1 00:00:35,950 --> 00:00:38,950 A WONDERFUL LOVE STORY 2 00:01:33,410 --> 00:01:35,330 Okay. We're going to film my cousin Koldo, 3 00:01:35,450 --> 00:01:36,990 who I'm sure is a Iittle nervous. 4 00:01:37,200 --> 00:01:38,240 Auntie! 5 00:01:39,000 --> 00:01:40,870 Koldo? Koldo? 6 00:01:41,290 --> 00:01:43,120 - Congratulations. - Thanks. 7 00:01:43,290 --> 00:01:44,330 Cousin! 8 00:01:45,120 --> 00:01:46,790 Hey! 9 00:01:47,160 --> 00:01:48,620 - What's up, Cousin? - How are you? 10 00:01:48,830 --> 00:01:50,290 - Great. What about you? - Well... Can't you tell? 11 00:01:50,450 --> 00:01:52,330 You're great! You look great! 12 00:01:53,660 --> 00:01:54,700 And no rice... 13 00:01:54,870 --> 00:01:57,240 No, don't throw rice. The girl wants rose petals. 14 00:01:57,540 --> 00:01:58,660 - How refined. - Come on, give us a hand! 15 00:01:58,790 --> 00:02:01,620 - Koldo! Koldito! - Hey! 16 00:02:02,870 --> 00:02:04,660 What are you doing lurking around here? 17 00:02:04,790 --> 00:02:06,240 Hey, do you remember my cousin Adrián? 18 00:02:06,450 --> 00:02:09,700 Of course I do. But the last time I saw you, you were only knee high. 19 00:02:09,910 --> 00:02:13,620 Hey, if you film any good-looking girls, tell me, okay? 20 00:02:14,000 --> 00:02:17,160 Speaking of the devil... Is Natalie coming? 21 00:02:17,370 --> 00:02:19,410 But aren't you even going to give it a rest on my wedding day? 22 00:02:19,540 --> 00:02:21,450 - But is she coming or not? - She's already inside. 23 00:02:21,660 --> 00:02:22,700 Perfect! 24 00:02:23,040 --> 00:02:24,950 Hey, who.... Who's Natalie? 25 00:02:25,410 --> 00:02:29,080 Natalié, Natalié... A les enfants de la patrie. 26 00:02:30,700 --> 00:02:33,410 Let's see. Look over there. Okay... 27 00:02:33,620 --> 00:02:35,870 Look, the wedding video man! Nice equipment! 28 00:02:37,790 --> 00:02:39,990 Hey, what's this for? 29 00:02:40,200 --> 00:02:44,410 That's for stabilising the image and creating cinema-quality movements. 30 00:02:44,620 --> 00:02:47,490 Otherwise, with all this stuff on your shoulder, the picture is unwatchable. 31 00:02:47,700 --> 00:02:49,580 Do they shoot films with this, too? 32 00:02:49,790 --> 00:02:51,580 Here, some of them. In America, all of them. 33 00:02:51,910 --> 00:02:53,160 All of them? 34 00:02:54,330 --> 00:02:57,330 Look, look, look, look. Cinema quality. 35 00:02:57,540 --> 00:02:59,540 And what about your camera, kid? 36 00:03:00,000 --> 00:03:03,160 This one's got high-definition HD with megapixels. 37 00:03:03,370 --> 00:03:05,950 With megapixels? Hey, can you do me a favour? 38 00:03:06,290 --> 00:03:09,240 Could you get some shots inside, being as how you're family? 39 00:03:09,450 --> 00:03:11,200 Yeah, I'm going to film everything, no worries. 40 00:03:11,410 --> 00:03:14,790 Film what the naked eye wouldn't see. Dziga Vertov, Cinema verité... 41 00:03:14,870 --> 00:03:16,990 Yeah, of course. I swear to God I'll film everything. 42 00:03:17,120 --> 00:03:19,410 - What's your name, sunshine? - Adrián. And you? 43 00:03:19,620 --> 00:03:21,790 - Atún. - Okay. Pleased to meet you. 44 00:03:24,540 --> 00:03:27,580 Tita, put your cardigan on, we're going. 45 00:03:31,660 --> 00:03:33,450 See you later, Estela. 46 00:03:38,660 --> 00:03:41,830 - Have you got your keys? - Yes, dear, don't worry. 47 00:03:42,120 --> 00:03:43,160 And where's Clara? 48 00:03:43,250 --> 00:03:45,160 Well, she's not upstairs. I don't know. 49 00:03:45,370 --> 00:03:47,290 - What do you mean, she's not upstairs? - No. 50 00:03:47,410 --> 00:03:48,830 Go and look for your sister in the kitchen. 51 00:03:48,910 --> 00:03:49,910 No, this way. 52 00:03:51,660 --> 00:03:52,450 And put that camera away! 53 00:03:52,580 --> 00:03:53,330 Oh... 54 00:03:53,950 --> 00:03:56,790 Clara! Clara! 55 00:03:58,580 --> 00:04:00,540 Clara, we're leaving! 56 00:04:05,910 --> 00:04:07,490 Are you all right? 57 00:04:09,200 --> 00:04:14,490 Tita, switch off the camera. I've got something to tell you. 58 00:04:16,000 --> 00:04:16,540 I think... 59 00:04:16,620 --> 00:04:17,700 Bye! 60 00:04:18,080 --> 00:04:20,370 Here's Koldo with uncle Pepe Víctor. 61 00:04:20,580 --> 00:04:22,620 Let's see what he's got to say. He's always stirring it. 62 00:04:22,750 --> 00:04:24,870 Clara's great. If you change your mind, I'll divorce your aunt... 63 00:04:25,080 --> 00:04:26,830 - ...and steal her from you. - What are you talking about! 64 00:04:26,950 --> 00:04:30,410 Well, that's great, Uncle. Viva Valencia! 65 00:04:30,750 --> 00:04:33,160 - Víctor, Pepe Víctor! - I'm coming, Amparín, I'm coming! 66 00:04:34,870 --> 00:04:37,200 Hey, Uncle, what happened to your hand? 67 00:04:37,410 --> 00:04:41,450 Don't say anything to your aunt. A dog in the clinic... 68 00:04:41,660 --> 00:04:43,490 - It looked like it was dead... - What happened? 69 00:04:43,700 --> 00:04:46,580 and it woke up and bam! He just made a right mess of it. 70 00:04:46,790 --> 00:04:49,330 - You mean it bit you? - Yeah, but don't worry, I'm... 71 00:04:49,540 --> 00:04:52,450 - Are you all right? - Can't you tell? Eh? 72 00:04:52,580 --> 00:04:55,120 - Come on! Pepe Víctor, Iet's go! - I've got a Iittle something for you. 73 00:04:55,330 --> 00:04:57,160 - I'll come and find you Iater, okay? - Yeah, yeah... 74 00:04:58,080 --> 00:04:58,950 Give it to me. 75 00:05:00,200 --> 00:05:01,290 I Iike filming. 