1
00:00:24,918 --> 00:00:28,168
Jeśli chodzi o kantynę,
nie miałem z tym nic wspólnego.
2
00:00:28,251 --> 00:00:30,251
Nie chodzi o kantynę.
3
00:00:30,751 --> 00:00:34,418
Lubię bułeczki, tak jak każdy,
ale nie wyłupuję dla nich oczu.
4
00:00:35,584 --> 00:00:39,001
- Zapisze to pan?
- Niczego nie zapiszę.
5
00:00:39,501 --> 00:00:40,626
FLORYDA
6
00:00:40,709 --> 00:00:42,209
WIĘZIENIE STANOWE
7
00:00:42,293 --> 00:00:43,626
Chcesz gumę?
8
00:00:45,543 --> 00:00:46,459
A jaką pan ma?
9
00:00:47,668 --> 00:00:50,293
Arbuzową. Co ty na to?
10
00:00:51,043 --> 00:00:52,418
Taka jest najlepsza.
11
00:00:59,043 --> 00:01:02,626
Jeśli myśli pan, że wsypię kogoś za gumę,
to się pan łudzi.
12
00:01:03,126 --> 00:01:04,293
Nawet za arbuzową.
13
00:01:07,418 --> 00:01:10,168
„Courtland Gentry. Urodzony w 1980.
14
00:01:10,251 --> 00:01:12,709
Osadzony w 1995.
15
00:01:12,793 --> 00:01:15,501
Prawo do zwolnienia warunkowego w 2031”.
16
00:01:17,626 --> 00:01:19,626
Sporo ci jeszcze zostało, synu.
17
00:01:19,709 --> 00:01:22,209
Spanie przy toalecie ma swoje plusy.
18
00:01:22,834 --> 00:01:24,043
Wyszczekany jesteś.
19
00:01:24,876 --> 00:01:26,626
No to przejdźmy do sedna.
20
00:01:26,709 --> 00:01:29,918
Nazywam się Donald Fitzroy.
Chcę złagodzić twój wyrok.
21
00:01:30,876 --> 00:01:32,376
Złagodzi pan mój wyrok?
22
00:01:32,459 --> 00:01:33,793
- Tak.
- Tak po prostu?
23
00:01:33,876 --> 00:01:36,959
Kiedy wyjdę z tego więzienia,
ty wyjdziesz ze mną.
24
00:01:37,043 --> 00:01:39,043
Kim pan jest, dobrą wróżką?
25
00:01:39,668 --> 00:01:41,293
Bo raczej pan nie wygląda.
26
00:01:41,376 --> 00:01:42,626
Może. Zobaczymy.
27
00:01:45,543 --> 00:01:46,501
A haczyk?
28
00:01:46,584 --> 00:01:47,918
Pracujesz dla nas.
29
00:01:48,001 --> 00:01:49,084
Czyli dla kogo?
30
00:01:49,168 --> 00:01:50,334
CIA.
31
00:01:50,918 --> 00:01:52,709
Będziesz zabijał złych ludzi.
32
00:01:53,209 --> 00:01:56,293
Jednego już zabiłeś,
więc to nie powinno być trudne.
33
00:01:56,793 --> 00:01:58,834
Skąd pomysł, że chcę to powtórzyć?
34
00:01:58,918 --> 00:02:00,543
Takie mam przeczucie.
35
00:02:02,501 --> 00:02:05,709
Wszedłbyś do elitarnego oddziału,
programu Sierra.
36
00:02:07,293 --> 00:02:08,834
Działałbyś w cieniu.
37
00:02:10,043 --> 00:02:11,043
Mięso armatnie?
38
00:02:11,709 --> 00:02:14,751
Znam twoją sprawę.
Wiem, czemu pociągnąłeś za spust.
39
00:02:14,834 --> 00:02:16,751
Zrobiłbym to samo.
40
00:02:17,334 --> 00:02:21,543
Chcę ci pomóc zostać wartością dodaną,
a nie utraconą.
41
00:02:21,626 --> 00:02:24,584
Może więc weźmiesz cały swój ból
42
00:02:24,668 --> 00:02:27,209
i zrobisz z nim coś pożytecznego?
43
00:02:31,584 --> 00:02:33,126
Jak długo mam pracować?
44
00:02:34,168 --> 00:02:36,918
Powiedzmy,
że dopóki będziesz nam potrzebny.
45
00:03:07,876 --> 00:03:11,001
OSIEMNAŚCIE LAT PÓŹNIEJ
46
00:03:56,918 --> 00:03:58,168
Podać coś?
47
00:04:01,584 --> 00:04:02,668
Nie, dziękuję.
48
00:04:02,751 --> 00:04:04,001
Ładny garnitur.
49
00:04:04,084 --> 00:04:06,168
Założyłem, co mi dali.
50
00:04:06,751 --> 00:04:07,584
Dyskretny.
51
00:04:08,209 --> 00:04:09,918
Ty też się rzucasz w oczy.
52
00:04:14,209 --> 00:04:15,376
Nie mam pozwolenia.
53
00:04:15,459 --> 00:04:17,126
To nie taka impreza.
54
00:05:13,126 --> 00:05:14,376
Szóstka, odbiór.
55
00:05:18,043 --> 00:05:18,876
Szóstka?
56
00:05:20,126 --> 00:05:21,084
Słyszę.
57
00:05:21,793 --> 00:05:23,084
Mam go.
58
00:05:27,709 --> 00:05:30,293
CENTRUM OPERACJI TAKTYCZNYCH
59
00:05:34,251 --> 00:05:36,834
Szóstka, tu Denny Carmichael,
szef centrum.
60
00:05:36,918 --> 00:05:39,668
Cel, kryptonim „Salonka”,
sprzedaje informacje
61
00:05:39,751 --> 00:05:42,209
zagrażające bezpieczeństwu narodowemu.
62
00:05:42,293 --> 00:05:45,834
Musisz go wyeliminować,
zanim dokona transakcji. Jasne?
63
00:05:45,918 --> 00:05:46,751
Przyjąłem.
64
00:05:47,251 --> 00:05:49,293
Czemu rozmawiam z agentem Sierry,
65
00:05:49,376 --> 00:05:51,043
a nie z kimś zaufanym?
66
00:05:51,126 --> 00:05:54,084
Nie było czasu nikogo sprowadzić.
Szóstka tu był,
67
00:05:54,168 --> 00:05:56,584
a jest dobry w tej robocie.
68
00:06:04,793 --> 00:06:06,001
Cel jest w drodze.
69
00:06:09,334 --> 00:06:11,001
Obserwuję Salonkę.
70
00:06:11,584 --> 00:06:12,584
Cel się zbliża.
71
00:06:19,293 --> 00:06:21,501
Uważaj, nie jest sam.
72
00:06:22,293 --> 00:06:23,668
Salonka ma ochronę.
73
00:06:26,043 --> 00:06:27,668
Realizuj plan.
74
00:06:33,043 --> 00:06:34,334
Zbliża się do ciebie.
75
00:06:46,418 --> 00:06:47,626
Jest bardzo blisko.
76
00:06:59,251 --> 00:07:00,126
Przyjacielu.
77
00:07:00,209 --> 00:07:01,293
Przyjechałeś.
78
00:07:01,376 --> 00:07:02,668
Co to za ludzie?
79
00:07:02,751 --> 00:07:05,459
Przyszli przyjaciele, przyszłe byłe żony.
80
00:07:05,543 --> 00:07:06,501
Pozbądź się ich.
81
00:07:07,501 --> 00:07:09,876
Uspokój się. Tak jest bezpieczniej.
82
00:07:09,959 --> 00:07:12,251
Nie każ mi się uspokajać. Chcę moją kasę.
83
00:07:12,334 --> 00:07:14,126
Zrób przelew i to załatw.
84
00:07:15,251 --> 00:07:17,584
Rozumiesz, jakie podejmuję ryzyko?
85
00:07:17,668 --> 00:07:20,543
Nie wiesz,
z kim będziesz miał do czynienia.
86
00:07:20,626 --> 00:07:22,251
Będą tego szukać.
87
00:07:22,334 --> 00:07:23,459
Cel namierzony.
88
00:07:24,043 --> 00:07:25,043
Wyeliminować.
89
00:07:25,126 --> 00:07:29,043
Nic ich nie zatrzyma. Dorwą każdego.
90
00:07:38,459 --> 00:07:40,626
Szóstka, czemu nic nie słyszę?
91
00:07:40,709 --> 00:07:42,751
Potencjalne straty cywilne.
92
00:07:42,834 --> 00:07:44,459
Blisko celu jest dziecko.
93
00:07:45,418 --> 00:07:46,793
Masz pozwolenie.
94
00:07:47,376 --> 00:07:48,459
Strzelaj.
95
00:07:48,543 --> 00:07:49,584
Masz to?
96
00:07:52,126 --> 00:07:53,126
Pomówmy o cenie.
97
00:07:53,626 --> 00:07:57,001
Mamy bardzo mało czasu,
żeby załatwić bardzo złego gościa.
98
00:07:57,084 --> 00:07:59,126
Szóstka, strzelaj.
99
00:07:59,209 --> 00:08:03,418
Dziesięć, dziewięć, osiem,
100
00:08:04,168 --> 00:08:08,001
siedem, sześć, pięć,
101
00:08:08,584 --> 00:08:13,209
cztery, trzy, dwa, jeden.
102
00:08:15,876 --> 00:08:17,584
- Czekam.
- Nie czekaj.
103
00:08:22,751 --> 00:08:24,043
Broń się zacięła.
104
00:08:41,168 --> 00:08:42,834
O cholera.
105
00:08:43,918 --> 00:08:44,834
Wychodzimy.
106
00:08:45,501 --> 00:08:46,626
Szóstka, to ty?
107
00:08:47,626 --> 00:08:48,459
Dokąd idziesz?
108
00:08:48,543 --> 00:08:49,918
Odwołuję transakcję.
109
00:08:50,001 --> 00:08:51,418
Szóstka?
110
00:10:05,543 --> 00:10:07,418
Wiem, kim jesteś.
111
00:10:08,168 --> 00:10:09,459
Szóstką ze Sierry.
112
00:10:10,959 --> 00:10:13,209
Nie powiedzieli ci, kim jestem, nie?
113
00:10:13,293 --> 00:10:14,293
Nigdy nie mówią.
114
00:10:14,793 --> 00:10:15,918
Czwórką ze Sierry.
115
00:10:16,418 --> 00:10:19,126
Kazali ci zabić swojego.
116
00:10:19,834 --> 00:10:22,334
To pewnie nie sprawi, że zrezygnujesz, co?
117
00:10:26,751 --> 00:10:27,668
Pewnie nie.
118
00:11:11,293 --> 00:11:13,293
Kto cię zwerbował do Sierry?
119
00:11:14,418 --> 00:11:15,334
Fitzroy.
120
00:11:15,834 --> 00:11:17,043
Tak samo jak ciebie.
121
00:11:18,126 --> 00:11:20,001
- Szkolenie?
- W tajnej bazie.
122
00:11:20,084 --> 00:11:21,168
Tel Awiw.
123
00:11:21,918 --> 00:11:22,918
Tam, gdzie ty.
124
00:11:24,001 --> 00:11:26,501
Znam odpowiedzi, bo mówię prawdę.
125
00:11:27,376 --> 00:11:28,293
Oni nie mówią.
126
00:11:31,293 --> 00:11:33,418
Denny Carmichael to gnój.
127
00:11:35,626 --> 00:11:38,251
Dlatego siedzę tu we własnej krwi.
128
00:11:38,959 --> 00:11:40,626
Ty będziesz pewnie następny.
129
00:11:46,418 --> 00:11:47,501
Weź to
130
00:11:48,043 --> 00:11:49,793
i załatw tego sukinsyna.
131
00:11:52,626 --> 00:11:53,709
Nie chcę.
132
00:11:54,751 --> 00:11:56,001
Ufasz mu?
133
00:12:00,751 --> 00:12:01,626
Weź to.
134
00:12:04,459 --> 00:12:05,459
Proszę.
135
00:12:05,543 --> 00:12:06,751
Dobra, wiesz co?
136
00:12:07,793 --> 00:12:09,959
Proszę bardzo. Wziąłem.
137
00:12:12,001 --> 00:12:13,418
Szóstka, daj im popalić.
138
00:12:32,293 --> 00:12:33,251
Dyskretnie.
139
00:12:34,334 --> 00:12:35,543
Miało wyjść ciszej.
140
00:12:36,543 --> 00:12:37,501
Nie wyszło.
141
00:12:39,293 --> 00:12:40,543
Jesteśmy Romeo.
142
00:12:40,626 --> 00:12:42,251
Mówił, że jest ze Sierry.
143
00:12:42,334 --> 00:12:44,251
Tego nie było w opisie misji.
144
00:12:44,751 --> 00:12:46,126
Wiedział, kim jestem.
145
00:12:47,793 --> 00:12:49,751
Może miał skradzione info.
146
00:12:50,918 --> 00:12:52,376
Nie ma info o Sierrze.
147
00:12:59,209 --> 00:13:00,459
Jest nasz, agentko.
148
00:13:02,376 --> 00:13:03,251
Agentko.
149
00:13:05,501 --> 00:13:06,334
Słyszałam…
150
00:13:10,834 --> 00:13:12,459
tylko cię zignorowałam.
151
00:13:22,084 --> 00:13:24,251
Jeden zegarek.
152
00:13:24,334 --> 00:13:27,043
W prawej kieszeni smartfon.
153
00:13:27,126 --> 00:13:30,793
W lewej kieszeni
portfel, zapalniczka, długopis.
154
00:13:30,876 --> 00:13:31,751
Sprawdzony.
155
00:13:34,418 --> 00:13:36,876
Tu Dawson. Chcę rozmawiać z Carmichaelem.
156
00:13:38,418 --> 00:13:40,418
Fiasko. Powtarzam, fiasko.
157
00:13:42,126 --> 00:13:44,501
Dlatego chciałem zamknąć program Sierra.
158
00:13:45,251 --> 00:13:47,084
Zatrzeć ślady po poprzednikach.
159
00:13:47,168 --> 00:13:49,793
To musi potrwać. Trzeba pozamykać sprawy.
160
00:13:49,876 --> 00:13:51,543
- Wynoś się.
- Co?
161
00:13:51,626 --> 00:13:54,334
Wynoś się.
162
00:14:08,459 --> 00:14:11,126
- Szóstka.
- Wyjaśnisz, co to miało być?
163
00:14:11,876 --> 00:14:14,709
- Broń się zacięła.
- To żadne wyjaśnienie.
164
00:14:14,793 --> 00:14:16,584
Może na bezpiecznej linii.
