1 00:00:24,918 --> 00:00:28,168 Se si tratta di Winky's Cantina, io non c'entro niente. 2 00:00:28,251 --> 00:00:30,251 Non si tratta di Winky's Cantina. 3 00:00:30,751 --> 00:00:34,334 Mi piacciono le ciambelle, ma non ti caverei un occhio per una. 4 00:00:35,584 --> 00:00:39,001 - Lo scriverai? - Non intendo scrivere niente. 5 00:00:40,709 --> 00:00:42,209 PRIGIONE DI STATO 6 00:00:42,293 --> 00:00:43,626 Vuoi una gomma? 7 00:00:45,543 --> 00:00:46,459 Che hai? 8 00:00:47,668 --> 00:00:50,293 Bubblicious Watermelon Wave, che dici? 9 00:00:51,043 --> 00:00:52,418 Le migliori. 10 00:00:58,793 --> 00:01:01,084 Se credi che così mi farai parlare, 11 00:01:01,168 --> 00:01:02,626 puoi scordartelo, 12 00:01:03,126 --> 00:01:04,293 gomma o non gomma. 13 00:01:07,418 --> 00:01:10,168 "Courtland Gentry, nato nel 1980. 14 00:01:10,251 --> 00:01:12,709 Incarcerato nel 1995. 15 00:01:12,793 --> 00:01:15,501 Diritto alla condizionale dal 2031." 16 00:01:17,626 --> 00:01:19,626 Ne hai di anni davanti a te. 17 00:01:19,709 --> 00:01:22,209 Dormire vicino al cesso ha i suoi vantaggi. 18 00:01:22,834 --> 00:01:24,043 Fai lo sbruffone. 19 00:01:24,876 --> 00:01:26,626 Bene, vado subito al sodo. 20 00:01:26,709 --> 00:01:29,918 Mi chiamo Donald Fitzroy, e farò commutare la tua pena. 21 00:01:30,876 --> 00:01:32,376 Davvero? 22 00:01:32,459 --> 00:01:33,793 - Sì. - Come per magia? 23 00:01:33,876 --> 00:01:36,959 Quando mi alzerò per andarmene, tu verrai con me. 24 00:01:37,043 --> 00:01:39,043 Chi sei, la mia fatina buona? 25 00:01:39,668 --> 00:01:41,293 Ti immaginavo diversa. 26 00:01:41,376 --> 00:01:42,626 Forse, vedremo. 27 00:01:45,543 --> 00:01:46,501 La fregatura? 28 00:01:46,584 --> 00:01:47,918 Lavorerai per noi. 29 00:01:48,001 --> 00:01:48,959 Chi siete "voi"? 30 00:01:49,043 --> 00:01:50,334 La CIA. 31 00:01:50,918 --> 00:01:53,126 Imparerai a uccidere i cattivi. 32 00:01:53,209 --> 00:01:56,293 Visto che ne hai già ucciso uno, non sarà difficile. 33 00:01:56,876 --> 00:01:58,834 Perché credi che vorrei rifarlo? 34 00:01:58,918 --> 00:02:00,543 Mi sembri il tipo. 35 00:02:02,501 --> 00:02:06,251 Farai parte di una squadra d'élite, il programma Sierra. 36 00:02:07,293 --> 00:02:08,834 Vivrai in una zona grigia. 37 00:02:10,043 --> 00:02:11,043 Sacrificabile? 38 00:02:11,709 --> 00:02:14,668 Ho studiato il tuo caso, so perché hai sparato. 39 00:02:14,751 --> 00:02:16,751 Avrei fatto anch'io la stessa cosa. 40 00:02:17,334 --> 00:02:21,543 Sono qui per aiutarti a diventare un valore aggiunto, non un valore perso. 41 00:02:21,626 --> 00:02:24,584 Perché non prendi tutto il dolore che ti ha portato qui 42 00:02:24,668 --> 00:02:27,209 e lo trasformi in qualcosa di utile? 43 00:02:31,584 --> 00:02:33,126 Quanto lavorerò per voi? 44 00:02:34,168 --> 00:02:37,334 Diciamo che è un servizio a tempo indeterminato. 45 00:03:07,876 --> 00:03:11,001 DICIOTTO ANNI DOPO 46 00:03:56,918 --> 00:03:58,168 Vuoi qualcosa? 47 00:04:01,584 --> 00:04:02,668 No, grazie. 48 00:04:02,751 --> 00:04:04,001 Bel vestito. 49 00:04:04,084 --> 00:04:06,168 Indosso quello che mi dicono loro. 50 00:04:06,751 --> 00:04:07,584 Sobrio. 51 00:04:08,209 --> 00:04:09,918 Pure tu ti fai notare. 52 00:04:14,209 --> 00:04:15,376 Non ho la licenza. 53 00:04:15,459 --> 00:04:17,126 Non è quel genere di festa. 54 00:05:13,626 --> 00:05:14,793 Six, mi ricevi? 55 00:05:18,043 --> 00:05:18,876 Six? 56 00:05:20,126 --> 00:05:21,084 Ti ricevo. 57 00:05:21,793 --> 00:05:23,084 Signore, ce l'ho. 58 00:05:27,709 --> 00:05:30,418 CIA - CENTRO OPERAZIONI TATTICHE 59 00:05:34,251 --> 00:05:36,834 Six, sono Denny Carmichael, il tuo capo unità. 60 00:05:36,918 --> 00:05:38,959 Il target, "Vagone Ristorante", 61 00:05:39,043 --> 00:05:42,209 ha informazioni che minacciano la sicurezza nazionale. 62 00:05:42,293 --> 00:05:45,834 Dobbiamo eliminarlo prima che le venda, chiaro? 63 00:05:45,918 --> 00:05:46,751 Chiaro. 64 00:05:47,251 --> 00:05:49,293 Perché parlo con un agente Sierra 65 00:05:49,376 --> 00:05:51,043 e non con uno dei nostri? 66 00:05:51,126 --> 00:05:52,959 Non c'era tempo per mandarne uno. 67 00:05:53,043 --> 00:05:56,584 Six era già lì e ha dimostrato di fare bene il suo lavoro. 68 00:06:04,793 --> 00:06:06,001 Bersaglio in arrivo. 69 00:06:09,334 --> 00:06:11,001 Lo vedo. 70 00:06:11,584 --> 00:06:12,584 Target in arrivo. 71 00:06:19,293 --> 00:06:21,501 Attento, non è solo. 72 00:06:22,293 --> 00:06:23,668 Ha una scorta. 73 00:06:26,543 --> 00:06:27,668 Segui il piano. 74 00:06:33,043 --> 00:06:34,334 Viene verso di te. 75 00:06:46,418 --> 00:06:47,626 C'è quasi. 76 00:06:59,251 --> 00:07:00,126 Amico mio. 77 00:07:00,209 --> 00:07:01,293 Ce l'hai fatta. 78 00:07:01,376 --> 00:07:02,668 Chi sono loro? 79 00:07:02,751 --> 00:07:05,459 Futuri amici, future ex mogli. 80 00:07:05,543 --> 00:07:06,501 Sbarazzatene. 81 00:07:07,501 --> 00:07:09,459 Rilassati, così è più sicuro. 82 00:07:09,959 --> 00:07:12,418 Non mi dire di rilassarmi, voglio i soldi. 83 00:07:12,501 --> 00:07:14,126 Chiudiamo la transazione. 84 00:07:15,209 --> 00:07:17,584 Sai che rischi ho corso per venire qui? 85 00:07:17,668 --> 00:07:20,543 Non sai con che razza di gente avrai a che fare, 86 00:07:20,626 --> 00:07:22,251 e vorranno tutti questo. 87 00:07:22,334 --> 00:07:23,459 Target sotto tiro. 88 00:07:24,043 --> 00:07:25,043 Spara. 89 00:07:25,126 --> 00:07:29,043 Niente li ferma, possono arrivare a chiunque, ovunque. 90 00:07:38,459 --> 00:07:40,626 Six, perché non sento nulla? 91 00:07:40,709 --> 00:07:42,751 Ho una potenziale vittima civile. 92 00:07:42,834 --> 00:07:44,459 Un ragazzino. 93 00:07:45,418 --> 00:07:46,793 Sei autorizzato. 94 00:07:47,376 --> 00:07:48,459 Spara. 95 00:07:48,543 --> 00:07:49,584 Ce l'hai? 96 00:07:52,126 --> 00:07:53,126 Fai il prezzo. 97 00:07:53,626 --> 00:07:57,001 Abbiamo poco tempo per eliminare un tipo molto pericoloso. 98 00:07:57,084 --> 00:07:59,126 Spara, Six. 99 00:07:59,209 --> 00:08:03,418 Dieci, nove, otto, 100 00:08:04,168 --> 00:08:08,001 sette, sei, cinque, 101 00:08:08,584 --> 00:08:13,209 quattro, tre, due, uno. 102 00:08:15,876 --> 00:08:17,584 - Non ancora. - Che aspetti? 103 00:08:22,793 --> 00:08:24,043 Arma inceppata. 104 00:08:41,168 --> 00:08:42,834 Cazzo. 105 00:08:43,918 --> 00:08:44,834 Andiamo. 106 00:08:45,501 --> 00:08:46,626 Six, sei stato tu? 107 00:08:47,543 --> 00:08:48,459 Dove vai? 108 00:08:48,543 --> 00:08:49,918 L'accordo è saltato. 109 00:08:50,001 --> 00:08:51,376 Six? 110 00:10:05,543 --> 00:10:07,418 So chi sei tu. 111 00:10:08,168 --> 00:10:09,459 Sei Sierra Six. 112 00:10:10,959 --> 00:10:13,209 Non ti hanno detto chi sono io, vero? 113 00:10:13,293 --> 00:10:14,709 Non lo dicono mai. 114 00:10:14,793 --> 00:10:16,334 Sono Sierra Four. 115 00:10:16,418 --> 00:10:19,126 Ti hanno mandato ad ammazzare uno dei tuoi. 116 00:10:19,918 --> 00:10:22,334 Questo non ti farà desistere, vero? 117 00:10:26,751 --> 00:10:27,668 Temo di no. 118 00:11:11,168 --> 00:11:12,876 Chi ti ha reclutato? 119 00:11:14,418 --> 00:11:15,334 Fitzroy. 120 00:11:15,834 --> 00:11:17,001 Come te. 121 00:11:18,126 --> 00:11:20,001 - Addestramento? - Località segreta. 122 00:11:20,084 --> 00:11:21,168 A Tel Aviv. 123 00:11:21,918 --> 00:11:22,918 Come te. 124 00:11:23,918 --> 00:11:26,501 Ho tutte le risposte perché dico la verità. 125 00:11:27,376 --> 00:11:28,293 Loro no. 126 00:11:31,293 --> 00:11:33,418 Denny Carmichael è un pezzo di merda. 127 00:11:35,626 --> 00:11:38,251 Per questo sono in una pozza del mio sangue. 128 00:11:38,959 --> 00:11:40,626 E tu sarai il prossimo. 129 00:11:43,084 --> 00:11:44,126 Ehi. 130 00:11:46,418 --> 00:11:47,501 Prendi questo 131 00:11:48,043 --> 00:11:49,793 e distruggi quel bastardo. 132 00:11:52,626 --> 00:11:53,709 Non lo voglio. 133 00:11:54,751 --> 00:11:56,001 Ti fidi di Carmichael? 134 00:12:00,751 --> 00:12:01,626 Prendilo. 135 00:12:04,459 --> 00:12:05,459 Ti prego. 136 00:12:05,543 --> 00:12:06,751 Sai che ti dico? 137 00:12:07,793 --> 00:12:09,959 Ecco, l'ho preso, va bene? 138 00:12:12,001 --> 00:12:13,418 Fagliela pagare, Six. 139 00:12:32,293 --> 00:12:33,251 Molto discreto. 140 00:12:34,334 --> 00:12:35,543 Volevo un lavoro pulito. 141 00:12:36,543 --> 00:12:37,501 Non lo è stato. 142 00:12:39,293 --> 00:12:40,543 Qui Romeo. 143 00:12:40,626 --> 00:12:42,251 Ha detto di essere un Sierra. 144 00:12:42,334 --> 00:12:44,251 Non era nel fascicolo. 145 00:12:44,751 --> 00:12:46,126 Sapeva chi ero. 146 00:12:47,793 --> 00:12:49,751 Avrà avuto accesso a dati rubati. 147 00:12:50,918 --> 00:12:52,376 Non esistono dati su Sierra. 148 00:12:59,209 --> 00:13:00,459 Ce l'abbiamo. 149 00:13:02,376 --> 00:13:03,251 Agente? 150 00:13:05,501 --> 00:13:06,334 Ho sentito. 151 00:13:10,834 --> 00:13:12,459 Ma ho scelto di ignorarvi. 152 00:13:22,084 --> 00:13:24,251 - Un orologio da polso. - Orologio. 153 00:13:24,334 --> 00:13:27,043 - Tasca destra, smartphone. - Smartphone. 154 00:13:27,126 --> 00:13:30,793 - Fermasoldi, accendino, penna. - Nella tasca sinistra. 155 00:13:30,876 --> 00:13:31,751 Ispezione conclusa. 156 00:13:34,418 --> 00:13:36,876 Sono Dawson, datemi Carmichael. 157 00:13:38,418 --> 00:13:40,418 Nessuna traccia del ciondolo. 158 00:13:42,126 --> 00:13:44,501 Per questo volevo terminare il Sierra. 159 00:13:45,334 --> 00:13:47,084 Sradicare il vecchio regime. 160 00:13:47,168 --> 00:13:49,793 Ci vuole tempo per disfare un intero sistema. 161 00:13:49,876 --> 00:13:51,543 - Fuori. - Cosa? 162 00:13:51,626 --> 00:13:54,334 Fuori di qui. 163 00:14:08,459 --> 00:14:11,126 - Six. - Mi spieghi cos'è successo? 164 00:14:11,876 --> 00:14:12,709 Arma inceppata. 165 00:14:12,793 --> 00:14:14,709 Questa non è una spiegazione. 166 00:14:14,793 --> 00:14:16,584 Magari su una linea sicura? 167 00:14:16,668 --> 00:14:18,251 Voglio un resoconto. 168 00:14:18,334 --> 00:14:19,543 Linea non sicura. 