1
00:00:56,450 --> 00:01:01,520
Ngày 26 tháng 12, 2004
Cơn sóng thần lớn nhất ở vùng biển Đông Nam Á
2
00:01:01,560 --> 00:01:08,330
Cuộc sống của vô số các gia đinh
đã thay đổi mãi mãi
3
00:01:09,600 --> 00:01:14,440
Đây là câu chuyện có thật
của một gia đinh trong số đó
4
00:01:14,510 --> 00:01:18,340
Một câu chuyện có thật
5
00:02:09,530 --> 00:02:11,500
Không phải chứ?
6
00:02:11,500 --> 00:02:15,360
Em đã...đặt báo động
trước khi đi chưa?
7
00:02:15,430 --> 00:02:19,370
Rồi, đó là việc cuối cùng em làm
8
00:02:23,440 --> 00:02:25,500
Không, anh là người ra cuối mà
9
00:02:25,540 --> 00:02:28,310
Anh chắc chắn là anh chưa có
đặt báo động
10
00:02:28,380 --> 00:02:30,540
Không, em mới là người ra cuối
11
00:02:30,580 --> 00:02:33,350
Và em đặt báo động rồi.
Em hứa đấy
12
00:02:33,380 --> 00:02:35,550
-Em chắc chứ?
-Chắc
13
00:02:35,620 --> 00:02:38,490
Được rồi
14
00:02:39,460 --> 00:02:42,480
Không, không. Anh là người cuối cùng.
vi anh có quay lại nhà
15
00:02:42,560 --> 00:02:44,530
Nghĩa là chưa đặt báo động
16
00:02:44,560 --> 00:02:46,460
vi anh không nhớ
17
00:02:46,460 --> 00:02:51,300
Vậy là lúc về nhà sẽ có
cả đống người vô gia cư ngủ trên giường
18
00:02:51,370 --> 00:02:55,430
Làm anh nhớ hồi còn đi học
19
00:02:56,340 --> 00:02:59,400
Không sao, chỉ hơi rung thôi Maria
20
00:02:59,440 --> 00:03:00,570
Làm ơn tắt các thiết bi điên tử
21
00:03:00,610 --> 00:03:04,480
Chào quí khách, chúng ta chuẩn bị
đáp xuống sân bay phuket
22
00:03:04,520 --> 00:03:07,350
Quí khách vui lòng cài dây an toàn...
23
00:03:07,390 --> 00:03:09,440
Con làm gì vậy? Về chỗ đi,
sắp hạ cánh rồi
24
00:03:09,490 --> 00:03:13,450
Anh Lucas chửi con
25
00:03:15,360 --> 00:03:17,520
Ngồi ghế mẹ này
26
00:03:17,600 --> 00:03:19,500
Sao vậy? Con có sai gì đâu?
27
00:03:19,500 --> 00:03:22,430
Không sao, con ngồi xuống đây đi
28
00:03:22,470 --> 00:03:25,530
Cài chăt vào
29
00:03:27,370 --> 00:03:29,400
Quí khách vui lòng về chỗ
30
00:03:29,440 --> 00:03:31,600
Lucas
31
00:03:34,410 --> 00:03:35,540
-Lucas
-Sao?
32
00:03:35,580 --> 00:03:38,380
Con phải nói chuyện nhẹ nhàng
với em con chứ
33
00:03:38,380 --> 00:03:43,550
-Nó sợ máy bay mà
-Con thấy cái gì nó cũng sợ hết á
34
00:03:45,460 --> 00:03:50,330
Không biết ai sợ hơn ai nữa
35
00:04:05,440 --> 00:04:11,440
Khao Lak, Thái Lan
Đêm Giáng Sinh
36
00:04:12,450 --> 00:04:15,390
-Được rồi
-Đừng quên đồ gì trên xe đấy
37
00:04:16,490 --> 00:04:17,610
Thomas, túi của con này
38
00:04:17,620 --> 00:04:21,320
-Anh đến Khao Lak bao giờ chưa?
-Chưa, đây là lần đầu
39
00:04:21,360 --> 00:04:23,490
Đây là mùa thích hợp nhất để du lịch
40
00:04:23,530 --> 00:04:26,550
Đâu đâu cũng nhộn nhịp,
nhưng ở đây rất yên tinh
41
00:04:26,600 --> 00:04:28,460
phù hợp cho các gia đinh
42
00:04:28,500 --> 00:04:31,470
Bãi biển Orchard mới được mở
cách đây một tuần
43
00:04:31,500 --> 00:04:33,400
-Quí vị sẽ thích ở đây
-Vâng
44
00:04:33,470 --> 00:04:36,460
Xin lỗi, chúng tôi đặt phòng tầng 3 mà
45
00:04:36,510 --> 00:04:39,570
-Có thể nhìn ra biển
-Vâng, chúng tôi xin lỗi, có chút nhầm lẫn
46
00:04:39,610 --> 00:04:45,450
Nhưng chúng tôi nghĩ, có thể
quí vị sẽ thích ở đây hơn
47
00:04:45,450 --> 00:04:47,470
-Gia đinh từ đâu tới vậy?
-Nhât Bản
48
00:04:47,550 --> 00:04:51,540
-Trông anh không giống người Nhật
-Vâng, tôi làm việc ở đó
49
00:04:51,590 --> 00:04:54,350
-và chúng tôi chuyển đến sống luôn
-Còn cô?
50
00:04:54,390 --> 00:04:56,490
-Có đi làm không?
-Tôi là bác sĩ
51
00:04:56,530 --> 00:05:00,430
Bây giờ chưa được hành nghề,
chỉ lo cho bọn trẻ thôi
52
00:05:00,500 --> 00:05:04,430
Vâng, rồi cô sẽ được thăng chức
53
00:05:07,470 --> 00:05:08,560
Đẹp quá nhỉ?
54
00:05:08,610 --> 00:05:11,470
Mẹ ơi, con uống được không?
55
00:05:11,480 --> 00:05:13,530
Lucas, nếu con khát nước, thì ...
56
00:05:13,610 --> 00:05:16,580
Trong túi có đầy nước kìa
57
00:05:16,610 --> 00:05:19,480
-Đúng vậy
-Lại đây xem này
58
00:05:19,520 --> 00:05:22,450
-Mau lên
-Lại đây
59
00:05:23,590 --> 00:05:26,350
Đây, để bố cõng
60
00:05:26,460 --> 00:05:28,450
Đẹp không?
61
00:05:28,490 --> 00:05:32,390
-Mình bơi ở đó được không?
-Được chứ
62
00:06:14,540 --> 00:06:19,410
9, 8, 7, 6
63
00:06:19,440 --> 00:06:24,510
5, 4, 3, 2, 1
64
00:06:45,600 --> 00:06:47,500
Đèn của mình bay chậm quá
65
00:06:47,570 --> 00:06:50,600
Nó đang đi lên kìa
66
00:06:50,640 --> 00:06:54,540
-Nó cách xa mấy cái đèn khác
-Lên nào
67
00:06:54,580 --> 00:06:57,340
Yeah!
68
00:06:57,380 --> 00:07:00,440
-Nó sắp bắt kịp rồi, sắp rồi
-Nó đang bay lên
69
00:07:00,520 --> 00:07:04,390
Nhưng mà nó bay lộn hướng rồi
70
00:07:37,620 --> 00:07:42,460
Chúng ta còn tí rượu nào không?
