1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:00:24,875 --> 00:00:28,125
اگر یہ ونکی کینٹینا کے بارے میں ہے
تو میرا اس سے کوئی لینا دینا نہیں تھا۔
3
00:00:28,208 --> 00:00:30,416
یہ ونکی کی کینٹینا کے بارے میں نہیں ہے۔
4
00:00:30,500 --> 00:00:32,434
مجھے شہد کا بنس اتنا ہی
پسند ہے جتنا کہ اگلے آدمی کو۔
5
00:00:32,458 --> 00:00:34,958
میں آپ کی ایک آنکھ بھی نہیں چراؤں گا۔
6
00:00:35,541 --> 00:00:37,083
تم اسے لکھو گے؟
7
00:00:37,166 --> 00:00:39,375
میں کچھ نہیں لکھوں گا۔
8
00:00:42,250 --> 00:00:43,583
{\an8}آپ کچھ گم چاہتے ہیں؟
9
00:00:45,500 --> 00:00:46,500
آپ کو کس قسم کا ملا؟
10
00:00:47,625 --> 00:00:50,250
"بلبلی تربوز کی لہر۔"
اپ کیا کہتے ہیں؟
11
00:00:51,000 --> 00:00:52,375
کوئی دوسری قسم نہیں ہے۔
12
00:00:58,750 --> 00:01:01,041
اگر آپ کو لگتا ہے کہ میں
ببلیشس کے لیے کسی کو
13
00:01:01,125 --> 00:01:03,000
نکالنے والا ہوں،
تو آپ کے پاس ایک اور چیز آرہی ہے۔
14
00:01:03,083 --> 00:01:04,250
تربوز ہے یا نہیں۔
15
00:01:07,375 --> 00:01:10,125
"کورٹ لینڈ جنٹری۔ پیدائش 1980۔"
16
00:01:10,208 --> 00:01:12,666
"1995 میں قید۔"
17
00:01:12,750 --> 00:01:15,458
"2031 میں پیرول کے لیے اہل۔"
18
00:01:17,583 --> 00:01:19,583
تم نے بہت طویل سفر طے کرنا ہے بیٹا۔
19
00:01:19,666 --> 00:01:22,166
آپ کے بیت الخلا کے اتنے
قریب سونے کا ایک فائدہ ہے۔
20
00:01:22,791 --> 00:01:24,000
میں سمجھتا ہوں۔ آپ چمکدار ہیں۔
21
00:01:24,833 --> 00:01:26,583
ٹھیک ہے، میں صرف پیچھا کرنے والا ہوں.
22
00:01:26,666 --> 00:01:29,875
میرا نام Donald Fitzroy ہے، اور میں آپ
کے جملے کو کم کرنے کے لیے حاضر ہوں۔
23
00:01:30,833 --> 00:01:32,250
کیا آپ میری سزا کو کم کرنے والے ہیں؟
24
00:01:32,333 --> 00:01:33,750
- جی ہاں.
- بالکل اسی طرح؟
25
00:01:33,833 --> 00:01:36,059
جب میں اس کرسی سے نکل کر اس جیل
26
00:01:36,083 --> 00:01:36,916
سے نکلوں گا تو تم
میرے ساتھ چلو گے۔
27
00:01:37,000 --> 00:01:39,541
تم کون ہو، میری پری گاڈ مدر؟
28
00:01:39,625 --> 00:01:41,305
کوئی جرم نہیں،
میں نے سوچا کہ آپ مختلف نظر آئیں گے۔
29
00:01:41,333 --> 00:01:42,583
شاید میں. ہم دیکھیں گے.
30
00:01:45,500 --> 00:01:46,500
کیچ کیا ہے؟
31
00:01:46,541 --> 00:01:47,875
آپ ہمارے لیے کام کرتے ہیں۔
32
00:01:47,958 --> 00:01:50,291
- "ہم" کون ہے؟
- سی آئی اے۔
33
00:01:50,875 --> 00:01:52,666
ہم آپ کو برے لوگوں کو مارنے کی تربیت دیں گے۔
34
00:01:53,166 --> 00:01:56,250
اور چونکہ آپ پہلے ہی ایک کو مار چکے ہیں،
اس لیے یہ زیادہ مشکل نہیں ہونا چاہیے۔
35
00:01:56,833 --> 00:01:58,791
آپ کو کیا لگتا ہے کہ میں اسے دوبارہ کرنا چاہتا ہوں؟
36
00:01:58,875 --> 00:02:00,625
آپ کی قسم لگتی ہے۔
37
00:02:02,416 --> 00:02:05,625
آپ ایلیٹ یونٹ،
سیرا پروگرام کا حصہ بنیں گے۔
38
00:02:07,250 --> 00:02:08,791
آپ سرمئی میں موجود ہوں گے۔
39
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
ڈسپوزایبل؟
40
00:02:11,666 --> 00:02:14,625
میں نے آپ کے کیس کا مطالعہ کیا ہے۔
میں جانتا ہوں کہ آپ نے وہ ٹرگر کیوں کھینچا۔
41
00:02:14,708 --> 00:02:16,708
میں خود بھی ایسا ہی کرتا۔
42
00:02:17,291 --> 00:02:21,500
اب، میں یہاں آپ کی مدد کرنے کے لیے آیا ہوں کہ آپ کو
قدر کھو جانے کی بجائے ویلیو ایڈ بننے میں مدد ملے۔
43
00:02:21,583 --> 00:02:24,541
تو کیوں نہیں آپ تمام
تکلیفیں یا جو کچھ بھی آپ کو
44
00:02:24,625 --> 00:02:27,166
یہاں ملا ہے، اسے موڑ دیں،
اور اسے کارآمد بنائیں؟
45
00:02:31,541 --> 00:02:33,250
مجھے آپ کے لیے کب تک کام کرنا ہے؟
46
00:02:34,125 --> 00:02:36,875
آئیے صرف یہ کہتے ہیں کہ آپ
غیر معینہ مدت تک مفید ہوں گے۔
47
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
کیا آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہے؟
48
00:04:01,541 --> 00:04:02,625
نہیں، میں اچھا ہوں۔
49
00:04:02,708 --> 00:04:03,958
اچھا سوٹ۔
50
00:04:04,041 --> 00:04:06,125
میں صرف وہی پہنتا ہوں جو وہ مجھے بتاتے ہیں۔
51
00:04:06,708 --> 00:04:07,708
لطیف۔
52
00:04:08,166 --> 00:04:09,875
آپ خود دیوار پر مکھی نہیں ہیں۔
53
00:04:14,166 --> 00:04:15,333
میرے پاس پرمٹ نہیں ہے۔
54
00:04:15,416 --> 00:04:17,000
یہ اس قسم کی پارٹی نہیں ہے۔
55
00:05:13,083 --> 00:05:14,750
چھ، آپ کاپی؟
56
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
چھ۔
57
00:05:20,083 --> 00:05:21,083
چھ، نقل۔
58
00:05:21,750 --> 00:05:23,041
سر، میرے پاس وہ ہے۔
59
00:05:34,208 --> 00:05:36,791
چھ، یہ ڈینی کارمائیکل ہے،
آپ کا سینٹر چیف۔
60
00:05:37,375 --> 00:05:39,656
ہمارا ہدف، کوڈ نام "ڈائننگ
کار" معلومات فروخت کر رہا ہے۔
61
00:05:39,708 --> 00:05:42,166
جس سے قومی سلامتی کو
شدید نقصان پہنچ سکتا ہے۔
62
00:05:42,250 --> 00:05:45,083
لین دین مکمل ہونے سے پہلے ہمیں اسے
ختم کرنے کی ضرورت ہے۔ سمجھ گئے؟
63
00:05:45,875 --> 00:05:46,875
سمجھ گیا
64
00:05:47,208 --> 00:05:49,309
براہِ کرم مجھے بتائیں کہ
میں اپنے اعتماد کے حلقے
65
00:05:49,333 --> 00:05:51,013
میں کسی کی بجائے سیرا
ایجنٹ سے کیوں بات کر رہا ہوں۔
66
00:05:51,083 --> 00:05:52,963
وہاں پر ہم میں سے کسی کو
حاصل کرنے کا وقت نہیں تھا۔
67
00:05:53,000 --> 00:05:54,041
چھ اس خطے میں تھا،
68
00:05:54,125 --> 00:05:56,541
اور وہ کام میں تاریخی
طور پر اچھا ہوتا ہے۔
69
00:06:04,750 --> 00:06:05,958
نقطہ نظر پر موضوع.
70
00:06:09,041 --> 00:06:10,958
میری نظر ڈائننگ کار پر ہے۔
71
00:06:11,541 --> 00:06:12,875
ہدف آسنن ہے۔
72
00:06:19,250 --> 00:06:21,458
مشورہ دیا جائے، وہ اکیلا نہیں ہے۔
73
00:06:22,250 --> 00:06:23,625
ڈائننگ کار میں سیکیورٹی ہے۔
74
00:06:26,500 --> 00:06:27,625
پلان پر قائم رہو۔
75
00:06:32,791 --> 00:06:34,351
وہ اب تم پر آ رہا ہے، سکس۔
76
00:06:46,375 --> 00:06:47,583
وہ آپ کے قریب ہے۔
77
00:06:59,208 --> 00:07:01,250
میرے دوست. تم نے کر دکھایا.
78
00:07:01,333 --> 00:07:02,625
یہ سب لوگ کون ہیں؟
79
00:07:02,708 --> 00:07:05,416
مستقبل کے دوست، مستقبل کی سابقہ بیویاں۔
80
00:07:05,500 --> 00:07:06,875
ان سے جان چھڑاؤ.
81
00:07:07,458 --> 00:07:09,833
آرام کرو۔ اس طرح محفوظ…
82
00:07:09,916 --> 00:07:12,458
مجھے آرام کرنے کو مت
کہو۔ مجھے اپنے پیسے چاہیے
83
00:07:12,541 --> 00:07:14,416
تو بس اسے منتقل کریں اور اسے مکمل کریں۔
84
00:07:15,166 --> 00:07:17,541
کیا آپ سمجھتے ہیں کہ میں نے
یہاں آکر جو خطرہ مول لیا ہے؟
85
00:07:17,625 --> 00:07:20,500
آپ کو اندازہ نہیں ہے کہ آپ کو
کس قسم کے لوگوں سے نمٹنا پڑے گا،
86
00:07:20,583 --> 00:07:22,208
اور وہ اس کے لیے آئیں گے۔
87
00:07:22,291 --> 00:07:23,416
ہدف حاصل کر لیا۔
88
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
پھانسی
89
00:07:25,083 --> 00:07:29,000
انہیں کوئی چیز نہیں روکتی۔ وہ کسی سے بھی،
کہیں بھی پہنچ سکتے ہیں۔
90
00:07:32,291 --> 00:07:33,666
جی ہاں
91
00:07:38,916 --> 00:07:40,596
چھ،
میں کچھ کیوں نہیں سن رہا ہوں؟
92
00:07:40,666 --> 00:07:42,708
میں ضمانت اٹھا رہا ہوں۔
93
00:07:42,791 --> 00:07:44,416
نشان کے قریب ایک بچہ ہے۔
94
00:07:45,250 --> 00:07:46,770
آپ کو ضمانت کے لیے کلیئر کر دیا گیا ہے۔
95
00:07:47,333 --> 00:07:49,133
- زور سے جاؤ.
”کیا تم اسے لائے ہو؟
96
00:07:52,083 --> 00:07:53,500
آئیے قیمت پر بات کرتے ہیں۔
97
00:07:53,583 --> 00:07:56,958
ہمارے پاس ایک بہت ہی چھوٹی کھڑکی ہے
ایک بہت ہی برے آدمی کو باہر نکالنے کے لیے۔
98
00:07:57,041 --> 00:07:59,083
اونچی آواز میں جاؤ، چھ۔
99
00:07:59,166 --> 00:08:03,375
دس، نو، آٹھ،
100
00:08:04,125 --> 00:08:07,958
سات، چھ، پانچ،
101
00:08:08,541 --> 00:08:13,166
چار، تین، دو، ایک۔
102
00:08:15,833 --> 00:08:17,541
- تیار. - ساتھ مت کھڑے ہوں۔
103
00:08:22,750 --> 00:08:23,750
بندوق جام ہو گئی۔
104
00:08:41,125 --> 00:08:42,791
اوہ، شٹ.
105
00:08:43,875 --> 00:08:44,875
چلو باہر نکلتے ہیں۔
106
00:08:45,458 --> 00:08:46,583
چھ، کیا وہ تم تھے؟
107
00:08:47,500 --> 00:08:48,416
تم کہاں جا رہے ہو؟
108
00:08:48,500 --> 00:08:50,750
- ڈیل بند ہے.
- چھ.
109
00:10:05,500 --> 00:10:07,375
تم جانتے ہو کہ میں جانتا ہوں کہ تم کون ہو۔
110
00:10:08,125 --> 00:10:09,416
آپ سیرا سکس ہیں۔
111
00:10:10,916 --> 00:10:13,166
انہوں نے آپ کو نہیں بتایا کہ میں کون ہوں، کیا انہوں نے؟
112
00:10:13,250 --> 00:10:14,666
وہ کبھی نہیں کرتے۔
113
00:10:14,750 --> 00:10:16,291
میں سیرا فور ہوں۔
114
00:10:16,875 --> 00:10:19,083
انہوں نے آپ کو اپنے ہی ایک کو مارنے کے لیے باہر بھیجا ہے۔
115
00:10:19,875 --> 00:10:22,291
لیکن یہ شاید آپ کو دور کرنے
پر مجبور نہیں کرے گا، ہے نا؟
116
00:10:26,666 --> 00:10:27,666
شاید نہیں۔
117
00:11:11,125 --> 00:11:13,250
اگر آپ سیرا ہیں تو آپ کو کس نے بھرتی کیا؟
118
00:11:14,375 --> 00:11:15,375
فٹزروئے
119
00:11:15,791 --> 00:11:16,958
آپ کے طور پر ایک ہی.
120
00:11:17,833 --> 00:11:19,958
- تم نے کہاں تربیت کی؟
- تاریک سائٹ۔
121
00:11:20,041 --> 00:11:22,875
تل ابیب. آپ کے طور پر ایک ہی.
122
00:11:23,875 --> 00:11:26,458
مجھے تمام جوابات مل گئے
کیونکہ میں سچ کہہ رہا ہوں۔
123
00:11:27,333 --> 00:11:28,333
وہ نہیں ہیں۔
124
00:11:31,250 --> 00:11:33,375
ڈینی کارمائیکل گندگی کا ایک ٹکڑا ہے۔
125
00:11:35,583 --> 00:11:38,208
اس لیے میں یہاں اپنے
خون میں لت پت بیٹھا ہوں۔
126
00:11:38,916 --> 00:11:41,208
آپ شاید اگلے ہیں.
127
00:11:43,041 --> 00:11:44,083
ارے
128
00:11:46,375 --> 00:11:47,916
یہ لو اور کمینے کو نیچے لاؤ۔
129
00:11:48,000 --> 00:11:50,291
130
00:11:52,583 --> 00:11:54,083
میں یہ نہیں چاہتا۔
131
00:11:54,708 --> 00:11:56,375
آپ کارمائیکل پر بھروسہ کرتے ہیں؟
132
00:11:59,291 --> 00:12:02,000
بس… لے لو۔
133
00:12:04,458 --> 00:12:05,458
برائے مہربانی.
134
00:12:05,500 --> 00:12:06,708
ٹھیک ہے، تم جانتے ہو کیا؟
135
00:12:07,750 --> 00:12:09,916
وہاں تم جاؤ. میں نے لے لیا، ٹھیک ہے؟
136
00:12:11,958 --> 00:12:13,375
آپ انہیں جہنم دے دیں، سکس۔
137
00:12:32,250 --> 00:12:33,250
بہت سمجھدار۔
138
00:12:33,791 --> 00:12:35,500
میں نے سوچا کہ یہ صاف ستھرا ہوگا۔
139
00:12:36,500 --> 00:12:37,500
ایسا نہیں تھا۔
140
00:12:39,250 --> 00:12:40,250
ہم رومیو ہیں۔
141
00:12:40,583 --> 00:12:42,208
اس نے کہا کہ وہ سیرا ہے۔
142
00:12:42,291 --> 00:12:44,083
یہ مشن فولڈر میں نہیں تھا۔
143
00:12:44,708 --> 00:12:46,083
وہ جانتا تھا کہ میں کون ہوں۔
144
00:12:47,750 --> 00:12:50,125
شاید اسے چوری شدہ
انٹیل تک رسائی حاصل تھی۔
145
00:12:50,875 --> 00:12:52,333
میں سیرا ہوں۔ کوئی انٹیل نہیں ہے۔
146
00:12:59,166 --> 00:13:00,416
یہ اب ہمارا ہے، ایجنٹ۔
147
00:13:02,458 --> 00:13:03,458
ایجنٹ
148
00:13:05,458 --> 00:13:06,458
میں نے تمہیں سنا.
149
00:13:10,791 --> 00:13:12,416
میں نے صرف آپ کو نظر انداز کرنے کا انتخاب کیا۔
150
00:13:22,041 --> 00:13:24,208
- ایک کلائی گھڑی۔
- کلائی کی گھڑی۔
151
00:13:24,291 --> 00:13:27,000
- R1، سمارٹ فون۔
- R1، سمارٹ فون۔
152
00:13:27,083 --> 00:13:30,750
١ - منی کلپ، لائٹر، قلم۔
- L1، منی کلپ، قلم، لائٹر.
153
00:13:30,833 --> 00:13:31,833
ایس ایس ای مکمل۔
154
00:13:34,375 --> 00:13:36,833
یہ ڈاسن ہے۔ مجھے کارمائیکل کی ضرورت ہے۔
155
00:13:38,375 --> 00:13:40,375
کوئی خوشی نہیں۔ میں دہراتا ہوں، کوئی خوشی نہیں۔
156
00:13:42,083 --> 00:13:44,483
یہی وجہ ہے کہ میں چاہتا تھا
کہ سیرا پروگرام معدوم ہو جائے۔
157
00:13:45,291 --> 00:13:47,041
میں اس پرانی حکومت سے کچھ نہیں بچانا چاہتا۔
158
00:13:47,125 --> 00:13:49,750
ان چیزوں میں وقت لگتا ہے،
ڈینی۔ کھولنے کے لیے سیاست ہوتی ہے۔
159
00:13:49,833 --> 00:13:51,500
- باہر نکل جاو.
- کیا؟
160
00:13:51,583 --> 00:13:54,291
باہر نکل جاو.
161
00:14:08,416 --> 00:14:11,083
- چھ.
- جو کچھ تھا اس کی وضاحت کرنا چاہتے ہیں؟
162
00:14:11,750 --> 00:14:12,666
بندوق جام ہو گئی۔
163
00:14:12,750 --> 00:14:14,666
یہ وضاحت کے قابل نہیں ہے۔
164
00:14:14,750 --> 00:14:16,541
شاید ایک محفوظ لائن پر۔
165
00:14:16,625 --> 00:14:18,208
مجھے اسٹیٹس رپورٹ درکار ہے۔
166
00:14:18,291 --> 00:14:19,500
غیر محفوظ لائن۔
167
00:14:19,583 --> 00:14:22,041
کیا ہدف نے آپ سے کچھ کہا؟
168
00:14:22,125 --> 00:14:23,125
ٹھیک ہے، وہ مر گیا تھا،
169
00:14:23,666 --> 00:14:25,958
تو، آپ جانتے ہیں، نہیں.
