1
00:00:24,875 --> 00:00:28,125
If this is about Winky's Cantina,Mux By AsPiDe
I didn't have anything to do with it.
2
00:00:28,208 --> 00:00:30,416
It's not about Winky's Cantina.
3
00:00:30,500 --> 00:00:32,375
I like honey buns
as much as the next guy.
4
00:00:32,458 --> 00:00:34,958
-I'm not gonna gouge your eye out for one.
5
00:00:35,541 --> 00:00:37,083
You gonna write that down?
6
00:00:37,166 --> 00:00:39,375
I'm not gonna write anything down.
7
00:00:42,250 --> 00:00:43,583
You want some gum?
8
00:00:45,500 --> 00:00:46,416
What kind you got?
9
00:00:47,625 --> 00:00:50,250
"Bubblicious Watermelon Wave."
What do you say?
10
00:00:51,000 --> 00:00:52,375
There is no other kind.
11
00:00:58,750 --> 00:01:01,041
If you think I'm gonna rat somebody out
for Bubblicious,
12
00:01:01,125 --> 00:01:03,000
you got another thing coming to you.
13
00:01:03,083 --> 00:01:04,250
Watermelon or not.
14
00:01:07,375 --> 00:01:10,125
"Courtland Gentry. Born 1980."
15
00:01:10,208 --> 00:01:12,666
"Incarcerated 1995."
16
00:01:12,750 --> 00:01:15,458
"Eligible for parole in 2031."
17
00:01:17,583 --> 00:01:19,583
You got a long way to go, son.
18
00:01:19,666 --> 00:01:22,166
There's an upside
to sleeping so close to your toilet.
19
00:01:22,791 --> 00:01:24,000
I get it. You're glib.
20
00:01:24,833 --> 00:01:26,583
Well, I'm just gonna cut to the chase.
21
00:01:26,666 --> 00:01:29,875
My name is Donald Fitzroy,
and I'm here to commute your sentence.
22
00:01:30,833 --> 00:01:32,250
You're gonna commute my sentence?
23
00:01:32,333 --> 00:01:33,750
-Yes.
-Just like that?
24
00:01:33,833 --> 00:01:36,000
When I get out of this chair
and walk out of this prison,
25
00:01:36,083 --> 00:01:36,916
you'll walk with me.
26
00:01:37,000 --> 00:01:39,541
Who are you,
my fairy godmother?
27
00:01:39,625 --> 00:01:41,250
No offense,
I thought you'd look different.
28
00:01:41,333 --> 00:01:42,583
I may be. We'll see.
29
00:01:45,500 --> 00:01:46,458
What's the catch?
30
00:01:46,541 --> 00:01:47,875
You work for us.
31
00:01:47,958 --> 00:01:50,291
-Who's "us"?
-The CIA.
32
00:01:50,875 --> 00:01:52,666
We're gonna train you to kill bad guys.
33
00:01:53,166 --> 00:01:56,250
And since you've already killed one,
it shouldn't be too difficult.
34
00:01:56,833 --> 00:01:58,791
What makes you think I wanna do it again?
35
00:01:58,875 --> 00:02:00,625
You seem like the type.
36
00:02:02,416 --> 00:02:05,625
You'd be part of an elite unit,
the Sierra program.
37
00:02:07,250 --> 00:02:08,791
You would exist in the gray.
38
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Disposable?
39
00:02:11,666 --> 00:02:14,625
I've studied your case.
I know why you pulled that trigger.
40
00:02:14,708 --> 00:02:16,708
I would've done the same thing myself.
41
00:02:17,291 --> 00:02:21,500
Now, I'm here to help you become
a value-add instead of a value lost.
42
00:02:21,583 --> 00:02:24,541
So why don't you take all the pain
or whatever the hell got you here,
43
00:02:24,625 --> 00:02:27,166
turn it around, and make it useful?
44
00:02:31,541 --> 00:02:33,250
How long do I gotta work for you?
45
00:02:34,125 --> 00:02:36,875
Let's just say
you'd be indefinitely useful.
46
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
Do you need anything?
47
00:04:01,541 --> 00:04:02,625
No, I'm good.
48
00:04:02,708 --> 00:04:03,958
Nice suit.
49
00:04:04,041 --> 00:04:06,125
I just wear what they tell me to.
50
00:04:06,708 --> 00:04:07,541
Subtle.
51
00:04:08,166 --> 00:04:09,875
You're no fly on the wall yourself.
52
00:04:14,166 --> 00:04:15,333
I don't have a permit.
53
00:04:15,416 --> 00:04:17,000
It's not that kind of party.
54
00:05:13,083 --> 00:05:14,750
Six, you copy?
55
00:05:18,000 --> 00:05:18,833
Six.
56
00:05:20,083 --> 00:05:21,041
Six, copy.
57
00:05:21,750 --> 00:05:23,041
Sir, I have him.
58
00:05:34,208 --> 00:05:36,791
Six, this is Denny Carmichael,
your center chief.
59
00:05:37,375 --> 00:05:39,625
Our target, code name "Dining Car,"
is selling information
60
00:05:39,708 --> 00:05:42,166
that could severely compromise
national security.
61
00:05:42,250 --> 00:05:45,083
We need him eliminated before
that transaction is complete. Understood?
62
00:05:45,875 --> 00:05:46,708
Understood.
63
00:05:47,208 --> 00:05:49,250
Please explain to me
why I'm talking to a Sierra agent
64
00:05:49,333 --> 00:05:51,000
instead of somebody
in our circle of trust.
65
00:05:51,083 --> 00:05:52,916
There was no time
to get one of ours over there.
66
00:05:53,000 --> 00:05:54,041
Six was in the region,
67
00:05:54,125 --> 00:05:56,541
and he happens to be historically good
at the job.
68
00:06:04,750 --> 00:06:05,958
Subject on approach.
69
00:06:09,041 --> 00:06:10,958
I have eyes on Dining Car.
70
00:06:11,541 --> 00:06:12,875
Target imminent.
71
00:06:19,250 --> 00:06:21,458
Be advised, he's not alone.
72
00:06:22,250 --> 00:06:23,625
Dining Car has security.
73
00:06:26,500 --> 00:06:27,625
Stay the plan.
74
00:06:32,791 --> 00:06:34,291
He's coming up on you now, Six.
75
00:06:46,375 --> 00:06:47,583
He's almost to you.
76
00:06:59,208 --> 00:07:01,250
My friend. You made it.
77
00:07:01,333 --> 00:07:02,625
Who are all these people?
78
00:07:02,708 --> 00:07:05,416
Future friends, future ex-wives.
79
00:07:05,500 --> 00:07:06,875
Get rid of them.
80
00:07:07,458 --> 00:07:09,833
Relax. Safer this way…
81
00:07:09,916 --> 00:07:12,458
Don't tell me to relax.
I want my money.
82
00:07:12,541 --> 00:07:14,416
So just transfer it and get it done.
83
00:07:15,166 --> 00:07:17,541
Do you understand the risk I've taken
by coming here?
84
00:07:17,625 --> 00:07:20,500
You have no idea of the kind of people
you're gonna have to deal with,
85
00:07:20,583 --> 00:07:22,208
and they are gonna come for this.
86
00:07:22,291 --> 00:07:23,416
Target acquired.
87
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Execute.
88
00:07:25,083 --> 00:07:29,000
Nothing stops them.
They can get to anyone, anywhere.
89
00:07:32,291 --> 00:07:33,666
Yep.
90
00:07:38,916 --> 00:07:40,583
Six,
why am I not hearing anything?
91
00:07:40,666 --> 00:07:42,708
I'm picking up collateral.
92
00:07:42,791 --> 00:07:44,416
There's a kid near the mark.
93
00:07:45,250 --> 00:07:46,750
You're cleared for collateral.
94
00:07:47,333 --> 00:07:48,958
-Go loud.
-Did you bring it?
95
00:07:52,083 --> 00:07:53,500
Let's talk price.
96
00:07:53,583 --> 00:07:56,958
We have a very small window
to take out a very bad dude.
97
00:07:57,041 --> 00:07:59,083
Go loud, Six.
98
00:07:59,166 --> 00:08:03,375
Ten, nine, eight,
99
00:08:04,125 --> 00:08:07,958
seven, six, five,
100
00:08:08,541 --> 00:08:13,166
four, three, two, one.
101
00:08:15,833 --> 00:08:17,541
-Stand by.
-Do not stand by.
102
00:08:22,750 --> 00:08:23,583
Gun jammed.
103
00:08:41,125 --> 00:08:42,791
Aww, shit.
104
00:08:43,875 --> 00:08:44,791
Let's move out.
105
00:08:45,458 --> 00:08:46,583
Six, was that you?
106
00:08:47,500 --> 00:08:48,416
Where are you going?
107
00:08:48,500 --> 00:08:50,750
-Deal's off.
-Six.
108
00:10:05,500 --> 00:10:07,375
You know I know who you are.
109
00:10:08,125 --> 00:10:09,416
You're Sierra Six.
110
00:10:10,916 --> 00:10:13,166
They didn't tell you who I am, did they?
111
00:10:13,250 --> 00:10:14,666
They never do.
112
00:10:14,750 --> 00:10:16,291
I'm Sierra Four.
113
00:10:16,875 --> 00:10:19,083
They sent you out to kill one of your own.
114
00:10:19,875 --> 00:10:22,291
But that's probably
not gonna make you walk away, is it?
115
00:10:26,666 --> 00:10:27,625
Probably not.
116
00:11:11,125 --> 00:11:13,250
If you're Sierra, who recruited you?
117
00:11:14,375 --> 00:11:15,291
Fitzroy.
118
00:11:15,791 --> 00:11:16,958
Same as you.
119
00:11:17,833 --> 00:11:19,958
-Where'd you train?
Dark site.
120
00:11:20,041 --> 00:11:22,875
Tel Aviv. Same as you.
121
00:11:23,875 --> 00:11:26,458
I got all the answers
'cause I'm telling the truth.
122
00:11:27,333 --> 00:11:28,250
They're not.
123
00:11:31,250 --> 00:11:33,375
Denny Carmichael is a piece of shit.
124
00:11:35,583 --> 00:11:38,208
That's why I'm sitting here
in my own blood.
125
00:11:38,916 --> 00:11:41,208
-You're probably next.
126
00:11:43,041 --> 00:11:44,083
Hey.
127
00:11:46,375 --> 00:11:47,916
Take this
128
00:11:48,000 --> 00:11:50,291
and bring the bastard down.
129
00:11:52,583 --> 00:11:54,083
I don't want it.
130
00:11:54,708 --> 00:11:56,375
You trust Carmichael?
131
00:11:59,291 --> 00:12:02,000
Just… take it.
132
00:12:04,458 --> 00:12:05,416
Please.
133
00:12:05,500 --> 00:12:06,708
Okay, you know what?
134
00:12:07,750 --> 00:12:09,916
There you go. I took it, okay?
135
00:12:11,958 --> 00:12:13,375
You give 'em hell, Six.
136
00:12:32,250 --> 00:12:33,208
Very discreet.
137
00:12:33,791 --> 00:12:35,500
I thought this'd be cleaner.
138
00:12:36,500 --> 00:12:37,458
It wasn't.
139
00:12:39,250 --> 00:12:40,083
We're Romeo.
140
00:12:40,583 --> 00:12:42,208
He said he was Sierra.
141
00:12:42,291 --> 00:12:44,083
That wasn't in the mission folder.
142
00:12:44,708 --> 00:12:46,083
He knew who I was.
143
00:12:47,750 --> 00:12:50,125
Maybe he had access
to stolen intel.
144
00:12:50,875 --> 00:12:52,333
I'm Sierra. There is no intel.
145
00:12:59,166 --> 00:13:00,416
It's ours now, agent.
146
00:13:02,458 --> 00:13:03,333
Agent.
147
00:13:05,458 --> 00:13:06,291
I heard you.
148
00:13:10,791 --> 00:13:12,416
I just chose to ignore you.
149
00:13:22,041 --> 00:13:24,208
-One wristwatch.
-Wristwatch.
150
00:13:24,291 --> 00:13:27,000
-R1, smartphone.
-R1, smartphone.
151
00:13:27,083 --> 00:13:30,750
-Money clip, lighter, pen.
-L1, money clip, pen, lighter.
152
00:13:30,833 --> 00:13:31,708
SSE complete.
153
00:13:34,375 --> 00:13:36,833
It's Dawson. I need Carmichael.
154
00:13:38,375 --> 00:13:40,375
No joy. I repeat, no joy.
155
00:13:42,083 --> 00:13:44,458
This is why I wanted
the Sierra program made extinct.
156
00:13:45,291 --> 00:13:47,041
I want nothing left from that old regime.
157
00:13:47,125 --> 00:13:49,750
These things take time, Denny.
There are politics to unravel.
158
00:13:49,833 --> 00:13:51,500
-Get out.
-What?
159
00:13:51,583 --> 00:13:54,291
Get out.
160
00:14:08,416 --> 00:14:11,083
-Six.
-Wanna explain whatever that was?
161
00:14:11,750 --> 00:14:12,666
Gun jammed.
162
00:14:12,750 --> 00:14:14,666
That doesn't qualify as an explanation.
163
00:14:14,750 --> 00:14:16,541
Maybe on a secure line.
164
00:14:16,625 --> 00:14:18,208
I need a status report.
165
00:14:18,291 --> 00:14:19,500
Insecure line.
166
00:14:19,583 --> 00:14:22,041
Did the target say anything to you?
