1 00:00:24,880 --> 00:00:28,130 If this is about Winky's Cantina, I didn't have anything to do with it. 2 00:00:28,213 --> 00:00:30,421 It's not about Winky's Cantina. 3 00:00:30,505 --> 00:00:32,380 I like honey buns as much as the next guy. 4 00:00:32,463 --> 00:00:34,963 -I'm not gonna gouge your eye out for one. 5 00:00:35,546 --> 00:00:37,088 You gonna write that down? 6 00:00:37,171 --> 00:00:39,380 I'm not gonna write anything down. 7 00:00:42,255 --> 00:00:43,588 {\an8}You want some gum? 8 00:00:45,505 --> 00:00:46,421 What kind you got? 9 00:00:47,630 --> 00:00:50,255 "Bubblicious Watermelon Wave." What do you say? 10 00:00:51,005 --> 00:00:52,380 There is no other kind. 11 00:00:58,755 --> 00:01:01,046 If you think I'm gonna rat somebody out for Bubblicious, 12 00:01:01,130 --> 00:01:03,005 you got another thing coming to you. 13 00:01:03,088 --> 00:01:04,255 Watermelon or not. 14 00:01:07,380 --> 00:01:10,130 "Courtland Gentry. Born 1980." 15 00:01:10,213 --> 00:01:12,671 "Incarcerated 1995." 16 00:01:12,755 --> 00:01:15,463 "Eligible for parole in 2031." 17 00:01:17,588 --> 00:01:19,588 You got a long way to go, son. 18 00:01:19,671 --> 00:01:22,171 There's an upside to sleeping so close to your toilet. 19 00:01:22,796 --> 00:01:24,005 I get it. You're glib. 20 00:01:24,838 --> 00:01:26,588 Well, I'm just gonna cut to the chase. 21 00:01:26,671 --> 00:01:29,880 My name is Donald Fitzroy, and I'm here to commute your sentence. 22 00:01:30,838 --> 00:01:32,255 You're gonna commute my sentence? 23 00:01:32,338 --> 00:01:33,755 -Yes. -Just like that? 24 00:01:33,838 --> 00:01:36,005 When I get out of this chair and walk out of this prison, 25 00:01:36,088 --> 00:01:36,921 you'll walk with me. 26 00:01:37,005 --> 00:01:39,546 Who are you, my fairy godmother? 27 00:01:39,630 --> 00:01:41,255 No offense, I thought you'd look different. 28 00:01:41,338 --> 00:01:42,588 I may be. We'll see. 29 00:01:45,505 --> 00:01:46,463 What's the catch? 30 00:01:46,546 --> 00:01:47,880 You work for us. 31 00:01:47,963 --> 00:01:50,296 -Who's "us"? -The CIA. 32 00:01:50,880 --> 00:01:52,671 We're gonna train you to kill bad guys. 33 00:01:53,171 --> 00:01:56,255 And since you've already killed one, it shouldn't be too difficult. 34 00:01:56,838 --> 00:01:58,796 What makes you think I wanna do it again? 35 00:01:58,880 --> 00:02:00,630 You seem like the type. 36 00:02:02,421 --> 00:02:05,630 You'd be part of an elite unit, the Sierra program. 37 00:02:07,255 --> 00:02:08,796 You would exist in the gray. 38 00:02:10,005 --> 00:02:11,005 Disposable? 39 00:02:11,671 --> 00:02:14,630 I've studied your case. I know why you pulled that trigger. 40 00:02:14,713 --> 00:02:16,713 I would've done the same thing myself. 41 00:02:17,296 --> 00:02:21,505 Now, I'm here to help you become a value-add instead of a value lost. 42 00:02:21,588 --> 00:02:24,546 So why don't you take all the pain or whatever the hell got you here, 43 00:02:24,630 --> 00:02:27,171 turn it around, and make it useful? 44 00:02:31,546 --> 00:02:33,255 How long do I gotta work for you? 45 00:02:34,130 --> 00:02:36,880 Let's just say you'd be indefinitely useful. 46 00:03:56,880 --> 00:03:58,130 Do you need anything? 47 00:04:01,546 --> 00:04:02,630 No, I'm good. 48 00:04:02,713 --> 00:04:03,963 Nice suit. 49 00:04:04,046 --> 00:04:06,130 I just wear what they tell me to. 50 00:04:06,713 --> 00:04:07,546 Subtle. 51 00:04:08,171 --> 00:04:09,880 You're no fly on the wall yourself. 52 00:04:14,171 --> 00:04:15,338 I don't have a permit. 53 00:04:15,421 --> 00:04:17,005 It's not that kind of party. 54 00:05:13,088 --> 00:05:14,755 Six, you copy? 55 00:05:18,005 --> 00:05:18,838 Six. 56 00:05:20,088 --> 00:05:21,046 Six, copy. 57 00:05:21,755 --> 00:05:23,046 Sir, I have him. 58 00:05:34,213 --> 00:05:36,796 Six, this is Denny Carmichael, your center chief. 59 00:05:37,380 --> 00:05:39,630 Our target, code name "Dining Car," is selling information 60 00:05:39,713 --> 00:05:42,171 that could severely compromise national security. 61 00:05:42,255 --> 00:05:45,088 We need him eliminated before that transaction is complete. Understood? 62 00:05:45,880 --> 00:05:46,713 Understood. 63 00:05:47,213 --> 00:05:49,255 Please explain to me why I'm talking to a Sierra agent 64 00:05:49,338 --> 00:05:51,005 instead of somebody in our circle of trust. 65 00:05:51,088 --> 00:05:52,921 There was no time to get one of ours over there. 66 00:05:53,005 --> 00:05:54,046 Six was in the region, 67 00:05:54,130 --> 00:05:56,546 and he happens to be historically good at the job. 68 00:06:04,755 --> 00:06:05,963 Subject on approach. 69 00:06:09,046 --> 00:06:10,963 I have eyes on Dining Car. 70 00:06:11,546 --> 00:06:12,880 Target imminent. 71 00:06:19,255 --> 00:06:21,463 Be advised, he's not alone. 72 00:06:22,255 --> 00:06:23,630 Dining Car has security. 73 00:06:26,505 --> 00:06:27,630 Stay the plan. 74 00:06:32,796 --> 00:06:34,296 He's coming up on you now, Six. 75 00:06:46,380 --> 00:06:47,588 He's almost to you. 76 00:06:59,213 --> 00:07:01,255 My friend. You made it. 77 00:07:01,338 --> 00:07:02,630 Who are all these people? 78 00:07:02,713 --> 00:07:05,421 Future friends, future ex-wives. 79 00:07:05,505 --> 00:07:06,880 Get rid of them. 80 00:07:07,463 --> 00:07:09,838 Relax. Safer this way… 81 00:07:09,921 --> 00:07:12,463 Don't tell me to relax. I want my money. 82 00:07:12,546 --> 00:07:14,421 So just transfer it and get it done. 83 00:07:15,171 --> 00:07:17,546 Do you understand the risk I've taken by coming here? 84 00:07:17,630 --> 00:07:20,505 You have no idea of the kind of people you're gonna have to deal with, 85 00:07:20,588 --> 00:07:22,213 and they are gonna come for this. 86 00:07:22,296 --> 00:07:23,421 Target acquired. 87 00:07:24,005 --> 00:07:25,005 Execute. 88 00:07:25,088 --> 00:07:29,005 Nothing stops them. They can get to anyone, anywhere. 89 00:07:32,296 --> 00:07:33,671 Yep. 90 00:07:38,921 --> 00:07:40,588 Six, why am I not hearing anything? 91 00:07:40,671 --> 00:07:42,713 I'm picking up collateral. 92 00:07:42,796 --> 00:07:44,421 There's a kid near the mark. 93 00:07:45,255 --> 00:07:46,755 You're cleared for collateral. 94 00:07:47,338 --> 00:07:48,963 -Go loud. -Did you bring it? 95 00:07:52,088 --> 00:07:53,505 Let's talk price. 96 00:07:53,588 --> 00:07:56,963 We have a very small window to take out a very bad dude. 97 00:07:57,046 --> 00:07:59,088 Go loud, Six. 98 00:07:59,171 --> 00:08:03,380 Ten, nine, eight, 99 00:08:04,130 --> 00:08:07,963 seven, six, five, 100 00:08:08,546 --> 00:08:13,171 four, three, two, one. 101 00:08:15,838 --> 00:08:17,546 -Stand by. -Do not stand by. 102 00:08:22,755 --> 00:08:23,588 Gun jammed. 103 00:08:41,130 --> 00:08:42,796 Aww, shit. 104 00:08:43,880 --> 00:08:44,796 Let's move out. 105 00:08:45,463 --> 00:08:46,588 Six, was that you? 106 00:08:47,505 --> 00:08:48,421 Where are you going? 107 00:08:48,505 --> 00:08:50,755 -Deal's off. -Six. 108 00:10:05,505 --> 00:10:07,380 You know I know who you are. 109 00:10:08,130 --> 00:10:09,421 You're Sierra Six. 110 00:10:10,921 --> 00:10:13,171 They didn't tell you who I am, did they? 111 00:10:13,255 --> 00:10:14,671 They never do. 112 00:10:14,755 --> 00:10:16,296 I'm Sierra Four. 113 00:10:16,880 --> 00:10:19,088 They sent you out to kill one of your own. 114 00:10:19,880 --> 00:10:22,296 But that's probably not gonna make you walk away, is it? 115 00:10:26,671 --> 00:10:27,630 Probably not. 116 00:11:11,130 --> 00:11:13,255 If you're Sierra, who recruited you? 117 00:11:14,380 --> 00:11:15,296 Fitzroy. 118 00:11:15,796 --> 00:11:16,963 Same as you. 119 00:11:17,838 --> 00:11:19,963 -Where'd you train? -Dark site. 120 00:11:20,046 --> 00:11:22,880 Tel Aviv. Same as you. 121 00:11:23,880 --> 00:11:26,463 I got all the answers 'cause I'm telling the truth. 122 00:11:27,338 --> 00:11:28,255 They're not. 123 00:11:31,255 --> 00:11:33,380 Denny Carmichael is a piece of shit. 124 00:11:35,588 --> 00:11:38,213 That's why I'm sitting here in my own blood. 125 00:11:38,921 --> 00:11:41,213 -You're probably next. 126 00:11:43,046 --> 00:11:44,088 Hey. 127 00:11:46,380 --> 00:11:47,921 Take this 128 00:11:48,005 --> 00:11:50,296 and bring the bastard down. 129 00:11:52,588 --> 00:11:54,088 I don't want it. 130 00:11:54,713 --> 00:11:56,380 You trust Carmichael? 131 00:11:59,296 --> 00:12:02,005 Just… take it. 132 00:12:04,463 --> 00:12:05,421 Please. 133 00:12:05,505 --> 00:12:06,713 Okay, you know what? 134 00:12:07,755 --> 00:12:09,921 There you go. I took it, okay? 135 00:12:11,963 --> 00:12:13,380 You give 'em hell, Six. 136 00:12:32,255 --> 00:12:33,213 Very discreet. 137 00:12:33,796 --> 00:12:35,505 I thought this'd be cleaner. 138 00:12:36,505 --> 00:12:37,463 It wasn't. 139 00:12:39,255 --> 00:12:40,088 We're Romeo. 140 00:12:40,588 --> 00:12:42,213 He said he was Sierra. 141 00:12:42,296 --> 00:12:44,088 That wasn't in the mission folder. 142 00:12:44,713 --> 00:12:46,088 He knew who I was. 143 00:12:47,755 --> 00:12:50,130 Maybe he had access to stolen intel. 144 00:12:50,880 --> 00:12:52,338 I'm Sierra. There is no intel. 145 00:12:59,171 --> 00:13:00,421 It's ours now, agent. 146 00:13:02,463 --> 00:13:03,338 Agent. 147 00:13:05,463 --> 00:13:06,296 I heard you. 148 00:13:10,796 --> 00:13:12,421 I just chose to ignore you. 149 00:13:22,046 --> 00:13:24,213 -One wristwatch. -Wristwatch. 150 00:13:24,296 --> 00:13:27,005 -R1, smartphone. -R1, smartphone. 151 00:13:27,088 --> 00:13:30,755 -Money clip, lighter, pen. -L1, money clip, pen, lighter. 152 00:13:30,838 --> 00:13:31,713 SSE complete. 153 00:13:34,380 --> 00:13:36,838 It's Dawson. I need Carmichael. 154 00:13:38,380 --> 00:13:40,380 No joy. I repeat, no joy. 155 00:13:42,088 --> 00:13:44,463 This is why I wanted the Sierra program made extinct. 156 00:13:45,296 --> 00:13:47,046 I want nothing left from that old regime. 157 00:13:47,130 --> 00:13:49,755 These things take time, Denny. There are politics to unravel. 158 00:13:49,838 --> 00:13:51,505 -Get out. -What? 159 00:13:51,588 --> 00:13:54,296 Get out. 160 00:14:08,421 --> 00:14:11,088 -Six. -Wanna explain whatever that was? 161 00:14:11,755 --> 00:14:12,671 Gun jammed. 162 00:14:12,755 --> 00:14:14,671 That doesn't qualify as an explanation. 163 00:14:14,755 --> 00:14:16,546 Maybe on a secure line. 164 00:14:16,630 --> 00:14:18,213 I need a status report. 165 00:14:18,296 --> 00:14:19,505 Insecure line. 166 00:14:19,588 --> 00:14:22,046 Did the target say anything to you? 167 00:14:22,130 --> 00:14:23,088 Well, he was dead, 168 00:14:23,671 --> 00:14:25,963 so, you know, no. 169 00:14:26,046 --> 00:14:29,713 What about pocket litter? Did you get anything off his body? 170 00:14:32,338 --> 00:14:36,005 Six, did he have anything on his person 171 00:14:36,755 --> 00:14:40,796 that you now have that you'd like to give to me? 172 00:14:42,005 --> 00:14:42,838 Who was he? 173 00:14:44,046 --> 00:14:45,088 A bad guy. 174 00:14:45,171 --> 00:14:47,171 -Carrying? -Bad shit. 175 00:14:50,755 --> 00:14:52,171 Last chance, Six. 176 00:14:53,546 --> 00:14:54,463 Understood. 177 00:14:55,713 --> 00:14:56,546 Hey. 178 00:15:00,588 --> 00:15:01,755 You a 42 regular? 179 00:15:12,588 --> 00:15:16,380 Hey, take the shot. Take the shot! 180 00:15:42,005 --> 00:15:42,838 Yeah. 181 00:15:42,921 --> 00:15:46,088 Wheels up in five. Carmichael's been calling. 