1 00:00:24,918 --> 00:00:28,168 Jeśli chodzi o kantynę, nie miałem z tym nic wspólnego. 2 00:00:28,251 --> 00:00:30,251 Nie chodzi o kantynę. 3 00:00:30,751 --> 00:00:34,418 Lubię bułeczki, tak jak każdy, ale nie wyłupuję dla nich oczu. 4 00:00:35,584 --> 00:00:39,001 - Zapisze to pan? - Niczego nie zapiszę. 5 00:00:39,501 --> 00:00:40,626 FLORYDA 6 00:00:40,709 --> 00:00:42,209 WIĘZIENIE STANOWE 7 00:00:42,293 --> 00:00:43,626 Chcesz gumę? 8 00:00:45,543 --> 00:00:46,459 A jaką pan ma? 9 00:00:47,668 --> 00:00:50,293 Arbuzową. Co ty na to? 10 00:00:51,043 --> 00:00:52,418 Taka jest najlepsza. 11 00:00:59,043 --> 00:01:02,626 Jeśli myśli pan, że wsypię kogoś za gumę, to się pan łudzi. 12 00:01:03,126 --> 00:01:04,293 Nawet za arbuzową. 13 00:01:07,418 --> 00:01:10,168 „Courtland Gentry. Urodzony w 1980. 14 00:01:10,251 --> 00:01:12,709 Osadzony w 1995. 15 00:01:12,793 --> 00:01:15,501 Prawo do zwolnienia warunkowego w 2031”. 16 00:01:17,626 --> 00:01:19,626 Sporo ci jeszcze zostało, synu. 17 00:01:19,709 --> 00:01:22,209 Spanie przy toalecie ma swoje plusy. 18 00:01:22,834 --> 00:01:24,043 Wyszczekany jesteś. 19 00:01:24,876 --> 00:01:26,626 No to przejdźmy do sedna. 20 00:01:26,709 --> 00:01:29,918 Nazywam się Donald Fitzroy. Chcę złagodzić twój wyrok. 21 00:01:30,876 --> 00:01:32,376 Złagodzi pan mój wyrok? 22 00:01:32,459 --> 00:01:33,793 - Tak. - Tak po prostu? 23 00:01:33,876 --> 00:01:36,959 Kiedy wyjdę z tego więzienia, ty wyjdziesz ze mną. 24 00:01:37,043 --> 00:01:39,043 Kim pan jest, dobrą wróżką? 25 00:01:39,668 --> 00:01:41,293 Bo raczej pan nie wygląda. 26 00:01:41,376 --> 00:01:42,626 Może. Zobaczymy. 27 00:01:45,543 --> 00:01:46,501 A haczyk? 28 00:01:46,584 --> 00:01:47,918 Pracujesz dla nas. 29 00:01:48,001 --> 00:01:49,084 Czyli dla kogo? 30 00:01:49,168 --> 00:01:50,334 CIA. 31 00:01:50,918 --> 00:01:52,709 Będziesz zabijał złych ludzi. 32 00:01:53,209 --> 00:01:56,293 Jednego już zabiłeś, więc to nie powinno być trudne. 33 00:01:56,793 --> 00:01:58,834 Skąd pomysł, że chcę to powtórzyć? 34 00:01:58,918 --> 00:02:00,543 Takie mam przeczucie. 35 00:02:02,501 --> 00:02:05,709 Wszedłbyś do elitarnego oddziału, programu Sierra. 36 00:02:07,293 --> 00:02:08,834 Działałbyś w cieniu. 37 00:02:10,043 --> 00:02:11,043 Mięso armatnie? 38 00:02:11,709 --> 00:02:14,751 Znam twoją sprawę. Wiem, czemu pociągnąłeś za spust. 39 00:02:14,834 --> 00:02:16,751 Zrobiłbym to samo. 40 00:02:17,334 --> 00:02:21,543 Chcę ci pomóc zostać wartością dodaną, a nie utraconą. 41 00:02:21,626 --> 00:02:24,584 Może więc weźmiesz cały swój ból 42 00:02:24,668 --> 00:02:27,209 i zrobisz z nim coś pożytecznego? 43 00:02:31,584 --> 00:02:33,126 Jak długo mam pracować? 44 00:02:34,168 --> 00:02:36,918 Powiedzmy, że dopóki będziesz nam potrzebny. 45 00:03:07,876 --> 00:03:11,001 OSIEMNAŚCIE LAT PÓŹNIEJ 46 00:03:56,918 --> 00:03:58,168 Podać coś? 47 00:04:01,584 --> 00:04:02,668 Nie, dziękuję. 48 00:04:02,751 --> 00:04:04,001 Ładny garnitur. 49 00:04:04,084 --> 00:04:06,168 Założyłem, co mi dali. 50 00:04:06,751 --> 00:04:07,584 Dyskretny. 51 00:04:08,209 --> 00:04:09,918 Ty też się rzucasz w oczy. 52 00:04:14,209 --> 00:04:15,376 Nie mam pozwolenia. 53 00:04:15,459 --> 00:04:17,126 To nie taka impreza. 54 00:05:13,126 --> 00:05:14,376 Szóstka, odbiór. 55 00:05:18,043 --> 00:05:18,876 Szóstka? 56 00:05:20,126 --> 00:05:21,084 Słyszę. 57 00:05:21,793 --> 00:05:23,084 Mam go. 58 00:05:27,709 --> 00:05:30,293 CENTRUM OPERACJI TAKTYCZNYCH 59 00:05:34,251 --> 00:05:36,834 Szóstka, tu Denny Carmichael, szef centrum. 60 00:05:36,918 --> 00:05:39,668 Cel, kryptonim „Salonka”, sprzedaje informacje 61 00:05:39,751 --> 00:05:42,209 zagrażające bezpieczeństwu narodowemu. 62 00:05:42,293 --> 00:05:45,834 Musisz go wyeliminować, zanim dokona transakcji. Jasne? 63 00:05:45,918 --> 00:05:46,751 Przyjąłem. 64 00:05:47,251 --> 00:05:49,293 Czemu rozmawiam z agentem Sierry, 65 00:05:49,376 --> 00:05:51,043 a nie z kimś zaufanym? 66 00:05:51,126 --> 00:05:54,084 Nie było czasu nikogo sprowadzić. Szóstka tu był, 67 00:05:54,168 --> 00:05:56,584 a jest dobry w tej robocie. 68 00:06:04,793 --> 00:06:06,001 Cel jest w drodze. 69 00:06:09,334 --> 00:06:11,001 Obserwuję Salonkę. 70 00:06:11,584 --> 00:06:12,584 Cel się zbliża. 71 00:06:19,293 --> 00:06:21,501 Uważaj, nie jest sam. 72 00:06:22,293 --> 00:06:23,668 Salonka ma ochronę. 73 00:06:26,043 --> 00:06:27,668 Realizuj plan. 74 00:06:33,043 --> 00:06:34,334 Zbliża się do ciebie. 75 00:06:46,418 --> 00:06:47,626 Jest bardzo blisko. 76 00:06:59,251 --> 00:07:00,126 Przyjacielu. 77 00:07:00,209 --> 00:07:01,293 Przyjechałeś. 78 00:07:01,376 --> 00:07:02,668 Co to za ludzie? 79 00:07:02,751 --> 00:07:05,459 Przyszli przyjaciele, przyszłe byłe żony. 80 00:07:05,543 --> 00:07:06,501 Pozbądź się ich. 81 00:07:07,501 --> 00:07:09,876 Uspokój się. Tak jest bezpieczniej. 82 00:07:09,959 --> 00:07:12,251 Nie każ mi się uspokajać. Chcę moją kasę. 83 00:07:12,334 --> 00:07:14,126 Zrób przelew i to załatw. 84 00:07:15,251 --> 00:07:17,584 Rozumiesz, jakie podejmuję ryzyko? 85 00:07:17,668 --> 00:07:20,543 Nie wiesz, z kim będziesz miał do czynienia. 86 00:07:20,626 --> 00:07:22,251 Będą tego szukać. 87 00:07:22,334 --> 00:07:23,459 Cel namierzony. 88 00:07:24,043 --> 00:07:25,043 Wyeliminować. 89 00:07:25,126 --> 00:07:29,043 Nic ich nie zatrzyma. Dorwą każdego. 90 00:07:38,459 --> 00:07:40,626 Szóstka, czemu nic nie słyszę? 91 00:07:40,709 --> 00:07:42,751 Potencjalne straty cywilne. 92 00:07:42,834 --> 00:07:44,459 Blisko celu jest dziecko. 93 00:07:45,418 --> 00:07:46,793 Masz pozwolenie. 94 00:07:47,376 --> 00:07:48,459 Strzelaj. 95 00:07:48,543 --> 00:07:49,584 Masz to? 96 00:07:52,126 --> 00:07:53,126 Pomówmy o cenie. 97 00:07:53,626 --> 00:07:57,001 Mamy bardzo mało czasu, żeby załatwić bardzo złego gościa. 98 00:07:57,084 --> 00:07:59,126 Szóstka, strzelaj. 99 00:07:59,209 --> 00:08:03,418 Dziesięć, dziewięć, osiem, 100 00:08:04,168 --> 00:08:08,001 siedem, sześć, pięć, 101 00:08:08,584 --> 00:08:13,209 cztery, trzy, dwa, jeden. 102 00:08:15,876 --> 00:08:17,584 - Czekam. - Nie czekaj. 103 00:08:22,751 --> 00:08:24,043 Broń się zacięła. 104 00:08:41,168 --> 00:08:42,834 O cholera. 105 00:08:43,918 --> 00:08:44,834 Wychodzimy. 106 00:08:45,501 --> 00:08:46,626 Szóstka, to ty? 107 00:08:47,626 --> 00:08:48,459 Dokąd idziesz? 108 00:08:48,543 --> 00:08:49,918 Odwołuję transakcję. 109 00:08:50,001 --> 00:08:51,418 Szóstka? 110 00:10:05,543 --> 00:10:07,418 Wiem, kim jesteś. 111 00:10:08,168 --> 00:10:09,459 Szóstką ze Sierry. 112 00:10:10,959 --> 00:10:13,209 Nie powiedzieli ci, kim jestem, nie? 113 00:10:13,293 --> 00:10:14,293 Nigdy nie mówią. 114 00:10:14,793 --> 00:10:15,918 Czwórką ze Sierry. 115 00:10:16,418 --> 00:10:19,126 Kazali ci zabić swojego. 116 00:10:19,834 --> 00:10:22,334 To pewnie nie sprawi, że zrezygnujesz, co? 117 00:10:26,751 --> 00:10:27,668 Pewnie nie. 118 00:11:11,293 --> 00:11:13,293 Kto cię zwerbował do Sierry? 119 00:11:14,418 --> 00:11:15,334 Fitzroy. 120 00:11:15,834 --> 00:11:17,043 Tak samo jak ciebie. 121 00:11:18,126 --> 00:11:20,001 - Szkolenie? - W tajnej bazie. 122 00:11:20,084 --> 00:11:21,168 Tel Awiw. 123 00:11:21,918 --> 00:11:22,918 Tam, gdzie ty. 124 00:11:24,001 --> 00:11:26,501 Znam odpowiedzi, bo mówię prawdę. 125 00:11:27,376 --> 00:11:28,293 Oni nie mówią. 126 00:11:31,293 --> 00:11:33,418 Denny Carmichael to gnój. 127 00:11:35,626 --> 00:11:38,251 Dlatego siedzę tu we własnej krwi. 128 00:11:38,959 --> 00:11:40,626 Ty będziesz pewnie następny. 129 00:11:46,418 --> 00:11:47,501 Weź to 130 00:11:48,043 --> 00:11:49,793 i załatw tego sukinsyna. 131 00:11:52,626 --> 00:11:53,709 Nie chcę. 132 00:11:54,751 --> 00:11:56,001 Ufasz mu? 133 00:12:00,751 --> 00:12:01,626 Weź to. 134 00:12:04,459 --> 00:12:05,459 Proszę. 135 00:12:05,543 --> 00:12:06,751 Dobra, wiesz co? 136 00:12:07,793 --> 00:12:09,959 Proszę bardzo. Wziąłem. 137 00:12:12,001 --> 00:12:13,418 Szóstka, daj im popalić. 138 00:12:32,293 --> 00:12:33,251 Dyskretnie. 139 00:12:34,334 --> 00:12:35,543 Miało wyjść ciszej. 140 00:12:36,543 --> 00:12:37,501 Nie wyszło. 141 00:12:39,293 --> 00:12:40,543 Jesteśmy Romeo. 142 00:12:40,626 --> 00:12:42,251 Mówił, że jest ze Sierry. 143 00:12:42,334 --> 00:12:44,251 Tego nie było w opisie misji. 144 00:12:44,751 --> 00:12:46,126 Wiedział, kim jestem. 145 00:12:47,793 --> 00:12:49,751 Może miał skradzione info. 146 00:12:50,918 --> 00:12:52,376 Nie ma info o Sierrze. 147 00:12:59,209 --> 00:13:00,459 Jest nasz, agentko. 148 00:13:02,376 --> 00:13:03,251 Agentko. 149 00:13:05,501 --> 00:13:06,334 Słyszałam… 150 00:13:10,834 --> 00:13:12,459 tylko cię zignorowałam. 151 00:13:22,084 --> 00:13:24,251 Jeden zegarek. 152 00:13:24,334 --> 00:13:27,043 W prawej kieszeni smartfon. 153 00:13:27,126 --> 00:13:30,793 W lewej kieszeni portfel, zapalniczka, długopis. 154 00:13:30,876 --> 00:13:31,751 Sprawdzony. 155 00:13:34,418 --> 00:13:36,876 Tu Dawson. Chcę rozmawiać z Carmichaelem. 156 00:13:38,418 --> 00:13:40,418 Fiasko. Powtarzam, fiasko. 157 00:13:42,126 --> 00:13:44,501 Dlatego chciałem zamknąć program Sierra. 158 00:13:45,251 --> 00:13:47,084 Zatrzeć ślady po poprzednikach. 159 00:13:47,168 --> 00:13:49,793 To musi potrwać. Trzeba pozamykać sprawy. 160 00:13:49,876 --> 00:13:51,543 - Wynoś się. - Co? 161 00:13:51,626 --> 00:13:54,334 Wynoś się. 162 00:14:08,459 --> 00:14:11,126 - Szóstka. - Wyjaśnisz, co to miało być? 163 00:14:11,876 --> 00:14:14,709 - Broń się zacięła. - To żadne wyjaśnienie. 164 00:14:14,793 --> 00:14:16,584 Może na bezpiecznej linii. 165 00:14:16,668 --> 00:14:18,251 Chcę dostać raport. 166 00:14:18,334 --> 00:14:19,543 Na tej linii. 167 00:14:19,626 --> 00:14:22,084 Czy cel ci coś powiedział? 