71
00:08:00,380 --> 00:08:02,470
Chúng vẫn đang ngủ
72
00:08:09,520 --> 00:08:12,550
-Dậy nào con
-Chào buổi sáng
73
00:08:13,420 --> 00:08:15,480
Chào buổi sáng
74
00:08:15,560 --> 00:08:18,460
-Bỏ con ra!
-Dậy đi
75
00:08:18,560 --> 00:08:20,590
Giáng sinh đến rồi
76
00:08:20,630 --> 00:08:23,530
-Giáng sinh!
-Giáng sinh đến rồi
77
00:08:23,600 --> 00:08:27,470
Con nhặt được đồng xu này.
Ôi nhiều quá!
78
00:08:27,500 --> 00:08:29,530
Mẹ ơn, con ra ngoài được không?
79
00:08:29,610 --> 00:08:32,370
Chưa được
80
00:08:32,410 --> 00:08:34,600
Chờ đã, mở từng thứ một
81
00:08:35,350 --> 00:08:38,370
-Của con này
-Cái gì vậy?
82
00:08:38,420 --> 00:08:42,550
Ồ, là kính viễn vọng.
Con phải gắn sao lên trần nhà
83
00:08:42,590 --> 00:08:44,610
Như vậy mới nhìn thấy được
84
00:08:45,360 --> 00:08:49,550
Ôi, nhìn này. Khăn choàng,
em thích lắm
85
00:08:50,390 --> 00:08:51,550
-Cám ơn anh yêu
-Không có gì
86
00:08:51,560 --> 00:08:54,330
-Anh chưa có quà đâu
-Con có gì thế?
87
00:08:54,400 --> 00:08:56,420
Trái banh hả?
88
00:10:02,370 --> 00:10:04,600
Con không ngủ được
89
00:10:11,610 --> 00:10:15,510
-Ở đây lạnh quá
-Uhm
90
00:10:15,580 --> 00:10:17,600
Con ngủ đi
91
00:10:19,520 --> 00:10:24,480
Mình ra ngoài ngắm sao được không?
92
00:10:24,520 --> 00:10:28,480
Mai rồi ngắm nhé
93
00:10:30,460 --> 00:10:35,590
Con nhắm mắt vào
và nghĩ đến điều gì đó vui đi
94
00:10:55,350 --> 00:10:58,380
Mẹ ơi, chơi bóng với con đi
95
00:10:58,460 --> 00:11:02,450
Chờ lát đã.
Con chơi với anh Lucas nhé
96
00:11:10,530 --> 00:11:12,530
Không thể tin nổi anh
97
00:11:12,570 --> 00:11:14,400
-Hết thuốc chữa rồi
-Sao?
98
00:11:14,440 --> 00:11:16,500
Em đã giấu cái đó rồi mà
99
00:11:16,540 --> 00:11:20,530
Anh chỉ lấy để xem nhà mình
có sao không
100
00:11:20,610 --> 00:11:25,410
Nó ổn mà
101
00:11:27,620 --> 00:11:33,320
Anh nhận được thư, công ty
muốn kéo dài hợp đồng thêm 2 năm
102
00:11:33,360 --> 00:11:35,520
Nghĩa là 2 năm nữa,
anh chỉ làm 1 việc này thôi
103
00:11:35,590 --> 00:11:37,580
Nhưng hợp đồng giá trị không cao
104
00:11:37,630 --> 00:11:40,430
Họ không thể đuổi việc anh
105
00:11:40,460 --> 00:11:42,560
Anh rất quan trọng.
Đừng lo
106
00:11:42,600 --> 00:11:48,560
Anh lo chứ, vi chúng ta không thể
để mất công việc này, phải không?
107
00:11:49,340 --> 00:11:52,400
Bố ơi, lại đây chơi
108
00:11:53,540 --> 00:11:56,600
Em có thể đi làm lại
109
00:11:56,650 --> 00:12:00,450
-Có lẽ đã đến lúc
-Làm ở Nhât ư?
110
00:12:00,480 --> 00:12:04,580
-Không
-Hay em muốn về nhà?
111
00:12:04,590 --> 00:12:09,490
Điều đó cũng đâu phải tệ
112
00:12:11,560 --> 00:12:13,590
Em nên suy nghĩ lại
113
00:12:13,630 --> 00:12:17,590
Anh qua chơi với tụi nhóc đây
114
00:12:24,540 --> 00:12:26,530
Ném cho con đi bố
115
00:12:26,610 --> 00:12:29,580
Bố chẳng biết chơi gì hết
116
00:12:29,610 --> 00:12:32,450
-Dở quá!
-Ai dở hả?
117
00:12:32,520 --> 00:12:34,510
Trả cho con
118
00:12:39,620 --> 00:12:41,560
-Đây này bố
-Lucas
119
00:12:54,640 --> 00:12:56,540
Ôi không...
120
00:12:56,540 --> 00:12:59,510
Lại lấy đi Lucas. Mau lên
121
00:13:49,430 --> 00:13:51,330
Coi chừng bọn nhóc!
122
00:13:51,360 --> 00:13:54,520
-Lucas
-Bố
123
00:14:00,540 --> 00:14:02,470
Lucas
124
00:15:31,460 --> 00:15:34,430
Mẹ ơi
125
00:15:34,530 --> 00:15:37,400
Bố ơi
126
00:15:39,370 --> 00:15:42,430
-Lucas
-Mẹ
127
00:15:42,440 --> 00:15:45,430
-Lucas
-Mẹ ơi
128
00:15:49,410 --> 00:15:52,410
Lucas, Lucas
129
00:15:52,450 --> 00:15:55,510
Cứu con với, cứu con
130
00:15:59,560 --> 00:16:02,460
Cứu con với mẹ ơi
131
00:16:15,510 --> 00:16:18,370
Lucas, con ở đó đi
132
00:16:18,440 --> 00:16:21,430
Mẹ ơi, mẹ
133
00:16:21,480 --> 00:16:23,500
Mẹ ơi
134
00:16:26,450 --> 00:16:28,510
Mẹ ơi
135
00:16:29,550 --> 00:16:31,520
Mẹ ơi
136
00:16:32,490 --> 00:16:35,460
Con bám vào đi
137
00:16:35,490 --> 00:16:39,430
Bám vào đi Lucas
138
00:16:39,460 --> 00:16:42,490
Lucas
139
00:16:43,630 --> 00:16:46,500
Mẹ ơi
140
00:16:49,410 --> 00:16:51,470
Mẹ ơi
141
00:16:51,510 --> 00:16:55,380
-Con không muốn chết đâu
-Nắm lấy tay mẹ
142
00:17:09,390 --> 00:17:12,490
-Mẹ ơi
-Bám vào
143
00:17:12,600 --> 00:17:15,430
Lucas
144
00:17:21,370 --> 00:17:26,370
Lucas, Lucas,..
145
00:17:32,620 --> 00:17:36,350
Lucas
146
00:17:40,590 --> 00:17:44,550
-Lucas
-Mẹ ơi
147
00:18:18,560 --> 00:18:21,400
Lucas
148
00:18:23,570 --> 00:18:27,370
Lại chỗ mẹ đi con
149
00:18:51,560 --> 00:18:55,400
Mẹ! Mẹ ơi
150
00:19:00,570 --> 00:19:05,470
Mẹ ơi! Bố ơi
151
00:19:10,510 --> 00:19:14,350
Mẹ ơi
152
00:19:19,390 --> 00:19:24,520
Mẹ ơi..
