1
00:00:24,918 --> 00:00:28,168
Se si tratta di Winky's Cantina,
io non c'entro niente.
2
00:00:28,251 --> 00:00:30,251
Non si tratta di Winky's Cantina.
3
00:00:30,751 --> 00:00:34,334
Mi piacciono le ciambelle,
ma non ti caverei un occhio per una.
4
00:00:35,584 --> 00:00:39,001
- Lo scriverai?
- Non intendo scrivere niente.
5
00:00:40,709 --> 00:00:42,209
PRIGIONE DI STATO
6
00:00:42,293 --> 00:00:43,626
Vuoi una gomma?
7
00:00:45,543 --> 00:00:46,459
Che hai?
8
00:00:47,668 --> 00:00:50,293
Bubblicious Watermelon Wave, che dici?
9
00:00:51,043 --> 00:00:52,418
Le migliori.
10
00:00:58,793 --> 00:01:01,084
Se credi che così mi farai parlare,
11
00:01:01,168 --> 00:01:02,626
puoi scordartelo,
12
00:01:03,126 --> 00:01:04,293
gomma o non gomma.
13
00:01:07,418 --> 00:01:10,168
"Courtland Gentry, nato nel 1980.
14
00:01:10,251 --> 00:01:12,709
Incarcerato nel 1995.
15
00:01:12,793 --> 00:01:15,501
Diritto alla condizionale dal 2031."
16
00:01:17,626 --> 00:01:19,626
Ne hai di anni davanti a te.
17
00:01:19,709 --> 00:01:22,209
Dormire vicino al cesso
ha i suoi vantaggi.
18
00:01:22,834 --> 00:01:24,043
Fai lo sbruffone.
19
00:01:24,876 --> 00:01:26,626
Bene, vado subito al sodo.
20
00:01:26,709 --> 00:01:29,918
Mi chiamo Donald Fitzroy,
e farò commutare la tua pena.
21
00:01:30,876 --> 00:01:32,376
Davvero?
22
00:01:32,459 --> 00:01:33,793
- Sì.
- Come per magia?
23
00:01:33,876 --> 00:01:36,959
Quando mi alzerò per andarmene,
tu verrai con me.
24
00:01:37,043 --> 00:01:39,043
Chi sei, la mia fatina buona?
25
00:01:39,668 --> 00:01:41,293
Ti immaginavo diversa.
26
00:01:41,376 --> 00:01:42,626
Forse, vedremo.
27
00:01:45,543 --> 00:01:46,501
La fregatura?
28
00:01:46,584 --> 00:01:47,918
Lavorerai per noi.
29
00:01:48,001 --> 00:01:48,959
Chi siete "voi"?
30
00:01:49,043 --> 00:01:50,334
La CIA.
31
00:01:50,918 --> 00:01:53,126
Imparerai a uccidere i cattivi.
32
00:01:53,209 --> 00:01:56,293
Visto che ne hai già ucciso uno,
non sarà difficile.
33
00:01:56,876 --> 00:01:58,834
Perché credi che vorrei rifarlo?
34
00:01:58,918 --> 00:02:00,543
Mi sembri il tipo.
35
00:02:02,501 --> 00:02:06,251
Farai parte di una squadra d'élite,
il programma Sierra.
36
00:02:07,293 --> 00:02:08,834
Vivrai in una zona grigia.
37
00:02:10,043 --> 00:02:11,043
Sacrificabile?
38
00:02:11,709 --> 00:02:14,668
Ho studiato il tuo caso,
so perché hai sparato.
39
00:02:14,751 --> 00:02:16,751
Avrei fatto anch'io la stessa cosa.
40
00:02:17,334 --> 00:02:21,543
Sono qui per aiutarti a diventare
un valore aggiunto, non un valore perso.
41
00:02:21,626 --> 00:02:24,584
Perché non prendi
tutto il dolore che ti ha portato qui
42
00:02:24,668 --> 00:02:27,209
e lo trasformi in qualcosa di utile?
43
00:02:31,584 --> 00:02:33,126
Quanto lavorerò per voi?
44
00:02:34,168 --> 00:02:37,334
Diciamo che è un servizio
a tempo indeterminato.
45
00:03:07,876 --> 00:03:11,001
DICIOTTO ANNI DOPO
46
00:03:56,918 --> 00:03:58,168
Vuoi qualcosa?
47
00:04:01,584 --> 00:04:02,668
No, grazie.
48
00:04:02,751 --> 00:04:04,001
Bel vestito.
49
00:04:04,084 --> 00:04:06,168
Indosso quello che mi dicono loro.
50
00:04:06,751 --> 00:04:07,584
Sobrio.
51
00:04:08,209 --> 00:04:09,918
Pure tu ti fai notare.
52
00:04:14,209 --> 00:04:15,376
Non ho la licenza.
53
00:04:15,459 --> 00:04:17,126
Non è quel genere di festa.
54
00:05:13,626 --> 00:05:14,793
Six, mi ricevi?
55
00:05:18,043 --> 00:05:18,876
Six?
56
00:05:20,126 --> 00:05:21,084
Ti ricevo.
57
00:05:21,793 --> 00:05:23,084
Signore, ce l'ho.
58
00:05:27,709 --> 00:05:30,418
CIA - CENTRO OPERAZIONI TATTICHE
59
00:05:34,251 --> 00:05:36,834
Six, sono Denny Carmichael,
il tuo capo unità.
60
00:05:36,918 --> 00:05:38,959
Il target, "Vagone Ristorante",
61
00:05:39,043 --> 00:05:42,209
ha informazioni
che minacciano la sicurezza nazionale.
62
00:05:42,293 --> 00:05:45,834
Dobbiamo eliminarlo
prima che le venda, chiaro?
63
00:05:45,918 --> 00:05:46,751
Chiaro.
64
00:05:47,251 --> 00:05:49,293
Perché parlo con un agente Sierra
65
00:05:49,376 --> 00:05:51,043
e non con uno dei nostri?
66
00:05:51,126 --> 00:05:52,959
Non c'era tempo per mandarne uno.
67
00:05:53,043 --> 00:05:56,584
Six era già lì e ha dimostrato
di fare bene il suo lavoro.
68
00:06:04,793 --> 00:06:06,001
Bersaglio in arrivo.
69
00:06:09,334 --> 00:06:11,001
Lo vedo.
70
00:06:11,584 --> 00:06:12,584
Target in arrivo.
71
00:06:19,293 --> 00:06:21,501
Attento, non è solo.
72
00:06:22,293 --> 00:06:23,668
Ha una scorta.
73
00:06:26,543 --> 00:06:27,668
Segui il piano.
74
00:06:33,043 --> 00:06:34,334
Viene verso di te.
75
00:06:46,418 --> 00:06:47,626
C'è quasi.
76
00:06:59,251 --> 00:07:00,126
Amico mio.
77
00:07:00,209 --> 00:07:01,293
Ce l'hai fatta.
78
00:07:01,376 --> 00:07:02,668
Chi sono loro?
79
00:07:02,751 --> 00:07:05,459
Futuri amici, future ex mogli.
80
00:07:05,543 --> 00:07:06,501
Sbarazzatene.
81
00:07:07,501 --> 00:07:09,459
Rilassati, così è più sicuro.
82
00:07:09,959 --> 00:07:12,418
Non mi dire di rilassarmi,
voglio i soldi.
83
00:07:12,501 --> 00:07:14,126
Chiudiamo la transazione.
84
00:07:15,209 --> 00:07:17,584
Sai che rischi ho corso per venire qui?
85
00:07:17,668 --> 00:07:20,543
Non sai con che razza di gente
avrai a che fare,
86
00:07:20,626 --> 00:07:22,251
e vorranno tutti questo.
87
00:07:22,334 --> 00:07:23,459
Target sotto tiro.
88
00:07:24,043 --> 00:07:25,043
Spara.
89
00:07:25,126 --> 00:07:29,043
Niente li ferma,
possono arrivare a chiunque, ovunque.
90
00:07:38,459 --> 00:07:40,626
Six, perché non sento nulla?
91
00:07:40,709 --> 00:07:42,751
Ho una potenziale vittima civile.
92
00:07:42,834 --> 00:07:44,459
Un ragazzino.
93
00:07:45,418 --> 00:07:46,793
Sei autorizzato.
94
00:07:47,376 --> 00:07:48,459
Spara.
95
00:07:48,543 --> 00:07:49,584
Ce l'hai?
96
00:07:52,126 --> 00:07:53,126
Fai il prezzo.
97
00:07:53,626 --> 00:07:57,001
Abbiamo poco tempo
per eliminare un tipo molto pericoloso.
98
00:07:57,084 --> 00:07:59,126
Spara, Six.
99
00:07:59,209 --> 00:08:03,418
Dieci, nove, otto,
100
00:08:04,168 --> 00:08:08,001
sette, sei, cinque,
101
00:08:08,584 --> 00:08:13,209
quattro, tre, due, uno.
102
00:08:15,876 --> 00:08:17,584
- Non ancora.
- Che aspetti?
103
00:08:22,793 --> 00:08:24,043
Arma inceppata.
104
00:08:41,168 --> 00:08:42,834
Cazzo.
105
00:08:43,918 --> 00:08:44,834
Andiamo.
106
00:08:45,501 --> 00:08:46,626
Six, sei stato tu?
107
00:08:47,543 --> 00:08:48,459
Dove vai?
108
00:08:48,543 --> 00:08:49,918
L'accordo è saltato.
109
00:08:50,001 --> 00:08:51,376
Six?
110
00:10:05,543 --> 00:10:07,418
So chi sei tu.
111
00:10:08,168 --> 00:10:09,459
Sei Sierra Six.
112
00:10:10,959 --> 00:10:13,209
Non ti hanno detto chi sono io, vero?
113
00:10:13,293 --> 00:10:14,709
Non lo dicono mai.
114
00:10:14,793 --> 00:10:16,334
Sono Sierra Four.
115
00:10:16,418 --> 00:10:19,126
Ti hanno mandato
ad ammazzare uno dei tuoi.
116
00:10:19,918 --> 00:10:22,334
Questo non ti farà desistere, vero?
117
00:10:26,751 --> 00:10:27,668
Temo di no.
118
00:11:11,168 --> 00:11:12,876
Chi ti ha reclutato?
119
00:11:14,418 --> 00:11:15,334
Fitzroy.
120
00:11:15,834 --> 00:11:17,001
Come te.
121
00:11:18,126 --> 00:11:20,001
- Addestramento?
- Località segreta.
122
00:11:20,084 --> 00:11:21,168
A Tel Aviv.
123
00:11:21,918 --> 00:11:22,918
Come te.
124
00:11:23,918 --> 00:11:26,501
Ho tutte le risposte
perché dico la verità.
125
00:11:27,376 --> 00:11:28,293
Loro no.
126
00:11:31,293 --> 00:11:33,418
Denny Carmichael è un pezzo di merda.
127
00:11:35,626 --> 00:11:38,251
Per questo sono
in una pozza del mio sangue.
128
00:11:38,959 --> 00:11:40,626
E tu sarai il prossimo.
129
00:11:43,084 --> 00:11:44,126
Ehi.
130
00:11:46,418 --> 00:11:47,501
Prendi questo
131
00:11:48,043 --> 00:11:49,793
e distruggi quel bastardo.
132
00:11:52,626 --> 00:11:53,709
Non lo voglio.
133
00:11:54,751 --> 00:11:56,001
Ti fidi di Carmichael?
134
00:12:00,751 --> 00:12:01,626
Prendilo.
135
00:12:04,459 --> 00:12:05,459
Ti prego.
136
00:12:05,543 --> 00:12:06,751
Sai che ti dico?
137
00:12:07,793 --> 00:12:09,959
Ecco, l'ho preso, va bene?
138
00:12:12,001 --> 00:12:13,418
Fagliela pagare, Six.
139
00:12:32,293 --> 00:12:33,251
Molto discreto.
140
00:12:34,334 --> 00:12:35,543
Volevo un lavoro pulito.
141
00:12:36,543 --> 00:12:37,501
Non lo è stato.
142
00:12:39,293 --> 00:12:40,543
Qui Romeo.
143
00:12:40,626 --> 00:12:42,251
Ha detto di essere un Sierra.
144
00:12:42,334 --> 00:12:44,251
Non era nel fascicolo.
145
00:12:44,751 --> 00:12:46,126
Sapeva chi ero.
146
00:12:47,793 --> 00:12:49,751
Avrà avuto accesso a dati rubati.
147
00:12:50,918 --> 00:12:52,376
Non esistono dati su Sierra.
148
00:12:59,209 --> 00:13:00,459
Ce l'abbiamo.
149
00:13:02,376 --> 00:13:03,251
Agente?
150
00:13:05,501 --> 00:13:06,334
Ho sentito.
151
00:13:10,834 --> 00:13:12,459
Ma ho scelto di ignorarvi.
152
00:13:22,084 --> 00:13:24,251
- Un orologio da polso.
- Orologio.
153
00:13:24,334 --> 00:13:27,043
- Tasca destra, smartphone.
- Smartphone.
154
00:13:27,126 --> 00:13:30,793
- Fermasoldi, accendino, penna.
- Nella tasca sinistra.
155
00:13:30,876 --> 00:13:31,751
Ispezione conclusa.
156
00:13:34,418 --> 00:13:36,876
Sono Dawson, datemi Carmichael.
157
00:13:38,418 --> 00:13:40,418
Nessuna traccia del ciondolo.
158
00:13:42,126 --> 00:13:44,501
Per questo volevo terminare il Sierra.
159
00:13:45,334 --> 00:13:47,084
Sradicare il vecchio regime.
160
00:13:47,168 --> 00:13:49,793
Ci vuole tempo
per disfare un intero sistema.
161
00:13:49,876 --> 00:13:51,543
- Fuori.
- Cosa?
162
00:13:51,626 --> 00:13:54,334
Fuori di qui.
163
00:14:08,459 --> 00:14:11,126
- Six.
- Mi spieghi cos'è successo?
164
00:14:11,876 --> 00:14:12,709
Arma inceppata.