168 00:14:22,168 --> 00:14:23,126 Był martwy, 169 00:14:23,209 --> 00:14:26,001 więc, no wiesz, nie. 170 00:14:26,084 --> 00:14:29,751 A co z zawartością kieszeni? Zabrałeś mu coś? 171 00:14:32,376 --> 00:14:36,043 Czy miał przy sobie cokolwiek, 172 00:14:36,876 --> 00:14:40,418 co wziąłeś, a co chciałbyś mi przekazać? 173 00:14:42,043 --> 00:14:42,876 Kim on był? 174 00:14:44,084 --> 00:14:45,126 Kimś złym. 175 00:14:45,209 --> 00:14:46,793 - A co miał? - Coś złego. 176 00:14:50,793 --> 00:14:52,209 Ostatnia szansa. 177 00:14:53,584 --> 00:14:54,501 Przyjąłem. 178 00:15:00,626 --> 00:15:01,793 Nosisz rozmiar 42? 179 00:15:12,626 --> 00:15:14,918 No strzelaj. 180 00:15:33,084 --> 00:15:36,001 WPROWADŹ KLUCZ UWIERZYTELNIAJĄCY ZOSTAŁY 3 PRÓBY 181 00:15:42,043 --> 00:15:42,876 Słucham. 182 00:15:42,959 --> 00:15:44,251 Wylot za pięć minut. 183 00:15:44,876 --> 00:15:46,126 Dzwonił Carmichael. 184 00:15:46,959 --> 00:15:47,918 Rozmawialiśmy. 185 00:15:48,834 --> 00:15:50,126 Leć beze mnie. 186 00:15:50,834 --> 00:15:52,459 Na pewno tego chcesz? 187 00:15:53,834 --> 00:15:55,918 Co się stało z celem, Szóstko? 188 00:15:57,918 --> 00:15:59,626 Powiedz mi, czego nie wiem. 189 00:16:00,543 --> 00:16:02,418 W tym właśnie problem, nie? 190 00:16:19,209 --> 00:16:20,251 Hej, kolego. 191 00:16:22,209 --> 00:16:23,043 Zamienimy się? 192 00:16:34,876 --> 00:16:37,584 AZERBEJDŻAN 193 00:16:38,293 --> 00:16:40,376 Kominki i grille Maxa. 194 00:16:40,459 --> 00:16:41,293 Ty jesteś Max? 195 00:16:41,376 --> 00:16:42,918 Nie ma żadnego Maxa. 196 00:16:43,001 --> 00:16:45,543 - Czyli to coś w stylu „na maksa”? - Tak. 197 00:16:45,626 --> 00:16:47,626 Czemu od razu tak nie mówiłeś? 198 00:16:47,709 --> 00:16:50,209 Bo gdyby się sypnęło, nie mógłbym winić Maxa. 199 00:16:50,293 --> 00:16:53,168 - Co u ciebie, Fitz? - Dobrze cię słyszeć, młody. 200 00:16:53,668 --> 00:16:55,043 Jak tam na emeryturze? 201 00:16:55,543 --> 00:16:57,751 Właśnie jadę na pogrzeb przyjaciela. 202 00:16:57,834 --> 00:16:59,209 To już ten wiek, wiesz? 203 00:16:59,293 --> 00:17:00,834 - Pracujesz? - Pracowałem. 204 00:17:00,918 --> 00:17:02,334 - Namotało się? - Tak. 205 00:17:02,418 --> 00:17:03,959 Zrobiło się też dziwnie. 206 00:17:04,043 --> 00:17:06,334 Pamiętasz gościa, który cię wylał? 207 00:17:06,418 --> 00:17:07,751 Tak. Carmichael. 208 00:17:07,834 --> 00:17:11,126 To lepiej usiądź, bo chyba robi brudne interesy. 209 00:17:11,209 --> 00:17:12,334 Jestem w szoku. 210 00:17:12,918 --> 00:17:13,751 Przeczucia? 211 00:17:13,834 --> 00:17:16,376 Przeczucia? Mój pogrzeb będzie następny. 212 00:17:16,459 --> 00:17:18,959 Daj mi godzinę. Znajdę lokalną ekipę. 213 00:17:19,043 --> 00:17:20,834 Nie siedź w miejscu. Kombinuj. 214 00:17:20,918 --> 00:17:24,376 Mam pytanie. Czy Czwórka miał bliznę na brodzie? 215 00:17:24,459 --> 00:17:25,543 Tak. 216 00:17:25,626 --> 00:17:28,209 - Kazali mi go sprzątnąć. - Jaki pretekst? 217 00:17:28,293 --> 00:17:31,001 Jakaś zagraniczna operacja. Niewiele mi mówią. 218 00:17:32,293 --> 00:17:34,334 Dał mi coś, czego bardzo chcą. 219 00:17:34,418 --> 00:17:35,334 Masz to? 220 00:17:36,459 --> 00:17:38,376 Nie. Schowałem. 221 00:17:38,459 --> 00:17:39,293 Brawo. 222 00:17:40,084 --> 00:17:43,251 Popytam. Wciąż mam wysoko postawionych kumpli. 223 00:17:43,334 --> 00:17:45,293 - Gdzie jesteś? - W Bangkoku. 224 00:17:45,376 --> 00:17:49,626 Przy Chiang Mai jest lotnisko. Dostań się tam. Bądź ostrożny. 225 00:17:49,709 --> 00:17:50,543 Ty też. 226 00:17:51,293 --> 00:17:52,126 Hej, Fitz, 227 00:17:52,918 --> 00:17:56,709 wiem, że nie czekała mnie emerytura pod palmami, ale… 228 00:17:58,418 --> 00:18:01,668 powiedz mi chociaż, że mieliście jakiś plan wyjścia. 229 00:18:02,418 --> 00:18:04,001 Nie zaszliśmy tak daleko. 230 00:18:04,501 --> 00:18:06,876 A teraz pewnie nie mamy. 231 00:18:08,251 --> 00:18:09,084 Jasne. 232 00:18:09,168 --> 00:18:10,001 Przykro mi. 233 00:18:11,209 --> 00:18:12,209 Odezwę się. 234 00:18:13,501 --> 00:18:15,501 I tak jest lepiej niż za kratkami. 235 00:18:34,084 --> 00:18:35,459 Znów ostatnia kabina? 236 00:18:35,543 --> 00:18:37,918 To loża Ala Capone. Widzę stąd wszystko. 237 00:18:41,126 --> 00:18:42,584 Olał eksfiltrację. 238 00:18:42,668 --> 00:18:43,543 Co za skurwy… 239 00:18:48,168 --> 00:18:49,959 - Ma to. - Niekoniecznie. 240 00:18:50,043 --> 00:18:51,793 Właśnie że koniecznie. 241 00:18:51,876 --> 00:18:55,084 Ten mięśniak wypytywał mnie przez telefon. Wie. 242 00:18:57,584 --> 00:19:02,418 Nie trzeba było tykać gości Fitzroya. To sami kryminaliści. 243 00:19:02,501 --> 00:19:03,626 Skończyłeś? 244 00:19:04,626 --> 00:19:05,501 Co zrobisz? 245 00:19:05,584 --> 00:19:07,501 To, co trzeba było zrobić od razu. 246 00:19:07,584 --> 00:19:10,001 - Nie. Wykluczone. - Miałaś szansę. 247 00:19:10,084 --> 00:19:12,168 Lloyd Hansen to socjopata. 248 00:19:12,251 --> 00:19:14,584 - A to źle? - Niebezpiecznie. 249 00:19:14,668 --> 00:19:17,001 - Ma swoje metody. - Socjopatyczne. 250 00:19:17,084 --> 00:19:20,543 To go pilnuj. Zabił więcej ludzi niż cały Mosad. 251 00:19:20,626 --> 00:19:23,418 Nie musi być zrównoważony, tylko skuteczny. 252 00:19:27,168 --> 00:19:28,084 MONAKO 253 00:19:28,168 --> 00:19:30,709 - Spróbujemy jeszcze raz? - Nie. 254 00:19:31,918 --> 00:19:33,001 Nuda. 255 00:19:43,501 --> 00:19:44,959 „To głównie utrata 256 00:19:45,459 --> 00:19:48,126 uczy nas dostrzegać wartość”. 257 00:19:48,709 --> 00:19:52,459 Arthur Schopenhauer. Był niemieckim filozofem, pesymistą. 258 00:19:52,543 --> 00:19:55,501 Widział w cierpieniu wartość. 259 00:20:00,209 --> 00:20:03,501 Cholera! Wyciszcie telefony, kiedy pracuję, proszę. 260 00:20:03,584 --> 00:20:04,584 To twój. 261 00:20:05,834 --> 00:20:06,751 Kto dzwoni? 262 00:20:06,834 --> 00:20:07,668 Szef. 263 00:20:12,001 --> 00:20:12,959 Zaraz wracam. 264 00:20:16,959 --> 00:20:17,793 Tak? 265 00:20:17,876 --> 00:20:19,584 - Gada? - Wciąż flirtujemy. 266 00:20:19,668 --> 00:20:20,501 Ale… 267 00:20:21,626 --> 00:20:22,709 jest już blisko. 268 00:20:22,793 --> 00:20:24,126 Oglądałeś mecz? 269 00:20:24,209 --> 00:20:26,876 Po połowie wyłączyłem. Wygonili nas z boiska. 270 00:20:26,959 --> 00:20:30,209 - Nikt nie idzie na Harvard dla futbolu. - Ty poszedłeś. 271 00:20:30,709 --> 00:20:32,709 Lubię być wyjątkiem. Co tam? 272 00:20:32,793 --> 00:20:36,043 Przekaż komuś przewody. Mam pilną mokrą robotę. 273 00:20:36,126 --> 00:20:38,418 - Kto? - Szóstka ze Sierry. 274 00:20:38,501 --> 00:20:40,751 Może być ciekawie. Gość ma reputację. 275 00:20:40,834 --> 00:20:43,168 Wszedł w posiadanie tajnych informacji, 276 00:20:43,251 --> 00:20:45,501 które mogą załatwić nas na cacy. 277 00:20:45,584 --> 00:20:49,293 Odzyskaj je, a jego wyeliminuj. 278 00:20:49,376 --> 00:20:53,251 - Stary o tym wie? - Jeszcze nie. Poleciałyby głowy. 279 00:20:53,334 --> 00:20:56,043 Bo muszę mieć pełną swobodę. 280 00:20:56,126 --> 00:20:57,334 Rób to, co trzeba. 281 00:20:58,334 --> 00:21:01,168 Lloyd, wysyłam ci do pomocy Suzanne. 282 00:21:01,251 --> 00:21:03,376 Lepiej od razu urwij mi jaja. 283 00:21:03,459 --> 00:21:05,543 Chętnie urwę ci jaja, Lloyd. 284 00:21:05,626 --> 00:21:06,626 Skupcie się. 285 00:21:06,709 --> 00:21:09,376 Szóstka umie być duchem. Jak go znajdziemy? 286 00:21:09,459 --> 00:21:12,626 - Jak blisko był z Fitzroyem? - Jak syn z ojcem. 287 00:21:12,709 --> 00:21:17,501 Daj mi teczkę Fitzroya. Znajdziemy kogoś, kogo kocha, i przyciśniemy. 288 00:21:18,126 --> 00:21:19,334 Nie zawiedź mnie. 289 00:21:19,834 --> 00:21:21,376 Kiedykolwiek tak było? 290 00:21:24,501 --> 00:21:26,459 Ten człowiek to same kłopoty. 291 00:21:26,543 --> 00:21:28,751 Nie maż się. Posprząta twój bałagan. 292 00:21:29,334 --> 00:21:30,543 Obwiniasz mnie? 293 00:21:30,626 --> 00:21:32,043 Ja tu rządzę. 294 00:21:32,126 --> 00:21:34,376 To ty zgubiłeś te dane. 295 00:21:34,459 --> 00:21:36,168 A ty ich nie odzyskałaś. 296 00:21:37,126 --> 00:21:39,834 Ostatnia osoba, która wkurzyła Starego, 297 00:21:39,918 --> 00:21:41,459 skończyła w Potomaku. 298 00:21:41,543 --> 00:21:43,751 Jeśli lubisz oddychać, 299 00:21:45,001 --> 00:21:46,584 to lepiej to napraw. 300 00:21:53,459 --> 00:21:54,459 PUNKT EKSFILTRACJI 301 00:21:54,543 --> 00:21:55,459 Kogo zgarniamy? 302 00:21:55,543 --> 00:21:57,209 Wiesz, że lepiej nie pytać. 303 00:21:57,293 --> 00:21:59,459 Fitzroy bardzo lubi tego gościa 304 00:22:00,084 --> 00:22:02,293 albo bardzo chce go zabrać z Azji. 305 00:22:07,584 --> 00:22:10,043 - Uwaga. - Mężczyzna na jedenastej. 306 00:22:27,209 --> 00:22:28,459 Wy po mnie? 307 00:22:28,543 --> 00:22:30,751 Hasło: poganin. 308 00:22:30,834 --> 00:22:32,334 Odzew: pustelnik. 309 00:22:42,418 --> 00:22:43,459 Jakieś potrzeby? 310 00:22:44,918 --> 00:22:45,834 Tylko drzemka. 311 00:22:47,418 --> 00:22:48,418 Ładować go. 312 00:22:52,293 --> 00:22:53,418 Zaraz wylatujemy. 313 00:22:54,001 --> 00:22:54,876 Czekaj. 314 00:22:55,376 --> 00:22:56,793 To szef. Do ciebie. 315 00:22:59,418 --> 00:23:01,626 - Agentka Miranda? - Przy telefonie. 316 00:23:01,709 --> 00:23:03,876 Denny Carmichael. Widzisz samolot? 317 00:23:05,793 --> 00:23:07,084 Trudno go przegapić. 318 00:23:07,168 --> 00:23:09,168 Wsiadaj. Spotkamy się w Berlinie. 319 00:23:09,251 --> 00:23:11,751 - Miałam lecieć do Singapuru. - Już nie. 320 00:23:11,834 --> 00:23:12,959 Do zobaczenia. 321 00:23:42,084 --> 00:23:43,126 Hej, Fitz. 322 00:23:43,209 --> 00:23:44,376 Znam cię? 323 00:23:44,459 --> 00:23:46,001 Może na stopie zawodowej. 324 00:23:46,834 --> 00:23:49,209 Lloyd Hansen, Służby Specjalne Hansen. 325 00:23:49,709 --> 00:23:51,126 Coś kojarzę. 326 00:23:51,209 --> 00:23:52,209 Tak? 327 00:23:52,293 --> 00:23:56,251 Dobrze. Znasz moje dokonania. Dzięki temu będzie o wiele łatwiej. 