170
00:14:26,041 --> 00:14:29,708
جیب کوڑے کا کیا ہوگا؟
کیا آپ کو اس کے جسم سے کچھ ملا ہے؟
171
00:14:32,333 --> 00:14:36,000
چھ، کیا اس کے شخص پر کچھ تھا؟
172
00:14:36,750 --> 00:14:40,791
کہ اب آپ کے پاس ہے جو
آپ مجھے دینا چاہتے ہیں؟
173
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
وہ کون تھا؟
174
00:14:44,041 --> 00:14:45,083
ایک برا آدمی۔
175
00:14:45,166 --> 00:14:47,166
- لے جانے والا؟ --.بد شٹ n.
176
00:14:50,750 --> 00:14:52,166
آخری موقع، چھ۔
177
00:14:53,541 --> 00:14:54,541
سمجھ گیا
178
00:14:55,708 --> 00:14:56,708
ارے
179
00:15:00,583 --> 00:15:01,750
آپ 42 ریگولر ہیں؟
180
00:15:12,583 --> 00:15:16,375
ارے، شاٹ لے لو. شاٹ لے لو!
181
00:15:42,000 --> 00:15:42,833
ہاں۔
182
00:15:42,916 --> 00:15:46,083
پانچ میں پہیے اوپر۔
کارمائیکل کال کر رہا ہے۔
183
00:15:46,916 --> 00:15:47,916
ہم بولے.
184
00:15:48,791 --> 00:15:50,083
تمہیں میرے بغیر جانا چاہیے۔
185
00:15:50,791 --> 00:15:52,416
کیا آپ واقعی ایسا کرنا چاہتے ہیں؟
186
00:15:53,791 --> 00:15:55,875
ہدف کے ساتھ کیا ہوا، سکس؟
187
00:15:57,958 --> 00:15:59,666
وہ بتاؤ جو میں نہیں جانتا۔
188
00:16:00,500 --> 00:16:02,375
ٹھیک ہے، یہ مسئلہ ہے، ہے نا؟
189
00:16:18,708 --> 00:16:19,708
ارے دوست
190
00:16:22,166 --> 00:16:23,166
تجارت کرنا چاہتے ہیں؟
191
00:16:38,250 --> 00:16:40,333
میکس کی چمنی اور باربی کیو۔
192
00:16:40,416 --> 00:16:41,250
آپ میکس؟
193
00:16:41,333 --> 00:16:42,875
کوئی میکس نہیں ہے۔
194
00:16:42,958 --> 00:16:45,500
- تو یہ "زیادہ سے زیادہ" کی طرح ہے؟
- ہاں۔
195
00:16:45,583 --> 00:16:47,583
آپ نے پہلے یہ کیوں نہیں کہا؟
196
00:16:47,666 --> 00:16:50,166
کیونکہ اگر کچھ غلط ہوا تو میں
میکس کو مورد الزام نہیں ٹھہرا سکتا۔
197
00:16:50,250 --> 00:16:53,541
- تم کیسے کر رہے ہو، فٹز؟
- بچے، آپ سے سن کر اچھا لگا۔
198
00:16:53,625 --> 00:16:55,416
ریٹائرمنٹ میں زندگی کیسی گزر رہی ہے؟
199
00:16:55,500 --> 00:16:57,708
میں جنازے کی طرف جا رہا
ہوں۔ ایک دوست کو زمین میں ڈالنا۔
200
00:16:57,791 --> 00:16:59,166
میں اس عمر کو پہنچ رہا ہوں، تم جانتے ہو؟
201
00:16:59,250 --> 00:17:00,791
- آپ کام کر رہے ہیں؟
- میں تھا۔
202
00:17:00,875 --> 00:17:02,291
- اونچی آواز میں آیا؟
- یہ بلند ہو گیا۔
203
00:17:02,375 --> 00:17:03,916
واقعی عجیب بھی ہو گیا۔
204
00:17:04,000 --> 00:17:06,291
آپ اس آدمی کو جانتے ہیں جس نے آپ کے
چلنے کے کاغذات آپ کے حوالے کیے تھے؟
205
00:17:06,375 --> 00:17:07,666
ہاں، کارمائیکل۔
206
00:17:07,750 --> 00:17:11,083
ٹھیک ہے، اپنے آپ کو سنبھالیں،
لیکن، اوہ، وہ ایک طرف ہو سکتا ہے۔
207
00:17:11,166 --> 00:17:12,291
میں چونک گیا ہوں۔
208
00:17:12,875 --> 00:17:13,708
آپ کی آنت کیا ہے؟
209
00:17:13,791 --> 00:17:16,333
میری آنت؟ یہ میرا جنازہ ہونے
والا ہے جس پر آپ آگے جا رہے ہیں۔
210
00:17:16,416 --> 00:17:18,916
مقامی نکالنے والی ٹیم کو تلاش
کرنے کے لیے مجھے ایک گھنٹہ دیں۔
211
00:17:19,000 --> 00:17:20,791
موبائل حاصل کریں۔ آپ کو ہلچل کرنی پڑ سکتی ہے۔
212
00:17:20,875 --> 00:17:24,333
میں آپ سے ایک سوال پوچھتا ہوں۔
چار کے دائیں ٹھوڑی پر نشان ہے؟
213
00:17:24,416 --> 00:17:25,500
ہاں۔
214
00:17:25,583 --> 00:17:28,166
- انہوں نے صرف مجھے اس میں کانٹا چپکا دیا تھا۔
- دکھاوا؟
215
00:17:28,250 --> 00:17:30,958
کچھ غیر ملکی اوپ بکواس.
تم جانتے ہو وہ مجھے زیادہ نہیں بتاتے۔
216
00:17:32,250 --> 00:17:34,291
اس نے مجھے کچھ دیا جو وہ واقعی چاہتے ہیں۔
217
00:17:34,375 --> 00:17:35,375
شخص پر؟
218
00:17:36,458 --> 00:17:38,333
نہیں۔ کہیں محفوظ۔
219
00:17:38,416 --> 00:17:39,416
اچھا لڑکا.
220
00:17:40,041 --> 00:17:43,208
ٹھیک ہے، میں کچھ جانچ پڑتال کروں گا.
میرے اب بھی فوڈ چین کے دوست ہیں۔
221
00:17:43,291 --> 00:17:45,250
- آپ کہاں ہیں؟
- بنکاک۔
222
00:17:45,333 --> 00:17:49,583
چیانگ مائی کے قریب ایک ہوائی اڈہ
ہے۔ اس تک پہنچ جاؤ۔ اپنی پیٹھ دیکھو۔
223
00:17:49,666 --> 00:17:50,666
تم بھی.
224
00:17:51,250 --> 00:17:52,250
ارے، فٹز،
225
00:17:52,875 --> 00:17:56,666
میں جانتا ہوں کہ میرے لیے کھجور کے
درختوں کا 401k منصوبہ نہیں تھا، لیکن، اوہ،
226
00:17:58,375 --> 00:18:01,625
میرا مطلب ہے، کم از کم مجھے بتائیں کہ آپ
لوگوں کے پاس باہر نکلنے کی حکمت عملی تھی۔
227
00:18:02,375 --> 00:18:03,958
ہم اس دور تک نہیں پہنچے، بچے.
228
00:18:04,458 --> 00:18:06,833
اور اب، شاید نہیں.
229
00:18:08,208 --> 00:18:09,041
یہ مل گیا.
230
00:18:09,125 --> 00:18:10,125
میں معافی چاہتا ہوں.
231
00:18:11,166 --> 00:18:12,166
میں رابطے میں رہوں گا۔
232
00:18:13,375 --> 00:18:15,416
دھڑکن سلاخوں کے غلط طرف ہے۔
233
00:18:34,125 --> 00:18:35,458
یہ ہمیشہ آخری اسٹال کیوں ہوتا ہے؟
234
00:18:35,541 --> 00:18:37,875
ال کیپون بوتھ۔ میں یہاں
سے سب کچھ دیکھ سکتا ہوں۔
235
00:18:41,083 --> 00:18:42,541
اس نے اپنا ایکسفل اڑا دیا۔
236
00:18:42,625 --> 00:18:43,625
کا بچہ...
237
00:18:48,125 --> 00:18:49,916
- اسے مل گیا ہے۔
- ضروری نہیں.
238
00:18:50,000 --> 00:18:51,750
ہاں، ضروری ہے۔
239
00:18:51,833 --> 00:18:55,041
اس دستک ڈریگر نے مجھے
فون پر پسینہ بہایا۔ وہ جانتا ہے.
240
00:18:56,250 --> 00:18:57,458
تو…
241
00:18:57,541 --> 00:19:02,375
Fitzroy کے لڑکوں کو کبھی ہاتھ
نہیں لگانا چاہیے تھا۔ یہ سب مجرم ہیں۔
242
00:19:02,458 --> 00:19:03,583
آپ کے ذریعے؟
243
00:19:04,583 --> 00:19:05,458
تم کیا کرنا چاہتے ہو؟
244
00:19:05,541 --> 00:19:07,458
جو ہمیں شروع سے ہی کرنا چاہیے تھا۔
245
00:19:07,541 --> 00:19:09,958
- نہیں، نہیں، بالکل نہیں.
- آپ کو آپ کی گولی مار دی تھی.
246
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
لائیڈ ہینسن ایک سوشیوپیتھ ہے۔
247
00:19:12,208 --> 00:19:14,601
- آپ کہتے ہیں کہ یہ ایک بری چیز ہے۔
- یہ ایک خطرناک چیز ہے۔
248
00:19:14,625 --> 00:19:16,958
- اس کے پاس طریقے ہیں۔
- سوشیوپیتھک طریقے۔
249
00:19:17,041 --> 00:19:20,500
تو اس پر بیٹھو۔ اس لڑکے کی ہلاکتوں
کی تعداد پوری موساد سے زیادہ ہے۔
250
00:19:20,583 --> 00:19:23,291
مجھے لائیڈ اسٹیبل کی ضرورت نہیں
ہے۔ مجھے اس کی موثر ضرورت ہے۔
251
00:19:27,875 --> 00:19:29,750
- کیا ہمیں دوبارہ کوشش کرنی چاہئے؟
- نہیں.
252
00:19:31,666 --> 00:19:32,934
بورنگ۔
253
00:19:43,458 --> 00:19:44,916
"زیادہ تر، یہ نقصان ہے
254
00:19:45,416 --> 00:19:48,083
جو ہمیں چیزوں کی قدر
کے بارے میں سکھاتا ہے۔"
255
00:19:48,666 --> 00:19:52,416
وہ آرتھر شوپن ہاور ہے۔ وہ ایک
جرمن فلسفی تھا، مایوسی پسند تھا۔
256
00:19:52,500 --> 00:19:55,750
اس نے تکلیف میں قدر دیکھی۔
257
00:20:00,041 --> 00:20:03,458
لعنت ہے. براہ کرم جب میں کام
کر رہا ہوں تو فون خاموش رہیں۔
258
00:20:03,541 --> 00:20:04,541
یہ آپ کا ہے.
259
00:20:05,791 --> 00:20:06,708
یہ کون ہے؟
260
00:20:06,791 --> 00:20:07,791
سربراہ.
261
00:20:12,000 --> 00:20:13,041
میں ابھی آیا.
262
00:20:16,916 --> 00:20:17,750
ہاں۔
263
00:20:17,833 --> 00:20:19,593
- وہ ابھی تک بات کرتا ہے؟
- اب بھی صرف چھیڑ چھاڑ کر رہے ہیں۔
264
00:20:19,625 --> 00:20:20,625
لیکن…
265
00:20:21,625 --> 00:20:22,666
وہ وہاں پہنچ رہا ہے۔
266
00:20:22,750 --> 00:20:24,083
کیا آپ ہفتہ کو کھیل دیکھتے ہیں؟
267
00:20:24,166 --> 00:20:26,833
میں نے اسے ہاف ٹائم پر آف کر دیا۔
انہوں نے ہمیں میدان سے باہر نکال دیا۔
268
00:20:26,916 --> 00:20:29,041
ٹھیک ہے،
کوئی بھی فٹ بال کھیلنے ہارورڈ نہیں جاتا۔
269
00:20:29,125 --> 00:20:30,125
تمنے کیا.
270
00:20:30,666 --> 00:20:32,666
مجھے مستثنیٰ ہونا پسند ہے۔ اور کیا ہو رہا ہے؟
271
00:20:32,750 --> 00:20:36,000
جمپر کیبلز کسی اور کے حوالے کریں۔
مجھے فوری تلاش اور تباہی مل گئی۔
272
00:20:36,083 --> 00:20:38,375
- ایک نام بتائیں۔
- سیرا سکس۔
273
00:20:38,458 --> 00:20:40,625
مزہ آ سکتا ہے۔ اس آدمی کے
پاس کچھ اسٹریٹ کریڈٹ ہے۔
274
00:20:40,708 --> 00:20:43,125
اسے کچھ سمجھوتہ کرنے
والی معلومات پر ہاتھ ملا،
275
00:20:43,208 --> 00:20:45,375
وہ قسم جو ہم سب کو ٹھنڈی،
تاریک جگہ پر رکھ سکتی ہے۔
276
00:20:45,458 --> 00:20:49,250
تو، اسے واپس لے لو. اسے جانے دو۔
277
00:20:49,333 --> 00:20:53,208
- کیا بوڑھا آدمی اس کے بارے میں جانتا ہے؟
- ابھی تک نہیں. سر لڑھک جاتے۔
278
00:20:53,291 --> 00:20:56,000
ٹھیک ہے، مجھے اس پر مکمل سبز
روشنی کی ضرورت ہے۔ چیک بک کھولیں۔
279
00:20:56,083 --> 00:20:57,708
کوئی بھی ذریعہ ضروری ہے۔
280
00:20:58,291 --> 00:21:01,125
اور، لائیڈ، میں سوزین کو مدد کے لیے بھیج رہا ہوں۔
281
00:21:01,208 --> 00:21:03,333
میں اس کے بجائے تم مجھے ڈک میں مکے مارو۔
282
00:21:03,416 --> 00:21:05,500
میں خوشی سے آپ کو ڈک میں گھونسوں گا،
لائیڈ۔
283
00:21:05,583 --> 00:21:08,375
ٹھیک ہے، خواتین، توجہ مرکوز کریں.
چھ کو بھوت بننے کی تربیت دی جاتی ہے۔
284
00:21:08,458 --> 00:21:09,333
ہم اسے کیسے تلاش کرتے ہیں؟
285
00:21:09,416 --> 00:21:12,583
- وہ اور فٹزروئے کتنے قریب تھے؟
- باپ بیٹا قسم کے قریب۔
286
00:21:12,666 --> 00:21:13,791
مجھے Fitzroy کی فائل لاؤ۔
287
00:21:13,875 --> 00:21:17,458
ہم کسی ایسے شخص کو تلاش کریں گے جسے وہ پیار کرتا ہے اور نچوڑ لیں گے۔
288
00:21:18,083 --> 00:21:19,666
مجھے ٹھیک کرو، لائیڈ۔
289
00:21:19,750 --> 00:21:21,750
کیا میں نے تم سے کبھی غلط کیا ہے، ڈینی؟
290
00:21:24,375 --> 00:21:26,416
ڈینی، وہ آدمی کچھ نہیں بلکہ غلط ہے۔
291
00:21:26,500 --> 00:21:28,708
چھوکری نہ بنو۔ وہ آپ کی گندگی
صاف کرنے میں آپ کی مدد کرے گا۔
292
00:21:29,291 --> 00:21:30,500
تو کیا اب میں قربانی کا بکرا ہوں؟
293
00:21:30,583 --> 00:21:32,000
میں باس ہوں۔
294
00:21:32,083 --> 00:21:34,333
آپ وہ تھے جنہوں نے
پہلی جگہ اثاثہ کھو دیا۔
295
00:21:34,416 --> 00:21:36,125
اور آپ اسے واپس نہیں لے سکے۔
296
00:21:37,083 --> 00:21:39,791
آپ جانتے ہیں،
آخری شخص جس نے بوڑھے آدمی کو غصہ
297
00:21:39,875 --> 00:21:41,416
دلایا تھا وہ پوٹومیک
میں تیرتا ہوا ختم ہوا۔
298
00:21:41,500 --> 00:21:43,708
اگر آپ کو سانس لینا پسند ہے،
299
00:21:44,958 --> 00:21:46,541
آپ اسے ٹھیک کرنا چاہتے ہیں۔
300
00:21:54,125 --> 00:21:55,416
نچوڑ کون ہے؟
301
00:21:55,500 --> 00:21:57,180
آپ پوچھنے سے بہتر جانتے ہیں۔
302
00:21:57,250 --> 00:21:59,416
Fitzroy واقعی اس آدمی کو پسند کرتا ہے۔
303
00:22:00,041 --> 00:22:02,250
یا واقعی اسے ایشیا سے باہر نکالنا چاہتا ہے۔
304
00:22:07,000 --> 00:22:08,125
سر اپ
305
00:22:08,208 --> 00:22:10,128
فوجی عمر کا مرد، گیارہ بجے۔
306
00:22:27,250 --> 00:22:28,416
تم میری سواری؟
307
00:22:28,500 --> 00:22:30,708
شناخت کا چیلنج۔ غیرت مند۔
308
00:22:30,791 --> 00:22:32,791
جواب، پرنسپل.
309
00:22:42,375 --> 00:22:43,416
کچھ چاہیے؟
310
00:22:44,875 --> 00:22:45,875
بس ایک جھپکی۔
311
00:22:47,375 --> 00:22:48,500
انہیں لوڈ کریں۔
312
00:22:52,250 --> 00:22:54,500
دو میں پہیے اوپر۔ ٹھیک ہے، رکو.
313
00:22:55,333 --> 00:22:56,583
یہ چیف ہے۔ آپ کے لیے۔
314
00:22:59,375 --> 00:23:01,583
- ایجنٹ مرانڈا؟
- بول رہے ہیں۔
315
00:23:01,666 --> 00:23:03,833
ڈینی کارمائیکل۔ اس
جہاز کو راستے میں دیکھا؟
316
00:23:05,750 --> 00:23:07,041
ہاں۔ یاد کرنا مشکل ہے۔
317
00:23:07,125 --> 00:23:09,125
اس پر حاصل کریں۔ آپ مجھ سے برلن میں مل رہے ہیں۔
318
00:23:09,208 --> 00:23:11,708
- مجھے سنگاپور میں
ہونا چاہیے - اب نہیں۔
319
00:23:11,791 --> 00:23:13,541
برلن میں ملتے ہیں۔
320
00:23:42,041 --> 00:23:43,083
ارے، فٹز۔
321
00:23:43,166 --> 00:23:44,333
میں آپکو جانتا ہوں؟
322
00:23:44,416 --> 00:23:45,958
پیشہ ورانہ طور پر شاید۔
323
00:23:46,791 --> 00:23:49,166
لائیڈ ہینسن، ہینسن گورنمنٹ سروسز۔
324
00:23:49,666 --> 00:23:51,000
گھنٹی بجتی ہے۔
325
00:23:51,083 --> 00:23:52,166
اوہ، کرتا ہے؟
326
00:23:52,250 --> 00:23:56,208
اچھی. تم میرا کام جانتے ہو۔ اس
سے اگلا حصہ بہت آسان ہو جائے گا۔
327
00:23:56,833 --> 00:23:58,541
- وہ کدھر ہے؟
- کہاں ہے کون؟
328
00:23:58,625 --> 00:24:00,541
- آپ واقعی یہ کرنا چاہتے ہیں؟
- کیا کروں؟
329
00:24:05,541 --> 00:24:07,250
تم جانتے ہو کہ مجھے کس چیز نے اداس کیا، ڈان؟
330
00:24:07,333 --> 00:24:08,583
آپ کے چھوٹے ہاتھ؟
331
00:24:08,666 --> 00:24:11,708
آپ نے اپنی پوری زندگی بنیادی طور پر
زمین سے سیرا کی تعمیر میں گزار دی،
332
00:24:11,791 --> 00:24:16,083
اور آپ یہاں ہیں، چراگاہ کے لیے،
اپنے تمام پرانے دوستوں کو دفن کر رہے ہیں۔
333
00:24:17,083 --> 00:24:19,625
مجھے یاد دلائیں، ہینسن،
آپ ایجنسی میں کتنی دیر تک رہے؟
334
00:24:19,708 --> 00:24:21,208
- چھ ماہ؟
- ساڑھے پانچ.
