1 00:02:17,477 --> 00:02:18,754 Hei. 2 00:02:19,511 --> 00:02:20,555 Selesai. 3 00:02:20,679 --> 00:02:22,524 Baiklah. 4 00:02:44,437 --> 00:02:46,149 - Ini dia. - Terima kasih. 5 00:02:48,274 --> 00:02:49,651 Terima kasih. 6 00:02:52,711 --> 00:02:54,157 Terima kasih. 7 00:03:13,299 --> 00:03:16,212 - Halo? - Anda memiliki panggilan panggilan dari ... 8 00:03:16,436 --> 00:03:18,014 Daniel Léger. 9 00:03:18,137 --> 00:03:20,183 Apakah Anda ingin menerima tagihan? 10 00:03:20,306 --> 00:03:21,984 Iya. 11 00:04:05,351 --> 00:04:06,761 Uh ... 12 00:04:20,799 --> 00:04:23,312 Halo? 13 00:04:26,472 --> 00:04:28,217 - $ 7,50. - Ya. 14 00:04:30,775 --> 00:04:32,488 - Tambahkan, eh, salah satunya, oke? - Ya. 15 00:04:32,612 --> 00:04:35,757 Aku ambil dompetku dulu. Aku akan segera kembali. 16 00:04:51,330 --> 00:04:52,841 Hei! 17 00:04:56,169 --> 00:04:59,549 Sampai sekarang, berapa banyak anak yang kau rawat 18 00:04:59,671 --> 00:05:01,317 di lembaga ini, Tuan Woodbridge? 19 00:05:01,440 --> 00:05:04,187 Meskipun ada pemotongan besar dalam hibah pemerintah, 20 00:05:04,310 --> 00:05:07,089 kami telah berhasil merawat lebih dari 20 anak, 21 00:05:07,213 --> 00:05:08,958 itulah sebabnya kami menciptakan yayasan ... 22 00:05:09,081 --> 00:05:10,526 Ya, tapi sebelum kita sampai ke sana, 23 00:05:10,650 --> 00:05:12,027 Saya ingin Anda menguraikan metode Anda 24 00:05:12,051 --> 00:05:13,596 untuk berurusan dengan anak-anak yang sulit, 25 00:05:13,718 --> 00:05:15,064 jika kamu tidak keberatan. 26 00:05:15,188 --> 00:05:16,299 Tentu saja, uh, 27 00:05:16,422 --> 00:05:19,902 tapi, jika aku bisa menyelesaikan, yayasan ... 28 00:05:20,026 --> 00:05:22,905 Sekarang, saya berbicara secara khusus tentang bunuh diri baru-baru ini 29 00:05:23,029 --> 00:05:25,174 dua anak laki-laki, usia 11 dan 12, 30 00:05:25,298 --> 00:05:27,977 yang ada dalam perawatan Anda di lembaga. 31 00:05:29,936 --> 00:05:32,215 - Norm! - Tidak tidak. Tidak sekarang. 32 00:05:33,639 --> 00:05:34,849 Apa itu tadi? 33 00:05:37,410 --> 00:05:40,423 Seseorang mencarimu , Tuan Malarek. 34 00:05:40,779 --> 00:05:42,992 Dan saya pikir sudah waktunya bagi saya untuk pergi juga. 35 00:05:43,482 --> 00:05:46,162 - Oh, sial. - Kami memiliki bukti rekaman jika Anda ingin mendengarnya 36 00:05:46,285 --> 00:05:48,197 dan menyegarkan ingatanmu,sialan kamu. 37 00:05:48,321 --> 00:05:51,167 Tuan Woodbridge, saya minta maaf tentang gangguan ini. 38 00:05:51,290 --> 00:05:54,769 A-Aku ... Kami punya beberapa pertanyaan lagi. Bapak... 39 00:05:55,394 --> 00:05:57,473 Kenapa kau meninggalkan pagermu? 40 00:05:57,597 --> 00:05:59,841 Ah, itu tidak masalah. Kami dapatkan bajingan itu. 41 00:05:59,966 --> 00:06:01,876 Saya tahu, tetapi jika itu mati 20 detik sebelumnya, 42 00:06:02,001 --> 00:06:04,779 - kita tidak punya apa-apa. - Ya, tetapi apakah Anda melihat raut wajahnya? 43 00:06:04,803 --> 00:06:06,483 - Aku melihatnya. - Victor, sekuriti meninggalkan pesan. 44 00:06:06,539 --> 00:06:09,652 Beberapa orang dari geng Da Silva mencarimu. 45 00:06:09,774 --> 00:06:12,288 - Mereka disini? - Ya. Resepsionis depan. 46 00:06:12,777 --> 00:06:14,123 Ah... 47 00:06:18,750 --> 00:06:21,330 - Victor, ada apa ini? - Apa? 48 00:06:21,820 --> 00:06:23,865 - Apakah Anda ingin saya memanggil polisi? - Sial. 49 00:06:25,958 --> 00:06:27,370 Apakah Anda ingin saya memanggil polisi? 50 00:06:27,493 --> 00:06:28,571 - Apa? - Polisi. 51 00:06:28,694 --> 00:06:30,473 Tidak! Tidak tidak tidak tidak. Tidak ada polisi 52 00:06:32,632 --> 00:06:33,875 Ambil kameramu. 53 00:06:37,836 --> 00:06:39,649 Ia disini! Ayo pergi! 54 00:06:40,106 --> 00:06:42,451 Malarek! Malarek! 55 00:06:44,243 --> 00:06:45,488 Sial. 56 00:06:47,713 --> 00:06:50,293 Kemana kamu pergi? Malarek, berhenti! 57 00:06:51,083 --> 00:06:52,962 - Masuk ke dalam mobil! - Ayo pergi. 58 00:06:53,085 --> 00:06:55,197 Cari keparat ini! Kejar mereka! 59 00:06:56,889 --> 00:06:59,268 Apakah kamu merekamnya? Rekam? Oke, ayo pergi. 60 00:07:08,167 --> 00:07:09,312 Keparat 61 00:07:26,319 --> 00:07:27,363 Oh, sial. 62 00:07:30,990 --> 00:07:32,601 Oh, sial. 63 00:07:42,034 --> 00:07:43,512 Ah, persetan. 64 00:08:10,663 --> 00:08:13,509 Anda lari dari kami ke rumah sakit? Berharap untuk terluka, Malarek? 65 00:08:13,632 --> 00:08:16,312 Anda pikir saya melarikan diri darimu, sial? 66 00:08:16,836 --> 00:08:18,080 Hah? 67 00:08:18,971 --> 00:08:20,916 Tulis artikel lain tentang Da Silva, 68 00:08:21,040 --> 00:08:23,085 kami akan memastikan Anda berakhir di sini. 69 00:08:23,209 --> 00:08:24,754 Mari kita pergi dari sini. 70 00:08:24,877 --> 00:08:27,289 Kamu bilang pada Da Silva dia bisa mencium pantatku. 71 00:08:32,418 --> 00:08:33,662 Oh! 72 00:08:34,019 --> 00:08:35,865 Hai. Saya mencari kamar Anna Malarek. 73 00:08:35,988 --> 00:08:37,433 - Victor! - Anna Mala ... 74 00:08:37,556 --> 00:08:38,801 - Ya Tuhan. - Denise. 75 00:08:38,958 --> 00:08:40,503 Kami menelponmu berulang kali. 76 00:08:40,626 --> 00:08:42,504 - Saya sedang wawancara. - Saya harap itu sepadan. 77 00:08:42,528 --> 00:08:44,640 Hanya sesaat Anda tidak akan pernah kembali. 78 00:08:45,364 --> 00:08:48,177 - Dia sudah selesai? - Beberapa hal tidak sesuai jadwalmu. 79 00:08:48,300 --> 00:08:50,579 - Bagaimana dengannya? - Dia baik-baik saja. 80 00:09:05,284 --> 00:09:07,530 - Hei. - Hei. 81 00:09:07,888 --> 00:09:09,532 Saya minta maaf. 82 00:09:09,655 --> 00:09:10,800 Tidak masalah. 83 00:09:10,923 --> 00:09:12,501 Tidak, tidak. 84 00:09:13,192 --> 00:09:15,004 Saya merindukan segalanya. 85 00:09:15,828 --> 00:09:17,606 Dia bergerak cepat. 86 00:09:18,164 --> 00:09:20,009 Seperti ayahnya. 87 00:09:23,904 --> 00:09:25,448 Ini dia. 88 00:09:28,240 --> 00:09:30,419 Ya, itu ayahmu. 89 00:09:30,843 --> 00:09:32,121 Oh 90 00:09:32,812 --> 00:09:34,290 Hai. 91 00:09:38,317 --> 00:09:39,695 Ya. 92 00:09:44,156 --> 00:09:46,101 Hei! Hei, hei, hei. 93 00:09:46,692 --> 00:09:48,704 - Tetap bersamaku. - Ya. 94 00:09:50,897 --> 00:09:52,341 Baik. 95 00:09:53,900 --> 00:09:56,779 Wow. Sudah selesai dengan baik. 96 00:09:56,903 --> 00:09:58,481 Terima kasih. 97 00:10:42,281 --> 00:10:43,759 Dubé mendapatkan pekerjaan itu? 98 00:10:44,316 --> 00:10:46,028 Ya, mereka baru saja mengumumkannya. 99 00:10:46,719 --> 00:10:48,097 Saya pikir. 100 00:10:49,255 --> 00:10:51,233 Mungkin akan diketahui pada Jumat malam, 101 00:10:51,357 --> 00:10:53,235 tutup mulutnya. 102 00:10:53,359 --> 00:10:55,371 Saya tidak tahu apa yang mereka pikirkan. 103 00:10:56,695 --> 00:10:58,140 Tingkat gaji terendah. 104 00:11:00,901 --> 00:11:02,211 Apa? 105 00:11:02,936 --> 00:11:04,346 Saya baik-baik saja. 106 00:11:07,339 --> 00:11:09,351 Saya tahu saya tidak akan mendapatkannya. 107 00:11:57,656 --> 00:11:59,002 Bolehkah aku membantumu? 108 00:11:59,758 --> 00:12:02,304 Eh, aku orang yang menyewa tempat ini. 109 00:12:02,428 --> 00:12:04,373 Anda pasti salah alamat. 110 00:12:05,197 --> 00:12:06,542 umm... 111 00:12:06,832 --> 00:12:07,876 Dimana Michael? 112 00:12:08,167 --> 00:12:09,778 Anda kenal Michael? 113 00:12:11,870 --> 00:12:13,950 Apa maksudmu, saya tidak mengirimkannya? 114 00:12:14,874 --> 00:12:18,654 Yah, uh, kami belum mendapatkan apa pun dari Anda dalam dua bulan. 115 00:12:18,777 --> 00:12:20,356 Saya baru saja memberi Anda kisah Da Silva. 116 00:12:20,479 --> 00:12:21,925 Itu adalah bagian lanjutan. 117 00:12:22,481 --> 00:12:23,859 Anda ingin cerita yang mengejutkan? 118 00:12:23,984 --> 00:12:25,127 Mereka melakukan penelitian serius. 119 00:12:25,250 --> 00:12:27,964 Investigasi jangka panjang membutuhkan waktu. 