328 00:23:56,876 --> 00:23:58,584 - Gdzie on jest? - Kto? 329 00:23:58,668 --> 00:24:00,709 - Naprawdę chcesz to robić? - Co? 330 00:24:05,584 --> 00:24:07,293 Wiesz, co mnie smuci, Don? 331 00:24:07,376 --> 00:24:08,626 Twoje małe dłonie? 332 00:24:08,709 --> 00:24:11,751 Przez całe życie budowałeś od podstaw Sierrę, 333 00:24:11,834 --> 00:24:16,126 a teraz siedzisz na zielonej trawce i grzebiesz starych kumpli. 334 00:24:17,126 --> 00:24:19,668 Przypomnij mi, ile wytrzymałeś w CIA? 335 00:24:19,751 --> 00:24:21,293 - Pół roku? - Trochę mniej. 336 00:24:21,376 --> 00:24:24,793 Zła etyka, brak kontroli odruchów, niezatwierdzone tortury. 337 00:24:24,876 --> 00:24:25,876 Coś w tym stylu. 338 00:24:25,959 --> 00:24:27,709 A jak tam sektor prywatny? 339 00:24:27,793 --> 00:24:31,209 Faktycznie tak dobrze się zarabia czy głównie dusisz koty? 340 00:24:31,293 --> 00:24:32,626 Kto lubi koty? 341 00:24:32,709 --> 00:24:33,751 Ja je lubię. 342 00:24:40,709 --> 00:24:42,959 Pogadajmy o bałaganie twojego synka. 343 00:24:43,043 --> 00:24:45,709 - On nie bałagani. - Nabałaganił, i to mocno. 344 00:24:46,251 --> 00:24:49,251 Sądząc po twoim płytkim oddechu i ściśniętym tyłku, 345 00:24:49,334 --> 00:24:51,209 zakładam, że wiesz, co tu robię. 346 00:24:51,293 --> 00:24:52,251 Ma swoje powody. 347 00:24:52,334 --> 00:24:53,543 Nie wątpię. 348 00:24:54,043 --> 00:24:56,251 Ale dlatego lubię sektor prywatny. 349 00:24:56,751 --> 00:24:58,918 Mam gdzieś powody. 350 00:25:00,418 --> 00:25:01,918 Pewnie już mu pomagasz, 351 00:25:02,001 --> 00:25:04,251 więc to nie powinno zająć dużo czasu. 352 00:25:04,334 --> 00:25:06,709 Nie mogę go znaleźć, bo nie ma teczki, 353 00:25:06,793 --> 00:25:07,834 ale twoja teczka… 354 00:25:08,834 --> 00:25:10,209 jest pełna perełek, 355 00:25:10,293 --> 00:25:13,084 które sprawią, że przemyślisz swoje humory. 356 00:25:13,793 --> 00:25:16,459 Próbowałem ją namówić do uśmiechu, ale… 357 00:25:17,834 --> 00:25:18,876 cóż, dzieci. 358 00:26:02,168 --> 00:26:03,001 Tak? 359 00:26:03,084 --> 00:26:05,168 Kojarzysz osobę, którą eskortujesz? 360 00:26:06,126 --> 00:26:07,543 Masz ją zabić. 361 00:26:09,959 --> 00:26:10,918 Słucham? 362 00:26:11,001 --> 00:26:13,543 Zachowaj ciało i wszystko, co ma przy sobie. 363 00:26:14,543 --> 00:26:16,918 Ma być bezboleśnie, rozumiesz? 364 00:26:17,543 --> 00:26:18,751 Przyjąłem. 365 00:26:20,209 --> 00:26:21,668 Bardzo ładnie, Fitz. 366 00:27:49,459 --> 00:27:51,584 Spadło ciśnienie w kabinie. 367 00:27:51,668 --> 00:27:56,001 Załóżcie maski tlenowe. 368 00:30:22,418 --> 00:30:23,626 Odbierzesz? 369 00:30:28,334 --> 00:30:30,418 Oby to były dobre wieści. 370 00:30:31,376 --> 00:30:32,376 Głośnomówiący. 371 00:30:34,376 --> 00:30:35,459 Halo. 372 00:30:35,543 --> 00:30:36,584 To ja. 373 00:30:36,668 --> 00:30:37,626 Gdzie jesteś? 374 00:30:37,709 --> 00:30:38,668 Emocjonalnie? 375 00:30:38,751 --> 00:30:39,959 TURCJA 376 00:30:40,043 --> 00:30:41,126 Bywało lepiej. 377 00:30:42,168 --> 00:30:43,376 A ekipa? 378 00:30:45,084 --> 00:30:46,376 Podobnie. 379 00:30:46,459 --> 00:30:48,084 Jesteś ranny? 380 00:30:48,876 --> 00:30:50,001 Wiesz co, Fitz? 381 00:30:50,584 --> 00:30:53,376 Zastanawiam się, co chcesz usłyszeć. 382 00:30:53,459 --> 00:30:54,501 Przydusili mnie. 383 00:30:55,709 --> 00:30:57,001 Mają moją bratanicę. 384 00:30:57,584 --> 00:30:58,584 Słyszysz mnie? 385 00:30:58,668 --> 00:31:00,168 Czekaj, przerywa. 386 00:31:01,043 --> 00:31:02,001 Cholera. 387 00:31:02,084 --> 00:31:02,918 Halo. 388 00:31:04,209 --> 00:31:05,043 Halo. 389 00:31:06,001 --> 00:31:07,626 Dobra, już cię słyszę. 390 00:31:07,709 --> 00:31:10,251 No to wpadłeś w niezłe tarapaty, Fitz. 391 00:31:10,334 --> 00:31:13,418 Hej, słonko. Mówi Lloyd Hansen. 392 00:31:13,501 --> 00:31:15,334 - Prowadzę tę operację. - Jaką? 393 00:31:15,418 --> 00:31:17,334 Tę, w której dostaję to, co chcę. 394 00:31:17,418 --> 00:31:19,543 Nie bardzo wiem, co to ma być. 395 00:31:20,043 --> 00:31:22,876 Jasne, rozumiem. Może wpadniesz i pogadamy? 396 00:31:22,959 --> 00:31:24,959 Zamówimy lunch. Lubisz sushi? 397 00:31:25,043 --> 00:31:28,668 Nie, dzięki. Właśnie zjadłem skittlesy. 398 00:31:28,751 --> 00:31:31,084 To może tak. Pominiemy lunch, 399 00:31:31,168 --> 00:31:33,001 dasz mi dane, które ukradłeś, 400 00:31:33,084 --> 00:31:35,668 a ja nie będę musiał ucinać ci głowy? 401 00:31:36,168 --> 00:31:38,334 Kiedy wspominasz o ucinaniu głowy, 402 00:31:38,418 --> 00:31:40,459 trochę trudno ci ufać. 403 00:31:40,543 --> 00:31:44,168 Więc nawet gdybym miał to coś, raczej bym ci tego nie dał. 404 00:31:44,251 --> 00:31:45,543 Myślę, że byś dał. 405 00:31:46,043 --> 00:31:49,626 Twój stary szef zachował się bardzo niegrzecznie. 406 00:31:49,709 --> 00:31:53,668 Centrala musi mieć kozła ofiarnego, a jego głowa ma odpowiedni rozmiar. 407 00:31:53,751 --> 00:31:56,668 Fitz to duży chłopiec. Wie, w jakiej branży robi. 408 00:31:56,751 --> 00:31:58,543 - Hej, Lloyd? - Tak? 409 00:31:58,626 --> 00:32:00,418 Od razu cię znielubiłem. 410 00:32:00,501 --> 00:32:02,709 Cieszę się, że się zgadzamy. 411 00:32:06,543 --> 00:32:08,543 Chyba przeceniłeś swoje siły. 412 00:32:16,043 --> 00:32:18,084 Chyba potrzebujesz nowego telefonu. 413 00:32:19,376 --> 00:32:21,751 Coś ci poradzę, Lloyd. 414 00:32:22,251 --> 00:32:25,084 Życie w swojej najprostszej formie 415 00:32:25,168 --> 00:32:26,418 to starcie woli. 416 00:32:26,501 --> 00:32:29,626 Wola Szóstki jest nadrzeczywista w porównaniu z twoją. 417 00:32:31,459 --> 00:32:33,751 Nie mów „nadrzeczywista”. 418 00:32:33,834 --> 00:32:34,834 To kijowe słowo. 419 00:32:34,918 --> 00:32:35,959 Jesteś dzieckiem. 420 00:32:36,043 --> 00:32:38,834 Które wyznaczy taką nagrodę za głowę twojego synka, 421 00:32:38,918 --> 00:32:42,334 że nawet jego najwierniejsi sojusznicy puszczą parę z ust. 422 00:32:42,418 --> 00:32:44,918 Każda najlepsza ekipa stąd do Reykjavíku 423 00:32:45,001 --> 00:32:49,418 będzie rywalizować o prestiż, jaki zapewni zabicie niesławnej Szóstki. 424 00:32:49,501 --> 00:32:51,793 Znajdę każdą kryjówkę, której używał. 425 00:32:51,876 --> 00:32:54,918 Wyciągnę spod ziemi każdą osobę, z którą spał. 426 00:32:55,543 --> 00:32:58,543 Twój synek nie przejdzie trzech metrów, a rozwalą mu łeb. 427 00:32:59,126 --> 00:33:04,584 Właśnie tak, Don, działa zła etyka i brak kontroli odruchów. 428 00:33:04,668 --> 00:33:07,626 - Mogę zabić każdego. - Może nie każdego. 429 00:33:07,709 --> 00:33:08,668 Zobaczymy. 430 00:33:14,834 --> 00:33:16,959 - Macie pełny barek? - Tak jest. 431 00:34:01,876 --> 00:34:03,876 DWA LATA WCZEŚNIEJ 432 00:34:03,959 --> 00:34:05,043 Szóstka. 433 00:34:06,168 --> 00:34:07,126 Chodź. 434 00:34:07,876 --> 00:34:10,501 LONDYN BAZA CIA 435 00:34:11,168 --> 00:34:12,626 Powiedz mu, co tu robi. 436 00:34:12,709 --> 00:34:14,126 BIURO MARGARET CAHILL 437 00:34:14,209 --> 00:34:15,043 Dobra. 438 00:34:15,918 --> 00:34:18,001 Mam bratanicę, którą wychowuję. 439 00:34:18,918 --> 00:34:20,668 Wiem, w jakim fachu pracuję. 440 00:34:21,168 --> 00:34:25,584 Chcę jej zapewnić normalne życie, a Margaret mi w tym pomaga. 441 00:34:26,168 --> 00:34:30,584 Niejeden podły dupek czyha na życie jego i jego rodziny. 442 00:34:31,334 --> 00:34:32,543 Po co mi to mówicie? 443 00:34:32,626 --> 00:34:34,459 Ktoś z waszyngtońskiego biura 444 00:34:34,543 --> 00:34:37,876 przypadkiem ujawnił adres Fitza w Hongkongu. 445 00:34:37,959 --> 00:34:40,168 - Zgraja idiotów. - Otóż to. 446 00:34:40,251 --> 00:34:42,126 Poprosiliśmy o ochronę, 447 00:34:42,209 --> 00:34:45,043 ale z jakiegoś dziwnego powodu 448 00:34:45,126 --> 00:34:46,959 Carmichael jej nie zapewni. 449 00:34:47,543 --> 00:34:51,834 Fitz zaczyna jutro misję w Brazylii, więc ty będziesz jej pilnował. 450 00:34:57,126 --> 00:34:59,543 Brat z żoną zmarli trzy lata temu, 451 00:34:59,626 --> 00:35:02,626 a w dodatku Claire urodziła się z wadą serca. 452 00:35:06,293 --> 00:35:08,209 Niedawno dostała rozrusznik 453 00:35:08,293 --> 00:35:10,918 i od tamtej pory często bywa w szpitalu. 454 00:35:11,001 --> 00:35:13,168 Biedactwo ma okrutnego pecha. 455 00:35:13,751 --> 00:35:16,459 Nauczyliście mnie zabijać, a nie niańczyć. 456 00:35:16,543 --> 00:35:19,418 Wystarczy, że utrzymasz ją przy życiu. 457 00:35:21,459 --> 00:35:24,251 Claire, kochanie. To jest Szóstka. 458 00:35:24,334 --> 00:35:27,418 Zajmie się domem pod nieobecność Donalda. 459 00:35:27,501 --> 00:35:29,834 - Są tylko dwa wyjścia? - Tak. 460 00:35:32,626 --> 00:35:34,084 Szóstka to dziwne imię. 461 00:35:34,668 --> 00:35:35,751 Tak. 462 00:35:35,834 --> 00:35:39,334 Po prostu 007 było już zajęte, więc… 463 00:35:39,959 --> 00:35:41,126 Żujesz gumę? 464 00:35:42,418 --> 00:35:43,293 Tak. 465 00:35:43,376 --> 00:35:45,543 W tym domu nie żujemy gumy. 466 00:35:46,251 --> 00:35:47,834 Nikt mnie nie powiadomił. 467 00:35:48,501 --> 00:35:50,251 To się już nie powtórzy. 468 00:35:53,126 --> 00:35:53,959 No dobra. 469 00:35:54,543 --> 00:35:56,918 Nie będę wchodził ci w drogę. 470 00:35:57,626 --> 00:35:58,459 Pokażesz? 471 00:36:04,501 --> 00:36:05,501 Mogę? 472 00:36:06,626 --> 00:36:07,459 Jasne. 473 00:36:08,501 --> 00:36:09,334 Dzięki. 474 00:36:10,709 --> 00:36:11,709 Miło cię poznać. 475 00:36:18,043 --> 00:36:18,876 Przepraszam. 476 00:36:19,376 --> 00:36:20,793 Szukasz marynarki? 477 00:36:21,293 --> 00:36:23,043 Chyba na niej usiadłam. 478 00:36:24,709 --> 00:36:26,043 To bezpieczny telefon? 479 00:36:27,709 --> 00:36:29,126 Właśnie pobiłam rekord. 480 00:36:30,126 --> 00:36:32,501 Po operacji miałam dużo czasu na granie. 481 00:36:33,084 --> 00:36:34,626 Kazali mi leżeć w łóżku. 482 00:36:37,126 --> 00:36:39,459 „Jak długo musiałaś leżeć w łóżku?” 