335
00:24:21,291 --> 00:24:24,750
بری اخلاقیات، زیرو تسلسل کنٹرول،
غیر منظور شدہ تشدد۔
336
00:24:24,833 --> 00:24:25,833
ایسا ہی کچھ۔
337
00:24:25,916 --> 00:24:29,083
تو نجی شعبہ آپ کے ساتھ کیسا سلوک کر رہا ہے؟
کیا یہ اسی طرح ادا کرتا ہے جیسا کہ وہ کہتے ہیں؟
338
00:24:29,166 --> 00:24:31,166
یا کیا آپ اپنا زیادہ تر وقت بلیوں کا
گلا گھونٹنے میں صرف کرتے ہیں؟
339
00:24:31,250 --> 00:24:32,583
بلیوں کو کون پسند کرتا ہے؟
340
00:24:32,666 --> 00:24:33,708
مجھےبلیاں پسند ہیں.
341
00:24:40,666 --> 00:24:42,916
آئیے اس گندگی کے بارے میں بات کرتے ہیں جو آپ کے لڑکے نے کی تھی۔
342
00:24:43,000 --> 00:24:45,541
- وہ گڑبڑ نہیں کرتا۔
- اوہ، اس نے ایک بڑا بنایا.
343
00:24:46,375 --> 00:24:49,208
اور آپ کی اتھلی سانس لینے اور
پھٹی ہوئی گدی سے فیصلہ کرتے ہوئے،
344
00:24:49,291 --> 00:24:51,125
میں صرف یہ فرض کر سکتا ہوں کہ آپ جانتے ہیں کہ میں یہاں کیوں ہوں۔
345
00:24:51,208 --> 00:24:52,208
اس کے پاس اپنی وجوہات ہیں۔
346
00:24:52,291 --> 00:24:53,791
مجھے یقین ہے کہ وہ کرتا ہے۔
347
00:24:53,875 --> 00:24:56,083
لیکن دیکھیں،
یہ پرائیویٹ سیکٹر کا حسن ہے۔
348
00:24:56,666 --> 00:24:58,875
مجھے وجوہات کی پرواہ نہیں ہے۔
349
00:25:00,375 --> 00:25:01,934
میرا اندازہ ہے کہ آپ پہلے ہی اس کی مدد کر رہے ہیں۔
350
00:25:01,958 --> 00:25:04,208
لہذا یہ آپ کے دن میں بہت
زیادہ ڈینٹ نہیں ڈالنا چاہئے۔
351
00:25:04,291 --> 00:25:06,666
آپ جانتے ہیں کہ میں اسے نہیں ڈھونڈ سکتا،
کیونکہ اس کی فائل موجود نہیں ہے۔
352
00:25:06,750 --> 00:25:07,791
لیکن آپ کی فائل،
353
00:25:08,666 --> 00:25:10,166
ٹھیک ہے، یہ نوگیٹس سے بھرا ہوا ہے،
354
00:25:10,250 --> 00:25:13,041
جن میں سے کچھ آپ کو اپنے مضطرب
رویہ پر نظر ثانی کرنے پر مجبور کر سکتے ہیں۔
355
00:25:13,750 --> 00:25:16,416
اب، میں نے اسے مسکرانے کی کوشش کی، لیکن، آہ...
356
00:25:17,791 --> 00:25:18,833
تم بچوں کو جانتے ہو۔
357
00:26:02,125 --> 00:26:02,958
ہاں۔
358
00:26:03,041 --> 00:26:05,017
آپ اس فرد کو جانتے ہیں
جسے آپ لے جا رہے ہیں؟
359
00:26:05,041 --> 00:26:07,500
- ہممم۔ - میں اسے
ختم کرنا چاہتا ہوں۔
360
00:26:09,916 --> 00:26:10,916
دوبارہ آنا؟
361
00:26:10,958 --> 00:26:13,500
جسم اور جو کچھ اس کے پاس
ہے اسے اپنے شخص پر رکھیں۔
362
00:26:14,500 --> 00:26:16,875
بس اسے بے درد کر دو، سمجھے؟
363
00:26:17,500 --> 00:26:18,708
صحیح ہے.
364
00:26:20,166 --> 00:26:22,041
اچھا لڑکا، فٹز۔
365
00:27:49,958 --> 00:27:51,601
ہمیں کیبن میں دباؤ
کا نقصان ہوا ہے۔
366
00:27:51,625 --> 00:27:53,208
ایمرجنسی آکسیجن ماسک پہنیں۔
367
00:27:53,291 --> 00:27:55,958
دہرائیں۔ ایمرجنسی آکسیجن ماسک پہنیں۔
368
00:30:22,375 --> 00:30:23,833
کیا آپ اس کا جواب دیں گے؟
369
00:30:28,291 --> 00:30:30,375
ٹھیک ہے، آئیے امید کرتے ہیں کہ یہ اچھی خبر ہے۔
370
00:30:31,333 --> 00:30:32,333
سپیکر فون۔
371
00:30:34,333 --> 00:30:35,416
ہیلو.
372
00:30:35,500 --> 00:30:36,541
یہ مجھ سے ہے.
373
00:30:36,625 --> 00:30:37,625
اپ کہاں ہیں؟
374
00:30:37,666 --> 00:30:38,666
جذباتی طور پر؟
375
00:30:40,000 --> 00:30:41,083
میں بہتر رہا ہوں۔
376
00:30:42,125 --> 00:30:43,333
نکالنے کی ٹیم؟
377
00:30:45,041 --> 00:30:46,333
وہ بھی بہتر ہو گئے ہیں۔
378
00:30:46,416 --> 00:30:48,041
کیا تم ٹھیک ہو؟ آپ تکلیف میں ہیں؟
379
00:30:48,833 --> 00:30:49,958
تم جانتے ہو، فٹز؟
380
00:30:50,541 --> 00:30:53,333
میں یہ جاننے کی کوشش کر رہا
ہوں کہ آپ کیا جواب چاہتے ہیں۔
381
00:30:53,416 --> 00:30:54,458
انہوں نے مجھ سے فائدہ اٹھایا، بچہ۔
382
00:30:55,500 --> 00:30:56,500
ان کی میری بھانجی ہے۔
383
00:30:57,541 --> 00:30:58,541
تم مجھے سن؟
384
00:30:58,625 --> 00:31:00,125
رکو. آپ ٹوٹ رہے ہیں۔
385
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
شٹ
386
00:31:02,041 --> 00:31:03,041
ہیلو؟
387
00:31:04,166 --> 00:31:05,166
ہیلو؟
388
00:31:05,958 --> 00:31:07,583
ٹھیک ہے، آپ وہاں ہیں۔
389
00:31:07,666 --> 00:31:10,208
ایسا لگتا ہے جیسے آپ حقیقی اچار میں ہیں، فٹز۔
390
00:31:10,291 --> 00:31:13,291
ارے، دھوپ۔ لائیڈ ہینسن یہاں۔
391
00:31:13,375 --> 00:31:15,291
- میں وہ ہوں جو اس آپشن کو چلا رہا ہوں۔
- کیا آپشن؟
392
00:31:15,375 --> 00:31:17,291
ایک جہاں میں بالکل وہی حاصل کرتا ہوں جو میں چاہتا ہوں۔
393
00:31:17,375 --> 00:31:19,500
میں تھوڑا غیر واضح ہوں کہ یہ کیا ہے۔
394
00:31:20,000 --> 00:31:22,833
ٹھیک ہے، یہ منصفانہ ہے۔ ٹھیک ہے، آپ
اندر کیوں نہیں آتے، اور ہم بات کر سکتے ہیں؟
395
00:31:22,916 --> 00:31:24,916
میرا اسسٹنٹ دوپہر کا کھانا
لے گا۔ آپ کو سشی پسند ہے؟
396
00:31:25,000 --> 00:31:26,375
نہیں، میں اچھا ہوں۔ میں…
397
00:31:27,375 --> 00:31:28,625
ابھی کچھ سکیٹلز تھیں۔
398
00:31:28,708 --> 00:31:31,041
تمہیں کیا بتاؤں. ہم دوپہر
کا کھانا کیوں نہیں چھوڑتے،
399
00:31:31,125 --> 00:31:32,958
آپ مجھے وہ اثاثہ دے
سکتے ہیں جو آپ نے چرایا ہے،
400
00:31:33,041 --> 00:31:35,625
اور مجھے تمہارا سر نہیں کاٹنا پڑے گا؟
401
00:31:36,125 --> 00:31:38,125
جب آپ ایسی باتیں کہتے
ہیں جیسے "اپنا سر کاٹ دو"
402
00:31:38,208 --> 00:31:40,416
یہ آپ کو ناقابل اعتماد آواز دیتا ہے.
403
00:31:40,500 --> 00:31:44,125
لہذا، یہاں تک کہ اگر میرے پاس یہ چیز ہے،
مجھے یقین نہیں ہے کہ میں اسے آپ کو دوں گا۔
404
00:31:44,208 --> 00:31:45,500
اوہ، مجھے لگتا ہے کہ آپ کریں گے۔
405
00:31:46,000 --> 00:31:49,625
دیکھیں، یہاں آپ کے پرانے COS
نے لائنوں سے باہر کا راستہ نکالا ہے۔
406
00:31:49,708 --> 00:31:53,500
ہیڈ کوارٹر کو قربانی کے بکرے کی ضرورت ہے،
اور اس کی گردن بالکل صحیح سائز کی ہے۔
407
00:31:53,583 --> 00:31:56,625
فٹز ایک بڑا لڑکا ہے۔ وہ جانتا
ہے کہ وہ کس کاروبار میں ہے۔
408
00:31:56,708 --> 00:31:58,500
- ارے، لائیڈ۔
- ہاں؟
409
00:31:58,583 --> 00:32:00,375
میں فوراً آپ کو پسند نہیں کرتا۔
410
00:32:00,458 --> 00:32:02,666
ٹھیک ہے، مجھے خوشی ہے کہ ہم ایک ہی صفحے پر ہیں۔
411
00:32:06,500 --> 00:32:08,500
ایسا لگتا ہے کہ آپ نے اپنا ہاتھ اوور پلے کیا ہے۔
412
00:32:16,166 --> 00:32:18,041
ایسا لگتا ہے کہ آپ کو ایک نئے فون کی ضرورت ہے۔
413
00:32:19,333 --> 00:32:22,125
- میں آپ کو ایک مشورہ دیتا ہوں، لائیڈ۔
- ہمم.
414
00:32:22,208 --> 00:32:25,041
وہ کہتے ہیں کہ زندگی
اپنے سب سے زیادہ
415
00:32:25,125 --> 00:32:26,375
غیر آراستہ اظہار میں
خواہشات کی جنگ ہے۔
416
00:32:26,458 --> 00:32:29,583
آپ کے مقابلے میں چھ
کی مرضی غیر فطری ہے۔
417
00:32:31,416 --> 00:32:33,625
مجھے "قدرتی" مت کہو۔
418
00:32:33,708 --> 00:32:34,791
یہ ایک گھٹیا لفظ ہے۔
419
00:32:34,875 --> 00:32:35,916
تم بچے ہو۔
420
00:32:36,000 --> 00:32:38,791
ایک بچہ جو آپ کے لڑکے کے سر پر اتنی
بڑی ضرب لگانے والا ہے کہ اس کے انتہائی
421
00:32:38,875 --> 00:32:42,291
وفادار ساتھی بھی ایک پیسہ بھی گرانے
میں ہچکچاہٹ محسوس نہیں کریں گے۔
422
00:32:42,375 --> 00:32:44,875
یہاں سے Reykjavík
تک ہر گریڈ-A گیلی ٹیم
423
00:32:44,958 --> 00:32:49,375
بدنام زمانہ سیرا سکس کو مارنے
کے وقار کے لیے کوشاں ہوں گے۔
424
00:32:49,458 --> 00:32:51,750
میں ہر اس محفوظ گھر کو
کھودوں گا جس میں وہ کبھی رہا ہے۔
425
00:32:51,833 --> 00:32:54,875
میں ہر اس مرد یا عورت کو تلاش
کروں گا جس کے ساتھ وہ کبھی سویا ہے۔
426
00:32:55,500 --> 00:32:58,500
آپ کا لڑکا سر اڑا دیئے بغیر
دس فٹ بھی نہیں چل سکے گا۔
427
00:32:59,083 --> 00:33:04,541
اور یہ، ڈان، بالکل وہی ہے جو بری اخلاقیات
اور صفر تسلسل کنٹرول آپ کو حاصل کرے گا۔
428
00:33:04,625 --> 00:33:05,708
میں کسی کو بھی مار سکتا ہوں۔
429
00:33:05,791 --> 00:33:07,583
شاید کوئی نہیں۔
430
00:33:07,666 --> 00:33:08,666
ٹھیک ہے، ہم دیکھیں گے.
431
00:33:14,708 --> 00:33:16,916
- آپ کو اس چیز پر مکمل بار مل گیا؟
- جی سر.
432
00:34:03,916 --> 00:34:05,000
چھ۔
433
00:34:06,125 --> 00:34:07,125
آؤ
434
00:34:11,166 --> 00:34:13,166
{\an8}فٹز، اسے بتائیں کہ وہ یہاں کیوں ہے۔
435
00:34:13,625 --> 00:34:15,000
{\an8}ٹھیک ہے.
436
00:34:15,875 --> 00:34:17,958
میری ایک بھانجی ہے جسے میں پال رہا ہوں۔
437
00:34:18,875 --> 00:34:20,625
میں جانتا ہوں کہ میں کس لائن میں ہوں۔
438
00:34:21,125 --> 00:34:25,541
میں چاہتا ہوں کہ بچہ نارمل زندگی گزارے،
اور مارگریٹ نے اسے دینے میں میری مدد کی۔
439
00:34:25,625 --> 00:34:28,000
جتنے بھی ناپاک گدھے اسے اور اس
440
00:34:28,083 --> 00:34:30,541
کے خاندان کو مرتے
دیکھنا چاہیں گے۔
441
00:34:31,250 --> 00:34:32,500
کیا اس کہانی کا کوئی مطلب ہے؟
442
00:34:32,583 --> 00:34:34,416
ڈی سی آفس میں کسی نے غلطی سے
443
00:34:34,500 --> 00:34:37,833
ہانگ کانگ میں فٹز
کا پتہ لیک کر دیا ہے۔
444
00:34:37,916 --> 00:34:40,125
- بیوقوفوں کا گروپ۔
- بے شک.
445
00:34:40,208 --> 00:34:42,000
ہم نے ایجنسی کی
سیکیورٹی مانگی ہے،
446
00:34:42,083 --> 00:34:45,000
لیکن کچھ دلچسپ وجہ سے،
447
00:34:45,083 --> 00:34:46,916
ڈینی کارمائیکل اسے فراہم نہیں کرے گا۔
448
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
فٹز کل برازیل میں ایک مشن شروع کر رہا ہے،
جس
449
00:34:49,583 --> 00:34:51,791
کا مطلب ہے کہ آپ بیبی
سیٹ کرنے جا رہے ہیں۔
450
00:34:57,083 --> 00:34:59,500
{\an8}میرا بھائی اور اس کی بیوی کا
تقریباً تین سال پہلے انتقال ہو گیا
451
00:34:59,583 --> 00:35:02,583
{\an8}اور اس کو ختم کرنے کے لئے،
کلیئر دل کی بیماری کے ساتھ پیدا ہوا تھا.
452
00:35:06,250 --> 00:35:08,166
پچھلے مہینے ہم نے پیس میکر لگایا،
453
00:35:08,250 --> 00:35:10,875
اور تب سے،
وہ ماؤنٹ سینٹ میریز کے اندر اور باہر ہے۔
454
00:35:10,958 --> 00:35:13,125
بیچاری کو سفاکانہ ہاتھ مل گیا۔
455
00:35:13,708 --> 00:35:16,416
آپ لوگوں نے مجھے لوگوں کو مارنے
کا طریقہ سکھایا، ان کی پرواہ نہیں کی۔
456
00:35:16,500 --> 00:35:19,375
آپ کو پرواہ کرنے کی ضرورت
نہیں ہے۔ بس اسے زندہ رکھو۔
457
00:35:21,416 --> 00:35:24,208
کلیئر، عزیز. یہ چھ ہے۔
458
00:35:24,291 --> 00:35:27,375
ڈونالڈ کے دور ہونے تک وہ
گھر کی دیکھ بھال کرے گا۔
459
00:35:27,458 --> 00:35:30,041
- بس دو باہر نکلتے ہیں؟
- جی ہاں. یہ ٹھیک ہے.
460
00:35:32,458 --> 00:35:34,041
چھ ایک عجیب نام ہے۔
461
00:35:34,625 --> 00:35:35,708
ہاں۔ ہاں۔
462
00:35:35,791 --> 00:35:39,291
بس، اوہ، 007 لیا گیا، تو…
463
00:35:39,916 --> 00:35:41,083
کیا آپ چیونگم چبا رہے ہیں؟
464
00:35:42,375 --> 00:35:43,250
جی ہاں
465
00:35:43,333 --> 00:35:44,916
ہم اس گھر میں چیوگم نہیں چباتے۔
466
00:35:46,208 --> 00:35:47,791
مجھے نہیں بتایا گیا...
467
00:35:48,458 --> 00:35:50,298
دوبارہ نہیں ہوگا۔
468
00:35:51,750 --> 00:35:53,916
ہمم ٹھیک ہے.
469
00:35:54,500 --> 00:35:56,875
ٹھیک ہے، میں کوشش کروں گا اور آپ کے راستے سے دور رہوں گا۔
470
00:35:57,458 --> 00:35:58,458
تمہیں برا لگا؟
471
00:36:02,250 --> 00:36:03,250
ہمم
472
00:36:04,458 --> 00:36:05,458
کیا میں؟
473
00:36:06,583 --> 00:36:07,583
ضرور
474
00:36:08,458 --> 00:36:09,458
شکریہ.
475
00:36:10,666 --> 00:36:11,666
آپ سے مل کر خوشی ہوئی.
476
00:36:18,000 --> 00:36:19,250
معذرت.
477
00:36:19,333 --> 00:36:21,166
آپ کی جیکٹ تلاش کر رہے ہیں؟
478
00:36:21,250 --> 00:36:22,583
ایسا لگتا ہے جیسے میں اس پر بیٹھ گیا ہوں۔
479
00:36:24,416 --> 00:36:25,416
کیا یہ ایک محفوظ فون ہے؟
480
00:36:27,666 --> 00:36:29,083
بس اعلی سکور ملا۔
481
00:36:30,083 --> 00:36:32,458
میرے پاس آپریشن کے بعد
پریکٹس کرنے کے لیے کافی وقت تھا۔
482
00:36:33,041 --> 00:36:34,583
انہوں نے مجھے بستر پر رہنے دیا.
483
00:36:37,083 --> 00:36:39,416
"وہ آپ کو کتنی دیر تک بستر پر رہنے دیتے ہیں؟"
484
00:36:39,500 --> 00:36:41,666
کافی لمبا عرصہ۔ کئی ہفتے،
اصل میں۔
485
00:36:41,750 --> 00:36:43,750
"اوہ، امید ہے کہ آپ ٹھیک ہیں."
