1
00:00:55,472 --> 00:01:00,666
Les péchés du père seront imposés à leurs fils
2
00:01:00,686 --> 00:01:03,312
Exode 20:5
3
00:01:14,855 --> 00:01:16,837
South Texas Radio.
Radio du Texas du Sud.
4
00:01:16,857 --> 00:01:18,273
Welcome back.
Rebienvenue.
5
00:01:18,293 --> 00:01:22,930
I have to tell all of you listeners, in case you haven't already heard about this,
Je dois vous dire, chers auditeurs, au cas où vous n'étiez pas au courant,
6
00:01:22,950 --> 00:01:24,801
and this one's a doozy.
et cette fois, c'est nul.
7
00:01:24,821 --> 00:01:28,544
The State of Texas is releasing a convicted murderer
L'État du Texas relâche le meurtrier condamné
8
00:01:28,564 --> 00:01:30,851
by the name of Neto Niente,
qui porte le nom de Neto Niente,
9
00:01:30,871 --> 00:01:35,508
straight off of death row and back onto our streets.
tout droit du couloir de la mort à nos rues.
10
00:01:35,528 --> 00:01:40,034
It seems that an overzealous state trooper by the name of Robert Cuaron
Il semblerait que le policier trop zélé nommé Robert Cuaron
11
00:01:40,054 --> 00:01:41,775
planted a key piece of evidence
ait placé une preuve clé
12
00:01:41,795 --> 00:01:44,256
that led to Niente's conviction.
ayant mené à la condamnation de Niente.
13
00:01:44,276 --> 00:01:48,672
Well, shortly before his death, the trooper confessed to planting this evidence.
Juste avant de mourir, le policier a avoué avoir placé cette preuve.
14
00:01:48,692 --> 00:01:51,437
Now, let me tell you folks,
Laissez-moi vous dire
15
00:01:51,457 --> 00:01:54,222
this Niente is the kind of guy
que ce Niente est le genre de gars
16
00:01:54,242 --> 00:01:56,529
who should be locked away for good.
qui devrait être enfermé pour de bon.
17
00:01:56,549 --> 00:01:59,016
His gangster associates called him The Jesuit
Ses membres de gang l'appelaient Le Jésuite
18
00:01:59,036 --> 00:02:00,837
in some sick reference
en référence macabre
19
00:02:00,857 --> 00:02:02,796
to the fact that certain Jesuits
au fait que certains jésuites
20
00:02:02,816 --> 00:02:05,772
performed torture during the Spanish Inquisition. It is only a matter of time
avaient eu recours à la torture durant l'Inquisition espagnole.
21
00:02:05,792 --> 00:02:08,410
Ce n'est qu'une question de temps
22
00:02:08,430 --> 00:02:12,240
before something truly awful happens.
avant que quelque chose de terrible se produise.
23
00:02:12,260 --> 00:02:14,373
Callers, I want to know what you think.
Je veux savoir votre opinion.
24
00:02:14,393 --> 00:02:15,939
Crystal in Laredo.
Crystal de Laredo.
25
00:02:15,959 --> 00:02:19,639
This fella does sound pretty bad, but one sin does not justify another,
Ce gars a l'air mauvais, mais un péché n'en justifie pas un autre,
26
00:02:19,659 --> 00:02:21,902
especially by the authorities.
surtout par les autorités.
27
00:02:21,922 --> 00:02:25,427
In the end, it will be God who will pass judgment on this guy.
Au final, Dieu portera un jugement sur ce gars.
28
00:02:25,447 --> 00:02:27,864
I hope you're right.
J'espère que vous avez raison.
29
00:02:27,884 --> 00:02:29,475
Jose in Corpus Christi.
Jose de Corpus Christi.
30
00:02:29,495 --> 00:02:31,999
I don't care if he rots in prison.
Je m'en fiche s'il pourrit en prison.
31
00:02:32,019 --> 00:02:34,349
This guy, he just makes my people look bad.
Ce gars fait mal paraître mon peuple.
32
00:02:34,369 --> 00:02:38,284
I really have no sympathy for him.
Je n'ai aucune pitié pour lui.
33
00:03:03,442 --> 00:03:05,726
These boots.
Ces bottes.
34
00:03:06,228 --> 00:03:08,489
A bag of clothes.
Un sac de linge.
35
00:03:08,490 --> 00:03:11,315
I'm sure I'll see you again.
Je te reverrai sûrement.
36
00:03:20,659 --> 00:03:25,621
SAINTE VENGEANCE
37
00:03:25,789 --> 00:03:32,712
{\an8}Prison de Huntsville, Texas
38
00:03:46,768 --> 00:03:48,573
Counselor.
Avocat.
39
00:03:49,771 --> 00:03:51,856
Neto.
Neto.
40
00:03:54,667 --> 00:03:56,777
Brought you a hat.
J'ai un chapeau pour toi.
41
00:04:00,412 --> 00:04:04,868
Where do you want to go? Let's get out of here.
- Tu veux aller où? - Partons d'ici.
42
00:04:09,943 --> 00:04:13,492
So, your stuff's in the back there.
Tes affaires sont à l'arrière.
43
00:04:13,512 --> 00:04:15,819
Well, you've got about 30 grand-ish.
T'as environ 30 000 $.
44
00:04:15,839 --> 00:04:17,839
Plus your passport.
Et ton passeport.
45
00:04:18,168 --> 00:04:21,241
Speaking of which, I've got something for you.
Parlant de ça, j'ai un truc pour toi.
46
00:04:21,261 --> 00:04:23,513
There you are.
Tiens.
47
00:04:24,349 --> 00:04:27,157
That's got all the latest shit on it, that has.
Il y a tous les derniers gadgets.
48
00:04:27,177 --> 00:04:31,311
You won't believe that fucking thing.
T'en croiras pas tes yeux.
49
00:04:31,356 --> 00:04:34,817
How'd you get Cuaron to change his testimony?
Comment t'as fait pour que Cuaron change son témoignage?
50
00:04:34,837 --> 00:04:39,866
Well, as you know, six months ago, he discovered he's got cancer of the asshole.
Il y a six mois, il a découvert qu'il avait un cancer du trou du cul.
51
00:04:39,886 --> 00:04:43,652
He says, 'God, what have I done to deserve this?'
Il a dit : "Dieu, qu'ai-je fait pour mériter ça?"
52
00:04:43,672 --> 00:04:45,567
He can't sit. He can't take a shit.
Il peut pas s'asseoir ni chier.
53
00:04:45,587 --> 00:04:48,570
So his wife says, 'Roberto, my love,'
Donc sa femme a dit : "Roberto, mon amour,
54
00:04:48,590 --> 00:04:52,357
she says, 'You must confess your sins.'
tu dois confesser tes péchés.
55
00:04:52,377 --> 00:04:54,924
She says, 'When you' re standing at the pearly gates,
Quand tu seras aux portes du Paradis,
56
00:04:54,944 --> 00:04:57,666
God is gonna look directly into your soul, right?
Dieu regardera directement dans ton âme.
57
00:04:57,686 --> 00:04:59,538
He's going to see all your secrets,
Il verra tous tes secrets,
58
00:04:59,558 --> 00:05:01,583
and he's gonna judge you.'
et il va te juger."
59
00:05:01,603 --> 00:05:04,586
So he says, 'Cecilia, you' re right.
Il a dit : "Cecilia, t'as raison.
60
00:05:04,606 --> 00:05:07,981
Tomorrow, I will go down to the police and I will confess all my sins.'
Demain, j'irai voir la police pour confesser mes péchés."
61
00:05:08,001 --> 00:05:10,679
And I said, 'Hold on a minute.' I said, 'Hold on a minute.'
J'ai dit : "Un petit instant."
62
00:05:10,699 --> 00:05:13,508
Tomorrow, when I come by with his medicine,
Demain, quand j'arriverai avec ses médicaments,
63
00:05:13,528 --> 00:05:17,164
I'll bring along a judge to take down his statement, which is what I done.
je viendrai avec un autre juge pour prendre sa déclaration.
64
00:05:17,184 --> 00:05:20,676
And now, Robbie's soul is at rest. A week later, he was in the arms of St. Peter, thank you very much.
À présent, l'âme de Robbie repose en paix.
65
00:05:20,696 --> 00:05:25,407
Une semaine après, il était dans les bras de saint Pierre.
66
00:05:26,498 --> 00:05:29,226
You know you got no restrictions on you, right? No parole, no supervision.
Tu sais que t'as aucune restriction?
67
00:05:29,246 --> 00:05:31,570
Pas de liberté conditionnelle ni de supervision.
68
00:05:31,590 --> 00:05:34,148
You can go wherever you fucking want,
Tu peux aller où tu veux,
69
00:05:34,168 --> 00:05:36,463
but in Texas,
mais au Texas,
70
00:05:36,812 --> 00:05:40,423
they don't forget the fucking Jesuit.
ils n'oublient pas les jésuites.
71
00:05:40,549 --> 00:05:43,364
Not the police. As far as they're concerned, you took one of their own.
Pas la police. Pour eux, t'as pris l'un des leurs.
72
00:05:43,384 --> 00:05:47,020
And certainly not the fucking cholos. You're fucked there.
Et surtout pas les foutus cholos. Là, t'es cuit.
73
00:05:47,040 --> 00:05:49,371
You was an enforcer. You made enemies.
T'étais un exécutant. T'as des ennemis.
74
00:05:49,391 --> 00:05:51,285
They fucking remember you.
Ils se souviennent de toi.
75
00:05:51,305 --> 00:05:53,722
If I was you, I'd fuck right off.
À ta place, je foutrais le camp d'ici.
76
00:05:53,742 --> 00:05:55,594
There's just one thing I got to do first.
Je dois d'abord faire un truc.
77
00:05:55,614 --> 00:05:57,171
What's that? I have to see my son.
Quoi?
78
00:05:57,191 --> 00:05:59,901
Je dois voir mon fils.
79
00:07:38,917 --> 00:07:40,960
Police!
Police!
80
00:07:46,967 --> 00:07:49,534
Well, well, well.
Eh bien, eh bien, eh bien.
81
00:07:49,554 --> 00:07:52,338
Wall hasn't changed you.
La prison t'a pas changé.
82
00:07:52,347 --> 00:07:55,775
Haven't changed you at all, have they?
Ils t'ont pas le moindrement changé, hein?
83
00:07:55,864 --> 00:07:57,367
Mama always said,
Maman disait toujours :
84
00:07:57,387 --> 00:08:01,154
'Never kick a fresh turd when it's hot out.'
"Ne botte pas une crotte fraîche quand il fait chaud."
85
00:08:01,174 --> 00:08:03,149
But it's been raining.
Mais il a plu.
86
00:08:10,096 --> 00:08:11,773
Your ball-sucking lawyer
Ton avocat lèche-couilles
87
00:08:11,793 --> 00:08:15,908
may have manipulated Cuaron into changing his testimony.
a peut-être manipulé Cuaron pour qu'il change son témoignage.
88
00:08:15,928 --> 00:08:20,355
Lord knows you've sinned. You've sinned plenty.
Le Seigneur sait que t'as péché. Des tas de fois.
89
00:08:20,375 --> 00:08:25,962
We're gonna be watching you closely, boy, that's for goddamn sure.
On va te surveiller de près, mon gars. Ça, c'est certain.
90
00:09:35,367 --> 00:09:37,530
Yes?
Oui?
91
00:09:46,758 --> 00:09:48,838
Hi.
Salut.
92
00:09:50,892 --> 00:09:53,134
You should have called.
T'aurais dû appeler.
93
00:09:53,552 --> 00:09:55,761
May I come in?
Je peux entrer?
94
00:09:56,115 --> 00:09:57,705
Look at you.
Regarde-toi.
95
00:09:57,725 --> 00:10:03,476
You are nothing but trouble. What do you want?
T'es rien d'autre qu'un paquet de trouble. Tu veux quoi?
96
00:10:04,646 --> 00:10:06,939
I'd like to see my son.
Voir mon fils.
97
00:10:07,866 --> 00:10:10,299
No. He's not here. You need to leave.
Non. Il n'est pas là.
98
00:10:10,319 --> 00:10:12,067
Tu dois partir.
99
00:10:12,087 --> 00:10:16,448
It's been four years. Please let me in.
Ça fait quatre ans. Laisse-moi entrer.
100
00:10:23,081 --> 00:10:24,646
Five minutes.
Cinq minutes.
101
00:10:24,666 --> 00:10:26,792
Thank you.
Merci.
102
00:10:29,505 --> 00:10:31,756
Julio.
Julio.
103
00:10:33,425 --> 00:10:35,468
Julio.
Julio.
104
00:11:08,274 --> 00:11:11,798
So, what was prison like?
Alors, c'était comment en prison?
105
00:11:13,018 --> 00:11:16,741
People in there, they ain't very smart, you know?
Les gens là-bas ne sont pas très intelligents.
106
00:11:16,761 --> 00:11:19,303
I mean, not like you.
Pas comme toi, en tout cas.
107
00:11:22,549 --> 00:11:25,271
I knew they'd let you go, see their mistake.
Je savais qu'ils te libéreraient et verraient leur erreur.
108
00:11:25,291 --> 00:11:27,562
I never stopped praying.
Je n'ai pas cessé de prier.
109
00:11:38,826 --> 00:11:41,367
What happened here?
Que s'est-il passé ici?
110
00:11:41,786 --> 00:11:43,953
Vincent happened.
Vincent.
111
00:11:48,488 --> 00:11:50,122
Did he lay a hand on you?
Il a levé la main sur toi?
112
00:11:50,142 --> 00:11:55,058
No, he just doesn't believe in God.
Non, c'est juste qu'il ne croit pas en Dieu.
113
00:11:57,105 --> 00:12:00,828
Neto. You have to go.
Neto. Tu dois partir.
114
00:12:00,848 --> 00:12:03,370
Vincent will be home soon. But, Mom...
- Vincent sera bientôt là. - Mais, maman…
115
00:12:03,390 --> 00:12:05,683
Neto, please.
Neto, je t'en prie.
116
00:12:06,158 --> 00:12:09,437
Here. Smile.
Allez. Souris.
117
00:12:34,534 --> 00:12:38,424
No! No! No!
Non!
118
00:12:47,112 --> 00:12:49,124
Who are you?
T'es qui, toi?
119
00:12:49,144 --> 00:12:51,661
What do you want?
Tu veux quoi?
120
00:12:51,681 --> 00:12:55,317
I need to send your husband a message.
Je dois faire passer un message à ton mari.
