1 00:01:04,131 --> 00:01:05,799 [bell tolls] 2 00:01:12,340 --> 00:01:13,707 [breathes heavily] 3 00:01:14,741 --> 00:01:16,610 [announcer on radio] South Texas Radio. 4 00:01:16,743 --> 00:01:17,945 [radio host] Welcome back. 5 00:01:18,079 --> 00:01:19,713 I have to tell all of you listeners, 6 00:01:19,847 --> 00:01:22,682 in case you haven't already heard about this, 7 00:01:22,817 --> 00:01:24,618 and this one's a doozy. 8 00:01:24,751 --> 00:01:28,388 The State of Texas is releasing a convicted murderer 9 00:01:28,521 --> 00:01:30,624 by the name of Neto Niente, 10 00:01:30,757 --> 00:01:35,129 straight off of death row and back onto our streets. 11 00:01:35,263 --> 00:01:39,766 It seems that an overzealous state trooper by the name of Robert Cuaron 12 00:01:39,901 --> 00:01:41,568 planted a key piece of evidence 13 00:01:41,701 --> 00:01:44,171 that led to Niente's conviction. 14 00:01:44,305 --> 00:01:45,739 Well, shortly before his death, 15 00:01:45,873 --> 00:01:48,109 the trooper confessed to planting this evidence. 16 00:01:48,242 --> 00:01:50,744 Now, let me tell you folks, 17 00:01:51,444 --> 00:01:53,915 this Niente is the kind of guy 18 00:01:54,048 --> 00:01:56,150 who should be locked away for good. 19 00:01:56,284 --> 00:01:58,986 His gangster associates called him The Jesuit 20 00:01:59,120 --> 00:02:00,620 in some sick reference 21 00:02:00,754 --> 00:02:02,589 to the fact that certain Jesuits 22 00:02:02,722 --> 00:02:05,458 performed torture during the Spanish Inquisition. 23 00:02:05,592 --> 00:02:08,062 It is only a matter of time 24 00:02:08,195 --> 00:02:10,932 before something truly awful happens. 25 00:02:12,066 --> 00:02:14,268 Callers, I want to know what you think. 26 00:02:14,402 --> 00:02:15,702 Crystal in Laredo. 27 00:02:15,836 --> 00:02:17,504 [Crystal] This fella does sound pretty bad, 28 00:02:17,637 --> 00:02:19,472 but one sin does not justify another, 29 00:02:19,606 --> 00:02:21,441 especially by the authorities. 30 00:02:21,574 --> 00:02:25,313 In the end, it will be God who will pass judgment on this guy. 31 00:02:25,445 --> 00:02:27,647 [host] I hope you're right. 32 00:02:27,781 --> 00:02:29,116 Jose in Corpus Christi. 33 00:02:29,250 --> 00:02:31,785 [Jose] I don't care if he rots in prison. 34 00:02:31,919 --> 00:02:34,021 This guy, he just makes my people look bad. 35 00:02:34,155 --> 00:02:36,324 [fading] I really have no sympathy for him. 36 00:02:36,456 --> 00:02:38,859 [prisoners chattering in distance] 37 00:02:55,242 --> 00:02:56,877 [door lock buzzes] 38 00:03:03,451 --> 00:03:04,919 [guard] These boots. 39 00:03:06,287 --> 00:03:07,721 A bag of clothes. 40 00:03:08,488 --> 00:03:10,590 I'm sure I'll see you again. 41 00:03:35,149 --> 00:03:36,884 [car approaching] 42 00:03:46,327 --> 00:03:47,794 [Neto] Counselor. 43 00:03:49,930 --> 00:03:51,032 Neto. 44 00:03:54,634 --> 00:03:55,970 Brought you a hat. 45 00:04:00,207 --> 00:04:03,044 Where do you want to go? [Neto] Let's get out of here. 46 00:04:09,850 --> 00:04:12,486 So, your stuff's in the back there. 47 00:04:13,287 --> 00:04:15,156 Well, you've got about 30 grand-ish. 48 00:04:15,289 --> 00:04:17,024 Plus your passport. 49 00:04:18,025 --> 00:04:20,560 Speaking of which, I've got something for you. 50 00:04:21,328 --> 00:04:22,762 There you are. 51 00:04:24,165 --> 00:04:26,901 That's got all the latest shit on it, that has. 52 00:04:27,034 --> 00:04:29,702 You won't believe that fucking thing. 53 00:04:31,172 --> 00:04:34,008 How'd you get Cuaron to change his testimony? 54 00:04:34,774 --> 00:04:36,377 Well, as you know, six months ago, 55 00:04:36,510 --> 00:04:39,679 he discovered he's got cancer of the asshole. 56 00:04:39,814 --> 00:04:43,284 He says, "God, what have I done to deserve this?" 57 00:04:43,417 --> 00:04:45,453 He can't sit. He can't take a shit. 58 00:04:45,585 --> 00:04:48,222 So his wife says, "Roberto, my love," 59 00:04:48,355 --> 00:04:52,059 she says, "You must confess your sins." 60 00:04:52,193 --> 00:04:54,727 She says, "When you're standing at the pearly gates, 61 00:04:54,862 --> 00:04:57,531 God is gonna look directly into your soul, right? 62 00:04:57,664 --> 00:04:59,433 He's going to see all your secrets, 63 00:04:59,567 --> 00:05:01,235 and he's gonna judge you." 64 00:05:01,368 --> 00:05:04,238 So he says, "Cecilia, you're right. 65 00:05:04,371 --> 00:05:07,541 Tomorrow, I will go down to the police and I will confess all my sins." 66 00:05:07,674 --> 00:05:10,544 And I said, "Hold on a minute." I said, "Hold on a minute." 67 00:05:10,677 --> 00:05:13,180 Tomorrow, when I come by with his medicine, 68 00:05:13,314 --> 00:05:16,917 I'll bring along a judge to take down his statement, which is what I done. 69 00:05:17,051 --> 00:05:20,187 And now, Robbie's soul is at rest. 70 00:05:20,321 --> 00:05:23,690 A week later, he was in the arms of St. Peter, thank you very much. 71 00:05:26,293 --> 00:05:28,863 You know you got no restrictions on you, right? 72 00:05:28,996 --> 00:05:31,232 No parole, no supervision. 73 00:05:31,365 --> 00:05:33,334 You can go wherever you fucking want, 74 00:05:34,268 --> 00:05:35,735 but in Texas, 75 00:05:36,769 --> 00:05:38,705 they don't forget the fucking Jesuit. 76 00:05:40,307 --> 00:05:43,077 Not the police. As far as they're concerned, you took one of their own. 77 00:05:43,210 --> 00:05:46,814 And certainly not the fucking cholos. You're fucked there. 78 00:05:46,947 --> 00:05:49,316 You was an enforcer. You made enemies. 79 00:05:49,450 --> 00:05:51,018 They fucking remember you. 80 00:05:51,152 --> 00:05:53,587 If I was you, I'd fuck right off. 81 00:05:53,720 --> 00:05:55,256 There's just one thing I got to do first. 82 00:05:55,389 --> 00:05:59,093 What's that? I have to see my son. 83 00:06:21,415 --> 00:06:23,817 [breathing heavily] 84 00:06:28,923 --> 00:06:31,358 [exhaling forcefully] 85 00:06:52,580 --> 00:06:55,049 [car alarm blaring] 86 00:07:03,023 --> 00:07:04,724 [blaring continues] 87 00:07:12,633 --> 00:07:14,034 [alarm chirps] 88 00:07:33,921 --> 00:07:35,456 [grunts] 89 00:07:35,856 --> 00:07:37,224 [grunts] 90 00:07:38,225 --> 00:07:40,160 [siren blares] [officer] Police! 91 00:07:42,396 --> 00:07:43,897 [Neto grunts] 92 00:07:46,233 --> 00:07:49,470 [grunts] [officer] Well, well, well. 93 00:07:49,603 --> 00:07:51,205 Wall hasn't changed you. 94 00:07:51,338 --> 00:07:53,773 [grunts] Haven't changed you at all, have they? 95 00:07:53,907 --> 00:07:55,142 [groans] 96 00:07:55,843 --> 00:07:57,111 Mama always said, 97 00:07:57,244 --> 00:07:59,947 "Never kick a fresh turd when it's hot out." 98 00:08:01,081 --> 00:08:02,316 But it's been raining. 99 00:08:02,850 --> 00:08:05,986 [grunts, groans] 100 00:08:10,024 --> 00:08:11,425 Your ball-sucking lawyer 101 00:08:11,558 --> 00:08:15,529 may have manipulated Cuaron into changing his testimony. 102 00:08:15,663 --> 00:08:19,400 Lord knows you've sinned. You've sinned plenty. 103 00:08:19,533 --> 00:08:24,171 We're gonna be watching you closely, boy, that's for goddamn sure. 104 00:08:29,310 --> 00:08:30,344 [grunts] 105 00:08:31,011 --> 00:08:34,214 [groaning] 106 00:08:34,782 --> 00:08:36,083 [person gasps] 107 00:08:36,917 --> 00:08:38,419 [breathing heavily] 108 00:08:45,559 --> 00:08:46,894 [grunts] 109 00:08:53,701 --> 00:08:54,935 [groans] 110 00:09:35,476 --> 00:09:36,610 [person] Yes? 111 00:09:36,744 --> 00:09:38,312 [footsteps approaching] 112 00:09:46,787 --> 00:09:48,088 Hi. 113 00:09:50,891 --> 00:09:52,326 You should have called. 114 00:09:53,427 --> 00:09:55,028 May I come in? 115 00:09:56,063 --> 00:09:57,398 Look at you. 116 00:09:57,531 --> 00:10:01,602 You are nothing but trouble. What do you want? 117 00:10:04,705 --> 00:10:06,173 I'd like to see my son. 118 00:10:07,876 --> 00:10:09,276 [in Spanish] 119 00:10:09,410 --> 00:10:11,912 [in English] You need to leave. 120 00:10:12,045 --> 00:10:14,581 It's been four years. Please let me in. 121 00:10:22,956 --> 00:10:24,591 Five minutes. 122 00:10:24,725 --> 00:10:26,059 Thank you. 123 00:10:29,596 --> 00:10:31,031 Julio. 124 00:10:33,534 --> 00:10:34,601 Julio. 125 00:11:08,202 --> 00:11:11,071 So, what was prison like? 126 00:11:12,773 --> 00:11:16,677 People in there, they ain't very smart, you know? 127 00:11:16,811 --> 00:11:18,479 I mean, not like you. 128 00:11:22,416 --> 00:11:25,085 I knew they'd let you go, see their mistake. 129 00:11:25,219 --> 00:11:26,687 I never stopped praying. 130 00:11:38,867 --> 00:11:40,534 What happened here? 131 00:11:41,836 --> 00:11:43,203 Vincent happened. 132 00:11:48,375 --> 00:11:49,978 Did he lay a hand on you? 133 00:11:50,110 --> 00:11:53,280 No, he just doesn't believe in God. 134 00:11:57,084 --> 00:12:00,521 Neto. You have to go. 135 00:12:00,654 --> 00:12:03,023 Vincent will be home soon. But, Mom... 136 00:12:03,524 --> 00:12:04,791 Neto, please. 137 00:12:06,126 --> 00:12:08,595 Here. Smile. 138 00:12:10,297 --> 00:12:12,065 [camera shutter clicks] 139 00:12:34,421 --> 00:12:37,591 [person] No! No! No! 140 00:12:40,093 --> 00:12:41,295 [grunts] 141 00:12:47,100 --> 00:12:48,937 [in Spanish] 142 00:12:49,069 --> 00:12:51,405 [in English] What do you want? 143 00:12:51,538 --> 00:12:54,207 I need to send your husband a message. 144 00:12:55,275 --> 00:12:57,578 I have no husband. 145 00:12:58,111 --> 00:12:59,379 [grunts] 146 00:13:01,049 --> 00:13:04,018 [Neto speaking Latin] 147 00:13:04,151 --> 00:13:05,285 That's Latin for, 148 00:13:05,419 --> 00:13:08,455 "Let the lying lips be put to silence." 149 00:13:10,290 --> 00:13:13,493 No! No! No! [screams] 150 00:13:15,228 --> 00:13:16,496 [groans] 151 00:13:18,032 --> 00:13:20,001 He's going to kill you. 152 00:13:20,133 --> 00:13:22,804 He's going to fucking rip you apart. 