1 00:00:58,796 --> 00:01:02,060 NO DIA 26 DE DEZEMBRO DE 2004, O PIOR TSUNAMI JÁ REGISTRADO 2 00:01:02,061 --> 00:01:04,043 ATINGIU O SUDESTE DA COSTA ASIÁTICA 3 00:01:04,874 --> 00:01:07,452 AS VIDAS DE INÚMERAS FAMÍLIAS EM TODO O MUNDO 4 00:01:07,453 --> 00:01:10,307 MUDARAM PARA SEMPRE 5 00:01:13,275 --> 00:01:17,170 ESTA É A VERDADEIRA HISTÓRIA DE UMA DESSAS FAMÍLIAS 6 00:01:18,185 --> 00:01:21,045 UMA HISTÓRIA VERÍDICA 7 00:01:25,028 --> 00:01:29,028 L.O.T.Subs apresenta 8 00:01:39,172 --> 00:01:41,672 L.O.T.S @dukzzz 9 00:01:41,673 --> 00:01:44,173 L.O.T.S @richlips 10 00:01:44,174 --> 00:01:46,674 L.O.T.S @__Fagundes 11 00:01:51,065 --> 00:01:55,065 Facebook.com/lotsubs @lotsubs 12 00:02:12,522 --> 00:02:14,034 Deus. 13 00:02:14,810 --> 00:02:18,400 Você... ativou o alarme antes de sairmos? 14 00:02:18,401 --> 00:02:20,585 Sim, foi a ultima coisa que fiz. 15 00:02:26,457 --> 00:02:28,341 Não, eu fui o ultimo a sair. 16 00:02:28,342 --> 00:02:31,364 Fui o último e tenho certeza de que não o ativei. 17 00:02:31,365 --> 00:02:33,762 Não querido, eu fui a última. 18 00:02:33,763 --> 00:02:36,974 -E eu o ativei, prometo. -Tem certeza? 19 00:02:36,975 --> 00:02:39,540 -Sim. -Tudo bem. 20 00:02:42,292 --> 00:02:45,781 Não, eu fui o último porque entrei novamente 21 00:02:45,782 --> 00:02:48,683 então não está ativo, porque eu não ativei. 22 00:02:48,684 --> 00:02:51,397 Bem, acho que isso significa que quando voltarmos, 23 00:02:51,398 --> 00:02:54,059 teremos um monte de hippies dormindo na nossa cama. 24 00:02:54,060 --> 00:02:56,171 Como nos velhos tempos de faculdade. 25 00:02:58,924 --> 00:03:01,666 Está tudo bem, tudo bem. É apenas turbulência Maria. 26 00:03:03,382 --> 00:03:07,661 Senhoras e senhores, estamos prestes a começar nossa descida. 27 00:03:07,662 --> 00:03:10,190 Hora local: 13h30 da tarde... 28 00:03:10,191 --> 00:03:12,824 O que está fazendo? Sente-se, já vamos descer, amor. 29 00:03:12,825 --> 00:03:14,587 Lucas não vai falar comigo. 30 00:03:17,797 --> 00:03:19,574 Sente aqui no meu lugar. 31 00:03:20,539 --> 00:03:22,554 O que eu fiz? Não fiz nada. 32 00:03:22,555 --> 00:03:25,322 Está tudo bem, sente-se aqui e pare de se preocupar. 33 00:03:25,323 --> 00:03:26,623 Aperte o sinto. 34 00:03:29,780 --> 00:03:31,458 Sente por favor, senhora. 35 00:03:32,320 --> 00:03:33,632 Lucas. 36 00:03:37,197 --> 00:03:38,731 -Lucas -O quê? 37 00:03:38,732 --> 00:03:41,203 Poderia tentar ser mais gentil com seu irmão, 38 00:03:41,204 --> 00:03:42,504 ele está com medo. 39 00:03:42,505 --> 00:03:44,659 Novidade. Ele se assusta com tudo. 40 00:03:48,533 --> 00:03:50,867 Queria saber de quem foi que ele pegou isso. 41 00:04:09,001 --> 00:04:12,002 KHAO LAK, TAILÂNDIA VÉSPERA DE NATAL 42 00:04:15,500 --> 00:04:17,959 Peguem suas coisas. Não esqueçam nenhuma mala. 43 00:04:20,732 --> 00:04:23,992 -Já esteve em Khao Lak antes? -Não, é a nossa primeira vez. 44 00:04:23,993 --> 00:04:26,680 Esta é a melhor época de todas paras férias. 45 00:04:26,681 --> 00:04:29,984 Toda está região está lotada, mas é muito tranquilo. 46 00:04:29,985 --> 00:04:31,285 Ótimo para as famílias. 47 00:04:31,286 --> 00:04:34,335 Tudo foi reformado, abriu uma semana atrás. 48 00:04:34,336 --> 00:04:35,636 Vão adorar isso aqui. 49 00:04:35,637 --> 00:04:39,404 Desculpe, mas fizemos reservas para o terceiro andar, 50 00:04:39,405 --> 00:04:40,705 com vista para o mar. 51 00:04:40,706 --> 00:04:43,172 Eu sei. Lamentamos por esse engano. 52 00:04:43,173 --> 00:04:46,882 Mas pensamos, que poderia gostar mais dessa aqui. 53 00:04:48,710 --> 00:04:50,330 -De onde você é? -Japão. 54 00:04:50,331 --> 00:04:51,940 Não me parecem com japoneses. 55 00:04:51,941 --> 00:04:54,546 Trabalho para uma grande empresa, 56 00:04:54,547 --> 00:04:56,173 e nós mudamos muito, sabe. 57 00:04:56,174 --> 00:04:59,178 -E você, não trabalha? -Sou médica. 58 00:04:59,920 --> 00:05:03,392 Não a exerço agora. Me dedico a cuidar das crianças. 59 00:05:03,393 --> 00:05:05,590 Sei, foi promovida. 60 00:05:09,960 --> 00:05:11,260 Que bacana. 61 00:05:11,261 --> 00:05:13,271 -Mãe. -Sim. 62 00:05:13,272 --> 00:05:16,030 -Posso tomar, por favor? -Lucas, se está com sede 63 00:05:16,031 --> 00:05:19,356 pode tomar água. 64 00:05:20,555 --> 00:05:21,987 Meninos, venham ver isso. 65 00:05:21,988 --> 00:05:23,673 Venham. 66 00:05:29,094 --> 00:05:30,403 Não é ótimo? 67 00:05:30,404 --> 00:05:34,381 -Papai, podemos nadar? -Sim, podemos nadar, sim. 68 00:06:15,330 --> 00:06:18,261 Dez, nove... 69 00:06:18,262 --> 00:06:22,248 oito, sete, seis... 70 00:06:22,249 --> 00:06:25,906 cinto, quatro, três... 71 00:06:25,907 --> 00:06:27,951 dois, um... 72 00:06:48,761 --> 00:06:51,367 -Olha, o meu está subindo. -É o seu? 73 00:06:51,368 --> 00:06:53,908 É mesmo? Lá vai ele subindo. 74 00:06:53,909 --> 00:06:56,752 Ele vai diferente dos outros. 75 00:07:01,191 --> 00:07:04,089 -Está alcançando. -Sim, está alcançando. 76 00:07:40,861 --> 00:07:42,813 Que tal tomarmos um vinho? 