167
00:14:22,125 --> 00:14:23,083
Well, he was dead,
168
00:14:23,666 --> 00:14:25,958
so, you know, no.
169
00:14:26,041 --> 00:14:29,708
What about pocket litter?
Did you get anything off his body?
170
00:14:32,333 --> 00:14:36,000
Six, did he have anything on his person
171
00:14:36,750 --> 00:14:40,791
that you now have
that you'd like to give to me?
172
00:14:42,000 --> 00:14:42,833
Who was he?
173
00:14:44,041 --> 00:14:45,083
A bad guy.
174
00:14:45,166 --> 00:14:47,166
-Carrying?
-Bad shit.
175
00:14:50,750 --> 00:14:52,166
Last chance, Six.
176
00:14:53,541 --> 00:14:54,458
Understood.
177
00:14:55,708 --> 00:14:56,541
Hey.
178
00:15:00,583 --> 00:15:01,750
You a 42 regular?
179
00:15:12,583 --> 00:15:16,375
Hey, take the shot.
Take the shot!
180
00:15:42,000 --> 00:15:42,833
Yeah.
181
00:15:42,916 --> 00:15:46,083
Wheels up in five.
Carmichael's been calling.
182
00:15:46,916 --> 00:15:47,875
We spoke.
183
00:15:48,791 --> 00:15:50,083
You should go without me.
184
00:15:50,791 --> 00:15:52,416
You sure you wanna do that?
185
00:15:53,791 --> 00:15:55,875
What happened with the target, Six?
186
00:15:57,958 --> 00:15:59,666
Tell me what I don't know.
187
00:16:00,500 --> 00:16:02,375
Well, that's the problem, isn't it?
188
00:16:18,708 --> 00:16:19,625
Hey, pal.
189
00:16:22,166 --> 00:16:23,000
Wanna trade?
190
00:16:38,250 --> 00:16:40,333
Max's Fireplace and Barbecue.
191
00:16:40,416 --> 00:16:41,250
You Max?
192
00:16:41,333 --> 00:16:42,875
There is no Max.
193
00:16:42,958 --> 00:16:45,500
-So it's like "to the max"?
-Yeah.
194
00:16:45,583 --> 00:16:47,583
Why didn't you just say that
in the first place?
195
00:16:47,666 --> 00:16:50,166
Because if something went wrong,
I couldn't blame Max.
196
00:16:50,250 --> 00:16:53,541
-How you doing, Fitz?
-It's good to hear from you, kid.
197
00:16:53,625 --> 00:16:55,416
How's life in retirement?
198
00:16:55,500 --> 00:16:57,708
I'm headed to a funeral.
Putting a friend in the ground.
199
00:16:57,791 --> 00:16:59,166
I'm getting to that age, you know?
200
00:16:59,250 --> 00:17:00,791
-You working?
-I was.
201
00:17:00,875 --> 00:17:02,291
-Got loud?
-It got loud.
202
00:17:02,375 --> 00:17:03,916
Got real weird too.
203
00:17:04,000 --> 00:17:06,291
You know that guy
that handed you your walking papers?
204
00:17:06,375 --> 00:17:07,666
Yeah, Carmichael.
205
00:17:07,750 --> 00:17:11,083
Well, brace yourself,
but, uh, he might be sideways.
206
00:17:11,166 --> 00:17:12,291
I'm shocked.
207
00:17:12,875 --> 00:17:13,708
What's your gut?
208
00:17:13,791 --> 00:17:16,333
My gut? It's gonna be my funeral
you're going to next.
209
00:17:16,416 --> 00:17:18,916
Give me an hour
to find a local extraction team.
210
00:17:19,000 --> 00:17:20,791
Get mobile. You may have to hustle.
211
00:17:20,875 --> 00:17:24,333
Let me ask you a question.
Four have a scar on his right chin?
212
00:17:24,416 --> 00:17:25,500
Yeah.
213
00:17:25,583 --> 00:17:28,166
-They just had me stick a fork in him.
-Pretense?
214
00:17:28,250 --> 00:17:30,958
Some foreign op bullshit.
You know they don't tell me much.
215
00:17:32,250 --> 00:17:34,291
He gave me something they really want.
216
00:17:34,375 --> 00:17:35,291
On person?
217
00:17:36,458 --> 00:17:38,333
No. Somewhere safe.
218
00:17:38,416 --> 00:17:39,250
Good boy.
219
00:17:40,041 --> 00:17:43,208
Well, I'll do some checking.
I still have friends up the food chain.
220
00:17:43,291 --> 00:17:45,250
-Where are ya?
-Bangkok.
221
00:17:45,333 --> 00:17:49,583
There's an airfield near Chiang Mai.
Get to it. Watch your back.
222
00:17:49,666 --> 00:17:50,500
You too.
223
00:17:51,250 --> 00:17:52,083
Hey, Fitz,
224
00:17:52,875 --> 00:17:56,666
I know there wasn't some
palm trees 401k plan for me, but, uh,
225
00:17:58,375 --> 00:18:01,625
I mean, at least tell me
you guys had some kind of exit strategy.
226
00:18:02,375 --> 00:18:03,958
We never got that far, kid.
227
00:18:04,458 --> 00:18:06,833
And now, probably not.
228
00:18:08,208 --> 00:18:09,041
Got it.
229
00:18:09,125 --> 00:18:09,958
I'm sorry.
230
00:18:11,166 --> 00:18:12,166
I'll be in touch.
231
00:18:13,375 --> 00:18:15,416
Beats being on the wrong side of the bars.
232
00:18:34,125 --> 00:18:35,458
Why is it always the last stall?
233
00:18:35,541 --> 00:18:37,875
Al Capone booth.
I can see everything from here.
234
00:18:41,083 --> 00:18:42,541
He blew off his exfil.
235
00:18:42,625 --> 00:18:43,541
Son of a--
236
00:18:48,125 --> 00:18:49,916
-He's got it.
-Not necessarily.
237
00:18:50,000 --> 00:18:51,750
Yes, necessarily.
238
00:18:51,833 --> 00:18:55,041
That knuckle-dragger sweated me
on the phone. He knows.
239
00:18:56,250 --> 00:18:57,458
So…
240
00:18:57,541 --> 00:19:02,375
Never should have touched Fitzroy's guys.
They're all criminals.
241
00:19:02,458 --> 00:19:03,583
You through?
242
00:19:04,583 --> 00:19:05,458
What do you wanna do?
243
00:19:05,541 --> 00:19:07,458
What we should have done from the start.
244
00:19:07,541 --> 00:19:09,958
-No, no, absolutely not.
-You had your shot.
245
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
Lloyd Hansen is a sociopath.
246
00:19:12,208 --> 00:19:14,541
-You say that like it's a bad thing.
-It's a dangerous thing.
247
00:19:14,625 --> 00:19:16,958
-He has methods.
-Sociopathic methods.
248
00:19:17,041 --> 00:19:20,500
So sit on him. The guy has a higher
kill count than the entire Mossad.
249
00:19:20,583 --> 00:19:23,291
I don't need Lloyd stable.
I need him effective.
250
00:19:27,875 --> 00:19:29,750
-Should we try again?
-No.
251
00:19:31,666 --> 00:19:32,875
-Boring.
252
00:19:43,458 --> 00:19:44,916
"Mostly, it's loss
253
00:19:45,416 --> 00:19:48,083
which teaches us
about the worth of things."
254
00:19:48,666 --> 00:19:52,416
That's Arthur Schopenhauer.
He was a German philosopher, a pessimist.
255
00:19:52,500 --> 00:19:55,750
-He saw the value in suffering.
256
00:20:00,041 --> 00:20:03,458
Damn it.
Phones on silent when I'm working, please.
257
00:20:03,541 --> 00:20:04,541
It's yours.
258
00:20:05,791 --> 00:20:06,708
Who is it?
259
00:20:06,791 --> 00:20:07,750
The chief.
260
00:20:12,000 --> 00:20:13,041
Be right back.
261
00:20:16,916 --> 00:20:17,750
Yeah.
262
00:20:17,833 --> 00:20:19,541
-He talk yet?
Still just flirting.
263
00:20:19,625 --> 00:20:20,500
But…
264
00:20:21,625 --> 00:20:22,666
he's getting there.
265
00:20:22,750 --> 00:20:24,083
You watch the game on Saturday?
266
00:20:24,166 --> 00:20:26,833
I turned it off at halftime.
They ran us off the field.
267
00:20:26,916 --> 00:20:29,041
Well, no one goes to Harvard
to play football.
268
00:20:29,125 --> 00:20:30,083
You did.
269
00:20:30,666 --> 00:20:32,666
I like to be the exception. What's up?
270
00:20:32,750 --> 00:20:36,000
Hand the jumper cables to somebody else.
I got an urgent locate and destroy.
271
00:20:36,083 --> 00:20:38,375
-Gimme a name.
Sierra Six.
272
00:20:38,458 --> 00:20:40,625
Could be fun.
The man's got some street cred.
273
00:20:40,708 --> 00:20:43,125
He got his hands
on some compromising information,
274
00:20:43,208 --> 00:20:45,375
the kind that could put us all
in a cold, dark place.
275
00:20:45,458 --> 00:20:49,250
So, get it back. Make him gone.
276
00:20:49,333 --> 00:20:53,208
-Does the old man know about this?
-Not yet. Heads would roll.
277
00:20:53,291 --> 00:20:56,000
Well, I'm gonna need a full green light
on this one. Open checkbook.
278
00:20:56,083 --> 00:20:57,708
Any means necessary.
279
00:20:58,291 --> 00:21:01,125
And, Lloyd, I'm sending Suzanne to assist.
280
00:21:01,208 --> 00:21:03,333
I'd rather you punch me in the dick.
281
00:21:03,416 --> 00:21:05,500
I will gladly punch you
in the dick, Lloyd.
282
00:21:05,583 --> 00:21:08,375
All right, ladies, focus.
Six is trained to be a ghost.
283
00:21:08,458 --> 00:21:09,333
How do we find him?
284
00:21:09,416 --> 00:21:12,583
-How close were he and Fitzroy?
-Father-son kind of close.
285
00:21:12,666 --> 00:21:13,791
Get me Fitzroy's file.
286
00:21:13,875 --> 00:21:17,458
-We'll find somebody he loves and squeeze.
287
00:21:18,083 --> 00:21:19,666
Do me right, Lloyd.
288
00:21:19,750 --> 00:21:21,750
Have I ever done you wrong, Denny?
289
00:21:24,375 --> 00:21:26,416
Denny, that man is nothing but wrong.
290
00:21:26,500 --> 00:21:28,708
Don't be a brat.
He's gonna help you clean up your mess.
291
00:21:29,291 --> 00:21:30,500
So now I'm the scapegoat?
292
00:21:30,583 --> 00:21:32,000
I'm the boss.
293
00:21:32,083 --> 00:21:34,333
You were the one
who lost the asset in the first place.
294
00:21:34,416 --> 00:21:36,125
And you couldn't get it back.
295
00:21:37,083 --> 00:21:39,791
You know, the last person
that pissed off the old man
296
00:21:39,875 --> 00:21:41,416
ended up floating in the Potomac.
297
00:21:41,500 --> 00:21:43,708
If you like breathing,
298
00:21:44,958 --> 00:21:46,541
you might wanna fix this.
299
00:21:54,125 --> 00:21:55,416
Who's the extract?
300
00:21:55,500 --> 00:21:57,166
You know better than to ask.
301
00:21:57,250 --> 00:21:59,416
Fitzroy really likes this guy
302
00:22:00,041 --> 00:22:02,250
or really wants him the hell out of Asia.
303
00:22:07,000 --> 00:22:08,125
Heads up.
304
00:22:08,208 --> 00:22:10,000
Military-aged male,
eleven o'clock.
305
00:22:27,250 --> 00:22:28,416
You my ride?
306
00:22:28,500 --> 00:22:30,708
Identity challenge. Heathen.
307
00:22:30,791 --> 00:22:32,791
Response, hermit.
308
00:22:42,375 --> 00:22:43,416
Need anything?
309
00:22:44,875 --> 00:22:45,791
Just a nap.
310
00:22:47,375 --> 00:22:48,500
Load 'em up.
311
00:22:52,250 --> 00:22:54,500
Wheels up in two. Okay, hold on.
312
00:22:55,333 --> 00:22:56,583
It's the chief. For you.
313
00:22:59,375 --> 00:23:01,583
-Agent Miranda?
-Speaking.
314
00:23:01,666 --> 00:23:03,833
Denny Carmichael.
See that plane across the way?
315
00:23:05,750 --> 00:23:07,041
Yeah. Hard to miss.
316
00:23:07,125 --> 00:23:09,125
Get on it. You're meeting me in Berlin.
317
00:23:09,208 --> 00:23:11,708
-I'm supposed to be in Singapore.
-Not anymore.
318
00:23:11,791 --> 00:23:13,541
-See you in Berlin.
319
00:23:42,041 --> 00:23:43,083
Hey, Fitz.
320
00:23:43,166 --> 00:23:44,333
I know you?
321
00:23:44,416 --> 00:23:45,958
Professionally maybe.
322
00:23:46,791 --> 00:23:49,166
Lloyd Hansen, Hansen Government Services.
323
00:23:49,666 --> 00:23:51,000
Rings a bell.
324
00:23:51,083 --> 00:23:52,166
Aw, does it?
325
00:23:52,250 --> 00:23:56,208
Good. You know my work.
That'll make this next part a lot easier.
326
00:23:56,833 --> 00:23:58,541
-Where is he?
-Where's who?
327
00:23:58,625 --> 00:24:00,541
-You really wanna do this?