165
00:14:16,668 --> 00:14:18,251
Chcę dostać raport.
166
00:14:18,334 --> 00:14:19,543
Na tej linii.
167
00:14:19,626 --> 00:14:22,084
Czy cel ci coś powiedział?
168
00:14:22,168 --> 00:14:23,126
Był martwy,
169
00:14:23,209 --> 00:14:26,001
więc, no wiesz, nie.
170
00:14:26,084 --> 00:14:29,751
A co z zawartością kieszeni?
Zabrałeś mu coś?
171
00:14:32,376 --> 00:14:36,043
Czy miał przy sobie cokolwiek,
172
00:14:36,876 --> 00:14:40,418
co wziąłeś, a co chciałbyś mi przekazać?
173
00:14:42,043 --> 00:14:42,876
Kim on był?
174
00:14:44,084 --> 00:14:45,126
Kimś złym.
175
00:14:45,209 --> 00:14:46,793
- A co miał?
- Coś złego.
176
00:14:50,793 --> 00:14:52,209
Ostatnia szansa.
177
00:14:53,584 --> 00:14:54,501
Przyjąłem.
178
00:15:00,626 --> 00:15:01,793
Nosisz rozmiar 42?
179
00:15:12,626 --> 00:15:14,918
No strzelaj.
180
00:15:33,084 --> 00:15:36,001
WPROWADŹ KLUCZ UWIERZYTELNIAJĄCY
ZOSTAŁY 3 PRÓBY
181
00:15:42,043 --> 00:15:42,876
Słucham.
182
00:15:42,959 --> 00:15:44,251
Wylot za pięć minut.
183
00:15:44,876 --> 00:15:46,126
Dzwonił Carmichael.
184
00:15:46,959 --> 00:15:47,918
Rozmawialiśmy.
185
00:15:48,834 --> 00:15:50,126
Leć beze mnie.
186
00:15:50,834 --> 00:15:52,459
Na pewno tego chcesz?
187
00:15:53,834 --> 00:15:55,918
Co się stało z celem, Szóstko?
188
00:15:57,918 --> 00:15:59,626
Powiedz mi, czego nie wiem.
189
00:16:00,543 --> 00:16:02,418
W tym właśnie problem, nie?
190
00:16:19,209 --> 00:16:20,251
Hej, kolego.
191
00:16:22,209 --> 00:16:23,043
Zamienimy się?
192
00:16:34,876 --> 00:16:37,584
AZERBEJDŻAN
193
00:16:38,293 --> 00:16:40,376
Kominki i grille Maxa.
194
00:16:40,459 --> 00:16:41,293
Ty jesteś Max?
195
00:16:41,376 --> 00:16:42,918
Nie ma żadnego Maxa.
196
00:16:43,001 --> 00:16:45,543
- Czyli to coś w stylu „na maksa”?
- Tak.
197
00:16:45,626 --> 00:16:47,626
Czemu od razu tak nie mówiłeś?
198
00:16:47,709 --> 00:16:50,209
Bo gdyby się sypnęło,
nie mógłbym winić Maxa.
199
00:16:50,293 --> 00:16:53,168
- Co u ciebie, Fitz?
- Dobrze cię słyszeć, młody.
200
00:16:53,668 --> 00:16:55,043
Jak tam na emeryturze?
201
00:16:55,543 --> 00:16:57,751
Właśnie jadę na pogrzeb przyjaciela.
202
00:16:57,834 --> 00:16:59,209
To już ten wiek, wiesz?
203
00:16:59,293 --> 00:17:00,834
- Pracujesz?
- Pracowałem.
204
00:17:00,918 --> 00:17:02,334
- Namotało się?
- Tak.
205
00:17:02,418 --> 00:17:03,959
Zrobiło się też dziwnie.
206
00:17:04,043 --> 00:17:06,334
Pamiętasz gościa, który cię wylał?
207
00:17:06,418 --> 00:17:07,751
Tak. Carmichael.
208
00:17:07,834 --> 00:17:11,126
To lepiej usiądź,
bo chyba robi brudne interesy.
209
00:17:11,209 --> 00:17:12,334
Jestem w szoku.
210
00:17:12,918 --> 00:17:13,751
Przeczucia?
211
00:17:13,834 --> 00:17:16,376
Przeczucia? Mój pogrzeb będzie następny.
212
00:17:16,459 --> 00:17:18,959
Daj mi godzinę. Znajdę lokalną ekipę.
213
00:17:19,043 --> 00:17:20,834
Nie siedź w miejscu. Kombinuj.
214
00:17:20,918 --> 00:17:24,376
Mam pytanie.
Czy Czwórka miał bliznę na brodzie?
215
00:17:24,459 --> 00:17:25,543
Tak.
216
00:17:25,626 --> 00:17:28,209
- Kazali mi go sprzątnąć.
- Jaki pretekst?
217
00:17:28,293 --> 00:17:31,001
Jakaś zagraniczna operacja.
Niewiele mi mówią.
218
00:17:32,293 --> 00:17:34,334
Dał mi coś, czego bardzo chcą.
219
00:17:34,418 --> 00:17:35,334
Masz to?
220
00:17:36,459 --> 00:17:38,376
Nie. Schowałem.
221
00:17:38,459 --> 00:17:39,293
Brawo.
222
00:17:40,084 --> 00:17:43,251
Popytam. Wciąż mam
wysoko postawionych kumpli.
223
00:17:43,334 --> 00:17:45,293
- Gdzie jesteś?
- W Bangkoku.
224
00:17:45,376 --> 00:17:49,626
Przy Chiang Mai jest lotnisko.
Dostań się tam. Bądź ostrożny.
225
00:17:49,709 --> 00:17:50,543
Ty też.
226
00:17:51,293 --> 00:17:52,126
Hej, Fitz,
227
00:17:52,918 --> 00:17:56,709
wiem, że nie czekała mnie
emerytura pod palmami, ale…
228
00:17:58,418 --> 00:18:01,668
powiedz mi chociaż,
że mieliście jakiś plan wyjścia.
229
00:18:02,418 --> 00:18:04,001
Nie zaszliśmy tak daleko.
230
00:18:04,501 --> 00:18:06,876
A teraz pewnie nie mamy.
231
00:18:08,251 --> 00:18:09,084
Jasne.
232
00:18:09,168 --> 00:18:10,001
Przykro mi.
233
00:18:11,209 --> 00:18:12,209
Odezwę się.
234
00:18:13,501 --> 00:18:15,501
I tak jest lepiej niż za kratkami.
235
00:18:34,084 --> 00:18:35,459
Znów ostatnia kabina?
236
00:18:35,543 --> 00:18:37,918
To loża Ala Capone. Widzę stąd wszystko.
237
00:18:41,126 --> 00:18:42,584
Olał eksfiltrację.
238
00:18:42,668 --> 00:18:43,543
Co za skurwy…
239
00:18:48,168 --> 00:18:49,959
- Ma to.
- Niekoniecznie.
240
00:18:50,043 --> 00:18:51,793
Właśnie że koniecznie.
241
00:18:51,876 --> 00:18:55,084
Ten mięśniak
wypytywał mnie przez telefon. Wie.
242
00:18:57,584 --> 00:19:02,418
Nie trzeba było tykać gości Fitzroya.
To sami kryminaliści.
243
00:19:02,501 --> 00:19:03,626
Skończyłeś?
244
00:19:04,626 --> 00:19:05,501
Co zrobisz?
245
00:19:05,584 --> 00:19:07,501
To, co trzeba było zrobić od razu.
246
00:19:07,584 --> 00:19:10,001
- Nie. Wykluczone.
- Miałaś szansę.
247
00:19:10,084 --> 00:19:12,168
Lloyd Hansen to socjopata.
248
00:19:12,251 --> 00:19:14,584
- A to źle?
- Niebezpiecznie.
249
00:19:14,668 --> 00:19:17,001
- Ma swoje metody.
- Socjopatyczne.
250
00:19:17,084 --> 00:19:20,543
To go pilnuj.
Zabił więcej ludzi niż cały Mosad.
251
00:19:20,626 --> 00:19:23,418
Nie musi być zrównoważony,
tylko skuteczny.
252
00:19:27,168 --> 00:19:28,084
MONAKO
253
00:19:28,168 --> 00:19:30,709
- Spróbujemy jeszcze raz?
- Nie.
254
00:19:31,918 --> 00:19:33,001
Nuda.
255
00:19:43,501 --> 00:19:44,959
„To głównie utrata
256
00:19:45,459 --> 00:19:48,126
uczy nas dostrzegać wartość”.
257
00:19:48,709 --> 00:19:52,459
Arthur Schopenhauer.
Był niemieckim filozofem, pesymistą.
258
00:19:52,543 --> 00:19:55,501
Widział w cierpieniu wartość.
259
00:20:00,209 --> 00:20:03,501
Cholera! Wyciszcie telefony,
kiedy pracuję, proszę.
260
00:20:03,584 --> 00:20:04,584
To twój.
261
00:20:05,834 --> 00:20:06,751
Kto dzwoni?
262
00:20:06,834 --> 00:20:07,668
Szef.
263
00:20:12,001 --> 00:20:12,959
Zaraz wracam.
264
00:20:16,959 --> 00:20:17,793
Tak?
265
00:20:17,876 --> 00:20:19,584
- Gada?
- Wciąż flirtujemy.
266
00:20:19,668 --> 00:20:20,501
Ale…
267
00:20:21,626 --> 00:20:22,709
jest już blisko.
268
00:20:22,793 --> 00:20:24,126
Oglądałeś mecz?
269
00:20:24,209 --> 00:20:26,876
Po połowie wyłączyłem.
Wygonili nas z boiska.
270
00:20:26,959 --> 00:20:30,209
- Nikt nie idzie na Harvard dla futbolu.
- Ty poszedłeś.
271
00:20:30,709 --> 00:20:32,709
Lubię być wyjątkiem. Co tam?
272
00:20:32,793 --> 00:20:36,043
Przekaż komuś przewody.
Mam pilną mokrą robotę.
273
00:20:36,126 --> 00:20:38,418
- Kto?
- Szóstka ze Sierry.
274
00:20:38,501 --> 00:20:40,751
Może być ciekawie. Gość ma reputację.
275
00:20:40,834 --> 00:20:43,168
Wszedł w posiadanie tajnych informacji,
276
00:20:43,251 --> 00:20:45,501
które mogą załatwić nas na cacy.
277
00:20:45,584 --> 00:20:49,293
Odzyskaj je, a jego wyeliminuj.
278
00:20:49,376 --> 00:20:53,251
- Stary o tym wie?
- Jeszcze nie. Poleciałyby głowy.
279
00:20:53,334 --> 00:20:56,043
Bo muszę mieć pełną swobodę.
280
00:20:56,126 --> 00:20:57,334
Rób to, co trzeba.
281
00:20:58,334 --> 00:21:01,168
Lloyd, wysyłam ci do pomocy Suzanne.
282
00:21:01,251 --> 00:21:03,376
Lepiej od razu urwij mi jaja.
283
00:21:03,459 --> 00:21:05,543
Chętnie urwę ci jaja, Lloyd.
284
00:21:05,626 --> 00:21:06,626
Skupcie się.
285
00:21:06,709 --> 00:21:09,376
Szóstka umie być duchem.
Jak go znajdziemy?
286
00:21:09,459 --> 00:21:12,626
- Jak blisko był z Fitzroyem?
- Jak syn z ojcem.
287
00:21:12,709 --> 00:21:17,501
Daj mi teczkę Fitzroya. Znajdziemy
kogoś, kogo kocha, i przyciśniemy.
288
00:21:18,126 --> 00:21:19,334
Nie zawiedź mnie.
289
00:21:19,834 --> 00:21:21,376
Kiedykolwiek tak było?
290
00:21:24,501 --> 00:21:26,459
Ten człowiek to same kłopoty.
291
00:21:26,543 --> 00:21:28,751
Nie maż się. Posprząta twój bałagan.
292
00:21:29,334 --> 00:21:30,543
Obwiniasz mnie?
293
00:21:30,626 --> 00:21:32,043
Ja tu rządzę.
294
00:21:32,126 --> 00:21:34,376
To ty zgubiłeś te dane.
295
00:21:34,459 --> 00:21:36,168
A ty ich nie odzyskałaś.
296
00:21:37,126 --> 00:21:39,834
Ostatnia osoba, która wkurzyła Starego,
297
00:21:39,918 --> 00:21:41,459
skończyła w Potomaku.
298
00:21:41,543 --> 00:21:43,751
Jeśli lubisz oddychać,
299
00:21:45,001 --> 00:21:46,584
to lepiej to napraw.
300
00:21:53,459 --> 00:21:54,459
PUNKT EKSFILTRACJI
301
00:21:54,543 --> 00:21:55,459
Kogo zgarniamy?
302
00:21:55,543 --> 00:21:57,209
Wiesz, że lepiej nie pytać.
303
00:21:57,293 --> 00:21:59,459
Fitzroy bardzo lubi tego gościa
304
00:22:00,084 --> 00:22:02,293
albo bardzo chce go zabrać z Azji.
305
00:22:07,584 --> 00:22:10,043
- Uwaga.
- Mężczyzna na jedenastej.
306
00:22:27,209 --> 00:22:28,459
Wy po mnie?
307
00:22:28,543 --> 00:22:30,751
Hasło: poganin.
308
00:22:30,834 --> 00:22:32,334
Odzew: pustelnik.
309
00:22:42,418 --> 00:22:43,459
Jakieś potrzeby?
310
00:22:44,918 --> 00:22:45,834
Tylko drzemka.
311
00:22:47,418 --> 00:22:48,418
Ładować go.
312
00:22:52,293 --> 00:22:53,418
Zaraz wylatujemy.
313
00:22:54,001 --> 00:22:54,876
Czekaj.
314
00:22:55,376 --> 00:22:56,793
To szef. Do ciebie.
315
00:22:59,418 --> 00:23:01,626
- Agentka Miranda?
- Przy telefonie.
316
00:23:01,709 --> 00:23:03,876
Denny Carmichael. Widzisz samolot?
317
00:23:05,793 --> 00:23:07,084
Trudno go przegapić.
318
00:23:07,168 --> 00:23:09,168
Wsiadaj. Spotkamy się w Berlinie.
319
00:23:09,251 --> 00:23:11,751
- Miałam lecieć do Singapuru.
- Już nie.
320
00:23:11,834 --> 00:23:12,959
Do zobaczenia.
321
00:23:42,084 --> 00:23:43,126
Hej, Fitz.
322
00:23:43,209 --> 00:23:44,376
Znam cię?