169 00:14:19,626 --> 00:14:22,084 Il target ti ha detto qualcosa? 170 00:14:22,168 --> 00:14:23,126 Beh, era morto, 171 00:14:23,709 --> 00:14:26,001 quindi, come dire, no. 172 00:14:26,084 --> 00:14:29,751 E le tasche? Gli hai preso qualche oggetto? 173 00:14:32,376 --> 00:14:36,043 Six, aveva qualcosa addosso 174 00:14:36,793 --> 00:14:40,834 che è ora in tuo possesso e che vorresti darmi? 175 00:14:42,043 --> 00:14:42,876 Chi era? 176 00:14:44,084 --> 00:14:45,126 Un cattivo. 177 00:14:45,209 --> 00:14:46,793 - Con? - Cattive intenzioni. 178 00:14:50,793 --> 00:14:52,209 Ultima chance, Six. 179 00:14:53,584 --> 00:14:54,501 Capito. 180 00:14:55,751 --> 00:14:56,584 Ehi. 181 00:15:00,626 --> 00:15:01,793 Sei una taglia 52? 182 00:15:12,626 --> 00:15:14,918 Dai, spara! Spara! 183 00:15:33,084 --> 00:15:36,001 INSERIRE CHIAVE DI AUTENTICAZIONE 3 TENTATIVI RIMASTI 184 00:15:42,043 --> 00:15:42,876 Sì. 185 00:15:42,959 --> 00:15:44,793 Si decolla tra 5 minuti. 186 00:15:44,876 --> 00:15:46,126 Carmichael ti cerca. 187 00:15:46,959 --> 00:15:47,918 Ci ho parlato. 188 00:15:48,834 --> 00:15:50,126 Parti senza di me. 189 00:15:50,834 --> 00:15:52,459 Sicuro di volerlo fare? 190 00:15:53,834 --> 00:15:55,918 Cos'è successo col target, Six? 191 00:15:57,918 --> 00:15:59,834 Dimmi quello che non so. 192 00:16:00,543 --> 00:16:02,418 È questo il problema, vero? 193 00:16:19,209 --> 00:16:20,251 Ehi. 194 00:16:22,209 --> 00:16:23,043 Fai a cambio? 195 00:16:38,293 --> 00:16:40,376 Max, barbecue e caminetti. 196 00:16:40,459 --> 00:16:41,293 Sei Max? 197 00:16:41,376 --> 00:16:42,918 Max non esiste. 198 00:16:43,001 --> 00:16:45,543 - "Max" sta per "al massimo"? - Sì. 199 00:16:45,626 --> 00:16:47,626 Perché non l'hai detto subito? 200 00:16:47,709 --> 00:16:50,209 Perché Max è il mio capro espiatorio. 201 00:16:50,293 --> 00:16:53,168 - Come stai, Fitz? - Felice di sentirti. 202 00:16:53,668 --> 00:16:55,043 Ti godi la pensione? 203 00:16:55,543 --> 00:16:57,751 Sto andando a seppellire un amico. 204 00:16:57,834 --> 00:16:59,209 Sono in quella fase. 205 00:16:59,293 --> 00:17:00,834 - Lavori? - Fino a poco fa. 206 00:17:00,918 --> 00:17:02,334 - Un macello? - Sì. 207 00:17:02,418 --> 00:17:03,959 E anche molto strano. 208 00:17:04,043 --> 00:17:06,334 Sai quello che ti ha licenziato? 209 00:17:06,418 --> 00:17:07,709 Carmichael. 210 00:17:07,793 --> 00:17:11,126 Beh, reggiti forte, potrebbe fare il doppio gioco. 211 00:17:11,209 --> 00:17:12,334 Sono scioccato. 212 00:17:12,918 --> 00:17:13,751 Che pensi? 213 00:17:13,834 --> 00:17:16,376 Il prossimo funerale a cui andrai sarà il mio. 214 00:17:16,459 --> 00:17:18,959 Dammi un'ora per tirarti fuori di lì. 215 00:17:19,043 --> 00:17:20,834 Muoviti, forse dovrai correre. 216 00:17:20,918 --> 00:17:24,376 Una domanda: Four aveva una cicatrice sul mento? 217 00:17:24,459 --> 00:17:25,543 Sì. 218 00:17:25,626 --> 00:17:28,209 - Volevano che lo facessi fuori. - Il pretesto? 219 00:17:28,293 --> 00:17:31,001 Una stronzata, sai che non mi dicono mai molto. 220 00:17:32,293 --> 00:17:34,334 Mi ha dato una cosa che loro vogliono. 221 00:17:34,418 --> 00:17:35,334 Ce l'hai con te? 222 00:17:36,376 --> 00:17:38,376 No, è in un luogo sicuro. 223 00:17:38,459 --> 00:17:39,293 Bravo. 224 00:17:40,084 --> 00:17:43,251 Indagherò, ho ancora amici ai piani alti. 225 00:17:43,334 --> 00:17:45,293 - Dove sei? - Bangkok. 226 00:17:45,376 --> 00:17:49,626 C'è un aeroporto vicino Chiang Mai, vai lì, e guardati le spalle. 227 00:17:49,709 --> 00:17:50,543 Anche tu. 228 00:17:51,293 --> 00:17:52,126 Fitz, 229 00:17:52,918 --> 00:17:56,709 so che il mio futuro non prevedeva godersi la pensione sotto le palme, 230 00:17:58,418 --> 00:18:01,668 però dimmi che avevate pensato a un piano di fuga. 231 00:18:02,418 --> 00:18:04,001 Non ci siamo mai arrivati. 232 00:18:04,501 --> 00:18:06,876 E ormai, non credo ci arriveremo. 233 00:18:08,251 --> 00:18:09,084 Capito. 234 00:18:09,168 --> 00:18:10,001 Mi dispiace. 235 00:18:11,209 --> 00:18:12,209 Ti chiamo io. 236 00:18:13,501 --> 00:18:15,459 Meglio che stare dietro le sbarre. 237 00:18:34,084 --> 00:18:35,501 Perché sempre l'ultimo? 238 00:18:35,584 --> 00:18:37,918 Come faceva Al Capone, da qui vedo tutto. 239 00:18:41,126 --> 00:18:42,584 Si è volatilizzato. 240 00:18:42,668 --> 00:18:43,543 Figlio di… 241 00:18:48,168 --> 00:18:49,959 - Ce l'ha lui. - Non è detto. 242 00:18:50,043 --> 00:18:51,793 Sì, è detto. 243 00:18:51,876 --> 00:18:55,084 Quel pezzente mi ha fatto il terzo grado al telefono, lo sa. 244 00:18:56,293 --> 00:18:57,501 Quindi… 245 00:18:57,584 --> 00:19:02,418 Gli uomini di Fitzroy non andavano toccati, sono criminali! 246 00:19:02,501 --> 00:19:03,626 Hai finito? 247 00:19:04,626 --> 00:19:05,501 Che vuoi fare? 248 00:19:05,584 --> 00:19:07,501 Quel che andava fatto da subito. 249 00:19:07,584 --> 00:19:10,001 - No, per carità! - Hai avuto la tua chance. 250 00:19:10,084 --> 00:19:12,168 Lloyd Hansen è un sociopatico. 251 00:19:12,251 --> 00:19:14,584 - Lo fai sembrare un male. - È pericoloso. 252 00:19:14,668 --> 00:19:17,001 - Ha del metodo. - Da sociopatico. 253 00:19:17,084 --> 00:19:20,543 E tu controllalo, ha ucciso più lui di tutto il Mossad. 254 00:19:20,626 --> 00:19:23,418 Non lo voglio sano di mente, lo voglio efficace. 255 00:19:28,168 --> 00:19:30,709 - Ci riproviamo? - No. 256 00:19:31,918 --> 00:19:33,001 Che noia. 257 00:19:43,501 --> 00:19:44,959 "Di solito è la perdita 258 00:19:45,459 --> 00:19:48,126 a insegnarci il valore delle cose." 259 00:19:48,709 --> 00:19:52,459 Arthur Schopenhauer. Un filosofo tedesco, un pessimista. 260 00:19:52,543 --> 00:19:55,501 Percepiva il valore della sofferenza. 261 00:20:00,209 --> 00:20:03,501 Cavolo! Modalità silenziosa quando lavoro, per favore! 262 00:20:03,584 --> 00:20:04,584 È il tuo. 263 00:20:05,834 --> 00:20:06,751 Chi è? 264 00:20:06,834 --> 00:20:07,668 Il capo. 265 00:20:12,001 --> 00:20:12,959 Torno subito. 266 00:20:16,959 --> 00:20:17,793 Sì? 267 00:20:17,876 --> 00:20:19,584 - Parla? - Stiamo flirtando. 268 00:20:19,668 --> 00:20:20,501 Però… 269 00:20:21,626 --> 00:20:22,709 parlerà. 270 00:20:22,793 --> 00:20:24,126 Hai visto la partita? 271 00:20:24,209 --> 00:20:26,876 Ho spento a metà tempo, ci stavano massacrando. 272 00:20:26,959 --> 00:20:29,084 Chi va a Harvard per giocare a football? 273 00:20:29,168 --> 00:20:30,126 Tu. 274 00:20:30,709 --> 00:20:32,709 Amo essere l'eccezione. Che c'è? 275 00:20:32,793 --> 00:20:36,043 Molla i cavetti ad altri, devi eliminare qualcuno. 276 00:20:36,126 --> 00:20:38,418 - Il nome? - Sierra Six. 277 00:20:38,501 --> 00:20:40,668 Potrei divertirmi, ha una certa fama. 278 00:20:40,751 --> 00:20:43,168 È in possesso di informazioni compromettenti 279 00:20:43,251 --> 00:20:45,501 che potrebbero danneggiare tutti noi. 280 00:20:45,584 --> 00:20:49,293 Quindi, recuperale e fallo fuori. 281 00:20:49,376 --> 00:20:53,251 - Il Vecchio lo sa? - Non ancora o cadrebbero delle teste. 282 00:20:53,334 --> 00:20:56,043 Mi serve un via libera su tutto e un conto aperto. 283 00:20:56,126 --> 00:20:57,334 Tutto quel che vuoi. 284 00:20:58,334 --> 00:21:01,168 E, Lloyd, ti mando Suzanne come aiuto. 285 00:21:01,251 --> 00:21:03,376 Preferirei un pugno sui coglioni. 286 00:21:03,459 --> 00:21:06,626 - Te li prendo a pugni volentieri. - Signore, vi prego. 287 00:21:06,709 --> 00:21:09,376 Six è addestrato per sparire, come lo troviamo? 288 00:21:09,459 --> 00:21:12,626 - Che rapporto ha con Fitzroy? - È come un padre per lui. 289 00:21:12,709 --> 00:21:17,501 Dammi il fascicolo di Fitzroy, troviamo qualcuno che ama e usiamolo. 290 00:21:18,126 --> 00:21:19,334 Comportati bene. 291 00:21:19,834 --> 00:21:21,793 Mi sono mai comportato male? 292 00:21:24,418 --> 00:21:26,459 Denny, quell'uomo è il male. 293 00:21:26,543 --> 00:21:28,751 Piantala, rimedierà ai tuoi disastri. 294 00:21:29,334 --> 00:21:30,543 Dai la colpa a me? 295 00:21:30,626 --> 00:21:32,043 Sono il capo. 296 00:21:32,126 --> 00:21:34,376 Hai perso tu quel drive. 297 00:21:34,459 --> 00:21:35,751 E tu non l'hai ripreso. 298 00:21:37,126 --> 00:21:39,834 Sai, l'ultimo che ha fatto incazzare il Vecchio 299 00:21:39,918 --> 00:21:41,459 è finito a mollo nel Potomac. 300 00:21:41,543 --> 00:21:43,751 Se ti piace respirare, 301 00:21:45,001 --> 00:21:46,584 ti conviene rimediare. 302 00:21:53,418 --> 00:21:54,459 PUNTO D'ESTRAZIONE 303 00:21:54,543 --> 00:21:57,209 - Chi recuperiamo? - Sai che è meglio non chiedere. 304 00:21:57,293 --> 00:21:59,459 A Fitzroy piace proprio questo tizio, 305 00:22:00,084 --> 00:22:02,293 o lo vuole proprio fuori dall'Asia. 306 00:22:07,584 --> 00:22:10,043 - Arriva qualcuno. - Maschio, ore 11. 307 00:22:27,209 --> 00:22:28,459 Mi portate voi? 308 00:22:28,543 --> 00:22:30,751 Domanda di identificazione. Pagano. 309 00:22:30,834 --> 00:22:32,334 Risposta. Eremita. 310 00:22:42,418 --> 00:22:43,459 Serve qualcosa? 311 00:22:44,918 --> 00:22:45,834 Dormire un po'. 312 00:22:47,418 --> 00:22:48,418 Caricate. 313 00:22:52,293 --> 00:22:53,418 Si parte tra 2 minuti. 314 00:22:54,001 --> 00:22:54,876 Un attimo. 315 00:22:55,376 --> 00:22:56,793 Il capo, per te. 316 00:22:59,418 --> 00:23:01,626 - Agente Miranda? - Sono io. 317 00:23:01,709 --> 00:23:03,876 Denny Carmichael. Vedi l'aereo dietro? 318 00:23:05,751 --> 00:23:07,084 Difficile non vederlo. 319 00:23:07,168 --> 00:23:09,168 Sali, ci vediamo a Berlino. 320 00:23:09,251 --> 00:23:11,751 - Dovrei andare a Singapore. - Non più. 321 00:23:11,834 --> 00:23:12,959 Vai a Berlino. 322 00:23:42,084 --> 00:23:43,126 Ehi, Fitz. 323 00:23:43,209 --> 00:23:44,376 Ti conosco? 324 00:23:44,459 --> 00:23:46,001 Forse professionalmente. 325 00:23:46,834 --> 00:23:49,209 Lloyd Hansen, Hansen Government Services. 326 00:23:49,709 --> 00:23:51,126 Mi dice qualcosa. 