153 00:13:22,937 --> 00:13:26,340 You know, I haven't had the pleasure of meeting your husband... 154 00:13:30,243 --> 00:13:32,446 but I'm sure as hell dying to. 155 00:13:34,048 --> 00:13:36,084 No! No! No! No! 156 00:13:36,216 --> 00:13:37,451 No! 157 00:13:37,885 --> 00:13:39,319 No! 158 00:13:46,460 --> 00:13:48,428 [children chattering in distance] 159 00:13:52,799 --> 00:13:54,902 [choir vocalizing] 160 00:14:03,310 --> 00:14:05,880 [priest sighs] 161 00:14:20,128 --> 00:14:21,896 When did you get out, Neto? 162 00:14:22,763 --> 00:14:24,698 A few days ago. 163 00:14:25,666 --> 00:14:28,168 Good to see you again in God's house. 164 00:14:29,302 --> 00:14:32,205 How long has it been since your last confession? 165 00:14:33,640 --> 00:14:35,843 Oh, it's been a long time. 166 00:14:38,512 --> 00:14:40,614 Would you like to confess? 167 00:14:51,993 --> 00:14:54,227 Have you seen Julio? 168 00:14:56,396 --> 00:14:58,265 Yeah, I saw him yesterday. 169 00:15:00,200 --> 00:15:02,436 He really looks up to you 170 00:15:02,569 --> 00:15:04,771 and helps you during the Sunday services and all. 171 00:15:04,906 --> 00:15:06,373 He does. 172 00:15:07,374 --> 00:15:10,343 Julio's a good boy. Kindhearted. 173 00:15:11,344 --> 00:15:13,647 But you're the one he really admires. 174 00:15:18,285 --> 00:15:20,787 Maybe I should keep my distance then. 175 00:15:23,091 --> 00:15:24,558 Perhaps. 176 00:15:26,493 --> 00:15:30,832 Self-sacrifice is the way to lead a just life. 177 00:15:34,234 --> 00:15:36,436 [people chattering] 178 00:15:41,374 --> 00:15:44,244 [Latin pop music playing over speakers] 179 00:15:44,946 --> 00:15:46,613 ♪ Yeah ♪ 180 00:15:52,486 --> 00:15:53,888 ♪ Yeah ♪ 181 00:15:58,425 --> 00:16:00,061 [in Spanish] 182 00:16:00,194 --> 00:16:01,428 [chuckles] 183 00:16:03,797 --> 00:16:05,365 [in English] You want to talk to me? 184 00:16:05,499 --> 00:16:07,334 Just checking in. 185 00:16:07,467 --> 00:16:10,303 [in Spanish] 186 00:16:12,606 --> 00:16:14,876 [in English] Do you need something? 187 00:16:15,009 --> 00:16:16,276 Do you need to be set up? 188 00:16:16,409 --> 00:16:18,578 Well, actually, 189 00:16:18,712 --> 00:16:21,348 I was thinking of going the other way. 190 00:16:23,316 --> 00:16:25,352 Stepping back. 191 00:16:30,524 --> 00:16:32,559 That's not possible, ese. 192 00:16:33,895 --> 00:16:36,763 Blood in, blood out. 193 00:16:37,865 --> 00:16:39,432 [in Spanish] 194 00:16:39,566 --> 00:16:41,235 [in English] Yeah, I remember. 195 00:16:41,368 --> 00:16:43,303 That's why I'm telling you first. 196 00:16:43,436 --> 00:16:45,505 See, I've made up my mind. 197 00:16:45,639 --> 00:16:47,374 Now you've got to decide 198 00:16:47,507 --> 00:16:49,543 which side you want to be on this. 199 00:16:52,980 --> 00:16:54,414 See those vatos? 200 00:16:55,817 --> 00:16:58,019 They'd love to take you on. 201 00:16:58,685 --> 00:17:01,088 Cut down The Jesuit. 202 00:17:01,222 --> 00:17:02,389 Get his rep. 203 00:17:02,522 --> 00:17:04,624 Oh, I'd love to see them try. 204 00:17:05,960 --> 00:17:07,929 Me too! [laughing] 205 00:17:17,104 --> 00:17:18,405 [in Spanish] 206 00:17:19,573 --> 00:17:21,275 [in English] I'll give you a pass, 207 00:17:21,408 --> 00:17:24,411 but you can't stay around here. 208 00:17:24,544 --> 00:17:27,315 Can't have people knowing you're back 209 00:17:27,447 --> 00:17:29,382 and not taking orders. 210 00:17:29,984 --> 00:17:32,452 [in Spanish] 211 00:17:34,121 --> 00:17:36,556 [in English] I hear you join another group... 212 00:17:37,258 --> 00:17:39,093 [in Spanish] 213 00:17:48,135 --> 00:17:52,240 [in English] And my wife, she has a new boyfriend, uh, 214 00:17:52,372 --> 00:17:53,540 Vincent Rice. 215 00:17:53,673 --> 00:17:56,409 She says he sells condos. You know him? 216 00:17:56,543 --> 00:17:58,411 La Cara del Norte. 217 00:18:00,047 --> 00:18:04,018 [in English] He has weight down south, not with us. 218 00:18:38,953 --> 00:18:40,687 [Vincent] Migalito! [cell phone ringing] 219 00:18:40,821 --> 00:18:43,224 First, you promise me payment on delivery. 220 00:18:43,357 --> 00:18:44,691 That's one strike. 221 00:18:44,825 --> 00:18:47,194 Then you make me come here. That's another. 222 00:18:47,328 --> 00:18:49,063 Ah-ah. That's enough. 223 00:18:49,196 --> 00:18:52,499 It's a shame I can't deal with a better race of customers. 224 00:18:52,632 --> 00:18:54,501 We got two strikes on the batter, 225 00:18:54,634 --> 00:18:56,270 so unless you want to eat a baseball, 226 00:18:56,404 --> 00:18:59,140 I would suggest you tell me where my money is right now. 227 00:18:59,273 --> 00:19:00,707 Hey, Vince. 228 00:19:01,275 --> 00:19:02,575 It's her. 229 00:19:02,709 --> 00:19:05,512 Ah, shit. [ringing continues] 230 00:19:06,080 --> 00:19:07,681 Game's over. 231 00:19:07,815 --> 00:19:09,482 [grunts] [groans] 232 00:19:11,218 --> 00:19:13,087 [in Spanish] 233 00:19:22,430 --> 00:19:25,166 [in English] Finally. Hey, pretty. 234 00:19:25,299 --> 00:19:28,468 I told you not to come here. You forgot to leave me the money again. 235 00:19:28,601 --> 00:19:30,338 The money? [Riley laughing] 236 00:19:30,470 --> 00:19:32,472 Riley, the bag. 237 00:19:34,942 --> 00:19:37,178 [police siren wailing in distance] 238 00:19:44,617 --> 00:19:46,253 [Vincent] I'm sorry. You want cash? 239 00:19:47,888 --> 00:19:51,058 Here's your cash, you gold-digging whore. [gasps] 240 00:19:54,161 --> 00:19:55,762 Now fuck off. 241 00:19:55,896 --> 00:19:58,399 Remember, bitch eyes, you're just part of the act. 242 00:19:58,531 --> 00:20:00,734 [laughing] 243 00:20:04,005 --> 00:20:05,505 [in Spanish] 244 00:20:35,036 --> 00:20:36,370 Is everything all right? 245 00:20:36,504 --> 00:20:38,239 I just wanted to see you. 246 00:20:42,877 --> 00:20:44,879 You know your mama's going to kill me. 247 00:20:45,012 --> 00:20:46,947 She doesn't need to know. 248 00:20:49,649 --> 00:20:51,352 All right. Come on in. 249 00:20:51,485 --> 00:20:52,820 I brought you a gift. 250 00:20:56,524 --> 00:20:57,624 [speaks Spanish] 251 00:20:57,757 --> 00:20:58,893 [in English] Where'd you get that? 252 00:20:59,026 --> 00:21:01,128 Well, Mom told me it was your favorite, 253 00:21:01,262 --> 00:21:03,264 so I decided to keep it. 254 00:21:06,000 --> 00:21:10,570 You know, my granddaddy used to sing this all the time when we went out riding. 255 00:21:10,703 --> 00:21:12,139 Really? Yeah. 256 00:21:12,273 --> 00:21:13,207 I'll tell you what. 257 00:21:13,340 --> 00:21:16,811 Why don't you, um, keep this for me? 258 00:21:17,577 --> 00:21:19,180 Are you hungry? 259 00:21:19,313 --> 00:21:21,215 Do you like pizza? Of course I like pizza. 260 00:21:21,348 --> 00:21:23,350 Everybody likes pizza. Let's get pizza. 261 00:21:23,484 --> 00:21:25,019 Pizza it is then. 262 00:22:03,390 --> 00:22:05,092 [cell phone ringing] 263 00:22:13,501 --> 00:22:16,170 Counselor. I hope you're long gone by now. 264 00:22:16,303 --> 00:22:19,206 No, I'm still here. I surprised a bunch of your relatives 265 00:22:19,340 --> 00:22:20,941 trashing my office today. 266 00:22:21,075 --> 00:22:22,742 No offense. Fabulous-looking people. 267 00:22:22,877 --> 00:22:24,612 Seemed very keen to find your ass. 268 00:22:25,513 --> 00:22:27,148 What'd you tell 'em? What do you think? 269 00:22:27,281 --> 00:22:30,084 I grabbed Jeffrey's .45 and told 'em to fuck off. 270 00:22:31,619 --> 00:22:32,853 Are you okay? 271 00:22:32,987 --> 00:22:35,289 Yeah, yeah. Listen, don't be dumb. 272 00:22:35,422 --> 00:22:38,025 Leave town before the shit really hits the fan. 273 00:22:38,658 --> 00:22:39,894 See you, mate. 274 00:22:56,709 --> 00:22:58,179 Wake up, son. 275 00:23:00,548 --> 00:23:01,714 Come on, wake up. 276 00:23:01,849 --> 00:23:03,350 [groans] Wake up. 277 00:23:05,186 --> 00:23:05,953 What? 278 00:23:06,086 --> 00:23:07,922 I have to take you home, okay? 279 00:23:08,522 --> 00:23:09,924 But I want to stay here. 280 00:23:10,057 --> 00:23:11,926 You can't stay with me. 281 00:23:12,059 --> 00:23:13,994 Come on, get your stuff. 282 00:23:16,997 --> 00:23:19,233 [Julio] Thanks. [Neto in Spanish] 283 00:23:19,366 --> 00:23:20,767 [door closes] 284 00:23:25,573 --> 00:23:26,807 Julio, 285 00:23:27,841 --> 00:23:29,776 I told you you can't see him. 286 00:23:29,910 --> 00:23:31,312 He's my dad. 287 00:23:31,879 --> 00:23:33,214 I don't care! 288 00:23:33,746 --> 00:23:35,149 [in Spanish] 289 00:23:35,282 --> 00:23:38,052 [Julio in English] Whatever. [shouting in Spanish] Julio! 290 00:24:00,407 --> 00:24:01,442 [phone chimes] 291 00:24:23,964 --> 00:24:26,066 [Latin hip-hop playing over speakers] 292 00:24:45,486 --> 00:24:48,322 [rapping in Spanish] 293 00:24:55,296 --> 00:24:57,531 There's nowhere to run. 294 00:24:58,299 --> 00:25:00,301 [in Spanish] 295 00:25:09,376 --> 00:25:10,544 [grunts] 296 00:25:11,845 --> 00:25:13,347 [grunts] 297 00:25:19,019 --> 00:25:21,388 [screaming, groaning] 298 00:25:22,823 --> 00:25:24,058 Puta! 299 00:25:26,860 --> 00:25:28,262 [groaning continues] 300 00:25:31,865 --> 00:25:33,867 [gunshot] 301 00:25:34,935 --> 00:25:36,837 [screaming] 302 00:25:40,407 --> 00:25:41,909 [shouting] 303 00:25:42,776 --> 00:25:44,545 [car engine starts] 304 00:26:07,868 --> 00:26:09,937 [cell phone ringing] 305 00:26:13,107 --> 00:26:14,241 Who is this? 306 00:26:14,375 --> 00:26:16,543 [Bailarin in Spanish on phone] 307 00:26:17,544 --> 00:26:19,413 [in English] Where are you? You know me. 308 00:26:19,546 --> 00:26:21,215 I got eyes everywhere. 309 00:26:21,982 --> 00:26:23,584 Everyone is after you. 310 00:26:23,717 --> 00:26:25,319 [in Spanish] 311 00:26:26,520 --> 00:26:28,655 [in English] This is why I told you to leave. 