76 00:05:02,330 --> 00:05:03,330 Yeah... 77 00:05:04,540 --> 00:05:07,370 Well, she's a bit nervous, of course. 78 00:05:08,620 --> 00:05:12,040 But she's really beautiful. You should see her. 79 00:05:14,160 --> 00:05:15,200 All right. 80 00:05:15,370 --> 00:05:18,540 She's coming. Come on, she's on her way. Everybody inside! 81 00:05:18,660 --> 00:05:20,160 Come on, Koldo. Chin up! Be brave! 82 00:05:20,290 --> 00:05:21,160 Come on, get inside! 83 00:05:21,250 --> 00:05:24,700 - Come on, inside! - Come on, get moving! 84 00:05:24,830 --> 00:05:27,370 - Where is he? Where's my father? - Your father's inside. 85 00:05:27,500 --> 00:05:29,290 - With Mónica, Óscar and the kids. - Okay, okay, come on... 86 00:05:29,450 --> 00:05:31,660 Come on. Come on, let's go! Everybody inside! 87 00:05:31,790 --> 00:05:32,660 Go get 'em! 88 00:05:32,750 --> 00:05:34,290 At the back! Come on, let's get inside. 89 00:05:34,410 --> 00:05:36,290 - Do you want one, Adri? - No. No, thanks. 90 00:05:36,410 --> 00:05:37,950 Rafa! 91 00:05:38,290 --> 00:05:43,040 Hey! The boys are here! Ha ha! 92 00:05:43,910 --> 00:05:46,200 And the fool who's getting married? Where's he got to, mate? 93 00:05:46,330 --> 00:05:47,660 He's inside. Where do you think? 94 00:05:47,790 --> 00:05:49,410 Hey, kid! 95 00:05:49,540 --> 00:05:50,700 Hey Rafita... 96 00:05:50,830 --> 00:05:51,870 So good-looking... 97 00:05:52,000 --> 00:05:54,870 Hey Charly! Inside! Give us a hug! 98 00:05:55,000 --> 00:05:56,700 There... Jumangi! 99 00:06:31,700 --> 00:06:32,990 You're gorgeous! 100 00:06:42,330 --> 00:06:47,700 And so, as you wish to enter into matrimony, join hands... 101 00:06:48,870 --> 00:06:56,990 Clara, take this ring, as a sign of my Iove and my fidelity to you... 102 00:06:59,830 --> 00:07:05,740 Koldo, take this ring, as a sign of my Iove and my fidelity to you... 103 00:07:12,410 --> 00:07:13,870 Oh... 104 00:07:31,200 --> 00:07:35,990 You've been tangled up with me for years in my hands, my hair, 105 00:07:36,120 --> 00:07:38,490 In my head... 106 00:07:38,620 --> 00:07:40,910 And I can't do it any more 107 00:07:42,500 --> 00:07:45,580 I can't do it any more 108 00:07:45,700 --> 00:07:50,240 I should be tired of your hands, your hair 109 00:07:50,540 --> 00:07:53,040 your strange ways 110 00:07:53,160 --> 00:07:55,870 but I want more 111 00:07:57,040 --> 00:08:00,120 I want more. 112 00:08:00,330 --> 00:08:03,740 I can't live without you. 113 00:08:04,370 --> 00:08:07,910 There's no way 114 00:08:08,040 --> 00:08:11,990 I can't be without you. 115 00:08:12,120 --> 00:08:16,490 No way, oh... 116 00:08:18,410 --> 00:08:21,660 You're gorgeous! 117 00:08:31,790 --> 00:08:33,790 Long live the happy couple! 118 00:08:33,870 --> 00:08:34,660 Viva! 119 00:08:38,700 --> 00:08:39,990 Well done, son! 120 00:09:03,330 --> 00:09:05,080 Photo! 121 00:09:06,080 --> 00:09:08,330 And now the family! 122 00:09:11,290 --> 00:09:14,740 Uncle, Uncle, Uncle... 123 00:09:16,910 --> 00:09:19,490 Granddad, how are you? How are you? 124 00:09:19,620 --> 00:09:23,450 - Okay, so you're going... - Are you happy? 125 00:09:23,540 --> 00:09:24,870 Oh, yes! 126 00:09:25,000 --> 00:09:25,830 Your hearing aid! 127 00:09:26,410 --> 00:09:28,870 Can you hear me? Granddad! 128 00:09:29,000 --> 00:09:29,700 Are you hearing? 129 00:09:39,790 --> 00:09:42,200 Can I have your attention, please? 130 00:09:42,370 --> 00:09:46,330 The buses for the reception are behind the church. 131 00:09:46,540 --> 00:09:51,490 So, there's room for everyone, but little by Iittle. 132 00:09:51,700 --> 00:09:54,990 Let's not all get there at once, okay? 133 00:09:55,200 --> 00:09:56,740 Okay, thanks. 134 00:09:58,620 --> 00:10:01,620 Look at them! You're going to look so cute! 135 00:10:01,870 --> 00:10:03,410 Have you seen your brother? 136 00:10:04,250 --> 00:10:05,950 Hey, kid, have you seen your brother? 137 00:10:06,200 --> 00:10:08,660 The kid's just got married and he's already sneaking off? 138 00:10:08,870 --> 00:10:10,740 Unbelievable! 139 00:10:10,950 --> 00:10:13,120 There's such a lot of people here! 140 00:10:15,200 --> 00:10:19,080 Well, we're at the reception, in this marvellous place... 141 00:10:25,330 --> 00:10:27,290 This must have cost them a fortune! 142 00:10:31,160 --> 00:10:32,620 Hi, beautiful. How are you? 143 00:10:32,870 --> 00:10:34,370 - No alcohol? - No, it's alcohol free. 144 00:10:34,500 --> 00:10:35,740 - No alcohol? - No alcohol. 145 00:10:35,870 --> 00:10:37,240 - What is it? - Piña colada. 146 00:10:37,370 --> 00:10:39,830 - Piña colada? I'll have one! - He knows it! 147 00:10:39,950 --> 00:10:41,620 - I'll have one! - All right! 148 00:10:43,370 --> 00:10:45,240 Mother and daughter! 149 00:10:49,660 --> 00:10:53,200 Well, the mother's bit of a MILF, isn't she? 150 00:10:53,950 --> 00:10:55,200 - Granddad? - Yes? 151 00:10:55,330 --> 00:11:00,120 - They said it was going to rain, eh? - Yes. When I went to school... 152 00:11:00,950 --> 00:11:02,660 That hasn't got much to do with anything, but yeah... 153 00:11:02,790 --> 00:11:04,620 I missed... 