323
00:23:44,459 --> 00:23:46,001
Może na stopie zawodowej.
324
00:23:46,834 --> 00:23:49,209
Lloyd Hansen, Służby Specjalne Hansen.
325
00:23:49,709 --> 00:23:51,126
Coś kojarzę.
326
00:23:51,209 --> 00:23:52,209
Tak?
327
00:23:52,293 --> 00:23:56,251
Dobrze. Znasz moje dokonania.
Dzięki temu będzie o wiele łatwiej.
328
00:23:56,876 --> 00:23:58,584
- Gdzie on jest?
- Kto?
329
00:23:58,668 --> 00:24:00,709
- Naprawdę chcesz to robić?
- Co?
330
00:24:05,584 --> 00:24:07,293
Wiesz, co mnie smuci, Don?
331
00:24:07,376 --> 00:24:08,626
Twoje małe dłonie?
332
00:24:08,709 --> 00:24:11,751
Przez całe życie
budowałeś od podstaw Sierrę,
333
00:24:11,834 --> 00:24:16,126
a teraz siedzisz na zielonej trawce
i grzebiesz starych kumpli.
334
00:24:17,126 --> 00:24:19,668
Przypomnij mi, ile wytrzymałeś w CIA?
335
00:24:19,751 --> 00:24:21,293
- Pół roku?
- Trochę mniej.
336
00:24:21,376 --> 00:24:24,793
Zła etyka, brak kontroli odruchów,
niezatwierdzone tortury.
337
00:24:24,876 --> 00:24:25,876
Coś w tym stylu.
338
00:24:25,959 --> 00:24:27,709
A jak tam sektor prywatny?
339
00:24:27,793 --> 00:24:31,209
Faktycznie tak dobrze się zarabia
czy głównie dusisz koty?
340
00:24:31,293 --> 00:24:32,626
Kto lubi koty?
341
00:24:32,709 --> 00:24:33,751
Ja je lubię.
342
00:24:40,709 --> 00:24:42,959
Pogadajmy o bałaganie twojego synka.
343
00:24:43,043 --> 00:24:45,709
- On nie bałagani.
- Nabałaganił, i to mocno.
344
00:24:46,251 --> 00:24:49,251
Sądząc po twoim płytkim oddechu
i ściśniętym tyłku,
345
00:24:49,334 --> 00:24:51,209
zakładam, że wiesz, co tu robię.
346
00:24:51,293 --> 00:24:52,251
Ma swoje powody.
347
00:24:52,334 --> 00:24:53,543
Nie wątpię.
348
00:24:54,043 --> 00:24:56,251
Ale dlatego lubię sektor prywatny.
349
00:24:56,751 --> 00:24:58,918
Mam gdzieś powody.
350
00:25:00,418 --> 00:25:01,918
Pewnie już mu pomagasz,
351
00:25:02,001 --> 00:25:04,251
więc to nie powinno zająć dużo czasu.
352
00:25:04,334 --> 00:25:06,709
Nie mogę go znaleźć, bo nie ma teczki,
353
00:25:06,793 --> 00:25:07,834
ale twoja teczka…
354
00:25:08,834 --> 00:25:10,209
jest pełna perełek,
355
00:25:10,293 --> 00:25:13,084
które sprawią,
że przemyślisz swoje humory.
356
00:25:13,793 --> 00:25:16,459
Próbowałem ją namówić do uśmiechu, ale…
357
00:25:17,834 --> 00:25:18,876
cóż, dzieci.
358
00:26:02,168 --> 00:26:03,001
Tak?
359
00:26:03,084 --> 00:26:05,168
Kojarzysz osobę, którą eskortujesz?
360
00:26:06,126 --> 00:26:07,543
Masz ją zabić.
361
00:26:09,959 --> 00:26:10,918
Słucham?
362
00:26:11,001 --> 00:26:13,543
Zachowaj ciało
i wszystko, co ma przy sobie.
363
00:26:14,543 --> 00:26:16,918
Ma być bezboleśnie, rozumiesz?
364
00:26:17,543 --> 00:26:18,751
Przyjąłem.
365
00:26:20,209 --> 00:26:21,668
Bardzo ładnie, Fitz.
366
00:27:49,459 --> 00:27:51,584
Spadło ciśnienie w kabinie.
367
00:27:51,668 --> 00:27:56,001
Załóżcie maski tlenowe.
368
00:30:22,418 --> 00:30:23,626
Odbierzesz?
369
00:30:28,334 --> 00:30:30,418
Oby to były dobre wieści.
370
00:30:31,376 --> 00:30:32,376
Głośnomówiący.
371
00:30:34,376 --> 00:30:35,459
Halo.
372
00:30:35,543 --> 00:30:36,584
To ja.
373
00:30:36,668 --> 00:30:37,626
Gdzie jesteś?
374
00:30:37,709 --> 00:30:38,668
Emocjonalnie?
375
00:30:38,751 --> 00:30:39,959
TURCJA
376
00:30:40,043 --> 00:30:41,126
Bywało lepiej.
377
00:30:42,168 --> 00:30:43,376
A ekipa?
378
00:30:45,084 --> 00:30:46,376
Podobnie.
379
00:30:46,459 --> 00:30:48,084
Jesteś ranny?
380
00:30:48,876 --> 00:30:50,001
Wiesz co, Fitz?
381
00:30:50,584 --> 00:30:53,376
Zastanawiam się, co chcesz usłyszeć.
382
00:30:53,459 --> 00:30:54,501
Przydusili mnie.
383
00:30:55,709 --> 00:30:57,001
Mają moją bratanicę.
384
00:30:57,584 --> 00:30:58,584
Słyszysz mnie?
385
00:30:58,668 --> 00:31:00,168
Czekaj, przerywa.
386
00:31:01,043 --> 00:31:02,001
Cholera.
387
00:31:02,084 --> 00:31:02,918
Halo.
388
00:31:04,209 --> 00:31:05,043
Halo.
389
00:31:06,001 --> 00:31:07,626
Dobra, już cię słyszę.
390
00:31:07,709 --> 00:31:10,251
No to wpadłeś w niezłe tarapaty, Fitz.
391
00:31:10,334 --> 00:31:13,418
Hej, słonko. Mówi Lloyd Hansen.
392
00:31:13,501 --> 00:31:15,334
- Prowadzę tę operację.
- Jaką?
393
00:31:15,418 --> 00:31:17,334
Tę, w której dostaję to, co chcę.
394
00:31:17,418 --> 00:31:19,543
Nie bardzo wiem, co to ma być.
395
00:31:20,043 --> 00:31:22,876
Jasne, rozumiem.
Może wpadniesz i pogadamy?
396
00:31:22,959 --> 00:31:24,959
Zamówimy lunch. Lubisz sushi?
397
00:31:25,043 --> 00:31:28,668
Nie, dzięki. Właśnie zjadłem skittlesy.
398
00:31:28,751 --> 00:31:31,084
To może tak. Pominiemy lunch,
399
00:31:31,168 --> 00:31:33,001
dasz mi dane, które ukradłeś,
400
00:31:33,084 --> 00:31:35,668
a ja nie będę musiał ucinać ci głowy?
401
00:31:36,168 --> 00:31:38,334
Kiedy wspominasz o ucinaniu głowy,
402
00:31:38,418 --> 00:31:40,459
trochę trudno ci ufać.
403
00:31:40,543 --> 00:31:44,168
Więc nawet gdybym miał to coś,
raczej bym ci tego nie dał.
404
00:31:44,251 --> 00:31:45,543
Myślę, że byś dał.
405
00:31:46,043 --> 00:31:49,626
Twój stary szef
zachował się bardzo niegrzecznie.
406
00:31:49,709 --> 00:31:53,668
Centrala musi mieć kozła ofiarnego,
a jego głowa ma odpowiedni rozmiar.
407
00:31:53,751 --> 00:31:56,668
Fitz to duży chłopiec.
Wie, w jakiej branży robi.
408
00:31:56,751 --> 00:31:58,543
- Hej, Lloyd?
- Tak?
409
00:31:58,626 --> 00:32:00,418
Od razu cię znielubiłem.
410
00:32:00,501 --> 00:32:02,709
Cieszę się, że się zgadzamy.
411
00:32:06,543 --> 00:32:08,543
Chyba przeceniłeś swoje siły.
412
00:32:16,043 --> 00:32:18,084
Chyba potrzebujesz nowego telefonu.
413
00:32:19,376 --> 00:32:21,751
Coś ci poradzę, Lloyd.
414
00:32:22,251 --> 00:32:25,084
Życie w swojej najprostszej formie
415
00:32:25,168 --> 00:32:26,418
to starcie woli.
416
00:32:26,501 --> 00:32:29,626
Wola Szóstki jest nadrzeczywista
w porównaniu z twoją.
417
00:32:31,459 --> 00:32:33,751
Nie mów „nadrzeczywista”.
418
00:32:33,834 --> 00:32:34,834
To kijowe słowo.
419
00:32:34,918 --> 00:32:35,959
Jesteś dzieckiem.
420
00:32:36,043 --> 00:32:38,834
Które wyznaczy taką nagrodę
za głowę twojego synka,
421
00:32:38,918 --> 00:32:42,334
że nawet jego najwierniejsi sojusznicy
puszczą parę z ust.
422
00:32:42,418 --> 00:32:44,918
Każda najlepsza ekipa stąd do Reykjavíku
423
00:32:45,001 --> 00:32:49,418
będzie rywalizować o prestiż,
jaki zapewni zabicie niesławnej Szóstki.
424
00:32:49,501 --> 00:32:51,793
Znajdę każdą kryjówkę, której używał.
425
00:32:51,876 --> 00:32:54,918
Wyciągnę spod ziemi każdą osobę,
z którą spał.
426
00:32:55,543 --> 00:32:58,543
Twój synek nie przejdzie trzech metrów,
a rozwalą mu łeb.
427
00:32:59,126 --> 00:33:04,584
Właśnie tak, Don, działa zła etyka
i brak kontroli odruchów.
428
00:33:04,668 --> 00:33:07,626
- Mogę zabić każdego.
- Może nie każdego.
429
00:33:07,709 --> 00:33:08,668
Zobaczymy.
430
00:33:14,834 --> 00:33:16,959
- Macie pełny barek?
- Tak jest.
431
00:34:01,876 --> 00:34:03,876
DWA LATA WCZEŚNIEJ
432
00:34:03,959 --> 00:34:05,043
Szóstka.
433
00:34:06,168 --> 00:34:07,126
Chodź.
434
00:34:07,876 --> 00:34:10,501
LONDYN
BAZA CIA
435
00:34:11,168 --> 00:34:12,626
Powiedz mu, co tu robi.
436
00:34:12,709 --> 00:34:14,126
BIURO MARGARET CAHILL
437
00:34:14,209 --> 00:34:15,043
Dobra.
438
00:34:15,918 --> 00:34:18,001
Mam bratanicę, którą wychowuję.
439
00:34:18,918 --> 00:34:20,668
Wiem, w jakim fachu pracuję.
440
00:34:21,168 --> 00:34:25,584
Chcę jej zapewnić normalne życie,
a Margaret mi w tym pomaga.
441
00:34:26,168 --> 00:34:30,584
Niejeden podły dupek
czyha na życie jego i jego rodziny.
442
00:34:31,334 --> 00:34:32,543
Po co mi to mówicie?
443
00:34:32,626 --> 00:34:34,459
Ktoś z waszyngtońskiego biura
444
00:34:34,543 --> 00:34:37,876
przypadkiem ujawnił
adres Fitza w Hongkongu.
445
00:34:37,959 --> 00:34:40,168
- Zgraja idiotów.
- Otóż to.
446
00:34:40,251 --> 00:34:42,126
Poprosiliśmy o ochronę,
447
00:34:42,209 --> 00:34:45,043
ale z jakiegoś dziwnego powodu
448
00:34:45,126 --> 00:34:46,959
Carmichael jej nie zapewni.
449
00:34:47,543 --> 00:34:51,834
Fitz zaczyna jutro misję w Brazylii,
więc ty będziesz jej pilnował.
450
00:34:57,126 --> 00:34:59,543
Brat z żoną zmarli trzy lata temu,
451
00:34:59,626 --> 00:35:02,626
a w dodatku Claire urodziła się
z wadą serca.
452
00:35:06,293 --> 00:35:08,209
Niedawno dostała rozrusznik
453
00:35:08,293 --> 00:35:10,918
i od tamtej pory często bywa w szpitalu.
454
00:35:11,001 --> 00:35:13,168
Biedactwo ma okrutnego pecha.
455
00:35:13,751 --> 00:35:16,459
Nauczyliście mnie zabijać, a nie niańczyć.
456
00:35:16,543 --> 00:35:19,418
Wystarczy, że utrzymasz ją przy życiu.
457
00:35:21,459 --> 00:35:24,251
Claire, kochanie. To jest Szóstka.
458
00:35:24,334 --> 00:35:27,418
Zajmie się domem pod nieobecność Donalda.
459
00:35:27,501 --> 00:35:29,834
- Są tylko dwa wyjścia?
- Tak.
460
00:35:32,626 --> 00:35:34,084
Szóstka to dziwne imię.
461
00:35:34,668 --> 00:35:35,751
Tak.
462
00:35:35,834 --> 00:35:39,334
Po prostu 007 było już zajęte, więc…
463
00:35:39,959 --> 00:35:41,126
Żujesz gumę?
464
00:35:42,418 --> 00:35:43,293
Tak.
465
00:35:43,376 --> 00:35:45,543
W tym domu nie żujemy gumy.
466
00:35:46,251 --> 00:35:47,834
Nikt mnie nie powiadomił.
467
00:35:48,501 --> 00:35:50,251
To się już nie powtórzy.
468
00:35:53,126 --> 00:35:53,959
No dobra.
469
00:35:54,543 --> 00:35:56,918
Nie będę wchodził ci w drogę.
470
00:35:57,626 --> 00:35:58,459
Pokażesz?
471
00:36:04,501 --> 00:36:05,501
Mogę?
472
00:36:06,626 --> 00:36:07,459
Jasne.
473
00:36:08,501 --> 00:36:09,334
Dzięki.
474
00:36:10,709 --> 00:36:11,709
Miło cię poznać.
475
00:36:18,043 --> 00:36:18,876
Przepraszam.
476
00:36:19,376 --> 00:36:20,793
Szukasz marynarki?
477
00:36:21,293 --> 00:36:23,043
Chyba na niej usiadłam.
478
00:36:24,709 --> 00:36:26,043
To bezpieczny telefon?
479
00:36:27,709 --> 00:36:29,126
Właśnie pobiłam rekord.
480
00:36:30,126 --> 00:36:32,501
Po operacji miałam dużo czasu na granie.