-Do what?
328
00:24:05,541 --> 00:24:07,250
You know what makes me sad, Don?
329
00:24:07,333 --> 00:24:08,583
Your small hands?
330
00:24:08,666 --> 00:24:11,708
You spent your whole life basically
building Sierra from the ground up,
331
00:24:11,791 --> 00:24:16,083
and here you are, out to pasture,
burying all your old buddies.
332
00:24:17,083 --> 00:24:19,625
Remind me, Hansen,
how long did you last at the agency?
333
00:24:19,708 --> 00:24:21,208
-Six months?
-Five and a half.
334
00:24:21,291 --> 00:24:24,750
Bad ethics, zero impulse control,
unsanctioned torture.
335
00:24:24,833 --> 00:24:25,833
Something like that.
336
00:24:25,916 --> 00:24:29,083
So how's the private sector treating ya?
Does it pay as well as they say?
337
00:24:29,166 --> 00:24:31,166
Or do you spend most of your time
strangling cats?
338
00:24:31,250 --> 00:24:32,583
Who likes cats?
339
00:24:32,666 --> 00:24:33,708
I like cats.
340
00:24:40,666 --> 00:24:42,916
Let's talk about the mess your boy made.
341
00:24:43,000 --> 00:24:45,541
-He doesn't make messes.
-Oh, he made a big one.
342
00:24:46,375 --> 00:24:49,208
And judging by your shallow breathing
and puckered asshole,
343
00:24:49,291 --> 00:24:51,125
I can only assume you know why I'm here.
344
00:24:51,208 --> 00:24:52,208
He has his reasons.
345
00:24:52,291 --> 00:24:53,791
I'm sure he does.
346
00:24:53,875 --> 00:24:56,083
But see, that's the beauty
of the private sector.
347
00:24:56,666 --> 00:24:58,875
I don't care about reasons.
348
00:25:00,375 --> 00:25:01,875
My guess is you're helping him already.
349
00:25:01,958 --> 00:25:04,208
So this shouldn't put
too much of a dent in your day.
350
00:25:04,291 --> 00:25:06,666
You know I can't find him,
'cause his file doesn't exist.
351
00:25:06,750 --> 00:25:07,791
But your file,
352
00:25:08,666 --> 00:25:10,166
well, that's chock-full of nuggets,
353
00:25:10,250 --> 00:25:13,041
some of which might make you rethink
your fussy attitude.
354
00:25:13,750 --> 00:25:16,416
Now, I tried to get her to smile, but, uh…
355
00:25:17,791 --> 00:25:18,833
you know kids.
356
00:26:02,125 --> 00:26:02,958
Yeah.
357
00:26:03,041 --> 00:26:04,958
You know
the individual you're escorting?
358
00:26:05,041 --> 00:26:07,500
-Mm-hmm.
-I want him terminated.
359
00:26:09,916 --> 00:26:10,875
Come again?
360
00:26:10,958 --> 00:26:13,500
Keep the body
and everything he has on his person.
361
00:26:14,500 --> 00:26:16,875
Just make it painless, you understand?
362
00:26:17,500 --> 00:26:18,708
Roger that.
363
00:26:20,166 --> 00:26:22,041
Good boy, Fitz.
364
00:27:49,958 --> 00:27:51,541
We've had a loss of pressure
in the cabin.
365
00:27:51,625 --> 00:27:53,208
Put on emergency oxygen masks.
366
00:27:53,291 --> 00:27:55,958
Repeat. Put on emergency oxygen masks.
367
00:30:22,375 --> 00:30:23,833
You gonna answer it?
368
00:30:28,291 --> 00:30:30,375
Well, let's hope it's good news.
369
00:30:31,333 --> 00:30:32,333
Speakerphone.
370
00:30:34,333 --> 00:30:35,416
Hello.
371
00:30:35,500 --> 00:30:36,541
It's me.
372
00:30:36,625 --> 00:30:37,583
Where are you?
373
00:30:37,666 --> 00:30:38,625
Emotionally?
374
00:30:40,000 --> 00:30:41,083
I've been better.
375
00:30:42,125 --> 00:30:43,333
The extraction team?
376
00:30:45,041 --> 00:30:46,333
They've been better too.
377
00:30:46,416 --> 00:30:48,041
Are you okay? You hurt?
378
00:30:48,833 --> 00:30:49,958
You know what, Fitz?
379
00:30:50,541 --> 00:30:53,333
I'm trying to figure out
what answer it is that you want.
380
00:30:53,416 --> 00:30:54,458
They leveraged me, kid.
381
00:30:55,500 --> 00:30:56,375
They have my niece.
382
00:30:57,541 --> 00:30:58,541
You hear me?
383
00:30:58,625 --> 00:31:00,125
Hold on. You're breaking up.
384
00:31:01,000 --> 00:31:01,958
Shit.
385
00:31:02,041 --> 00:31:02,875
Hello?
386
00:31:04,166 --> 00:31:05,000
Hello?
387
00:31:05,958 --> 00:31:07,583
Okay, there you are.
388
00:31:07,666 --> 00:31:10,208
Sounds like you're in a real pickle, Fitz.
389
00:31:10,291 --> 00:31:13,291
Hey, sunshine. Lloyd Hansen here.
390
00:31:13,375 --> 00:31:15,291
-I'm the one running this op.
-What op?
391
00:31:15,375 --> 00:31:17,291
The one where I get exactly what I want.
392
00:31:17,375 --> 00:31:19,500
I'm a little unclear as to what that is.
393
00:31:20,000 --> 00:31:22,833
Okay, that's fair. Well, why don't
you come on in, and we can chat?
394
00:31:22,916 --> 00:31:24,916
My assistant will get lunch.
You like sushi?
395
00:31:25,000 --> 00:31:26,375
No, I'm good. I…
396
00:31:27,375 --> 00:31:28,625
just had some Skittles.
397
00:31:28,708 --> 00:31:31,041
Tell you what. Why don't we skip lunch,
398
00:31:31,125 --> 00:31:32,958
you can give me the asset you stole,
399
00:31:33,041 --> 00:31:35,625
and I won't have to chop your head off?
400
00:31:36,125 --> 00:31:38,125
When you say things
like "chop your head off,"
401
00:31:38,208 --> 00:31:40,416
it makes you sound untrustworthy.
402
00:31:40,500 --> 00:31:44,125
So, even if I had this thing,
I'm not sure I would give it to you.
403
00:31:44,208 --> 00:31:45,500
Oh, I think you would.
404
00:31:46,000 --> 00:31:49,625
See, your old COS here
has drawn way outside the lines.
405
00:31:49,708 --> 00:31:53,500
Headquarters needs a scapegoat,
and his neck is just about the right size.
406
00:31:53,583 --> 00:31:56,625
Fitz is a big boy.
He knows what business he's in.
407
00:31:56,708 --> 00:31:58,500
-Hey, Lloyd.
-Yeah?
408
00:31:58,583 --> 00:32:00,375
I immediately don't like you.
409
00:32:00,458 --> 00:32:02,666
Well, I'm glad we're on the same page.
410
00:32:06,500 --> 00:32:08,500
Looks like you overplayed your hand.
411
00:32:16,166 --> 00:32:18,041
Looks like you need a new phone.
412
00:32:19,333 --> 00:32:22,125
-Let me give you a word of advice, Lloyd.
-Hmm.
413
00:32:22,208 --> 00:32:25,041
They say that life
in its most unadorned expression
414
00:32:25,125 --> 00:32:26,375
is a battle of wills.
415
00:32:26,458 --> 00:32:29,583
Six's will is preternatural
compared to yours.
416
00:32:31,416 --> 00:32:33,625
Don't say "preternatural" to me.
417
00:32:33,708 --> 00:32:34,791
It's an asshole word.
418
00:32:34,875 --> 00:32:35,916
You're a child.
419
00:32:36,000 --> 00:32:38,791
A child that's about to put a hit
so big on your boy's head
420
00:32:38,875 --> 00:32:42,291
that even his most loyal allies
won't hesitate to drop a dime.
421
00:32:42,375 --> 00:32:44,875
Every grade-A wet team
from here to Reykjavík
422
00:32:44,958 --> 00:32:49,375
will be vying for the prestige
of killing the infamous Sierra Six.
423
00:32:49,458 --> 00:32:51,750
I'll dig up every safe house
he's ever stayed in.
424
00:32:51,833 --> 00:32:54,875
I'll unearth every man or woman
he's ever slept with.
425
00:32:55,500 --> 00:32:58,500
Your boy won't be able to walk ten feet
without getting his head blown off.
426
00:32:59,083 --> 00:33:04,541
And that, Don, is exactly what bad ethics
and zero impulse control will get you.
427
00:33:04,625 --> 00:33:05,708
I can kill anybody.
428
00:33:05,791 --> 00:33:07,583
Maybe not anybody.
429
00:33:07,666 --> 00:33:08,625
Well, we'll see.
430
00:33:14,708 --> 00:33:16,916
-You got a full bar on this thing?
-Yes, sir.
431
00:34:03,916 --> 00:34:05,000
Six.
432
00:34:06,125 --> 00:34:07,083
Come.
433
00:34:11,166 --> 00:34:13,166
Fitz, tell him why he's here.
434
00:34:13,625 --> 00:34:15,000
Okay.
435
00:34:15,875 --> 00:34:17,958
I have a niece that I'm raising.
436
00:34:18,875 --> 00:34:20,625
I know what line of work I'm in.
437
00:34:21,125 --> 00:34:25,541
I want the kid to have a normal life,
and Margaret's helped me give her one.
438
00:34:25,625 --> 00:34:28,000
Any number of nefarious assholes
439
00:34:28,083 --> 00:34:30,541
would like to see him and his family dead.
440
00:34:31,250 --> 00:34:32,500
Is there a point to this story?
441
00:34:32,583 --> 00:34:34,416
Someone in the DC office
442
00:34:34,500 --> 00:34:37,833
has accidentally leaked Fitz's address
in Hong Kong.
443
00:34:37,916 --> 00:34:40,125
-Bunch of idiots.
-Indeed.
444
00:34:40,208 --> 00:34:42,000
We've asked for agency security,
445
00:34:42,083 --> 00:34:45,000
but for some curious reason,
446
00:34:45,083 --> 00:34:46,916
Denny Carmichael won't supply it.
447
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
Fitz is starting a mission
in Brazil tomorrow,
448
00:34:49,583 --> 00:34:51,791
which means you are going to babysit.
449
00:34:57,083 --> 00:34:59,500
My brother and his wife died
about three years ago,
450
00:34:59,583 --> 00:35:02,583
and to top it off,
Claire was born with a heart condition.
451
00:35:06,250 --> 00:35:08,166
Last month we put in a pacemaker,
452
00:35:08,250 --> 00:35:10,875
and since then,
she's been in and out of Mount St. Mary's.
453
00:35:10,958 --> 00:35:13,125
Poor thing got dealt a brutal hand.
454
00:35:13,708 --> 00:35:16,416
You guys taught me how to kill people,
not care for them.
455
00:35:16,500 --> 00:35:19,375
You don't have to care.
Just keep her alive.
456
00:35:21,416 --> 00:35:24,208
Claire, dear. This is Six.
457
00:35:24,291 --> 00:35:27,375
He'll be looking after the house
while Donald is away.
458
00:35:27,458 --> 00:35:30,041
-Just the two exits?
-Yes. That's right.
459
00:35:32,458 --> 00:35:34,041
Six is an odd name.
460
00:35:34,625 --> 00:35:35,708
Yeah. Yeah.
461
00:35:35,791 --> 00:35:39,291
Just, uh, 007 was taken, so…
462
00:35:39,916 --> 00:35:41,083
Are you chewing gum?
463
00:35:42,375 --> 00:35:43,250
Yep.
464
00:35:46,208 --> 00:35:47,791
I wasn't… briefed.
465
00:35:48,458 --> 00:35:50,208
-Won't happen again.
466
00:35:51,750 --> 00:35:53,916
Hmm. Okay.
467
00:35:54,500 --> 00:35:56,875
Well, I'll try and stay out of your way.
468
00:35:57,458 --> 00:35:58,416
Do you mind?
469
00:36:02,250 --> 00:36:03,083
Hmm.
470
00:36:04,458 --> 00:36:05,458
May I?
471
00:36:06,583 --> 00:36:07,416
Sure.
472
00:36:08,458 --> 00:36:09,291
Thanks.
473
00:36:10,666 --> 00:36:11,666
Nice to meet you.
474
00:36:18,000 --> 00:36:19,250
Excuse me.
475
00:36:19,333 --> 00:36:21,166
Looking for your jacket?
476
00:36:21,250 --> 00:36:22,583
Looks like I sat on it.
477
00:36:24,416 --> 00:36:25,375
Is that a secure phone?
478
00:36:27,666 --> 00:36:29,083
Just got the high score.
479
00:36:30,083 --> 00:36:32,458
I had a lot of time to practice
after the operation.
480
00:36:33,041 --> 00:36:34,583
They made me stay in bed.
481
00:36:37,083 --> 00:36:39,416
"How long they make you stay in bed for?"
482
00:36:39,500 --> 00:36:41,666
Quite a long time.
Several weeks, actually.
483
00:36:41,750 --> 00:36:43,750
"Oh, hope you're okay."
484
00:36:43,833 --> 00:36:45,750
Better now, Six. Thanks for asking.
485
00:36:45,833 --> 00:36:48,291
How's your time been here?
Enjoying the grounds?
486
00:36:48,375 --> 00:36:49,208
"Oh, they're lovely."