154 00:11:04,750 --> 00:11:07,790 I was saying how pretty your mother is... but you... 155 00:11:07,910 --> 00:11:09,990 - Yeah, come on... - It's getting better... 156 00:11:12,790 --> 00:11:13,790 Bye. 157 00:11:14,160 --> 00:11:15,200 Atún! 158 00:11:16,290 --> 00:11:18,160 Cinema quality, mate! 159 00:11:18,290 --> 00:11:19,540 There, there... 160 00:11:20,120 --> 00:11:22,240 That guy's really good! 161 00:11:22,830 --> 00:11:24,330 It has to be edited... 162 00:11:24,450 --> 00:11:28,080 with a touch of fresco, a touch of Renoir... 163 00:11:28,200 --> 00:11:30,540 a pinch of cinema verité... 164 00:11:30,660 --> 00:11:31,330 Yeah, yeah, right... 165 00:11:31,450 --> 00:11:35,240 - Very down to earth, very online. - Online? 166 00:11:36,540 --> 00:11:39,120 Uncle... are you all right? 167 00:11:41,950 --> 00:11:43,450 - Yes. - Yeah? 168 00:11:46,540 --> 00:11:48,120 Look at the lovebirds. 169 00:11:50,290 --> 00:11:53,990 - I'm really happy, very happy. - Me too. 170 00:11:54,120 --> 00:11:55,990 No. What you are is really pretty. 171 00:11:57,410 --> 00:11:59,490 - I want to tell you something. - Oh, yeah, right. Sorry. 172 00:12:01,200 --> 00:12:02,910 But you're so pretty... 173 00:12:03,040 --> 00:12:04,870 I mean, you're usually pretty, but today...? 174 00:12:05,000 --> 00:12:05,990 Right... 175 00:12:06,830 --> 00:12:08,080 Sorry. 176 00:12:08,950 --> 00:12:11,990 This morning, at my parent's house... 177 00:12:12,120 --> 00:12:13,370 Hey! 178 00:13:02,410 --> 00:13:03,490 Gorgeous! 179 00:13:03,750 --> 00:13:08,040 Well, thanks to everyone for being here, and... 180 00:13:09,660 --> 00:13:11,990 I don't know... Koldo and I... 181 00:13:12,200 --> 00:13:15,700 Koldo and I love you lots and... 182 00:13:15,870 --> 00:13:20,450 it's great to see that you Iove us so much and that you're happy 183 00:13:20,580 --> 00:13:23,160 that we've found the Ioves of our Iives. 184 00:13:23,290 --> 00:13:24,240 Bravo! 185 00:13:30,290 --> 00:13:34,700 That's Iovely. That's lovely. That's lovely... 186 00:13:44,330 --> 00:13:45,330 I want a bit! 187 00:13:50,870 --> 00:13:52,700 Get us! 188 00:13:52,830 --> 00:13:53,700 There... there... 189 00:13:54,330 --> 00:13:55,990 Long Iive the happy couple. We love you lots... 190 00:13:56,120 --> 00:13:57,080 And for love! 191 00:13:57,200 --> 00:14:00,040 Pour I'amour. Pour I'amour. 192 00:14:00,620 --> 00:14:04,160 Rafa! Pour I'amour. 193 00:14:04,700 --> 00:14:05,240 Oh, oh! 194 00:14:06,620 --> 00:14:09,120 She's stood you up! She's stood you up! 195 00:14:09,370 --> 00:14:10,870 She came, she came... 196 00:14:11,000 --> 00:14:13,330 She got confused and she's gone! 197 00:14:13,450 --> 00:14:16,370 - She got away from you! - For la France... 198 00:14:16,750 --> 00:14:18,490 Natalié... Natalié... 199 00:14:18,750 --> 00:14:21,410 A les enfants de la patríe. 200 00:14:21,540 --> 00:14:24,410 That's where I want it. 201 00:14:24,540 --> 00:14:27,160 Hey! Gorgeous! 202 00:14:32,750 --> 00:14:33,950 Hey, Koldito! 203 00:14:34,540 --> 00:14:36,700 Okay, cinema verité. 204 00:14:36,830 --> 00:14:40,160 Let's continue our programme with some interviews... 205 00:14:40,660 --> 00:14:43,330 Here we have Sponge Bob... 206 00:14:43,450 --> 00:14:45,200 Can I interview you? 207 00:14:45,330 --> 00:14:48,790 Yes, but could we go outside? I want to smoke a cigarette. 208 00:14:48,910 --> 00:14:50,490 Okay, let's go outside. 209 00:14:51,790 --> 00:14:53,740 There's a room next to the dining room, 210 00:14:53,870 --> 00:14:55,410 where we put on games and shows 211 00:14:55,540 --> 00:14:58,080 so that the kids are entertained during the banquet. 212 00:14:58,200 --> 00:15:00,490 And how Iong have you been doing this? 213 00:15:00,750 --> 00:15:04,040 Well, weddings, for about ten years... 214 00:15:04,160 --> 00:15:06,200 and children's shows, eight. 215 00:15:07,750 --> 00:15:10,410 And what exactly are you dressed up as? 216 00:15:10,540 --> 00:15:12,290 As Sponge John. 217 00:15:12,410 --> 00:15:14,240 That would be Sponge Bob? 218 00:15:14,370 --> 00:15:17,450 No. Well, you see, there was a copyright problem 219 00:15:17,580 --> 00:15:19,990 and now the costume is called Sponge John. 220 00:15:20,120 --> 00:15:22,990 We are talking about a character that's got nothing to do with 221 00:15:23,120 --> 00:15:25,870 the one you're talking about. I don't want any trouble later on. 222 00:15:26,000 --> 00:15:28,160 I swear to God. 223 00:15:28,290 --> 00:15:31,540 Well, that's it. It's really great. Because the kids love it. 224 00:15:31,660 --> 00:15:34,700 Fuck... There goes the typical drunk! 225 00:15:35,910 --> 00:15:37,580 That's my uncle! 226 00:15:37,700 --> 00:15:40,620 - Oh, sorry kid, I didn't know. - Uncle, are you all right? 227 00:15:41,750 --> 00:15:43,990 Sorry, I didn't know he was your uncle. 228 00:15:45,370 --> 00:15:47,160 What are those doing there? 229 00:15:57,500 --> 00:16:00,830 Once I heard it was better to spray at night. 230 00:16:00,950 --> 00:16:01,990 How strange! 231 00:16:02,080 --> 00:16:03,490 Have the cops arrived? 232 00:16:04,080 --> 00:16:07,040 Oh, Uncle, if they breathalyse you... 233 00:16:07,330 --> 00:16:08,330 Adrián! 234 00:16:08,450 --> 00:16:11,700 I've just filmed my uncle Pepe Víctor throwing up, man. It's great! 