121
00:12:55,337 --> 00:12:58,402
I have no husband.
J'ai pas de mari.
122
00:13:04,172 --> 00:13:10,332
That's Latin for, 'Let the lying lips be put to silence.'
C'est du latin. Ça veut dire : "Que les lèvres qui mentent soient tues."
123
00:13:10,352 --> 00:13:14,312
No! No! No!
124
00:13:18,012 --> 00:13:20,125
He's going to kill you.
Il va te tuer.
125
00:13:20,145 --> 00:13:23,171
He's going to fucking rip you apart.
Il va te réduire en miettes.
126
00:13:23,191 --> 00:13:28,098
You know, I haven't had the pleasure of meeting your husband...
J'ai pas eu le plaisir de rencontrer ton mari…
127
00:13:30,285 --> 00:13:33,229
but I'm sure as hell dying to.
mais j'en meurs d'envie.
128
00:13:34,028 --> 00:13:36,228
No! No! No! No!
129
00:13:36,248 --> 00:13:37,795
No!
130
00:13:37,815 --> 00:13:40,077
No!
131
00:14:20,118 --> 00:14:22,634
When did you get out, Neto?
Quand es-tu sorti, Neto?
132
00:14:22,654 --> 00:14:25,031
A few days ago.
Il y a quelques jours.
133
00:14:25,819 --> 00:14:29,324
Good to see you again in God's house.
C'est bon de te revoir dans la maison de Dieu.
134
00:14:29,344 --> 00:14:33,763
How long has it been since your last confession?
Combien de temps depuis ta dernière confession?
135
00:14:33,783 --> 00:14:36,709
Oh, it's been a long time.
Oh, ça fait longtemps.
136
00:14:38,614 --> 00:14:41,422
Would you like to confess?
Aimerais-tu te confesser?
137
00:14:52,518 --> 00:14:54,934
Have you seen Julio?
As-tu vu Julio?
138
00:14:56,458 --> 00:14:58,981
Yeah, I saw him yesterday.
Oui, je l'ai vu hier.
139
00:15:00,201 --> 00:15:04,801
He really looks up to you and helps you during the Sunday services and all.
Il t'admire beaucoup et t'aide durant les offices du dimanche.
140
00:15:04,821 --> 00:15:07,114
He does.
En effet.
141
00:15:07,426 --> 00:15:11,366
Julio's a good boy. Kindhearted.
Julio est un bon garçon. Il a un grand cœur.
142
00:15:11,386 --> 00:15:15,455
But you're the one he really admires.
Mais c'est toi qu'il admire le plus.
143
00:15:18,306 --> 00:15:22,629
Maybe I should keep my distance then.
Je devrais donc garder mes distances.
144
00:15:23,050 --> 00:15:25,341
Perhaps.
Peut-être.
145
00:15:26,575 --> 00:15:32,681
Self-sacrifice is the way to lead a just life.
Pour mener une vie juste, il faut se sacrifier.
146
00:15:44,854 --> 00:15:47,421
♪ Yeah ♪
147
00:15:52,514 --> 00:15:54,776
♪ Yeah ♪
148
00:15:58,709 --> 00:16:01,000
The Jesuit.
Le Jésuite.
149
00:16:03,961 --> 00:16:05,551
You want to talk to me?
Tu veux me parler?
150
00:16:05,571 --> 00:16:07,698
Just checking in.
Je viens prendre des nouvelles.
151
00:16:07,718 --> 00:16:12,010
You haven't changed at all, bastard.
T'as pas changé, enfoiré.
152
00:16:12,708 --> 00:16:16,431
Do you need something? Do you need to be set up?
Il te faut quelque chose? T'as besoin de te remettre sur pied?
153
00:16:16,451 --> 00:16:18,825
Well, actually,
En fait,
154
00:16:18,845 --> 00:16:23,064
I was thinking of going the other way.
je pensais faire l'inverse.
155
00:16:23,328 --> 00:16:26,068
Stepping back.
Je prends du recul.
156
00:16:30,596 --> 00:16:33,326
That's not possible, ese.
Pas possible, ese.
157
00:16:33,785 --> 00:16:37,580
Blood in, blood out.
Tu tues, ou tu meurs.
158
00:16:37,915 --> 00:16:39,938
For life, remember? Yeah, I remember.
Pour la vie, tu te souviens?
159
00:16:39,958 --> 00:16:41,369
Oui, je m'en souviens.
160
00:16:41,389 --> 00:16:43,458
That's why I'm telling you first.
C'est pourquoi je te le dis.
161
00:16:43,478 --> 00:16:46,195
See, I've made up my mind.
J'ai pris ma décision.
162
00:16:46,215 --> 00:16:52,301
Now you've got to decide which side you want to be on this.
À toi de décider de quel côté tu veux être.
163
00:16:52,888 --> 00:16:55,139
See those vatos?
Tu vois ces vatos?
164
00:16:55,969 --> 00:16:58,778
They'd love to take you on.
Ils adoreraient t'affronter.
165
00:16:58,798 --> 00:17:01,172
Cut down The Jesuit.
Abattre Le Jésuite.
166
00:17:01,192 --> 00:17:02,564
Get his rep.
Prendre sa réputation.
167
00:17:02,584 --> 00:17:05,398
Oh, I'd love to see them try.
J'aimerais les voir essayer.
168
00:17:05,858 --> 00:17:08,152
Me too!
Moi aussi!
169
00:17:17,037 --> 00:17:21,939
Okay, asshole. I'll give you a pass,
OK, salaud, je te laisse aller.
170
00:17:21,959 --> 00:17:24,586
but you can't stay around here.
Mais tu peux pas rester ici.
171
00:17:24,606 --> 00:17:29,863
Can't have people knowing you're back and not taking orders.
Les autres doivent pas savoir que t'es de retour sans prendre de commandes.
172
00:17:29,883 --> 00:17:34,292
Don't take too long to leave, understood?
Attends pas trop avant de partir, compris?
173
00:17:34,312 --> 00:17:37,208
I hear you join another group...
Si j'entends que t'as rejoint un autre groupe…
174
00:17:37,228 --> 00:17:40,012
You're dead.
T'es mort.
175
00:17:48,369 --> 00:17:52,353
And my wife, she has a new boyfriend, uh,
Et ma femme a un nouveau petit ami,
176
00:17:52,373 --> 00:17:53,746
Vincent Rice.
Vincent Rice.
177
00:17:53,766 --> 00:17:56,575
She says he sells condos. You know him?
Elle dit qu'il vend des condos. Tu le connais?
178
00:17:56,595 --> 00:17:59,118
La Cara del Norte.
La Cara del Norte.
179
00:18:00,251 --> 00:18:05,876
He has weight down south, not with us.
Il a de l'importance au sud, pas avec nous.
180
00:18:39,116 --> 00:18:40,923
Migalito!
Migalito!
181
00:18:40,943 --> 00:18:43,317
First, you promise me payment on delivery.
Tu m'as promis un paiement à la livraison.
182
00:18:43,337 --> 00:18:44,927
That's one strike.
Ça fait une prise.
183
00:18:44,947 --> 00:18:47,941
Then you make me come here. That's another.
Puis tu m'as fait venir ici. Ça en fait une autre.
184
00:18:47,961 --> 00:18:49,410
Ah-ah. That's enough.
Ça suffit.
185
00:18:49,430 --> 00:18:52,674
It 's a shame I can't deal with a better race of customers.
Dommage que je puisse pas composer avec de meilleurs clients.
186
00:18:52,694 --> 00:18:54,676
We got two strikes on the batter,
Deux prises au bâton,
187
00:18:54,696 --> 00:18:56,678
so unless you want to eat a baseball,
donc si tu veux pas manger une balle,
188
00:18:56,698 --> 00:18:59,203
I would suggest you tell me where my money is right now.
je te suggère de me dire où est mon argent.
189
00:18:59,223 --> 00:19:01,205
Hey, Vince.
Hé, Vince.
190
00:19:01,225 --> 00:19:02,771
It's her.
C'est elle.
191
00:19:02,791 --> 00:19:05,144
Ah, shit.
Ah, merde.
192
00:19:05,979 --> 00:19:08,064
Game's over.
La partie est finie.
193
00:19:11,191 --> 00:19:13,975
Pick up the damn phone.
Réponds à ton foutu téléphone.
194
00:19:22,420 --> 00:19:23,894
Finally. Hey, pretty.
Enfin.
195
00:19:23,914 --> 00:19:25,533
Salut, beauté.
196
00:19:25,553 --> 00:19:28,623
I told you not to come here. You forgot to leave me the money again.
- Je t'ai dit de pas venir. - T'as oublié de me laisser l'argent.
197
00:19:28,643 --> 00:19:30,451
The money?
L'argent?
198
00:19:30,471 --> 00:19:33,169
Riley, the bag.
Riley, le sac.
199
00:19:44,768 --> 00:19:47,990
I'm sorry. You want cash?
Désolé. Tu veux des billets?
200
00:19:48,010 --> 00:19:52,899
Here's your cash, you gold-digging whore.
Les voilà, sale croqueuse de diamants.
201
00:19:54,069 --> 00:19:55,998
Now fuck off.
Fous le camp.
202
00:19:56,018 --> 00:20:00,369
Remember, bitch eyes, you're just part of the act.
Souviens-toi, imbécile, tu fais juste partie du numéro.
203
00:20:03,896 --> 00:20:06,202
Bye now.
À plus.
204
00:20:35,188 --> 00:20:36,474
Is everything all right?
Tout va bien?
205
00:20:36,494 --> 00:20:39,113
I just wanted to see you.
Je voulais juste te voir.
206
00:20:42,978 --> 00:20:45,134
You know your mama's going to kill me.
Ta mère va me tuer.
207
00:20:45,154 --> 00:20:47,747
She doesn't need to know.
Elle n'a pas à savoir.
208
00:20:49,875 --> 00:20:51,445
All right. Come on in.
Bien. Entrons.
209
00:20:51,465 --> 00:20:53,586
I brought you a gift.
J'ai un cadeau pour toi.
210
00:20:57,819 --> 00:20:59,148
Where'd you get that?
Où as-tu eu ça?
211
00:20:59,168 --> 00:21:01,158
Well, Mom told me it was your favorite,
Maman a dit que c'était ton favori,
212
00:21:01,178 --> 00:21:04,138
so I decided to keep it.
alors je l'ai gardé.
213
00:21:06,437 --> 00:21:10,725
You know, my granddaddy used to sing this all the time when we went out riding.
Mon grand-père me chantait tout le temps ça quand on prenait la route.
214
00:21:10,745 --> 00:21:12,920
Really? Yeah.
- Vraiment? - Oui.
215
00:21:12,940 --> 00:21:17,558
I'll tell you what. Why don't you, um, keep this for me?
Je vais te dire. Pourquoi tu ne me le garderais pas?
216
00:21:17,578 --> 00:21:19,517
Are you hungry?
T'as faim?
217
00:21:19,537 --> 00:21:21,562
Do you like pizza? Of course I like pizza.
- T'aimes la pizza? - Bien sûr.
218
00:21:21,582 --> 00:21:23,434
Everybody likes pizza. Let's get pizza.
- Tout le monde aime ça. - Allons en chercher.
219
00:21:23,454 --> 00:21:25,826
Pizza it is then.
Ce sera donc de la pizza.
220
00:22:13,917 --> 00:22:16,487
Counselor. I hope you're long gone by now.
- Avocat. - J'espère que t'es rendu loin.
221
00:22:16,507 --> 00:22:19,228
No, I'm still here. I surprised a bunch of your relatives
Je suis encore ici.
222
00:22:19,248 --> 00:22:21,187
trashing my office today.
J'ai surpris des gens de ta parenté en train de détruire mon bureau.
223
00:22:21,207 --> 00:22:22,928
No offense. Fabulous-looking people.
Ne le prends pas mal. Ils paraissent bien.
224
00:22:22,948 --> 00:22:25,757
Seemed very keen to find your ass.
Ils semblaient désireux de te trouver.
225
00:22:25,777 --> 00:22:27,454
What 'd you tell ' em? What do you think?
- Tu leur as dit quoi? - D'après toi?
226
00:22:27,474 --> 00:22:31,589
I grabbed Jeffrey's .45 and told 'em to fuck off.
J'ai pris un Jeffrey .45 et leur ai dit de déguerpir.
227
00:22:31,609 --> 00:22:33,068
Are you okay?
Tu vas bien?
228
00:22:33,088 --> 00:22:35,636
Yeah, yeah. Listen, don't be dumb.
Oui, oui. Écoute, ne fais pas l'idiot.
229
00:22:35,656 --> 00:22:38,639
Leave town before the shit really hits the fan.
Quitte la ville avant que ça te pète au visage.
230
00:22:38,659 --> 00:22:40,651
See you, mate.
À plus, vieux.
231
00:22:56,721 --> 00:22:59,003
Wake up, son.
Réveille-toi, fiston.
232
00:23:00,507 --> 00:23:02,196
Come on, wake up.
Allez, réveille-toi.
233
00:23:02,216 --> 00:23:04,217
Wake up.
Réveille-toi.
234
00:23:05,052 --> 00:23:06,188
What?
Quoi?
235
00:23:06,208 --> 00:23:08,452
I have to take you home, okay?
Je dois te ramener.
236
00:23:08,472 --> 00:23:10,149
But I want to stay here.
Mais je veux rester ici.
237
00:23:10,169 --> 00:23:12,151
You can't stay with me.
Tu peux pas rester avec moi.
238
00:23:12,171 --> 00:23:14,769
Come on, get your stuff.
Allez, ramasse tes choses.
239
00:23:17,089 --> 00:23:17,836
Thanks. Take care, son.
Merci.
240
00:23:17,856 --> 00:23:20,650
Prends soin de toi, fiston.
241
00:23:25,532 --> 00:23:27,532
Julio,
Julio,
242
00:23:27,882 --> 00:23:29,951
I told you you can't see him.
je t'ai dit que tu pouvais pas le voir.
243
00:23:29,971 --> 00:23:31,910
He's my dad.
C'est mon père.
244
00:23:31,930 --> 00:23:33,999
I don't care!
Je m'en fous!
245
00:23:34,019 --> 00:23:34,978
You don't understand, son. Whatever.
Tu comprends pas.
246
00:23:34,998 --> 00:23:35,914
Peu importe.
247
00:23:35,934 --> 00:23:38,459
Julio, come here! Julio!
{\an8}Julio, viens ici!
248
00:24:07,906 --> 00:24:09,930
Tu devrais garder tes distances.