165
00:14:12,793 --> 00:14:14,709
Questa non è una spiegazione.
166
00:14:14,793 --> 00:14:16,584
Magari su una linea sicura?
167
00:14:16,668 --> 00:14:18,251
Voglio un resoconto.
168
00:14:18,334 --> 00:14:19,543
Linea non sicura.
169
00:14:19,626 --> 00:14:22,084
Il target ti ha detto qualcosa?
170
00:14:22,168 --> 00:14:23,126
Beh, era morto,
171
00:14:23,709 --> 00:14:26,001
quindi, come dire, no.
172
00:14:26,084 --> 00:14:29,751
E le tasche?
Gli hai preso qualche oggetto?
173
00:14:32,376 --> 00:14:36,043
Six, aveva qualcosa addosso
174
00:14:36,793 --> 00:14:40,834
che è ora in tuo possesso
e che vorresti darmi?
175
00:14:42,043 --> 00:14:42,876
Chi era?
176
00:14:44,084 --> 00:14:45,126
Un cattivo.
177
00:14:45,209 --> 00:14:46,793
- Con?
- Cattive intenzioni.
178
00:14:50,793 --> 00:14:52,209
Ultima chance, Six.
179
00:14:53,584 --> 00:14:54,501
Capito.
180
00:14:55,751 --> 00:14:56,584
Ehi.
181
00:15:00,626 --> 00:15:01,793
Sei una taglia 52?
182
00:15:12,626 --> 00:15:14,918
Dai, spara! Spara!
183
00:15:33,084 --> 00:15:36,001
INSERIRE CHIAVE DI AUTENTICAZIONE
3 TENTATIVI RIMASTI
184
00:15:42,043 --> 00:15:42,876
Sì.
185
00:15:42,959 --> 00:15:44,793
Si decolla tra 5 minuti.
186
00:15:44,876 --> 00:15:46,126
Carmichael ti cerca.
187
00:15:46,959 --> 00:15:47,918
Ci ho parlato.
188
00:15:48,834 --> 00:15:50,126
Parti senza di me.
189
00:15:50,834 --> 00:15:52,459
Sicuro di volerlo fare?
190
00:15:53,834 --> 00:15:55,918
Cos'è successo col target, Six?
191
00:15:57,918 --> 00:15:59,834
Dimmi quello che non so.
192
00:16:00,543 --> 00:16:02,418
È questo il problema, vero?
193
00:16:19,209 --> 00:16:20,251
Ehi.
194
00:16:22,209 --> 00:16:23,043
Fai a cambio?
195
00:16:38,293 --> 00:16:40,376
Max, barbecue e caminetti.
196
00:16:40,459 --> 00:16:41,293
Sei Max?
197
00:16:41,376 --> 00:16:42,918
Max non esiste.
198
00:16:43,001 --> 00:16:45,543
- "Max" sta per "al massimo"?
- Sì.
199
00:16:45,626 --> 00:16:47,626
Perché non l'hai detto subito?
200
00:16:47,709 --> 00:16:50,209
Perché Max è il mio capro espiatorio.
201
00:16:50,293 --> 00:16:53,168
- Come stai, Fitz?
- Felice di sentirti.
202
00:16:53,668 --> 00:16:55,043
Ti godi la pensione?
203
00:16:55,543 --> 00:16:57,751
Sto andando a seppellire un amico.
204
00:16:57,834 --> 00:16:59,209
Sono in quella fase.
205
00:16:59,293 --> 00:17:00,834
- Lavori?
- Fino a poco fa.
206
00:17:00,918 --> 00:17:02,334
- Un macello?
- Sì.
207
00:17:02,418 --> 00:17:03,959
E anche molto strano.
208
00:17:04,043 --> 00:17:06,334
Sai quello che ti ha licenziato?
209
00:17:06,418 --> 00:17:07,709
Carmichael.
210
00:17:07,793 --> 00:17:11,126
Beh, reggiti forte,
potrebbe fare il doppio gioco.
211
00:17:11,209 --> 00:17:12,334
Sono scioccato.
212
00:17:12,918 --> 00:17:13,751
Che pensi?
213
00:17:13,834 --> 00:17:16,376
Il prossimo funerale
a cui andrai sarà il mio.
214
00:17:16,459 --> 00:17:18,959
Dammi un'ora per tirarti fuori di lì.
215
00:17:19,043 --> 00:17:20,834
Muoviti, forse dovrai correre.
216
00:17:20,918 --> 00:17:24,376
Una domanda:
Four aveva una cicatrice sul mento?
217
00:17:24,459 --> 00:17:25,543
Sì.
218
00:17:25,626 --> 00:17:28,209
- Volevano che lo facessi fuori.
- Il pretesto?
219
00:17:28,293 --> 00:17:31,001
Una stronzata,
sai che non mi dicono mai molto.
220
00:17:32,293 --> 00:17:34,334
Mi ha dato una cosa che loro vogliono.
221
00:17:34,418 --> 00:17:35,334
Ce l'hai con te?
222
00:17:36,376 --> 00:17:38,376
No, è in un luogo sicuro.
223
00:17:38,459 --> 00:17:39,293
Bravo.
224
00:17:40,084 --> 00:17:43,251
Indagherò,
ho ancora amici ai piani alti.
225
00:17:43,334 --> 00:17:45,293
- Dove sei?
- Bangkok.
226
00:17:45,376 --> 00:17:49,626
C'è un aeroporto vicino Chiang Mai,
vai lì, e guardati le spalle.
227
00:17:49,709 --> 00:17:50,543
Anche tu.
228
00:17:51,293 --> 00:17:52,126
Fitz,
229
00:17:52,918 --> 00:17:56,709
so che il mio futuro non prevedeva
godersi la pensione sotto le palme,
230
00:17:58,418 --> 00:18:01,668
però dimmi che avevate pensato
a un piano di fuga.
231
00:18:02,418 --> 00:18:04,001
Non ci siamo mai arrivati.
232
00:18:04,501 --> 00:18:06,876
E ormai, non credo ci arriveremo.
233
00:18:08,251 --> 00:18:09,084
Capito.
234
00:18:09,168 --> 00:18:10,001
Mi dispiace.
235
00:18:11,209 --> 00:18:12,209
Ti chiamo io.
236
00:18:13,501 --> 00:18:15,459
Meglio che stare dietro le sbarre.
237
00:18:34,084 --> 00:18:35,501
Perché sempre l'ultimo?
238
00:18:35,584 --> 00:18:37,918
Come faceva Al Capone,
da qui vedo tutto.
239
00:18:41,126 --> 00:18:42,584
Si è volatilizzato.
240
00:18:42,668 --> 00:18:43,543
Figlio di…
241
00:18:48,168 --> 00:18:49,959
- Ce l'ha lui.
- Non è detto.
242
00:18:50,043 --> 00:18:51,793
Sì, è detto.
243
00:18:51,876 --> 00:18:55,084
Quel pezzente mi ha fatto il terzo grado
al telefono, lo sa.
244
00:18:56,293 --> 00:18:57,501
Quindi…
245
00:18:57,584 --> 00:19:02,418
Gli uomini di Fitzroy
non andavano toccati, sono criminali!
246
00:19:02,501 --> 00:19:03,626
Hai finito?
247
00:19:04,626 --> 00:19:05,501
Che vuoi fare?
248
00:19:05,584 --> 00:19:07,501
Quel che andava fatto da subito.
249
00:19:07,584 --> 00:19:10,001
- No, per carità!
- Hai avuto la tua chance.
250
00:19:10,084 --> 00:19:12,168
Lloyd Hansen è un sociopatico.
251
00:19:12,251 --> 00:19:14,584
- Lo fai sembrare un male.
- È pericoloso.
252
00:19:14,668 --> 00:19:17,001
- Ha del metodo.
- Da sociopatico.
253
00:19:17,084 --> 00:19:20,543
E tu controllalo,
ha ucciso più lui di tutto il Mossad.
254
00:19:20,626 --> 00:19:23,418
Non lo voglio sano di mente,
lo voglio efficace.
255
00:19:28,168 --> 00:19:30,709
- Ci riproviamo?
- No.
256
00:19:31,918 --> 00:19:33,001
Che noia.
257
00:19:43,501 --> 00:19:44,959
"Di solito è la perdita
258
00:19:45,459 --> 00:19:48,126
a insegnarci il valore delle cose."
259
00:19:48,709 --> 00:19:52,459
Arthur Schopenhauer.
Un filosofo tedesco, un pessimista.
260
00:19:52,543 --> 00:19:55,501
Percepiva il valore della sofferenza.
261
00:20:00,209 --> 00:20:03,501
Cavolo! Modalità silenziosa
quando lavoro, per favore!
262
00:20:03,584 --> 00:20:04,584
È il tuo.
263
00:20:05,834 --> 00:20:06,751
Chi è?
264
00:20:06,834 --> 00:20:07,668
Il capo.
265
00:20:12,001 --> 00:20:12,959
Torno subito.
266
00:20:16,959 --> 00:20:17,793
Sì?
267
00:20:17,876 --> 00:20:19,584
- Parla?
- Stiamo flirtando.
268
00:20:19,668 --> 00:20:20,501
Però…
269
00:20:21,626 --> 00:20:22,709
parlerà.
270
00:20:22,793 --> 00:20:24,126
Hai visto la partita?
271
00:20:24,209 --> 00:20:26,876
Ho spento a metà tempo,
ci stavano massacrando.
272
00:20:26,959 --> 00:20:29,084
Chi va a Harvard per giocare a football?
273
00:20:29,168 --> 00:20:30,126
Tu.
274
00:20:30,709 --> 00:20:32,709
Amo essere l'eccezione. Che c'è?
275
00:20:32,793 --> 00:20:36,043
Molla i cavetti ad altri,
devi eliminare qualcuno.
276
00:20:36,126 --> 00:20:38,418
- Il nome?
- Sierra Six.
277
00:20:38,501 --> 00:20:40,668
Potrei divertirmi, ha una certa fama.
278
00:20:40,751 --> 00:20:43,168
È in possesso
di informazioni compromettenti
279
00:20:43,251 --> 00:20:45,501
che potrebbero danneggiare tutti noi.
280
00:20:45,584 --> 00:20:49,293
Quindi, recuperale e fallo fuori.
281
00:20:49,376 --> 00:20:53,251
- Il Vecchio lo sa?
- Non ancora o cadrebbero delle teste.
282
00:20:53,334 --> 00:20:56,043
Mi serve un via libera su tutto
e un conto aperto.
283
00:20:56,126 --> 00:20:57,334
Tutto quel che vuoi.
284
00:20:58,334 --> 00:21:01,168
E, Lloyd, ti mando Suzanne come aiuto.
285
00:21:01,251 --> 00:21:03,376
Preferirei un pugno sui coglioni.
286
00:21:03,459 --> 00:21:06,626
- Te li prendo a pugni volentieri.
- Signore, vi prego.
287
00:21:06,709 --> 00:21:09,376
Six è addestrato per sparire,
come lo troviamo?
288
00:21:09,459 --> 00:21:12,626
- Che rapporto ha con Fitzroy?
- È come un padre per lui.
289
00:21:12,709 --> 00:21:17,501
Dammi il fascicolo di Fitzroy,
troviamo qualcuno che ama e usiamolo.
290
00:21:18,126 --> 00:21:19,334
Comportati bene.
291
00:21:19,834 --> 00:21:21,793
Mi sono mai comportato male?
292
00:21:24,418 --> 00:21:26,459
Denny, quell'uomo è il male.
293
00:21:26,543 --> 00:21:28,751
Piantala, rimedierà ai tuoi disastri.
294
00:21:29,334 --> 00:21:30,543
Dai la colpa a me?
295
00:21:30,626 --> 00:21:32,043
Sono il capo.
296
00:21:32,126 --> 00:21:34,376
Hai perso tu quel drive.
297
00:21:34,459 --> 00:21:35,751
E tu non l'hai ripreso.
298
00:21:37,126 --> 00:21:39,834
Sai, l'ultimo
che ha fatto incazzare il Vecchio
299
00:21:39,918 --> 00:21:41,459
è finito a mollo nel Potomac.
300
00:21:41,543 --> 00:21:43,751
Se ti piace respirare,
301
00:21:45,001 --> 00:21:46,584
ti conviene rimediare.
302
00:21:53,418 --> 00:21:54,459
PUNTO D'ESTRAZIONE
303
00:21:54,543 --> 00:21:57,209
- Chi recuperiamo?
- Sai che è meglio non chiedere.
304
00:21:57,293 --> 00:21:59,459
A Fitzroy piace proprio questo tizio,
305
00:22:00,084 --> 00:22:02,293
o lo vuole proprio fuori dall'Asia.
306
00:22:07,584 --> 00:22:10,043
- Arriva qualcuno.
- Maschio, ore 11.
307
00:22:27,209 --> 00:22:28,459
Mi portate voi?
308
00:22:28,543 --> 00:22:30,751
Domanda di identificazione. Pagano.
309
00:22:30,834 --> 00:22:32,334
Risposta. Eremita.
310
00:22:42,418 --> 00:22:43,459
Serve qualcosa?
311
00:22:44,918 --> 00:22:45,834
Dormire un po'.
312
00:22:47,418 --> 00:22:48,418
Caricate.
313
00:22:52,293 --> 00:22:53,418
Si parte tra 2 minuti.
314
00:22:54,001 --> 00:22:54,876
Un attimo.
315
00:22:55,376 --> 00:22:56,793
Il capo, per te.
316
00:22:59,418 --> 00:23:01,626
- Agente Miranda?
- Sono io.
317
00:23:01,709 --> 00:23:03,876
Denny Carmichael. Vedi l'aereo dietro?
318
00:23:05,751 --> 00:23:07,084
Difficile non vederlo.
319
00:23:07,168 --> 00:23:09,168
Sali, ci vediamo a Berlino.
320
00:23:09,251 --> 00:23:11,751
- Dovrei andare a Singapore.
- Non più.
321
00:23:11,834 --> 00:23:12,959
Vai a Berlino.
322
00:23:42,084 --> 00:23:43,126
Ehi, Fitz.