153
00:19:26,530 --> 00:19:30,330
Mẹ ơi! Mẹ...
154
00:19:31,370 --> 00:19:34,340
Mẹ
155
00:19:34,400 --> 00:19:37,570
-Lucas
-Mẹ
156
00:19:37,610 --> 00:19:42,600
Mẹ, mẹ đừng bỏ con nữa
157
00:19:43,350 --> 00:19:47,310
Mẹ, đừng bỏ con nữa
158
00:19:47,380 --> 00:19:50,380
Mẹ đây rồi
159
00:19:50,420 --> 00:19:55,480
Chúng ta phải tim một nơi an toàn.
Không sao rồi
160
00:19:55,560 --> 00:19:59,590
-Có mẹ đây
-Mẹ ơi
161
00:20:00,330 --> 00:20:04,490
-Có cái cây. Bên kia kìa
-Uhm
162
00:20:05,370 --> 00:20:08,570
Được đấy, được đấy
163
00:20:10,610 --> 00:20:12,510
Cẩn thận đấy Lucas
164
00:20:12,510 --> 00:20:16,470
Đừng, ở yên đây đi
165
00:20:17,480 --> 00:20:22,510
Ở yên đây đã
166
00:20:23,450 --> 00:20:29,620
Con không phải là đứa can đảm.
Con sợ lắm
167
00:20:44,510 --> 00:20:48,470
Mẹ cũng sợ
168
00:20:51,510 --> 00:20:56,350
Con sợ lắm mẹ ơi
169
00:20:57,520 --> 00:21:01,420
Con sợ lắm
170
00:21:02,360 --> 00:21:08,320
Không sao, không sao
171
00:21:58,450 --> 00:22:01,580
Mẹ ơi
172
00:22:04,420 --> 00:22:06,510
Sao vậy?
173
00:22:06,590 --> 00:22:10,530
Ngực mẹ chảy máu kìa
174
00:22:35,620 --> 00:22:37,520
Không sao đâu
175
00:22:37,550 --> 00:22:40,520
-Cả chân mẹ nữa
-Không sao
176
00:22:40,560 --> 00:22:45,460
Xin lỗi mẹ, con...
con không dám nhìn
177
00:22:46,630 --> 00:22:50,460
Con đi trước đi
178
00:24:04,540 --> 00:24:07,600
Được rồi, đi thôi
179
00:24:17,520 --> 00:24:20,350
Bố ơi!
180
00:24:23,490 --> 00:24:25,590
Bố ơi
181
00:24:26,330 --> 00:24:29,360
Chờ đã! Con nghe thấy không?
182
00:24:29,430 --> 00:24:31,420
Mẹ, mình không giúp được gì đâu
183
00:24:31,470 --> 00:24:33,590
-Chờ đã
-Chúng ta phải đến chỗ an toàn
184
00:24:33,640 --> 00:24:35,400
Chúng ta phải giúp thằng bé đó
185
00:24:35,410 --> 00:24:38,470
Mẹ, nếu bão lại đến,
chúng ta sẽ chết đấy
186
00:24:38,510 --> 00:24:41,410
phải leo lên cái cây đó ngay
187
00:24:41,440 --> 00:24:43,410
Đi thôi
188
00:24:43,450 --> 00:24:45,510
-Cháu ở đâu?
-Mẹ nhìn mẹ kìa
189
00:24:45,550 --> 00:24:48,420
Chúng ta mới cần giúp
190
00:24:48,450 --> 00:24:51,510
-Không thể mạo hiểm được
-Bố ơi
191
00:24:51,590 --> 00:24:54,490
Không được đâu mẹ.
Đi thôi
192
00:24:54,520 --> 00:24:57,460
Nghe này
193
00:24:57,530 --> 00:25:02,400
Nếu thằng bé đó là Simon,
hay Thomas...
194
00:25:02,430 --> 00:25:04,490
Nếu chúng cũng đang cần giúp...
195
00:25:04,570 --> 00:25:09,440
-con cũng muốn chúng được giúp, đúng không?
-Simon và Thomas chết rồi
196
00:25:26,420 --> 00:25:31,490
Cho dù đây là việc cuối cùng
chúng ta có thể làm
197
00:25:34,360 --> 00:25:38,530
Em ở đâu?
198
00:25:47,480 --> 00:25:50,380
Nhìn kìa mẹ. Con thấy rồi
199
00:26:01,520 --> 00:26:04,520
Em có sao không?
200
00:26:06,630 --> 00:26:09,390
Không sao, không sao
201
00:26:13,400 --> 00:26:15,460
Em tên gì?
202
00:26:16,510 --> 00:26:19,410
Anh là Lucas.
Em tên gì?
203
00:26:19,480 --> 00:26:21,530
-Daniel
-Được rồi, Daniel
204
00:26:21,580 --> 00:26:24,440
Em không sao rồi,
anh sẽ đưa em ra
205
00:26:24,450 --> 00:26:26,570
-Cẩn thận đấy
-Không sao, không sao
206
00:26:27,620 --> 00:26:30,420
Không sao rồi
207
00:27:07,560 --> 00:27:09,530
Được rồi
208
00:27:09,630 --> 00:27:13,360
Em ngồi yên nhé
209
00:27:13,430 --> 00:27:15,590
Không sao, không sao.
Đừng khóc
210
00:27:15,630 --> 00:27:19,330
Đừng khóc mà
211
00:27:19,370 --> 00:27:22,430
Anh quay lại ngay
212
00:27:27,480 --> 00:27:29,450
Mẹ, con xuống đây, mẹ chờ chút
213
00:27:29,480 --> 00:27:32,410
Không, mẹ tự lên được
214
00:27:32,450 --> 00:27:35,320
-Để con xuống
-Mẹ tự leo được, Lucas
215
00:27:35,350 --> 00:27:38,480
Con ở yên đó đi, mẹ xin con
216
00:27:53,540 --> 00:27:56,370
Mẹ
217
00:29:02,640 --> 00:29:05,440
Được rồi
218
00:29:30,500 --> 00:29:33,490
Cám ơn, cám ơn con
219
00:33:03,380 --> 00:33:06,540
Con nghe thấy không?
220
00:33:13,420 --> 00:33:16,360
Mẹ nhìn kìa.
Họ đến giúp chúng ta
221
00:33:16,390 --> 00:33:20,420
Này, chúng tôi ở đây!
222
00:33:21,360 --> 00:33:24,330
Ở đây!
223
00:33:24,370 --> 00:33:27,340
Con xuống đi Lucas
224
00:33:30,340 --> 00:33:32,500
Chúa ơi
225
00:33:45,450 --> 00:33:47,580
Lucas
226
00:33:51,630 --> 00:33:56,360
Không, không...
227
00:35:19,580 --> 00:35:21,570
Lucas
228
00:35:21,620 --> 00:35:26,380
-Lucas
-Mẹ, con ở đây
229
00:35:52,620 --> 00:35:55,610
Cám ơn đã giúp chúng tôi
230
00:36:02,390 --> 00:36:04,550
Cám ơn
231
00:36:10,530 --> 00:36:13,430
Cám ơn rất nhiều
232
00:36:20,510 --> 00:36:25,310
Tôi đã mất hai đứa con trai rồi
233
00:36:30,350 --> 00:36:33,550
Tôi không thấy chúng đâu
234
00:37:03,350 --> 00:37:05,380
Mẹ không bỏ con đi đâu hết
235
00:37:05,390 --> 00:37:09,450
Đừng lo. Con sẽ đi theo mẹ.