249
00:24:09,950 --> 00:24:13,286
Tu mets Julio en danger.
250
00:24:14,121 --> 00:24:20,625
Je sais, je pars demain. Je dois lui donner quelque chose
251
00:24:20,794 --> 00:24:25,964
Rejoins-moi dans une heure au bowling, rue Cotton. Je lui donnerai.
252
00:24:55,448 --> 00:24:58,145
There's nowhere to run.
Il n'y a nulle part où aller.
253
00:24:58,165 --> 00:25:01,125
Fucking Jesuit.
Foutu Jésuite.
254
00:25:22,823 --> 00:25:24,815
Puta!
Puta!
255
00:26:13,004 --> 00:26:14,463
Who is this?
C'est qui?
256
00:26:14,483 --> 00:26:18,511
Fucking Jesuit. You still got it. Where are you?
Foutu Jésuite. T'es toujours dans le coup.
257
00:26:18,531 --> 00:26:19,434
You know me. I got eyes everywhere.
- T'es où? - Tu me connais.
258
00:26:19,454 --> 00:26:21,998
J'ai des yeux partout.
259
00:26:22,013 --> 00:26:23,821
Everyone is after you.
Tout le monde est après toi.
260
00:26:23,841 --> 00:26:26,693
You have more fucking enemies than you think.
T'as plus d'ennemis que tu crois.
261
00:26:26,713 --> 00:26:28,739
This is why I told you to leave.
Voilà pourquoi je t'avais dit de partir.
262
00:26:28,759 --> 00:26:30,001
Yeah, I know.
Oui, je sais.
263
00:26:30,021 --> 00:26:32,341
You know what to do.
Tu sais quoi faire.
264
00:26:37,942 --> 00:26:40,433
All this time gone.
T'as été parti tout ce temps.
265
00:26:41,119 --> 00:26:46,644
I never wrote. I never came. I...
Je t'ai jamais écrit. Je suis jamais allée te voir. Je…
266
00:26:47,473 --> 00:26:49,923
I thought you would never be free.
Je croyais que tu sortirais jamais.
267
00:26:49,943 --> 00:26:51,694
It's okay.
Ça va.
268
00:26:53,000 --> 00:26:54,678
I don't blame you.
Je t'en veux pas.
269
00:26:54,698 --> 00:26:58,159
I thought my life was over too.
Je croyais aussi que ma vie était finie.
270
00:26:58,179 --> 00:27:01,641
I was afraid of what I would feel when I saw you.
J'avais peur de mes sentiments en te voyant.
271
00:27:01,661 --> 00:27:03,774
Julio always said you were innocent,
Julio a toujours dit que tu étais innocent,
272
00:27:03,794 --> 00:27:06,472
and now he can't stop talking about you,
et là, il n'arrête pas de parler de toi,
273
00:27:06,492 --> 00:27:09,378
like some kind of saint.
comme une sorte de saint.
274
00:27:10,339 --> 00:27:13,216
Just tell him I'm not.
Dis-lui que je n'en suis pas un.
275
00:28:08,063 --> 00:28:10,064
Get out.
Sors.
276
00:28:15,387 --> 00:28:17,511
What do you think this is, huh?
Que crois-tu que c'est, hein?
277
00:28:17,531 --> 00:28:19,327
This is the end.
C'est la fin.
278
00:28:19,347 --> 00:28:22,374
I'm not going back to the streets.
Je retournerai pas dans les rues.
279
00:28:22,394 --> 00:28:25,594
You thought I was gonna give up everything, huh?
Tu croyais que j'allais tout abandonner, hein?
280
00:28:25,614 --> 00:28:29,947
I have to think about me, about what's best for Julio.
Je dois penser à moi, à ce qui est le mieux pour Julio.
281
00:28:29,967 --> 00:28:32,985
Hey, he's my son too.
Hé, c'est aussi mon fils.
282
00:28:33,005 --> 00:28:37,868
If there is one thing I hope for Julio,
S'il y a une chose que j'espère pour Julio,
283
00:28:37,888 --> 00:28:41,118
it's that he never turns out to be like you.
c'est qu'il ne devienne jamais comme toi.
284
00:28:41,138 --> 00:28:43,438
Oh, you want him to be like Vincent then?
Donc tu veux qu'il soit comme Vincent?
285
00:28:43,458 --> 00:28:46,441
Fuck you! I know who he is, Nadia.
- Va chier! - Je sais qui il est, Nadia.
286
00:28:46,461 --> 00:28:48,895
Get the fuck out.
Dégage.
287
00:29:10,442 --> 00:29:12,748
Tell him.
Dis-lui.
288
00:29:22,596 --> 00:29:23,957
Yeah? You were right, boss.
- Oui? - Vous aviez raison, patron.
289
00:29:23,977 --> 00:29:26,849
They are going different ways.
Ils prennent différents chemins.
290
00:29:28,242 --> 00:29:30,520
Right.
D'accord.
291
00:29:30,810 --> 00:29:33,147
The Jesuit, guys.
Le Jésuite, les gars.
292
00:29:37,251 --> 00:29:39,570
Get the boy.
Va chercher le garçon.
293
00:29:48,610 --> 00:29:50,375
Hey, son. Dad!
- Salut, fiston. - Papa!
294
00:29:50,395 --> 00:29:52,116
Dad! Can you hear me?
Papa! Tu m'entends?
295
00:29:52,136 --> 00:29:54,553
They got Mom, and they're trying to get me. Dad? Dad?
Ils ont maman, et ils me cherchent. Papa?
296
00:29:54,573 --> 00:29:58,505
No! Dad!
- Papa? Papa! - Non!
297
00:30:41,098 --> 00:30:43,689
This is Bobby, over.
Ici Bobby, terminé.
298
00:30:43,709 --> 00:30:45,691
Hey, Bobby.
Salut, Bobby.
299
00:30:45,711 --> 00:30:48,302
I think we found our boy with his hand in the cookie jar.
On a trouvé notre gars la main dans le sac.
300
00:30:48,322 --> 00:30:50,789
So you might want to send me some backup.
Alors, envoie des renforts.
301
00:30:50,809 --> 00:30:53,186
All right, honey?
D'accord, chérie?
302
00:31:32,726 --> 00:31:34,218
Julio?
Julio?
303
00:31:34,238 --> 00:31:36,270
Julio!
Julio!
304
00:31:44,530 --> 00:31:47,318
No! Shut up, you little shit! Shut up! Let me go! No!
- Non! Lâchez-moi! - La ferme, petite merde!
305
00:31:47,338 --> 00:31:49,973
Stop right there, asshole. Dad. Dad.
- Arrête-toi là, salaud. - Papa.
306
00:31:49,993 --> 00:31:52,017
Julio.Dad.
- Julio. - Papa.
307
00:31:52,037 --> 00:31:55,432
Julio, calm down.
Julio, calme-toi.
308
00:31:55,624 --> 00:31:58,292
Everything's gonna be okay.
Tout va bien aller.
309
00:31:59,089 --> 00:32:01,332
Motherfucker. Hey!
Enculé. Hé!
310
00:32:01,352 --> 00:32:03,821
You so much as twitch, I'm gonna blow your goddamn brains out, you hear me?
Au moindre geste, je te fais sauter la cervelle,
311
00:32:03,841 --> 00:32:04,944
tu m'entends?
312
00:32:04,964 --> 00:32:07,991
You see, actions have consequences.
Tu vois, les actions ont des conséquences.
313
00:32:08,011 --> 00:32:09,862
Or didn't they teach you that in prison?
Ils t'enseignent pas ça en prison?
314
00:32:09,882 --> 00:32:13,126
What, you think you can come into my home,
Quoi?
315
00:32:13,146 --> 00:32:15,041
fuck my woman, and get away with it?
Tu crois pouvoir venir chez moi, fourrer ma femme, et t'en tirer?
316
00:32:15,061 --> 00:32:17,739
You let go of my son right now.
Relâche mon fils tout de suite.
317
00:32:17,759 --> 00:32:20,420
You see, that's not gonna happen, because he's coming with me.
Ça n'arrivera pas, car il vient avec moi.
318
00:32:20,440 --> 00:32:22,459
Riley, bury him.
Riley, descends-le.
319
00:32:22,818 --> 00:32:24,940
Fuck!
Merde!
320
00:32:24,987 --> 00:32:27,071
Fuck!
Merde!
321
00:32:34,538 --> 00:32:36,734
Drop it!
Lâche ton arme!
322
00:32:38,476 --> 00:32:41,067
Come on! Get off!
- Viens! - Lâchez-moi!
323
00:32:41,087 --> 00:32:43,113
Where is he? Where the fuck is he? Dad!
- Il est où? Il est où, merde? - Papa!
324
00:32:43,133 --> 00:32:45,423
Find him and kill him!
Trouve-le et tue-le!
325
00:32:45,787 --> 00:32:49,075
I'm going to find you! You broke my fucking arm!
Je vais te trouver! Tu m'as cassé le bras, merde!
326
00:32:49,095 --> 00:32:52,513
You fucking wetback, skinny little shit motherfucker!
Sale immigré d'enculé à la con!
327
00:32:52,533 --> 00:32:56,123
Where are you, man? Where are you?
T'es où, vieux? T'es où?
328
00:32:56,143 --> 00:32:59,259
I'm gonna fucking kill you. You got to say your fucking prayers, buddy!
Je vais te tuer. Dis tes prières, mon vieux!
329
00:32:59,279 --> 00:33:01,814
Say your fucking prayers!
Dis tes foutues prières!
330
00:33:10,449 --> 00:33:13,765
Get in! Dad!
- Monte! - Papa!
331
00:33:13,785 --> 00:33:16,537
Julio! Shut up, or I'll shoot you in the face.
- Julio! - Ferme-la, ou je tire en plein visage.
332
00:33:16,557 --> 00:33:18,331
Julio!
Julio!
333
00:33:37,976 --> 00:33:39,212
Freeze!
Plus un geste!
334
00:33:39,232 --> 00:33:41,229
Stop!
Arrête-toi!
335
00:33:59,540 --> 00:34:02,627
Now, I picked up your stuff.
J'ai ramassé tes affaires.
336
00:34:02,647 --> 00:34:05,499
Got your money and your clothes from the motel.
Il y a ton argent et ton linge du motel.
337
00:34:05,519 --> 00:34:09,547
Did the cops find Vincent? No. No, nothing yet.
- La police a trouvé Vincent? - Non.
338
00:34:09,567 --> 00:34:12,115
To tell you the truth, I don 't think they' re particularly bothered.
Non, toujours rien. À vrai dire, ils ont l'air de s'en foutre.
339
00:34:12,135 --> 00:34:14,117
What are you talking about? I told 'em about Vincent',
De quoi tu parles?
340
00:34:14,137 --> 00:34:16,203
but all they really wanna do is find The Jesuit.
Je leur ai parlé de Vincent, mais ils ne veulent que Le Jésuite.
341
00:34:16,223 --> 00:34:18,643
The whole force seems to have a bit of a hard-on for you.
Toutes les forces bandent à l'idée de t'avoir.
342
00:34:18,663 --> 00:34:20,775
Can't say I blame them, really.
Je ne leur en veux pas.
343
00:34:20,795 --> 00:34:24,083
A vicious little fucker like you, a murderer, gets released from prison.
Un vicieux petit con comme toi, un meurtrier, est libéré de prison.
344
00:34:24,103 --> 00:34:24,795
Four days later, his wife and a police sergeant are found shot to death,
Quatre jours après,
345
00:34:24,815 --> 00:34:27,478
sa femme et un sergent de police sont retrouvés morts,
346
00:34:27,498 --> 00:34:29,697
and they see you running from the scene of the crime.
et ils te voient t'enfuir de la scène de crime.
347
00:34:29,717 --> 00:34:32,439
Fuck. Fuck is right.
- Merde. - C'est le cas de le dire.
348
00:34:32,459 --> 00:34:34,789
You gave them the needle on the golden platter, mate.
Tu leur as donné l'aiguille sur un plateau d'argent.
349
00:34:34,809 --> 00:34:37,577
I need to find Julio fast.
Je dois vite retrouver Julio.
350
00:34:37,638 --> 00:34:41,927
Well, bastard's probably gotten across the border by now.
Ce bâtard doit avoir traversé la frontière.
351
00:34:41,947 --> 00:34:43,450
Did you find out anything about him?
T'as appris quoi sur lui?
352
00:34:43,470 --> 00:34:45,974
Well, I made a few phone calls.
J'ai passé quelques appels.
353
00:34:45,994 --> 00:34:47,976
Um, Feds definitely had him on their radar.
Les fédéraux l'avaient sur leur radar.
354
00:34:47,996 --> 00:34:52,546
He's supposed to be smuggling a truckload of guns down south.
Il est censé passer la frontière avec un camion plein d'armes.
355
00:34:52,566 --> 00:34:56,577
To tell you the truth, Vincent makes people a little bit nervous.
À vrai dire, Vincent rend les gens un peu nerveux.
356
00:34:56,597 --> 00:34:59,466
You know what I mean? 'La Cara del Norte,' right?
Tu me suis? "La Cara del Norte", pas vrai?
357
00:34:59,486 --> 00:35:01,642
Um, that's his nickname, 'The Face of the North.'
C'est son surnom, "Le visage du nord".
358
00:35:01,662 --> 00:35:05,085
Why do you fucking people always have to have nicknames?
Pourquoi vous devez toujours avoir des surnoms?
359
00:35:05,105 --> 00:35:07,102
So?
Alors?
360
00:35:08,108 --> 00:35:11,091
Well, he was supposed to have hooked up with, um, a local gunrunner by the name of Jet Rink.
Il devait avoir rencontré un trafiquant d'armes du coin
361
00:35:11,111 --> 00:35:12,392
du nom de Jet Rink.
362
00:35:12,412 --> 00:35:15,352
That's his real name, by the way. That's not a fucking nickname.
C'est son vrai nom, hein, pas un foutu surnom.
363
00:35:15,372 --> 00:35:18,790
He's a Catholic cunt, like you. I think you should look him up.
C'est un catholique, comme toi. Tu devrais le chercher.
364
00:35:18,810 --> 00:35:20,618
Do you know where I can find him?
Tu sais où je peux le trouver?
365
00:35:20,638 --> 00:35:24,709
Yeah, he owns a place called Lady Birds.
Oui, c'est le propriétaire du Lady Bird.
366
00:35:24,729 --> 00:35:26,189
What, the titty bar?
Le bar de serveuses aux seins nus?