487
00:36:49,291 --> 00:36:52,208
"I like to walk in circles
and stare at my shoes."
488
00:36:52,833 --> 00:36:54,125
Can I get that jacket?
489
00:36:58,291 --> 00:36:59,791
Like your tattoo.
490
00:36:59,875 --> 00:37:01,750
Where'd you get it? Prison?
491
00:37:02,416 --> 00:37:03,958
Yeah, actually.
492
00:37:04,500 --> 00:37:05,750
I'm shocked.
493
00:37:08,000 --> 00:37:10,166
What's it mean, the writing?
494
00:37:11,541 --> 00:37:12,625
Oh, it's, you know…
495
00:37:14,375 --> 00:37:15,625
It's a guy's name in Greek.
496
00:37:15,708 --> 00:37:17,125
-What guy?
-Just a guy.
497
00:37:17,208 --> 00:37:19,500
You know, trying to get a rock up a hill.
498
00:37:19,583 --> 00:37:21,083
-Why?
-They made him.
499
00:37:21,750 --> 00:37:23,458
-Who made him?
-The gods.
500
00:37:23,541 --> 00:37:25,333
Did they need a rock?
501
00:37:25,416 --> 00:37:27,166
They were just trying
to punish him, I think.
502
00:37:27,250 --> 00:37:28,375
Did he deserve it?
503
00:37:28,458 --> 00:37:29,333
Probably.
504
00:37:30,125 --> 00:37:32,916
-Did he like it?
-Probably not.
505
00:37:33,000 --> 00:37:34,541
So why'd he do it?
506
00:37:36,291 --> 00:37:37,666
You ask a lot of questions.
507
00:37:37,750 --> 00:37:39,750
You're quite the conversationalist.
508
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
I'm gonna get back to work.
509
00:37:43,083 --> 00:37:44,083
Hey.
510
00:37:46,458 --> 00:37:49,125
-Does he ever get to the top of the hill?
511
00:37:51,458 --> 00:37:52,583
I'll let you know.
512
00:38:04,791 --> 00:38:07,000
Claire's asleep. I'm going out for a bite.
513
00:38:28,208 --> 00:38:29,458
Mr. Six.
514
00:38:31,000 --> 00:38:33,291
Something's wrong.
515
00:38:44,041 --> 00:38:45,375
Start a bag…
516
00:38:47,000 --> 00:38:48,208
She's stabilized.
517
00:38:48,291 --> 00:38:50,291
Tell Donald
there was a programming glitch.
518
00:38:50,375 --> 00:38:52,708
We were able to repair it, non-invasive.
519
00:38:52,791 --> 00:38:55,750
The remote system flagged it
ten minutes before he pulled up.
520
00:38:55,833 --> 00:38:58,541
We can keep track of her pacemaker
from just about anywhere.
521
00:38:58,625 --> 00:39:00,625
Thank you. I'll let him know.
522
00:39:02,375 --> 00:39:03,291
Donald.
523
00:39:17,291 --> 00:39:19,458
-You feeling better?
524
00:39:21,083 --> 00:39:22,625
Just another Thursday.
525
00:39:25,791 --> 00:39:28,791
Donald says
this is the best medicine,
526
00:39:29,291 --> 00:39:30,125
ice cream.
527
00:39:30,708 --> 00:39:31,666
Tend to agree.
528
00:39:32,375 --> 00:39:33,666
He's a very smart man.
529
00:39:34,166 --> 00:39:35,750
Only family I got.
530
00:39:35,833 --> 00:39:37,750
Closest thing to family I got too.
531
00:39:40,083 --> 00:39:41,791
Maybe that kind of makes us family.
532
00:39:46,416 --> 00:39:48,500
-You should go to bed.
533
00:39:48,583 --> 00:39:50,250
All right, little one.
534
00:39:50,333 --> 00:39:52,166
You heard the number. Let's go.
535
00:39:53,791 --> 00:39:54,875
Night, robot.
536
00:39:56,000 --> 00:39:57,833
-Good night, Claire.
537
00:40:00,833 --> 00:40:02,291
Can I play a record?
538
00:40:02,375 --> 00:40:04,291
Just one.
and don't forget to brush your teeth.
539
00:40:05,666 --> 00:40:06,750
I'm going
to start the tub.
540
00:40:12,666 --> 00:40:14,583
I'll take care of the cleanup,
541
00:40:14,666 --> 00:40:17,250
because you've had a very long day.
542
00:40:27,458 --> 00:40:28,291
All right.
543
00:41:14,000 --> 00:41:15,083
Is everything okay?
544
00:41:15,166 --> 00:41:17,041
Yeah. Broke a bowl.
545
00:41:20,166 --> 00:41:21,375
You sure you're all right?
546
00:41:22,083 --> 00:41:25,166
Yeah, just another Thursday.
547
00:41:27,500 --> 00:41:28,750
You should go to bed.
548
00:41:30,458 --> 00:41:31,291
Good night.
549
00:41:32,166 --> 00:41:33,000
Night.
550
00:42:40,291 --> 00:42:42,583
-I got dry cleaning.
551
00:42:42,666 --> 00:42:45,583
-I want the works.
552
00:42:45,666 --> 00:42:48,250
Starched, cleaned, pressed,
and I want it same-day service.
553
00:42:48,333 --> 00:42:49,333
Can you do it or what?
554
00:42:49,416 --> 00:42:52,125
That's a very expensive laundry list.
555
00:42:56,291 --> 00:43:00,541
You seem like a man
who wants his shirts done right.
556
00:43:11,125 --> 00:43:12,541
I'm in a bit of a hurry.
557
00:43:14,375 --> 00:43:16,500
I'm also gonna need
to get into a secure system.
558
00:43:16,583 --> 00:43:18,500
Sure.
559
00:43:18,583 --> 00:43:21,166
You really are the, uh, full buffet,
560
00:43:23,041 --> 00:43:23,958
aren't you?
561
00:43:27,333 --> 00:43:29,166
I do passports over there.
562
00:43:29,666 --> 00:43:32,416
And, uh, well, let's do your…
Let's do this thing first.
563
00:43:32,500 --> 00:43:34,708
You can sit. You can sit here.
564
00:43:36,166 --> 00:43:37,333
Where are you going?
565
00:43:37,416 --> 00:43:38,541
It's…
566
00:43:38,625 --> 00:43:41,583
What's… What's the secure system?
567
00:43:43,958 --> 00:43:45,250
Cormeum Electronics.
568
00:43:46,458 --> 00:43:47,583
Cormeum…
569
00:43:48,166 --> 00:43:49,666
Electronics, uh…
570
00:43:50,458 --> 00:43:52,666
It's medical supplies.
571
00:43:52,750 --> 00:43:54,125
Don't… Don't touch that door.
572
00:43:55,375 --> 00:43:56,833
Yeah, I'm looking for a pacemaker.
573
00:43:56,916 --> 00:43:58,500
I can get you a serial number.
574
00:43:59,291 --> 00:44:00,416
That's all I need.
575
00:44:00,500 --> 00:44:01,750
-Name?
-Fitzroy.
576
00:44:03,791 --> 00:44:04,875
Claire Fitzroy.
577
00:44:05,750 --> 00:44:06,916
This will be a minute.
578
00:44:07,000 --> 00:44:08,375
I'm getting that.
579
00:44:09,000 --> 00:44:12,541
I think you should go get yourself
cleaned up before we take your pictures.
580
00:44:12,625 --> 00:44:17,041
Unless bloody and beaten
is the kind of look you're going for.
581
00:44:43,208 --> 00:44:45,458
Know what happens
when you get burned like that?
582
00:44:45,541 --> 00:44:47,291
Your brain goes into shock.
583
00:44:49,208 --> 00:44:51,291
I'm teaching you to fight through it.
584
00:44:52,833 --> 00:44:56,375
Fight through the fear.
Fight through the pain.
585
00:44:56,458 --> 00:44:59,458
You master that,
and you'll never lose again, son.
586
00:45:00,833 --> 00:45:02,250
Cover that up, by the way.
587
00:45:03,041 --> 00:45:04,416
We don't need your mom seeing that.
588
00:45:11,000 --> 00:45:11,833
Voilà.
589
00:45:13,208 --> 00:45:14,541
-Already?
-Oh, yeah.
590
00:45:14,625 --> 00:45:18,000
With this setup,
I could read the Pope's diary
591
00:45:18,083 --> 00:45:20,541
if I wanted to.
592
00:45:21,166 --> 00:45:22,916
-Uh-huh.
-Which I don't.
593
00:45:24,791 --> 00:45:29,500
Uh, what, um, great nation
would you like to hail from?
594
00:45:29,583 --> 00:45:32,541
Denmark, New Zealand, Japan?
595
00:45:33,500 --> 00:45:37,250
Non-extradition and palm trees
would be nice.
596
00:45:37,333 --> 00:45:40,291
You want Ecuador.
Have you been there?
597
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
They have this, uh, this drink there.
598
00:45:42,833 --> 00:45:44,750
It's called the, uh, the pinonilo.
599
00:45:44,833 --> 00:45:45,916
Pinolillo.
600
00:45:46,000 --> 00:45:48,958
And it's…
They serve it with, uh, with honey.
601
00:45:49,041 --> 00:45:50,166
Let me see the passport.
602
00:45:50,250 --> 00:45:53,916
Yeah. With a very unselfish…
There you are…
603
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
Splash of honey.
604
00:45:55,083 --> 00:45:57,500
And it's, uh… It's a must.
605
00:45:58,666 --> 00:46:00,041
You cleaned up very well.
606
00:46:00,125 --> 00:46:01,708
Like I said, I'm in a hurry.
607
00:46:01,791 --> 00:46:03,833
Uh, you can stand over there.
608
00:46:06,083 --> 00:46:08,916
Uh, you need an alias.
609
00:46:09,750 --> 00:46:12,541
And it has to be
something very, very easy to forget.
610
00:46:12,625 --> 00:46:14,041
You can step on the rug.
611
00:46:14,125 --> 00:46:17,541
Something like, you know, John, Joe.
612
00:46:17,625 --> 00:46:21,708
Juan Pablo is also a very common name
in Ecuador.
613
00:46:21,791 --> 00:46:23,000
It has to…
614
00:46:24,000 --> 00:46:28,333
It has to disappear
into the wash of the hippocampus.
615
00:46:29,208 --> 00:46:30,875
Right between lunch and dinner.
616
00:46:30,958 --> 00:46:32,333
-Let's go.
-Yeah.
617
00:46:32,416 --> 00:46:33,833
I'm all talked out, all right?
618
00:46:33,916 --> 00:46:35,291
-Take the picture.
-Sure.
619
00:46:35,375 --> 00:46:39,666
-Unless the desired response is emotion.
620
00:46:40,250 --> 00:46:44,250
Like, you know, hope, anger, fear.
621
00:46:44,333 --> 00:46:46,708
Can you give a step towards me, please?
622
00:46:47,875 --> 00:46:48,916
One step.
623
00:46:50,375 --> 00:46:52,125
Yes, that's good.
624
00:46:53,208 --> 00:46:55,750
The only problem with that sort of alias
625
00:46:55,833 --> 00:47:00,125
is that emotional memory
has staying power.
626
00:47:00,916 --> 00:47:04,708
You know all about notoriety, don't you?
627
00:47:21,000 --> 00:47:23,541
All right.
628
00:47:24,500 --> 00:47:27,000
Trapdoor. Unexpected.
629
00:47:29,166 --> 00:47:34,625
-Someone is very upset with you, man.
630
00:47:37,791 --> 00:47:39,750
Well, now I'm upset with them.
631
00:47:40,583 --> 00:47:46,083
A five and seven zeros' worth.
632
00:47:48,541 --> 00:47:49,833
Unh-unh.
633
00:47:53,958 --> 00:47:54,833
Hey!
634
00:47:57,666 --> 00:47:59,291
-Smile.
635
00:48:17,541 --> 00:48:21,166
-They don't usually come this attractive.
-That's called harassment.
636
00:48:21,833 --> 00:48:23,208
If you think that's harassment, buckle up.
637
00:48:26,333 --> 00:48:29,791
Tell me, what was your first clue
Sierra Six was gonna break procedure?
638
00:48:29,875 --> 00:48:31,166
When he didn't show at the exfil.
639
00:48:31,250 --> 00:48:33,958
Not when he chased the target
across a flotilla?
640
00:48:34,041 --> 00:48:36,541
Six did his job until he didn't.
641
00:48:36,625 --> 00:48:38,041
He intentionally blew an op
642
00:48:38,125 --> 00:48:39,833
that was prepped
to be executed at distance.
643
00:48:39,916 --> 00:48:41,125
I know. I prepped it.
644
00:48:41,208 --> 00:48:43,458
And that whole time,
you had no reason to believe
645
00:48:43,541 --> 00:48:45,416
he had another agenda beside the op?
646
00:48:46,791 --> 00:48:47,708
No.
647
00:48:49,291 --> 00:48:50,791
Let's talk life goals, officer.
648
00:48:50,875 --> 00:48:55,416
I went from Harvard, to analysis,
to the DO's desk in eight years.
649
00:48:55,500 --> 00:48:57,250
It's never been done before. I did it.
650
00:48:57,791 --> 00:49:02,541
I did it by not allowing
the weakness of others to drag me down.
651
00:49:02,625 --> 00:49:05,916
Sierra Six stole an asset
of considerable value to the agency.
652
00:49:06,000 --> 00:49:08,750
If you had any idea this was coming
and you withheld it,
653
00:49:08,833 --> 00:49:14,458
your life goals, should you have any,
would suffer incalculable damage.