483 00:36:39,543 --> 00:36:41,709 Dość długo. Kilka tygodni. 484 00:36:42,543 --> 00:36:43,793 „Jak się czujesz?” 485 00:36:43,876 --> 00:36:45,793 Już lepiej. Dzięki, że pytasz. 486 00:36:45,876 --> 00:36:48,334 Jak ci się tu podoba? Ładna okolica? 487 00:36:48,418 --> 00:36:49,251 „Śliczna. 488 00:36:49,334 --> 00:36:52,251 Lubię chodzić w kółko i gapić się na buty”. 489 00:36:52,876 --> 00:36:54,168 Dasz mi marynarkę? 490 00:36:57,834 --> 00:36:59,334 Ładny tatuaż. 491 00:36:59,918 --> 00:37:01,793 Skąd go masz? Z więzienia? 492 00:37:02,459 --> 00:37:04,001 W sumie to tak. 493 00:37:04,543 --> 00:37:05,376 Co za szok. 494 00:37:08,043 --> 00:37:10,209 Co oznacza ten napis? 495 00:37:11,584 --> 00:37:12,668 To… 496 00:37:14,376 --> 00:37:15,668 męskie imię po grecku. 497 00:37:15,751 --> 00:37:17,251 - Czyje? - Jednego gościa. 498 00:37:17,334 --> 00:37:19,126 Próbował wtoczyć na górę głaz. 499 00:37:19,626 --> 00:37:21,126 - Czemu? - Kazali mu. 500 00:37:21,793 --> 00:37:23,501 - Kto mu kazał? - Bogowie. 501 00:37:23,584 --> 00:37:24,959 Potrzebowali głazu? 502 00:37:25,459 --> 00:37:27,209 Chyba chcieli go ukarać. 503 00:37:27,293 --> 00:37:28,418 Zasłużył na to? 504 00:37:28,501 --> 00:37:29,376 Pewnie tak. 505 00:37:30,168 --> 00:37:32,959 - Lubił to robić? - Pewnie nie. 506 00:37:33,043 --> 00:37:34,168 To czemu to robił? 507 00:37:36,334 --> 00:37:37,709 Zadajesz dużo pytań. 508 00:37:37,793 --> 00:37:39,793 Jesteś błyskotliwym rozmówcą. 509 00:37:39,876 --> 00:37:41,501 Wrócę do pracy. 510 00:37:46,501 --> 00:37:48,418 Dotarł w końcu na szczyt góry? 511 00:37:51,501 --> 00:37:52,626 Dam ci znać. 512 00:38:04,834 --> 00:38:07,043 Claire śpi. Wychodzę coś przekąsić. 513 00:38:28,251 --> 00:38:29,168 Panie Szóstko. 514 00:38:31,876 --> 00:38:33,001 Coś jest nie tak. 515 00:38:44,084 --> 00:38:45,418 Załóżcie kroplówkę… 516 00:38:47,043 --> 00:38:50,334 Stan stabilny. Powiedz Donowi, że w programie był błąd. 517 00:38:50,418 --> 00:38:52,751 Naprawiliśmy go w bezinwazyjny sposób. 518 00:38:52,834 --> 00:38:55,751 Zdalny system dał znać 10 minut przed przyjazdem. 519 00:38:55,834 --> 00:38:58,626 Możemy kontrolować rozrusznik z każdego miejsca. 520 00:38:58,709 --> 00:39:00,668 Dziękuję. Przekażę mu to. 521 00:39:02,418 --> 00:39:03,334 Donaldzie. 522 00:39:18,376 --> 00:39:19,501 Już ci lepiej? 523 00:39:21,126 --> 00:39:22,501 Dzień jak co dzień. 524 00:39:26,709 --> 00:39:28,834 Według Donalda to najlepszy lek. 525 00:39:29,334 --> 00:39:30,168 Lody. 526 00:39:30,751 --> 00:39:31,709 Nie zaprzeczę. 527 00:39:32,418 --> 00:39:33,709 Jest bardzo mądry. 528 00:39:34,209 --> 00:39:35,793 To moja jedyna rodzina. 529 00:39:35,876 --> 00:39:37,793 Dla mnie też jest jak rodzina. 530 00:39:40,126 --> 00:39:41,834 Może i z nas robi to rodzinę. 531 00:39:47,376 --> 00:39:48,543 Powinnaś się kłaść. 532 00:39:48,626 --> 00:39:49,876 Dobrze, malutka. 533 00:39:50,376 --> 00:39:52,209 Cyfra ma rację. Idziemy. 534 00:39:53,834 --> 00:39:54,918 Dobranoc, robocie. 535 00:39:56,376 --> 00:39:57,876 Dobranoc, Claire. 536 00:40:00,876 --> 00:40:02,334 Mogę puścić płytę? 537 00:40:02,418 --> 00:40:04,334 Tylko jedną. Pamiętaj o zębach. 538 00:40:05,709 --> 00:40:07,376 Napuszczę wody do wanny. 539 00:40:12,668 --> 00:40:16,626 Ja posprzątam, bo miałaś bardzo ciężki dzień. 540 00:41:14,043 --> 00:41:15,126 Wszystko gra? 541 00:41:15,209 --> 00:41:17,084 Tak. Rozbiłem miskę. 542 00:41:20,209 --> 00:41:21,418 Na pewno jest okej? 543 00:41:23,918 --> 00:41:25,209 Dzień jak co dzień. 544 00:41:27,543 --> 00:41:28,793 Lepiej się połóż. 545 00:41:30,501 --> 00:41:31,334 Dobranoc. 546 00:41:32,209 --> 00:41:33,043 Dobranoc. 547 00:41:50,876 --> 00:41:52,959 DZISIAJ 548 00:41:57,501 --> 00:42:00,459 WIEDEŃ 549 00:42:19,959 --> 00:42:22,293 PRALNIA 550 00:42:41,418 --> 00:42:42,626 Przyniosłem pranie. 551 00:42:44,793 --> 00:42:45,626 Cały zestaw. 552 00:42:45,709 --> 00:42:48,293 Krochmalenie, czyszczenie, prasowanie. Na już. 553 00:42:48,376 --> 00:42:52,001 - Dasz radę? - To bardzo drogie usługi. 554 00:42:56,334 --> 00:43:00,584 Wyglądasz na kogoś, kto chce mieć dobrze wyprane koszule. 555 00:43:11,668 --> 00:43:12,584 Śpieszę się. 556 00:43:14,668 --> 00:43:17,459 Muszę mieć też dostęp do bezpiecznego systemu. 557 00:43:17,543 --> 00:43:18,543 Jasne. 558 00:43:18,626 --> 00:43:21,209 Naprawdę interesuje cię pełen zakres usług, 559 00:43:23,084 --> 00:43:24,001 prawda? 560 00:43:27,376 --> 00:43:29,209 Tam robię paszporty. 561 00:43:29,709 --> 00:43:32,459 Dobra, zajmijmy się najpierw tym. 562 00:43:32,543 --> 00:43:34,751 Możesz tu usiąść. 563 00:43:36,209 --> 00:43:37,376 Dokąd idziesz? 564 00:43:37,459 --> 00:43:39,501 To… Jaki… 565 00:43:40,084 --> 00:43:41,626 Jaki system? 566 00:43:44,001 --> 00:43:45,293 Cormeum Electronics. 567 00:43:46,501 --> 00:43:47,626 Cormeum. 568 00:43:48,209 --> 00:43:49,709 Ciekawe, to… 569 00:43:50,501 --> 00:43:52,709 To zaopatrzenie medyczne. 570 00:43:52,793 --> 00:43:54,168 Zostaw te drzwi. 571 00:43:55,418 --> 00:43:56,876 Szukam rozrusznika. 572 00:43:56,959 --> 00:43:58,543 Znajdę numer seryjny. 573 00:43:59,334 --> 00:44:00,459 To wystarczy. 574 00:44:00,543 --> 00:44:01,793 - Nazwisko? - Fitzroy. 575 00:44:03,834 --> 00:44:04,918 Claire Fitzroy. 576 00:44:05,793 --> 00:44:06,959 To chwilę zajmie. 577 00:44:07,043 --> 00:44:08,168 Rozumiem. 578 00:44:09,251 --> 00:44:12,584 Może się umyj, zanim zrobię ci zdjęcia. 579 00:44:12,668 --> 00:44:17,084 Chyba że zależy ci na stylówie „zakrwawiony i pobity”. 580 00:44:43,418 --> 00:44:45,501 Wiesz, co wywołuje takie oparzenie? 581 00:44:45,584 --> 00:44:47,334 Wstrząs w twoim mózgu. 582 00:44:49,251 --> 00:44:51,334 Uczę cię, jak go pokonać. 583 00:44:52,876 --> 00:44:56,418 Pokonać strach. Pokonać ból. 584 00:44:56,501 --> 00:44:59,501 Jeśli to opanujesz, nigdy już nie przegrasz, synu. 585 00:45:00,876 --> 00:45:04,459 Przykryj to. Lepiej, żeby mama nie zobaczyła. 586 00:45:11,043 --> 00:45:11,876 Voilà. 587 00:45:13,251 --> 00:45:14,584 - Już? - Tak. 588 00:45:14,668 --> 00:45:18,043 Na tym sprzęcie mógłbym czytać pamiętnik papieża, 589 00:45:18,126 --> 00:45:20,584 gdybym chciał. 590 00:45:21,793 --> 00:45:22,793 Ale nie chcę. 591 00:45:25,959 --> 00:45:29,543 Z jakiego wspaniałego kraju chciałbyś się wywodzić? 592 00:45:29,626 --> 00:45:32,584 Danii, Nowej Zelandii, Japonii? 593 00:45:33,543 --> 00:45:37,293 Takiego bez umów o ekstradycji, ale z palmami. Tak byłoby miło. 594 00:45:37,376 --> 00:45:39,918 Chcesz Ekwadoru. Byłeś tam? 595 00:45:40,918 --> 00:45:42,793 Mają tam taki napój. 596 00:45:42,876 --> 00:45:44,793 Nazywa się pinolillo. 597 00:45:44,876 --> 00:45:45,959 Pinolillo. 598 00:45:46,043 --> 00:45:49,001 Podają go z miodem. 599 00:45:49,084 --> 00:45:50,209 Pokaż mi paszport. 600 00:45:50,293 --> 00:45:55,043 Z bardzo szczodrym… Proszę bardzo… dodatkiem miodu. 601 00:45:55,126 --> 00:45:57,543 Trzeba go spróbować. 602 00:45:58,709 --> 00:46:00,084 Dobrze się umyłeś. 603 00:46:00,168 --> 00:46:01,751 Jak mówiłem, śpieszę się. 604 00:46:01,834 --> 00:46:03,876 Możesz stanąć tam. 605 00:46:07,751 --> 00:46:08,959 Potrzebny ci alias. 606 00:46:09,793 --> 00:46:12,584 Musi być bardzo łatwy do zapomnienia. 607 00:46:12,668 --> 00:46:13,668 Przejdź tam. 608 00:46:14,168 --> 00:46:17,584 Coś takiego jak John, Joe. 609 00:46:17,668 --> 00:46:21,751 Juan Pablo to w Ekwadorze też bardzo popularne imię. 610 00:46:21,834 --> 00:46:28,376 Musi znikać w odmętach hipokampu. 611 00:46:29,251 --> 00:46:30,918 Między obiadem a kolacją. 612 00:46:31,001 --> 00:46:32,376 - Do roboty. - Dobra. 613 00:46:32,459 --> 00:46:35,334 Już się nagadałem. Zrób zdjęcie. Już. 614 00:46:35,418 --> 00:46:39,709 Chyba że chcesz wywołać jakąś reakcję emocjonalną. 615 00:46:40,293 --> 00:46:44,293 Na przykład nadzieję, złość, strach. 616 00:46:44,376 --> 00:46:46,751 Zrób krok w moją stronę, proszę. 617 00:46:47,918 --> 00:46:48,959 Jeden krok. 618 00:46:50,543 --> 00:46:52,168 Tak jest dobrze. 619 00:46:53,251 --> 00:46:55,793 Jedyny problem z takim aliasem 620 00:46:55,876 --> 00:47:00,168 polega na tym, że pamięć emocjonalna się nie zaciera. 621 00:47:00,959 --> 00:47:04,751 Wiesz coś o złej sławie, prawda? 622 00:47:22,584 --> 00:47:23,584 Dobra. 623 00:47:24,543 --> 00:47:25,584 Klapa w podłodze. 624 00:47:26,168 --> 00:47:27,251 Zaskoczyłeś mnie. 625 00:47:29,376 --> 00:47:34,668 Ktoś jest na ciebie bardzo zły. 626 00:47:37,834 --> 00:47:39,793 Teraz ja jestem na niego zły. 627 00:47:40,626 --> 00:47:46,126 Twoja wartość to piątka i siedem zer. 628 00:47:57,709 --> 00:47:58,584 Uśmiech. 629 00:48:07,709 --> 00:48:11,668 BAZA CIA 630 00:48:17,584 --> 00:48:19,834 Agentki rzadko są takie atrakcyjne. 631 00:48:20,334 --> 00:48:21,793 To molestowanie. 632 00:48:21,876 --> 00:48:23,834 Tak? To przygotuj się na to. 633 00:48:23,918 --> 00:48:25,251 NAGRYWANIE 634 00:48:26,334 --> 00:48:29,918 Co jako pierwsze podpowiedziało ci, że Szóstka złamie zasady? 635 00:48:30,001 --> 00:48:31,209 Kiedy się nie stawił. 636 00:48:31,293 --> 00:48:34,001 A nie kiedy ścigał cel po całej flotylli? 637 00:48:34,084 --> 00:48:36,584 Wykonywał swoje zadanie. Do czasu. 638 00:48:36,668 --> 00:48:39,876 Celowo zawalił operację. Miał ją przeprowadzić z dystansu. 639 00:48:39,959 --> 00:48:43,418 - Wiem. Ja ją przygotowałam. - W ogóle nie podejrzewałaś, 640 00:48:43,501 --> 00:48:45,459 że miał ukryty cel poza operacją? 641 00:48:46,834 --> 00:48:47,751 Nie. 642 00:48:48,834 --> 00:48:50,834 Pomówmy o celach życiowych. 643 00:48:50,918 --> 00:48:55,459 Przeszedłem z Harvardu do analiz, potem na dyrektora operacji w osiem lat. 644 00:48:55,543 --> 00:48:57,334 Osiągnąłem to jako pierwszy, 645 00:48:57,834 --> 00:49:02,584 nie pozwalając na to, żeby przeszkodziła mi cudza słabość. 