120 00:12:28,088 --> 00:12:29,531 Maka mungkin Anda harus menghabiskan 121 00:12:29,655 --> 00:12:31,133 sedikit waktu di acara TV Anda 122 00:12:31,256 --> 00:12:32,768 dan sedikit lebih banyak waktu di sini bersama kami. 123 00:12:32,892 --> 00:12:34,938 Masalah TV itu paruh waktu. Kamu tahu itu. 124 00:12:35,061 --> 00:12:38,707 Pak Malarek, ketika kamu menulis sesuatu yang baru, kami akan membayar kamu untuk itu. 125 00:12:38,831 --> 00:12:42,177 Tetapi mulai sekarang, ketika kamutidak menulis apa-apa, kami tidak membayar apa-apa. 126 00:12:45,504 --> 00:12:47,216 - Apakah saya baru saja dipecat? - Tidak tidak. 127 00:12:47,339 --> 00:12:48,751 Anda hanya akan menjadi freelance. 128 00:12:49,375 --> 00:12:53,522 Oh, Art, ayolah. Anda tidak bisa membuatkujadi wartawan. Saya baru saja punya bayi. 129 00:12:53,646 --> 00:12:56,246 Mengapa kamu tidak membiarkan saya memberimu tugas biasa, itu saja? 130 00:12:56,348 --> 00:12:58,160 Saya tidak melakukan tugas rutin. 131 00:12:58,283 --> 00:13:02,065 Ha! Baik. Tapi pikiranmu ada di 93 orbit sekaligus. 132 00:13:02,187 --> 00:13:04,299 Kamu harus mendapatkan sesuatu. Saya tidak peduli. 133 00:13:04,323 --> 00:13:06,568 Pilih subjek yang mudah. Anda membuat satu cerita seminggu, 134 00:13:06,692 --> 00:13:08,504 Anda menghasilkan uang yang sama persis . Itu dia. 135 00:13:10,729 --> 00:13:12,775 Dengar, Art, ini bukan soal uang, oke? 136 00:13:12,899 --> 00:13:14,209 Ini tentang proses saya. 137 00:13:14,333 --> 00:13:16,012 Baiklah. 138 00:13:16,136 --> 00:13:19,314 Anda dan proses Anda berkumpul bersama, lakukan satu cerita dalam seminggu. 139 00:13:22,408 --> 00:13:23,819 Saya ingin menguangkan ini. 140 00:13:25,210 --> 00:13:28,524 Dua puluh, 40, 60, 80, 100 ... 141 00:13:50,469 --> 00:13:52,514 - Ini dia. - Ceria, teman. 142 00:13:54,473 --> 00:13:56,251 Apa yang bisa saya perbuat untukmu? 143 00:13:57,077 --> 00:13:58,188 arahan. 144 00:13:58,310 --> 00:14:00,190 Apa yang kamu maksud dengan arahan? 145 00:14:00,779 --> 00:14:02,758 cari seorang pria bernama Michael. 146 00:14:15,128 --> 00:14:18,141 Tuan-tuan, itu kehormatan saya yang sebenarnya untuk berada di sini hari ini. 147 00:14:18,764 --> 00:14:21,777 Dan saya menyambut kesempatan untuk bekerja dengan Anda semua. 148 00:14:22,434 --> 00:14:24,047 Tapi jangan salah. 149 00:14:24,570 --> 00:14:27,217 Kita semua tentara dalam perang melawan narkoba. 150 00:14:27,806 --> 00:14:30,419 Beberapa tahun terakhir telah ... 151 00:15:24,063 --> 00:15:26,308 Daniel!. 152 00:15:27,200 --> 00:15:29,411 Hei, teman, ini orang yang kuceritakan, 153 00:15:29,535 --> 00:15:31,981 sahabatku, Daniel , kawan . 154 00:15:37,110 --> 00:15:39,788 Hei, Glen! Ini benar-benar Daniel. 155 00:15:44,184 --> 00:15:47,964 Glen! Ini orangnya, kawan. Kau tahu, perjalanan saya ke Thailand. 156 00:15:50,023 --> 00:15:51,533 - Thailand? - Ya. 157 00:15:53,559 --> 00:15:54,904 Orang pesta Thailand? 158 00:15:55,028 --> 00:15:58,540 Sialan, teman! Orang pesta Thailand. 159 00:15:59,032 --> 00:16:00,409 Sial 160 00:16:00,532 --> 00:16:02,312 Hei, cowok pesta Thailand. 161 00:16:02,801 --> 00:16:06,381 Saya pria pesta . Dunia begitu kecil, ya? 162 00:16:06,505 --> 00:16:07,783 Kecil seperti kotoran. 163 00:16:07,907 --> 00:16:10,552 Keparat Ada sesuatu yang ingin saya tunjukkan padamu. 164 00:16:10,676 --> 00:16:13,957 Uh, Aimee, ambilkan dia bir. 165 00:16:15,347 --> 00:16:17,160 Cowok pesta Thailand, kemarilah. 166 00:16:17,616 --> 00:16:19,595 Hei, bro, kamu, eh, kamu masih berhutang uang padaku 167 00:16:19,718 --> 00:16:22,198 untuk pekerjaan yang saya lakukan di atas kapal, ingat? 168 00:16:22,621 --> 00:16:24,300 Persetan dengan yang kulakukan 169 00:16:24,423 --> 00:16:25,667 Dimana itu? 170 00:16:28,393 --> 00:16:30,206 Di mana itu? 171 00:16:30,662 --> 00:16:32,708 Di mana itu? 172 00:16:32,831 --> 00:16:34,978 Dan apa yang kau lakukan di atas kapalku? 173 00:16:35,101 --> 00:16:36,179 - Aku ... - Hei, tunggu dulu. 174 00:16:36,302 --> 00:16:37,512 Dia baru saja sampai, teman. 175 00:16:37,636 --> 00:16:39,082 Dia adalah teman saya. Ingat? 176 00:16:39,906 --> 00:16:41,918 - Oh, dia temanmu? - Ya. 177 00:16:42,041 --> 00:16:45,487 Apa yang kau minta uang? Saya berhutang padamu? 178 00:16:45,611 --> 00:16:47,456 Tidak tidak! Saya bercanda. Sobat, aku hanya bercanda. 179 00:16:47,579 --> 00:16:49,858 Kau brengsek! Dimana omong kosongku? 180 00:16:49,983 --> 00:16:52,694 Mungkin di kamar tempat Anda meninggalkan semua barang. 181 00:16:53,552 --> 00:16:55,397 Oh, sial. Ini. 182 00:16:55,922 --> 00:16:57,799 Kotoran. 183 00:16:57,924 --> 00:17:01,703 Kalian terlihat seperti akan mengotori celanamu. 184 00:17:05,764 --> 00:17:06,808 Keparat 185 00:17:08,433 --> 00:17:09,811 Beri aku waktu sebentar. 186 00:17:12,471 --> 00:17:13,782 Aimee. 187 00:17:14,439 --> 00:17:16,920 Apakah kamu akan menciumnya atau apa? 188 00:17:32,292 --> 00:17:34,137 Tenang, teman. 189 00:17:34,459 --> 00:17:36,072 Carilah. 190 00:17:37,663 --> 00:17:40,709 Ah! Inilah yang ingin saya perlihatkan, bocah Thailand. 191 00:17:41,100 --> 00:17:42,711 Ini... 192 00:17:43,835 --> 00:17:45,480 Oh! 193 00:17:49,375 --> 00:17:53,689 Sekarang, Michael memberi tahu saya bahwa kamu membawa beberapa orang Thailand nomor empat ke SM. 194 00:17:55,847 --> 00:17:57,526 Dia mengatakan itu padamu, ya? 195 00:17:59,052 --> 00:18:00,495 Kotoran. 196 00:18:01,287 --> 00:18:02,597 Saya ingin merasakannya. 197 00:18:02,721 --> 00:18:07,003 Maksudku, kau tidak dapat menemukan omong kosong itu di mana pun di sini. 198 00:18:07,126 --> 00:18:09,405 - Baiklah, aku harus pergi. - Whoa, whoa, whoa. 199 00:18:09,528 --> 00:18:11,374 Apa-apaan ini? 200 00:18:11,496 --> 00:18:15,044 Saya hanya membawa omong kosong ini untuk orang-orang istimewa. Tanya Michael. 201 00:18:15,168 --> 00:18:16,545 Sialan. Benar, bung. 202 00:18:17,136 --> 00:18:21,150 Ngomong-ngomong, ini smackity-yak, sepertinya 90% murni. 203 00:18:21,274 --> 00:18:23,086 B..b.. baiklah, cukup dekat. 204 00:18:27,646 --> 00:18:29,058 Saya tidak menghisapnya, jadi ... 205 00:18:29,182 --> 00:18:31,961 Itu keren, itu keren. Aku juga tidak mau mati. 206 00:18:34,387 --> 00:18:36,232 Itu sebabnya saya suka merokok. 207 00:18:37,423 --> 00:18:38,867 Beri aku yang lebih ringan. 208 00:18:39,691 --> 00:18:41,104 Sialan ... 209 00:19:00,046 --> 00:19:03,426 Aku menghargainya, kawan, tapi aku baik-baik saja. 210 00:19:03,548 --> 00:19:06,229 Oh, kamu pikir kamu terlalu baik untuk omong kosongku? 211 00:19:12,959 --> 00:19:15,637 Tidak ada tempat untukmy kecuali surga. 212 00:19:16,795 --> 00:19:18,540 Aku akan memberitahumu rahasia. 213 00:19:19,165 --> 00:19:21,911 Jika kamu benar-benar baik pada dua malaikat ini ... 214 00:19:23,102 --> 00:19:25,814 mereka akan mengisap lintingan kertasmu. 215 00:19:28,408 --> 00:19:30,019 Mmm ... 216 00:19:44,457 --> 00:19:45,734 Sudah berapa lama? 217 00:19:51,264 --> 00:19:52,975 Enam bulan. 218 00:19:54,467 --> 00:19:56,245 Selamat datang, teman. 219 00:20:11,517 --> 00:20:12,562 Art. 220 00:20:12,985 --> 00:20:14,665 Bandar narkoba besar. Sial, pria ini. 221 00:20:14,786 --> 00:20:16,532 Tertangkap di Bangkok, tetapi ketika dia ditangkap ... 222 00:20:16,556 --> 00:20:19,569 Baik. Petugas polisi meninggal. Kami sudah meliput ceritanya. 223 00:20:19,724 --> 00:20:21,236 Apakah Anda benar-benar membacakoranmu sendiri? 224 00:20:21,260 --> 00:20:22,939 Kalian meliput siaran pers 50 kata. 225 00:20:23,062 --> 00:20:24,873 Saya melakukan dua bagian, membawa semua latar belakang. 226 00:20:24,897 --> 00:20:26,657 Bagaimana cara kerja perdagangan heroin internasional ? 227 00:20:26,731 --> 00:20:29,212 Maksud saya, bagaimana barang itu masuk dari Thailand ke negara kita? 228 00:20:29,335 --> 00:20:31,847 Baik. Mendorongperdagangan obat terlarang yang dapat diperoleh siapa pun. 229 00:20:31,971 --> 00:20:33,483 - Tidak tidak. - Tidak. Kurasa tidak. 230 00:20:33,605 --> 00:20:36,685 Saya menaruh daging di atasnya, oke? Seorang agen terbunuh. 