235 00:16:11,830 --> 00:16:14,120 Enough of Pepe, enough crap and smokers. 236 00:16:14,250 --> 00:16:17,290 Come inside and start filming the good stuff. 237 00:17:29,910 --> 00:17:31,200 You can't rush... 238 00:17:32,330 --> 00:17:34,700 You can't rush things. 239 00:17:37,750 --> 00:17:41,830 You can't rush things...! Come on, Rafa! 240 00:17:47,790 --> 00:17:49,580 Come on, Rafa! 241 00:17:49,750 --> 00:17:52,200 Atún! 242 00:17:52,540 --> 00:17:55,580 I've just filmed Rafa getting off with the French woman! 243 00:17:55,790 --> 00:17:57,290 You were made for this, kid! 244 00:17:57,410 --> 00:17:58,830 Oh! Yeah! 245 00:18:17,660 --> 00:18:19,950 Uncle! 246 00:18:20,080 --> 00:18:23,330 What are you doing? 247 00:18:24,290 --> 00:18:25,580 Uncle! 248 00:18:26,000 --> 00:18:27,540 Get down! 249 00:18:27,660 --> 00:18:29,160 Uncle! 250 00:18:30,200 --> 00:18:31,450 That's dangerous! 251 00:18:39,700 --> 00:18:44,080 Stop the music! 252 00:18:46,290 --> 00:18:47,330 Call an ambulance! 253 00:18:47,450 --> 00:18:49,830 Call an ambulance! Please move! 254 00:18:50,000 --> 00:18:53,160 Call an ambulance, come on! 255 00:18:53,290 --> 00:18:54,790 An ambulance! 256 00:20:19,040 --> 00:20:20,580 Have you seen Clara? Have you seen Clara? 257 00:20:20,700 --> 00:20:21,790 No? 258 00:20:21,870 --> 00:20:23,450 Look, Tita is there! 259 00:20:23,950 --> 00:20:25,040 Hey, come on! 260 00:20:32,120 --> 00:20:34,370 Follow me, Adrián! 261 00:20:36,750 --> 00:20:38,540 This way! Koldo! 262 00:20:38,870 --> 00:20:41,580 Get inside! And Iock the door! 263 00:20:41,700 --> 00:20:44,120 Lock the door! It's there! 264 00:20:44,540 --> 00:20:46,120 Ah! God! 265 00:20:56,040 --> 00:20:59,080 Clara! Have you seen Clara? Has anyone seen Clara? 266 00:20:59,500 --> 00:21:02,080 No, I haven't seen her! 267 00:21:02,750 --> 00:21:03,620 Jesus! 268 00:21:04,290 --> 00:21:06,450 - What happened out there? - I don't know... 269 00:21:06,580 --> 00:21:11,080 People went stark raving mad and they just started eating each other. 270 00:21:11,200 --> 00:21:14,040 - Are you filming? - Yes, everything. 271 00:21:15,830 --> 00:21:17,580 What are you doing? 272 00:21:17,700 --> 00:21:19,870 People have a right to know what's going on! 273 00:21:20,000 --> 00:21:21,540 I have to film everything! 274 00:21:24,080 --> 00:21:26,990 - What the fuck are you talking about? - Stop! Stop! 275 00:21:27,120 --> 00:21:28,410 - Give me the camera! - Stop! 276 00:21:29,370 --> 00:21:30,240 You are going to... 277 00:21:30,370 --> 00:21:31,290 break it! 278 00:22:03,790 --> 00:22:06,120 You know you're paying for the camera, right? 279 00:22:19,950 --> 00:22:21,870 Try and call Clara, okay? 280 00:22:22,330 --> 00:22:25,580 The stairs! Let's see if there's an exit. Come with me! 281 00:22:26,200 --> 00:22:27,290 Come on, come on! 282 00:22:30,830 --> 00:22:32,410 Get back, back! 283 00:22:32,540 --> 00:22:34,620 Lock the door! 284 00:22:39,040 --> 00:22:41,540 - Well? - I tried. There's no cover. 285 00:22:53,910 --> 00:22:56,540 I have to find Clara! I have to find her! 286 00:22:56,660 --> 00:22:58,040 That's not possible right now! 287 00:22:58,750 --> 00:23:02,990 This is no time to act the crazy husband. You see how fucked-up all this is. 288 00:23:04,540 --> 00:23:05,700 Shit! 289 00:23:05,830 --> 00:23:08,990 My name's Atún. From Filmax films. 290 00:23:10,000 --> 00:23:11,540 Koldo. 291 00:23:12,450 --> 00:23:13,790 And this? 292 00:23:17,200 --> 00:23:19,160 My name's Moncho... 293 00:23:21,500 --> 00:23:23,580 What part of Clara's family are you from, Moncho? 294 00:23:23,700 --> 00:23:25,740 He's not from my family. 295 00:23:27,410 --> 00:23:29,240 SGAE Inspector. 296 00:23:29,370 --> 00:23:31,160 What's that? 297 00:23:31,290 --> 00:23:33,490 I make a note of the songs played at the wedding. 298 00:23:33,620 --> 00:23:35,370 For the royalties thing. 299 00:23:39,870 --> 00:23:43,450 Hey, come here. This grille must lead somewhere. 300 00:23:48,370 --> 00:23:49,080 Ah! 301 00:24:02,290 --> 00:24:03,160 Go! 302 00:24:04,160 --> 00:24:06,040 Go, go! 303 00:24:06,330 --> 00:24:10,790 Shit! You fucking idiot, Royalties! 304 00:24:13,580 --> 00:24:16,040 Hey, Iads, I think there's something over here! 305 00:24:18,500 --> 00:24:19,870 Go on, go on... 306 00:24:23,620 --> 00:24:25,080 Let me help you! 307 00:24:31,000 --> 00:24:32,290 I'm not going to fit in there. 308 00:24:33,330 --> 00:24:35,040 We can't leave here without Atún. 309 00:24:35,160 --> 00:24:37,040 Don't be so stupid. Go on, get in! 310 00:24:40,410 --> 00:24:42,740 We have to go! We have to go! 311 00:24:45,250 --> 00:24:48,620 Here. I've put it on night-vision so you can see inside there. 312 00:24:48,750 --> 00:24:50,830 Don't even think about erasing anything, eh? 313 00:24:54,120 --> 00:24:57,790 Atún, I swear to God we'll come back for you. 314 00:25:13,080 --> 00:25:13,990 It's dark! 315 00:25:14,120 --> 00:25:15,040 I can't see a thing! 316 00:25:16,660 --> 00:25:17,660 Cousin? 317 00:25:18,450 --> 00:25:20,830 Tita, here, take the camera! 318 00:25:20,950 --> 00:25:21,870 Come on! 319 00:25:33,790 --> 00:25:37,450 We don't know what's going on, but everything will be all right. 