49,543
Hän yrittää houkutella pois. Paska!
1095
01:31:50,126 --> 01:31:51,001
Pystytkö?
1096
01:31:51,626 --> 01:31:55,251
Voin kävellä,
mutta tämä on poissa pelistä.
1097
01:31:57,126 --> 01:31:59,209
Voitko liikuttaa sormeasi?
-Tällä.
1098
01:32:00,293 --> 01:32:02,043
Se kelpaa. Oletko kunnossa?
1099
01:32:04,584 --> 01:32:06,043
Kylläpä sinulla kesti.
1100
01:32:06,918 --> 01:32:09,126
Anteeksi se. Lento viivästyi.
1101
01:32:09,209 --> 01:32:10,543
Tulit toisella.
1102
01:32:14,418 --> 01:32:15,793
Laita nämä korviisi.
1103
01:32:28,626 --> 01:32:29,501
Valmiina?
1104
01:32:48,959 --> 01:32:50,043
Hän on talossa.
1105
01:32:53,126 --> 01:32:54,459
Ääliöt!
1106
01:32:58,959 --> 01:33:00,168
A-tiimi, tarkistus.
1107
01:33:01,418 --> 01:33:02,418
Huomio, tarkistus.
1108
01:33:02,501 --> 01:33:04,709
Peitä tuo ovi.
-Selvä.
1109
01:33:05,918 --> 01:33:07,918
Tarkista nettiyhteys.
-Se ei toimi.
1110
01:33:10,418 --> 01:33:12,043
Kamerat päälle.
1111
01:33:15,001 --> 01:33:16,834
Buuttasin järjestelmän.
1112
01:33:16,918 --> 01:33:19,043
Minulla ei buuttaa.
-Minun ei toimi.
1113
01:33:25,834 --> 01:33:26,918
Paska!
1114
01:33:44,251 --> 01:33:45,918
Heitämmekö vain lonkalta?
1115
01:33:46,001 --> 01:33:48,168
On suunnitelma. Toitko uikkarit?
1116
01:33:53,251 --> 01:33:54,251
Mene!
1117
01:33:55,376 --> 01:33:56,334
Mene matalaksi.
1118
01:33:58,126 --> 01:34:01,293
Pakotat tuhoamaan
historiallisen rakennuksen!
1119
01:34:01,376 --> 01:34:03,043
Valmiina hyppäämään.
1120
01:34:03,126 --> 01:34:05,668
Menen portaita.
-Mitä horiset?
1121
01:34:07,751 --> 01:34:08,751
Huono homma.
1122
01:34:08,834 --> 01:34:11,168
Mitä hittoa tuo on?
-Mitäs luulet?
1123
01:34:12,209 --> 01:34:14,251
Mene. Vie hänet täältä.
1124
01:34:24,209 --> 01:34:25,834
Ota ase ja anna kranaatti.
1125
01:34:25,918 --> 01:34:28,084
Näytä. Painetaan sitä.
1126
01:34:28,168 --> 01:34:30,626
Vie se naamani edestä. Anna miettiä.
1127
01:34:30,709 --> 01:34:32,168
Siihen ei ole aikaa.
1128
01:34:32,251 --> 01:34:33,918
Katso minua.
1129
01:34:34,001 --> 01:34:34,918
Olen mennyttä.
1130
01:34:35,001 --> 01:34:36,168
Vie hänet.
1131
01:34:37,334 --> 01:34:41,001
Ota tämä. Anna käsikranaatti.
Onko selvä? Mene!
1132
01:34:47,334 --> 01:34:49,376
Tule.
-Mene Sixin mukaan, kulta.
1133
01:34:49,459 --> 01:34:51,876
Kolme, kaksi, yksi, nyt!
-Odota!
1134
01:34:53,043 --> 01:34:55,001
Hänestä vuotaa verta!
-Ei hätää.
1135
01:34:55,084 --> 01:34:56,626
Olet rakas.
-Et sinäkin!
1136
01:34:56,709 --> 01:34:58,793
Mene Sixin mukaan. Vie hänet.
1137
01:34:58,876 --> 01:35:01,001
Ei hätää.
-Ei!
1138
01:35:01,084 --> 01:35:02,793
Lopeta!
1139
01:35:03,584 --> 01:35:04,584
Ole kiltti!
1140
01:35:05,501 --> 01:35:06,959
Voi hyvä ihme.
1141
01:35:48,668 --> 01:35:49,584
Käännä hänet.
1142
01:35:52,834 --> 01:35:53,751
Tylsää.
1143
01:35:55,251 --> 01:35:56,293
Senkin tollo.