367
00:35:26,209 --> 00:35:28,461
Yeah, that's the one, yeah.
Oui, celui-là, oui.
368
00:35:33,467 --> 00:35:37,043
I need one more thing from you.
Tu dois faire une dernière chose pour moi.
369
00:35:45,141 --> 00:35:47,819
You got a full tank. I owe you big-time.
- J'ai fait le plein. - Je te revaudrai ça.
370
00:35:47,839 --> 00:35:49,864
In that case, do me a favor? Yeah?
- Alors, rends-moi service. - Oui?
371
00:35:49,884 --> 00:35:51,605
Big-time. Yeah?
- Un gros service. - Oui?
372
00:35:51,625 --> 00:35:58,194
Forget my fucking number before these psychos kill me too.
Oublie mon foutu numéro avant que ces fous me tuent aussi.
373
00:37:19,990 --> 00:37:22,158
Yeah!
Ouais!
374
00:37:38,341 --> 00:37:40,991
Hi there. No, I did. I swear.
- Salut. - Je l'ai fait. Je te jure.
375
00:37:41,011 --> 00:37:44,240
Yes, I said that the next weekend after...
Oui, j'ai dit que la fin de semaine d'après…
376
00:37:44,260 --> 00:37:46,372
You're up, sweetie. There's a man at the bar.
À toi, trésor. Il y a un homme au bar.
377
00:37:46,392 --> 00:37:48,635
Not today. I just can't take it today.
Pas aujourd'hui. J'en peux plus.
378
00:37:48,655 --> 00:37:52,639
Why? He looks nice. I'm going upstairs.
- Pourquoi? Il a l'air gentil. - Je vais en haut.
379
00:37:52,659 --> 00:37:54,989
Howdy. Hi, I'd like a coffee, please.
- Salut. - Salut, j'aimerais un café.
380
00:37:55,009 --> 00:37:57,644
Uh, black? Yeah, black's fine.
- Noir? - Oui, noir c'est bon.
381
00:37:57,664 --> 00:38:00,219
All right, there's a two-drink minimum.
Il faut prendre deux boissons minimum.
382
00:38:00,239 --> 00:38:01,909
I guess I'll have two then.
Va pour deux, alors.
383
00:38:01,929 --> 00:38:05,992
Can I get a black coffee, please?
Je peux avoir un café noir?
384
00:38:07,892 --> 00:38:09,656
How you doing? I'm fine, thanks.
- Ça va? - Ça va, merci.
385
00:38:09,676 --> 00:38:10,918
Good.
Bien.
386
00:38:10,938 --> 00:38:13,094
All right, thank you.
Bien, merci.
387
00:38:13,114 --> 00:38:15,461
All right, follow me.
Bon, suis-moi.
388
00:38:19,817 --> 00:38:23,627
There you are, best seat in the house.
Et voilà, le meilleur siège du bar.
389
00:38:23,647 --> 00:38:26,180
That'll be $20.
Ça fera 20 $.
390
00:38:30,480 --> 00:38:35,421
Nice! Do you want company? Sure.
- Super! Tu veux de la compagnie? - Bien sûr.
391
00:38:35,441 --> 00:38:39,609
What's your name? Inez.
- Tu t'appelles comment? - Inez.
392
00:38:43,323 --> 00:38:44,822
That's interesting.
Comme c'est intéressant!
393
00:38:44,842 --> 00:38:50,352
Interesting for a stripper, you mean? Like it's not a regular stripper name?
Intéressant pour une danseuse nue? C'est pas un nom commun?
394
00:38:50,372 --> 00:38:52,665
What's yours?
Comment tu t'appelles?
395
00:38:55,210 --> 00:38:57,795
You know what Inez means?
Tu sais ce que veut dire Inez?
396
00:38:57,855 --> 00:39:03,800
It's from Agnes. It means 'holy' or 'chaste.'
Ça vient d'Agnès, ce qui veut dire "sainte" ou "caste".
397
00:39:04,595 --> 00:39:07,661
I bet I know what you 're thinkin'.
Je parie que je sais ce que tu te dis.
398
00:39:07,681 --> 00:39:11,631
You 're thinkin', 'Oh, I bet you've been 'chased,'' or something like that.
Tu te dis : "Une 'sainte' qui travaille dans un tel endroit?"
399
00:39:11,651 --> 00:39:14,678
Listen, honey. I'm looking for Jet.
Écoute, chérie. Je cherche Jet.
400
00:39:14,698 --> 00:39:18,648
Who? Jet Rink.
- Qui? - Jet Rink.
401
00:39:19,572 --> 00:39:22,986
I'm sorry. I don't know the guy.
Désolée. Connais pas.
402
00:39:27,242 --> 00:39:29,364
You have a good time.
Passe un bon moment.
403
00:39:30,454 --> 00:39:32,622
I'll see ya.
À plus.
404
00:39:46,303 --> 00:39:51,105
Baby, stop it. What you making? Lobster? I like lobster.
Chéri, arrête. Tu prépares quoi?
405
00:39:51,125 --> 00:39:52,808
Mm-hmm. Butter?
Du homard? J'adore ça.
406
00:39:52,935 --> 00:39:54,674
Du beurre?
407
00:39:54,694 --> 00:39:56,585
Wait a second. What?
Attends.
408
00:39:56,605 --> 00:39:57,808
Quoi?
409
00:39:57,828 --> 00:39:59,723
That cute Mexican's looking for Jet.
Ce joli Mexicain cherche Jet.
410
00:39:59,743 --> 00:40:02,440
Tell Waylon to get his piece.
Dis à Waylon de prendre son pistolet.
411
00:40:07,407 --> 00:40:09,951
I'm looking for Jet.
Je cherche Jet.
412
00:40:10,275 --> 00:40:13,650
He's out sick today.
Il est en congé de maladie aujourd'hui.
413
00:40:13,670 --> 00:40:15,312
Called in.
Il a appelé.
414
00:40:15,332 --> 00:40:17,349
You take a wrong turn?
T'as pris un mauvais virage?
415
00:40:17,369 --> 00:40:19,960
A friend of mine, Vincent Rice,
Un ami à moi, Vincent Rice,
416
00:40:19,980 --> 00:40:21,902
suggested I contact Jet. Said he'd help me out.
m'a suggéré de contacter Jet.
417
00:40:21,922 --> 00:40:24,090
Il a dit qu'il m'aiderait.
418
00:40:27,553 --> 00:40:30,452
Lots of gun dealers in town, they can do the same.
Il y a plein d'autres vendeurs d'armes qui peuvent faire pareil.
419
00:40:30,472 --> 00:40:31,972
I understand that.
Je comprends ça.
420
00:40:31,992 --> 00:40:36,142
The thing is, Vincent owes him some money.
Mais Vincent me doit de l'argent.
421
00:40:37,998 --> 00:40:39,937
Here's a down payment.
Voilà une avance.
422
00:40:39,957 --> 00:40:42,853
Hey, Collie. Is this the spic I've gotta get rid of?
Hé, Collie. C'est de ce latino que je dois me débarrasser?
423
00:40:42,873 --> 00:40:45,778
Everything's fine, Waylon.
Tout va bien, Waylon.
424
00:40:49,401 --> 00:40:52,201
You want some rice and beans?
Tu veux du riz et des haricots?
425
00:40:57,975 --> 00:41:00,585
So, you got a number for him?
T'as son numéro?
426
00:41:02,462 --> 00:41:04,486
What's your name?
C'est quoi ton nom?
427
00:41:04,506 --> 00:41:06,746
Just tell him, um,
Dis-lui juste
428
00:41:06,766 --> 00:41:09,967
I want to establish a long-term relationship, okay?
que je veux établir une relation à long terme, OK?
429
00:41:09,987 --> 00:41:13,287
Really? How nice.
Vraiment? Comme c'est gentil.
430
00:41:13,307 --> 00:41:15,308
Hey, baby.
Salut, chéri.
431
00:41:15,340 --> 00:41:17,931
I got a fricking spic here. He says he wants to...
J'ai un foutu latino ici. Il dit vouloir…
432
00:41:17,951 --> 00:41:20,605
Yeah, from Vincent.
Oui, pour Vincent.
433
00:41:20,780 --> 00:41:22,857
I don't...
Je ne…
434
00:41:25,194 --> 00:41:26,341
Name?
Ton nom?
435
00:41:26,361 --> 00:41:28,738
John.
John.
436
00:41:31,116 --> 00:41:32,772
Yeah.
Ouais.
437
00:41:32,792 --> 00:41:34,426
John.
John.
438
00:41:34,446 --> 00:41:38,125
No, he's a fricking beaner, that's what he...
Non, c'est un foutu chicano, c'est ce qu…
439
00:41:38,145 --> 00:41:40,355
All right, babe, I don't think it's a good idea.
Chéri, c'est pas une bonne idée.
440
00:41:40,375 --> 00:41:43,294
Fine. No, I...
D'accord. Non, je…
441
00:41:43,847 --> 00:41:45,922
Fine.
D'accord.
442
00:41:52,943 --> 00:41:55,431
You can go out by his house,
Tu peux passer chez lui,
443
00:41:55,641 --> 00:41:57,850
out by Beeville.
à Beeville.
444
00:41:57,991 --> 00:42:00,104
Armadillo 67.
Armadillo 67.
445
00:42:00,124 --> 00:42:03,189
Don't be there before midnight.
N'arrive pas avant minuit.
446
00:42:04,128 --> 00:42:07,026
Call before you ring the bell.
Appelle avant de sonner.
447
00:42:10,569 --> 00:42:13,241
You're welcome, John.
De rien, John.
448
00:42:15,369 --> 00:42:19,776
An Amber Alert has been declared following the abduction of Julio Niente,
Une alerte Amber a été déclenchée à la suite de l'enlèvement de Julio Niente,
449
00:42:19,796 --> 00:42:21,778
allegedly by his father,
supposément par son père,
450
00:42:21,798 --> 00:42:24,955
the notorious released killer, Neto Niente.
le célèbre meurtrier relâché, Neto Niente.
451
00:42:24,975 --> 00:42:27,697
A statewide manhunt from Dallas-Fort Worth
Une chasse à l'homme nationale de Dallas-Fort Worth
452
00:42:27,717 --> 00:42:30,221
to the Mexican border is currently under way.
à la frontière mexicaine est en cours.
453
00:42:30,241 --> 00:42:32,615
This was preceded by the grisly discovery
Cela fait suite à la macabre découverte
454
00:42:32,635 --> 00:42:35,443
of the bodies of his ex-wife, a state trooper
des cadavres de son ex-femme, d'un policier
455
00:42:35,463 --> 00:42:39,766
and an unknown male at his wife's residence.
et d'un homme inconnu dans la maison de sa femme.
456
00:42:58,356 --> 00:43:00,227
Pretty clean for a spic.
Pas mal soigné pour un latino.
457
00:43:00,247 --> 00:43:02,373
Attaboy.
Bravo.
458
00:43:05,878 --> 00:43:07,712
Hold up.
Attends.
459
00:43:10,549 --> 00:43:12,800
This way, friendo.
Par là, amigo.
460
00:43:19,899 --> 00:43:21,290
He's clean.
Il n'est pas armé.
461
00:43:21,310 --> 00:43:23,598
John.
John.
462
00:43:24,730 --> 00:43:27,231
You like lobster?
T'aimes le homard?
463
00:43:27,341 --> 00:43:29,019
You know these little fuckers,
Tu sais, ces enfoirés
464
00:43:29,039 --> 00:43:32,326
they'll amputate their legs and their claws
vont s'amputer les jambes et les pinces
465
00:43:32,346 --> 00:43:35,220
if they feel any sense of danger.
s'ils ressentent du danger.
466
00:43:35,240 --> 00:43:36,548
Is that right?
C'est vrai?
467
00:43:36,568 --> 00:43:38,640
My little Collie, she just loves them.
Ma petite Collie les adore.
468
00:43:38,660 --> 00:43:40,291
I do.
En effet.
469
00:43:40,311 --> 00:43:44,487
Careful, baby. You be careful, baby.
- Attention, chéri. - Toi, fais attention.
470
00:43:46,710 --> 00:43:50,233
In you go, you little fucker.
Plonge là-dedans, petit con.
471
00:43:51,191 --> 00:43:53,410
Ow!
472
00:43:53,629 --> 00:43:56,176
Of course, you already met my beautiful wife.
T'avais déjà rencontré ma superbe femme.
473
00:43:56,196 --> 00:43:57,618
She said you were sick.
Elle a dit que t'étais malade.
474
00:43:57,638 --> 00:43:59,136
I am...
Je le suis…
475
00:43:59,156 --> 00:44:01,849
In the fucking head.
dans ma foutue tête.
476
00:44:03,726 --> 00:44:05,838
But she makes me feel so much better.
Mais elle me fait me sentir mieux.
477
00:44:05,858 --> 00:44:09,537
Do I? Yeah, baby.
- C'est vrai? - Oui, chérie.
478
00:44:09,557 --> 00:44:11,583
Come on. I want to show you something.
Viens, que je te montre un truc.
479
00:44:11,603 --> 00:44:13,977
Can we have a drink first?
On peut prendre un verre avant?
480
00:44:13,997 --> 00:44:18,242
Of course we can. Get up there.
Bien sûr. Monte.
481
00:44:18,262 --> 00:44:20,655
Follow me, John.
Suis-moi, John.
482
00:44:30,420 --> 00:44:32,125
Ah, here we are.
Nous y voilà.
483
00:44:32,145 --> 00:44:35,651
Guns, guns, guns!
Des fusils, des fusils, des fusils!
484
00:44:35,671 --> 00:44:37,348
Guns!
Et encore des fusils!
485
00:44:37,368 --> 00:44:39,910
Welcome to our humble home!
Bienvenue dans notre humble demeure!
486
00:44:39,930 --> 00:44:42,306
Well, this here,
Ça, ici,
487
00:44:42,558 --> 00:44:45,095
this is my pride and joy.
c'est ma plus grande fierté.
488
00:44:45,115 --> 00:44:48,312
This belonged to Sam Houston.
Ça appartenait à Sam Houston.
489
00:44:48,858 --> 00:44:50,404
It was made by, uh...
Ça a été fait par…
490
00:44:50,424 --> 00:44:52,015
What 's that fucker's name?
Le nom de cet enfoiré?
491
00:44:52,035 --> 00:44:55,975
Henry Gross. Henry Gross, Ohio.
- Henry Gross. - Henry Gross, en Ohio.
492
00:44:55,995 --> 00:44:59,152
Actually used this in the Mexican War.