320 00:25:37,580 --> 00:25:40,330 We're going to find your sister and we're going to get out of here, okay? 321 00:25:40,870 --> 00:25:42,540 I promise. 322 00:25:42,660 --> 00:25:43,910 Come on! Come with me! 323 00:25:44,040 --> 00:25:46,410 - Koldo! - What's wrong? 324 00:25:47,040 --> 00:25:51,370 When I was outside, I saw a police car. We have to find it! 325 00:25:52,500 --> 00:25:55,540 Come on, we have to get help, no matter what! 326 00:25:56,200 --> 00:25:57,120 Shit! 327 00:25:59,450 --> 00:26:01,370 Hey! Wait! There is a light! 328 00:26:01,500 --> 00:26:03,370 I think... I think I there's a light. 329 00:26:05,450 --> 00:26:10,540 Maybe this leads to the garden. Come on! 330 00:26:53,330 --> 00:26:55,410 Come on! Come on! 331 00:27:01,500 --> 00:27:05,620 Help me, please! Please! 332 00:27:13,870 --> 00:27:17,120 What are you doing there? Come on, come on, Royalties! 333 00:27:34,290 --> 00:27:35,200 Officer! 334 00:27:47,290 --> 00:27:48,040 No! 335 00:27:54,790 --> 00:27:55,580 Royalties! 336 00:27:55,870 --> 00:28:00,200 Royalties! Royalties! Help me, for fuck's sake! 337 00:28:04,950 --> 00:28:06,330 Come on, Royalties! 338 00:28:39,200 --> 00:28:43,330 Hello? Please help us! Can anyone hear me? 339 00:28:43,580 --> 00:28:46,120 How the hell does this thing work? 340 00:28:46,250 --> 00:28:50,370 Please, can anyone hear me? Please... Help! 341 00:29:08,250 --> 00:29:10,660 Come on! Come on! They're coming! 342 00:29:19,200 --> 00:29:53,160 Come on! 343 00:30:23,750 --> 00:30:25,450 I'm sorry. 344 00:30:28,000 --> 00:30:31,160 Get a move on! What are you waiting for! Inside! 345 00:30:31,290 --> 00:30:32,240 Run, Grandma. run! Close it! 346 00:30:32,370 --> 00:30:34,660 Shut up, wise guy. They can't get in here. 347 00:30:35,290 --> 00:30:38,700 Heretics! Bastards! 348 00:30:41,790 --> 00:30:44,410 Clara! Has anyone seen Clara? 349 00:30:45,120 --> 00:30:46,490 Does anyone have a mobile that works? 350 00:30:46,620 --> 00:30:48,620 None of them are working. 351 00:30:48,750 --> 00:30:50,910 We've got to get these people out of here! 352 00:30:51,040 --> 00:30:52,410 We're safe in here, Grandma. 353 00:30:52,540 --> 00:30:53,370 Why don't they come in? 354 00:30:53,500 --> 00:30:56,160 They can't set foot in the church, and holy water hurts them. 355 00:30:56,290 --> 00:30:57,790 We don't know any more. 356 00:30:57,910 --> 00:30:59,660 And I'm not your grandma, dear. 357 00:30:59,790 --> 00:31:01,490 Is there a Iandline phone here? 358 00:31:01,620 --> 00:31:02,950 There is one, but it doesn't work. 359 00:31:11,330 --> 00:31:12,580 They seem to be going. 360 00:31:12,700 --> 00:31:15,240 Take the kids and get to the coaches, all of you. 361 00:31:15,370 --> 00:31:17,040 I'm going to find Clara. 362 00:31:17,250 --> 00:31:21,370 - Wait, Koldo. We don't know if... - No, don't say that. Shut up, okay? 363 00:31:21,500 --> 00:31:24,540 - Sir, remember that... - Shut up! I don't want to hear it. 364 00:31:25,000 --> 00:31:25,660 Koldo... 365 00:31:25,790 --> 00:31:28,790 Clara is alive, I'm sure. 366 00:31:29,700 --> 00:31:32,080 I know, because I can sense her. 367 00:31:36,410 --> 00:31:38,660 What the hell is that? 368 00:31:42,700 --> 00:31:44,120 Koldo. 369 00:31:44,870 --> 00:31:46,660 Koldo, it's me. 370 00:31:47,330 --> 00:31:49,740 And I know that, wherever you are, you can hear me. 371 00:31:49,870 --> 00:31:51,540 I want to tell you that I'm all right. 372 00:31:51,660 --> 00:31:55,080 Father Losara and me, we've hidden and we're okay. 373 00:31:55,200 --> 00:31:56,870 And I know you're okay, too. 374 00:31:57,000 --> 00:31:59,580 I know you're alive because I can sense you, Koldo! 375 00:31:59,700 --> 00:32:01,330 Baby! 376 00:32:01,450 --> 00:32:03,040 I love you! 377 00:32:03,160 --> 00:32:04,870 And, well... 378 00:32:05,580 --> 00:32:08,580 I've been trying to talk to you all day, but... 379 00:32:08,700 --> 00:32:12,910 But we really haven't had much time to ourselves. 380 00:32:14,160 --> 00:32:17,200 And, it doesn't matter. So I'm going to tell you Iike this. 381 00:32:18,750 --> 00:32:20,870 I'm pregnant. 382 00:32:21,000 --> 00:32:23,160 We're going to be parents, Koldo. 383 00:32:23,290 --> 00:32:25,580 That's too much. 384 00:32:25,700 --> 00:32:26,950 And it wasn't a shotgun wedding. 385 00:32:27,080 --> 00:32:30,080 For anyone who's Iistening, especially from my family. 386 00:32:30,200 --> 00:32:32,790 Just so you know, we didn't get married because of that. 387 00:32:32,910 --> 00:32:34,950 I found out this morning, at home. 388 00:32:39,700 --> 00:32:41,330 What's happening? 389 00:32:42,450 --> 00:32:44,080 What's happening? Why did it stop? 390 00:32:44,200 --> 00:32:45,910 Why did it stop? Why did it stop? Where is she? 391 00:32:46,040 --> 00:32:48,660 The only place with a megaphone is Central Control. 392 00:32:48,790 --> 00:32:49,580 They must be there. 393 00:32:49,700 --> 00:32:51,660 But right now it's impossible to get to them. 394 00:32:52,160 --> 00:32:54,410 No, there must be a way. 395 00:32:55,120 --> 00:32:56,990 There must be a way! 396 00:33:03,790 --> 00:33:06,580 Please, help me, God. 397 00:33:24,750 --> 00:33:33,620 St. George. 398 00:33:36,000 --> 00:33:37,740 Where is Central Control? 