481
00:36:33,084 --> 00:36:34,626
Kazali mi leżeć w łóżku.
482
00:36:37,126 --> 00:36:39,459
„Jak długo musiałaś leżeć w łóżku?”
483
00:36:39,543 --> 00:36:41,709
Dość długo. Kilka tygodni.
484
00:36:42,543 --> 00:36:43,793
„Jak się czujesz?”
485
00:36:43,876 --> 00:36:45,793
Już lepiej. Dzięki, że pytasz.
486
00:36:45,876 --> 00:36:48,334
Jak ci się tu podoba? Ładna okolica?
487
00:36:48,418 --> 00:36:49,251
„Śliczna.
488
00:36:49,334 --> 00:36:52,251
Lubię chodzić w kółko
i gapić się na buty”.
489
00:36:52,876 --> 00:36:54,168
Dasz mi marynarkę?
490
00:36:57,834 --> 00:36:59,334
Ładny tatuaż.
491
00:36:59,918 --> 00:37:01,793
Skąd go masz? Z więzienia?
492
00:37:02,459 --> 00:37:04,001
W sumie to tak.
493
00:37:04,543 --> 00:37:05,376
Co za szok.
494
00:37:08,043 --> 00:37:10,209
Co oznacza ten napis?
495
00:37:11,584 --> 00:37:12,668
To…
496
00:37:14,376 --> 00:37:15,668
męskie imię po grecku.
497
00:37:15,751 --> 00:37:17,251
- Czyje?
- Jednego gościa.
498
00:37:17,334 --> 00:37:19,126
Próbował wtoczyć na górę głaz.
499
00:37:19,626 --> 00:37:21,126
- Czemu?
- Kazali mu.
500
00:37:21,793 --> 00:37:23,501
- Kto mu kazał?
- Bogowie.
501
00:37:23,584 --> 00:37:24,959
Potrzebowali głazu?
502
00:37:25,459 --> 00:37:27,209
Chyba chcieli go ukarać.
503
00:37:27,293 --> 00:37:28,418
Zasłużył na to?
504
00:37:28,501 --> 00:37:29,376
Pewnie tak.
505
00:37:30,168 --> 00:37:32,959
- Lubił to robić?
- Pewnie nie.
506
00:37:33,043 --> 00:37:34,168
To czemu to robił?
507
00:37:36,334 --> 00:37:37,709
Zadajesz dużo pytań.
508
00:37:37,793 --> 00:37:39,793
Jesteś błyskotliwym rozmówcą.
509
00:37:39,876 --> 00:37:41,501
Wrócę do pracy.
510
00:37:46,501 --> 00:37:48,418
Dotarł w końcu na szczyt góry?
511
00:37:51,501 --> 00:37:52,626
Dam ci znać.
512
00:38:04,834 --> 00:38:07,043
Claire śpi. Wychodzę coś przekąsić.
513
00:38:28,251 --> 00:38:29,168
Panie Szóstko.
514
00:38:31,876 --> 00:38:33,001
Coś jest nie tak.
515
00:38:44,084 --> 00:38:45,418
Załóżcie kroplówkę…
516
00:38:47,043 --> 00:38:50,334
Stan stabilny.
Powiedz Donowi, że w programie był błąd.
517
00:38:50,418 --> 00:38:52,751
Naprawiliśmy go w bezinwazyjny sposób.
518
00:38:52,834 --> 00:38:55,751
Zdalny system dał znać
10 minut przed przyjazdem.
519
00:38:55,834 --> 00:38:58,626
Możemy kontrolować rozrusznik
z każdego miejsca.
520
00:38:58,709 --> 00:39:00,668
Dziękuję. Przekażę mu to.
521
00:39:02,418 --> 00:39:03,334
Donaldzie.
522
00:39:18,376 --> 00:39:19,501
Już ci lepiej?
523
00:39:21,126 --> 00:39:22,501
Dzień jak co dzień.
524
00:39:26,709 --> 00:39:28,834
Według Donalda to najlepszy lek.
525
00:39:29,334 --> 00:39:30,168
Lody.
526
00:39:30,751 --> 00:39:31,709
Nie zaprzeczę.
527
00:39:32,418 --> 00:39:33,709
Jest bardzo mądry.
528
00:39:34,209 --> 00:39:35,793
To moja jedyna rodzina.
529
00:39:35,876 --> 00:39:37,793
Dla mnie też jest jak rodzina.
530
00:39:40,126 --> 00:39:41,834
Może i z nas robi to rodzinę.
531
00:39:47,376 --> 00:39:48,543
Powinnaś się kłaść.
532
00:39:48,626 --> 00:39:49,876
Dobrze, malutka.
533
00:39:50,376 --> 00:39:52,209
Cyfra ma rację. Idziemy.
534
00:39:53,834 --> 00:39:54,918
Dobranoc, robocie.
535
00:39:56,376 --> 00:39:57,876
Dobranoc, Claire.
536
00:40:00,876 --> 00:40:02,334
Mogę puścić płytę?
537
00:40:02,418 --> 00:40:04,334
Tylko jedną. Pamiętaj o zębach.
538
00:40:05,709 --> 00:40:07,376
Napuszczę wody do wanny.
539
00:40:12,668 --> 00:40:16,626
Ja posprzątam,
bo miałaś bardzo ciężki dzień.
540
00:41:14,043 --> 00:41:15,126
Wszystko gra?
541
00:41:15,209 --> 00:41:17,084
Tak. Rozbiłem miskę.
542
00:41:20,209 --> 00:41:21,418
Na pewno jest okej?
543
00:41:23,918 --> 00:41:25,209
Dzień jak co dzień.
544
00:41:27,543 --> 00:41:28,793
Lepiej się połóż.
545
00:41:30,501 --> 00:41:31,334
Dobranoc.
546
00:41:32,209 --> 00:41:33,043
Dobranoc.
547
00:41:50,876 --> 00:41:52,959
DZISIAJ
548
00:41:57,501 --> 00:42:00,459
WIEDEŃ
549
00:42:19,959 --> 00:42:22,293
PRALNIA
550
00:42:41,418 --> 00:42:42,626
Przyniosłem pranie.
551
00:42:44,793 --> 00:42:45,626
Cały zestaw.
552
00:42:45,709 --> 00:42:48,293
Krochmalenie, czyszczenie,
prasowanie. Na już.
553
00:42:48,376 --> 00:42:52,001
- Dasz radę?
- To bardzo drogie usługi.
554
00:42:56,334 --> 00:43:00,584
Wyglądasz na kogoś,
kto chce mieć dobrze wyprane koszule.
555
00:43:11,668 --> 00:43:12,584
Śpieszę się.
556
00:43:14,668 --> 00:43:17,459
Muszę mieć też dostęp
do bezpiecznego systemu.
557
00:43:17,543 --> 00:43:18,543
Jasne.
558
00:43:18,626 --> 00:43:21,209
Naprawdę interesuje cię
pełen zakres usług,
559
00:43:23,084 --> 00:43:24,001
prawda?
560
00:43:27,376 --> 00:43:29,209
Tam robię paszporty.
561
00:43:29,709 --> 00:43:32,459
Dobra, zajmijmy się najpierw tym.
562
00:43:32,543 --> 00:43:34,751
Możesz tu usiąść.
563
00:43:36,209 --> 00:43:37,376
Dokąd idziesz?
564
00:43:37,459 --> 00:43:39,501
To… Jaki…
565
00:43:40,084 --> 00:43:41,626
Jaki system?
566
00:43:44,001 --> 00:43:45,293
Cormeum Electronics.
567
00:43:46,501 --> 00:43:47,626
Cormeum.
568
00:43:48,209 --> 00:43:49,709
Ciekawe, to…
569
00:43:50,501 --> 00:43:52,709
To zaopatrzenie medyczne.
570
00:43:52,793 --> 00:43:54,168
Zostaw te drzwi.
571
00:43:55,418 --> 00:43:56,876
Szukam rozrusznika.
572
00:43:56,959 --> 00:43:58,543
Znajdę numer seryjny.
573
00:43:59,334 --> 00:44:00,459
To wystarczy.
574
00:44:00,543 --> 00:44:01,793
- Nazwisko?
- Fitzroy.
575
00:44:03,834 --> 00:44:04,918
Claire Fitzroy.
576
00:44:05,793 --> 00:44:06,959
To chwilę zajmie.
577
00:44:07,043 --> 00:44:08,168
Rozumiem.
578
00:44:09,251 --> 00:44:12,584
Może się umyj, zanim zrobię ci zdjęcia.
579
00:44:12,668 --> 00:44:17,084
Chyba że zależy ci na stylówie
„zakrwawiony i pobity”.
580
00:44:43,418 --> 00:44:45,501
Wiesz, co wywołuje takie oparzenie?
581
00:44:45,584 --> 00:44:47,334
Wstrząs w twoim mózgu.
582
00:44:49,251 --> 00:44:51,334
Uczę cię, jak go pokonać.
583
00:44:52,876 --> 00:44:56,418
Pokonać strach. Pokonać ból.
584
00:44:56,501 --> 00:44:59,501
Jeśli to opanujesz,
nigdy już nie przegrasz, synu.
585
00:45:00,876 --> 00:45:04,459
Przykryj to.
Lepiej, żeby mama nie zobaczyła.
586
00:45:11,043 --> 00:45:11,876
Voilà.
587
00:45:13,251 --> 00:45:14,584
- Już?
- Tak.
588
00:45:14,668 --> 00:45:18,043
Na tym sprzęcie
mógłbym czytać pamiętnik papieża,
589
00:45:18,126 --> 00:45:20,584
gdybym chciał.
590
00:45:21,793 --> 00:45:22,793
Ale nie chcę.
591
00:45:25,959 --> 00:45:29,543
Z jakiego wspaniałego kraju
chciałbyś się wywodzić?
592
00:45:29,626 --> 00:45:32,584
Danii, Nowej Zelandii, Japonii?
593
00:45:33,543 --> 00:45:37,293
Takiego bez umów o ekstradycji,
ale z palmami. Tak byłoby miło.
594
00:45:37,376 --> 00:45:39,918
Chcesz Ekwadoru. Byłeś tam?
595
00:45:40,918 --> 00:45:42,793
Mają tam taki napój.
596
00:45:42,876 --> 00:45:44,793
Nazywa się pinolillo.
597
00:45:44,876 --> 00:45:45,959
Pinolillo.
598
00:45:46,043 --> 00:45:49,001
Podają go z miodem.
599
00:45:49,084 --> 00:45:50,209
Pokaż mi paszport.
600
00:45:50,293 --> 00:45:55,043
Z bardzo szczodrym…
Proszę bardzo… dodatkiem miodu.
601
00:45:55,126 --> 00:45:57,543
Trzeba go spróbować.
602
00:45:58,709 --> 00:46:00,084
Dobrze się umyłeś.
603
00:46:00,168 --> 00:46:01,751
Jak mówiłem, śpieszę się.
604
00:46:01,834 --> 00:46:03,876
Możesz stanąć tam.
605
00:46:07,751 --> 00:46:08,959
Potrzebny ci alias.
606
00:46:09,793 --> 00:46:12,584
Musi być bardzo łatwy do zapomnienia.
607
00:46:12,668 --> 00:46:13,668
Przejdź tam.
608
00:46:14,168 --> 00:46:17,584
Coś takiego jak John, Joe.
609
00:46:17,668 --> 00:46:21,751
Juan Pablo to w Ekwadorze
też bardzo popularne imię.
610
00:46:21,834 --> 00:46:28,376
Musi znikać w odmętach hipokampu.
611
00:46:29,251 --> 00:46:30,918
Między obiadem a kolacją.
612
00:46:31,001 --> 00:46:32,376
- Do roboty.
- Dobra.
613
00:46:32,459 --> 00:46:35,334
Już się nagadałem. Zrób zdjęcie. Już.
614
00:46:35,418 --> 00:46:39,709
Chyba że chcesz wywołać
jakąś reakcję emocjonalną.
615
00:46:40,293 --> 00:46:44,293
Na przykład nadzieję, złość, strach.
616
00:46:44,376 --> 00:46:46,751
Zrób krok w moją stronę, proszę.
617
00:46:47,918 --> 00:46:48,959
Jeden krok.
618
00:46:50,543 --> 00:46:52,168
Tak jest dobrze.
619
00:46:53,251 --> 00:46:55,793
Jedyny problem z takim aliasem
620
00:46:55,876 --> 00:47:00,168
polega na tym,
że pamięć emocjonalna się nie zaciera.
621
00:47:00,959 --> 00:47:04,751
Wiesz coś o złej sławie, prawda?
622
00:47:22,584 --> 00:47:23,584
Dobra.
623
00:47:24,543 --> 00:47:25,584
Klapa w podłodze.
624
00:47:26,168 --> 00:47:27,251
Zaskoczyłeś mnie.
625
00:47:29,376 --> 00:47:34,668
Ktoś jest na ciebie bardzo zły.
626
00:47:37,834 --> 00:47:39,793
Teraz ja jestem na niego zły.
627
00:47:40,626 --> 00:47:46,126
Twoja wartość to piątka i siedem zer.
628
00:47:57,709 --> 00:47:58,584
Uśmiech.
629
00:48:07,709 --> 00:48:11,668
BAZA CIA
630
00:48:17,584 --> 00:48:19,834
Agentki rzadko są takie atrakcyjne.
631
00:48:20,334 --> 00:48:21,793
To molestowanie.
632
00:48:21,876 --> 00:48:23,834
Tak? To przygotuj się na to.
633
00:48:23,918 --> 00:48:25,251
NAGRYWANIE
634
00:48:26,334 --> 00:48:29,918
Co jako pierwsze podpowiedziało ci,
że Szóstka złamie zasady?
635
00:48:30,001 --> 00:48:31,209
Kiedy się nie stawił.
636
00:48:31,293 --> 00:48:34,001
A nie kiedy ścigał cel po całej flotylli?
637
00:48:34,084 --> 00:48:36,584
Wykonywał swoje zadanie. Do czasu.
638
00:48:36,668 --> 00:48:39,876
Celowo zawalił operację.
Miał ją przeprowadzić z dystansu.
639
00:48:39,959 --> 00:48:43,418
- Wiem. Ja ją przygotowałam.
- W ogóle nie podejrzewałaś,
640
00:48:43,501 --> 00:48:45,459
że miał ukryty cel poza operacją?
641
00:48:46,834 --> 00:48:47,751
Nie.
642
00:48:48,834 --> 00:48:50,834
Pomówmy o celach życiowych.
643
00:48:50,918 --> 00:48:55,459
Przeszedłem z Harvardu do analiz,
potem na dyrektora operacji w osiem lat.