77 00:08:14,222 --> 00:08:15,900 Bom dia. 78 00:08:18,560 --> 00:08:19,966 Sai. 79 00:08:19,967 --> 00:08:22,335 -Acorde! -O que está fazendo? 80 00:08:23,565 --> 00:08:25,615 É manhã de natal. 81 00:08:25,616 --> 00:08:27,606 É natal. 82 00:08:30,576 --> 00:08:32,977 -Eu quero ir lá fora! -Não, não, não. 83 00:08:32,978 --> 00:08:35,832 -Quero meu presente. -Não, não... 84 00:08:35,833 --> 00:08:37,559 Um de cada vez. 85 00:08:38,835 --> 00:08:40,135 O que é isto? 86 00:08:40,136 --> 00:08:42,336 É um telescópio. 87 00:08:42,337 --> 00:08:47,080 Verá o céu de uma forma muito diferente. 88 00:08:47,081 --> 00:08:51,770 Um cachecol, adorei. 89 00:08:52,760 --> 00:08:55,849 Obrigada, querido. Quer dizer, Papai Noel. 90 00:08:55,850 --> 00:08:58,268 E você, o que ganhou? Uma bola. 91 00:10:05,250 --> 00:10:07,153 Não consigo dormir. 92 00:10:14,800 --> 00:10:17,801 -Posso dormir aqui? -Claro. 93 00:10:22,340 --> 00:10:25,563 Podemos sair e ver as estrelas? 94 00:10:27,070 --> 00:10:29,056 Talvez amanhã. 95 00:10:32,510 --> 00:10:36,367 Feche seus olhos e pense em algo bom. 96 00:10:58,310 --> 00:11:01,280 Mamãe, vem jogar com a gente. 97 00:11:01,281 --> 00:11:03,577 Daqui a pouco querido, brinque com o Lucas. 98 00:11:13,675 --> 00:11:15,130 Não posso acreditar. 99 00:11:15,131 --> 00:11:16,970 Não se corrige. 100 00:11:16,971 --> 00:11:20,190 Como pode trabalhar em pleno natal? 101 00:11:20,191 --> 00:11:23,653 Só estava checando sobre a nossa casa lá no Japão. 102 00:11:23,654 --> 00:11:24,954 Mentiroso. 103 00:11:30,800 --> 00:11:33,420 Me enviaram uma mensagem dizendo que a O'Neal 104 00:11:33,421 --> 00:11:36,188 prorrogou seu contrato por mais 2 anos 105 00:11:36,189 --> 00:11:38,772 Isso significa que ambos faremos o mesmo trabalho. 106 00:11:38,773 --> 00:11:42,467 -E só pode significar uma coisa. -Eles não podem te demitir 107 00:11:42,468 --> 00:11:45,541 Isso seria muito caro. Não se preocupe. 108 00:11:45,542 --> 00:11:47,311 Bem, eu me preocupo, porque 109 00:11:47,312 --> 00:11:49,960 não podemos nos dar ao luxo de perdê-lo, não é? 110 00:11:51,623 --> 00:11:54,132 Ei, papai, vem brincar com a gente. 111 00:11:57,010 --> 00:12:01,313 Posso voltar a trabalhar. Talvez seja a hora. 112 00:12:01,314 --> 00:12:04,344 -No Japão? -Não. 113 00:12:04,345 --> 00:12:06,550 Está querendo ir para casa? 114 00:12:07,490 --> 00:12:09,763 Não é a pior da ideias, é? 115 00:12:14,537 --> 00:12:18,609 Bem, deve pensar sobre isso. Vou jogar com os meninos... 116 00:12:27,395 --> 00:12:28,807 Aqui, papai. 117 00:12:29,725 --> 00:12:32,223 Esse foi o pior salto do mundo. 118 00:12:32,224 --> 00:12:35,429 -Horrível! -Horrível, você vai ver. 119 00:12:37,345 --> 00:12:38,645 Garotos. 120 00:12:43,141 --> 00:12:44,441 Lucas. 121 00:12:58,100 --> 00:13:00,352 Não. Vai pegar, Lucas. 122 00:13:52,191 --> 00:13:53,833 Henry, os garotos. 123 00:13:53,834 --> 00:13:56,359 -Lucas! -Papai. 124 00:14:03,890 --> 00:14:05,324 Lucas! 125 00:14:58,225 --> 00:15:00,726 Socorro! 126 00:15:05,234 --> 00:15:06,534 Socorro! 127 00:15:41,473 --> 00:15:44,160 -Lucas! -Mamãe. 128 00:15:45,454 --> 00:15:46,754 Lucas! 129 00:15:52,069 --> 00:15:55,585 Lucas! 130 00:15:55,586 --> 00:15:57,070 Socorro! 131 00:16:02,694 --> 00:16:04,721 Me tirem daqui. 132 00:16:16,410 --> 00:16:18,355 Mamãe! 133 00:16:18,356 --> 00:16:20,298 Lucas, fique aí. 134 00:16:20,299 --> 00:16:21,599 Socorro! 135 00:16:24,990 --> 00:16:26,290 Mamãe! 136 00:16:30,112 --> 00:16:33,316 -Segure minha mão. -Cuidado. 137 00:16:42,347 --> 00:16:43,647 Lucas. 138 00:16:46,868 --> 00:16:48,168 Mãe! 139 00:16:52,263 --> 00:16:53,563 Socorro! 140 00:16:54,290 --> 00:16:56,990 -Eu queria te ajudar. -Segura minha mão. 141 00:17:12,198 --> 00:17:13,498 Vamos. 142 00:17:15,628 --> 00:17:16,928 Lucas! 143 00:17:23,960 --> 00:17:25,260 Mamãe! 144 00:17:26,059 --> 00:17:28,739 Lucas! 145 00:17:35,941 --> 00:17:37,241 Lucas! 146 00:17:44,164 --> 00:17:45,852 -Lucas! -Mamãe! 147 00:17:47,489 --> 00:17:49,696 Alguém me ajude. 148 00:18:21,679 --> 00:18:22,979 Lucas! 149 00:18:26,592 --> 00:18:27,892 Abaixe-se! 150 00:18:56,461 --> 00:18:57,761 Mamãe! 151 00:19:04,042 --> 00:19:06,852 Mamãe! Papai! 152 00:19:13,325 --> 00:19:14,625 Mamãe! 153 00:19:30,015 --> 00:19:31,515 Mamãe! 154 00:19:36,906 --> 00:19:38,858 -Lucas -Mamãe. 155 00:19:42,643 --> 00:19:45,072 Não faz isso comigo, mãe. 156 00:19:47,610 --> 00:19:51,085 -Não faz isso comigo, mãe. -Estou aqui. 157 00:19:52,848 --> 00:19:54,879 Vamos tentar nos salvar. 158 00:19:56,300 --> 00:19:57,600 Está tudo bem. 159 00:19:57,601 --> 00:19:59,406 Estou aqui. 160 00:20:02,810 --> 00:20:06,641 Vamos nos agarrar naquela árvore. Aquela bem ali. 161 00:20:08,021 --> 00:20:10,416 Está ótima, ótima. 162 00:20:13,121 --> 00:20:14,604 Cuidado, Lucas. 163 00:20:15,855 --> 00:20:18,139 Não, não se mova. 164 00:20:20,272 --> 00:20:21,786 Fique bem quieto. 165 00:20:25,780 --> 00:20:30,483 Estava sendo corajoso, mãe, mas estou com medo. 166 00:20:47,025 --> 00:20:49,164 Também estou com medo. 167 00:20:54,568 --> 00:20:56,376 Onde está todo mundo? 