486
00:36:43,833 --> 00:36:45,750
اب بہتر ہے، سکس۔ پوچھنے کا شکریہ.
487
00:36:45,833 --> 00:36:48,291
آپ کا یہاں وقت کیسا گزرا؟
بنیادوں سے لطف اندوز ہو رہے ہیں؟
488
00:36:48,375 --> 00:36:49,208
"اوہ، وہ پیارے ہیں."
489
00:36:49,291 --> 00:36:52,208
"میں حلقوں میں چلنا اور اپنے
جوتوں کو گھورنا پسند کرتا ہوں۔"
490
00:36:52,833 --> 00:36:54,125
کیا مجھے وہ جیکٹ مل سکتی ہے؟
491
00:36:58,291 --> 00:36:59,791
آپ کے ٹیٹو کی طرح۔
492
00:36:59,875 --> 00:37:01,750
آپ کو یہ کہاں سے ملا؟ جیل؟
493
00:37:02,416 --> 00:37:03,958
جی ہاں، اصل میں.
494
00:37:04,500 --> 00:37:05,940
میں چونک گیا ہوں۔
495
00:37:08,000 --> 00:37:10,166
اس کا کیا مطلب ہے، تحریر؟
496
00:37:11,541 --> 00:37:12,625
اوہ، یہ ہے، آپ جانتے ہیں…
497
00:37:14,375 --> 00:37:15,625
یہ یونانی میں ایک لڑکے کا نام ہے۔
498
00:37:15,708 --> 00:37:17,125
- کیا آدمی؟
- صرف ایک آدمی.
499
00:37:17,208 --> 00:37:19,500
آپ جانتے ہیں، پہاڑی پر چٹان حاصل کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
500
00:37:19,583 --> 00:37:21,083
”کیوں؟ - انہوں نے اسے بنایا.
501
00:37:21,750 --> 00:37:23,458
- اسے کس نے بنایا؟
- دیوتا۔
502
00:37:23,541 --> 00:37:25,333
کیا انہیں پتھر کی ضرورت تھی؟
503
00:37:25,416 --> 00:37:27,176
میرے خیال میں وہ صرف اسے
سزا دینے کی کوشش کر رہے تھے۔
504
00:37:27,250 --> 00:37:28,375
کیا وہ اس کا مستحق تھا؟
505
00:37:28,458 --> 00:37:29,458
شاید۔
506
00:37:30,125 --> 00:37:32,916
- کیا اس نے اسے پسند کیا؟
- شاید نہیں.
507
00:37:33,000 --> 00:37:34,541
تو اس نے ایسا کیوں کیا؟
508
00:37:36,291 --> 00:37:37,666
آپ بہت سارے سوالات کرتے ہیں۔
509
00:37:37,750 --> 00:37:39,750
آپ کافی گفتگو کرنے والے ہیں۔
510
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
میں کام پر واپس جانے والا ہوں۔
511
00:37:43,083 --> 00:37:44,083
ارے
512
00:37:46,458 --> 00:37:49,125
کیا وہ کبھی پہاڑی کی چوٹی پر جاتا ہے؟
513
00:37:51,458 --> 00:37:52,583
میں آپ کو بتا دوں گا۔
514
00:38:04,791 --> 00:38:07,000
کلیئر سو رہی ہے۔ میں کھانے کے لیے باہر جا رہا ہوں۔
515
00:38:28,208 --> 00:38:29,458
مسٹر سکس۔
516
00:38:31,000 --> 00:38:33,291
کچھ گڑبڑ ہے.
517
00:38:44,041 --> 00:38:45,375
ایک بیگ شروع کریں…
518
00:38:47,000 --> 00:38:48,208
وہ مستحکم ہے۔
519
00:38:48,291 --> 00:38:50,291
ڈونلڈ کو بتائیں کہ
پروگرامنگ کی خرابی تھی۔
520
00:38:50,375 --> 00:38:52,708
ہم اسے ٹھیک کرنے کے قابل تھے، غیر حملہ آور۔
521
00:38:52,791 --> 00:38:55,750
اس کے اوپر آنے سے دس منٹ
پہلے ریموٹ سسٹم نے اسے جھنڈا لگایا۔
522
00:38:55,833 --> 00:38:58,541
ہم اس کے پیس میکر کو کہیں
سے بھی ٹریک کر سکتے ہیں۔
523
00:38:58,625 --> 00:39:00,625
شکریہ میں اسے بتا دوں گا۔
524
00:39:02,375 --> 00:39:03,375
ڈونلڈ
525
00:39:17,291 --> 00:39:19,458
آپ بہتر محسوس کر رہے ہیں؟
526
00:39:21,083 --> 00:39:22,625
بس ایک اور جمعرات۔
527
00:39:25,791 --> 00:39:28,791
ڈونلڈ کا کہنا ہے کہ
یہ بہترین دوا ہے،
528
00:39:29,291 --> 00:39:30,291
آئس کریم.
529
00:39:30,708 --> 00:39:31,708
متفق ہونے کا رجحان۔
530
00:39:32,375 --> 00:39:33,666
وہ بہت ذہین آدمی ہے۔
531
00:39:34,166 --> 00:39:35,750
میرے پاس صرف خاندان ہے۔
532
00:39:35,833 --> 00:39:37,750
خاندان کی سب سے قریبی چیز مجھے بھی ملی۔
533
00:39:40,083 --> 00:39:41,791
ہو سکتا ہے کہ اس قسم سے ہمیں خاندانی بنا دیا جائے۔
534
00:39:46,416 --> 00:39:48,500
آپ کو بستر پر جانا چاہیے۔
535
00:39:48,583 --> 00:39:50,250
ٹھیک ہے، چھوٹا۔
536
00:39:50,333 --> 00:39:52,166
آپ نے نمبر سنا۔ چلو.
537
00:39:53,791 --> 00:39:54,875
رات، روبوٹ.
538
00:39:56,000 --> 00:39:57,833
شب بخیر، کلیئر۔
539
00:40:00,833 --> 00:40:02,291
کیا میں ریکارڈ چلا سکتا ہوں؟
540
00:40:02,375 --> 00:40:04,291
صرف ایک.
اور اپنے دانتوں کو برش کرنا نہ بھولیں۔
541
00:40:05,666 --> 00:40:07,506
میں ٹب شروع کرنے جا رہا ہوں۔
542
00:40:12,666 --> 00:40:14,626
میں صفائی کا خیال رکھوں گا،
543
00:40:14,666 --> 00:40:17,250
کیونکہ آپ کا دن
بہت لمبا گزرا ہے۔
544
00:40:27,458 --> 00:40:28,458
بالکل ٹھیک.
545
00:41:14,000 --> 00:41:15,083
سب ٹھیک ہے؟
546
00:41:15,166 --> 00:41:17,041
ہاں۔ ایک پیالہ توڑ دیا۔
547
00:41:20,166 --> 00:41:21,375
آپ کو یقین ہے کہ آپ ٹھیک ہیں؟
548
00:41:22,083 --> 00:41:25,166
ہاں، صرف ایک اور جمعرات۔
549
00:41:27,500 --> 00:41:28,750
آپ کو بستر پر جانا چاہیے۔
550
00:41:30,458 --> 00:41:31,458
شب بخیر.
551
00:41:32,166 --> 00:41:33,166
رات.
552
00:42:40,291 --> 00:42:42,583
مجھے ڈرائی کلیننگ مل گئی۔
553
00:42:42,666 --> 00:42:45,583
میں کام چاہتا ہوں۔
554
00:42:45,666 --> 00:42:48,250
نشاستہ دار، صاف، دبایا،
اور میں اسی دن کی خدمت چاہتا ہوں۔
555
00:42:48,333 --> 00:42:49,333
کیا آپ یہ کر سکتے ہیں یا کیا؟
556
00:42:49,416 --> 00:42:52,125
یہ بہت مہنگی لانڈری کی فہرست ہے۔
557
00:42:56,291 --> 00:43:00,541
آپ ایک ایسے آدمی کی طرح لگتے ہیں
جو چاہتا ہے کہ اس کی قمیضیں ٹھیک ہوں۔
558
00:43:11,125 --> 00:43:12,541
میں تھوڑی جلدی میں ہوں۔
559
00:43:14,375 --> 00:43:16,500
مجھے بھی ایک محفوظ نظام
میں داخل ہونے کی ضرورت ہے۔
560
00:43:16,583 --> 00:43:18,500
ضرور
561
00:43:18,583 --> 00:43:21,166
آپ واقعی، مکمل بوفے ہیں،
562
00:43:23,041 --> 00:43:24,041
کیا تم نہیں ہو؟
563
00:43:27,333 --> 00:43:29,166
میں وہاں پاسپورٹ بناتا ہوں۔
564
00:43:29,666 --> 00:43:32,416
اور، اوہ، ٹھیک ہے، چلو اپنا کرتے ہیں…
پہلے یہ کام کرتے ہیں۔
565
00:43:32,500 --> 00:43:34,708
آپ بیٹھ سکتے ہیں۔ آپ یہاں بیٹھ سکتے ہیں۔
566
00:43:36,166 --> 00:43:37,333
تم کہاں جا رہے ہو؟
567
00:43:37,416 --> 00:43:38,541
یہ ہے…
568
00:43:38,625 --> 00:43:41,583
کیا ہے... محفوظ نظام کیا ہے؟
569
00:43:43,958 --> 00:43:45,250
کورمیم الیکٹرانکس۔
570
00:43:46,458 --> 00:43:47,583
کورمیم…
571
00:43:48,166 --> 00:43:49,666
الیکٹرانکس، اوہ…
572
00:43:50,458 --> 00:43:52,666
یہ طبی سامان ہے۔
573
00:43:52,750 --> 00:43:54,125
مت کرو… اس دروازے کو مت چھونا۔
574
00:43:55,375 --> 00:43:56,833
ہاں، میں پیس میکر کی تلاش میں ہوں۔
575
00:43:56,916 --> 00:43:58,500
میں آپ کو سیریل نمبر لے سکتا ہوں۔
576
00:43:59,291 --> 00:44:00,416
مجھے بس یہی ضرورت ہے۔
577
00:44:00,500 --> 00:44:01,750
- نام؟
- Fitzroy.
578
00:44:03,791 --> 00:44:04,875
کلیئر فٹزرائے۔
579
00:44:05,750 --> 00:44:06,916
یہ ایک منٹ ہو گا۔
580
00:44:07,000 --> 00:44:08,375
مجھے وہ مل رہا ہے۔
581
00:44:09,000 --> 00:44:12,541
میرے خیال میں آپ کو اپنے آپ کو صاف کر لینا
چاہیے اس سے پہلے کہ ہم آپ کی تصویریں لیں۔
582
00:44:12,625 --> 00:44:17,041
جب تک کہ خونی اور مارا پیٹا اس قسم کی
نظر نہ آئے جس کے لئے آپ جا رہے ہیں۔
583
00:44:43,208 --> 00:44:45,458
جانیں جب آپ اس طرح جل
جائیں گے تو کیا ہوتا ہے؟
584
00:44:45,541 --> 00:44:47,291
آپ کا دماغ صدمے میں چلا جاتا ہے۔
585
00:44:49,208 --> 00:44:51,291
میں تمہیں اس سے لڑنا سکھا رہا ہوں۔
586
00:44:52,833 --> 00:44:56,375
خوف کے ذریعے لڑو۔ درد سے لڑو۔
587
00:44:56,458 --> 00:44:59,458
تم اس میں مہارت رکھتے ہو،
اور تم پھر کبھی نہیں ہارو گے، بیٹا۔
588
00:45:00,833 --> 00:45:02,250
اس کو ڈھانپیں، ویسے۔
589
00:45:03,041 --> 00:45:04,441
ہمیں آپ کی ماں کو یہ دیکھنے کی ضرورت نہیں ہے۔
590
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
Voilà
591
00:45:13,208 --> 00:45:14,541
- پہلے سے؟
- ارے ہان.
592
00:45:14,625 --> 00:45:18,000
اس سیٹ اپ کے ساتھ،
593
00:45:18,083 --> 00:45:20,541
اگر میں چاہوں تو پوپ
کی ڈائری پڑھ سکتا ہوں۔
594
00:45:21,166 --> 00:45:22,916
- اوہو. - جو میں نہیں کرتا.
595
00:45:24,791 --> 00:45:29,500
اوہ، ام،
کس عظیم قوم سے آپ سلام کرنا چاہیں گے؟
596
00:45:29,583 --> 00:45:32,541
ڈنمارک، نیوزی لینڈ، جاپان؟
597
00:45:33,500 --> 00:45:37,250
عدم حوالگی اور کھجور
کے درخت اچھے ہوں گے۔
598
00:45:37,333 --> 00:45:40,291
آپ ایکواڈور چاہتے
ہیں۔ کیا تم وہاں گئے ہو؟
599
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
ان کے پاس یہ، اہ، یہ مشروب ہے۔
600
00:45:42,833 --> 00:45:44,750
اسے، اہ، پینونیلو کہا جاتا ہے۔
601
00:45:44,833 --> 00:45:45,916
پنولیلو۔
602
00:45:46,000 --> 00:45:48,958
اور یہ…
وہ اسے شہد کے ساتھ پیش کرتے ہیں۔
603
00:45:49,041 --> 00:45:50,166
مجھے پاسپورٹ دیکھنے دو۔
604
00:45:50,250 --> 00:45:53,916
ہاں۔ بہت بے غرضی کے ساتھ…
آپ ہیں…
605
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
شہد کا چھڑکاؤ۔
606
00:45:55,083 --> 00:45:57,500
اور یہ ہے، اہ… یہ ضروری ہے۔
607
00:45:58,666 --> 00:46:00,041
آپ نے بہت اچھی صفائی کی۔
608
00:46:00,125 --> 00:46:01,708
جیسا کہ میں نے کہا، میں جلدی میں ہوں۔
609
00:46:01,791 --> 00:46:03,833
اوہ، آپ وہاں کھڑے ہو سکتے ہیں۔
610
00:46:06,083 --> 00:46:08,916
اوہ، آپ کو ایک عرف کی ضرورت ہے۔
611
00:46:09,750 --> 00:46:12,541
اور اسے بھولنا
بہت آسان ہونا چاہیے۔
612
00:46:12,625 --> 00:46:14,041
آپ قالین پر قدم رکھ سکتے ہیں۔
613
00:46:14,125 --> 00:46:17,541
کچھ ایسا ہی ہے، آپ جانتے ہیں، جان، جو۔
614
00:46:17,625 --> 00:46:21,708
جوآن پابلو ایکواڈور میں
بھی ایک بہت عام نام ہے۔
615
00:46:21,791 --> 00:46:23,000
اس کو…
616
00:46:24,000 --> 00:46:28,333
اسے ہپپوکیمپس کے دھونے
میں غائب ہونا پڑتا ہے۔
617
00:46:29,208 --> 00:46:30,875
دوپہر کے کھانے اور رات کے کھانے کے درمیان۔
618
00:46:30,958 --> 00:46:32,333
- چلو.
- ہاں.
619
00:46:32,416 --> 00:46:33,833
میں سب بات کر رہا ہوں، ٹھیک ہے؟
620
00:46:33,916 --> 00:46:35,291
- تصویر لے لو.
- ضرور.
621
00:46:35,375 --> 00:46:39,666
جب تک کہ مطلوبہ ردعمل جذباتی نہ ہو۔
622
00:46:40,250 --> 00:46:44,250
جیسے، آپ جانتے ہیں، امید، غصہ، خوف۔
623
00:46:44,333 --> 00:46:46,708
کیا آپ میری طرف ایک قدم بتا سکتے ہیں، براہ کرم؟
624
00:46:47,875 --> 00:46:48,916
ایک قدم.
625
00:46:50,375 --> 00:46:52,125
ہاں، یہ اچھی بات ہے۔
626
00:46:53,208 --> 00:46:55,750
اس طرح کے عرف کے
ساتھ صرف ایک مسئلہ
627
00:46:55,833 --> 00:47:00,125
یہ ہے کہ جذباتی یادداشت
کی طاقت برقرار ہے۔
628
00:47:00,916 --> 00:47:04,708
آپ بدنامی کے بارے میں سب جانتے ہیں، کیا آپ نہیں؟
629
00:47:21,000 --> 00:47:23,541
بالکل ٹھیک.
630
00:47:24,500 --> 00:47:27,000
ٹریپ ڈور۔ غیر متوقع۔
631
00:47:29,166 --> 00:47:34,625
کوئی تم سے بہت ناراض ہے یار۔
632
00:47:37,791 --> 00:47:39,750
خیر اب میں ان سے ناراض ہوں۔
633
00:47:40,583 --> 00:47:46,083
پانچ اور سات صفر کی قیمت۔
634
00:47:48,541 --> 00:47:49,833
اُنہوں۔
635
00:47:53,958 --> 00:47:54,958
ارے!
636
00:47:57,666 --> 00:47:59,291
مسکراہٹ۔
637
00:48:17,541 --> 00:48:21,166
- وہ عام طور پر اس پرکشش نہیں آتے ہیں۔
- اسے ہراساں کرنا کہتے ہیں۔
638
00:48:21,833 --> 00:48:23,513
اگر آپ کو لگتا ہے کہ یہ ہراساں کرنا ہے، تو جھک جائیں۔
639
00:48:26,333 --> 00:48:29,791
مجھے بتائیں، آپ کا پہلا اشارہ کیا تھا کہ
سیرا سکس طریقہ کار کو توڑنے والا تھا؟
640
00:48:29,875 --> 00:48:31,195
جب اس نے نمائش میں نہیں دکھایا۔
641
00:48:31,250 --> 00:48:33,958
نہیں جب اس نے ایک فلوٹیلا
کے پار ہدف کا پیچھا کیا؟
642
00:48:34,041 --> 00:48:36,541
چھ نے اپنا کام اس وقت تک کیا جب تک اس نے نہیں کیا۔
643
00:48:36,625 --> 00:48:38,041
اس نے جان بوجھ کر
ایک آپشن اڑا دیا جسے
644
00:48:38,125 --> 00:48:39,845
دور سے انجام دینے
کے لیے تیار کیا گیا تھا۔
645
00:48:39,916 --> 00:48:41,125
میں جانتا ہوں. میں نے اسے تیار کیا۔
646
00:48:41,208 --> 00:48:43,458
اور اس پورے وقت،
آپ کے پاس یقین کرنے کی کوئی وجہ نہیں
647
00:48:43,541 --> 00:48:45,416
تھی کہ اس کے پاس آپشن
کے ساتھ کوئی اور ایجنڈا تھا؟
648
00:48:46,791 --> 00:48:47,791
نہیں.
649
00:48:49,291 --> 00:48:50,791
آئیے زندگی کے مقاصد پر بات کرتے ہیں افسر۔
650
00:48:50,875 --> 00:48:55,416
میں آٹھ سالوں میں ہارورڈ سے تجزیہ
کرنے کے لیے ڈی او کی میز پر گیا۔
651
00:48:55,500 --> 00:48:57,250
یہ پہلے کبھی نہیں کیا گیا۔ میں نے کیا.