312 00:26:28,789 --> 00:26:29,858 Yeah, I know. 313 00:26:29,990 --> 00:26:31,492 You know what to do. 314 00:26:35,295 --> 00:26:37,798 [bowling ball rolling] [bowling pins crashing] 315 00:26:37,931 --> 00:26:40,134 All this time gone. 316 00:26:41,068 --> 00:26:44,938 I never wrote. I never came. I-- 317 00:26:47,341 --> 00:26:49,309 I thought you would never be free. 318 00:26:49,443 --> 00:26:50,978 It's okay. 319 00:26:52,980 --> 00:26:54,014 I don't blame you. 320 00:26:54,148 --> 00:26:57,050 I thought my life was over too. 321 00:26:58,118 --> 00:27:00,687 I was afraid of what I would feel when I saw you. 322 00:27:01,522 --> 00:27:03,457 Julio always said you were innocent, 323 00:27:03,590 --> 00:27:06,226 and now he can't stop talking about you, 324 00:27:06,360 --> 00:27:08,529 like some kind of saint. 325 00:27:10,197 --> 00:27:12,399 Just tell him I'm not. 326 00:27:19,808 --> 00:27:22,342 [Nadia and Neto moaning] 327 00:27:29,851 --> 00:27:31,418 [both breathing heavily] 328 00:27:43,530 --> 00:27:44,565 [moaning] 329 00:27:48,569 --> 00:27:50,170 [moaning continues] 330 00:28:00,781 --> 00:28:02,583 [belt buckle clinking] 331 00:28:07,889 --> 00:28:09,289 Get out. 332 00:28:15,295 --> 00:28:17,498 What do you think this is, huh? 333 00:28:17,631 --> 00:28:19,132 This is the end. 334 00:28:19,266 --> 00:28:21,335 I'm not going back to the streets. 335 00:28:22,302 --> 00:28:25,339 You thought I was gonna give up everything, huh? 336 00:28:25,472 --> 00:28:29,844 I have to think about me, about what's best for Julio. 337 00:28:29,978 --> 00:28:32,279 Hey, he's my son too. 338 00:28:32,412 --> 00:28:36,283 If there is one thing I hope for Julio, 339 00:28:37,684 --> 00:28:40,287 it's that he never turns out to be like you. 340 00:28:40,420 --> 00:28:43,223 [Neto] Oh, you want him to be like Vincent then? 341 00:28:43,357 --> 00:28:46,226 [Nadia] Fuck you! I know who he is, Nadia. 342 00:28:46,360 --> 00:28:48,161 [Nadia] Get the fuck out. 343 00:28:49,363 --> 00:28:51,265 [car engine starts] 344 00:29:10,551 --> 00:29:12,052 [in Spanish] 345 00:29:12,954 --> 00:29:15,322 [keypad beeping] 346 00:29:16,290 --> 00:29:18,492 [line ringing] 347 00:29:19,827 --> 00:29:21,428 [cell phone rings] 348 00:29:22,229 --> 00:29:23,865 Yeah? You were right, boss. 349 00:29:23,998 --> 00:29:26,133 They are going different ways. 350 00:29:28,201 --> 00:29:29,670 Right. 351 00:29:30,838 --> 00:29:32,706 [in Spanish] 352 00:29:37,210 --> 00:29:38,712 Get the boy. 353 00:29:39,948 --> 00:29:41,682 [cell phone ringing] 354 00:29:48,522 --> 00:29:50,190 Hey, son. [Julio] Dad! 355 00:29:50,324 --> 00:29:51,758 Dad! Can you hear me? [Nadia screaming] 356 00:29:51,893 --> 00:29:54,328 They got Mom, and they're trying to get me. Dad? Dad? 357 00:29:54,461 --> 00:29:55,596 [Nadia] No! [gunshots] 358 00:29:55,729 --> 00:29:57,331 [Julio] Dad! 359 00:30:02,302 --> 00:30:05,138 [thunder rumbling] 360 00:30:41,109 --> 00:30:43,443 This is Bobby, over. 361 00:30:43,577 --> 00:30:45,212 [dispatcher over radio] Hey, Bobby. 362 00:30:45,345 --> 00:30:47,915 [Bobby] I think we found our boy with his hand in the cookie jar. 363 00:30:48,049 --> 00:30:50,751 So you might want to send me some backup. 364 00:30:50,885 --> 00:30:52,419 All right, honey? 365 00:31:32,827 --> 00:31:34,095 Julio? 366 00:31:34,227 --> 00:31:35,495 Julio! 367 00:31:43,637 --> 00:31:44,972 [vase shatters] [Julio] No! 368 00:31:45,106 --> 00:31:47,175 Shut up, you little shit! Shut up! Let me go! No! 369 00:31:47,307 --> 00:31:49,911 Stop right there, asshole. [panting] Dad. Dad. 370 00:31:50,044 --> 00:31:51,344 Julio. Dad. 371 00:31:51,478 --> 00:31:54,381 [screams] Julio, calm down. 372 00:31:54,514 --> 00:31:57,517 [shouts] Everything's gonna be okay. 373 00:31:59,120 --> 00:32:00,955 Motherfucker. Hey! 374 00:32:01,089 --> 00:32:04,658 You so much as twitch, I'm gonna blow your goddamn brains out, you hear me? 375 00:32:04,791 --> 00:32:07,694 You see, actions have consequences. 376 00:32:07,829 --> 00:32:09,596 Or didn't they teach you that in prison? 377 00:32:09,730 --> 00:32:13,034 What, you think you can come into my home, 378 00:32:13,167 --> 00:32:14,969 fuck my woman, and get away with it? 379 00:32:15,103 --> 00:32:17,270 You let go of my son right now. 380 00:32:17,404 --> 00:32:20,240 You see, that's not gonna happen, because he's coming with me. 381 00:32:20,373 --> 00:32:21,408 Riley, bury him. 382 00:32:21,541 --> 00:32:22,776 [Julio screams] [grunts] 383 00:32:22,910 --> 00:32:24,244 [Vincent] Fuck! 384 00:32:25,046 --> 00:32:26,346 Fuck! 385 00:32:32,153 --> 00:32:33,553 [grunts] 386 00:32:33,687 --> 00:32:35,857 [Bobby] Drop it! [grunts] 387 00:32:35,990 --> 00:32:37,357 [Julio gasps] 388 00:32:38,425 --> 00:32:40,761 Come on! [grunts] Get off! 389 00:32:40,895 --> 00:32:42,796 Where is he? Where the fuck is he? Dad! 390 00:32:42,930 --> 00:32:45,532 Find him and kill him! [Julio grunts] 391 00:32:45,665 --> 00:32:48,769 I'm going to find you! You broke my fucking arm! 392 00:32:48,903 --> 00:32:52,339 You fucking wetback, skinny little shit motherfucker! 393 00:32:52,472 --> 00:32:55,442 Where are you, man? Where are you? 394 00:32:55,575 --> 00:32:59,147 I'm gonna fucking kill you. You got to say your fucking prayers, buddy! 395 00:32:59,279 --> 00:33:00,948 Say your fucking prayers! 396 00:33:06,286 --> 00:33:07,654 [gunshot] 397 00:33:09,957 --> 00:33:12,126 Get in! Dad! 398 00:33:12,260 --> 00:33:13,961 [Vincent grunts] [Neto] Julio! 399 00:33:14,095 --> 00:33:16,363 Shut up, or I'll shoot you in the face. 400 00:33:16,496 --> 00:33:18,698 [Neto] Julio! [tires screech] 401 00:33:20,667 --> 00:33:23,403 [police siren wailing] 402 00:33:30,477 --> 00:33:31,711 [siren stops] 403 00:33:38,052 --> 00:33:39,120 Freeze! 404 00:33:39,253 --> 00:33:40,420 Stop! 405 00:33:59,472 --> 00:34:02,442 Now, I picked up your stuff. 406 00:34:02,576 --> 00:34:05,345 Got your money and your clothes from the motel. 407 00:34:05,478 --> 00:34:09,150 Did the cops find Vincent? No. No, nothing yet. 408 00:34:09,283 --> 00:34:11,819 To tell you the truth, I don't think they're particularly bothered. 409 00:34:11,953 --> 00:34:13,821 What are you talking about? I told 'em about Vincent, 410 00:34:13,955 --> 00:34:15,890 but all they really wanna do is find The Jesuit. 411 00:34:16,023 --> 00:34:18,458 The whole force seems to have a bit of a hard-on for you. 412 00:34:18,592 --> 00:34:20,328 Can't say I blame them, really. 413 00:34:20,460 --> 00:34:23,563 A vicious little fucker like you, a murderer, gets released from prison. 414 00:34:23,697 --> 00:34:27,101 Four days later, his wife and a police sergeant are found shot to death, 415 00:34:27,235 --> 00:34:29,502 and they see you running from the scene of the crime. 416 00:34:29,636 --> 00:34:32,073 Fuck. Fuck is right. 417 00:34:32,206 --> 00:34:34,574 You gave them the needle on the golden platter, mate. 418 00:34:34,708 --> 00:34:37,211 I need to find Julio fast. 419 00:34:37,345 --> 00:34:41,681 Well, bastard's probably gotten across the border by now. 420 00:34:41,816 --> 00:34:43,317 Did you find out anything about him? 421 00:34:43,450 --> 00:34:45,719 Well, I made a few phone calls. 422 00:34:45,853 --> 00:34:47,487 Um, Feds definitely had him on their radar. 423 00:34:47,621 --> 00:34:51,758 He's supposed to be smuggling a truckload of guns down south. 424 00:34:52,525 --> 00:34:53,693 To tell you the truth, 425 00:34:53,828 --> 00:34:56,230 Vincent makes people a little bit nervous. 426 00:34:56,364 --> 00:34:57,331 You know what I mean? 427 00:34:57,464 --> 00:34:59,100 "La Cara del Norte," right? 428 00:34:59,233 --> 00:35:01,235 Um, that's his nickname, "The Face of the North." 429 00:35:01,369 --> 00:35:04,471 Why do you fucking people always have to have nicknames? 430 00:35:05,006 --> 00:35:06,406 [sighs] So? 431 00:35:07,641 --> 00:35:09,676 Well, he was supposed to have hooked up with, um, 432 00:35:09,810 --> 00:35:12,046 a local gunrunner by the name of Jet Rink. 433 00:35:12,179 --> 00:35:15,249 That's his real name, by the way. That's not a fucking nickname. 434 00:35:15,383 --> 00:35:17,285 He's a Catholic cunt, like you. 435 00:35:17,417 --> 00:35:18,585 I think you should look him up. 436 00:35:18,718 --> 00:35:20,453 Do you know where I can find him? 437 00:35:20,587 --> 00:35:23,925 Yeah, he owns a place called Lady Birds. 438 00:35:24,658 --> 00:35:25,893 What, the titty bar? 439 00:35:26,027 --> 00:35:27,694 Yeah, that's the one, yeah. 440 00:35:31,032 --> 00:35:32,565 [car engine starts] 441 00:35:32,699 --> 00:35:35,136 [Neto] I need one more thing from you. 442 00:35:44,979 --> 00:35:47,614 You got a full tank. I owe you big-time. 443 00:35:47,747 --> 00:35:49,649 In that case, do me a favor? Yeah? 444 00:35:49,783 --> 00:35:51,451 Big-time. Yeah? 445 00:35:51,584 --> 00:35:52,820 Forget my fucking number 446 00:35:52,954 --> 00:35:55,488 before these psychos kill me too. 447 00:36:43,737 --> 00:36:45,973 [people cheering, whistling] 448 00:36:46,107 --> 00:36:48,541 [upbeat dance music playing in club] 449 00:37:03,324 --> 00:37:06,160 [upbeat dance music playing over speakers] 450 00:37:07,594 --> 00:37:09,163 [customer whistles] 451 00:37:20,107 --> 00:37:21,976 [customer 2] Yeah! 452 00:37:38,159 --> 00:37:40,194 Hi there. [dancer] No, I did. I swear. 453 00:37:40,327 --> 00:37:43,964 Yes, I said that the next weekend after-- 454 00:37:44,098 --> 00:37:46,067 You're up, sweetie. There's a man at the bar. 455 00:37:46,200 --> 00:37:48,269 Not today. I just can't take it today. 456 00:37:48,402 --> 00:37:51,272 [dancer] Why? He looks nice. I'm going upstairs. 457 00:37:52,406 --> 00:37:54,774 Howdy. Hi, I'd like a coffee, please. 