168 00:21:00,309 --> 00:21:01,809 Cadê todo mundo? 169 00:21:04,868 --> 00:21:08,306 Eu não sei. Eu não sei. 170 00:22:01,190 --> 00:22:02,577 Mamãe. 171 00:22:07,130 --> 00:22:08,600 O que foi? 172 00:22:09,400 --> 00:22:11,121 Está sangrando mãe. 173 00:22:38,600 --> 00:22:40,427 Está tudo bem. 174 00:22:40,428 --> 00:22:43,285 -Não posso vê-la assim. -Está tudo bem. 175 00:22:43,286 --> 00:22:45,090 Desculpe, é que... 176 00:22:45,091 --> 00:22:46,491 Não é certo. 177 00:22:49,894 --> 00:22:51,494 Vai na frente. 178 00:23:31,018 --> 00:23:35,136 Aquela arvore ali é grande. Acho que conseguimos subir? 179 00:24:07,385 --> 00:24:08,801 Certo, vamos. 180 00:24:20,443 --> 00:24:21,885 Papai! 181 00:24:26,594 --> 00:24:28,096 Papai! 182 00:24:28,906 --> 00:24:31,596 Espera. Está ouvindo isso? 183 00:24:32,450 --> 00:24:34,773 -Mãe, não podemos fazer nada. -Espera. 184 00:24:34,774 --> 00:24:37,124 Estamos quase lá. Temos que ficar seguros. 185 00:24:37,125 --> 00:24:38,425 Não, precisamos ajudá-lo. 186 00:24:38,426 --> 00:24:41,389 Mãe, se outra onda nos pegar, morremos. 187 00:24:41,390 --> 00:24:43,809 Precisamos subir naquela árvore, agora. 188 00:24:43,810 --> 00:24:45,501 Vamos. 189 00:24:45,502 --> 00:24:47,336 -Papai! -Onde você está? 190 00:24:47,337 --> 00:24:50,264 Mãe, olha para você, nós quem precisamos de ajuda! 191 00:24:51,164 --> 00:24:52,642 Não podemos arriscar. 192 00:24:54,509 --> 00:24:57,510 Não podemos arriscar, mãe. Vamos. 193 00:24:58,245 --> 00:24:59,545 Me ouça. 194 00:25:00,705 --> 00:25:05,076 Se esse garoto for o Simon ou o Thomas? 195 00:25:05,077 --> 00:25:07,251 Se precisarem de ajuda? 196 00:25:07,252 --> 00:25:10,727 -Não ia querer que os ajudassem? -Simon e Thomas estão mortos. 197 00:25:29,243 --> 00:25:31,673 Que essa seja a última coisa que façamos. 198 00:25:37,140 --> 00:25:39,080 Onde você está? 199 00:25:50,250 --> 00:25:52,639 Olha, mãe, estou vendo ele. 200 00:26:04,690 --> 00:26:06,020 Você está bem? 201 00:26:16,361 --> 00:26:17,765 Qual o seu nome? 202 00:26:19,638 --> 00:26:22,190 Eu me chamo Lucas, qual seu nome? 203 00:26:22,191 --> 00:26:23,760 -Daniel -Oi, Daniel. 204 00:26:23,761 --> 00:26:26,476 Certo, Daniel. Vamos te tirar dai, certo? 205 00:26:27,098 --> 00:26:28,398 Levanta ele. 206 00:26:29,602 --> 00:26:32,147 Está tudo bem. 207 00:27:12,673 --> 00:27:14,041 Você está bem? 208 00:27:16,013 --> 00:27:17,875 Está tudo bem. 209 00:27:20,577 --> 00:27:22,968 Não se mexa. Eu já volto. 210 00:27:30,314 --> 00:27:32,475 Mamãe, já vou descer, me dá um segundo. 211 00:27:32,476 --> 00:27:34,576 Não, eu posso fazer isso. 212 00:27:34,577 --> 00:27:37,199 -Não, eu vou descer. -Eu posso fazer isso, Lucas. 213 00:27:37,883 --> 00:27:40,579 Fique ai, por favor. 214 00:27:57,904 --> 00:27:59,204 Mamãe. 215 00:29:33,020 --> 00:29:34,787 Obrigada. 216 00:33:06,202 --> 00:33:08,122 Ouviu isso? 217 00:33:16,100 --> 00:33:19,093 Olha mãe. Estão vindo por nós. 218 00:33:19,094 --> 00:33:21,674 Aqui. 219 00:33:26,906 --> 00:33:28,688 Desça, Lucas. 220 00:33:54,623 --> 00:33:56,709 Não, não, não. 221 00:35:22,080 --> 00:35:23,480 Lucas? 222 00:35:24,705 --> 00:35:26,554 Mãe, estou aqui. 223 00:35:55,842 --> 00:35:57,242 Obrigada. 224 00:36:04,970 --> 00:36:06,939 Obrigada. 225 00:36:07,680 --> 00:36:09,707 Muito Obrigada. 226 00:36:20,909 --> 00:36:22,209 Meus filhos. 227 00:36:23,532 --> 00:36:25,611 Não posso mais vê-los. Meus meninos. 228 00:36:32,669 --> 00:36:34,797 Meus filhos. 229 00:37:05,878 --> 00:37:08,331 Não deixe que me levem a lugar algum sem você. 230 00:37:08,332 --> 00:37:11,627 Não se preocupe, mamãe. Não a deixarei sozinha. Prometo. 231 00:37:20,027 --> 00:37:22,608 Onde está Daniel? E o Daniel? 232 00:37:22,609 --> 00:37:25,187 Daniel? Lucas onde está Daniel? 233 00:37:26,225 --> 00:37:28,299 Não sei. 234 00:39:39,608 --> 00:39:41,656 Obrigado. 235 00:40:00,080 --> 00:40:04,849 -Faz muito frio aqui. -Não está, mamãe. 236 00:40:09,321 --> 00:40:10,721 Mamãe? 237 00:40:11,720 --> 00:40:14,606 Mamãe, o que tem de errado? 238 00:40:15,270 --> 00:40:18,386 Preciso de antibióticos. Pegue na estante. 239 00:40:23,549 --> 00:40:26,110 Não consigo ler os rótulos. Estão em Tailandês. 240 00:40:26,111 --> 00:40:29,281 Deve ter em inglês. Olhe os lados. 241 00:40:29,282 --> 00:40:31,102 Olhe com cuidado. 242 00:40:34,871 --> 00:40:36,459 Graças a Deus. 243 00:40:36,460 --> 00:40:38,191 Por favor. 244 00:40:38,192 --> 00:40:40,273 Vê aquele rapaz? 245 00:40:40,274 --> 00:40:43,791 Sou tudo que ele tem no mundo. Você me entende? 246 00:40:44,579 --> 00:40:46,038 Também sou médica. 247 00:40:46,039 --> 00:40:49,085 Estou sangrando. Precisa pará-lo, por favor. 248 00:40:49,086 --> 00:40:51,547 Preciso de antibióticos. Por favor. 249 00:41:17,623 --> 00:41:21,660 -Você está bem? -Perdi meu marido e dois filhos. 250 00:41:24,833 --> 00:41:27,078 Se algo acontecer comigo... 251 00:41:59,630 --> 00:42:01,444 De que cor está? 252 00:42:01,445 --> 00:42:04,239 -O que? -Minha perna? 