654
00:49:14,541 --> 00:49:17,500
I never even met Six
until I landed in Bangkok.
655
00:49:18,000 --> 00:49:21,166
And no one said anything
about a retrieval. What's the asset?
656
00:49:21,250 --> 00:49:23,208
-Do you know where Six is?
-No.
657
00:49:33,166 --> 00:49:34,166
Open that file.
658
00:49:38,875 --> 00:49:40,375
In a career spanning two decades,
659
00:49:40,458 --> 00:49:43,125
that's everything we have
on your partner Six.
660
00:49:54,875 --> 00:49:55,958
They found him.
661
00:49:57,416 --> 00:49:58,916
Who's the closest to him?
662
00:49:59,833 --> 00:50:00,833
We are.
663
00:50:03,750 --> 00:50:05,500
What do you know about the Sierra program?
664
00:50:05,583 --> 00:50:07,833
Reckless mystery men you guys send in
665
00:50:07,916 --> 00:50:10,000
when you can't officially send
anyone else.
666
00:50:10,083 --> 00:50:11,416
The gray men.
667
00:50:11,500 --> 00:50:12,916
Your predecessor's idea.
668
00:50:13,000 --> 00:50:15,833
He founded a program
to recruit hardened criminals,
669
00:50:15,916 --> 00:50:19,500
commuting their sentences in exchange
for a lifelong commitment to the agency.
670
00:50:20,000 --> 00:50:25,666
Assets were chosen for their skill set,
lack of family, and plausible deniability.
671
00:50:25,750 --> 00:50:30,500
Identities permanently destroyed.
Nameless assassins with limited morality.
672
00:50:30,583 --> 00:50:33,333
I mean,
what could possibly go wrong, right?
673
00:50:35,166 --> 00:50:38,000
Every single Sierra flamed out.
674
00:50:41,083 --> 00:50:42,916
All dead or back in prison.
675
00:50:43,791 --> 00:50:48,333
Six is the last of the dirty half dozen,
and he is 100% conforming to pattern.
676
00:50:49,458 --> 00:50:51,000
He hurts people
677
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
because that's who he is.
678
00:50:54,833 --> 00:50:56,166
That's who you're protecting.
679
00:50:59,250 --> 00:51:02,291
Remove yourself from my personal space.
680
00:51:03,208 --> 00:51:04,208
Please.
681
00:51:11,291 --> 00:51:14,250
Officer, I have reason to believe
you're not being truthful in this debrief.
682
00:51:14,333 --> 00:51:16,875
And as such, I must recommend
you be suspended from field duty.
683
00:51:16,958 --> 00:51:18,041
I wanna talk to my COS.
684
00:51:18,125 --> 00:51:19,791
I already did.
She's lost confidence in you.
685
00:51:19,875 --> 00:51:21,791
-Am I jarring your memory yet?
686
00:51:32,583 --> 00:51:33,875
We need to ground in Vienna.
687
00:51:34,458 --> 00:51:36,833
We haven't filed a flight plan.
They'll never clear us.
688
00:51:36,916 --> 00:51:38,291
So declare an emergency.
689
00:51:38,375 --> 00:51:40,583
There are weapons on board.
I'll lose my license.
690
00:51:41,833 --> 00:51:44,916
We have a filed alternate near Budapest.
Best I can do is call them.
691
00:51:48,125 --> 00:51:49,916
How do you feel about your license?
692
00:51:51,500 --> 00:51:53,958
Mayday. Mayday. Mayday,
This is November Three…
693
00:51:54,041 --> 00:51:55,916
Who's up for some Tafelspitz?
694
00:52:03,125 --> 00:52:04,541
Stick around the building.
695
00:52:04,625 --> 00:52:06,833
The boys aren't done
searching your apartment yet.
696
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
I would have opened it.
697
00:53:14,958 --> 00:53:16,333
Where's the target?
698
00:53:17,500 --> 00:53:18,666
Where's my money?
699
00:53:50,500 --> 00:53:52,041
He got caught in the well.
700
00:54:27,875 --> 00:54:29,625
Come on, man.
701
00:54:29,708 --> 00:54:31,000
Hey, sunshine.
702
00:54:31,083 --> 00:54:34,333
-You must be Lloyd.
-What gave it away?
703
00:54:34,416 --> 00:54:36,875
The white pants, the trash 'stache.
It just…
704
00:54:37,458 --> 00:54:39,583
-It leans Lloyd.
705
00:54:41,041 --> 00:54:42,208
Where's the drive?
706
00:54:42,291 --> 00:54:44,625
I got it here somewhere.
It's just hard to see.
707
00:54:45,291 --> 00:54:47,375
-Is that it?
708
00:54:50,125 --> 00:54:51,166
Ballsy.
709
00:55:14,833 --> 00:55:15,791
Nice try, pumpkin.
710
00:55:16,375 --> 00:55:17,416
What size shoe are you?
711
00:55:17,500 --> 00:55:19,750
-Why? You want my foot in your ass?
712
00:55:19,833 --> 00:55:21,583
Ah, shit!
713
00:55:24,708 --> 00:55:25,666
Mother--
714
00:55:31,708 --> 00:55:32,541
Looks like an 11.
715
00:55:33,583 --> 00:55:34,833
Who's this lunatic?
716
00:55:34,916 --> 00:55:36,666
I don't know. Lloyd.
717
00:55:36,750 --> 00:55:38,583
-Let's go.
-I'm good.
718
00:55:39,125 --> 00:55:40,500
Let's go.
719
00:55:41,000 --> 00:55:42,416
It sounded like a question.
720
00:55:45,875 --> 00:55:48,500
-How'd you find me?
-You make a lot of noise.
721
00:55:48,583 --> 00:55:49,666
Hey.
722
00:55:49,750 --> 00:55:50,875
Open it.
723
00:55:58,708 --> 00:56:00,291
-Not the trunk.
-Get in.
724
00:56:00,375 --> 00:56:02,458
I could really use a comfortable chair
right now.
725
00:56:46,583 --> 00:56:48,041
Is that Donald Fitzroy?
726
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
What the hell are you doing?
727
00:56:50,125 --> 00:56:53,291
Suzanne! Long time.
If I'm honest, I liked your old haircut.
728
00:56:53,375 --> 00:56:54,916
Where you didn't look like a bitch.
729
00:56:55,000 --> 00:56:56,166
We did not give you permission
730
00:56:56,250 --> 00:56:59,375
to kidnap former CIA personnel
and their family members.
731
00:56:59,458 --> 00:57:01,625
You've been hired
by the agency to recover–
732
00:57:01,708 --> 00:57:03,833
To do your job because you couldn't.
733
00:57:03,916 --> 00:57:05,416
Can someone get me a Vicodin, please?
734
00:57:05,500 --> 00:57:07,541
-So where is Six?
-Where I want him.
735
00:57:07,625 --> 00:57:10,291
-In the wind?
-On the run, scared shitless.
736
00:57:10,375 --> 00:57:13,125
This is ten years of my work
on the line here, Lloyd--
737
00:57:15,000 --> 00:57:17,666
I am your only prayer
of getting that drive back
738
00:57:17,750 --> 00:57:20,500
because I can do
everything the agency can't.
739
00:57:20,583 --> 00:57:24,125
You know all those rules you guys
are always trying to work your way around?
740
00:57:24,208 --> 00:57:26,208
They don't mean dick to me.
741
00:57:26,291 --> 00:57:29,166
So unless you want our names
spilled across every news alert
742
00:57:29,250 --> 00:57:31,125
on every phone in every pocket on Earth,
743
00:57:31,208 --> 00:57:33,708
shut up and go sit in the corner.
744
00:57:37,291 --> 00:57:39,375
-Oh.
745
00:57:39,458 --> 00:57:40,583
How about that?
746
00:57:41,541 --> 00:57:43,000
Forget about the Vicodin.
747
00:57:45,291 --> 00:57:46,958
Why are you walking like that?
748
00:57:47,041 --> 00:57:49,375
'Cause I got shot
in the ass, Suzanne!
749
00:57:52,833 --> 00:57:54,083
Hey, sweetheart.
750
00:58:01,208 --> 00:58:03,791
-I'm so sorry.
751
00:58:03,875 --> 00:58:05,000
I know, honey.
752
00:58:07,083 --> 00:58:08,000
I'm sorry.
753
00:58:25,791 --> 00:58:27,625
-You look like shit.
754
00:58:28,416 --> 00:58:30,333
That's the most sleep I've had
in 36 hours.
755
00:58:30,416 --> 00:58:32,083
They pulled me from field duty.
756
00:58:32,583 --> 00:58:35,541
They think I'm into whatever you're into.
You're gonna tell them I'm not.
757
00:58:35,625 --> 00:58:37,541
What gives the impression
they care what I think?
758
00:58:37,625 --> 00:58:39,625
This is my career, you understand?
759
00:58:40,291 --> 00:58:44,375
You're just an asset,
but it's my career, my reputation.
760
00:58:44,458 --> 00:58:45,500
What did you steal?
761
00:58:45,583 --> 00:58:48,166
Technically, I didn't steal anything.
Four gave it to me.
762
00:58:48,250 --> 00:58:51,083
-Then why didn't you give it to HQ?
-Well, he gave it to me.
763
00:58:51,166 --> 00:58:53,416
-What did he give you?
-An encrypted drive.
764
00:58:53,500 --> 00:58:54,416
What's on it?
765
00:58:54,500 --> 00:58:55,416
It's encrypted.
766
00:58:55,500 --> 00:58:56,833
-I wanna see it.
-I don't have it.
767
00:58:56,916 --> 00:58:59,041
-Where is it?
-How do I know I can trust you?
768
00:58:59,125 --> 00:59:01,208
Because I just saved your life.
769
00:59:02,458 --> 00:59:03,875
That's a fair point.
770
00:59:04,750 --> 00:59:08,416
I sent it to Margaret Cahill,
the U.K. Agency Chief, okay?
771
00:59:09,166 --> 00:59:11,125
She retired and lives in Prague.
772
00:59:14,625 --> 00:59:15,500
What are you thinking?
773
00:59:15,583 --> 00:59:18,708
-I'm thinking about what to do.
-Maybe think about it this way.
774
00:59:19,291 --> 00:59:20,708
They already had me kill an agent.
775
00:59:20,791 --> 00:59:23,041
Now it's my turn.
How do you know you're not next?
776
00:59:28,916 --> 00:59:30,250
Get comfortable.
777
00:59:34,375 --> 00:59:36,083
"Get comfortable"
like we're going to Prague,
778
00:59:36,166 --> 00:59:38,708
or… or, like, jail comfortable?
779
00:59:49,291 --> 00:59:51,250
Where are we? What do we got?
780
00:59:51,333 --> 00:59:52,958
Wet teams en route.
781
00:59:53,958 --> 00:59:56,375
Everybody be advised, he has help.
782
00:59:56,958 --> 00:59:57,791
We sure?
783
00:59:57,875 --> 01:00:00,666
Well, I didn't tranq myself in the ass,
so yes.
784
01:00:01,833 --> 01:00:05,916
Got something.
CCTV in Bangkok. Night of the op.
785
01:00:08,541 --> 01:00:09,791
He ditched the asset.
786
01:00:09,875 --> 01:00:12,583
-Where's that package now?
-It's already in the system.
787
01:00:12,666 --> 01:00:15,000
Resolution's too shitty
to read the address.
788
01:00:15,083 --> 01:00:17,291
Clerk said it was to a PO box in Prague.
789
01:00:17,375 --> 01:00:19,708
He doesn't keep any records,
so that's the best we got.
790
01:00:19,791 --> 01:00:22,250
That'll do, pig. That'll do.
791
01:00:23,750 --> 01:00:26,708
Goldilocks, would you be a lamb
and excuse us?
792
01:00:26,791 --> 01:00:27,625
Go to hell.
793
01:00:28,125 --> 01:00:29,125
Hey! Whoa! Stop!
794
01:00:29,208 --> 01:00:31,250
-She has a pacemaker, jackass!
-Hey, whoa!
795
01:00:31,333 --> 01:00:32,791
Get off me! No! Stop!
796
01:00:32,875 --> 01:00:35,333
Then she definitely shouldn't stick around
for this next part.
797
01:00:35,416 --> 01:00:37,958
If you hurt her, I will annihilate you.
798
01:00:38,041 --> 01:00:40,416
-Do you understand me?
799
01:00:41,291 --> 01:00:44,000
-Please.
800
01:00:52,291 --> 01:00:53,291
Who's in Prague?
801
01:00:53,375 --> 01:00:56,000
There's three million people in Prague.
I don't know all their names.
802
01:00:56,083 --> 01:00:59,166
Right. Well, you see,
your boy mailed a package,
803
01:00:59,250 --> 01:01:01,583
which means,
with countless contacts at his disposal,
804
01:01:01,666 --> 01:01:04,458
and this being
a particularly challenging situation,
805
01:01:04,958 --> 01:01:08,250
there's someone in Prague
that he trusts the most.
806
01:01:13,916 --> 01:01:14,750
Who is that?
807
01:01:14,833 --> 01:01:15,750
It's your mother.
808
01:01:15,833 --> 01:01:16,666
Boring.
809
01:01:26,625 --> 01:01:27,625
Happy?
810
01:01:29,000 --> 01:01:33,208
Now, whatever I just did to your ears,
it's not even torture.
811
01:01:34,208 --> 01:01:36,041
I just made it up on the spot.
Just came to me.
812
01:01:36,125 --> 01:01:38,541
-Oh.
-And that's how this is gonna go.
813
01:01:58,583 --> 01:02:00,208
-Who's in Prague?
-Nobody.
814
01:02:00,291 --> 01:02:01,166
Boring.
815
01:02:12,833 --> 01:02:15,166
-Should we try again?
-Okay, fine.
816
01:02:18,916 --> 01:02:19,833
Who's in Prague?
817
01:02:20,416 --> 01:02:22,375
-I already told you, I don't know.
-Boring.
818
01:02:34,416 --> 01:02:36,041
Maybe we should get the girl back in here.
819
01:03:35,500 --> 01:03:36,333
Yes.
820
01:03:36,833 --> 01:03:38,333
Have you tried aluminum siding?
821
01:03:38,416 --> 01:03:39,875
I prefer fiberglass.
822
01:03:39,958 --> 01:03:41,791
At least you don't have to paint.
823
01:03:41,875 --> 01:03:43,208
You're Berlin Station.
824
01:03:45,166 --> 01:03:46,291
Until this morning.
825
01:03:47,250 --> 01:03:48,583
I'm here with Six.
826
01:03:48,666 --> 01:03:49,541
Where is he?
827
01:03:50,750 --> 01:03:51,708
The trunk.
828
01:03:51,791 --> 01:03:53,208
Well played.
829
01:04:03,750 --> 01:04:05,208
You did say you were gonna quit.
830
01:04:05,291 --> 01:04:07,750
It was a life of few pleasures.
831
01:04:07,833 --> 01:04:09,583
I clung to the ones I had.
832
01:04:09,666 --> 01:04:11,250
-"Was"?
-Three months.
833
01:04:11,333 --> 01:04:12,708
Optimistic.
834
01:04:14,083 --> 01:04:16,708
If you utter
anything remotely sympathetic,
835
01:04:16,791 --> 01:04:17,958
I will shoot you.
836
01:04:27,250 --> 01:04:28,166
Okay.
837
01:04:28,750 --> 01:04:31,000
Have you been well enough
to check your mail lately?
838
01:04:31,083 --> 01:04:32,208
I have.
839
01:04:36,916 --> 01:04:38,000
You get in?
840
01:04:38,083 --> 01:04:39,541
I always get in.
841
01:04:40,666 --> 01:04:44,458
Looks like Sierra Four got his hands
on Denny Carmichael's dirty laundry.
842
01:04:45,041 --> 01:04:49,083
-Assassination, torture, bombings.
843
01:04:49,166 --> 01:04:50,666
All unsanctioned
844
01:04:51,458 --> 01:04:53,416
with no regard for collateral damage.
845
01:04:54,000 --> 01:04:57,083
This is why
Carmichael pushed me and Fitz out.
846
01:04:57,166 --> 01:04:59,916
This is why you are on a ledge, Six.
847
01:05:00,000 --> 01:05:03,291
He's using the agency
as his own personal hit squad.
848
01:05:03,375 --> 01:05:05,208
What's he getting out of all this?
849
01:05:05,291 --> 01:05:07,583
This is
shadow government stuff,
850
01:05:07,666 --> 01:05:10,416
which, bluntly,
it is above Carmichael's pay grade.
851
01:05:10,500 --> 01:05:11,916
Guardian angel?
852
01:05:12,000 --> 01:05:13,250
At least one.
853
01:05:13,750 --> 01:05:16,708
Pushing him up the ladder,
covering his tracks.
854
01:05:16,791 --> 01:05:19,333
Somebody very powerful
is pulling the strings.
855
01:05:20,791 --> 01:05:22,500
How was Sierra Four involved?
856
01:05:22,583 --> 01:05:23,583
Blackmail.
857
01:05:24,416 --> 01:05:26,083
Four was always a hustler.
858
01:05:26,166 --> 01:05:30,791
Looks like he found out about Carmichael,
got ahold of some evidence,
859
01:05:30,875 --> 01:05:33,208
tried selling it to the highest bidder.
860
01:05:33,708 --> 01:05:37,750
Carmichael got wind of it
and used Six to take him out.
861
01:05:38,333 --> 01:05:39,250
Big mistake.
862
01:05:43,500 --> 01:05:45,416
Do not underestimate this target.
863
01:05:45,500 --> 01:05:47,625
Hit this meatball like a freight train.
864
01:05:49,000 --> 01:05:50,250
And turn on cams.
865
01:05:50,875 --> 01:05:52,083
I want this pay-per-view.
866
01:05:53,458 --> 01:05:55,208
There's no way
we can copy the file?
867
01:05:55,291 --> 01:05:58,833
It's a dead disk.
You copy it, you encrypt the encryption.
868
01:05:58,916 --> 01:06:00,750
Then we have to leak it to the press.
869
01:06:01,333 --> 01:06:03,541
Wait until I find Fitz
and the kid, would you?
870
01:06:03,625 --> 01:06:04,916
There's a kid?
871
01:06:05,000 --> 01:06:06,541
Fitzroy's niece.
872
01:06:07,458 --> 01:06:11,791
But look, you've done more than enough.
Just find cover. This is on me.
873
01:06:13,791 --> 01:06:17,666
I wouldn't recommend it,
but if you insist on a rescue mission…
874
01:06:18,916 --> 01:06:20,166
My bug-out car.
875
01:06:20,666 --> 01:06:23,000
It's bulletproof, loaded trunk.
876
01:06:23,083 --> 01:06:26,750
Stashed in a garage in the city center.
Address is on the tag.
877
01:06:27,291 --> 01:06:28,291
Hey, inmate.
878
01:06:29,583 --> 01:06:31,375
Thanks for proving us right.
879
01:06:31,958 --> 01:06:33,833
I thought we weren't getting sentimental.
880
01:06:33,916 --> 01:06:34,916
We're not.
881
01:07:09,000 --> 01:07:10,291
Go.
882
01:07:25,291 --> 01:07:26,583
Okay, get in.
883
01:07:26,666 --> 01:07:29,166
Lead. Lead.
Light's on the left. I can't see.
884
01:07:32,250 --> 01:07:33,166
Go!
885
01:07:33,250 --> 01:07:35,750
Don't do this, Maggie.
Open the door!
886
01:07:36,416 --> 01:07:37,958
-Open the door.
-Quiet.
887
01:07:53,416 --> 01:07:54,750
In here.
888
01:08:02,708 --> 01:08:04,208
In here.
889
01:08:06,750 --> 01:08:07,916
In here!
890
01:08:08,541 --> 01:08:09,625
Hands up.
891
01:08:11,791 --> 01:08:13,833
-Where is he?
-Where is who?
892
01:08:14,333 --> 01:08:18,000
-Do not play with me.
-What the hell is she doing?
893
01:08:18,083 --> 01:08:19,250
Oh, doll,
894
01:08:20,125 --> 01:08:22,291
whatever they are paying you,
895
01:08:23,458 --> 01:08:25,291
it is not enough.
896
01:08:27,416 --> 01:08:28,375
Oh, shi--
897
01:08:43,833 --> 01:08:44,666
Jesus.
898
01:08:45,958 --> 01:08:47,500
Well, that was unexpected.
899
01:08:47,583 --> 01:08:49,875
Did we just kill Margaret Cahill?
900
01:09:22,541 --> 01:09:24,291
We have Alpha and Bravo teams circling.
901
01:09:24,375 --> 01:09:26,958
Delta's en route. Cameras aren't live yet.
902
01:09:27,541 --> 01:09:30,458
Send everyone.
Get 'em in there, every team. Light it up.
903
01:10:05,791 --> 01:10:07,875
Cops have him near the square
at the opera house.
904
01:10:07,958 --> 01:10:09,166
They've called in a SWAT team.
905
01:10:15,458 --> 01:10:18,416
Hey, stop it!
Don't move, okay? Stay still.
906
01:10:23,875 --> 01:10:25,750
Alpha team arriving now.
907
01:10:25,833 --> 01:10:27,166
This clown's a sitting duck.
908
01:10:27,250 --> 01:10:30,125
You have my permission
to shoot anyone standing in his way.
909
01:10:37,416 --> 01:10:39,250
Confirmation on target.
910
01:10:39,333 --> 01:10:40,708
Make him dead.
911
01:10:40,791 --> 01:10:43,541
-You should clear the square.
-Shut up.
912
01:10:44,833 --> 01:10:47,291
-You should clear the square.
-I told you to shut up.
913
01:11:18,833 --> 01:11:20,583
We're going to prison for this.
914
01:11:20,666 --> 01:11:22,583
Keep any more cops out of that square.
915
01:11:22,666 --> 01:11:25,041
We're killing cops now?
Margaret Cahill wasn't enough?
916
01:11:31,250 --> 01:11:33,875
SWAT team approaching
from the bridge. Multiple vehicles.
917
01:11:33,958 --> 01:11:35,541
Six is in the southwest corner.
918
01:11:41,000 --> 01:11:43,541
Get Bravo team in there.
We need more guns.
919
01:11:57,541 --> 01:11:59,000
Bravo engaging now.
920
01:12:11,083 --> 01:12:14,208
Bravo, SWAT on your flank.
Watch the fire from that heavy gun.
921
01:12:24,750 --> 01:12:28,625
Would someone mind shooting
the man handcuffed to the bench?
922
01:12:28,708 --> 01:12:30,000
We can't get to him.
923
01:12:31,166 --> 01:12:32,583
There's too many cops.
924
01:12:55,041 --> 01:12:57,250
My God, how hard is it to shoot somebody?
925
01:13:02,125 --> 01:13:03,458
Take out that assault vehicle.
926
01:13:12,125 --> 01:13:13,291
This is insane.
927
01:13:13,791 --> 01:13:16,791
Lloyd, please, pull everyone out now.
928
01:13:17,500 --> 01:13:18,333
Lloyd!
929
01:13:18,833 --> 01:13:21,875
Extra ten million to the first guy
to put a bullet in this Ken Doll's brain.
930
01:13:48,583 --> 01:13:49,416
What happened?
931
01:13:49,500 --> 01:13:51,416
The relay antenna must have snapped off.
932
01:13:53,416 --> 01:13:54,500
Well, get it back on
933
01:13:54,583 --> 01:13:57,083
before I beat you to death
with that keyboard.
934
01:14:02,375 --> 01:14:03,541
Anybody got eyes on him?
935
01:14:05,666 --> 01:14:07,583
Negative, negative. We lost him.
936
01:14:18,833 --> 01:14:19,875
He's on the tram!
937
01:14:36,750 --> 01:14:38,250
Delta team's in pursuit.
938
01:15:11,958 --> 01:15:12,875
Jump!
939
01:18:10,125 --> 01:18:11,166
Thanks.
940
01:18:13,666 --> 01:18:15,416
All teams, report status.
941
01:18:18,791 --> 01:18:20,666
All teams, report status.
942
01:18:20,750 --> 01:18:24,291
This is quite possibly
the most spectacular failure
943
01:18:24,916 --> 01:18:26,875
in the history of covert ops.
944
01:18:28,791 --> 01:18:32,541
This will be taught in schools
as the primary example
945
01:18:32,625 --> 01:18:36,458
of exactly what not to do
in asset retrieval.
946
01:18:40,500 --> 01:18:42,000
This is Lone Wolf. Over.
947
01:18:44,708 --> 01:18:46,541
Hello, my sexy Tamil friend.
948
01:18:46,625 --> 01:18:48,208
Sit rep?
949
01:18:48,291 --> 01:18:49,541
Tracking the target.
950
01:18:50,125 --> 01:18:51,375
No change, Lone Wolf.
951
01:18:52,875 --> 01:18:54,000
Get me that asset.
952
01:18:58,583 --> 01:19:00,333
What I do can't be taught.
953
01:19:13,041 --> 01:19:14,041
You hurt?
954
01:19:14,791 --> 01:19:16,541
I mean, my ego's a little bruised.
955
01:19:17,041 --> 01:19:19,708
I would like the opportunity
to save you at some point.
956
01:19:20,833 --> 01:19:23,125
Not that I want you to be in danger
so I can save you.
957
01:19:23,208 --> 01:19:25,875
-You said they have a girl.
-Yeah.
958
01:19:26,500 --> 01:19:27,458
How do we find her?
959
01:19:29,875 --> 01:19:31,166
She's got a pacemaker.
960
01:19:31,250 --> 01:19:33,375
You don't have a handcuff key, do you?
961
01:19:45,083 --> 01:19:46,208
-Excuse me.
-Yes.
962
01:19:46,291 --> 01:19:48,458
Can you please get us a doctor?
My husband's injured.
963
01:19:48,541 --> 01:19:50,958
-You have to wait in the lobby.
-No, we have been waiting.
964
01:19:51,041 --> 01:19:53,291
-I'm sorry.
-I need someone to see him now.
965
01:19:53,375 --> 01:19:54,208
I understand.
966
01:19:54,291 --> 01:19:56,083
How much longer
do we need to wait?
967
01:20:20,500 --> 01:20:22,000
You know, you have ten fingers.
968
01:20:22,083 --> 01:20:24,833
Yeah, and a few cans of pepper spray
in my eyes.
969
01:20:24,916 --> 01:20:29,583
And you can't all caps on this thing.
You have to control shift. It's a process.
970
01:20:32,791 --> 01:20:33,708
There.
971
01:20:33,791 --> 01:20:34,958
She's in Croatia.
972
01:20:35,666 --> 01:20:37,208
I mean, I can see that.
973
01:20:38,291 --> 01:20:39,666
It's not in Croatian.
974
01:20:40,166 --> 01:20:42,625
We need a ride. I call not trunk.