646 00:49:02,668 --> 00:49:05,959 Szóstka ukradł wartościową własność Agencji. 647 00:49:06,043 --> 00:49:08,793 Jeśli się tego spodziewałaś i to zataiłaś, 648 00:49:08,876 --> 00:49:14,501 twoje ewentualne cele życiowe ogromnie na tym ucierpią. 649 00:49:14,584 --> 00:49:17,543 Przed Bangkokiem nawet Szóstki nie znałam. 650 00:49:18,043 --> 00:49:21,168 Nie wspominano mi, że trzeba coś odzyskać. Co to jest? 651 00:49:21,251 --> 00:49:23,251 - Wiesz, gdzie jest Szóstka? - Nie. 652 00:49:33,209 --> 00:49:34,209 Otwórz te akta. 653 00:49:38,876 --> 00:49:40,418 Z trwającej 20 lat kariery 654 00:49:40,501 --> 00:49:43,168 to wszystko, co wiemy o twoim partnerze. 655 00:49:55,168 --> 00:49:56,001 Znaleźli go. 656 00:49:57,459 --> 00:49:58,959 Kto jest najbliżej? 657 00:49:59,918 --> 00:50:00,793 My. 658 00:50:03,793 --> 00:50:05,543 Co wiesz o programie Sierra? 659 00:50:05,626 --> 00:50:07,876 Wysyłacie brawurowych tajniaków 660 00:50:07,959 --> 00:50:10,043 do nieoficjalnych zadań. 661 00:50:10,126 --> 00:50:11,043 Ludzie cienia. 662 00:50:11,543 --> 00:50:12,959 Pomysł poprzednika. 663 00:50:13,043 --> 00:50:15,876 Zaczął werbować zatwardziałych przestępców, 664 00:50:15,959 --> 00:50:19,543 łagodząc ich kary za dożywotnie zobowiązanie wobec Agencji. 665 00:50:20,043 --> 00:50:25,709 Wybierano osoby sprawne, bez rodziny i z wiarygodną możliwością zaprzeczenia. 666 00:50:25,793 --> 00:50:30,543 Bezimienni zabójcy bez tożsamości i z ograniczoną moralnością. 667 00:50:30,626 --> 00:50:33,376 Idealny układ, prawda? 668 00:50:35,209 --> 00:50:38,043 Każdy członek Sierry poniósł porażkę. 669 00:50:41,126 --> 00:50:42,959 Zginął albo wrócił do więzienia. 670 00:50:43,834 --> 00:50:48,376 Szóstka jest ostatnim z parszywej zgrai i w pełni wpisuje się w szablon. 671 00:50:49,501 --> 00:50:51,043 Krzywdzi ludzi, 672 00:50:51,709 --> 00:50:53,334 bo taka jest jego natura. 673 00:50:54,876 --> 00:50:56,209 Taką osobę chronisz. 674 00:50:59,293 --> 00:51:02,334 Opuść moją przestrzeń osobistą. 675 00:51:03,251 --> 00:51:04,251 Proszę. 676 00:51:11,543 --> 00:51:14,293 Mam podstawy sądzić, że nie mówisz prawdy. 677 00:51:14,376 --> 00:51:16,918 Wnoszę o zawieszenie cię w obowiązkach. 678 00:51:17,001 --> 00:51:20,126 - Chcę pomówić z szefową. - Już to zrobiłem. Przestała ci ufać. 679 00:51:20,209 --> 00:51:21,834 Odzyskujesz już pamięć? 680 00:51:25,418 --> 00:51:27,793 SZÓSTKA ZNALEZIONY WIEDEŃ 681 00:51:32,626 --> 00:51:33,918 Lądujemy w Wiedniu. 682 00:51:34,501 --> 00:51:36,959 Nie wysłaliśmy planu lotu. Nie pozwolą nam. 683 00:51:37,043 --> 00:51:38,376 No to zgłoście awarię. 684 00:51:38,459 --> 00:51:41,209 Na pokładzie jest broń. Stracę licencję. 685 00:51:41,876 --> 00:51:44,959 Mamy opcję pod Budapesztem. Mogę zadzwonić… 686 00:51:48,168 --> 00:51:49,876 A co z twoją licencją? 687 00:51:51,751 --> 00:51:53,459 Mayday. November Three… 688 00:51:54,043 --> 00:51:55,959 Ktoś ma ochotę na Tafelspitz? 689 00:52:03,376 --> 00:52:04,584 Zostań w budynku. 690 00:52:04,668 --> 00:52:06,918 Wciąż przeszukujemy twoje mieszkanie. 691 00:53:11,959 --> 00:53:13,709 Otworzyłbym. 692 00:53:15,001 --> 00:53:16,376 Gdzie jest cel? 693 00:53:17,543 --> 00:53:18,709 Gdzie są pieniądze? 694 00:53:50,584 --> 00:53:52,084 Utknął w szybie. 695 00:54:27,918 --> 00:54:29,668 No weź. 696 00:54:29,751 --> 00:54:30,793 Hej, słonko. 697 00:54:31,751 --> 00:54:34,376 - Lloyd, tak? - Co mnie zdradziło? 698 00:54:34,459 --> 00:54:37,001 Białe spodnie, wieśniacki wąs. Po prostu… 699 00:54:37,501 --> 00:54:38,459 wykapany Lloyd. 700 00:54:41,084 --> 00:54:42,251 Gdzie pendrive? 701 00:54:42,334 --> 00:54:44,626 Gdzieś tu jest, tylko słabo widzę. 702 00:54:45,751 --> 00:54:46,709 O to pytasz? 703 00:54:50,168 --> 00:54:51,209 Masz jaja. 704 00:55:14,959 --> 00:55:15,834 Nieźle, misiu. 705 00:55:16,418 --> 00:55:17,459 Rozmiar buta? 706 00:55:17,543 --> 00:55:19,709 A co? Mam ci sprzedać kopa? 707 00:55:20,293 --> 00:55:21,626 Cholera! 708 00:55:24,751 --> 00:55:25,709 Ja pier… 709 00:55:31,751 --> 00:55:32,584 Wygląda na 45. 710 00:55:33,626 --> 00:55:34,876 Co to za wariat? 711 00:55:34,959 --> 00:55:36,709 Nie wiem. Lloyd. 712 00:55:36,793 --> 00:55:38,626 - Idziemy. - Nie, dzięki. 713 00:55:39,168 --> 00:55:40,543 Idziemy. 714 00:55:41,043 --> 00:55:42,459 To brzmiało jak pytanie. 715 00:55:45,918 --> 00:55:48,543 - Jak mnie znalazłaś? - Robisz dużo szumu. 716 00:55:49,793 --> 00:55:50,918 Otwieraj. 717 00:55:58,751 --> 00:56:00,334 - Nie bagażnik. - Wskakuj. 718 00:56:00,418 --> 00:56:02,501 Nie wzgardziłbym wygodnym fotelem. 719 00:56:11,334 --> 00:56:13,918 CHORWACJA 720 00:56:14,001 --> 00:56:17,501 ZAMEK ZBRKA 721 00:56:46,626 --> 00:56:48,084 Czy to Donald Fitzroy? 722 00:56:48,668 --> 00:56:50,084 Co ty wyprawiasz? 723 00:56:50,168 --> 00:56:53,334 Suzanne! Kopę lat. Wolałem cię w dawnej fryzurze. 724 00:56:53,418 --> 00:56:54,959 Nie wyglądałaś jak suka. 725 00:56:55,043 --> 00:56:56,168 Nie pozwoliliśmy ci 726 00:56:56,251 --> 00:56:59,418 porywać byłych pracowników CIA i członków ich rodzin. 727 00:56:59,501 --> 00:57:01,668 Agencja zatrudniła cię… 728 00:57:01,751 --> 00:57:03,876 Do twojej roboty, którą zawaliłaś. 729 00:57:03,959 --> 00:57:05,459 Mogę prosić o vicodin? 730 00:57:05,543 --> 00:57:07,584 - Gdzie Szóstka? - Tam, gdzie chcę. 731 00:57:07,668 --> 00:57:10,334 - Czyli? - Ucieka w popłochu. 732 00:57:10,418 --> 00:57:13,168 Ryzykuję dziesięć lat swojej pracy… 733 00:57:15,043 --> 00:57:17,709 Tylko ja mogę odzyskać tego pendrive’a, 734 00:57:17,793 --> 00:57:20,543 bo mogę robić wszystko, czego Agencja nie może. 735 00:57:20,626 --> 00:57:24,168 Te wszystkie zasady, które zawsze próbujecie obejść, 736 00:57:24,251 --> 00:57:26,251 gówno dla mnie znaczą. 737 00:57:26,334 --> 00:57:29,126 Jeśli nie chcesz naszych nazwisk w wiadomościach 738 00:57:29,209 --> 00:57:31,334 w każdym telefonie na Ziemi, 739 00:57:31,418 --> 00:57:33,751 zamknij się i marsz do kąta. 740 00:57:39,501 --> 00:57:40,626 No proszę. 741 00:57:41,584 --> 00:57:43,043 Nie chcę już vicodinu. 742 00:57:45,334 --> 00:57:47,001 Czemu tak chodzisz? 743 00:57:47,084 --> 00:57:49,418 Bo postrzelono mnie w dupę, Suzanne. 744 00:57:52,876 --> 00:57:54,043 Hej, kochanie. 745 00:58:01,251 --> 00:58:02,251 Przepraszam. 746 00:58:04,001 --> 00:58:05,043 Wiem, skarbie. 747 00:58:07,209 --> 00:58:08,043 Przepraszam. 748 00:58:26,668 --> 00:58:27,668 Kijowo wyglądasz. 749 00:58:28,459 --> 00:58:32,543 - Od 36 godzin tak się nie wyspałem. - Zdjęli mnie z pracy w terenie. 750 00:58:32,626 --> 00:58:35,584 Myślą, że działam z tobą. Wyprowadzisz ich z błędu. 751 00:58:35,668 --> 00:58:37,584 A obchodzi ich moje zdanie? 752 00:58:37,668 --> 00:58:39,668 To moja kariera, rozumiesz? 753 00:58:40,334 --> 00:58:44,418 Ty jesteś tylko zasobem, ale to moja kariera i moja reputacja. 754 00:58:44,501 --> 00:58:45,543 Co ukradłeś? 755 00:58:45,626 --> 00:58:48,126 W zasadzie nic. Czwórka mi to dał. 756 00:58:48,209 --> 00:58:51,126 - To czemu nie oddałeś centrali? - Bo dał to mnie. 757 00:58:51,209 --> 00:58:53,459 - Co ci dał? - Zaszyfrowany pendrive. 758 00:58:53,543 --> 00:58:54,459 Co na nim jest? 759 00:58:54,543 --> 00:58:55,459 Jest zaszyfrowany. 760 00:58:55,543 --> 00:58:56,876 - Pokaż. - Nie mam go. 761 00:58:56,959 --> 00:58:59,084 - Gdzie jest? - A mogę ci ufać? 762 00:58:59,168 --> 00:59:01,251 Właśnie uratowałam ci życie. 763 00:59:02,501 --> 00:59:03,918 Słuszna uwaga. 764 00:59:04,584 --> 00:59:08,459 Wysłałem go do Margaret Cahill, szefowej CIA w UK. 765 00:59:09,209 --> 00:59:11,168 Spędza emeryturę w Pradze. 766 00:59:14,626 --> 00:59:15,543 O czym myślisz? 767 00:59:15,626 --> 00:59:18,751 - Co z tobą zrobić. - Pomyśl może tak. 768 00:59:19,334 --> 00:59:23,084 Kazali mi zabić agenta. Teraz moja kolej. Może jesteś następna? 769 00:59:28,959 --> 00:59:30,293 Ułóż się wygodnie. 770 00:59:34,626 --> 00:59:37,001 Bo jedziemy do Pragi 771 00:59:37,501 --> 00:59:38,751 czy do więzienia? 772 00:59:49,334 --> 00:59:51,293 Jaki jest status? 773 00:59:51,376 --> 00:59:53,001 Ekipa jest w drodze. 774 00:59:54,001 --> 00:59:56,418 Ostrzegam, że ma pomoc. 775 00:59:57,001 --> 00:59:57,834 Na pewno? 776 00:59:57,918 --> 01:00:00,709 Nie postrzeliłem się sam w dupę, więc tak. 777 01:00:01,876 --> 01:00:05,959 Mam coś z kamery przemysłowej z Bangkoku w dniu operacji. 778 01:00:08,876 --> 01:00:09,834 Wyrzucił dane. 779 01:00:09,918 --> 01:00:12,626 - Gdzie jest teraz paczka? - W systemie. 780 01:00:12,709 --> 01:00:15,043 Za słaba rozdzielczość. Nie widzę adresu. 781 01:00:15,126 --> 01:00:17,334 Podobno to skrytka pocztowa w Pradze. 782 01:00:17,418 --> 01:00:19,751 Nie prowadzą rejestru, więc to wszystko. 783 01:00:19,834 --> 01:00:22,293 Wystarczy, świnko. 784 01:00:23,793 --> 01:00:26,751 Złotowłosa, będziesz tak miła i nas zostawisz? 785 01:00:26,834 --> 01:00:27,668 Idź do diabła. 786 01:00:28,168 --> 01:00:29,168 Przestań! 787 01:00:29,251 --> 01:00:31,293 Ma rozrusznik, durniu! 788 01:00:31,376 --> 01:00:32,834 Puszczajcie! Nie! 789 01:00:32,918 --> 01:00:35,376 To na pewno nie powinna na to patrzeć. 790 01:00:35,459 --> 01:00:39,626 Jeśli ja skrzywdzisz, to cię zniszczę. Rozumiesz? 791 01:00:41,334 --> 01:00:42,376 Proszę. 792 01:00:52,334 --> 01:00:53,418 Kto jest w Pradze? 793 01:00:53,501 --> 01:00:56,043 Trzy miliony ludzi. Nie znam wszystkich. 794 01:00:56,126 --> 01:00:58,626 Widzisz, twój synek wysłał tam paczkę, 795 01:00:59,209 --> 01:01:01,626 a ponieważ ma niezliczone kontakty 796 01:01:01,709 --> 01:01:04,501 i znajduje się w szczególnie trudnej sytuacji, 797 01:01:05,001 --> 01:01:08,293 w Pradze musi być ktoś, komu ufa najbardziej. 