1144
01:35:59,584 --> 01:36:03,918
Ei!
-Ei hätää. Tule.
1145
01:37:23,376 --> 01:37:24,293
Ota se.
1146
01:37:25,126 --> 01:37:27,001
En enää välitä rahoista.
1147
01:37:28,876 --> 01:37:30,293
He ovat kunniattomia.
1148
01:37:30,876 --> 01:37:31,751
Ota se.
1149
01:37:50,001 --> 01:37:51,043
Pysy matalana.
1150
01:38:24,001 --> 01:38:25,126
Ammu hänet!
1151
01:38:28,459 --> 01:38:30,168
Odota. Älä ammu.
1152
01:38:31,084 --> 01:38:33,959
Katso, mitä teit kädelleni.
Anna se, paskiainen.
1153
01:39:25,751 --> 01:39:26,751
Hei.
1154
01:39:27,584 --> 01:39:30,334
Nosta koipiasi, tai kuolet nopeasti.
1155
01:39:43,834 --> 01:39:44,834
Kuuntele.
1156
01:39:46,209 --> 01:39:48,709
Ole hiljaa ja liikkumatta.
1157
01:40:17,043 --> 01:40:17,918
Six!
1158
01:40:27,584 --> 01:40:30,043
Pysäytän sinut siihen paikkaan, muru.
1159
01:40:30,626 --> 01:40:31,959
Lopetellaanko tämä?
1160
01:40:32,543 --> 01:40:33,834
Minulla on hauskaa,
1161
01:40:33,918 --> 01:40:36,876
mutta tytön pitäisi olla nukkumassa.
1162
01:40:37,668 --> 01:40:40,334
Pidä hänet puheliaana. Näen hänet.
1163
01:40:41,459 --> 01:40:45,793
Heitä ase, tai pikkuinen saa uuden naaman.
1164
01:40:46,626 --> 01:40:50,834
Jos mietit, tapanko lapsen vai en,
keksi uusi strategia.
1165
01:41:00,334 --> 01:41:02,793
Ovelaa. Siis panosten kanssa.
1166
01:41:03,876 --> 01:41:05,501
Ladattua asetta ei heitetä.
1167
01:41:06,709 --> 01:41:08,876
Olisimme voineet olla ystäviä.
1168
01:41:08,959 --> 01:41:11,918
Lapsen moraaliasi
ja tukkaasi lukuun ottamatta -
1169
01:41:12,001 --> 01:41:12,959
meissä on samaa.
1170
01:41:13,043 --> 01:41:15,584
Harmi, ettei juttumme onnistu.
1171
01:41:16,543 --> 01:41:19,626
Yleensä en oleilisi ulkona
tähän aikaan illasta.
1172
01:41:19,709 --> 01:41:21,626
Kun valot pannaan päälle,
1173
01:41:21,709 --> 01:41:24,834
löydän hoivaajaksi epätoivoisen,
ruman kimman.
1174
01:41:24,918 --> 01:41:27,918
Olet ollut riesa alusta asti.
1175
01:41:30,459 --> 01:41:32,501
En voi enää vain lähteä.
1176
01:41:36,459 --> 01:41:38,126
Arvaa, mitä ajattelen.
1177
01:41:38,209 --> 01:41:39,959
Että kerroit liikaa.
1178
01:41:40,043 --> 01:41:41,793
Että olen sinua parempi.
1179
01:41:42,376 --> 01:41:44,709
Mitäs sanot? Tanssitaanko?
1180
01:41:52,876 --> 01:41:54,918
Vie hänet oikealle, niin ammun.
1181
01:41:55,001 --> 01:41:56,793
Unohda se. Hae tyttö.
1182
01:41:58,126 --> 01:41:59,251
Näytä kasvojasi.
1183
01:42:05,168 --> 01:42:07,334
Tapaat ystäväni sokkelon päässä.
1184
01:42:07,418 --> 01:42:08,959
Ei. Odota.
1185
01:42:09,043 --> 01:42:12,126
En jätä sinua hänen luokseen.
Hän on hullu.
1186
01:42:12,209 --> 01:42:14,459
Pärjään kyllä.
-Ei. Tulet mukaani.
1187
01:42:14,543 --> 01:42:17,126
Tule mukaani. Älä jätä minua yksin.
1188
01:42:17,209 --> 01:42:19,334
Ole kiltti.
-Claire.
1189
01:42:19,418 --> 01:42:21,459
Minulla ei ole muita.
-Claire.
1190
01:42:22,084 --> 01:42:23,168
Claire.