182 00:15:46,921 --> 00:15:47,880 We spoke. 183 00:15:48,796 --> 00:15:50,088 You should go without me. 184 00:15:50,796 --> 00:15:52,421 You sure you wanna do that? 185 00:15:53,796 --> 00:15:55,880 What happened with the target, Six? 186 00:15:57,963 --> 00:15:59,671 Tell me what I don't know. 187 00:16:00,505 --> 00:16:02,380 Well, that's the problem, isn't it? 188 00:16:18,713 --> 00:16:19,630 Hey, pal. 189 00:16:22,171 --> 00:16:23,005 Wanna trade? 190 00:16:38,255 --> 00:16:40,338 Max's Fireplace and Barbecue. 191 00:16:40,421 --> 00:16:41,255 You Max? 192 00:16:41,338 --> 00:16:42,880 There is no Max. 193 00:16:42,963 --> 00:16:45,505 -So it's like "to the max"? -Yeah. 194 00:16:45,588 --> 00:16:47,588 Why didn't you just say that in the first place? 195 00:16:47,671 --> 00:16:50,171 Because if something went wrong, I couldn't blame Max. 196 00:16:50,255 --> 00:16:53,546 -How you doing, Fitz? -It's good to hear from you, kid. 197 00:16:53,630 --> 00:16:55,421 How's life in retirement? 198 00:16:55,505 --> 00:16:57,713 I'm headed to a funeral. Putting a friend in the ground. 199 00:16:57,796 --> 00:16:59,171 I'm getting to that age, you know? 200 00:16:59,255 --> 00:17:00,796 -You working? -I was. 201 00:17:00,880 --> 00:17:02,296 -Got loud? -It got loud. 202 00:17:02,380 --> 00:17:03,921 Got real weird too. 203 00:17:04,005 --> 00:17:06,296 You know that guy that handed you your walking papers? 204 00:17:06,380 --> 00:17:07,671 Yeah, Carmichael. 205 00:17:07,755 --> 00:17:11,088 Well, brace yourself, but, uh, he might be sideways. 206 00:17:11,171 --> 00:17:12,296 I'm shocked. 207 00:17:12,880 --> 00:17:13,713 What's your gut? 208 00:17:13,796 --> 00:17:16,338 My gut? It's gonna be my funeral you're going to next. 209 00:17:16,421 --> 00:17:18,921 Give me an hour to find a local extraction team. 210 00:17:19,005 --> 00:17:20,796 Get mobile. You may have to hustle. 211 00:17:20,880 --> 00:17:24,338 Let me ask you a question. Four have a scar on his right chin? 212 00:17:24,421 --> 00:17:25,505 Yeah. 213 00:17:25,588 --> 00:17:28,171 -They just had me stick a fork in him. -Pretense? 214 00:17:28,255 --> 00:17:30,963 Some foreign op bullshit. You know they don't tell me much. 215 00:17:32,255 --> 00:17:34,296 He gave me something they really want. 216 00:17:34,380 --> 00:17:35,296 On person? 217 00:17:36,463 --> 00:17:38,338 No. Somewhere safe. 218 00:17:38,421 --> 00:17:39,255 Good boy. 219 00:17:40,046 --> 00:17:43,213 Well, I'll do some checking. I still have friends up the food chain. 220 00:17:43,296 --> 00:17:45,255 -Where are ya? -Bangkok. 221 00:17:45,338 --> 00:17:49,588 There's an airfield near Chiang Mai. Get to it. Watch your back. 222 00:17:49,671 --> 00:17:50,505 You too. 223 00:17:51,255 --> 00:17:52,088 Hey, Fitz, 224 00:17:52,880 --> 00:17:56,671 I know there wasn't some palm trees 401k plan for me, but, uh, 225 00:17:58,380 --> 00:18:01,630 I mean, at least tell me you guys had some kind of exit strategy. 226 00:18:02,380 --> 00:18:03,963 We never got that far, kid. 227 00:18:04,463 --> 00:18:06,838 And now, probably not. 228 00:18:08,213 --> 00:18:09,046 Got it. 229 00:18:09,130 --> 00:18:09,963 I'm sorry. 230 00:18:11,171 --> 00:18:12,171 I'll be in touch. 231 00:18:13,380 --> 00:18:15,421 Beats being on the wrong side of the bars. 232 00:18:34,130 --> 00:18:35,463 Why is it always the last stall? 233 00:18:35,546 --> 00:18:37,880 Al Capone booth. I can see everything from here. 234 00:18:41,088 --> 00:18:42,546 He blew off his exfil. 235 00:18:42,630 --> 00:18:43,546 Son of a-- 236 00:18:48,130 --> 00:18:49,921 -He's got it. -Not necessarily. 237 00:18:50,005 --> 00:18:51,755 Yes, necessarily. 238 00:18:51,838 --> 00:18:55,046 That knuckle-dragger sweated me on the phone. He knows. 239 00:18:56,255 --> 00:18:57,463 So… 240 00:18:57,546 --> 00:19:02,380 Never should have touched Fitzroy's guys. They're all criminals. 241 00:19:02,463 --> 00:19:03,588 You through? 242 00:19:04,588 --> 00:19:05,463 What do you wanna do? 243 00:19:05,546 --> 00:19:07,463 What we should have done from the start. 244 00:19:07,546 --> 00:19:09,963 -No, no, absolutely not. -You had your shot. 245 00:19:10,046 --> 00:19:12,130 Lloyd Hansen is a sociopath. 246 00:19:12,213 --> 00:19:14,546 -You say that like it's a bad thing. -It's a dangerous thing. 247 00:19:14,630 --> 00:19:16,963 -He has methods. -Sociopathic methods. 248 00:19:17,046 --> 00:19:20,505 So sit on him. The guy has a higher kill count than the entire Mossad. 249 00:19:20,588 --> 00:19:23,296 I don't need Lloyd stable. I need him effective. 250 00:19:27,880 --> 00:19:29,755 -Should we try again? -No. 251 00:19:31,671 --> 00:19:32,880 -Boring. 252 00:19:43,463 --> 00:19:44,921 "Mostly, it's loss 253 00:19:45,421 --> 00:19:48,088 which teaches us about the worth of things." 254 00:19:48,671 --> 00:19:52,421 That's Arthur Schopenhauer. He was a German philosopher, a pessimist. 255 00:19:52,505 --> 00:19:55,755 -He saw the value in suffering. 256 00:20:00,046 --> 00:20:03,463 Damn it. Phones on silent when I'm working, please. 257 00:20:03,546 --> 00:20:04,546 It's yours. 258 00:20:05,796 --> 00:20:06,713 Who is it? 259 00:20:06,796 --> 00:20:07,755 The chief. 260 00:20:12,005 --> 00:20:13,046 Be right back. 261 00:20:16,921 --> 00:20:17,755 Yeah. 262 00:20:17,838 --> 00:20:19,546 -He talk yet? -Still just flirting. 263 00:20:19,630 --> 00:20:20,505 But… 264 00:20:21,630 --> 00:20:22,671 he's getting there. 265 00:20:22,755 --> 00:20:24,088 You watch the game on Saturday? 266 00:20:24,171 --> 00:20:26,838 I turned it off at halftime. They ran us off the field. 267 00:20:26,921 --> 00:20:29,046 Well, no one goes to Harvard to play football. 268 00:20:29,130 --> 00:20:30,088 You did. 269 00:20:30,671 --> 00:20:32,671 I like to be the exception. What's up? 270 00:20:32,755 --> 00:20:36,005 Hand the jumper cables to somebody else. I got an urgent locate and destroy. 271 00:20:36,088 --> 00:20:38,380 -Gimme a name. -Sierra Six. 272 00:20:38,463 --> 00:20:40,630 Could be fun. The man's got some street cred. 273 00:20:40,713 --> 00:20:43,130 He got his hands on some compromising information, 274 00:20:43,213 --> 00:20:45,380 the kind that could put us all in a cold, dark place. 275 00:20:45,463 --> 00:20:49,255 So, get it back. Make him gone. 276 00:20:49,338 --> 00:20:53,213 -Does the old man know about this? -Not yet. Heads would roll. 277 00:20:53,296 --> 00:20:56,005 Well, I'm gonna need a full green light on this one. Open checkbook. 278 00:20:56,088 --> 00:20:57,713 Any means necessary. 279 00:20:58,296 --> 00:21:01,130 And, Lloyd, I'm sending Suzanne to assist. 280 00:21:01,213 --> 00:21:03,338 I'd rather you punch me in the dick. 281 00:21:03,421 --> 00:21:05,505 I will gladly punch you in the dick, Lloyd. 282 00:21:05,588 --> 00:21:08,380 All right, ladies, focus. Six is trained to be a ghost. 283 00:21:08,463 --> 00:21:09,338 How do we find him? 284 00:21:09,421 --> 00:21:12,588 -How close were he and Fitzroy? -Father-son kind of close. 285 00:21:12,671 --> 00:21:13,796 Get me Fitzroy's file. 286 00:21:13,880 --> 00:21:17,463 -We'll find somebody he loves and squeeze. 287 00:21:18,088 --> 00:21:19,671 Do me right, Lloyd. 288 00:21:19,755 --> 00:21:21,755 Have I ever done you wrong, Denny? 289 00:21:24,380 --> 00:21:26,421 Denny, that man is nothing but wrong. 290 00:21:26,505 --> 00:21:28,713 Don't be a brat. He's gonna help you clean up your mess. 291 00:21:29,296 --> 00:21:30,505 So now I'm the scapegoat? 292 00:21:30,588 --> 00:21:32,005 I'm the boss. 293 00:21:32,088 --> 00:21:34,338 You were the one who lost the asset in the first place. 294 00:21:34,421 --> 00:21:36,130 And you couldn't get it back. 295 00:21:37,088 --> 00:21:39,796 You know, the last person that pissed off the old man 296 00:21:39,880 --> 00:21:41,421 ended up floating in the Potomac. 297 00:21:41,505 --> 00:21:43,713 If you like breathing, 298 00:21:44,963 --> 00:21:46,546 you might wanna fix this. 299 00:21:54,130 --> 00:21:55,421 Who's the extract? 300 00:21:55,505 --> 00:21:57,171 You know better than to ask. 301 00:21:57,255 --> 00:21:59,421 Fitzroy really likes this guy 302 00:22:00,046 --> 00:22:02,255 or really wants him the hell out of Asia. 303 00:22:07,005 --> 00:22:08,130 Heads up. 304 00:22:08,213 --> 00:22:10,005 Military-aged male, eleven o'clock. 305 00:22:27,255 --> 00:22:28,421 You my ride? 306 00:22:28,505 --> 00:22:30,713 Identity challenge. Heathen. 307 00:22:30,796 --> 00:22:32,796 Response, hermit. 308 00:22:42,380 --> 00:22:43,421 Need anything? 309 00:22:44,880 --> 00:22:45,796 Just a nap. 310 00:22:47,380 --> 00:22:48,505 Load 'em up. 311 00:22:52,255 --> 00:22:54,505 Wheels up in two. Okay, hold on. 312 00:22:55,338 --> 00:22:56,588 It's the chief. For you. 313 00:22:59,380 --> 00:23:01,588 -Agent Miranda? -Speaking. 314 00:23:01,671 --> 00:23:03,838 Denny Carmichael. See that plane across the way? 315 00:23:05,755 --> 00:23:07,046 Yeah. Hard to miss. 316 00:23:07,130 --> 00:23:09,130 Get on it. You're meeting me in Berlin. 317 00:23:09,213 --> 00:23:11,713 -I'm supposed to be in Singapore. -Not anymore. 318 00:23:11,796 --> 00:23:13,546 -See you in Berlin. 319 00:23:42,046 --> 00:23:43,088 Hey, Fitz. 320 00:23:43,171 --> 00:23:44,338 I know you? 321 00:23:44,421 --> 00:23:45,963 Professionally maybe. 322 00:23:46,796 --> 00:23:49,171 Lloyd Hansen, Hansen Government Services. 323 00:23:49,671 --> 00:23:51,005 Rings a bell. 324 00:23:51,088 --> 00:23:52,171 Aw, does it? 325 00:23:52,255 --> 00:23:56,213 Good. You know my work. That'll make this next part a lot easier. 326 00:23:56,838 --> 00:23:58,546 -Where is he? -Where's who? 327 00:23:58,630 --> 00:24:00,546 -You really wanna do this? -Do what? 328 00:24:05,546 --> 00:24:07,255 You know what makes me sad, Don? 329 00:24:07,338 --> 00:24:08,588 Your small hands? 330 00:24:08,671 --> 00:24:11,713 You spent your whole life basically building Sierra from the ground up, 331 00:24:11,796 --> 00:24:16,088 and here you are, out to pasture, burying all your old buddies. 332 00:24:17,088 --> 00:24:19,630 Remind me, Hansen, how long did you last at the agency? 333 00:24:19,713 --> 00:24:21,213 -Six months? -Five and a half. 334 00:24:21,296 --> 00:24:24,755 Bad ethics, zero impulse control, unsanctioned torture. 335 00:24:24,838 --> 00:24:25,838 Something like that. 336 00:24:25,921 --> 00:24:29,088 So how's the private sector treating ya? Does it pay as well as they say? 337 00:24:29,171 --> 00:24:31,171 Or do you spend most of your time strangling cats? 338 00:24:31,255 --> 00:24:32,588 Who likes cats? 339 00:24:32,671 --> 00:24:33,713 I like cats. 340 00:24:40,671 --> 00:24:42,921 Let's talk about the mess your boy made. 341 00:24:43,005 --> 00:24:45,546 -He doesn't make messes. -Oh, he made a big one. 342 00:24:46,380 --> 00:24:49,213 And judging by your shallow breathing and puckered asshole, 343 00:24:49,296 --> 00:24:51,130 I can only assume you know why I'm here. 344 00:24:51,213 --> 00:24:52,213 He has his reasons. 345 00:24:52,296 --> 00:24:53,796 I'm sure he does. 346 00:24:53,880 --> 00:24:56,088 But see, that's the beauty of the private sector. 347 00:24:56,671 --> 00:24:58,880 I don't care about reasons. 348 00:25:00,380 --> 00:25:01,880 My guess is you're helping him already. 