Il a utilisé ça pendant la guerre mexicaine.
493
00:44:59,172 --> 00:45:01,459
But this one's not for sale.
Mais ça, c'est pas à vendre.
494
00:45:01,479 --> 00:45:02,982
You mind if I take a look?
Je peux jeter un œil?
495
00:45:03,002 --> 00:45:05,727
Honey, go get the fucking drinks, would ya?
Chéri, va chercher les verres, tu veux bien?
496
00:45:05,747 --> 00:45:06,943
Straight Jack? Please.
- Jack sans glace? - Oui.
497
00:45:06,963 --> 00:45:08,596
Coming up.
Ça s'en vient.
498
00:45:08,616 --> 00:45:13,271
Help yourself. That 's what they' re there for.
Sers-toi. Ils sont là pour ça.
499
00:45:15,449 --> 00:45:19,433
Now... what can we do for ya?
Maintenant, qu'est-ce qu'on peut faire pour toi?
500
00:45:19,453 --> 00:45:22,286
I got cash. I got customers.
J'ai de l'argent. J'ai des clients.
501
00:45:22,306 --> 00:45:26,892
And I got an in-place transportation system.
Et j'ai un système de transport en place.
502
00:45:27,810 --> 00:45:30,794
I'd like to purchase a hundred automatic rifles,
J'aimerais acheter une centaine d'armes automatiques
503
00:45:30,814 --> 00:45:32,940
the latest design...
de dernier cri…
504
00:45:33,293 --> 00:45:36,363
XM8s, FN-F2000s.
Des XM8, des FN-F2000.
505
00:45:36,383 --> 00:45:38,905
As many as you can get.
Autant que tu peux en avoir.
506
00:45:40,344 --> 00:45:43,534
Fill out the order with M4s.
Remplis la commande avec des M4.
507
00:45:44,369 --> 00:45:46,727
That 's one big fuckin' order.
C'est une foutue grosse commande.
508
00:45:46,747 --> 00:45:51,266
Would you shut your mouth, darlin', please?
S'il te plaît, pourrais-tu la fermer, chérie?
509
00:45:54,588 --> 00:45:56,881
So, uh,
Alors,
510
00:45:57,100 --> 00:45:59,343
what did you do before?
tu faisais quoi avant?
511
00:45:59,363 --> 00:46:00,605
Work with Vincent.
Je travaillais avec Vincent.
512
00:46:00,625 --> 00:46:02,563
And now you want to work against him?
Et là, tu veux travailler contre lui?
513
00:46:02,583 --> 00:46:05,598
It's called capitalism.
Ça s'appelle le capitalisme.
514
00:46:05,978 --> 00:46:08,047
Now, I take it you have good-faith money?
T'as de l'argent en gage de bonne foi?
515
00:46:08,067 --> 00:46:10,061
I do.
Oui.
516
00:46:10,374 --> 00:46:12,480
How much you got?
Combien?
517
00:46:12,523 --> 00:46:14,769
10,000.
Dix mille.
518
00:46:15,031 --> 00:46:16,969
Let's see it.
Voyons voir ça.
519
00:46:16,989 --> 00:46:19,537
This beaner don't look like no John to me, Jet.
Ce chicano n'a pas l'air d'un John, Jet.
520
00:46:19,557 --> 00:46:22,137
He looks like one of those drug cartel guys from the news. Shut the fuck up.
Il a l'air d'un de ces gars des cartels, aux nouvelles.
521
00:46:22,157 --> 00:46:23,236
La ferme.
522
00:46:23,256 --> 00:46:25,910
Waylon, count it.
Waylon, compte ça.
523
00:46:27,746 --> 00:46:29,373
The thing is,
Le truc, c'est que
524
00:46:29,393 --> 00:46:31,984
I don't do business with people I don't know.
je fais pas des affaires avec des gens que je connais pas.
525
00:46:32,004 --> 00:46:33,594
So what the fuck are you doing?
Alors, tu fous quoi?
526
00:46:33,614 --> 00:46:36,712
Asking you to shut up.
Je te demande de te la fermer.
527
00:46:37,009 --> 00:46:39,731
So I called me old amigo, Vincent,
J'ai appelé mon vieil ami Vincent,
528
00:46:39,751 --> 00:46:44,083
seeing as you've been spreading his name all over town,
puisque tu répands son nom partout en ville,
529
00:46:44,103 --> 00:46:49,237
and he told me all about ya, Mr. Juan...
et il m'a tout raconté sur toi, M. Juan…
530
00:46:50,631 --> 00:46:52,981
Shit! Fuck!
Merde! Bordel!
531
00:46:58,465 --> 00:47:02,886
You have no fucking idea what you're dealing with here, mister...
T'as aucune espèce d'idée à qui tu as affaire, monsieur…
532
00:47:02,906 --> 00:47:04,888
Ah! You fuck! No!
- Enfoiré! - Non!
533
00:47:04,908 --> 00:47:08,281
Ya fucking bastard! You son of a bitch!
- Espèce de salaud! - Sale fils de pute!
534
00:47:08,301 --> 00:47:11,205
Collie, get down now!
Collie, baisse-toi!
535
00:47:11,565 --> 00:47:13,721
Get the fuck off my property!
Dégage de ma propriété!
536
00:47:13,741 --> 00:47:16,483
You filthy, dirty bastard!
Espèce de sale connard dégoûtant!
537
00:47:16,503 --> 00:47:17,860
Fuck.
Merde.
538
00:47:17,880 --> 00:47:19,881
My baby.
Ma chérie.
539
00:47:20,139 --> 00:47:24,707
You greasy little beaner! Collie, wait! No!
- Sale chicano répugnant! - Collie, attends! Non!
540
00:47:28,515 --> 00:47:30,372
Collie?
Collie?
541
00:47:30,392 --> 00:47:32,001
Collie?
Collie?
542
00:47:32,021 --> 00:47:34,046
Collie!
Collie!
543
00:47:34,066 --> 00:47:36,938
Collie!
Collie!
544
00:47:44,337 --> 00:47:49,192
You killed the only thing I ever fucking loved.
T'as tué la seule chose que j'aie jamais aimée.
545
00:47:49,212 --> 00:47:50,475
Where's Vincent?
Où est Vincent?
546
00:47:50,495 --> 00:47:52,538
Fuck you!
Va chier!
547
00:47:54,695 --> 00:47:57,915
Fucking motherfucker!
Sale enfant de chienne!
548
00:48:01,311 --> 00:48:03,616
Where's Vincent?
Où est Vincent?
549
00:48:05,881 --> 00:48:08,763
I'll tell you what I know.
Je vais te dire ce que je sais.
550
00:48:09,841 --> 00:48:12,789
If he 's not in Texas... He ain't.
- S'il n'est pas au Texas… - Il ne l'est pas.
551
00:48:12,809 --> 00:48:15,269
Then he's down south,
Alors il est au sud,
552
00:48:15,604 --> 00:48:18,856
buying up some shit condos.
en train d'acheter des condos de merde.
553
00:48:19,807 --> 00:48:21,924
There's a leaflet on the table up there.
Il y a une brochure sur la table en haut.
554
00:48:21,944 --> 00:48:23,269
So?
Et alors?
555
00:48:23,289 --> 00:48:26,272
So that's where he keeps everything!
C'est là qu'il garde tout!
556
00:48:26,292 --> 00:48:29,580
But if he's running, that's where he'll run.
S'il est en fuite, c'est là qu'il ira.
557
00:48:29,600 --> 00:48:32,148
You're full of shit.
Tu dis des conneries.
558
00:48:32,168 --> 00:48:33,236
Call him.
Appelle-le.
559
00:48:33,256 --> 00:48:35,915
Fuck you!
Va chier!
560
00:48:40,963 --> 00:48:43,506
Give him a fucking call.
Passe-lui un coup de fil.
561
00:48:44,883 --> 00:48:46,379
You fuck...
Espèce de…
562
00:48:46,399 --> 00:48:48,761
Baby.
Chérie.
563
00:48:56,409 --> 00:49:00,935
Fuck my hole, motherfucker!
Va te faire enculer, enfant de chienne!
564
00:49:57,166 --> 00:49:59,832
Come on, carnal, chase him!
Allez, carnal, poursuis-le!
565
00:50:48,739 --> 00:50:51,088
You want a dance?
Tu veux danser?
566
00:50:51,760 --> 00:50:53,970
You like those?
Tu les aimes?
567
00:50:55,354 --> 00:50:56,509
Jake, can I...
Jake, je peux…
568
00:50:56,529 --> 00:50:58,580
Hi there.Hey.
- Salut, toi. - Salut.
569
00:50:58,600 --> 00:51:00,774
Two coffees? Whiskey, please.
- Deux cafés? - Du whisky.
570
00:51:00,794 --> 00:51:01,993
Whiskey? Yeah.
- Du whisky? - Oui.
571
00:51:02,013 --> 00:51:05,856
All right. Two whiskeys, coming up.
D'accord. Deux whiskys.
572
00:51:07,540 --> 00:51:09,609
There you are. $40.
Et voilà. C'est 40 $.
573
00:51:09,629 --> 00:51:11,696
Listen, um...
Écoute…
574
00:51:14,591 --> 00:51:16,225
Can you watch my seat?
Tu surveilles ma place?
575
00:51:16,245 --> 00:51:18,976
I'd like to have a chat with you when I come back.
J'aimerais parler avec toi à mon retour.
576
00:51:18,996 --> 00:51:20,986
Sure.
Bien sûr.
577
00:51:24,383 --> 00:51:26,836
Can you get that tray?
Tu peux prendre ce plateau?
578
00:52:36,323 --> 00:52:37,802
Fuck!
Merde!
579
00:52:43,201 --> 00:52:44,394
Who sent you? Motherfucker!
Qui t'envoie?
580
00:52:44,414 --> 00:52:47,375
Fils de pute!
581
00:52:58,738 --> 00:53:02,098
Stay still, motherfucker.
Plus un geste, fils de pute.
582
00:53:08,618 --> 00:53:10,687
You're working for Vincent?
Vous travaillez pour Vincent?
583
00:53:10,707 --> 00:53:15,318
We're not going to tell you anything, fucking Jesuit.
On te dira rien, foutu Jésuite.
584
00:53:15,668 --> 00:53:20,657
You've got five seconds to tell me where my son is.
Vous avez cinq secondes pour me dire où est mon fils.
585
00:53:37,134 --> 00:53:39,324
Are you okay? Yeah.
- Est-ce que ça va? - Ouais.
586
00:53:39,344 --> 00:53:43,955
What about the boys back there? Yeah.
- Et les gars à l'arrière? - Ouais.
587
00:53:44,391 --> 00:53:47,249
Um, what time do you get off work?
Tu finis de travailler quand?
588
00:53:47,269 --> 00:53:49,465
I'd like to hire you.
J'aimerais t'embaucher.
589
00:53:49,485 --> 00:53:50,988
Yeah? Yeah.
- Ah, oui? - Oui.
590
00:53:51,008 --> 00:53:52,859
I'd like you to be my wife.
J'aimerais que tu sois ma femme.
591
00:53:52,879 --> 00:53:54,774
Well, shit. That's some job.
Eh bien, merde. Tout un travail!
592
00:53:54,794 --> 00:53:56,602
Well, not the conjugal part,
Pas la partie du devoir conjugal,
593
00:53:56,622 --> 00:54:00,084
just the pretending to be my wife part to cross the border.
juste prétendre être ma femme pour traverser la frontière.
594
00:54:00,104 --> 00:54:02,956
You mean not to care about each other, just to pretend,
Tu veux dire faire semblant de se soucier l'un de l'autre,
595
00:54:02,976 --> 00:54:04,958
like... like a real wife?
comme… comme une vraie épouse?
596
00:54:04,978 --> 00:54:06,525
Yeah. You got a passport?
Oui. T'as un passeport?
597
00:54:06,545 --> 00:54:09,271
How much you paying for this job, mister?
Tu paies combien pour ça?
598
00:54:09,291 --> 00:54:11,459
Well...
Eh bien…
599
00:54:12,682 --> 00:54:15,292
It's only a day, so...
C'est juste une journée, donc…
600
00:54:17,216 --> 00:54:19,550
How about 500?
Que dis-tu de 500 ?
601
00:54:27,479 --> 00:54:29,894
How about a thousand?
Que dis-tu de 1 000 ?
602
00:54:30,439 --> 00:54:34,684
It gets really busy here on the weekends.
C'est très occupé ici la fin de semaine.
603
00:54:34,704 --> 00:54:36,555
And do I get to keep my clothes on?
Je peux garder mon linge sur moi?
604
00:54:36,575 --> 00:54:38,707
Yes, ma'am.
Oui, madame.
605
00:54:39,099 --> 00:54:41,299
And then what happens? Well, we cross the border.
- Et après? - On traverse la frontière.
606
00:54:41,319 --> 00:54:45,365
The next day, you take a bus back.
Le lendemain, tu rentres en autobus.
607
00:54:46,912 --> 00:54:49,038
A thousand.
Mille.
608
00:54:50,023 --> 00:54:54,287
Just a ride. Across the border.
- Juste un tour. - De l'autre côté de la frontière.
609
00:54:58,902 --> 00:55:01,092
Do you mind?
Ça te dérange?
610
00:55:02,970 --> 00:55:05,299
Put it away.
Range ça.
611
00:55:08,825 --> 00:55:11,333
You've been in prison, huh?
T'as fait de la prison, hein?
612
00:55:11,353 --> 00:55:13,568
You've got that look.
T'as ce regard.
613
00:55:13,960 --> 00:55:17,640
So, I didn't see those boys come out of the bathroom.
J'ai pas vu les gars sortir de la salle de bain.
614
00:55:17,660 --> 00:55:21,731
The owners are used to cleaning up those kinds of messes all the time anyway.
Les proprios ont l'habitude de nettoyer ce genre de bazar.
615
00:55:21,751 --> 00:55:29,118
Do you want me to wear this wig? Do you prefer blondes or brunettes?
Tu veux que je porte cette perruque? T'aimes mieux les blondes ou les brunes?
616
00:55:29,324 --> 00:55:33,003
It's driving me crazy. It really itches.
Ça me rend folle. Ça pique vraiment.
617
00:55:33,023 --> 00:55:34,961
I think this is going to be fun.
Je crois que ce sera amusant.
618
00:55:34,981 --> 00:55:37,401
I've never been to Mexico, if you can actually believe that.
Tu peux croire que je suis jamais allée au Mexique?
619
00:55:37,421 --> 00:55:40,290
Speak Spanish.