644
00:48:55,543 --> 00:48:57,334
Osiągnąłem to jako pierwszy,
645
00:48:57,834 --> 00:49:02,584
nie pozwalając na to,
żeby przeszkodziła mi cudza słabość.
646
00:49:02,668 --> 00:49:05,959
Szóstka ukradł
wartościową własność Agencji.
647
00:49:06,043 --> 00:49:08,793
Jeśli się tego spodziewałaś i to zataiłaś,
648
00:49:08,876 --> 00:49:14,501
twoje ewentualne cele życiowe
ogromnie na tym ucierpią.
649
00:49:14,584 --> 00:49:17,543
Przed Bangkokiem nawet Szóstki nie znałam.
650
00:49:18,043 --> 00:49:21,168
Nie wspominano mi,
że trzeba coś odzyskać. Co to jest?
651
00:49:21,251 --> 00:49:23,251
- Wiesz, gdzie jest Szóstka?
- Nie.
652
00:49:33,209 --> 00:49:34,209
Otwórz te akta.
653
00:49:38,876 --> 00:49:40,418
Z trwającej 20 lat kariery
654
00:49:40,501 --> 00:49:43,168
to wszystko, co wiemy o twoim partnerze.
655
00:49:55,168 --> 00:49:56,001
Znaleźli go.
656
00:49:57,459 --> 00:49:58,959
Kto jest najbliżej?
657
00:49:59,918 --> 00:50:00,793
My.
658
00:50:03,793 --> 00:50:05,543
Co wiesz o programie Sierra?
659
00:50:05,626 --> 00:50:07,876
Wysyłacie brawurowych tajniaków
660
00:50:07,959 --> 00:50:10,043
do nieoficjalnych zadań.
661
00:50:10,126 --> 00:50:11,043
Ludzie cienia.
662
00:50:11,543 --> 00:50:12,959
Pomysł poprzednika.
663
00:50:13,043 --> 00:50:15,876
Zaczął werbować
zatwardziałych przestępców,
664
00:50:15,959 --> 00:50:19,543
łagodząc ich kary za dożywotnie
zobowiązanie wobec Agencji.
665
00:50:20,043 --> 00:50:25,709
Wybierano osoby sprawne, bez rodziny
i z wiarygodną możliwością zaprzeczenia.
666
00:50:25,793 --> 00:50:30,543
Bezimienni zabójcy bez tożsamości
i z ograniczoną moralnością.
667
00:50:30,626 --> 00:50:33,376
Idealny układ, prawda?
668
00:50:35,209 --> 00:50:38,043
Każdy członek Sierry poniósł porażkę.
669
00:50:41,126 --> 00:50:42,959
Zginął albo wrócił do więzienia.
670
00:50:43,834 --> 00:50:48,376
Szóstka jest ostatnim z parszywej zgrai
i w pełni wpisuje się w szablon.
671
00:50:49,501 --> 00:50:51,043
Krzywdzi ludzi,
672
00:50:51,709 --> 00:50:53,334
bo taka jest jego natura.
673
00:50:54,876 --> 00:50:56,209
Taką osobę chronisz.
674
00:50:59,293 --> 00:51:02,334
Opuść moją przestrzeń osobistą.
675
00:51:03,251 --> 00:51:04,251
Proszę.
676
00:51:11,543 --> 00:51:14,293
Mam podstawy sądzić, że nie mówisz prawdy.
677
00:51:14,376 --> 00:51:16,918
Wnoszę o zawieszenie cię w obowiązkach.
678
00:51:17,001 --> 00:51:20,126
- Chcę pomówić z szefową.
- Już to zrobiłem. Przestała ci ufać.
679
00:51:20,209 --> 00:51:21,834
Odzyskujesz już pamięć?
680
00:51:25,418 --> 00:51:27,793
SZÓSTKA ZNALEZIONY
WIEDEŃ
681
00:51:32,626 --> 00:51:33,918
Lądujemy w Wiedniu.
682
00:51:34,501 --> 00:51:36,959
Nie wysłaliśmy planu lotu.
Nie pozwolą nam.
683
00:51:37,043 --> 00:51:38,376
No to zgłoście awarię.
684
00:51:38,459 --> 00:51:41,209
Na pokładzie jest broń. Stracę licencję.
685
00:51:41,876 --> 00:51:44,959
Mamy opcję pod Budapesztem.
Mogę zadzwonić…
686
00:51:48,168 --> 00:51:49,876
A co z twoją licencją?
687
00:51:51,751 --> 00:51:53,459
Mayday. November Three…
688
00:51:54,043 --> 00:51:55,959
Ktoś ma ochotę na Tafelspitz?
689
00:52:03,376 --> 00:52:04,584
Zostań w budynku.
690
00:52:04,668 --> 00:52:06,918
Wciąż przeszukujemy twoje mieszkanie.
691
00:53:11,959 --> 00:53:13,709
Otworzyłbym.
692
00:53:15,001 --> 00:53:16,376
Gdzie jest cel?
693
00:53:17,543 --> 00:53:18,709
Gdzie są pieniądze?
694
00:53:50,584 --> 00:53:52,084
Utknął w szybie.
695
00:54:27,918 --> 00:54:29,668
No weź.
696
00:54:29,751 --> 00:54:30,793
Hej, słonko.
697
00:54:31,751 --> 00:54:34,376
- Lloyd, tak?
- Co mnie zdradziło?
698
00:54:34,459 --> 00:54:37,001
Białe spodnie, wieśniacki wąs. Po prostu…
699
00:54:37,501 --> 00:54:38,459
wykapany Lloyd.
700
00:54:41,084 --> 00:54:42,251
Gdzie pendrive?
701
00:54:42,334 --> 00:54:44,626
Gdzieś tu jest, tylko słabo widzę.
702
00:54:45,751 --> 00:54:46,709
O to pytasz?
703
00:54:50,168 --> 00:54:51,209
Masz jaja.
704
00:55:14,959 --> 00:55:15,834
Nieźle, misiu.
705
00:55:16,418 --> 00:55:17,459
Rozmiar buta?
706
00:55:17,543 --> 00:55:19,709
A co? Mam ci sprzedać kopa?
707
00:55:20,293 --> 00:55:21,626
Cholera!
708
00:55:24,751 --> 00:55:25,709
Ja pier…
709
00:55:31,751 --> 00:55:32,584
Wygląda na 45.
710
00:55:33,626 --> 00:55:34,876
Co to za wariat?
711
00:55:34,959 --> 00:55:36,709
Nie wiem. Lloyd.
712
00:55:36,793 --> 00:55:38,626
- Idziemy.
- Nie, dzięki.
713
00:55:39,168 --> 00:55:40,543
Idziemy.
714
00:55:41,043 --> 00:55:42,459
To brzmiało jak pytanie.
715
00:55:45,918 --> 00:55:48,543
- Jak mnie znalazłaś?
- Robisz dużo szumu.
716
00:55:49,793 --> 00:55:50,918
Otwieraj.
717
00:55:58,751 --> 00:56:00,334
- Nie bagażnik.
- Wskakuj.
718
00:56:00,418 --> 00:56:02,501
Nie wzgardziłbym wygodnym fotelem.
719
00:56:11,334 --> 00:56:13,918
CHORWACJA
720
00:56:14,001 --> 00:56:17,501
ZAMEK ZBRKA
721
00:56:46,626 --> 00:56:48,084
Czy to Donald Fitzroy?
722
00:56:48,668 --> 00:56:50,084
Co ty wyprawiasz?
723
00:56:50,168 --> 00:56:53,334
Suzanne! Kopę lat.
Wolałem cię w dawnej fryzurze.
724
00:56:53,418 --> 00:56:54,959
Nie wyglądałaś jak suka.
725
00:56:55,043 --> 00:56:56,168
Nie pozwoliliśmy ci
726
00:56:56,251 --> 00:56:59,418
porywać byłych pracowników CIA
i członków ich rodzin.
727
00:56:59,501 --> 00:57:01,668
Agencja zatrudniła cię…
728
00:57:01,751 --> 00:57:03,876
Do twojej roboty, którą zawaliłaś.
729
00:57:03,959 --> 00:57:05,459
Mogę prosić o vicodin?
730
00:57:05,543 --> 00:57:07,584
- Gdzie Szóstka?
- Tam, gdzie chcę.
731
00:57:07,668 --> 00:57:10,334
- Czyli?
- Ucieka w popłochu.
732
00:57:10,418 --> 00:57:13,168
Ryzykuję dziesięć lat swojej pracy…
733
00:57:15,043 --> 00:57:17,709
Tylko ja mogę odzyskać tego pendrive’a,
734
00:57:17,793 --> 00:57:20,543
bo mogę robić wszystko,
czego Agencja nie może.
735
00:57:20,626 --> 00:57:24,168
Te wszystkie zasady,
które zawsze próbujecie obejść,
736
00:57:24,251 --> 00:57:26,251
gówno dla mnie znaczą.
737
00:57:26,334 --> 00:57:29,126
Jeśli nie chcesz
naszych nazwisk w wiadomościach
738
00:57:29,209 --> 00:57:31,334
w każdym telefonie na Ziemi,
739
00:57:31,418 --> 00:57:33,751
zamknij się i marsz do kąta.
740
00:57:39,501 --> 00:57:40,626
No proszę.
741
00:57:41,584 --> 00:57:43,043
Nie chcę już vicodinu.
742
00:57:45,334 --> 00:57:47,001
Czemu tak chodzisz?
743
00:57:47,084 --> 00:57:49,418
Bo postrzelono mnie w dupę, Suzanne.
744
00:57:52,876 --> 00:57:54,043
Hej, kochanie.
745
00:58:01,251 --> 00:58:02,251
Przepraszam.
746
00:58:04,001 --> 00:58:05,043
Wiem, skarbie.
747
00:58:07,209 --> 00:58:08,043
Przepraszam.
748
00:58:26,668 --> 00:58:27,668
Kijowo wyglądasz.
749
00:58:28,459 --> 00:58:32,543
- Od 36 godzin tak się nie wyspałem.
- Zdjęli mnie z pracy w terenie.
750
00:58:32,626 --> 00:58:35,584
Myślą, że działam z tobą.
Wyprowadzisz ich z błędu.
751
00:58:35,668 --> 00:58:37,584
A obchodzi ich moje zdanie?
752
00:58:37,668 --> 00:58:39,668
To moja kariera, rozumiesz?
753
00:58:40,334 --> 00:58:44,418
Ty jesteś tylko zasobem,
ale to moja kariera i moja reputacja.
754
00:58:44,501 --> 00:58:45,543
Co ukradłeś?
755
00:58:45,626 --> 00:58:48,126
W zasadzie nic. Czwórka mi to dał.
756
00:58:48,209 --> 00:58:51,126
- To czemu nie oddałeś centrali?
- Bo dał to mnie.
757
00:58:51,209 --> 00:58:53,459
- Co ci dał?
- Zaszyfrowany pendrive.
758
00:58:53,543 --> 00:58:54,459
Co na nim jest?
759
00:58:54,543 --> 00:58:55,459
Jest zaszyfrowany.
760
00:58:55,543 --> 00:58:56,876
- Pokaż.
- Nie mam go.
761
00:58:56,959 --> 00:58:59,084
- Gdzie jest?
- A mogę ci ufać?
762
00:58:59,168 --> 00:59:01,251
Właśnie uratowałam ci życie.
763
00:59:02,501 --> 00:59:03,918
Słuszna uwaga.
764
00:59:04,584 --> 00:59:08,459
Wysłałem go do Margaret Cahill,
szefowej CIA w UK.
765
00:59:09,209 --> 00:59:11,168
Spędza emeryturę w Pradze.
766
00:59:14,626 --> 00:59:15,543
O czym myślisz?
767
00:59:15,626 --> 00:59:18,751
- Co z tobą zrobić.
- Pomyśl może tak.
768
00:59:19,334 --> 00:59:23,084
Kazali mi zabić agenta.
Teraz moja kolej. Może jesteś następna?
769
00:59:28,959 --> 00:59:30,293
Ułóż się wygodnie.
770
00:59:34,626 --> 00:59:37,001
Bo jedziemy do Pragi
771
00:59:37,501 --> 00:59:38,751
czy do więzienia?
772
00:59:49,334 --> 00:59:51,293
Jaki jest status?
773
00:59:51,376 --> 00:59:53,001
Ekipa jest w drodze.
774
00:59:54,001 --> 00:59:56,418
Ostrzegam, że ma pomoc.
775
00:59:57,001 --> 00:59:57,834
Na pewno?
776
00:59:57,918 --> 01:00:00,709
Nie postrzeliłem się sam w dupę, więc tak.
777
01:00:01,876 --> 01:00:05,959
Mam coś z kamery przemysłowej
z Bangkoku w dniu operacji.
778
01:00:08,876 --> 01:00:09,834
Wyrzucił dane.
779
01:00:09,918 --> 01:00:12,626
- Gdzie jest teraz paczka?
- W systemie.
780
01:00:12,709 --> 01:00:15,043
Za słaba rozdzielczość. Nie widzę adresu.
781
01:00:15,126 --> 01:00:17,334
Podobno to skrytka pocztowa w Pradze.
782
01:00:17,418 --> 01:00:19,751
Nie prowadzą rejestru, więc to wszystko.
783
01:00:19,834 --> 01:00:22,293
Wystarczy, świnko.
784
01:00:23,793 --> 01:00:26,751
Złotowłosa,
będziesz tak miła i nas zostawisz?
785
01:00:26,834 --> 01:00:27,668
Idź do diabła.
786
01:00:28,168 --> 01:00:29,168
Przestań!
787
01:00:29,251 --> 01:00:31,293
Ma rozrusznik, durniu!
788
01:00:31,376 --> 01:00:32,834
Puszczajcie! Nie!
789
01:00:32,918 --> 01:00:35,376
To na pewno nie powinna na to patrzeć.
790
01:00:35,459 --> 01:00:39,626
Jeśli ja skrzywdzisz,
to cię zniszczę. Rozumiesz?
791
01:00:41,334 --> 01:00:42,376
Proszę.
792
01:00:52,334 --> 01:00:53,418
Kto jest w Pradze?
793
01:00:53,501 --> 01:00:56,043
Trzy miliony ludzi. Nie znam wszystkich.
794
01:00:56,126 --> 01:00:58,626
Widzisz, twój synek wysłał tam paczkę,
795
01:00:59,209 --> 01:01:01,626
a ponieważ ma niezliczone kontakty
796
01:01:01,709 --> 01:01:04,501
i znajduje się
w szczególnie trudnej sytuacji,
797
01:01:05,001 --> 01:01:08,293
w Pradze musi być ktoś,
komu ufa najbardziej.