458 00:37:54,909 --> 00:37:57,511 Uh, black? Yeah, black's fine. 459 00:37:57,644 --> 00:37:59,346 All right, there's a two-drink minimum. 460 00:37:59,480 --> 00:38:01,714 I guess I'll have two then. 461 00:38:01,849 --> 00:38:04,151 Can I get a black coffee, please? 462 00:38:07,822 --> 00:38:09,523 How you doing? I'm fine, thanks. 463 00:38:09,656 --> 00:38:10,723 Good. 464 00:38:10,858 --> 00:38:12,860 All right, thank you. 465 00:38:12,993 --> 00:38:14,727 All right, follow me. 466 00:38:16,864 --> 00:38:18,365 [customer whistles] 467 00:38:19,766 --> 00:38:22,803 There you are, best seat in the house. 468 00:38:23,636 --> 00:38:25,306 That'll be $20. 469 00:38:30,511 --> 00:38:33,948 Nice! Do you want company? Sure. 470 00:38:35,483 --> 00:38:37,852 What's your name? Inez. 471 00:38:43,390 --> 00:38:44,657 That's interesting. 472 00:38:44,791 --> 00:38:46,227 Interesting for a stripper, you mean? 473 00:38:46,360 --> 00:38:48,229 Like it's not a regular stripper name? 474 00:38:50,364 --> 00:38:51,899 What's yours? 475 00:38:55,069 --> 00:38:57,438 You know what Inez means? 476 00:38:57,571 --> 00:39:02,009 It's from Agnes. It means "holy" or "chaste." 477 00:39:04,011 --> 00:39:06,646 I bet I know what you're thinkin'. 478 00:39:06,779 --> 00:39:08,482 [chuckles] You're thinkin', 479 00:39:08,616 --> 00:39:11,519 "Oh, I bet you've been 'chased,'" or something like that. 480 00:39:11,651 --> 00:39:13,320 Listen, honey. I'm looking for Jet. 481 00:39:14,687 --> 00:39:16,891 Who? Jet Rink. 482 00:39:19,360 --> 00:39:21,162 I'm sorry. I don't know the guy. 483 00:39:26,934 --> 00:39:28,435 You have a good time. 484 00:39:30,504 --> 00:39:31,872 I'll see ya. 485 00:39:33,174 --> 00:39:35,376 [upbeat music continues playing] 486 00:39:35,509 --> 00:39:37,044 [customers whistle, cheer] 487 00:39:44,418 --> 00:39:49,356 [giggles] Baby, stop it. What you making? 488 00:39:49,490 --> 00:39:50,891 Lobster? I like lobster. 489 00:39:51,025 --> 00:39:54,028 [phone ringing] Mm-hmm. Butter? 490 00:39:54,694 --> 00:39:57,431 Wait a second. What? 491 00:39:57,565 --> 00:39:59,600 [Inez] That cute Mexican's looking for Jet. 492 00:39:59,732 --> 00:40:01,502 Tell Waylon to get his piece. 493 00:40:01,635 --> 00:40:03,871 [customer whistling] 494 00:40:07,474 --> 00:40:09,143 I'm looking for Jet. 495 00:40:10,144 --> 00:40:13,180 He's out sick today. 496 00:40:13,681 --> 00:40:15,282 Called in. 497 00:40:15,416 --> 00:40:17,084 You take a wrong turn? 498 00:40:17,218 --> 00:40:19,786 A friend of mine, Vincent Rice, 499 00:40:19,920 --> 00:40:21,589 suggested I contact Jet. 500 00:40:21,721 --> 00:40:22,990 Said he'd help me out. 501 00:40:23,123 --> 00:40:24,925 [customer whistles] 502 00:40:27,361 --> 00:40:30,397 Lots of gun dealers in town, they can do the same. 503 00:40:30,531 --> 00:40:31,798 I understand that. 504 00:40:31,932 --> 00:40:34,301 The thing is, Vincent owes him some money. 505 00:40:35,469 --> 00:40:36,937 [snaps fingers] 506 00:40:37,938 --> 00:40:39,540 Here's a down payment. 507 00:40:39,673 --> 00:40:42,710 [Waylon] Hey, Collie. Is this the spic I've gotta get rid of? 508 00:40:42,843 --> 00:40:45,012 Everything's fine, Waylon. 509 00:40:49,250 --> 00:40:51,352 You want some rice and beans? 510 00:40:57,925 --> 00:40:59,860 So, you got a number for him? 511 00:41:02,529 --> 00:41:03,864 What's your name? 512 00:41:04,565 --> 00:41:06,400 Just tell him, um, 513 00:41:06,533 --> 00:41:09,803 I want to establish a long-term relationship, okay? 514 00:41:09,937 --> 00:41:12,906 Really? How nice. 515 00:41:13,407 --> 00:41:15,075 Hey, baby. 516 00:41:15,209 --> 00:41:17,777 I got a fricking spic here. He says he wants to... 517 00:41:17,911 --> 00:41:19,880 Yeah, from Vincent. 518 00:41:20,780 --> 00:41:22,082 I don't-- 519 00:41:25,319 --> 00:41:26,320 Name? 520 00:41:26,453 --> 00:41:27,988 John. 521 00:41:28,722 --> 00:41:30,124 [chuckles] 522 00:41:31,258 --> 00:41:32,426 Yeah. 523 00:41:32,792 --> 00:41:34,161 John. 524 00:41:34,295 --> 00:41:36,764 No, he's a fricking beaner, that's what he... 525 00:41:37,831 --> 00:41:40,334 All right, babe, I don't think it's a good idea. 526 00:41:40,467 --> 00:41:42,436 Fine. No, I... 527 00:41:43,837 --> 00:41:45,139 Fine. 528 00:41:52,913 --> 00:41:54,548 You can go out by his house, 529 00:41:55,683 --> 00:41:57,084 out by Beeville. 530 00:41:57,951 --> 00:41:59,920 Armadillo 67. 531 00:42:00,054 --> 00:42:02,356 Don't be there before midnight. 532 00:42:04,058 --> 00:42:06,226 Call before you ring the bell. 533 00:42:08,495 --> 00:42:09,563 [scoffs] 534 00:42:10,397 --> 00:42:12,533 [in Spanish] 535 00:42:14,835 --> 00:42:17,037 [reporter 1 on radio] An Amber Alert has been declared 536 00:42:17,171 --> 00:42:19,673 following the abduction of Julio Niente, 537 00:42:19,808 --> 00:42:21,442 allegedly by his father, 538 00:42:21,575 --> 00:42:24,578 the notorious released killer, Neto Niente. 539 00:42:24,712 --> 00:42:27,381 A statewide manhunt from Dallas-Fort Worth 540 00:42:27,514 --> 00:42:30,017 to the Mexican border is currently under way. 541 00:42:30,150 --> 00:42:32,319 [reporter 2] This was preceded by the grisly discovery 542 00:42:32,453 --> 00:42:35,189 of the bodies of his ex-wife, a state trooper 543 00:42:35,322 --> 00:42:38,025 and an unknown male at his wife's residence. 544 00:42:42,896 --> 00:42:44,865 [dog barking] 545 00:42:49,169 --> 00:42:51,438 [blues playing over speakers] 546 00:42:58,245 --> 00:43:00,247 Pretty clean for a spic. 547 00:43:00,381 --> 00:43:01,515 Attaboy. 548 00:43:05,753 --> 00:43:06,987 Hold up. 549 00:43:10,624 --> 00:43:12,059 This way, friendo. 550 00:43:19,900 --> 00:43:21,301 He's clean. 551 00:43:21,435 --> 00:43:22,903 John. 552 00:43:24,772 --> 00:43:26,407 You like lobster? 553 00:43:27,241 --> 00:43:28,642 You know these little fuckers, 554 00:43:28,776 --> 00:43:32,112 they'll amputate their legs and their claws 555 00:43:32,246 --> 00:43:34,448 if they feel any sense of danger. 556 00:43:35,082 --> 00:43:36,283 Is that right? 557 00:43:36,417 --> 00:43:38,585 My little Collie, she just loves them. 558 00:43:38,719 --> 00:43:40,087 I do. 559 00:43:40,220 --> 00:43:42,589 Careful, baby. You be careful, baby. 560 00:43:42,723 --> 00:43:43,957 [chuckles] 561 00:43:46,760 --> 00:43:49,396 In you go, you little fucker. 562 00:43:49,530 --> 00:43:51,231 [laughs] 563 00:43:51,365 --> 00:43:52,533 Ow! 564 00:43:53,467 --> 00:43:55,502 Of course, you already met my beautiful wife. 565 00:43:56,136 --> 00:43:57,571 She said you were sick. 566 00:43:57,704 --> 00:43:58,972 I am-- 567 00:43:59,106 --> 00:44:01,108 in the fucking head. 568 00:44:03,544 --> 00:44:05,746 But she makes me feel so much better. 569 00:44:05,880 --> 00:44:07,714 Do I? Yeah, baby. 570 00:44:09,416 --> 00:44:11,318 Come on. I want to show you something. 571 00:44:11,452 --> 00:44:13,855 Can we have a drink first? 572 00:44:13,987 --> 00:44:17,024 Of course we can. Get up there. 573 00:44:18,192 --> 00:44:19,960 Follow me, John. 574 00:44:26,533 --> 00:44:27,568 [gun cocks] 575 00:44:27,701 --> 00:44:29,838 [blues playing] 576 00:44:29,970 --> 00:44:31,972 Ah, here we are. 577 00:44:32,105 --> 00:44:35,309 Guns, guns, guns! 578 00:44:35,742 --> 00:44:37,144 Guns! 579 00:44:37,277 --> 00:44:39,413 [Collie] Welcome to our humble home! 580 00:44:39,546 --> 00:44:41,482 Well, this here, 581 00:44:42,282 --> 00:44:44,953 this is my pride and joy. 582 00:44:45,085 --> 00:44:47,488 This belonged to Sam Houston. 583 00:44:48,890 --> 00:44:50,224 It was made by, uh... 584 00:44:50,357 --> 00:44:51,893 What's that fucker's name? 585 00:44:52,025 --> 00:44:55,864 Henry Gross. Henry Gross, Ohio. 586 00:44:55,996 --> 00:44:58,165 Actually used this in the Mexican War. 587 00:44:59,132 --> 00:45:01,235 But this one's not for sale. 588 00:45:01,368 --> 00:45:02,636 You mind if I take a look? 589 00:45:02,769 --> 00:45:05,672 Honey, go get the fucking drinks, would ya? 590 00:45:05,807 --> 00:45:06,841 Straight Jack? Please. 591 00:45:06,975 --> 00:45:08,342 Coming up. 592 00:45:08,475 --> 00:45:11,445 Help yourself. That's what they're there for. 593 00:45:15,349 --> 00:45:17,784 [Jet] Now... [sighs] 594 00:45:17,919 --> 00:45:19,219 ...what can we do for ya? 595 00:45:19,353 --> 00:45:22,089 I got cash. I got customers. 596 00:45:22,222 --> 00:45:25,158 And I got an in-place transportation system. 597 00:45:27,628 --> 00:45:30,731 I'd like to purchase a hundred automatic rifles, 598 00:45:30,865 --> 00:45:32,199 the latest design-- 599 00:45:33,233 --> 00:45:36,169 XM8s, FN-F2000s. 600 00:45:36,303 --> 00:45:38,171 As many as you can get. 601 00:45:40,274 --> 00:45:42,676 Fill out the order with M4s. 602 00:45:44,211 --> 00:45:45,679 [Collie] That's one big fuckin' order. 603 00:45:45,813 --> 00:45:49,449 Would you shut your mouth, darlin', please? 604 00:45:54,688 --> 00:45:56,156 So, uh, 605 00:45:57,090 --> 00:45:59,159 what did you do before? 606 00:45:59,293 --> 00:46:00,360 Work with Vincent. 607 00:46:00,494 --> 00:46:02,329 And now you want to work against him? 608 00:46:02,462 --> 00:46:04,731 It's called capitalism. 609 00:46:05,766 --> 00:46:07,936 [Jet] Now, I take it you have good-faith money? 610 00:46:08,068 --> 00:46:09,303 I do. 611 00:46:10,304 --> 00:46:11,638 How much you got? 612 00:46:12,639 --> 00:46:14,074 10,000. 613 00:46:15,043 --> 00:46:16,643 Let's see it. 614 00:46:16,777 --> 00:46:19,313 This beaner don't look like no John to me, Jet. 615 00:46:19,446 --> 00:46:21,916 He looks like one of those drug cartel guys from the news. 616 00:46:22,050 --> 00:46:23,083 Shut the fuck up. 617 00:46:23,216 --> 00:46:25,185 Waylon, count it. 618 00:46:27,822 --> 00:46:29,189 The thing is, 619 00:46:29,323 --> 00:46:31,658 I don't do business with people I don't know. 620 00:46:31,792 --> 00:46:33,360 [whispers] So what the fuck are you doing? 