349 00:25:01,963 --> 00:25:04,213 So this shouldn't put too much of a dent in your day. 350 00:25:04,296 --> 00:25:06,671 You know I can't find him, 'cause his file doesn't exist. 351 00:25:06,755 --> 00:25:07,796 But your file, 352 00:25:08,671 --> 00:25:10,171 well, that's chock-full of nuggets, 353 00:25:10,255 --> 00:25:13,046 some of which might make you rethink your fussy attitude. 354 00:25:13,755 --> 00:25:16,421 Now, I tried to get her to smile, but, uh… 355 00:25:17,796 --> 00:25:18,838 you know kids. 356 00:25:55,963 --> 00:25:58,880 ♪ …now baby you're castin' your spell on me ♪ 357 00:26:02,130 --> 00:26:02,963 Yeah. 358 00:26:03,046 --> 00:26:04,963 You know the individual you're escorting? 359 00:26:05,046 --> 00:26:07,505 -Mm-hmm. -I want him terminated. 360 00:26:09,921 --> 00:26:10,880 Come again? 361 00:26:10,963 --> 00:26:13,505 Keep the body and everything he has on his person. 362 00:26:14,505 --> 00:26:16,880 Just make it painless, you understand? 363 00:26:17,505 --> 00:26:18,713 Roger that. 364 00:26:20,171 --> 00:26:22,046 Good boy, Fitz. 365 00:26:23,630 --> 00:26:26,671 ♪ It's all right, you're outta sight ♪ 366 00:26:46,796 --> 00:26:49,963 ♪ Boogum now, baby You're castin' your spell on me ♪ 367 00:26:52,588 --> 00:26:56,588 ♪ You got me doin' funny things Like a clown ♪ 368 00:26:56,671 --> 00:26:58,130 ♪ Just look at me ♪ 369 00:27:49,963 --> 00:27:51,546 We've had a loss of pressure in the cabin. 370 00:27:51,630 --> 00:27:53,213 Put on emergency oxygen masks. 371 00:27:53,296 --> 00:27:55,963 Repeat. Put on emergency oxygen masks. 372 00:30:22,380 --> 00:30:23,838 You gonna answer it? 373 00:30:28,296 --> 00:30:30,380 Well, let's hope it's good news. 374 00:30:31,338 --> 00:30:32,338 Speakerphone. 375 00:30:34,338 --> 00:30:35,421 Hello. 376 00:30:35,505 --> 00:30:36,546 It's me. 377 00:30:36,630 --> 00:30:37,588 Where are you? 378 00:30:37,671 --> 00:30:38,630 Emotionally? 379 00:30:40,005 --> 00:30:41,088 I've been better. 380 00:30:42,130 --> 00:30:43,338 The extraction team? 381 00:30:45,046 --> 00:30:46,338 They've been better too. 382 00:30:46,421 --> 00:30:48,046 Are you okay? You hurt? 383 00:30:48,838 --> 00:30:49,963 You know what, Fitz? 384 00:30:50,546 --> 00:30:53,338 I'm trying to figure out what answer it is that you want. 385 00:30:53,421 --> 00:30:54,463 They leveraged me, kid. 386 00:30:55,505 --> 00:30:56,380 They have my niece. 387 00:30:57,546 --> 00:30:58,546 You hear me? 388 00:30:58,630 --> 00:31:00,130 Hold on. You're breaking up. 389 00:31:01,005 --> 00:31:01,963 Shit. 390 00:31:02,046 --> 00:31:02,880 Hello? 391 00:31:04,171 --> 00:31:05,005 Hello? 392 00:31:05,963 --> 00:31:07,588 Okay, there you are. 393 00:31:07,671 --> 00:31:10,213 Sounds like you're in a real pickle, Fitz. 394 00:31:10,296 --> 00:31:13,296 Hey, sunshine. Lloyd Hansen here. 395 00:31:13,380 --> 00:31:15,296 -I'm the one running this op. -What op? 396 00:31:15,380 --> 00:31:17,296 The one where I get exactly what I want. 397 00:31:17,380 --> 00:31:19,505 I'm a little unclear as to what that is. 398 00:31:20,005 --> 00:31:22,838 Okay, that's fair. Well, why don't you come on in, and we can chat? 399 00:31:22,921 --> 00:31:24,921 My assistant will get lunch. You like sushi? 400 00:31:25,005 --> 00:31:26,380 No, I'm good. I… 401 00:31:27,380 --> 00:31:28,630 just had some Skittles. 402 00:31:28,713 --> 00:31:31,046 Tell you what. Why don't we skip lunch, 403 00:31:31,130 --> 00:31:32,963 you can give me the asset you stole, 404 00:31:33,046 --> 00:31:35,630 and I won't have to chop your head off? 405 00:31:36,130 --> 00:31:38,130 When you say things like "chop your head off," 406 00:31:38,213 --> 00:31:40,421 it makes you sound untrustworthy. 407 00:31:40,505 --> 00:31:44,130 So, even if I had this thing, I'm not sure I would give it to you. 408 00:31:44,213 --> 00:31:45,505 Oh, I think you would. 409 00:31:46,005 --> 00:31:49,630 See, your old COS here has drawn way outside the lines. 410 00:31:49,713 --> 00:31:53,505 Headquarters needs a scapegoat, and his neck is just about the right size. 411 00:31:53,588 --> 00:31:56,630 Fitz is a big boy. He knows what business he's in. 412 00:31:56,713 --> 00:31:58,505 -Hey, Lloyd. -Yeah? 413 00:31:58,588 --> 00:32:00,380 I immediately don't like you. 414 00:32:00,463 --> 00:32:02,671 Well, I'm glad we're on the same page. 415 00:32:06,505 --> 00:32:08,505 Looks like you overplayed your hand. 416 00:32:16,171 --> 00:32:18,046 Looks like you need a new phone. 417 00:32:19,338 --> 00:32:22,130 -Let me give you a word of advice, Lloyd. -Hmm. 418 00:32:22,213 --> 00:32:25,046 They say that life in its most unadorned expression 419 00:32:25,130 --> 00:32:26,380 is a battle of wills. 420 00:32:26,463 --> 00:32:29,588 Six's will is preternatural compared to yours. 421 00:32:31,421 --> 00:32:33,630 Don't say "preternatural" to me. 422 00:32:33,713 --> 00:32:34,796 It's an asshole word. 423 00:32:34,880 --> 00:32:35,921 You're a child. 424 00:32:36,005 --> 00:32:38,796 A child that's about to put a hit so big on your boy's head 425 00:32:38,880 --> 00:32:42,296 that even his most loyal allies won't hesitate to drop a dime. 426 00:32:42,380 --> 00:32:44,880 Every grade-A wet team from here to Reykjavík 427 00:32:44,963 --> 00:32:49,380 will be vying for the prestige of killing the infamous Sierra Six. 428 00:32:49,463 --> 00:32:51,755 I'll dig up every safe house he's ever stayed in. 429 00:32:51,838 --> 00:32:54,880 I'll unearth every man or woman he's ever slept with. 430 00:32:55,505 --> 00:32:58,505 Your boy won't be able to walk ten feet without getting his head blown off. 431 00:32:59,088 --> 00:33:04,546 And that, Don, is exactly what bad ethics and zero impulse control will get you. 432 00:33:04,630 --> 00:33:05,713 I can kill anybody. 433 00:33:05,796 --> 00:33:07,588 Maybe not anybody. 434 00:33:07,671 --> 00:33:08,630 Well, we'll see. 435 00:33:14,713 --> 00:33:16,921 -You got a full bar on this thing? -Yes, sir. 436 00:34:03,921 --> 00:34:05,005 Six. 437 00:34:06,130 --> 00:34:07,088 Come. 438 00:34:11,171 --> 00:34:13,171 {\an8}Fitz, tell him why he's here. 439 00:34:13,630 --> 00:34:15,005 {\an8}Okay. 440 00:34:15,880 --> 00:34:17,963 I have a niece that I'm raising. 441 00:34:18,880 --> 00:34:20,630 I know what line of work I'm in. 442 00:34:21,130 --> 00:34:25,546 I want the kid to have a normal life, and Margaret's helped me give her one. 443 00:34:25,630 --> 00:34:28,005 Any number of nefarious assholes 444 00:34:28,088 --> 00:34:30,546 would like to see him and his family dead. 445 00:34:31,255 --> 00:34:32,505 Is there a point to this story? 446 00:34:32,588 --> 00:34:34,421 Someone in the DC office 447 00:34:34,505 --> 00:34:37,838 has accidentally leaked Fitz's address in Hong Kong. 448 00:34:37,921 --> 00:34:40,130 -Bunch of idiots. -Indeed. 449 00:34:40,213 --> 00:34:42,005 We've asked for agency security, 450 00:34:42,088 --> 00:34:45,005 but for some curious reason, 451 00:34:45,088 --> 00:34:46,921 Denny Carmichael won't supply it. 452 00:34:47,505 --> 00:34:49,505 Fitz is starting a mission in Brazil tomorrow, 453 00:34:49,588 --> 00:34:51,796 which means you are going to babysit. 454 00:34:57,088 --> 00:34:59,505 {\an8}My brother and his wife died about three years ago, 455 00:34:59,588 --> 00:35:02,588 {\an8}and to top it off, Claire was born with a heart condition. 456 00:35:02,671 --> 00:35:06,171 ♪ What goes up must come down… ♪ 457 00:35:06,255 --> 00:35:08,171 Last month we put in a pacemaker, 458 00:35:08,255 --> 00:35:10,880 and since then, she's been in and out of Mount St. Mary's. 459 00:35:10,963 --> 00:35:13,130 Poor thing got dealt a brutal hand. 460 00:35:13,713 --> 00:35:16,421 You guys taught me how to kill people, not care for them. 461 00:35:16,505 --> 00:35:19,380 You don't have to care. Just keep her alive. 462 00:35:21,421 --> 00:35:24,213 Claire, dear. This is Six. 463 00:35:24,296 --> 00:35:27,380 He'll be looking after the house while Donald is away. 464 00:35:27,463 --> 00:35:30,046 -Just the two exits? -Yes. That's right. 465 00:35:32,463 --> 00:35:34,046 Six is an odd name. 466 00:35:34,630 --> 00:35:35,713 Yeah. Yeah. 467 00:35:35,796 --> 00:35:39,296 Just, uh, 007 was taken, so… 468 00:35:39,921 --> 00:35:41,088 Are you chewing gum? 469 00:35:42,380 --> 00:35:43,255 Yep. 470 00:35:43,338 --> 00:35:44,921 We don't chew gum in this house. 471 00:35:46,213 --> 00:35:47,796 I wasn't… briefed. 472 00:35:48,463 --> 00:35:50,213 -Won't happen again. 473 00:35:51,755 --> 00:35:53,921 Hmm. Okay. 474 00:35:54,505 --> 00:35:56,880 Well, I'll try and stay out of your way. 475 00:35:57,463 --> 00:35:58,421 Do you mind? 476 00:36:02,255 --> 00:36:03,088 Hmm. 477 00:36:04,463 --> 00:36:05,463 May I? 478 00:36:06,588 --> 00:36:07,421 Sure. 479 00:36:08,463 --> 00:36:09,296 Thanks. 480 00:36:10,671 --> 00:36:11,671 Nice to meet you. 481 00:36:12,505 --> 00:36:15,963 ♪ Spinning wheel spinning true ♪ 482 00:36:18,005 --> 00:36:19,255 Excuse me. 483 00:36:19,338 --> 00:36:21,171 Looking for your jacket? 484 00:36:21,255 --> 00:36:22,588 Looks like I sat on it. 485 00:36:24,421 --> 00:36:25,380 Is that a secure phone? 486 00:36:27,671 --> 00:36:29,088 Just got the high score. 487 00:36:30,088 --> 00:36:32,463 I had a lot of time to practice after the operation. 488 00:36:33,046 --> 00:36:34,588 They made me stay in bed. 489 00:36:37,088 --> 00:36:39,421 "How long they make you stay in bed for?" 490 00:36:39,505 --> 00:36:41,671 Quite a long time. Several weeks, actually. 491 00:36:41,755 --> 00:36:43,755 "Oh, hope you're okay." 492 00:36:43,838 --> 00:36:45,755 Better now, Six. Thanks for asking. 493 00:36:45,838 --> 00:36:48,296 How's your time been here? Enjoying the grounds? 494 00:36:48,380 --> 00:36:49,213 "Oh, they're lovely." 495 00:36:49,296 --> 00:36:52,213 "I like to walk in circles and stare at my shoes." 496 00:36:52,838 --> 00:36:54,130 Can I get that jacket? 497 00:36:58,296 --> 00:36:59,796 Like your tattoo. 498 00:36:59,880 --> 00:37:01,755 Where'd you get it? Prison? 499 00:37:02,421 --> 00:37:03,963 Yeah, actually. 500 00:37:04,505 --> 00:37:05,755 I'm shocked. 501 00:37:08,005 --> 00:37:10,171 What's it mean, the writing? 502 00:37:11,546 --> 00:37:12,630 Oh, it's, you know… 503 00:37:14,380 --> 00:37:15,630 It's a guy's name in Greek. 504 00:37:15,713 --> 00:37:17,130 -What guy? -Just a guy. 505 00:37:17,213 --> 00:37:19,505 You know, trying to get a rock up a hill. 506 00:37:19,588 --> 00:37:21,088 -Why? -They made him. 507 00:37:21,755 --> 00:37:23,463 -Who made him? -The gods. 508 00:37:23,546 --> 00:37:25,338 Did they need a rock? 509 00:37:25,421 --> 00:37:27,171 They were just trying to punish him, I think. 510 00:37:27,255 --> 00:37:28,380 Did he deserve it? 511 00:37:28,463 --> 00:37:29,338 Probably. 512 00:37:30,130 --> 00:37:32,921 -Did he like it? -Probably not. 513 00:37:33,005 --> 00:37:34,546 So why'd he do it? 514 00:37:36,296 --> 00:37:37,671 You ask a lot of questions. 515 00:37:37,755 --> 00:37:39,755 You're quite the conversationalist. 516 00:37:39,838 --> 00:37:41,463 I'm gonna get back to work. 517 00:37:43,088 --> 00:37:44,088 Hey. 518 00:37:46,463 --> 00:37:49,130 -Does he ever get to the top of the hill? 519 00:37:51,463 --> 00:37:52,588 I'll let you know. 520 00:38:04,796 --> 00:38:07,005 Claire's asleep. I'm going out for a bite. 521 00:38:28,213 --> 00:38:29,463 Mr. Six. 522 00:38:31,005 --> 00:38:33,296 Something's wrong. 