798
01:01:13,959 --> 01:01:14,793
Kto to jest?
799
01:01:14,876 --> 01:01:15,793
Twoja matka.
800
01:01:15,876 --> 01:01:16,709
Nuda.
801
01:01:26,668 --> 01:01:27,668
Zadowolony?
802
01:01:29,043 --> 01:01:33,251
To, co zrobiłem z twoimi uszami,
to nie była nawet tortura.
803
01:01:34,251 --> 01:01:36,668
Wymyśliłem to na poczekaniu. Ot tak.
804
01:01:37,251 --> 01:01:38,584
Tak to właśnie będzie.
805
01:01:58,543 --> 01:02:00,251
- Kto jest w Pradze?
- Nikt.
806
01:02:00,334 --> 01:02:01,209
Nuda.
807
01:02:12,876 --> 01:02:15,209
- Próbujemy raz jeszcze?
- Dobra.
808
01:02:18,918 --> 01:02:19,876
Kto jest w Pradze?
809
01:02:20,459 --> 01:02:22,709
- Mówiłem już, że nie wiem.
- Nuda.
810
01:02:34,543 --> 01:02:36,668
Może przyprowadźmy tu małą.
811
01:02:38,501 --> 01:02:45,459
PRAGA
812
01:03:35,543 --> 01:03:38,376
- Tak?
- Próbowała pani fasady aluminiowej?
813
01:03:38,459 --> 01:03:39,918
Wolę włókno szklane.
814
01:03:40,001 --> 01:03:43,251
- Przynajmniej nie trzeba malować.
- Jesteś z Berlina.
815
01:03:45,209 --> 01:03:46,334
Od rana już nie.
816
01:03:47,293 --> 01:03:48,626
Jestem tu z Szóstką.
817
01:03:48,709 --> 01:03:49,584
Gdzie on jest?
818
01:03:50,918 --> 01:03:51,751
W bagażniku.
819
01:03:51,834 --> 01:03:53,251
Dobra robota.
820
01:04:03,793 --> 01:04:05,251
Mówiłaś, że odejdziesz.
821
01:04:05,334 --> 01:04:07,793
To było mało przyjemne życie.
822
01:04:07,876 --> 01:04:09,626
Korzystałam, jak się dało.
823
01:04:09,709 --> 01:04:11,293
- „Było”?
- Trzy miesiące.
824
01:04:11,376 --> 01:04:12,751
Najwyżej.
825
01:04:14,126 --> 01:04:16,751
Jeśli okażesz choć cień współczucia,
826
01:04:16,834 --> 01:04:18,001
zastrzelę cię.
827
01:04:27,293 --> 01:04:28,209
No dobra.
828
01:04:28,793 --> 01:04:31,043
Byłaś w stanie sprawdzać pocztę?
829
01:04:31,126 --> 01:04:32,251
Owszem.
830
01:04:36,959 --> 01:04:38,043
Dostałaś się?
831
01:04:38,126 --> 01:04:39,584
Zawsze się dostaję.
832
01:04:40,709 --> 01:04:44,501
Czwórka ze Sierry znalazł brudy
Denny’ego Carmichaela.
833
01:04:44,584 --> 01:04:49,126
Zabójstwa, tortury, zamachy bombowe.
834
01:04:49,209 --> 01:04:50,709
Niezatwierdzone,
835
01:04:51,501 --> 01:04:53,459
bez patrzenia na straty cywilne.
836
01:04:54,043 --> 01:04:57,126
Dlatego Carmichael wyrzucił mnie i Fitza.
837
01:04:57,209 --> 01:04:59,959
Dlatego ty jesteś w niebezpieczeństwie.
838
01:05:00,043 --> 01:05:03,334
Używa Agencji
jako osobistego oddziału specjalnego.
839
01:05:03,418 --> 01:05:05,251
Co on z tego wszystkiego ma?
840
01:05:05,334 --> 01:05:07,626
To ciemne rządowe sprawki,
841
01:05:07,709 --> 01:05:10,459
które są powyżej kompetencji Carmichaela.
842
01:05:10,543 --> 01:05:11,959
Anioł stróż?
843
01:05:12,043 --> 01:05:13,293
Przynajmniej jeden.
844
01:05:13,793 --> 01:05:16,751
Przepycha go wyżej, zaciera jego ślady.
845
01:05:16,834 --> 01:05:19,376
Za sznurki pociąga ktoś bardzo wpływowy.
846
01:05:20,834 --> 01:05:22,251
Jaki był udział Czwórki?
847
01:05:22,751 --> 01:05:23,626
Szantaż.
848
01:05:24,459 --> 01:05:26,126
Czwórka zawsze kombinował.
849
01:05:26,209 --> 01:05:30,918
Odkrył prawdę o Carmichaelu, zdobył dowody
850
01:05:31,001 --> 01:05:33,251
i chciał je sprzedać za jak najwięcej.
851
01:05:33,751 --> 01:05:37,793
Carmichael się dowiedział
i użył Szóstki, żeby go załatwić.
852
01:05:38,376 --> 01:05:39,293
Duży błąd.
853
01:05:43,543 --> 01:05:45,459
Nie lekceważcie tego celu.
854
01:05:45,543 --> 01:05:47,668
Walnijcie go jak pociąg towarowy.
855
01:05:49,043 --> 01:05:50,293
I włączcie kamery.
856
01:05:50,918 --> 01:05:52,126
Chcę to oglądać.
857
01:05:53,709 --> 01:05:55,251
Nie da się skopiować pliku?
858
01:05:55,334 --> 01:05:58,876
Przy próbie kopiowania zaszyfrujesz szyfr.
859
01:05:58,959 --> 01:06:00,793
To musimy ujawnić to prasie.
860
01:06:01,584 --> 01:06:04,959
- Nie zanim znajdę Fitza i dziecko.
- Jest jakieś dziecko?
861
01:06:05,043 --> 01:06:06,584
Bratanica Fitzroya.
862
01:06:07,501 --> 01:06:11,834
Dużo już zrobiłaś.
Ukryj się. To moje zadanie.
863
01:06:13,834 --> 01:06:17,709
Nie polecam tego,
ale jeśli bardzo chcesz ich odbić…
864
01:06:18,959 --> 01:06:20,626
Moje auto do ucieczki.
865
01:06:20,709 --> 01:06:23,043
Kuloodporne, z pełnym bagażnikiem.
866
01:06:23,126 --> 01:06:26,793
Schowane w garażu w centrum.
Adres jest na etykiecie.
867
01:06:27,334 --> 01:06:28,334
Hej, więźniu.
868
01:06:29,626 --> 01:06:31,418
Dzięki, że o nas walczysz.
869
01:06:32,001 --> 01:06:33,876
Miało nie być sentymentalnie.
870
01:06:33,959 --> 01:06:34,959
Nie jest.
871
01:07:09,043 --> 01:07:10,334
Idź.
872
01:07:25,334 --> 01:07:26,626
Dobra, wchodź.
873
01:07:26,709 --> 01:07:29,626
Prowadź.
Światło jest po lewej. Ja nie widzę.
874
01:07:32,293 --> 01:07:33,209
Idź.
875
01:07:33,293 --> 01:07:35,793
Nie rób tego, Maggie. Otwórz drzwi.
876
01:07:36,459 --> 01:07:38,001
- Otwórz drzwi.
- Cicho.
877
01:07:53,459 --> 01:07:54,793
Tutaj.
878
01:08:02,751 --> 01:08:04,126
Tutaj.
879
01:08:06,793 --> 01:08:07,959
Tutaj!
880
01:08:08,584 --> 01:08:09,584
Ręce do góry.
881
01:08:11,834 --> 01:08:13,876
- Gdzie on jest?
- Kto?
882
01:08:14,376 --> 01:08:17,001
Nie pogrywaj ze mną.
883
01:08:17,084 --> 01:08:18,043
Co ona wyprawia?
884
01:08:18,126 --> 01:08:19,293
Pięknisiu,
885
01:08:20,168 --> 01:08:22,334
ilekolwiek ci płacą,
886
01:08:23,501 --> 01:08:25,334
to i tak za mało.
887
01:08:27,459 --> 01:08:28,418
O kur…
888
01:08:43,876 --> 01:08:44,709
Jezu.
889
01:08:46,126 --> 01:08:47,876
Tego się nie spodziewałem.
890
01:08:47,959 --> 01:08:49,918
Zabiliśmy Margaret Cahill?
891
01:09:22,584 --> 01:09:24,334
Drużyny Alfa i Bravo są w pobliżu.
892
01:09:24,418 --> 01:09:27,001
Delta jest w drodze. Kamery są wyłączone.
893
01:09:27,084 --> 01:09:30,501
Wyślij tam wszystkie drużyny.
Niech otworzą ogień.
894
01:10:05,834 --> 01:10:09,209
Gliny trzymają go przed operą.
Wezwali oddział specjalny.
895
01:10:16,751 --> 01:10:18,459
Nie ruszaj się, jasne?
896
01:10:23,918 --> 01:10:25,793
Nadjeżdża drużyna Alfa.
897
01:10:25,876 --> 01:10:27,251
Ten pajac to łatwy cel.
898
01:10:27,334 --> 01:10:30,168
Możecie zastrzelić każdego na jego drodze.
899
01:10:37,459 --> 01:10:39,293
Cel namierzony.
900
01:10:39,376 --> 01:10:40,751
Zabijcie go.
901
01:10:40,834 --> 01:10:42,251
Opróżnijcie plac.
902
01:10:42,334 --> 01:10:43,584
Zamknij się.
903
01:10:44,876 --> 01:10:47,334
- Opróżnijcie plac.
- Miałeś się zamknąć.
904
01:11:18,876 --> 01:11:20,626
Pójdziemy za to siedzieć.
905
01:11:20,709 --> 01:11:22,626
Nie wpuszczaj policji na plac.
906
01:11:22,709 --> 01:11:25,084
Zabijamy gliny? Cahill nie wystarczyła?
907
01:11:31,293 --> 01:11:33,918
Oddział specjalny
nadjeżdża od strony mostu.
908
01:11:34,001 --> 01:11:35,334
Szóstka jest w rogu.
909
01:11:41,043 --> 01:11:43,584
Wyślij tam Bravo. Potrzebujemy wsparcia.
910
01:11:57,584 --> 01:11:59,043
Bravo wchodzi.
911
01:12:11,126 --> 01:12:14,251
Bravo, oddział na flance.
Uwaga na ostrzał.
912
01:12:24,793 --> 01:12:28,668
Czy ktoś mógłby zastrzelić mężczyznę
przykutego do ławki?
913
01:12:28,751 --> 01:12:30,043
Nie mamy dostępu.
914
01:12:31,209 --> 01:12:32,626
Za dużo policji.
915
01:12:55,084 --> 01:12:57,293
Jak trudno jest kogoś zastrzelić?
916
01:13:02,168 --> 01:13:03,501
Zdejmijcie ten pojazd.
917
01:13:12,168 --> 01:13:13,334
To jakiś obłęd.
918
01:13:13,834 --> 01:13:16,834
Lloyd, proszę, odwołaj wszystkich.
919
01:13:17,543 --> 01:13:18,376
Lloyd!
920
01:13:18,876 --> 01:13:21,918
Dziesięć milionów dla tego,
który wpakuje mu kulkę.
921
01:13:48,626 --> 01:13:49,459
Co się stało?
922
01:13:49,543 --> 01:13:51,459
Antena musiała się wyłączyć.
923
01:13:53,459 --> 01:13:54,543
To ją włącz,
924
01:13:54,626 --> 01:13:57,543
zanim zatłukę cię tą klawiaturą.
925
01:14:02,418 --> 01:14:03,584
Ktoś go widzi?
926
01:14:05,709 --> 01:14:07,209
Nie. Straciliśmy go.
927
01:14:18,876 --> 01:14:19,918
W tramwaju!
928
01:14:36,793 --> 01:14:38,084
Goni go Delta.
929
01:15:12,001 --> 01:15:12,918
Skacz!
930
01:18:10,168 --> 01:18:11,209
Dzięki.
931
01:18:13,793 --> 01:18:15,459
Raport od wszystkich drużyn.
932
01:18:18,834 --> 01:18:20,709
Raport od wszystkich drużyn.
933
01:18:20,793 --> 01:18:24,334
To prawdopodobnie
najbardziej spektakularna porażka
934
01:18:24,959 --> 01:18:26,918
w historii tajnych operacji.
935
01:18:28,834 --> 01:18:32,584
Będą tego uczyć w szkołach
jako głównego przykładu na to,
936
01:18:32,668 --> 01:18:36,501
czego nie robić,
odzyskując wartościowe dane.
937
01:18:40,543 --> 01:18:42,043
Tu Samotny Wilk. Odbiór.
938
01:18:44,751 --> 01:18:46,584
Hej, seksowny tamilski kumplu.
939
01:18:46,668 --> 01:18:47,709
Jaki status?
940
01:18:48,334 --> 01:18:49,584
Namierzam cel.
941
01:18:50,168 --> 01:18:51,418
Bez zmian.
942
01:18:52,918 --> 01:18:54,043
Zdobądź te dane.
943
01:18:58,709 --> 01:19:00,543
Moich metod nie da się nauczyć.
944
01:19:13,084 --> 01:19:14,084
Jesteś ranny?
945
01:19:15,001 --> 01:19:16,584
Mam lekko poobijane ego.
946
01:19:17,084 --> 01:19:20,334
Też chciałbym kiedyś
mieć okazję cię uratować.
947
01:19:20,876 --> 01:19:23,168
Nie żebym chciał musieć cię ratować.
948
01:19:23,251 --> 01:19:25,918
- Mówiłeś, że mają dziewczynkę.
- Tak.
949
01:19:26,543 --> 01:19:27,501
Jak ją znaleźć?
950
01:19:29,876 --> 01:19:31,209
Ma rozrusznik serca.
951
01:19:31,293 --> 01:19:33,418
Nie masz kluczyka do kajdanek, nie?
952
01:19:45,084 --> 01:19:46,293
- Przepraszam.
- Tak?
953
01:19:46,376 --> 01:19:48,501
Zawoła pani lekarza? Mąż jest ranny.
954
01:19:48,584 --> 01:19:51,001
- Proszę poczekać.
- Już czekaliśmy.
955
01:19:51,084 --> 01:19:53,334
- Przykro mi.
- Ktoś musi go przyjąć.
956
01:19:53,418 --> 01:19:54,251
Rozumiem.
957
01:19:54,334 --> 01:19:56,126
Ile jeszcze musimy czekać?