253 00:42:05,519 --> 00:42:10,556 -Ainda é vermelha? -Sim, ainda é. 254 00:42:11,650 --> 00:42:14,619 -O que significa? -Isso é bom. 255 00:42:14,620 --> 00:42:17,142 Contanto que não fique preta. 256 00:42:22,320 --> 00:42:24,319 Precisa comer alguma coisa. 257 00:42:25,064 --> 00:42:26,464 Coma. 258 00:42:33,262 --> 00:42:34,582 Mandão. 259 00:42:36,085 --> 00:42:38,018 Me pergunto a quem puxei. 260 00:42:49,973 --> 00:42:54,554 Oi. Como se chama? 261 00:42:58,970 --> 00:43:02,972 Me chamo Maria. Esse é meu filho Lucas. 262 00:43:02,973 --> 00:43:04,707 Qual seu nome? 263 00:43:12,561 --> 00:43:14,869 Dê algumas tangerinas. 264 00:43:16,043 --> 00:43:18,138 Deve está faminta. 265 00:43:28,105 --> 00:43:29,910 Seja cuidadoso. 266 00:43:33,135 --> 00:43:36,381 Vire sua cabeça para o lado. Se não fizer vai se engasgar. 267 00:43:37,831 --> 00:43:40,029 Por favor, por favor, ela precisa de ajuda. 268 00:43:40,030 --> 00:43:42,433 Vire a cabeça. Ajude-a, Lucas, ajude-a. 269 00:43:51,123 --> 00:43:52,734 Mamãe, você está bem? 270 00:43:52,735 --> 00:43:55,607 Mãe, você está bem? 271 00:43:55,608 --> 00:43:56,908 O que está fazendo? 272 00:43:57,812 --> 00:43:59,236 Mamãe, está bem? 273 00:44:03,363 --> 00:44:05,657 Pare com isso, mãe, já chega! 274 00:44:05,658 --> 00:44:09,035 Mamãe, pare! 275 00:44:10,332 --> 00:44:11,732 Pare! 276 00:44:48,198 --> 00:44:49,962 Francesca! 277 00:44:53,663 --> 00:44:55,113 Francesca! 278 00:45:14,926 --> 00:45:18,708 Lucas, olha para este lugar. 279 00:45:19,603 --> 00:45:21,748 Estão todos tão ocupados aqui. 280 00:45:21,749 --> 00:45:24,828 Você precisa ir e fazer algo. 281 00:45:26,280 --> 00:45:29,278 Vá ajudar as pessoas, você é bom nisso. 282 00:45:29,279 --> 00:45:33,032 -O que quer que eu faça? -Você quem sabe. 283 00:45:34,052 --> 00:45:35,773 Alguma coisa. 284 00:45:38,163 --> 00:45:41,423 -Vai ficar bem? -Fala sério, Lucas. 285 00:45:42,235 --> 00:45:44,292 Não vou a lugar nenhum. 286 00:45:46,662 --> 00:45:48,855 -Prometo. -Certo. 287 00:46:22,123 --> 00:46:23,523 É sua família? 288 00:46:25,470 --> 00:46:27,870 -Está procurando sua família? -Você os viu? 289 00:46:27,871 --> 00:46:30,700 Certo, acalme-se. Vou te ajudar. 290 00:46:35,610 --> 00:46:37,740 Vou tentar ajudá-lo. 291 00:46:39,569 --> 00:46:40,869 Certo. 292 00:46:40,870 --> 00:46:42,550 Morten Benstrom? 293 00:46:44,560 --> 00:46:46,245 Morten Benstrom? 294 00:46:48,449 --> 00:46:51,192 Com licença, é Joseph Benstrom ou Morten Benstrom? 295 00:46:51,193 --> 00:46:53,382 Morten Benstrom? 296 00:46:53,383 --> 00:46:54,982 Com licença. 297 00:46:56,492 --> 00:46:59,875 -Estou procurando meu filho. -Seu filho? 298 00:46:59,876 --> 00:47:01,550 Sim, Peter Barry. 299 00:47:01,551 --> 00:47:04,616 Ele deve esta se perguntando onde eu estou. 300 00:47:06,637 --> 00:47:11,221 Peter Barry? Morten Benstrom? 301 00:47:11,222 --> 00:47:15,449 Morten Benstrom? Peter Barry? Joseph... 302 00:47:17,120 --> 00:47:18,615 Anne-Marie. 303 00:47:20,530 --> 00:47:22,220 Desculpe, qual é o nome dela? 304 00:47:22,221 --> 00:47:24,632 Anne-Marie. Alguém? 305 00:47:24,633 --> 00:47:26,770 Radha Castorini. 306 00:47:26,771 --> 00:47:29,852 Tatiana... Tatiana Jehnova 307 00:47:33,973 --> 00:47:36,621 Joseph Benstrom? Alguém? 308 00:47:40,231 --> 00:47:44,307 Morten Benstrom? Radha Castorini? 309 00:47:44,947 --> 00:47:46,247 Iris... 310 00:47:56,386 --> 00:47:58,002 Anne-Marie Brown? 311 00:48:01,674 --> 00:48:03,407 Morten Benstrom? 312 00:48:17,042 --> 00:48:19,317 Morten Benstrom da Suécia? 313 00:48:22,320 --> 00:48:23,730 Eu sei do seu pai. 314 00:48:23,731 --> 00:48:26,773 -Papa? -Sim, seu papa, está aqui. 315 00:48:26,774 --> 00:48:28,650 -Vou trazê-lo aqui. -Sim. 316 00:48:28,651 --> 00:48:33,160 Não, não, tem que ficar aqui. Vou trazê-lo, certo? 317 00:48:33,846 --> 00:48:36,523 Não, tem que ficar aqui, você precisar ficar aqui. 318 00:48:36,524 --> 00:48:39,270 É muito longe daqui, e precisa descansar. Certo? 319 00:48:39,271 --> 00:48:41,542 -Certo? -Certo. 320 00:49:04,342 --> 00:49:05,807 Benstrom! 321 00:50:26,700 --> 00:50:28,345 Onde está minha a mãe? 322 00:50:29,570 --> 00:50:30,970 Mamãe? 323 00:50:33,180 --> 00:50:35,033 Mamãe? 324 00:50:36,904 --> 00:50:38,304 Mamãe? 325 00:50:41,226 --> 00:50:43,797 Não, não, o que está fazendo? 326 00:50:43,798 --> 00:50:46,975 Esta cama é da minha mãe. Dê o fora! 327 00:50:50,160 --> 00:50:51,768 Está tudo bem Tudo bem. 328 00:50:51,769 --> 00:50:55,260 -Está tudo bem. Calma, garoto. -Não. Minha mãe estava aqui. 329 00:50:55,261 --> 00:50:57,580 E ela levou sua ficha. 330 00:51:03,325 --> 00:51:06,449 Você tem que me acompanhar. Vou te ajudar. 331 00:51:06,450 --> 00:51:09,580 Tudo bem? 332 00:51:09,581 --> 00:51:11,867 Certo. 333 00:51:52,710 --> 00:51:54,470 Como se chama? 334 00:51:58,007 --> 00:52:01,641 -Como se chama? -Lucas Benett. 335 00:52:03,999 --> 00:52:05,850 Onde você estava? 336 00:52:08,503 --> 00:52:14,431 Em um resort na praia, em Khao Lak. 337 00:52:14,432 --> 00:52:17,002 Tinha mais alguém viajando com você? 338 00:52:19,255 --> 00:52:20,555 Lucas? 