Parle espagnol.
620
00:55:42,206 --> 00:55:43,579
When the officer comes,
Quand l'agent sera là,
621
00:55:43,599 --> 00:55:45,798
I want you to smile and look pretty.
souris et sois belle.
622
00:55:45,818 --> 00:55:50,056
You understand? Sure thing.
- Compris? - Bien sûr.
623
00:55:52,186 --> 00:55:54,604
Can you open the trunk, please?
Ouvrez le coffre.
624
00:55:56,089 --> 00:55:58,158
So, I'm thinking that $1,500
Je pense que 1 500 $
625
00:55:58,178 --> 00:56:00,247
sounds like a more appropriate amount.
est un montant plus approprié.
626
00:56:00,267 --> 00:56:04,571
Yeah, I ain't paying you to think.
Je te paie pas pour penser.
627
00:56:07,993 --> 00:56:10,392
TRANSPORTER DES ARMES AU MEXIQUE EST ILLÉGAL
628
00:56:10,412 --> 00:56:13,696
You know what? Let's make it 2,000. It's a more even number, don't you think?
Tu sais quoi? Disons 2 000. C'est un nombre pair.
629
00:56:13,716 --> 00:56:17,709
It sounds nicer. Okay, sweetheart?
C'est plus joli. OK, trésor?
630
00:56:20,380 --> 00:56:23,798
All the way down. Yes.
Jusqu'au bout. Oui.
631
00:56:44,224 --> 00:56:46,206
We will spend the night here.
On va passer la nuit ici.
632
00:56:46,226 --> 00:56:50,751
Tomorrow I'll take you to the bus station so you can go back.
Demain, je t'emmènerai à la station d'autobus.
633
00:56:52,842 --> 00:56:54,650
So, what are you looking for?
Alors, tu cherches quoi?
634
00:56:54,670 --> 00:56:57,304
I know you're looking for something.
Tu cherches quelque chose.
635
00:56:57,324 --> 00:56:59,568
I'm looking for my son.
Je cherche mon fils.
636
00:56:59,588 --> 00:57:01,744
My wife's boyfriend took him, went south.
Le copain de ma femme l'a emmené au sud.
637
00:57:01,764 --> 00:57:03,310
Good night.
Bonsoir.
638
00:57:03,330 --> 00:57:05,405
Two rooms.
Deux chambres.
639
00:57:05,425 --> 00:57:07,986
We only have one.
On n'en a qu'une.
640
00:57:09,249 --> 00:57:09,993
How much? Forty.
Combien?
641
00:57:10,013 --> 00:57:12,348
Quarante.
642
00:57:13,166 --> 00:57:16,978
So, uh, this boyfriend...
Alors, ce copain…
643
00:57:17,040 --> 00:57:18,848
You met him? Yeah.
- Tu l'as rencontré? - Oui.
644
00:57:18,868 --> 00:57:21,148
And he's met you? Mm-hmm.
Et il t'a rencontré?
645
00:57:22,045 --> 00:57:25,245
So he knows you're looking for him, and you're just going to show up?
Il sait que tu le cherches, et tu vas arriver comme ça?
646
00:57:25,265 --> 00:57:27,446
Yeah.
Oui.
647
00:57:28,878 --> 00:57:31,077
I mean, don't you need some help, maybe,
T'as pas besoin d'aide,
648
00:57:31,097 --> 00:57:33,534
if you don't mind my asking?
si je peux me permettre?
649
00:57:34,623 --> 00:57:39,216
I mean, I can arrange the contact for you.
Je peux organiser le contact pour toi.
650
00:57:39,236 --> 00:57:40,913
He doesn't know who I am.
Il ignore qui je suis.
651
00:57:40,933 --> 00:57:43,569
Well, how much is that going to cost?
Ça va me coûter combien?
652
00:57:43,589 --> 00:57:45,798
I don't know.
Je sais pas.
653
00:57:46,156 --> 00:57:47,531
It sounds pretty dangerous.
Ça semble dangereux.
654
00:57:47,551 --> 00:57:49,226
Name your price.
Dis ton prix.
655
00:57:49,246 --> 00:57:51,971
Five grand, at least.
Au moins 5 000.
656
00:57:52,597 --> 00:57:57,016
Goddamn, you're just gonna clean me out, aren't you?
Bon sang, tu vas me ruiner, hein?
657
00:57:57,036 --> 00:57:59,645
It's a win-win, if you ask me.
C'est gagnant-gagnant.
658
00:58:07,830 --> 00:58:12,162
Were those in the truck the whole time? Yep.
- Tu avais ça dans le camion? - Ouais.
659
00:58:12,182 --> 00:58:15,687
What was your plan gonna be if the border man asked to look through it?
T'aurais fait quoi si le patrouilleur avait voulu fouiller?
660
00:58:15,707 --> 00:58:22,607
Well, I wasn't too worried about him. He was too busy looking at your tits.
Il ne m'inquiétait pas. Il était trop occupé à regarder tes seins.
661
00:58:22,627 --> 00:58:26,586
Well, he wouldn't have been the first.
Il n'aurait pas été le premier.
662
00:58:29,635 --> 00:58:31,616
Do you mind if I borrow a shirt to sleep in?
Je peux t'emprunter un chandail pour dormir?
663
00:58:31,636 --> 00:58:34,010
I packed really fast and I forgot one.
J'ai fait mes bagages vite. J'ai oublié le mien.
664
00:58:34,030 --> 00:58:37,622
My sign is a Pisces. I am such a Pisces. What sign are you?
Je suis Poissons. C'est fou comme ça me ressemble. C'est quoi ton signe?
665
00:58:37,642 --> 00:58:39,929
I was kind of discovered like Anna Nicole Smith.
On m'a découverte comme l'a été Anna Nicole Smith.
666
00:58:39,949 --> 00:58:41,583
I dream about going to Hawaii,
Je rêve d'aller à Hawaï,
667
00:58:41,603 --> 00:58:44,107
'cause I really wanna open my own flower shop.
car je veux mon propre magasin de fleurs.
668
00:58:44,127 --> 00:58:46,805
'Cause I do like making people feel good, and I like having fun.'
J'aime faire du bien aux autres et m'amuser.
669
00:58:46,825 --> 00:58:48,590
You would love my grandmother.
Tu adorerais ma grand-mère.
670
00:58:48,610 --> 00:58:50,766
You know why? Because she doesn't ever talk.
Tu sais pourquoi? Elle parle jamais.
671
00:58:50,786 --> 00:58:54,160
I learned how to knit a little bit by myself, which I like. I like it.
J'ai un peu appris à tricoter par moi-même, et j'aime ça.
672
00:58:54,180 --> 00:58:56,946
Yeah, I'm not so good at it, but I'm not sure why,
Je suis pas super bonne, et pour une raison que j'ignore,
673
00:58:56,966 --> 00:58:59,122
but it's just never really stuck with me.
ça ne m'est jamais resté.
674
00:58:59,142 --> 00:59:01,864
Oh, wow, are we here? Are these them?
Ouah, on est arrivés? Ce sont eux?
675
00:59:01,884 --> 00:59:05,998
Ooh, they look like pretty nice-looking condos.
Ils ont l'air jolis, ces condos.
676
00:59:06,018 --> 00:59:08,005
Houston.
Houston.
677
00:59:08,368 --> 00:59:12,282
Well, I'm originally from Waco.
À la base, je viens de Waco.
678
00:59:12,302 --> 00:59:14,303
Yeah.
Ouais.
679
00:59:14,513 --> 00:59:15,704
That's right.
C'est ça.
680
00:59:15,724 --> 00:59:17,183
So, yeah.
Alors, ouais.
681
00:59:17,203 --> 00:59:20,752
So, I have a friend, um, who lives in Tampico,
J'ai une amie qui vit à Tampico,
682
00:59:20,772 --> 00:59:23,233
and she was saying that there was a...
et elle disait qu'il y avait une…
683
00:59:23,253 --> 00:59:25,496
You know, I saw your sign. That's what it was.
J'ai vu votre affiche. C'est ça.
684
00:59:25,516 --> 00:59:30,066
I saw your sign, and I remember her saying something about this guy, Vincent Rice,
J'ai vu votre affiche, et elle m'avait parlé d'un gars, Vincent Rice,
685
00:59:30,086 --> 00:59:33,635
who is developing a community of houses somewhere,
qui est en train de créer une communauté de maisons quelque part,
686
00:59:33,655 --> 00:59:36,899
and it's really going to be great,
et que ça va être génial,
687
00:59:36,919 --> 00:59:41,872
and that she wanted me to look into it.
et elle voulait que je regarde ça.
688
00:59:42,751 --> 00:59:45,429
You know what? I think I can do that. Uh-huh.
Vous savez quoi? Ça me va. Ah-ha.
689
00:59:45,449 --> 00:59:48,084
Yeah. Great. I'll see you in an hour.
Oui. Super. On se voit dans une heure.
690
00:59:48,104 --> 00:59:51,130
And Vincent's going to be there, right?
Et Vincent sera là, pas vrai?
691
00:59:51,150 --> 00:59:52,784
Oh, great! That's great. He can!
Super! Il va pouvoir!
692
00:59:52,804 --> 00:59:54,927
Okay, good.
OK, bien.
693
00:59:55,546 --> 00:59:58,007
Good. Okay, thank you. I appreciate it.
Bien. Merci. Je l'apprécie.
694
00:59:58,027 --> 01:00:02,184
Thank you very much. I'll see you soon. Bye.
Merci beaucoup. À tout de suite. Bye.
695
01:00:09,647 --> 01:00:13,849
I'm not gonna kid you, Inez. You seem like a real smart cookie.
Je vais pas vous raconter d'histoires. Vous semblez maligne.
696
01:00:13,869 --> 01:00:16,199
The market's going down, the peso's going down.
Le marché est en baisse, le peso aussi.
697
01:00:16,219 --> 01:00:17,896
This is the time of opportunity.
C'est le bon moment.
698
01:00:17,916 --> 01:00:20,072
It's all upside. Literally no downside.
Il n'y a que de bons côtés.
699
01:00:20,092 --> 01:00:22,509
'You buy low, you watch it grow.'
"Achetez à bas prix, voyez-le fructifier."
700
01:00:22,529 --> 01:00:24,947
You know who said that? No.
- Vous savez qui a dit ça? - Non.
701
01:00:24,967 --> 01:00:26,690
Somebody rich.
Quelqu'un de riche.
702
01:00:26,710 --> 01:00:28,920
I bet.
J'imagine.
703
01:00:29,014 --> 01:00:30,277
So, you have children?
Vous avez des enfants?
704
01:00:30,297 --> 01:00:32,548
Oh, not yet.
Pas encore.
705
01:00:32,966 --> 01:00:36,088
I've been thinking about it, but I gotta convince my boyfriend first, of course.
J'y pense, mais je dois d'abord convaincre mon copain.
706
01:00:36,108 --> 01:00:37,176
Boyfriend? Mm-hmm.
Votre copain?
707
01:00:37,196 --> 01:00:39,241
Aw.
708
01:00:40,098 --> 01:00:41,833
Uh, you live here? No.
- Vous habitez ici? - Non.
709
01:00:41,853 --> 01:00:44,793
No, I live in a small mansion on the other side of town.
Je vis dans un petit manoir de l'autre côté de la ville.
710
01:00:44,813 --> 01:00:47,883
Mmm. Oh, my goodness. They follow you everywhere you go?
Oh, bon sang. Ils vous suivent partout?
711
01:00:47,903 --> 01:00:50,146
That's my sales team.Mmm.
C'est mon équipe de vente.
712
01:00:50,166 --> 01:00:52,017
Do you mind if I take a couple pictures?
Je peux prendre des photos?
713
01:00:52,037 --> 01:00:53,628
Feel free.
Je vous en prie.
714
01:00:53,648 --> 01:00:55,847
Just to show my boyfriend. I think he would really...
Pour montrer à mon copain. Je crois qu'il…
715
01:00:55,867 --> 01:00:57,414
Give me this... really like this place.
{\an8}- Donnez. - …aimerait ça ici.
716
01:00:57,434 --> 01:00:59,534
Felipe, bag.
Felipe, le sac.
717
01:00:59,915 --> 01:01:01,766
So...
Alors…
718
01:01:01,786 --> 01:01:05,479
Yeah, I guess you can just show me the facilities, you know.
Vous pouvez me montrer les installations.
719
01:01:05,499 --> 01:01:07,119
Playground, clubhouse.
Le terrain de jeu, le pavillon.
720
01:01:07,139 --> 01:01:08,207
Clubhouse? Yeah.
- Le pavillon? - Oui.
721
01:01:08,227 --> 01:01:11,545
Follow me.Okay.
- Suivez-moi. - OK.
722
01:01:39,128 --> 01:01:41,371
Up over there is gonna be the greens.
Là-haut, il y aura plein de gazon.
723
01:01:41,391 --> 01:01:44,853
Up top there will be the new football field.
Tout en haut, il y aura un nouveau terrain de football.
724
01:01:44,873 --> 01:01:46,724
Of course, over here will be the casino.
Par ici, ce sera le casino.
725
01:01:46,744 --> 01:01:49,335
Right next to that, the clubhouse
Juste à côté, le pavillon
726
01:01:49,355 --> 01:01:51,424
with, of course, another pool, a sauna,
avec, bien sûr, une autre piscine, un sauna,
727
01:01:51,444 --> 01:01:53,122
etcetera, etcetera, etcetera.
et ainsi de suite.
728
01:01:53,142 --> 01:01:56,280
Oh, I'm sorry. Did you want one of these?
Navré. Vous en vouliez un?
729
01:01:56,300 --> 01:01:58,170
Oh. I never had one of these before.
Je n'avais jamais essayé.
730
01:01:58,190 --> 01:01:59,606
You're kidding me.Yeah.
- Vous plaisantez. - Oui.
731
01:01:59,626 --> 01:02:01,260
How do you do it? Oh, it's easy.
- Comment vous faites? - C'est facile.
732
01:02:01,280 --> 01:02:03,132
Just suck.
Aspirez.
733
01:02:03,152 --> 01:02:05,141
That's it.
C'est ça.
734
01:02:05,642 --> 01:02:08,069
Mmm? Like a chimney.
Comme une cheminée.
735
01:02:13,118 --> 01:02:15,841
That's him, right? Yeah.
- C'est lui, hein? - Oui.
736
01:02:15,861 --> 01:02:18,103
Okay, so...