Con hứa đấy
236
00:37:13,500 --> 00:37:16,460
Được rồi
237
00:37:17,430 --> 00:37:20,400
Daniel đâu? Daniel, Daniel
238
00:37:20,470 --> 00:37:22,490
Lucas, Daniel đâu?
239
00:37:23,610 --> 00:37:26,570
-Con không biết nữa
-Daniel
240
00:37:48,360 --> 00:37:51,530
Trả lại con cho tôi
241
00:38:33,410 --> 00:38:36,340
Không nhận nữa!
Quá tải rồi
242
00:38:36,410 --> 00:38:39,540
Không, quá tải rồi.
Không nhận nữa
243
00:38:43,620 --> 00:38:47,350
-Cô ấy bị nặng lắm
-Chúng tôi quá tải rồi
244
00:39:36,540 --> 00:39:39,470
Cám ơn ông, cám ơn
245
00:39:40,610 --> 00:39:43,370
Cám ơn ạ
246
00:39:45,610 --> 00:39:49,350
Mẹ
247
00:39:57,460 --> 00:40:00,490
Ở đây lạnh quá
248
00:40:00,530 --> 00:40:04,400
Mẹ sẽ ổn thôi
249
00:40:06,440 --> 00:40:10,370
Mẹ, mẹ...
250
00:40:10,410 --> 00:40:12,460
Mẹ sao vậy?
251
00:40:12,510 --> 00:40:17,450
Mẹ cần thuốc giảm đau,
con tim trên đó đi
252
00:40:19,520 --> 00:40:22,610
Con không đọc được,
toàn là tiếng Thái
253
00:40:23,350 --> 00:40:26,520
Chắc phải có tiếng Anh chứ.
Xem bên hông ấy
254
00:40:26,520 --> 00:40:29,420
Tim kỹ vào Lucas
255
00:40:32,530 --> 00:40:35,550
Tạ ơn Chúa!
256
00:40:35,600 --> 00:40:41,500
Tôi chỉ còn lại đứa con này thôi,
anh hiểu chứ?
257
00:40:41,540 --> 00:40:46,410
Tôi cũng là bác sĩ,
anh cần phải cầm máu cho tôi
258
00:40:46,480 --> 00:40:48,600
Anh làm ơn giúp tôi, làm ơn
259
00:41:14,570 --> 00:41:20,510
-Cô không sao chứ?
-Tôi bị mất chồng và 2 đứa con
260
00:41:21,610 --> 00:41:25,410
Nếu tôi có sao,
hãy giúp tôi chăm nó
261
00:41:49,610 --> 00:41:52,340
Tôi không hiểu tiếng Thái
262
00:41:52,370 --> 00:41:54,600
Tôi đang tim vợ tôi.
Ở ngoài à?
263
00:41:54,640 --> 00:41:57,340
Tôi tim cả trong cả ngoài rồi
264
00:41:57,380 --> 00:41:59,570
-Nó màu gì vậy?
-Gì mẹ
265
00:41:59,620 --> 00:42:02,520
Chân mẹ ấy
266
00:42:02,550 --> 00:42:06,390
-Vẫn còn đỏ chứ?
-Dạ
267
00:42:06,420 --> 00:42:09,390
Vẫn còn đỏ
268
00:42:09,420 --> 00:42:11,620
-Sao vậy mẹ?
-Vậy thì tốt
269
00:42:11,630 --> 00:42:17,590
Mẹ tưởng nó thành màu đen rồi
270
00:42:19,500 --> 00:42:24,600
Mẹ cần phải ăn gì đó.
Mẹ ăn đi
271
00:42:29,610 --> 00:42:32,580
Con giỏi ra lệnh quá
272
00:42:32,650 --> 00:42:37,610
Con đang chăm sóc mẹ mà
273
00:42:46,630 --> 00:42:49,600
Chào cô
274
00:42:50,330 --> 00:42:53,530
Cô tên gì vậy?
275
00:42:55,640 --> 00:42:58,400
Tôi là Maria
276
00:42:58,440 --> 00:43:04,350
Còn đây là con trai tôi, Lucas.
Cô tên gì?
277
00:43:07,480 --> 00:43:13,350
Con, cho cô ấy ăn đi
278
00:43:13,390 --> 00:43:17,320
Chắc cô ấy đang đói lắm
279
00:43:25,400 --> 00:43:27,490
Cẩn thận đấy
280
00:43:27,570 --> 00:43:30,400
Cẩn thận, Lucas
281
00:43:30,440 --> 00:43:34,380
Cô nghiêng đầu qua một bên đi,
sẽ dễ thở hơn
282
00:43:34,580 --> 00:43:39,570
Làm ơn, cô ấy cần giúp.
Giúp cô ấy đi Lucas
283
00:43:39,650 --> 00:43:42,520
Nghiêng đầu qua một bên
284
00:43:48,420 --> 00:43:50,390
Mẹ có sao không?
285
00:43:50,430 --> 00:43:52,520
Mẹ ơi, mẹ có sao không?
286
00:43:52,560 --> 00:43:55,390
Mẹ sao vậy?
287
00:43:55,430 --> 00:43:58,300
Chúa ơi
288
00:44:00,470 --> 00:44:02,560
Dừng lại đi mẹ. Đủ rồi
289
00:44:02,600 --> 00:44:06,600
Mẹ dừng lại đi. Mẹ
290
00:44:07,410 --> 00:44:11,350
Mẹ dừng lại đi
291
00:44:26,600 --> 00:44:30,500
Mẹ, mẹ ơi...
292
00:44:50,550 --> 00:44:55,390
Banchiska! Banchiska
293
00:44:55,460 --> 00:44:58,450
-Banchiska!
-Tôi cần giấy và băng
294
00:45:11,640 --> 00:45:16,510
Lucas, nhìn xung quanh xem
295
00:45:16,550 --> 00:45:23,380
Mọi người đang bận rộn quá.
Con phải giúp họ
296
00:45:23,420 --> 00:45:26,580
Lại giúp họ đi,
con giỏi giúp việc mà
297
00:45:26,620 --> 00:45:31,390
-Mẹ muốn con làm gì?
-Gì cũng được
298
00:45:31,430 --> 00:45:35,330
Làm được gì thì làm
299
00:45:35,360 --> 00:45:39,360
-Mẹ sẽ ổn chứ?
-Thôi mà Lucas
300
00:45:39,430 --> 00:45:43,370
Mẹ khỏe rồi
301
00:45:43,510 --> 00:45:47,410
-Mẹ hứa đấy
-Được rồi
302
00:46:10,470 --> 00:46:13,430
-Benstrom! Không phải...
-Người thân của tôi
303
00:46:13,470 --> 00:46:15,460
vừa nằm ở giường số 7
304
00:46:15,540 --> 00:46:19,340
Benstrom! Benstrom!
Morten
305
00:46:19,370 --> 00:46:22,430
-Gia đinh chú à?
-Acrda, Josep, Morten
306
00:46:22,480 --> 00:46:25,340
-Chú đang tim gia đinh chú?
-Có thấy họ không? Benstrom?