231 00:20:36,808 --> 00:20:38,653 Siapa pengedar narkoba ini? 232 00:20:38,777 --> 00:20:40,177 Dua orang Amerika Utara menemui nasib mereka 233 00:20:40,246 --> 00:20:42,558 setengah perjalanan keliling duniadi Bangkok, kan? 234 00:20:42,681 --> 00:20:44,193 Kirim pada hari Sabtu? 235 00:20:44,317 --> 00:20:46,728 Sabtu? Tentu. Sabtu dan Minggu. Ini terbagi dua bagian. 236 00:20:46,852 --> 00:20:49,065 - Ya. - Dua bagian, dua pembayaran. 237 00:20:49,956 --> 00:20:53,202 Baik. Apakah kamu baru saja menggandakan pendapatanmu? 238 00:21:54,853 --> 00:21:57,033 Ah. Dia hidup. 239 00:21:57,156 --> 00:21:58,601 Hei, apa kamu melihat Michael? 240 00:21:58,723 --> 00:22:00,769 Ya, dia pergi beberapa jam yang lalu. 241 00:22:00,893 --> 00:22:03,439 Naik bus kembali ke Montreal. 242 00:22:04,997 --> 00:22:07,610 Sialan. Apakah bajingan itu mengambil uang darimu? 243 00:22:07,900 --> 00:22:10,712 Uang tunai? Dia mengambil semua yang saya miliki. 244 00:22:11,703 --> 00:22:13,115 Anda tidak bisa mempercayai pecandu. 245 00:22:13,906 --> 00:22:16,085 Bung, uh, 246 00:22:16,209 --> 00:22:17,954 kami dapat klien yang akan datangdalam sepuluh menit, 247 00:22:18,077 --> 00:22:20,722 dan kau terlihat seperti anjing berlarian. 248 00:22:20,845 --> 00:22:22,692 Ya. Maafkan saya. Saya akan keluar. 249 00:22:22,814 --> 00:22:25,294 Tidak, saya katakan kita punya klien. 250 00:22:25,418 --> 00:22:26,896 Kau menginginkan pekerjaan? 251 00:22:27,786 --> 00:22:29,831 Oh man. Saya menghargai tawaran itu, 252 00:22:29,956 --> 00:22:32,134 tapi saya tidak tahu apa-apa tentang memancing. 253 00:22:32,258 --> 00:22:34,570 Plus, aku harus ... Aku harus mencari tempat tinggal. 254 00:22:34,694 --> 00:22:36,205 Anda bisa tinggal di kabin. 255 00:22:36,329 --> 00:22:37,772 Ini kecil, tapi apa-apaan ini? 256 00:22:37,897 --> 00:22:39,308 Ini gratis, bukan? 257 00:22:40,566 --> 00:22:41,677 Kamu serius? 258 00:22:41,800 --> 00:22:43,479 Sebagai serangan jantung. 259 00:22:44,070 --> 00:22:45,982 Saya mengalami masa-masa sulit saya. 260 00:22:46,105 --> 00:22:49,751 Pakai baju saja. Ini bukan pelayaran homo. 261 00:22:49,875 --> 00:22:52,221 bayar $ 80 sehari, plus tips. 262 00:22:53,745 --> 00:22:54,991 Baik. 263 00:23:26,612 --> 00:23:27,723 Victor. 264 00:23:27,846 --> 00:23:30,059 - Sersan. - Kunjungan kejutan. 265 00:23:30,182 --> 00:23:33,195 Saya melakukan bagian mendalam untuk The Globe. 266 00:23:33,319 --> 00:23:35,797 Saya pikir wawancara langsung bisa membuatnya lebih manusiawi. 267 00:23:35,921 --> 00:23:37,500 Apakah kamu keberatan? 268 00:23:38,224 --> 00:23:39,984 Belum ada berita yang dirilis hari ini. 269 00:23:40,092 --> 00:23:42,438 Saya sedang memikirkan sesuatu yang lama, tetapi bagus. 270 00:23:42,561 --> 00:23:46,609 Apa pendapat Anda tentang patung Thailand? 271 00:23:46,732 --> 00:23:48,210 Apakah semuanya layak? 272 00:23:48,334 --> 00:23:51,213 Ini sebuah tragedi. Hanya itu yang bisa saya katakan. 273 00:23:51,337 --> 00:23:53,549 Ya, tapi, maksudku, kalian pasti kaget. 274 00:23:53,673 --> 00:23:56,018 Nah, Anda bisa mengatakan itu lagi. 275 00:23:57,243 --> 00:23:59,522 Sekarang, ayolah, Bill. Berikan saya penawaran di sini. 276 00:23:59,645 --> 00:24:01,757 Apa pun yang bisa saya gunakan selain, "Ini tragedi"? 277 00:24:01,881 --> 00:24:04,160 Nah, titik operasi seperti ini 278 00:24:04,283 --> 00:24:06,729 adalah membuat Kanada tempat yang lebih aman. 279 00:24:06,851 --> 00:24:09,899 Sekarang, jalur heroin utama ditutup. 280 00:24:10,022 --> 00:24:12,268 Dan ketika seorang petugA meninggal dalam menjalankan tugas, 281 00:24:12,391 --> 00:24:15,837 itu adalah pengingat yang menyedihkan tentang betapa berbahayanya pekerjaan ini. 282 00:24:16,195 --> 00:24:17,473 Baik. 283 00:24:19,265 --> 00:24:21,110 Saya membaca siaran pers. 284 00:24:21,233 --> 00:24:23,878 Tapi bajingan yang kamu tangkap, kenapa dia masih di Thailand? 285 00:24:24,003 --> 00:24:27,717 Kami diundang hanya untuk membantu polisi Thailand untuk operasi ini, Malarek. 286 00:24:27,839 --> 00:24:30,953 - Dia akan dituntut di sana. - Tapi apa cerita tusukan ini? 287 00:24:31,077 --> 00:24:33,722 - Semuanya ada dalam siaran pers. - Tidak ada dalam siaran pers. 288 00:24:33,746 --> 00:24:36,425 Siapa lelaki ini? Berapa lama orang ini kehabisan heroin dari SM? 289 00:24:36,449 --> 00:24:38,094 Saya tidak punya komentar lagi. 290 00:24:38,217 --> 00:24:40,095 Masalahnya adalah sebelum pengadilan di Bangkok, oke? 291 00:24:40,119 --> 00:24:43,766 Saya tidak diizinkan membahas seluk - beluk ini, terutama denganmu. 292 00:24:43,889 --> 00:24:45,167 Itu dia? 293 00:24:47,793 --> 00:24:49,271 Terima kasih, Sersan. 294 00:24:55,067 --> 00:24:57,012 Baiklah, teruskan, teman-teman. 295 00:25:04,643 --> 00:25:06,088 Ini dia 296 00:25:10,816 --> 00:25:13,028 Ya Tuhan. Orang-orang itu mencintaimu. 297 00:25:13,452 --> 00:25:17,266 Mereka bahkan meninggalkan Anda tip ekstra. 298 00:25:19,558 --> 00:25:21,337 Atau kita bisa melakukan ... 299 00:25:22,128 --> 00:25:23,539 perdagangan lagi. 300 00:25:23,829 --> 00:25:25,274 Panggilanmu. 301 00:25:27,166 --> 00:25:28,577 Anda tahu, saya berpikir ... 302 00:25:31,203 --> 00:25:33,716 jika saya memainkan kartu saya dengan benar, 303 00:25:34,173 --> 00:25:35,851 ini bisa menjadi perahuku segera. 304 00:25:35,975 --> 00:25:37,420 Ya? 305 00:25:38,244 --> 00:25:39,755 Sial, kita bisa menjadi mitra, 306 00:25:39,880 --> 00:25:41,657 menghasilkan uang yang nyata. 307 00:25:42,748 --> 00:25:44,527 - Kamu serius? - Ya. 308 00:25:46,118 --> 00:25:47,963 Lucu bagaimana cara kerjanya. 309 00:25:48,087 --> 00:25:49,865 Saya tidak bisa memberi tahumu betapa saya sangat menghargai 310 00:25:49,989 --> 00:25:51,834 semua yang telah kamu lakukan untukku. 311 00:25:51,957 --> 00:25:53,269 Hei, eh, jangan merokok dulu. 312 00:25:53,392 --> 00:25:55,171 Saya butuh tumpangan ke bandara. 313 00:25:55,294 --> 00:25:57,006 Bandara? Kemana kamu pergi? 314 00:25:58,364 --> 00:25:59,642 Kolumbia. 315 00:26:00,299 --> 00:26:02,411 Ada rapat, menit terakhir. 316 00:26:08,140 --> 00:26:09,685 Baiklah. 317 00:26:10,443 --> 00:26:13,422 Sial, aku hampir lupa bertanya padamu. Bisakah Anda membantu saya? 318 00:26:13,546 --> 00:26:16,625 Pergi ke alamat itu, eh, minta Mary. 319 00:26:16,749 --> 00:26:19,228 Dia punya paket. Bisakah Anda mengambilnya untukku? 320 00:26:19,351 --> 00:26:21,831 Dan jika kamu bisa memegangnya sampai saya kembali. 321 00:26:21,954 --> 00:26:23,499 - Kamu mengerti. - Terima kasih. 322 00:26:25,024 --> 00:26:26,435 Semoga selamat sampai tujuan. 323 00:27:03,996 --> 00:27:06,775 Tiket pesawat untuk pergi ke Bangkok? Apakah Anda sudah gila? 324 00:27:06,900 --> 00:27:08,260 - Kita perlu wawancara. - Dengan siapa? 325 00:27:09,034 --> 00:27:11,112 - Pengedar narkoba Kanada. - Kamu ingin memanggil Louise sendiri, 326 00:27:11,136 --> 00:27:13,936 minta dia anggaran untuk pergi ke Thailand? Karena aku tidak melakukan itu, kawan. 327 00:27:13,974 --> 00:27:16,418 Beri waktu saya dua hari di sana dan saya akan kembali dengan beritaeksklusif Globe and Mail 328 00:27:16,442 --> 00:27:18,353 - yang terlihat seperti skandal nasional. - Tunggu tunggu... 329 00:27:18,377 --> 00:27:20,189 Itu akan sangat besar, di atas lipatan, halaman depan. 330 00:27:20,312 --> 00:27:21,958 - Tahan. - Lalu pukul dia dengan anggaran. 331 00:27:22,081 --> 00:27:24,493 Ketikafitur gaji yang mudah ini menjadi skandal nasional? 332 00:27:24,517 --> 00:27:26,037 Jangan salahkan saya jika saya satu-satunya pria di sini 333 00:27:26,085 --> 00:27:27,630 yang bisa melihat melalui omong kosong polisi. 334 00:27:27,753 --> 00:27:29,865 Saya bahkan tidak mulai mengajukan pertanyaan sebenarnya kepada orang itu 335 00:27:29,990 --> 00:27:32,950 - Ketika dia menjawabku dengan kalimat "tidak ada komentar" ... - Baik, Anda punya firasat. 336 00:27:33,025 --> 00:27:34,503 Apakah seperti orang lain di ruang redaksi ... 