523 00:38:44,046 --> 00:38:45,380 Start a bag… 524 00:38:47,005 --> 00:38:48,213 She's stabilized. 525 00:38:48,296 --> 00:38:50,296 Tell Donald there was a programming glitch. 526 00:38:50,380 --> 00:38:52,713 We were able to repair it, non-invasive. 527 00:38:52,796 --> 00:38:55,755 The remote system flagged it ten minutes before he pulled up. 528 00:38:55,838 --> 00:38:58,546 We can keep track of her pacemaker from just about anywhere. 529 00:38:58,630 --> 00:39:00,630 Thank you. I'll let him know. 530 00:39:02,380 --> 00:39:03,296 Donald. 531 00:39:17,296 --> 00:39:19,463 -You feeling better? 532 00:39:21,088 --> 00:39:22,630 Just another Thursday. 533 00:39:25,796 --> 00:39:28,796 Donald says this is the best medicine, 534 00:39:29,296 --> 00:39:30,130 ice cream. 535 00:39:30,713 --> 00:39:31,671 Tend to agree. 536 00:39:32,380 --> 00:39:33,671 He's a very smart man. 537 00:39:34,171 --> 00:39:35,755 Only family I got. 538 00:39:35,838 --> 00:39:37,755 Closest thing to family I got too. 539 00:39:40,088 --> 00:39:41,796 Maybe that kind of makes us family. 540 00:39:46,421 --> 00:39:48,505 -You should go to bed. 541 00:39:48,588 --> 00:39:50,255 All right, little one. 542 00:39:50,338 --> 00:39:52,171 You heard the number. Let's go. 543 00:39:53,796 --> 00:39:54,880 Night, robot. 544 00:39:56,005 --> 00:39:57,838 -Good night, Claire. 545 00:40:00,838 --> 00:40:02,296 Can I play a record? 546 00:40:02,380 --> 00:40:04,296 Just one. and don't forget to brush your teeth. 547 00:40:05,671 --> 00:40:06,755 I'm going to start the tub. 548 00:40:12,671 --> 00:40:14,588 I'll take care of the cleanup, 549 00:40:14,671 --> 00:40:17,255 because you've had a very long day. 550 00:40:22,046 --> 00:40:24,255 ♪ Get aboard the silver bird ♪ 551 00:40:24,338 --> 00:40:26,338 ♪ Departing Gate 19… ♪ 552 00:40:27,463 --> 00:40:28,296 All right. 553 00:40:30,130 --> 00:40:32,130 ♪ Trying out a dream ♪ 554 00:40:32,213 --> 00:40:34,421 ♪ Your sign is Capricorn ♪ 555 00:40:34,505 --> 00:40:37,630 -♪ And every corner of your mind ♪ 556 00:40:38,796 --> 00:40:41,463 ♪ Says you'll remain my friend ♪ 557 00:40:41,546 --> 00:40:44,963 ♪ My friend until you're mine ♪ 558 00:40:45,046 --> 00:40:46,671 ♪ Silver bird… ♪ 559 00:40:47,755 --> 00:40:50,213 ♪ Fly my lady away ♪ 560 00:40:50,296 --> 00:40:52,713 ♪ Silver bird ♪ 561 00:40:52,796 --> 00:40:55,255 ♪ Take her over the bay ♪ 562 00:40:55,380 --> 00:40:57,838 ♪ Silver bird ♪ 563 00:40:57,921 --> 00:41:02,880 ♪ And let her go see What's on the other side ♪ 564 00:41:02,963 --> 00:41:04,796 ♪ Silver bird ♪ 565 00:41:05,546 --> 00:41:08,296 -♪ Fly my lady away ♪ 566 00:41:10,963 --> 00:41:13,921 ♪ Today is the day ♪ 567 00:41:14,005 --> 00:41:15,088 Is everything okay? 568 00:41:15,171 --> 00:41:17,046 Yeah. Broke a bowl. 569 00:41:20,171 --> 00:41:21,380 You sure you're all right? 570 00:41:22,088 --> 00:41:25,171 Yeah, just another Thursday. 571 00:41:27,505 --> 00:41:28,755 You should go to bed. 572 00:41:30,463 --> 00:41:31,296 Good night. 573 00:41:32,171 --> 00:41:33,005 Night. 574 00:41:34,546 --> 00:41:37,213 ♪ Silver bird ♪ 575 00:41:37,296 --> 00:41:39,796 ♪ Fly my lady away ♪ 576 00:41:39,880 --> 00:41:41,880 ♪ Silver bird ♪ 577 00:41:42,463 --> 00:41:45,005 ♪ Take her over the bay ♪ 578 00:41:45,088 --> 00:41:50,380 ♪ Silver bird Give my lady a ride ♪ 579 00:42:40,296 --> 00:42:42,588 -I got dry cleaning. 580 00:42:42,671 --> 00:42:45,588 -I want the works. 581 00:42:45,671 --> 00:42:48,255 Starched, cleaned, pressed, and I want it same-day service. 582 00:42:48,338 --> 00:42:49,338 Can you do it or what? 583 00:42:49,421 --> 00:42:52,130 That's a very expensive laundry list. 584 00:42:56,296 --> 00:43:00,546 You seem like a man who wants his shirts done right. 585 00:43:11,130 --> 00:43:12,546 I'm in a bit of a hurry. 586 00:43:14,380 --> 00:43:16,505 I'm also gonna need to get into a secure system. 587 00:43:16,588 --> 00:43:18,505 Sure. 588 00:43:18,588 --> 00:43:21,171 You really are the, uh, full buffet, 589 00:43:23,046 --> 00:43:23,963 aren't you? 590 00:43:27,338 --> 00:43:29,171 I do passports over there. 591 00:43:29,671 --> 00:43:32,421 And, uh, well, let's do your… Let's do this thing first. 592 00:43:32,505 --> 00:43:34,713 You can sit. You can sit here. 593 00:43:36,171 --> 00:43:37,338 Where are you going? 594 00:43:37,421 --> 00:43:38,546 It's… 595 00:43:38,630 --> 00:43:41,588 What's… What's the secure system? 596 00:43:43,963 --> 00:43:45,255 Cormeum Electronics. 597 00:43:46,463 --> 00:43:47,588 Cormeum… 598 00:43:48,171 --> 00:43:49,671 Electronics, uh… 599 00:43:50,463 --> 00:43:52,671 It's medical supplies. 600 00:43:52,755 --> 00:43:54,130 Don't… Don't touch that door. 601 00:43:55,380 --> 00:43:56,838 Yeah, I'm looking for a pacemaker. 602 00:43:56,921 --> 00:43:58,505 I can get you a serial number. 603 00:43:59,296 --> 00:44:00,421 That's all I need. 604 00:44:00,505 --> 00:44:01,755 -Name? -Fitzroy. 605 00:44:03,796 --> 00:44:04,880 Claire Fitzroy. 606 00:44:05,755 --> 00:44:06,921 This will be a minute. 607 00:44:07,005 --> 00:44:08,380 I'm getting that. 608 00:44:09,005 --> 00:44:12,546 I think you should go get yourself cleaned up before we take your pictures. 609 00:44:12,630 --> 00:44:17,046 Unless bloody and beaten is the kind of look you're going for. 610 00:44:43,213 --> 00:44:45,463 Know what happens when you get burned like that? 611 00:44:45,546 --> 00:44:47,296 Your brain goes into shock. 612 00:44:49,213 --> 00:44:51,296 I'm teaching you to fight through it. 613 00:44:52,838 --> 00:44:56,380 Fight through the fear. Fight through the pain. 614 00:44:56,463 --> 00:44:59,463 You master that, and you'll never lose again, son. 615 00:45:00,838 --> 00:45:02,255 Cover that up, by the way. 616 00:45:03,046 --> 00:45:04,421 We don't need your mom seeing that. 617 00:45:11,005 --> 00:45:11,838 Voilà. 618 00:45:13,213 --> 00:45:14,546 -Already? -Oh, yeah. 619 00:45:14,630 --> 00:45:18,005 With this setup, I could read the Pope's diary 620 00:45:18,088 --> 00:45:20,546 if I wanted to. 621 00:45:21,171 --> 00:45:22,921 -Uh-huh. -Which I don't. 622 00:45:24,796 --> 00:45:29,505 Uh, what, um, great nation would you like to hail from? 623 00:45:29,588 --> 00:45:32,546 Denmark, New Zealand, Japan? 624 00:45:33,505 --> 00:45:37,255 Non-extradition and palm trees would be nice. 625 00:45:37,338 --> 00:45:40,296 You want Ecuador. Have you been there? 626 00:45:40,880 --> 00:45:42,755 They have this, uh, this drink there. 627 00:45:42,838 --> 00:45:44,755 It's called the, uh, the pinonilo. 628 00:45:44,838 --> 00:45:45,921 Pinolillo. 629 00:45:46,005 --> 00:45:48,963 And it's… They serve it with, uh, with honey. 630 00:45:49,046 --> 00:45:50,171 Let me see the passport. 631 00:45:50,255 --> 00:45:53,921 Yeah. With a very unselfish… There you are… 632 00:45:54,005 --> 00:45:55,005 Splash of honey. 633 00:45:55,088 --> 00:45:57,505 And it's, uh… It's a must. 634 00:45:58,671 --> 00:46:00,046 You cleaned up very well. 635 00:46:00,130 --> 00:46:01,713 Like I said, I'm in a hurry. 636 00:46:01,796 --> 00:46:03,838 Uh, you can stand over there. 637 00:46:06,088 --> 00:46:08,921 Uh, you need an alias. 638 00:46:09,755 --> 00:46:12,546 And it has to be something very, very easy to forget. 639 00:46:12,630 --> 00:46:14,046 You can step on the rug. 640 00:46:14,130 --> 00:46:17,546 Something like, you know, John, Joe. 641 00:46:17,630 --> 00:46:21,713 Juan Pablo is also a very common name in Ecuador. 642 00:46:21,796 --> 00:46:23,005 It has to… 643 00:46:24,005 --> 00:46:28,338 It has to disappear into the wash of the hippocampus. 644 00:46:29,213 --> 00:46:30,880 Right between lunch and dinner. 645 00:46:30,963 --> 00:46:32,338 -Let's go. -Yeah. 646 00:46:32,421 --> 00:46:33,838 I'm all talked out, all right? 647 00:46:33,921 --> 00:46:35,296 -Take the picture. -Sure. 648 00:46:35,380 --> 00:46:39,671 -Unless the desired response is emotion. 649 00:46:40,255 --> 00:46:44,255 Like, you know, hope, anger, fear. 650 00:46:44,338 --> 00:46:46,713 Can you give a step towards me, please? 651 00:46:47,880 --> 00:46:48,921 One step. 652 00:46:50,380 --> 00:46:52,130 Yes, that's good. 653 00:46:53,213 --> 00:46:55,755 The only problem with that sort of alias 654 00:46:55,838 --> 00:47:00,130 is that emotional memory has staying power. 655 00:47:00,921 --> 00:47:04,713 You know all about notoriety, don't you? 656 00:47:21,005 --> 00:47:23,546 All right. 657 00:47:24,505 --> 00:47:27,005 Trapdoor. Unexpected. 658 00:47:29,171 --> 00:47:34,630 -Someone is very upset with you, man. 659 00:47:37,796 --> 00:47:39,755 Well, now I'm upset with them. 660 00:47:40,588 --> 00:47:46,088 A five and seven zeros' worth. 661 00:47:48,546 --> 00:47:49,838 Unh-unh. 662 00:47:53,963 --> 00:47:54,838 Hey! 663 00:47:57,671 --> 00:47:59,296 -Smile. 664 00:48:17,546 --> 00:48:21,171 -They don't usually come this attractive. -That's called harassment. 665 00:48:21,838 --> 00:48:23,213 If you think that's harassment, buckle up. 666 00:48:26,338 --> 00:48:29,796 Tell me, what was your first clue Sierra Six was gonna break procedure? 667 00:48:29,880 --> 00:48:31,171 When he didn't show at the exfil. 668 00:48:31,255 --> 00:48:33,963 Not when he chased the target across a flotilla? 669 00:48:34,046 --> 00:48:36,546 Six did his job until he didn't. 670 00:48:36,630 --> 00:48:38,046 He intentionally blew an op 671 00:48:38,130 --> 00:48:39,838 that was prepped to be executed at distance. 672 00:48:39,921 --> 00:48:41,130 I know. I prepped it. 673 00:48:41,213 --> 00:48:43,463 And that whole time, you had no reason to believe 674 00:48:43,546 --> 00:48:45,421 he had another agenda beside the op? 675 00:48:46,796 --> 00:48:47,713 No. 676 00:48:49,296 --> 00:48:50,796 Let's talk life goals, officer. 677 00:48:50,880 --> 00:48:55,421 I went from Harvard, to analysis, to the DO's desk in eight years. 678 00:48:55,505 --> 00:48:57,255 It's never been done before. I did it. 679 00:48:57,796 --> 00:49:02,546 I did it by not allowing the weakness of others to drag me down. 680 00:49:02,630 --> 00:49:05,921 Sierra Six stole an asset of considerable value to the agency. 681 00:49:06,005 --> 00:49:08,755 If you had any idea this was coming and you withheld it, 682 00:49:08,838 --> 00:49:14,463 your life goals, should you have any, would suffer incalculable damage. 683 00:49:14,546 --> 00:49:17,505 I never even met Six until I landed in Bangkok. 684 00:49:18,005 --> 00:49:21,171 And no one said anything about a retrieval. What's the asset? 685 00:49:21,255 --> 00:49:23,213 -Do you know where Six is? -No. 686 00:49:33,171 --> 00:49:34,171 Open that file. 687 00:49:38,880 --> 00:49:40,380 In a career spanning two decades, 688 00:49:40,463 --> 00:49:43,130 that's everything we have on your partner Six. 689 00:49:54,880 --> 00:49:55,963 They found him. 690 00:49:57,421 --> 00:49:58,921 Who's the closest to him? 691 00:49:59,838 --> 00:50:00,838 We are. 692 00:50:03,755 --> 00:50:05,505 What do you know about the Sierra program? 