307
00:46:25,380 --> 00:46:29,320
Được rồi, để cháu giúp chú
308
00:46:29,350 --> 00:46:32,580
Acrda, Morten, Josep
309
00:46:32,620 --> 00:46:36,580
Để cháu giúp chú tim, vậy nhé
310
00:46:37,360 --> 00:46:38,550
Uhm
311
00:46:38,560 --> 00:46:41,550
Acrda Benstrom?
312
00:46:41,600 --> 00:46:45,400
Acrda Benstrom?
313
00:46:45,500 --> 00:46:48,530
Chú có phải Josep,
hay Acrda Benstrom không?
314
00:46:48,570 --> 00:46:53,510
-Morten Benstrom?
-Xin lỗi, xin lỗi
315
00:46:53,540 --> 00:46:57,310
-Chú đang tim con trai chú
-Con trai chú à?
316
00:46:57,350 --> 00:47:01,580
Uh, peter Barry, chắc nó cũng đang
đi tim chú
317
00:47:02,350 --> 00:47:03,540
Vâng
318
00:47:03,590 --> 00:47:06,550
peter Barry?
319
00:47:06,620 --> 00:47:09,610
Morten Benstrom?
Acrda Benstrom?
320
00:47:10,360 --> 00:47:14,390
peter Barry?
Josep...
321
00:47:14,430 --> 00:47:17,520
Adam Mary...cô đang tim người tên Mary
322
00:47:17,570 --> 00:47:20,530
-Tên đầy đủ là gì ạ?
-Adam Mary?
323
00:47:20,570 --> 00:47:24,330
-Có ai không?
-Madarca Sodini
324
00:47:24,410 --> 00:47:27,380
Tatiana, Tatiana Jonenso
325
00:47:27,380 --> 00:47:31,310
-Barchuni
-Bar...Barchuni?
326
00:47:31,380 --> 00:47:34,370
Josep Benstrom? Có không?
327
00:47:34,420 --> 00:47:37,410
Zan Xacur?
328
00:47:37,450 --> 00:47:41,580
Acrda Benstrom?
Vanessa Custity?
329
00:47:41,620 --> 00:47:45,560
-Yeary Toman
-Sasoni Oni
330
00:47:45,590 --> 00:47:48,590
San willy...
331
00:47:49,430 --> 00:47:52,460
Toman?
Maria Brown?
332
00:47:53,400 --> 00:47:57,460
Acrda?
333
00:47:58,510 --> 00:48:03,440
-Morten Benstrom?
-Có
334
00:48:14,360 --> 00:48:17,450
Morten Benstrom đến từ Thuy. Sĩ?
335
00:48:19,360 --> 00:48:22,390
-Tớ biết bố câu
-papa?
336
00:48:22,430 --> 00:48:24,590
phải, papa của cậu.
Ông ấy ở đây, để tớ gọi đến
337
00:48:25,330 --> 00:48:28,390
-Oke
-Không, cậu ở yên đây
338
00:48:28,440 --> 00:48:30,530
-Oke
-Tớ sẽ gọi bố cậu đến, ok?
339
00:48:30,570 --> 00:48:34,510
Không, cậu phải ở yên đây
vi đường rất xa
340
00:48:34,540 --> 00:48:37,480
Cậu phải nằm nghỉ, vậy nhé?
341
00:49:01,370 --> 00:49:03,600
Chú Benstrom
342
00:49:20,560 --> 00:49:23,520
Ôi...
343
00:50:23,450 --> 00:50:26,510
Mẹ cháu đâu?
344
00:50:26,550 --> 00:50:29,460
Mẹ ơi
345
00:50:30,490 --> 00:50:33,480
Mẹ ơi!
346
00:50:33,560 --> 00:50:36,530
Mẹ ơi!
347
00:50:38,470 --> 00:50:40,590
Không, không. Chú làm gì vậy?
348
00:50:41,340 --> 00:50:43,300
Không, đây là giường của mẹ cháu.
Bỏ cháu ra
349
00:50:43,370 --> 00:50:45,400
Không
350
00:50:45,510 --> 00:50:47,440
Không được.
Bỏ ra, bỏ cháu ra
351
00:50:47,440 --> 00:50:50,430
Không sao. Cháu bình tinh lại đã
352
00:50:50,480 --> 00:50:53,470
Không, mẹ cháu vừa nằm đây.
Đây là giường của mẹ
353
00:50:53,520 --> 00:50:56,510
Đây, cho tôi xem
354
00:50:59,390 --> 00:51:00,550
Nghe này!
355
00:51:00,560 --> 00:51:05,390
Em phải đi với chị.
Chị sẽ giúp em. Được không?
356
00:51:05,630 --> 00:51:09,360
- Được không nào?
- Được ạh.
357
00:51:50,410 --> 00:51:51,600
Tên em là gì?
358
00:51:55,440 --> 00:51:57,430
Tên em là gì nào?
359
00:51:57,580 --> 00:51:59,480
Lucas Bennet.
360
00:52:01,450 --> 00:52:03,420
Nhà em đã ở đâu?
361
00:52:04,620 --> 00:52:11,550
Ở... resort bãi biển paket.
362
00:52:12,360 --> 00:52:14,560
Có ai đi cùng em không?
363
00:52:16,560 --> 00:52:18,530
Lucas?
364
00:52:19,530 --> 00:52:22,500
Bố và 2 em trai của em.
365
00:52:25,510 --> 00:52:28,410
Em có biết chuyện gì
xảy ra với họ không?
366
00:52:32,450 --> 00:52:34,570
Em có thể gọi về cho ai không?
367
00:52:37,620 --> 00:52:40,590
- Ông nội em.
- Tên ông ấy là gì?
368
00:52:41,360 --> 00:52:45,520
Bryan. Nhưng em không nhớ
số của ông.
369
00:54:52,590 --> 00:54:54,490
Lucas!
370
00:54:58,330 --> 00:54:59,550
Lucas!
371
00:55:10,570 --> 00:55:12,470
Lucas!
372
00:55:13,470 --> 00:55:15,410
Maria!
373
00:55:16,540 --> 00:55:18,510
Lucas!
374
00:55:21,620 --> 00:55:23,520
Lucas!
375
00:55:24,390 --> 00:55:26,350
Maria!
376
00:55:29,460 --> 00:55:31,450
Lucas!
377
00:55:34,560 --> 00:55:36,590
Maria!
378
00:56:44,500 --> 00:56:49,560
.. mọi người, xin hãy nhanh chóng tập trung..
379
00:57:06,520 --> 00:57:08,420
Này!
380
00:57:08,490 --> 00:57:11,460
- Anh không sao chứ?
- Chờ tôi 1 chút.
381
00:57:13,430 --> 00:57:17,520
- Tôi sẽ lên đó ngay. - Không sao đâu,
xe tải sẽ đưa mọi người lên núi.
382
00:57:18,370 --> 00:57:20,560
Cố gắng nhé, họ sắp đi rồi đấy.
383
00:57:21,470 --> 00:57:24,460
Anh báo giúp cho các con tôi
là tôi về rồi nhé./ Được thôi, chờ nhé.
384
00:57:30,610 --> 00:57:36,550
- Các cháu! Bố về rồi này!
- Bố!
385
00:57:37,390 --> 00:57:42,580
- Bố ơi! - Chào các con!
- 1 chiếc trực thăng vừa bay qua đây.
386
00:57:43,460 --> 00:57:47,330
- Vậy àh? - Vâng ạh.
- Mẹ và Lucas sao rồi ạh?