399 00:33:41,700 --> 00:33:45,290 Koldo, where are you...? Can you see him? 400 00:33:45,410 --> 00:33:47,660 - It's too soon. - What is? 401 00:33:47,790 --> 00:33:50,790 Not yet. It can't be happening! 402 00:33:50,910 --> 00:33:53,870 - What? - Genesis. 403 00:33:55,330 --> 00:33:59,160 And the angels who did not keep their dignity, 404 00:33:59,290 --> 00:34:02,830 but abandoned their own abode... 405 00:34:05,200 --> 00:34:08,120 The Lord kept it in darkness... 406 00:34:08,250 --> 00:34:10,580 eternal visions... 407 00:34:12,330 --> 00:34:14,910 where they will be punished 408 00:34:16,290 --> 00:34:19,240 and where they will not come back 409 00:34:19,370 --> 00:34:22,120 until Judgement Day. 410 00:34:22,790 --> 00:34:24,790 Koldo, where are you? 411 00:34:26,910 --> 00:34:31,370 He's here. He's here! He's here, Father. 412 00:34:44,450 --> 00:34:46,040 Come on, Father. 413 00:34:46,330 --> 00:34:47,580 This is the end. 414 00:35:33,830 --> 00:35:35,200 Come on, Father! 415 00:35:43,000 --> 00:35:45,450 Father! Father! 416 00:35:45,580 --> 00:35:46,620 What...? 417 00:35:50,040 --> 00:35:51,790 I'm sorry, we have to get out of here. 418 00:36:21,450 --> 00:36:22,580 Let's go. 419 00:36:24,290 --> 00:36:25,370 Come on! 420 00:36:43,580 --> 00:36:45,330 What's that? 421 00:37:07,500 --> 00:37:08,740 that's the... 422 00:37:09,500 --> 00:37:12,330 ...and now I'm going down to the engine room... 423 00:37:12,450 --> 00:37:13,700 Rafa? 424 00:37:17,790 --> 00:37:19,540 Oh... 425 00:37:20,370 --> 00:37:22,580 Oh, Clara. 426 00:37:24,540 --> 00:37:26,620 What the hell are you doing here? 427 00:37:26,950 --> 00:37:29,330 You don't know what's going on? 428 00:37:32,370 --> 00:37:34,410 No. 429 00:37:36,830 --> 00:37:38,540 Well, you'll never believe it... 430 00:37:44,040 --> 00:37:45,740 That way. 431 00:38:35,080 --> 00:38:37,910 First floor, corridor on the left. Central Control is down there. 432 00:38:59,910 --> 00:39:04,370 - But do you know where he is? - No, but we're going to find him. 433 00:39:04,500 --> 00:39:07,240 - A solution. - What? 434 00:39:07,370 --> 00:39:09,330 They obey orders. I've seen it. 435 00:39:09,450 --> 00:39:14,540 They move as one. They do what a superior, malign being tells them. 436 00:39:14,660 --> 00:39:16,160 Where did you get all that from, Father? 437 00:39:16,290 --> 00:39:20,120 I didn't get anything. Look at how they behave, and you'll see. 438 00:39:20,250 --> 00:39:23,240 They tell us in the Bible. 439 00:39:23,370 --> 00:39:26,370 And then you wonder why everyone thinks French girls are sluts. 440 00:39:26,500 --> 00:39:28,450 They are bodies that... 441 00:39:37,120 --> 00:39:40,120 Come on, Iet's go. Let's go. Come on. 442 00:39:49,620 --> 00:39:50,870 Jesus... 443 00:39:52,540 --> 00:39:55,160 It's her. Father Albelda is right. 444 00:39:55,290 --> 00:39:57,120 Quickly! Go! 445 00:39:58,450 --> 00:40:00,450 Get going. Don't stop. 446 00:40:00,580 --> 00:40:02,660 Hurry up, go on! Come on, Clara! 447 00:40:02,790 --> 00:40:05,950 The Lord is my shepherd, I shall not want... 448 00:40:06,910 --> 00:40:08,580 Though I walk through the valley of the shadow of death, 449 00:40:08,700 --> 00:40:11,660 I shall fear no evil, for thou art with me. 450 00:40:11,790 --> 00:40:13,540 Thy rod and thy staff, they comfort me. 451 00:40:14,700 --> 00:40:17,990 Thy kindness and Iove will always be with me each day of my Iife, 452 00:40:18,120 --> 00:40:20,240 and I will Iive forever in thy house, 453 00:40:21,000 --> 00:40:23,660 I asked the Lord to free me three times, 454 00:40:23,790 --> 00:40:26,370 but he answered: "My grace is sufficient, 455 00:40:26,500 --> 00:40:29,040 because my power will triumph in weakness". 456 00:40:29,160 --> 00:40:31,660 So, I will boast all the more gladly of my weaknesses, 457 00:40:31,790 --> 00:40:34,790 so that the power of Christ may dwell in me. 458 00:40:34,910 --> 00:40:37,620 I am content with insults, hardships, persecutions, 459 00:40:37,750 --> 00:40:40,200 and calamities for the sake of Christ; 460 00:40:40,330 --> 00:40:44,910 for whenever I am weak, then I am strong. 461 00:41:04,580 --> 00:41:15,080 Clara? 462 00:43:01,620 --> 00:43:03,450 Jesus, I can't see a thing. 463 00:43:04,450 --> 00:43:05,870 Where are we? 464 00:43:06,250 --> 00:43:07,620 I don't know. 465 00:43:09,700 --> 00:43:10,740 This way. 466 00:43:21,410 --> 00:43:22,410 Jesus! 467 00:43:23,750 --> 00:43:24,790 Shit! 468 00:43:25,250 --> 00:43:26,660 Oh Oh Oh Oh! 469 00:43:48,540 --> 00:43:49,450 Hello? 470 00:43:50,500 --> 00:43:51,790 Who's that? 471 00:43:52,370 --> 00:43:53,200 Don't move! 472 00:43:53,330 --> 00:43:56,740 It's me, the children's entertainer. Sponge John. 473 00:43:57,080 --> 00:43:58,290 Jesus. 474 00:43:59,290 --> 00:44:00,200 You mean Bob? 475 00:44:00,330 --> 00:44:02,700 Well, there was this thing with the copyright, and... 476 00:44:04,540 --> 00:44:06,580 Bob, put that down, please. 477 00:44:07,160 --> 00:44:09,700 I took it from the guard. I don't even know if it's loaded. 478 00:44:09,910 --> 00:44:12,580 Don't hold that Iighter too close. This stuff catches fire easily. 479 00:44:13,250 --> 00:44:15,870 Help me to Iift this barrier up. It's really heavy. 