693 00:50:05,588 --> 00:50:07,838 Reckless mystery men you guys send in 694 00:50:07,921 --> 00:50:10,005 when you can't officially send anyone else. 695 00:50:10,088 --> 00:50:11,421 The gray men. 696 00:50:11,505 --> 00:50:12,921 Your predecessor's idea. 697 00:50:13,005 --> 00:50:15,838 He founded a program to recruit hardened criminals, 698 00:50:15,921 --> 00:50:19,505 commuting their sentences in exchange for a lifelong commitment to the agency. 699 00:50:20,005 --> 00:50:25,671 Assets were chosen for their skill set, lack of family, and plausible deniability. 700 00:50:25,755 --> 00:50:30,505 Identities permanently destroyed. Nameless assassins with limited morality. 701 00:50:30,588 --> 00:50:33,338 I mean, what could possibly go wrong, right? 702 00:50:35,171 --> 00:50:38,005 Every single Sierra flamed out. 703 00:50:41,088 --> 00:50:42,921 All dead or back in prison. 704 00:50:43,796 --> 00:50:48,338 Six is the last of the dirty half dozen, and he is 100% conforming to pattern. 705 00:50:49,463 --> 00:50:51,005 He hurts people 706 00:50:51,671 --> 00:50:53,296 because that's who he is. 707 00:50:54,838 --> 00:50:56,171 That's who you're protecting. 708 00:50:59,255 --> 00:51:02,296 Remove yourself from my personal space. 709 00:51:03,213 --> 00:51:04,213 Please. 710 00:51:11,296 --> 00:51:14,255 Officer, I have reason to believe you're not being truthful in this debrief. 711 00:51:14,338 --> 00:51:16,880 And as such, I must recommend you be suspended from field duty. 712 00:51:16,963 --> 00:51:18,046 I wanna talk to my COS. 713 00:51:18,130 --> 00:51:19,796 I already did. She's lost confidence in you. 714 00:51:19,880 --> 00:51:21,796 -Am I jarring your memory yet? 715 00:51:32,588 --> 00:51:33,880 We need to ground in Vienna. 716 00:51:34,463 --> 00:51:36,838 We haven't filed a flight plan. They'll never clear us. 717 00:51:36,921 --> 00:51:38,296 So declare an emergency. 718 00:51:38,380 --> 00:51:40,588 There are weapons on board. I'll lose my license. 719 00:51:41,838 --> 00:51:44,921 We have a filed alternate near Budapest. Best I can do is call them. 720 00:51:48,130 --> 00:51:49,921 How do you feel about your license? 721 00:51:51,505 --> 00:51:53,963 Mayday. Mayday. Mayday, This is November Three… 722 00:51:54,046 --> 00:51:55,921 Who's up for some Tafelspitz? 723 00:52:03,130 --> 00:52:04,546 Stick around the building. 724 00:52:04,630 --> 00:52:06,838 The boys aren't done searching your apartment yet. 725 00:53:11,921 --> 00:53:13,671 I would have opened it. 726 00:53:14,963 --> 00:53:16,338 Where's the target? 727 00:53:17,505 --> 00:53:18,671 Where's my money? 728 00:53:50,505 --> 00:53:52,046 He got caught in the well. 729 00:54:27,880 --> 00:54:29,630 Come on, man. 730 00:54:29,713 --> 00:54:31,005 Hey, sunshine. 731 00:54:31,088 --> 00:54:34,338 -You must be Lloyd. -What gave it away? 732 00:54:34,421 --> 00:54:36,880 The white pants, the trash 'stache. It just… 733 00:54:37,463 --> 00:54:39,588 -It leans Lloyd. 734 00:54:41,046 --> 00:54:42,213 Where's the drive? 735 00:54:42,296 --> 00:54:44,630 I got it here somewhere. It's just hard to see. 736 00:54:45,296 --> 00:54:47,380 -Is that it? 737 00:54:50,130 --> 00:54:51,171 Ballsy. 738 00:55:14,838 --> 00:55:15,796 Nice try, pumpkin. 739 00:55:16,380 --> 00:55:17,421 What size shoe are you? 740 00:55:17,505 --> 00:55:19,755 -Why? You want my foot in your ass? 741 00:55:19,838 --> 00:55:21,588 Ah, shit! 742 00:55:24,713 --> 00:55:25,671 Mother-- 743 00:55:31,713 --> 00:55:32,546 Looks like an 11. 744 00:55:33,588 --> 00:55:34,838 Who's this lunatic? 745 00:55:34,921 --> 00:55:36,671 I don't know. Lloyd. 746 00:55:36,755 --> 00:55:38,588 -Let's go. -I'm good. 747 00:55:39,130 --> 00:55:40,505 Let's go. 748 00:55:41,005 --> 00:55:42,421 It sounded like a question. 749 00:55:45,880 --> 00:55:48,505 -How'd you find me? -You make a lot of noise. 750 00:55:48,588 --> 00:55:49,671 Hey. 751 00:55:49,755 --> 00:55:50,880 Open it. 752 00:55:58,713 --> 00:56:00,296 -Not the trunk. -Get in. 753 00:56:00,380 --> 00:56:02,463 I could really use a comfortable chair right now. 754 00:56:46,588 --> 00:56:48,046 Is that Donald Fitzroy? 755 00:56:48,630 --> 00:56:50,046 What the hell are you doing? 756 00:56:50,130 --> 00:56:53,296 Suzanne! Long time. If I'm honest, I liked your old haircut. 757 00:56:53,380 --> 00:56:54,921 Where you didn't look like a bitch. 758 00:56:55,005 --> 00:56:56,171 We did not give you permission 759 00:56:56,255 --> 00:56:59,380 to kidnap former CIA personnel and their family members. 760 00:56:59,463 --> 00:57:01,630 You've been hired by the agency to recover– 761 00:57:01,713 --> 00:57:03,838 To do your job because you couldn't. 762 00:57:03,921 --> 00:57:05,421 Can someone get me a Vicodin, please? 763 00:57:05,505 --> 00:57:07,546 -So where is Six? -Where I want him. 764 00:57:07,630 --> 00:57:10,296 -In the wind? -On the run, scared shitless. 765 00:57:10,380 --> 00:57:13,130 This is ten years of my work on the line here, Lloyd-- 766 00:57:15,005 --> 00:57:17,671 I am your only prayer of getting that drive back 767 00:57:17,755 --> 00:57:20,505 because I can do everything the agency can't. 768 00:57:20,588 --> 00:57:24,130 You know all those rules you guys are always trying to work your way around? 769 00:57:24,213 --> 00:57:26,213 They don't mean dick to me. 770 00:57:26,296 --> 00:57:29,171 So unless you want our names spilled across every news alert 771 00:57:29,255 --> 00:57:31,130 on every phone in every pocket on Earth, 772 00:57:31,213 --> 00:57:33,713 shut up and go sit in the corner. 773 00:57:37,296 --> 00:57:39,380 -Oh. 774 00:57:39,463 --> 00:57:40,588 How about that? 775 00:57:41,546 --> 00:57:43,005 Forget about the Vicodin. 776 00:57:45,296 --> 00:57:46,963 Why are you walking like that? 777 00:57:47,046 --> 00:57:49,380 'Cause I got shot in the ass, Suzanne! 778 00:57:52,838 --> 00:57:54,088 Hey, sweetheart. 779 00:58:01,213 --> 00:58:03,796 -I'm so sorry. 780 00:58:03,880 --> 00:58:05,005 I know, honey. 781 00:58:07,088 --> 00:58:08,005 I'm sorry. 782 00:58:25,796 --> 00:58:27,630 -You look like shit. 783 00:58:28,421 --> 00:58:30,338 That's the most sleep I've had in 36 hours. 784 00:58:30,421 --> 00:58:32,088 They pulled me from field duty. 785 00:58:32,588 --> 00:58:35,546 They think I'm into whatever you're into. You're gonna tell them I'm not. 786 00:58:35,630 --> 00:58:37,546 What gives the impression they care what I think? 787 00:58:37,630 --> 00:58:39,630 This is my career, you understand? 788 00:58:40,296 --> 00:58:44,380 You're just an asset, but it's my career, my reputation. 789 00:58:44,463 --> 00:58:45,505 What did you steal? 790 00:58:45,588 --> 00:58:48,171 Technically, I didn't steal anything. Four gave it to me. 791 00:58:48,255 --> 00:58:51,088 -Then why didn't you give it to HQ? -Well, he gave it to me. 792 00:58:51,171 --> 00:58:53,421 -What did he give you? -An encrypted drive. 793 00:58:53,505 --> 00:58:54,421 What's on it? 794 00:58:54,505 --> 00:58:55,421 It's encrypted. 795 00:58:55,505 --> 00:58:56,838 -I wanna see it. -I don't have it. 796 00:58:56,921 --> 00:58:59,046 -Where is it? -How do I know I can trust you? 797 00:58:59,130 --> 00:59:01,213 Because I just saved your life. 798 00:59:02,463 --> 00:59:03,880 That's a fair point. 799 00:59:04,755 --> 00:59:08,421 I sent it to Margaret Cahill, the U.K. Agency Chief, okay? 800 00:59:09,171 --> 00:59:11,130 She retired and lives in Prague. 801 00:59:14,630 --> 00:59:15,505 What are you thinking? 802 00:59:15,588 --> 00:59:18,713 -I'm thinking about what to do. -Maybe think about it this way. 803 00:59:19,296 --> 00:59:20,713 They already had me kill an agent. 804 00:59:20,796 --> 00:59:23,046 Now it's my turn. How do you know you're not next? 805 00:59:28,921 --> 00:59:30,255 Get comfortable. 806 00:59:34,380 --> 00:59:36,088 "Get comfortable" like we're going to Prague, 807 00:59:36,171 --> 00:59:38,713 or… or, like, jail comfortable? 808 00:59:49,296 --> 00:59:51,255 Where are we? What do we got? 809 00:59:51,338 --> 00:59:52,963 Wet teams en route. 810 00:59:53,963 --> 00:59:56,380 Everybody be advised, he has help. 811 00:59:56,963 --> 00:59:57,796 We sure? 812 00:59:57,880 --> 01:00:00,671 Well, I didn't tranq myself in the ass, so yes. 813 01:00:01,838 --> 01:00:05,921 Got something. CCTV in Bangkok. Night of the op. 814 01:00:08,546 --> 01:00:09,796 He ditched the asset. 815 01:00:09,880 --> 01:00:12,588 -Where's that package now? -It's already in the system. 816 01:00:12,671 --> 01:00:15,005 Resolution's too shitty to read the address. 817 01:00:15,088 --> 01:00:17,296 Clerk said it was to a PO box in Prague. 818 01:00:17,380 --> 01:00:19,713 He doesn't keep any records, so that's the best we got. 819 01:00:19,796 --> 01:00:22,255 That'll do, pig. That'll do. 820 01:00:23,755 --> 01:00:26,713 Goldilocks, would you be a lamb and excuse us? 821 01:00:26,796 --> 01:00:27,630 Go to hell. 822 01:00:28,130 --> 01:00:29,130 Hey! Whoa! Stop! 823 01:00:29,213 --> 01:00:31,255 -She has a pacemaker, jackass! -Hey, whoa! 824 01:00:31,338 --> 01:00:32,796 Get off me! No! Stop! 825 01:00:32,880 --> 01:00:35,338 Then she definitely shouldn't stick around for this next part. 826 01:00:35,421 --> 01:00:37,963 If you hurt her, I will annihilate you. 827 01:00:38,046 --> 01:00:40,421 -Do you understand me? 828 01:00:41,296 --> 01:00:44,005 -Please. 829 01:00:52,296 --> 01:00:53,296 Who's in Prague? 830 01:00:53,380 --> 01:00:56,005 There's three million people in Prague. I don't know all their names. 831 01:00:56,088 --> 01:00:59,171 Right. Well, you see, your boy mailed a package, 832 01:00:59,255 --> 01:01:01,588 which means, with countless contacts at his disposal, 833 01:01:01,671 --> 01:01:04,463 and this being a particularly challenging situation, 834 01:01:04,963 --> 01:01:08,255 there's someone in Prague that he trusts the most. 835 01:01:13,921 --> 01:01:14,755 Who is that? 836 01:01:14,838 --> 01:01:15,755 It's your mother. 837 01:01:15,838 --> 01:01:16,671 Boring. 838 01:01:26,630 --> 01:01:27,630 Happy? 839 01:01:29,005 --> 01:01:33,213 Now, whatever I just did to your ears, it's not even torture. 840 01:01:34,213 --> 01:01:36,046 I just made it up on the spot. Just came to me. 841 01:01:36,130 --> 01:01:38,546 -Oh. -And that's how this is gonna go. 842 01:01:58,588 --> 01:02:00,213 -Who's in Prague? -Nobody. 843 01:02:00,296 --> 01:02:01,171 Boring. 844 01:02:12,838 --> 01:02:15,171 -Should we try again? -Okay, fine. 845 01:02:18,921 --> 01:02:19,838 Who's in Prague? 846 01:02:20,421 --> 01:02:22,380 -I already told you, I don't know. -Boring. 847 01:02:34,421 --> 01:02:36,046 Maybe we should get the girl back in here. 848 01:02:53,463 --> 01:02:55,463 ♪ J'avais dessiné ♪ 849 01:02:58,338 --> 01:02:59,796 ♪ Sur le sable ♪ 850 01:03:02,171 --> 01:03:04,171 ♪ Son doux visage ♪ 851 01:03:05,921 --> 01:03:07,921 ♪ Qui me souriait ♪ 852 01:03:10,130 --> 01:03:12,130 ♪ Puis il a plu ♪ 853 01:03:14,046 --> 01:03:16,046 ♪ Sur cette plage ♪ 854 01:03:18,546 --> 01:03:20,546 ♪ Dans cet orage ♪ 855 01:03:22,463 --> 01:03:23,880 ♪ Elle a disparu ♪ 856 01:03:26,380 --> 01:03:27,921 ♪ Et j'ai crié… ♪ 857 01:03:35,505 --> 01:03:36,338 Yes. 858 01:03:36,838 --> 01:03:38,338 Have you tried aluminum siding? 859 01:03:38,421 --> 01:03:39,880 I prefer fiberglass. 860 01:03:39,963 --> 01:03:41,796 At least you don't have to paint. 861 01:03:41,880 --> 01:03:43,213 You're Berlin Station. 862 01:03:45,171 --> 01:03:46,296 Until this morning. 