652
00:48:57,791 --> 00:49:02,541
میں نے یہ دوسروں کی کمزوری کو مجھے
نیچے کھینچنے کی اجازت نہ دے کر کیا۔
653
00:49:02,625 --> 00:49:05,916
سیرا سکس نے ایجنسی کا
کافی قیمت کا اثاثہ چرا لیا۔
654
00:49:06,000 --> 00:49:08,750
اگر آپ کو کوئی اندازہ ہوتا کہ یہ آنے
والا ہے اور آپ نے اسے روک دیا، تو آپ
655
00:49:08,833 --> 00:49:14,458
کے زندگی کے مقاصد، اگر آپ کے پاس
کوئی ہے تو، ناقابلِ حساب نقصان پہنچے گا۔
656
00:49:14,541 --> 00:49:17,500
میں کبھی بھی سکس سے نہیں
ملا یہاں تک کہ میں بنکاک میں اترا۔
657
00:49:18,000 --> 00:49:21,166
اور کسی نے بازیافت کے بارے
میں کچھ نہیں کہا۔ اثاثہ کیا ہے؟
658
00:49:21,250 --> 00:49:23,208
- کیا آپ جانتے ہیں کہ سکس کہاں ہے؟
- نہیں.
659
00:49:33,166 --> 00:49:34,166
وہ فائل کھولیں۔
660
00:49:38,875 --> 00:49:40,375
دو دہائیوں پر محیط کیریئر میں،
661
00:49:40,458 --> 00:49:43,125
آپ کے ساتھی سکس پر
ہمارے پاس یہی سب کچھ ہے۔
662
00:49:54,875 --> 00:49:55,958
انہوں نے اسے ڈھونڈ لیا۔
663
00:49:57,416 --> 00:49:58,916
اس کے قریب ترین کون ہے؟
664
00:49:59,833 --> 00:50:00,833
ہم.
665
00:50:03,750 --> 00:50:05,500
آپ سیرا پروگرام کے بارے میں کیا جانتے ہیں؟
666
00:50:05,583 --> 00:50:07,833
لاپرواہ پراسرار آدمی جو
آپ لوگ بھیجتے ہیں جب
667
00:50:07,916 --> 00:50:10,000
آپ سرکاری طور پر کسی
اور کو نہیں بھیج سکتے۔
668
00:50:10,083 --> 00:50:11,416
سرمئی مرد۔
669
00:50:11,500 --> 00:50:12,916
آپ کے پیشرو کا خیال۔
670
00:50:13,000 --> 00:50:15,833
اس نے سخت مجرموں کو بھرتی
کرنے کے لیے ایک پروگرام قائم کیا،
671
00:50:15,916 --> 00:50:19,500
ایجنسی سے تاحیات وابستگی
کے بدلے اپنی سزاؤں کو تبدیل کرنا۔
672
00:50:20,000 --> 00:50:25,666
اثاثوں کا انتخاب ان کی مہارت کے سیٹ، خاندان کی
کمی، اور قابل قبول انکار کے لیے کیا گیا تھا۔
673
00:50:25,750 --> 00:50:30,500
شناخت مستقل طور پر تباہ ہوگئی۔
محدود اخلاقیات کے ساتھ بے نام قاتل۔
674
00:50:30,583 --> 00:50:33,333
میرا مطلب ہے،
کیا غلط ہو سکتا ہے، ٹھیک ہے؟
675
00:50:35,166 --> 00:50:38,000
ہر ایک سیرا بھڑک اٹھی۔
676
00:50:41,083 --> 00:50:42,916
سب مر چکے ہیں یا واپس جیل میں ہیں۔
677
00:50:43,791 --> 00:50:48,333
چھ گندے نصف درجن میں سے آخری ہے،
اور وہ 100% پیٹرن کے مطابق ہے۔
678
00:50:49,458 --> 00:50:51,000
وہ لوگوں کو تکلیف دیتا ہے۔
679
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
کیونکہ یہ وہی ہے جو وہ ہے۔
680
00:50:54,833 --> 00:50:56,166
وہی ہے جس کی تم حفاظت کر رہے ہو۔
681
00:50:59,250 --> 00:51:02,291
اپنے آپ کو میری ذاتی جگہ سے ہٹا دیں۔
682
00:51:03,208 --> 00:51:04,208
برائے مہربانی.
683
00:51:11,291 --> 00:51:14,291
افسر، میرے پاس یقین کرنے کی وجہ
ہے کہ آپ اس بیان میں سچے نہیں ہیں۔
684
00:51:14,333 --> 00:51:16,875
اور اس طرح، میں آپ کو فیلڈ ڈیوٹی
سے معطل کرنے کی سفارش کرتا ہوں۔
685
00:51:16,958 --> 00:51:18,041
میں اپنے COS سے بات کرنا چاہتا ہوں۔
686
00:51:18,125 --> 00:51:19,845
میں پہلے ہی کر چکا.
وہ آپ پر اعتماد کھو چکی ہے۔
687
00:51:19,875 --> 00:51:21,791
کیا میں ابھی تک آپ کی یاد کو جھنجھوڑ رہا ہوں؟
688
00:51:32,583 --> 00:51:33,875
ہمیں ویانا میں گراؤنڈ کرنے کی ضرورت ہے۔
689
00:51:34,458 --> 00:51:36,833
ہم نے فلائٹ پلان فائل نہیں کیا ہے۔
وہ ہمیں کبھی صاف نہیں کریں گے۔
690
00:51:36,916 --> 00:51:38,291
اس لیے ایمرجنسی کا اعلان کریں۔
691
00:51:38,375 --> 00:51:40,583
جہاز پر ہتھیار موجود ہیں۔
میں اپنا لائسنس کھو دوں گا۔
692
00:51:41,833 --> 00:51:44,916
ہمارے پاس بوڈاپیسٹ کے قریب ایک متبادل فائل ہے۔
میں سب سے بہتر کر سکتا ہوں انہیں کال کرنا ہے۔
693
00:51:48,125 --> 00:51:49,916
آپ اپنے لائسنس کے بارے میں کیسا محسوس کرتے ہیں؟
694
00:51:51,500 --> 00:51:53,958
مئی ڈے مئی ڈے مئی ڈے،
یہ تین نومبر ہے…
695
00:51:54,041 --> 00:51:55,916
کچھ Tafelspitz کے لیے کون تیار ہے؟
696
00:52:03,125 --> 00:52:04,541
عمارت کے ارد گرد رہنا.
697
00:52:04,625 --> 00:52:06,833
لڑکوں نے ابھی تک آپ کے
اپارٹمنٹ کی تلاش مکمل نہیں کی ہے۔
698
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
میں اسے کھول دیتا۔
699
00:53:14,958 --> 00:53:16,333
ہدف کہاں ہے؟
700
00:53:17,500 --> 00:53:18,666
میرے پیسے کہاں ہیں؟
701
00:53:50,500 --> 00:53:52,041
وہ کنویں میں پھنس گیا۔
702
00:54:27,875 --> 00:54:29,625
چلو یار.
703
00:54:29,708 --> 00:54:31,000
ارے، دھوپ۔
704
00:54:31,083 --> 00:54:34,333
- آپ کو لائیڈ ہونا چاہیے۔
- کیا اسے دور دیا؟
705
00:54:34,416 --> 00:54:36,875
سفید پتلون، ردی کی ٹوکری.
یہ صرف…
706
00:54:37,458 --> 00:54:39,583
یہ لائیڈ کو جھکاتا ہے۔
707
00:54:41,041 --> 00:54:42,208
ڈرائیو کہاں ہے؟
708
00:54:42,291 --> 00:54:44,625
مجھے یہیں کہیں ملا ہے۔
یہ صرف دیکھنا مشکل ہے۔
709
00:54:45,291 --> 00:54:47,375
کیا یہ ہے؟
710
00:54:50,125 --> 00:54:51,166
بالسی
711
00:55:14,833 --> 00:55:15,833
اچھی کوشش، کدو۔
712
00:55:16,375 --> 00:55:17,416
آپ کس سائز کے جوتے ہیں؟
713
00:55:17,500 --> 00:55:19,809
کیوں؟ تم اپنے پچھواڑے میں میرا پاؤں چاہتے ہو؟
714
00:55:19,833 --> 00:55:21,583
آہ، شٹ!
715
00:55:24,708 --> 00:55:25,708
ماں...
716
00:55:31,708 --> 00:55:32,708
11 کی طرح لگتا ہے۔
717
00:55:33,583 --> 00:55:34,833
یہ پاگل کون ہے؟
718
00:55:34,916 --> 00:55:36,666
میں نہیں جانتا. لائیڈ۔
719
00:55:36,750 --> 00:55:38,583
- چلو.
- میں ٹھیک ہوں.
720
00:55:39,125 --> 00:55:40,500
چلو.
721
00:55:41,000 --> 00:55:42,416
یہ ایک سوال کی طرح لگ رہا تھا.
722
00:55:45,875 --> 00:55:48,500
- تم نے مجھے کیسے پایا؟
’’تم بہت شور مچاتے ہو۔
723
00:55:48,583 --> 00:55:49,666
ارے
724
00:55:49,750 --> 00:55:50,875
اسے کھولو.
725
00:55:58,708 --> 00:56:00,291
- ٹرنک نہیں.
- اندر او.
726
00:56:00,375 --> 00:56:02,458
میں اس وقت واقعی ایک آرام
دہ کرسی استعمال کر سکتا ہوں۔
727
00:56:46,583 --> 00:56:48,041
کیا وہ ڈونلڈ فٹزروئے ہے؟
728
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
یہ تم کیا کر رہے ہو؟
729
00:56:50,125 --> 00:56:53,291
سوزین! طویل عرصہ اگر میں ایماندار ہوں
تو مجھے آپ کا پرانا بال کٹوانا پسند آیا۔
730
00:56:53,375 --> 00:56:54,916
جہاں تم کتیا نہیں لگتی تھی۔
731
00:56:55,000 --> 00:56:56,200
ہم نے آپ کو سی آئی اے
کے سابق اہلکاروں اور ان کے
732
00:56:56,250 --> 00:56:59,375
خاندان کے افراد کو اغوا
کرنے کی اجازت نہیں دی تھی۔
733
00:56:59,458 --> 00:57:01,625
آپ کو ایجنسی کی طرف سے
وصولی کے لیے رکھا گیا ہے-
734
00:57:01,708 --> 00:57:03,833
اپنا کام کرنا کیونکہ آپ نہیں کر سکے۔
735
00:57:03,916 --> 00:57:05,416
کیا کوئی مجھے Vicodin حاصل کر سکتا ہے؟
736
00:57:05,500 --> 00:57:07,541
- تو سکس کہاں ہے؟
- جہاں میں اسے چاہتا ہوں۔
737
00:57:07,625 --> 00:57:10,291
- ہوا میں؟
- بھاگتے ہوئے، خوفزدہ شٹ کم۔
738
00:57:10,375 --> 00:57:13,125
یہ لائن پر میرے کام کے دس سال ہیں،
لائیڈ...
739
00:57:15,000 --> 00:57:17,666
میں اس ڈرائیو کو واپس لینے
کے لیے آپ کی واحد دعا ہوں
740
00:57:17,750 --> 00:57:20,500
کیونکہ میں وہ سب کچھ کر سکتا
ہوں جو ایجنسی نہیں کر سکتی۔
741
00:57:20,583 --> 00:57:24,125
آپ ان تمام اصولوں کو جانتے ہیں جو آپ لوگ ہمیشہ
اپنے راستے پر چلنے کی کوشش کرتے رہتے ہیں؟
742
00:57:24,208 --> 00:57:26,208
وہ میرے لئے ڈک کا مطلب نہیں ہے.
743
00:57:26,291 --> 00:57:29,166
لہذا جب تک آپ چاہتے
ہیں کہ ہمارے نام زمین پر ہر
744
00:57:29,250 --> 00:57:31,125
جیب میں ہر فون پر ہر
نیوز الرٹ پر پھیل جائیں،
745
00:57:31,208 --> 00:57:33,708
چپ ہو جاؤ اور کونے میں جا کر بیٹھ جاؤ۔
746
00:57:37,291 --> 00:57:39,375
اوہ۔
747
00:57:39,458 --> 00:57:40,583
اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
748
00:57:41,541 --> 00:57:43,000
Vicodin کے بارے میں بھول جاؤ.
749
00:57:45,291 --> 00:57:46,958
ایسے کیوں چل رہے ہو؟
750
00:57:47,041 --> 00:57:49,375
کیونکہ مجھے پچھواڑے میں گولی لگی،
سوزین!
751
00:57:52,833 --> 00:57:54,083
ارے، پیارے.
752
00:58:01,208 --> 00:58:03,791
میں معذرت خواہ ہوں.
753
00:58:03,875 --> 00:58:05,000
میں جانتاہوں پیاری.
754
00:58:07,083 --> 00:58:08,083
میں معافی چاہتا ہوں.
755
00:58:25,791 --> 00:58:27,625
تم گندے لگتے ہو۔
756
00:58:28,416 --> 00:58:30,333
یہ 36 گھنٹوں میں
سب سے زیادہ نیند ہے۔
757
00:58:30,416 --> 00:58:32,083
انہوں نے مجھے فیلڈ ڈیوٹی سے نکالا۔
758
00:58:32,583 --> 00:58:35,541
وہ سوچتے ہیں کہ آپ جس چیز میں ہیں میں اس میں
ہوں۔ آپ انہیں بتائیں گے کہ میں نہیں ہوں۔
759
00:58:35,625 --> 00:58:37,545
کیا تاثر دیتا ہے کہ وہ پرواہ
کرتے ہیں کہ میں کیا سوچتا ہوں؟
760
00:58:37,625 --> 00:58:39,625
یہ میرا کیریئر ہے، آپ سمجھتے ہیں؟
761
00:58:40,291 --> 00:58:44,375
آپ صرف ایک اثاثہ ہیں،
لیکن یہ میرا کیریئر، میری ساکھ ہے۔
762
00:58:44,458 --> 00:58:45,500
تم نے کیا چرایا؟
763
00:58:45,583 --> 00:58:48,166
تکنیکی طور پر،
میں نے کچھ چوری نہیں کیا۔ چار نے مجھے دیا۔
764
00:58:48,250 --> 00:58:51,083
- پھر آپ نے اسے ہیڈکوارٹر کو کیوں نہیں دیا؟
- ٹھیک ہے، اس نے مجھے دیا.
765
00:58:51,166 --> 00:58:53,416
- اس نے تمہیں کیا دیا؟
- ایک انکرپٹڈ ڈرائیو۔
766
00:58:53,500 --> 00:58:54,416
اس پر کیا ہے؟
767
00:58:54,500 --> 00:58:55,416
یہ انکرپٹڈ ہے۔
768
00:58:55,500 --> 00:58:56,892
- میں اسے دیکھنا چاہتا ہوں۔
- یہ میرے پاس نہیں ہے.
769
00:58:56,916 --> 00:58:59,041
- یہ کہاں ہے؟
- میں کیسے جان سکتا ہوں کہ میں آپ پر بھروسہ کر سکتا ہوں؟
770
00:58:59,125 --> 00:59:01,208
کیونکہ میں نے صرف تمہاری جان بچائی ہے۔
771
00:59:02,458 --> 00:59:03,875
یہ ایک منصفانہ نکتہ ہے۔
772
00:59:04,750 --> 00:59:08,416
میں نے اسے یو کے ایجنسی چیف،
مارگریٹ کاہل کو بھیجا، ٹھیک ہے؟
773
00:59:09,166 --> 00:59:11,125
وہ ریٹائر ہو گئی اور پراگ میں رہتی ہے۔
774
00:59:14,625 --> 00:59:15,500
تم کیا سوچ رہے ہو؟
775
00:59:15,583 --> 00:59:18,708
- میں سوچ رہا ہوں کہ کیا کروں۔
- شاید اس کے بارے میں اس طرح سوچو۔
776
00:59:19,291 --> 00:59:20,708
انہوں نے پہلے ہی مجھ سے ایک ایجنٹ کو مار ڈالا تھا۔
777
00:59:20,791 --> 00:59:23,041
اب میری باری ہے۔ آپ کیسے
جانتے ہیں کہ آپ اگلے نہیں ہیں؟
778
00:59:28,916 --> 00:59:30,250
آرام دہ اور پرسکون ہو جاؤ.
779
00:59:34,375 --> 00:59:36,135
"آرام دہ ہو جاؤ" جیسے
ہم پراگ جا رہے ہیں،
780
00:59:36,166 --> 00:59:38,708
یا… یا، جیسے، آرام سے جیل؟
781
00:59:49,291 --> 00:59:51,250
ہم کہاں ہیں؟ ہمیں کیا ملا؟
782
00:59:51,333 --> 00:59:52,958
گیلی ٹیمیں راستے میں۔
783
00:59:53,958 --> 00:59:56,375
ہر ایک کو مشورہ دیا جائے، اس کے پاس مدد ہے۔
784
00:59:56,958 --> 00:59:57,791
ہمیں یقین ہے؟
785
00:59:57,875 --> 01:00:00,666
ٹھیک ہے، میں نے خود کو
پچھواڑے میں نہیں رکھا، تو ہاں۔
786
01:00:01,833 --> 01:00:05,916
کچھ ملا۔ بنکاک میں سی
سی ٹی وی۔ آپریشن کی رات۔
787
01:00:08,541 --> 01:00:09,791
اس نے اثاثہ چھوڑ دیا۔
788
01:00:09,875 --> 01:00:12,583
- وہ پیکیج اب کہاں ہے؟
- یہ پہلے سے ہی سسٹم میں ہے۔
789
01:00:12,666 --> 01:00:15,000
ریزولوشن ایڈریس کو
پڑھنے کے لئے بہت گھٹیا ہے۔
790
01:00:15,083 --> 01:00:17,291
کلرک نے کہا کہ یہ پراگ میں ایک PO باکس میں ہے۔
791
01:00:17,375 --> 01:00:19,708
وہ کوئی ریکارڈ نہیں رکھتا،
اس لیے ہمارے پاس یہ سب سے بہتر ہے۔
792
01:00:19,791 --> 01:00:22,250
یہ کرے گا، سور. یہ کرے گا.
793
01:00:23,750 --> 01:00:26,708
گولڈی لاکس،
کیا آپ بھیڑ بن کر ہمیں معاف کریں گے؟
794
01:00:26,791 --> 01:00:27,791
جہنم میں جاؤ.
795
01:00:28,125 --> 01:00:29,125
ارے! واہ! رکو!
796
01:00:29,208 --> 01:00:31,288
- اس کے پاس پیس میکر ہے، جیکاس!
- ارے، واہ!
797
01:00:31,333 --> 01:00:32,791
مجھ سے دور ہو جاؤ! نہیں! رکو!
798
01:00:32,875 --> 01:00:35,333
پھر اسے یقینی طور پر اس اگلے
حصے کے لئے ادھر ادھر نہیں رہنا چاہئے۔
799
01:00:35,416 --> 01:00:37,958
اگر تم نے اسے تکلیف پہنچائی تو میں تمہیں فنا کر دوں گا۔
800
01:00:38,041 --> 01:00:40,416
کیا آپ میری بات سمجھ رہے ہیں؟
801
01:00:41,291 --> 01:00:44,000
برائے مہربانی.
802
01:00:52,291 --> 01:00:53,291
پراگ میں کون ہے؟
803
01:00:53,375 --> 01:00:56,059
پراگ میں تین ملین لوگ ہیں۔
میں ان سب کے نام نہیں جانتا۔
804
01:00:56,083 --> 01:00:59,166
ٹھیک ہے۔ ٹھیک ہے، آپ نے دیکھا،
آپ کے لڑکے نے ایک پیکج بھیج
805
01:00:59,250 --> 01:01:01,583
دیا، جس کا مطلب ہے،
اس کے اختیار میں لاتعداد رابطوں کے ساتھ،
806
01:01:01,666 --> 01:01:04,458
اور یہ ایک خاص طور
پر مشکل صورتحال ہے،
807
01:01:04,958 --> 01:01:08,250
پراگ میں کوئی ہے جس پر وہ
سب سے زیادہ بھروسہ کرتا ہے۔
808
01:01:13,916 --> 01:01:14,750
وہ کون ہے؟
809
01:01:14,833 --> 01:01:15,750
یہ تمہاری ماں ہے۔
810
01:01:15,833 --> 01:01:16,833
بورنگ۔
811
01:01:26,625 --> 01:01:27,625
خوش۔
812
01:01:29,000 --> 01:01:33,208
اب جو کچھ میں نے آپ کے کانوں تک پہنچایا،
وہ بھی اذیت نہیں ہے۔
813
01:01:34,208 --> 01:01:36,048
میں نے اسے موقع پر
ہی بنایا۔ بس میرے پاس آیا۔
814
01:01:36,125 --> 01:01:38,541
- اوہ.