387
00:57:48,460 --> 00:57:51,560
- Con xuống đây 1 chút đi Thomas.
- Còn con thì sao?
388
00:57:52,370 --> 00:57:55,460
Con ở trên đó để xem còn chiếc trực thăng
nào nữa không nhé./ Vâng ạh.
389
00:57:55,570 --> 00:57:57,470
Ngoan lắm!
390
00:57:59,540 --> 00:58:01,570
Cẩn thận nhé anh bạn.
391
00:58:02,410 --> 00:58:03,600
Được chưa?
392
00:58:12,620 --> 00:58:15,350
Bố vẫn chưa tim được họ.
393
00:58:16,390 --> 00:58:18,590
Bố thấy nhiều người chết lắm phải không?
394
00:58:21,500 --> 00:58:25,520
- Bố đang tim rất kĩ đây, Thomas.
- Bố thấy mẹ và Lucas sao?
395
00:58:26,370 --> 00:58:28,460
Không, bố không thấy họ.
396
00:58:29,500 --> 00:58:33,500
Chân con bị bỏng khi ở trên mái nhà,
trên đó nóng quá.
397
00:58:33,610 --> 00:58:37,480
Mọi người đang rời khỏi đây đấy.
Ta sẽ rời khỏi đây chứ?
398
00:58:41,450 --> 00:58:45,610
Bố cần 2 con... 2 con
giúp bố 1 việc nhé.
399
00:58:46,450 --> 00:58:51,390
Mọi người sẽ lên núi, tim
1 nơi trú ẩn an toàn.
400
00:58:55,430 --> 00:58:58,590
- Nhưng bố không thể đi cùng con.
- Bố không thể để bọn con 1 mình được.
401
00:58:59,400 --> 00:59:03,530
Nhưng bố phải tiếp tục tim mẹ và anh con,
con phải chăm sóc cho Simon./ Không.
402
00:59:04,340 --> 00:59:08,540
Ở lại với chúng con đi. Con không thể...
con chưa bao giờ chăm sóc cho ai cả.
403
00:59:09,410 --> 00:59:10,430
Con sợ lắm.
404
00:59:10,440 --> 00:59:12,380
Bố biết! Bố biết!
405
00:59:12,510 --> 00:59:14,480
Bố cũng sợ mà.
406
00:59:15,580 --> 00:59:20,350
Nhưng con biết không..
thứ đáng sợ nhất với bố..
407
00:59:21,590 --> 00:59:25,490
- Khi bị tấm gỗ đập vào đầu ạh?
- Không! Sau đó kìa.
408
00:59:25,630 --> 00:59:30,560
Khi bố tỉnh dậy, bố chỉ có 1 mình,
đó là phần đáng sợ nhất.
409
00:59:31,370 --> 00:59:34,430
Sau đó bố thấy 2 đứa con
leo xuống từ trên cây và..
410
00:59:34,600 --> 00:59:39,470
bố không còn sợ nữa vi
bố biết bố không chỉ có 1 mình.
411
00:59:39,570 --> 00:59:43,530
Nếu mẹ và Lucas đang ở ngoài đó
1 mình ngay bây giờ thì sao?
412
00:59:44,450 --> 00:59:49,540
- Tưởng tượng xem họ sẽ sợ đến mức nào!
- Ta sẽ cùng đi tim họ,.. / Không, Thomas!
413
00:59:50,350 --> 00:59:55,310
Con phải chăm sóc cho Simon,
và bố sẽ tiếp tục tim họ.
414
00:59:56,420 --> 00:59:58,390
Được không?
415
00:59:59,590 --> 01:00:02,430
Được không nào?
416
01:00:03,460 --> 01:00:06,330
Bố biết là con hiểu mà.
417
01:00:32,390 --> 01:00:33,590
Alo?
418
01:00:34,330 --> 01:00:35,590
Vâng, tôi nghe mà.
419
01:00:36,500 --> 01:00:38,490
Không ai biết có chuyện gì ở đây cả.
420
01:00:39,370 --> 01:00:43,390
- Cô không sao chứ? Cô lạc mất ai àh?
- Tôi ổn cả, tôi chỉ muốn ra khỏi đây thôi.
421
01:00:43,640 --> 01:00:45,570
Tôi sẽ gọi lại sau, thế nhé.
422
01:00:46,410 --> 01:00:49,470
Xin lỗi anh. Tôi đã cố gọi
về nhà cả ngày nay, ..
423
01:00:49,540 --> 01:00:51,480
tôi có thể dùng điện thoại của anh
1 chút không? Tôi sẽ gọi thật nhanh.
424
01:00:51,580 --> 01:00:55,380
Xin lỗi nhưng tất cả mọi người
đang dời đi, và điện thoại sắp hết pin rồi.
425
01:00:55,480 --> 01:00:57,540
Chúng tôi phải tiết kiệm.
426
01:00:59,450 --> 01:01:03,320
.. Tôi hiểu, nhưng tôi cần nói chuyện
với ai đó chịu trách nhiệm ở đây.
427
01:01:13,330 --> 01:01:16,570
- Sáng mai bố sẽ gặp lại 2 con.
- Bố không đi cùng con àh?
428
01:01:17,370 --> 01:01:21,500
Bố không thể đi được,
nhưng Thomas sẽ chăm sóc cho con.
429
01:01:21,610 --> 01:01:23,510
Nghe bố nói này.
430
01:01:23,580 --> 01:01:27,410
Các con phải ngoan nhé.
Và ở yên trong nhóm này,
431
01:01:27,520 --> 01:01:30,580
và bố sẽ đến chỗ các con
ngay khi bố có thể.
432
01:01:31,520 --> 01:01:34,450
phải ngoan đấy nhé!
433
01:01:35,520 --> 01:01:37,420
Bố yêu con!
434
01:01:38,360 --> 01:01:39,550
Được rồi!
435
01:01:40,560 --> 01:01:43,550
- Cô chăm sóc 2 đứa nó giúp tôi nhé?
- Đi cùng chúng tôi đi.
436
01:01:44,430 --> 01:01:46,560
Anh biết tim kiếm thế này
là vô ích mà.
437
01:01:47,400 --> 01:01:50,370
Tôi không thể ngừng tim kiếm được.
438
01:01:53,410 --> 01:01:56,380
Bố yêu các con. Ngày mai
bố sẽ đến gặp các con. Bố hứa.
439
01:01:56,540 --> 01:01:58,510
Bố yêu các con.
440
01:02:17,530 --> 01:02:20,430
Maria!
441
01:02:22,440 --> 01:02:24,560
Lucas!
442
01:02:33,580 --> 01:02:36,350
Maria!
443
01:02:58,440 --> 01:03:00,460
Ôi không! Không!
444
01:03:16,460 --> 01:03:18,550
Này, anh không sao chứ?
445
01:03:19,430 --> 01:03:23,590
- Tôi ổn cả. - Vào xe đi, chúng tôi
sẽ đưa anh đến chỗ an toàn hơn.
446
01:03:29,470 --> 01:03:34,340
Vợ tôi không muốn đến Thái Lan
cho kì nghỉ Giáng sinh này.
447
01:03:35,440 --> 01:03:38,310
Vi chân của tôi.
448
01:03:41,350 --> 01:03:45,440
Tôi cứ khăng khăng đòi đi,
có cả con gái nhỏ của tôi nữa, Gina.