798 01:01:13,959 --> 01:01:14,793 Kto to jest? 799 01:01:14,876 --> 01:01:15,793 Twoja matka. 800 01:01:15,876 --> 01:01:16,709 Nuda. 801 01:01:26,668 --> 01:01:27,668 Zadowolony? 802 01:01:29,043 --> 01:01:33,251 To, co zrobiłem z twoimi uszami, to nie była nawet tortura. 803 01:01:34,251 --> 01:01:36,668 Wymyśliłem to na poczekaniu. Ot tak. 804 01:01:37,251 --> 01:01:38,584 Tak to właśnie będzie. 805 01:01:58,543 --> 01:02:00,251 - Kto jest w Pradze? - Nikt. 806 01:02:00,334 --> 01:02:01,209 Nuda. 807 01:02:12,876 --> 01:02:15,209 - Próbujemy raz jeszcze? - Dobra. 808 01:02:18,918 --> 01:02:19,876 Kto jest w Pradze? 809 01:02:20,459 --> 01:02:22,709 - Mówiłem już, że nie wiem. - Nuda. 810 01:02:34,543 --> 01:02:36,668 Może przyprowadźmy tu małą. 811 01:02:38,501 --> 01:02:45,459 PRAGA 812 01:03:35,543 --> 01:03:38,376 - Tak? - Próbowała pani fasady aluminiowej? 813 01:03:38,459 --> 01:03:39,918 Wolę włókno szklane. 814 01:03:40,001 --> 01:03:43,251 - Przynajmniej nie trzeba malować. - Jesteś z Berlina. 815 01:03:45,209 --> 01:03:46,334 Od rana już nie. 816 01:03:47,293 --> 01:03:48,626 Jestem tu z Szóstką. 817 01:03:48,709 --> 01:03:49,584 Gdzie on jest? 818 01:03:50,918 --> 01:03:51,751 W bagażniku. 819 01:03:51,834 --> 01:03:53,251 Dobra robota. 820 01:04:03,793 --> 01:04:05,251 Mówiłaś, że odejdziesz. 821 01:04:05,334 --> 01:04:07,793 To było mało przyjemne życie. 822 01:04:07,876 --> 01:04:09,626 Korzystałam, jak się dało. 823 01:04:09,709 --> 01:04:11,293 - „Było”? - Trzy miesiące. 824 01:04:11,376 --> 01:04:12,751 Najwyżej. 825 01:04:14,126 --> 01:04:16,751 Jeśli okażesz choć cień współczucia, 826 01:04:16,834 --> 01:04:18,001 zastrzelę cię. 827 01:04:27,293 --> 01:04:28,209 No dobra. 828 01:04:28,793 --> 01:04:31,043 Byłaś w stanie sprawdzać pocztę? 829 01:04:31,126 --> 01:04:32,251 Owszem. 830 01:04:36,959 --> 01:04:38,043 Dostałaś się? 831 01:04:38,126 --> 01:04:39,584 Zawsze się dostaję. 832 01:04:40,709 --> 01:04:44,501 Czwórka ze Sierry znalazł brudy Denny’ego Carmichaela. 833 01:04:44,584 --> 01:04:49,126 Zabójstwa, tortury, zamachy bombowe. 834 01:04:49,209 --> 01:04:50,709 Niezatwierdzone, 835 01:04:51,501 --> 01:04:53,459 bez patrzenia na straty cywilne. 836 01:04:54,043 --> 01:04:57,126 Dlatego Carmichael wyrzucił mnie i Fitza. 837 01:04:57,209 --> 01:04:59,959 Dlatego ty jesteś w niebezpieczeństwie. 838 01:05:00,043 --> 01:05:03,334 Używa Agencji jako osobistego oddziału specjalnego. 839 01:05:03,418 --> 01:05:05,251 Co on z tego wszystkiego ma? 840 01:05:05,334 --> 01:05:07,626 To ciemne rządowe sprawki, 841 01:05:07,709 --> 01:05:10,459 które są powyżej kompetencji Carmichaela. 842 01:05:10,543 --> 01:05:11,959 Anioł stróż? 843 01:05:12,043 --> 01:05:13,293 Przynajmniej jeden. 844 01:05:13,793 --> 01:05:16,751 Przepycha go wyżej, zaciera jego ślady. 845 01:05:16,834 --> 01:05:19,376 Za sznurki pociąga ktoś bardzo wpływowy. 846 01:05:20,834 --> 01:05:22,251 Jaki był udział Czwórki? 847 01:05:22,751 --> 01:05:23,626 Szantaż. 848 01:05:24,459 --> 01:05:26,126 Czwórka zawsze kombinował. 849 01:05:26,209 --> 01:05:30,918 Odkrył prawdę o Carmichaelu, zdobył dowody 850 01:05:31,001 --> 01:05:33,251 i chciał je sprzedać za jak najwięcej. 851 01:05:33,751 --> 01:05:37,793 Carmichael się dowiedział i użył Szóstki, żeby go załatwić. 852 01:05:38,376 --> 01:05:39,293 Duży błąd. 853 01:05:43,543 --> 01:05:45,459 Nie lekceważcie tego celu. 854 01:05:45,543 --> 01:05:47,668 Walnijcie go jak pociąg towarowy. 855 01:05:49,043 --> 01:05:50,293 I włączcie kamery. 856 01:05:50,918 --> 01:05:52,126 Chcę to oglądać. 857 01:05:53,709 --> 01:05:55,251 Nie da się skopiować pliku? 858 01:05:55,334 --> 01:05:58,876 Przy próbie kopiowania zaszyfrujesz szyfr. 859 01:05:58,959 --> 01:06:00,793 To musimy ujawnić to prasie. 860 01:06:01,584 --> 01:06:04,959 - Nie zanim znajdę Fitza i dziecko. - Jest jakieś dziecko? 861 01:06:05,043 --> 01:06:06,584 Bratanica Fitzroya. 862 01:06:07,501 --> 01:06:11,834 Dużo już zrobiłaś. Ukryj się. To moje zadanie. 863 01:06:13,834 --> 01:06:17,709 Nie polecam tego, ale jeśli bardzo chcesz ich odbić… 864 01:06:18,959 --> 01:06:20,626 Moje auto do ucieczki. 865 01:06:20,709 --> 01:06:23,043 Kuloodporne, z pełnym bagażnikiem. 866 01:06:23,126 --> 01:06:26,793 Schowane w garażu w centrum. Adres jest na etykiecie. 867 01:06:27,334 --> 01:06:28,334 Hej, więźniu. 868 01:06:29,626 --> 01:06:31,418 Dzięki, że o nas walczysz. 869 01:06:32,001 --> 01:06:33,876 Miało nie być sentymentalnie. 870 01:06:33,959 --> 01:06:34,959 Nie jest. 871 01:07:09,043 --> 01:07:10,334 Idź. 872 01:07:25,334 --> 01:07:26,626 Dobra, wchodź. 873 01:07:26,709 --> 01:07:29,626 Prowadź. Światło jest po lewej. Ja nie widzę. 874 01:07:32,293 --> 01:07:33,209 Idź. 875 01:07:33,293 --> 01:07:35,793 Nie rób tego, Maggie. Otwórz drzwi. 876 01:07:36,459 --> 01:07:38,001 - Otwórz drzwi. - Cicho. 877 01:07:53,459 --> 01:07:54,793 Tutaj. 878 01:08:02,751 --> 01:08:04,126 Tutaj. 879 01:08:06,793 --> 01:08:07,959 Tutaj! 880 01:08:08,584 --> 01:08:09,584 Ręce do góry. 881 01:08:11,834 --> 01:08:13,876 - Gdzie on jest? - Kto? 882 01:08:14,376 --> 01:08:17,001 Nie pogrywaj ze mną. 883 01:08:17,084 --> 01:08:18,043 Co ona wyprawia? 884 01:08:18,126 --> 01:08:19,293 Pięknisiu, 885 01:08:20,168 --> 01:08:22,334 ilekolwiek ci płacą, 886 01:08:23,501 --> 01:08:25,334 to i tak za mało. 887 01:08:27,459 --> 01:08:28,418 O kur… 888 01:08:43,876 --> 01:08:44,709 Jezu. 889 01:08:46,126 --> 01:08:47,876 Tego się nie spodziewałem. 890 01:08:47,959 --> 01:08:49,918 Zabiliśmy Margaret Cahill? 891 01:09:22,584 --> 01:09:24,334 Drużyny Alfa i Bravo są w pobliżu. 892 01:09:24,418 --> 01:09:27,001 Delta jest w drodze. Kamery są wyłączone. 893 01:09:27,084 --> 01:09:30,501 Wyślij tam wszystkie drużyny. Niech otworzą ogień. 894 01:10:05,834 --> 01:10:09,209 Gliny trzymają go przed operą. Wezwali oddział specjalny. 895 01:10:16,751 --> 01:10:18,459 Nie ruszaj się, jasne? 896 01:10:23,918 --> 01:10:25,793 Nadjeżdża drużyna Alfa. 897 01:10:25,876 --> 01:10:27,251 Ten pajac to łatwy cel. 898 01:10:27,334 --> 01:10:30,168 Możecie zastrzelić każdego na jego drodze. 899 01:10:37,459 --> 01:10:39,293 Cel namierzony. 900 01:10:39,376 --> 01:10:40,751 Zabijcie go. 901 01:10:40,834 --> 01:10:42,251 Opróżnijcie plac. 902 01:10:42,334 --> 01:10:43,584 Zamknij się. 903 01:10:44,876 --> 01:10:47,334 - Opróżnijcie plac. - Miałeś się zamknąć. 904 01:11:18,876 --> 01:11:20,626 Pójdziemy za to siedzieć. 905 01:11:20,709 --> 01:11:22,626 Nie wpuszczaj policji na plac. 906 01:11:22,709 --> 01:11:25,084 Zabijamy gliny? Cahill nie wystarczyła? 907 01:11:31,293 --> 01:11:33,918 Oddział specjalny nadjeżdża od strony mostu. 908 01:11:34,001 --> 01:11:35,334 Szóstka jest w rogu. 909 01:11:41,043 --> 01:11:43,584 Wyślij tam Bravo. Potrzebujemy wsparcia. 910 01:11:57,584 --> 01:11:59,043 Bravo wchodzi. 911 01:12:11,126 --> 01:12:14,251 Bravo, oddział na flance. Uwaga na ostrzał. 912 01:12:24,793 --> 01:12:28,668 Czy ktoś mógłby zastrzelić mężczyznę przykutego do ławki? 913 01:12:28,751 --> 01:12:30,043 Nie mamy dostępu. 914 01:12:31,209 --> 01:12:32,626 Za dużo policji. 915 01:12:55,084 --> 01:12:57,293 Jak trudno jest kogoś zastrzelić? 916 01:13:02,168 --> 01:13:03,501 Zdejmijcie ten pojazd. 917 01:13:12,168 --> 01:13:13,334 To jakiś obłęd. 918 01:13:13,834 --> 01:13:16,834 Lloyd, proszę, odwołaj wszystkich. 919 01:13:17,543 --> 01:13:18,376 Lloyd! 920 01:13:18,876 --> 01:13:21,918 Dziesięć milionów dla tego, który wpakuje mu kulkę. 921 01:13:48,626 --> 01:13:49,459 Co się stało? 922 01:13:49,543 --> 01:13:51,459 Antena musiała się wyłączyć. 923 01:13:53,459 --> 01:13:54,543 To ją włącz, 924 01:13:54,626 --> 01:13:57,543 zanim zatłukę cię tą klawiaturą. 925 01:14:02,418 --> 01:14:03,584 Ktoś go widzi? 926 01:14:05,709 --> 01:14:07,209 Nie. Straciliśmy go. 927 01:14:18,876 --> 01:14:19,918 W tramwaju! 928 01:14:36,793 --> 01:14:38,084 Goni go Delta. 929 01:15:12,001 --> 01:15:12,918 Skacz! 930 01:18:10,168 --> 01:18:11,209 Dzięki. 931 01:18:13,793 --> 01:18:15,459 Raport od wszystkich drużyn. 932 01:18:18,834 --> 01:18:20,709 Raport od wszystkich drużyn. 933 01:18:20,793 --> 01:18:24,334 To prawdopodobnie najbardziej spektakularna porażka 934 01:18:24,959 --> 01:18:26,918 w historii tajnych operacji. 935 01:18:28,834 --> 01:18:32,584 Będą tego uczyć w szkołach jako głównego przykładu na to, 936 01:18:32,668 --> 01:18:36,501 czego nie robić, odzyskując wartościowe dane. 937 01:18:40,543 --> 01:18:42,043 Tu Samotny Wilk. Odbiór. 938 01:18:44,751 --> 01:18:46,584 Hej, seksowny tamilski kumplu. 939 01:18:46,668 --> 01:18:47,709 Jaki status? 940 01:18:48,334 --> 01:18:49,584 Namierzam cel. 941 01:18:50,168 --> 01:18:51,418 Bez zmian. 942 01:18:52,918 --> 01:18:54,043 Zdobądź te dane. 943 01:18:58,709 --> 01:19:00,543 Moich metod nie da się nauczyć. 944 01:19:13,084 --> 01:19:14,084 Jesteś ranny? 945 01:19:15,001 --> 01:19:16,584 Mam lekko poobijane ego. 946 01:19:17,084 --> 01:19:20,334 Też chciałbym kiedyś mieć okazję cię uratować. 947 01:19:20,876 --> 01:19:23,168 Nie żebym chciał musieć cię ratować. 948 01:19:23,251 --> 01:19:25,918 - Mówiłeś, że mają dziewczynkę. - Tak. 949 01:19:26,543 --> 01:19:27,501 Jak ją znaleźć? 950 01:19:29,876 --> 01:19:31,209 Ma rozrusznik serca. 951 01:19:31,293 --> 01:19:33,418 Nie masz kluczyka do kajdanek, nie? 952 01:19:45,084 --> 01:19:46,293 - Przepraszam. - Tak? 953 01:19:46,376 --> 01:19:48,501 Zawoła pani lekarza? Mąż jest ranny. 954 01:19:48,584 --> 01:19:51,001 - Proszę poczekać. - Już czekaliśmy. 955 01:19:51,084 --> 01:19:53,334 - Przykro mi. - Ktoś musi go przyjąć. 956 01:19:53,418 --> 01:19:54,251 Rozumiem. 