327 00:23:51,209 --> 00:23:52,209 Ah, sì? 328 00:23:52,293 --> 00:23:56,251 Bene, conosci il mio lavoro. Questo renderà molto più facile il resto. 329 00:23:56,876 --> 00:23:58,584 - Lui dov'è? - Chi? 330 00:23:58,668 --> 00:24:00,584 - Vuoi davvero fare così? - Come? 331 00:24:05,584 --> 00:24:07,293 Sai cosa mi rende triste? 332 00:24:07,376 --> 00:24:08,626 Le tue piccole mani? 333 00:24:08,709 --> 00:24:11,751 Hai dedicato la vita a costruire Sierra, 334 00:24:11,834 --> 00:24:16,126 e ora eccoti, messo da parte, a seppellire tutti i tuoi vecchi amici. 335 00:24:17,126 --> 00:24:19,668 Ricordami, quanto sei durato all'Agenzia? 336 00:24:19,751 --> 00:24:21,251 - Sei mesi? - Cinque e mezzo. 337 00:24:21,334 --> 00:24:24,793 Zero etica o controllo sugli impulsi, torture illegali. 338 00:24:24,876 --> 00:24:25,876 Più o meno. 339 00:24:25,959 --> 00:24:27,709 Com'è il settore privato? 340 00:24:27,793 --> 00:24:31,209 Dà soddisfazioni o passi il tempo a strangolare gatti? 341 00:24:31,293 --> 00:24:32,626 Chi ama i gatti? 342 00:24:32,709 --> 00:24:33,751 Io. 343 00:24:40,709 --> 00:24:42,959 Veniamo al guaio combinato dal tuo uomo. 344 00:24:43,043 --> 00:24:45,584 - Lui non combina guai. - L'ha fatta grossa. 345 00:24:46,418 --> 00:24:49,251 E a giudicare da come ansimi e stringi il culo, 346 00:24:49,334 --> 00:24:51,168 direi che sai perché sono qui. 347 00:24:51,251 --> 00:24:52,251 Ha le sue ragioni. 348 00:24:52,334 --> 00:24:53,543 Ne sono certo. 349 00:24:54,043 --> 00:24:56,251 È questo il bello del settore privato. 350 00:24:56,751 --> 00:24:58,918 Me ne frego delle ragioni. 351 00:25:00,418 --> 00:25:04,251 Poiché sei già coinvolto, non ti porterò via tutta la giornata. 352 00:25:04,334 --> 00:25:06,709 Non posso trovarlo perché non ha un file. 353 00:25:06,793 --> 00:25:07,834 Ma il tuo file… 354 00:25:08,709 --> 00:25:10,209 è una miniera d'oro. 355 00:25:10,293 --> 00:25:13,084 Non sei così puntiglioso come pensavi. 356 00:25:13,793 --> 00:25:16,459 Ho provato a farla sorridere, ma… 357 00:25:17,834 --> 00:25:18,876 sai, i ragazzini. 358 00:26:02,168 --> 00:26:03,001 Sì? 359 00:26:03,084 --> 00:26:05,126 Sai la persona che state portando? 360 00:26:06,126 --> 00:26:07,543 Va eliminata. 361 00:26:09,959 --> 00:26:10,918 Come? 362 00:26:11,001 --> 00:26:13,543 Tenete il corpo e tutto quello che ha addosso. 363 00:26:14,543 --> 00:26:16,918 Voglio che sia indolore, chiaro? 364 00:26:17,543 --> 00:26:18,751 Ricevuto. 365 00:26:20,209 --> 00:26:21,668 Bravo, Fitz. 366 00:27:49,501 --> 00:27:53,376 Calo di pressione in cabina. Mettete le maschere di ossigeno. 367 00:27:53,459 --> 00:27:56,001 Ripeto, mettete le maschere di ossigeno. 368 00:30:22,418 --> 00:30:23,626 Non rispondi? 369 00:30:28,334 --> 00:30:30,418 Speriamo siano buone notizie. 370 00:30:31,376 --> 00:30:32,376 Vivavoce. 371 00:30:34,376 --> 00:30:35,459 Pronto? 372 00:30:35,543 --> 00:30:36,584 Sono io. 373 00:30:36,668 --> 00:30:37,626 Dove sei? 374 00:30:37,709 --> 00:30:38,668 Emotivamente? 375 00:30:38,751 --> 00:30:39,959 TURCHIA 376 00:30:40,043 --> 00:30:41,126 Sono stato meglio. 377 00:30:42,168 --> 00:30:43,376 La squadra? 378 00:30:45,084 --> 00:30:46,376 Anche loro. 379 00:30:46,459 --> 00:30:48,084 Stai bene? Sei ferito? 380 00:30:48,876 --> 00:30:50,001 Sai una cosa? 381 00:30:50,584 --> 00:30:53,376 Vorrei capire qual è la risposta che vuoi. 382 00:30:53,459 --> 00:30:54,501 Mi ha ricattato. 383 00:30:55,543 --> 00:30:56,418 Ha mia nipote. 384 00:30:57,584 --> 00:30:58,584 Hai capito? 385 00:30:58,668 --> 00:31:00,168 Aspetta, sento male. 386 00:31:01,043 --> 00:31:02,001 Cazzo. 387 00:31:02,084 --> 00:31:02,918 Pronto? 388 00:31:04,209 --> 00:31:05,043 Pronto? 389 00:31:06,001 --> 00:31:07,626 Ok, ora ti sento. 390 00:31:07,709 --> 00:31:10,251 Sei in un bel pasticcio, Fitz. 391 00:31:10,334 --> 00:31:13,334 Ciao, bellezza, sono Lloyd Hansen. 392 00:31:13,418 --> 00:31:15,334 - Dirigo io l'operazione. - Quale? 393 00:31:15,418 --> 00:31:17,334 Quella dove ottengo ciò che voglio. 394 00:31:17,418 --> 00:31:19,543 Non mi è chiaro cos'è che vuoi. 395 00:31:20,043 --> 00:31:22,876 Ok, è giusto. Perché non vieni qui e parliamo? 396 00:31:22,959 --> 00:31:24,959 Ti ordino il pranzo. Sushi va bene? 397 00:31:25,043 --> 00:31:28,668 No, grazie, ho appena mangiato delle Skittles. 398 00:31:28,751 --> 00:31:31,084 Facciamo così, saltiamo il pranzo, 399 00:31:31,168 --> 00:31:33,001 mi dai quello che hai rubato, 400 00:31:33,084 --> 00:31:35,668 e così non dovrò mozzarti la testa. 401 00:31:36,168 --> 00:31:38,834 Quando parli di "mozzarmi la testa", 402 00:31:38,918 --> 00:31:40,459 perdi la mia fiducia. 403 00:31:40,543 --> 00:31:44,168 Anche se avessi questa cosa, dubito che te la darei. 404 00:31:44,251 --> 00:31:45,543 Io credo di sì. 405 00:31:46,043 --> 00:31:49,668 Vedi, il tuo vecchio capo ha infranto parecchie regole. 406 00:31:49,751 --> 00:31:53,543 Al centro serve un capro espiatorio, e il suo collo è perfetto. 407 00:31:53,626 --> 00:31:56,668 Fitz è grande e grosso, sa a che gioco sta giocando. 408 00:31:56,751 --> 00:31:58,543 - Ehi, Lloyd? - Sì? 409 00:31:58,626 --> 00:32:00,418 Tu non mi piaci affatto. 410 00:32:00,501 --> 00:32:02,709 La cosa è reciproca. 411 00:32:06,543 --> 00:32:08,543 Direi che hai voluto strafare. 412 00:32:16,209 --> 00:32:18,084 Direi che ti serve un telefono. 413 00:32:19,376 --> 00:32:21,751 Lascia che ti dia un consiglio, Lloyd. 414 00:32:22,251 --> 00:32:25,084 Si dice che la vita, nella sua forma più cruda, 415 00:32:25,168 --> 00:32:26,418 sia pura volontà. 416 00:32:26,501 --> 00:32:29,626 La volontà di Six è preternaturale rispetto alla tua. 417 00:32:31,459 --> 00:32:33,751 Non osare dirmi "preternaturale". 418 00:32:33,834 --> 00:32:34,834 Parola da stronzi. 419 00:32:34,918 --> 00:32:35,959 Sei un bambino. 420 00:32:36,043 --> 00:32:38,834 E scatenerò una tale caccia contro il tuo protetto 421 00:32:38,918 --> 00:32:42,334 da costringere pure i suoi alleati più fedeli a tradirlo. 422 00:32:42,418 --> 00:32:44,918 Sicari di prima categoria da qui a Reykjavik 423 00:32:45,001 --> 00:32:49,418 gareggeranno per il prestigio di uccidere il famigerato Sierra Six. 424 00:32:49,501 --> 00:32:51,793 Scoverò ogni suo nascondiglio. 425 00:32:51,876 --> 00:32:54,918 Troverò ogni uomo o donna con cui è andato a letto. 426 00:32:55,543 --> 00:32:58,543 Non potrà fare tre metri senza finire ammazzato. 427 00:32:59,126 --> 00:33:04,584 E questi sono esattamente i risultati di zero etica e controllo sugli impulsi. 428 00:33:04,668 --> 00:33:05,751 Posso uccidere tutti. 429 00:33:05,834 --> 00:33:07,626 Forse non proprio tutti. 430 00:33:07,709 --> 00:33:08,668 Lo vedremo. 431 00:33:14,668 --> 00:33:17,209 - C’è un bar fornito a bordo? - Sì, signore. 432 00:34:01,876 --> 00:34:03,876 DUE ANNI PRIMA 433 00:34:03,959 --> 00:34:05,043 Six. 434 00:34:06,168 --> 00:34:07,126 Vieni. 435 00:34:07,209 --> 00:34:10,501 LONDRA SEDE DELLA CIA 436 00:34:11,126 --> 00:34:12,626 Fitz, digli perché è qui. 437 00:34:12,709 --> 00:34:14,126 UFFICIO DI MARGARET CAHILL 438 00:34:14,209 --> 00:34:15,043 Ok. 439 00:34:15,918 --> 00:34:18,001 Ho una nipote che sto crescendo. 440 00:34:18,918 --> 00:34:20,668 So in che settore lavoro. 441 00:34:21,168 --> 00:34:25,584 Voglio che lei abbia una vita normale e Margaret mi ha aiutato in questo. 442 00:34:26,168 --> 00:34:30,584 Parecchi stronzi infami vorrebbero lui e la sua famiglia morti. 443 00:34:31,376 --> 00:34:32,543 E quindi? 444 00:34:32,626 --> 00:34:34,459 Qualcuno da Washington 445 00:34:34,543 --> 00:34:37,876 ha divulgato per sbaglio l'indirizzo di Fitz a Hong Kong. 446 00:34:37,959 --> 00:34:40,168 - Che deficienti. - Esatto. 447 00:34:40,251 --> 00:34:42,043 Abbiamo chiesto protezione, 448 00:34:42,126 --> 00:34:45,043 ma, per qualche strana ragione, 449 00:34:45,126 --> 00:34:46,959 Denny Carmichael l'ha negata. 450 00:34:47,543 --> 00:34:49,543 Fitz parte per il Brasile domani, 451 00:34:49,626 --> 00:34:51,834 quindi tu farai da babysitter. 452 00:34:57,126 --> 00:34:59,543 Mio fratello e sua moglie sono morti, 453 00:34:59,626 --> 00:35:02,626 e Claire è nata con una patologia cardiaca. 454 00:35:06,293 --> 00:35:08,209 Le hanno messo un pacemaker, 455 00:35:08,293 --> 00:35:10,918 e ora entra ed esce dall'ospedale. 456 00:35:11,001 --> 00:35:13,168 La poverina non è stata fortunata. 457 00:35:13,751 --> 00:35:16,459 Io sono un assassino, non una balia. 458 00:35:16,543 --> 00:35:19,418 Devi solo fare in modo che rimanga viva. 459 00:35:21,459 --> 00:35:24,251 Claire, tesoro, lui è Six. 460 00:35:24,334 --> 00:35:27,418 Si occuperà della casa durante l'assenza di Donald. 461 00:35:27,501 --> 00:35:29,834 - Solo due ingressi? - Esatto. 462 00:35:32,626 --> 00:35:34,084 Six è uno strano nome. 463 00:35:34,668 --> 00:35:35,751 Sì. 464 00:35:35,834 --> 00:35:39,334 È che 007 era già preso, quindi… 465 00:35:39,959 --> 00:35:41,126 Mastichi una gomma? 466 00:35:42,418 --> 00:35:43,293 Sì. 467 00:35:43,376 --> 00:35:44,959 Non si masticano gomme qui. 468 00:35:46,251 --> 00:35:47,834 Non ero stato informato. 469 00:35:48,501 --> 00:35:50,251 Non succederà più. 470 00:35:53,126 --> 00:35:53,959 Ok. 471 00:35:54,543 --> 00:35:56,918 Proverò a non esserti d'impiccio. 472 00:35:57,626 --> 00:35:58,459 Ti spiace? 473 00:36:04,501 --> 00:36:05,501 Posso? 474 00:36:06,626 --> 00:36:07,459 Certo. 475 00:36:08,501 --> 00:36:09,334 Grazie. 476 00:36:10,709 --> 00:36:11,709 Piacere. 477 00:36:18,043 --> 00:36:18,876 Scusa. 478 00:36:19,376 --> 00:36:20,793 Cercavi la giacca? 479 00:36:21,293 --> 00:36:22,626 Ci sono seduta sopra. 480 00:36:24,709 --> 00:36:26,001 È un telefono sicuro? 481 00:36:27,709 --> 00:36:29,126 Ho appena vinto. 482 00:36:30,126 --> 00:36:32,501 Ho potuto esercitarmi dopo l'intervento. 483 00:36:33,084 --> 00:36:34,626 Ero costretta a letto. 