449
01:03:47,520 --> 01:03:55,450
Nó mới 2 tuổi. Tiếng ồn làm tôi tỉnh dậy,
tôi ở 1 mình trong phòng.
450
01:03:56,330 --> 01:04:00,530
Tôi thấy sóng biển dâng cao vào đất liền.
451
01:04:01,600 --> 01:04:06,510
Tôi phải mất 5 giây mới hoàn hồn
nhưng nước đã dâng đến nơi rồi.
452
01:04:06,640 --> 01:04:11,370
Chẳng cần đến 5 giây nữa.
Ở trên giường,...
453
01:04:12,380 --> 01:04:17,510
tôi tim thấy tờ giấy nhắn
của vợ tôi nói là họ đang ở bãi biển.
454
01:04:22,460 --> 01:04:25,580
- Anh ở chỗ paket àh?
- Vâng.
455
01:04:29,460 --> 01:04:33,490
Cả nhà tôi thuê căn phòng này.
456
01:04:35,500 --> 01:04:40,440
Tôi tim thấy đứa con trai giữa của tôi,
Thomas, nó đã leo lên 1 cái cây cao.
457
01:04:41,380 --> 01:04:45,310
Tôi phải thuyết phục nó leo xuống
vi nó quá sợ hãi.
458
01:04:45,480 --> 01:04:51,380
Rồi tôi tim thấy con trai út, Simon.
Nó đang ở trên đỉnh 1 cây cọ.
459
01:04:51,550 --> 01:04:54,350
Nó mới 5 tuổi.
460
01:04:56,590 --> 01:04:59,460
Tôi đã đưa chúng lên chỗ núi.
461
01:05:01,330 --> 01:05:06,390
Anh biết đấy, tôi còn phải tiếp tục
tim vợ và con trai lớn của tôi.
462
01:05:09,570 --> 01:05:14,300
Đó là lựa chọn khó khăn nhất
tôi từng trải qua./ Anh gọi về nhà chưa?
463
01:05:14,440 --> 01:05:16,500
Tôi không tim được điện thoại.
464
01:05:22,380 --> 01:05:26,580
Tôi để dành pin đến giờ này,
phòng trường hợp gia đinh tôi sẽ gọi.
465
01:05:27,450 --> 01:05:29,390
Anh cứ gọi đi.
466
01:05:29,590 --> 01:05:33,360
Cám ơn anh. Tôi sẽ gọi thật nhanh,
tôi hứa đấy.
467
01:05:43,640 --> 01:05:45,540
- Vâng?
- Bryan?
468
01:05:45,570 --> 01:05:48,440
Henry, cám ơn Chúa!
Con có sao không?
469
01:05:48,610 --> 01:05:52,480
- Bố đã nghe tin của ai chưa?
- Chưa, con là người đầu tiên gọi về đấy.
470
01:05:52,580 --> 01:05:54,550
Mọi người ổn cả chứ?
471
01:05:55,580 --> 01:06:00,580
- Henry? - Maria và Lucas không có ở đây.
- Ý con không ở đây là sao?
472
01:06:01,460 --> 01:06:04,420
Họ mất tích rồi.
473
01:06:04,590 --> 01:06:10,430
Con chỉ tim thấy Thomas và Simon thôi.
Con đang...
474
01:06:10,560 --> 01:06:12,460
Henry?
475
01:06:12,500 --> 01:06:16,300
Con không biết phải làm gì,
phải tim gì nữa.
476
01:06:16,470 --> 01:06:19,630
Henry! Henry, bình tinh nào.
477
01:06:20,440 --> 01:06:24,430
Con phải trả điện thoại
lại cho người ta đây.
478
01:06:24,580 --> 01:06:26,570
- Con sẽ gọi lại sau.
- Henry?
479
01:06:42,530 --> 01:06:44,550
Tôi xin lỗi, xin lỗi.
480
01:06:46,570 --> 01:06:48,500
Cám ơn anh.
481
01:07:01,450 --> 01:07:04,510
- Ý anh là sao?
- Anh không thể cúp máy như vậy được.
482
01:07:05,490 --> 01:07:09,350
- Nói tiếp đi, coi nào.
- Nói tiếp đi.
483
01:07:11,590 --> 01:07:14,620
Nhanh nào, gọi tiếp đi.
484
01:07:17,600 --> 01:07:20,470
Tôi sẽ gọi lại.
485
01:07:26,410 --> 01:07:28,500
- Henry?
- Bryan! Là con đây.
486
01:07:29,380 --> 01:07:32,400
Con hứa là con sẽ không ngừng
tim kiếm cho đến khi tim thấy họ.
487
01:07:32,510 --> 01:07:37,350
Con không biết sẽ làm gì nữa vi ở đây là
ban đêm rồi. Con sẽ tim ở các bênh viên..
488
01:07:37,480 --> 01:07:40,580
con sẽ tim ở tất cả các nơi trú ẩn,
và con sẽ tim ra họ. Con hứa đấy.
489
01:07:41,390 --> 01:07:44,480
- Con sẽ gọi cho bố khi tim được họ.
- Ừ, ừ.
490
01:07:46,630 --> 01:07:48,530
Cám ơn anh.
491
01:07:53,500 --> 01:07:55,530
Tôi đi cùng anh nhé?
492
01:08:10,620 --> 01:08:15,550
- Em sợ lắm. - Mọi chuyện sẽ ổn thôi.
Em ngủ đi.
493
01:08:26,570 --> 01:08:28,560
Bà ngồi cùng cháu nhé?
494
01:08:45,450 --> 01:08:47,440
Bà bao nhiêu tuổi rồi?
495
01:08:49,460 --> 01:08:53,320
Gần 7 4 rồi. Còn cháu?
496
01:08:53,490 --> 01:08:55,460
7 tuổi rưỡi.
497
01:08:56,430 --> 01:08:58,520
Em sợ lắm.
498
01:09:00,430 --> 01:09:03,600
- Thằng bé ổn chứ?
- Vâng, nó đang mớ thôi.
499
01:09:04,400 --> 01:09:07,370
Cháu sẽ chăm sóc cho nó,
sẽ không sao đâu.
500
01:09:12,510 --> 01:09:15,610
- Cháu thích nhìn những ngôi sao àh?
- Vâng ạh.
501
01:09:16,420 --> 01:09:23,480
Nhưng cháu không thấy sự phản chiếu
của những ngôi sao, ở đây khác quá.
502
01:09:24,560 --> 01:09:27,390
1 trong những ngôi sao đó...
503
01:09:27,630 --> 01:09:31,430
đã có trên bầu trời lâu lắm rồi.
504
01:09:32,370 --> 01:09:33,560
Cháu có biết điều đó không?
505
01:09:35,440 --> 01:09:37,490
Gia đinh của bà đâu rồi?
506
01:09:41,480 --> 01:09:43,500
Họ chết hết cả rồi..
507
01:09:44,440 --> 01:09:49,610
nhưng những ngôi sao của họ rất sáng,
ánh sáng vẫn đang chiếu trên kia kìa.
508
01:09:50,420 --> 01:09:52,320
Bà có thể thấy được họ này.
509
01:09:53,390 --> 01:09:59,420
Làm sao ta biết được 1 người
đã chết hay chứ? / Ta không biết được đâu.
510
01:10:04,430 --> 01:10:08,370
Chúng rất đẹp đúng không nào?
511
01:10:32,530 --> 01:10:34,460
Lucas Bennet!