- اور اس طرح یہ جانے والا ہے۔
815
01:01:58,583 --> 01:02:00,208
- پراگ میں کون ہے؟
- کوئی نہیں.
816
01:02:00,291 --> 01:02:01,291
بورنگ۔
817
01:02:12,833 --> 01:02:15,166
- کیا ہمیں دوبارہ کوشش کرنی چاہئے؟
- اچھا ٹھیک ہے.
818
01:02:18,916 --> 01:02:19,916
پراگ میں کون ہے؟
819
01:02:20,416 --> 01:02:22,375
- میں نے پہلے ہی آپ کو بتایا، میں نہیں جانتا.
- بورنگ.
820
01:02:34,416 --> 01:02:36,096
ہو سکتا ہے کہ ہم لڑکی کو یہاں واپس لے آئیں۔
821
01:03:35,500 --> 01:03:36,500
جی ہاں.
822
01:03:36,833 --> 01:03:38,333
کیا آپ نے ایلومینیم سائڈنگ کی کوشش کی ہے؟
823
01:03:38,416 --> 01:03:39,875
میں فائبر گلاس کو ترجیح دیتا ہوں۔
824
01:03:39,958 --> 01:03:41,791
کم از کم آپ کو پینٹ کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
825
01:03:41,875 --> 01:03:43,208
آپ برلن اسٹیشن ہیں۔
826
01:03:45,166 --> 01:03:46,291
آج صبح تک۔
827
01:03:47,250 --> 01:03:48,583
میں یہاں سکس کے ساتھ ہوں۔
828
01:03:48,666 --> 01:03:49,666
وہ کدھر ہے؟
829
01:03:50,750 --> 01:03:51,750
تنے.
830
01:03:51,791 --> 01:03:53,208
اچھا کھیلا.
831
01:04:03,750 --> 01:04:05,208
تم نے کہا تھا کہ تم چھوڑ دو گے۔
832
01:04:05,291 --> 01:04:07,750
یہ چند لذتوں کی زندگی تھی۔
833
01:04:07,833 --> 01:04:09,583
میں ان سے لپٹ گیا جو میرے پاس تھا۔
834
01:04:09,666 --> 01:04:11,250
- "تھا"؟
- تین ماہ.
835
01:04:11,333 --> 01:04:12,708
پرامید۔
836
01:04:14,083 --> 01:04:16,708
اگر آپ دور سے ہمدردی
والی کوئی بات کہتے ہیں،
837
01:04:16,791 --> 01:04:17,958
میں تمہیں گولی مار دوں گا۔
838
01:04:27,250 --> 01:04:28,250
ٹھیک ہے.
839
01:04:28,750 --> 01:04:31,000
کیا آپ حال ہی میں اپنے میل کو
چیک کرنے کے لیے کافی بہتر ہیں؟
840
01:04:31,083 --> 01:04:32,208
میرے پاس.
841
01:04:36,916 --> 01:04:38,000
تم اندر جاؤ؟
842
01:04:38,083 --> 01:04:39,541
میں ہمیشہ اندر آتا ہوں۔
843
01:04:40,666 --> 01:04:44,458
ایسا لگتا ہے کہ سیرا فور نے ڈینی
کارمائیکل کی گندی لانڈری پر ہاتھ ڈالا ہے۔
844
01:04:45,041 --> 01:04:49,083
قتل و غارت، تشدد، بم دھماکے۔
845
01:04:49,166 --> 01:04:50,666
{\an8}سب غیر منظور شدہ
846
01:04:51,458 --> 01:04:53,416
{\an8}کولیٹرل نقصان کی پرواہ کے بغیر۔
847
01:04:54,000 --> 01:04:57,083
یہی وجہ ہے کہ کارمائیکل نے
مجھے اور فٹز کو باہر دھکیل دیا۔
848
01:04:57,166 --> 01:04:59,916
یہی وجہ ہے کہ آپ ایک کنارے پر ہیں، چھ۔
849
01:05:00,000 --> 01:05:03,291
وہ ایجنسی کو اپنے ذاتی ہٹ اسکواڈ
کے طور پر استعمال کر رہا ہے۔
850
01:05:03,375 --> 01:05:05,208
وہ اس سب سے کیا حاصل کر رہا ہے؟
851
01:05:05,291 --> 01:05:07,583
یہ شیڈو گورنمنٹ کا سامان ہے،
جو دو ٹوک الفاظ
852
01:05:07,666 --> 01:05:10,416
میں،
یہ کارمائیکل کے تنخواہ کے گریڈ سے اوپر ہے۔
853
01:05:10,500 --> 01:05:11,916
محافظ فرشتہ؟
854
01:05:12,000 --> 01:05:13,250
کم از کم ایک.
855
01:05:13,750 --> 01:05:16,708
اسے سیڑھی پر دھکیلتے ہوئے،
اس کی پٹریوں کو ڈھانپتے ہوئے۔
856
01:05:16,791 --> 01:05:19,333
کوئی بہت طاقتور
تار کھینچ رہا ہے۔
857
01:05:20,791 --> 01:05:22,500
سیرا فور کیسے شامل تھا؟
858
01:05:22,583 --> 01:05:23,583
بلیک میل کرنا۔
859
01:05:24,416 --> 01:05:26,083
چار ہمیشہ سے ایک ہِسٹلر تھا۔
860
01:05:26,166 --> 01:05:30,791
ایسا لگتا ہے کہ اسے کارمائیکل کے
بارے میں پتہ چلا، اس نے کچھ ثبوت
861
01:05:30,875 --> 01:05:33,208
حاصل کیے، اسے سب سے زیادہ بولی
لگانے والے کو فروخت کرنے کی کوشش کی۔
862
01:05:33,708 --> 01:05:37,750
کارمائیکل کو اس کی ہوا ملی اور اسے
باہر لے جانے کے لیے سکس کا استعمال کیا۔
863
01:05:38,333 --> 01:05:39,333
بڑی غلطی.
864
01:05:43,500 --> 01:05:45,416
اس ہدف کو کم نہ سمجھیں۔
865
01:05:45,500 --> 01:05:47,625
اس میٹ بال کو مال بردار ٹرین کی طرح مارو۔
866
01:05:49,000 --> 01:05:50,250
اور کیمز آن کریں۔
867
01:05:50,875 --> 01:05:52,083
مجھے یہ تنخواہ فی منظر چاہیے۔
868
01:05:53,458 --> 01:05:55,258
ایسا کوئی طریقہ نہیں ہے
کہ ہم فائل کو کاپی کر سکیں؟
869
01:05:55,291 --> 01:05:58,833
یہ ایک ڈیڈ ڈسک ہے۔ آپ اسے کاپی کرتے ہیں،
آپ انکرپشن کو خفیہ کرتے ہیں۔
870
01:05:58,916 --> 01:06:00,750
پھر ہمیں اسے پریس میں لیک کرنا ہوگا۔
871
01:06:01,333 --> 01:06:03,541
اس وقت تک انتظار کریں جب تک میں فٹز اور
بچے کو نہیں ڈھونڈ لیتا، کیا آپ چاہیں گے؟
872
01:06:03,625 --> 01:06:04,916
کوئی بچہ ہے؟
873
01:06:05,000 --> 01:06:06,541
فٹزروئے کی بھانجی۔
874
01:06:07,458 --> 01:06:11,791
لیکن دیکھو، آپ نے کافی سے زیادہ کیا ہے.
بس کور تلاش کریں۔ یہ مجھ پر ہے۔
875
01:06:13,791 --> 01:06:17,666
میں اس کی سفارش نہیں کروں گا،
لیکن اگر آپ ریسکیو مشن پر اصرار کرتے ہیں…
876
01:06:18,916 --> 01:06:20,166
میری بگ آؤٹ کار۔
877
01:06:20,666 --> 01:06:23,000
یہ بلٹ پروف، بھری ہوئی ٹرنک ہے۔
878
01:06:23,083 --> 01:06:26,750
شہر کے مرکز میں ایک گیراج
میں چھپا ہوا ہے۔ پتہ ٹیگ پر ہے۔
879
01:06:27,291 --> 01:06:28,291
ارے، قیدی۔
880
01:06:29,583 --> 01:06:31,375
ہمیں درست ثابت کرنے کا شکریہ۔
881
01:06:31,958 --> 01:06:33,833
میں نے سوچا کہ ہم جذباتی نہیں ہو رہے ہیں۔
882
01:06:33,916 --> 01:06:34,916
ہم نہیں ہیں.
883
01:07:09,000 --> 01:07:10,291
جاؤ.
884
01:07:25,291 --> 01:07:26,583
ٹھیک ہے، اندر جاؤ.
885
01:07:26,666 --> 01:07:29,166
لیڈ لیڈ روشنی بائیں طرف
ہے۔ میں نہیں دیکھ سکتا
886
01:07:32,250 --> 01:07:33,166
جاؤ!
887
01:07:33,250 --> 01:07:35,750
ایسا مت کرو میگی۔ دروازہ کھولو!
888
01:07:36,416 --> 01:07:37,958
- دروازہ کھولو. --.چپ
889
01:07:53,416 --> 01:07:54,750
یہاں میں.
890
01:08:02,708 --> 01:08:04,208
یہاں میں.
891
01:08:06,750 --> 01:08:07,916
یہاں میں!
892
01:08:08,541 --> 01:08:09,625
ہاتھ اوپر.
893
01:08:11,791 --> 01:08:13,833
- وہ کدھر ہے؟
- کہاں ہے کون؟
894
01:08:14,333 --> 01:08:18,000
- میرے ساتھ مت کھیلو۔
- یہ کیا کر رہی ہے؟
895
01:08:18,083 --> 01:08:19,250
اے گڑیا،
896
01:08:20,125 --> 01:08:22,291
جو بھی وہ آپ کو ادا کر رہے ہیں،
897
01:08:23,458 --> 01:08:25,291
یہ کافی نہیں ہے.
898
01:08:27,416 --> 01:08:28,416
اوہ شی...
899
01:08:43,833 --> 01:08:44,833
یسوع
900
01:08:45,958 --> 01:08:47,500
ٹھیک ہے، یہ غیر متوقع تھا.
901
01:08:47,583 --> 01:08:49,875
کیا ہم نے مارگریٹ کاہل کو مارا؟
902
01:09:22,541 --> 01:09:24,291
ہمارے پاس الفا اور براوو کی ٹیمیں چکر لگا رہی ہیں۔
903
01:09:24,375 --> 01:09:26,958
ڈیلٹا راستے میں ہے۔ کیمرے ابھی لائیو نہیں ہیں۔
904
01:09:27,541 --> 01:09:30,458
سب کو بھیجیں۔ ہر ٹیم،
انہیں وہاں لے جائیں۔ اسے روشن کرو.
905
01:10:05,791 --> 01:10:07,875
پولیس والوں نے اسے اوپیرا
ہاؤس کے چوک کے قریب رکھا ہے۔
906
01:10:07,958 --> 01:10:09,166
انہوں نے SWAT ٹیم کو بلایا ہے۔
907
01:10:15,458 --> 01:10:18,416
ارے، اسے روکو!
منتقل نہیں، ٹھیک ہے؟ خاموش رہو۔
908
01:10:23,875 --> 01:10:25,750
الفا ٹیم اب آ رہی ہے۔
909
01:10:25,833 --> 01:10:27,166
یہ مسخرہ بیٹھی ہوئی بطخ ہے۔
910
01:10:27,250 --> 01:10:30,125
آپ کو میرے راستے میں کھڑے
کسی کو گولی مارنے کی اجازت ہے۔
911
01:10:37,416 --> 01:10:39,250
ہدف پر تصدیق۔
912
01:10:39,333 --> 01:10:40,708
اسے مردہ کر دو۔
913
01:10:40,791 --> 01:10:43,541
- آپ کو مربع کو صاف کرنا چاہئے۔
- بکواس بند کرو.
914
01:10:44,833 --> 01:10:47,291
- آپ کو مربع کو صاف کرنا چاہئے۔
- میں نے آپ کو چپ رہنے کو کہا۔
915
01:11:18,833 --> 01:11:20,583
اس کے لیے ہم جیل جا رہے ہیں۔
916
01:11:20,666 --> 01:11:22,583
مزید پولیس والوں کو اس چوک سے دور رکھیں۔
917
01:11:22,666 --> 01:11:25,041
کیا اب ہم پولیس والوں کو مار رہے ہیں؟
مارگریٹ کاہل کافی نہیں تھا؟
918
01:11:31,250 --> 01:11:33,875
سوات کی ٹیم پل سے
آرہی ہے۔ متعدد گاڑیاں۔
919
01:11:33,958 --> 01:11:35,541
چھ جنوب مغربی کونے میں ہے۔
920
01:11:41,000 --> 01:11:43,541
براوو ٹیم کو وہاں لے جائیں۔
ہمیں مزید بندوقوں کی ضرورت ہے۔
921
01:11:57,541 --> 01:11:59,000
براوو اب مشغول ہے۔
922
01:12:11,083 --> 01:12:14,208
براوو، SWAT آپ کی طرف۔
اس بھاری بندوق سے آگ دیکھیں۔
923
01:12:24,750 --> 01:12:28,625
کیا کسی کو ہتھکڑی والے شخص کو
بینچ پر گولی مارنے پر اعتراض ہوگا؟
924
01:12:28,708 --> 01:12:30,000
ہم اس کے پاس نہیں جا سکتے۔
925
01:12:31,166 --> 01:12:32,583
بہت زیادہ پولیس والے ہیں۔
926
01:12:55,041 --> 01:12:57,250
میرے خدا، کسی کو گولی مارنا کتنا مشکل ہے؟
927
01:13:02,125 --> 01:13:03,458
اس حملہ آور گاڑی کو نکالو۔
928
01:13:12,125 --> 01:13:13,291
یہ دیوانگی ہے.
929
01:13:13,791 --> 01:13:16,791
لائیڈ، براہ کرم، اب سب کو باہر نکالیں۔
930
01:13:17,500 --> 01:13:18,500
لائیڈ!
931
01:13:18,833 --> 01:13:21,875
اس کین ڈول کے دماغ میں گولی لگانے
والے پہلے آدمی کو دس ملین اضافی۔
932
01:13:48,583 --> 01:13:49,416
کیا ہوا؟
933
01:13:49,500 --> 01:13:51,416
ریلے اینٹینا ضرور بند ہو گیا ہو گا۔
934
01:13:53,416 --> 01:13:54,500
ٹھیک ہے،
اس سے پہلے کہ میں اس کی بورڈ کے ساتھ
935
01:13:54,583 --> 01:13:57,083
آپ کو موت کے گھاٹ اتار
دوں اسے دوبارہ شروع کریں۔
936
01:14:02,375 --> 01:14:03,541
اس پر کسی کی نظر پڑی؟
937
01:14:05,666 --> 01:14:07,583
منفی، منفی۔ ہم نے اسے کھو دیا۔
938
01:14:18,833 --> 01:14:19,875
وہ ٹرام پر ہے!
939
01:14:36,750 --> 01:14:38,250
ڈیلٹا ٹیم تعاقب میں ہے۔
940
01:15:11,958 --> 01:15:12,958
چھلانگ!
941
01:18:10,125 --> 01:18:11,166
شکریہ.
942
01:18:13,666 --> 01:18:15,416
تمام ٹیمیں، رپورٹ اسٹیٹس۔
943
01:18:18,791 --> 01:18:20,666
تمام ٹیمیں، رپورٹ اسٹیٹس۔
944
01:18:20,750 --> 01:18:24,291
یہ ممکنہ طور پر سب
سے شاندار ناکامی ہے۔
945
01:18:24,916 --> 01:18:26,875
خفیہ آپریشن کی تاریخ میں۔
946
01:18:28,791 --> 01:18:32,541
یہ اسکولوں میں اس کی
بنیادی مثال کے طور پر پڑھایا
947
01:18:32,625 --> 01:18:36,458
جائے گا کہ اثاثوں کی
بازیافت میں کیا نہیں کرنا چاہیے۔
948
01:18:40,500 --> 01:18:42,000
یہ لون ولف ہے۔ ختم
949
01:18:44,708 --> 01:18:46,541
ہیلو، میری سیکسی تامل دوست۔
950
01:18:46,625 --> 01:18:48,208
نمائندہ بیٹھو؟
951
01:18:48,291 --> 01:18:49,541
ہدف کا سراغ لگانا۔
952
01:18:50,125 --> 01:18:51,375
کوئی تبدیلی نہیں، لون ولف۔
953
01:18:52,875 --> 01:18:54,000
مجھے وہ اثاثہ حاصل کرو۔
954
01:18:58,583 --> 01:19:00,333
میں جو کرتا ہوں اسے نہیں سکھایا جا سکتا۔
955
01:19:13,041 --> 01:19:14,041
آپ تکلیف میں ہیں؟
956
01:19:14,791 --> 01:19:16,541
میرا مطلب ہے، میری انا کو تھوڑا سا چوٹ لگی ہے۔
957
01:19:17,041 --> 01:19:19,708
میں کسی وقت آپ کو
بچانے کا موقع چاہوں گا۔
958
01:19:20,833 --> 01:19:23,125
ایسا نہیں ہے کہ میں چاہتا ہوں کہ تم
خطرے میں ہو تاکہ میں تمہیں بچا سکوں۔
959
01:19:23,208 --> 01:19:25,875
- تم نے کہا کہ ان کی ایک لڑکی ہے۔
- ہاں.
960
01:19:26,500 --> 01:19:27,500
ہم اسے کیسے تلاش کرتے ہیں؟
961
01:19:29,875 --> 01:19:31,166
اسے پیس میکر مل گیا ہے۔
962
01:19:31,250 --> 01:19:33,375
کیا آپ کے پاس ہتھکڑی کی چابی نہیں ہے؟
963
01:19:45,083 --> 01:19:46,208
- معذرت.
- جی ہاں.
964
01:19:46,291 --> 01:19:48,458
کیا آپ ہمیں ایک ڈاکٹر لا سکتے ہیں؟
میرے شوہر زخمی ہیں۔
965
01:19:48,541 --> 01:19:50,958
- آپ کو لابی میں انتظار کرنا پڑے گا۔
- نہیں، ہم انتظار کر رہے ہیں.
966
01:19:51,041 --> 01:19:53,291
- میں معافی چاہتا ہوں.
- مجھے اب اسے دیکھنے کے لئے کسی کی ضرورت ہے۔
967
01:19:53,375 --> 01:19:54,208
میں سمجھتا ہوں۔
968
01:19:54,291 --> 01:19:56,083
ہمیں کتنا انتظار کرنا پڑے گا؟
969
01:20:20,500 --> 01:20:22,000
تم جانتے ہو، تمہاری دس انگلیاں ہیں۔
970
01:20:22,083 --> 01:20:24,833
ہاں، اور میری آنکھوں میں کالی
مرچ کے اسپرے کے چند کین۔
971
01:20:24,916 --> 01:20:29,583
اور آپ اس چیز پر تمام ٹوپیاں نہیں لگا سکتے۔
آپ کو شفٹ کو کنٹرول کرنا ہوگا۔ یہ ایک عمل ہے۔
972
01:20:32,791 --> 01:20:33,708
وہاں.