323
00:23:43,209 --> 00:23:44,376
Ti conosco?
324
00:23:44,459 --> 00:23:46,001
Forse professionalmente.
325
00:23:46,834 --> 00:23:49,209
Lloyd Hansen, Hansen Government Services.
326
00:23:49,709 --> 00:23:51,126
Mi dice qualcosa.
327
00:23:51,209 --> 00:23:52,209
Ah, sì?
328
00:23:52,293 --> 00:23:56,251
Bene, conosci il mio lavoro.
Questo renderà molto più facile il resto.
329
00:23:56,876 --> 00:23:58,584
- Lui dov'è?
- Chi?
330
00:23:58,668 --> 00:24:00,584
- Vuoi davvero fare così?
- Come?
331
00:24:05,584 --> 00:24:07,293
Sai cosa mi rende triste?
332
00:24:07,376 --> 00:24:08,626
Le tue piccole mani?
333
00:24:08,709 --> 00:24:11,751
Hai dedicato la vita a costruire Sierra,
334
00:24:11,834 --> 00:24:16,126
e ora eccoti, messo da parte,
a seppellire tutti i tuoi vecchi amici.
335
00:24:17,126 --> 00:24:19,668
Ricordami,
quanto sei durato all'Agenzia?
336
00:24:19,751 --> 00:24:21,251
- Sei mesi?
- Cinque e mezzo.
337
00:24:21,334 --> 00:24:24,793
Zero etica o controllo sugli impulsi,
torture illegali.
338
00:24:24,876 --> 00:24:25,876
Più o meno.
339
00:24:25,959 --> 00:24:27,709
Com'è il settore privato?
340
00:24:27,793 --> 00:24:31,209
Dà soddisfazioni
o passi il tempo a strangolare gatti?
341
00:24:31,293 --> 00:24:32,626
Chi ama i gatti?
342
00:24:32,709 --> 00:24:33,751
Io.
343
00:24:40,709 --> 00:24:42,959
Veniamo al guaio combinato dal tuo uomo.
344
00:24:43,043 --> 00:24:45,584
- Lui non combina guai.
- L'ha fatta grossa.
345
00:24:46,418 --> 00:24:49,251
E a giudicare
da come ansimi e stringi il culo,
346
00:24:49,334 --> 00:24:51,168
direi che sai perché sono qui.
347
00:24:51,251 --> 00:24:52,251
Ha le sue ragioni.
348
00:24:52,334 --> 00:24:53,543
Ne sono certo.
349
00:24:54,043 --> 00:24:56,251
È questo il bello del settore privato.
350
00:24:56,751 --> 00:24:58,918
Me ne frego delle ragioni.
351
00:25:00,418 --> 00:25:04,251
Poiché sei già coinvolto,
non ti porterò via tutta la giornata.
352
00:25:04,334 --> 00:25:06,709
Non posso trovarlo
perché non ha un file.
353
00:25:06,793 --> 00:25:07,834
Ma il tuo file…
354
00:25:08,709 --> 00:25:10,209
è una miniera d'oro.
355
00:25:10,293 --> 00:25:13,084
Non sei così puntiglioso come pensavi.
356
00:25:13,793 --> 00:25:16,459
Ho provato a farla sorridere, ma…
357
00:25:17,834 --> 00:25:18,876
sai, i ragazzini.
358
00:26:02,168 --> 00:26:03,001
Sì?
359
00:26:03,084 --> 00:26:05,126
Sai la persona che state portando?
360
00:26:06,126 --> 00:26:07,543
Va eliminata.
361
00:26:09,959 --> 00:26:10,918
Come?
362
00:26:11,001 --> 00:26:13,543
Tenete il corpo
e tutto quello che ha addosso.
363
00:26:14,543 --> 00:26:16,918
Voglio che sia indolore, chiaro?
364
00:26:17,543 --> 00:26:18,751
Ricevuto.
365
00:26:20,209 --> 00:26:21,668
Bravo, Fitz.
366
00:27:49,501 --> 00:27:53,376
Calo di pressione in cabina.
Mettete le maschere di ossigeno.
367
00:27:53,459 --> 00:27:56,001
Ripeto, mettete le maschere di ossigeno.
368
00:30:22,418 --> 00:30:23,626
Non rispondi?
369
00:30:28,334 --> 00:30:30,418
Speriamo siano buone notizie.
370
00:30:31,376 --> 00:30:32,376
Vivavoce.
371
00:30:34,376 --> 00:30:35,459
Pronto?
372
00:30:35,543 --> 00:30:36,584
Sono io.
373
00:30:36,668 --> 00:30:37,626
Dove sei?
374
00:30:37,709 --> 00:30:38,668
Emotivamente?
375
00:30:38,751 --> 00:30:39,959
TURCHIA
376
00:30:40,043 --> 00:30:41,126
Sono stato meglio.
377
00:30:42,168 --> 00:30:43,376
La squadra?
378
00:30:45,084 --> 00:30:46,376
Anche loro.
379
00:30:46,459 --> 00:30:48,084
Stai bene? Sei ferito?
380
00:30:48,876 --> 00:30:50,001
Sai una cosa?
381
00:30:50,584 --> 00:30:53,376
Vorrei capire
qual è la risposta che vuoi.
382
00:30:53,459 --> 00:30:54,501
Mi ha ricattato.
383
00:30:55,543 --> 00:30:56,418
Ha mia nipote.
384
00:30:57,584 --> 00:30:58,584
Hai capito?
385
00:30:58,668 --> 00:31:00,168
Aspetta, sento male.
386
00:31:01,043 --> 00:31:02,001
Cazzo.
387
00:31:02,084 --> 00:31:02,918
Pronto?
388
00:31:04,209 --> 00:31:05,043
Pronto?
389
00:31:06,001 --> 00:31:07,626
Ok, ora ti sento.
390
00:31:07,709 --> 00:31:10,251
Sei in un bel pasticcio, Fitz.
391
00:31:10,334 --> 00:31:13,334
Ciao, bellezza, sono Lloyd Hansen.
392
00:31:13,418 --> 00:31:15,334
- Dirigo io l'operazione.
- Quale?
393
00:31:15,418 --> 00:31:17,334
Quella dove ottengo ciò che voglio.
394
00:31:17,418 --> 00:31:19,543
Non mi è chiaro cos'è che vuoi.
395
00:31:20,043 --> 00:31:22,876
Ok, è giusto.
Perché non vieni qui e parliamo?
396
00:31:22,959 --> 00:31:24,959
Ti ordino il pranzo. Sushi va bene?
397
00:31:25,043 --> 00:31:28,668
No, grazie,
ho appena mangiato delle Skittles.
398
00:31:28,751 --> 00:31:31,084
Facciamo così, saltiamo il pranzo,
399
00:31:31,168 --> 00:31:33,001
mi dai quello che hai rubato,
400
00:31:33,084 --> 00:31:35,668
e così non dovrò mozzarti la testa.
401
00:31:36,168 --> 00:31:38,834
Quando parli di "mozzarmi la testa",
402
00:31:38,918 --> 00:31:40,459
perdi la mia fiducia.
403
00:31:40,543 --> 00:31:44,168
Anche se avessi questa cosa,
dubito che te la darei.
404
00:31:44,251 --> 00:31:45,543
Io credo di sì.
405
00:31:46,043 --> 00:31:49,668
Vedi, il tuo vecchio capo
ha infranto parecchie regole.
406
00:31:49,751 --> 00:31:53,543
Al centro serve un capro espiatorio,
e il suo collo è perfetto.
407
00:31:53,626 --> 00:31:56,668
Fitz è grande e grosso,
sa a che gioco sta giocando.
408
00:31:56,751 --> 00:31:58,543
- Ehi, Lloyd?
- Sì?
409
00:31:58,626 --> 00:32:00,418
Tu non mi piaci affatto.
410
00:32:00,501 --> 00:32:02,709
La cosa è reciproca.
411
00:32:06,543 --> 00:32:08,543
Direi che hai voluto strafare.
412
00:32:16,209 --> 00:32:18,084
Direi che ti serve un telefono.
413
00:32:19,376 --> 00:32:21,751
Lascia che ti dia un consiglio, Lloyd.
414
00:32:22,251 --> 00:32:25,084
Si dice che la vita,
nella sua forma più cruda,
415
00:32:25,168 --> 00:32:26,418
sia pura volontà.
416
00:32:26,501 --> 00:32:29,626
La volontà di Six
è preternaturale rispetto alla tua.
417
00:32:31,459 --> 00:32:33,751
Non osare dirmi "preternaturale".
418
00:32:33,834 --> 00:32:34,834
Parola da stronzi.
419
00:32:34,918 --> 00:32:35,959
Sei un bambino.
420
00:32:36,043 --> 00:32:38,834
E scatenerò una tale caccia
contro il tuo protetto
421
00:32:38,918 --> 00:32:42,334
da costringere pure
i suoi alleati più fedeli a tradirlo.
422
00:32:42,418 --> 00:32:44,918
Sicari di prima categoria
da qui a Reykjavik
423
00:32:45,001 --> 00:32:49,418
gareggeranno per il prestigio
di uccidere il famigerato Sierra Six.
424
00:32:49,501 --> 00:32:51,793
Scoverò ogni suo nascondiglio.
425
00:32:51,876 --> 00:32:54,918
Troverò ogni uomo o donna
con cui è andato a letto.
426
00:32:55,543 --> 00:32:58,543
Non potrà fare tre metri
senza finire ammazzato.
427
00:32:59,126 --> 00:33:04,584
E questi sono esattamente i risultati
di zero etica e controllo sugli impulsi.
428
00:33:04,668 --> 00:33:05,751
Posso uccidere tutti.
429
00:33:05,834 --> 00:33:07,626
Forse non proprio tutti.
430
00:33:07,709 --> 00:33:08,668
Lo vedremo.
431
00:33:14,668 --> 00:33:17,209
- C’è un bar fornito a bordo?
- Sì, signore.
432
00:34:01,876 --> 00:34:03,876
DUE ANNI PRIMA
433
00:34:03,959 --> 00:34:05,043
Six.
434
00:34:06,168 --> 00:34:07,126
Vieni.
435
00:34:07,209 --> 00:34:10,501
LONDRA
SEDE DELLA CIA
436
00:34:11,126 --> 00:34:12,626
Fitz, digli perché è qui.
437
00:34:12,709 --> 00:34:14,126
UFFICIO DI MARGARET CAHILL
438
00:34:14,209 --> 00:34:15,043
Ok.
439
00:34:15,918 --> 00:34:18,001
Ho una nipote che sto crescendo.
440
00:34:18,918 --> 00:34:20,668
So in che settore lavoro.
441
00:34:21,168 --> 00:34:25,584
Voglio che lei abbia una vita normale
e Margaret mi ha aiutato in questo.
442
00:34:26,168 --> 00:34:30,584
Parecchi stronzi infami
vorrebbero lui e la sua famiglia morti.
443
00:34:31,376 --> 00:34:32,543
E quindi?
444
00:34:32,626 --> 00:34:34,459
Qualcuno da Washington
445
00:34:34,543 --> 00:34:37,876
ha divulgato per sbaglio
l'indirizzo di Fitz a Hong Kong.
446
00:34:37,959 --> 00:34:40,168
- Che deficienti.
- Esatto.
447
00:34:40,251 --> 00:34:42,043
Abbiamo chiesto protezione,
448
00:34:42,126 --> 00:34:45,043
ma, per qualche strana ragione,
449
00:34:45,126 --> 00:34:46,959
Denny Carmichael l'ha negata.
450
00:34:47,543 --> 00:34:49,543
Fitz parte per il Brasile domani,
451
00:34:49,626 --> 00:34:51,834
quindi tu farai da babysitter.
452
00:34:57,126 --> 00:34:59,543
Mio fratello e sua moglie sono morti,
453
00:34:59,626 --> 00:35:02,626
e Claire è nata
con una patologia cardiaca.
454
00:35:06,293 --> 00:35:08,209
Le hanno messo un pacemaker,
455
00:35:08,293 --> 00:35:10,918
e ora entra ed esce dall'ospedale.
456
00:35:11,001 --> 00:35:13,168
La poverina non è stata fortunata.
457
00:35:13,751 --> 00:35:16,459
Io sono un assassino, non una balia.
458
00:35:16,543 --> 00:35:19,418
Devi solo fare in modo che rimanga viva.
459
00:35:21,459 --> 00:35:24,251
Claire, tesoro, lui è Six.
460
00:35:24,334 --> 00:35:27,418
Si occuperà della casa
durante l'assenza di Donald.
461
00:35:27,501 --> 00:35:29,834
- Solo due ingressi?
- Esatto.
462
00:35:32,626 --> 00:35:34,084
Six è uno strano nome.
463
00:35:34,668 --> 00:35:35,751
Sì.
464
00:35:35,834 --> 00:35:39,334
È che 007 era già preso, quindi…
465
00:35:39,959 --> 00:35:41,126
Mastichi una gomma?
466
00:35:42,418 --> 00:35:43,293
Sì.
467
00:35:43,376 --> 00:35:44,959
Non si masticano gomme qui.
468
00:35:46,251 --> 00:35:47,834
Non ero stato informato.
469
00:35:48,501 --> 00:35:50,251
Non succederà più.
470
00:35:53,126 --> 00:35:53,959
Ok.
471
00:35:54,543 --> 00:35:56,918
Proverò a non esserti d'impiccio.
472
00:35:57,626 --> 00:35:58,459
Ti spiace?
473
00:36:04,501 --> 00:36:05,501
Posso?
474
00:36:06,626 --> 00:36:07,459
Certo.
475
00:36:08,501 --> 00:36:09,334
Grazie.
476
00:36:10,709 --> 00:36:11,709
Piacere.
477
00:36:18,043 --> 00:36:18,876
Scusa.
478
00:36:19,376 --> 00:36:20,793
Cercavi la giacca?
479
00:36:21,293 --> 00:36:22,626
Ci sono seduta sopra.
480
00:36:24,709 --> 00:36:26,001
È un telefono sicuro?
481
00:36:27,709 --> 00:36:29,126
Ho appena vinto.