621 00:46:33,493 --> 00:46:35,830 Asking you to shut up. 622 00:46:37,031 --> 00:46:39,466 So I called me old amigo, Vincent, 623 00:46:39,600 --> 00:46:43,737 seeing as you've been spreading his name all over town, 624 00:46:43,871 --> 00:46:47,441 and he told me all about ya, Mr. Juan... 625 00:46:47,574 --> 00:46:48,742 [grunts] 626 00:46:50,510 --> 00:46:52,013 [Collie] Shit! Fuck! 627 00:46:52,145 --> 00:46:54,214 [Collie gasping] 628 00:46:58,385 --> 00:47:00,354 You have no fucking idea 629 00:47:00,487 --> 00:47:02,023 what you're dealing with here, mister... 630 00:47:02,155 --> 00:47:03,790 Ah! You fuck! [Collie screams] No! 631 00:47:03,925 --> 00:47:08,128 [screams] Ya fucking bastard! You son of a bitch! 632 00:47:08,261 --> 00:47:10,430 Collie, get down now! 633 00:47:11,465 --> 00:47:13,467 Get the fuck off my property! [grunts] 634 00:47:13,600 --> 00:47:16,503 You filthy, dirty bastard! 635 00:47:16,637 --> 00:47:17,805 Fuck. 636 00:47:17,939 --> 00:47:18,973 My baby. 637 00:47:19,907 --> 00:47:22,810 You greasy little beaner! Collie, wait! No! 638 00:47:22,944 --> 00:47:23,777 [gunshots] 639 00:47:23,911 --> 00:47:25,278 [screams] 640 00:47:28,649 --> 00:47:29,750 Collie? 641 00:47:30,550 --> 00:47:31,585 Collie? 642 00:47:32,053 --> 00:47:33,420 Collie! 643 00:47:34,088 --> 00:47:36,223 Collie! 644 00:47:38,893 --> 00:47:40,862 [sobbing] 645 00:47:44,065 --> 00:47:49,070 You killed the only thing I ever fucking loved. 646 00:47:49,202 --> 00:47:50,504 Where's Vincent? 647 00:47:50,637 --> 00:47:51,705 Fuck you! 648 00:47:52,974 --> 00:47:54,441 [screams] 649 00:47:54,574 --> 00:47:56,978 Fucking motherfucker! 650 00:47:57,111 --> 00:47:58,679 [groaning] 651 00:48:01,281 --> 00:48:02,749 Where's Vincent? 652 00:48:02,884 --> 00:48:04,551 [breathes heavily] 653 00:48:05,719 --> 00:48:07,889 I'll tell you what I know. 654 00:48:09,690 --> 00:48:12,192 If he's not in Texas-- He ain't. 655 00:48:12,894 --> 00:48:14,494 Then he's down south, 656 00:48:15,362 --> 00:48:17,965 buying up some shit condos. 657 00:48:19,666 --> 00:48:21,869 There's a leaflet on the table up there. 658 00:48:22,003 --> 00:48:23,137 So? 659 00:48:23,270 --> 00:48:25,907 So that's where he keeps everything! 660 00:48:26,040 --> 00:48:29,376 But if he's running, that's where he'll run. 661 00:48:29,509 --> 00:48:31,445 You're full of shit. 662 00:48:32,180 --> 00:48:33,114 Call him. 663 00:48:33,246 --> 00:48:35,983 Fuck you! [cries] [grunts] 664 00:48:36,851 --> 00:48:38,351 [grunts] 665 00:48:41,022 --> 00:48:42,689 Give him a fucking call. 666 00:48:44,959 --> 00:48:46,226 You fuck... 667 00:48:46,359 --> 00:48:47,895 [cries] Baby. 668 00:48:56,369 --> 00:49:00,240 Fuck my hole, motherfucker! 669 00:49:01,075 --> 00:49:02,509 [barking] 670 00:49:04,112 --> 00:49:05,779 [barking continues] 671 00:49:21,062 --> 00:49:22,295 [barking stops] 672 00:49:44,986 --> 00:49:46,220 [car engine starts] 673 00:49:46,353 --> 00:49:48,321 [dog barking] 674 00:49:57,198 --> 00:49:58,966 Come on, carnal, chase him! 675 00:50:42,542 --> 00:50:44,411 [upbeat dance music playing on speakers] 676 00:50:44,544 --> 00:50:45,980 [people chattering] 677 00:50:48,648 --> 00:50:50,383 You want a dance? 678 00:50:51,886 --> 00:50:53,087 You like those? 679 00:50:55,355 --> 00:50:56,356 Jake, can I... 680 00:50:56,489 --> 00:50:58,192 Hi there. Hey. 681 00:50:58,326 --> 00:51:00,560 Two coffees? Whiskey, please. 682 00:51:00,694 --> 00:51:01,728 Whiskey? Yeah. 683 00:51:01,863 --> 00:51:03,998 All right. Two whiskeys, coming up. 684 00:51:07,500 --> 00:51:09,436 There you are. $40. 685 00:51:09,569 --> 00:51:10,872 Listen, um... 686 00:51:14,541 --> 00:51:15,910 Can you watch my seat? 687 00:51:16,043 --> 00:51:18,946 I'd like to have a chat with you when I come back. 688 00:51:19,080 --> 00:51:20,047 Sure. 689 00:51:20,181 --> 00:51:21,949 [customers cheering] 690 00:51:24,384 --> 00:51:25,987 [Inez] Can you get that tray? 691 00:51:41,735 --> 00:51:43,037 [music volume increases] 692 00:51:56,716 --> 00:51:58,652 [door creaking] 693 00:51:59,353 --> 00:52:00,787 [snaps fingers] 694 00:52:17,437 --> 00:52:18,672 [gun cocks] 695 00:52:20,408 --> 00:52:23,144 [customers cheering] 696 00:52:30,985 --> 00:52:32,119 [grunts] 697 00:52:35,957 --> 00:52:36,756 Fuck! 698 00:52:36,891 --> 00:52:37,892 [grunts] 699 00:52:38,359 --> 00:52:40,828 [both grunt] 700 00:52:43,230 --> 00:52:44,999 Who sent you? [in Spanish] 701 00:52:45,132 --> 00:52:46,466 [screams] [grunts] 702 00:52:50,204 --> 00:52:51,571 [grunting] 703 00:52:58,678 --> 00:53:01,248 [in Spanish] 704 00:53:02,450 --> 00:53:04,118 [grunts] 705 00:53:08,588 --> 00:53:10,358 [in English] You're working for Vincent? 706 00:53:10,523 --> 00:53:12,492 [in Spanish] 707 00:53:15,396 --> 00:53:18,866 [Neto in English] You've got five seconds to tell me where my son is. 708 00:53:21,235 --> 00:53:22,502 [grunting] 709 00:53:25,940 --> 00:53:26,974 [gunshots] 710 00:53:27,108 --> 00:53:29,076 [music continues] 711 00:53:37,218 --> 00:53:39,020 Are you okay? Yeah. 712 00:53:39,153 --> 00:53:42,089 What about the boys back there? [Neto] Yeah. 713 00:53:42,223 --> 00:53:43,057 [music volume decreases] 714 00:53:43,190 --> 00:53:46,360 Um, what time do you get off work? 715 00:53:47,028 --> 00:53:49,363 I'd like to hire you. 716 00:53:49,497 --> 00:53:50,764 Yeah? Yeah. 717 00:53:50,898 --> 00:53:52,665 I'd like you to be my wife. 718 00:53:52,799 --> 00:53:54,601 Well, shit. That's some job. 719 00:53:54,734 --> 00:53:56,237 Well, not the conjugal part, 720 00:53:56,370 --> 00:53:59,840 just the pretending to be my wife part to cross the border. 721 00:53:59,974 --> 00:54:02,742 You mean not to care about each other, just to pretend, 722 00:54:02,877 --> 00:54:04,744 like-- like a real wife? 723 00:54:04,879 --> 00:54:06,180 Yeah. You got a passport? 724 00:54:06,313 --> 00:54:08,949 How much you paying for this job, mister? 725 00:54:09,350 --> 00:54:10,717 Well... 726 00:54:12,652 --> 00:54:14,587 It's only a day, so... 727 00:54:17,291 --> 00:54:18,792 How about 500? 728 00:54:27,501 --> 00:54:29,070 How about a thousand? 729 00:54:30,237 --> 00:54:32,973 It gets really busy here on the weekends. 730 00:54:34,674 --> 00:54:36,444 And do I get to keep my clothes on? 731 00:54:36,576 --> 00:54:37,912 Yes, ma'am. 732 00:54:38,979 --> 00:54:41,015 And then what happens? Well, we cross the border. 733 00:54:41,148 --> 00:54:43,650 The next day, you take a bus back. 734 00:54:47,054 --> 00:54:48,189 A thousand. 735 00:54:49,924 --> 00:54:52,592 Just a ride. Across the border. 736 00:54:58,833 --> 00:55:00,234 Do you mind? 737 00:55:03,104 --> 00:55:04,604 Put it away. 738 00:55:08,775 --> 00:55:10,677 You've been in prison, huh? 739 00:55:10,811 --> 00:55:12,580 You've got that look. 740 00:55:13,646 --> 00:55:16,749 So, I didn't see those boys come out of the bathroom. 741 00:55:17,650 --> 00:55:18,886 The owners are used to cleaning up 742 00:55:19,019 --> 00:55:21,589 those kinds of messes all the time anyway. 743 00:55:21,721 --> 00:55:23,124 Do you want me to wear this wig? 744 00:55:23,257 --> 00:55:26,260 Do you prefer blondes or brunettes? 745 00:55:29,163 --> 00:55:32,066 It's driving me crazy. It really itches. 746 00:55:32,933 --> 00:55:34,535 I think this is going to be fun. 747 00:55:34,667 --> 00:55:37,338 I've never been to Mexico, if you can actually believe that. 748 00:55:37,471 --> 00:55:39,373 [in Spanish] 749 00:55:42,076 --> 00:55:43,477 [Neto] When the officer comes, 750 00:55:43,611 --> 00:55:45,645 I want you to smile and look pretty. 751 00:55:45,778 --> 00:55:48,215 You understand? [Inez] Sure thing. 752 00:55:49,517 --> 00:55:51,819 [border agents chattering] 753 00:55:51,952 --> 00:55:53,854 [agent] Can you open the trunk, please? 754 00:55:55,990 --> 00:55:57,958 So, I'm thinking that $1,500 755 00:55:58,092 --> 00:55:59,994 sounds like a more appropriate amount. 756 00:56:00,127 --> 00:56:02,830 Yeah, I ain't paying you to think. 757 00:56:04,731 --> 00:56:06,333 [clears throat] 758 00:56:09,802 --> 00:56:11,472 You know what? Let's make it 2,000. 759 00:56:11,605 --> 00:56:13,574 It's a more even number, don't you think? 760 00:56:13,706 --> 00:56:15,943 It sounds nicer. Okay, sweetheart? 761 00:56:18,445 --> 00:56:20,314 [agents chattering] 762 00:56:20,447 --> 00:56:22,016 All the way down. Yes. 763 00:56:22,983 --> 00:56:25,286 [both speaking Spanish] 764 00:56:44,104 --> 00:56:45,738 [Neto] We will spend the night here. 765 00:56:45,873 --> 00:56:48,741 Tomorrow I'll take you to the bus station so you can go back. 766 00:56:48,876 --> 00:56:50,411 [Latin music playing in distance] 767 00:56:50,544 --> 00:56:52,146 [service bell dings] 768 00:56:52,813 --> 00:56:54,315 So, what are you looking for? 769 00:56:54,448 --> 00:56:56,383 I know you're looking for something. 770 00:56:57,184 --> 00:56:59,253 I'm looking for my son. 771 00:56:59,386 --> 00:57:01,622 My wife's boyfriend took him, went south. 772 00:57:01,754 --> 00:57:03,290 [in Spanish] 773 00:57:13,067 --> 00:57:16,170 [Inez in English] So, uh, this boyfriend... 774 00:57:16,971 --> 00:57:18,706 You met him? Yeah. 775 00:57:18,839 --> 00:57:21,041 And he's met you? Mm-hmm. 776 00:57:21,976 --> 00:57:23,677 [Inez] So he knows you're looking for him, 777 00:57:23,811 --> 00:57:25,246 and you're just going to show up? 778 00:57:25,379 --> 00:57:26,880 Yeah. 779 00:57:28,849 --> 00:57:30,884 I mean, don't you need some help, maybe, 780 00:57:31,018 --> 00:57:32,820 if you don't mind my asking? 