339 00:52:21,961 --> 00:52:24,877 Meu pai, e meus dois irmãos. 340 00:52:28,093 --> 00:52:30,788 Sabe o que aconteceu com eles? 341 00:52:35,053 --> 00:52:36,965 Existe alguém que poderíamos ligar? 342 00:52:40,659 --> 00:52:42,150 Meu avó. 343 00:52:42,151 --> 00:52:44,853 -Como ele se chama? -Bryan. 344 00:52:46,014 --> 00:52:48,220 Mas eu não lembro o número dele. 345 00:54:55,298 --> 00:54:56,798 Lucas? 346 00:55:00,781 --> 00:55:02,281 Lucas! 347 00:55:13,181 --> 00:55:14,681 Maria! 348 00:55:19,567 --> 00:55:21,067 Lucas! 349 00:55:26,662 --> 00:55:28,162 Maria! 350 00:55:32,092 --> 00:55:33,592 Lucas! 351 00:55:37,005 --> 00:55:38,748 Maria! 352 00:57:09,227 --> 00:57:12,241 Ei cara. Você está bem? 353 00:57:12,242 --> 00:57:14,443 Só preciso de um minuto. 354 00:57:15,712 --> 00:57:17,154 Já me levanto em segundo. 355 00:57:17,155 --> 00:57:20,635 Nem se incomode, estão enviando caminhões das montanhas. 356 00:57:20,636 --> 00:57:23,279 -Aguenta firme. Chegarão logo. -Certo, eu vou. 357 00:57:24,016 --> 00:57:27,665 -Pode dizer-lhes que eu voltei? -Sim, claro. Espera um pouco. 358 00:57:33,494 --> 00:57:36,698 Ei, garotos, o pai de vocês voltou. 359 00:57:39,588 --> 00:57:41,592 Pai! 360 00:57:42,650 --> 00:57:45,644 Um helicóptero acabou de passar voando sobre a gente. 361 00:57:45,645 --> 00:57:47,767 -Passou? -Sim. 362 00:57:47,768 --> 00:57:49,394 Mamãe e Lucas? 363 00:57:50,954 --> 00:57:54,242 -Pode vir aqui um minuto Thomas? -E eu? 364 00:57:54,243 --> 00:57:56,781 Fica ai olhando se passa mais algum helicóptero. 365 00:57:56,782 --> 00:57:58,243 -Certo? -Tudo bem. 366 00:57:58,244 --> 00:57:59,544 Bom garoto. 367 00:58:01,999 --> 00:58:03,736 Quase lá, amigão. 368 00:58:04,670 --> 00:58:06,170 Conseguiu? 369 00:58:15,778 --> 00:58:17,591 Eu ainda não os encontrei. 370 00:58:18,793 --> 00:58:20,959 Viu um monte de gente morta? 371 00:58:24,092 --> 00:58:26,238 Tem muito ferido, Thomas. 372 00:58:26,239 --> 00:58:30,377 -Não viu o Lucas, viu? -Não, não o vi. 373 00:58:32,202 --> 00:58:36,452 Machuquei meu pé no recife. Está doendo muito. 374 00:58:36,453 --> 00:58:37,968 Todo mundo está saindo. 375 00:58:37,969 --> 00:58:40,272 Já podemos ir embora? 376 00:58:44,298 --> 00:58:48,061 Preciso que me faça um favor, Thomas. 377 00:58:49,071 --> 00:58:52,756 As pessoas vão para a montanha onde tem um abrigo seguro. 378 00:58:58,046 --> 00:58:59,369 Não posso ir com vocês. 379 00:58:59,370 --> 00:59:01,731 Não pode nos deixar de novo, pai. 380 00:59:01,732 --> 00:59:03,755 Preciso continuar procurando por eles. 381 00:59:03,756 --> 00:59:05,056 Precisa cuidar do Simon. 382 00:59:05,686 --> 00:59:11,592 Não, fique conosco, nunca cuidei de alguém antes. 383 00:59:11,593 --> 00:59:14,035 -Estou com medo. -Eu sei. 384 00:59:14,891 --> 00:59:16,818 Eu também estou com medo. 385 00:59:18,783 --> 00:59:22,518 Sabe, o que mais me assustou? 386 00:59:24,446 --> 00:59:28,253 -Quando a água nos atingiu? -Não, depois disso. 387 00:59:28,254 --> 00:59:31,480 Quando me vi sozinho, por conta própria. 388 00:59:31,481 --> 00:59:33,268 Essa foi a parte mais assustadora. 389 00:59:33,269 --> 00:59:36,051 E então vi vocês dois subindo na árvore. 390 00:59:36,052 --> 00:59:40,757 Não senti mais tanto medo. Sabia que não estava sozinho. 391 00:59:42,356 --> 00:59:45,085 E se o Lucas e a mamãe estiverem por ai sozinhos... 392 00:59:46,848 --> 00:59:48,656 imagine o quão assustados estão. 393 00:59:48,657 --> 00:59:51,894 -Nós também vamos, porque... -Não, Thomas. 394 00:59:51,895 --> 00:59:54,421 Precisa cuidar do Simon, 395 00:59:54,422 --> 00:59:57,011 e eu vou continuar procurando por eles. 396 00:59:59,011 --> 01:00:00,411 Certo? 397 01:00:05,829 --> 01:00:07,921 Você me entendeu? 398 01:00:34,597 --> 01:00:38,206 Alô? Sim, posso te ouvir. 399 01:00:38,207 --> 01:00:41,029 Ninguém sabe o que aconteceu. 400 01:00:41,650 --> 01:00:43,384 Está bem? Perdeu alguém? 401 01:00:43,385 --> 01:00:45,768 Estamos bem, só queremos sair daqui. 402 01:00:45,769 --> 01:00:47,530 Ligo de volta, certo? 403 01:00:48,744 --> 01:00:52,350 Desculpe, estou tentando ligar para casa o dia todo. 404 01:00:52,351 --> 01:00:54,401 Posso usar seu celular? Serei breve. 405 01:00:54,402 --> 01:00:56,662 Lamento, olha em volta todos precisam de algo. 406 01:00:56,663 --> 01:00:59,007 A bateria está acabando, precisamos dele. 407 01:01:01,720 --> 01:01:05,668 Tenho que falar com alguém que sabe algo mais... 408 01:01:15,786 --> 01:01:17,401 Vejo vocês pela manhã, certo? 409 01:01:17,402 --> 01:01:20,917 -Você não vem? -Não, não vou agora. 410 01:01:20,918 --> 01:01:23,415 Thomas cuidará de você, certo? 411 01:01:24,230 --> 01:01:29,956 Escute, obedeça seu irmão, fiquem com o grupo. 412 01:01:29,957 --> 01:01:33,020 Estarei com vocês o mais rápido possível. 413 01:01:34,400 --> 01:01:36,032 Comportem-se. Está bem? 414 01:01:38,240 --> 01:01:39,840 Amo vocês. 415 01:01:43,322 --> 01:01:48,338 -Pode cuidar dos meus filhos? -Venha conosco, não tem sentido. 