957 01:19:54,334 --> 01:19:56,126 Ile jeszcze musimy czekać? 958 01:20:20,543 --> 01:20:22,043 Wiesz, że masz 10 palców. 959 01:20:22,126 --> 01:20:24,876 I parę puszek gazu pieprzowego w oczach. 960 01:20:24,959 --> 01:20:29,626 Nie można użyć klawisza caps, tylko control i shift. To musi potrwać. 961 01:20:32,834 --> 01:20:33,751 Proszę. 962 01:20:33,834 --> 01:20:35,001 Jest w Chorwacji. 963 01:20:35,876 --> 01:20:37,251 Widzę. 964 01:20:38,334 --> 01:20:39,709 Nie jest po chorwacku. 965 01:20:40,209 --> 01:20:42,668 Musimy mieć auto. Za bagażnik podziękuję. 966 01:21:00,209 --> 01:21:01,209 A ty to kto? 967 01:21:02,793 --> 01:21:03,626 Daj mi to. 968 01:21:06,293 --> 01:21:07,501 Chcesz zacząć? 969 01:21:07,584 --> 01:21:08,543 Ty zacznij. 970 01:22:29,334 --> 01:22:31,751 Pomóżcie mi. 971 01:22:31,834 --> 01:22:35,668 To ten facet z placu. Chce mnie zabić. Ma broń. 972 01:22:35,751 --> 01:22:38,293 Dobrze! 973 01:23:01,751 --> 01:23:02,626 Daj mi broń. 974 01:23:31,918 --> 01:23:33,168 Na ziemię! 975 01:23:39,418 --> 01:23:40,709 Byłaś na linii ognia. 976 01:23:41,334 --> 01:23:43,001 Dałeś mi nienabitą broń? 977 01:23:44,001 --> 01:23:45,668 Naboje też miałem dać. 978 01:23:45,751 --> 01:23:47,834 Miałem je dać. Za szybko odbiegłaś. 979 01:23:47,918 --> 01:23:50,418 Powinieneś mnie ostrzec, że jest nienabita. 980 01:23:50,501 --> 01:23:51,418 To domyślne. 981 01:23:51,501 --> 01:23:54,376 Założyłam, że jest nabita, więc za nim pobiegłam. 982 01:23:54,459 --> 01:23:56,918 - Kto rzuca nabitą broń? - Prosiłam o nią. 983 01:23:57,001 --> 01:23:59,209 Nikt nie rzuca nabitej broni, jasne? 984 01:23:59,709 --> 01:24:00,709 Wsiadasz? 985 01:24:02,668 --> 01:24:04,834 Wykrwawię się w trakcie tej rozmowy. 986 01:24:04,918 --> 01:24:07,376 Możemy to zanalizować gdzie indziej? 987 01:24:12,043 --> 01:24:13,209 Jezu, Suzanne! 988 01:24:14,501 --> 01:24:15,334 Ostrzegałam. 989 01:24:15,418 --> 01:24:18,668 Miałaś go pilnować, nie spalić pół Europy. 990 01:24:18,751 --> 01:24:20,876 - Nie dało się. - Masz pendrive? 991 01:24:20,959 --> 01:24:23,751 - Nie przy sobie. Jest w drodze. - A co z Szóstką? 992 01:24:23,834 --> 01:24:25,668 Ranny i zaginiony w akcji. 993 01:24:26,501 --> 01:24:28,793 - Stary się odezwał? - Jeszcze nie. 994 01:24:28,876 --> 01:24:32,918 To nie znaczy, że nie wie. Trudno przegapić „Pragę w ogniu”. 995 01:24:33,001 --> 01:24:34,293 Co mu powiesz? 996 01:24:34,376 --> 01:24:35,584 Prawdę, Suzanne. 997 01:24:35,668 --> 01:24:37,501 Że wynająłeś Lloyda Hansena? 998 01:24:37,584 --> 01:24:39,918 Tę prawdę czy jakąś inną? 999 01:24:40,001 --> 01:24:41,668 Zadzwoń, jak odzyskasz dane. 1000 01:24:48,459 --> 01:24:49,584 Co robisz? 1001 01:25:03,584 --> 01:25:07,418 Ścisnę to tylko, owinę 1002 01:25:07,501 --> 01:25:08,459 i możemy jechać. 1003 01:25:09,626 --> 01:25:10,626 EpiPeny. 1004 01:25:16,126 --> 01:25:18,793 Dobrze, że nie trafił w wątrobę ani nerkę. 1005 01:25:19,668 --> 01:25:20,668 Amator. 1006 01:25:23,418 --> 01:25:24,584 Za co siedziałeś? 1007 01:25:25,459 --> 01:25:26,501 Czemu pytasz? 1008 01:25:27,001 --> 01:25:28,043 Bo chcę wiedzieć. 1009 01:25:29,334 --> 01:25:31,293 Wpłynie to na twoją pomoc? 1010 01:25:31,376 --> 01:25:32,334 Może. 1011 01:25:32,418 --> 01:25:33,543 W porządku. 1012 01:25:35,043 --> 01:25:37,001 Co to, psi płyn do płukania ust? 1013 01:25:40,626 --> 01:25:41,709 No dobra. 1014 01:25:49,084 --> 01:25:50,043 No to tak. 1015 01:25:52,418 --> 01:25:55,709 Mój ojciec miał się za prawdziwego macho. 1016 01:25:58,209 --> 01:25:59,834 I był zdeterminowany, 1017 01:26:00,459 --> 01:26:04,001 żeby ze mnie i brata też kogoś takiego zrobić. 1018 01:26:08,709 --> 01:26:11,793 Niestety jego metody były trochę niezrównoważone, 1019 01:26:13,251 --> 01:26:14,251 no i… 1020 01:26:15,959 --> 01:26:20,168 zaczął tak mocno atakować mojego brata, 1021 01:26:21,334 --> 01:26:22,876 że w pewnym momencie 1022 01:26:23,959 --> 01:26:26,459 stało się jasne, że zginie albo brat, albo on. 1023 01:26:28,418 --> 01:26:29,334 Dlatego… 1024 01:26:35,209 --> 01:26:36,751 postanowiłem, że on. 1025 01:26:41,251 --> 01:26:44,168 Ja uznałem, że postąpiłem szlachetnie, 1026 01:26:45,251 --> 01:26:49,168 a wszyscy inni, że powinienem siedzieć w więzieniu. 1027 01:26:53,834 --> 01:26:56,251 Tak też było, zanim znalazł mnie Fitzroy. 1028 01:27:11,751 --> 01:27:12,626 Już lepiej. 1029 01:27:18,168 --> 01:27:19,334 To co myślisz? 1030 01:27:22,709 --> 01:27:24,168 Robimy to czy nie? 1031 01:27:31,668 --> 01:27:33,084 Jedzie po nas, prawda? 1032 01:27:34,001 --> 01:27:37,543 Jeśli da radę, skarbie, wejdzie przez te dwuskrzydłowe drzwi. 1033 01:27:47,793 --> 01:27:51,293 Punkt kontrolny Alfa. Nadjeżdża pojazd. 1034 01:27:51,376 --> 01:27:52,293 Wpuść go. 1035 01:27:58,126 --> 01:27:59,251 Alfa jeden, czysto. 1036 01:28:08,334 --> 01:28:10,334 Bravo un, rien à signaler. 1037 01:28:13,376 --> 01:28:14,626 Charles trois, czysto. 1038 01:28:20,834 --> 01:28:22,418 Wiesz, co w tobie kocham? 1039 01:28:22,501 --> 01:28:26,084 Twój złachany wygląd dodaje ci tylko aury tajemniczości. 1040 01:28:31,543 --> 01:28:32,543 Bingo! 1041 01:28:38,376 --> 01:28:40,084 Secteur cinq, RAS. 1042 01:28:42,168 --> 01:28:43,543 - Alors ? - Tout est en place. 1043 01:28:43,626 --> 01:28:45,668 - Eh, à cause de… - Mnie szukacie? 1044 01:28:48,584 --> 01:28:49,668 Bouge pas ! 1045 01:28:49,751 --> 01:28:50,834 À genoux ! 1046 01:28:50,918 --> 01:28:52,459 Dobra, macie mnie. 1047 01:28:52,543 --> 01:28:53,668 Mets-toi à genoux ! 1048 01:28:53,751 --> 01:28:54,709 Szybkie pytanie. 1049 01:28:55,876 --> 01:28:56,959 Nosisz rozmiar 42? 1050 01:29:03,918 --> 01:29:06,043 Sprawdź, czy jego broń jest nabita. 1051 01:29:14,668 --> 01:29:15,751 Ja biorę dużą. 1052 01:29:19,959 --> 01:29:20,793 Ładuje się. 1053 01:29:23,626 --> 01:29:26,501 Czy mogę wykonać za ciebie jeszcze jakąś robotę? 1054 01:29:26,584 --> 01:29:29,168 Szczęście głupiego to nie sukces. 1055 01:29:29,251 --> 01:29:31,501 Nie. Sukces to sukces. 1056 01:29:31,584 --> 01:29:34,834 Uważasz zastrzelenie dziecka za sukces? 1057 01:29:34,918 --> 01:29:37,751 Bo jakoś nie widzę, jak się z tego wywiniesz. 1058 01:29:37,834 --> 01:29:40,084 Gdzie drwa rąbią, tam ludzie giną. 1059 01:29:40,751 --> 01:29:41,751 Zabijesz dziecko? 1060 01:29:46,793 --> 01:29:48,043 Po naszemu 1061 01:29:48,126 --> 01:29:49,626 mówimy na to happy end. 1062 01:29:49,709 --> 01:29:53,043 Ale powiedz jeszcze słowo, a dla ciebie może nim nie być. 1063 01:29:53,543 --> 01:29:57,084 Suzanne, zapłać mojemu tamilskiemu kumplowi i go odeślij. 1064 01:29:57,168 --> 01:29:58,709 Kto jest na wschodzie? 1065 01:29:59,209 --> 01:30:00,209 Oddział piąty. 1066 01:30:01,376 --> 01:30:02,293 Gdzie oni są? 1067 01:30:02,376 --> 01:30:03,918 Byli tam dwie minuty temu. 1068 01:30:06,876 --> 01:30:07,834 Włącz generator. 1069 01:30:27,293 --> 01:30:28,293 Zamknij wszystko. 1070 01:30:28,876 --> 01:30:30,584 Wszyscy na dziedziniec. 1071 01:30:31,876 --> 01:30:34,001 I nie płać temu dupkowi. 1072 01:30:53,126 --> 01:30:54,209 Co się dzieje? 1073 01:30:54,293 --> 01:30:55,959 Prosiłem, żebyś tam została. 1074 01:30:56,043 --> 01:30:57,501 Co się dzieje? 1075 01:30:57,584 --> 01:30:59,209 Pod łóżko, szybko! 1076 01:31:26,001 --> 01:31:26,876 Zuch chłopak. 1077 01:31:29,751 --> 01:31:30,584 Fitz. 1078 01:31:30,668 --> 01:31:32,209 Pokaż mi most. 1079 01:31:47,459 --> 01:31:49,543 Próbuje nas odciągnąć. Cholera! 1080 01:31:50,126 --> 01:31:51,001 Dasz radę? 1081 01:31:51,626 --> 01:31:55,251 Chodzić mogę, ale brakuje mi skrzydła. 1082 01:31:57,126 --> 01:31:59,209 - Ruszysz palcem? - Na tym skrzydle. 1083 01:32:00,293 --> 01:32:02,043 Wystarczy. Wszystko gra? 1084 01:32:04,584 --> 01:32:06,043 Trochę ci to zajęło. 1085 01:32:06,918 --> 01:32:09,126 Przepraszam. Opóźniony lot. 1086 01:32:09,209 --> 01:32:10,543 Ale złapałeś następny. 1087 01:32:14,418 --> 01:32:15,793 Włóż to do uszu. 1088 01:32:28,626 --> 01:32:29,501 Gotowi? 1089 01:32:48,959 --> 01:32:50,043 Jest w domu. 1090 01:32:53,126 --> 01:32:54,459 Debile! 1091 01:32:58,959 --> 01:33:00,209 Alfa, zgłoś się. 1092 01:33:01,501 --> 01:33:03,751 - Wszyscy mają się zgłosić. - Zastawcie drzwi. 1093 01:33:03,834 --> 01:33:04,709 Tak jest. 1094 01:33:05,918 --> 01:33:07,709 - Sprawdź sieć. - Nie działa. 1095 01:33:10,418 --> 01:33:12,043 Włącz z powrotem kamery. 1096 01:33:14,793 --> 01:33:16,376 Zrestartowałem system. 1097 01:33:16,918 --> 01:33:19,043 - Mój się nie włącza. - Mój nie działa. 1098 01:33:25,834 --> 01:33:26,918 Cholera! 1099 01:33:44,251 --> 01:33:45,918 Masz plan czy improwizujemy? 1100 01:33:46,001 --> 01:33:48,168 Mam plan. Zabrałeś kąpielówki? 1101 01:33:53,251 --> 01:33:54,251 Leć! 1102 01:33:55,376 --> 01:33:56,334 Na ziemię. 1103 01:33:58,126 --> 01:34:01,293 Przez ciebie niszczę historyczny budynek! 1104 01:34:01,376 --> 01:34:03,043 Dobra. Zaraz skaczemy. 1105 01:34:03,126 --> 01:34:05,668 - Ja chyba pójdę schodami. - Co ty gadasz? 1106 01:34:07,751 --> 01:34:08,751 Nie jest dobrze. 1107 01:34:08,834 --> 01:34:11,168 - Co to ma być? - A jak myślisz? 1108 01:34:12,209 --> 01:34:14,251 Idź i zabierz ją stąd. 1109 01:34:24,209 --> 01:34:25,834 Weź broń i daj mi granat. 1110 01:34:25,918 --> 01:34:28,084 Pokaż. Przyciśnij to. 1111 01:34:28,168 --> 01:34:30,626 Zabierz tę broń. Cicho. Muszę pomyśleć. 1112 01:34:30,709 --> 01:34:32,168 Nie masz na to czasu. 1113 01:34:32,251 --> 01:34:33,918 Szóstka, popatrz na mnie. 1114 01:34:34,001 --> 01:34:34,918 Już po mnie. 1115 01:34:35,001 --> 01:34:36,168 Zabierz ją stąd. 1116 01:34:37,334 --> 01:34:41,001 Weź to i daj mi granat. Rozumiesz? Idź! 1117 01:34:47,334 --> 01:34:49,376 - Chodź. - Idź z Szóstką, kochanie. 