781 00:57:34,421 --> 00:57:38,359 I mean, I can arrange the contact for you. 782 00:57:39,126 --> 00:57:40,760 He doesn't know who I am. 783 00:57:40,894 --> 00:57:42,930 Well, how much is that going to cost? 784 00:57:43,631 --> 00:57:45,032 I don't know. 785 00:57:46,066 --> 00:57:47,468 It sounds pretty dangerous. 786 00:57:47,601 --> 00:57:49,003 Name your price. 787 00:57:49,136 --> 00:57:51,171 Five grand, at least. 788 00:57:52,406 --> 00:57:55,843 Goddamn, you're just gonna clean me out, aren't you? 789 00:57:56,977 --> 00:57:58,912 It's a win-win, if you ask me. 790 00:58:07,821 --> 00:58:09,423 Were those in the truck the whole time? 791 00:58:09,556 --> 00:58:10,958 Yep. 792 00:58:12,092 --> 00:58:14,061 What was your plan gonna be if the border man 793 00:58:14,194 --> 00:58:15,362 asked to look through it? 794 00:58:15,496 --> 00:58:17,831 Well, I wasn't too worried about him. 795 00:58:17,965 --> 00:58:19,667 He was too busy looking at your tits. 796 00:58:19,799 --> 00:58:21,035 [gun clicks] 797 00:58:22,436 --> 00:58:24,872 [Inez] Well, he wouldn't have been the first. 798 00:58:29,076 --> 00:58:31,312 [sighs] Do you mind if I borrow a shirt to sleep in? 799 00:58:31,445 --> 00:58:33,614 I packed really fast and I forgot one. 800 00:58:33,747 --> 00:58:37,318 My sign is a Pisces. I am such a Pisces. What sign are you? 801 00:58:37,451 --> 00:58:39,787 I was kind of discovered like Anna Nicole Smith. 802 00:58:39,920 --> 00:58:41,288 I dream about going to Hawaii, 803 00:58:41,422 --> 00:58:43,691 'cause I really wanna open my own flower shop. 804 00:58:43,824 --> 00:58:46,694 'Cause I do like making people feel good, and I like having fun. 805 00:58:46,827 --> 00:58:48,295 You would love my grandmother. 806 00:58:48,429 --> 00:58:50,431 You know why? Because she doesn't ever talk. 807 00:58:50,564 --> 00:58:53,734 I learned how to knit a little bit by myself, which I like. I like it. 808 00:58:53,867 --> 00:58:56,570 Yeah, I'm not so good at it, but I'm not sure why, 809 00:58:56,704 --> 00:58:58,939 but it's just never really stuck with me. 810 00:58:59,073 --> 00:59:01,508 Oh, wow, are we here? Are these them? 811 00:59:01,642 --> 00:59:04,411 Ooh, they look like pretty nice-looking condos. 812 00:59:05,979 --> 00:59:07,214 [Inez] Houston. 813 00:59:08,248 --> 00:59:11,952 Well, I'm originally from Waco. 814 00:59:12,419 --> 00:59:14,455 Yeah. [chuckles] 815 00:59:14,588 --> 00:59:15,622 That's right. 816 00:59:15,756 --> 00:59:16,990 So, yeah. 817 00:59:17,124 --> 00:59:20,427 So, I have a friend, um, who lives in Tampico, 818 00:59:20,561 --> 00:59:23,030 and she was saying that there was a... 819 00:59:23,163 --> 00:59:25,232 You know, I saw your sign. That's what it was. 820 00:59:25,366 --> 00:59:27,234 I saw your sign, and I remember her saying 821 00:59:27,368 --> 00:59:29,903 something about this guy, Vincent Rice, 822 00:59:30,037 --> 00:59:33,340 who is developing a community of houses somewhere, 823 00:59:33,474 --> 00:59:36,777 and it's really going to be great, 824 00:59:36,910 --> 00:59:40,114 and that she wanted me to look into it. 825 00:59:42,549 --> 00:59:45,185 You know what? I think I can do that. Uh-huh. 826 00:59:45,319 --> 00:59:47,921 Yeah. Great. I'll see you in an hour. 827 00:59:48,055 --> 00:59:50,157 And Vincent's going to be there, right? 828 00:59:51,125 --> 00:59:52,693 Oh, great! That's great. He can! 829 00:59:52,827 --> 00:59:54,161 Okay, good. 830 00:59:55,396 --> 00:59:57,631 Good. Okay, thank you. I appreciate it. 831 00:59:57,765 --> 01:00:00,367 Thank you very much. I'll see you soon. Bye. 832 01:00:09,476 --> 01:00:11,011 [Vincent] I'm not gonna kid you, Inez. 833 01:00:11,145 --> 01:00:13,514 You seem like a real smart cookie. 834 01:00:13,647 --> 01:00:16,016 The market's going down, the peso's going down. 835 01:00:16,150 --> 01:00:17,551 This is the time of opportunity. 836 01:00:17,684 --> 01:00:19,920 It's all upside. Literally no downside. 837 01:00:20,053 --> 01:00:22,256 "You buy low, you watch it grow." 838 01:00:22,389 --> 01:00:24,826 You know who said that? No. 839 01:00:24,992 --> 01:00:26,627 Somebody rich. 840 01:00:26,760 --> 01:00:28,162 [chuckles] I bet. 841 01:00:28,996 --> 01:00:30,297 So, you have children? 842 01:00:30,431 --> 01:00:32,132 Oh, not yet. 843 01:00:32,266 --> 01:00:35,936 I've been thinking about it, but I gotta convince my boyfriend first, of course. 844 01:00:36,069 --> 01:00:37,237 Boyfriend? Mm-hmm. 845 01:00:37,371 --> 01:00:38,405 Aw. 846 01:00:39,673 --> 01:00:41,508 Uh, you live here? No. 847 01:00:41,642 --> 01:00:44,711 No, I live in a small mansion on the other side of town. 848 01:00:44,846 --> 01:00:46,246 Mmm. Oh, my goodness. 849 01:00:46,380 --> 01:00:47,781 They follow you everywhere you go? 850 01:00:47,916 --> 01:00:49,983 That's my sales team. Mmm. 851 01:00:50,117 --> 01:00:51,886 Do you mind if I take a couple pictures? 852 01:00:52,019 --> 01:00:53,353 Feel free. 853 01:00:53,487 --> 01:00:55,522 Just to show my boyfriend. I think he would really... 854 01:00:55,656 --> 01:00:57,558 Give me this. ...really like this place. 855 01:00:57,691 --> 01:00:58,725 [in Spanish] 856 01:00:59,928 --> 01:01:01,462 [in English] So... 857 01:01:01,595 --> 01:01:04,431 Yeah, I guess you can just show me the facilities, you know. 858 01:01:05,599 --> 01:01:06,967 Playground, clubhouse. 859 01:01:07,100 --> 01:01:08,035 Clubhouse? Yeah. 860 01:01:08,168 --> 01:01:09,670 Follow me. Okay. 861 01:01:11,371 --> 01:01:13,207 [camera shutter clicking] 862 01:01:19,848 --> 01:01:22,349 [breathing rapidly] 863 01:01:38,867 --> 01:01:41,168 [Vincent] Up over there is gonna be the greens. 864 01:01:41,301 --> 01:01:44,538 Up top there will be the new football field. 865 01:01:44,671 --> 01:01:46,440 Of course, over here will be the casino. 866 01:01:46,573 --> 01:01:49,142 Right next to that, the clubhouse 867 01:01:49,276 --> 01:01:51,211 with, of course, another pool, a sauna, 868 01:01:51,345 --> 01:01:52,981 etcetera, etcetera, etcetera. [Inez laughs] 869 01:01:53,113 --> 01:01:55,048 Oh, I'm sorry. Did you want one of these? 870 01:01:55,182 --> 01:01:58,018 Oh. I never had one of these before. 871 01:01:58,151 --> 01:01:59,353 You're kidding me. Yeah. 872 01:01:59,486 --> 01:02:01,088 How do you do it? Oh, it's easy. 873 01:02:01,221 --> 01:02:02,456 Just suck. 874 01:02:03,123 --> 01:02:04,358 That's it. 875 01:02:05,325 --> 01:02:07,060 Mmm? [chuckles] Like a chimney. 876 01:02:07,194 --> 01:02:09,162 [Vincent smacks lips] 877 01:02:13,100 --> 01:02:15,235 That's him, right? Yeah. 878 01:02:15,904 --> 01:02:17,738 Okay, so... [sighs] 879 01:02:17,872 --> 01:02:20,507 ...those are the condo offices right behind him, 880 01:02:20,641 --> 01:02:23,410 and let's see... 881 01:02:23,544 --> 01:02:25,178 There were workers all over. 882 01:02:25,312 --> 01:02:27,849 They don't look like workers to me, but they were all leaving. 883 01:02:27,982 --> 01:02:30,784 Um, and then here I am, Miss Motormouth, of course. 884 01:02:30,919 --> 01:02:33,186 "Can you show me this?" and "Can I see that?" 885 01:02:33,320 --> 01:02:34,956 "Take me here," and blah, blah, blah, blah, 886 01:02:35,088 --> 01:02:36,290 running my mouth, blah, blah, blah. 887 01:02:36,423 --> 01:02:38,893 There were no sign of any kids. 888 01:02:39,027 --> 01:02:43,430 There were no candy wrappers, no sports stuff or footprints. 889 01:02:43,564 --> 01:02:46,133 No clothing, nothin'. 890 01:02:46,266 --> 01:02:49,403 Any drawings? No. 891 01:02:53,440 --> 01:02:55,475 He's got him somewhere. 892 01:02:58,679 --> 01:03:01,214 Well, I said I'd see him at 10:00. 893 01:03:04,351 --> 01:03:05,820 I didn't ask you to do that. 894 01:03:05,954 --> 01:03:09,489 Well, I did it on my own. I'm a big girl. 895 01:03:10,657 --> 01:03:14,227 And I've handled a lot worse than him, that's for sure. 896 01:03:14,728 --> 01:03:16,096 [grunts] 897 01:03:18,799 --> 01:03:20,400 [chattering in Spanish] 898 01:03:24,872 --> 01:03:26,040 [guard speaking Spanish] 899 01:03:26,173 --> 01:03:27,541 [buzzer sounds] 900 01:03:27,674 --> 01:03:29,376 [in Spanish] 901 01:03:41,555 --> 01:03:43,490 [guard speaking Spanish] 902 01:03:49,897 --> 01:03:52,332 [Vincent in Spanish] 903 01:03:52,967 --> 01:03:53,901 [Inez in English] Hey. 904 01:03:54,035 --> 01:03:55,135 Whoo! 905 01:03:55,268 --> 01:03:56,236 [in Spanish] 906 01:03:56,370 --> 01:03:57,972 [Inez laughs] 907 01:03:58,739 --> 01:04:00,641 [in English] This is romantic. 908 01:04:00,774 --> 01:04:01,708 Thank you. 909 01:04:01,843 --> 01:04:02,877 [chuckles] 910 01:04:06,680 --> 01:04:08,215 Thank you for coming. Oh. 911 01:04:08,348 --> 01:04:10,417 [kisses] [giggles] 912 01:04:10,550 --> 01:04:11,652 Yeah. 913 01:04:12,686 --> 01:04:15,489 So, you got something to eat or... 914 01:04:15,622 --> 01:04:17,825 I've got something much more interesting than that. 915 01:04:17,959 --> 01:04:19,027 Oh. 916 01:04:19,159 --> 01:04:20,460 [in Spanish] 917 01:04:21,461 --> 01:04:23,363 [in English] Wow, you look unbelievable! 918 01:04:23,497 --> 01:04:26,166 [Latin music playing over speakers] 919 01:04:27,969 --> 01:04:29,736 [snorts] 920 01:04:31,271 --> 01:04:32,840 Oh, damn, that's good. 921 01:04:33,573 --> 01:04:36,677 Mmm. Good. One more. 922 01:04:36,811 --> 01:04:38,178 No. You. 923 01:04:38,913 --> 01:04:39,914 No, I don't partake. 924 01:04:40,048 --> 01:04:41,548 [gasps] What? 925 01:04:41,682 --> 01:04:43,583 That's not fair. One more. 926 01:04:43,717 --> 01:04:45,752 [snorts] Mmm. 927 01:04:46,888 --> 01:04:48,455 That's enough. 928 01:04:50,757 --> 01:04:52,726 I was wondering something. What's that? 929 01:04:52,860 --> 01:04:56,730 Now, why is it that a good-looking guy like yourself... 