973
01:20:33,791 --> 01:20:34,958
وہ کروشیا میں ہے۔
974
01:20:35,666 --> 01:20:37,208
میرا مطلب ہے، میں اسے دیکھ سکتا ہوں۔
975
01:20:38,291 --> 01:20:39,666
یہ کروشین میں نہیں ہے۔
976
01:20:40,166 --> 01:20:42,625
ہمیں سواری کی ضرورت ہے۔ میں ٹرنک نہیں کہتا ہوں۔
977
01:21:00,166 --> 01:21:01,166
اور آپ ہیں؟
978
01:21:02,750 --> 01:21:03,750
یہ مجھے دو.
979
01:21:05,583 --> 01:21:07,458
آپ پہلے جانا چاہتے ہیں؟
980
01:21:07,541 --> 01:21:08,541
تم جاؤ.
981
01:22:29,291 --> 01:22:31,708
مدد. میری مدد کرو.
982
01:22:31,791 --> 01:22:33,833
وہ ہے، چوک کا آدمی۔
983
01:22:33,916 --> 01:22:35,625
وہ مجھے مارنے کی کوشش کر رہا ہے۔ اس کے پاس بندوق ہے۔
984
01:22:35,708 --> 01:22:38,250
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔
985
01:22:38,333 --> 01:22:42,083
ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
986
01:23:00,625 --> 01:23:02,583
ارے! مجھے بندوق دو۔
987
01:23:31,875 --> 01:23:33,125
نیچے اترو!
988
01:23:39,416 --> 01:23:40,625
تم میرے شاٹ میں تھے.
989
01:23:41,208 --> 01:23:42,958
تم نے مجھے ایک خالی بندوق دی؟
990
01:23:43,791 --> 01:23:45,625
- گولے آ رہے تھے، ٹھیک ہے؟
- ہہ؟
991
01:23:45,708 --> 01:23:47,916
گولے آ رہے تھے۔ تم…
تم بہت تیزی سے بھاگ گئے۔
992
01:23:48,000 --> 01:23:50,333
پھر آپ کو کہنے کی ضرورت ہے،
"ارے، انتظار کرو! وہ خالی ہے۔"
993
01:23:50,416 --> 01:23:51,416
نہیں، یہ فرض کیا جاتا ہے۔
994
01:23:51,458 --> 01:23:54,333
میں نے فرض کیا کہ یہ بھری ہوئی ہے،
لہذا میں اس آدمی کے پیچھے بھاگا۔
995
01:23:54,416 --> 01:23:56,875
- بھاری بھرکم بندوق کون پھینکتا ہے؟
- میں نے بھری ہوئی بندوق مانگی۔
996
01:23:56,958 --> 01:24:00,666
کوئی بھاری بھرکم ہتھیار نہیں پھینکتا،
ٹھیک ہے؟ کیا آپ آ رہے ہو؟
997
01:24:02,625 --> 01:24:04,666
جب تک ہم یہ گفتگو کرتے
ہیں میں خون بہا جاؤں گا۔
998
01:24:04,750 --> 01:24:07,333
کیا ہم اسے کہیں اور کھول سکتے ہیں؟
999
01:24:12,041 --> 01:24:13,750
یسوع مسیح، سوزین!
1000
01:24:14,458 --> 01:24:15,291
میں نے آپ کو خبردار کیا۔
1001
01:24:15,375 --> 01:24:17,375
جب میں نے کہا،
"لائیڈ پر بیٹھو،" میرا مطلب تھا
1002
01:24:17,458 --> 01:24:18,625
کہ اس پر بیٹھو،
نہ کہ "آدھے یورپ کو ٹارچ کرو۔"
1003
01:24:18,708 --> 01:24:20,833
- وہ بیٹھنے کے قابل نہیں ہے۔
- کیا آپ کے پاس ڈرائیو ہے؟
1004
01:24:20,916 --> 01:24:22,583
قبضے میں نہیں۔ نہیں، یہ راستے میں ہے۔
1005
01:24:22,666 --> 01:24:23,666
چھ کے بارے میں کیا؟
1006
01:24:23,708 --> 01:24:25,625
خون بہہ رہا ہے اور ایم آئی اے۔
1007
01:24:26,291 --> 01:24:28,750
- کیا تم نے بوڑھے آدمی سے سنا ہے؟
- نہیں، ابھی تک نہیں۔
1008
01:24:28,833 --> 01:24:32,875
اس کا مطلب یہ نہیں کہ وہ نہیں جانتا۔
"آگ پر پراگ" پر ڈھکن رکھنا مشکل ہے۔
1009
01:24:32,958 --> 01:24:34,125
تم اسے کیا بتاؤ گے؟
1010
01:24:34,208 --> 01:24:35,541
سچ، سوزین.
1011
01:24:35,625 --> 01:24:37,458
وہ آپ نے لائیڈ ہینسن کی خدمات حاصل کی ہیں؟
1012
01:24:37,541 --> 01:24:39,875
یہ سچ ہے یا کوئی اور سچ؟
1013
01:24:39,958 --> 01:24:41,625
جب آپ ڈرائیو حاصل کریں گے تو مجھے کال کریں۔
1014
01:24:48,416 --> 01:24:49,666
تم کیا کر رہے ہو؟
1015
01:25:03,541 --> 01:25:06,875
میں بس اسے پیک کرنے
اور لپیٹنے والا ہوں،
1016
01:25:06,958 --> 01:25:08,416
اور ہم جا سکتے ہیں۔
1017
01:25:09,583 --> 01:25:12,375
ایپی پینس۔
1018
01:25:16,083 --> 01:25:18,458
اچھی خبر یہ ہے کہ وہ جگر
اور گردے سے محروم ہے۔
1019
01:25:19,625 --> 01:25:20,625
شوقیہ۔
1020
01:25:23,375 --> 01:25:24,541
تم جیل کیوں گئے؟
1021
01:25:25,416 --> 01:25:26,458
آپ کیوں پوچھ رہے ہیں؟
1022
01:25:26,958 --> 01:25:28,000
کیونکہ میں جاننا چاہتا ہوں۔
1023
01:25:29,125 --> 01:25:31,250
کیا اس پر اثر پڑے گا کہ آپ
میری مدد کریں گے یا نہیں؟
1024
01:25:31,333 --> 01:25:32,333
شاید.
1025
01:25:32,375 --> 01:25:33,500
یہ کافی مناسب ہے۔
1026
01:25:35,083 --> 01:25:36,875
یہ کیا ہے، پپی ماؤتھ واش؟
1027
01:25:40,583 --> 01:25:41,708
ٹھیک ہے.
1028
01:25:49,041 --> 01:25:50,958
ویسے…
1029
01:25:52,375 --> 01:25:55,666
…میرے والد نے اپنے آپ کو
ایک حقیقی مردانہ آدمی تصور کیا۔
1030
01:25:58,166 --> 01:26:03,958
اور وہ مجھے اور میرے بھائی
کو ایک جیسا کرنے پر تلا ہوا تھا۔
1031
01:26:08,666 --> 01:26:11,750
بدقسمتی سے،
اس کے طریقے تھوڑے ناقص تھے،
1032
01:26:13,208 --> 01:26:14,208
اور، اوہ…
1033
01:26:15,916 --> 01:26:20,125
اس نے میرے بھائی کو اتنی سختی سے لیٹنا شروع کر دیا۔
1034
01:26:21,291 --> 01:26:22,833
کہ ایک خاص موڑ پر،
1035
01:26:23,916 --> 01:26:26,416
یہ واضح تھا کہ یہ یا
تو میرا بھائی ہوگا یا وہ۔
1036
01:26:28,375 --> 01:26:29,375
تو…
1037
01:26:30,500 --> 01:26:32,184
آپ کو لگتا ہے کہ آپ یہ میرے بغیر کر سکتے ہیں؟
1038
01:26:32,208 --> 01:26:33,625
تم نہیں کر سکتے!
1039
01:26:35,166 --> 01:26:36,708
میں نے فیصلہ کیا کہ یہ وہی ہوگا۔
1040
01:26:41,208 --> 01:26:44,125
میں نے سوچا، "مجھ سے کتنا شریف"
1041
01:26:45,208 --> 01:26:49,125
اور، اوہ،
باقی سب نے سوچا کہ مجھے جیل میں ہونا چاہیے۔
1042
01:26:53,791 --> 01:26:56,208
اور جب تک فٹزروئے نے مجھے
تلاش نہیں کیا تب تک یہی تھا۔
1043
01:27:11,708 --> 01:27:12,708
وہ بہتر ہے.
1044
01:27:18,125 --> 01:27:19,291
تو آپ کیا کہتے ہیں؟
1045
01:27:22,666 --> 01:27:24,125
ہم یہ کریں گے یا نہیں؟
1046
01:27:31,625 --> 01:27:33,041
وہ ہمارے لیے آ رہا ہے، ہے نا؟
1047
01:27:34,041 --> 01:27:37,500
اگر وہ چل سکتا ہے، شہد،
یہ وہاں کے ان دوہرے دروازوں سے گزرے گا۔
1048
01:27:48,708 --> 01:27:51,250
قریب آنے والی گاڑی۔
1049
01:27:51,333 --> 01:27:52,333
اسے اندر آنے دو۔
1050
01:27:58,125 --> 01:27:59,208
الفا ون، صاف۔
1051
01:28:08,291 --> 01:28:10,291
Bravo un, rien à signaler.
1052
01:28:13,333 --> 01:28:14,583
چارلس ٹرائس، صاف۔
1053
01:28:20,791 --> 01:28:22,375
آپ جانتے ہیں کہ میں آپ کے بارے میں کیا پسند کرتا ہوں؟
1054
01:28:22,458 --> 01:28:26,041
آپ کو ایسا لگتا ہے جیسے آپ کو بس نے ٹکر مار دی
ہو، لیکن اس سے آپ کے پراسراریت میں اضافہ ہوتا ہے۔
1055
01:28:31,500 --> 01:28:32,500
یحتزی۔
1056
01:28:38,375 --> 01:28:40,083
Secteur cinq، RAS.
1057
01:28:42,208 --> 01:28:43,767
- Alors؟ --.ٹوٹ est این جگہ.
1058
01:28:43,791 --> 01:28:46,000
- Eh, à cause de...
- تم لوگ مجھے ڈھونڈ رہے ہو؟
1059
01:28:47,291 --> 01:28:48,458
واہ، واہ، واہ!
1060
01:28:48,541 --> 01:28:49,625
باؤ پاس! باؤ پاس!
1061
01:28:49,708 --> 01:28:50,791
اے جینوکس!
1062
01:28:50,875 --> 01:28:52,416
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، تم نے مجھے سمجھا.
1063
01:28:52,500 --> 01:28:54,750
- Mets-toi à genoux!
- فوری سوال۔
1064
01:28:55,708 --> 01:28:56,916
آپ 42 ریگولر ہیں؟
1065
01:29:03,875 --> 01:29:06,315
اگر آپ اس کی بندوق لینے والے ہیں
تو یقینی بنائیں کہ یہ بھری ہوئی ہے۔
1066
01:29:14,625 --> 01:29:15,708
مجھے بڑا ملتا ہے۔
1067
01:29:19,916 --> 01:29:20,916
یہ لوڈ ہو رہا ہے۔
1068
01:29:23,458 --> 01:29:26,458
مجھے بتائیں، سوزین، کیا آپ کے کام کا کوئی
اور حصہ ہے جو میں آپ کے لیے کر سکتا ہوں؟
1069
01:29:26,541 --> 01:29:29,125
اوپر کی طرف ناکامی
کامیابی کے قابل نہیں ہے۔
1070
01:29:29,208 --> 01:29:31,458
نہیں، کامیابی کامیابی کے طور پر اہل ہے۔
1071
01:29:31,541 --> 01:29:34,791
کیا آپ اوپر والی لڑکی میں گولی
لگانے کو کامیابی سمجھتے ہیں؟
1072
01:29:34,875 --> 01:29:37,708
کیونکہ میں یہ دیکھنے کے لئے جدوجہد کر
رہا ہوں کہ آپ اس سب سے کیسے نکلیں گے۔
1073
01:29:37,791 --> 01:29:40,041
آپ آملیٹ بنانا چاہتے ہیں،
آپ کو کچھ لوگوں کو مارنا پڑے گا۔
1074
01:29:40,708 --> 01:29:41,708
تم ایک لڑکی کو مار رہے ہو؟
1075
01:29:46,750 --> 01:29:49,583
آپ جانتے ہیں، انگریزی میں،
ہم اسے خوش کن اختتام کہتے ہیں۔
1076
01:29:49,666 --> 01:29:53,416
تاہم، اگر آپ ایک اور لفظ کہتے ہیں،
تو ہو سکتا ہے آپ اسے اس طرح نہ دیکھیں۔
1077
01:29:53,500 --> 01:29:57,041
سوزین، براہ کرم میرے تامل دوست کو
ادائیگی کریں اور اسے راستے پر بھیج دیں۔
1078
01:29:57,125 --> 01:29:58,666
مشرق کی طرف کون ہے؟
1079
01:29:59,166 --> 01:30:00,166
یونٹ پانچ۔
1080
01:30:01,333 --> 01:30:02,250
وہ کہاں ہیں؟
1081
01:30:02,333 --> 01:30:03,875
وہ دو منٹ پہلے وہاں تھے۔
1082
01:30:06,875 --> 01:30:07,875
جینی اٹھو۔
1083
01:30:27,250 --> 01:30:28,250
سب کچھ بند کر دیں۔
1084
01:30:28,833 --> 01:30:30,208
صحن تک تمام یونٹ۔
1085
01:30:31,833 --> 01:30:33,958
اور اس گدی کو ادا نہ کرو۔
1086
01:30:40,583 --> 01:30:43,375
تباہی du porttail.
دخل اندازی دخل اندازی
1087
01:30:53,083 --> 01:30:54,166
کیا ہو رہا ہے؟
1088
01:30:54,250 --> 01:30:55,916
میں نے تم سے کہا تھا کہ وہیں رہو، پلیز۔
1089
01:30:56,000 --> 01:30:57,517
کیا ہو رہا ہے؟
1090
01:30:57,541 --> 01:30:58,916
بستر کے نیچے، جلدی!
1091
01:31:25,083 --> 01:31:26,833
عطابائے
1092
01:31:29,708 --> 01:31:30,541
فٹز
1093
01:31:30,625 --> 01:31:32,375
پل پر میری نظر ڈالو۔
1094
01:31:34,000 --> 01:31:35,000
آہ!
1095
01:31:47,416 --> 01:31:49,500
وہ ہمیں دور کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔ شٹ!
1096
01:31:50,083 --> 01:31:51,083
آپ کر سکتے ہیں؟
1097
01:31:51,583 --> 01:31:55,208
ٹھیک ہے، میں چل سکتا ہوں، لیکن، آہ، ایک بازو غائب ہے۔
1098
01:31:57,083 --> 01:31:59,166
- کیا آپ اپنی انگلی کو ہلا سکتے ہیں؟
- اس ونگ کے ساتھ۔
1099
01:32:00,250 --> 01:32:02,000
یہ کرے گا. تم ٹھیک ہو؟
1100
01:32:04,541 --> 01:32:06,000
آپ کو کافی وقت لگا۔
1101
01:32:06,875 --> 01:32:10,500
- اس کے لئے معذرت. میری فلائٹ میں تاخیر ہوئی۔
- مجھے معلوم تھا کہ تم ایک اور پکڑو گے۔
1102
01:32:14,375 --> 01:32:15,916
یہ اپنے کانوں میں ڈالو۔
1103
01:32:28,583 --> 01:32:29,583
آپ تیار ہیں؟
1104
01:32:48,916 --> 01:32:50,000
وہ گھر میں ہے۔
1105
01:32:53,083 --> 01:32:54,416
بیوقوف!
1106
01:32:58,916 --> 01:33:01,458
الفا ٹیم، چیک ان کریں۔
1107
01:33:01,541 --> 01:33:02,458
تمام عناصر چیک ان کرتے ہیں۔
1108
01:33:02,541 --> 01:33:04,750
- اس دروازے پر بندوق رکھو۔
- صحیح ہے.
1109
01:33:05,958 --> 01:33:08,198
- نیٹ ورک چیک کریں۔
- یہ غیر جوابدہ ہے۔
1110
01:33:10,375 --> 01:33:12,083
کیمرے دوبارہ آن کریں۔
1111
01:33:14,958 --> 01:33:16,791
مجھے سسٹم کو ریبوٹ کرنا پڑا۔
1112
01:33:16,875 --> 01:33:19,059
- میرا ریبوٹ نہیں ہو رہا ہے۔
- میرا غیر جوابدہ ہے۔
1113
01:33:25,791 --> 01:33:26,875
شٹ!
1114
01:33:34,458 --> 01:33:35,541
ٹھیک ہے.
1115
01:33:44,208 --> 01:33:45,888
کیا آپ کے پاس کوئی منصوبہ ہے، یا ہم بہتر کر رہے ہیں؟
1116
01:33:45,958 --> 01:33:48,125
ہاں، مجھے ایک منصوبہ ملا ہے۔
آپ کو تیراکی کے تنوں مل گئے؟
1117
01:33:53,208 --> 01:33:54,208
جاؤ جاؤ.
1118
01:33:55,333 --> 01:33:58,000
نیچے نیچے نیچے۔
1119
01:33:58,083 --> 01:34:01,250
تم مجھے یہاں ایک تاریخی عمارت
کو تباہ کرنے پر مجبور کر رہے ہو!
1120
01:34:01,333 --> 01:34:03,000
بالکل ٹھیک. آئیے کودنے کے لیے تیار ہو جائیں۔
1121
01:34:03,083 --> 01:34:05,683
- مجھے سیڑھیاں چڑھنی ہوں گی۔
- آپ کیا کہ رہے ہو؟
1122
01:34:07,041 --> 01:34:08,708
اچھا نہیں.
1123
01:34:08,791 --> 01:34:11,125
- کیا مصیبت ہے؟
- آپ کے خیال میں یہ کیا ہے؟
1124
01:34:12,166 --> 01:34:14,208
جاؤ، چھ. اسے یہاں سے نکالو۔
1125
01:34:24,041 --> 01:34:25,726
بندوق لے لو۔ مجھے دستی بم دو۔
1126
01:34:25,750 --> 01:34:28,101
مجھے اسے دیکھنے دو۔ اس پر کچھ دباؤ ڈالیں۔
1127
01:34:28,125 --> 01:34:30,583
لات بندوق میرے چہرے سے نکال دو۔
بکواس بند کرو. مجھے سوچنے کی ضرورت ہے۔
1128
01:34:30,666 --> 01:34:32,125
آپ کے پاس سوچنے کا وقت نہیں ہے۔
1129
01:34:32,208 --> 01:34:33,875
چھ، میری طرف دیکھو۔ میری طرف دیکھو.
1130
01:34:33,958 --> 01:34:34,875
میں باہر ہوں.
1131
01:34:34,958 --> 01:34:36,125
اسے دور کرو۔
1132
01:34:37,291 --> 01:34:40,958
یہ لے لو. مجھے ایک ہینڈ گرنیڈ
دو۔ میری بات سمجھ گئے؟ جاؤ!
1133
01:34:47,166 --> 01:34:49,333
- چلو بھئی.
- تم چھ کے ساتھ جاؤ، بچے.
1134
01:34:49,416 --> 01:34:51,666
- ہم تین، دو، ایک میں جاتے ہیں۔
- انتظار نہیں!