975
01:21:00,166 --> 01:21:01,166
And you are?
976
01:21:02,750 --> 01:21:03,583
Give it to me.
977
01:21:05,583 --> 01:21:07,458
-You wanna go first?
978
01:21:07,541 --> 01:21:08,500
You go.
979
01:22:29,291 --> 01:22:31,708
Help. Help me.
980
01:22:31,791 --> 01:22:33,833
That's him,
the man from the square.
981
01:22:33,916 --> 01:22:35,625
He's trying to kill me. He's got a gun.
982
01:22:35,708 --> 01:22:38,250
-Okay, okay, okay, okay, okay.
983
01:22:38,333 --> 01:22:42,083
-Okay, okay.
984
01:23:00,625 --> 01:23:02,583
Hey! Give me the gun.
985
01:23:31,875 --> 01:23:33,125
Get down!
986
01:23:39,416 --> 01:23:40,625
You were in my shot.
987
01:23:41,208 --> 01:23:42,958
You gave me an empty gun?
988
01:23:43,791 --> 01:23:45,625
-The shells were coming, okay?
-Huh?
989
01:23:45,708 --> 01:23:47,916
The shells were coming.
You… You ran away too fast.
990
01:23:48,000 --> 01:23:50,333
Then you need to say,
"Hey, wait! That's empty."
991
01:23:50,416 --> 01:23:51,375
No, it's assumed.
992
01:23:51,458 --> 01:23:54,333
I assumed it's loaded,
so I ran after the guy.
993
01:23:54,416 --> 01:23:56,875
-Who throws a loaded gun?
-I asked for a loaded gun.
994
01:23:56,958 --> 01:24:00,666
No one throws a loaded weapon, okay?
Are you coming?
995
01:24:02,625 --> 01:24:04,666
I'm gonna bleed out
while we have this conversation.
996
01:24:04,750 --> 01:24:07,333
Can we just unpack this somewhere else?
997
01:24:12,041 --> 01:24:13,750
Jesus Christ, Suzanne!
998
01:24:14,458 --> 01:24:15,291
I warned you.
999
01:24:15,375 --> 01:24:17,375
When I said, "Sit on Lloyd,"
I meant sit on him,
1000
01:24:17,458 --> 01:24:18,625
not "torch half of Europe."
1001
01:24:18,708 --> 01:24:20,833
-He is unsittable.
Do you have the drive?
1002
01:24:20,916 --> 01:24:22,583
Not in possession. No, it's en route.
1003
01:24:22,666 --> 01:24:23,625
What about Six?
1004
01:24:23,708 --> 01:24:25,625
Bleeding and MIA.
1005
01:24:26,291 --> 01:24:28,750
-Have you heard from the old man?
-No, not yet.
1006
01:24:28,833 --> 01:24:32,875
Doesn't mean he doesn't know.
"Prague on fire" is hard to keep a lid on.
1007
01:24:32,958 --> 01:24:34,125
What are you gonna tell him?
1008
01:24:34,208 --> 01:24:35,541
The truth, Suzanne.
1009
01:24:35,625 --> 01:24:37,458
That you hired Lloyd Hansen?
1010
01:24:37,541 --> 01:24:39,875
That truth or some other truth?
1011
01:24:39,958 --> 01:24:41,625
Call me the minute you get the drive.
1012
01:24:48,416 --> 01:24:49,666
What are you doing?
1013
01:25:03,541 --> 01:25:06,875
I'm just gonna pack it and wrap it,
1014
01:25:06,958 --> 01:25:08,416
and we can go.
1015
01:25:09,583 --> 01:25:12,375
EpiPens.
1016
01:25:16,083 --> 01:25:18,458
Good news is
he missed the liver and the kidney.
1017
01:25:19,625 --> 01:25:20,625
Amateur.
1018
01:25:23,375 --> 01:25:24,541
Why'd you go to prison?
1019
01:25:25,416 --> 01:25:26,458
Why do you ask?
1020
01:25:26,958 --> 01:25:28,000
'Cause I wanna know.
1021
01:25:29,125 --> 01:25:31,250
Will it affect
whether you help me or not?
1022
01:25:31,333 --> 01:25:32,291
Maybe.
1023
01:25:32,375 --> 01:25:33,500
That's fair enough.
1024
01:25:35,083 --> 01:25:36,875
What is this, puppy mouthwash?
1025
01:25:40,583 --> 01:25:41,708
Okay.
1026
01:25:49,041 --> 01:25:50,958
Well…
1027
01:25:52,375 --> 01:25:55,666
…my father fancied himself
a real macho man.
1028
01:25:58,166 --> 01:26:03,958
And he was hell-bent on turning me
and my brother into the same.
1029
01:26:08,666 --> 01:26:11,750
Unfortunately, his methods
were a little unsound,
1030
01:26:13,208 --> 01:26:14,208
and, uh…
1031
01:26:15,916 --> 01:26:20,125
he started laying into my brother so hard
1032
01:26:21,291 --> 01:26:22,833
that at a certain point,
1033
01:26:23,916 --> 01:26:26,416
it was clear
it was either gonna be my brother or him.
1034
01:26:28,375 --> 01:26:29,291
So…
1035
01:26:30,500 --> 01:26:32,125
You think you can do it without me?
1036
01:26:32,208 --> 01:26:33,625
You can't!
1037
01:26:35,166 --> 01:26:36,708
I decided it would be him.
1038
01:26:41,208 --> 01:26:44,125
I thought, "How noble of me,"
1039
01:26:45,208 --> 01:26:49,125
and, uh,
everyone else thought I should be in jail.
1040
01:26:53,791 --> 01:26:56,208
And that's the way it was
until Fitzroy found me.
1041
01:27:11,708 --> 01:27:12,583
That's better.
1042
01:27:18,125 --> 01:27:19,291
So what do you say?
1043
01:27:22,666 --> 01:27:24,125
We gonna do this or not?
1044
01:27:31,625 --> 01:27:33,041
He's coming for us, isn't he?
1045
01:27:34,041 --> 01:27:37,500
If he can walk, honey, it'll be
through those double doors over there.
1046
01:27:48,708 --> 01:27:51,250
-Vehicle on approach.
1047
01:27:51,333 --> 01:27:52,250
Let him in.
1048
01:27:58,125 --> 01:27:59,208
Alpha one, clear.
1049
01:28:08,291 --> 01:28:10,291
Bravo un, rien à signaler.
1050
01:28:13,333 --> 01:28:14,583
Charles trois, clear.
1051
01:28:20,791 --> 01:28:22,375
You know what I love about you?
1052
01:28:22,458 --> 01:28:26,041
You look like you've been hit by a bus,
but it only adds to your mystique.
1053
01:28:31,500 --> 01:28:32,500
Yahtzee.
1054
01:28:38,375 --> 01:28:40,083
Secteur cinq, RAS.
1055
01:28:42,208 --> 01:28:43,708
-Alors ?
-Tout est en place.
1056
01:28:43,791 --> 01:28:46,000
-Eh, à cause de--
-You guys looking for me?
1057
01:28:47,291 --> 01:28:48,458
Whoa, whoa, whoa!
1058
01:28:48,541 --> 01:28:49,625
Bouge pas ! Bouge pas !
1059
01:28:49,708 --> 01:28:50,791
À genoux !
1060
01:28:50,875 --> 01:28:52,416
All right, all right, you got me.
1061
01:28:52,500 --> 01:28:54,750
-Mets-toi à genoux !
Quick question.
1062
01:28:55,708 --> 01:28:56,916
You a 42 regular?
1063
01:29:03,875 --> 01:29:06,291
If you're gonna take his gun,
make sure it's loaded.
1064
01:29:14,625 --> 01:29:15,708
I get the big one.
1065
01:29:19,916 --> 01:29:20,750
It's loading.
1066
01:29:23,458 --> 01:29:26,458
Tell me, Suzanne, is there any other part
of your job that I can do for you?
1067
01:29:26,541 --> 01:29:29,125
Failing upwards
does not qualify as success.
1068
01:29:29,208 --> 01:29:31,458
No, success qualifies as success.
1069
01:29:31,541 --> 01:29:34,791
Do you consider putting a bullet
in the girl upstairs a success?
1070
01:29:34,875 --> 01:29:37,708
'Cause I'm struggling to see
how you're gonna get out of all this.
1071
01:29:37,791 --> 01:29:40,041
You wanna make an omelet,
you gotta kill some people.
1072
01:29:40,708 --> 01:29:41,708
You're killing a girl?
1073
01:29:46,750 --> 01:29:49,583
You know, in English,
we call this a happy ending.
1074
01:29:49,666 --> 01:29:53,416
However, if you say one more word,
you may not see it that way.
1075
01:29:53,500 --> 01:29:57,041
Suzanne, please pay my Tamil friend
and send him on his way.
1076
01:29:57,125 --> 01:29:58,666
Who's on the east perimeter?
1077
01:29:59,166 --> 01:30:00,166
Unit five.
1078
01:30:01,333 --> 01:30:02,250
Where are they?
1079
01:30:02,333 --> 01:30:03,875
They were there two minutes ago.
1080
01:30:06,875 --> 01:30:07,791
Get the genny up.
1081
01:30:27,250 --> 01:30:28,250
Lock everything down.
1082
01:30:28,833 --> 01:30:30,208
All units to the courtyard.
1083
01:30:31,833 --> 01:30:33,958
And do not pay this asshole.
1084
01:30:40,583 --> 01:30:43,375
Destruction du portail.
Intrusion. Intrusion.
1085
01:30:53,083 --> 01:30:54,166
What's happening?
1086
01:30:54,250 --> 01:30:55,916
I told you to stay over there, please.
1087
01:30:56,000 --> 01:30:57,458
-What's going on?
1088
01:30:57,541 --> 01:30:58,916
Under the bed, quick!
1089
01:31:25,083 --> 01:31:26,833
Attaboy.
1090
01:31:29,708 --> 01:31:30,541
Fitz.
1091
01:31:30,625 --> 01:31:32,375
Get me eyes on the bridge.
1092
01:31:34,000 --> 01:31:34,916
Ahh!
1093
01:31:47,416 --> 01:31:49,500
He's trying to draw us away. Shit!
1094
01:31:50,083 --> 01:31:50,958
You able?
1095
01:31:51,583 --> 01:31:55,208
Well, I can walk, but, uh, missing a wing.
1096
01:31:57,083 --> 01:31:59,166
-Can you wiggle your finger?
-With this wing.
1097
01:32:00,250 --> 01:32:02,000
That'll do. You okay?
1098
01:32:04,541 --> 01:32:06,000
Took you long enough.
1099
01:32:06,875 --> 01:32:10,500
-Sorry about that. My flight was delayed.
-I knew you'd catch another one.
1100
01:32:14,375 --> 01:32:15,916
Put these in your ears.
1101
01:32:28,583 --> 01:32:29,458
You ready?
1102
01:32:48,916 --> 01:32:50,000
He's in the house.
1103
01:32:53,083 --> 01:32:54,416
Morons!
1104
01:32:58,916 --> 01:33:01,458
-Alpha team, check in.
1105
01:33:01,541 --> 01:33:02,458
All elements check in.
1106
01:33:02,541 --> 01:33:04,750
-Put a gun on that door.
-Roger that.
1107
01:33:05,958 --> 01:33:08,041
-Check the network.
-It's unresponsive.
1108
01:33:10,375 --> 01:33:12,083
Get the cameras back on.
1109
01:33:14,958 --> 01:33:16,791
I had to reboot the system.
1110
01:33:16,875 --> 01:33:19,000
-Mine is not rebooting.
-Mine's unresponsive.
1111
01:33:25,791 --> 01:33:26,875
Shit!
1112
01:33:34,458 --> 01:33:35,541
Okay.
1113
01:33:44,208 --> 01:33:45,875
Do you have a plan, or are we improvising?
1114
01:33:45,958 --> 01:33:48,125
Yeah, I got a plan.
You got your swim trunks?
1115
01:33:53,208 --> 01:33:54,208
Go, go, go.
1116
01:33:55,333 --> 01:33:58,000
-Down. Down low.
1117
01:33:58,083 --> 01:34:01,250
You're making me destroy
a historic building here!
1118
01:34:01,333 --> 01:34:03,000
All right. Let's get ready to jump.
1119
01:34:03,083 --> 01:34:05,625
-I'm gonna have to take the stairs.
-What are you talking about?
1120
01:34:07,041 --> 01:34:08,708
-Not good.
1121
01:34:08,791 --> 01:34:11,125
-What the hell is that?
-What do you think it is?
1122
01:34:12,166 --> 01:34:14,208
-Go, Six. Get her out of here.
1123
01:34:24,041 --> 01:34:25,666
Take the gun.
Give me the grenade.
1124
01:34:25,750 --> 01:34:28,041
-Let me see it. Put some pressure on it.
1125
01:34:28,125 --> 01:34:30,583
Get the damn gun out of my face.
Shut up. I need to think.
1126
01:34:30,666 --> 01:34:32,125
You don't have time to think.
1127
01:34:32,208 --> 01:34:33,875
Six, look at me. Look at me.
1128
01:34:33,958 --> 01:34:34,875
I'm out.
1129
01:34:34,958 --> 01:34:36,125
Get her gone.
1130
01:34:37,291 --> 01:34:40,958
Take this. Give me a hand grenade.
You understand me? Go!
1131
01:34:47,166 --> 01:34:49,333
-Come on.
-You go with Six, baby.
1132
01:34:49,416 --> 01:34:51,666
-We go in three, two, one.
-No, wait!