416 01:01:49,480 --> 01:01:51,211 Não posso parar de procurá-los. 417 01:01:55,408 --> 01:01:58,623 Amo vocês. Vejo vocês amanhã, prometo. 418 01:01:59,274 --> 01:02:00,674 Amo vocês. 419 01:02:20,168 --> 01:02:21,668 Maria! 420 01:02:24,967 --> 01:02:26,467 Lucas! 421 01:02:36,468 --> 01:02:37,868 Maria! 422 01:03:00,685 --> 01:03:02,817 Não. Não. 423 01:03:18,680 --> 01:03:21,144 Cara, você está bem? 424 01:03:23,493 --> 01:03:26,032 Entra no carro. Vamos levá-lo a um lugar seguro. 425 01:03:32,048 --> 01:03:35,653 Minha esposa não queria vir para a Tailândia para o Natal. 426 01:03:37,943 --> 01:03:39,749 Por causa da minha perna. 427 01:03:43,657 --> 01:03:47,512 Insisti, minha garotinha, Gina. 428 01:03:49,766 --> 01:03:52,024 Ela só tem 12 anos. 429 01:03:52,025 --> 01:03:56,583 O barulho me acordou, estava sozinho no quarto. 430 01:03:58,451 --> 01:04:02,682 Saí na varanda e vi o mar se aproximando da terra. 431 01:04:04,551 --> 01:04:08,314 Levei cinco segundos para chegar as escadas, mas já tinha água. 432 01:04:09,354 --> 01:04:11,618 Não foi mais que 5 segundos. 433 01:04:12,283 --> 01:04:16,795 Na cama, achei um bilhete da minha mulher, 434 01:04:16,796 --> 01:04:19,298 dizendo que elas estavam na praia. 435 01:04:24,933 --> 01:04:28,334 -Estava no hotel, certo? -Sim. 436 01:04:32,128 --> 01:04:35,441 Estávamos em torno da piscina, quando a água nos atingiu. 437 01:04:37,870 --> 01:04:42,330 Primeiro achei o caçula Thomas, subindo em uma arvore bem alta. 438 01:04:43,391 --> 01:04:47,221 Demorou muito até descermos, ele estava muito assustado. 439 01:04:47,870 --> 01:04:53,242 Depois encontrei o menor Simon, segurando-se em uma palmeira. 440 01:04:53,947 --> 01:04:55,726 Ele só tem 5 anos. 441 01:04:59,481 --> 01:05:01,513 Mandei-os para as montanhas. 442 01:05:03,528 --> 01:05:08,268 Para continuar procurando minha esposa e meu outro filho. 443 01:05:12,256 --> 01:05:14,454 Foi a decisão mais difícil que já tomei. 444 01:05:15,110 --> 01:05:18,650 -Já ligou para casa? -Não encontro um telefone. 445 01:05:24,737 --> 01:05:28,966 Estou poupando bateria, caso minha família ligue. 446 01:05:29,803 --> 01:05:31,381 Por favor. 447 01:05:32,287 --> 01:05:35,555 Obrigado. Serei muito rápido, prometo. 448 01:05:46,593 --> 01:05:48,179 -Sim? -Bry? 449 01:05:48,180 --> 01:05:50,921 Sim, Henry, graças a Deus, como você está? 450 01:05:50,922 --> 01:05:54,874 -Não está sabendo de nada? -Não, ninguém ligou. 451 01:05:54,875 --> 01:05:56,770 Estão todos bem? 452 01:05:59,159 --> 01:06:02,999 -Maria e Lucas não estão aqui. -O que quer dizer? 453 01:06:04,051 --> 01:06:06,615 A onda veio e saiu varrendo todo mundo. 454 01:06:07,274 --> 01:06:12,610 Eu encontrei Thomas e Simon, mas não Maria e Lucas... 455 01:06:14,690 --> 01:06:18,000 Não sei mais o que fazer, ou onde procurar. 456 01:06:18,001 --> 01:06:21,138 Henry... tenha calma. 457 01:06:22,500 --> 01:06:26,487 Tenho que ir. Muitas pessoas precisam deste telefone. 458 01:06:26,488 --> 01:06:29,000 -Te ligo mais tarde. -Henry? 459 01:06:44,561 --> 01:06:47,121 Me desculpa, desculpa. 460 01:06:49,197 --> 01:06:50,597 Obrigado. 461 01:07:03,973 --> 01:07:07,173 -O que você quer que eu faça? -Não pode deixá-lo assim. 462 01:07:08,210 --> 01:07:11,204 Vai em frente. Vai. 463 01:07:20,190 --> 01:07:21,761 Eu deveria retornar. 464 01:07:28,978 --> 01:07:31,313 -Sim, Henry? -Bry, sou eu de novo. Ouça... 465 01:07:31,314 --> 01:07:34,398 Prometo não parar de procurar até encontrá-los. 466 01:07:34,399 --> 01:07:37,695 Não sei o que fazer agora porque já é noite. 467 01:07:37,696 --> 01:07:41,642 Vou procurar nos hospitais, em todos os abrigos. 468 01:07:41,643 --> 01:07:43,668 Vou encontrá-los, prometo. 469 01:07:43,669 --> 01:07:46,033 -Te ligo quando acha-los. -Certo. 470 01:07:49,712 --> 01:07:51,112 Obrigado. 471 01:07:56,033 --> 01:07:58,118 Posso ir com você? 472 01:08:13,369 --> 01:08:14,769 Estou com medo. 473 01:08:14,770 --> 01:08:18,107 Feche os olhos, e pense em algo bom. 474 01:08:29,172 --> 01:08:31,094 Posso me sentar com você? 475 01:08:47,823 --> 01:08:49,940 Quantos anos você tem? 476 01:08:51,895 --> 01:08:55,785 Quase 74. E você? 477 01:08:55,786 --> 01:08:57,385 Sete e meio. 478 01:08:58,924 --> 01:09:01,550 Pode me cobrir? 479 01:09:02,830 --> 01:09:05,800 -Ele está bem? -Só tem problemas para dormir. 480 01:09:05,801 --> 01:09:09,270 É só cobri-lo, que ele fica bem. 481 01:09:14,710 --> 01:09:17,395 Gosta de olhar para as estrelas, não é? 482 01:09:17,396 --> 01:09:21,633 Sim, gosto das constelações diferentes no céu. 483 01:09:21,634 --> 01:09:25,429 Aqui, o céu é diferente. 484 01:09:27,325 --> 01:09:33,324 Algumas dessas estrelas, queimaram a muito, muito tempo. 485 01:09:34,911 --> 01:09:36,247 Sabia disso? 486 01:09:37,935 --> 01:09:39,478 Elas estão mortas, não estão? 487 01:09:44,088 --> 01:09:49,336 Estão mortas, mas uma vez eles já brilharam muito... 488 01:09:49,337 --> 01:09:52,471 Que a sua luz, ainda viaja pelo espaço. 