1118 01:34:49,459 --> 01:34:51,876 - Na trzy, dwa, jeden. Już! - Czekaj! 1119 01:34:53,043 --> 01:34:55,751 - On krwawi. Boże! - Nie martw się. Kocham cię. 1120 01:34:55,834 --> 01:34:58,793 - Tylko nie ty! - Idź z Szóstką. Weź ją. 1121 01:34:58,876 --> 01:35:01,001 - Nie martw się. - Nie! 1122 01:35:01,084 --> 01:35:02,793 Przestań! 1123 01:35:03,584 --> 01:35:04,584 Szóstka, proszę! 1124 01:35:05,501 --> 01:35:06,959 Na litość boską. 1125 01:35:48,668 --> 01:35:49,584 Obróć go. 1126 01:35:52,834 --> 01:35:53,751 Nuda. 1127 01:35:55,251 --> 01:35:56,293 Ty dupku. 1128 01:35:59,584 --> 01:36:03,918 - Nie! - Spokojnie. Chodź. 1129 01:37:23,376 --> 01:37:24,293 Weź to. 1130 01:37:25,084 --> 01:37:27,043 Już mi nie zależy na pieniądzach. 1131 01:37:28,876 --> 01:37:30,293 Oni nie mają honoru. 1132 01:37:30,876 --> 01:37:31,751 Weź to. 1133 01:37:49,918 --> 01:37:51,043 Nie wstawaj. 1134 01:38:24,001 --> 01:38:25,126 Zastrzel go! 1135 01:38:28,459 --> 01:38:30,168 Proszę, nie strzelaj. 1136 01:38:31,084 --> 01:38:33,959 Patrz, co mi zrobiłaś. Dawaj to, gówniaro. 1137 01:39:27,709 --> 01:39:30,459 Podnieś nogi, bo zaraz zginiesz. 1138 01:39:43,834 --> 01:39:44,834 A teraz słuchaj. 1139 01:39:46,209 --> 01:39:48,709 Siedź cicho i się nie ruszaj. 1140 01:40:16,918 --> 01:40:17,918 Szóstka! 1141 01:40:27,584 --> 01:40:30,043 Tu cię zatrzymam, słodziaku. 1142 01:40:30,626 --> 01:40:31,959 Może już skończymy? 1143 01:40:32,543 --> 01:40:33,834 Ja się świetnie bawię, 1144 01:40:33,918 --> 01:40:36,876 ale ona powinna być już w łóżku, nie sądzisz? 1145 01:40:37,668 --> 01:40:40,334 Niech gada. Mam go na linii wzroku. 1146 01:40:41,376 --> 01:40:45,793 Rzucisz mi tę broń albo mała dostanie nową buźkę. 1147 01:40:46,626 --> 01:40:49,334 Jeśli twoja strategia zależy od życia dziecka, 1148 01:40:49,418 --> 01:40:50,834 potrzebujesz nowej. 1149 01:41:00,334 --> 01:41:02,793 Sprytnie. Miała być z nabojami. 1150 01:41:03,918 --> 01:41:05,501 Nie rzuca się nabitej broni. 1151 01:41:06,709 --> 01:41:08,876 Myślę, że byśmy się zaprzyjaźnili. 1152 01:41:08,959 --> 01:41:12,959 Pomijając twoją dziecinną moralność i tanią fryzurę, jesteśmy podobni. 1153 01:41:13,043 --> 01:41:15,584 Szkoda, że się nam nie uda. 1154 01:41:16,543 --> 01:41:19,626 Normalnie o tej porze już by mnie tu nie było. 1155 01:41:19,709 --> 01:41:21,626 Zanim zapadłby zmrok, 1156 01:41:21,709 --> 01:41:24,834 lizałbym rany przy jakiejś zdesperowanej lasce, 1157 01:41:24,918 --> 01:41:27,918 ale ty od początku jesteś solą w moim oku. 1158 01:41:30,418 --> 01:41:32,501 I teraz raczej nie mogę już odejść. 1159 01:41:36,459 --> 01:41:38,126 Zgadnij, co teraz myślę. 1160 01:41:38,209 --> 01:41:39,959 Że za bardzo się otworzyłeś. 1161 01:41:40,043 --> 01:41:41,793 Że jestem od ciebie lepszy. 1162 01:41:42,376 --> 01:41:44,709 Co ty na to? Chcesz zatańczyć? 1163 01:41:52,876 --> 01:41:54,918 Popchnij go w prawo, a strzelę. 1164 01:41:55,001 --> 01:41:56,793 Nie strzelaj. Przyjdź po nią. 1165 01:41:58,126 --> 01:41:59,251 Pokaż się. 1166 01:42:05,168 --> 01:42:07,334 Moja koleżanka czeka na końcu labiryntu. 1167 01:42:07,418 --> 01:42:09,084 - Nie. Czekaj. - Tak. 1168 01:42:09,168 --> 01:42:12,126 Nie zostawię cię tu z nim. To wariat. 1169 01:42:12,209 --> 01:42:14,459 - Dam radę. - Nie. Chodź ze mną. 1170 01:42:14,543 --> 01:42:17,126 Proszę. Nie zostawiaj mnie samej. 1171 01:42:17,209 --> 01:42:19,334 - Proszę. - Claire. 1172 01:42:19,418 --> 01:42:21,459 - Mam tylko ciebie. - Claire. 1173 01:42:23,751 --> 01:42:25,584 To dzień jak co dzień. 1174 01:42:27,251 --> 01:42:28,084 Leć. 1175 01:42:41,918 --> 01:42:42,876 Dokop mu. 1176 01:43:25,084 --> 01:43:26,751 Brakuje ci palców, Lloyd? 1177 01:43:27,501 --> 01:43:28,959 Przyzwyczajam się. 1178 01:43:37,251 --> 01:43:38,251 Cholera! 1179 01:43:38,751 --> 01:43:39,751 To boli. 1180 01:44:09,751 --> 01:44:11,376 To teraz bardziej na ostro. 1181 01:45:03,543 --> 01:45:06,001 Nigdy mi nie pyskuj, jasne? 1182 01:45:07,418 --> 01:45:08,834 Nigdy. 1183 01:45:13,001 --> 01:45:13,918 Wykończę cię. 1184 01:46:31,918 --> 01:46:33,126 A ty to kto? 1185 01:46:37,209 --> 01:46:38,126 Spokojnie. 1186 01:46:39,209 --> 01:46:40,084 Będziesz żył. 1187 01:46:41,668 --> 01:46:43,501 Musisz się tylko słuchać. 1188 01:46:45,293 --> 01:46:46,876 Mogę się słuchać tam? 1189 01:46:46,959 --> 01:46:48,334 Proszę bardzo. 1190 01:46:53,084 --> 01:46:56,584 Słuchaj, Lloyd Hansen był toksycznym gnojem, tak? 1191 01:46:56,668 --> 01:46:57,918 Zgadza się. 1192 01:46:58,001 --> 01:47:00,043 Mamy wspólną przeszłość. 1193 01:47:01,043 --> 01:47:04,418 Ja, Denny i Lloyd studiowaliśmy razem na Harvardzie. 1194 01:47:05,126 --> 01:47:07,751 Oni mieli ze sobą absurdalny bromance, 1195 01:47:08,751 --> 01:47:09,959 przez co nie mogłam 1196 01:47:10,043 --> 01:47:12,584 udowodnić Denny’emu, jaką zawadą jest Lloyd. 1197 01:47:12,668 --> 01:47:15,709 A potem zobaczyłam, że lejecie się jak troglodyci. 1198 01:47:15,793 --> 01:47:17,751 Wszystko stało się jasne. 1199 01:47:21,668 --> 01:47:24,459 Hansen pośmiertnie poniesie odpowiedzialność 1200 01:47:24,543 --> 01:47:26,668 za wszystko, co się stało. 1201 01:47:27,209 --> 01:47:28,334 Wiem, jak to zrobić. 1202 01:47:28,418 --> 01:47:31,626 Potrzebuję tylko świadków do potwierdzenia mojej historii. 1203 01:47:31,709 --> 01:47:34,834 Jeśli więc chcesz, żeby ta mała dożyła sędziwego wieku, 1204 01:47:34,918 --> 01:47:37,459 zrobisz dokładnie to, co ci powiem. 1205 01:47:37,543 --> 01:47:39,626 Niestety pewnie wrócisz do celi, 1206 01:47:39,709 --> 01:47:44,043 ale jeśli będziesz grzeczny, wypuszczę cię czasem, żebyś się pobawił. 1207 01:47:44,834 --> 01:47:48,918 Bo szczerze mówiąc, jesteś cholernie dobry w tej robocie. 1208 01:47:51,084 --> 01:47:52,834 Masz pytanie? O co chodzi? 1209 01:47:54,209 --> 01:47:55,876 Czy w tym planie będę żył? 1210 01:47:55,959 --> 01:47:57,668 Tak. Będziesz żył. 1211 01:47:57,751 --> 01:47:58,793 To lepiej idźmy. 1212 01:48:00,126 --> 01:48:01,209 Dużo krwi. 1213 01:48:05,501 --> 01:48:06,543 Dużo krwi. 1214 01:49:09,709 --> 01:49:12,918 DWA TYGODNIE PÓŹNIEJ 1215 01:49:16,001 --> 01:49:20,168 WASZYNGTON 1216 01:49:34,501 --> 01:49:35,918 Na zawsze zapamiętamy to 1217 01:49:36,001 --> 01:49:38,668 jako jeden z najgorszych rozdziałów w historii agencji. 1218 01:49:38,751 --> 01:49:45,459 Nieokiełznany, niezależny najemnik o dyskusyjnej moralności, Lloyd Hansen, 1219 01:49:45,959 --> 01:49:47,751 zdołał ukraść zasoby firmy, 1220 01:49:47,834 --> 01:49:51,543 żeby popełnić zbrodnie przeciw naszym sojusznikom. 1221 01:49:51,626 --> 01:49:54,793 To hańba dla nas wszystkich. 1222 01:49:55,834 --> 01:49:57,793 Nie wiem, jak to bronić. 1223 01:49:59,918 --> 01:50:02,168 Jednak po długich obradach, 1224 01:50:02,251 --> 01:50:05,459 na podstawie waszego zgodnego opisu zdarzeń, 1225 01:50:05,543 --> 01:50:07,876 wspólnie z tą komisją postanowiliśmy 1226 01:50:07,959 --> 01:50:10,293 uniewinnić waszą trójkę w tej sprawie. 1227 01:50:13,084 --> 01:50:16,459 Nie pokazujcie się tu przez jakiś czas. Czy to jasne? 1228 01:50:16,543 --> 01:50:18,709 - Tak. - Tak jest. 1229 01:50:20,251 --> 01:50:23,543 - Słusznie postąpiłaś. Dobra robota. - Dziękuję. 1230 01:50:28,376 --> 01:50:29,376 Bystrzacha. 1231 01:50:29,459 --> 01:50:31,168 Trzymaj się ustaleń. 1232 01:50:38,168 --> 01:50:42,626 Jeśli cokolwiek stanie się Claire, umowa będzie nieważna. 1233 01:50:43,959 --> 01:50:45,334 Dopadnę cię. 1234 01:50:46,459 --> 01:50:47,334 Proszę, 1235 01:50:48,084 --> 01:50:50,834 opuść moją przestrzeń osobistą. 1236 01:50:54,918 --> 01:50:58,251 WIRGINIA 1237 01:51:06,793 --> 01:51:07,626 Lunch. 1238 01:51:09,459 --> 01:51:10,293 Chodźmy. 1239 01:51:11,501 --> 01:51:14,959 - Gdzie trzymają Szóstkę? - W piwnicy. Najbezpieczniej. 1240 01:51:15,043 --> 01:51:17,043 Trzeba go było załatwić. 1241 01:51:17,126 --> 01:51:21,001 Pokonał 30 najlepszych agentów świata. Mam marnować taki zasób? 1242 01:51:21,084 --> 01:51:23,543 To człowiek Fitza. Nie posłucha cię. 1243 01:51:23,626 --> 01:51:25,959 Posłucha. Tak długo, jak mam małą. 1244 01:51:27,709 --> 01:51:31,293 Samodzielne myślenie jest bardzo niebezpieczne. 1245 01:51:31,376 --> 01:51:32,751 Czujesz się zagrożony? 1246 01:51:33,959 --> 01:51:35,459 Jak przyjemnie nietypowo. 1247 01:51:35,543 --> 01:51:37,584 Wolałbyś, żebym trafiła do Potomaku? 1248 01:51:37,668 --> 01:51:40,668 Mam raport z sekcji. Wyciągnęli z jego piersi kulę. 1249 01:51:40,751 --> 01:51:42,959 Mówiłam, że Szóstka użył mojej broni. 1250 01:51:43,043 --> 01:51:44,876 - I cię oszczędził? - Tak. 1251 01:51:44,959 --> 01:51:47,209 Może nie uznał cię za zagrożenie. 1252 01:51:49,001 --> 01:51:50,543 No to popełnił błąd. 1253 01:51:54,668 --> 01:51:56,043 Jaki jest stan Szóstki? 1254 01:51:57,043 --> 01:51:58,918 Od paru dni nie reaguje. 1255 01:51:59,001 --> 01:52:00,876 Jak to „nie reaguje”? 1256 01:52:00,959 --> 01:52:03,626 Po prostu leży. Nie wiem, jakie to ma podłoże. 1257 01:52:04,126 --> 01:52:06,918 Nie je. Nie mówi. Nawet na nas nie patrzy. 1258 01:52:07,001 --> 01:52:09,626 - Uszkodzenie mózgu? - Na skanie nic nie widać. 1259 01:52:14,876 --> 01:52:15,834 O cholera. 1260 01:52:24,043 --> 01:52:25,793 - Sprawdź prawą. - Pusto. 1261 01:52:25,876 --> 01:52:29,043 Zamknijcie teren. Szóstka uciekł. 1262 01:52:29,126 --> 01:52:30,543 - Za mną. - Tak jest. 1263 01:52:37,376 --> 01:52:38,751 Kiedy wrócę do domu? 1264 01:52:43,584 --> 01:52:45,043 Spytałam o coś. 1265 01:53:11,501 --> 01:53:13,626 PUŚĆ MNIE GŁOŚNO 1266 01:54:02,918 --> 01:54:04,543 Mogę tu żuć gumę? 1267 01:54:37,793 --> 01:54:39,709 NA PODSTAWIE KSIĄŻKI MARKA GREANEYA 1268 01:56:42,668 --> 01:56:44,751 NETFLIX PRZEDSTAWIA 1269 02:06:25,001 --> 02:06:30,001 Napisy: Marzena Falkowska