1133
01:34:53,000 --> 01:34:54,958
-He's bleeding. Oh, my God!
-Come on.
1134
01:34:55,041 --> 01:34:56,583
-I love you. Go with Six.
-No!
1135
01:34:56,666 --> 01:34:58,750
-Not you too!
-Go, go, go, go. Take her.
1136
01:34:58,833 --> 01:35:00,958
-It's okay.
-No. Six, stop!
1137
01:35:01,041 --> 01:35:02,750
Stop it! Stop!
1138
01:35:03,500 --> 01:35:04,750
Six, please!
1139
01:35:05,458 --> 01:35:06,916
Oh, for Chrissakes.
1140
01:35:48,625 --> 01:35:49,625
Roll him.
1141
01:35:52,791 --> 01:35:53,708
Boring.
1142
01:35:55,208 --> 01:35:56,250
-You douche.
1143
01:35:59,541 --> 01:36:03,875
-No! No!
-Come on.
1144
01:37:23,333 --> 01:37:24,250
Take it.
1145
01:37:25,041 --> 01:37:26,916
I don't care about the money anymore.
1146
01:37:28,833 --> 01:37:31,458
These are not honorable people. Take it.
1147
01:37:49,833 --> 01:37:50,875
Stay down.
1148
01:38:22,833 --> 01:38:24,375
Shoot him!
1149
01:38:27,458 --> 01:38:30,125
Wait. Please don't shoot.
1150
01:38:31,041 --> 01:38:33,916
Look what you did to my hand.
Give me that, you little shit.
1151
01:38:36,041 --> 01:38:37,750
No!
1152
01:38:37,833 --> 01:38:40,416
-No! No!
1153
01:38:40,500 --> 01:38:41,666
No!
1154
01:39:25,708 --> 01:39:27,458
-Hey, hey!
1155
01:39:27,541 --> 01:39:30,416
Now you pick those feet up,
or you're gonna get dead real quick.
1156
01:39:43,708 --> 01:39:44,875
Now, listen.
1157
01:39:46,166 --> 01:39:48,666
You shut up, and you don't move.
1158
01:40:16,875 --> 01:40:17,750
Six!
1159
01:40:27,541 --> 01:40:30,000
Now, I'm gonna stop you
right there, cupcake.
1160
01:40:30,583 --> 01:40:31,916
What do you say we wrap this up?
1161
01:40:32,500 --> 01:40:33,791
I mean, I'm having a blast,
1162
01:40:34,375 --> 01:40:36,833
but it's way past the kid's bedtime,
don't you think?
1163
01:40:37,458 --> 01:40:40,708
Keep him talking. I have line of sight.
1164
01:40:41,291 --> 01:40:45,625
You're gonna throw me that gun,
or the little one gets a new face.
1165
01:40:46,583 --> 01:40:49,291
If your strategy relies
on whether or not I'll kill a child,
1166
01:40:49,375 --> 01:40:50,791
you need a new strategy.
1167
01:41:00,291 --> 01:41:02,750
Cute. I meant with the bullets.
1168
01:41:03,875 --> 01:41:05,458
Nobody throws a loaded gun, Lloyd.
1169
01:41:06,666 --> 01:41:08,833
You know, I think
we would have been friends, you and I.
1170
01:41:08,916 --> 01:41:11,875
Aside from your childish sense of morality
and eight-dollar haircut,
1171
01:41:11,958 --> 01:41:12,916
we have a lot in common.
1172
01:41:13,000 --> 01:41:15,541
It's really a shame
this isn't gonna work out between us.
1173
01:41:16,500 --> 01:41:19,583
Now normally at this point in the night,
I wouldn't be sticking around.
1174
01:41:20,166 --> 01:41:21,708
With the house lights about to come on,
1175
01:41:21,791 --> 01:41:24,791
I'd find a desperate, ugly chick
to lick my wounds and split,
1176
01:41:24,875 --> 01:41:27,875
but you have been a pebble in my shoe
since the very beginning.
1177
01:41:30,416 --> 01:41:32,458
And now I just don't think
I can walk away.
1178
01:41:36,416 --> 01:41:38,083
Guess what I'm thinking right now.
1179
01:41:38,166 --> 01:41:39,916
That you've overshared.
1180
01:41:40,000 --> 01:41:41,750
I think I'm better than you.
1181
01:41:42,333 --> 01:41:44,666
What do you say, Six, you wanna dance?
1182
01:41:52,833 --> 01:41:54,750
Push him right, and I'll have the shot.
1183
01:41:54,833 --> 01:41:57,875
-Forget the shot. Come get the kid.
1184
01:41:57,958 --> 01:41:59,083
Let me see your face.
1185
01:42:05,000 --> 01:42:07,291
My friend's gonna meet you
at the edge of the maze, okay?
1186
01:42:07,375 --> 01:42:08,916
-No, no, wait.
-Yeah.
1187
01:42:09,000 --> 01:42:12,083
Wait, I'm not just gonna leave you here
with him. He's crazy.
1188
01:42:12,166 --> 01:42:14,416
-I got this.
-No, no. I'm gonna take you with me.
1189
01:42:14,500 --> 01:42:15,791
Just come with me, please.
1190
01:42:15,875 --> 01:42:17,083
-Claire.
-Don't leave me alone.
1191
01:42:17,166 --> 01:42:19,291
-Please.
-Claire. Claire.
1192
01:42:19,375 --> 01:42:21,958
-You're all I have.
-Claire. Claire.
1193
01:42:22,041 --> 01:42:23,125
-Claire.
1194
01:42:23,708 --> 01:42:25,541
This is just another Thursday.
1195
01:42:27,166 --> 01:42:28,000
Go.
1196
01:42:41,875 --> 01:42:42,833
Kick his ass.
1197
01:43:25,041 --> 01:43:26,708
Do you miss your fingers, Lloyd?
1198
01:43:27,458 --> 01:43:28,916
Still getting used to it.
1199
01:43:37,208 --> 01:43:39,708
Damn! That stings!
1200
01:44:09,708 --> 01:44:11,333
Let's see if these moves fuck.
1201
01:45:03,541 --> 01:45:05,916
Don't ever talk back to me,
you understand?
1202
01:45:06,833 --> 01:45:08,000
-Ever.
1203
01:45:12,958 --> 01:45:13,875
I will end you.
1204
01:46:31,875 --> 01:46:33,083
And you are?
1205
01:46:37,166 --> 01:46:38,958
-Relax.
1206
01:46:39,041 --> 01:46:39,916
You'll live.
1207
01:46:41,625 --> 01:46:43,458
I just need you compliant.
1208
01:46:45,250 --> 01:46:46,833
Can I comply over there?
1209
01:46:46,916 --> 01:46:48,291
Knock yourself out.
1210
01:46:52,583 --> 01:46:54,083
-I mean, look.
1211
01:46:54,166 --> 01:46:56,541
Lloyd Hansen
was a toxic piece of shit, right?
1212
01:46:56,625 --> 01:46:57,750
Yeah, that's right.
1213
01:46:57,833 --> 01:46:59,875
We have history.
1214
01:47:00,875 --> 01:47:03,666
Me, Denny, Lloyd,
we all went to Harvard together.
1215
01:47:03,750 --> 01:47:07,583
-Those two had this absurd bromance.
1216
01:47:08,708 --> 01:47:09,958
Which made it impossible for me
1217
01:47:10,041 --> 01:47:12,541
to prove to Denny
how much of a liability Lloyd was.
1218
01:47:12,625 --> 01:47:15,666
Then I see you two troglodytes
bashing each other.
1219
01:47:15,750 --> 01:47:17,708
The whole thing just crystallized.
1220
01:47:21,625 --> 01:47:24,291
Lloyd Hansen
is gonna posthumously take the fall
1221
01:47:24,375 --> 01:47:26,500
for everything that has happened.
1222
01:47:27,166 --> 01:47:28,291
Now, I know how to do that.
1223
01:47:28,375 --> 01:47:31,083
What I need are a few witnesses
to corroborate my story.
1224
01:47:31,166 --> 01:47:34,791
So if you want that girl
to live to a ripe old age,
1225
01:47:34,875 --> 01:47:37,416
you are gonna do
exactly what I tell you to.
1226
01:47:37,500 --> 01:47:39,708
Bad news is
you'll probably get your old cell back,
1227
01:47:39,791 --> 01:47:44,000
but the good news is, if you behave,
I'll let you out to play sometimes.
1228
01:47:44,791 --> 01:47:48,875
'Cause frankly, you are freakishly good
at what you do.
1229
01:47:50,916 --> 01:47:52,833
What? Do you have a question?
What is that?
1230
01:47:54,166 --> 01:47:55,833
Does this plan involve me living?
1231
01:47:55,916 --> 01:47:58,750
-Yes. Yeah, you're gonna live.
-Then we should go.
1232
01:47:59,958 --> 01:48:01,041
Lot of blood.
1233
01:48:05,333 --> 01:48:06,625
Lot of blood.
1234
01:49:34,250 --> 01:49:35,750
This will forever be remembered
1235
01:49:35,833 --> 01:49:38,666
as one of the darker chapters
in the history of this agency.
1236
01:49:38,750 --> 01:49:45,625
That a rogue independent contractor
as morally dubious as Lloyd Hansen
1237
01:49:45,708 --> 01:49:47,583
could literally steal company resources
1238
01:49:47,666 --> 01:49:51,375
to commit crimes
against our allied partners,
1239
01:49:51,458 --> 01:49:54,625
this is… this is a black eye on all of us.
1240
01:49:55,791 --> 01:49:57,750
I don't know how to defend it.
1241
01:49:59,833 --> 01:50:01,916
However, after much deliberation,
1242
01:50:02,000 --> 01:50:05,291
and based on your corroborative
depiction of events,
1243
01:50:05,375 --> 01:50:07,708
this committee and myself have decided
1244
01:50:07,791 --> 01:50:10,250
to exonerate the three of you
in this affair.
1245
01:50:13,041 --> 01:50:16,416
I don't wanna see you back in here
for quite some time. Is that understood?
1246
01:50:16,500 --> 01:50:18,875
-Understood.
-Understood, sir.
1247
01:50:20,208 --> 01:50:23,500
-You did the right thing. Good work.
-Thank you, sir. Really.
1248
01:50:28,333 --> 01:50:29,333
Clever girl.
1249
01:50:29,416 --> 01:50:31,125
Stick to the script.
1250
01:50:38,083 --> 01:50:42,458
If anything ever happens
to Claire Fitzroy, deal's off.
1251
01:50:43,916 --> 01:50:45,291
I will come for you.
1252
01:50:46,416 --> 01:50:47,291
Please,
1253
01:50:48,041 --> 01:50:50,791
remove yourself from my personal space.
1254
01:51:06,250 --> 01:51:07,583
-Lunch.
1255
01:51:09,416 --> 01:51:10,250
Let's go.
1256
01:51:11,333 --> 01:51:12,666
Where are they keeping Six?
1257
01:51:12,750 --> 01:51:14,791
Basement. Most secure floor.
1258
01:51:14,875 --> 01:51:16,875
Should've put a bullet in his head.
1259
01:51:16,958 --> 01:51:19,125
He tore through 30
of the best operatives in the world.
1260
01:51:19,208 --> 01:51:20,833
Why would I waste an asset like that?
1261
01:51:20,916 --> 01:51:23,375
He's Fitz's gray man.
He's not gonna do anything you say.
1262
01:51:23,458 --> 01:51:25,791
He will.
As long as I have the girl, he will.
1263
01:51:27,458 --> 01:51:31,250
It is very dangerous
for you to start thinking for yourself.
1264
01:51:31,333 --> 01:51:32,708
You threatened, Denny?
1265
01:51:33,791 --> 01:51:35,416
How pleasantly out of character.
1266
01:51:35,500 --> 01:51:38,833
-You rather I be floating in the Potomac?
-I got Lloyd's autopsy report.
1267
01:51:38,916 --> 01:51:40,625
They pulled a nine millimeter
from his chest.
1268
01:51:40,708 --> 01:51:42,916
I told you Six got my gun.
1269
01:51:43,000 --> 01:51:44,833
-Killed Lloyd, left you alive?
-That's right.
1270
01:51:44,916 --> 01:51:47,166
Guess he didn't perceive you as a threat.
1271
01:51:48,958 --> 01:51:50,500
That would be his mistake.
1272
01:51:54,375 --> 01:51:56,000
What's Six's current condition?
1273
01:51:57,000 --> 01:51:58,875
He's been unresponsive the last few days.
1274
01:51:58,958 --> 01:52:00,833
What do you mean "unresponsive"?
1275
01:52:00,916 --> 01:52:03,958
He just lays there.
Can't tell if it's psyops or medical.
1276
01:52:04,041 --> 01:52:06,875
Won't eat. Won't speak.
Won't even look at us.
1277
01:52:06,958 --> 01:52:07,875
Brain damage?
1278
01:52:07,958 --> 01:52:09,583
Nothing shows up on a scan.
1279
01:52:14,833 --> 01:52:15,791
Oh, shit.
1280
01:52:23,791 --> 01:52:25,166
-Clear right.
-Room clear.
1281
01:52:25,833 --> 01:52:29,000
Lock down the perimeter.
Six is a runner. Repeat, Six is a runner.
1282
01:52:29,083 --> 01:52:30,500
-With me.
-Yes, ma'am.
1283
01:52:37,333 --> 01:52:38,708
When do I get to go home?
1284
01:52:43,416 --> 01:52:44,875
I asked you a question.
1285
01:54:02,916 --> 01:54:04,500
Am I allowed to chew gum in here?