482
00:36:30,126 --> 00:36:32,501
Ho potuto esercitarmi dopo l'intervento.
483
00:36:33,084 --> 00:36:34,626
Ero costretta a letto.
484
00:36:37,126 --> 00:36:39,459
"Per quanto sei stata costretta a letto?"
485
00:36:39,543 --> 00:36:41,709
Molto tempo, diverse settimane.
486
00:36:42,543 --> 00:36:43,793
"Ora stai meglio?"
487
00:36:43,876 --> 00:36:45,793
Sì, grazie di averlo chiesto.
488
00:36:45,876 --> 00:36:48,334
Ti piace qui? Stare all'aria aperta?
489
00:36:48,418 --> 00:36:49,251
"Tanto."
490
00:36:49,334 --> 00:36:52,251
"Adoro camminare in tondo
e fissarmi le scarpe."
491
00:36:52,876 --> 00:36:54,168
Mi ridai la giacca?
492
00:36:57,834 --> 00:36:59,334
Carino il tatuaggio.
493
00:36:59,918 --> 00:37:01,793
Dove l'hai fatto, in prigione?
494
00:37:02,459 --> 00:37:04,001
Sì, esatto.
495
00:37:04,543 --> 00:37:05,543
Che sorpresa.
496
00:37:08,043 --> 00:37:10,209
Che significa la scritta?
497
00:37:11,584 --> 00:37:12,668
È il…
498
00:37:14,418 --> 00:37:15,668
È un nome in greco.
499
00:37:15,751 --> 00:37:17,168
- Di chi?
- Un tizio.
500
00:37:17,251 --> 00:37:19,126
Spingeva un masso su un monte.
501
00:37:19,626 --> 00:37:21,126
- Perché?
- Era costretto.
502
00:37:21,793 --> 00:37:23,501
- Da chi?
- Gli dèi.
503
00:37:23,584 --> 00:37:25,376
Volevano un masso?
504
00:37:25,459 --> 00:37:27,209
Volevano punirlo, credo.
505
00:37:27,293 --> 00:37:28,418
Se lo meritava?
506
00:37:28,501 --> 00:37:29,376
Probabile.
507
00:37:30,168 --> 00:37:32,959
- E gli piaceva.
- Probabilmente no.
508
00:37:33,043 --> 00:37:34,168
Perché lo faceva?
509
00:37:36,334 --> 00:37:37,709
Fai molte domande.
510
00:37:37,793 --> 00:37:39,793
Sei un piacevole conversatore.
511
00:37:39,876 --> 00:37:41,501
Torno al lavoro.
512
00:37:43,126 --> 00:37:44,126
Ehi.
513
00:37:46,501 --> 00:37:48,418
È mai arrivato in cima al monte?
514
00:37:51,501 --> 00:37:52,626
Ti farò sapere.
515
00:38:04,834 --> 00:38:07,043
Claire dorme, vado fuori a mangiare.
516
00:38:28,251 --> 00:38:29,168
Signor Six.
517
00:38:31,876 --> 00:38:33,001
Non sto bene.
518
00:38:44,084 --> 00:38:45,418
Avviate una flebo…
519
00:38:47,043 --> 00:38:50,334
È stabile.
Dica a Donald che è stato un bug.
520
00:38:50,418 --> 00:38:52,751
L'abbiamo sistemato, senza riaprire.
521
00:38:52,834 --> 00:38:55,793
Il sistema da remoto
l'ha rilevato appena in tempo.
522
00:38:55,876 --> 00:38:58,584
Il suo pacemaker è sempre monitorato.
523
00:38:58,668 --> 00:39:00,668
Grazie, lo informo.
524
00:39:02,418 --> 00:39:03,334
Donald.
525
00:39:18,376 --> 00:39:19,501
Stai meglio?
526
00:39:21,126 --> 00:39:22,834
È un giovedì come un altro.
527
00:39:26,709 --> 00:39:28,834
Donald dice che è la miglior medicina,
528
00:39:29,334 --> 00:39:30,168
il gelato.
529
00:39:30,751 --> 00:39:31,709
Sono d'accordo.
530
00:39:32,418 --> 00:39:33,709
È molto intelligente.
531
00:39:34,209 --> 00:39:35,793
È l'unica famiglia che ho.
532
00:39:35,876 --> 00:39:37,793
Praticamente anche io.
533
00:39:40,126 --> 00:39:41,834
Questo fa di noi una famiglia.
534
00:39:47,376 --> 00:39:48,543
Vai a letto.
535
00:39:48,626 --> 00:39:49,876
Bene, piccolina.
536
00:39:50,376 --> 00:39:52,209
Hai sentito il numero, forza.
537
00:39:53,834 --> 00:39:54,918
'Notte, robot.
538
00:39:56,376 --> 00:39:57,876
Buonanotte, Claire.
539
00:40:00,876 --> 00:40:02,334
Posso mettere un disco?
540
00:40:02,418 --> 00:40:04,334
Solo uno, e lavati i denti.
541
00:40:05,709 --> 00:40:06,793
Preparo il bagno.
542
00:40:12,709 --> 00:40:17,293
Penso io a sistemare,
hai avuto una lunga giornata.
543
00:41:14,043 --> 00:41:15,126
Tutto bene?
544
00:41:15,209 --> 00:41:17,084
Sì, ho rotto un vaso.
545
00:41:20,209 --> 00:41:21,418
Sicuro di stare bene?
546
00:41:23,918 --> 00:41:25,209
È un giovedì come un altro.
547
00:41:27,543 --> 00:41:28,793
Vai a letto.
548
00:41:30,501 --> 00:41:31,334
Buonanotte.
549
00:41:32,209 --> 00:41:33,043
'Notte.
550
00:41:50,876 --> 00:41:52,959
PRESENTE
551
00:42:19,959 --> 00:42:22,293
SERVIZIO LAVANDERIA
552
00:42:41,418 --> 00:42:42,626
Ho vestiti da lavare.
553
00:42:44,793 --> 00:42:45,626
Voglio tutto.
554
00:42:45,709 --> 00:42:48,293
Lavati, stirati e piegati, in giornata.
555
00:42:48,376 --> 00:42:52,168
- Puoi farlo o no?
- È un servizio molto costoso.
556
00:42:56,334 --> 00:43:00,584
Sembri il tipo d'uomo
che vuole delle camicie impeccabili.
557
00:43:11,668 --> 00:43:12,584
Sono di fretta.
558
00:43:14,418 --> 00:43:17,043
E devo entrare
in un sistema di sicurezza.
559
00:43:17,543 --> 00:43:18,543
Certo.
560
00:43:18,626 --> 00:43:21,209
Vuoi proprio il servizio completo,
561
00:43:23,084 --> 00:43:24,001
vero?
562
00:43:27,376 --> 00:43:29,209
Là faccio i passaporti.
563
00:43:29,709 --> 00:43:32,459
Allora, pensiamo prima a quello.
564
00:43:32,543 --> 00:43:34,751
Accomodati, siediti qui.
565
00:43:36,209 --> 00:43:37,376
Dove vai?
566
00:43:37,459 --> 00:43:39,501
Di chi… Quale…
567
00:43:40,084 --> 00:43:41,626
Che sistema di sicurezza?
568
00:43:44,001 --> 00:43:45,293
Cormeum Electronics.
569
00:43:46,501 --> 00:43:47,626
Cormeum.
570
00:43:48,209 --> 00:43:49,709
Che strano, sono…
571
00:43:50,501 --> 00:43:52,709
Sono forniture mediche.
572
00:43:52,793 --> 00:43:54,376
Non toccare quella porta.
573
00:43:55,418 --> 00:43:56,876
Cerco un pacemaker.
574
00:43:56,959 --> 00:43:58,543
Posso darti un numero di serie.
575
00:43:59,334 --> 00:44:00,459
Mi basta.
576
00:44:00,543 --> 00:44:01,793
- Nome.
- Fitzroy.
577
00:44:03,834 --> 00:44:04,918
Claire Fitzroy.
578
00:44:05,793 --> 00:44:06,959
Ci vorrà un po'.
579
00:44:07,043 --> 00:44:08,168
Ho capito.
580
00:44:09,043 --> 00:44:12,584
Datti una ripulita prima di fare le foto.
581
00:44:12,668 --> 00:44:17,084
A meno che non ti piaccia
il look "pestato e insanguinato".
582
00:44:43,501 --> 00:44:45,501
Sai che succede quando ti bruci così?
583
00:44:45,584 --> 00:44:47,334
Il cervello va in shock.
584
00:44:49,251 --> 00:44:51,334
Io ti sto insegnando a resistere.
585
00:44:52,876 --> 00:44:56,418
Resistere alla paura, resistere al dolore.
586
00:44:56,501 --> 00:44:59,501
Se impari a farlo,
non perderai mai più, figliolo.
587
00:45:00,876 --> 00:45:04,459
Coprila, non vogliamo
che la mamma la veda.
588
00:45:11,043 --> 00:45:11,876
Voilà.
589
00:45:13,251 --> 00:45:14,584
- Di già?
- Sì.
590
00:45:14,668 --> 00:45:18,043
Sarei in grado di leggere
il diario del Papa,
591
00:45:18,126 --> 00:45:20,584
se lo volessi.
592
00:45:21,793 --> 00:45:22,793
Ma non voglio.
593
00:45:25,959 --> 00:45:29,543
Da quale grande nazione
ti piacerebbe provenire?
594
00:45:29,626 --> 00:45:32,584
Danimarca, Nuova Zelanda, Giappone?
595
00:45:33,543 --> 00:45:37,293
Mi piacerebbe un Paese
senza estradizione e con le palme.
596
00:45:37,376 --> 00:45:39,918
L'Ecuador! Ci sei mai stato?
597
00:45:40,918 --> 00:45:42,793
Hanno una bevanda lì.
598
00:45:42,876 --> 00:45:44,793
Si chiama pinolillo.
599
00:45:44,876 --> 00:45:45,959
Pinolillo.
600
00:45:46,043 --> 00:45:49,001
E la… servono con il miele.
601
00:45:49,084 --> 00:45:50,209
Il passaporto.
602
00:45:50,293 --> 00:45:55,043
Con una spruzzata di miele…
molto generosa.
603
00:45:55,126 --> 00:45:57,543
È una squisitezza.
604
00:45:58,709 --> 00:46:00,084
Ti sei ripulito bene.
605
00:46:00,168 --> 00:46:01,751
Come ho detto, ho fretta.
606
00:46:01,834 --> 00:46:03,876
Allora, puoi metterti là.
607
00:46:07,751 --> 00:46:08,959
Ti occorre un alias.
608
00:46:09,793 --> 00:46:12,584
E deve essere
molto facile da dimenticare.
609
00:46:12,668 --> 00:46:13,668
Mettiti lì.
610
00:46:14,168 --> 00:46:17,584
Qualcosa come John, Joe.
611
00:46:17,668 --> 00:46:21,751
Anche Juan Pablo
è un nome molto comune in Ecuador.
612
00:46:21,834 --> 00:46:28,376
Deve uscire dall'ippocampo
con la stessa velocità con cui entra.
613
00:46:29,251 --> 00:46:30,918
Tra il pranzo e la cena.
614
00:46:31,001 --> 00:46:32,376
- Forza.
- Sì.
615
00:46:32,459 --> 00:46:35,334
Hai parlato abbastanza, fai la foto.
616
00:46:35,418 --> 00:46:39,709
A meno che la reazione auspicata
sia un'emozione.
617
00:46:40,293 --> 00:46:44,293
Come, per esempio,
speranza, rabbia, paura.
618
00:46:44,376 --> 00:46:46,751
Puoi fare un passo verso di me?
619
00:46:47,918 --> 00:46:48,959
Un passo.
620
00:46:50,418 --> 00:46:52,168
Sì, così va bene.
621
00:46:53,251 --> 00:46:55,793
L'unico problema con questi alias
622
00:46:55,876 --> 00:47:00,168
è che la memoria emotiva
ha una grande capacità di attecchire.
623
00:47:00,959 --> 00:47:04,751
Sai quando si parla di notorietà, no?
624
00:47:22,584 --> 00:47:23,584
D'accordo.
625
00:47:24,543 --> 00:47:25,584
Una botola.
626
00:47:26,168 --> 00:47:27,251
Non prevista.
627
00:47:29,376 --> 00:47:30,543
Qualcuno…
628
00:47:32,001 --> 00:47:34,668
è molto arrabbiato con te.
629
00:47:37,834 --> 00:47:39,793
Ora sono arrabbiato anch'io.
630
00:47:40,626 --> 00:47:46,126
Vali un cinque, seguito da sette zeri.
631
00:47:54,001 --> 00:47:54,876
Ehi.
632
00:47:57,709 --> 00:47:58,584
Sorridi.
633
00:48:03,876 --> 00:48:07,626
BERLINO
634
00:48:07,709 --> 00:48:11,668
SEDE DELLA CIA
635
00:48:17,584 --> 00:48:19,834
Non sono sempre così attraenti.
636
00:48:20,334 --> 00:48:21,793
Si chiama molestia.
637
00:48:21,876 --> 00:48:23,834
Se per te questa è molestia, auguri.
638
00:48:23,918 --> 00:48:25,251
REGISTRAZIONE
639
00:48:26,334 --> 00:48:29,918
Quando hai capito che Sierra Six
avrebbe infranto la procedura?
640
00:48:30,001 --> 00:48:31,209
Quando è sparito.
641
00:48:31,293 --> 00:48:34,001
Non quando si è messo
a inseguire il target?
642
00:48:34,084 --> 00:48:36,584
Six ha fatto il suo lavoro
finché l'ha fatto.
643
00:48:36,668 --> 00:48:39,876
Ha mandato all'aria un'intera operazione.
644
00:48:39,959 --> 00:48:41,168
Lo so, era la mia.
645
00:48:41,251 --> 00:48:45,459
E non ti è mai venuto il sospetto
che avesse altri interessi?
646
00:48:46,834 --> 00:48:47,751
No.
647
00:48:49,334 --> 00:48:50,834
Parliamo di obiettivi.