1135
01:34:53,000 --> 01:34:54,958
- اس کا خون بہہ رہا ہے۔ یا الله!
- چلو بھئی.
1136
01:34:55,041 --> 01:34:56,583
- میں تم سے پیار کرتا ہوں. سکس کے ساتھ جاؤ۔
- نہیں!
1137
01:34:56,666 --> 01:34:58,750
- تم بھی نہیں!
- جاؤ جاؤ جاؤ جاؤ. اسے لے جاو.
1138
01:34:58,833 --> 01:35:00,958
- یه ٹھیک ھے.
- نمبر چھ، رکو!
1139
01:35:01,041 --> 01:35:02,750
روکو اسے! رکو!
1140
01:35:03,500 --> 01:35:04,750
چھ، براہ مہربانی!
1141
01:35:05,458 --> 01:35:06,916
اوہ، مسیح کی خاطر۔
1142
01:35:48,625 --> 01:35:49,625
اسے رول دو۔
1143
01:35:52,791 --> 01:35:53,791
بورنگ۔
1144
01:35:55,208 --> 01:35:56,250
آپ کو دوچنا.
1145
01:35:59,541 --> 01:36:03,875
- نہیں! نہیں!
- چلو بھئی.
1146
01:37:23,333 --> 01:37:24,333
لے لو.
1147
01:37:25,041 --> 01:37:26,916
مجھے اب پیسوں کی پرواہ نہیں ہے۔
1148
01:37:28,833 --> 01:37:31,458
یہ معزز لوگ نہیں ہیں۔ لے لو.
1149
01:37:49,833 --> 01:37:50,875
نیچے رہو۔
1150
01:38:22,833 --> 01:38:24,375
اسے گولی مارو!
1151
01:38:27,458 --> 01:38:30,125
انتظار کرو۔ براہ کرم گولی نہ چلائیں۔
1152
01:38:31,041 --> 01:38:33,916
دیکھو تم نے میرے ہاتھ کا کیا کیا؟
مجھے یہ دو، تم چھوٹی سی گندگی.
1153
01:38:36,041 --> 01:38:37,750
نہیں!
1154
01:38:37,833 --> 01:38:40,416
نہیں! نہیں!
1155
01:38:40,500 --> 01:38:41,666
نہیں!
1156
01:39:25,708 --> 01:39:27,458
ارے ارے!
1157
01:39:27,541 --> 01:39:30,416
اب آپ ان پیروں کو اٹھائیں،
یا آپ واقعی جلد مر جائیں گے۔
1158
01:39:43,708 --> 01:39:44,875
اب سنو۔
1159
01:39:46,166 --> 01:39:48,666
تم چپ کرو، اور تم حرکت نہیں کرتے۔
1160
01:40:16,875 --> 01:40:17,875
چھ!
1161
01:40:27,541 --> 01:40:30,000
اب، میں تمہیں وہیں روکوں گا،
کپ کیک۔
1162
01:40:30,583 --> 01:40:31,916
آپ کیا کہتے ہیں کہ ہم اسے سمیٹتے ہیں؟
1163
01:40:32,500 --> 01:40:33,791
جس کا مطلب بولوں: میں ایک دھماکہ کر رہا ہوں،
1164
01:40:34,375 --> 01:40:36,833
لیکن یہ بچے کے سونے کا وقت گزر چکا ہے،
کیا آپ نہیں سوچتے؟
1165
01:40:37,458 --> 01:40:40,708
اسے بولتے رہو۔ میری نظر کی لکیر ہے۔
1166
01:40:41,291 --> 01:40:45,625
آپ مجھے وہ بندوق پھینکنے والے ہیں،
یا چھوٹے کو ایک نیا چہرہ مل جائے گا۔
1167
01:40:46,583 --> 01:40:49,291
اگر آپ کی حکمت عملی اس بات
پر منحصر ہے کہ میں ایک بچے کو
1168
01:40:49,375 --> 01:40:50,791
ماروں گا یا نہیں،
تو آپ کو ایک نئی حکمت عملی کی ضرورت ہے۔
1169
01:41:00,291 --> 01:41:02,750
پیارا میرا مطلب گولیوں سے تھا۔
1170
01:41:03,875 --> 01:41:05,458
کوئی بھی بھاری بھرکم بندوق نہیں پھینکتا، لائیڈ۔
1171
01:41:06,666 --> 01:41:08,866
آپ جانتے ہیں،
مجھے لگتا ہے کہ ہم دوست ہوتے، آپ اور میں۔
1172
01:41:08,916 --> 01:41:11,875
آپ کی بچگانہ اخلاقیات اور آٹھ
ڈالر کے بال کٹوانے کے علاوہ،
1173
01:41:11,958 --> 01:41:12,958
ہم میں بہت مشابہت ہیں.
1174
01:41:13,000 --> 01:41:15,541
یہ واقعی شرم کی بات ہے کہ یہ
ہمارے درمیان کام نہیں کرے گا۔
1175
01:41:16,500 --> 01:41:19,583
اب عام طور پر رات کے اس موڑ پر،
میں ادھر ادھر نہیں رہوں گا۔
1176
01:41:20,166 --> 01:41:21,726
گھر کی بتیاں جلنے والی ہیں،
1177
01:41:21,791 --> 01:41:24,791
میں اپنے زخموں کو چاٹنے اور پھٹنے
کے لیے ایک مایوس، بدصورت چوزہ
1178
01:41:24,875 --> 01:41:27,875
تلاش کروں گا، لیکن تم شروع سے
ہی میرے جوتے میں کنکر بنے ہوئے ہو۔
1179
01:41:30,416 --> 01:41:32,458
اور اب مجھے نہیں لگتا کہ
میں وہاں سے چل سکتا ہوں۔
1180
01:41:36,416 --> 01:41:38,083
اندازہ لگائیں کہ میں اس وقت کیا سوچ رہا ہوں۔
1181
01:41:38,166 --> 01:41:39,916
جسے آپ نے زیادہ شیئر کیا ہے۔
1182
01:41:40,000 --> 01:41:41,750
مجھے لگتا ہے کہ میں تم سے بہتر ہوں۔
1183
01:41:42,333 --> 01:41:44,666
آپ کیا کہتے ہیں، سکس، آپ ڈانس کرنا چاہتے ہیں؟
1184
01:41:52,833 --> 01:41:54,750
اسے دائیں طرف دھکیلیں، اور میں گولی ماروں گا۔
1185
01:41:54,833 --> 01:41:57,875
شاٹ بھول جاؤ. آؤ بچے کو لے لو۔
1186
01:41:57,958 --> 01:41:59,083
مجھے اپنا چہرہ دیکھنے دو.
1187
01:42:05,000 --> 01:42:07,291
میرا دوست بھولبلییا کے کنارے
آپ سے ملنے والا ہے، ٹھیک ہے؟
1188
01:42:07,375 --> 01:42:08,916
- نہیں، نہیں، انتظار کرو.
- ہاں.
1189
01:42:09,000 --> 01:42:12,083
ٹھہرو، میں تمہیں یہاں اس کے ساتھ
چھوڑنے والا نہیں ہوں۔ وہ پاگل ہے.
1190
01:42:12,166 --> 01:42:14,416
- میں سمجھ گیا.
- نہیں نہیں. میں تمہیں اپنے ساتھ لے جاؤں گا۔
1191
01:42:14,500 --> 01:42:15,791
ذرا میرے ساتھ چلو پلیز۔
1192
01:42:15,875 --> 01:42:17,142
- کلیئر.
- مجھے اکیلا مت چھوڑو.
1193
01:42:17,166 --> 01:42:19,291
- برائے مہربانی.
- کلیئر. کلیئر۔
1194
01:42:19,375 --> 01:42:21,958
- میرے پاس سب تم ہو
- کلیئر. کلیئر۔
1195
01:42:22,041 --> 01:42:23,125
کلیئر۔
1196
01:42:23,708 --> 01:42:25,541
یہ صرف ایک اور جمعرات ہے۔
1197
01:42:27,166 --> 01:42:28,166
جاؤ.
1198
01:42:41,875 --> 01:42:42,875
اس کی گدی کو لات مارو۔
1199
01:43:25,041 --> 01:43:26,708
کیا آپ کو اپنی انگلیاں یاد آتی ہیں، لائیڈ؟
1200
01:43:27,458 --> 01:43:28,916
اب بھی عادت ہو رہی ہے۔
1201
01:43:37,208 --> 01:43:39,708
لعنت! وہ ڈنک!
1202
01:44:09,708 --> 01:44:11,333
آئیے دیکھتے ہیں کہ کیا یہ حرکتیں بھاڑ میں جاتی ہیں۔
1203
01:45:03,541 --> 01:45:05,916
مجھ سے کبھی بات مت کرنا، سمجھے؟
1204
01:45:06,833 --> 01:45:08,000
کبھی۔
1205
01:45:12,958 --> 01:45:13,958
میں تمہیں ختم کر دوں گا۔
1206
01:46:31,875 --> 01:46:33,083
اور آپ ہیں؟
1207
01:46:37,166 --> 01:46:38,958
آرام کرو۔
1208
01:46:39,041 --> 01:46:40,041
تم زندہ رہو گے۔
1209
01:46:41,625 --> 01:46:43,458
مجھے صرف آپ کی تعمیل کی ضرورت ہے۔
1210
01:46:45,250 --> 01:46:46,833
کیا میں وہاں پر عمل کر سکتا ہوں؟
1211
01:46:46,916 --> 01:46:48,291
اپنے آپ کو باہر نکالیں۔
1212
01:46:52,583 --> 01:46:54,142
میرا مطلب ہے، دیکھو۔
1213
01:46:54,166 --> 01:46:56,541
لائیڈ ہینسن گندگی کا ایک زہریلا ٹکڑا تھا،
ٹھیک ہے؟
1214
01:46:56,625 --> 01:46:57,750
ہاں، یہ صحیح ہے۔
1215
01:46:57,833 --> 01:46:59,875
ہمارے پاس تاریخ ہے۔
1216
01:47:00,875 --> 01:47:03,666
میں، ڈینی، لائیڈ،
ہم سب ایک ساتھ ہارورڈ گئے تھے۔
1217
01:47:03,750 --> 01:47:07,583
ان دونوں میں یہ مضحکہ خیز رومانس تھا۔
1218
01:47:08,708 --> 01:47:09,958
جس نے میرے لیے
ڈینی کو ثابت کرنا ناممکن
1219
01:47:10,041 --> 01:47:12,541
بنا دیا کہ Lloyd کی
کتنی ذمہ داری تھی۔
1220
01:47:12,625 --> 01:47:15,666
پھر میں آپ کو دو ٹروگلوڈائٹس ایک
دوسرے کو مارتے ہوئے دیکھ رہا ہوں۔
1221
01:47:15,750 --> 01:47:17,708
ساری چیز صرف کرسٹلائز ہوگئی۔
1222
01:47:21,625 --> 01:47:24,291
لائیڈ ہینسن مرنے کے بعد جو کچھ
1223
01:47:24,375 --> 01:47:26,500
ہوا ہے اس کے لیے زوال لے گا۔
1224
01:47:27,166 --> 01:47:28,291
اب، میں جانتا ہوں کہ یہ کیسے کرنا ہے۔
1225
01:47:28,375 --> 01:47:31,083
مجھے اپنی کہانی کی تصدیق کے
لیے چند گواہوں کی ضرورت ہے۔
1226
01:47:31,166 --> 01:47:34,791
لہذا اگر آپ چاہتے ہیں کہ
وہ لڑکی ایک پختہ عمر تک زندہ
1227
01:47:34,875 --> 01:47:37,416
رہے تو آپ بالکل وہی کریں
گے جو میں آپ کو بتاتا ہوں۔
1228
01:47:37,500 --> 01:47:39,708
بری خبر یہ ہے کہ شاید آپ کو اپنا پرانا
سیل واپس مل جائے گا، لیکن اچھی خبر یہ ہے،
1229
01:47:39,791 --> 01:47:44,000
اگر آپ برتاؤ کرتے ہیں، تو میں آپ کو
کبھی کبھی کھیلنے کے لیے باہر جانے دوں گا۔
1230
01:47:44,791 --> 01:47:48,875
سچ کہوں تو، آپ جو کچھ کرتے ہیں
اس میں آپ عجیب طور پر اچھے ہیں۔
1231
01:47:50,916 --> 01:47:52,833
کیا؟ کیا آپ کا کوئ سوال ہے؟
وہ کیا ہے؟
1232
01:47:54,166 --> 01:47:55,833
کیا اس منصوبے میں میرا جینا شامل ہے؟
1233
01:47:55,916 --> 01:47:58,750
- جی ہاں. ہاں، تم زندہ رہو گے۔
- پھر ہمیں جانا چاہئے.
1234
01:47:59,958 --> 01:48:01,041
بہت خون۔
1235
01:48:05,333 --> 01:48:06,625
بہت خون۔
1236
01:49:34,250 --> 01:49:35,750
یہ بات ہمیشہ یاد رکھی جائے گی۔
1237
01:49:35,833 --> 01:49:38,666
اس ایجنسی کی تاریخ کے تاریک
بابوں میں سے ایک کے طور پر۔
1238
01:49:38,750 --> 01:49:45,625
کہ لائیڈ ہینسن جیسا
بدمعاش آزاد ٹھیکیدار اخلاقی
1239
01:49:45,708 --> 01:49:47,583
طور پر کمپنی کے وسائل
کو چوری کر سکتا ہے۔
1240
01:49:47,666 --> 01:49:51,375
اپنے اتحادیوں کے خلاف
جرائم کا ارتکاب کرنا،
1241
01:49:51,458 --> 01:49:54,625
یہ ہے… یہ ہم سب پر کالی آنکھ ہے۔
1242
01:49:55,791 --> 01:49:57,750
میں نہیں جانتا کہ اس کا دفاع کیسے کروں۔
1243
01:49:59,833 --> 01:50:01,916
تاہم، کافی غور و خوض کے بعد، اور
1244
01:50:02,000 --> 01:50:05,291
واقعات کی آپ کی
مصدقہ عکاسی کی بنیاد پر،
1245
01:50:05,375 --> 01:50:07,708
اس کمیٹی نے اور
میں نے آپ تینوں کو
1246
01:50:07,791 --> 01:50:10,250
اس معاملے میں بری
کرنے کا فیصلہ کیا ہے۔
1247
01:50:13,041 --> 01:50:16,416
میں آپ کو کچھ عرصے کے لیے یہاں
واپس نہیں دیکھنا چاہتا۔ کیا یہ سمجھا ہے؟
1248
01:50:16,500 --> 01:50:18,875
- سمجھ میں آیا۔
’’سمجھ گئے جناب۔
1249
01:50:20,208 --> 01:50:23,500
- تم نے صحیح کام کیا. اچھا کام.
- شکریہ صاحب. واقعی
1250
01:50:28,333 --> 01:50:29,333
ہوشیار لڑکی۔
1251
01:50:29,416 --> 01:50:31,125
اسکرپٹ پر قائم رہیں۔
1252
01:50:38,083 --> 01:50:42,458
اگر کلیئر فٹزروئے کو کبھی کچھ
ہوتا ہے تو ڈیل ختم ہو جاتی ہے۔
1253
01:50:43,916 --> 01:50:45,291
میں تمہارے لیے آؤں گا۔
1254
01:50:46,416 --> 01:50:47,416
برائے مہربانی،
1255
01:50:48,041 --> 01:50:50,791
اپنے آپ کو میری ذاتی جگہ سے ہٹا دیں۔
1256
01:51:06,250 --> 01:51:07,583
دوپہر کا کھانا.
1257
01:51:09,416 --> 01:51:10,416
چلو.
1258
01:51:11,333 --> 01:51:12,666
وہ سکس کہاں رکھ رہے ہیں؟
1259
01:51:12,750 --> 01:51:14,791
تہہ خانے سب سے محفوظ منزل۔
1260
01:51:14,875 --> 01:51:16,875
اس کے سر میں گولی لگنی چاہیے تھی۔
1261
01:51:16,958 --> 01:51:19,125
اس نے دنیا کے 30
بہترین کارندوں کو توڑا۔
1262
01:51:19,208 --> 01:51:20,833
میں اس طرح ایک اثاثہ کیوں ضائع کروں گا؟
1263
01:51:20,916 --> 01:51:23,375
وہ فٹز کا سرمئی آدمی ہے۔ وہ
کچھ نہیں کرے گا جو تم کہو گے۔
1264
01:51:23,458 --> 01:51:25,791
وہ کرے گا.
جب تک میرے پاس لڑکی ہے، وہ کرے گا۔
1265
01:51:27,458 --> 01:51:31,250
اپنے لیے سوچنا شروع کرنا
آپ کے لیے بہت خطرناک ہے۔
1266
01:51:31,333 --> 01:51:32,708
تم نے دھمکی دی، ڈینی؟
1267
01:51:33,791 --> 01:51:35,416
کتنا خوشگوار کردار سے باہر.
1268
01:51:35,500 --> 01:51:38,833
- آپ کی بجائے میں پوٹومیک میں تیر رہا ہوں؟
- مجھے لائیڈ کی پوسٹ مارٹم رپورٹ مل گئی۔
1269
01:51:38,916 --> 01:51:40,676
انہوں نے اس کے سینے
سے نو ملی میٹر کھینچ لیا۔
1270
01:51:40,708 --> 01:51:42,916
میں نے آپ کو بتایا کہ سکس کو میری بندوق ملی ہے۔
1271
01:51:43,000 --> 01:51:44,840
- لائیڈ کو مار ڈالا، تمہیں زندہ چھوڑ دیا؟
- یہ ٹھیک ہے.
1272
01:51:44,916 --> 01:51:47,166
اندازہ لگائیں کہ اس نے آپ کو خطرہ نہیں سمجھا۔
1273
01:51:48,958 --> 01:51:50,500
یہ اس کی غلطی ہوگی۔
1274
01:51:54,375 --> 01:51:56,000
سکس کی موجودہ حالت کیا ہے؟
1275
01:51:57,000 --> 01:51:58,875
وہ پچھلے کچھ دنوں سے لا جواب ہے۔
1276
01:51:58,958 --> 01:52:00,833
آپ کا کیا مطلب ہے "غیر جوابدہ"؟
1277
01:52:00,916 --> 01:52:03,958
وہ صرف وہیں لیٹا ہے۔ یہ نہیں
بتا سکتا کہ یہ نفسیاتی ہے یا طبی۔
1278
01:52:04,041 --> 01:52:06,875
نہیں کھائیں گے۔ نہیں بولیں گے۔ ہماری
طرف آنکھ اٹھا کر بھی نہیں دیکھے گا۔
1279
01:52:06,958 --> 01:52:07,875
دماغ کو نقصان؟
1280
01:52:07,958 --> 01:52:09,583
اسکین پر کچھ بھی نظر نہیں آتا۔
1281
01:52:14,833 --> 01:52:15,833
اوہ، شٹ.
1282
01:52:23,791 --> 01:52:25,271
- دائیں صاف کریں۔
- کمرہ صاف۔
1283
01:52:25,833 --> 01:52:29,000
فریم کو بند کر دیں۔ چھ ایک
رنر ہے۔ دہرائیں، چھ ایک رنر ہے۔
1284
01:52:29,083 --> 01:52:30,500
- میرے ساتھ.
- جی ہاں میڈم.
1285
01:52:37,333 --> 01:52:38,708
مجھے کب گھر جانا ہے؟
1286
01:52:43,416 --> 01:52:44,875
میں نے تم سے ایک سوال پوچھا تھا.
1287
01:54:02,916 --> 01:54:04,500
کیا مجھے یہاں چبانے کی اجازت ہے؟
1288
01:54:04,524 --> 01:54:24,524
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora