1 00:00:55,472 --> 00:01:00,666 Les péchés du père seront imposés à leurs fils 2 00:01:00,686 --> 00:01:03,312 Exode 20:5 3 00:01:14,855 --> 00:01:16,837 South Texas Radio. Radio du Texas du Sud. 4 00:01:16,857 --> 00:01:18,273 Welcome back. Rebienvenue. 5 00:01:18,293 --> 00:01:22,930 I have to tell all of you listeners, in case you haven't already heard about this, Je dois vous dire, chers auditeurs, au cas où vous n'étiez pas au courant, 6 00:01:22,950 --> 00:01:24,801 and this one's a doozy. et cette fois, c'est nul. 7 00:01:24,821 --> 00:01:28,544 The State of Texas is releasing a convicted murderer L'État du Texas relâche le meurtrier condamné 8 00:01:28,564 --> 00:01:30,851 by the name of Neto Niente, qui porte le nom de Neto Niente, 9 00:01:30,871 --> 00:01:35,508 straight off of death row and back onto our streets. tout droit du couloir de la mort à nos rues. 10 00:01:35,528 --> 00:01:40,034 It seems that an overzealous state trooper by the name of Robert Cuaron Il semblerait que le policier trop zélé nommé Robert Cuaron 11 00:01:40,054 --> 00:01:41,775 planted a key piece of evidence ait placé une preuve clé 12 00:01:41,795 --> 00:01:44,256 that led to Niente's conviction. ayant mené à la condamnation de Niente. 13 00:01:44,276 --> 00:01:48,672 Well, shortly before his death, the trooper confessed to planting this evidence. Juste avant de mourir, le policier a avoué avoir placé cette preuve. 14 00:01:48,692 --> 00:01:51,437 Now, let me tell you folks, Laissez-moi vous dire 15 00:01:51,457 --> 00:01:54,222 this Niente is the kind of guy que ce Niente est le genre de gars 16 00:01:54,242 --> 00:01:56,529 who should be locked away for good. qui devrait être enfermé pour de bon. 17 00:01:56,549 --> 00:01:59,016 His gangster associates called him The Jesuit Ses membres de gang l'appelaient Le Jésuite 18 00:01:59,036 --> 00:02:00,837 in some sick reference en référence macabre 19 00:02:00,857 --> 00:02:02,796 to the fact that certain Jesuits au fait que certains jésuites 20 00:02:02,816 --> 00:02:05,772 performed torture during the Spanish Inquisition. It is only a matter of time avaient eu recours à la torture durant l'Inquisition espagnole. 21 00:02:05,792 --> 00:02:08,410 Ce n'est qu'une question de temps 22 00:02:08,430 --> 00:02:12,240 before something truly awful happens. avant que quelque chose de terrible se produise. 23 00:02:12,260 --> 00:02:14,373 Callers, I want to know what you think. Je veux savoir votre opinion. 24 00:02:14,393 --> 00:02:15,939 Crystal in Laredo. Crystal de Laredo. 25 00:02:15,959 --> 00:02:19,639 This fella does sound pretty bad, but one sin does not justify another, Ce gars a l'air mauvais, mais un péché n'en justifie pas un autre, 26 00:02:19,659 --> 00:02:21,902 especially by the authorities. surtout par les autorités. 27 00:02:21,922 --> 00:02:25,427 In the end, it will be God who will pass judgment on this guy. Au final, Dieu portera un jugement sur ce gars. 28 00:02:25,447 --> 00:02:27,864 I hope you're right. J'espère que vous avez raison. 29 00:02:27,884 --> 00:02:29,475 Jose in Corpus Christi. Jose de Corpus Christi. 30 00:02:29,495 --> 00:02:31,999 I don't care if he rots in prison. Je m'en fiche s'il pourrit en prison. 31 00:02:32,019 --> 00:02:34,349 This guy, he just makes my people look bad. Ce gars fait mal paraître mon peuple. 32 00:02:34,369 --> 00:02:38,284 I really have no sympathy for him. Je n'ai aucune pitié pour lui. 33 00:03:03,442 --> 00:03:05,726 These boots. Ces bottes. 34 00:03:06,228 --> 00:03:08,489 A bag of clothes. Un sac de linge. 35 00:03:08,490 --> 00:03:11,315 I'm sure I'll see you again. Je te reverrai sûrement. 36 00:03:20,659 --> 00:03:25,621 SAINTE VENGEANCE 37 00:03:25,789 --> 00:03:32,712 {\an8}Prison de Huntsville, Texas 38 00:03:46,768 --> 00:03:48,573 Counselor. Avocat. 39 00:03:49,771 --> 00:03:51,856 Neto. Neto. 40 00:03:54,667 --> 00:03:56,777 Brought you a hat. J'ai un chapeau pour toi. 41 00:04:00,412 --> 00:04:04,868 Where do you want to go? Let's get out of here. - Tu veux aller où? - Partons d'ici. 42 00:04:09,943 --> 00:04:13,492 So, your stuff's in the back there. Tes affaires sont à l'arrière. 43 00:04:13,512 --> 00:04:15,819 Well, you've got about 30 grand-ish. T'as environ 30 000 $. 44 00:04:15,839 --> 00:04:17,839 Plus your passport. Et ton passeport. 45 00:04:18,168 --> 00:04:21,241 Speaking of which, I've got something for you. Parlant de ça, j'ai un truc pour toi. 46 00:04:21,261 --> 00:04:23,513 There you are. Tiens. 47 00:04:24,349 --> 00:04:27,157 That's got all the latest shit on it, that has. Il y a tous les derniers gadgets. 48 00:04:27,177 --> 00:04:31,311 You won't believe that fucking thing. T'en croiras pas tes yeux. 49 00:04:31,356 --> 00:04:34,817 How'd you get Cuaron to change his testimony? Comment t'as fait pour que Cuaron change son témoignage? 50 00:04:34,837 --> 00:04:39,866 Well, as you know, six months ago, he discovered he's got cancer of the asshole. Il y a six mois, il a découvert qu'il avait un cancer du trou du cul. 51 00:04:39,886 --> 00:04:43,652 He says, 'God, what have I done to deserve this?' Il a dit : "Dieu, qu'ai-je fait pour mériter ça?" 52 00:04:43,672 --> 00:04:45,567 He can't sit. He can't take a shit. Il peut pas s'asseoir ni chier. 53 00:04:45,587 --> 00:04:48,570 So his wife says, 'Roberto, my love,' Donc sa femme a dit : "Roberto, mon amour, 54 00:04:48,590 --> 00:04:52,357 she says, 'You must confess your sins.' tu dois confesser tes péchés. 55 00:04:52,377 --> 00:04:54,924 She says, 'When you' re standing at the pearly gates, Quand tu seras aux portes du Paradis, 56 00:04:54,944 --> 00:04:57,666 God is gonna look directly into your soul, right? Dieu regardera directement dans ton âme. 57 00:04:57,686 --> 00:04:59,538 He's going to see all your secrets, Il verra tous tes secrets, 58 00:04:59,558 --> 00:05:01,583 and he's gonna judge you.' et il va te juger." 59 00:05:01,603 --> 00:05:04,586 So he says, 'Cecilia, you' re right. Il a dit : "Cecilia, t'as raison. 60 00:05:04,606 --> 00:05:07,981 Tomorrow, I will go down to the police and I will confess all my sins.' Demain, j'irai voir la police pour confesser mes péchés." 61 00:05:08,001 --> 00:05:10,679 And I said, 'Hold on a minute.' I said, 'Hold on a minute.' J'ai dit : "Un petit instant." 62 00:05:10,699 --> 00:05:13,508 Tomorrow, when I come by with his medicine, Demain, quand j'arriverai avec ses médicaments, 63 00:05:13,528 --> 00:05:17,164 I'll bring along a judge to take down his statement, which is what I done. je viendrai avec un autre juge pour prendre sa déclaration. 64 00:05:17,184 --> 00:05:20,676 And now, Robbie's soul is at rest. A week later, he was in the arms of St. Peter, thank you very much. À présent, l'âme de Robbie repose en paix. 65 00:05:20,696 --> 00:05:25,407 Une semaine après, il était dans les bras de saint Pierre. 66 00:05:26,498 --> 00:05:29,226 You know you got no restrictions on you, right? No parole, no supervision. Tu sais que t'as aucune restriction? 67 00:05:29,246 --> 00:05:31,570 Pas de liberté conditionnelle ni de supervision. 68 00:05:31,590 --> 00:05:34,148 You can go wherever you fucking want, Tu peux aller où tu veux, 69 00:05:34,168 --> 00:05:36,463 but in Texas, mais au Texas, 70 00:05:36,812 --> 00:05:40,423 they don't forget the fucking Jesuit. ils n'oublient pas les jésuites. 71 00:05:40,549 --> 00:05:43,364 Not the police. As far as they're concerned, you took one of their own. Pas la police. Pour eux, t'as pris l'un des leurs. 72 00:05:43,384 --> 00:05:47,020 And certainly not the fucking cholos. You're fucked there. Et surtout pas les foutus cholos. Là, t'es cuit. 73 00:05:47,040 --> 00:05:49,371 You was an enforcer. You made enemies. T'étais un exécutant. T'as des ennemis. 74 00:05:49,391 --> 00:05:51,285 They fucking remember you. Ils se souviennent de toi. 75 00:05:51,305 --> 00:05:53,722 If I was you, I'd fuck right off. À ta place, je foutrais le camp d'ici. 76 00:05:53,742 --> 00:05:55,594 There's just one thing I got to do first. Je dois d'abord faire un truc. 77 00:05:55,614 --> 00:05:57,171 What's that? I have to see my son. Quoi? 78 00:05:57,191 --> 00:05:59,901 Je dois voir mon fils. 79 00:07:38,917 --> 00:07:40,960 Police! Police! 80 00:07:46,967 --> 00:07:49,534 Well, well, well. Eh bien, eh bien, eh bien. 81 00:07:49,554 --> 00:07:52,338 Wall hasn't changed you. La prison t'a pas changé. 82 00:07:52,347 --> 00:07:55,775 Haven't changed you at all, have they? Ils t'ont pas le moindrement changé, hein? 83 00:07:55,864 --> 00:07:57,367 Mama always said, Maman disait toujours : 84 00:07:57,387 --> 00:08:01,154 'Never kick a fresh turd when it's hot out.' "Ne botte pas une crotte fraîche quand il fait chaud." 85 00:08:01,174 --> 00:08:03,149 But it's been raining. Mais il a plu. 86 00:08:10,096 --> 00:08:11,773 Your ball-sucking lawyer Ton avocat lèche-couilles 87 00:08:11,793 --> 00:08:15,908 may have manipulated Cuaron into changing his testimony. a peut-être manipulé Cuaron pour qu'il change son témoignage. 88 00:08:15,928 --> 00:08:20,355 Lord knows you've sinned. You've sinned plenty. Le Seigneur sait que t'as péché. Des tas de fois. 89 00:08:20,375 --> 00:08:25,962 We're gonna be watching you closely, boy, that's for goddamn sure. On va te surveiller de près, mon gars. Ça, c'est certain. 90 00:09:35,367 --> 00:09:37,530 Yes? Oui? 91 00:09:46,758 --> 00:09:48,838 Hi. Salut. 92 00:09:50,892 --> 00:09:53,134 You should have called. T'aurais dû appeler. 93 00:09:53,552 --> 00:09:55,761 May I come in? Je peux entrer? 94 00:09:56,115 --> 00:09:57,705 Look at you. Regarde-toi. 95 00:09:57,725 --> 00:10:03,476 You are nothing but trouble. What do you want? T'es rien d'autre qu'un paquet de trouble. Tu veux quoi? 96 00:10:04,646 --> 00:10:06,939 I'd like to see my son. Voir mon fils. 97 00:10:07,866 --> 00:10:10,299 No. He's not here. You need to leave. Non. Il n'est pas là. 98 00:10:10,319 --> 00:10:12,067 Tu dois partir. 99 00:10:12,087 --> 00:10:16,448 It's been four years. Please let me in. Ça fait quatre ans. Laisse-moi entrer. 100 00:10:23,081 --> 00:10:24,646 Five minutes. Cinq minutes. 101 00:10:24,666 --> 00:10:26,792 Thank you. Merci. 102 00:10:29,505 --> 00:10:31,756 Julio. Julio. 103 00:10:33,425 --> 00:10:35,468 Julio. Julio. 104 00:11:08,274 --> 00:11:11,798 So, what was prison like? Alors, c'était comment en prison? 105 00:11:13,018 --> 00:11:16,741 People in there, they ain't very smart, you know? Les gens là-bas ne sont pas très intelligents. 106 00:11:16,761 --> 00:11:19,303 I mean, not like you. Pas comme toi, en tout cas. 107 00:11:22,549 --> 00:11:25,271 I knew they'd let you go, see their mistake. Je savais qu'ils te libéreraient et verraient leur erreur. 108 00:11:25,291 --> 00:11:27,562 I never stopped praying. Je n'ai pas cessé de prier. 109 00:11:38,826 --> 00:11:41,367 What happened here? Que s'est-il passé ici? 110 00:11:41,786 --> 00:11:43,953 Vincent happened. Vincent. 111 00:11:48,488 --> 00:11:50,122 Did he lay a hand on you? Il a levé la main sur toi? 112 00:11:50,142 --> 00:11:55,058 No, he just doesn't believe in God. Non, c'est juste qu'il ne croit pas en Dieu. 113 00:11:57,105 --> 00:12:00,828 Neto. You have to go. Neto. Tu dois partir. 114 00:12:00,848 --> 00:12:03,370 Vincent will be home soon. But, Mom... - Vincent sera bientôt là. - Mais, maman… 115 00:12:03,390 --> 00:12:05,683 Neto, please. Neto, je t'en prie. 116 00:12:06,158 --> 00:12:09,437 Here. Smile. Allez. Souris. 117 00:12:34,534 --> 00:12:38,424 No! No! No! Non! 118 00:12:47,112 --> 00:12:49,124 Who are you? T'es qui, toi? 119 00:12:49,144 --> 00:12:51,661 What do you want? Tu veux quoi? 120 00:12:51,681 --> 00:12:55,317 I need to send your husband a message. Je dois faire passer un message à ton mari. 121 00:12:55,337 --> 00:12:58,402 I have no husband. J'ai pas de mari. 122 00:13:04,172 --> 00:13:10,332 That's Latin for, 'Let the lying lips be put to silence.' C'est du latin. Ça veut dire : "Que les lèvres qui mentent soient tues." 123 00:13:10,352 --> 00:13:14,312 No! No! No! 124 00:13:18,012 --> 00:13:20,125 He's going to kill you. Il va te tuer. 125 00:13:20,145 --> 00:13:23,171 He's going to fucking rip you apart. Il va te réduire en miettes. 126 00:13:23,191 --> 00:13:28,098 You know, I haven't had the pleasure of meeting your husband... J'ai pas eu le plaisir de rencontrer ton mari… 127 00:13:30,285 --> 00:13:33,229 but I'm sure as hell dying to. mais j'en meurs d'envie. 128 00:13:34,028 --> 00:13:36,228 No! No! No! No! 129 00:13:36,248 --> 00:13:37,795 No! 130 00:13:37,815 --> 00:13:40,077 No! 131 00:14:20,118 --> 00:14:22,634 When did you get out, Neto? Quand es-tu sorti, Neto? 132 00:14:22,654 --> 00:14:25,031 A few days ago. Il y a quelques jours. 133 00:14:25,819 --> 00:14:29,324 Good to see you again in God's house. C'est bon de te revoir dans la maison de Dieu. 134 00:14:29,344 --> 00:14:33,763 How long has it been since your last confession? Combien de temps depuis ta dernière confession? 135 00:14:33,783 --> 00:14:36,709 Oh, it's been a long time. Oh, ça fait longtemps. 136 00:14:38,614 --> 00:14:41,422 Would you like to confess? Aimerais-tu te confesser? 137 00:14:52,518 --> 00:14:54,934 Have you seen Julio? As-tu vu Julio? 138 00:14:56,458 --> 00:14:58,981 Yeah, I saw him yesterday. Oui, je l'ai vu hier. 139 00:15:00,201 --> 00:15:04,801 He really looks up to you and helps you during the Sunday services and all. Il t'admire beaucoup et t'aide durant les offices du dimanche. 140 00:15:04,821 --> 00:15:07,114 He does. En effet. 141 00:15:07,426 --> 00:15:11,366 Julio's a good boy. Kindhearted. Julio est un bon garçon. Il a un grand cœur. 142 00:15:11,386 --> 00:15:15,455 But you're the one he really admires. Mais c'est toi qu'il admire le plus. 143 00:15:18,306 --> 00:15:22,629 Maybe I should keep my distance then. Je devrais donc garder mes distances. 144 00:15:23,050 --> 00:15:25,341 Perhaps. Peut-être. 145 00:15:26,575 --> 00:15:32,681 Self-sacrifice is the way to lead a just life. Pour mener une vie juste, il faut se sacrifier. 146 00:15:44,854 --> 00:15:47,421 ♪ Yeah ♪ 147 00:15:52,514 --> 00:15:54,776 ♪ Yeah ♪ 148 00:15:58,709 --> 00:16:01,000 The Jesuit. Le Jésuite. 149 00:16:03,961 --> 00:16:05,551 You want to talk to me? Tu veux me parler? 150 00:16:05,571 --> 00:16:07,698 Just checking in. Je viens prendre des nouvelles. 151 00:16:07,718 --> 00:16:12,010 You haven't changed at all, bastard. T'as pas changé, enfoiré. 152 00:16:12,708 --> 00:16:16,431 Do you need something? Do you need to be set up? Il te faut quelque chose? T'as besoin de te remettre sur pied? 153 00:16:16,451 --> 00:16:18,825 Well, actually, En fait, 154 00:16:18,845 --> 00:16:23,064 I was thinking of going the other way. je pensais faire l'inverse. 155 00:16:23,328 --> 00:16:26,068 Stepping back. Je prends du recul. 156 00:16:30,596 --> 00:16:33,326 That's not possible, ese. Pas possible, ese. 157 00:16:33,785 --> 00:16:37,580 Blood in, blood out. Tu tues, ou tu meurs. 158 00:16:37,915 --> 00:16:39,938 For life, remember? Yeah, I remember. Pour la vie, tu te souviens? 159 00:16:39,958 --> 00:16:41,369 Oui, je m'en souviens. 160 00:16:41,389 --> 00:16:43,458 That's why I'm telling you first. C'est pourquoi je te le dis. 161 00:16:43,478 --> 00:16:46,195 See, I've made up my mind. J'ai pris ma décision. 162 00:16:46,215 --> 00:16:52,301 Now you've got to decide which side you want to be on this. À toi de décider de quel côté tu veux être. 163 00:16:52,888 --> 00:16:55,139 See those vatos? Tu vois ces vatos? 164 00:16:55,969 --> 00:16:58,778 They'd love to take you on. Ils adoreraient t'affronter. 165 00:16:58,798 --> 00:17:01,172 Cut down The Jesuit. Abattre Le Jésuite. 166 00:17:01,192 --> 00:17:02,564 Get his rep. Prendre sa réputation. 167 00:17:02,584 --> 00:17:05,398 Oh, I'd love to see them try. J'aimerais les voir essayer. 168 00:17:05,858 --> 00:17:08,152 Me too! Moi aussi! 169 00:17:17,037 --> 00:17:21,939 Okay, asshole. I'll give you a pass, OK, salaud, je te laisse aller. 170 00:17:21,959 --> 00:17:24,586 but you can't stay around here. Mais tu peux pas rester ici. 171 00:17:24,606 --> 00:17:29,863 Can't have people knowing you're back and not taking orders. Les autres doivent pas savoir que t'es de retour sans prendre de commandes. 172 00:17:29,883 --> 00:17:34,292 Don't take too long to leave, understood? Attends pas trop avant de partir, compris? 173 00:17:34,312 --> 00:17:37,208 I hear you join another group... Si j'entends que t'as rejoint un autre groupe… 174 00:17:37,228 --> 00:17:40,012 You're dead. T'es mort. 175 00:17:48,369 --> 00:17:52,353 And my wife, she has a new boyfriend, uh, Et ma femme a un nouveau petit ami, 176 00:17:52,373 --> 00:17:53,746 Vincent Rice. Vincent Rice. 177 00:17:53,766 --> 00:17:56,575 She says he sells condos. You know him? Elle dit qu'il vend des condos. Tu le connais? 178 00:17:56,595 --> 00:17:59,118 La Cara del Norte. La Cara del Norte. 179 00:18:00,251 --> 00:18:05,876 He has weight down south, not with us. Il a de l'importance au sud, pas avec nous. 180 00:18:39,116 --> 00:18:40,923 Migalito! Migalito! 181 00:18:40,943 --> 00:18:43,317 First, you promise me payment on delivery. Tu m'as promis un paiement à la livraison. 182 00:18:43,337 --> 00:18:44,927 That's one strike. Ça fait une prise. 183 00:18:44,947 --> 00:18:47,941 Then you make me come here. That's another. Puis tu m'as fait venir ici. Ça en fait une autre. 184 00:18:47,961 --> 00:18:49,410 Ah-ah. That's enough. Ça suffit. 185 00:18:49,430 --> 00:18:52,674 It 's a shame I can't deal with a better race of customers. Dommage que je puisse pas composer avec de meilleurs clients. 186 00:18:52,694 --> 00:18:54,676 We got two strikes on the batter, Deux prises au bâton, 187 00:18:54,696 --> 00:18:56,678 so unless you want to eat a baseball, donc si tu veux pas manger une balle, 188 00:18:56,698 --> 00:18:59,203 I would suggest you tell me where my money is right now. je te suggère de me dire où est mon argent. 189 00:18:59,223 --> 00:19:01,205 Hey, Vince. Hé, Vince. 190 00:19:01,225 --> 00:19:02,771 It's her. C'est elle. 191 00:19:02,791 --> 00:19:05,144 Ah, shit. Ah, merde. 192 00:19:05,979 --> 00:19:08,064 Game's over. La partie est finie. 193 00:19:11,191 --> 00:19:13,975 Pick up the damn phone. Réponds à ton foutu téléphone. 194 00:19:22,420 --> 00:19:23,894 Finally. Hey, pretty. Enfin. 195 00:19:23,914 --> 00:19:25,533 Salut, beauté. 196 00:19:25,553 --> 00:19:28,623 I told you not to come here. You forgot to leave me the money again. - Je t'ai dit de pas venir. - T'as oublié de me laisser l'argent. 197 00:19:28,643 --> 00:19:30,451 The money? L'argent? 198 00:19:30,471 --> 00:19:33,169 Riley, the bag. Riley, le sac. 199 00:19:44,768 --> 00:19:47,990 I'm sorry. You want cash? Désolé. Tu veux des billets? 200 00:19:48,010 --> 00:19:52,899 Here's your cash, you gold-digging whore. Les voilà, sale croqueuse de diamants. 201 00:19:54,069 --> 00:19:55,998 Now fuck off. Fous le camp. 202 00:19:56,018 --> 00:20:00,369 Remember, bitch eyes, you're just part of the act. Souviens-toi, imbécile, tu fais juste partie du numéro. 203 00:20:03,896 --> 00:20:06,202 Bye now. À plus. 204 00:20:35,188 --> 00:20:36,474 Is everything all right? Tout va bien? 205 00:20:36,494 --> 00:20:39,113 I just wanted to see you. Je voulais juste te voir. 206 00:20:42,978 --> 00:20:45,134 You know your mama's going to kill me. Ta mère va me tuer. 207 00:20:45,154 --> 00:20:47,747 She doesn't need to know. Elle n'a pas à savoir. 208 00:20:49,875 --> 00:20:51,445 All right. Come on in. Bien. Entrons. 209 00:20:51,465 --> 00:20:53,586 I brought you a gift. J'ai un cadeau pour toi. 210 00:20:57,819 --> 00:20:59,148 Where'd you get that? Où as-tu eu ça? 211 00:20:59,168 --> 00:21:01,158 Well, Mom told me it was your favorite, Maman a dit que c'était ton favori, 212 00:21:01,178 --> 00:21:04,138 so I decided to keep it. alors je l'ai gardé. 213 00:21:06,437 --> 00:21:10,725 You know, my granddaddy used to sing this all the time when we went out riding. Mon grand-père me chantait tout le temps ça quand on prenait la route. 214 00:21:10,745 --> 00:21:12,920 Really? Yeah. - Vraiment? - Oui. 215 00:21:12,940 --> 00:21:17,558 I'll tell you what. Why don't you, um, keep this for me? Je vais te dire. Pourquoi tu ne me le garderais pas? 216 00:21:17,578 --> 00:21:19,517 Are you hungry? T'as faim? 217 00:21:19,537 --> 00:21:21,562 Do you like pizza? Of course I like pizza. - T'aimes la pizza? - Bien sûr. 218 00:21:21,582 --> 00:21:23,434 Everybody likes pizza. Let's get pizza. - Tout le monde aime ça. - Allons en chercher. 219 00:21:23,454 --> 00:21:25,826 Pizza it is then. Ce sera donc de la pizza. 220 00:22:13,917 --> 00:22:16,487 Counselor. I hope you're long gone by now. - Avocat. - J'espère que t'es rendu loin. 221 00:22:16,507 --> 00:22:19,228 No, I'm still here. I surprised a bunch of your relatives Je suis encore ici. 222 00:22:19,248 --> 00:22:21,187 trashing my office today. J'ai surpris des gens de ta parenté en train de détruire mon bureau. 223 00:22:21,207 --> 00:22:22,928 No offense. Fabulous-looking people. Ne le prends pas mal. Ils paraissent bien. 224 00:22:22,948 --> 00:22:25,757 Seemed very keen to find your ass. Ils semblaient désireux de te trouver. 225 00:22:25,777 --> 00:22:27,454 What 'd you tell ' em? What do you think? - Tu leur as dit quoi? - D'après toi? 226 00:22:27,474 --> 00:22:31,589 I grabbed Jeffrey's .45 and told 'em to fuck off. J'ai pris un Jeffrey .45 et leur ai dit de déguerpir. 227 00:22:31,609 --> 00:22:33,068 Are you okay? Tu vas bien? 228 00:22:33,088 --> 00:22:35,636 Yeah, yeah. Listen, don't be dumb. Oui, oui. Écoute, ne fais pas l'idiot. 229 00:22:35,656 --> 00:22:38,639 Leave town before the shit really hits the fan. Quitte la ville avant que ça te pète au visage. 230 00:22:38,659 --> 00:22:40,651 See you, mate. À plus, vieux. 231 00:22:56,721 --> 00:22:59,003 Wake up, son. Réveille-toi, fiston. 232 00:23:00,507 --> 00:23:02,196 Come on, wake up. Allez, réveille-toi. 233 00:23:02,216 --> 00:23:04,217 Wake up. Réveille-toi. 234 00:23:05,052 --> 00:23:06,188 What? Quoi? 235 00:23:06,208 --> 00:23:08,452 I have to take you home, okay? Je dois te ramener. 236 00:23:08,472 --> 00:23:10,149 But I want to stay here. Mais je veux rester ici. 237 00:23:10,169 --> 00:23:12,151 You can't stay with me. Tu peux pas rester avec moi. 238 00:23:12,171 --> 00:23:14,769 Come on, get your stuff. Allez, ramasse tes choses. 239 00:23:17,089 --> 00:23:17,836 Thanks. Take care, son. Merci. 240 00:23:17,856 --> 00:23:20,650 Prends soin de toi, fiston. 241 00:23:25,532 --> 00:23:27,532 Julio, Julio, 242 00:23:27,882 --> 00:23:29,951 I told you you can't see him. je t'ai dit que tu pouvais pas le voir. 243 00:23:29,971 --> 00:23:31,910 He's my dad. C'est mon père. 244 00:23:31,930 --> 00:23:33,999 I don't care! Je m'en fous! 245 00:23:34,019 --> 00:23:34,978 You don't understand, son. Whatever. Tu comprends pas. 246 00:23:34,998 --> 00:23:35,914 Peu importe. 247 00:23:35,934 --> 00:23:38,459 Julio, come here! Julio! {\an8}Julio, viens ici! 248 00:24:07,906 --> 00:24:09,930 Tu devrais garder tes distances. 249 00:24:09,950 --> 00:24:13,286 Tu mets Julio en danger. 250 00:24:14,121 --> 00:24:20,625 Je sais, je pars demain. Je dois lui donner quelque chose 251 00:24:20,794 --> 00:24:25,964 Rejoins-moi dans une heure au bowling, rue Cotton. Je lui donnerai. 252 00:24:55,448 --> 00:24:58,145 There's nowhere to run. Il n'y a nulle part où aller. 253 00:24:58,165 --> 00:25:01,125 Fucking Jesuit. Foutu Jésuite. 254 00:25:22,823 --> 00:25:24,815 Puta! Puta! 255 00:26:13,004 --> 00:26:14,463 Who is this? C'est qui? 256 00:26:14,483 --> 00:26:18,511 Fucking Jesuit. You still got it. Where are you? Foutu Jésuite. T'es toujours dans le coup. 257 00:26:18,531 --> 00:26:19,434 You know me. I got eyes everywhere. - T'es où? - Tu me connais. 258 00:26:19,454 --> 00:26:21,998 J'ai des yeux partout. 259 00:26:22,013 --> 00:26:23,821 Everyone is after you. Tout le monde est après toi. 260 00:26:23,841 --> 00:26:26,693 You have more fucking enemies than you think. T'as plus d'ennemis que tu crois. 261 00:26:26,713 --> 00:26:28,739 This is why I told you to leave. Voilà pourquoi je t'avais dit de partir. 262 00:26:28,759 --> 00:26:30,001 Yeah, I know. Oui, je sais. 263 00:26:30,021 --> 00:26:32,341 You know what to do. Tu sais quoi faire. 264 00:26:37,942 --> 00:26:40,433 All this time gone. T'as été parti tout ce temps. 265 00:26:41,119 --> 00:26:46,644 I never wrote. I never came. I... Je t'ai jamais écrit. Je suis jamais allée te voir. Je… 266 00:26:47,473 --> 00:26:49,923 I thought you would never be free. Je croyais que tu sortirais jamais. 267 00:26:49,943 --> 00:26:51,694 It's okay. Ça va. 268 00:26:53,000 --> 00:26:54,678 I don't blame you. Je t'en veux pas. 269 00:26:54,698 --> 00:26:58,159 I thought my life was over too. Je croyais aussi que ma vie était finie. 270 00:26:58,179 --> 00:27:01,641 I was afraid of what I would feel when I saw you. J'avais peur de mes sentiments en te voyant. 271 00:27:01,661 --> 00:27:03,774 Julio always said you were innocent, Julio a toujours dit que tu étais innocent, 272 00:27:03,794 --> 00:27:06,472 and now he can't stop talking about you, et là, il n'arrête pas de parler de toi, 273 00:27:06,492 --> 00:27:09,378 like some kind of saint. comme une sorte de saint. 274 00:27:10,339 --> 00:27:13,216 Just tell him I'm not. Dis-lui que je n'en suis pas un. 275 00:28:08,063 --> 00:28:10,064 Get out. Sors. 276 00:28:15,387 --> 00:28:17,511 What do you think this is, huh? Que crois-tu que c'est, hein? 277 00:28:17,531 --> 00:28:19,327 This is the end. C'est la fin. 278 00:28:19,347 --> 00:28:22,374 I'm not going back to the streets. Je retournerai pas dans les rues. 279 00:28:22,394 --> 00:28:25,594 You thought I was gonna give up everything, huh? Tu croyais que j'allais tout abandonner, hein? 280 00:28:25,614 --> 00:28:29,947 I have to think about me, about what's best for Julio. Je dois penser à moi, à ce qui est le mieux pour Julio. 281 00:28:29,967 --> 00:28:32,985 Hey, he's my son too. Hé, c'est aussi mon fils. 282 00:28:33,005 --> 00:28:37,868 If there is one thing I hope for Julio, S'il y a une chose que j'espère pour Julio, 283 00:28:37,888 --> 00:28:41,118 it's that he never turns out to be like you. c'est qu'il ne devienne jamais comme toi. 284 00:28:41,138 --> 00:28:43,438 Oh, you want him to be like Vincent then? Donc tu veux qu'il soit comme Vincent? 285 00:28:43,458 --> 00:28:46,441 Fuck you! I know who he is, Nadia. - Va chier! - Je sais qui il est, Nadia. 286 00:28:46,461 --> 00:28:48,895 Get the fuck out. Dégage. 287 00:29:10,442 --> 00:29:12,748 Tell him. Dis-lui. 288 00:29:22,596 --> 00:29:23,957 Yeah? You were right, boss. - Oui? - Vous aviez raison, patron. 289 00:29:23,977 --> 00:29:26,849 They are going different ways. Ils prennent différents chemins. 290 00:29:28,242 --> 00:29:30,520 Right. D'accord. 291 00:29:30,810 --> 00:29:33,147 The Jesuit, guys. Le Jésuite, les gars. 292 00:29:37,251 --> 00:29:39,570 Get the boy. Va chercher le garçon. 293 00:29:48,610 --> 00:29:50,375 Hey, son. Dad! - Salut, fiston. - Papa! 294 00:29:50,395 --> 00:29:52,116 Dad! Can you hear me? Papa! Tu m'entends? 295 00:29:52,136 --> 00:29:54,553 They got Mom, and they're trying to get me. Dad? Dad? Ils ont maman, et ils me cherchent. Papa? 296 00:29:54,573 --> 00:29:58,505 No! Dad! - Papa? Papa! - Non! 297 00:30:41,098 --> 00:30:43,689 This is Bobby, over. Ici Bobby, terminé. 298 00:30:43,709 --> 00:30:45,691 Hey, Bobby. Salut, Bobby. 299 00:30:45,711 --> 00:30:48,302 I think we found our boy with his hand in the cookie jar. On a trouvé notre gars la main dans le sac. 300 00:30:48,322 --> 00:30:50,789 So you might want to send me some backup. Alors, envoie des renforts. 301 00:30:50,809 --> 00:30:53,186 All right, honey? D'accord, chérie? 302 00:31:32,726 --> 00:31:34,218 Julio? Julio? 303 00:31:34,238 --> 00:31:36,270 Julio! Julio! 304 00:31:44,530 --> 00:31:47,318 No! Shut up, you little shit! Shut up! Let me go! No! - Non! Lâchez-moi! - La ferme, petite merde! 305 00:31:47,338 --> 00:31:49,973 Stop right there, asshole. Dad. Dad. - Arrête-toi là, salaud. - Papa. 306 00:31:49,993 --> 00:31:52,017 Julio.Dad. - Julio. - Papa. 307 00:31:52,037 --> 00:31:55,432 Julio, calm down. Julio, calme-toi. 308 00:31:55,624 --> 00:31:58,292 Everything's gonna be okay. Tout va bien aller. 309 00:31:59,089 --> 00:32:01,332 Motherfucker. Hey! Enculé. Hé! 310 00:32:01,352 --> 00:32:03,821 You so much as twitch, I'm gonna blow your goddamn brains out, you hear me? Au moindre geste, je te fais sauter la cervelle, 311 00:32:03,841 --> 00:32:04,944 tu m'entends? 312 00:32:04,964 --> 00:32:07,991 You see, actions have consequences. Tu vois, les actions ont des conséquences. 313 00:32:08,011 --> 00:32:09,862 Or didn't they teach you that in prison? Ils t'enseignent pas ça en prison? 314 00:32:09,882 --> 00:32:13,126 What, you think you can come into my home, Quoi? 315 00:32:13,146 --> 00:32:15,041 fuck my woman, and get away with it? Tu crois pouvoir venir chez moi, fourrer ma femme, et t'en tirer? 316 00:32:15,061 --> 00:32:17,739 You let go of my son right now. Relâche mon fils tout de suite. 317 00:32:17,759 --> 00:32:20,420 You see, that's not gonna happen, because he's coming with me. Ça n'arrivera pas, car il vient avec moi. 318 00:32:20,440 --> 00:32:22,459 Riley, bury him. Riley, descends-le. 319 00:32:22,818 --> 00:32:24,940 Fuck! Merde! 320 00:32:24,987 --> 00:32:27,071 Fuck! Merde! 321 00:32:34,538 --> 00:32:36,734 Drop it! Lâche ton arme! 322 00:32:38,476 --> 00:32:41,067 Come on! Get off! - Viens! - Lâchez-moi! 323 00:32:41,087 --> 00:32:43,113 Where is he? Where the fuck is he? Dad! - Il est où? Il est où, merde? - Papa! 324 00:32:43,133 --> 00:32:45,423 Find him and kill him! Trouve-le et tue-le! 325 00:32:45,787 --> 00:32:49,075 I'm going to find you! You broke my fucking arm! Je vais te trouver! Tu m'as cassé le bras, merde! 326 00:32:49,095 --> 00:32:52,513 You fucking wetback, skinny little shit motherfucker! Sale immigré d'enculé à la con! 327 00:32:52,533 --> 00:32:56,123 Where are you, man? Where are you? T'es où, vieux? T'es où? 328 00:32:56,143 --> 00:32:59,259 I'm gonna fucking kill you. You got to say your fucking prayers, buddy! Je vais te tuer. Dis tes prières, mon vieux! 329 00:32:59,279 --> 00:33:01,814 Say your fucking prayers! Dis tes foutues prières! 330 00:33:10,449 --> 00:33:13,765 Get in! Dad! - Monte! - Papa! 331 00:33:13,785 --> 00:33:16,537 Julio! Shut up, or I'll shoot you in the face. - Julio! - Ferme-la, ou je tire en plein visage. 332 00:33:16,557 --> 00:33:18,331 Julio! Julio! 333 00:33:37,976 --> 00:33:39,212 Freeze! Plus un geste! 334 00:33:39,232 --> 00:33:41,229 Stop! Arrête-toi! 335 00:33:59,540 --> 00:34:02,627 Now, I picked up your stuff. J'ai ramassé tes affaires. 336 00:34:02,647 --> 00:34:05,499 Got your money and your clothes from the motel. Il y a ton argent et ton linge du motel. 337 00:34:05,519 --> 00:34:09,547 Did the cops find Vincent? No. No, nothing yet. - La police a trouvé Vincent? - Non. 338 00:34:09,567 --> 00:34:12,115 To tell you the truth, I don 't think they' re particularly bothered. Non, toujours rien. À vrai dire, ils ont l'air de s'en foutre. 339 00:34:12,135 --> 00:34:14,117 What are you talking about? I told 'em about Vincent', De quoi tu parles? 340 00:34:14,137 --> 00:34:16,203 but all they really wanna do is find The Jesuit. Je leur ai parlé de Vincent, mais ils ne veulent que Le Jésuite. 341 00:34:16,223 --> 00:34:18,643 The whole force seems to have a bit of a hard-on for you. Toutes les forces bandent à l'idée de t'avoir. 342 00:34:18,663 --> 00:34:20,775 Can't say I blame them, really. Je ne leur en veux pas. 343 00:34:20,795 --> 00:34:24,083 A vicious little fucker like you, a murderer, gets released from prison. Un vicieux petit con comme toi, un meurtrier, est libéré de prison. 344 00:34:24,103 --> 00:34:24,795 Four days later, his wife and a police sergeant are found shot to death, Quatre jours après, 345 00:34:24,815 --> 00:34:27,478 sa femme et un sergent de police sont retrouvés morts, 346 00:34:27,498 --> 00:34:29,697 and they see you running from the scene of the crime. et ils te voient t'enfuir de la scène de crime. 347 00:34:29,717 --> 00:34:32,439 Fuck. Fuck is right. - Merde. - C'est le cas de le dire. 348 00:34:32,459 --> 00:34:34,789 You gave them the needle on the golden platter, mate. Tu leur as donné l'aiguille sur un plateau d'argent. 349 00:34:34,809 --> 00:34:37,577 I need to find Julio fast. Je dois vite retrouver Julio. 350 00:34:37,638 --> 00:34:41,927 Well, bastard's probably gotten across the border by now. Ce bâtard doit avoir traversé la frontière. 351 00:34:41,947 --> 00:34:43,450 Did you find out anything about him? T'as appris quoi sur lui? 352 00:34:43,470 --> 00:34:45,974 Well, I made a few phone calls. J'ai passé quelques appels. 353 00:34:45,994 --> 00:34:47,976 Um, Feds definitely had him on their radar. Les fédéraux l'avaient sur leur radar. 354 00:34:47,996 --> 00:34:52,546 He's supposed to be smuggling a truckload of guns down south. Il est censé passer la frontière avec un camion plein d'armes. 355 00:34:52,566 --> 00:34:56,577 To tell you the truth, Vincent makes people a little bit nervous. À vrai dire, Vincent rend les gens un peu nerveux. 356 00:34:56,597 --> 00:34:59,466 You know what I mean? 'La Cara del Norte,' right? Tu me suis? "La Cara del Norte", pas vrai? 357 00:34:59,486 --> 00:35:01,642 Um, that's his nickname, 'The Face of the North.' C'est son surnom, "Le visage du nord". 358 00:35:01,662 --> 00:35:05,085 Why do you fucking people always have to have nicknames? Pourquoi vous devez toujours avoir des surnoms? 359 00:35:05,105 --> 00:35:07,102 So? Alors? 360 00:35:08,108 --> 00:35:11,091 Well, he was supposed to have hooked up with, um, a local gunrunner by the name of Jet Rink. Il devait avoir rencontré un trafiquant d'armes du coin 361 00:35:11,111 --> 00:35:12,392 du nom de Jet Rink. 362 00:35:12,412 --> 00:35:15,352 That's his real name, by the way. That's not a fucking nickname. C'est son vrai nom, hein, pas un foutu surnom. 363 00:35:15,372 --> 00:35:18,790 He's a Catholic cunt, like you. I think you should look him up. C'est un catholique, comme toi. Tu devrais le chercher. 364 00:35:18,810 --> 00:35:20,618 Do you know where I can find him? Tu sais où je peux le trouver? 365 00:35:20,638 --> 00:35:24,709 Yeah, he owns a place called Lady Birds. Oui, c'est le propriétaire du Lady Bird. 366 00:35:24,729 --> 00:35:26,189 What, the titty bar? Le bar de serveuses aux seins nus? 367 00:35:26,209 --> 00:35:28,461 Yeah, that's the one, yeah. Oui, celui-là, oui. 368 00:35:33,467 --> 00:35:37,043 I need one more thing from you. Tu dois faire une dernière chose pour moi. 369 00:35:45,141 --> 00:35:47,819 You got a full tank. I owe you big-time. - J'ai fait le plein. - Je te revaudrai ça. 370 00:35:47,839 --> 00:35:49,864 In that case, do me a favor? Yeah? - Alors, rends-moi service. - Oui? 371 00:35:49,884 --> 00:35:51,605 Big-time. Yeah? - Un gros service. - Oui? 372 00:35:51,625 --> 00:35:58,194 Forget my fucking number before these psychos kill me too. Oublie mon foutu numéro avant que ces fous me tuent aussi. 373 00:37:19,990 --> 00:37:22,158 Yeah! Ouais! 374 00:37:38,341 --> 00:37:40,991 Hi there. No, I did. I swear. - Salut. - Je l'ai fait. Je te jure. 375 00:37:41,011 --> 00:37:44,240 Yes, I said that the next weekend after... Oui, j'ai dit que la fin de semaine d'après… 376 00:37:44,260 --> 00:37:46,372 You're up, sweetie. There's a man at the bar. À toi, trésor. Il y a un homme au bar. 377 00:37:46,392 --> 00:37:48,635 Not today. I just can't take it today. Pas aujourd'hui. J'en peux plus. 378 00:37:48,655 --> 00:37:52,639 Why? He looks nice. I'm going upstairs. - Pourquoi? Il a l'air gentil. - Je vais en haut. 379 00:37:52,659 --> 00:37:54,989 Howdy. Hi, I'd like a coffee, please. - Salut. - Salut, j'aimerais un café. 380 00:37:55,009 --> 00:37:57,644 Uh, black? Yeah, black's fine. - Noir? - Oui, noir c'est bon. 381 00:37:57,664 --> 00:38:00,219 All right, there's a two-drink minimum. Il faut prendre deux boissons minimum. 382 00:38:00,239 --> 00:38:01,909 I guess I'll have two then. Va pour deux, alors. 383 00:38:01,929 --> 00:38:05,992 Can I get a black coffee, please? Je peux avoir un café noir? 384 00:38:07,892 --> 00:38:09,656 How you doing? I'm fine, thanks. - Ça va? - Ça va, merci. 385 00:38:09,676 --> 00:38:10,918 Good. Bien. 386 00:38:10,938 --> 00:38:13,094 All right, thank you. Bien, merci. 387 00:38:13,114 --> 00:38:15,461 All right, follow me. Bon, suis-moi. 388 00:38:19,817 --> 00:38:23,627 There you are, best seat in the house. Et voilà, le meilleur siège du bar. 389 00:38:23,647 --> 00:38:26,180 That'll be $20. Ça fera 20 $. 390 00:38:30,480 --> 00:38:35,421 Nice! Do you want company? Sure. - Super! Tu veux de la compagnie? - Bien sûr. 391 00:38:35,441 --> 00:38:39,609 What's your name? Inez. - Tu t'appelles comment? - Inez. 392 00:38:43,323 --> 00:38:44,822 That's interesting. Comme c'est intéressant! 393 00:38:44,842 --> 00:38:50,352 Interesting for a stripper, you mean? Like it's not a regular stripper name? Intéressant pour une danseuse nue? C'est pas un nom commun? 394 00:38:50,372 --> 00:38:52,665 What's yours? Comment tu t'appelles? 395 00:38:55,210 --> 00:38:57,795 You know what Inez means? Tu sais ce que veut dire Inez? 396 00:38:57,855 --> 00:39:03,800 It's from Agnes. It means 'holy' or 'chaste.' Ça vient d'Agnès, ce qui veut dire "sainte" ou "caste". 397 00:39:04,595 --> 00:39:07,661 I bet I know what you 're thinkin'. Je parie que je sais ce que tu te dis. 398 00:39:07,681 --> 00:39:11,631 You 're thinkin', 'Oh, I bet you've been 'chased,'' or something like that. Tu te dis : "Une 'sainte' qui travaille dans un tel endroit?" 399 00:39:11,651 --> 00:39:14,678 Listen, honey. I'm looking for Jet. Écoute, chérie. Je cherche Jet. 400 00:39:14,698 --> 00:39:18,648 Who? Jet Rink. - Qui? - Jet Rink. 401 00:39:19,572 --> 00:39:22,986 I'm sorry. I don't know the guy. Désolée. Connais pas. 402 00:39:27,242 --> 00:39:29,364 You have a good time. Passe un bon moment. 403 00:39:30,454 --> 00:39:32,622 I'll see ya. À plus. 404 00:39:46,303 --> 00:39:51,105 Baby, stop it. What you making? Lobster? I like lobster. Chéri, arrête. Tu prépares quoi? 405 00:39:51,125 --> 00:39:52,808 Mm-hmm. Butter? Du homard? J'adore ça. 406 00:39:52,935 --> 00:39:54,674 Du beurre? 407 00:39:54,694 --> 00:39:56,585 Wait a second. What? Attends. 408 00:39:56,605 --> 00:39:57,808 Quoi? 409 00:39:57,828 --> 00:39:59,723 That cute Mexican's looking for Jet. Ce joli Mexicain cherche Jet. 410 00:39:59,743 --> 00:40:02,440 Tell Waylon to get his piece. Dis à Waylon de prendre son pistolet. 411 00:40:07,407 --> 00:40:09,951 I'm looking for Jet. Je cherche Jet. 412 00:40:10,275 --> 00:40:13,650 He's out sick today. Il est en congé de maladie aujourd'hui. 413 00:40:13,670 --> 00:40:15,312 Called in. Il a appelé. 414 00:40:15,332 --> 00:40:17,349 You take a wrong turn? T'as pris un mauvais virage? 415 00:40:17,369 --> 00:40:19,960 A friend of mine, Vincent Rice, Un ami à moi, Vincent Rice, 416 00:40:19,980 --> 00:40:21,902 suggested I contact Jet. Said he'd help me out. m'a suggéré de contacter Jet. 417 00:40:21,922 --> 00:40:24,090 Il a dit qu'il m'aiderait. 418 00:40:27,553 --> 00:40:30,452 Lots of gun dealers in town, they can do the same. Il y a plein d'autres vendeurs d'armes qui peuvent faire pareil. 419 00:40:30,472 --> 00:40:31,972 I understand that. Je comprends ça. 420 00:40:31,992 --> 00:40:36,142 The thing is, Vincent owes him some money. Mais Vincent me doit de l'argent. 421 00:40:37,998 --> 00:40:39,937 Here's a down payment. Voilà une avance. 422 00:40:39,957 --> 00:40:42,853 Hey, Collie. Is this the spic I've gotta get rid of? Hé, Collie. C'est de ce latino que je dois me débarrasser? 423 00:40:42,873 --> 00:40:45,778 Everything's fine, Waylon. Tout va bien, Waylon. 424 00:40:49,401 --> 00:40:52,201 You want some rice and beans? Tu veux du riz et des haricots? 425 00:40:57,975 --> 00:41:00,585 So, you got a number for him? T'as son numéro? 426 00:41:02,462 --> 00:41:04,486 What's your name? C'est quoi ton nom? 427 00:41:04,506 --> 00:41:06,746 Just tell him, um, Dis-lui juste 428 00:41:06,766 --> 00:41:09,967 I want to establish a long-term relationship, okay? que je veux établir une relation à long terme, OK? 429 00:41:09,987 --> 00:41:13,287 Really? How nice. Vraiment? Comme c'est gentil. 430 00:41:13,307 --> 00:41:15,308 Hey, baby. Salut, chéri. 431 00:41:15,340 --> 00:41:17,931 I got a fricking spic here. He says he wants to... J'ai un foutu latino ici. Il dit vouloir… 432 00:41:17,951 --> 00:41:20,605 Yeah, from Vincent. Oui, pour Vincent. 433 00:41:20,780 --> 00:41:22,857 I don't... Je ne… 434 00:41:25,194 --> 00:41:26,341 Name? Ton nom? 435 00:41:26,361 --> 00:41:28,738 John. John. 436 00:41:31,116 --> 00:41:32,772 Yeah. Ouais. 437 00:41:32,792 --> 00:41:34,426 John. John. 438 00:41:34,446 --> 00:41:38,125 No, he's a fricking beaner, that's what he... Non, c'est un foutu chicano, c'est ce qu… 439 00:41:38,145 --> 00:41:40,355 All right, babe, I don't think it's a good idea. Chéri, c'est pas une bonne idée. 440 00:41:40,375 --> 00:41:43,294 Fine. No, I... D'accord. Non, je… 441 00:41:43,847 --> 00:41:45,922 Fine. D'accord. 442 00:41:52,943 --> 00:41:55,431 You can go out by his house, Tu peux passer chez lui, 443 00:41:55,641 --> 00:41:57,850 out by Beeville. à Beeville. 444 00:41:57,991 --> 00:42:00,104 Armadillo 67. Armadillo 67. 445 00:42:00,124 --> 00:42:03,189 Don't be there before midnight. N'arrive pas avant minuit. 446 00:42:04,128 --> 00:42:07,026 Call before you ring the bell. Appelle avant de sonner. 447 00:42:10,569 --> 00:42:13,241 You're welcome, John. De rien, John. 448 00:42:15,369 --> 00:42:19,776 An Amber Alert has been declared following the abduction of Julio Niente, Une alerte Amber a été déclenchée à la suite de l'enlèvement de Julio Niente, 449 00:42:19,796 --> 00:42:21,778 allegedly by his father, supposément par son père, 450 00:42:21,798 --> 00:42:24,955 the notorious released killer, Neto Niente. le célèbre meurtrier relâché, Neto Niente. 451 00:42:24,975 --> 00:42:27,697 A statewide manhunt from Dallas-Fort Worth Une chasse à l'homme nationale de Dallas-Fort Worth 452 00:42:27,717 --> 00:42:30,221 to the Mexican border is currently under way. à la frontière mexicaine est en cours. 453 00:42:30,241 --> 00:42:32,615 This was preceded by the grisly discovery Cela fait suite à la macabre découverte 454 00:42:32,635 --> 00:42:35,443 of the bodies of his ex-wife, a state trooper des cadavres de son ex-femme, d'un policier 455 00:42:35,463 --> 00:42:39,766 and an unknown male at his wife's residence. et d'un homme inconnu dans la maison de sa femme. 456 00:42:58,356 --> 00:43:00,227 Pretty clean for a spic. Pas mal soigné pour un latino. 457 00:43:00,247 --> 00:43:02,373 Attaboy. Bravo. 458 00:43:05,878 --> 00:43:07,712 Hold up. Attends. 459 00:43:10,549 --> 00:43:12,800 This way, friendo. Par là, amigo. 460 00:43:19,899 --> 00:43:21,290 He's clean. Il n'est pas armé. 461 00:43:21,310 --> 00:43:23,598 John. John. 462 00:43:24,730 --> 00:43:27,231 You like lobster? T'aimes le homard? 463 00:43:27,341 --> 00:43:29,019 You know these little fuckers, Tu sais, ces enfoirés 464 00:43:29,039 --> 00:43:32,326 they'll amputate their legs and their claws vont s'amputer les jambes et les pinces 465 00:43:32,346 --> 00:43:35,220 if they feel any sense of danger. s'ils ressentent du danger. 466 00:43:35,240 --> 00:43:36,548 Is that right? C'est vrai? 467 00:43:36,568 --> 00:43:38,640 My little Collie, she just loves them. Ma petite Collie les adore. 468 00:43:38,660 --> 00:43:40,291 I do. En effet. 469 00:43:40,311 --> 00:43:44,487 Careful, baby. You be careful, baby. - Attention, chéri. - Toi, fais attention. 470 00:43:46,710 --> 00:43:50,233 In you go, you little fucker. Plonge là-dedans, petit con. 471 00:43:51,191 --> 00:43:53,410 Ow! 472 00:43:53,629 --> 00:43:56,176 Of course, you already met my beautiful wife. T'avais déjà rencontré ma superbe femme. 473 00:43:56,196 --> 00:43:57,618 She said you were sick. Elle a dit que t'étais malade. 474 00:43:57,638 --> 00:43:59,136 I am... Je le suis… 475 00:43:59,156 --> 00:44:01,849 In the fucking head. dans ma foutue tête. 476 00:44:03,726 --> 00:44:05,838 But she makes me feel so much better. Mais elle me fait me sentir mieux. 477 00:44:05,858 --> 00:44:09,537 Do I? Yeah, baby. - C'est vrai? - Oui, chérie. 478 00:44:09,557 --> 00:44:11,583 Come on. I want to show you something. Viens, que je te montre un truc. 479 00:44:11,603 --> 00:44:13,977 Can we have a drink first? On peut prendre un verre avant? 480 00:44:13,997 --> 00:44:18,242 Of course we can. Get up there. Bien sûr. Monte. 481 00:44:18,262 --> 00:44:20,655 Follow me, John. Suis-moi, John. 482 00:44:30,420 --> 00:44:32,125 Ah, here we are. Nous y voilà. 483 00:44:32,145 --> 00:44:35,651 Guns, guns, guns! Des fusils, des fusils, des fusils! 484 00:44:35,671 --> 00:44:37,348 Guns! Et encore des fusils! 485 00:44:37,368 --> 00:44:39,910 Welcome to our humble home! Bienvenue dans notre humble demeure! 486 00:44:39,930 --> 00:44:42,306 Well, this here, Ça, ici, 487 00:44:42,558 --> 00:44:45,095 this is my pride and joy. c'est ma plus grande fierté. 488 00:44:45,115 --> 00:44:48,312 This belonged to Sam Houston. Ça appartenait à Sam Houston. 489 00:44:48,858 --> 00:44:50,404 It was made by, uh... Ça a été fait par… 490 00:44:50,424 --> 00:44:52,015 What 's that fucker's name? Le nom de cet enfoiré? 491 00:44:52,035 --> 00:44:55,975 Henry Gross. Henry Gross, Ohio. - Henry Gross. - Henry Gross, en Ohio. 492 00:44:55,995 --> 00:44:59,152 Actually used this in the Mexican War. Il a utilisé ça pendant la guerre mexicaine. 493 00:44:59,172 --> 00:45:01,459 But this one's not for sale. Mais ça, c'est pas à vendre. 494 00:45:01,479 --> 00:45:02,982 You mind if I take a look? Je peux jeter un œil? 495 00:45:03,002 --> 00:45:05,727 Honey, go get the fucking drinks, would ya? Chéri, va chercher les verres, tu veux bien? 496 00:45:05,747 --> 00:45:06,943 Straight Jack? Please. - Jack sans glace? - Oui. 497 00:45:06,963 --> 00:45:08,596 Coming up. Ça s'en vient. 498 00:45:08,616 --> 00:45:13,271 Help yourself. That 's what they' re there for. Sers-toi. Ils sont là pour ça. 499 00:45:15,449 --> 00:45:19,433 Now... what can we do for ya? Maintenant, qu'est-ce qu'on peut faire pour toi? 500 00:45:19,453 --> 00:45:22,286 I got cash. I got customers. J'ai de l'argent. J'ai des clients. 501 00:45:22,306 --> 00:45:26,892 And I got an in-place transportation system. Et j'ai un système de transport en place. 502 00:45:27,810 --> 00:45:30,794 I'd like to purchase a hundred automatic rifles, J'aimerais acheter une centaine d'armes automatiques 503 00:45:30,814 --> 00:45:32,940 the latest design... de dernier cri… 504 00:45:33,293 --> 00:45:36,363 XM8s, FN-F2000s. Des XM8, des FN-F2000. 505 00:45:36,383 --> 00:45:38,905 As many as you can get. Autant que tu peux en avoir. 506 00:45:40,344 --> 00:45:43,534 Fill out the order with M4s. Remplis la commande avec des M4. 507 00:45:44,369 --> 00:45:46,727 That 's one big fuckin' order. C'est une foutue grosse commande. 508 00:45:46,747 --> 00:45:51,266 Would you shut your mouth, darlin', please? S'il te plaît, pourrais-tu la fermer, chérie? 509 00:45:54,588 --> 00:45:56,881 So, uh, Alors, 510 00:45:57,100 --> 00:45:59,343 what did you do before? tu faisais quoi avant? 511 00:45:59,363 --> 00:46:00,605 Work with Vincent. Je travaillais avec Vincent. 512 00:46:00,625 --> 00:46:02,563 And now you want to work against him? Et là, tu veux travailler contre lui? 513 00:46:02,583 --> 00:46:05,598 It's called capitalism. Ça s'appelle le capitalisme. 514 00:46:05,978 --> 00:46:08,047 Now, I take it you have good-faith money? T'as de l'argent en gage de bonne foi? 515 00:46:08,067 --> 00:46:10,061 I do. Oui. 516 00:46:10,374 --> 00:46:12,480 How much you got? Combien? 517 00:46:12,523 --> 00:46:14,769 10,000. Dix mille. 518 00:46:15,031 --> 00:46:16,969 Let's see it. Voyons voir ça. 519 00:46:16,989 --> 00:46:19,537 This beaner don't look like no John to me, Jet. Ce chicano n'a pas l'air d'un John, Jet. 520 00:46:19,557 --> 00:46:22,137 He looks like one of those drug cartel guys from the news. Shut the fuck up. Il a l'air d'un de ces gars des cartels, aux nouvelles. 521 00:46:22,157 --> 00:46:23,236 La ferme. 522 00:46:23,256 --> 00:46:25,910 Waylon, count it. Waylon, compte ça. 523 00:46:27,746 --> 00:46:29,373 The thing is, Le truc, c'est que 524 00:46:29,393 --> 00:46:31,984 I don't do business with people I don't know. je fais pas des affaires avec des gens que je connais pas. 525 00:46:32,004 --> 00:46:33,594 So what the fuck are you doing? Alors, tu fous quoi? 526 00:46:33,614 --> 00:46:36,712 Asking you to shut up. Je te demande de te la fermer. 527 00:46:37,009 --> 00:46:39,731 So I called me old amigo, Vincent, J'ai appelé mon vieil ami Vincent, 528 00:46:39,751 --> 00:46:44,083 seeing as you've been spreading his name all over town, puisque tu répands son nom partout en ville, 529 00:46:44,103 --> 00:46:49,237 and he told me all about ya, Mr. Juan... et il m'a tout raconté sur toi, M. Juan… 530 00:46:50,631 --> 00:46:52,981 Shit! Fuck! Merde! Bordel! 531 00:46:58,465 --> 00:47:02,886 You have no fucking idea what you're dealing with here, mister... T'as aucune espèce d'idée à qui tu as affaire, monsieur… 532 00:47:02,906 --> 00:47:04,888 Ah! You fuck! No! - Enfoiré! - Non! 533 00:47:04,908 --> 00:47:08,281 Ya fucking bastard! You son of a bitch! - Espèce de salaud! - Sale fils de pute! 534 00:47:08,301 --> 00:47:11,205 Collie, get down now! Collie, baisse-toi! 535 00:47:11,565 --> 00:47:13,721 Get the fuck off my property! Dégage de ma propriété! 536 00:47:13,741 --> 00:47:16,483 You filthy, dirty bastard! Espèce de sale connard dégoûtant! 537 00:47:16,503 --> 00:47:17,860 Fuck. Merde. 538 00:47:17,880 --> 00:47:19,881 My baby. Ma chérie. 539 00:47:20,139 --> 00:47:24,707 You greasy little beaner! Collie, wait! No! - Sale chicano répugnant! - Collie, attends! Non! 540 00:47:28,515 --> 00:47:30,372 Collie? Collie? 541 00:47:30,392 --> 00:47:32,001 Collie? Collie? 542 00:47:32,021 --> 00:47:34,046 Collie! Collie! 543 00:47:34,066 --> 00:47:36,938 Collie! Collie! 544 00:47:44,337 --> 00:47:49,192 You killed the only thing I ever fucking loved. T'as tué la seule chose que j'aie jamais aimée. 545 00:47:49,212 --> 00:47:50,475 Where's Vincent? Où est Vincent? 546 00:47:50,495 --> 00:47:52,538 Fuck you! Va chier! 547 00:47:54,695 --> 00:47:57,915 Fucking motherfucker! Sale enfant de chienne! 548 00:48:01,311 --> 00:48:03,616 Where's Vincent? Où est Vincent? 549 00:48:05,881 --> 00:48:08,763 I'll tell you what I know. Je vais te dire ce que je sais. 550 00:48:09,841 --> 00:48:12,789 If he 's not in Texas... He ain't. - S'il n'est pas au Texas… - Il ne l'est pas. 551 00:48:12,809 --> 00:48:15,269 Then he's down south, Alors il est au sud, 552 00:48:15,604 --> 00:48:18,856 buying up some shit condos. en train d'acheter des condos de merde. 553 00:48:19,807 --> 00:48:21,924 There's a leaflet on the table up there. Il y a une brochure sur la table en haut. 554 00:48:21,944 --> 00:48:23,269 So? Et alors? 555 00:48:23,289 --> 00:48:26,272 So that's where he keeps everything! C'est là qu'il garde tout! 556 00:48:26,292 --> 00:48:29,580 But if he's running, that's where he'll run. S'il est en fuite, c'est là qu'il ira. 557 00:48:29,600 --> 00:48:32,148 You're full of shit. Tu dis des conneries. 558 00:48:32,168 --> 00:48:33,236 Call him. Appelle-le. 559 00:48:33,256 --> 00:48:35,915 Fuck you! Va chier! 560 00:48:40,963 --> 00:48:43,506 Give him a fucking call. Passe-lui un coup de fil. 561 00:48:44,883 --> 00:48:46,379 You fuck... Espèce de… 562 00:48:46,399 --> 00:48:48,761 Baby. Chérie. 563 00:48:56,409 --> 00:49:00,935 Fuck my hole, motherfucker! Va te faire enculer, enfant de chienne! 564 00:49:57,166 --> 00:49:59,832 Come on, carnal, chase him! Allez, carnal, poursuis-le! 565 00:50:48,739 --> 00:50:51,088 You want a dance? Tu veux danser? 566 00:50:51,760 --> 00:50:53,970 You like those? Tu les aimes? 567 00:50:55,354 --> 00:50:56,509 Jake, can I... Jake, je peux… 568 00:50:56,529 --> 00:50:58,580 Hi there.Hey. - Salut, toi. - Salut. 569 00:50:58,600 --> 00:51:00,774 Two coffees? Whiskey, please. - Deux cafés? - Du whisky. 570 00:51:00,794 --> 00:51:01,993 Whiskey? Yeah. - Du whisky? - Oui. 571 00:51:02,013 --> 00:51:05,856 All right. Two whiskeys, coming up. D'accord. Deux whiskys. 572 00:51:07,540 --> 00:51:09,609 There you are. $40. Et voilà. C'est 40 $. 573 00:51:09,629 --> 00:51:11,696 Listen, um... Écoute… 574 00:51:14,591 --> 00:51:16,225 Can you watch my seat? Tu surveilles ma place? 575 00:51:16,245 --> 00:51:18,976 I'd like to have a chat with you when I come back. J'aimerais parler avec toi à mon retour. 576 00:51:18,996 --> 00:51:20,986 Sure. Bien sûr. 577 00:51:24,383 --> 00:51:26,836 Can you get that tray? Tu peux prendre ce plateau? 578 00:52:36,323 --> 00:52:37,802 Fuck! Merde! 579 00:52:43,201 --> 00:52:44,394 Who sent you? Motherfucker! Qui t'envoie? 580 00:52:44,414 --> 00:52:47,375 Fils de pute! 581 00:52:58,738 --> 00:53:02,098 Stay still, motherfucker. Plus un geste, fils de pute. 582 00:53:08,618 --> 00:53:10,687 You're working for Vincent? Vous travaillez pour Vincent? 583 00:53:10,707 --> 00:53:15,318 We're not going to tell you anything, fucking Jesuit. On te dira rien, foutu Jésuite. 584 00:53:15,668 --> 00:53:20,657 You've got five seconds to tell me where my son is. Vous avez cinq secondes pour me dire où est mon fils. 585 00:53:37,134 --> 00:53:39,324 Are you okay? Yeah. - Est-ce que ça va? - Ouais. 586 00:53:39,344 --> 00:53:43,955 What about the boys back there? Yeah. - Et les gars à l'arrière? - Ouais. 587 00:53:44,391 --> 00:53:47,249 Um, what time do you get off work? Tu finis de travailler quand? 588 00:53:47,269 --> 00:53:49,465 I'd like to hire you. J'aimerais t'embaucher. 589 00:53:49,485 --> 00:53:50,988 Yeah? Yeah. - Ah, oui? - Oui. 590 00:53:51,008 --> 00:53:52,859 I'd like you to be my wife. J'aimerais que tu sois ma femme. 591 00:53:52,879 --> 00:53:54,774 Well, shit. That's some job. Eh bien, merde. Tout un travail! 592 00:53:54,794 --> 00:53:56,602 Well, not the conjugal part, Pas la partie du devoir conjugal, 593 00:53:56,622 --> 00:54:00,084 just the pretending to be my wife part to cross the border. juste prétendre être ma femme pour traverser la frontière. 594 00:54:00,104 --> 00:54:02,956 You mean not to care about each other, just to pretend, Tu veux dire faire semblant de se soucier l'un de l'autre, 595 00:54:02,976 --> 00:54:04,958 like... like a real wife? comme… comme une vraie épouse? 596 00:54:04,978 --> 00:54:06,525 Yeah. You got a passport? Oui. T'as un passeport? 597 00:54:06,545 --> 00:54:09,271 How much you paying for this job, mister? Tu paies combien pour ça? 598 00:54:09,291 --> 00:54:11,459 Well... Eh bien… 599 00:54:12,682 --> 00:54:15,292 It's only a day, so... C'est juste une journée, donc… 600 00:54:17,216 --> 00:54:19,550 How about 500? Que dis-tu de 500 ? 601 00:54:27,479 --> 00:54:29,894 How about a thousand? Que dis-tu de 1 000 ? 602 00:54:30,439 --> 00:54:34,684 It gets really busy here on the weekends. C'est très occupé ici la fin de semaine. 603 00:54:34,704 --> 00:54:36,555 And do I get to keep my clothes on? Je peux garder mon linge sur moi? 604 00:54:36,575 --> 00:54:38,707 Yes, ma'am. Oui, madame. 605 00:54:39,099 --> 00:54:41,299 And then what happens? Well, we cross the border. - Et après? - On traverse la frontière. 606 00:54:41,319 --> 00:54:45,365 The next day, you take a bus back. Le lendemain, tu rentres en autobus. 607 00:54:46,912 --> 00:54:49,038 A thousand. Mille. 608 00:54:50,023 --> 00:54:54,287 Just a ride. Across the border. - Juste un tour. - De l'autre côté de la frontière. 609 00:54:58,902 --> 00:55:01,092 Do you mind? Ça te dérange? 610 00:55:02,970 --> 00:55:05,299 Put it away. Range ça. 611 00:55:08,825 --> 00:55:11,333 You've been in prison, huh? T'as fait de la prison, hein? 612 00:55:11,353 --> 00:55:13,568 You've got that look. T'as ce regard. 613 00:55:13,960 --> 00:55:17,640 So, I didn't see those boys come out of the bathroom. J'ai pas vu les gars sortir de la salle de bain. 614 00:55:17,660 --> 00:55:21,731 The owners are used to cleaning up those kinds of messes all the time anyway. Les proprios ont l'habitude de nettoyer ce genre de bazar. 615 00:55:21,751 --> 00:55:29,118 Do you want me to wear this wig? Do you prefer blondes or brunettes? Tu veux que je porte cette perruque? T'aimes mieux les blondes ou les brunes? 616 00:55:29,324 --> 00:55:33,003 It's driving me crazy. It really itches. Ça me rend folle. Ça pique vraiment. 