337 00:27:34,527 --> 00:27:36,405 telponlah, tarik kliping, 338 00:27:36,529 --> 00:27:39,174 - periksa database komputer ... - Saya memeriksa semua sumber saya. 339 00:27:39,298 --> 00:27:41,176 Tidak ada yang pernah mendengar gembong narkoba besar ini, 340 00:27:41,300 --> 00:27:43,311 dan tidak ada yang tahu apa - apa tentang jalur heroin ini 341 00:27:43,335 --> 00:27:46,515 - yang datang ke negara itu. - Saya tidak punya lima ribu membayarnya, jadi ... 342 00:27:46,539 --> 00:27:48,350 Tunggu sebentar. Apakah FBI memanggilmu? 343 00:27:48,474 --> 00:27:51,287 Apakah Anda dalam daftar gaji mereka sekarang? Apa itu yang terjadi? 344 00:27:51,810 --> 00:27:53,455 Masuk ke kantor saya! 345 00:27:53,579 --> 00:27:54,790 Ya, baiklah. 346 00:28:00,921 --> 00:28:03,933 Ayo, tenanglah, Art. Anda tahu bagaimana saya memperolehnya ketika saya menemukan sesuatu yang berair seperti ini. 347 00:28:03,957 --> 00:28:06,068 - kamu ingin pergi? - Ya. 348 00:28:06,191 --> 00:28:09,772 Saya membayar perjalananmu. Tetapi jika kamu tidak kembali dengan cerita halaman depan, Kamu pergi. 349 00:28:09,896 --> 00:28:14,276 - Baik. - Baik? Louise tidak akan pernah mempublikasikan apapun darimu lagi. 350 00:28:14,833 --> 00:28:15,878 Mengerti. 351 00:28:16,002 --> 00:28:17,346 Terima kasih, Art. 352 00:28:39,893 --> 00:28:41,303 Hmm. 353 00:28:44,630 --> 00:28:46,977 Sudah meringkuk, Picker? 354 00:28:47,433 --> 00:28:50,579 Kalian adalah orang-orang yang terlambat 45 menit. 355 00:28:53,472 --> 00:28:55,184 Tolong, dua kopi. 356 00:28:55,608 --> 00:28:57,186 Bisakah kita memiliki ini semua dalam satu cek? 357 00:28:57,309 --> 00:28:58,854 Dan, um, mereka membayarnya. 358 00:28:58,979 --> 00:29:00,489 - Tentu saja. - Terima kasih. 359 00:29:01,747 --> 00:29:04,793 Sialan! Berikan saya garpu dan pisau, kan? 360 00:29:07,720 --> 00:29:10,066 Nah, kalian pasti menabrak es kering 361 00:29:10,189 --> 00:29:11,800 jika kamu duduk di sini bersamaku, ya? 362 00:29:12,524 --> 00:29:14,004 Bagaimana bisnis memancingnya? 363 00:29:14,159 --> 00:29:18,841 Bagus. Akhir-akhir ini, saya sudah memancing di perairan internasional. 364 00:29:19,498 --> 00:29:21,243 Banyak ikan besar di luar sana. 365 00:29:21,367 --> 00:29:23,379 Apa yang Anda maksud dengan "internasional"? 366 00:29:23,502 --> 00:29:27,549 Bagaimana perasaan kalian tentang istilah "Segitiga Emas"? 367 00:29:28,607 --> 00:29:30,519 Anda kenal orang di Thailand? 368 00:29:31,077 --> 00:29:32,588 Kamu tahu apa? 369 00:29:34,279 --> 00:29:36,825 Saya pikir saya menggonggong pohon yang salah. 370 00:29:36,950 --> 00:29:38,727 Ini terlalu besar untuk kalian. 371 00:29:38,851 --> 00:29:40,462 Apa yang kita bicarakan di sini, Picker? 372 00:29:40,586 --> 00:29:43,298 Kita berbicara tentang pemain internasional. 373 00:29:43,422 --> 00:29:49,139 Kita berbicara tentang 99% H murni dari Thailand hingga SM. 374 00:29:49,261 --> 00:29:51,674 Yang terpenting, kita berbicara tentang kalian 375 00:29:51,797 --> 00:29:54,710 membayarku lebih dari biaya sumber normal saya. 376 00:29:54,833 --> 00:29:57,914 kamu mengatakan bisa mendapatkan orang ini untuk kita? 377 00:29:58,038 --> 00:30:00,917 Tidak, saya katakan saya punya orang ini. 378 00:30:48,121 --> 00:30:49,598 Senang berbisnis. 379 00:30:54,560 --> 00:30:56,238 Keren. 380 00:31:18,317 --> 00:31:19,561 Hei, uh ... 381 00:31:46,678 --> 00:31:48,925 Saya pikir Anda tidak ingin bekerja dengan orang ini, eh ... 382 00:31:49,048 --> 00:31:51,393 Picker. Dia datang kepada kita dengan ini. 383 00:31:51,517 --> 00:31:54,530 Targetnya adalah impor dari Thailand. 384 00:31:54,653 --> 00:31:57,733 Nah, karakter Léger ini seperti ikan besar. 385 00:31:58,690 --> 00:32:01,237 Keluar dari sistem sebagai Kode A. Dia terhubung. 386 00:32:01,393 --> 00:32:04,573 Catatan kriminal menunjukkan dia terikat dengan Neraka. 387 00:32:05,798 --> 00:32:08,677 Kenapa, uh ... Mengapa kamu tidak menuntun saya melalui hal ini, oke? 388 00:32:08,801 --> 00:32:10,846 Seperti, pecah menjadi kotak-kotak untukku. 389 00:32:10,970 --> 00:32:12,748 Apa hasil dari kotaknya? 390 00:32:12,871 --> 00:32:16,052 - Apakah kamu tau dirimu tercatat dalam target di Thailand? - Tidak. 391 00:32:16,176 --> 00:32:19,454 Kita kumpulkan bukti duludibawah naungan kepolisian Thailand, 392 00:32:19,578 --> 00:32:22,058 dan kita ikut dalam pembelian. 393 00:32:22,182 --> 00:32:23,859 Leger pulang. 394 00:32:23,983 --> 00:32:25,627 Kotak hasil: 395 00:32:26,385 --> 00:32:29,331 Kami menangkap Léger di Bandara Vancouver. 396 00:32:32,158 --> 00:32:33,602 Baiklah, Sersan. 397 00:32:34,793 --> 00:32:36,633 Aku akan pergi dulu dan mengesahkan operasi, 398 00:32:36,695 --> 00:32:39,108 tapi maksimum yang bisa didapat sumbernya adalah 80 ribu. 399 00:32:40,465 --> 00:32:42,011 Ditambah biaya. 400 00:32:42,135 --> 00:32:44,680 - Saya akan berbicara dengan Picker. - Bagus 401 00:33:05,225 --> 00:33:06,735 - Terima kasih. - Terima kasih. 402 00:33:15,767 --> 00:33:17,779 Maaf, Tuan Malarek. 403 00:33:18,204 --> 00:33:19,715 Saya tidak bisa membiarkan Anda masuk, Pak. 404 00:33:21,373 --> 00:33:23,353 Baiklah, lihat. 405 00:33:23,642 --> 00:33:24,842 Kami berdua mengenal warga negara Kanada 406 00:33:24,944 --> 00:33:26,755 diizinkan untuk mengunjungi narapidana Kanada. 407 00:33:26,880 --> 00:33:29,959 Dan itu paspor Kanada, jadi ... 408 00:33:30,083 --> 00:33:33,729 Paspor bukan masalah, tapi saya tidak bisa membiarkan Anda masuk. 409 00:33:34,087 --> 00:33:35,164 Kenapa tidak? 410 00:33:35,288 --> 00:33:36,966 Semoga harimu menyenangkan, tuan. 411 00:33:48,500 --> 00:33:52,315 Halo, Tuan Malarek? Saya Jim Raiven, agen federal kedutaan di Thailand. 412 00:33:52,437 --> 00:33:56,052 - Apa yang bisa saya bantu? - Eh, saya di sini di Bangkok untuk melihat, uh, 413 00:33:56,175 --> 00:33:59,222 seorang tahanan Kanada yang kalian tangkap, dan saya pergi ke penjara, dan ... 414 00:33:59,345 --> 00:34:01,523 Kasus ini masih dalam penyelidikan, Tn. Malarek, 415 00:34:01,647 --> 00:34:05,460 karena saya yakin rekan saya di Toronto memberi tahu Anda. 416 00:34:07,020 --> 00:34:09,631 Apakah kedutaan memasukkan saya kedaftar hitam di penjara Bombat? 417 00:34:09,755 --> 00:34:12,567 Saya sarankan Anda membaca siaranpers di Operation Goliath 418 00:34:12,691 --> 00:34:15,737 - seperti orang lain, Tn. Malarek. - Kamu tahu apa? Saya sudah ke sini berkali-kali. 419 00:34:15,761 --> 00:34:18,740 Saya tahu bagaimana sistem bekerja. Saya tahu kedutaan tidak punya hak ... 420 00:34:18,864 --> 00:34:20,977 Semoga harimu menyenangkan, Tuan Malarek. 421 00:34:23,869 --> 00:34:25,014 Halo? 422 00:34:33,578 --> 00:34:34,924 Keparat 423 00:34:37,116 --> 00:34:38,593 Baiklah. 424 00:35:16,022 --> 00:35:17,967 Apa pun yang terjadi, kitai adalah mitra sekarang, sayang. 425 00:35:18,091 --> 00:35:20,736 Apa miliknya, milikku, dan milikku. 426 00:35:21,526 --> 00:35:23,106 Baiklah kalau begitu. 427 00:35:48,620 --> 00:35:49,798 Ya? 428 00:35:49,922 --> 00:35:51,501 Mengapa Anda tidak menjawab telepon? 429 00:35:51,623 --> 00:35:53,136 Hei bro! Bagaimana perjalananmu? 430 00:35:53,259 --> 00:35:55,771 Saya terjebak di Jamaika, tetapi saya akan kembali besok. 431 00:35:55,895 --> 00:35:57,507 Saya ingin Anda menjemput sayadi bandara. 432 00:35:57,629 --> 00:35:59,475 Apa yang kamu lakukan di Jamaika? 433 00:35:59,598 --> 00:36:00,943 Itu bukan urusanmu. 434 00:36:01,067 --> 00:36:03,446 Urusanmu adalah menjemputku besok jam 9:00. 435 00:36:03,568 --> 00:36:05,614 - Oh, dan, Danny Boy. - Ya 436 00:36:05,737 --> 00:36:08,817 Jawab teleponnya saat aku menelepon, oke? 437 00:36:15,415 --> 00:36:17,726 Terima kasih atas salinan buku Anda yang ditandatangani. 438 00:36:17,849 --> 00:36:19,429 Istri saya, dia sangat bangga. 439 00:36:19,551 --> 00:36:21,898 Sama-sama. Saya di sini bersama The Globe. 440 00:36:22,021 --> 00:36:25,234 Saya sedang menulis artikel tentang Operation Goliath. Pernahkah Anda mendengarnya? 441 00:36:25,358 --> 00:36:27,669 Pengedar narkoba Kanada yang ditangkap. 442 00:36:27,793 --> 00:36:31,240 Persis. Kepalapenjara tidak akan membiarkan saya masuk untuk melihatnya. 443 00:36:31,364 --> 00:36:34,010 - Kenapa tidak? - Aku berharap kamu bisa memberitahuku itu. 444 00:36:34,866 --> 00:36:37,113 Polisi Kanada tampaknya telah membatasi akses saya. 445 00:36:37,236 --> 00:36:40,416 Anda harus melihat teman saya Jim Raiven 446 00:36:40,540 --> 00:36:41,951 di kedutaan Kanada. 447 00:36:42,075 --> 00:36:44,220 - Aku akan menghubungimu. - Sersan Jim Raiven? 448 00:36:44,343 --> 00:36:45,754 Kamu kenal dia? 449 00:36:47,947 --> 00:36:49,092 Dia seorang perwira Kanada. 450 00:36:49,215 --> 00:36:51,094 Dia tidak memiliki kekuatan untuk memutuskan 451 00:36:51,217 --> 00:36:53,496 apakah saya melihat seorang tahanan di sini di Bangkok. 452 00:36:53,618 --> 00:36:55,498 Kamu teman baik, Victor. 453 00:36:55,620 --> 00:36:58,468 Tetapi polisi Thailand memiliki hubungan khusus dengan negaramu. 454 00:36:58,590 --> 00:37:03,805 Tanganku terikat. Saya-saya harus memintamumelalui Jim Raiven. 455 00:37:04,629 --> 00:37:06,576 Baik. 456 00:37:06,698 --> 00:37:08,610 Tapi pembaca saya akan sangat bingung. 457 00:37:08,733 --> 00:37:12,215 - Maksud kamu apa? - Ketika saya menulis tentang ini, mereka ingin tahu 458 00:37:12,338 --> 00:37:15,885 bagaimana seorang sersan Kanada dapat memerintah Jenderal Suchart 459 00:37:16,008 --> 00:37:18,054 Kepolisian Kerajaan Thailand di tanahnya sendiri. 460 00:37:23,249 --> 00:37:24,793 Anda tidak dapat menulis itu. 461 00:37:50,243 --> 00:37:51,220 Cooper? 462 00:37:51,244 --> 00:37:53,755 - Kita pergi. - Berapa banyak? 463 00:37:54,347 --> 00:37:55,458 Akhirmu adalah 60. 464 00:37:55,581 --> 00:37:57,160 Apakah kamu bercanda? 465 00:37:57,283 --> 00:37:59,728 Saya memperoleh 40 untuk mengirimkan lowlifes. 466 00:37:59,851 --> 00:38:01,796 Hubungi saya ketika kamu memiliki penawaran serius. 467 00:38:01,921 --> 00:38:03,366 Berapa banyak yang kamu inginkan? 468 00:38:03,755 --> 00:38:05,168 Seratus. 469 00:38:05,291 --> 00:38:06,735 Saya akan memberi Anda 80. 470 00:38:06,858 --> 00:38:08,971 Empat puluh sekarang, 40 ketika Léger turun. 471 00:38:09,095 --> 00:38:12,408 - Untuk harga itu, aku butuh biaya. - Tentu. 472 00:38:12,932 --> 00:38:17,446 Tetapi kesepakatan itu hanya efektif jika kamubisa memulai sebelum akhir bulan. 473 00:38:18,437 --> 00:38:19,781 Baik. 474 00:38:30,116 --> 00:38:32,228 Hai teman-teman. Kemarilah. 475 00:38:32,618 --> 00:38:34,163 Hey bagaimana kabarmu? 476 00:38:34,287 --> 00:38:35,730 Hari yang indah, ya? 477 00:38:37,089 --> 00:38:39,235 Saya hanya berbicara dengan istri saya. 478 00:38:39,358 --> 00:38:40,536 Istri saya, hamil. 479 00:38:40,660 --> 00:38:41,803 Aku akan menjadi ayah. Padre. 480 00:38:41,928 --> 00:38:43,738 - Ayah. - Ya! 481 00:38:43,862 --> 00:38:45,641 Hei, maukah kau merayakannya denganku? 482 00:38:45,764 --> 00:38:47,176 Ayo punya cerutu. Silahkan. 483 00:38:47,300 --> 00:38:49,811 - Oleh-oleh. - Ayo, makan. Silahkan. 484 00:38:49,936 --> 00:38:51,480 Léger akan menjadi target nomor satu 485 00:38:51,604 --> 00:38:54,849 pada skala prioritas bulan ini, pantai ke pantai. 486 00:38:54,974 --> 00:38:59,055 Kami akan menjadi satu-satunya operasi penyamaran internasional yang disetujui sejauh ini. 487 00:38:59,178 --> 00:39:04,093 Jika kita berhasil, kita akan mendapatkan anggaran terbesar yang akan dihabiskan divisi tahun ini. 488 00:39:04,217 --> 00:39:05,760 Maksudmu kita akan ke Thailand? 489 00:39:05,885 --> 00:39:07,597 Kita akan ke Thailand! 490 00:39:08,321 --> 00:39:10,499 - Bisakah kamu melepas mantelmu? Lepaskan mantelmu. - Tidak tidak. 491 00:39:10,523 --> 00:39:14,769 Saya ingin istri saya tahu bahwa saya bersenang-senang. Ayolah. 492 00:39:14,894 --> 00:39:18,307 "Rayakan-io." Oke, sekarang kemarilah. 493 00:39:18,830 --> 00:39:20,176 Baiklah. 494 00:39:20,700 --> 00:39:23,079 Terlihat berarti. Ya. 495 00:39:23,202 --> 00:39:25,114 Baiklah, itu bagus. Kalahkan itu. Mengerti. 496 00:39:25,238 --> 00:39:26,815 Ya Tuhan! Saya berharap Anda ada di sana. 497 00:39:26,939 --> 00:39:29,051 Benar-benar gila. Saya berada di pesta ini. 498 00:39:29,175 --> 00:39:32,255 Itu gila. Wanita-wanita ini sangat cantik. 499 00:39:32,378 --> 00:39:34,590 Dan saya berdebat dengan negro sialan ini. 500 00:39:34,714 --> 00:39:36,158 Dia mengancamku, 501 00:39:36,282 --> 00:39:38,793 jadi saya mengambil Magnum .45 dan menempelkannya di sini. 502 00:39:38,918 --> 00:39:40,963 Lihat! Disini. Dia semua diam. 503 00:39:41,087 --> 00:39:42,764 Lihat ini. Lihat pria itu? 504 00:39:42,888 --> 00:39:46,535 Itu adalah raja obat bius Kolombia. 505 00:39:46,659 --> 00:39:50,839 Orang ini sangat kuat dan temanku sekarang. 506 00:39:50,963 --> 00:39:54,010 Dia menghasilkan banyak uang. Begitu juga kita. 507 00:39:58,337 --> 00:40:02,184 Daniel. Di mana kamu letakkan paket yang saya minta kamu ambil? 508 00:40:02,308 --> 00:40:04,887 Oh, saya tidak berpikir itu aman di atas kapal dengan klien, 509 00:40:05,011 --> 00:40:07,356 jadi saya, eh, menyimpannya di rumah teman. 510 00:40:07,480 --> 00:40:08,857 - Pergi dan ambil itu. - Ya. 511 00:40:08,981 --> 00:40:10,326 Saya punya orang yang ingin membelinya. 512 00:40:10,449 --> 00:40:11,927 Ya tentu saja. 513 00:41:08,808 --> 00:41:10,219 Ah! 514 00:41:10,343 --> 00:41:12,254 - Dia dirampok? - Ya. 515 00:41:12,378 --> 00:41:15,925 Sialan,tapi dia bersumpah dia tidak memilikinya lagi. 516 00:41:16,582 --> 00:41:17,993 Siapa namanya? 517 00:41:18,117 --> 00:41:19,995 Tidak masalah. Dia dirampok. 518 00:41:20,119 --> 00:41:23,366 - Kamu sangat penuh omong kosong. - Aku beritahu padamu. 519 00:41:23,489 --> 00:41:29,271 Ya, aku katakan padamu bilang kepada temanmubahwa ia berutang 1.000 dolar kepadaku. 520 00:41:29,395 --> 00:41:31,907 Dan setiap hari dia terlambat, bunga 40 poin. 521 00:41:32,031 --> 00:41:33,709 400 sehari? 522 00:41:33,833 --> 00:41:35,611 - Dia tidak mampu membayarnya? - Persetan tidak! 523 00:41:35,735 --> 00:41:39,582 Kalau begitu, dia harus cari ribuan itu dengan cepat. 524 00:41:43,376 --> 00:41:44,653 Yesus. 525 00:42:24,083 --> 00:42:25,661 - Ya - Hei. 526 00:42:25,785 --> 00:42:27,396 Dave Miller meraupmu. 527 00:42:27,520 --> 00:42:30,132 - Apa? - Ya, dia sudah bertemu dengan cowokmu. 528 00:42:30,256 --> 00:42:31,700 Ini akan berada di The Sun besok. 529 00:42:31,824 --> 00:42:33,235 Nah, apakah Anda membaca artikel itu? 530 00:42:33,359 --> 00:42:34,937 Tidak, belum. Tapi itu tidak masalah 531 00:42:35,060 --> 00:42:36,872 Karena kita tidak memiliki yang eksklusif lagi. 532 00:42:36,996 --> 00:42:38,440 Saya baru saja mengancam jenderal yang bertanggung jawab 533 00:42:38,464 --> 00:42:39,942 Biro Supresi Narkotika Thailand 534 00:42:40,065 --> 00:42:41,744 untuk masuk untuk melihat orang ini. 535 00:42:41,867 --> 00:42:44,447 - Saya tahu, tapi ... - Saya sedang menulis artikelku. 536 00:42:44,570 --> 00:42:46,816 Kau bisa letakkan di halaman depan atau tidak. 537 00:42:46,939 --> 00:42:48,717 Tetaplah dekat dengan faks Anda. 538 00:42:51,043 --> 00:42:52,655 Oh, dan berapa banyak untuk ini? 539 00:42:53,179 --> 00:42:54,957 Tidak, tidak perlu helm. 540 00:43:19,538 --> 00:43:21,050 Di mana sepedamu? 541 00:43:26,278 --> 00:43:28,057 Ini terlihat ringan. 542 00:43:29,582 --> 00:43:30,927 $ 350. 543 00:43:31,050 --> 00:43:32,963 Ini bahkan tidak mencakup bunga. 544 00:43:33,085 --> 00:43:34,898 Simpan tips saya untuk bulan berikutnya. 545 00:43:35,020 --> 00:43:37,199 Astaga, maukah kau memberiku istirahat? 546 00:43:37,323 --> 00:43:41,337 Aku memberimu tempat tinggal. Aku memberimu pekerjaan sialan ini. 547 00:43:41,460 --> 00:43:44,640 Ketika kau merasa seperti sampah, saya memberimu obat bius terbaik di SM. 548 00:43:44,763 --> 00:43:45,808 Saya tahu, tetapi setiap ... 549 00:43:45,932 --> 00:43:47,510 Jangan "tetapi" aku! 550 00:43:47,633 --> 00:43:50,779 Saya tidak ingin "tetapi," "jika," "tolong." 551 00:43:50,904 --> 00:43:52,815 Dan tidak ada omong kosong! 552 00:43:52,939 --> 00:43:55,317 Bisnis adalah bisnis. 553 00:43:57,643 --> 00:44:00,523 Dengar, aku kacau, oke? Maafkan saya. 554 00:44:00,646 --> 00:44:02,358 Aku percaya padamu. 555 00:44:02,481 --> 00:44:05,561 Sekarang aku butuh semua kepercayaan yang dibangun kembali. 556 00:44:08,187 --> 00:44:09,632 Ini kesepakatannya. 557 00:44:11,223 --> 00:44:12,601 Kamu melakukan hal ini untukku, 558 00:44:12,725 --> 00:44:16,705 Saya akan melupakan kesalahan $ 1.000 mu. 559 00:44:18,030 --> 00:44:19,275 Ya baiklah. Kamu mendapatkannya. 560 00:44:19,398 --> 00:44:21,610 Saya akan melakukan ini sendiri, tapi ... 561 00:44:22,768 --> 00:44:25,514 Saya tidak tahu apakah saya punya waktu untuk mencari tahu semua sudut. 562 00:44:25,638 --> 00:44:28,250 Dan karena kau sudah melakukan omong kosong ini sebelumnya, 563 00:44:28,374 --> 00:44:30,252 mungkin aku harus membawamu masuk 564 00:44:31,878 --> 00:44:33,355 Aku bersamamu, kawan. 565 00:45:59,498 --> 00:46:00,743 Apa yang terjadi denganmu? 566 00:46:04,503 --> 00:46:07,483 - Anda tidak bisa membayar perlindungan? - Apa? 567 00:46:07,606 --> 00:46:10,352 Bukankah Anda raja obat bius yang sangat besar ini atau apa? 568 00:46:21,888 --> 00:46:23,599 - Rokok? - Ya. 569 00:46:35,834 --> 00:46:37,446 Baiklah, dengarkan. 570 00:46:37,569 --> 00:46:39,548 Entah bagaimana, saya meyakinkan tulisankuuntuk dikirim ke sini 571 00:46:39,672 --> 00:46:41,350 untuk mewawancarai dalang kriminal ini 572 00:46:41,473 --> 00:46:43,019 yang berhasil mengunci dirinya, 573 00:46:43,143 --> 00:46:47,256 tapi, saya pikir dia bukan otak kriminal. 574 00:46:48,180 --> 00:46:49,858 Ya? Kenapa tidak? 575 00:46:49,983 --> 00:46:52,996 Karena setiap orang yang mengenalnya mengatakan hal yang sama. 576 00:46:53,119 --> 00:46:56,432 "Daniel Léger hanyalah pecandu rendahan yang berbohong seperti dia bernafas, 577 00:46:56,555 --> 00:46:59,468 dan satu-satunya tujuan hidupnya adalah untuk menjadi kacau. " 578 00:47:04,396 --> 00:47:06,842 Naluriku mengatakan bahwa ada beberapa omong kosong tebal 579 00:47:06,966 --> 00:47:10,113 Membantumu dalam operasi ini. 580 00:47:10,235 --> 00:47:13,116 Tapi saya tidak tahu apakah yangakan kamu katakan itu omong kosong atau tidak, 581 00:47:13,238 --> 00:47:15,985 jadi saya di bawah asumsi bahwa semuanya omong kosong. 582 00:47:16,109 --> 00:47:19,755 Jadi kau bisa memberitahuku apa yang sebenarnya terjadi 583 00:47:19,879 --> 00:47:21,824 atau kamu bisa menyia-nyiakan kesempatan berharga ini 584 00:47:21,948 --> 00:47:24,793 dan melayani lebih banyak dari apa yang kucium. 585 00:47:29,254 --> 00:47:30,900 Adakah yang menyebutmu brengsek? 586 00:47:31,024 --> 00:47:32,301 Ya. 587 00:47:32,424 --> 00:47:34,269 Tetapi kebanyakan orang memanggil saya Victor. 588 00:47:36,328 --> 00:47:38,741 Apakah Vic the Prick membawa tape recordernya? 589 00:47:39,732 --> 00:47:40,977 Ya. 590 00:48:00,853 --> 00:48:03,099 Punya yang ini! Saya dapat ini! 591 00:48:04,224 --> 00:48:07,003 Mengapa mereka ingin bertemu di sini? Semua orang bisa melihat kita. 592 00:48:07,127 --> 00:48:09,105 Saya tidak tahu Siapa yang peduli? 593 00:48:16,102 --> 00:48:17,479 Waktu pertunjukan. 594 00:48:21,807 --> 00:48:22,986 Mobil bagus. 595 00:48:26,478 --> 00:48:29,391 Jawab saja pertanyaan mereka. Jangan terlalu banyak bicara. 596 00:48:29,515 --> 00:48:31,593 Ayo pergi. 597 00:48:40,894 --> 00:48:45,942 Uh, Picker di sini, dia memberi tahu kami bahwa, uh, Kau pernah ke Thailand. 598 00:48:46,065 --> 00:48:47,743 Saya sudah mencarinya. 599 00:48:47,866 --> 00:48:50,280 Ya? Baik. 600 00:48:50,402 --> 00:48:53,016 Tapi kami sedang mencari sumber di Thailand. 601 00:48:53,139 --> 00:48:54,650 Tenang. 602 00:48:58,878 --> 00:49:01,523 Maksud saya, eh, sumber di Thailand 603 00:49:01,647 --> 00:49:03,193 tidak sulit didapat. 604 00:49:03,315 --> 00:49:05,661 Setiap sopir tuk-tuk sialan adalahsumber, kau tahu? 605 00:49:05,784 --> 00:49:07,796 Ya, um, tidak tahu apakah kau ingin bertanya 606 00:49:07,921 --> 00:49:09,531 seorang sopir tuk-tuk seharga sepuluh kilo. 607 00:49:09,655 --> 00:49:11,301 Kamu mungkin akan terkejut. 608 00:49:11,423 --> 00:49:13,635 Tidak, kami tidak mencari kejutan. 609 00:49:13,759 --> 00:49:17,406 Intinya, Daniel senang pergi ke Thailand 610 00:49:17,529 --> 00:49:19,675 dan menemukan sumber untuk apa pun yang kamu butuhkan. 611 00:49:19,798 --> 00:49:23,846 Ya? Baik. Nah, kesepakatan seperti apa yang bisa kau dapatkan dari kami? 612 00:49:24,803 --> 00:49:28,084 Eh, sebelah sana, eh, $ 10.000, $ 12.000. 613 00:49:28,208 --> 00:49:29,252 Satu kilo? 614 00:49:29,374 --> 00:49:31,187 Maksudku, persetan harganya, kawan. 615 00:49:31,311 --> 00:49:33,856 Bagaimana kau bisa mendapatkan sepuluh kilo ke negara ini? 616 00:49:33,980 --> 00:49:36,458 Karena pantatku tidak meregang selebar itu. 617 00:49:37,083 --> 00:49:39,862 Tidak ada yang akan memintamuuntuk memasukkan sepuluh kilo di pantatmu. 618 00:49:39,986 --> 00:49:42,098 Baiklah. Kami akan menghubungimu. 619 00:49:42,222 --> 00:49:43,299 Hati hati. 620 00:49:43,422 --> 00:49:44,800 Hati hati. 621 00:49:45,158 --> 00:49:47,937 Yesus Kristus. Kamu memberi tahu mereka $ 10.000 untuk satu kilo? 622 00:49:48,061 --> 00:49:50,006 Persetan itu. Kau mengatakan mereka menginginkan sumber. 623 00:49:50,129 --> 00:49:52,608 Kau tidak mengatakan apa - apa tentang saya pergi ke Thailand. 624 00:49:52,731 --> 00:49:54,643 Kau membeli banyak heroin di Thailand. 625 00:49:54,766 --> 00:49:57,446 Saya membelinya lebih dari dua bulan dan saya hisap semuanya di sana. 626 00:49:59,172 --> 00:50:01,117 - Apa? - Ya! 627 00:50:01,241 --> 00:50:04,187 Bagaimana kau ingin saya pergi ke Thailand? Saya tidak punya uang tunai. 628 00:50:04,310 --> 00:50:06,089 Aku tidak tahu. 629 00:50:06,212 --> 00:50:08,925 Tapi kamu akan pergi. Dan kau akan menemukan sumber. 630 00:50:09,048 --> 00:50:11,160 Jangan membuatku terlihat buruk di depan orang-orang ini, 631 00:50:11,284 --> 00:50:13,897 atau aku akan bercinta denganmu hidup-hidup. 632 00:52:16,876 --> 00:52:19,422 - Saya tidak punya paspor. - Jadi, carilah. 633 00:52:19,544 --> 00:52:21,157 Saya tidak bisa. Pemerintah mencabutnya 634 00:52:21,280 --> 00:52:23,359 ketika saya kembali dari Thailand terakhir kali. 635 00:52:23,483 --> 00:52:27,096 Kedutaan meminjamkan saya $ 500 untuk membayar tiket pesawat kembali ke Kanada. 636 00:52:27,220 --> 00:52:29,865 Saya tidak bisa mendapatkan paspor saya kembali sampai saya membayarnya. 637 00:52:29,989 --> 00:52:31,700 Apakah kau mencoba untuk mundur dari ini? 638 00:52:31,823 --> 00:52:34,404 Apakah kau tahu berapa banyak hutangmu kepadaku? 639 00:52:34,526 --> 00:52:38,107 Apa maksudmu, dia tidak mau pergi? 640 00:52:38,231 --> 00:52:40,542 Dia mengarang alasan omong kosong. 641 00:52:40,665 --> 00:52:42,078 Saya pikir dia tahu kalian adalah polisi. 642 00:52:42,201 --> 00:52:44,813 Ya? Yah, saya pikir pemain internasionalmu 643 00:52:44,937 --> 00:52:46,615 sangat tolol 644 00:52:46,738 --> 00:52:48,918 siapa yang tidak tahu satu kilo dari wortel. 645 00:52:49,042 --> 00:52:52,121 Dia mengujimu, Cooper, dan kau telah gagal. 646 00:52:52,245 --> 00:52:55,925 Anda badut mengemudi seperti Vancouver Vice sialan. 647 00:52:56,049 --> 00:52:58,428 Untungnya, saya ada di sana untuk memberitahunya bahwa semuanya baik-baik saja. 648 00:52:58,550 --> 00:53:00,396 Jadi, kau pikir orang ini nyata? 649 00:53:00,520 --> 00:53:02,031 100% 650 00:53:02,155 --> 00:53:04,967 Kalau begitu, mengapa aku tidak meyakinkannya bahwa kita serius? 651 00:53:05,091 --> 00:53:07,769 Tidak tidak tidak tidak. Kau meyakinkannya. 652 00:53:08,394 --> 00:53:09,906 Saya menemukan keparat ini. 653 00:53:10,029 --> 00:53:12,208 Sekarang saatnya bagimu untuk memotivasi dia. 654 00:53:14,934 --> 00:53:16,312 Kamu dulu. 655 00:53:18,471 --> 00:53:20,216 Oh, kau ingat Frank. 656 00:53:21,207 --> 00:53:24,454 Frank dan rekannya akan naik perahu akhir pekan ini. 657 00:53:24,576 --> 00:53:26,755 - Dia siap pergi? - Ya. 658 00:53:26,879 --> 00:53:30,226 Biarkan aku, uh, ambil barang-barangku, dan aku akan melompat. 659 00:53:34,987 --> 00:53:37,766 Adams dengan tembakan pertama. 660 00:53:43,829 --> 00:53:45,807 Dan inilah MacDonald yang masuk. 661 00:53:45,932 --> 00:53:48,511 Berkeliling, mencoba membungkusnya di sekitar jaring. 662 00:53:48,633 --> 00:53:51,746 Dan dia jatuh ke es. 663 00:53:51,870 --> 00:53:54,217 Kembali ke pusat es. 664 00:54:14,594 --> 00:54:16,105 Halo? 665 00:54:16,229 --> 00:54:18,141 Anda memiliki panggilan panggilan dari ... 666 00:54:20,266 --> 00:54:22,078 Apakah Anda menerima tagihan? 667 00:55:39,912 --> 00:55:41,257 Itu di atas kapal. 668 00:55:48,120 --> 00:55:49,498 Di mana lainnya? 669 00:55:49,821 --> 00:55:51,833 - Dia tidak turun bersamanya? - Tidak. 670 00:55:51,958 --> 00:55:53,903 Nah, lalu bagaimana aku harus tahu? 671 00:55:55,928 --> 00:55:57,206 Apakah dia membunuhnya? 672 00:55:59,232 --> 00:56:01,510 Apakah kau akan diam? Duduk. 673 00:56:05,071 --> 00:56:08,618 Dengar, yang aku tahu adalah keparat itu mencoba memerankan Frank. 674 00:56:08,740 --> 00:56:10,319 Frank minta menggunakan perahunya. 675 00:56:10,443 --> 00:56:13,189 Memberi saya banyak uang untuk menggunakannya, jadi ... 676 00:56:15,248 --> 00:56:16,726 Ini omong kosong. Aku ingin keluar. 677 00:56:18,651 --> 00:56:20,862 Sedikit terlambat untuk itu, temanku. 678 00:56:22,854 --> 00:56:25,635 Jadi, kau mengatakan tidak akan pernahdatang ke sini untuk melakukan transaksi obat bius 679 00:56:25,757 --> 00:56:28,971 - jika mereka tidak mengancam akan membunuhmu. - Itu yang saya katakan. 680 00:56:29,095 --> 00:56:31,340 Tapi kau datang ke Thailand untuk melakukan transaksi obat bius sebelumnya. 681 00:56:31,464 --> 00:56:33,943 Saya datang ke sini berlibur dengan teman saya Michael. 682 00:56:34,066 --> 00:56:35,611 Saya tidak datang ke sini untuk membeli. 683 00:56:35,735 --> 00:56:36,979 Anda tidak pernah menjadi penjual obat bius? 684 00:56:37,103 --> 00:56:38,581 Saya seorang pecandu, kawan. 685 00:56:38,704 --> 00:56:40,049 Saya bersalah karenanya. Aku mengakuinya. 686 00:56:40,172 --> 00:56:42,251 - Tapi itu saja. - Baiklah. 687 00:56:42,375 --> 00:56:44,020 Tetapi kau mengatakan bahwa kau tidak bisa datang ke sini 688 00:56:44,143 --> 00:56:46,522 karena masalah paspor dan masalah uang. 689 00:56:47,013 --> 00:56:48,357 Tapi kamu di sini sekarang. 690 00:56:48,481 --> 00:56:49,625 Karena mereka membayarnya. 691 00:56:49,749 --> 00:56:50,893 Siapa yang membayarnya? 692 00:56:51,017 --> 00:56:52,428 Orang-orang itu. Agen federal. 693 00:56:52,551 --> 00:56:53,763 Mereka membayar semuanya. 694 00:56:53,886 --> 00:56:55,598 Mereka membelikanmu tiket pesawat? 695 00:56:55,955 --> 00:56:59,801 Tiket pesawat, hotel, makanan, pengeluaran, semuanya. 696 00:57:03,795 --> 00:57:05,315 Hei, apa kamu bisa menyisihkan beberapa baht? 697 00:57:05,431 --> 00:57:07,311 Mereka membuat kita membayar makanan kita di lubang sial ini. 698 00:57:07,866 --> 00:57:11,747 - Ya. - Tapi kau harus mendaftar di bawah nama saya sebelum kau pergi. 699 00:57:11,870 --> 00:57:13,949 Beri aku uang untuk membeli barang-barang di toko. 700 00:57:14,073 --> 00:57:16,185 Maaf, satu menit. Satu menit? 701 00:57:16,309 --> 00:57:19,221 - Silahkan? Dengar, kapan cobaanmu? - Beberapa bulan. Saya tidak tahu 702 00:57:19,345 --> 00:57:21,723 Oke, kamu harus mengaku bersalah tidak peduli apa yang mereka katakan, oke? 703 00:57:21,747 --> 00:57:24,527 Kalau tidak, tuduhan pengedaran narkoba akan menempatkanmu di hukuman mati. 704 00:57:26,485 --> 00:57:27,930 Tidak masalah apa kebenarannya. 705 00:57:28,054 --> 00:57:29,398 Mengaku bersalah. 706 00:58:30,349 --> 00:58:31,460 Hei! 707 01:00:27,800 --> 01:00:31,347 Mereka menginginkan rokok yang baru saja kuberikan padamu, ditambah lima lagi setiap minggu. 708 01:00:35,574 --> 01:00:38,120 Saya harus mencari uang tunai. Saya tidak punya pilihan. 709 01:00:41,280 --> 01:00:43,626 Selalu punya pilihan, oke? 710 01:00:44,049 --> 01:00:45,394 Baik. 711 01:00:45,518 --> 01:00:49,031 Yah, aku memilih untuk tidak dipukuli sampai mati. 712 01:00:49,755 --> 01:00:51,500 Di halaman nanti, 713 01:00:51,624 --> 01:00:55,237 di belakang dapur, kau melihat Tuan. 714 01:00:55,361 --> 01:00:57,673 Dia tinggi. Tidak bekerja 715 01:00:58,297 --> 01:01:00,042 Ayah sangat kaya. 716 01:01:00,866 --> 01:01:02,411 Dia memberimu uang. 717 01:01:42,341 --> 01:01:44,419 - Bolehkah aku membantumu? - Saya hanya mengeluarkan ini dari pantat saya, 718 01:01:44,443 --> 01:01:46,655 tetapi kamu tidak kebetulan menjadi Sersan Jim Raiven? 719 01:01:47,446 --> 01:01:50,259 - Menawan. - Apakah anda menginap di hotel ini? 720 01:01:51,383 --> 01:01:53,063 Hanya memastikan anda aman 721 01:01:53,185 --> 01:01:55,464 selama Anda tinggal di Bangkok, Mr. Malarek. 722 01:01:55,588 --> 01:01:58,567 Saya sangat tersentuh bahwa pemerintah saya memperhatikan saya. 723 01:01:59,458 --> 01:02:01,103 Anda berhasil masuk ke penjara Bombat? 724 01:02:01,226 --> 01:02:03,105 Mungkin. 725 01:02:05,664 --> 01:02:08,844 Daniel Léger adalah pecandu narkoba dan pembohong kompulsif. 726 01:02:08,969 --> 01:02:10,914 Tidak bisa mempercayai apa pun yang dia katakan. 727 01:02:11,637 --> 01:02:15,217 Akhirnya. Sesuatu yang bisa saya gunakan dari pejabat pemerintah. Terima kasih. 728 01:02:15,574 --> 01:02:17,619 Kamu tahu apa? Bagaimana jika saya tahu bahwa kalian membayar 729 01:02:17,643 --> 01:02:20,356 untuk perjalanan Léger ke Thailand? 730 01:02:20,479 --> 01:02:22,458 Apa yang akan kamu katakan tentang itu? 731 01:02:22,581 --> 01:02:25,160 Jika saya jadi Anda, Pak Malarek, saya akan sangat berhati-hati 732 01:02:25,284 --> 01:02:27,596 sebelum saya mencetak sesuatu tentang kasusini. 733 01:02:27,720 --> 01:02:29,032 Atau apa? 734 01:02:29,154 --> 01:02:30,633 Mundur dari kendaraan. 735 01:02:31,925 --> 01:02:33,005 Tidak ingin kamu terluka. 736 01:05:07,180 --> 01:05:10,059 Tidak masalah. Sst. 737 01:05:21,627 --> 01:05:23,639 Bisakah saya menggunakan faks mu? 738 01:05:45,051 --> 01:05:46,428 Rokok? 739 01:05:46,552 --> 01:05:48,363 Tidak! Tanpa rokok. Hei, ayolah! 740 01:05:50,290 --> 01:05:51,733 Hei, hei. 741 01:06:01,700 --> 01:06:03,146 Hei! Tidak tidak! Hei, hei, hei! 742 01:06:03,468 --> 01:06:04,780 Biarkan dia sendiri, oke? 743 01:06:15,215 --> 01:06:16,792 Ah! 744 01:07:03,595 --> 01:07:04,941 Khun tay! 745 01:07:07,033 --> 01:07:09,611 - Dan dimana mereka sekarang? - Sebuah hotel. 746 01:07:09,735 --> 01:07:12,015 Victor, Anna takut setengah mati. 747 01:07:12,138 --> 01:07:14,382 Kami mencoba meneleponmu, tetapi tidak ada jawaban. Dimana kamu 748 01:07:14,406 --> 01:07:15,817 Saya di bandara. 749 01:07:15,942 --> 01:07:17,153 Di Toronto? 750 01:07:17,442 --> 01:07:18,487 Tidak, Bangkok. 751 01:07:18,610 --> 01:07:20,023 Yesus Kristus. 752 01:07:20,146 --> 01:07:21,790 Saya akan pulang besok. 753 01:07:28,087 --> 01:07:29,598 Adakah yang membaca berita? 754 01:07:29,721 --> 01:07:32,101 DEA di Seattle membuat kita terlihat seperti 755 01:07:32,225 --> 01:07:33,702 tidak ada yang bergerak di sini. 756 01:07:33,825 --> 01:07:36,838 Jadi saya ingin pembaruan, dimulai dengan Goliath. 757 01:07:37,230 --> 01:07:38,341 Sersan Cooper. 758 01:07:38,463 --> 01:07:41,710 Para pemain, uh, kita semua berbaris. 759 01:07:41,833 --> 01:07:44,280 Itu jawaban yang sama persis dengan yang kamu berikan minggu lalu. 760 01:07:45,771 --> 01:07:49,518 Oke, saya akan menarik Fountain untuk menyiapkan tim Operation Black Hawk Johnson 761 01:07:49,641 --> 01:07:51,087 kalau-kalau Goliath pergi ke selatan. 