OK, donc
737
01:02:18,123 --> 01:02:20,512
those are the condo offices right behind him,
voici les bureaux des condos derrière lui,
738
01:02:20,532 --> 01:02:23,674
and let's see...
et voyons voir…
739
01:02:23,694 --> 01:02:25,676
There were workers all over.
Il y avait des travailleurs partout.
740
01:02:25,696 --> 01:02:28,244
They don't look like workers to me, but they were all leaving.
Ils n'en ont pas l'air, mais ils partaient tous.
741
01:02:28,264 --> 01:02:31,160
Um, and then here I am, Miss Motormouth, of course.
Et me voilà, Mme Commère, bien sûr.
742
01:02:31,180 --> 01:02:33,379
'Can you show me this?' and 'Can I see that?'
"Pouvez-vous me montrer ceci?" "Je peux voir ça?"
743
01:02:33,399 --> 01:02:35,077
'Take me here,' and blah, blah, blah, blah,
"Emmenez-moi là", et blablabla,
744
01:02:35,097 --> 01:02:36,513
running my mouth, blah, blah, blah.
j'ouvre ma gueule, blablabla.
745
01:02:36,533 --> 01:02:39,255
There were no sign of any kids.
Aucun signe d'enfant.
746
01:02:39,275 --> 01:02:43,694
There were no candy wrappers, no sports stuff or footprints.
Aucun emballage de bonbon, de trucs sportifs, de traces.
747
01:02:43,714 --> 01:02:46,305
No clothing, nothin...
Pas de vêtements, rien.
748
01:02:46,325 --> 01:02:48,081
Any drawings? No.
Des dessins?
749
01:02:48,101 --> 01:02:50,102
Non.
750
01:02:53,550 --> 01:02:56,275
He's got him somewhere.
Il doit bien être quelque part.
751
01:02:58,860 --> 01:03:02,948
Well, I said I'd see him at 10:00.
J'ai dit que je le verrais à 20 h.
752
01:03:04,430 --> 01:03:06,195
I didn't ask you to do that.
Je t'ai pas demandé de faire ça.
753
01:03:06,215 --> 01:03:10,808
Well, I did it on my own. I'm a big girl.
J'ai fait ça par moi-même. Je suis une grande fille.
754
01:03:10,828 --> 01:03:15,961
And I've handled a lot worse than him, that's for sure.
J'ai eu à gérer pire que lui, ça, c'est certain.
755
01:03:27,584 --> 01:03:29,934
Let her in.
Laisse-la entrer.
756
01:03:49,867 --> 01:03:52,896
Ah, beautiful.
Ah, beauté.
757
01:03:52,916 --> 01:03:53,982
Hey.
Salut.
758
01:03:54,002 --> 01:03:55,287
Whoo!
759
01:03:55,307 --> 01:03:57,307
Very pretty.
Très jolie.
760
01:03:58,964 --> 01:04:00,654
This is romantic.
C'est romantique.
761
01:04:00,674 --> 01:04:02,660
Thank you.
Merci.
762
01:04:06,841 --> 01:04:10,233
Thank you for coming.Oh.
Merci d'être venue.
763
01:04:10,392 --> 01:04:12,476
Yeah.
Oui.
764
01:04:12,847 --> 01:04:15,742
So, you got something to eat or...
Alors, vous avez un truc à manger ou…
765
01:04:15,762 --> 01:04:17,875
I've got something much more interesting than that.
J'ai bien plus intéressant que ça.
766
01:04:17,895 --> 01:04:19,137
Oh.
767
01:04:19,157 --> 01:04:21,289
It's fine.
Ça va.
768
01:04:21,594 --> 01:04:24,422
Wow, you look unbelievable!
Waouh, vous avez l'air fantastique!
769
01:04:31,300 --> 01:04:33,673
Oh, damn, that's good.
Bon sang, c'est bon.
770
01:04:33,693 --> 01:04:36,690
Mmm.Good. One more.
Bien. Encore.
771
01:04:36,710 --> 01:04:38,809
No. You.
Non. Vous.
772
01:04:38,829 --> 01:04:40,830
No, I don't partake.
Je ne consomme pas.
773
01:04:40,839 --> 01:04:41,812
What?
Quoi?
774
01:04:41,832 --> 01:04:43,553
That's not fair. One more.
- C'est pas juste. - Encore.
775
01:04:43,573 --> 01:04:46,618
Mmm.
776
01:04:46,803 --> 01:04:49,222
That's enough.
Ça suffit.
777
01:04:50,928 --> 01:04:52,997
I was wondering something. What's that?
- Je me demandais un truc. - Oui?
778
01:04:53,017 --> 01:04:57,794
Now, why is it that a good-looking guy like yourself...
Comment se fait-il qu'un homme aussi ravissant que vous
779
01:04:57,814 --> 01:05:00,004
doesn't have a regular woman? I don't get it.
n'ait pas de femme?
780
01:05:00,024 --> 01:05:00,088
Oh, I just never had much luck with the women. In fact, no luck at all.
Je comprends pas.
781
01:05:00,108 --> 01:05:05,529
Je n'ai jamais eu de chance avec les femmes, ni quoi que ce soit.
782
01:05:05,900 --> 01:05:07,620
I find that hard to imagine.
C'est dur à imaginer.
783
01:05:07,640 --> 01:05:10,034
Well, aren't you sweet.
Comme vous êtes adorable.
784
01:05:10,078 --> 01:05:13,703
Can I have some of this? Mmm.
Je peux en avoir un peu?
785
01:05:15,648 --> 01:05:17,736
Oh!
786
01:05:18,738 --> 01:05:20,484
Whoo!
787
01:05:20,504 --> 01:05:23,695
I need to use the bathroom. No, no, no. Sit.
- Je dois aller aux toilettes. - Non. Assoyez-vous.
788
01:05:23,715 --> 01:05:25,883
Okay.
OK.
789
01:05:30,750 --> 01:05:34,970
Well, you sure like that thing, don't you?
Vous aimez vraiment ça, hein?
790
01:05:47,197 --> 01:05:51,900
I really need to use the bathroom... Sit! Sit!
- Je dois vraiment aller aux toilettes… - Assis!
791
01:05:53,904 --> 01:05:55,538
What 's wrong? What's wrong with me?
- Qu'est-ce qui cloche? - Avec moi?
792
01:05:55,558 --> 01:05:58,429
No! No!
793
01:05:59,301 --> 01:06:03,241
What, you don't think I knew you were playing me?
Quoi, tu croyais que je savais pas que tu te foutais de moi?
794
01:06:03,261 --> 01:06:04,982
Who sent you? No one. Just don't...
- Qui t'envoie? - Personne…
795
01:06:05,002 --> 01:06:08,633
Who sent you? I don't know what you're talking...
- Qui t'envoie? - J'ignore de quoi vous…
796
01:06:10,268 --> 01:06:12,294
Such a pretty face.
Un si joli visage.
797
01:06:12,314 --> 01:06:14,557
What a shame.
Comme c'est dommage!
798
01:06:24,413 --> 01:06:25,568
Get up!
Debout!
799
01:06:25,588 --> 01:06:27,612
Get up!
Debout!
800
01:06:27,720 --> 01:06:30,442
Get up! Get up!
Debout!
801
01:06:30,462 --> 01:06:32,140
Come here! Hey!
Viens par ici! Hé!
802
01:06:32,160 --> 01:06:35,813
Shut the fuck up. No!
- Ta gueule. - Non!
803
01:06:38,644 --> 01:06:41,540
I just want to know who to thank for sending you! Who was it?
Je veux remercier celui qui t'envoie! C'est qui?
804
01:06:41,560 --> 01:06:43,542
No! No!
805
01:06:43,562 --> 01:06:45,027
No? Come here. Open that mouth.
Non? Viens là. Ouvre la bouche.
806
01:06:45,047 --> 01:06:47,043
Open that mouth.
Ouvre la bouche.
807
01:06:47,827 --> 01:06:52,552
Eat that wood! Eat that wood!
Mange ce bois!
808
01:06:53,007 --> 01:06:54,814
Before I carve up that pretty face of yours,
Avant de tailler ton joli minois,
809
01:06:54,834 --> 01:06:56,729
you're gonna tell me exactly who it was!
tu vas me dire qui c'était!
810
01:06:56,749 --> 01:06:59,060
Who was it?
C'était qui?
811
01:07:07,369 --> 01:07:08,741
Go to the motel.
Rentre au motel.
812
01:07:08,761 --> 01:07:11,531
I'll call you if I need a ride.
Je t'appellerai si j'ai besoin de toi.
813
01:07:11,590 --> 01:07:12,971
What are you gonna do?
Tu vas faire quoi?
814
01:07:12,991 --> 01:07:15,243
Go, please.
Va-t'en, s'il te plaît.
815
01:07:34,700 --> 01:07:37,265
Where's my son?
Où est mon fils?
816
01:07:38,878 --> 01:07:41,519
You'll never find him.
Tu ne le trouveras jamais.
817
01:07:46,408 --> 01:07:49,521
You know that during the Inquisition,
Tu sais que durant l'Inquisition,
818
01:07:49,541 --> 01:07:52,524
the Jesuits would place the instruments of interrogation
les jésuites plaçaient les instruments d'interrogatoire
819
01:07:52,544 --> 01:07:55,324
right in front of the accused?
juste devant l'accusé?
820
01:07:59,943 --> 01:08:02,498
Often, that was enough.
Souvent, c'était suffisant.
821
01:08:02,859 --> 01:08:05,755
They knew that everyone talks.
Ils savaient que tous parlent.
822
01:08:05,775 --> 01:08:09,715
Every single one.
Chacun d'entre eux.
823
01:08:09,735 --> 01:08:11,500
'Grief has limits.
"La peine a des limites.
824
01:08:11,520 --> 01:08:14,385
Apprehension has none.'
L'appréhension n'en a pas."
825
01:08:15,611 --> 01:08:20,557
That's a quote from Pliny the Younger.
C'est une citation de Pline le Jeune.
826
01:08:25,189 --> 01:08:27,523
Now we begin.
Là, on commence.
827
01:08:28,667 --> 01:08:30,649
Wait, wait, wait.
Attends, attends, attends.
828
01:08:30,669 --> 01:08:32,477
Whoa, whoa, whoa.
829
01:08:32,497 --> 01:08:36,133
Wait, wait. What are you doing? What? What now?
Attends. Tu fais quoi? Maintenant quoi?
830
01:08:36,153 --> 01:08:38,353
Don't, don't, don't. Fuck! Fuck!
Non, non, non. Merde! Merde!
831
01:08:38,373 --> 01:08:41,636
No!
832
01:08:41,724 --> 01:08:44,980
Oh, my God! Oh, you motherfucker! Motherfucker!
Oh, mon Dieu! Fils de pute!
833
01:08:45,000 --> 01:08:47,167
Fils de pute!
834
01:08:57,653 --> 01:09:02,177
They're gonna kill you. Oh, they're gonna kill you.
Ils vont te tuer.
835
01:09:04,442 --> 01:09:07,063
They had time back then.
À l'époque, ils avaient du temps.
836
01:09:08,490 --> 01:09:10,881
The accused were put in cages,
Les accusés étaient encagés
837
01:09:10,901 --> 01:09:14,737
left to starve for everyone to see.
et crevaient de faim pour que tous les voient.
838
01:09:14,757 --> 01:09:18,480
Braided to wheels on high poles for the heat and the crows to pick at...
Attachés sur des roues et des poteaux pour que la chaleur et les corbeaux les…
839
01:09:18,500 --> 01:09:21,570
Your boy's gone! You say his fucking name!
- Ton garçon est parti! - Dis son foutu nom!
840
01:09:21,590 --> 01:09:24,790
Julio! Julio! They got him! He's gone!
Julio! C'est eux qui l'ont! Il est parti!
841
01:09:24,810 --> 01:09:26,810
No, no, no!
842
01:09:29,752 --> 01:09:31,921
Fuck.
Merde.
843
01:09:32,731 --> 01:09:35,366
Okay, okay, oh...
844
01:09:35,386 --> 01:09:37,629
Okay, okay. Okay.
845
01:09:37,649 --> 01:09:39,284
Oh. Okay.
846
01:09:39,304 --> 01:09:40,719
I'll give you his name.
Je te donne son nom.
847
01:09:40,739 --> 01:09:43,830
I'll give you his name. His name is...
Je te donne son nom. Il s'appelle…
848
01:09:43,850 --> 01:09:45,917
Suck my dick.
Suce ma queue.
849
01:09:48,573 --> 01:09:51,165
Wait, wait. What are you doing with that?
Attends. Tu fais quoi avec ça?
850
01:09:51,185 --> 01:09:52,557
Don't you fucking do that.
Fais pas ça.
851
01:09:52,577 --> 01:09:54,569
Don't you...
Fais pas…
852
01:09:57,060 --> 01:10:00,391
Señor Sans! Señor Sans!
Señor Sans!
853
01:10:00,411 --> 01:10:03,119
Oh, God.
Oh, Seigneur.
854
01:10:03,203 --> 01:10:04,787
Who the fuck is Sans?
Mais c'est qui, Sans?
855
01:10:04,807 --> 01:10:07,616
He's a lunatic who lives out in the jungle.
Un cinglé qui habite dans la jungle.
856
01:10:07,636 --> 01:10:10,440
He used to be ATF.
Il travaillait pour l'ATF.
857
01:10:10,460 --> 01:10:13,056
He kidnaps high-profile people...
Il kidnappe des gens très en vue…
858
01:10:13,076 --> 01:10:16,029
Rich Mexicans, foreigners.
de riches Mexicains, des étrangers.
859
01:10:16,049 --> 01:10:18,627
He's got people all over the country, and he's got a shitload of guns.
Il a du monde partout au pays, et un tas de fusils.
860
01:10:18,647 --> 01:10:21,543
You know why? Because I sold it to him.
Tu sais pourquoi? Je le lui ai vendu.
861
01:10:21,563 --> 01:10:22,979
And that's the truth.
Et c'est la vérité.
862
01:10:22,999 --> 01:10:26,683
Oh, fuck. Oh, fuck.
Merde. Merde.
863
01:10:27,656 --> 01:10:31,614
I just told you the truth. What are you doing?
Je t'ai dit la vérité. Tu fais quoi?
864
01:10:33,052 --> 01:10:35,557
No, no, no. I just told you the fucking truth.
Non, non. Je viens de te dire la vérité.
865
01:10:35,577 --> 01:10:37,428
I just told you the truth.
Je viens de te dire la vérité.
866
01:10:37,448 --> 01:10:39,493
No! No! No!