958
01:20:20,543 --> 01:20:22,043
Wiesz, że masz 10 palców.
959
01:20:22,126 --> 01:20:24,876
I parę puszek gazu pieprzowego w oczach.
960
01:20:24,959 --> 01:20:29,626
Nie można użyć klawisza caps,
tylko control i shift. To musi potrwać.
961
01:20:32,834 --> 01:20:33,751
Proszę.
962
01:20:33,834 --> 01:20:35,001
Jest w Chorwacji.
963
01:20:35,876 --> 01:20:37,251
Widzę.
964
01:20:38,334 --> 01:20:39,709
Nie jest po chorwacku.
965
01:20:40,209 --> 01:20:42,668
Musimy mieć auto. Za bagażnik podziękuję.
966
01:21:00,209 --> 01:21:01,209
A ty to kto?
967
01:21:02,793 --> 01:21:03,626
Daj mi to.
968
01:21:06,293 --> 01:21:07,501
Chcesz zacząć?
969
01:21:07,584 --> 01:21:08,543
Ty zacznij.
970
01:22:29,334 --> 01:22:31,751
Pomóżcie mi.
971
01:22:31,834 --> 01:22:35,668
To ten facet z placu.
Chce mnie zabić. Ma broń.
972
01:22:35,751 --> 01:22:38,293
Dobrze!
973
01:23:01,751 --> 01:23:02,626
Daj mi broń.
974
01:23:31,918 --> 01:23:33,168
Na ziemię!
975
01:23:39,418 --> 01:23:40,709
Byłaś na linii ognia.
976
01:23:41,334 --> 01:23:43,001
Dałeś mi nienabitą broń?
977
01:23:44,001 --> 01:23:45,668
Naboje też miałem dać.
978
01:23:45,751 --> 01:23:47,834
Miałem je dać. Za szybko odbiegłaś.
979
01:23:47,918 --> 01:23:50,418
Powinieneś mnie ostrzec,
że jest nienabita.
980
01:23:50,501 --> 01:23:51,418
To domyślne.
981
01:23:51,501 --> 01:23:54,376
Założyłam, że jest nabita,
więc za nim pobiegłam.
982
01:23:54,459 --> 01:23:56,918
- Kto rzuca nabitą broń?
- Prosiłam o nią.
983
01:23:57,001 --> 01:23:59,209
Nikt nie rzuca nabitej broni, jasne?
984
01:23:59,709 --> 01:24:00,709
Wsiadasz?
985
01:24:02,668 --> 01:24:04,834
Wykrwawię się w trakcie tej rozmowy.
986
01:24:04,918 --> 01:24:07,376
Możemy to zanalizować gdzie indziej?
987
01:24:12,043 --> 01:24:13,209
Jezu, Suzanne!
988
01:24:14,501 --> 01:24:15,334
Ostrzegałam.
989
01:24:15,418 --> 01:24:18,668
Miałaś go pilnować, nie spalić pół Europy.
990
01:24:18,751 --> 01:24:20,876
- Nie dało się.
- Masz pendrive?
991
01:24:20,959 --> 01:24:23,751
- Nie przy sobie. Jest w drodze.
- A co z Szóstką?
992
01:24:23,834 --> 01:24:25,668
Ranny i zaginiony w akcji.
993
01:24:26,501 --> 01:24:28,793
- Stary się odezwał?
- Jeszcze nie.
994
01:24:28,876 --> 01:24:32,918
To nie znaczy, że nie wie.
Trudno przegapić „Pragę w ogniu”.
995
01:24:33,001 --> 01:24:34,293
Co mu powiesz?
996
01:24:34,376 --> 01:24:35,584
Prawdę, Suzanne.
997
01:24:35,668 --> 01:24:37,501
Że wynająłeś Lloyda Hansena?
998
01:24:37,584 --> 01:24:39,918
Tę prawdę czy jakąś inną?
999
01:24:40,001 --> 01:24:41,668
Zadzwoń, jak odzyskasz dane.
1000
01:24:48,459 --> 01:24:49,584
Co robisz?
1001
01:25:03,584 --> 01:25:07,418
Ścisnę to tylko, owinę
1002
01:25:07,501 --> 01:25:08,459
i możemy jechać.
1003
01:25:09,626 --> 01:25:10,626
EpiPeny.
1004
01:25:16,126 --> 01:25:18,793
Dobrze, że nie trafił w wątrobę ani nerkę.
1005
01:25:19,668 --> 01:25:20,668
Amator.
1006
01:25:23,418 --> 01:25:24,584
Za co siedziałeś?
1007
01:25:25,459 --> 01:25:26,501
Czemu pytasz?
1008
01:25:27,001 --> 01:25:28,043
Bo chcę wiedzieć.
1009
01:25:29,334 --> 01:25:31,293
Wpłynie to na twoją pomoc?
1010
01:25:31,376 --> 01:25:32,334
Może.
1011
01:25:32,418 --> 01:25:33,543
W porządku.
1012
01:25:35,043 --> 01:25:37,001
Co to, psi płyn do płukania ust?
1013
01:25:40,626 --> 01:25:41,709
No dobra.
1014
01:25:49,084 --> 01:25:50,043
No to tak.
1015
01:25:52,418 --> 01:25:55,709
Mój ojciec miał się za prawdziwego macho.
1016
01:25:58,209 --> 01:25:59,834
I był zdeterminowany,
1017
01:26:00,459 --> 01:26:04,001
żeby ze mnie i brata
też kogoś takiego zrobić.
1018
01:26:08,709 --> 01:26:11,793
Niestety jego metody
były trochę niezrównoważone,
1019
01:26:13,251 --> 01:26:14,251
no i…
1020
01:26:15,959 --> 01:26:20,168
zaczął tak mocno atakować mojego brata,
1021
01:26:21,334 --> 01:26:22,876
że w pewnym momencie
1022
01:26:23,959 --> 01:26:26,459
stało się jasne,
że zginie albo brat, albo on.
1023
01:26:28,418 --> 01:26:29,334
Dlatego…
1024
01:26:35,209 --> 01:26:36,751
postanowiłem, że on.
1025
01:26:41,251 --> 01:26:44,168
Ja uznałem, że postąpiłem szlachetnie,
1026
01:26:45,251 --> 01:26:49,168
a wszyscy inni,
że powinienem siedzieć w więzieniu.
1027
01:26:53,834 --> 01:26:56,251
Tak też było, zanim znalazł mnie Fitzroy.
1028
01:27:11,751 --> 01:27:12,626
Już lepiej.
1029
01:27:18,168 --> 01:27:19,334
To co myślisz?
1030
01:27:22,709 --> 01:27:24,168
Robimy to czy nie?
1031
01:27:31,668 --> 01:27:33,084
Jedzie po nas, prawda?
1032
01:27:34,001 --> 01:27:37,543
Jeśli da radę, skarbie,
wejdzie przez te dwuskrzydłowe drzwi.
1033
01:27:47,793 --> 01:27:51,293
Punkt kontrolny Alfa. Nadjeżdża pojazd.
1034
01:27:51,376 --> 01:27:52,293
Wpuść go.
1035
01:27:58,126 --> 01:27:59,251
Alfa jeden, czysto.
1036
01:28:08,334 --> 01:28:10,334
Bravo un, rien à signaler.
1037
01:28:13,376 --> 01:28:14,626
Charles trois, czysto.
1038
01:28:20,834 --> 01:28:22,418
Wiesz, co w tobie kocham?
1039
01:28:22,501 --> 01:28:26,084
Twój złachany wygląd
dodaje ci tylko aury tajemniczości.
1040
01:28:31,543 --> 01:28:32,543
Bingo!
1041
01:28:38,376 --> 01:28:40,084
Secteur cinq, RAS.
1042
01:28:42,168 --> 01:28:43,543
- Alors ?
- Tout est en place.
1043
01:28:43,626 --> 01:28:45,668
- Eh, à cause de…
- Mnie szukacie?
1044
01:28:48,584 --> 01:28:49,668
Bouge pas !
1045
01:28:49,751 --> 01:28:50,834
À genoux !
1046
01:28:50,918 --> 01:28:52,459
Dobra, macie mnie.
1047
01:28:52,543 --> 01:28:53,668
Mets-toi à genoux !
1048
01:28:53,751 --> 01:28:54,709
Szybkie pytanie.
1049
01:28:55,876 --> 01:28:56,959
Nosisz rozmiar 42?
1050
01:29:03,918 --> 01:29:06,043
Sprawdź, czy jego broń jest nabita.
1051
01:29:14,668 --> 01:29:15,751
Ja biorę dużą.
1052
01:29:19,959 --> 01:29:20,793
Ładuje się.
1053
01:29:23,626 --> 01:29:26,501
Czy mogę wykonać za ciebie
jeszcze jakąś robotę?
1054
01:29:26,584 --> 01:29:29,168
Szczęście głupiego to nie sukces.
1055
01:29:29,251 --> 01:29:31,501
Nie. Sukces to sukces.
1056
01:29:31,584 --> 01:29:34,834
Uważasz zastrzelenie dziecka za sukces?
1057
01:29:34,918 --> 01:29:37,751
Bo jakoś nie widzę,
jak się z tego wywiniesz.
1058
01:29:37,834 --> 01:29:40,084
Gdzie drwa rąbią, tam ludzie giną.
1059
01:29:40,751 --> 01:29:41,751
Zabijesz dziecko?
1060
01:29:46,793 --> 01:29:48,043
Po naszemu
1061
01:29:48,126 --> 01:29:49,626
mówimy na to happy end.
1062
01:29:49,709 --> 01:29:53,043
Ale powiedz jeszcze słowo,
a dla ciebie może nim nie być.
1063
01:29:53,543 --> 01:29:57,084
Suzanne, zapłać mojemu
tamilskiemu kumplowi i go odeślij.
1064
01:29:57,168 --> 01:29:58,709
Kto jest na wschodzie?
1065
01:29:59,209 --> 01:30:00,209
Oddział piąty.
1066
01:30:01,376 --> 01:30:02,293
Gdzie oni są?
1067
01:30:02,376 --> 01:30:03,918
Byli tam dwie minuty temu.
1068
01:30:06,876 --> 01:30:07,834
Włącz generator.
1069
01:30:27,293 --> 01:30:28,293
Zamknij wszystko.
1070
01:30:28,876 --> 01:30:30,584
Wszyscy na dziedziniec.
1071
01:30:31,876 --> 01:30:34,001
I nie płać temu dupkowi.
1072
01:30:53,126 --> 01:30:54,209
Co się dzieje?
1073
01:30:54,293 --> 01:30:55,959
Prosiłem, żebyś tam została.
1074
01:30:56,043 --> 01:30:57,501
Co się dzieje?
1075
01:30:57,584 --> 01:30:59,209
Pod łóżko, szybko!
1076
01:31:26,001 --> 01:31:26,876
Zuch chłopak.
1077
01:31:29,751 --> 01:31:30,584
Fitz.
1078
01:31:30,668 --> 01:31:32,209
Pokaż mi most.
1079
01:31:47,459 --> 01:31:49,543
Próbuje nas odciągnąć. Cholera!
1080
01:31:50,126 --> 01:31:51,001
Dasz radę?
1081
01:31:51,626 --> 01:31:55,251
Chodzić mogę, ale brakuje mi skrzydła.
1082
01:31:57,126 --> 01:31:59,209
- Ruszysz palcem?
- Na tym skrzydle.
1083
01:32:00,293 --> 01:32:02,043
Wystarczy. Wszystko gra?
1084
01:32:04,584 --> 01:32:06,043
Trochę ci to zajęło.
1085
01:32:06,918 --> 01:32:09,126
Przepraszam. Opóźniony lot.
1086
01:32:09,209 --> 01:32:10,543
Ale złapałeś następny.
1087
01:32:14,418 --> 01:32:15,793
Włóż to do uszu.
1088
01:32:28,626 --> 01:32:29,501
Gotowi?
1089
01:32:48,959 --> 01:32:50,043
Jest w domu.
1090
01:32:53,126 --> 01:32:54,459
Debile!
1091
01:32:58,959 --> 01:33:00,209
Alfa, zgłoś się.
1092
01:33:01,501 --> 01:33:03,751
- Wszyscy mają się zgłosić.
- Zastawcie drzwi.
1093
01:33:03,834 --> 01:33:04,709
Tak jest.
1094
01:33:05,918 --> 01:33:07,709
- Sprawdź sieć.
- Nie działa.
1095
01:33:10,418 --> 01:33:12,043
Włącz z powrotem kamery.
1096
01:33:14,793 --> 01:33:16,376
Zrestartowałem system.
1097
01:33:16,918 --> 01:33:19,043
- Mój się nie włącza.
- Mój nie działa.
1098
01:33:25,834 --> 01:33:26,918
Cholera!
1099
01:33:44,251 --> 01:33:45,918
Masz plan czy improwizujemy?
1100
01:33:46,001 --> 01:33:48,168
Mam plan. Zabrałeś kąpielówki?
1101
01:33:53,251 --> 01:33:54,251
Leć!
1102
01:33:55,376 --> 01:33:56,334
Na ziemię.
1103
01:33:58,126 --> 01:34:01,293
Przez ciebie niszczę historyczny budynek!
1104
01:34:01,376 --> 01:34:03,043
Dobra. Zaraz skaczemy.
1105
01:34:03,126 --> 01:34:05,668
- Ja chyba pójdę schodami.
- Co ty gadasz?
1106
01:34:07,751 --> 01:34:08,751
Nie jest dobrze.
1107
01:34:08,834 --> 01:34:11,168
- Co to ma być?
- A jak myślisz?
1108
01:34:12,209 --> 01:34:14,251
Idź i zabierz ją stąd.
1109
01:34:24,209 --> 01:34:25,834
Weź broń i daj mi granat.
1110
01:34:25,918 --> 01:34:28,084
Pokaż. Przyciśnij to.
1111
01:34:28,168 --> 01:34:30,626
Zabierz tę broń. Cicho. Muszę pomyśleć.
1112
01:34:30,709 --> 01:34:32,168
Nie masz na to czasu.
1113
01:34:32,251 --> 01:34:33,918
Szóstka, popatrz na mnie.
1114
01:34:34,001 --> 01:34:34,918
Już po mnie.
1115
01:34:35,001 --> 01:34:36,168
Zabierz ją stąd.
1116
01:34:37,334 --> 01:34:41,001
Weź to i daj mi granat. Rozumiesz? Idź!
1117
01:34:47,334 --> 01:34:49,376
- Chodź.
- Idź z Szóstką, kochanie.
1118
01:34:49,459 --> 01:34:51,876
- Na trzy, dwa, jeden. Już!
- Czekaj!