930 01:04:56,864 --> 01:04:59,700 [laughs] ...doesn't have a regular woman? I don't get it. 931 01:04:59,834 --> 01:05:03,704 Oh, I just never had much luck with the women. In fact, no luck at all. 932 01:05:05,739 --> 01:05:07,407 I find that hard to imagine. 933 01:05:07,541 --> 01:05:09,977 Well, aren't you sweet. [giggles] 934 01:05:10,111 --> 01:05:12,914 Can I have some of this? Mmm. 935 01:05:15,782 --> 01:05:16,851 Oh! 936 01:05:18,853 --> 01:05:19,921 Whoo! 937 01:05:20,054 --> 01:05:22,957 I need to use the bathroom. No, no, no. Sit. 938 01:05:23,825 --> 01:05:24,992 Okay. 939 01:05:29,163 --> 01:05:30,497 [laughing] 940 01:05:30,630 --> 01:05:33,266 Well, you sure like that thing, don't you? 941 01:05:34,969 --> 01:05:36,137 [chuckles] 942 01:05:36,269 --> 01:05:38,672 [humming] 943 01:05:45,278 --> 01:05:46,580 [scoffs] 944 01:05:46,713 --> 01:05:49,984 I really need to use the bathroom-- Sit! Sit! 945 01:05:50,118 --> 01:05:51,618 [grunts] [screams] 946 01:05:53,754 --> 01:05:55,589 What's wrong? What's wrong with me? 947 01:05:55,722 --> 01:05:57,624 No! No! 948 01:05:57,758 --> 01:05:58,960 [grunts] 949 01:05:59,093 --> 01:06:02,029 What, you don't think I knew you were playing me? 950 01:06:03,030 --> 01:06:04,698 Who sent you? No one. Just don't-- 951 01:06:04,832 --> 01:06:07,135 Who sent you? I don't know what you're talking-- 952 01:06:07,267 --> 01:06:09,503 [grunts] [groans] 953 01:06:10,270 --> 01:06:12,173 [Vincent] Such a pretty face. 954 01:06:12,305 --> 01:06:13,740 What a shame. 955 01:06:18,278 --> 01:06:20,413 [chattering in Spanish] 956 01:06:22,016 --> 01:06:23,416 [silenced gunshot] 957 01:06:24,384 --> 01:06:25,385 Get up! [screams] 958 01:06:25,519 --> 01:06:27,487 Get up! [grunts] [yelps] 959 01:06:27,621 --> 01:06:29,824 Get up! Get up! 960 01:06:30,423 --> 01:06:32,059 Come here! Hey! [screams] 961 01:06:32,193 --> 01:06:33,928 Shut the fuck up. No! 962 01:06:34,061 --> 01:06:35,295 [silenced gunshot] 963 01:06:36,063 --> 01:06:38,199 [guard speaks Spanish] 964 01:06:38,331 --> 01:06:41,368 I just want to know who to thank for sending you! Who was it? 965 01:06:41,501 --> 01:06:43,370 [screaming] No! No! 966 01:06:43,503 --> 01:06:44,972 No? Come here. Open that mouth. 967 01:06:45,106 --> 01:06:46,339 Open that mouth. 968 01:06:47,707 --> 01:06:50,744 Eat that wood! Eat that wood! 969 01:06:51,711 --> 01:06:52,712 [grunts] 970 01:06:52,847 --> 01:06:54,581 Before I carve up that pretty face of yours, 971 01:06:54,714 --> 01:06:56,516 you're gonna tell me exactly who it was! 972 01:06:56,650 --> 01:06:58,886 Who was it? [blow lands] 973 01:07:00,487 --> 01:07:02,722 [Inez gasps, breathes heavily] 974 01:07:07,360 --> 01:07:08,528 Go to the motel. 975 01:07:08,662 --> 01:07:10,730 I'll call you if I need a ride. 976 01:07:11,531 --> 01:07:12,934 What are you gonna do? 977 01:07:13,067 --> 01:07:14,501 Go, please. 978 01:07:34,621 --> 01:07:36,523 Where's my son? 979 01:07:38,758 --> 01:07:40,727 You'll never find him. 980 01:07:46,399 --> 01:07:49,136 You know that during the Inquisition, 981 01:07:49,270 --> 01:07:52,372 the Jesuits would place the instruments of interrogation 982 01:07:52,505 --> 01:07:54,574 right in front of the accused? 983 01:07:59,814 --> 01:08:01,715 Often, that was enough. 984 01:08:02,749 --> 01:08:04,952 They knew that everyone talks. 985 01:08:05,685 --> 01:08:08,923 Every single one. 986 01:08:09,656 --> 01:08:11,359 "Grief has limits. 987 01:08:11,491 --> 01:08:13,627 Apprehension has none." 988 01:08:15,562 --> 01:08:18,765 That's a quote from Pliny the Younger. 989 01:08:22,036 --> 01:08:23,503 [grunting] 990 01:08:25,239 --> 01:08:26,740 Now we begin. 991 01:08:28,608 --> 01:08:30,477 [Vincent] Wait, wait, wait. 992 01:08:30,610 --> 01:08:32,113 Whoa, whoa, whoa. 993 01:08:32,246 --> 01:08:35,249 Wait, wait. What are you doing? What? What now? 994 01:08:35,983 --> 01:08:38,252 Don't, don't, don't. Fuck! Fuck! 995 01:08:38,386 --> 01:08:40,821 No! [screams] 996 01:08:41,655 --> 01:08:44,892 Oh, my God! Oh, you motherfucker! 997 01:08:45,026 --> 01:08:46,160 Motherfucker! 998 01:08:46,294 --> 01:08:48,195 [groaning] 999 01:08:48,329 --> 01:08:51,132 [grunting] 1000 01:08:57,371 --> 01:09:00,241 They're gonna kill you. Oh, they're gonna kill you. 1001 01:09:00,374 --> 01:09:01,943 [grunting] 1002 01:09:04,444 --> 01:09:06,180 They had time back then. 1003 01:09:08,481 --> 01:09:09,984 The accused were put in cages, 1004 01:09:10,117 --> 01:09:13,453 left to starve for everyone to see. 1005 01:09:14,688 --> 01:09:16,424 Braided to wheels on high poles 1006 01:09:16,556 --> 01:09:18,125 for the heat and the crows to pick at... 1007 01:09:18,259 --> 01:09:21,429 Your boy's gone! You say his fucking name! 1008 01:09:21,561 --> 01:09:23,831 Julio! Julio! They got him! He's gone! 1009 01:09:24,966 --> 01:09:25,799 No, no, no! 1010 01:09:25,933 --> 01:09:27,168 [grunting] 1011 01:09:28,069 --> 01:09:29,769 [screaming] 1012 01:09:29,904 --> 01:09:31,072 Fuck. 1013 01:09:32,672 --> 01:09:34,774 [whimpering] Okay, okay, oh... 1014 01:09:35,409 --> 01:09:37,477 Okay, okay. Okay. 1015 01:09:37,610 --> 01:09:39,213 Oh. Okay. 1016 01:09:39,347 --> 01:09:40,547 I'll give you his name. 1017 01:09:40,680 --> 01:09:43,851 I'll give you his name. His name is... 1018 01:09:43,985 --> 01:09:45,052 Suck my dick. 1019 01:09:45,186 --> 01:09:47,121 [laughing] 1020 01:09:48,322 --> 01:09:50,891 Wait, wait. What are you doing with that? 1021 01:09:51,025 --> 01:09:52,426 Don't you fucking do that. 1022 01:09:52,592 --> 01:09:53,793 Don't you-- 1023 01:09:54,594 --> 01:09:56,796 [slices flesh] [screams] 1024 01:09:56,931 --> 01:09:59,799 Señor Sans! Señor Sans! 1025 01:10:00,434 --> 01:10:02,236 [sobbing] Oh, God. 1026 01:10:03,270 --> 01:10:04,604 Who the fuck is Sans? 1027 01:10:04,738 --> 01:10:07,041 He's a lunatic who lives out in the jungle. 1028 01:10:07,607 --> 01:10:09,576 He used to be ATF. 1029 01:10:09,709 --> 01:10:12,813 [groans] He kidnaps high-profile people-- 1030 01:10:12,947 --> 01:10:15,449 rich Mexicans, foreigners. 1031 01:10:15,582 --> 01:10:18,486 He's got people all over the country, and he's got a shitload of guns. 1032 01:10:18,618 --> 01:10:20,855 You know why? Because I sold it to him. 1033 01:10:21,554 --> 01:10:22,756 And that's the truth. 1034 01:10:22,890 --> 01:10:24,892 Oh, fuck. Oh, fuck. 1035 01:10:27,395 --> 01:10:29,596 I just told you the truth. What are you doing? 1036 01:10:29,729 --> 01:10:31,664 [breathing heavily] 1037 01:10:32,933 --> 01:10:35,436 No, no, no. I just told you the fucking truth. 1038 01:10:35,568 --> 01:10:37,338 I just told you the truth. 1039 01:10:37,471 --> 01:10:38,506 No! No! No! 1040 01:10:38,638 --> 01:10:41,275 [screaming] 1041 01:10:43,676 --> 01:10:45,745 [sobbing] 1042 01:10:46,579 --> 01:10:47,948 Oh, God. I told you the truth. 1043 01:10:48,082 --> 01:10:50,017 You want the real truth? Huh? 1044 01:10:50,151 --> 01:10:53,120 I'll give it to you. I'll give it to you. I'll give it to you. 1045 01:10:53,254 --> 01:10:55,555 I owed Sans. I owed him. 1046 01:10:58,725 --> 01:11:00,560 What, you owed him? 1047 01:11:02,796 --> 01:11:05,299 You used my son to pay off a debt? 1048 01:11:06,633 --> 01:11:08,002 Yeah. 1049 01:11:09,769 --> 01:11:13,941 Señor Sans. He likes-- He likes little boys. 1050 01:11:14,075 --> 01:11:15,708 [chuckles] 1051 01:11:17,777 --> 01:11:20,414 Right now, he's got a belly full of leche 1052 01:11:20,548 --> 01:11:22,416 and an ass full of cream cheese. 1053 01:11:22,550 --> 01:11:24,584 [laughing] 1054 01:11:26,753 --> 01:11:27,888 He's had more cock in him 1055 01:11:28,022 --> 01:11:30,790 than a Tijuana whorehouse. [laughing] 1056 01:11:36,464 --> 01:11:38,132 [dog barking in distance] 1057 01:11:38,899 --> 01:11:40,968 [dialing on phone] 1058 01:11:41,836 --> 01:11:43,871 [line ringing] 1059 01:11:44,004 --> 01:11:46,474 Bailarin, it's me. I really need your help. 1060 01:11:46,606 --> 01:11:48,809 [speaking Spanish] 1061 01:11:49,709 --> 01:11:51,611 Weren't you going to lay low? 1062 01:11:52,279 --> 01:11:54,248 Walk the straight line? 1063 01:11:55,416 --> 01:11:57,852 [speaking Spanish] 1064 01:11:57,985 --> 01:11:59,220 [Neto] I know. Listen. 1065 01:11:59,353 --> 01:12:01,288 You know a guy named Señor Sans? 1066 01:12:01,422 --> 01:12:03,190 Quién? Señor Sans. 1067 01:12:03,324 --> 01:12:06,260 Some fucked-up ex-ATF agent. 1068 01:12:06,393 --> 01:12:07,895 He has Julio. 1069 01:12:09,330 --> 01:12:11,664 [in Spanish] 1070 01:12:12,433 --> 01:12:13,534 [in English] Fuck. 1071 01:12:13,666 --> 01:12:15,836 [in Spanish] 1072 01:12:19,006 --> 01:12:22,009 Thanks. I owe you for life. 1073 01:12:22,143 --> 01:12:23,944 You already do, carnal. 1074 01:12:24,644 --> 01:12:26,814 [in Spanish] 1075 01:12:28,215 --> 01:12:29,250 [beeps] 1076 01:13:14,495 --> 01:13:15,896 [groans] 1077 01:13:17,665 --> 01:13:18,899 [sighs] 1078 01:13:33,948 --> 01:13:35,416 Would you mind? 1079 01:13:37,618 --> 01:13:39,019 No. 1080 01:13:55,202 --> 01:13:58,072 Thank you for saving my life. 1081 01:13:58,205 --> 01:14:01,342 Well, I was the one that threw you in the lion's den. 1082 01:14:07,314 --> 01:14:09,049 I volunteered. 1083 01:14:11,218 --> 01:14:12,419 For a price. 1084 01:14:15,189 --> 01:14:18,292 All those good old boys down at the Lady Bird 1085 01:14:18,425 --> 01:14:20,861 probably miss the hell out of you. 1086 01:14:26,567 --> 01:14:28,102 I want to stay. 1087 01:14:31,538 --> 01:14:35,342 I can't afford you anymore. I'm running low on cash. 1088 01:14:39,246 --> 01:14:40,447 [on phone] It's Bailarin. 