480 00:44:16,000 --> 00:44:17,870 And this sponge costume doesn't help. 481 00:44:18,250 --> 00:44:19,580 Why don't you take it off? 482 00:44:19,830 --> 00:44:21,830 Well, because I'm not wearing anything underneath. 483 00:44:22,160 --> 00:44:23,200 Is there a Iight here? 484 00:44:23,500 --> 00:44:26,290 Yes, there's a control panel on the wall there. 485 00:44:30,000 --> 00:44:33,330 Clara, what is all this? 486 00:44:33,370 --> 00:44:36,120 I don't know. I don't know. 487 00:44:37,000 --> 00:44:39,990 We'll get out of here. Don't worry. 488 00:44:40,120 --> 00:44:41,450 ...two and three! 489 00:44:43,620 --> 00:44:46,040 I almost decided not to come. 490 00:44:46,750 --> 00:44:47,700 What? 491 00:44:48,500 --> 00:44:51,660 I was thinking about not coming. 492 00:44:51,910 --> 00:44:55,790 The truth is, I was surprised you invited me. 493 00:44:57,120 --> 00:44:59,450 We haven't seen each other for ages. 494 00:45:00,330 --> 00:45:07,490 Well, I invited you to be nice. Because I didn't think you'd come. 495 00:45:10,700 --> 00:45:17,660 I looked on the Internet and I found this really cheap Iow-cost ticket. 496 00:45:22,040 --> 00:45:23,620 Fuck! 497 00:45:26,580 --> 00:45:27,950 I'm sorry. 498 00:45:30,660 --> 00:45:31,240 Oh, no! 499 00:45:31,290 --> 00:45:33,290 Give me the bloody shotgun! 500 00:45:38,500 --> 00:45:40,660 I'm really sorry I invited you to my wedding. 501 00:45:41,120 --> 00:45:42,540 Jesus! 502 00:45:46,540 --> 00:45:48,540 Natalié, Natalié. 503 00:45:52,160 --> 00:45:53,540 Clara, please! 504 00:45:57,080 --> 00:45:58,870 Clara! Clara! 505 00:46:28,870 --> 00:46:32,240 This way! Come on! This way! 506 00:46:32,290 --> 00:46:34,870 - Come on, Clara! - Wait for me! 507 00:46:39,160 --> 00:46:40,120 What's wrong? 508 00:46:40,200 --> 00:46:41,790 I think I saw something... 509 00:46:44,410 --> 00:46:45,740 Let's go and see. 510 00:46:46,120 --> 00:46:47,240 Come on. 511 00:46:48,290 --> 00:46:51,540 Clara, you stay here. We're going to see if it's safe, okay? 512 00:47:53,950 --> 00:48:09,700 Mum? 513 00:48:57,830 --> 00:49:01,700 Clara, Ieave her. We have to go. 514 00:49:03,620 --> 00:49:06,120 Clara, leave her, we have to go. 515 00:49:07,080 --> 00:49:08,450 This is my mother. 516 00:49:08,540 --> 00:49:10,620 Clara, it's not your mother, okay? 517 00:49:10,750 --> 00:49:12,410 Let her go, we have to Ieave. 518 00:49:13,000 --> 00:49:15,910 Come on, Clara, they're coming. Come on! 519 00:49:16,080 --> 00:49:18,870 Come on! Run! 520 00:49:47,250 --> 00:49:48,410 This is it! 521 00:49:50,540 --> 00:49:51,620 Koldo! 522 00:49:55,450 --> 00:49:56,490 Clara! 523 00:49:57,660 --> 00:50:01,410 Come on, Clara! Get in, quick! 524 00:50:34,870 --> 00:50:36,080 Run! 525 00:50:41,830 --> 00:50:42,790 Stop! 526 00:50:44,120 --> 00:50:46,200 The exit is over there! 527 00:50:48,410 --> 00:50:50,830 Jesus, Clara, why are you stopping. What's wrong? 528 00:50:51,080 --> 00:50:52,450 I'm not going without Koldo. 529 00:50:52,870 --> 00:50:54,740 Don't be so bloody stupid! We have to go! 530 00:50:54,870 --> 00:50:56,950 Don't tell me what I have to do! 531 00:50:58,080 --> 00:50:59,450 Listen, Clara... 532 00:51:01,660 --> 00:51:03,790 if Koldo was alive... 533 00:51:04,950 --> 00:51:08,330 he would have given us some sign to let us know. 534 00:51:20,080 --> 00:51:21,580 I'm sorry. 535 00:51:26,370 --> 00:51:28,910 I'm sorry, Clara... 536 00:52:05,620 --> 00:52:06,950 It's him. 537 00:52:08,290 --> 00:52:09,660 It's Koldo. 538 00:52:10,700 --> 00:52:12,120 It's a sign. 539 00:52:15,790 --> 00:52:16,870 He's in the Lounge. 540 00:52:16,910 --> 00:52:18,450 No, we don't know if it's him. 541 00:52:18,580 --> 00:52:20,990 You said that if he was alive, he'd give us a sign, didn't you? 542 00:52:21,660 --> 00:52:23,410 Well, there it is. 543 00:52:25,750 --> 00:52:27,700 I'm not leaving here without Koldo. 544 00:52:36,620 --> 00:52:37,540 Move. 545 00:52:44,830 --> 00:52:45,990 Hold my dress. 546 00:52:46,120 --> 00:52:47,830 - What are you going to do? - Hold my dress! 547 00:52:56,080 --> 00:52:57,160 Wow! 548 00:53:01,500 --> 00:53:03,410 Now, you make your own decision. 549 00:53:03,950 --> 00:53:06,200 But I know where I'm going. 550 00:53:34,790 --> 00:53:36,580 They've got in. 551 00:53:53,660 --> 00:53:55,290 Atún? 552 00:54:21,370 --> 00:54:24,290 Uncle, no, no, no! 553 00:56:30,660 --> 00:56:32,290 Jesus, they're already here. 554 00:56:32,370 --> 00:56:34,330 Clara, come on. Run! We have to go! 555 00:56:36,700 --> 00:56:38,410 No fucking way. 556 00:56:43,620 --> 00:56:45,040 Clara, come on! 557 00:56:50,160 --> 00:56:54,200 This is my day! 558 00:58:08,870 --> 00:58:10,370 Jesus! 559 00:58:11,040 --> 00:58:13,490 Fucking hell! 560 00:58:14,000 --> 00:58:15,330 Oh! 561 00:58:16,160 --> 00:58:18,660 Oh, God! 562 00:58:21,950 --> 00:58:29,290 Rafa? 563 00:58:34,120 --> 00:58:35,240 No! 564 00:58:42,120 --> 00:58:44,120 Clara, Clara... 565 00:58:47,000 --> 00:58:49,490 Jesus, this is really weird. 566 00:58:49,700 --> 00:58:51,160 This is really weird. 567 00:58:54,000 --> 00:58:55,910 I'm sorry, Rafa. 568 00:58:57,250 --> 00:58:58,660 Clara... 569 01:00:28,250 --> 01:00:29,160 Clara! 