617 00:55:33,023 --> 00:55:34,961 I think this is going to be fun. Je crois que ce sera amusant. 618 00:55:34,981 --> 00:55:37,401 I've never been to Mexico, if you can actually believe that. Tu peux croire que je suis jamais allée au Mexique? 619 00:55:37,421 --> 00:55:40,290 Speak Spanish. Parle espagnol. 620 00:55:42,206 --> 00:55:43,579 When the officer comes, Quand l'agent sera là, 621 00:55:43,599 --> 00:55:45,798 I want you to smile and look pretty. souris et sois belle. 622 00:55:45,818 --> 00:55:50,056 You understand? Sure thing. - Compris? - Bien sûr. 623 00:55:52,186 --> 00:55:54,604 Can you open the trunk, please? Ouvrez le coffre. 624 00:55:56,089 --> 00:55:58,158 So, I'm thinking that $1,500 Je pense que 1 500 $ 625 00:55:58,178 --> 00:56:00,247 sounds like a more appropriate amount. est un montant plus approprié. 626 00:56:00,267 --> 00:56:04,571 Yeah, I ain't paying you to think. Je te paie pas pour penser. 627 00:56:07,993 --> 00:56:10,392 TRANSPORTER DES ARMES AU MEXIQUE EST ILLÉGAL 628 00:56:10,412 --> 00:56:13,696 You know what? Let's make it 2,000. It's a more even number, don't you think? Tu sais quoi? Disons 2 000. C'est un nombre pair. 629 00:56:13,716 --> 00:56:17,709 It sounds nicer. Okay, sweetheart? C'est plus joli. OK, trésor? 630 00:56:20,380 --> 00:56:23,798 All the way down. Yes. Jusqu'au bout. Oui. 631 00:56:44,224 --> 00:56:46,206 We will spend the night here. On va passer la nuit ici. 632 00:56:46,226 --> 00:56:50,751 Tomorrow I'll take you to the bus station so you can go back. Demain, je t'emmènerai à la station d'autobus. 633 00:56:52,842 --> 00:56:54,650 So, what are you looking for? Alors, tu cherches quoi? 634 00:56:54,670 --> 00:56:57,304 I know you're looking for something. Tu cherches quelque chose. 635 00:56:57,324 --> 00:56:59,568 I'm looking for my son. Je cherche mon fils. 636 00:56:59,588 --> 00:57:01,744 My wife's boyfriend took him, went south. Le copain de ma femme l'a emmené au sud. 637 00:57:01,764 --> 00:57:03,310 Good night. Bonsoir. 638 00:57:03,330 --> 00:57:05,405 Two rooms. Deux chambres. 639 00:57:05,425 --> 00:57:07,986 We only have one. On n'en a qu'une. 640 00:57:09,249 --> 00:57:09,993 How much? Forty. Combien? 641 00:57:10,013 --> 00:57:12,348 Quarante. 642 00:57:13,166 --> 00:57:16,978 So, uh, this boyfriend... Alors, ce copain… 643 00:57:17,040 --> 00:57:18,848 You met him? Yeah. - Tu l'as rencontré? - Oui. 644 00:57:18,868 --> 00:57:21,148 And he's met you? Mm-hmm. Et il t'a rencontré? 645 00:57:22,045 --> 00:57:25,245 So he knows you're looking for him, and you're just going to show up? Il sait que tu le cherches, et tu vas arriver comme ça? 646 00:57:25,265 --> 00:57:27,446 Yeah. Oui. 647 00:57:28,878 --> 00:57:31,077 I mean, don't you need some help, maybe, T'as pas besoin d'aide, 648 00:57:31,097 --> 00:57:33,534 if you don't mind my asking? si je peux me permettre? 649 00:57:34,623 --> 00:57:39,216 I mean, I can arrange the contact for you. Je peux organiser le contact pour toi. 650 00:57:39,236 --> 00:57:40,913 He doesn't know who I am. Il ignore qui je suis. 651 00:57:40,933 --> 00:57:43,569 Well, how much is that going to cost? Ça va me coûter combien? 652 00:57:43,589 --> 00:57:45,798 I don't know. Je sais pas. 653 00:57:46,156 --> 00:57:47,531 It sounds pretty dangerous. Ça semble dangereux. 654 00:57:47,551 --> 00:57:49,226 Name your price. Dis ton prix. 655 00:57:49,246 --> 00:57:51,971 Five grand, at least. Au moins 5 000. 656 00:57:52,597 --> 00:57:57,016 Goddamn, you're just gonna clean me out, aren't you? Bon sang, tu vas me ruiner, hein? 657 00:57:57,036 --> 00:57:59,645 It's a win-win, if you ask me. C'est gagnant-gagnant. 658 00:58:07,830 --> 00:58:12,162 Were those in the truck the whole time? Yep. - Tu avais ça dans le camion? - Ouais. 659 00:58:12,182 --> 00:58:15,687 What was your plan gonna be if the border man asked to look through it? T'aurais fait quoi si le patrouilleur avait voulu fouiller? 660 00:58:15,707 --> 00:58:22,607 Well, I wasn't too worried about him. He was too busy looking at your tits. Il ne m'inquiétait pas. Il était trop occupé à regarder tes seins. 661 00:58:22,627 --> 00:58:26,586 Well, he wouldn't have been the first. Il n'aurait pas été le premier. 662 00:58:29,635 --> 00:58:31,616 Do you mind if I borrow a shirt to sleep in? Je peux t'emprunter un chandail pour dormir? 663 00:58:31,636 --> 00:58:34,010 I packed really fast and I forgot one. J'ai fait mes bagages vite. J'ai oublié le mien. 664 00:58:34,030 --> 00:58:37,622 My sign is a Pisces. I am such a Pisces. What sign are you? Je suis Poissons. C'est fou comme ça me ressemble. C'est quoi ton signe? 665 00:58:37,642 --> 00:58:39,929 I was kind of discovered like Anna Nicole Smith. On m'a découverte comme l'a été Anna Nicole Smith. 666 00:58:39,949 --> 00:58:41,583 I dream about going to Hawaii, Je rêve d'aller à Hawaï, 667 00:58:41,603 --> 00:58:44,107 'cause I really wanna open my own flower shop. car je veux mon propre magasin de fleurs. 668 00:58:44,127 --> 00:58:46,805 'Cause I do like making people feel good, and I like having fun.' J'aime faire du bien aux autres et m'amuser. 669 00:58:46,825 --> 00:58:48,590 You would love my grandmother. Tu adorerais ma grand-mère. 670 00:58:48,610 --> 00:58:50,766 You know why? Because she doesn't ever talk. Tu sais pourquoi? Elle parle jamais. 671 00:58:50,786 --> 00:58:54,160 I learned how to knit a little bit by myself, which I like. I like it. J'ai un peu appris à tricoter par moi-même, et j'aime ça. 672 00:58:54,180 --> 00:58:56,946 Yeah, I'm not so good at it, but I'm not sure why, Je suis pas super bonne, et pour une raison que j'ignore, 673 00:58:56,966 --> 00:58:59,122 but it's just never really stuck with me. ça ne m'est jamais resté. 674 00:58:59,142 --> 00:59:01,864 Oh, wow, are we here? Are these them? Ouah, on est arrivés? Ce sont eux? 675 00:59:01,884 --> 00:59:05,998 Ooh, they look like pretty nice-looking condos. Ils ont l'air jolis, ces condos. 676 00:59:06,018 --> 00:59:08,005 Houston. Houston. 677 00:59:08,368 --> 00:59:12,282 Well, I'm originally from Waco. À la base, je viens de Waco. 678 00:59:12,302 --> 00:59:14,303 Yeah. Ouais. 679 00:59:14,513 --> 00:59:15,704 That's right. C'est ça. 680 00:59:15,724 --> 00:59:17,183 So, yeah. Alors, ouais. 681 00:59:17,203 --> 00:59:20,752 So, I have a friend, um, who lives in Tampico, J'ai une amie qui vit à Tampico, 682 00:59:20,772 --> 00:59:23,233 and she was saying that there was a... et elle disait qu'il y avait une… 683 00:59:23,253 --> 00:59:25,496 You know, I saw your sign. That's what it was. J'ai vu votre affiche. C'est ça. 684 00:59:25,516 --> 00:59:30,066 I saw your sign, and I remember her saying something about this guy, Vincent Rice, J'ai vu votre affiche, et elle m'avait parlé d'un gars, Vincent Rice, 685 00:59:30,086 --> 00:59:33,635 who is developing a community of houses somewhere, qui est en train de créer une communauté de maisons quelque part, 686 00:59:33,655 --> 00:59:36,899 and it's really going to be great, et que ça va être génial, 687 00:59:36,919 --> 00:59:41,872 and that she wanted me to look into it. et elle voulait que je regarde ça. 688 00:59:42,751 --> 00:59:45,429 You know what? I think I can do that. Uh-huh. Vous savez quoi? Ça me va. Ah-ha. 689 00:59:45,449 --> 00:59:48,084 Yeah. Great. I'll see you in an hour. Oui. Super. On se voit dans une heure. 690 00:59:48,104 --> 00:59:51,130 And Vincent's going to be there, right? Et Vincent sera là, pas vrai? 691 00:59:51,150 --> 00:59:52,784 Oh, great! That's great. He can! Super! Il va pouvoir! 692 00:59:52,804 --> 00:59:54,927 Okay, good. OK, bien. 693 00:59:55,546 --> 00:59:58,007 Good. Okay, thank you. I appreciate it. Bien. Merci. Je l'apprécie. 694 00:59:58,027 --> 01:00:02,184 Thank you very much. I'll see you soon. Bye. Merci beaucoup. À tout de suite. Bye. 695 01:00:09,647 --> 01:00:13,849 I'm not gonna kid you, Inez. You seem like a real smart cookie. Je vais pas vous raconter d'histoires. Vous semblez maligne. 696 01:00:13,869 --> 01:00:16,199 The market's going down, the peso's going down. Le marché est en baisse, le peso aussi. 697 01:00:16,219 --> 01:00:17,896 This is the time of opportunity. C'est le bon moment. 698 01:00:17,916 --> 01:00:20,072 It's all upside. Literally no downside. Il n'y a que de bons côtés. 699 01:00:20,092 --> 01:00:22,509 'You buy low, you watch it grow.' "Achetez à bas prix, voyez-le fructifier." 700 01:00:22,529 --> 01:00:24,947 You know who said that? No. - Vous savez qui a dit ça? - Non. 701 01:00:24,967 --> 01:00:26,690 Somebody rich. Quelqu'un de riche. 702 01:00:26,710 --> 01:00:28,920 I bet. J'imagine. 703 01:00:29,014 --> 01:00:30,277 So, you have children? Vous avez des enfants? 704 01:00:30,297 --> 01:00:32,548 Oh, not yet. Pas encore. 705 01:00:32,966 --> 01:00:36,088 I've been thinking about it, but I gotta convince my boyfriend first, of course. J'y pense, mais je dois d'abord convaincre mon copain. 706 01:00:36,108 --> 01:00:37,176 Boyfriend? Mm-hmm. Votre copain? 707 01:00:37,196 --> 01:00:39,241 Aw. 708 01:00:40,098 --> 01:00:41,833 Uh, you live here? No. - Vous habitez ici? - Non. 709 01:00:41,853 --> 01:00:44,793 No, I live in a small mansion on the other side of town. Je vis dans un petit manoir de l'autre côté de la ville. 710 01:00:44,813 --> 01:00:47,883 Mmm. Oh, my goodness. They follow you everywhere you go? Oh, bon sang. Ils vous suivent partout? 711 01:00:47,903 --> 01:00:50,146 That's my sales team.Mmm. C'est mon équipe de vente. 712 01:00:50,166 --> 01:00:52,017 Do you mind if I take a couple pictures? Je peux prendre des photos? 713 01:00:52,037 --> 01:00:53,628 Feel free. Je vous en prie. 714 01:00:53,648 --> 01:00:55,847 Just to show my boyfriend. I think he would really... Pour montrer à mon copain. Je crois qu'il… 715 01:00:55,867 --> 01:00:57,414 Give me this... really like this place. {\an8}- Donnez. - …aimerait ça ici. 716 01:00:57,434 --> 01:00:59,534 Felipe, bag. Felipe, le sac. 717 01:00:59,915 --> 01:01:01,766 So... Alors… 718 01:01:01,786 --> 01:01:05,479 Yeah, I guess you can just show me the facilities, you know. Vous pouvez me montrer les installations. 719 01:01:05,499 --> 01:01:07,119 Playground, clubhouse. Le terrain de jeu, le pavillon. 720 01:01:07,139 --> 01:01:08,207 Clubhouse? Yeah. - Le pavillon? - Oui. 721 01:01:08,227 --> 01:01:11,545 Follow me.Okay. - Suivez-moi. - OK. 722 01:01:39,128 --> 01:01:41,371 Up over there is gonna be the greens. Là-haut, il y aura plein de gazon. 723 01:01:41,391 --> 01:01:44,853 Up top there will be the new football field. Tout en haut, il y aura un nouveau terrain de football. 724 01:01:44,873 --> 01:01:46,724 Of course, over here will be the casino. Par ici, ce sera le casino. 725 01:01:46,744 --> 01:01:49,335 Right next to that, the clubhouse Juste à côté, le pavillon 726 01:01:49,355 --> 01:01:51,424 with, of course, another pool, a sauna, avec, bien sûr, une autre piscine, un sauna, 727 01:01:51,444 --> 01:01:53,122 etcetera, etcetera, etcetera. et ainsi de suite. 728 01:01:53,142 --> 01:01:56,280 Oh, I'm sorry. Did you want one of these? Navré. Vous en vouliez un? 729 01:01:56,300 --> 01:01:58,170 Oh. I never had one of these before. Je n'avais jamais essayé. 730 01:01:58,190 --> 01:01:59,606 You're kidding me.Yeah. - Vous plaisantez. - Oui. 731 01:01:59,626 --> 01:02:01,260 How do you do it? Oh, it's easy. - Comment vous faites? - C'est facile. 