484 00:36:37,126 --> 00:36:39,459 "Per quanto sei stata costretta a letto?" 485 00:36:39,543 --> 00:36:41,709 Molto tempo, diverse settimane. 486 00:36:42,543 --> 00:36:43,793 "Ora stai meglio?" 487 00:36:43,876 --> 00:36:45,793 Sì, grazie di averlo chiesto. 488 00:36:45,876 --> 00:36:48,334 Ti piace qui? Stare all'aria aperta? 489 00:36:48,418 --> 00:36:49,251 "Tanto." 490 00:36:49,334 --> 00:36:52,251 "Adoro camminare in tondo e fissarmi le scarpe." 491 00:36:52,876 --> 00:36:54,168 Mi ridai la giacca? 492 00:36:57,834 --> 00:36:59,334 Carino il tatuaggio. 493 00:36:59,918 --> 00:37:01,793 Dove l'hai fatto, in prigione? 494 00:37:02,459 --> 00:37:04,001 Sì, esatto. 495 00:37:04,543 --> 00:37:05,543 Che sorpresa. 496 00:37:08,043 --> 00:37:10,209 Che significa la scritta? 497 00:37:11,584 --> 00:37:12,668 È il… 498 00:37:14,418 --> 00:37:15,668 È un nome in greco. 499 00:37:15,751 --> 00:37:17,168 - Di chi? - Un tizio. 500 00:37:17,251 --> 00:37:19,126 Spingeva un masso su un monte. 501 00:37:19,626 --> 00:37:21,126 - Perché? - Era costretto. 502 00:37:21,793 --> 00:37:23,501 - Da chi? - Gli dèi. 503 00:37:23,584 --> 00:37:25,376 Volevano un masso? 504 00:37:25,459 --> 00:37:27,209 Volevano punirlo, credo. 505 00:37:27,293 --> 00:37:28,418 Se lo meritava? 506 00:37:28,501 --> 00:37:29,376 Probabile. 507 00:37:30,168 --> 00:37:32,959 - E gli piaceva. - Probabilmente no. 508 00:37:33,043 --> 00:37:34,168 Perché lo faceva? 509 00:37:36,334 --> 00:37:37,709 Fai molte domande. 510 00:37:37,793 --> 00:37:39,793 Sei un piacevole conversatore. 511 00:37:39,876 --> 00:37:41,501 Torno al lavoro. 512 00:37:43,126 --> 00:37:44,126 Ehi. 513 00:37:46,501 --> 00:37:48,418 È mai arrivato in cima al monte? 514 00:37:51,501 --> 00:37:52,626 Ti farò sapere. 515 00:38:04,834 --> 00:38:07,043 Claire dorme, vado fuori a mangiare. 516 00:38:28,251 --> 00:38:29,168 Signor Six. 517 00:38:31,876 --> 00:38:33,001 Non sto bene. 518 00:38:44,084 --> 00:38:45,418 Avviate una flebo… 519 00:38:47,043 --> 00:38:50,334 È stabile. Dica a Donald che è stato un bug. 520 00:38:50,418 --> 00:38:52,751 L'abbiamo sistemato, senza riaprire. 521 00:38:52,834 --> 00:38:55,793 Il sistema da remoto l'ha rilevato appena in tempo. 522 00:38:55,876 --> 00:38:58,584 Il suo pacemaker è sempre monitorato. 523 00:38:58,668 --> 00:39:00,668 Grazie, lo informo. 524 00:39:02,418 --> 00:39:03,334 Donald. 525 00:39:18,376 --> 00:39:19,501 Stai meglio? 526 00:39:21,126 --> 00:39:22,834 È un giovedì come un altro. 527 00:39:26,709 --> 00:39:28,834 Donald dice che è la miglior medicina, 528 00:39:29,334 --> 00:39:30,168 il gelato. 529 00:39:30,751 --> 00:39:31,709 Sono d'accordo. 530 00:39:32,418 --> 00:39:33,709 È molto intelligente. 531 00:39:34,209 --> 00:39:35,793 È l'unica famiglia che ho. 532 00:39:35,876 --> 00:39:37,793 Praticamente anche io. 533 00:39:40,126 --> 00:39:41,834 Questo fa di noi una famiglia. 534 00:39:47,376 --> 00:39:48,543 Vai a letto. 535 00:39:48,626 --> 00:39:49,876 Bene, piccolina. 536 00:39:50,376 --> 00:39:52,209 Hai sentito il numero, forza. 537 00:39:53,834 --> 00:39:54,918 'Notte, robot. 538 00:39:56,376 --> 00:39:57,876 Buonanotte, Claire. 539 00:40:00,876 --> 00:40:02,334 Posso mettere un disco? 540 00:40:02,418 --> 00:40:04,334 Solo uno, e lavati i denti. 541 00:40:05,709 --> 00:40:06,793 Preparo il bagno. 542 00:40:12,709 --> 00:40:17,293 Penso io a sistemare, hai avuto una lunga giornata. 543 00:41:14,043 --> 00:41:15,126 Tutto bene? 544 00:41:15,209 --> 00:41:17,084 Sì, ho rotto un vaso. 545 00:41:20,209 --> 00:41:21,418 Sicuro di stare bene? 546 00:41:23,918 --> 00:41:25,209 È un giovedì come un altro. 547 00:41:27,543 --> 00:41:28,793 Vai a letto. 548 00:41:30,501 --> 00:41:31,334 Buonanotte. 549 00:41:32,209 --> 00:41:33,043 'Notte. 550 00:41:50,876 --> 00:41:52,959 PRESENTE 551 00:42:19,959 --> 00:42:22,293 SERVIZIO LAVANDERIA 552 00:42:41,418 --> 00:42:42,626 Ho vestiti da lavare. 553 00:42:44,793 --> 00:42:45,626 Voglio tutto. 554 00:42:45,709 --> 00:42:48,293 Lavati, stirati e piegati, in giornata. 555 00:42:48,376 --> 00:42:52,168 - Puoi farlo o no? - È un servizio molto costoso. 556 00:42:56,334 --> 00:43:00,584 Sembri il tipo d'uomo che vuole delle camicie impeccabili. 557 00:43:11,668 --> 00:43:12,584 Sono di fretta. 558 00:43:14,418 --> 00:43:17,043 E devo entrare in un sistema di sicurezza. 559 00:43:17,543 --> 00:43:18,543 Certo. 560 00:43:18,626 --> 00:43:21,209 Vuoi proprio il servizio completo, 561 00:43:23,084 --> 00:43:24,001 vero? 562 00:43:27,376 --> 00:43:29,209 Là faccio i passaporti. 563 00:43:29,709 --> 00:43:32,459 Allora, pensiamo prima a quello. 564 00:43:32,543 --> 00:43:34,751 Accomodati, siediti qui. 565 00:43:36,209 --> 00:43:37,376 Dove vai? 566 00:43:37,459 --> 00:43:39,501 Di chi… Quale… 567 00:43:40,084 --> 00:43:41,626 Che sistema di sicurezza? 568 00:43:44,001 --> 00:43:45,293 Cormeum Electronics. 569 00:43:46,501 --> 00:43:47,626 Cormeum. 570 00:43:48,209 --> 00:43:49,709 Che strano, sono… 571 00:43:50,501 --> 00:43:52,709 Sono forniture mediche. 572 00:43:52,793 --> 00:43:54,376 Non toccare quella porta. 573 00:43:55,418 --> 00:43:56,876 Cerco un pacemaker. 574 00:43:56,959 --> 00:43:58,543 Posso darti un numero di serie. 575 00:43:59,334 --> 00:44:00,459 Mi basta. 576 00:44:00,543 --> 00:44:01,793 - Nome. - Fitzroy. 577 00:44:03,834 --> 00:44:04,918 Claire Fitzroy. 578 00:44:05,793 --> 00:44:06,959 Ci vorrà un po'. 579 00:44:07,043 --> 00:44:08,168 Ho capito. 580 00:44:09,043 --> 00:44:12,584 Datti una ripulita prima di fare le foto. 581 00:44:12,668 --> 00:44:17,084 A meno che non ti piaccia il look "pestato e insanguinato". 582 00:44:43,501 --> 00:44:45,501 Sai che succede quando ti bruci così? 583 00:44:45,584 --> 00:44:47,334 Il cervello va in shock. 584 00:44:49,251 --> 00:44:51,334 Io ti sto insegnando a resistere. 585 00:44:52,876 --> 00:44:56,418 Resistere alla paura, resistere al dolore. 586 00:44:56,501 --> 00:44:59,501 Se impari a farlo, non perderai mai più, figliolo. 587 00:45:00,876 --> 00:45:04,459 Coprila, non vogliamo che la mamma la veda. 588 00:45:11,043 --> 00:45:11,876 Voilà. 589 00:45:13,251 --> 00:45:14,584 - Di già? - Sì. 590 00:45:14,668 --> 00:45:18,043 Sarei in grado di leggere il diario del Papa, 591 00:45:18,126 --> 00:45:20,584 se lo volessi. 592 00:45:21,793 --> 00:45:22,793 Ma non voglio. 593 00:45:25,959 --> 00:45:29,543 Da quale grande nazione ti piacerebbe provenire? 594 00:45:29,626 --> 00:45:32,584 Danimarca, Nuova Zelanda, Giappone? 595 00:45:33,543 --> 00:45:37,293 Mi piacerebbe un Paese senza estradizione e con le palme. 596 00:45:37,376 --> 00:45:39,918 L'Ecuador! Ci sei mai stato? 597 00:45:40,918 --> 00:45:42,793 Hanno una bevanda lì. 598 00:45:42,876 --> 00:45:44,793 Si chiama pinolillo. 599 00:45:44,876 --> 00:45:45,959 Pinolillo. 600 00:45:46,043 --> 00:45:49,001 E la… servono con il miele. 601 00:45:49,084 --> 00:45:50,209 Il passaporto. 602 00:45:50,293 --> 00:45:55,043 Con una spruzzata di miele… molto generosa. 603 00:45:55,126 --> 00:45:57,543 È una squisitezza. 604 00:45:58,709 --> 00:46:00,084 Ti sei ripulito bene. 605 00:46:00,168 --> 00:46:01,751 Come ho detto, ho fretta. 606 00:46:01,834 --> 00:46:03,876 Allora, puoi metterti là. 607 00:46:07,751 --> 00:46:08,959 Ti occorre un alias. 608 00:46:09,793 --> 00:46:12,584 E deve essere molto facile da dimenticare. 609 00:46:12,668 --> 00:46:13,668 Mettiti lì. 610 00:46:14,168 --> 00:46:17,584 Qualcosa come John, Joe. 611 00:46:17,668 --> 00:46:21,751 Anche Juan Pablo è un nome molto comune in Ecuador. 612 00:46:21,834 --> 00:46:28,376 Deve uscire dall'ippocampo con la stessa velocità con cui entra. 613 00:46:29,251 --> 00:46:30,918 Tra il pranzo e la cena. 614 00:46:31,001 --> 00:46:32,376 - Forza. - Sì. 615 00:46:32,459 --> 00:46:35,334 Hai parlato abbastanza, fai la foto. 616 00:46:35,418 --> 00:46:39,709 A meno che la reazione auspicata sia un'emozione. 617 00:46:40,293 --> 00:46:44,293 Come, per esempio, speranza, rabbia, paura. 618 00:46:44,376 --> 00:46:46,751 Puoi fare un passo verso di me? 619 00:46:47,918 --> 00:46:48,959 Un passo. 620 00:46:50,418 --> 00:46:52,168 Sì, così va bene. 621 00:46:53,251 --> 00:46:55,793 L'unico problema con questi alias 622 00:46:55,876 --> 00:47:00,168 è che la memoria emotiva ha una grande capacità di attecchire. 623 00:47:00,959 --> 00:47:04,751 Sai quando si parla di notorietà, no? 624 00:47:22,584 --> 00:47:23,584 D'accordo. 625 00:47:24,543 --> 00:47:25,584 Una botola. 626 00:47:26,168 --> 00:47:27,251 Non prevista. 627 00:47:29,376 --> 00:47:30,543 Qualcuno… 628 00:47:32,001 --> 00:47:34,668 è molto arrabbiato con te. 629 00:47:37,834 --> 00:47:39,793 Ora sono arrabbiato anch'io. 630 00:47:40,626 --> 00:47:46,126 Vali un cinque, seguito da sette zeri. 631 00:47:54,001 --> 00:47:54,876 Ehi. 632 00:47:57,709 --> 00:47:58,584 Sorridi. 633 00:48:03,876 --> 00:48:07,626 BERLINO 634 00:48:07,709 --> 00:48:11,668 SEDE DELLA CIA 635 00:48:17,584 --> 00:48:19,834 Non sono sempre così attraenti. 636 00:48:20,334 --> 00:48:21,793 Si chiama molestia. 637 00:48:21,876 --> 00:48:23,834 Se per te questa è molestia, auguri. 638 00:48:23,918 --> 00:48:25,251 REGISTRAZIONE 639 00:48:26,334 --> 00:48:29,918 Quando hai capito che Sierra Six avrebbe infranto la procedura? 640 00:48:30,001 --> 00:48:31,209 Quando è sparito. 641 00:48:31,293 --> 00:48:34,001 Non quando si è messo a inseguire il target? 642 00:48:34,084 --> 00:48:36,584 Six ha fatto il suo lavoro finché l'ha fatto. 643 00:48:36,668 --> 00:48:39,876 Ha mandato all'aria un'intera operazione. 644 00:48:39,959 --> 00:48:41,168 Lo so, era la mia. 645 00:48:41,251 --> 00:48:45,459 E non ti è mai venuto il sospetto che avesse altri interessi? 646 00:48:46,834 --> 00:48:47,751 No. 647 00:48:49,334 --> 00:48:50,834 Parliamo di obiettivi. 