570 01:00:30,080 --> 01:00:33,240 Clara! I'm here! I'm here, my Iove! 571 01:00:33,450 --> 01:00:34,950 I'm up here! 572 01:00:39,200 --> 01:00:41,620 Koldo! Koldo, my Iove! 573 01:00:41,870 --> 01:00:44,620 I'm here, my Iove! I'm here! 574 01:00:45,200 --> 01:00:47,490 I knew it! 575 01:00:48,870 --> 01:00:51,330 Come up, come up. There's a Iadder here! 576 01:00:56,790 --> 01:00:58,120 My Iove... 577 01:00:58,750 --> 01:01:01,120 I'm coming, my Iove... 578 01:01:12,620 --> 01:01:14,450 I'm coming, my Iove! 579 01:01:15,620 --> 01:01:17,830 Are you okay? Are you okay? 580 01:01:17,910 --> 01:01:18,660 I love you. 581 01:01:19,000 --> 01:01:20,540 We're never going to separate again, are we? 582 01:01:20,580 --> 01:01:22,160 - No. - Never. 583 01:01:22,950 --> 01:01:24,830 And we're going to be parents. 584 01:01:38,040 --> 01:01:39,580 We have to open this. 585 01:01:40,250 --> 01:01:42,830 The screwdriver. 586 01:01:42,950 --> 01:01:45,740 There's a screwdriver on the Swiss Army knife. 587 01:01:45,830 --> 01:01:47,120 It must be down there somewhere. 588 01:01:48,290 --> 01:01:49,790 You have to find it, baby. 589 01:01:49,910 --> 01:01:51,990 It's our only chance. Look for it! 590 01:01:57,250 --> 01:01:59,450 It must be there somewhere. Look again! 591 01:02:01,450 --> 01:02:05,160 It has to be there. 592 01:02:06,410 --> 01:02:07,540 I've got it! 593 01:02:07,870 --> 01:02:09,120 Come on, bring it up! 594 01:02:17,040 --> 01:02:18,120 Here it is! 595 01:02:26,790 --> 01:02:28,330 They're coming, Koldo! 596 01:02:29,540 --> 01:02:30,950 They're coming! 597 01:02:32,540 --> 01:02:34,450 Open it, Koldo! Open it! 598 01:02:37,000 --> 01:02:38,830 Hurry, Koldo! 599 01:02:39,000 --> 01:02:41,410 Koldo! Koldo!... 600 01:02:42,540 --> 01:02:43,790 Let her go! 601 01:02:45,000 --> 01:02:46,040 Koldo! 602 01:02:46,660 --> 01:02:49,490 - My Iove... - Hurry, Koldo! 603 01:03:09,620 --> 01:03:11,080 My love... 604 01:03:21,040 --> 01:03:23,910 - Are you all right? - Yes, and you? 605 01:03:24,910 --> 01:03:26,450 Yes. 606 01:03:31,000 --> 01:03:35,160 - What's all this? - I don't know. 607 01:03:40,620 --> 01:03:42,040 And now what do we do? 608 01:03:42,290 --> 01:03:44,450 The tunnel! The tunnel, the tunnel! 609 01:03:44,500 --> 01:03:46,660 We got out through there earlier. 610 01:04:05,830 --> 01:04:08,490 You would have been a wonderful mother. 611 01:04:17,950 --> 01:04:21,040 I love you. 612 01:04:25,080 --> 01:04:28,990 In the beginning, God created the heaven and the earth. 613 01:04:29,040 --> 01:04:31,290 And the earth was without form and void... 614 01:04:31,370 --> 01:04:34,580 and darkness was on the face of the deep. 615 01:04:34,750 --> 01:04:37,200 And God divided the Iight from the darkness. 616 01:04:37,450 --> 01:04:40,330 And God called the Iight Day, and... 617 01:04:40,540 --> 01:04:42,950 the darkness he called Night. 618 01:04:43,330 --> 01:04:44,700 They're stopping. 619 01:04:44,790 --> 01:04:47,950 And the evening and the morning were the first day. 620 01:04:48,120 --> 01:04:51,040 They're stopping. They're stopping. Why are they stopping? 621 01:04:51,660 --> 01:04:53,370 I don't know. 622 01:04:55,540 --> 01:04:56,870 But let's go. 623 01:04:56,950 --> 01:05:01,660 Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, 624 01:05:01,700 --> 01:05:04,370 and Iet the dry Iand appear: and it was so. 625 01:05:04,580 --> 01:05:07,740 And God called the dry land Earth; 626 01:05:08,330 --> 01:05:12,160 and the gathering together of the waters called he Seas... 627 01:05:51,660 --> 01:05:54,080 Is this our family? 628 01:05:55,580 --> 01:05:56,870 Koldo... 629 01:05:57,000 --> 01:06:00,790 Not any more. 630 01:06:05,250 --> 01:06:07,330 ...in the midst of the waters. 631 01:06:07,500 --> 01:06:11,910 And God said, Let there be Iight: and there was light. 632 01:06:13,910 --> 01:06:17,620 And Iet them be for Iights in the firmament of the heaven 633 01:06:17,700 --> 01:06:20,040 to give Iight upon the earth... 634 01:07:21,620 --> 01:07:24,240 No, no! 635 01:07:25,250 --> 01:07:27,950 No! 636 01:07:28,540 --> 01:07:29,870 God! 637 01:07:30,660 --> 01:07:34,040 Fuck my granddad and his stupid bloody hearing aid! 638 01:07:54,370 --> 01:07:55,490 The sword. 639 01:07:59,200 --> 01:08:00,660 Pick up the sword. 640 01:08:06,120 --> 01:08:07,950 Pick it up, Koldo... 641 01:08:18,620 --> 01:08:19,990 Come on! 642 01:08:31,910 --> 01:08:33,240 Do it! 643 01:08:58,620 --> 01:09:01,160 Well done, my love. 644 01:09:11,620 --> 01:09:14,450 You're going to be a wonderful father. 645 01:10:16,790 --> 01:10:20,910 Koldo, there are people over there! 646 01:11:28,450 --> 01:11:31,950 Stay inside and do not come out! 647 01:11:33,700 --> 01:11:38,450 Stay inside! I repeat, do not come out! 648 01:11:38,500 --> 01:11:41,040 Stay inside! 649 01:11:41,750 --> 01:11:43,240 I repeat... 650 01:12:15,370 --> 01:12:18,410 Put her on the ground! She is infected! 651 01:12:19,160 --> 01:12:21,790 I repeat, put her on the ground! 652 01:12:22,040 --> 01:12:23,700 Get away! 653 01:12:27,830 --> 01:12:29,620 She is infected! 654 01:12:30,000 --> 01:12:35,240 I repeat, move away! Put her on the ground! 655 01:14:16,160 --> 01:14:24,860 Rip y Montaje Para [HD-Spain]