648
00:48:50,918 --> 00:48:55,459
Io sono passato da Harvard
a Direttore delle Operazioni in 8 anni.
649
00:48:55,543 --> 00:48:57,293
Sono stato il primo a farcela.
650
00:48:57,834 --> 00:49:02,584
E ce l'ho fatta perché ho impedito
all'altrui debolezza di rallentarmi.
651
00:49:02,668 --> 00:49:05,959
Sierra Six ha rubato qualcosa
di grande valore per noi.
652
00:49:06,043 --> 00:49:08,793
Se sospettavi qualcosa
e non hai fatto niente,
653
00:49:08,876 --> 00:49:14,501
i tuoi obiettivi, se mai dovessi averne,
ne sarebbero gravemente compromessi.
654
00:49:14,584 --> 00:49:17,543
Non conoscevo nemmeno Six
prima di Bangkok.
655
00:49:18,043 --> 00:49:21,209
Nessuno ha parlato
di recuperare qualcosa, che cos'è?
656
00:49:21,293 --> 00:49:23,251
- Sai dov'è Six?
- No.
657
00:49:33,209 --> 00:49:34,209
Apri quel file.
658
00:49:38,918 --> 00:49:40,418
Su una carriera ventennale,
659
00:49:40,501 --> 00:49:43,168
ecco ciò che abbiamo
sul tuo collega Six.
660
00:49:55,168 --> 00:49:56,001
Trovato.
661
00:49:57,459 --> 00:49:58,959
Chi è più vicino a lui?
662
00:49:59,918 --> 00:50:00,793
Noi.
663
00:50:03,793 --> 00:50:05,543
Che sai del programma Sierra?
664
00:50:05,626 --> 00:50:10,043
Uomini misteriosi e spericolati
che usate in missioni non ufficiali.
665
00:50:10,126 --> 00:50:12,959
I Gray Men. Idea del mio predecessore.
666
00:50:13,043 --> 00:50:15,876
Reclutare dei criminali incalliti
667
00:50:15,959 --> 00:50:19,959
e commutare loro la pena in cambio
dell'eterna devozione alla CIA.
668
00:50:20,043 --> 00:50:25,709
Selezionati per assenza di famiglia,
capacità e negabilità plausibile.
669
00:50:25,793 --> 00:50:30,543
Identità distrutte in via definitiva,
assassini senza nome e di dubbia morale.
670
00:50:30,626 --> 00:50:33,376
Insomma, cosa poteva andare storto?
671
00:50:35,209 --> 00:50:38,043
Ogni singolo Sierra si è bruciato.
672
00:50:41,126 --> 00:50:42,959
Sono morti o tornati in galera.
673
00:50:43,834 --> 00:50:48,376
Six è l'ultimo della sporca dozzina
e ha dimostrato di essere come loro.
674
00:50:49,501 --> 00:50:51,043
Fa del male alla gente
675
00:50:51,709 --> 00:50:53,334
perché è fatto così.
676
00:50:54,876 --> 00:50:56,209
Ecco chi proteggi.
677
00:50:59,293 --> 00:51:02,334
Si allontani dal mio spazio personale.
678
00:51:03,251 --> 00:51:04,251
Per favore.
679
00:51:11,543 --> 00:51:14,293
Agente, ritengo
che tu non abbia detto la verità.
680
00:51:14,376 --> 00:51:16,918
Raccomando che tu venga sospesa.
681
00:51:17,001 --> 00:51:20,126
- Voglio parlare col mio capo.
- Fatto, non si fida più di te.
682
00:51:20,209 --> 00:51:21,834
Ti è tornata la memoria?
683
00:51:25,418 --> 00:51:27,793
TROVATO SIX
14A HUNDERTWASSER, VIENNA
684
00:51:32,626 --> 00:51:33,918
Atterriamo a Vienna.
685
00:51:34,501 --> 00:51:36,959
Non ce lo permetteranno
senza piano di volo.
686
00:51:37,043 --> 00:51:38,334
Di' che è un'emergenza.
687
00:51:38,418 --> 00:51:40,626
Ci sono armi a bordo,
rischio la licenza.
688
00:51:41,876 --> 00:51:44,959
C'è un aeroporto vicino Budapest,
posso chiamare…
689
00:51:48,168 --> 00:51:49,876
Parliamo della tua licenza?
690
00:51:51,751 --> 00:51:53,459
Mayday, qui Novembre Tre…
691
00:51:54,043 --> 00:51:55,959
A chi va del tafelspitz?
692
00:52:03,376 --> 00:52:04,584
Resta nei paraggi.
693
00:52:04,668 --> 00:52:06,918
Devono finire di perquisire casa tua.
694
00:52:43,043 --> 00:52:45,459
VIENNA 28 KM
695
00:53:11,959 --> 00:53:13,709
Avrei aperto.
696
00:53:15,001 --> 00:53:16,376
Dov'è il target?
697
00:53:17,543 --> 00:53:18,709
I miei soldi?
698
00:53:50,584 --> 00:53:52,084
È in trappola.
699
00:54:28,418 --> 00:54:29,668
Cavolo.
700
00:54:29,751 --> 00:54:30,793
Ciao, bellezza.
701
00:54:31,751 --> 00:54:34,376
- Devi essere Lloyd.
- Da che si nota?
702
00:54:34,459 --> 00:54:37,001
I pantaloni bianchi, i baffi ridicoli…
703
00:54:37,501 --> 00:54:38,459
Per forza Lloyd.
704
00:54:41,084 --> 00:54:42,251
Dov'è il drive?
705
00:54:42,334 --> 00:54:44,626
Qui da qualche parte, ma non si vede.
706
00:54:45,751 --> 00:54:46,709
È questo?
707
00:54:50,168 --> 00:54:51,209
Hai le palle.
708
00:55:14,959 --> 00:55:15,834
Ci hai provato.
709
00:55:16,418 --> 00:55:17,459
Che numero porti?
710
00:55:17,543 --> 00:55:19,709
Perché? Vuoi il mio piede nel culo?
711
00:55:20,293 --> 00:55:21,626
Cazzo!
712
00:55:24,751 --> 00:55:25,709
Figlio di…
713
00:55:31,751 --> 00:55:32,584
Direi un 46.
714
00:55:33,626 --> 00:55:34,876
Chi è questo matto?
715
00:55:34,959 --> 00:55:36,709
Non so, Lloyd?
716
00:55:36,793 --> 00:55:38,626
- Andiamo.
- No, grazie.
717
00:55:39,168 --> 00:55:40,543
Andiamo.
718
00:55:41,043 --> 00:55:42,459
Sembrava una domanda.
719
00:55:45,918 --> 00:55:48,543
- Come mi hai trovato?
- Non passi inosservato.
720
00:55:48,626 --> 00:55:49,709
Ehi.
721
00:55:49,793 --> 00:55:50,918
Apri.
722
00:55:58,751 --> 00:56:00,334
- Nel bagagliaio no.
- Sali.
723
00:56:00,418 --> 00:56:02,501
Mi sarebbe più comodo il sedile.
724
00:56:11,334 --> 00:56:13,918
CROAZIA
725
00:56:14,001 --> 00:56:17,501
CASTELLO DI ZBRKA
726
00:56:46,626 --> 00:56:48,084
Quello è Donald Fitzroy?
727
00:56:48,668 --> 00:56:50,084
Che diavolo fai?
728
00:56:50,168 --> 00:56:53,334
Suzanne, quanto tempo!
Ti preferivo col vecchio taglio,
729
00:56:53,418 --> 00:56:54,959
sembravi meno una stronza.
730
00:56:55,043 --> 00:56:56,251
Non eri autorizzato
731
00:56:56,334 --> 00:56:59,418
a rapire un agente della CIA
e sua nipote.
732
00:56:59,501 --> 00:57:01,668
L'Agenzia ti ha assoldato per…
733
00:57:01,751 --> 00:57:03,876
Fare il lavoro al posto vostro.
734
00:57:03,959 --> 00:57:05,459
Mi date un Vicodin?
735
00:57:05,543 --> 00:57:07,584
- Dov'è Six?
- Dove voglio che sia.
736
00:57:07,668 --> 00:57:10,334
- Nascosto?
- In fuga e cacandosi sotto.
737
00:57:10,418 --> 00:57:13,168
Sono dieci anni che lavoro a questo…
738
00:57:15,043 --> 00:57:17,709
Sono l'unico
che può farti riavere quel drive,
739
00:57:17,793 --> 00:57:20,543
perché faccio cose proibite all'Agenzia.
740
00:57:20,626 --> 00:57:24,168
Sai quelle regole che voi
tentate in mille modi di aggirare?
741
00:57:24,251 --> 00:57:26,251
Per me non significano un cazzo.
742
00:57:26,334 --> 00:57:29,209
Se non vuoi i nostri nomi
tra le ultime notizie
743
00:57:29,293 --> 00:57:31,334
su tutti i cellulari del pianeta,
744
00:57:31,418 --> 00:57:33,751
chiudi il becco e fatti da parte.
745
00:57:39,501 --> 00:57:40,626
Guarda qua!
746
00:57:41,584 --> 00:57:43,043
Il Vicodin non serve.
747
00:57:45,334 --> 00:57:47,001
Perché cammini così?
748
00:57:47,084 --> 00:57:49,418
Perché mi hanno sparato nel culo!
749
00:57:52,876 --> 00:57:54,043
Ehi, tesoro.
750
00:58:01,251 --> 00:58:02,251
Mi dispiace.
751
00:58:04,001 --> 00:58:05,043
Lo so, amore.
752
00:58:07,209 --> 00:58:08,043
Scusa.
753
00:58:26,668 --> 00:58:27,668
Stai uno schifo.
754
00:58:28,459 --> 00:58:30,376
Non dormivo così da 36 ore.
755
00:58:30,459 --> 00:58:32,126
Mi hanno sospeso.
756
00:58:32,626 --> 00:58:35,584
Credono che sia coinvolta con te,
dirai che non è vero.
757
00:58:35,668 --> 00:58:37,584
Credi gli importi cosa dico io?
758
00:58:37,668 --> 00:58:39,668
È la mia carriera, capisci?
759
00:58:40,334 --> 00:58:44,418
Tu sei solo una risorsa,
ma qui si tratta della mia reputazione.
760
00:58:44,501 --> 00:58:45,543
Cos'hai rubato?
761
00:58:45,626 --> 00:58:48,209
Tecnicamente, nulla.
Me l'ha dato Four.
762
00:58:48,293 --> 00:58:51,126
- Potevi consegnarlo.
- Ma l'ha dato a me.
763
00:58:51,209 --> 00:58:53,459
- Cos'è?
- Un drive criptato.
764
00:58:53,543 --> 00:58:54,459
Che c'è dentro?
765
00:58:54,543 --> 00:58:55,459
È criptato.
766
00:58:55,543 --> 00:58:56,876
- Dammelo.
- Non ce l'ho.
767
00:58:56,959 --> 00:58:59,084
- Dov'è?
- Come faccio a fidarmi di te?
768
00:58:59,168 --> 00:59:01,251
Ti ho appena salvato la vita!
769
00:59:02,501 --> 00:59:03,918
Questo è vero.
770
00:59:04,584 --> 00:59:08,459
L'ho mandato a Margaret Cahill,
capo sezione inglese.
771
00:59:09,209 --> 00:59:11,168
È in pensione, vive a Praga.
772
00:59:14,668 --> 00:59:15,543
A che pensi?
773
00:59:15,626 --> 00:59:18,751
- A che fare con te.
- Prova a vederla così.
774
00:59:19,334 --> 00:59:20,751
Ho ucciso un agente per loro,
775
00:59:20,834 --> 00:59:23,084
ora tocca a me, la prossima sarai tu?
776
00:59:28,959 --> 00:59:30,293
Mettiti comodo.
777
00:59:34,418 --> 00:59:37,001
Nel senso
che mi stai portando a Praga
778
00:59:37,501 --> 00:59:38,751
o in prigione?
779
00:59:49,334 --> 00:59:51,293
A che punto siamo?
780
00:59:51,376 --> 00:59:53,001
Squadra in avvicinamento.
781
00:59:54,001 --> 00:59:56,418
Vi avviso, qualcuno lo aiuta.
782
00:59:57,001 --> 00:59:57,834
Sicuro?
783
00:59:57,918 --> 01:00:00,709
Non mi sono sparato da solo nel culo,
quindi sì.
784
01:00:01,876 --> 01:00:05,959
Abbiamo le telecamere di Bangkok
la sera dell'operazione.
785
01:00:08,876 --> 01:00:09,834
L'ha spedito.
786
01:00:09,918 --> 01:00:12,626
- Dov'è il pacco?
- Ormai è in viaggio.
787
01:00:12,709 --> 01:00:15,043
Non riesco a leggere l'indirizzo.
788
01:00:15,126 --> 01:00:17,334
Però era destinato a Praga.
789
01:00:17,418 --> 01:00:19,751
È tutto quello che abbiamo.
790
01:00:19,834 --> 01:00:22,293
Ottimo lavoro, maialino.
791
01:00:23,793 --> 01:00:26,751
Riccioli d'oro,
saresti così gentile da scusarci?
792
01:00:26,834 --> 01:00:27,668
Va' al diavolo.
793
01:00:28,168 --> 01:00:29,168
Ehi, fermo!
794
01:00:29,251 --> 01:00:31,293
Ha un pacemaker, stronzo!
795
01:00:31,376 --> 01:00:32,834
Lasciatemi!
796
01:00:32,918 --> 01:00:35,376
Allora non le conviene assistere.
797
01:00:35,459 --> 01:00:39,626
Se le fai del male, io ti distruggo,
mi hai capito?
798
01:00:41,334 --> 01:00:42,376
Prego.
799
01:00:52,334 --> 01:00:53,418
Chi c'è a Praga?
800
01:00:53,501 --> 01:00:56,043
Tre milioni di persone,
non le conosco tutte.
801
01:00:56,126 --> 01:00:58,626
Il tuo protetto ha inviato un pacco.