648 00:48:50,918 --> 00:48:55,459 Io sono passato da Harvard a Direttore delle Operazioni in 8 anni. 649 00:48:55,543 --> 00:48:57,293 Sono stato il primo a farcela. 650 00:48:57,834 --> 00:49:02,584 E ce l'ho fatta perché ho impedito all'altrui debolezza di rallentarmi. 651 00:49:02,668 --> 00:49:05,959 Sierra Six ha rubato qualcosa di grande valore per noi. 652 00:49:06,043 --> 00:49:08,793 Se sospettavi qualcosa e non hai fatto niente, 653 00:49:08,876 --> 00:49:14,501 i tuoi obiettivi, se mai dovessi averne, ne sarebbero gravemente compromessi. 654 00:49:14,584 --> 00:49:17,543 Non conoscevo nemmeno Six prima di Bangkok. 655 00:49:18,043 --> 00:49:21,209 Nessuno ha parlato di recuperare qualcosa, che cos'è? 656 00:49:21,293 --> 00:49:23,251 - Sai dov'è Six? - No. 657 00:49:33,209 --> 00:49:34,209 Apri quel file. 658 00:49:38,918 --> 00:49:40,418 Su una carriera ventennale, 659 00:49:40,501 --> 00:49:43,168 ecco ciò che abbiamo sul tuo collega Six. 660 00:49:55,168 --> 00:49:56,001 Trovato. 661 00:49:57,459 --> 00:49:58,959 Chi è più vicino a lui? 662 00:49:59,918 --> 00:50:00,793 Noi. 663 00:50:03,793 --> 00:50:05,543 Che sai del programma Sierra? 664 00:50:05,626 --> 00:50:10,043 Uomini misteriosi e spericolati che usate in missioni non ufficiali. 665 00:50:10,126 --> 00:50:12,959 I Gray Men. Idea del mio predecessore. 666 00:50:13,043 --> 00:50:15,876 Reclutare dei criminali incalliti 667 00:50:15,959 --> 00:50:19,959 e commutare loro la pena in cambio dell'eterna devozione alla CIA. 668 00:50:20,043 --> 00:50:25,709 Selezionati per assenza di famiglia, capacità e negabilità plausibile. 669 00:50:25,793 --> 00:50:30,543 Identità distrutte in via definitiva, assassini senza nome e di dubbia morale. 670 00:50:30,626 --> 00:50:33,376 Insomma, cosa poteva andare storto? 671 00:50:35,209 --> 00:50:38,043 Ogni singolo Sierra si è bruciato. 672 00:50:41,126 --> 00:50:42,959 Sono morti o tornati in galera. 673 00:50:43,834 --> 00:50:48,376 Six è l'ultimo della sporca dozzina e ha dimostrato di essere come loro. 674 00:50:49,501 --> 00:50:51,043 Fa del male alla gente 675 00:50:51,709 --> 00:50:53,334 perché è fatto così. 676 00:50:54,876 --> 00:50:56,209 Ecco chi proteggi. 677 00:50:59,293 --> 00:51:02,334 Si allontani dal mio spazio personale. 678 00:51:03,251 --> 00:51:04,251 Per favore. 679 00:51:11,543 --> 00:51:14,293 Agente, ritengo che tu non abbia detto la verità. 680 00:51:14,376 --> 00:51:16,918 Raccomando che tu venga sospesa. 681 00:51:17,001 --> 00:51:20,126 - Voglio parlare col mio capo. - Fatto, non si fida più di te. 682 00:51:20,209 --> 00:51:21,834 Ti è tornata la memoria? 683 00:51:25,418 --> 00:51:27,793 TROVATO SIX 14A HUNDERTWASSER, VIENNA 684 00:51:32,626 --> 00:51:33,918 Atterriamo a Vienna. 685 00:51:34,501 --> 00:51:36,959 Non ce lo permetteranno senza piano di volo. 686 00:51:37,043 --> 00:51:38,334 Di' che è un'emergenza. 687 00:51:38,418 --> 00:51:40,626 Ci sono armi a bordo, rischio la licenza. 688 00:51:41,876 --> 00:51:44,959 C'è un aeroporto vicino Budapest, posso chiamare… 689 00:51:48,168 --> 00:51:49,876 Parliamo della tua licenza? 690 00:51:51,751 --> 00:51:53,459 Mayday, qui Novembre Tre… 691 00:51:54,043 --> 00:51:55,959 A chi va del tafelspitz? 692 00:52:03,376 --> 00:52:04,584 Resta nei paraggi. 693 00:52:04,668 --> 00:52:06,918 Devono finire di perquisire casa tua. 694 00:52:43,043 --> 00:52:45,459 VIENNA 28 KM 695 00:53:11,959 --> 00:53:13,709 Avrei aperto. 696 00:53:15,001 --> 00:53:16,376 Dov'è il target? 697 00:53:17,543 --> 00:53:18,709 I miei soldi? 698 00:53:50,584 --> 00:53:52,084 È in trappola. 699 00:54:28,418 --> 00:54:29,668 Cavolo. 700 00:54:29,751 --> 00:54:30,793 Ciao, bellezza. 701 00:54:31,751 --> 00:54:34,376 - Devi essere Lloyd. - Da che si nota? 702 00:54:34,459 --> 00:54:37,001 I pantaloni bianchi, i baffi ridicoli… 703 00:54:37,501 --> 00:54:38,459 Per forza Lloyd. 704 00:54:41,084 --> 00:54:42,251 Dov'è il drive? 705 00:54:42,334 --> 00:54:44,626 Qui da qualche parte, ma non si vede. 706 00:54:45,751 --> 00:54:46,709 È questo? 707 00:54:50,168 --> 00:54:51,209 Hai le palle. 708 00:55:14,959 --> 00:55:15,834 Ci hai provato. 709 00:55:16,418 --> 00:55:17,459 Che numero porti? 710 00:55:17,543 --> 00:55:19,709 Perché? Vuoi il mio piede nel culo? 711 00:55:20,293 --> 00:55:21,626 Cazzo! 712 00:55:24,751 --> 00:55:25,709 Figlio di… 713 00:55:31,751 --> 00:55:32,584 Direi un 46. 714 00:55:33,626 --> 00:55:34,876 Chi è questo matto? 715 00:55:34,959 --> 00:55:36,709 Non so, Lloyd? 716 00:55:36,793 --> 00:55:38,626 - Andiamo. - No, grazie. 717 00:55:39,168 --> 00:55:40,543 Andiamo. 718 00:55:41,043 --> 00:55:42,459 Sembrava una domanda. 719 00:55:45,918 --> 00:55:48,543 - Come mi hai trovato? - Non passi inosservato. 720 00:55:48,626 --> 00:55:49,709 Ehi. 721 00:55:49,793 --> 00:55:50,918 Apri. 722 00:55:58,751 --> 00:56:00,334 - Nel bagagliaio no. - Sali. 723 00:56:00,418 --> 00:56:02,501 Mi sarebbe più comodo il sedile. 724 00:56:11,334 --> 00:56:13,918 CROAZIA 725 00:56:14,001 --> 00:56:17,501 CASTELLO DI ZBRKA 726 00:56:46,626 --> 00:56:48,084 Quello è Donald Fitzroy? 727 00:56:48,668 --> 00:56:50,084 Che diavolo fai? 728 00:56:50,168 --> 00:56:53,334 Suzanne, quanto tempo! Ti preferivo col vecchio taglio, 729 00:56:53,418 --> 00:56:54,959 sembravi meno una stronza. 730 00:56:55,043 --> 00:56:56,251 Non eri autorizzato 731 00:56:56,334 --> 00:56:59,418 a rapire un agente della CIA e sua nipote. 732 00:56:59,501 --> 00:57:01,668 L'Agenzia ti ha assoldato per… 733 00:57:01,751 --> 00:57:03,876 Fare il lavoro al posto vostro. 734 00:57:03,959 --> 00:57:05,459 Mi date un Vicodin? 735 00:57:05,543 --> 00:57:07,584 - Dov'è Six? - Dove voglio che sia. 736 00:57:07,668 --> 00:57:10,334 - Nascosto? - In fuga e cacandosi sotto. 737 00:57:10,418 --> 00:57:13,168 Sono dieci anni che lavoro a questo… 738 00:57:15,043 --> 00:57:17,709 Sono l'unico che può farti riavere quel drive, 739 00:57:17,793 --> 00:57:20,543 perché faccio cose proibite all'Agenzia. 740 00:57:20,626 --> 00:57:24,168 Sai quelle regole che voi tentate in mille modi di aggirare? 741 00:57:24,251 --> 00:57:26,251 Per me non significano un cazzo. 742 00:57:26,334 --> 00:57:29,209 Se non vuoi i nostri nomi tra le ultime notizie 743 00:57:29,293 --> 00:57:31,334 su tutti i cellulari del pianeta, 744 00:57:31,418 --> 00:57:33,751 chiudi il becco e fatti da parte. 745 00:57:39,501 --> 00:57:40,626 Guarda qua! 746 00:57:41,584 --> 00:57:43,043 Il Vicodin non serve. 747 00:57:45,334 --> 00:57:47,001 Perché cammini così? 748 00:57:47,084 --> 00:57:49,418 Perché mi hanno sparato nel culo! 749 00:57:52,876 --> 00:57:54,043 Ehi, tesoro. 750 00:58:01,251 --> 00:58:02,251 Mi dispiace. 751 00:58:04,001 --> 00:58:05,043 Lo so, amore. 752 00:58:07,209 --> 00:58:08,043 Scusa. 753 00:58:26,668 --> 00:58:27,668 Stai uno schifo. 754 00:58:28,459 --> 00:58:30,376 Non dormivo così da 36 ore. 755 00:58:30,459 --> 00:58:32,126 Mi hanno sospeso. 756 00:58:32,626 --> 00:58:35,584 Credono che sia coinvolta con te, dirai che non è vero. 757 00:58:35,668 --> 00:58:37,584 Credi gli importi cosa dico io? 758 00:58:37,668 --> 00:58:39,668 È la mia carriera, capisci? 759 00:58:40,334 --> 00:58:44,418 Tu sei solo una risorsa, ma qui si tratta della mia reputazione. 760 00:58:44,501 --> 00:58:45,543 Cos'hai rubato? 761 00:58:45,626 --> 00:58:48,209 Tecnicamente, nulla. Me l'ha dato Four. 762 00:58:48,293 --> 00:58:51,126 - Potevi consegnarlo. - Ma l'ha dato a me. 763 00:58:51,209 --> 00:58:53,459 - Cos'è? - Un drive criptato. 764 00:58:53,543 --> 00:58:54,459 Che c'è dentro? 765 00:58:54,543 --> 00:58:55,459 È criptato. 766 00:58:55,543 --> 00:58:56,876 - Dammelo. - Non ce l'ho. 767 00:58:56,959 --> 00:58:59,084 - Dov'è? - Come faccio a fidarmi di te? 768 00:58:59,168 --> 00:59:01,251 Ti ho appena salvato la vita! 769 00:59:02,501 --> 00:59:03,918 Questo è vero. 770 00:59:04,584 --> 00:59:08,459 L'ho mandato a Margaret Cahill, capo sezione inglese. 771 00:59:09,209 --> 00:59:11,168 È in pensione, vive a Praga. 772 00:59:14,668 --> 00:59:15,543 A che pensi? 773 00:59:15,626 --> 00:59:18,751 - A che fare con te. - Prova a vederla così. 774 00:59:19,334 --> 00:59:20,751 Ho ucciso un agente per loro, 775 00:59:20,834 --> 00:59:23,084 ora tocca a me, la prossima sarai tu? 776 00:59:28,959 --> 00:59:30,293 Mettiti comodo. 777 00:59:34,418 --> 00:59:37,001 Nel senso che mi stai portando a Praga 778 00:59:37,501 --> 00:59:38,751 o in prigione? 779 00:59:49,334 --> 00:59:51,293 A che punto siamo? 780 00:59:51,376 --> 00:59:53,001 Squadra in avvicinamento. 781 00:59:54,001 --> 00:59:56,418 Vi avviso, qualcuno lo aiuta. 782 00:59:57,001 --> 00:59:57,834 Sicuro? 783 00:59:57,918 --> 01:00:00,709 Non mi sono sparato da solo nel culo, quindi sì. 784 01:00:01,876 --> 01:00:05,959 Abbiamo le telecamere di Bangkok la sera dell'operazione. 785 01:00:08,876 --> 01:00:09,834 L'ha spedito. 786 01:00:09,918 --> 01:00:12,626 - Dov'è il pacco? - Ormai è in viaggio. 787 01:00:12,709 --> 01:00:15,043 Non riesco a leggere l'indirizzo. 788 01:00:15,126 --> 01:00:17,334 Però era destinato a Praga. 789 01:00:17,418 --> 01:00:19,751 È tutto quello che abbiamo. 790 01:00:19,834 --> 01:00:22,293 Ottimo lavoro, maialino. 791 01:00:23,793 --> 01:00:26,751 Riccioli d'oro, saresti così gentile da scusarci? 792 01:00:26,834 --> 01:00:27,668 Va' al diavolo. 793 01:00:28,168 --> 01:00:29,168 Ehi, fermo! 794 01:00:29,251 --> 01:00:31,293 Ha un pacemaker, stronzo! 795 01:00:31,376 --> 01:00:32,834 Lasciatemi! 796 01:00:32,918 --> 01:00:35,376 Allora non le conviene assistere. 797 01:00:35,459 --> 01:00:39,626 Se le fai del male, io ti distruggo, mi hai capito? 798 01:00:41,334 --> 01:00:42,376 Prego. 799 01:00:52,334 --> 01:00:53,418 Chi c'è a Praga? 800 01:00:53,501 --> 01:00:56,043 Tre milioni di persone, non le conosco tutte. 