512
01:10:34,590 --> 01:10:36,560
Em đi cùng chị nhé.
513
01:10:44,500 --> 01:10:46,440
Em ngồi đây đi.
514
01:11:02,560 --> 01:11:05,550
Tên cháu là Lucas Bennet, đúng không?
515
01:11:06,560 --> 01:11:11,330
- Vâng.
- Còn mẹ cháu là Maria Bennet?
516
01:11:11,570 --> 01:11:18,370
- Vâng. - Cháu nhìn những vật này đi,
để xem cháu có nhận ra không.
517
01:11:18,610 --> 01:11:21,570
Nhìn cho kĩ nhé.
518
01:11:23,380 --> 01:11:25,540
Cứ từ từ thôi.
519
01:11:41,600 --> 01:11:44,430
Trông có quen không?
520
01:11:45,400 --> 01:11:48,600
- Cháu không biết.
- Cháu không biết àh?
521
01:11:57,580 --> 01:12:02,610
- Cháu có nhận ra gì không?
- Cháu không nghĩ thế./ Không àh?
522
01:12:07,350 --> 01:12:08,550
Lucas!
523
01:12:12,430 --> 01:12:14,520
Em đi cùng chúng tôi nào.
524
01:12:31,380 --> 01:12:32,570
Mẹ!
525
01:12:38,520 --> 01:12:43,460
- Con đã ở chỗ quái nào thế?
- Con đã ở đâu àh?
526
01:12:44,420 --> 01:12:49,520
Mẹ đã ở chỗ nào..?
Mẹ đã hứa sẽ không đi đâu hết mà.
527
01:12:53,530 --> 01:12:56,560
Con tưởng mẹ đã chết rồi.
528
01:12:59,510 --> 01:13:03,470
- Vậy àh?
- Mẹ không chết đâu.
529
01:13:10,550 --> 01:13:13,450
Chúng tôi rất tiếc...
530
01:13:15,560 --> 01:13:19,390
chắc có ai đó đã thay đổi
bệnh lý của bà ấy để làm phẫu thuật.
531
01:13:19,490 --> 01:13:22,360
Tinh trạng mẹ em thế nào?
532
01:13:23,400 --> 01:13:27,330
Bà ấy đã phẫu thuật ở vùng ngực,
nhưng....
533
01:13:27,530 --> 01:13:33,370
Bà ấy mất khá nhiều máu,
bà ấy quá yếu để tiếp tục phẫu thuật chân.
534
01:13:33,540 --> 01:13:37,340
Khi nào hồi phục, chúng tôi phải
tiếp tục phẫu thuật chân.
535
01:13:37,480 --> 01:13:40,610
Mẹ em sẽ ổn, đúng không?
536
01:14:49,450 --> 01:14:51,580
Tôi không thấy gì cả.
Ta làm gì tiếp đây?
537
01:14:52,420 --> 01:14:57,360
Ta sẽ đến bênh viên Sakuharat.
538
01:15:20,510 --> 01:15:24,510
- Con tôi đâu rồi? - Họ đang đưa chúng đi rồi.
Họ không cho tôi đi theo. Tôi xin lỗi.
539
01:15:24,580 --> 01:15:27,380
- Đưa chúng đi đâu?
- Tôi không biết.
540
01:15:46,440 --> 01:15:48,340
Em mắc tè.
541
01:15:48,440 --> 01:15:50,380
Ráng chờ đi Simon.
542
01:17:23,370 --> 01:17:26,530
Mẹ! Mẹ! Tinh dậy đi!
543
01:17:27,640 --> 01:17:34,380
Mẹ, mẹ đoán xem con vừa thấy gì
bên ngoài? / Chân mẹ thế nào rồi?
544
01:17:47,360 --> 01:17:49,330
Vẫn còn đỏ.
545
01:18:09,480 --> 01:18:13,480
Làm ơn, mẹ em, chị phải
chữa cho mẹ em ngay.
546
01:18:15,590 --> 01:18:21,580
Các bác sĩ đang cố gắng hết sức rồi,
mẹ em sẽ được đưa vào phẫu thuật ngay.
547
01:18:40,480 --> 01:18:44,440
- Chờ 1 chút, chúng tôi đi ngay đây.
- Cho tôi 5p đi, 5p thôi mà.
548
01:18:46,390 --> 01:18:48,510
Tôi không muốn làm chậm anh.
549
01:18:49,460 --> 01:18:52,580
Đây là tên của con gái tôi, Gina,
và tên vợ tôi.
550
01:18:53,430 --> 01:18:57,330
- Cô ấy là người Mĩ. Anh kiểm tra giúp tôi nhé?
- Vâng/ Làm ơn đi!
551
01:18:57,430 --> 01:19:00,330
Chẳng ích gì đâu.
552
01:19:00,470 --> 01:19:04,400
- Chúng ta đã đến bệnh viện này rồi.
- Chúng tôi đã kiểm tra tất cả các bệnh viện
553
01:19:04,500 --> 01:19:09,370
- trừ chỗ này. Làm ơn!
- 5p thôi, làm ơn, cho tôi 5p thôi.
554
01:19:09,580 --> 01:19:12,600
- Ok. - Tôi không đi lâu đâu.
Tôi quay lại ngay.
555
01:19:28,490 --> 01:19:30,490
Lucas!
556
01:19:31,560 --> 01:19:34,330
Lucas!
557
01:37:15,360 --> 01:37:16,550
Để tôi.
558
01:37:20,430 --> 01:37:22,400
Ta đang đi đâu vậy?
559
01:37:24,370 --> 01:37:29,330
Đến Singapore, ta sẽ an toàn ở đó.
560
01:37:32,440 --> 01:37:35,540
Xin hãy ngồi đi ạh,
ta sắp cất cánh rồi đấy.
561
01:37:57,500 --> 01:38:00,370
- Tôi có thể..
- Ok.
562
01:38:14,620 --> 01:38:17,350
Con thế nào rồi?
563
01:38:18,490 --> 01:38:21,620
Con khỏe ạh.
564
01:38:25,600 --> 01:38:27,500
Mẹ àh!
565
01:38:29,330 --> 01:38:30,600
Mẹ đoán xem.
566
01:38:33,370 --> 01:38:35,600
Khi gặp lại bố,..
567
01:38:37,640 --> 01:38:41,480
mẹ trông rất hạnh phúc.
568
01:38:43,380 --> 01:38:46,320
Nếu đó là khi ở trong vòng tay 1 người,
569
01:38:48,390 --> 01:38:51,480
con cá đó là vòng tay của bố, mẹ àh.
570
01:38:58,630 --> 01:39:01,430
Lucas!
571
01:39:05,600 --> 01:39:08,440
Mẹ yêu con rất nhiều!
572
01:39:16,350 --> 01:39:19,550
Cám ơn con! Cám ơn!
573
01:39:21,520 --> 01:39:24,580
Tôi xin lỗi, nhưng cháu phải
quay về chỗ ngay!
574
01:39:33,500 --> 01:39:36,370
Xin thắt dây an toàn vào.
575
01:39:37,340 --> 01:39:40,400
- Con không muốn thắt dây an toàn.
- Sao lại không?
576
01:39:40,540 --> 01:39:43,510
Ở trên máy bay con phải thắt
dây an toàn vào chứ.
577
01:40:18,640 --> 01:40:23,380
Cả nhà đang ở bãi biển.
578
01:40:37,400 --> 01:40:39,450
Không sao đâu.