1119
01:34:53,043 --> 01:34:55,751
- On krwawi. Boże!
- Nie martw się. Kocham cię.
1120
01:34:55,834 --> 01:34:58,793
- Tylko nie ty!
- Idź z Szóstką. Weź ją.
1121
01:34:58,876 --> 01:35:01,001
- Nie martw się.
- Nie!
1122
01:35:01,084 --> 01:35:02,793
Przestań!
1123
01:35:03,584 --> 01:35:04,584
Szóstka, proszę!
1124
01:35:05,501 --> 01:35:06,959
Na litość boską.
1125
01:35:48,668 --> 01:35:49,584
Obróć go.
1126
01:35:52,834 --> 01:35:53,751
Nuda.
1127
01:35:55,251 --> 01:35:56,293
Ty dupku.
1128
01:35:59,584 --> 01:36:03,918
- Nie!
- Spokojnie. Chodź.
1129
01:37:23,376 --> 01:37:24,293
Weź to.
1130
01:37:25,084 --> 01:37:27,043
Już mi nie zależy na pieniądzach.
1131
01:37:28,876 --> 01:37:30,293
Oni nie mają honoru.
1132
01:37:30,876 --> 01:37:31,751
Weź to.
1133
01:37:49,918 --> 01:37:51,043
Nie wstawaj.
1134
01:38:24,001 --> 01:38:25,126
Zastrzel go!
1135
01:38:28,459 --> 01:38:30,168
Proszę, nie strzelaj.
1136
01:38:31,084 --> 01:38:33,959
Patrz, co mi zrobiłaś. Dawaj to, gówniaro.
1137
01:39:27,709 --> 01:39:30,459
Podnieś nogi, bo zaraz zginiesz.
1138
01:39:43,834 --> 01:39:44,834
A teraz słuchaj.
1139
01:39:46,209 --> 01:39:48,709
Siedź cicho i się nie ruszaj.
1140
01:40:16,918 --> 01:40:17,918
Szóstka!
1141
01:40:27,584 --> 01:40:30,043
Tu cię zatrzymam, słodziaku.
1142
01:40:30,626 --> 01:40:31,959
Może już skończymy?
1143
01:40:32,543 --> 01:40:33,834
Ja się świetnie bawię,
1144
01:40:33,918 --> 01:40:36,876
ale ona powinna być już w łóżku,
nie sądzisz?
1145
01:40:37,668 --> 01:40:40,334
Niech gada. Mam go na linii wzroku.
1146
01:40:41,376 --> 01:40:45,793
Rzucisz mi tę broń
albo mała dostanie nową buźkę.
1147
01:40:46,626 --> 01:40:49,334
Jeśli twoja strategia
zależy od życia dziecka,
1148
01:40:49,418 --> 01:40:50,834
potrzebujesz nowej.
1149
01:41:00,334 --> 01:41:02,793
Sprytnie. Miała być z nabojami.
1150
01:41:03,918 --> 01:41:05,501
Nie rzuca się nabitej broni.
1151
01:41:06,709 --> 01:41:08,876
Myślę, że byśmy się zaprzyjaźnili.
1152
01:41:08,959 --> 01:41:12,959
Pomijając twoją dziecinną moralność
i tanią fryzurę, jesteśmy podobni.
1153
01:41:13,043 --> 01:41:15,584
Szkoda, że się nam nie uda.
1154
01:41:16,543 --> 01:41:19,626
Normalnie o tej porze
już by mnie tu nie było.
1155
01:41:19,709 --> 01:41:21,626
Zanim zapadłby zmrok,
1156
01:41:21,709 --> 01:41:24,834
lizałbym rany
przy jakiejś zdesperowanej lasce,
1157
01:41:24,918 --> 01:41:27,918
ale ty od początku jesteś solą w moim oku.
1158
01:41:30,418 --> 01:41:32,501
I teraz raczej nie mogę już odejść.
1159
01:41:36,459 --> 01:41:38,126
Zgadnij, co teraz myślę.
1160
01:41:38,209 --> 01:41:39,959
Że za bardzo się otworzyłeś.
1161
01:41:40,043 --> 01:41:41,793
Że jestem od ciebie lepszy.
1162
01:41:42,376 --> 01:41:44,709
Co ty na to? Chcesz zatańczyć?
1163
01:41:52,876 --> 01:41:54,918
Popchnij go w prawo, a strzelę.
1164
01:41:55,001 --> 01:41:56,793
Nie strzelaj. Przyjdź po nią.
1165
01:41:58,126 --> 01:41:59,251
Pokaż się.
1166
01:42:05,168 --> 01:42:07,334
Moja koleżanka czeka na końcu labiryntu.
1167
01:42:07,418 --> 01:42:09,084
- Nie. Czekaj.
- Tak.
1168
01:42:09,168 --> 01:42:12,126
Nie zostawię cię tu z nim. To wariat.
1169
01:42:12,209 --> 01:42:14,459
- Dam radę.
- Nie. Chodź ze mną.
1170
01:42:14,543 --> 01:42:17,126
Proszę. Nie zostawiaj mnie samej.
1171
01:42:17,209 --> 01:42:19,334
- Proszę.
- Claire.
1172
01:42:19,418 --> 01:42:21,459
- Mam tylko ciebie.
- Claire.
1173
01:42:23,751 --> 01:42:25,584
To dzień jak co dzień.
1174
01:42:27,251 --> 01:42:28,084
Leć.
1175
01:42:41,918 --> 01:42:42,876
Dokop mu.
1176
01:43:25,084 --> 01:43:26,751
Brakuje ci palców, Lloyd?
1177
01:43:27,501 --> 01:43:28,959
Przyzwyczajam się.
1178
01:43:37,251 --> 01:43:38,251
Cholera!
1179
01:43:38,751 --> 01:43:39,751
To boli.
1180
01:44:09,751 --> 01:44:11,376
To teraz bardziej na ostro.
1181
01:45:03,543 --> 01:45:06,001
Nigdy mi nie pyskuj, jasne?
1182
01:45:07,418 --> 01:45:08,834
Nigdy.
1183
01:45:13,001 --> 01:45:13,918
Wykończę cię.
1184
01:46:31,918 --> 01:46:33,126
A ty to kto?
1185
01:46:37,209 --> 01:46:38,126
Spokojnie.
1186
01:46:39,209 --> 01:46:40,084
Będziesz żył.
1187
01:46:41,668 --> 01:46:43,501
Musisz się tylko słuchać.
1188
01:46:45,293 --> 01:46:46,876
Mogę się słuchać tam?
1189
01:46:46,959 --> 01:46:48,334
Proszę bardzo.
1190
01:46:53,084 --> 01:46:56,584
Słuchaj, Lloyd Hansen
był toksycznym gnojem, tak?
1191
01:46:56,668 --> 01:46:57,918
Zgadza się.
1192
01:46:58,001 --> 01:47:00,043
Mamy wspólną przeszłość.
1193
01:47:01,043 --> 01:47:04,418
Ja, Denny i Lloyd
studiowaliśmy razem na Harvardzie.
1194
01:47:05,126 --> 01:47:07,751
Oni mieli ze sobą absurdalny bromance,
1195
01:47:08,751 --> 01:47:09,959
przez co nie mogłam
1196
01:47:10,043 --> 01:47:12,584
udowodnić Denny’emu,
jaką zawadą jest Lloyd.
1197
01:47:12,668 --> 01:47:15,709
A potem zobaczyłam,
że lejecie się jak troglodyci.
1198
01:47:15,793 --> 01:47:17,751
Wszystko stało się jasne.
1199
01:47:21,668 --> 01:47:24,459
Hansen pośmiertnie
poniesie odpowiedzialność
1200
01:47:24,543 --> 01:47:26,668
za wszystko, co się stało.
1201
01:47:27,209 --> 01:47:28,334
Wiem, jak to zrobić.
1202
01:47:28,418 --> 01:47:31,626
Potrzebuję tylko świadków
do potwierdzenia mojej historii.
1203
01:47:31,709 --> 01:47:34,834
Jeśli więc chcesz, żeby ta mała
dożyła sędziwego wieku,
1204
01:47:34,918 --> 01:47:37,459
zrobisz dokładnie to, co ci powiem.
1205
01:47:37,543 --> 01:47:39,626
Niestety pewnie wrócisz do celi,
1206
01:47:39,709 --> 01:47:44,043
ale jeśli będziesz grzeczny,
wypuszczę cię czasem, żebyś się pobawił.
1207
01:47:44,834 --> 01:47:48,918
Bo szczerze mówiąc,
jesteś cholernie dobry w tej robocie.
1208
01:47:51,084 --> 01:47:52,834
Masz pytanie? O co chodzi?
1209
01:47:54,209 --> 01:47:55,876
Czy w tym planie będę żył?
1210
01:47:55,959 --> 01:47:57,668
Tak. Będziesz żył.
1211
01:47:57,751 --> 01:47:58,793
To lepiej idźmy.
1212
01:48:00,126 --> 01:48:01,209
Dużo krwi.
1213
01:48:05,501 --> 01:48:06,543
Dużo krwi.
1214
01:49:09,709 --> 01:49:12,918
DWA TYGODNIE PÓŹNIEJ
1215
01:49:16,001 --> 01:49:20,168
WASZYNGTON
1216
01:49:34,501 --> 01:49:35,918
Na zawsze zapamiętamy to
1217
01:49:36,001 --> 01:49:38,668
jako jeden z najgorszych rozdziałów
w historii agencji.
1218
01:49:38,751 --> 01:49:45,459
Nieokiełznany, niezależny najemnik
o dyskusyjnej moralności, Lloyd Hansen,
1219
01:49:45,959 --> 01:49:47,751
zdołał ukraść zasoby firmy,
1220
01:49:47,834 --> 01:49:51,543
żeby popełnić zbrodnie
przeciw naszym sojusznikom.
1221
01:49:51,626 --> 01:49:54,793
To hańba dla nas wszystkich.
1222
01:49:55,834 --> 01:49:57,793
Nie wiem, jak to bronić.
1223
01:49:59,918 --> 01:50:02,168
Jednak po długich obradach,
1224
01:50:02,251 --> 01:50:05,459
na podstawie waszego
zgodnego opisu zdarzeń,
1225
01:50:05,543 --> 01:50:07,876
wspólnie z tą komisją postanowiliśmy
1226
01:50:07,959 --> 01:50:10,293
uniewinnić waszą trójkę w tej sprawie.
1227
01:50:13,084 --> 01:50:16,459
Nie pokazujcie się tu przez jakiś czas.
Czy to jasne?
1228
01:50:16,543 --> 01:50:18,709
- Tak.
- Tak jest.
1229
01:50:20,251 --> 01:50:23,543
- Słusznie postąpiłaś. Dobra robota.
- Dziękuję.
1230
01:50:28,376 --> 01:50:29,376
Bystrzacha.
1231
01:50:29,459 --> 01:50:31,168
Trzymaj się ustaleń.
1232
01:50:38,168 --> 01:50:42,626
Jeśli cokolwiek stanie się Claire,
umowa będzie nieważna.
1233
01:50:43,959 --> 01:50:45,334
Dopadnę cię.
1234
01:50:46,459 --> 01:50:47,334
Proszę,
1235
01:50:48,084 --> 01:50:50,834
opuść moją przestrzeń osobistą.
1236
01:50:54,918 --> 01:50:58,251
WIRGINIA
1237
01:51:06,793 --> 01:51:07,626
Lunch.
1238
01:51:09,459 --> 01:51:10,293
Chodźmy.
1239
01:51:11,501 --> 01:51:14,959
- Gdzie trzymają Szóstkę?
- W piwnicy. Najbezpieczniej.
1240
01:51:15,043 --> 01:51:17,043
Trzeba go było załatwić.
1241
01:51:17,126 --> 01:51:21,001
Pokonał 30 najlepszych agentów świata.
Mam marnować taki zasób?
1242
01:51:21,084 --> 01:51:23,543
To człowiek Fitza. Nie posłucha cię.
1243
01:51:23,626 --> 01:51:25,959
Posłucha. Tak długo, jak mam małą.
1244
01:51:27,709 --> 01:51:31,293
Samodzielne myślenie
jest bardzo niebezpieczne.
1245
01:51:31,376 --> 01:51:32,751
Czujesz się zagrożony?
1246
01:51:33,959 --> 01:51:35,459
Jak przyjemnie nietypowo.
1247
01:51:35,543 --> 01:51:37,584
Wolałbyś, żebym trafiła do Potomaku?
1248
01:51:37,668 --> 01:51:40,668
Mam raport z sekcji.
Wyciągnęli z jego piersi kulę.
1249
01:51:40,751 --> 01:51:42,959
Mówiłam, że Szóstka użył mojej broni.
1250
01:51:43,043 --> 01:51:44,876
- I cię oszczędził?
- Tak.
1251
01:51:44,959 --> 01:51:47,209
Może nie uznał cię za zagrożenie.
1252
01:51:49,001 --> 01:51:50,543
No to popełnił błąd.
1253
01:51:54,668 --> 01:51:56,043
Jaki jest stan Szóstki?
1254
01:51:57,043 --> 01:51:58,918
Od paru dni nie reaguje.
1255
01:51:59,001 --> 01:52:00,876
Jak to „nie reaguje”?
1256
01:52:00,959 --> 01:52:03,626
Po prostu leży.
Nie wiem, jakie to ma podłoże.
1257
01:52:04,126 --> 01:52:06,918
Nie je. Nie mówi. Nawet na nas nie patrzy.
1258
01:52:07,001 --> 01:52:09,626
- Uszkodzenie mózgu?
- Na skanie nic nie widać.
1259
01:52:14,876 --> 01:52:15,834
O cholera.
1260
01:52:24,043 --> 01:52:25,793
- Sprawdź prawą.
- Pusto.
1261
01:52:25,876 --> 01:52:29,043
Zamknijcie teren. Szóstka uciekł.
1262
01:52:29,126 --> 01:52:30,543
- Za mną.
- Tak jest.
1263
01:52:37,376 --> 01:52:38,751
Kiedy wrócę do domu?
1264
01:52:43,584 --> 01:52:45,043
Spytałam o coś.
1265
01:53:11,501 --> 01:53:13,626
PUŚĆ MNIE GŁOŚNO
1266
01:54:02,918 --> 01:54:04,543
Mogę tu żuć gumę?
1267
01:54:37,793 --> 01:54:39,709
NA PODSTAWIE KSIĄŻKI
MARKA GREANEYA
1268
01:56:42,668 --> 01:56:44,751
NETFLIX PRZEDSTAWIA
1269
02:06:25,001 --> 02:06:30,001
Napisy: Marzena Falkowska