1191
01:42:23,751 --> 01:42:25,584
Tämä on tavallinen torstai.
1192
01:42:27,251 --> 01:42:28,084
Mene.
1193
01:42:41,918 --> 01:42:42,876
Hakkaa hänet.
1194
01:43:25,084 --> 01:43:26,751
Kaipaatko sormiasi?
1195
01:43:27,501 --> 01:43:28,959
Totuttelen yhä siihen.
1196
01:43:37,251 --> 01:43:38,251
Hemmetti!
1197
01:43:38,751 --> 01:43:39,751
Tuo kirpaisee.
1198
01:44:09,751 --> 01:44:11,376
Onnistaako näillä?
1199
01:45:03,543 --> 01:45:06,001
Älä sano minulle vastaan, onko selvä?
1200
01:45:07,418 --> 01:45:08,834
Koskaan.
1201
01:45:13,001 --> 01:45:13,918
Tapan sinut.
1202
01:46:31,918 --> 01:46:33,126
Kuka olet?
1203
01:46:37,209 --> 01:46:38,126
Rauhoitu.
1204
01:46:39,209 --> 01:46:40,084
Jäät eloon.
1205
01:46:41,668 --> 01:46:43,501
Sinun pitää vain totella.
1206
01:46:45,293 --> 01:46:46,876
Voinko totella tuolla?
1207
01:46:46,959 --> 01:46:48,334
Siitä vain.
1208
01:46:53,084 --> 01:46:56,584
Lloyd Hansen oli katala paskiainen.
1209
01:46:56,668 --> 01:46:57,918
Totta.
1210
01:46:58,001 --> 01:47:00,043
Olemme vanhoja tuttuja.
1211
01:47:01,043 --> 01:47:04,418
Minä, Denny ja Lloyd
opiskelimme Harvardissa.
1212
01:47:05,126 --> 01:47:07,751
Heillä oli älytön bromanssi,
1213
01:47:08,751 --> 01:47:10,168
jonka takia en voinut -
1214
01:47:10,251 --> 01:47:12,584
osoittaa Lloydin vaarallisuutta.
1215
01:47:12,668 --> 01:47:15,709
Kun te kaksi luolamiestä
murjoitte toisianne,
1216
01:47:15,793 --> 01:47:17,751
keksin sen.
1217
01:47:21,668 --> 01:47:24,459
Lloyd Hansen saa kuoltuaan syyn -
1218
01:47:24,543 --> 01:47:26,668
kaikesta tapahtuneesta.
1219
01:47:27,209 --> 01:47:28,334
Voin tehdä sen.
1220
01:47:28,418 --> 01:47:31,626
Parin todistajan on
vahvistettava kertomukseni.
1221
01:47:31,709 --> 01:47:34,834
Jos haluat tytön elävän kypsään ikään,
1222
01:47:34,918 --> 01:47:37,459
teet niin kuin sanon.
1223
01:47:37,543 --> 01:47:39,751
Joudut varmaan entiseen selliisi,
1224
01:47:39,834 --> 01:47:44,043
mutta jos olet kunnolla,
pääset joskus ulos leikkimään.
1225
01:47:44,834 --> 01:47:48,918
Olet kammottavan hyvä työssäsi.
1226
01:47:51,084 --> 01:47:53,001
Mitä? Onko kysyttävää?
1227
01:47:54,209 --> 01:47:55,876
Jäänkö eloon?
1228
01:47:55,959 --> 01:47:57,668
Jäät.
1229
01:47:57,751 --> 01:47:58,793
Mennään sitten.
1230
01:48:00,126 --> 01:48:01,209
Paljon verta.
1231
01:48:05,501 --> 01:48:06,543
Niin.
1232
01:49:09,709 --> 01:49:12,918
KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN
1233
01:49:34,501 --> 01:49:38,668
Tämä muistetaan yhtenä
virastomme synkimmistä vaiheista.
1234
01:49:38,751 --> 01:49:45,459
Omavaltainen ja epäeettinen
Lloyd Hansen -
1235
01:49:45,959 --> 01:49:47,751
vei viraston resursseja -
1236
01:49:47,834 --> 01:49:51,543
tehdäkseen rikoksia
liittolaisiamme vastaan.
1237
01:49:51,626 --> 01:49:54,793
Saimme nokillemme.
1238
01:49:55,834 --> 01:49:57,793
En osaa puolustella sitä.
1239
01:50:00,001 --> 01:50:02,168
Pitkän harkinnan -
1240
01:50:02,251 --> 01:50:05,459
ja teidän lausuntojenne jälkeen -
1241
01:50:05,543 --> 01:50:07,876
komitea ja minä olemme päättäneet -
1242
01:50:07,959 --> 01:50:10,293
armahtaa teidät kolme.