801 01:00:56,126 --> 01:00:58,626 Il tuo protetto ha inviato un pacco. 802 01:00:59,209 --> 01:01:01,626 Quindi, con molti contatti a disposizione 803 01:01:01,709 --> 01:01:04,501 e trovandosi in una situazione precaria, 804 01:01:05,001 --> 01:01:08,751 ha riposto tutta la sua fiducia su qualcuno che vive a Praga. 805 01:01:13,959 --> 01:01:14,793 Chi è? 806 01:01:14,876 --> 01:01:15,793 Tua madre. 807 01:01:15,876 --> 01:01:16,709 Che noia. 808 01:01:26,668 --> 01:01:27,668 Contento? 809 01:01:29,043 --> 01:01:33,251 Quello che ti ho fatto alle orecchie non si qualifica come tortura. 810 01:01:34,251 --> 01:01:36,668 L'ho inventato io, così, su due piedi. 811 01:01:37,251 --> 01:01:38,584 Ed è così che andrà. 812 01:01:58,626 --> 01:02:00,251 - Chi c'è a Praga? - Nessuno. 813 01:02:00,334 --> 01:02:01,209 Che noia. 814 01:02:12,876 --> 01:02:15,209 - Ci riproviamo. - Ok, va bene. 815 01:02:18,959 --> 01:02:19,876 Chi c'è a Praga? 816 01:02:20,459 --> 01:02:22,709 - Ti ho detto che non lo so. - Che noia. 817 01:02:34,459 --> 01:02:36,668 Potremmo far rientrare la ragazzina. 818 01:02:38,501 --> 01:02:45,459 PRAGA 819 01:03:35,543 --> 01:03:36,376 Sì? 820 01:03:36,876 --> 01:03:38,376 Ha provato l'alluminio? 821 01:03:38,459 --> 01:03:39,918 Meglio il vetroresina. 822 01:03:40,001 --> 01:03:41,834 Almeno non occorre verniciare. 823 01:03:41,918 --> 01:03:43,251 Eri a Berlino? 824 01:03:45,209 --> 01:03:46,334 Fino a stamattina. 825 01:03:47,293 --> 01:03:48,626 Sono qui con Six. 826 01:03:48,709 --> 01:03:49,584 Dov'è? 827 01:03:50,793 --> 01:03:51,751 Nel bagagliaio. 828 01:03:51,834 --> 01:03:53,251 Ottima mossa. 829 01:04:03,793 --> 01:04:05,251 Diceva di voler mollare. 830 01:04:05,334 --> 01:04:07,793 C'erano pochi piaceri nella mia vita. 831 01:04:07,876 --> 01:04:09,626 Ho mantenuto quelli che avevo. 832 01:04:09,709 --> 01:04:11,293 - "C'erano"? - Tre mesi. 833 01:04:11,376 --> 01:04:12,751 A essere ottimisti. 834 01:04:14,126 --> 01:04:16,751 Di' qualcosa di vagamente compassionevole 835 01:04:16,834 --> 01:04:18,001 e ti sparo. 836 01:04:27,293 --> 01:04:28,209 Ok. 837 01:04:28,793 --> 01:04:31,043 Ha potuto ritirare la posta? 838 01:04:31,126 --> 01:04:32,251 Sì. 839 01:04:36,959 --> 01:04:38,043 È entrata? 840 01:04:38,126 --> 01:04:39,584 Ci riesco sempre. 841 01:04:40,709 --> 01:04:44,501 Sierra Four ha messo le mani sui panni sporchi di Carmichael. 842 01:04:44,584 --> 01:04:49,126 Omicidi, torture, attentati. 843 01:04:49,209 --> 01:04:53,459 Tutti non autorizzati, incuranti dei danni collaterali. 844 01:04:54,043 --> 01:04:57,126 Per questo Carmichael ha cacciato me e Fitz. 845 01:04:57,209 --> 01:04:59,959 Per questo tu rischi la vita, Six. 846 01:05:00,043 --> 01:05:03,334 Usa l'Agenzia come il suo commando personale. 847 01:05:03,418 --> 01:05:05,251 Cosa ci guadagna da tutto ciò? 848 01:05:05,334 --> 01:05:07,626 Questa è roba da poteri occulti, 849 01:05:07,709 --> 01:05:10,459 che vanno ben oltre il livello di Carmichael. 850 01:05:10,543 --> 01:05:11,959 Un angelo custode? 851 01:05:12,043 --> 01:05:13,293 Almeno uno. 852 01:05:13,793 --> 01:05:16,751 Gli fa fare carriera, copre le sue tracce. 853 01:05:16,834 --> 01:05:19,376 Qualcuno di molto potente muove i fili. 854 01:05:20,834 --> 01:05:22,251 E Sierra Four? 855 01:05:22,751 --> 01:05:23,626 Lo ricattava. 856 01:05:24,459 --> 01:05:26,126 Four era un truffatore. 857 01:05:26,209 --> 01:05:30,834 Deve aver scoperto di Carmichael, ha trovato delle prove 858 01:05:30,918 --> 01:05:33,251 e voleva venderle al miglior offerente. 859 01:05:33,751 --> 01:05:37,793 Carmichael lo è venuto a sapere e ha usato Six per eliminarlo. 860 01:05:38,376 --> 01:05:39,293 Grosso errore. 861 01:05:43,543 --> 01:05:45,459 Non sottovalutate il target. 862 01:05:45,543 --> 01:05:47,668 Schiacciatelo come un treno merci. 863 01:05:49,043 --> 01:05:50,293 E riprendete tutto. 864 01:05:50,918 --> 01:05:52,459 Lo voglio in pay-per-view. 865 01:05:53,709 --> 01:05:55,251 Non possiamo copiarlo? 866 01:05:55,334 --> 01:05:58,876 È un dead-disk. Se lo copi, cripti la criptazione. 867 01:05:58,959 --> 01:06:00,793 Dobbiamo mandarlo alla stampa. 868 01:06:01,709 --> 01:06:03,584 Fammi trovare Fitz e la ragazzina. 869 01:06:03,668 --> 01:06:04,959 C'è una ragazzina? 870 01:06:05,043 --> 01:06:06,584 La nipote di Fitzroy. 871 01:06:07,501 --> 01:06:12,334 Ma tu hai fatto già fin troppo, mettiti al sicuro, ci penso io. 872 01:06:13,834 --> 01:06:17,709 Non lo consiglierei, ma se insisti per andarli a salvare… 873 01:06:18,959 --> 01:06:20,209 La mia auto di fuga. 874 01:06:20,709 --> 01:06:23,043 A prova di proiettile, carica d'armi. 875 01:06:23,126 --> 01:06:26,793 È in un garage in centro. L'indirizzo è sulla targhetta. 876 01:06:27,334 --> 01:06:28,334 Ehi, detenuto. 877 01:06:29,626 --> 01:06:31,418 Grazie di averci dato ragione. 878 01:06:32,001 --> 01:06:33,876 Non dovevamo evitare smancerie? 879 01:06:33,959 --> 01:06:34,959 Infatti. 880 01:07:09,043 --> 01:07:10,334 Vai. 881 01:07:25,334 --> 01:07:26,626 Ok, forza. 882 01:07:26,709 --> 01:07:29,626 Vai prima tu, la luce è a sinistra, non ci vedo. 883 01:07:32,293 --> 01:07:33,209 Vai! 884 01:07:33,293 --> 01:07:35,793 Non farlo, Maggie, apri la porta! 885 01:07:36,459 --> 01:07:38,001 - Apri! - Zitto. 886 01:07:53,459 --> 01:07:54,793 Da questa parte. 887 01:08:02,751 --> 01:08:04,126 Da questa parte. 888 01:08:06,793 --> 01:08:07,959 Da questa parte! 889 01:08:08,584 --> 01:08:09,584 Su le mani! 890 01:08:11,834 --> 01:08:13,876 - Dov'è? - Chi? 891 01:08:14,376 --> 01:08:17,001 Non giocare con me. 892 01:08:17,084 --> 01:08:18,043 Che sta facendo? 893 01:08:18,126 --> 01:08:19,293 Oh, tesoro, 894 01:08:20,168 --> 01:08:22,334 per quanto ti possano pagare, 895 01:08:23,501 --> 01:08:25,334 non è abbastanza. 896 01:08:27,459 --> 01:08:28,418 Cazzo. 897 01:08:43,876 --> 01:08:44,709 Cristo. 898 01:08:46,001 --> 01:08:47,459 Questo non era previsto. 899 01:08:47,959 --> 01:08:49,918 Abbiamo ucciso Margaret Cahill? 900 01:09:22,584 --> 01:09:24,334 Squadre Alpha e Bravo sul posto. 901 01:09:24,418 --> 01:09:27,001 Delta in arrivo. Telecamere non ancora attive. 902 01:09:27,084 --> 01:09:30,501 Mandate tutti, ogni squadra a disposizione. 903 01:10:05,834 --> 01:10:09,209 La polizia l'ha fermato vicino all'Opera. SWAT in arrivo. 904 01:10:16,751 --> 01:10:18,459 Non muoverti, sta' fermo. 905 01:10:23,918 --> 01:10:25,793 Squadra Alpha sul posto. 906 01:10:25,876 --> 01:10:27,209 È un bersaglio facile. 907 01:10:27,293 --> 01:10:30,168 Potete sparare a chiunque vi sia d'intralcio. 908 01:10:37,459 --> 01:10:39,293 Target confermato. 909 01:10:39,376 --> 01:10:40,751 Uccidetelo. 910 01:10:40,834 --> 01:10:42,251 Sgomberate la piazza. 911 01:10:42,334 --> 01:10:43,584 Sta' zitto. 912 01:10:44,876 --> 01:10:47,334 - Sgomberate la piazza. - Ho detto zitto! 913 01:11:18,876 --> 01:11:20,626 Andremo in galera per questo. 914 01:11:20,709 --> 01:11:22,626 Bloccate la polizia. 915 01:11:22,709 --> 01:11:25,084 Spariamo alla polizia? Cahill non bastava? 916 01:11:31,293 --> 01:11:33,918 Arrivano gli SWAT, diversi veicoli. 917 01:11:34,001 --> 01:11:35,334 Six è a sud-ovest. 918 01:11:41,043 --> 01:11:43,584 Mandate la squadra Bravo, servono rinforzi. 919 01:11:57,584 --> 01:11:59,043 Bravo in avvicinamento. 920 01:12:11,126 --> 01:12:14,251 Bravo, avete gli SWAT di lato. Artiglieria pesante. 921 01:12:24,793 --> 01:12:28,668 Vi dispiacerebbe sparare all'uomo ammanettato a una panchina? 922 01:12:28,751 --> 01:12:30,043 Non ci arriviamo. 923 01:12:31,209 --> 01:12:32,626 Troppi poliziotti. 924 01:12:55,084 --> 01:12:57,293 Quanto è difficile sparare a qualcuno? 925 01:13:02,168 --> 01:13:03,501 Eliminate l'autoblindo. 926 01:13:12,168 --> 01:13:13,334 È una follia. 927 01:13:13,834 --> 01:13:16,834 Lloyd, ti prego, richiama tutte le squadre. 928 01:13:17,543 --> 01:13:18,376 Lloyd! 929 01:13:18,876 --> 01:13:21,918 Altri 10 milioni a chi spara in testa al nostro Ken. 930 01:13:48,626 --> 01:13:49,459 Che è stato? 931 01:13:49,543 --> 01:13:51,459 È saltato il collegamento. 932 01:13:53,459 --> 01:13:54,543 Ripristinalo, 933 01:13:54,626 --> 01:13:57,126 prima che ti pesti a morte con la tastiera. 934 01:14:02,418 --> 01:14:03,584 Lo vedete? 935 01:14:05,709 --> 01:14:07,626 Negativo. L'abbiamo perso. 936 01:14:18,876 --> 01:14:19,918 È sul tram! 937 01:14:36,793 --> 01:14:38,126 Delta all'inseguimento. 938 01:15:12,001 --> 01:15:12,918 Salta! 939 01:18:10,168 --> 01:18:11,209 Grazie. 940 01:18:13,793 --> 01:18:15,459 Tutte le squadre a rapporto. 941 01:18:18,834 --> 01:18:20,709 Tutte le squadre a rapporto. 942 01:18:20,793 --> 01:18:24,334 Questa potrebbe essere la disfatta più spettacolare 943 01:18:24,959 --> 01:18:27,334 nella storia delle operazioni segrete. 944 01:18:28,834 --> 01:18:32,584 Verrà insegnato nelle scuole come l'esempio per eccellenza 945 01:18:32,668 --> 01:18:36,501 di cosa non fare in un'operazione di recupero. 946 01:18:40,543 --> 01:18:42,043 Qui Lone Wolf, passo. 947 01:18:44,751 --> 01:18:46,584 Ciao, mio sexy amico tamil. 948 01:18:46,668 --> 01:18:47,709 Situazione? 949 01:18:48,334 --> 01:18:49,584 Cerchiamo il target. 950 01:18:50,168 --> 01:18:51,418 Non è cambiato nulla. 951 01:18:52,918 --> 01:18:54,043 Trovatemelo. 952 01:18:58,626 --> 01:19:00,709 Quel che faccio non si insegna. 953 01:19:13,084 --> 01:19:14,084 Sei ferito? 954 01:19:14,834 --> 01:19:16,584 L'ego è un po' ammaccato. 955 01:19:17,084 --> 01:19:20,334 Mi piacerebbe poter salvare te, almeno una volta. 956 01:19:20,876 --> 01:19:23,168 Ma non ti vorrei in pericolo per farlo. 957 01:19:23,251 --> 01:19:25,918 - Hanno la ragazza? - Sì. 958 01:19:26,543 --> 01:19:27,501 Come la troviamo? 959 01:19:29,876 --> 01:19:31,209 Ha un pacemaker. 960 01:19:31,293 --> 01:19:33,418 Hai la chiave per queste manette? 