863 01:03:47,255 --> 01:03:48,588 I'm here with Six. 864 01:03:48,671 --> 01:03:49,546 Where is he? 865 01:03:50,755 --> 01:03:51,713 The trunk. 866 01:03:51,796 --> 01:03:53,213 Well played. 867 01:04:03,755 --> 01:04:05,213 You did say you were gonna quit. 868 01:04:05,296 --> 01:04:07,755 It was a life of few pleasures. 869 01:04:07,838 --> 01:04:09,588 I clung to the ones I had. 870 01:04:09,671 --> 01:04:11,255 -"Was"? -Three months. 871 01:04:11,338 --> 01:04:12,713 Optimistic. 872 01:04:14,088 --> 01:04:16,713 If you utter anything remotely sympathetic, 873 01:04:16,796 --> 01:04:17,963 I will shoot you. 874 01:04:27,255 --> 01:04:28,171 Okay. 875 01:04:28,755 --> 01:04:31,005 Have you been well enough to check your mail lately? 876 01:04:31,088 --> 01:04:32,213 I have. 877 01:04:36,921 --> 01:04:38,005 You get in? 878 01:04:38,088 --> 01:04:39,546 I always get in. 879 01:04:40,671 --> 01:04:44,463 Looks like Sierra Four got his hands on Denny Carmichael's dirty laundry. 880 01:04:45,046 --> 01:04:49,088 -Assassination, torture, bombings. 881 01:04:49,171 --> 01:04:50,671 {\an8}All unsanctioned 882 01:04:51,463 --> 01:04:53,421 {\an8}with no regard for collateral damage. 883 01:04:54,005 --> 01:04:57,088 This is why Carmichael pushed me and Fitz out. 884 01:04:57,171 --> 01:04:59,921 This is why you are on a ledge, Six. 885 01:05:00,005 --> 01:05:03,296 He's using the agency as his own personal hit squad. 886 01:05:03,380 --> 01:05:05,213 What's he getting out of all this? 887 01:05:05,296 --> 01:05:07,588 This is shadow government stuff, 888 01:05:07,671 --> 01:05:10,421 which, bluntly, it is above Carmichael's pay grade. 889 01:05:10,505 --> 01:05:11,921 Guardian angel? 890 01:05:12,005 --> 01:05:13,255 At least one. 891 01:05:13,755 --> 01:05:16,713 Pushing him up the ladder, covering his tracks. 892 01:05:16,796 --> 01:05:19,338 Somebody very powerful is pulling the strings. 893 01:05:20,796 --> 01:05:22,505 How was Sierra Four involved? 894 01:05:22,588 --> 01:05:23,588 Blackmail. 895 01:05:24,421 --> 01:05:26,088 Four was always a hustler. 896 01:05:26,171 --> 01:05:30,796 Looks like he found out about Carmichael, got ahold of some evidence, 897 01:05:30,880 --> 01:05:33,213 tried selling it to the highest bidder. 898 01:05:33,713 --> 01:05:37,755 Carmichael got wind of it and used Six to take him out. 899 01:05:38,338 --> 01:05:39,255 Big mistake. 900 01:05:43,505 --> 01:05:45,421 Do not underestimate this target. 901 01:05:45,505 --> 01:05:47,630 Hit this meatball like a freight train. 902 01:05:49,005 --> 01:05:50,255 And turn on cams. 903 01:05:50,880 --> 01:05:52,088 I want this pay-per-view. 904 01:05:53,463 --> 01:05:55,213 There's no way we can copy the file? 905 01:05:55,296 --> 01:05:58,838 It's a dead disk. You copy it, you encrypt the encryption. 906 01:05:58,921 --> 01:06:00,755 Then we have to leak it to the press. 907 01:06:01,338 --> 01:06:03,546 Wait until I find Fitz and the kid, would you? 908 01:06:03,630 --> 01:06:04,921 There's a kid? 909 01:06:05,005 --> 01:06:06,546 Fitzroy's niece. 910 01:06:07,463 --> 01:06:11,796 But look, you've done more than enough. Just find cover. This is on me. 911 01:06:13,796 --> 01:06:17,671 I wouldn't recommend it, but if you insist on a rescue mission… 912 01:06:18,921 --> 01:06:20,171 My bug-out car. 913 01:06:20,671 --> 01:06:23,005 It's bulletproof, loaded trunk. 914 01:06:23,088 --> 01:06:26,755 Stashed in a garage in the city center. Address is on the tag. 915 01:06:27,296 --> 01:06:28,296 Hey, inmate. 916 01:06:29,588 --> 01:06:31,380 Thanks for proving us right. 917 01:06:31,963 --> 01:06:33,838 I thought we weren't getting sentimental. 918 01:06:33,921 --> 01:06:34,921 We're not. 919 01:07:09,005 --> 01:07:10,296 Go. 920 01:07:25,296 --> 01:07:26,588 Okay, get in. 921 01:07:26,671 --> 01:07:29,171 Lead. Lead. Light's on the left. I can't see. 922 01:07:32,255 --> 01:07:33,171 Go! 923 01:07:33,255 --> 01:07:35,755 Don't do this, Maggie. Open the door! 924 01:07:36,421 --> 01:07:37,963 -Open the door. -Quiet. 925 01:07:53,421 --> 01:07:54,755 In here. 926 01:08:02,713 --> 01:08:04,213 In here. 927 01:08:06,755 --> 01:08:07,921 In here! 928 01:08:08,546 --> 01:08:09,630 Hands up. 929 01:08:11,796 --> 01:08:13,838 -Where is he? -Where is who? 930 01:08:14,338 --> 01:08:18,005 -Do not play with me. -What the hell is she doing? 931 01:08:18,088 --> 01:08:19,255 Oh, doll, 932 01:08:20,130 --> 01:08:22,296 whatever they are paying you, 933 01:08:23,463 --> 01:08:25,296 it is not enough. 934 01:08:27,421 --> 01:08:28,380 Oh, shi-- 935 01:08:43,838 --> 01:08:44,671 Jesus. 936 01:08:45,963 --> 01:08:47,505 Well, that was unexpected. 937 01:08:47,588 --> 01:08:49,880 Did we just kill Margaret Cahill? 938 01:09:22,546 --> 01:09:24,296 We have Alpha and Bravo teams circling. 939 01:09:24,380 --> 01:09:26,963 Delta's en route. Cameras aren't live yet. 940 01:09:27,546 --> 01:09:30,463 Send everyone. Get 'em in there, every team. Light it up. 941 01:10:05,796 --> 01:10:07,880 Cops have him near the square at the opera house. 942 01:10:07,963 --> 01:10:09,171 They've called in a SWAT team. 943 01:10:15,463 --> 01:10:18,421 Hey, stop it! Don't move, okay? Stay still. 944 01:10:23,880 --> 01:10:25,755 Alpha team arriving now. 945 01:10:25,838 --> 01:10:27,171 This clown's a sitting duck. 946 01:10:27,255 --> 01:10:30,130 You have my permission to shoot anyone standing in his way. 947 01:10:37,421 --> 01:10:39,255 Confirmation on target. 948 01:10:39,338 --> 01:10:40,713 Make him dead. 949 01:10:40,796 --> 01:10:43,546 -You should clear the square. -Shut up. 950 01:10:44,838 --> 01:10:47,296 -You should clear the square. -I told you to shut up. 951 01:11:18,838 --> 01:11:20,588 We're going to prison for this. 952 01:11:20,671 --> 01:11:22,588 Keep any more cops out of that square. 953 01:11:22,671 --> 01:11:25,046 We're killing cops now? Margaret Cahill wasn't enough? 954 01:11:31,255 --> 01:11:33,880 SWAT team approaching from the bridge. Multiple vehicles. 955 01:11:33,963 --> 01:11:35,546 Six is in the southwest corner. 956 01:11:41,005 --> 01:11:43,546 Get Bravo team in there. We need more guns. 957 01:11:57,546 --> 01:11:59,005 Bravo engaging now. 958 01:12:11,088 --> 01:12:14,213 Bravo, SWAT on your flank. Watch the fire from that heavy gun. 959 01:12:24,755 --> 01:12:28,630 Would someone mind shooting the man handcuffed to the bench? 960 01:12:28,713 --> 01:12:30,005 We can't get to him. 961 01:12:31,171 --> 01:12:32,588 There's too many cops. 962 01:12:55,046 --> 01:12:57,255 My God, how hard is it to shoot somebody? 963 01:13:02,130 --> 01:13:03,463 Take out that assault vehicle. 964 01:13:12,130 --> 01:13:13,296 This is insane. 965 01:13:13,796 --> 01:13:16,796 Lloyd, please, pull everyone out now. 966 01:13:17,505 --> 01:13:18,338 Lloyd! 967 01:13:18,838 --> 01:13:21,880 Extra ten million to the first guy to put a bullet in this Ken Doll's brain. 968 01:13:48,588 --> 01:13:49,421 What happened? 969 01:13:49,505 --> 01:13:51,421 The relay antenna must have snapped off. 970 01:13:53,421 --> 01:13:54,505 Well, get it back on 971 01:13:54,588 --> 01:13:57,088 before I beat you to death with that keyboard. 972 01:14:02,380 --> 01:14:03,546 Anybody got eyes on him? 973 01:14:05,671 --> 01:14:07,588 Negative, negative. We lost him. 974 01:14:18,838 --> 01:14:19,880 He's on the tram! 975 01:14:36,755 --> 01:14:38,255 Delta team's in pursuit. 976 01:15:11,963 --> 01:15:12,880 Jump! 977 01:18:10,130 --> 01:18:11,171 Thanks. 978 01:18:13,671 --> 01:18:15,421 All teams, report status. 979 01:18:18,796 --> 01:18:20,671 All teams, report status. 980 01:18:20,755 --> 01:18:24,296 This is quite possibly the most spectacular failure 981 01:18:24,921 --> 01:18:26,880 in the history of covert ops. 982 01:18:28,796 --> 01:18:32,546 This will be taught in schools as the primary example 983 01:18:32,630 --> 01:18:36,463 of exactly what not to do in asset retrieval. 984 01:18:40,505 --> 01:18:42,005 This is Lone Wolf. Over. 985 01:18:44,713 --> 01:18:46,546 Hello, my sexy Tamil friend. 986 01:18:46,630 --> 01:18:48,213 Sit rep? 987 01:18:48,296 --> 01:18:49,546 Tracking the target. 988 01:18:50,130 --> 01:18:51,380 No change, Lone Wolf. 989 01:18:52,880 --> 01:18:54,005 Get me that asset. 990 01:18:58,588 --> 01:19:00,338 What I do can't be taught. 991 01:19:13,046 --> 01:19:14,046 You hurt? 992 01:19:14,796 --> 01:19:16,546 I mean, my ego's a little bruised. 993 01:19:17,046 --> 01:19:19,713 I would like the opportunity to save you at some point. 994 01:19:20,838 --> 01:19:23,130 Not that I want you to be in danger so I can save you. 995 01:19:23,213 --> 01:19:25,880 -You said they have a girl. -Yeah. 996 01:19:26,505 --> 01:19:27,463 How do we find her? 997 01:19:29,880 --> 01:19:31,171 She's got a pacemaker. 998 01:19:31,255 --> 01:19:33,380 You don't have a handcuff key, do you? 999 01:19:45,088 --> 01:19:46,213 -Excuse me. -Yes. 1000 01:19:46,296 --> 01:19:48,463 Can you please get us a doctor? My husband's injured. 1001 01:19:48,546 --> 01:19:50,963 -You have to wait in the lobby. -No, we have been waiting. 1002 01:19:51,046 --> 01:19:53,296 -I'm sorry. -I need someone to see him now. 1003 01:19:53,380 --> 01:19:54,213 I understand. 1004 01:19:54,296 --> 01:19:56,088 How much longer do we need to wait? 1005 01:20:20,505 --> 01:20:22,005 You know, you have ten fingers. 1006 01:20:22,088 --> 01:20:24,838 Yeah, and a few cans of pepper spray in my eyes. 1007 01:20:24,921 --> 01:20:29,588 And you can't all caps on this thing. You have to control shift. It's a process. 1008 01:20:32,796 --> 01:20:33,713 There. 1009 01:20:33,796 --> 01:20:34,963 She's in Croatia. 1010 01:20:35,671 --> 01:20:37,213 I mean, I can see that. 1011 01:20:38,296 --> 01:20:39,671 It's not in Croatian. 1012 01:20:40,171 --> 01:20:42,630 We need a ride. I call not trunk. 1013 01:21:00,171 --> 01:21:01,171 And you are? 1014 01:21:02,755 --> 01:21:03,588 Give it to me. 1015 01:21:05,588 --> 01:21:07,463 -You wanna go first? 1016 01:21:07,546 --> 01:21:08,505 You go. 1017 01:22:29,296 --> 01:22:31,713 Help. Help me. 1018 01:22:31,796 --> 01:22:33,838 That's him, the man from the square. 1019 01:22:33,921 --> 01:22:35,630 He's trying to kill me. He's got a gun. 1020 01:22:35,713 --> 01:22:38,255 -Okay, okay, okay, okay, okay. 1021 01:22:38,338 --> 01:22:42,088 -Okay, okay. 1022 01:23:00,630 --> 01:23:02,588 Hey! Give me the gun. 1023 01:23:31,880 --> 01:23:33,130 Get down! 1024 01:23:39,421 --> 01:23:40,630 You were in my shot. 1025 01:23:41,213 --> 01:23:42,963 You gave me an empty gun? 1026 01:23:43,796 --> 01:23:45,630 -The shells were coming, okay? -Huh? 1027 01:23:45,713 --> 01:23:47,921 The shells were coming. You… You ran away too fast. 1028 01:23:48,005 --> 01:23:50,338 Then you need to say, "Hey, wait! That's empty." 1029 01:23:50,421 --> 01:23:51,380 No, it's assumed. 1030 01:23:51,463 --> 01:23:54,338 I assumed it's loaded, so I ran after the guy. 1031 01:23:54,421 --> 01:23:56,880 -Who throws a loaded gun? -I asked for a loaded gun. 1032 01:23:56,963 --> 01:24:00,671 No one throws a loaded weapon, okay? Are you coming? 1033 01:24:02,630 --> 01:24:04,671 I'm gonna bleed out while we have this conversation. 1034 01:24:04,755 --> 01:24:07,338 Can we just unpack this somewhere else? 1035 01:24:12,046 --> 01:24:13,755 Jesus Christ, Suzanne! 