802
01:00:59,209 --> 01:01:01,626
Quindi, con molti contatti a disposizione
803
01:01:01,709 --> 01:01:04,501
e trovandosi in una situazione precaria,
804
01:01:05,001 --> 01:01:08,751
ha riposto tutta la sua fiducia
su qualcuno che vive a Praga.
805
01:01:13,959 --> 01:01:14,793
Chi è?
806
01:01:14,876 --> 01:01:15,793
Tua madre.
807
01:01:15,876 --> 01:01:16,709
Che noia.
808
01:01:26,668 --> 01:01:27,668
Contento?
809
01:01:29,043 --> 01:01:33,251
Quello che ti ho fatto alle orecchie
non si qualifica come tortura.
810
01:01:34,251 --> 01:01:36,668
L'ho inventato io, così, su due piedi.
811
01:01:37,251 --> 01:01:38,584
Ed è così che andrà.
812
01:01:58,626 --> 01:02:00,251
- Chi c'è a Praga?
- Nessuno.
813
01:02:00,334 --> 01:02:01,209
Che noia.
814
01:02:12,876 --> 01:02:15,209
- Ci riproviamo.
- Ok, va bene.
815
01:02:18,959 --> 01:02:19,876
Chi c'è a Praga?
816
01:02:20,459 --> 01:02:22,709
- Ti ho detto che non lo so.
- Che noia.
817
01:02:34,459 --> 01:02:36,668
Potremmo far rientrare la ragazzina.
818
01:02:38,501 --> 01:02:45,459
PRAGA
819
01:03:35,543 --> 01:03:36,376
Sì?
820
01:03:36,876 --> 01:03:38,376
Ha provato l'alluminio?
821
01:03:38,459 --> 01:03:39,918
Meglio il vetroresina.
822
01:03:40,001 --> 01:03:41,834
Almeno non occorre verniciare.
823
01:03:41,918 --> 01:03:43,251
Eri a Berlino?
824
01:03:45,209 --> 01:03:46,334
Fino a stamattina.
825
01:03:47,293 --> 01:03:48,626
Sono qui con Six.
826
01:03:48,709 --> 01:03:49,584
Dov'è?
827
01:03:50,793 --> 01:03:51,751
Nel bagagliaio.
828
01:03:51,834 --> 01:03:53,251
Ottima mossa.
829
01:04:03,793 --> 01:04:05,251
Diceva di voler mollare.
830
01:04:05,334 --> 01:04:07,793
C'erano pochi piaceri nella mia vita.
831
01:04:07,876 --> 01:04:09,626
Ho mantenuto quelli che avevo.
832
01:04:09,709 --> 01:04:11,293
- "C'erano"?
- Tre mesi.
833
01:04:11,376 --> 01:04:12,751
A essere ottimisti.
834
01:04:14,126 --> 01:04:16,751
Di' qualcosa di vagamente compassionevole
835
01:04:16,834 --> 01:04:18,001
e ti sparo.
836
01:04:27,293 --> 01:04:28,209
Ok.
837
01:04:28,793 --> 01:04:31,043
Ha potuto ritirare la posta?
838
01:04:31,126 --> 01:04:32,251
Sì.
839
01:04:36,959 --> 01:04:38,043
È entrata?
840
01:04:38,126 --> 01:04:39,584
Ci riesco sempre.
841
01:04:40,709 --> 01:04:44,501
Sierra Four ha messo le mani
sui panni sporchi di Carmichael.
842
01:04:44,584 --> 01:04:49,126
Omicidi, torture, attentati.
843
01:04:49,209 --> 01:04:53,459
Tutti non autorizzati,
incuranti dei danni collaterali.
844
01:04:54,043 --> 01:04:57,126
Per questo Carmichael
ha cacciato me e Fitz.
845
01:04:57,209 --> 01:04:59,959
Per questo tu rischi la vita, Six.
846
01:05:00,043 --> 01:05:03,334
Usa l'Agenzia
come il suo commando personale.
847
01:05:03,418 --> 01:05:05,251
Cosa ci guadagna da tutto ciò?
848
01:05:05,334 --> 01:05:07,626
Questa è roba da poteri occulti,
849
01:05:07,709 --> 01:05:10,459
che vanno ben oltre
il livello di Carmichael.
850
01:05:10,543 --> 01:05:11,959
Un angelo custode?
851
01:05:12,043 --> 01:05:13,293
Almeno uno.
852
01:05:13,793 --> 01:05:16,751
Gli fa fare carriera, copre le sue tracce.
853
01:05:16,834 --> 01:05:19,376
Qualcuno di molto potente muove i fili.
854
01:05:20,834 --> 01:05:22,251
E Sierra Four?
855
01:05:22,751 --> 01:05:23,626
Lo ricattava.
856
01:05:24,459 --> 01:05:26,126
Four era un truffatore.
857
01:05:26,209 --> 01:05:30,834
Deve aver scoperto di Carmichael,
ha trovato delle prove
858
01:05:30,918 --> 01:05:33,251
e voleva venderle al miglior offerente.
859
01:05:33,751 --> 01:05:37,793
Carmichael lo è venuto a sapere
e ha usato Six per eliminarlo.
860
01:05:38,376 --> 01:05:39,293
Grosso errore.
861
01:05:43,543 --> 01:05:45,459
Non sottovalutate il target.
862
01:05:45,543 --> 01:05:47,668
Schiacciatelo come un treno merci.
863
01:05:49,043 --> 01:05:50,293
E riprendete tutto.
864
01:05:50,918 --> 01:05:52,459
Lo voglio in pay-per-view.
865
01:05:53,709 --> 01:05:55,251
Non possiamo copiarlo?
866
01:05:55,334 --> 01:05:58,876
È un dead-disk.
Se lo copi, cripti la criptazione.
867
01:05:58,959 --> 01:06:00,793
Dobbiamo mandarlo alla stampa.
868
01:06:01,709 --> 01:06:03,584
Fammi trovare Fitz e la ragazzina.
869
01:06:03,668 --> 01:06:04,959
C'è una ragazzina?
870
01:06:05,043 --> 01:06:06,584
La nipote di Fitzroy.
871
01:06:07,501 --> 01:06:12,334
Ma tu hai fatto già fin troppo,
mettiti al sicuro, ci penso io.
872
01:06:13,834 --> 01:06:17,709
Non lo consiglierei,
ma se insisti per andarli a salvare…
873
01:06:18,959 --> 01:06:20,209
La mia auto di fuga.
874
01:06:20,709 --> 01:06:23,043
A prova di proiettile, carica d'armi.
875
01:06:23,126 --> 01:06:26,793
È in un garage in centro.
L'indirizzo è sulla targhetta.
876
01:06:27,334 --> 01:06:28,334
Ehi, detenuto.
877
01:06:29,626 --> 01:06:31,418
Grazie di averci dato ragione.
878
01:06:32,001 --> 01:06:33,876
Non dovevamo evitare smancerie?
879
01:06:33,959 --> 01:06:34,959
Infatti.
880
01:07:09,043 --> 01:07:10,334
Vai.
881
01:07:25,334 --> 01:07:26,626
Ok, forza.
882
01:07:26,709 --> 01:07:29,626
Vai prima tu,
la luce è a sinistra, non ci vedo.
883
01:07:32,293 --> 01:07:33,209
Vai!
884
01:07:33,293 --> 01:07:35,793
Non farlo, Maggie, apri la porta!
885
01:07:36,459 --> 01:07:38,001
- Apri!
- Zitto.
886
01:07:53,459 --> 01:07:54,793
Da questa parte.
887
01:08:02,751 --> 01:08:04,126
Da questa parte.
888
01:08:06,793 --> 01:08:07,959
Da questa parte!
889
01:08:08,584 --> 01:08:09,584
Su le mani!
890
01:08:11,834 --> 01:08:13,876
- Dov'è?
- Chi?
891
01:08:14,376 --> 01:08:17,001
Non giocare con me.
892
01:08:17,084 --> 01:08:18,043
Che sta facendo?
893
01:08:18,126 --> 01:08:19,293
Oh, tesoro,
894
01:08:20,168 --> 01:08:22,334
per quanto ti possano pagare,
895
01:08:23,501 --> 01:08:25,334
non è abbastanza.
896
01:08:27,459 --> 01:08:28,418
Cazzo.
897
01:08:43,876 --> 01:08:44,709
Cristo.
898
01:08:46,001 --> 01:08:47,459
Questo non era previsto.
899
01:08:47,959 --> 01:08:49,918
Abbiamo ucciso Margaret Cahill?
900
01:09:22,584 --> 01:09:24,334
Squadre Alpha e Bravo sul posto.
901
01:09:24,418 --> 01:09:27,001
Delta in arrivo.
Telecamere non ancora attive.
902
01:09:27,084 --> 01:09:30,501
Mandate tutti,
ogni squadra a disposizione.
903
01:10:05,834 --> 01:10:09,209
La polizia l'ha fermato vicino all'Opera.
SWAT in arrivo.
904
01:10:16,751 --> 01:10:18,459
Non muoverti, sta' fermo.
905
01:10:23,918 --> 01:10:25,793
Squadra Alpha sul posto.
906
01:10:25,876 --> 01:10:27,209
È un bersaglio facile.
907
01:10:27,293 --> 01:10:30,168
Potete sparare a chiunque
vi sia d'intralcio.
908
01:10:37,459 --> 01:10:39,293
Target confermato.
909
01:10:39,376 --> 01:10:40,751
Uccidetelo.
910
01:10:40,834 --> 01:10:42,251
Sgomberate la piazza.
911
01:10:42,334 --> 01:10:43,584
Sta' zitto.
912
01:10:44,876 --> 01:10:47,334
- Sgomberate la piazza.
- Ho detto zitto!
913
01:11:18,876 --> 01:11:20,626
Andremo in galera per questo.
914
01:11:20,709 --> 01:11:22,626
Bloccate la polizia.
915
01:11:22,709 --> 01:11:25,084
Spariamo alla polizia?
Cahill non bastava?
916
01:11:31,293 --> 01:11:33,918
Arrivano gli SWAT, diversi veicoli.
917
01:11:34,001 --> 01:11:35,334
Six è a sud-ovest.
918
01:11:41,043 --> 01:11:43,584
Mandate la squadra Bravo,
servono rinforzi.
919
01:11:57,584 --> 01:11:59,043
Bravo in avvicinamento.
920
01:12:11,126 --> 01:12:14,251
Bravo, avete gli SWAT di lato.
Artiglieria pesante.
921
01:12:24,793 --> 01:12:28,668
Vi dispiacerebbe sparare all'uomo
ammanettato a una panchina?
922
01:12:28,751 --> 01:12:30,043
Non ci arriviamo.
923
01:12:31,209 --> 01:12:32,626
Troppi poliziotti.
924
01:12:55,084 --> 01:12:57,293
Quanto è difficile sparare a qualcuno?
925
01:13:02,168 --> 01:13:03,501
Eliminate l'autoblindo.
926
01:13:12,168 --> 01:13:13,334
È una follia.
927
01:13:13,834 --> 01:13:16,834
Lloyd, ti prego,
richiama tutte le squadre.
928
01:13:17,543 --> 01:13:18,376
Lloyd!
929
01:13:18,876 --> 01:13:21,918
Altri 10 milioni
a chi spara in testa al nostro Ken.
930
01:13:48,626 --> 01:13:49,459
Che è stato?
931
01:13:49,543 --> 01:13:51,459
È saltato il collegamento.
932
01:13:53,459 --> 01:13:54,543
Ripristinalo,
933
01:13:54,626 --> 01:13:57,126
prima che ti pesti a morte
con la tastiera.
934
01:14:02,418 --> 01:14:03,584
Lo vedete?
935
01:14:05,709 --> 01:14:07,626
Negativo. L'abbiamo perso.
936
01:14:18,876 --> 01:14:19,918
È sul tram!
937
01:14:36,793 --> 01:14:38,126
Delta all'inseguimento.
938
01:15:12,001 --> 01:15:12,918
Salta!
939
01:18:10,168 --> 01:18:11,209
Grazie.
940
01:18:13,793 --> 01:18:15,459
Tutte le squadre a rapporto.
941
01:18:18,834 --> 01:18:20,709
Tutte le squadre a rapporto.
942
01:18:20,793 --> 01:18:24,334
Questa potrebbe essere
la disfatta più spettacolare
943
01:18:24,959 --> 01:18:27,334
nella storia delle operazioni segrete.
944
01:18:28,834 --> 01:18:32,584
Verrà insegnato nelle scuole
come l'esempio per eccellenza
945
01:18:32,668 --> 01:18:36,501
di cosa non fare
in un'operazione di recupero.
946
01:18:40,543 --> 01:18:42,043
Qui Lone Wolf, passo.
947
01:18:44,751 --> 01:18:46,584
Ciao, mio sexy amico tamil.
948
01:18:46,668 --> 01:18:47,709
Situazione?
949
01:18:48,334 --> 01:18:49,584
Cerchiamo il target.
950
01:18:50,168 --> 01:18:51,418
Non è cambiato nulla.
951
01:18:52,918 --> 01:18:54,043
Trovatemelo.
952
01:18:58,626 --> 01:19:00,709
Quel che faccio non si insegna.
953
01:19:13,084 --> 01:19:14,084
Sei ferito?
954
01:19:14,834 --> 01:19:16,584
L'ego è un po' ammaccato.
955
01:19:17,084 --> 01:19:20,334
Mi piacerebbe poter salvare te,
almeno una volta.
956
01:19:20,876 --> 01:19:23,168
Ma non ti vorrei in pericolo per farlo.
957
01:19:23,251 --> 01:19:25,918
- Hanno la ragazza?
- Sì.
958
01:19:26,543 --> 01:19:27,501
Come la troviamo?
959
01:19:29,876 --> 01:19:31,209
Ha un pacemaker.
960
01:19:31,293 --> 01:19:33,418
Hai la chiave per queste manette?
961
01:19:45,126 --> 01:19:46,251
- Scusi?
- Sì.
962
01:19:46,334 --> 01:19:48,501
Chiami un medico, mio marito è ferito.
963
01:19:48,584 --> 01:19:51,001
- Dovete aspettare.