732 01:02:01,280 --> 01:02:03,132 Just suck. Aspirez. 733 01:02:03,152 --> 01:02:05,141 That's it. C'est ça. 734 01:02:05,642 --> 01:02:08,069 Mmm? Like a chimney. Comme une cheminée. 735 01:02:13,118 --> 01:02:15,841 That's him, right? Yeah. - C'est lui, hein? - Oui. 736 01:02:15,861 --> 01:02:18,103 Okay, so... OK, donc 737 01:02:18,123 --> 01:02:20,512 those are the condo offices right behind him, voici les bureaux des condos derrière lui, 738 01:02:20,532 --> 01:02:23,674 and let's see... et voyons voir… 739 01:02:23,694 --> 01:02:25,676 There were workers all over. Il y avait des travailleurs partout. 740 01:02:25,696 --> 01:02:28,244 They don't look like workers to me, but they were all leaving. Ils n'en ont pas l'air, mais ils partaient tous. 741 01:02:28,264 --> 01:02:31,160 Um, and then here I am, Miss Motormouth, of course. Et me voilà, Mme Commère, bien sûr. 742 01:02:31,180 --> 01:02:33,379 'Can you show me this?' and 'Can I see that?' "Pouvez-vous me montrer ceci?" "Je peux voir ça?" 743 01:02:33,399 --> 01:02:35,077 'Take me here,' and blah, blah, blah, blah, "Emmenez-moi là", et blablabla, 744 01:02:35,097 --> 01:02:36,513 running my mouth, blah, blah, blah. j'ouvre ma gueule, blablabla. 745 01:02:36,533 --> 01:02:39,255 There were no sign of any kids. Aucun signe d'enfant. 746 01:02:39,275 --> 01:02:43,694 There were no candy wrappers, no sports stuff or footprints. Aucun emballage de bonbon, de trucs sportifs, de traces. 747 01:02:43,714 --> 01:02:46,305 No clothing, nothin... Pas de vêtements, rien. 748 01:02:46,325 --> 01:02:48,081 Any drawings? No. Des dessins? 749 01:02:48,101 --> 01:02:50,102 Non. 750 01:02:53,550 --> 01:02:56,275 He's got him somewhere. Il doit bien être quelque part. 751 01:02:58,860 --> 01:03:02,948 Well, I said I'd see him at 10:00. J'ai dit que je le verrais à 20 h. 752 01:03:04,430 --> 01:03:06,195 I didn't ask you to do that. Je t'ai pas demandé de faire ça. 753 01:03:06,215 --> 01:03:10,808 Well, I did it on my own. I'm a big girl. J'ai fait ça par moi-même. Je suis une grande fille. 754 01:03:10,828 --> 01:03:15,961 And I've handled a lot worse than him, that's for sure. J'ai eu à gérer pire que lui, ça, c'est certain. 755 01:03:27,584 --> 01:03:29,934 Let her in. Laisse-la entrer. 756 01:03:49,867 --> 01:03:52,896 Ah, beautiful. Ah, beauté. 757 01:03:52,916 --> 01:03:53,982 Hey. Salut. 758 01:03:54,002 --> 01:03:55,287 Whoo! 759 01:03:55,307 --> 01:03:57,307 Very pretty. Très jolie. 760 01:03:58,964 --> 01:04:00,654 This is romantic. C'est romantique. 761 01:04:00,674 --> 01:04:02,660 Thank you. Merci. 762 01:04:06,841 --> 01:04:10,233 Thank you for coming.Oh. Merci d'être venue. 763 01:04:10,392 --> 01:04:12,476 Yeah. Oui. 764 01:04:12,847 --> 01:04:15,742 So, you got something to eat or... Alors, vous avez un truc à manger ou… 765 01:04:15,762 --> 01:04:17,875 I've got something much more interesting than that. J'ai bien plus intéressant que ça. 766 01:04:17,895 --> 01:04:19,137 Oh. 767 01:04:19,157 --> 01:04:21,289 It's fine. Ça va. 768 01:04:21,594 --> 01:04:24,422 Wow, you look unbelievable! Waouh, vous avez l'air fantastique! 769 01:04:31,300 --> 01:04:33,673 Oh, damn, that's good. Bon sang, c'est bon. 770 01:04:33,693 --> 01:04:36,690 Mmm.Good. One more. Bien. Encore. 771 01:04:36,710 --> 01:04:38,809 No. You. Non. Vous. 772 01:04:38,829 --> 01:04:40,830 No, I don't partake. Je ne consomme pas. 773 01:04:40,839 --> 01:04:41,812 What? Quoi? 774 01:04:41,832 --> 01:04:43,553 That's not fair. One more. - C'est pas juste. - Encore. 775 01:04:43,573 --> 01:04:46,618 Mmm. 776 01:04:46,803 --> 01:04:49,222 That's enough. Ça suffit. 777 01:04:50,928 --> 01:04:52,997 I was wondering something. What's that? - Je me demandais un truc. - Oui? 778 01:04:53,017 --> 01:04:57,794 Now, why is it that a good-looking guy like yourself... Comment se fait-il qu'un homme aussi ravissant que vous 779 01:04:57,814 --> 01:05:00,004 doesn't have a regular woman? I don't get it. n'ait pas de femme? 780 01:05:00,024 --> 01:05:00,088 Oh, I just never had much luck with the women. In fact, no luck at all. Je comprends pas. 781 01:05:00,108 --> 01:05:05,529 Je n'ai jamais eu de chance avec les femmes, ni quoi que ce soit. 782 01:05:05,900 --> 01:05:07,620 I find that hard to imagine. C'est dur à imaginer. 783 01:05:07,640 --> 01:05:10,034 Well, aren't you sweet. Comme vous êtes adorable. 784 01:05:10,078 --> 01:05:13,703 Can I have some of this? Mmm. Je peux en avoir un peu? 785 01:05:15,648 --> 01:05:17,736 Oh! 786 01:05:18,738 --> 01:05:20,484 Whoo! 787 01:05:20,504 --> 01:05:23,695 I need to use the bathroom. No, no, no. Sit. - Je dois aller aux toilettes. - Non. Assoyez-vous. 788 01:05:23,715 --> 01:05:25,883 Okay. OK. 789 01:05:30,750 --> 01:05:34,970 Well, you sure like that thing, don't you? Vous aimez vraiment ça, hein? 790 01:05:47,197 --> 01:05:51,900 I really need to use the bathroom... Sit! Sit! - Je dois vraiment aller aux toilettes… - Assis! 791 01:05:53,904 --> 01:05:55,538 What 's wrong? What's wrong with me? - Qu'est-ce qui cloche? - Avec moi? 792 01:05:55,558 --> 01:05:58,429 No! No! 793 01:05:59,301 --> 01:06:03,241 What, you don't think I knew you were playing me? Quoi, tu croyais que je savais pas que tu te foutais de moi? 794 01:06:03,261 --> 01:06:04,982 Who sent you? No one. Just don't... - Qui t'envoie? - Personne… 795 01:06:05,002 --> 01:06:08,633 Who sent you? I don't know what you're talking... - Qui t'envoie? - J'ignore de quoi vous… 796 01:06:10,268 --> 01:06:12,294 Such a pretty face. Un si joli visage. 797 01:06:12,314 --> 01:06:14,557 What a shame. Comme c'est dommage! 798 01:06:24,413 --> 01:06:25,568 Get up! Debout! 799 01:06:25,588 --> 01:06:27,612 Get up! Debout! 800 01:06:27,720 --> 01:06:30,442 Get up! Get up! Debout! 801 01:06:30,462 --> 01:06:32,140 Come here! Hey! Viens par ici! Hé! 802 01:06:32,160 --> 01:06:35,813 Shut the fuck up. No! - Ta gueule. - Non! 803 01:06:38,644 --> 01:06:41,540 I just want to know who to thank for sending you! Who was it? Je veux remercier celui qui t'envoie! C'est qui? 804 01:06:41,560 --> 01:06:43,542 No! No! 805 01:06:43,562 --> 01:06:45,027 No? Come here. Open that mouth. Non? Viens là. Ouvre la bouche. 806 01:06:45,047 --> 01:06:47,043 Open that mouth. Ouvre la bouche. 807 01:06:47,827 --> 01:06:52,552 Eat that wood! Eat that wood! Mange ce bois! 808 01:06:53,007 --> 01:06:54,814 Before I carve up that pretty face of yours, Avant de tailler ton joli minois, 809 01:06:54,834 --> 01:06:56,729 you're gonna tell me exactly who it was! tu vas me dire qui c'était! 810 01:06:56,749 --> 01:06:59,060 Who was it? C'était qui? 811 01:07:07,369 --> 01:07:08,741 Go to the motel. Rentre au motel. 812 01:07:08,761 --> 01:07:11,531 I'll call you if I need a ride. Je t'appellerai si j'ai besoin de toi. 813 01:07:11,590 --> 01:07:12,971 What are you gonna do? Tu vas faire quoi? 814 01:07:12,991 --> 01:07:15,243 Go, please. Va-t'en, s'il te plaît. 815 01:07:34,700 --> 01:07:37,265 Where's my son? Où est mon fils? 816 01:07:38,878 --> 01:07:41,519 You'll never find him. Tu ne le trouveras jamais. 817 01:07:46,408 --> 01:07:49,521 You know that during the Inquisition, Tu sais que durant l'Inquisition, 818 01:07:49,541 --> 01:07:52,524 the Jesuits would place the instruments of interrogation les jésuites plaçaient les instruments d'interrogatoire 819 01:07:52,544 --> 01:07:55,324 right in front of the accused? juste devant l'accusé? 820 01:07:59,943 --> 01:08:02,498 Often, that was enough. Souvent, c'était suffisant. 821 01:08:02,859 --> 01:08:05,755 They knew that everyone talks. Ils savaient que tous parlent. 822 01:08:05,775 --> 01:08:09,715 Every single one. Chacun d'entre eux. 823 01:08:09,735 --> 01:08:11,500 'Grief has limits. "La peine a des limites. 824 01:08:11,520 --> 01:08:14,385 Apprehension has none.' L'appréhension n'en a pas." 825 01:08:15,611 --> 01:08:20,557 That's a quote from Pliny the Younger. C'est une citation de Pline le Jeune. 826 01:08:25,189 --> 01:08:27,523 Now we begin. Là, on commence. 827 01:08:28,667 --> 01:08:30,649 Wait, wait, wait. Attends, attends, attends. 828 01:08:30,669 --> 01:08:32,477 Whoa, whoa, whoa. 829 01:08:32,497 --> 01:08:36,133 Wait, wait. What are you doing? What? What now? Attends. Tu fais quoi? Maintenant quoi? 830 01:08:36,153 --> 01:08:38,353 Don't, don't, don't. Fuck! Fuck! Non, non, non. Merde! Merde! 831 01:08:38,373 --> 01:08:41,636 No! 832 01:08:41,724 --> 01:08:44,980 Oh, my God! Oh, you motherfucker! Motherfucker! Oh, mon Dieu! Fils de pute! 833 01:08:45,000 --> 01:08:47,167 Fils de pute! 834 01:08:57,653 --> 01:09:02,177 They're gonna kill you. Oh, they're gonna kill you. Ils vont te tuer. 835 01:09:04,442 --> 01:09:07,063 They had time back then. À l'époque, ils avaient du temps. 836 01:09:08,490 --> 01:09:10,881 The accused were put in cages, Les accusés étaient encagés 837 01:09:10,901 --> 01:09:14,737 left to starve for everyone to see. et crevaient de faim pour que tous les voient. 838 01:09:14,757 --> 01:09:18,480 Braided to wheels on high poles for the heat and the crows to pick at... Attachés sur des roues et des poteaux pour que la chaleur et les corbeaux les… 839 01:09:18,500 --> 01:09:21,570 Your boy's gone! You say his fucking name! - Ton garçon est parti! - Dis son foutu nom! 840 01:09:21,590 --> 01:09:24,790 Julio! Julio! They got him! He's gone! Julio! C'est eux qui l'ont! Il est parti! 841 01:09:24,810 --> 01:09:26,810 No, no, no! 842 01:09:29,752 --> 01:09:31,921 Fuck. Merde. 843 01:09:32,731 --> 01:09:35,366 Okay, okay, oh... 844 01:09:35,386 --> 01:09:37,629 Okay, okay. Okay. 845 01:09:37,649 --> 01:09:39,284 Oh. Okay. 846 01:09:39,304 --> 01:09:40,719 I'll give you his name. Je te donne son nom. 847 01:09:40,739 --> 01:09:43,830 I'll give you his name. His name is... Je te donne son nom. Il s'appelle… 848 01:09:43,850 --> 01:09:45,917 Suck my dick. Suce ma queue. 849 01:09:48,573 --> 01:09:51,165 Wait, wait. What are you doing with that? Attends. Tu fais quoi avec ça? 850 01:09:51,185 --> 01:09:52,557 Don't you fucking do that. Fais pas ça. 851 01:09:52,577 --> 01:09:54,569 Don't you... Fais pas… 852 01:09:57,060 --> 01:10:00,391 Señor Sans! Señor Sans! Señor Sans! 853 01:10:00,411 --> 01:10:03,119 Oh, God. Oh, Seigneur. 854 01:10:03,203 --> 01:10:04,787 Who the fuck is Sans? Mais c'est qui, Sans? 855 01:10:04,807 --> 01:10:07,616 He's a lunatic who lives out in the jungle. Un cinglé qui habite dans la jungle. 856 01:10:07,636 --> 01:10:10,440 He used to be ATF. Il travaillait pour l'ATF. 857 01:10:10,460 --> 01:10:13,056 He kidnaps high-profile people... Il kidnappe des gens très en vue… 858 01:10:13,076 --> 01:10:16,029 Rich Mexicans, foreigners. de riches Mexicains, des étrangers. 859 01:10:16,049 --> 01:10:18,627 He's got people all over the country, and he's got a shitload of guns. Il a du monde partout au pays, et un tas de fusils. 860 01:10:18,647 --> 01:10:21,543 You know why? Because I sold it to him. Tu sais pourquoi? Je le lui ai vendu. 861 01:10:21,563 --> 01:10:22,979 And that's the truth. Et c'est la vérité. 862 01:10:22,999 --> 01:10:26,683 Oh, fuck. Oh, fuck. Merde. Merde. 863 01:10:27,656 --> 01:10:31,614 I just told you the truth. What are you doing? Je t'ai dit la vérité. Tu fais quoi? 864 01:10:33,052 --> 01:10:35,557 No, no, no. I just told you the fucking truth. Non, non. Je viens de te dire la vérité. 