1036 01:24:14,463 --> 01:24:15,296 I warned you. 1037 01:24:15,380 --> 01:24:17,380 When I said, "Sit on Lloyd," I meant sit on him, 1038 01:24:17,463 --> 01:24:18,630 not "torch half of Europe." 1039 01:24:18,713 --> 01:24:20,838 -He is unsittable. -Do you have the drive? 1040 01:24:20,921 --> 01:24:22,588 Not in possession. No, it's en route. 1041 01:24:22,671 --> 01:24:23,630 What about Six? 1042 01:24:23,713 --> 01:24:25,630 Bleeding and MIA. 1043 01:24:26,296 --> 01:24:28,755 -Have you heard from the old man? -No, not yet. 1044 01:24:28,838 --> 01:24:32,880 Doesn't mean he doesn't know. "Prague on fire" is hard to keep a lid on. 1045 01:24:32,963 --> 01:24:34,130 What are you gonna tell him? 1046 01:24:34,213 --> 01:24:35,546 The truth, Suzanne. 1047 01:24:35,630 --> 01:24:37,463 That you hired Lloyd Hansen? 1048 01:24:37,546 --> 01:24:39,880 That truth or some other truth? 1049 01:24:39,963 --> 01:24:41,630 Call me the minute you get the drive. 1050 01:24:48,421 --> 01:24:49,671 What are you doing? 1051 01:25:03,546 --> 01:25:06,880 I'm just gonna pack it and wrap it, 1052 01:25:06,963 --> 01:25:08,421 and we can go. 1053 01:25:09,588 --> 01:25:12,380 EpiPens. 1054 01:25:16,088 --> 01:25:18,463 Good news is he missed the liver and the kidney. 1055 01:25:19,630 --> 01:25:20,630 Amateur. 1056 01:25:23,380 --> 01:25:24,546 Why'd you go to prison? 1057 01:25:25,421 --> 01:25:26,463 Why do you ask? 1058 01:25:26,963 --> 01:25:28,005 'Cause I wanna know. 1059 01:25:29,130 --> 01:25:31,255 Will it affect whether you help me or not? 1060 01:25:31,338 --> 01:25:32,296 Maybe. 1061 01:25:32,380 --> 01:25:33,505 That's fair enough. 1062 01:25:35,088 --> 01:25:36,880 What is this, puppy mouthwash? 1063 01:25:40,588 --> 01:25:41,713 Okay. 1064 01:25:49,046 --> 01:25:50,963 Well… 1065 01:25:52,380 --> 01:25:55,671 …my father fancied himself a real macho man. 1066 01:25:58,171 --> 01:26:03,963 And he was hell-bent on turning me and my brother into the same. 1067 01:26:08,671 --> 01:26:11,755 Unfortunately, his methods were a little unsound, 1068 01:26:13,213 --> 01:26:14,213 and, uh… 1069 01:26:15,921 --> 01:26:20,130 he started laying into my brother so hard 1070 01:26:21,296 --> 01:26:22,838 that at a certain point, 1071 01:26:23,921 --> 01:26:26,421 it was clear it was either gonna be my brother or him. 1072 01:26:28,380 --> 01:26:29,296 So… 1073 01:26:30,505 --> 01:26:32,130 You think you can do it without me? 1074 01:26:32,213 --> 01:26:33,630 You can't! 1075 01:26:35,171 --> 01:26:36,713 I decided it would be him. 1076 01:26:41,213 --> 01:26:44,130 I thought, "How noble of me," 1077 01:26:45,213 --> 01:26:49,130 and, uh, everyone else thought I should be in jail. 1078 01:26:53,796 --> 01:26:56,213 And that's the way it was until Fitzroy found me. 1079 01:27:11,713 --> 01:27:12,588 That's better. 1080 01:27:18,130 --> 01:27:19,296 So what do you say? 1081 01:27:22,671 --> 01:27:24,130 We gonna do this or not? 1082 01:27:31,630 --> 01:27:33,046 He's coming for us, isn't he? 1083 01:27:34,046 --> 01:27:37,505 If he can walk, honey, it'll be through those double doors over there. 1084 01:27:48,713 --> 01:27:51,255 -Vehicle on approach. 1085 01:27:51,338 --> 01:27:52,255 Let him in. 1086 01:27:58,130 --> 01:27:59,213 Alpha one, clear. 1087 01:28:08,296 --> 01:28:10,296 Bravo un, rien à signaler. 1088 01:28:13,338 --> 01:28:14,588 Charles trois, clear. 1089 01:28:20,796 --> 01:28:22,380 You know what I love about you? 1090 01:28:22,463 --> 01:28:26,046 You look like you've been hit by a bus, but it only adds to your mystique. 1091 01:28:31,505 --> 01:28:32,505 Yahtzee. 1092 01:28:38,380 --> 01:28:40,088 Secteur cinq, RAS. 1093 01:28:42,213 --> 01:28:43,713 -Alors ? -Tout est en place. 1094 01:28:43,796 --> 01:28:46,005 -Eh, à cause de-- -You guys looking for me? 1095 01:28:47,296 --> 01:28:48,463 Whoa, whoa, whoa! 1096 01:28:48,546 --> 01:28:49,630 Bouge pas ! Bouge pas ! 1097 01:28:49,713 --> 01:28:50,796 À genoux ! 1098 01:28:50,880 --> 01:28:52,421 All right, all right, you got me. 1099 01:28:52,505 --> 01:28:54,755 -Mets-toi à genoux ! -Quick question. 1100 01:28:55,713 --> 01:28:56,921 You a 42 regular? 1101 01:29:03,880 --> 01:29:06,296 If you're gonna take his gun, make sure it's loaded. 1102 01:29:14,630 --> 01:29:15,713 I get the big one. 1103 01:29:19,921 --> 01:29:20,755 It's loading. 1104 01:29:23,463 --> 01:29:26,463 Tell me, Suzanne, is there any other part of your job that I can do for you? 1105 01:29:26,546 --> 01:29:29,130 Failing upwards does not qualify as success. 1106 01:29:29,213 --> 01:29:31,463 No, success qualifies as success. 1107 01:29:31,546 --> 01:29:34,796 Do you consider putting a bullet in the girl upstairs a success? 1108 01:29:34,880 --> 01:29:37,713 'Cause I'm struggling to see how you're gonna get out of all this. 1109 01:29:37,796 --> 01:29:40,046 You wanna make an omelet, you gotta kill some people. 1110 01:29:40,713 --> 01:29:41,713 You're killing a girl? 1111 01:29:46,755 --> 01:29:49,588 You know, in English, we call this a happy ending. 1112 01:29:49,671 --> 01:29:53,421 However, if you say one more word, you may not see it that way. 1113 01:29:53,505 --> 01:29:57,046 Suzanne, please pay my Tamil friend and send him on his way. 1114 01:29:57,130 --> 01:29:58,671 Who's on the east perimeter? 1115 01:29:59,171 --> 01:30:00,171 Unit five. 1116 01:30:01,338 --> 01:30:02,255 Where are they? 1117 01:30:02,338 --> 01:30:03,880 They were there two minutes ago. 1118 01:30:06,880 --> 01:30:07,796 Get the genny up. 1119 01:30:27,255 --> 01:30:28,255 Lock everything down. 1120 01:30:28,838 --> 01:30:30,213 All units to the courtyard. 1121 01:30:31,838 --> 01:30:33,963 And do not pay this asshole. 1122 01:30:40,588 --> 01:30:43,380 Destruction du portail. Intrusion. Intrusion. 1123 01:30:53,088 --> 01:30:54,171 What's happening? 1124 01:30:54,255 --> 01:30:55,921 I told you to stay over there, please. 1125 01:30:56,005 --> 01:30:57,463 -What's going on? 1126 01:30:57,546 --> 01:30:58,921 Under the bed, quick! 1127 01:31:25,088 --> 01:31:26,838 Attaboy. 1128 01:31:29,713 --> 01:31:30,546 Fitz. 1129 01:31:30,630 --> 01:31:32,380 Get me eyes on the bridge. 1130 01:31:34,005 --> 01:31:34,921 Ahh! 1131 01:31:47,421 --> 01:31:49,505 He's trying to draw us away. Shit! 1132 01:31:50,088 --> 01:31:50,963 You able? 1133 01:31:51,588 --> 01:31:55,213 Well, I can walk, but, uh, missing a wing. 1134 01:31:57,088 --> 01:31:59,171 -Can you wiggle your finger? -With this wing. 1135 01:32:00,255 --> 01:32:02,005 That'll do. You okay? 1136 01:32:04,546 --> 01:32:06,005 Took you long enough. 1137 01:32:06,880 --> 01:32:10,505 -Sorry about that. My flight was delayed. -I knew you'd catch another one. 1138 01:32:14,380 --> 01:32:15,921 Put these in your ears. 1139 01:32:28,588 --> 01:32:29,463 You ready? 1140 01:32:48,921 --> 01:32:50,005 He's in the house. 1141 01:32:53,088 --> 01:32:54,421 Morons! 1142 01:32:58,921 --> 01:33:01,463 -Alpha team, check in. 1143 01:33:01,546 --> 01:33:02,463 All elements check in. 1144 01:33:02,546 --> 01:33:04,755 -Put a gun on that door. -Roger that. 1145 01:33:05,963 --> 01:33:08,046 -Check the network. -It's unresponsive. 1146 01:33:10,380 --> 01:33:12,088 Get the cameras back on. 1147 01:33:14,963 --> 01:33:16,796 I had to reboot the system. 1148 01:33:16,880 --> 01:33:19,005 -Mine is not rebooting. -Mine's unresponsive. 1149 01:33:25,796 --> 01:33:26,880 Shit! 1150 01:33:34,463 --> 01:33:35,546 Okay. 1151 01:33:44,213 --> 01:33:45,880 Do you have a plan, or are we improvising? 1152 01:33:45,963 --> 01:33:48,130 Yeah, I got a plan. You got your swim trunks? 1153 01:33:53,213 --> 01:33:54,213 Go, go, go. 1154 01:33:55,338 --> 01:33:58,005 -Down. Down low. 1155 01:33:58,088 --> 01:34:01,255 You're making me destroy a historic building here! 1156 01:34:01,338 --> 01:34:03,005 All right. Let's get ready to jump. 1157 01:34:03,088 --> 01:34:05,630 -I'm gonna have to take the stairs. -What are you talking about? 1158 01:34:07,046 --> 01:34:08,713 -Not good. 1159 01:34:08,796 --> 01:34:11,130 -What the hell is that? -What do you think it is? 1160 01:34:12,171 --> 01:34:14,213 -Go, Six. Get her out of here. 1161 01:34:24,046 --> 01:34:25,671 Take the gun. Give me the grenade. 1162 01:34:25,755 --> 01:34:28,046 -Let me see it. Put some pressure on it. 1163 01:34:28,130 --> 01:34:30,588 Get the damn gun out of my face. Shut up. I need to think. 1164 01:34:30,671 --> 01:34:32,130 You don't have time to think. 1165 01:34:32,213 --> 01:34:33,880 Six, look at me. Look at me. 1166 01:34:33,963 --> 01:34:34,880 I'm out. 1167 01:34:34,963 --> 01:34:36,130 Get her gone. 1168 01:34:37,296 --> 01:34:40,963 Take this. Give me a hand grenade. You understand me? Go! 1169 01:34:47,171 --> 01:34:49,338 -Come on. -You go with Six, baby. 1170 01:34:49,421 --> 01:34:51,671 -We go in three, two, one. -No, wait! 1171 01:34:53,005 --> 01:34:54,963 -He's bleeding. Oh, my God! -Come on. 1172 01:34:55,046 --> 01:34:56,588 -I love you. Go with Six. -No! 1173 01:34:56,671 --> 01:34:58,755 -Not you too! -Go, go, go, go. Take her. 1174 01:34:58,838 --> 01:35:00,963 -It's okay. -No. Six, stop! 1175 01:35:01,046 --> 01:35:02,755 Stop it! Stop! 1176 01:35:03,505 --> 01:35:04,755 Six, please! 1177 01:35:05,463 --> 01:35:06,921 Oh, for Chrissakes. 1178 01:35:48,630 --> 01:35:49,630 Roll him. 1179 01:35:52,796 --> 01:35:53,713 Boring. 1180 01:35:55,213 --> 01:35:56,255 -You douche. 1181 01:35:59,546 --> 01:36:03,880 -No! No! -Come on. 1182 01:37:23,338 --> 01:37:24,255 Take it. 1183 01:37:25,046 --> 01:37:26,921 I don't care about the money anymore. 1184 01:37:28,838 --> 01:37:31,463 These are not honorable people. Take it. 1185 01:37:49,838 --> 01:37:50,880 Stay down. 1186 01:38:22,838 --> 01:38:24,380 Shoot him! 1187 01:38:27,463 --> 01:38:30,130 Wait. Please don't shoot. 1188 01:38:31,046 --> 01:38:33,921 Look what you did to my hand. Give me that, you little shit. 1189 01:38:36,046 --> 01:38:37,755 No! 1190 01:38:37,838 --> 01:38:40,421 -No! No! 1191 01:38:40,505 --> 01:38:41,671 No! 1192 01:39:25,713 --> 01:39:27,463 -Hey, hey! 1193 01:39:27,546 --> 01:39:30,421 Now you pick those feet up, or you're gonna get dead real quick. 1194 01:39:43,713 --> 01:39:44,880 Now, listen. 1195 01:39:46,171 --> 01:39:48,671 You shut up, and you don't move. 1196 01:40:16,880 --> 01:40:17,755 Six! 1197 01:40:27,546 --> 01:40:30,005 Now, I'm gonna stop you right there, cupcake. 1198 01:40:30,588 --> 01:40:31,921 What do you say we wrap this up? 1199 01:40:32,505 --> 01:40:33,796 I mean, I'm having a blast, 1200 01:40:34,380 --> 01:40:36,838 but it's way past the kid's bedtime, don't you think? 1201 01:40:37,463 --> 01:40:40,713 Keep him talking. I have line of sight. 1202 01:40:41,296 --> 01:40:45,630 You're gonna throw me that gun, or the little one gets a new face. 1203 01:40:46,588 --> 01:40:49,296 If your strategy relies on whether or not I'll kill a child, 1204 01:40:49,380 --> 01:40:50,796 you need a new strategy. 1205 01:41:00,296 --> 01:41:02,755 Cute. I meant with the bullets. 1206 01:41:03,880 --> 01:41:05,463 Nobody throws a loaded gun, Lloyd. 1207 01:41:06,671 --> 01:41:08,838 You know, I think we would have been friends, you and I. 1208 01:41:08,921 --> 01:41:11,880 Aside from your childish sense of morality and eight-dollar haircut, 1209 01:41:11,963 --> 01:41:12,921 we have a lot in common. 