961 01:19:45,126 --> 01:19:46,251 - Scusi? - Sì. 962 01:19:46,334 --> 01:19:48,501 Chiami un medico, mio marito è ferito. 963 01:19:48,584 --> 01:19:51,001 - Dovete aspettare. - Abbiamo aspettato. 964 01:19:51,084 --> 01:19:53,334 - Mi spiace. - Devono visitarlo subito. 965 01:19:53,418 --> 01:19:54,251 Capisco. 966 01:19:54,334 --> 01:19:56,126 Quanto dobbiamo aspettare? 967 01:20:20,543 --> 01:20:22,043 Hai 10 dita, lo sai? 968 01:20:22,126 --> 01:20:24,876 E parecchio spray al peperoncino negli occhi. 969 01:20:24,959 --> 01:20:29,626 E non puoi usare il Caps Lock, devi premere Ctrl e Shift insieme. 970 01:20:32,834 --> 01:20:33,751 Ecco. 971 01:20:33,834 --> 01:20:35,001 È in Croazia. 972 01:20:35,709 --> 01:20:37,251 Sì, lo vedo. 973 01:20:38,334 --> 01:20:39,709 Non è scritto in croato. 974 01:20:40,209 --> 01:20:42,668 Ci serve un mezzo. Basta bagagliaio. 975 01:21:00,209 --> 01:21:01,209 E tu sei? 976 01:21:02,793 --> 01:21:03,626 Dai a me. 977 01:21:06,293 --> 01:21:07,501 Vai prima tu? 978 01:21:07,584 --> 01:21:08,543 Prego. 979 01:22:29,334 --> 01:22:31,751 Aiuto, aiutatemi! 980 01:22:31,834 --> 01:22:35,668 È lui, l'uomo della piazza. Voleva uccidermi, ha una pistola. 981 01:22:35,751 --> 01:22:38,293 Ok. 982 01:22:40,126 --> 01:22:41,126 Ok. 983 01:23:00,668 --> 01:23:01,668 Ehi! 984 01:23:01,751 --> 01:23:02,626 Il fucile. 985 01:23:31,918 --> 01:23:33,168 Giù! 986 01:23:39,459 --> 01:23:40,668 Ti sei messa in mezzo. 987 01:23:41,251 --> 01:23:43,001 Mi hai dato un'arma scarica? 988 01:23:44,001 --> 01:23:45,668 Stavo per darti i proiettili. 989 01:23:45,751 --> 01:23:47,959 Stavo per darteli, ma sei corsa via. 990 01:23:48,043 --> 01:23:50,376 Dovevi dirmi: "Aspetta, è scarica". 991 01:23:50,459 --> 01:23:51,418 Era scontato. 992 01:23:51,501 --> 01:23:54,376 Io davo per scontato fosse carica e l'ho inseguito. 993 01:23:54,459 --> 01:23:56,918 - Non si tira un'arma carica. - Te l'ho chiesta. 994 01:23:57,001 --> 01:23:59,209 Non si tira un'arma carica, ok? 995 01:23:59,709 --> 01:24:00,709 Vieni? 996 01:24:02,668 --> 01:24:05,001 Morirò dissanguato mentre parliamo. 997 01:24:05,084 --> 01:24:07,376 Possiamo discuterne altrove? 998 01:24:12,043 --> 01:24:13,834 Cristo santo, Suzanne! 999 01:24:14,501 --> 01:24:15,334 L'avevo detto. 1000 01:24:15,418 --> 01:24:18,668 Ti ho detto: "Controlla Lloyd", non: "Brucia mezza Europa". 1001 01:24:18,751 --> 01:24:20,876 - È ingestibile. - Hai il drive? 1002 01:24:20,959 --> 01:24:22,626 No, lo stanno portando. 1003 01:24:22,709 --> 01:24:23,668 E Six? 1004 01:24:23,751 --> 01:24:25,668 Ferito e disperso. 1005 01:24:26,334 --> 01:24:28,793 - Hai parlato col Vecchio? - Non ancora. 1006 01:24:28,876 --> 01:24:32,918 Non vuol dire che non sappia, "Inferno a Praga" è dura da censurare. 1007 01:24:33,001 --> 01:24:34,293 Cosa gli dirai? 1008 01:24:34,376 --> 01:24:35,584 La verità, Suzanne. 1009 01:24:35,668 --> 01:24:37,501 Che hai assoldato Lloyd Hansen? 1010 01:24:37,584 --> 01:24:39,918 Questa verità o qualche altra verità? 1011 01:24:40,001 --> 01:24:41,668 Avvisami quando hai il drive. 1012 01:24:48,459 --> 01:24:49,584 Che fai? 1013 01:25:03,584 --> 01:25:07,418 Devo solo medicarmi e fasciarmi, 1014 01:25:07,501 --> 01:25:08,459 e andiamo. 1015 01:25:09,626 --> 01:25:10,959 EpiPen. 1016 01:25:16,126 --> 01:25:18,918 Per fortuna ha mancato sia il fegato che il rene. 1017 01:25:19,668 --> 01:25:20,668 Dilettante. 1018 01:25:23,418 --> 01:25:24,584 Perché eri dentro? 1019 01:25:25,459 --> 01:25:26,501 Perché lo chiedi? 1020 01:25:27,001 --> 01:25:28,043 Voglio saperlo. 1021 01:25:29,334 --> 01:25:31,293 Per decidere se aiutarmi o no? 1022 01:25:31,376 --> 01:25:32,334 Forse. 1023 01:25:32,418 --> 01:25:33,543 È giusto. 1024 01:25:35,126 --> 01:25:36,918 Cos'è, collutorio per cani? 1025 01:25:40,626 --> 01:25:41,709 Ok. 1026 01:25:49,084 --> 01:25:50,043 Beh… 1027 01:25:52,418 --> 01:25:55,709 mio padre si sentiva un vero macho. 1028 01:25:58,209 --> 01:25:59,834 Ed era determinato 1029 01:26:00,459 --> 01:26:04,001 a far diventare me e mio fratello uguali a lui. 1030 01:26:08,709 --> 01:26:11,793 Purtroppo, i suoi metodi erano un pelino malsani, 1031 01:26:13,251 --> 01:26:14,251 e… 1032 01:26:15,959 --> 01:26:20,168 aveva iniziato ad accanirsi su mio fratello così violentemente 1033 01:26:21,334 --> 01:26:22,876 da arrivare al punto 1034 01:26:23,959 --> 01:26:26,459 che uno dei due ci avrebbe rimesso la pelle. 1035 01:26:28,418 --> 01:26:29,334 Così… 1036 01:26:35,209 --> 01:26:36,751 decisi di eliminare lui. 1037 01:26:41,251 --> 01:26:44,376 Pensai: "Che gesto nobile da parte mia". 1038 01:26:45,251 --> 01:26:49,168 Ma tutti gli altri pensarono di dovermi sbattere in galera. 1039 01:26:53,834 --> 01:26:56,251 E così fu finché Fitzroy non mi trovò. 1040 01:27:11,751 --> 01:27:12,626 Molto meglio. 1041 01:27:18,168 --> 01:27:19,334 Allora, che dici? 1042 01:27:22,709 --> 01:27:24,168 Lo facciamo o no? 1043 01:27:31,668 --> 01:27:33,084 Verrà a salvarci, vero? 1044 01:27:34,084 --> 01:27:37,543 Se è ancora in piedi, li userà per sfondare quella porta. 1045 01:27:49,793 --> 01:27:51,293 Veicolo in avvicinamento. 1046 01:27:51,376 --> 01:27:52,293 Avanti. 1047 01:27:58,251 --> 01:27:59,251 Alpha 1, libero. 1048 01:28:13,293 --> 01:28:14,626 Charles trois, libero. 1049 01:28:20,834 --> 01:28:22,418 Sai cosa amo di te? 1050 01:28:22,501 --> 01:28:26,084 Sembri appena stato investito da un bus, ma questo ti dà fascino. 1051 01:28:31,543 --> 01:28:32,543 Yahtzee! 1052 01:28:44,543 --> 01:28:45,668 Cercavate me? 1053 01:28:50,918 --> 01:28:52,459 D'accordo, mi avete preso. 1054 01:28:53,668 --> 01:28:54,709 Domandina. 1055 01:28:55,751 --> 01:28:56,959 Sei una taglia 52? 1056 01:29:03,918 --> 01:29:06,251 Se gli prendi la pistola, vedi se è carica. 1057 01:29:14,668 --> 01:29:16,293 Io prendo quello grosso. 1058 01:29:19,959 --> 01:29:20,793 Sta caricando. 1059 01:29:23,501 --> 01:29:26,501 C'è altro del tuo lavoro che posso fare per te? 1060 01:29:26,584 --> 01:29:29,168 Cadere in piedi non è sinonimo di successo. 1061 01:29:29,251 --> 01:29:31,501 No, successo è sinonimo di successo. 1062 01:29:31,584 --> 01:29:34,834 Per te, sparare a quella ragazzina sarebbe un successo? 1063 01:29:34,918 --> 01:29:37,751 Perché stento a capire come intendi cavartela. 1064 01:29:37,834 --> 01:29:40,084 Per fare una frittata, qualcuno va ucciso. 1065 01:29:40,751 --> 01:29:41,751 Una ragazzina? 1066 01:29:46,793 --> 01:29:49,626 Sai, nella mia lingua questo si chiama lieto fine. 1067 01:29:49,709 --> 01:29:53,043 Ma di' solo un'altra parola e per te andrà diversamente. 1068 01:29:53,543 --> 01:29:57,084 Suzanne, paga il mio amico tamil e mandalo via. 1069 01:29:57,168 --> 01:29:58,709 Chi c'è sul lato est? 1070 01:29:59,334 --> 01:30:00,209 Unità cinque. 1071 01:30:01,376 --> 01:30:02,293 Dove sono? 1072 01:30:02,376 --> 01:30:03,918 Erano lì due minuti fa. 1073 01:30:06,918 --> 01:30:07,834 Il generatore. 1074 01:30:27,293 --> 01:30:28,293 Chiudete tutto. 1075 01:30:28,876 --> 01:30:30,584 Tutte le unità nel cortile. 1076 01:30:31,876 --> 01:30:34,001 E non pagare questo stronzo! 1077 01:30:53,126 --> 01:30:54,209 Che succede? 1078 01:30:54,293 --> 01:30:56,043 Ti ho detto di restare là. 1079 01:30:56,126 --> 01:30:57,501 Che succede? 1080 01:30:57,584 --> 01:30:58,959 Sotto il letto! 1081 01:31:26,001 --> 01:31:26,876 Molto bravo. 1082 01:31:29,751 --> 01:31:30,584 Fitz. 1083 01:31:30,668 --> 01:31:32,209 Controlliamo il ponte. 1084 01:31:47,459 --> 01:31:49,543 Vuole farci uscire tutti, cazzo! 1085 01:31:50,126 --> 01:31:51,001 Ce la fai? 1086 01:31:51,626 --> 01:31:55,251 Posso camminare, ma mi manca un'ala. 1087 01:31:57,126 --> 01:31:59,209 - Il dito lo muovi? - Con quest'ala. 1088 01:32:00,293 --> 01:32:02,043 Può andare. Tu stai bene? 1089 01:32:04,584 --> 01:32:06,043 Ce ne hai messo di tempo. 1090 01:32:06,918 --> 01:32:09,126 Scusa, mi hanno ritardato il volo. 1091 01:32:09,209 --> 01:32:10,543 Però sei arrivato. 1092 01:32:14,418 --> 01:32:15,793 Tappati le orecchie. 1093 01:32:28,626 --> 01:32:29,501 Ci sei? 1094 01:32:48,959 --> 01:32:50,043 È qui. 1095 01:32:53,126 --> 01:32:54,459 Imbecilli! 1096 01:32:58,959 --> 01:33:00,168 Squadra Alpha? 1097 01:33:01,418 --> 01:33:02,418 A tutte le unità. 1098 01:33:02,501 --> 01:33:04,709 - Coprite quella porta. - Ricevuto. 1099 01:33:05,918 --> 01:33:07,709 - La rete? - Non risponde. 1100 01:33:10,418 --> 01:33:12,043 Riaccendi le telecamere. 1101 01:33:14,793 --> 01:33:16,834 Ho riavviato il sistema. 1102 01:33:16,918 --> 01:33:19,043 - Non si riavvia. - Il mio non risponde. 1103 01:33:25,834 --> 01:33:26,918 Cazzo! 1104 01:33:44,251 --> 01:33:45,918 Hai un piano o improvvisiamo? 1105 01:33:46,001 --> 01:33:48,168 Ho un piano, hai il costume da bagno? 1106 01:33:55,376 --> 01:33:56,334 Giù! 1107 01:33:58,126 --> 01:34:01,293 Mi state facendo distruggere un palazzo storico! 1108 01:34:01,376 --> 01:34:03,043 Bene, pronti a saltare. 1109 01:34:03,126 --> 01:34:05,668 - Forse prenderò le scale. - Che dici? 1110 01:34:07,751 --> 01:34:08,751 Non è bella. 1111 01:34:08,834 --> 01:34:11,168 - Che diavolo è? - Secondo te? 1112 01:34:12,209 --> 01:34:14,251 Vai, Six, portala via di qui. 1113 01:34:24,084 --> 01:34:25,709 Tieni, dammi la granata. 1114 01:34:25,793 --> 01:34:28,084 Fammi vedere. Tieni premuto qui. 1115 01:34:28,168 --> 01:34:29,418 - Leva la pistola. - Dammi… 1116 01:34:29,501 --> 01:34:30,626 Zitto, devo pensare. 1117 01:34:30,709 --> 01:34:32,168 Non c'è più tempo. 1118 01:34:32,251 --> 01:34:33,918 Six, guardami. 1119 01:34:34,001 --> 01:34:36,168 Sono finito. Portala in salvo. 1120 01:34:37,334 --> 01:34:41,001 Prendi questa e dammi la granata. Mi hai capito? Vai! 1121 01:34:47,709 --> 01:34:49,376 Vai con Six, amore. 1122 01:34:49,459 --> 01:34:51,626 - Tre, due, uno, via! - No, aspetta! 