489 01:09:52,472 --> 01:09:54,611 E ainda podemos vê-las. 490 01:09:55,930 --> 01:09:59,125 Como pode saber quem está morto e que não está? 491 01:09:59,126 --> 01:10:01,556 Não podemos, é impossível. 492 01:10:06,881 --> 01:10:09,608 É um lindo mistério, não acha? 493 01:10:34,916 --> 01:10:38,642 Lucas Benett, pode vir comigo? 494 01:10:47,174 --> 01:10:48,504 Sente-se aqui. 495 01:11:05,099 --> 01:11:08,059 Seu nome é Lucas Bennett, é isso mesmo? 496 01:11:09,158 --> 01:11:13,631 -Sim. -Sua mãe é Maria Bennet, certo? 497 01:11:14,439 --> 01:11:15,739 Sim. 498 01:11:15,740 --> 01:11:18,178 Gostaríamos que olhasse essas coisas por favor, 499 01:11:18,179 --> 01:11:20,738 e veja se conhece algum deles? 500 01:11:20,739 --> 01:11:23,021 Dê uma boa olhada. 501 01:11:25,876 --> 01:11:27,490 Leve o tempo que precisar. 502 01:11:44,125 --> 01:11:48,962 -Alguma coisa parece familiar? -Eu não sei. 503 01:11:48,963 --> 01:11:50,951 Você não sabe? 504 01:12:00,280 --> 01:12:03,636 -Reconhece algo? -Acho que não. 505 01:12:03,637 --> 01:12:05,210 Acha que não? 506 01:12:09,538 --> 01:12:10,960 Lucas? 507 01:12:14,683 --> 01:12:16,862 Poderia por favor, vir com a gente? 508 01:12:33,610 --> 01:12:35,110 Mamãe. 509 01:12:42,080 --> 01:12:45,110 -Onde você estava? -Onde eu estava? 510 01:12:46,580 --> 01:12:51,590 Onde diabos você estava? Prometeu não ir a lugar algum. 511 01:12:56,272 --> 01:12:58,221 Pensei que tinha morrido, mamãe. 512 01:13:13,337 --> 01:13:15,277 Queríamos nos desculpar. 513 01:13:18,355 --> 01:13:21,249 Alguém deve ter mudado a ficha durante a cirurgia. 514 01:13:22,139 --> 01:13:23,455 Como ela está? 515 01:13:25,930 --> 01:13:31,882 Fez uma cirurgia no seio, mas perdeu muito sangue. 516 01:13:31,883 --> 01:13:35,200 Estava muito fraca para ter a perna operada. 517 01:13:36,076 --> 01:13:38,912 Terá que voltar a cirurgia quando estiver recuperada. 518 01:13:38,913 --> 01:13:41,571 Ela ficará bem, certo? 519 01:14:51,871 --> 01:14:54,302 Nada. Qual o próximo? 520 01:14:54,303 --> 01:14:59,292 Devíamos tentar pegar carona e ir até este hospital. 521 01:15:22,949 --> 01:15:25,521 -Onde estão meus filhos? -Eles os levaram. 522 01:15:25,522 --> 01:15:27,766 -Não me deixaram ir. Desculpe. -Para onde? 523 01:15:27,767 --> 01:15:29,067 Não sei. 524 01:15:48,690 --> 01:15:52,443 -Preciso fazer xixi. -Aguenta mais, Simon. 525 01:17:25,809 --> 01:17:28,934 Mamãe, mamãe. Acorda! 526 01:17:30,618 --> 01:17:32,503 Acho que o vi lá fora. 527 01:17:32,504 --> 01:17:35,910 Minha perna. Como está a minha perna? 528 01:17:49,516 --> 01:17:51,210 Ainda vermelha. 529 01:18:12,240 --> 01:18:15,934 Por favor, minha mãe. A ferida dela está muito ruim. 530 01:18:18,123 --> 01:18:20,547 Estamos fazendo o melhor que podemos. 531 01:18:20,548 --> 01:18:23,850 Levaremos a sua mãe para à cirurgia imediatamente. 532 01:18:43,603 --> 01:18:46,434 Não, não. Espere 5 minutos Me dê 5 minutos, por favor. 533 01:18:48,859 --> 01:18:50,508 Não quero te atrapalhar. 534 01:18:52,225 --> 01:18:55,522 Aqui os nomes da minha filha Georgina e Katie, minha esposa. 535 01:18:55,523 --> 01:18:58,812 -É americana. Pode ver na lista? -Claro. 536 01:18:58,813 --> 01:19:02,357 Por favor, disseram que ela poderia estar no abrigo. 537 01:19:02,358 --> 01:19:04,952 Já estivemos neste hospital. 538 01:19:04,953 --> 01:19:09,057 Checamos todos os hospitais. Mas este aqui, por favor. 539 01:19:09,058 --> 01:19:11,680 Cinco minutos. Por favor, espere cinco minutos. 540 01:19:12,330 --> 01:19:14,690 Não vai demorar muito, voltarei logo. 541 01:19:30,723 --> 01:19:33,431 Lucas... 542 01:19:37,727 --> 01:19:40,652 Pode me arrumar o que beber? 543 01:19:46,046 --> 01:19:49,144 Não se preocupe, vou pegar algo. 544 01:22:06,407 --> 01:22:07,807 Papai? 545 01:22:09,427 --> 01:22:10,727 Papai! 546 01:22:12,518 --> 01:22:13,918 Papai! 547 01:22:22,338 --> 01:22:23,738 Papai! 548 01:22:53,910 --> 01:22:56,204 -Preciso fazer xixi. -Não pode segurar? 549 01:22:56,205 --> 01:22:57,505 Não. 550 01:23:00,840 --> 01:23:03,155 Simon, o que está fazendo? 551 01:23:11,789 --> 01:23:14,411 Rápido, vão nos deixar aqui. O que está fazendo? 552 01:23:38,988 --> 01:23:41,656 -Nada. -Lamento. 553 01:23:46,760 --> 01:23:49,665 Sinto muito. Obrigado por esperar. 554 01:23:50,695 --> 01:23:52,266 Podemos ir agora. 555 01:24:34,067 --> 01:24:35,890 Papai! 556 01:24:37,454 --> 01:24:39,161 É o Lucas! 557 01:24:40,278 --> 01:24:45,395 -Lucas! Lucas! -Lucas! Lucas! 558 01:24:52,108 --> 01:24:57,342 -Simon, Thomas. -Lucas, Lucas. 559 01:25:30,117 --> 01:25:31,517 Thomas. 560 01:25:32,581 --> 01:25:33,981 Lucas. 561 01:25:34,980 --> 01:25:36,471 Está tudo bem? 562 01:25:46,447 --> 01:25:47,847 Lucas! 563 01:25:50,306 --> 01:25:52,450 -Papai! -Lucas! 564 01:25:53,560 --> 01:25:54,960 Papai! 565 01:25:56,263 --> 01:25:57,663 Lucas! 566 01:26:06,031 --> 01:26:09,630 -Papai. Papai! -Papai. Papai! 567 01:26:13,695 --> 01:26:15,495 Me desculpem. Me desculpem. 568 01:26:16,666 --> 01:26:18,466 Nunca mais deixo vocês. 