867
01:10:46,588 --> 01:10:48,222
Oh, God. I told you the truth.
Oh, Seigneur. Je t'ai dit la vérité.
868
01:10:48,242 --> 01:10:50,311
You want the real truth? Huh?
Tu veux la vraie vérité?
869
01:10:50,331 --> 01:10:53,150
I'll give it to you. I'll give it to you. I'll give it to you.
Je vais te la donner.
870
01:10:53,170 --> 01:10:56,249
I owed Sans. I owed him.
J'avais une dette envers Sans.
871
01:10:58,774 --> 01:11:01,254
What, you owed him?
T'avais une dette envers lui?
872
01:11:02,865 --> 01:11:06,631
You used my son to pay off a debt?
T'as utilisé mon fils pour payer une dette?
873
01:11:06,651 --> 01:11:08,809
Yeah.
Oui.
874
01:11:09,828 --> 01:11:15,745
Señor Sans. He likes... He likes little boys.
Señor Sans. Il aime… Il aime les petits garçons.
875
01:11:17,836 --> 01:11:20,515
Right now, he's got a belly full of leche
En ce moment, il a le ventre rempli de leche
876
01:11:20,535 --> 01:11:23,363
and an ass full of cream cheese.
et le cul rempli de fromage à la crème.
877
01:11:26,802 --> 01:11:31,957
He's had more cock in him than a Tijuana whorehouse.
Il a eu plus de bites en lui qu'une maison close de Tijuana.
878
01:11:44,123 --> 01:11:48,430
Bailarin, it's me. I really need your help.
Bailarin, c'est moi. J'ai besoin de ton aide.
879
01:11:49,738 --> 01:11:52,167
Weren't you going to lay low?
Tu devais pas faire profile bas?
880
01:11:52,187 --> 01:11:55,106
Walk the straight line?
Marcher droit?
881
01:11:58,094 --> 01:11:59,554
I know. Listen.
Je sais. Écoute.
882
01:11:59,574 --> 01:12:01,343
You know a guy named Señor Sans?
Tu connais un Señor Sans?
883
01:12:01,363 --> 01:12:03,514
Quién? Señor Sans.
- Quién? - Señor Sans.
884
01:12:03,534 --> 01:12:06,306
Some fucked-up ex-ATF agent.
Un ancien agent cinglé de l'ATF.
885
01:12:06,326 --> 01:12:08,661
He has Julio.
Il a Julio.
886
01:12:09,714 --> 01:12:12,039
I don't know that asshole...
Je connais pas ce trou de cul…
887
01:12:12,374 --> 01:12:13,655
Fuck.
Merde.
888
01:12:13,675 --> 01:12:19,095
But... I'll make some calls.
…mais je vais passer des coups de fil.
889
01:12:19,115 --> 01:12:22,272
Thanks. I owe you for life.
Merci. Je te suis redevable à vie.
890
01:12:22,292 --> 01:12:24,719
You already do, carnal.
C'est déjà le cas, carnal.
891
01:12:25,164 --> 01:12:27,557
Take care.
Prends soin de toi.
892
01:12:31,852 --> 01:12:35,813
Balan, passe-moi M. Sans.
893
01:13:34,016 --> 01:13:36,290
Would you mind?
Ça te dérange?
894
01:13:37,585 --> 01:13:39,794
No.
Non.
895
01:13:55,341 --> 01:13:58,062
Thank you for saving my life.
Merci de m'avoir sauvé la vie.
896
01:13:58,344 --> 01:14:03,191
Well, I was the one that threw you in the lion's den.
C'est moi qui t'avais jetée dans la gueule du loup.
897
01:14:07,197 --> 01:14:09,824
I volunteered.
Je me suis portée volontaire.
898
01:14:11,076 --> 01:14:13,286
For a price.
Pour un prix.
899
01:14:15,318 --> 01:14:18,606
All those good old boys down at the Lady Bird
Tous ces bons gars du Lady Bird
900
01:14:18,626 --> 01:14:22,584
probably miss the hell out of you.
doivent vraiment s'ennuyer de toi.
901
01:14:26,508 --> 01:14:28,885
I want to stay.
Je veux rester.
902
01:14:31,769 --> 01:14:37,184
I can't afford you anymore. I'm running low on cash.
Je n'ai plus les moyens de te garder. Je n'ai plus beaucoup d'argent.
903
01:14:39,385 --> 01:14:40,802
It's Bailarin.
C'est Bailarin.
904
01:14:40,822 --> 01:14:43,892
I know where you can find Señor Sans.
Je sais où tu peux trouver Señor Sans.
905
01:14:43,912 --> 01:14:47,112
Go to Tepito in Mexico City.
Va à Tepito, dans la ville de Mexico.
906
01:14:47,132 --> 01:14:48,940
Look for a boxing gym.
Cherche une salle de boxe
907
01:14:48,960 --> 01:14:52,161
It's called Del Toros Boxing Gym.
qui s'appelle Salle de boxe Del Toros.
908
01:14:52,181 --> 01:14:54,368
It's the only one.
Il n'y en a qu'une.
909
01:15:34,576 --> 01:15:36,786
Is this it?
On y est?
910
01:15:37,621 --> 01:15:41,445
Oh, my God. Are those guns?
Bon sang! Ce sont des fusils?
911
01:15:45,756 --> 01:15:48,696
I just want you to tell me what kind of boxing gym
Je veux juste que tu me dises quel genre de salle de boxe
912
01:15:48,716 --> 01:15:52,759
has guys with machine guns out in the front.
aurait des gars avec des fusils à l'entrée.
913
01:16:00,858 --> 01:16:05,981
So this Señor Sans guy is not just a kidnapper, is he?
Ce Señor Sans n'est pas qu'un kidnappeur, hein?
914
01:16:10,654 --> 01:16:13,114
So, what's your plan?
C'est quoi ton plan?
915
01:16:13,349 --> 01:16:16,767
Are you just gonna waltz in there and ask for Señor Sans?
Tu vas entrer, l'air de rien, et demander pour Señor Sans?
916
01:16:16,787 --> 01:16:18,953
Pretty much.
C'est pas mal ça.
917
01:16:19,137 --> 01:16:21,914
I need to draw his people out.
Je dois appâter ses gars.
918
01:16:22,207 --> 01:16:27,274
You got enough money to catch the first flight in the morning, right?
T'as assez pour prendre le premier avion du matin?
919
01:16:28,364 --> 01:16:30,798
Who says I want to go?
Qui a dit que je voulais partir?
920
01:17:24,812 --> 01:17:27,355
This is it, Inez.
On y est, Inez.
921
01:17:39,368 --> 01:17:41,577
Come on.
Viens.
922
01:17:42,264 --> 01:17:44,580
Come on, please.
Viens, je t'en prie.
923
01:17:55,551 --> 01:17:57,825
Hey, taxi!
Hé, taxi!
924
01:17:57,845 --> 01:18:00,063
Taxi, taxi!
925
01:18:04,852 --> 01:18:07,311
Please don't die.
Je t'en prie, ne meurs pas.
926
01:18:08,689 --> 01:18:11,148
Let's go. Please.
Allons-y. S'il te plaît.
927
01:18:11,467 --> 01:18:13,985
Let's go. Come on.
Allons-y. Allez.
928
01:19:15,923 --> 01:19:18,216
Señor Sans?
Señor Sans?
929
01:19:37,901 --> 01:19:42,822
He's here. Yes, he's already here.
Il est arrivé. Oui, il est déjà là.
930
01:20:05,931 --> 01:20:08,224
I told you to leave.
Je t'avais dit de partir.
931
01:20:08,845 --> 01:20:13,353
I'm just not the kind of girl who leaves her man.
Je suis pas le genre de fille qui laisse son homme.
932
01:20:31,346 --> 01:20:36,251
How much longer? This crap still says five hours.
- C'est encore loin? - Cette merde indique cinq heures.
933
01:24:29,695 --> 01:24:33,524
Want to live, bitch? I'm asking you a question, bitch.
Tu veux vivre, salope?
934
01:24:33,544 --> 01:24:36,908
Are you ready for close-ups?
Je t'ai posé une question, connasse. Tu veux vivre ou pas?
935
01:24:40,377 --> 01:24:42,373
Are you ready for the...
Es-tu prête pour…
936
01:24:46,992 --> 01:24:48,819
Move your hands, bastard.
Bouge les mains, salaud.
937
01:24:48,839 --> 01:24:51,170
Arriba!
Arriba!
938
01:25:58,934 --> 01:26:01,569
I thought you retired, my friend.
T'avais pas pris ta retraite?
939
01:26:01,589 --> 01:26:04,539
New life and all that.
Une nouvelle vie, tout ça.
940
01:26:17,261 --> 01:26:19,301
Like my work?
T'aimes mon œuvre?
941
01:26:19,868 --> 01:26:22,807
Unfortunately, it's not original.
Malheureusement, elle n'est pas originale.
942
01:26:22,827 --> 01:26:24,331
I'm just a copycat.
Je ne suis qu'un imitateur.
943
01:26:24,351 --> 01:26:30,087
'Good artists borrow. Great artists steal.'
"Les bons artistes empruntent. Les excellents artistes volent."
944
01:26:30,107 --> 01:26:31,599
Where's my son?
Où est mon fils?
945
01:26:31,619 --> 01:26:35,385
In time, my friend. All things in time.
En temps et lieu, mon ami.
946
01:26:35,405 --> 01:26:40,430
But I'm sure you learned that, having spent all that time in lock-up.
Tu dois avoir appris ça après avoir passé tout ce temps enfermé.
947
01:26:40,450 --> 01:26:44,411
Take out the knives... and bring her.
Retire les couteaux et emmène-la.
948
01:26:48,157 --> 01:26:52,752
That was nice work you did back at Vincent's house.
T'as fait du beau travail dans la maison de Vincent.
949
01:26:53,338 --> 01:26:56,338
Your son is this way.
Ton fils est par là.
950
01:26:57,732 --> 01:27:00,636
You have a good-looking boy.
T'as un beau garçon.
951
01:27:00,909 --> 01:27:03,097
Sensitive soul.
Il a une âme sensible.
952
01:27:12,312 --> 01:27:16,078
He reminds me of my own son, don't you think?
Il me rappelle mon propre fils, tu crois pas?
953
01:27:16,098 --> 01:27:20,488
I used to go by a different name back then.
On m'appelait différemment à l'époque.
954
01:27:22,322 --> 01:27:24,584
Hey!
955
01:27:25,238 --> 01:27:27,089
Don 't tell me you don't remember that face.
Dis-moi pas que t'as oublié ce visage.
956
01:27:27,109 --> 01:27:30,527
He's the boy that walked in while you were cutting up his mother.
C'est le garçon qui est arrivé quand tu mutilais sa mère.
957
01:27:30,547 --> 01:27:32,627
Mommy?
Maman?
958
01:27:39,513 --> 01:27:41,644
Leave him alone.
Laisse-le tranquille.
959
01:27:42,080 --> 01:27:45,300
But I am the father of that boy.
Mais je suis le père de ce garçon.
960
01:27:46,998 --> 01:27:50,522
Now it's time for some retribution.
L'heure de la vengeance a sonné.
961
01:27:52,700 --> 01:27:56,650
Bailarin must've thought it was time for you to pay.
Bailarin a cru qu'il était temps pour toi de payer.
962
01:27:56,965 --> 01:27:59,737
They say time heals us.
Ils disent que le temps nous guérit.
963
01:28:03,116 --> 01:28:05,243
Bullshit.
Foutaises.
964
01:28:11,917 --> 01:28:13,875
Dad! Dad!
Papa!
965
01:28:13,895 --> 01:28:16,401
I guess this was meant to be, amigo.
Ça devait arriver, mon ami.
966
01:28:16,421 --> 01:28:18,070
Wait, no!
Attendez, non!
967
01:28:18,090 --> 01:28:19,228
Blood in...
Tu tues…
968
01:28:19,248 --> 01:28:21,970
No! Dad! No! Dad!
Non! Papa! Non! Papa!
969
01:28:21,990 --> 01:28:25,035
Julio!...blood out.
- Julio! - …ou tu meurs.
970
01:28:25,055 --> 01:28:27,371
No! No!
Non!
971
01:28:27,391 --> 01:28:29,543
Dad! Dad, please!
Papa! Papa, je t'en prie!
972
01:28:29,563 --> 01:28:32,084
Dad! Please! Dad!
Papa! Je t'en prie! Papa!
973
01:28:32,104 --> 01:28:37,566
No! No! Dad...
- Non! Non! - Papa…
974
01:29:08,348 --> 01:29:11,142
Yado! Leave him.
Yado! Laisse-le.
975
01:29:18,692 --> 01:29:20,482
Julio!
Julio!
976
01:29:51,993 --> 01:29:53,888
Julio! No!
- Julio! - Non!
977
01:29:53,908 --> 01:29:55,803
Julio...
Julio…
978
01:29:55,823 --> 01:29:57,855
Yado!
Yado!
979
01:30:01,045 --> 01:30:03,482
I said leave him!
Je t'ai dit de le laisser!
980
01:30:03,613 --> 01:30:05,821
Goddamn it.
Bon sang.
981
01:30:30,222 --> 01:30:32,424
You see?
Tu vois?
982
01:30:35,515 --> 01:30:38,104
This is what justice looks like.
Voilà à quoi ressemble la justice.
983
01:30:48,310 --> 01:30:50,992
Let's see how your boy is doing.
Voyons voir comment va ton fils.
984
01:33:37,784 --> 01:33:39,722
Julio,
Julio,
985
01:33:39,742 --> 01:33:43,645
I was never the man you thought I was.
je n'ai jamais été l'homme que tu croyais.
986
01:33:43,665 --> 01:33:49,602
I killed an innocent boy, and for that, you paid the price.
J'ai tué un garçon innocent, et tu en as payé le prix.
987
01:33:49,622 --> 01:33:52,256
For all the things I've done,
Pour tout ce que j'ai fait,
988
01:33:52,407 --> 01:33:55,869
for all the things I'm about to do,
pour tout ce que je m'apprête à faire,
989
01:33:55,889 --> 01:33:58,971
may God have mercy on my soul.
que Dieu ait pitié de mon âme.
990
01:34:13,123 --> 01:34:19,574
And now, Judas, it's time for you to pay.
Maintenant, Judas, c'est à toi de payer.
991
01:39:15,220 --> 01:39:23,527
FRE Sous-titres : Sandra Giroux
Sous-titres ENG + FRE fusionnés par Zorg2412