1123 01:34:53,043 --> 01:34:55,751 - È ferito! - È tutto ok. Ti voglio bene. 1124 01:34:55,834 --> 01:34:58,793 - Anche tu no! - Vai con Six. Portala via, forza! 1125 01:34:58,876 --> 01:35:01,001 - Va tutto bene. - No, Six, no! 1126 01:35:01,084 --> 01:35:02,793 Fermo! 1127 01:35:05,501 --> 01:35:06,959 Cristo santo. 1128 01:35:48,668 --> 01:35:49,584 Giralo. 1129 01:35:52,834 --> 01:35:53,751 Che noia. 1130 01:35:55,168 --> 01:35:56,293 Pezzo di merda. 1131 01:35:59,584 --> 01:36:03,918 - No! - Va tutto bene, coraggio. 1132 01:37:23,376 --> 01:37:24,293 Prendilo. 1133 01:37:25,084 --> 01:37:26,959 Non mi interessano più i soldi. 1134 01:37:28,876 --> 01:37:30,293 Non sono persone degne. 1135 01:37:30,876 --> 01:37:31,834 Tieni. 1136 01:37:50,001 --> 01:37:51,043 Sta' giù. 1137 01:38:24,001 --> 01:38:25,126 Sparagli! 1138 01:38:28,459 --> 01:38:30,168 Aspetta, non sparare. 1139 01:38:31,084 --> 01:38:33,959 Guarda che mi hai fatto. Da' qua, stronzetta. 1140 01:39:25,751 --> 01:39:26,751 Ehi! 1141 01:39:27,709 --> 01:39:30,459 Buona o ti faccio secca in un istante. 1142 01:39:43,709 --> 01:39:44,709 Ascolta. 1143 01:39:46,209 --> 01:39:48,709 Tieni chiusa la bocca e non muoverti. 1144 01:40:17,001 --> 01:40:17,876 Six! 1145 01:40:27,584 --> 01:40:30,043 Devo fermarti subito, dolcezza. 1146 01:40:30,626 --> 01:40:31,959 La finiamo qui? 1147 01:40:32,543 --> 01:40:33,834 Io me la sto spassando, 1148 01:40:33,918 --> 01:40:36,876 ma la ragazzina deve andare a letto, non credi? 1149 01:40:37,501 --> 01:40:40,334 Fallo parlare, ho una visuale. 1150 01:40:41,334 --> 01:40:45,668 Tirami la pistola o cambierò i connotati alla piccolina. 1151 01:40:46,626 --> 01:40:49,334 Se la tua strategia si basa sul fatto che non lo farei, 1152 01:40:49,418 --> 01:40:50,834 cambia strategia. 1153 01:41:00,334 --> 01:41:02,793 Carino, intendevo coi proiettili. 1154 01:41:03,918 --> 01:41:05,501 Non si tira un'arma carica. 1155 01:41:06,709 --> 01:41:08,876 Penso che io e te saremmo stati amici. 1156 01:41:08,959 --> 01:41:11,918 Al netto della tua etica puerile e un taglio da 8 dollari, 1157 01:41:12,001 --> 01:41:12,959 c'è affinità. 1158 01:41:13,043 --> 01:41:15,584 Peccato che tra noi non potrà funzionare. 1159 01:41:16,543 --> 01:41:19,626 Di norma non starei in giro a quest'ora di notte. 1160 01:41:19,709 --> 01:41:21,626 Lo spettacolo sta per finire, 1161 01:41:21,709 --> 01:41:24,834 cercherei una brutta tipa disperata per leccarmi le ferite, 1162 01:41:24,918 --> 01:41:27,918 ma tu sei stato una spina nel fianco fin dall'inizio. 1163 01:41:30,459 --> 01:41:32,501 Quindi non posso andarmene così. 1164 01:41:36,459 --> 01:41:38,126 Indovina a che sto pensando. 1165 01:41:38,209 --> 01:41:39,959 Che parli troppo. 1166 01:41:40,043 --> 01:41:41,793 Penso che sono migliore di te. 1167 01:41:42,376 --> 01:41:44,709 Che dici, Six, mi concedi questo ballo? 1168 01:41:52,876 --> 01:41:54,793 Fallo spostare a destra e ce l'ho. 1169 01:41:54,876 --> 01:41:56,668 No, vieni a prendere Claire. 1170 01:41:58,001 --> 01:41:59,126 Fai vedere. 1171 01:42:05,168 --> 01:42:07,334 La mia amica viene a prenderti, ok? 1172 01:42:07,418 --> 01:42:08,959 - No, aspetta. - Sì. 1173 01:42:09,043 --> 01:42:12,126 Non ti lascio qui con lui, è pazzo. 1174 01:42:12,209 --> 01:42:14,459 - Tranquilla. - No, ti porto via con me. 1175 01:42:14,543 --> 01:42:17,126 Vieni con me, ti prego. Non lasciarmi da sola. 1176 01:42:17,209 --> 01:42:19,334 - Ti prego! - Claire. 1177 01:42:19,418 --> 01:42:21,459 - Sei tutto ciò che ho. - Claire. 1178 01:42:22,084 --> 01:42:23,168 Claire. 1179 01:42:23,751 --> 01:42:25,584 È un giovedì come un altro. 1180 01:42:27,251 --> 01:42:28,293 Vai. 1181 01:42:41,918 --> 01:42:42,876 Massacralo. 1182 01:43:25,084 --> 01:43:26,751 Ti mancano le tue dita? 1183 01:43:27,501 --> 01:43:28,959 Mi ci sto abituando. 1184 01:43:37,251 --> 01:43:38,251 Merda! 1185 01:43:38,751 --> 01:43:39,751 Brucia! 1186 01:44:09,751 --> 01:44:11,376 Vediamo se questo ti arrapa. 1187 01:45:03,584 --> 01:45:05,959 Non osare mai rispondermi, chiaro? 1188 01:45:07,418 --> 01:45:08,834 Mai. 1189 01:45:13,001 --> 01:45:13,918 Ti ammazzo. 1190 01:46:31,918 --> 01:46:33,126 E tu sei? 1191 01:46:37,209 --> 01:46:38,126 Tranquillo. 1192 01:46:39,084 --> 01:46:39,959 Vivrai. 1193 01:46:41,668 --> 01:46:43,501 Mi servi solo arrendevole. 1194 01:46:45,293 --> 01:46:46,876 Posso arrendermi da lì? 1195 01:46:46,959 --> 01:46:48,334 Prego. 1196 01:46:53,084 --> 01:46:56,584 Lloyd Hansen era un pezzo di merda, no? 1197 01:46:56,668 --> 01:46:57,793 Esatto. 1198 01:46:57,876 --> 01:46:59,918 Noi tre ci conosciamo da tanto. 1199 01:47:00,918 --> 01:47:04,293 Io, Denny e Lloyd siamo andati ad Harvard insieme. 1200 01:47:05,043 --> 01:47:07,626 Quei due avevano un assurdo idillio, 1201 01:47:08,751 --> 01:47:12,584 quindi non riuscivo a convincere Denny che Lloyd fosse dannoso. 1202 01:47:12,668 --> 01:47:15,709 Poi ho visto voi due trogloditi pestarvi a vicenda. 1203 01:47:15,793 --> 01:47:17,751 E tutto è diventato chiaro. 1204 01:47:21,668 --> 01:47:24,334 Lloyd Hansen sarà incolpato da morto 1205 01:47:24,418 --> 01:47:26,543 per tutto quello che è successo. 1206 01:47:27,209 --> 01:47:28,334 So come fare. 1207 01:47:28,418 --> 01:47:31,626 Mi servono solo dei testimoni che confermino la storia. 1208 01:47:31,709 --> 01:47:34,834 Se vuoi che quella ragazzina arrivi a un'età matura, 1209 01:47:34,918 --> 01:47:37,459 farai esattamente quello che ti dirò. 1210 01:47:37,543 --> 01:47:39,751 La cattiva notizia è che tornerai dentro, 1211 01:47:39,834 --> 01:47:44,334 ma la buona è che, se farai il bravo, ti farò uscire a giocare ogni tanto. 1212 01:47:44,834 --> 01:47:48,918 Perché, francamente, sei un mostro di bravura in ciò che fai. 1213 01:47:50,959 --> 01:47:52,876 Hai una domanda? Dimmi. 1214 01:47:54,209 --> 01:47:55,876 Il piano prevede che io viva? 1215 01:47:55,959 --> 01:47:57,668 Sì, tu vivi. 1216 01:47:57,751 --> 01:47:58,793 Allora, andiamo. 1217 01:48:00,001 --> 01:48:01,084 Molto sangue. 1218 01:48:05,376 --> 01:48:07,001 Molto sangue. 1219 01:49:09,709 --> 01:49:12,918 DUE SETTIMANE DOPO 1220 01:49:34,376 --> 01:49:35,793 Questo sarà ricordato 1221 01:49:35,876 --> 01:49:38,709 come uno dei capitoli più bui della nostra storia. 1222 01:49:38,793 --> 01:49:45,751 Un mercenario dalla dubbia moralità come Lloyd Hansen 1223 01:49:45,834 --> 01:49:47,626 che trafuga risorse all'Agenzia 1224 01:49:47,709 --> 01:49:51,418 per commettere dei crimini contro nostri partner alleati. 1225 01:49:51,501 --> 01:49:54,668 Questa è una macchia per tutti noi. 1226 01:49:55,834 --> 01:49:57,793 Non so come giustificarla. 1227 01:49:59,876 --> 01:50:02,043 Comunque, dopo un'attenta analisi, 1228 01:50:02,126 --> 01:50:05,334 basata sulla vostra uniforme descrizione degli eventi, 1229 01:50:05,418 --> 01:50:07,751 io e questo comitato abbiamo deciso 1230 01:50:07,834 --> 01:50:10,293 di scagionare voi tre da qualsiasi accusa. 1231 01:50:13,084 --> 01:50:15,084 Non voglio più vedervi qui. 1232 01:50:15,168 --> 01:50:16,459 Siamo intesi? 1233 01:50:16,543 --> 01:50:18,709 - Intesi. - Sì, signore. 1234 01:50:20,251 --> 01:50:23,543 - Ha fatto la cosa giusta, complimenti. - Grazie, davvero. 1235 01:50:28,376 --> 01:50:29,376 Brava ragazza. 1236 01:50:29,459 --> 01:50:31,168 Segui sempre il copione. 1237 01:50:38,293 --> 01:50:42,501 Se succede qualcosa a Claire Fitzroy, il nostro accordo salta. 1238 01:50:43,959 --> 01:50:45,751 E io gliela farò pagare. 1239 01:50:46,459 --> 01:50:47,334 Per favore, 1240 01:50:48,084 --> 01:50:50,834 allontanati dal mio spazio personale. 1241 01:51:06,793 --> 01:51:07,626 Pranzo. 1242 01:51:09,459 --> 01:51:10,293 Andiamo. 1243 01:51:11,376 --> 01:51:12,709 Dove tengono Six? 1244 01:51:12,793 --> 01:51:14,834 Nel seminterrato, è il più sicuro. 1245 01:51:14,918 --> 01:51:16,918 Avresti dovuto sparargli in testa. 1246 01:51:17,001 --> 01:51:19,168 Ha scalzato 30 agenti di prim'ordine. 1247 01:51:19,251 --> 01:51:20,876 Perché sprecarlo? 1248 01:51:20,959 --> 01:51:23,418 È il Gray Man di Fitz, non ti seguirà mai. 1249 01:51:23,501 --> 01:51:25,834 Invece lo farà, finché avrò la ragazza. 1250 01:51:27,501 --> 01:51:31,293 È molto pericoloso se inizi a pensare con la tua testa. 1251 01:51:31,376 --> 01:51:32,751 È una minaccia? 1252 01:51:33,834 --> 01:51:35,459 Piacevolmente insolito. 1253 01:51:35,543 --> 01:51:37,543 Mi preferiresti a mollo nel Potomac? 1254 01:51:37,626 --> 01:51:40,668 Dall'autopsia di Lloyd risulta un 9 mm nel torace. 1255 01:51:40,751 --> 01:51:42,959 Te l'ho detto, Six mi ha preso l'arma. 1256 01:51:43,043 --> 01:51:44,876 - Ha ucciso Lloyd e salvato te? - Sì. 1257 01:51:44,959 --> 01:51:47,209 Non ti vedeva come una minaccia. 1258 01:51:48,876 --> 01:51:50,418 E sbagliava. 1259 01:51:54,709 --> 01:51:56,043 Lo stato attuale di Six? 1260 01:51:57,043 --> 01:51:58,918 Apatico, negli ultimi giorni. 1261 01:51:59,001 --> 01:52:00,876 Che significa "apatico"? 1262 01:52:00,959 --> 01:52:04,001 Sta steso lì, non si sa se è psicologico o fisico. 1263 01:52:04,084 --> 01:52:06,918 Non mangia, non parla, non ci guarda nemmeno. 1264 01:52:07,001 --> 01:52:07,918 Danno cerebrale? 1265 01:52:08,001 --> 01:52:09,626 La TAC non rivela nulla. 1266 01:52:14,876 --> 01:52:15,834 Oh, cazzo. 1267 01:52:24,043 --> 01:52:25,209 - Libero? - Sì. 1268 01:52:25,876 --> 01:52:29,043 Sigillate l'area. Six è evaso. Ripeto, Six è evaso. 1269 01:52:29,126 --> 01:52:30,543 - Con me. - Sì, signora. 1270 01:52:37,376 --> 01:52:38,751 Quando vado a casa? 1271 01:52:43,459 --> 01:52:44,918 Ho fatto una domanda. 1272 01:53:11,501 --> 01:53:13,626 METTIMI A TUTTO VOLUME 1273 01:54:02,959 --> 01:54:04,543 Posso masticare la gomma qui? 1274 01:54:37,793 --> 01:54:39,709 BASATO SUL ROMANZO DI MARK GREANEY 1275 01:56:42,668 --> 01:56:44,751 UNA PRESENTAZIONE NETFLIX