569 01:26:22,921 --> 01:26:25,893 Vamos, não precisa esperar. 570 01:26:41,710 --> 01:26:43,571 -Mamãe está aqui. -O quê? 571 01:26:44,630 --> 01:26:48,805 Ela está muito fraco. Diz coisas estranhas às vezes. 572 01:26:48,806 --> 01:26:51,818 A enfermeira disse que vão operá-la quando possível. 573 01:26:51,819 --> 01:26:53,391 Acho que é sério. 574 01:26:54,930 --> 01:26:59,938 Mamãe, olhe quem está aqui. 575 01:27:11,176 --> 01:27:13,000 Ei, meu amor. 576 01:27:21,518 --> 01:27:22,918 Mamãe. 577 01:27:25,451 --> 01:27:28,701 -Estão todos bem? -Estamos bem. 578 01:27:37,072 --> 01:27:41,526 -Vou morrer. -Não, não. 579 01:27:47,290 --> 01:27:49,020 Tudo bem se tirar isto? 580 01:28:04,180 --> 01:28:07,877 -Você voltou? -Sim. 581 01:28:15,279 --> 01:28:17,317 Posso descansar agora. 582 01:28:23,890 --> 01:28:28,403 Maria, o quê? O que foi, querida? 583 01:28:29,108 --> 01:28:32,427 -Estou morrendo. -Não, não. 584 01:28:33,760 --> 01:28:38,717 -Você vai ficar bem. -Cuide de meus filhos. 585 01:28:38,718 --> 01:28:41,732 Não foi por isso que vim aqui. 586 01:28:42,858 --> 01:28:45,671 Você vai ficar bem. Vão cuidar bem de você. 587 01:28:45,672 --> 01:28:47,986 Te prometo, todos ficaremos bem. 588 01:28:48,780 --> 01:28:52,950 -Estou com medo. -Vamos ficar bem. 589 01:28:54,946 --> 01:28:57,204 Prometo que ficaremos bem. 590 01:28:58,682 --> 01:29:00,525 Precisamos levá-la para a cirurgia. 591 01:29:00,526 --> 01:29:02,310 Precisamos levá-la agora. 592 01:29:02,311 --> 01:29:04,092 Me ouça. 593 01:29:08,986 --> 01:29:12,712 Eu te amo. Você vai ficar bem. 594 01:29:13,570 --> 01:29:15,358 Eu te amo muito. 595 01:29:23,920 --> 01:29:26,150 Sinto muito, mas terei que deixá-la agora. 596 01:30:18,247 --> 01:30:20,609 Obrigado por cuidar da mamãe. 597 01:30:22,054 --> 01:30:24,454 Cuidamos um do outro. 598 01:30:31,017 --> 01:30:33,460 -Papai -Sim. 599 01:30:35,000 --> 01:30:37,055 Tem uma coisa que eu não disse a mamãe. 600 01:30:37,056 --> 01:30:40,657 e preciso realmente que ela saiba. 601 01:31:06,746 --> 01:31:09,151 Eu também tenho família. 602 01:31:13,072 --> 01:31:15,137 Estava guardando minha forças, 603 01:31:16,017 --> 01:31:21,643 Porque quero vê-los... Mais uma vez. 604 01:32:14,323 --> 01:32:15,871 É mesmo necessário? 605 01:32:15,872 --> 01:32:21,546 -Não queremos que se sinta dor. -Tenho medo de dormir. 606 01:32:22,343 --> 01:32:24,523 Está em boas mãos. 607 01:32:26,206 --> 01:32:28,576 Feche seus olhos e pense em algo agradável. 608 01:32:30,926 --> 01:32:32,897 Pense em algo agradável. 609 01:35:59,926 --> 01:36:01,868 Mamãe está bem, Lucas. 610 01:36:04,674 --> 01:36:06,402 Vamos para casa. 611 01:36:21,142 --> 01:36:24,719 Sr. Benett, represento o plano de saúde. 612 01:36:24,720 --> 01:36:26,873 Estamos aqui para cuidar da sua família. 613 01:36:26,874 --> 01:36:28,691 Não se preocupem com nada agora. 614 01:36:28,692 --> 01:36:31,103 Logo mais, estaremos no Hospital de Cingapura. 615 01:36:31,104 --> 01:36:33,571 Onde sua mulher receberá o melhor tratamento. 616 01:36:34,665 --> 01:36:37,591 Eles vão levá-lo ao avião. Vejo vocês lá. 617 01:36:37,592 --> 01:36:39,350 Tenham uma boa viagem. 618 01:37:22,974 --> 01:37:24,662 Para onde estamos indo? 619 01:37:26,687 --> 01:37:30,908 Estamos indo para Cingapura. Estaremos seguros, está bem? 620 01:37:34,977 --> 01:37:38,070 Por favor, sente-se. Decolaremos em breve. 621 01:38:00,130 --> 01:38:02,650 -Posso apenas... -Sim, tudo bem. Um minuto. 622 01:38:17,596 --> 01:38:19,267 Como você está? 623 01:38:21,000 --> 01:38:24,201 Aqui, com você? 624 01:38:28,536 --> 01:38:32,938 Mamãe, esta manhã... 625 01:38:35,866 --> 01:38:37,705 vi Daniel outra vez. 626 01:38:40,628 --> 01:38:42,758 Ele estava muito feliz. 627 01:38:45,611 --> 01:38:47,739 Estava nos braços de alguém. 628 01:38:50,931 --> 01:38:52,898 Aposto que era o pai dele. 629 01:39:01,250 --> 01:39:02,994 Estou orgulhosa de você. 630 01:39:06,152 --> 01:39:09,854 Estou muito orgulhosa de você. 631 01:39:18,686 --> 01:39:20,286 Obrigada. 632 01:39:23,957 --> 01:39:26,784 Desculpe, mas precisa voltar para o seu assento agora. 633 01:39:36,213 --> 01:39:37,929 Apertem os cintos, por favor. 634 01:39:39,586 --> 01:39:42,444 -Eu não quero. -Porque não? 635 01:39:43,197 --> 01:39:45,178 Precisa apertá-lo no avião. 636 01:40:08,833 --> 01:40:10,145 MURIEL BARNES 637 01:40:17,849 --> 01:40:19,513 KATHY SCHWEBER GINA SCHWEBER 638 01:40:21,830 --> 01:40:23,457 ESTAMOS NA PRAIA 639 01:40:39,575 --> 01:40:41,710 Está tudo bem. Está tudo bem. 640 01:42:40,365 --> 01:42:44,854 L.O.T.Subs @lotsubs 641 01:42:52,788 --> 01:42:55,524 ESTE FILME É BASEADO NA VERDADEIRA HISTÓRIA 642 01:42:55,525 --> 01:42:59,006 DE MARÍA, QUIQUE, LUCAS, TOMÁS E SIMÓN 643 01:43:01,215 --> 01:43:04,215 L.O.T.S @dukzzz 644 01:43:04,216 --> 01:43:07,216 L.O.T.S @richlips 645 01:43:07,217 --> 01:43:10,217 L.O.T.S @__Fagundes 646 01:43:12,966 --> 01:43:16,466 Legende conosco lotsubs@gmail.com 647 01:43:19,130 --> 01:43:23,130 Curta nossa Fan Page facebook.com/lotsubs