- Abbiamo aspettato.
964
01:19:51,084 --> 01:19:53,334
- Mi spiace.
- Devono visitarlo subito.
965
01:19:53,418 --> 01:19:54,251
Capisco.
966
01:19:54,334 --> 01:19:56,126
Quanto dobbiamo aspettare?
967
01:20:20,543 --> 01:20:22,043
Hai 10 dita, lo sai?
968
01:20:22,126 --> 01:20:24,876
E parecchio spray al peperoncino
negli occhi.
969
01:20:24,959 --> 01:20:29,626
E non puoi usare il Caps Lock,
devi premere Ctrl e Shift insieme.
970
01:20:32,834 --> 01:20:33,751
Ecco.
971
01:20:33,834 --> 01:20:35,001
È in Croazia.
972
01:20:35,709 --> 01:20:37,251
Sì, lo vedo.
973
01:20:38,334 --> 01:20:39,709
Non è scritto in croato.
974
01:20:40,209 --> 01:20:42,668
Ci serve un mezzo. Basta bagagliaio.
975
01:21:00,209 --> 01:21:01,209
E tu sei?
976
01:21:02,793 --> 01:21:03,626
Dai a me.
977
01:21:06,293 --> 01:21:07,501
Vai prima tu?
978
01:21:07,584 --> 01:21:08,543
Prego.
979
01:22:29,334 --> 01:22:31,751
Aiuto, aiutatemi!
980
01:22:31,834 --> 01:22:35,668
È lui, l'uomo della piazza.
Voleva uccidermi, ha una pistola.
981
01:22:35,751 --> 01:22:38,293
Ok.
982
01:22:40,126 --> 01:22:41,126
Ok.
983
01:23:00,668 --> 01:23:01,668
Ehi!
984
01:23:01,751 --> 01:23:02,626
Il fucile.
985
01:23:31,918 --> 01:23:33,168
Giù!
986
01:23:39,459 --> 01:23:40,668
Ti sei messa in mezzo.
987
01:23:41,251 --> 01:23:43,001
Mi hai dato un'arma scarica?
988
01:23:44,001 --> 01:23:45,668
Stavo per darti i proiettili.
989
01:23:45,751 --> 01:23:47,959
Stavo per darteli, ma sei corsa via.
990
01:23:48,043 --> 01:23:50,376
Dovevi dirmi: "Aspetta, è scarica".
991
01:23:50,459 --> 01:23:51,418
Era scontato.
992
01:23:51,501 --> 01:23:54,376
Io davo per scontato fosse carica
e l'ho inseguito.
993
01:23:54,459 --> 01:23:56,918
- Non si tira un'arma carica.
- Te l'ho chiesta.
994
01:23:57,001 --> 01:23:59,209
Non si tira un'arma carica, ok?
995
01:23:59,709 --> 01:24:00,709
Vieni?
996
01:24:02,668 --> 01:24:05,001
Morirò dissanguato mentre parliamo.
997
01:24:05,084 --> 01:24:07,376
Possiamo discuterne altrove?
998
01:24:12,043 --> 01:24:13,834
Cristo santo, Suzanne!
999
01:24:14,501 --> 01:24:15,334
L'avevo detto.
1000
01:24:15,418 --> 01:24:18,668
Ti ho detto: "Controlla Lloyd",
non: "Brucia mezza Europa".
1001
01:24:18,751 --> 01:24:20,876
- È ingestibile.
- Hai il drive?
1002
01:24:20,959 --> 01:24:22,626
No, lo stanno portando.
1003
01:24:22,709 --> 01:24:23,668
E Six?
1004
01:24:23,751 --> 01:24:25,668
Ferito e disperso.
1005
01:24:26,334 --> 01:24:28,793
- Hai parlato col Vecchio?
- Non ancora.
1006
01:24:28,876 --> 01:24:32,918
Non vuol dire che non sappia,
"Inferno a Praga" è dura da censurare.
1007
01:24:33,001 --> 01:24:34,293
Cosa gli dirai?
1008
01:24:34,376 --> 01:24:35,584
La verità, Suzanne.
1009
01:24:35,668 --> 01:24:37,501
Che hai assoldato Lloyd Hansen?
1010
01:24:37,584 --> 01:24:39,918
Questa verità o qualche altra verità?
1011
01:24:40,001 --> 01:24:41,668
Avvisami quando hai il drive.
1012
01:24:48,459 --> 01:24:49,584
Che fai?
1013
01:25:03,584 --> 01:25:07,418
Devo solo medicarmi e fasciarmi,
1014
01:25:07,501 --> 01:25:08,459
e andiamo.
1015
01:25:09,626 --> 01:25:10,959
EpiPen.
1016
01:25:16,126 --> 01:25:18,918
Per fortuna ha mancato
sia il fegato che il rene.
1017
01:25:19,668 --> 01:25:20,668
Dilettante.
1018
01:25:23,418 --> 01:25:24,584
Perché eri dentro?
1019
01:25:25,459 --> 01:25:26,501
Perché lo chiedi?
1020
01:25:27,001 --> 01:25:28,043
Voglio saperlo.
1021
01:25:29,334 --> 01:25:31,293
Per decidere se aiutarmi o no?
1022
01:25:31,376 --> 01:25:32,334
Forse.
1023
01:25:32,418 --> 01:25:33,543
È giusto.
1024
01:25:35,126 --> 01:25:36,918
Cos'è, collutorio per cani?
1025
01:25:40,626 --> 01:25:41,709
Ok.
1026
01:25:49,084 --> 01:25:50,043
Beh…
1027
01:25:52,418 --> 01:25:55,709
mio padre si sentiva un vero macho.
1028
01:25:58,209 --> 01:25:59,834
Ed era determinato
1029
01:26:00,459 --> 01:26:04,001
a far diventare me e mio fratello
uguali a lui.
1030
01:26:08,709 --> 01:26:11,793
Purtroppo, i suoi metodi
erano un pelino malsani,
1031
01:26:13,251 --> 01:26:14,251
e…
1032
01:26:15,959 --> 01:26:20,168
aveva iniziato ad accanirsi
su mio fratello così violentemente
1033
01:26:21,334 --> 01:26:22,876
da arrivare al punto
1034
01:26:23,959 --> 01:26:26,459
che uno dei due
ci avrebbe rimesso la pelle.
1035
01:26:28,418 --> 01:26:29,334
Così…
1036
01:26:35,209 --> 01:26:36,751
decisi di eliminare lui.
1037
01:26:41,251 --> 01:26:44,376
Pensai:
"Che gesto nobile da parte mia".
1038
01:26:45,251 --> 01:26:49,168
Ma tutti gli altri pensarono
di dovermi sbattere in galera.
1039
01:26:53,834 --> 01:26:56,251
E così fu finché Fitzroy non mi trovò.
1040
01:27:11,751 --> 01:27:12,626
Molto meglio.
1041
01:27:18,168 --> 01:27:19,334
Allora, che dici?
1042
01:27:22,709 --> 01:27:24,168
Lo facciamo o no?
1043
01:27:31,668 --> 01:27:33,084
Verrà a salvarci, vero?
1044
01:27:34,084 --> 01:27:37,543
Se è ancora in piedi,
li userà per sfondare quella porta.
1045
01:27:49,793 --> 01:27:51,293
Veicolo in avvicinamento.
1046
01:27:51,376 --> 01:27:52,293
Avanti.
1047
01:27:58,251 --> 01:27:59,251
Alpha 1, libero.
1048
01:28:13,293 --> 01:28:14,626
Charles trois, libero.
1049
01:28:20,834 --> 01:28:22,418
Sai cosa amo di te?
1050
01:28:22,501 --> 01:28:26,084
Sembri appena stato investito da un bus,
ma questo ti dà fascino.
1051
01:28:31,543 --> 01:28:32,543
Yahtzee!
1052
01:28:44,543 --> 01:28:45,668
Cercavate me?
1053
01:28:50,918 --> 01:28:52,459
D'accordo, mi avete preso.
1054
01:28:53,668 --> 01:28:54,709
Domandina.
1055
01:28:55,751 --> 01:28:56,959
Sei una taglia 52?
1056
01:29:03,918 --> 01:29:06,251
Se gli prendi la pistola,
vedi se è carica.
1057
01:29:14,668 --> 01:29:16,293
Io prendo quello grosso.
1058
01:29:19,959 --> 01:29:20,793
Sta caricando.
1059
01:29:23,501 --> 01:29:26,501
C'è altro del tuo lavoro
che posso fare per te?
1060
01:29:26,584 --> 01:29:29,168
Cadere in piedi
non è sinonimo di successo.
1061
01:29:29,251 --> 01:29:31,501
No, successo è sinonimo di successo.
1062
01:29:31,584 --> 01:29:34,834
Per te, sparare a quella ragazzina
sarebbe un successo?
1063
01:29:34,918 --> 01:29:37,751
Perché stento a capire
come intendi cavartela.
1064
01:29:37,834 --> 01:29:40,084
Per fare una frittata,
qualcuno va ucciso.
1065
01:29:40,751 --> 01:29:41,751
Una ragazzina?
1066
01:29:46,793 --> 01:29:49,626
Sai, nella mia lingua
questo si chiama lieto fine.
1067
01:29:49,709 --> 01:29:53,043
Ma di' solo un'altra parola
e per te andrà diversamente.
1068
01:29:53,543 --> 01:29:57,084
Suzanne, paga il mio amico tamil
e mandalo via.
1069
01:29:57,168 --> 01:29:58,709
Chi c'è sul lato est?
1070
01:29:59,334 --> 01:30:00,209
Unità cinque.
1071
01:30:01,376 --> 01:30:02,293
Dove sono?
1072
01:30:02,376 --> 01:30:03,918
Erano lì due minuti fa.
1073
01:30:06,918 --> 01:30:07,834
Il generatore.
1074
01:30:27,293 --> 01:30:28,293
Chiudete tutto.
1075
01:30:28,876 --> 01:30:30,584
Tutte le unità nel cortile.
1076
01:30:31,876 --> 01:30:34,001
E non pagare questo stronzo!
1077
01:30:53,126 --> 01:30:54,209
Che succede?
1078
01:30:54,293 --> 01:30:56,043
Ti ho detto di restare là.
1079
01:30:56,126 --> 01:30:57,501
Che succede?
1080
01:30:57,584 --> 01:30:58,959
Sotto il letto!
1081
01:31:26,001 --> 01:31:26,876
Molto bravo.
1082
01:31:29,751 --> 01:31:30,584
Fitz.
1083
01:31:30,668 --> 01:31:32,209
Controlliamo il ponte.
1084
01:31:47,459 --> 01:31:49,543
Vuole farci uscire tutti, cazzo!
1085
01:31:50,126 --> 01:31:51,001
Ce la fai?
1086
01:31:51,626 --> 01:31:55,251
Posso camminare, ma mi manca un'ala.
1087
01:31:57,126 --> 01:31:59,209
- Il dito lo muovi?
- Con quest'ala.
1088
01:32:00,293 --> 01:32:02,043
Può andare. Tu stai bene?
1089
01:32:04,584 --> 01:32:06,043
Ce ne hai messo di tempo.
1090
01:32:06,918 --> 01:32:09,126
Scusa, mi hanno ritardato il volo.
1091
01:32:09,209 --> 01:32:10,543
Però sei arrivato.
1092
01:32:14,418 --> 01:32:15,793
Tappati le orecchie.
1093
01:32:28,626 --> 01:32:29,501
Ci sei?
1094
01:32:48,959 --> 01:32:50,043
È qui.
1095
01:32:53,126 --> 01:32:54,459
Imbecilli!
1096
01:32:58,959 --> 01:33:00,168
Squadra Alpha?
1097
01:33:01,418 --> 01:33:02,418
A tutte le unità.
1098
01:33:02,501 --> 01:33:04,709
- Coprite quella porta.
- Ricevuto.
1099
01:33:05,918 --> 01:33:07,709
- La rete?
- Non risponde.
1100
01:33:10,418 --> 01:33:12,043
Riaccendi le telecamere.
1101
01:33:14,793 --> 01:33:16,834
Ho riavviato il sistema.
1102
01:33:16,918 --> 01:33:19,043
- Non si riavvia.
- Il mio non risponde.
1103
01:33:25,834 --> 01:33:26,918
Cazzo!
1104
01:33:44,251 --> 01:33:45,918
Hai un piano o improvvisiamo?
1105
01:33:46,001 --> 01:33:48,168
Ho un piano, hai il costume da bagno?
1106
01:33:55,376 --> 01:33:56,334
Giù!
1107
01:33:58,126 --> 01:34:01,293
Mi state facendo distruggere
un palazzo storico!
1108
01:34:01,376 --> 01:34:03,043
Bene, pronti a saltare.
1109
01:34:03,126 --> 01:34:05,668
- Forse prenderò le scale.
- Che dici?
1110
01:34:07,751 --> 01:34:08,751
Non è bella.
1111
01:34:08,834 --> 01:34:11,168
- Che diavolo è?
- Secondo te?
1112
01:34:12,209 --> 01:34:14,251
Vai, Six, portala via di qui.
1113
01:34:24,084 --> 01:34:25,709
Tieni, dammi la granata.
1114
01:34:25,793 --> 01:34:28,084
Fammi vedere. Tieni premuto qui.
1115
01:34:28,168 --> 01:34:29,418
- Leva la pistola.
- Dammi…
1116
01:34:29,501 --> 01:34:30,626
Zitto, devo pensare.
1117
01:34:30,709 --> 01:34:32,168
Non c'è più tempo.
1118
01:34:32,251 --> 01:34:33,918
Six, guardami.
1119
01:34:34,001 --> 01:34:36,168
Sono finito. Portala in salvo.
1120
01:34:37,334 --> 01:34:41,001
Prendi questa e dammi la granata.
Mi hai capito? Vai!
1121
01:34:47,709 --> 01:34:49,376
Vai con Six, amore.
1122
01:34:49,459 --> 01:34:51,626
- Tre, due, uno, via!
- No, aspetta!
1123
01:34:53,043 --> 01:34:55,751
- È ferito!