1089 01:14:40,581 --> 01:14:42,916 I know where you can find Señor Sans. 1090 01:14:43,884 --> 01:14:45,486 [in Spanish] 1091 01:14:47,054 --> 01:14:48,788 [in English] Look for a boxing gym. 1092 01:14:48,922 --> 01:14:51,959 It's called Del Toros Boxing Gym. 1093 01:14:52,092 --> 01:14:53,494 It's the only one. 1094 01:15:17,051 --> 01:15:19,887 [dogs barking in distance] 1095 01:15:27,728 --> 01:15:30,064 [Latin music playing inside] 1096 01:15:34,635 --> 01:15:36,036 [Inez] Is this it? 1097 01:15:37,671 --> 01:15:39,540 Oh, my God. Are those guns? 1098 01:15:39,673 --> 01:15:42,142 [speaking Spanish] 1099 01:15:45,546 --> 01:15:48,382 [Inez] I just want you to tell me what kind of boxing gym 1100 01:15:48,515 --> 01:15:51,018 has guys with machine guns out in the front. 1101 01:15:52,486 --> 01:15:53,520 [Inez scoffs] 1102 01:15:56,623 --> 01:15:58,025 [clears throat] 1103 01:16:00,661 --> 01:16:04,198 So this Señor Sans guy is not just a kidnapper, is he? 1104 01:16:10,704 --> 01:16:12,306 So, what's your plan? 1105 01:16:13,240 --> 01:16:14,908 Are you just gonna waltz in there 1106 01:16:15,042 --> 01:16:16,677 and ask for Señor Sans? 1107 01:16:16,811 --> 01:16:18,178 Pretty much. 1108 01:16:19,079 --> 01:16:21,048 I need to draw his people out. 1109 01:16:21,181 --> 01:16:25,419 You got enough money to catch the first flight in the morning, right? 1110 01:16:28,255 --> 01:16:30,057 Who says I want to go? 1111 01:16:45,840 --> 01:16:47,474 [Inez moaning] 1112 01:16:59,821 --> 01:17:02,423 [both moaning] 1113 01:17:18,972 --> 01:17:21,141 [people chattering in Spanish] 1114 01:17:24,846 --> 01:17:26,513 This is it, Inez. 1115 01:17:39,493 --> 01:17:40,694 Come on. 1116 01:17:42,196 --> 01:17:43,697 Come on, please. 1117 01:17:55,175 --> 01:17:57,177 [whistles] Hey, taxi! 1118 01:17:57,879 --> 01:17:59,279 Taxi, taxi! 1119 01:18:04,886 --> 01:18:06,487 [Inez] Please don't die. 1120 01:18:08,755 --> 01:18:10,357 Let's go. Please. 1121 01:18:11,358 --> 01:18:13,227 Let's go. Come on. 1122 01:18:55,302 --> 01:18:57,638 [chattering in Spanish] 1123 01:19:02,509 --> 01:19:04,211 [grunting] 1124 01:19:13,120 --> 01:19:14,555 [speaking Spanish] 1125 01:19:15,957 --> 01:19:17,424 Señor Sans? 1126 01:19:18,826 --> 01:19:20,627 [speaking Spanish] 1127 01:19:27,902 --> 01:19:30,103 [no audible dialogue] 1128 01:19:31,071 --> 01:19:32,673 [boxers grunting] 1129 01:19:37,912 --> 01:19:39,646 [in Spanish] 1130 01:19:51,358 --> 01:19:53,226 [wolf whistles] 1131 01:19:58,432 --> 01:20:00,233 [boxers grunting] 1132 01:20:05,974 --> 01:20:07,441 I told you to leave. 1133 01:20:08,675 --> 01:20:11,545 I'm just not the kind of girl who leaves her man. 1134 01:20:16,483 --> 01:20:18,853 [Neto grunting] [Inez screams] 1135 01:20:28,997 --> 01:20:31,131 [Latin music playing on radio] 1136 01:20:31,264 --> 01:20:33,166 [in Spanish] 1137 01:20:46,948 --> 01:20:48,181 [car horn honks] 1138 01:20:50,250 --> 01:20:52,452 [grunting] 1139 01:20:56,156 --> 01:20:57,591 [grunts] 1140 01:21:01,996 --> 01:21:03,330 [tires screeching] 1141 01:21:05,799 --> 01:21:06,700 [gunshot] 1142 01:21:15,143 --> 01:21:17,310 [shouting in Spanish] 1143 01:21:27,721 --> 01:21:28,755 [grunts] 1144 01:21:32,160 --> 01:21:33,560 [tires screeching] 1145 01:21:43,770 --> 01:21:44,972 [screams] 1146 01:22:01,956 --> 01:22:03,891 [birds chirping] 1147 01:22:16,003 --> 01:22:17,370 [grunts] 1148 01:22:27,347 --> 01:22:28,281 [grunts] 1149 01:22:28,415 --> 01:22:30,517 [insects chirping] 1150 01:23:14,061 --> 01:23:15,830 [chattering over radio] 1151 01:23:59,739 --> 01:24:02,509 [Inez screaming in distance] 1152 01:24:04,344 --> 01:24:06,047 [Inez sobbing in distance] 1153 01:24:06,180 --> 01:24:08,615 [Inez speaking indistinctly] 1154 01:24:19,426 --> 01:24:21,394 [sobbing continues] 1155 01:24:29,036 --> 01:24:31,906 [gang member] Want to live, bitch? 1156 01:24:32,039 --> 01:24:33,740 [in Spanish] 1157 01:24:35,609 --> 01:24:37,377 [blow lands] [Inez groans] 1158 01:24:40,380 --> 01:24:41,349 Are you ready for the-- 1159 01:24:41,481 --> 01:24:43,516 [gang member speaking Spanish] 1160 01:24:44,584 --> 01:24:46,153 [Inez screaming] [gun cocks] 1161 01:24:47,054 --> 01:24:48,089 [in Spanish] 1162 01:24:48,956 --> 01:24:50,457 Arriba! 1163 01:24:51,591 --> 01:24:52,827 [blow lands] 1164 01:24:56,429 --> 01:24:58,498 [prisoners whispering] 1165 01:24:59,233 --> 01:25:00,868 [flies buzzing] 1166 01:25:05,873 --> 01:25:07,108 [groans] 1167 01:25:28,628 --> 01:25:30,164 [whimpers] 1168 01:25:35,202 --> 01:25:37,470 [Neto groaning] 1169 01:25:42,776 --> 01:25:44,678 [metal gate creaking] 1170 01:25:58,826 --> 01:26:00,861 I thought you retired, my friend. 1171 01:26:01,594 --> 01:26:03,763 New life and all that. 1172 01:26:07,001 --> 01:26:07,969 [grunts] 1173 01:26:08,102 --> 01:26:09,236 [screams] 1174 01:26:13,473 --> 01:26:16,143 [screaming, groaning] 1175 01:26:17,311 --> 01:26:18,346 Like my work? 1176 01:26:18,478 --> 01:26:19,646 [Inez screams] 1177 01:26:19,779 --> 01:26:22,615 Unfortunately, it's not original. 1178 01:26:22,749 --> 01:26:24,018 I'm just a copycat. 1179 01:26:24,151 --> 01:26:29,256 "Good artists borrow. Great artists steal." 1180 01:26:30,191 --> 01:26:31,459 Where's my son? 1181 01:26:31,591 --> 01:26:33,961 In time, my friend. All things in time. 1182 01:26:35,429 --> 01:26:36,897 But I'm sure you learned that, 1183 01:26:37,031 --> 01:26:39,566 having spent all that time in lock-up. 1184 01:26:40,468 --> 01:26:42,003 [in Spanish] 1185 01:26:44,738 --> 01:26:46,841 [Inez screaming] 1186 01:26:48,009 --> 01:26:50,945 That was nice work you did back at Vincent's house. 1187 01:26:53,381 --> 01:26:55,615 Your son is this way. 1188 01:26:57,684 --> 01:26:59,854 You have a good-looking boy. [whimpering] 1189 01:27:00,821 --> 01:27:02,223 Sensitive soul. 1190 01:27:03,357 --> 01:27:04,992 [grunting] 1191 01:27:09,096 --> 01:27:10,131 [grunts] 1192 01:27:12,133 --> 01:27:15,836 He reminds me of my own son, don't you think? 1193 01:27:15,970 --> 01:27:18,738 I used to go by a different name back then. 1194 01:27:20,474 --> 01:27:22,243 [Julio grunting] 1195 01:27:22,376 --> 01:27:23,811 Hey! 1196 01:27:25,079 --> 01:27:26,847 Don't tell me you don't remember that face. 1197 01:27:26,981 --> 01:27:28,648 He's the boy that walked in 1198 01:27:28,782 --> 01:27:30,418 while you were cutting up his mother. 1199 01:27:30,550 --> 01:27:31,852 [child] Mommy? 1200 01:27:32,719 --> 01:27:35,655 [mother speaking Spanish] 1201 01:27:39,527 --> 01:27:40,627 Leave him alone. 1202 01:27:40,760 --> 01:27:41,862 [gunshot] 1203 01:27:41,996 --> 01:27:44,597 But I am the father of that boy. 1204 01:27:46,901 --> 01:27:48,536 Now it's time for some retribution. 1205 01:27:48,668 --> 01:27:50,637 [Julio grunting] [Neto grunting] 1206 01:27:52,440 --> 01:27:54,875 Bailarin must've thought it was time for you to pay. 1207 01:27:56,877 --> 01:27:58,946 They say time heals us. 1208 01:28:03,217 --> 01:28:04,351 Bullshit. 1209 01:28:12,059 --> 01:28:13,693 Dad! Dad! 1210 01:28:13,828 --> 01:28:16,330 [Sans] I guess this was meant to be, amigo. 1211 01:28:16,464 --> 01:28:18,065 [Julio] Wait, no! [grunts] 1212 01:28:18,199 --> 01:28:18,966 Blood in... 1213 01:28:19,100 --> 01:28:21,768 [Julio] No! Dad! No! Dad! 1214 01:28:21,902 --> 01:28:24,438 Julio! ...blood out. 1215 01:28:24,572 --> 01:28:27,308 [Inez screams] No! No! 1216 01:28:27,441 --> 01:28:29,443 Dad! Dad, please! 1217 01:28:29,577 --> 01:28:32,079 Dad! Please! Dad! 1218 01:28:32,213 --> 01:28:35,816 No! No! Dad-- 1219 01:28:42,622 --> 01:28:44,892 [Sans speaking Spanish] [screams] 1220 01:28:47,595 --> 01:28:50,064 [muffled screaming] 1221 01:28:50,197 --> 01:28:52,199 [Neto grunting] 1222 01:28:55,269 --> 01:28:57,004 [screams] 1223 01:28:57,571 --> 01:28:59,073 [screams] 1224 01:29:01,008 --> 01:29:03,010 [gunshots] [screams] 1225 01:29:03,144 --> 01:29:04,744 [gun clicks] 1226 01:29:06,746 --> 01:29:08,282 [grunts] 1227 01:29:08,415 --> 01:29:10,284 Yado! Leave him. 1228 01:29:13,686 --> 01:29:15,788 [grunts] [screams] 1229 01:29:15,923 --> 01:29:17,124 [Neto grunting] 1230 01:29:17,258 --> 01:29:19,759 [Inez screaming] [Neto] Julio! 1231 01:29:26,133 --> 01:29:27,401 [screams] 1232 01:29:27,535 --> 01:29:29,403 [Neto groaning] 1233 01:29:33,440 --> 01:29:35,309 [grunting] 1234 01:29:37,378 --> 01:29:39,213 [Inez screaming] 1235 01:29:46,987 --> 01:29:48,688 [gunshot] [henchman screams] 1236 01:29:51,926 --> 01:29:53,726 [Neto] Julio! No! 1237 01:29:53,861 --> 01:29:55,129 Julio-- 1238 01:29:55,795 --> 01:29:57,064 Yado! 1239 01:30:00,968 --> 01:30:02,769 I said leave him! 1240 01:30:03,637 --> 01:30:05,039 Goddamn it. 1241 01:30:14,714 --> 01:30:16,783 [Neto groaning] 1242 01:30:30,331 --> 01:30:31,731 You see? 1243 01:30:35,336 --> 01:30:37,271 This is what justice looks like. 1244 01:30:48,182 --> 01:30:50,184 Let's see how your boy is doing. 1245 01:30:54,754 --> 01:30:56,257 [grunts] 1246 01:31:21,548 --> 01:31:24,551 [groaning] 1247 01:31:49,877 --> 01:31:51,512 [groaning continues] 1248 01:32:39,927 --> 01:32:42,062 [groaning] 1249 01:32:59,113 --> 01:33:01,048 [sniffling] 1250 01:33:04,451 --> 01:33:07,254 [prisoners chattering in distance] 1251 01:33:37,819 --> 01:33:39,420 [Neto] Julio, 1252 01:33:39,553 --> 01:33:42,322 I was never the man you thought I was. 1253 01:33:43,724 --> 01:33:45,092 I killed an innocent boy, 1254 01:33:45,225 --> 01:33:48,061 and for that, you paid the price. 1255 01:33:49,496 --> 01:33:52,166 For all the things I've done, 1256 01:33:52,299 --> 01:33:54,601 for all the things I'm about to do, 1257 01:33:55,904 --> 01:33:58,205 may God have mercy on my soul. 1258 01:34:00,875 --> 01:34:03,076 [groaning] 1259 01:34:13,086 --> 01:34:17,691 And now, Judas, it's time for you to pay. 1260 01:34:18,827 --> 01:34:20,394 [muffled shouting]