1210 01:41:13,005 --> 01:41:15,546 It's really a shame this isn't gonna work out between us. 1211 01:41:16,505 --> 01:41:19,588 Now normally at this point in the night, I wouldn't be sticking around. 1212 01:41:20,171 --> 01:41:21,713 With the house lights about to come on, 1213 01:41:21,796 --> 01:41:24,796 I'd find a desperate, ugly chick to lick my wounds and split, 1214 01:41:24,880 --> 01:41:27,880 but you have been a pebble in my shoe since the very beginning. 1215 01:41:30,421 --> 01:41:32,463 And now I just don't think I can walk away. 1216 01:41:36,421 --> 01:41:38,088 Guess what I'm thinking right now. 1217 01:41:38,171 --> 01:41:39,921 That you've overshared. 1218 01:41:40,005 --> 01:41:41,755 I think I'm better than you. 1219 01:41:42,338 --> 01:41:44,671 What do you say, Six, you wanna dance? 1220 01:41:52,838 --> 01:41:54,755 Push him right, and I'll have the shot. 1221 01:41:54,838 --> 01:41:57,880 -Forget the shot. Come get the kid. 1222 01:41:57,963 --> 01:41:59,088 Let me see your face. 1223 01:42:05,005 --> 01:42:07,296 My friend's gonna meet you at the edge of the maze, okay? 1224 01:42:07,380 --> 01:42:08,921 -No, no, wait. -Yeah. 1225 01:42:09,005 --> 01:42:12,088 Wait, I'm not just gonna leave you here with him. He's crazy. 1226 01:42:12,171 --> 01:42:14,421 -I got this. -No, no. I'm gonna take you with me. 1227 01:42:14,505 --> 01:42:15,796 Just come with me, please. 1228 01:42:15,880 --> 01:42:17,088 -Claire. -Don't leave me alone. 1229 01:42:17,171 --> 01:42:19,296 -Please. -Claire. Claire. 1230 01:42:19,380 --> 01:42:21,963 -You're all I have. -Claire. Claire. 1231 01:42:22,046 --> 01:42:23,130 -Claire. 1232 01:42:23,713 --> 01:42:25,546 This is just another Thursday. 1233 01:42:27,171 --> 01:42:28,005 Go. 1234 01:42:41,880 --> 01:42:42,838 Kick his ass. 1235 01:43:25,046 --> 01:43:26,713 Do you miss your fingers, Lloyd? 1236 01:43:27,463 --> 01:43:28,921 Still getting used to it. 1237 01:43:37,213 --> 01:43:39,713 Damn! That stings! 1238 01:44:09,713 --> 01:44:11,338 Let's see if these moves fuck. 1239 01:45:03,546 --> 01:45:05,921 Don't ever talk back to me, you understand? 1240 01:45:06,838 --> 01:45:08,005 -Ever. 1241 01:45:12,963 --> 01:45:13,880 I will end you. 1242 01:46:31,880 --> 01:46:33,088 And you are? 1243 01:46:37,171 --> 01:46:38,963 -Relax. 1244 01:46:39,046 --> 01:46:39,921 You'll live. 1245 01:46:41,630 --> 01:46:43,463 I just need you compliant. 1246 01:46:45,255 --> 01:46:46,838 Can I comply over there? 1247 01:46:46,921 --> 01:46:48,296 Knock yourself out. 1248 01:46:52,588 --> 01:46:54,088 -I mean, look. 1249 01:46:54,171 --> 01:46:56,546 Lloyd Hansen was a toxic piece of shit, right? 1250 01:46:56,630 --> 01:46:57,755 Yeah, that's right. 1251 01:46:57,838 --> 01:46:59,880 We have history. 1252 01:47:00,880 --> 01:47:03,671 Me, Denny, Lloyd, we all went to Harvard together. 1253 01:47:03,755 --> 01:47:07,588 -Those two had this absurd bromance. 1254 01:47:08,713 --> 01:47:09,963 Which made it impossible for me 1255 01:47:10,046 --> 01:47:12,546 to prove to Denny how much of a liability Lloyd was. 1256 01:47:12,630 --> 01:47:15,671 Then I see you two troglodytes bashing each other. 1257 01:47:15,755 --> 01:47:17,713 The whole thing just crystallized. 1258 01:47:21,630 --> 01:47:24,296 Lloyd Hansen is gonna posthumously take the fall 1259 01:47:24,380 --> 01:47:26,505 for everything that has happened. 1260 01:47:27,171 --> 01:47:28,296 Now, I know how to do that. 1261 01:47:28,380 --> 01:47:31,088 What I need are a few witnesses to corroborate my story. 1262 01:47:31,171 --> 01:47:34,796 So if you want that girl to live to a ripe old age, 1263 01:47:34,880 --> 01:47:37,421 you are gonna do exactly what I tell you to. 1264 01:47:37,505 --> 01:47:39,713 Bad news is you'll probably get your old cell back, 1265 01:47:39,796 --> 01:47:44,005 but the good news is, if you behave, I'll let you out to play sometimes. 1266 01:47:44,796 --> 01:47:48,880 'Cause frankly, you are freakishly good at what you do. 1267 01:47:50,921 --> 01:47:52,838 What? Do you have a question? What is that? 1268 01:47:54,171 --> 01:47:55,838 Does this plan involve me living? 1269 01:47:55,921 --> 01:47:58,755 -Yes. Yeah, you're gonna live. -Then we should go. 1270 01:47:59,963 --> 01:48:01,046 Lot of blood. 1271 01:48:05,338 --> 01:48:06,630 Lot of blood. 1272 01:49:34,255 --> 01:49:35,755 This will forever be remembered 1273 01:49:35,838 --> 01:49:38,671 as one of the darker chapters in the history of this agency. 1274 01:49:38,755 --> 01:49:45,630 That a rogue independent contractor as morally dubious as Lloyd Hansen 1275 01:49:45,713 --> 01:49:47,588 could literally steal company resources 1276 01:49:47,671 --> 01:49:51,380 to commit crimes against our allied partners, 1277 01:49:51,463 --> 01:49:54,630 this is… this is a black eye on all of us. 1278 01:49:55,796 --> 01:49:57,755 I don't know how to defend it. 1279 01:49:59,838 --> 01:50:01,921 However, after much deliberation, 1280 01:50:02,005 --> 01:50:05,296 and based on your corroborative depiction of events, 1281 01:50:05,380 --> 01:50:07,713 this committee and myself have decided 1282 01:50:07,796 --> 01:50:10,255 to exonerate the three of you in this affair. 1283 01:50:13,046 --> 01:50:16,421 I don't wanna see you back in here for quite some time. Is that understood? 1284 01:50:16,505 --> 01:50:18,880 -Understood. -Understood, sir. 1285 01:50:20,213 --> 01:50:23,505 -You did the right thing. Good work. -Thank you, sir. Really. 1286 01:50:28,338 --> 01:50:29,338 Clever girl. 1287 01:50:29,421 --> 01:50:31,130 Stick to the script. 1288 01:50:38,088 --> 01:50:42,463 If anything ever happens to Claire Fitzroy, deal's off. 1289 01:50:43,921 --> 01:50:45,296 I will come for you. 1290 01:50:46,421 --> 01:50:47,296 Please, 1291 01:50:48,046 --> 01:50:50,796 remove yourself from my personal space. 1292 01:51:06,255 --> 01:51:07,588 -Lunch. 1293 01:51:09,421 --> 01:51:10,255 Let's go. 1294 01:51:11,338 --> 01:51:12,671 Where are they keeping Six? 1295 01:51:12,755 --> 01:51:14,796 Basement. Most secure floor. 1296 01:51:14,880 --> 01:51:16,880 Should've put a bullet in his head. 1297 01:51:16,963 --> 01:51:19,130 He tore through 30 of the best operatives in the world. 1298 01:51:19,213 --> 01:51:20,838 Why would I waste an asset like that? 1299 01:51:20,921 --> 01:51:23,380 He's Fitz's gray man. He's not gonna do anything you say. 1300 01:51:23,463 --> 01:51:25,796 He will. As long as I have the girl, he will. 1301 01:51:27,463 --> 01:51:31,255 It is very dangerous for you to start thinking for yourself. 1302 01:51:31,338 --> 01:51:32,713 You threatened, Denny? 1303 01:51:33,796 --> 01:51:35,421 How pleasantly out of character. 1304 01:51:35,505 --> 01:51:38,838 -You rather I be floating in the Potomac? -I got Lloyd's autopsy report. 1305 01:51:38,921 --> 01:51:40,630 They pulled a nine millimeter from his chest. 1306 01:51:40,713 --> 01:51:42,921 I told you Six got my gun. 1307 01:51:43,005 --> 01:51:44,838 -Killed Lloyd, left you alive? -That's right. 1308 01:51:44,921 --> 01:51:47,171 Guess he didn't perceive you as a threat. 1309 01:51:48,963 --> 01:51:50,505 That would be his mistake. 1310 01:51:54,380 --> 01:51:56,005 What's Six's current condition? 1311 01:51:57,005 --> 01:51:58,880 He's been unresponsive the last few days. 1312 01:51:58,963 --> 01:52:00,838 What do you mean "unresponsive"? 1313 01:52:00,921 --> 01:52:03,963 He just lays there. Can't tell if it's psyops or medical. 1314 01:52:04,046 --> 01:52:06,880 Won't eat. Won't speak. Won't even look at us. 1315 01:52:06,963 --> 01:52:07,880 Brain damage? 1316 01:52:07,963 --> 01:52:09,588 Nothing shows up on a scan. 1317 01:52:14,838 --> 01:52:15,796 Oh, shit. 1318 01:52:23,796 --> 01:52:25,171 -Clear right. -Room clear. 1319 01:52:25,838 --> 01:52:29,005 Lock down the perimeter. Six is a runner. Repeat, Six is a runner. 1320 01:52:29,088 --> 01:52:30,505 -With me. -Yes, ma'am. 1321 01:52:37,338 --> 01:52:38,713 When do I get to go home? 1322 01:52:43,421 --> 01:52:44,880 I asked you a question. 1323 01:53:20,546 --> 01:53:22,630 -♪ Get aboard the silver bird… ♪ 1324 01:53:22,713 --> 01:53:24,921 -♪ Departing Gate 19 ♪ 1325 01:53:25,546 --> 01:53:28,588 ♪ Satisfy your Walter Mitty mind ♪ 1326 01:53:28,671 --> 01:53:30,630 -♪ Trying out a dream… ♪ 1327 01:53:30,713 --> 01:53:33,338 ♪ Your sign is Capricorn and… ♪ 1328 01:53:40,130 --> 01:53:43,338 ♪ My friend until you're mine… ♪ 1329 01:53:46,296 --> 01:53:48,296 -♪ Fly my lady away ♪ 1330 01:53:48,796 --> 01:53:51,296 ♪ Silver bird ♪ 1331 01:53:51,380 --> 01:53:53,880 ♪ Take her over the bay ♪ 1332 01:53:53,963 --> 01:53:56,421 ♪ Silver bird ♪ 1333 01:53:56,505 --> 01:53:59,463 ♪ Give my lady a ride ♪ 1334 01:53:59,546 --> 01:54:02,838 ♪ And let her go see What's on the other… ♪ 1335 01:54:02,921 --> 01:54:04,505 Am I allowed to chew gum in here? 1336 01:54:04,588 --> 01:54:09,338 ♪ Silver bird, fly my lady away ♪ 1337 01:54:09,421 --> 01:54:15,755 ♪ Pretty bird, today is the day ♪ 1338 01:54:35,838 --> 01:54:39,671 {\an8}♪ I'm just a stranger ♪ 1339 01:54:40,296 --> 01:54:44,796 {\an8}♪ With a twisted smile And a wandering eye ♪ 1340 01:54:44,880 --> 01:54:48,588 {\an8}♪ Your heart is in danger ♪ 1341 01:54:49,296 --> 01:54:53,171 {\an8}♪ Come close now, let me tell you a lie ♪ 1342 01:54:53,255 --> 01:54:54,546 {\an8}♪ Wild child ♪ 1343 01:54:55,546 --> 01:54:58,713 {\an8}♪ You got me running Through the turnstile ♪ 1344 01:55:00,171 --> 01:55:03,588 {\an8}♪ Baby, come with And I'll make it worthwhile ♪ 1345 01:55:04,421 --> 01:55:06,796 {\an8}♪ You're gonna get my love today ♪ 1346 01:55:06,880 --> 01:55:11,005 {\an8}♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! ♪ 1347 01:55:11,671 --> 01:55:15,505 {\an8}♪ You are a sweet dream ♪ 1348 01:55:16,171 --> 01:55:19,880 {\an8}♪ With a tender heart And a beautiful smile ♪ 1349 01:55:20,755 --> 01:55:24,713 {\an8}♪ But things aren't what they seem ♪ 1350 01:55:24,796 --> 01:55:29,046 {\an8}♪ So I'll let you go And dream for a while ♪ 1351 01:55:29,130 --> 01:55:30,296 {\an8}♪ Wild child ♪ 1352 01:55:31,338 --> 01:55:34,963 {\an8}♪ You got me coming out of exile ♪ 1353 01:55:36,380 --> 01:55:39,630 {\an8}♪ Baby girl You know I'm liking your style ♪ 1354 01:55:40,380 --> 01:55:42,838 {\an8}♪ You're gonna get my love today ♪ 1355 01:55:42,921 --> 01:55:45,380 {\an8}♪ Yeah, yeah, yeah, yeah! ♪ 1356 01:56:04,588 --> 01:56:09,088 {\an8}♪ I just wanna hold you At the end of every day ♪ 1357 01:56:09,171 --> 01:56:13,421 {\an8}♪ Girl, I wanna please you Oh I'm needing you to stay ♪ 1358 01:56:13,505 --> 01:56:17,838 {\an8}♪ The sun is gonna shine If you would just come out and play ♪ 1359 01:56:18,380 --> 01:56:22,421 {\an8}♪ Baby, won't you show me Your wild child ways? ♪ 1360 01:56:22,880 --> 01:56:24,171 {\an8}♪ Wild child ♪ 1361 01:56:25,046 --> 01:56:28,380 {\an8}♪ You got me running Through the turnstile ♪ 1362 01:56:30,213 --> 01:56:33,713 {\an8}♪ Baby, come with And I'll make it worthwhile ♪ 1363 01:56:34,213 --> 01:56:36,213 {\an8}♪ You're gonna get my love today ♪ 1364 01:56:36,296 --> 01:56:40,130 {\an8}♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! ♪ 1365 01:56:40,213 --> 01:56:42,046 ♪ Wild child ♪