- È tutto ok. Ti voglio bene.
1124
01:34:55,834 --> 01:34:58,793
- Anche tu no!
- Vai con Six. Portala via, forza!
1125
01:34:58,876 --> 01:35:01,001
- Va tutto bene.
- No, Six, no!
1126
01:35:01,084 --> 01:35:02,793
Fermo!
1127
01:35:05,501 --> 01:35:06,959
Cristo santo.
1128
01:35:48,668 --> 01:35:49,584
Giralo.
1129
01:35:52,834 --> 01:35:53,751
Che noia.
1130
01:35:55,168 --> 01:35:56,293
Pezzo di merda.
1131
01:35:59,584 --> 01:36:03,918
- No!
- Va tutto bene, coraggio.
1132
01:37:23,376 --> 01:37:24,293
Prendilo.
1133
01:37:25,084 --> 01:37:26,959
Non mi interessano più i soldi.
1134
01:37:28,876 --> 01:37:30,293
Non sono persone degne.
1135
01:37:30,876 --> 01:37:31,834
Tieni.
1136
01:37:50,001 --> 01:37:51,043
Sta' giù.
1137
01:38:24,001 --> 01:38:25,126
Sparagli!
1138
01:38:28,459 --> 01:38:30,168
Aspetta, non sparare.
1139
01:38:31,084 --> 01:38:33,959
Guarda che mi hai fatto.
Da' qua, stronzetta.
1140
01:39:25,751 --> 01:39:26,751
Ehi!
1141
01:39:27,709 --> 01:39:30,459
Buona o ti faccio secca in un istante.
1142
01:39:43,709 --> 01:39:44,709
Ascolta.
1143
01:39:46,209 --> 01:39:48,709
Tieni chiusa la bocca e non muoverti.
1144
01:40:17,001 --> 01:40:17,876
Six!
1145
01:40:27,584 --> 01:40:30,043
Devo fermarti subito, dolcezza.
1146
01:40:30,626 --> 01:40:31,959
La finiamo qui?
1147
01:40:32,543 --> 01:40:33,834
Io me la sto spassando,
1148
01:40:33,918 --> 01:40:36,876
ma la ragazzina deve andare a letto,
non credi?
1149
01:40:37,501 --> 01:40:40,334
Fallo parlare, ho una visuale.
1150
01:40:41,334 --> 01:40:45,668
Tirami la pistola
o cambierò i connotati alla piccolina.
1151
01:40:46,626 --> 01:40:49,334
Se la tua strategia si basa sul fatto
che non lo farei,
1152
01:40:49,418 --> 01:40:50,834
cambia strategia.
1153
01:41:00,334 --> 01:41:02,793
Carino, intendevo coi proiettili.
1154
01:41:03,918 --> 01:41:05,501
Non si tira un'arma carica.
1155
01:41:06,709 --> 01:41:08,876
Penso che io e te saremmo stati amici.
1156
01:41:08,959 --> 01:41:11,918
Al netto della tua etica puerile
e un taglio da 8 dollari,
1157
01:41:12,001 --> 01:41:12,959
c'è affinità.
1158
01:41:13,043 --> 01:41:15,584
Peccato che tra noi non potrà funzionare.
1159
01:41:16,543 --> 01:41:19,626
Di norma non starei in giro
a quest'ora di notte.
1160
01:41:19,709 --> 01:41:21,626
Lo spettacolo sta per finire,
1161
01:41:21,709 --> 01:41:24,834
cercherei una brutta tipa disperata
per leccarmi le ferite,
1162
01:41:24,918 --> 01:41:27,918
ma tu sei stato una spina nel fianco
fin dall'inizio.
1163
01:41:30,459 --> 01:41:32,501
Quindi non posso andarmene così.
1164
01:41:36,459 --> 01:41:38,126
Indovina a che sto pensando.
1165
01:41:38,209 --> 01:41:39,959
Che parli troppo.
1166
01:41:40,043 --> 01:41:41,793
Penso che sono migliore di te.
1167
01:41:42,376 --> 01:41:44,709
Che dici, Six, mi concedi questo ballo?
1168
01:41:52,876 --> 01:41:54,793
Fallo spostare a destra e ce l'ho.
1169
01:41:54,876 --> 01:41:56,668
No, vieni a prendere Claire.
1170
01:41:58,001 --> 01:41:59,126
Fai vedere.
1171
01:42:05,168 --> 01:42:07,334
La mia amica viene a prenderti, ok?
1172
01:42:07,418 --> 01:42:08,959
- No, aspetta.
- Sì.
1173
01:42:09,043 --> 01:42:12,126
Non ti lascio qui con lui, è pazzo.
1174
01:42:12,209 --> 01:42:14,459
- Tranquilla.
- No, ti porto via con me.
1175
01:42:14,543 --> 01:42:17,126
Vieni con me, ti prego.
Non lasciarmi da sola.
1176
01:42:17,209 --> 01:42:19,334
- Ti prego!
- Claire.
1177
01:42:19,418 --> 01:42:21,459
- Sei tutto ciò che ho.
- Claire.
1178
01:42:22,084 --> 01:42:23,168
Claire.
1179
01:42:23,751 --> 01:42:25,584
È un giovedì come un altro.
1180
01:42:27,251 --> 01:42:28,293
Vai.
1181
01:42:41,918 --> 01:42:42,876
Massacralo.
1182
01:43:25,084 --> 01:43:26,751
Ti mancano le tue dita?
1183
01:43:27,501 --> 01:43:28,959
Mi ci sto abituando.
1184
01:43:37,251 --> 01:43:38,251
Merda!
1185
01:43:38,751 --> 01:43:39,751
Brucia!
1186
01:44:09,751 --> 01:44:11,376
Vediamo se questo ti arrapa.
1187
01:45:03,584 --> 01:45:05,959
Non osare mai rispondermi, chiaro?
1188
01:45:07,418 --> 01:45:08,834
Mai.
1189
01:45:13,001 --> 01:45:13,918
Ti ammazzo.
1190
01:46:31,918 --> 01:46:33,126
E tu sei?
1191
01:46:37,209 --> 01:46:38,126
Tranquillo.
1192
01:46:39,084 --> 01:46:39,959
Vivrai.
1193
01:46:41,668 --> 01:46:43,501
Mi servi solo arrendevole.
1194
01:46:45,293 --> 01:46:46,876
Posso arrendermi da lì?
1195
01:46:46,959 --> 01:46:48,334
Prego.
1196
01:46:53,084 --> 01:46:56,584
Lloyd Hansen
era un pezzo di merda, no?
1197
01:46:56,668 --> 01:46:57,793
Esatto.
1198
01:46:57,876 --> 01:46:59,918
Noi tre ci conosciamo da tanto.
1199
01:47:00,918 --> 01:47:04,293
Io, Denny e Lloyd
siamo andati ad Harvard insieme.
1200
01:47:05,043 --> 01:47:07,626
Quei due avevano un assurdo idillio,
1201
01:47:08,751 --> 01:47:12,584
quindi non riuscivo a convincere Denny
che Lloyd fosse dannoso.
1202
01:47:12,668 --> 01:47:15,709
Poi ho visto
voi due trogloditi pestarvi a vicenda.
1203
01:47:15,793 --> 01:47:17,751
E tutto è diventato chiaro.
1204
01:47:21,668 --> 01:47:24,334
Lloyd Hansen sarà incolpato da morto
1205
01:47:24,418 --> 01:47:26,543
per tutto quello che è successo.
1206
01:47:27,209 --> 01:47:28,334
So come fare.
1207
01:47:28,418 --> 01:47:31,626
Mi servono solo dei testimoni
che confermino la storia.
1208
01:47:31,709 --> 01:47:34,834
Se vuoi che quella ragazzina
arrivi a un'età matura,
1209
01:47:34,918 --> 01:47:37,459
farai esattamente quello che ti dirò.
1210
01:47:37,543 --> 01:47:39,751
La cattiva notizia è che tornerai dentro,
1211
01:47:39,834 --> 01:47:44,334
ma la buona è che, se farai il bravo,
ti farò uscire a giocare ogni tanto.
1212
01:47:44,834 --> 01:47:48,918
Perché, francamente,
sei un mostro di bravura in ciò che fai.
1213
01:47:50,959 --> 01:47:52,876
Hai una domanda? Dimmi.
1214
01:47:54,209 --> 01:47:55,876
Il piano prevede che io viva?
1215
01:47:55,959 --> 01:47:57,668
Sì, tu vivi.
1216
01:47:57,751 --> 01:47:58,793
Allora, andiamo.
1217
01:48:00,001 --> 01:48:01,084
Molto sangue.
1218
01:48:05,376 --> 01:48:07,001
Molto sangue.
1219
01:49:09,709 --> 01:49:12,918
DUE SETTIMANE DOPO
1220
01:49:34,376 --> 01:49:35,793
Questo sarà ricordato
1221
01:49:35,876 --> 01:49:38,709
come uno dei capitoli più bui
della nostra storia.
1222
01:49:38,793 --> 01:49:45,751
Un mercenario dalla dubbia moralità
come Lloyd Hansen
1223
01:49:45,834 --> 01:49:47,626
che trafuga risorse all'Agenzia
1224
01:49:47,709 --> 01:49:51,418
per commettere dei crimini
contro nostri partner alleati.
1225
01:49:51,501 --> 01:49:54,668
Questa è una macchia per tutti noi.
1226
01:49:55,834 --> 01:49:57,793
Non so come giustificarla.
1227
01:49:59,876 --> 01:50:02,043
Comunque, dopo un'attenta analisi,
1228
01:50:02,126 --> 01:50:05,334
basata sulla vostra
uniforme descrizione degli eventi,
1229
01:50:05,418 --> 01:50:07,751
io e questo comitato abbiamo deciso
1230
01:50:07,834 --> 01:50:10,293
di scagionare voi tre
da qualsiasi accusa.
1231
01:50:13,084 --> 01:50:15,084
Non voglio più vedervi qui.
1232
01:50:15,168 --> 01:50:16,459
Siamo intesi?
1233
01:50:16,543 --> 01:50:18,709
- Intesi.
- Sì, signore.
1234
01:50:20,251 --> 01:50:23,543
- Ha fatto la cosa giusta, complimenti.
- Grazie, davvero.
1235
01:50:28,376 --> 01:50:29,376
Brava ragazza.
1236
01:50:29,459 --> 01:50:31,168
Segui sempre il copione.
1237
01:50:38,293 --> 01:50:42,501
Se succede qualcosa a Claire Fitzroy,
il nostro accordo salta.
1238
01:50:43,959 --> 01:50:45,751
E io gliela farò pagare.
1239
01:50:46,459 --> 01:50:47,334
Per favore,
1240
01:50:48,084 --> 01:50:50,834
allontanati dal mio spazio personale.
1241
01:51:06,793 --> 01:51:07,626
Pranzo.
1242
01:51:09,459 --> 01:51:10,293
Andiamo.
1243
01:51:11,376 --> 01:51:12,709
Dove tengono Six?
1244
01:51:12,793 --> 01:51:14,834
Nel seminterrato, è il più sicuro.
1245
01:51:14,918 --> 01:51:16,918
Avresti dovuto sparargli in testa.
1246
01:51:17,001 --> 01:51:19,168
Ha scalzato 30 agenti di prim'ordine.
1247
01:51:19,251 --> 01:51:20,876
Perché sprecarlo?
1248
01:51:20,959 --> 01:51:23,418
È il Gray Man di Fitz,
non ti seguirà mai.
1249
01:51:23,501 --> 01:51:25,834
Invece lo farà, finché avrò la ragazza.
1250
01:51:27,501 --> 01:51:31,293
È molto pericoloso
se inizi a pensare con la tua testa.
1251
01:51:31,376 --> 01:51:32,751
È una minaccia?
1252
01:51:33,834 --> 01:51:35,459
Piacevolmente insolito.
1253
01:51:35,543 --> 01:51:37,543
Mi preferiresti a mollo nel Potomac?
1254
01:51:37,626 --> 01:51:40,668
Dall'autopsia di Lloyd
risulta un 9 mm nel torace.
1255
01:51:40,751 --> 01:51:42,959
Te l'ho detto, Six mi ha preso l'arma.
1256
01:51:43,043 --> 01:51:44,876
- Ha ucciso Lloyd e salvato te?
- Sì.
1257
01:51:44,959 --> 01:51:47,209
Non ti vedeva come una minaccia.
1258
01:51:48,876 --> 01:51:50,418
E sbagliava.
1259
01:51:54,709 --> 01:51:56,043
Lo stato attuale di Six?
1260
01:51:57,043 --> 01:51:58,918
Apatico, negli ultimi giorni.
1261
01:51:59,001 --> 01:52:00,876
Che significa "apatico"?
1262
01:52:00,959 --> 01:52:04,001
Sta steso lì,
non si sa se è psicologico o fisico.
1263
01:52:04,084 --> 01:52:06,918
Non mangia, non parla,
non ci guarda nemmeno.
1264
01:52:07,001 --> 01:52:07,918
Danno cerebrale?
1265
01:52:08,001 --> 01:52:09,626
La TAC non rivela nulla.
1266
01:52:14,876 --> 01:52:15,834
Oh, cazzo.
1267
01:52:24,043 --> 01:52:25,209
- Libero?
- Sì.
1268
01:52:25,876 --> 01:52:29,043
Sigillate l'area.
Six è evaso. Ripeto, Six è evaso.
1269
01:52:29,126 --> 01:52:30,543
- Con me.
- Sì, signora.
1270
01:52:37,376 --> 01:52:38,751
Quando vado a casa?
1271
01:52:43,459 --> 01:52:44,918
Ho fatto una domanda.
1272
01:53:11,501 --> 01:53:13,626
METTIMI A TUTTO VOLUME
1273
01:54:02,959 --> 01:54:04,543
Posso masticare la gomma qui?
1274
01:54:37,793 --> 01:54:39,709
BASATO SUL ROMANZO DI
MARK GREANEY
1275
01:56:42,668 --> 01:56:44,751
UNA PRESENTAZIONE NETFLIX