865 01:10:35,577 --> 01:10:37,428 I just told you the truth. Je viens de te dire la vérité. 866 01:10:37,448 --> 01:10:39,493 No! No! No! 867 01:10:46,588 --> 01:10:48,222 Oh, God. I told you the truth. Oh, Seigneur. Je t'ai dit la vérité. 868 01:10:48,242 --> 01:10:50,311 You want the real truth? Huh? Tu veux la vraie vérité? 869 01:10:50,331 --> 01:10:53,150 I'll give it to you. I'll give it to you. I'll give it to you. Je vais te la donner. 870 01:10:53,170 --> 01:10:56,249 I owed Sans. I owed him. J'avais une dette envers Sans. 871 01:10:58,774 --> 01:11:01,254 What, you owed him? T'avais une dette envers lui? 872 01:11:02,865 --> 01:11:06,631 You used my son to pay off a debt? T'as utilisé mon fils pour payer une dette? 873 01:11:06,651 --> 01:11:08,809 Yeah. Oui. 874 01:11:09,828 --> 01:11:15,745 Señor Sans. He likes... He likes little boys. Señor Sans. Il aime… Il aime les petits garçons. 875 01:11:17,836 --> 01:11:20,515 Right now, he's got a belly full of leche En ce moment, il a le ventre rempli de leche 876 01:11:20,535 --> 01:11:23,363 and an ass full of cream cheese. et le cul rempli de fromage à la crème. 877 01:11:26,802 --> 01:11:31,957 He's had more cock in him than a Tijuana whorehouse. Il a eu plus de bites en lui qu'une maison close de Tijuana. 878 01:11:44,123 --> 01:11:48,430 Bailarin, it's me. I really need your help. Bailarin, c'est moi. J'ai besoin de ton aide. 879 01:11:49,738 --> 01:11:52,167 Weren't you going to lay low? Tu devais pas faire profile bas? 880 01:11:52,187 --> 01:11:55,106 Walk the straight line? Marcher droit? 881 01:11:58,094 --> 01:11:59,554 I know. Listen. Je sais. Écoute. 882 01:11:59,574 --> 01:12:01,343 You know a guy named Señor Sans? Tu connais un Señor Sans? 883 01:12:01,363 --> 01:12:03,514 Quién? Señor Sans. - Quién? - Señor Sans. 884 01:12:03,534 --> 01:12:06,306 Some fucked-up ex-ATF agent. Un ancien agent cinglé de l'ATF. 885 01:12:06,326 --> 01:12:08,661 He has Julio. Il a Julio. 886 01:12:09,714 --> 01:12:12,039 I don't know that asshole... Je connais pas ce trou de cul… 887 01:12:12,374 --> 01:12:13,655 Fuck. Merde. 888 01:12:13,675 --> 01:12:19,095 But... I'll make some calls. …mais je vais passer des coups de fil. 889 01:12:19,115 --> 01:12:22,272 Thanks. I owe you for life. Merci. Je te suis redevable à vie. 890 01:12:22,292 --> 01:12:24,719 You already do, carnal. C'est déjà le cas, carnal. 891 01:12:25,164 --> 01:12:27,557 Take care. Prends soin de toi. 892 01:12:31,852 --> 01:12:35,813 Balan, passe-moi M. Sans. 893 01:13:34,016 --> 01:13:36,290 Would you mind? Ça te dérange? 894 01:13:37,585 --> 01:13:39,794 No. Non. 895 01:13:55,341 --> 01:13:58,062 Thank you for saving my life. Merci de m'avoir sauvé la vie. 896 01:13:58,344 --> 01:14:03,191 Well, I was the one that threw you in the lion's den. C'est moi qui t'avais jetée dans la gueule du loup. 897 01:14:07,197 --> 01:14:09,824 I volunteered. Je me suis portée volontaire. 898 01:14:11,076 --> 01:14:13,286 For a price. Pour un prix. 899 01:14:15,318 --> 01:14:18,606 All those good old boys down at the Lady Bird Tous ces bons gars du Lady Bird 900 01:14:18,626 --> 01:14:22,584 probably miss the hell out of you. doivent vraiment s'ennuyer de toi. 901 01:14:26,508 --> 01:14:28,885 I want to stay. Je veux rester. 902 01:14:31,769 --> 01:14:37,184 I can't afford you anymore. I'm running low on cash. Je n'ai plus les moyens de te garder. Je n'ai plus beaucoup d'argent. 903 01:14:39,385 --> 01:14:40,802 It's Bailarin. C'est Bailarin. 904 01:14:40,822 --> 01:14:43,892 I know where you can find Señor Sans. Je sais où tu peux trouver Señor Sans. 905 01:14:43,912 --> 01:14:47,112 Go to Tepito in Mexico City. Va à Tepito, dans la ville de Mexico. 906 01:14:47,132 --> 01:14:48,940 Look for a boxing gym. Cherche une salle de boxe 907 01:14:48,960 --> 01:14:52,161 It's called Del Toros Boxing Gym. qui s'appelle Salle de boxe Del Toros. 908 01:14:52,181 --> 01:14:54,368 It's the only one. Il n'y en a qu'une. 909 01:15:34,576 --> 01:15:36,786 Is this it? On y est? 910 01:15:37,621 --> 01:15:41,445 Oh, my God. Are those guns? Bon sang! Ce sont des fusils? 911 01:15:45,756 --> 01:15:48,696 I just want you to tell me what kind of boxing gym Je veux juste que tu me dises quel genre de salle de boxe 912 01:15:48,716 --> 01:15:52,759 has guys with machine guns out in the front. aurait des gars avec des fusils à l'entrée. 913 01:16:00,858 --> 01:16:05,981 So this Señor Sans guy is not just a kidnapper, is he? Ce Señor Sans n'est pas qu'un kidnappeur, hein? 914 01:16:10,654 --> 01:16:13,114 So, what's your plan? C'est quoi ton plan? 915 01:16:13,349 --> 01:16:16,767 Are you just gonna waltz in there and ask for Señor Sans? Tu vas entrer, l'air de rien, et demander pour Señor Sans? 916 01:16:16,787 --> 01:16:18,953 Pretty much. C'est pas mal ça. 917 01:16:19,137 --> 01:16:21,914 I need to draw his people out. Je dois appâter ses gars. 918 01:16:22,207 --> 01:16:27,274 You got enough money to catch the first flight in the morning, right? T'as assez pour prendre le premier avion du matin? 919 01:16:28,364 --> 01:16:30,798 Who says I want to go? Qui a dit que je voulais partir? 920 01:17:24,812 --> 01:17:27,355 This is it, Inez. On y est, Inez. 921 01:17:39,368 --> 01:17:41,577 Come on. Viens. 922 01:17:42,264 --> 01:17:44,580 Come on, please. Viens, je t'en prie. 923 01:17:55,551 --> 01:17:57,825 Hey, taxi! Hé, taxi! 924 01:17:57,845 --> 01:18:00,063 Taxi, taxi! 925 01:18:04,852 --> 01:18:07,311 Please don't die. Je t'en prie, ne meurs pas. 926 01:18:08,689 --> 01:18:11,148 Let's go. Please. Allons-y. S'il te plaît. 927 01:18:11,467 --> 01:18:13,985 Let's go. Come on. Allons-y. Allez. 928 01:19:15,923 --> 01:19:18,216 Señor Sans? Señor Sans? 929 01:19:37,901 --> 01:19:42,822 He's here. Yes, he's already here. Il est arrivé. Oui, il est déjà là. 930 01:20:05,931 --> 01:20:08,224 I told you to leave. Je t'avais dit de partir. 931 01:20:08,845 --> 01:20:13,353 I'm just not the kind of girl who leaves her man. Je suis pas le genre de fille qui laisse son homme. 932 01:20:31,346 --> 01:20:36,251 How much longer? This crap still says five hours. - C'est encore loin? - Cette merde indique cinq heures. 933 01:24:29,695 --> 01:24:33,524 Want to live, bitch? I'm asking you a question, bitch. Tu veux vivre, salope? 934 01:24:33,544 --> 01:24:36,908 Are you ready for close-ups? Je t'ai posé une question, connasse. Tu veux vivre ou pas? 935 01:24:40,377 --> 01:24:42,373 Are you ready for the... Es-tu prête pour… 936 01:24:46,992 --> 01:24:48,819 Move your hands, bastard. Bouge les mains, salaud. 937 01:24:48,839 --> 01:24:51,170 Arriba! Arriba! 938 01:25:58,934 --> 01:26:01,569 I thought you retired, my friend. T'avais pas pris ta retraite? 939 01:26:01,589 --> 01:26:04,539 New life and all that. Une nouvelle vie, tout ça. 940 01:26:17,261 --> 01:26:19,301 Like my work? T'aimes mon œuvre? 941 01:26:19,868 --> 01:26:22,807 Unfortunately, it's not original. Malheureusement, elle n'est pas originale. 942 01:26:22,827 --> 01:26:24,331 I'm just a copycat. Je ne suis qu'un imitateur. 943 01:26:24,351 --> 01:26:30,087 'Good artists borrow. Great artists steal.' "Les bons artistes empruntent. Les excellents artistes volent." 944 01:26:30,107 --> 01:26:31,599 Where's my son? Où est mon fils? 945 01:26:31,619 --> 01:26:35,385 In time, my friend. All things in time. En temps et lieu, mon ami. 946 01:26:35,405 --> 01:26:40,430 But I'm sure you learned that, having spent all that time in lock-up. Tu dois avoir appris ça après avoir passé tout ce temps enfermé. 947 01:26:40,450 --> 01:26:44,411 Take out the knives... and bring her. Retire les couteaux et emmène-la. 948 01:26:48,157 --> 01:26:52,752 That was nice work you did back at Vincent's house. T'as fait du beau travail dans la maison de Vincent. 949 01:26:53,338 --> 01:26:56,338 Your son is this way. Ton fils est par là. 950 01:26:57,732 --> 01:27:00,636 You have a good-looking boy. T'as un beau garçon. 951 01:27:00,909 --> 01:27:03,097 Sensitive soul. Il a une âme sensible. 952 01:27:12,312 --> 01:27:16,078 He reminds me of my own son, don't you think? Il me rappelle mon propre fils, tu crois pas? 953 01:27:16,098 --> 01:27:20,488 I used to go by a different name back then. On m'appelait différemment à l'époque. 954 01:27:22,322 --> 01:27:24,584 Hey! 955 01:27:25,238 --> 01:27:27,089 Don 't tell me you don't remember that face. Dis-moi pas que t'as oublié ce visage. 956 01:27:27,109 --> 01:27:30,527 He's the boy that walked in while you were cutting up his mother. C'est le garçon qui est arrivé quand tu mutilais sa mère. 957 01:27:30,547 --> 01:27:32,627 Mommy? Maman? 958 01:27:39,513 --> 01:27:41,644 Leave him alone. Laisse-le tranquille. 959 01:27:42,080 --> 01:27:45,300 But I am the father of that boy. Mais je suis le père de ce garçon. 960 01:27:46,998 --> 01:27:50,522 Now it's time for some retribution. L'heure de la vengeance a sonné. 961 01:27:52,700 --> 01:27:56,650 Bailarin must've thought it was time for you to pay. Bailarin a cru qu'il était temps pour toi de payer. 962 01:27:56,965 --> 01:27:59,737 They say time heals us. Ils disent que le temps nous guérit. 963 01:28:03,116 --> 01:28:05,243 Bullshit. Foutaises. 964 01:28:11,917 --> 01:28:13,875 Dad! Dad! Papa! 965 01:28:13,895 --> 01:28:16,401 I guess this was meant to be, amigo. Ça devait arriver, mon ami. 966 01:28:16,421 --> 01:28:18,070 Wait, no! Attendez, non! 967 01:28:18,090 --> 01:28:19,228 Blood in... Tu tues… 968 01:28:19,248 --> 01:28:21,970 No! Dad! No! Dad! Non! Papa! Non! Papa! 969 01:28:21,990 --> 01:28:25,035 Julio!...blood out. - Julio! - …ou tu meurs. 970 01:28:25,055 --> 01:28:27,371 No! No! Non! 971 01:28:27,391 --> 01:28:29,543 Dad! Dad, please! Papa! Papa, je t'en prie! 972 01:28:29,563 --> 01:28:32,084 Dad! Please! Dad! Papa! Je t'en prie! Papa! 973 01:28:32,104 --> 01:28:37,566 No! No! Dad... - Non! Non! - Papa… 974 01:29:08,348 --> 01:29:11,142 Yado! Leave him. Yado! Laisse-le. 975 01:29:18,692 --> 01:29:20,482 Julio! Julio! 976 01:29:51,993 --> 01:29:53,888 Julio! No! - Julio! - Non! 977 01:29:53,908 --> 01:29:55,803 Julio... Julio… 978 01:29:55,823 --> 01:29:57,855 Yado! Yado! 979 01:30:01,045 --> 01:30:03,482 I said leave him! Je t'ai dit de le laisser! 980 01:30:03,613 --> 01:30:05,821 Goddamn it. Bon sang. 981 01:30:30,222 --> 01:30:32,424 You see? Tu vois? 982 01:30:35,515 --> 01:30:38,104 This is what justice looks like. Voilà à quoi ressemble la justice. 983 01:30:48,310 --> 01:30:50,992 Let's see how your boy is doing. Voyons voir comment va ton fils. 984 01:33:37,784 --> 01:33:39,722 Julio, Julio, 985 01:33:39,742 --> 01:33:43,645 I was never the man you thought I was. je n'ai jamais été l'homme que tu croyais. 986 01:33:43,665 --> 01:33:49,602 I killed an innocent boy, and for that, you paid the price. J'ai tué un garçon innocent, et tu en as payé le prix. 987 01:33:49,622 --> 01:33:52,256 For all the things I've done, Pour tout ce que j'ai fait, 988 01:33:52,407 --> 01:33:55,869 for all the things I'm about to do, pour tout ce que je m'apprête à faire, 989 01:33:55,889 --> 01:33:58,971 may God have mercy on my soul. que Dieu ait pitié de mon âme. 990 01:34:13,123 --> 01:34:19,574 And now, Judas, it's time for you to pay. Maintenant, Judas, c'est à toi de payer. 991 01:39:15,220 --> 01:39:23,527 FRE Sous-titres : Sandra Giroux Sous-titres ENG + FRE fusionnés par Zorg2412