1243
01:50:13,084 --> 01:50:15,084
En halua nähdä teitä vähään aikaan.
1244
01:50:15,168 --> 01:50:16,459
Onko selvä?
1245
01:50:16,543 --> 01:50:18,709
On.
-On.
1246
01:50:20,251 --> 01:50:23,543
Toimit oikein. Hyvää työtä.
-Kiitos.
1247
01:50:28,376 --> 01:50:29,376
Fiksu tyttö.
1248
01:50:29,459 --> 01:50:31,168
Noudata suunnitelmaa.
1249
01:50:38,168 --> 01:50:42,626
Jos Claire Fitzroylle tapahtuu jotain,
sopimus puretaan.
1250
01:50:43,959 --> 01:50:45,334
Lähden perääsi.
1251
01:50:46,459 --> 01:50:47,334
Ole hyvä -
1252
01:50:48,084 --> 01:50:50,834
ja poistu henkilökohtaisesta tilastani.
1253
01:51:06,793 --> 01:51:07,626
Ruoka-aika.
1254
01:51:09,459 --> 01:51:10,293
Mentiin.
1255
01:51:11,501 --> 01:51:12,834
Missä Six on?
1256
01:51:12,918 --> 01:51:14,959
Kellarissa. Siellä on turvallisinta.
1257
01:51:15,043 --> 01:51:17,043
Olisi pitänyt ampua hänet.
1258
01:51:17,126 --> 01:51:19,293
Hän teki selvää 30 huippuagentista.
1259
01:51:19,376 --> 01:51:21,001
Miksi tuhlaisin sellaisen?
1260
01:51:21,084 --> 01:51:23,543
Hän on Fitzin miehiä.
Ei hän tottele sinua.
1261
01:51:23,626 --> 01:51:25,959
Tottelee, kun tyttö on minulla.
1262
01:51:27,709 --> 01:51:31,293
Sinun on vaarallista
alkaa ajatella itsenäisesti.
1263
01:51:31,376 --> 01:51:32,751
Oletko uhattu?
1264
01:51:33,834 --> 01:51:35,459
Mukavan epätavallista.
1265
01:51:35,543 --> 01:51:37,543
Pitäisikö kellua Potomacissa?
1266
01:51:37,626 --> 01:51:40,668
Lloydista löytyi ysimillisen luoti.
1267
01:51:40,751 --> 01:51:42,959
Six otti aseeni.
1268
01:51:43,043 --> 01:51:44,876
Ja tappoi Lloydin?
-Niin.
1269
01:51:44,959 --> 01:51:47,209
Hän ei kai pitänyt sinua uhkana.
1270
01:51:49,001 --> 01:51:50,543
Se olisi virhe.
1271
01:51:54,709 --> 01:51:56,043
Miten Six voi?
1272
01:51:57,001 --> 01:51:58,918
Ei ole reagoinut pariin päivään.
1273
01:51:59,001 --> 01:52:00,876
Miten niin ei ole reagoinut?
1274
01:52:00,959 --> 01:52:03,584
Hän vain makoilee.
Emme tiedä, mistä johtuu.
1275
01:52:04,084 --> 01:52:06,918
Ei syö, puhu eikä katso meitä.
1276
01:52:07,001 --> 01:52:07,918
Aivovammako?
1277
01:52:08,001 --> 01:52:09,626
Kuvauksessa ei näy mitään.
1278
01:52:14,876 --> 01:52:15,834
Voi paska.
1279
01:52:24,043 --> 01:52:25,209
Tyhjä.
-Tyhjä.
1280
01:52:25,876 --> 01:52:29,043
Sulkekaa alue. Six on karannut.
1281
01:52:29,126 --> 01:52:30,543
Tule mukaani.
-Selvä on.
1282
01:52:37,376 --> 01:52:38,751
Milloin pääsen kotiin?
1283
01:52:43,584 --> 01:52:45,043
Kysyin jotain.
1284
01:53:11,501 --> 01:53:13,626
SOITA MINUA KOVALLA ÄÄNELLÄ
1285
01:54:02,918 --> 01:54:04,543
Saanko jauhaa purkkaa?
1286
01:54:37,793 --> 01:54:39,709
PERUSTUU MARK GREANEYN ROMAANIIN
1287
01:56:42,168 --> 01:56:45,334
NETFLIX-ESITYS
1288
02:06:27,209 --> 02:06:32,459
Tekstitys: Tiina Tuliola