762 01:07:51,210 --> 01:07:54,324 Frank, apa yang membuat Goliath begitu lama? 763 01:07:54,446 --> 01:07:56,092 Target menghilang. 764 01:07:56,215 --> 01:07:57,961 Apa? Sialan. 765 01:07:58,084 --> 01:07:59,861 Picker tidak tahu ke mana dia pergi. 766 01:07:59,986 --> 01:08:02,464 Kita harus mengganti Denis dengan cepat. 767 01:08:02,587 --> 01:08:04,666 Dubé tidak akan menghabiskan sepeser pun lagi. 768 01:08:04,790 --> 01:08:07,303 Saya akan menggunakan anggaran departemen lain . 769 01:08:07,427 --> 01:08:08,503 Departemen apa? 770 01:08:08,627 --> 01:08:10,039 Latihan. 771 01:08:11,898 --> 01:08:15,011 Anda tidak serius berpikir untuk memasukkan Al, bukan? 772 01:08:16,336 --> 01:08:18,047 Saya perlu seorang bajingan. 773 01:08:21,307 --> 01:08:23,852 Bagian ini membahas tentang pelanggaran seksual 774 01:08:23,977 --> 01:08:26,822 dan berurusan dengan persetujuan, tanpa pembelaan. 775 01:08:26,946 --> 01:08:31,760 Sekarang di bawah hukum pidana, tunduk pada Ayat 2 hingga 2.2, 776 01:08:31,884 --> 01:08:34,030 ketika seorang terdakwa didakwa melakukan pelanggaran 777 01:08:34,153 --> 01:08:36,832 di bawah Bagian 151 atau 152 778 01:08:36,956 --> 01:08:42,271 atau Subbagian 153, 160 atau 171 ... 779 01:08:52,038 --> 01:08:54,516 Kadet, kami memberimu kesempatan 780 01:08:54,639 --> 01:08:56,419 untuk beberapa pelatihan di lapangan. 781 01:08:56,541 --> 01:08:58,553 Operasi Goliath membutuhkan pria baru. 782 01:08:58,677 --> 01:09:00,089 Ini tidak akan dibayar pekerjaan 783 01:09:00,213 --> 01:09:02,258 dan akan mengharuskanmu untuk mengambil kelas rias ketika ... 784 01:09:02,382 --> 01:09:03,692 Saya masuk 785 01:09:04,050 --> 01:09:06,462 - Kamu tertarik? - Persetan ya. 786 01:09:06,585 --> 01:09:07,964 Baiklah, 787 01:09:08,087 --> 01:09:12,634 biarkan saya membuat satu hal menjadi sangat jelas sekarang. 788 01:09:13,292 --> 01:09:17,907 Omong kosong, improvisasi atau penyimpangan apa pun dari pesanan saya 789 01:09:18,431 --> 01:09:24,047 akan menghasilkan teguran resmi dan tegas kepada atasan mu. 790 01:09:24,170 --> 01:09:25,281 Apakah kamu mengerti? 791 01:09:25,405 --> 01:09:27,616 Aku tidak akan mengecewakanmu, Ayah. 792 01:09:40,353 --> 01:09:41,964 Khun tay! 793 01:09:43,523 --> 01:09:45,301 Khun tay! 794 01:10:44,150 --> 01:10:45,261 Psst! 795 01:11:08,241 --> 01:11:09,784 Kamu melakukan yang baik hari ini. 796 01:11:11,144 --> 01:11:14,323 Saya harus tidak setuju tentang itu. 797 01:11:18,317 --> 01:11:21,297 Hei, apa, uh ... 798 01:11:22,288 --> 01:11:24,133 khun tay berarti? 799 01:11:26,492 --> 01:11:30,705 - Khun tay? - Ya. Khun tay. 800 01:11:33,132 --> 01:11:35,777 Khun tay berarti, "Kamu mati." 801 01:11:38,104 --> 01:11:39,781 Sialan. 802 01:11:58,823 --> 01:11:59,868 Siapa pria baru ini? 803 01:11:59,992 --> 01:12:01,504 Denis keluar. Al ada di. 804 01:12:03,329 --> 01:12:05,408 - Dia tahu ceritanya? - Cerita apa itu? 805 01:12:05,531 --> 01:12:07,731 Orang yang bilang kamu punya pemain besar di telepon 806 01:12:07,799 --> 01:12:10,779 yang mencoba untuk tetap kami untukbiaya perjalanan dan kemudian melakukannya seperti Houdini? 807 01:12:10,903 --> 01:12:13,216 Saya tidak memilikinya di kurungan. 808 01:12:13,339 --> 01:12:14,716 Masuk. 809 01:12:19,946 --> 01:12:21,457 Tebak apa. 810 01:12:21,581 --> 01:12:24,927 Kandang adalah tempatmu berada sampai kamu menemukan orang ini. 811 01:12:27,752 --> 01:12:30,199 - Ini dia, sayang. - Terima kasih. 812 01:12:30,789 --> 01:12:32,435 - Kamu baik-baik saja? - Ya. 813 01:12:32,791 --> 01:12:34,769 - Hei, Norm. - Hai 814 01:12:37,530 --> 01:12:40,309 Halo! Ya Tuhan. 815 01:12:40,433 --> 01:12:43,679 - Kamu seorang penyelamat, kawan. - Saya mengerti. Dengan senang hati. 816 01:12:45,204 --> 01:12:46,848 Jadi mereka tidak dapat menemukan kita di sini? 817 01:12:46,973 --> 01:12:49,285 Percayalah kepadaku. Ini jauh lebih baik daripada hotel. 818 01:12:49,408 --> 01:12:52,754 - Tetap dengan Norm. Dia akan bersamamu sampai aku kembali, oke? - Baik. 819 01:12:52,878 --> 01:12:54,957 - Aku cinta kamu. - Aku mencintaimu juga. 820 01:13:16,102 --> 01:13:18,080 Apa ini? Kemana ini akan pergi? 821 01:13:18,770 --> 01:13:19,881 Letakkan itu. 822 01:13:20,006 --> 01:13:21,450 Di mana ceritaku? 823 01:13:21,574 --> 01:13:22,985 Hei. Kapan kamu masuk? 824 01:13:23,109 --> 01:13:25,588 Léger menyuruh David Miller untuk bercinta sendiri. 825 01:13:25,711 --> 01:13:27,990 The Sun tidak mendapatkan artikel itu. Aku sudah. mengirimkannya. 826 01:13:28,114 --> 01:13:29,659 Di mana halaman depan saya, Art? 827 01:13:29,781 --> 01:13:32,028 Teman pecandumu membuat beberapa tuduhan yang cukup serius. 828 01:13:32,151 --> 01:13:34,497 Dan, kamu tahu, itu bisa meledak di wajah kita. 829 01:13:34,620 --> 01:13:37,300 Permisi? Pemerintah dapat menghilangkannyadengan korban yang tidak bersalah, 830 01:13:37,423 --> 01:13:40,503 dan kami tidak akan melaporkannya karena, apa, korban pecandu? 831 01:13:40,626 --> 01:13:41,803 Apa itu yang terjadi di sini? 832 01:13:41,927 --> 01:13:43,639 Yah, dia merampok sebuah pompa bensin. 833 01:13:43,763 --> 01:13:44,873 Apa? 834 01:13:44,997 --> 01:13:46,841 Dia merampok sebuah pompa bensin. 835 01:13:46,966 --> 01:13:49,679 Jadi saya tidak tahu. Dia tidak bersalah seperti yang Anda kira. 836 01:13:49,801 --> 01:13:51,714 - Oh, dia merampok pompa bensin? - Ya. 837 01:13:51,836 --> 01:13:53,315 Jadi itu memberi polisi federal hak 838 01:13:53,339 --> 01:13:55,250 meninggalkannya di Thailand untuk mendapatkan hukuman mati. 839 01:13:55,274 --> 01:13:56,986 Itusangat masuk akal. 840 01:13:57,109 --> 01:13:58,920 Sementara itu, mereka dapat menutupi kebusukan mereka 841 01:13:58,944 --> 01:14:01,189 karena media duduk di sini mengisap penis kolektifnya 842 01:14:01,213 --> 01:14:02,892 semua karena korban bukanlah orang baik? 843 01:14:03,015 --> 01:14:05,961 Santailah? Apakah saya mengatakan saya tidak akan menceritakannya? Tidak. 844 01:14:06,085 --> 01:14:07,997 Saya memeriksanya terlebih dahulu, oke? 845 01:14:08,120 --> 01:14:10,433 Mengapa kamu menjadikan hal ini pribadi? 846 01:14:10,556 --> 01:14:13,169 Pengacara jam 3:00. Buat potongan yang diperlukan. 847 01:14:13,292 --> 01:14:14,869 Ini akan berjalan besok, oke? 848 01:14:14,994 --> 01:14:16,972 Di Halaman 5? Di bawah lipatan? 849 01:14:17,096 --> 01:14:19,375 Tidak ada tindak lanjut? Semua orang bergerak? 850 01:14:19,999 --> 01:14:23,212 Sementara itu, seorang warga negara Kanada dieksekusi di negara dunia ketiga, 851 01:14:23,336 --> 01:14:26,382 dan kita tidak akan melakukan hal sialan tentang itu, Art? 852 01:14:26,871 --> 01:14:28,217 Maafkan saya. 853 01:14:35,247 --> 01:14:37,393 Kamu tahu bagaimana kamu memberi saya cerita pertama saya? 854 01:14:38,417 --> 01:14:40,730 Anda menjadikan saya jurnalis hari ini. 855 01:14:40,852 --> 01:14:42,431 Aku tidak pernah berterima kasih padamu untuk itu. 856 01:14:45,291 --> 01:14:47,069 Bisakah kamu minta seseorang meletakkan barang-barang saya di dalam kotak? 857 01:14:47,093 --> 01:14:48,570 - Aku akan mengambilnya besok. - Ayo, Vic. 858 01:14:48,594 --> 01:14:50,406 Tidak, kalian tidak lagi menyukai barang-barang saya. 859 01:14:50,529 --> 01:14:53,242 Aku seharusnya mendengarmu ketika kamu mengatakannya minggu lalu. 860 01:15:47,987 --> 01:15:50,032 - Hei. - Hai 861 01:15:51,791 --> 01:15:55,538 Um, aku teman Daniel, dan aku tahu kalian saling kenal, 862 01:15:55,661 --> 01:15:57,940 dan saya mencarinya tetapi saya tidak tahu di mana dia. 863 01:15:58,063 --> 01:15:59,542 Apakah kau tahu di mana saya dapat menemukannya? 864 01:16:00,499 --> 01:16:01,577 Tidak. 865 01:16:02,401 --> 01:16:04,480 Jadi, kamu memberi tahuku bahwa kautidak mengenalnya? 866 01:16:04,603 --> 01:16:07,316 Tidak, saya katakan bahwa saya tidak tahu di mana dia. 867 01:16:07,440 --> 01:16:11,153 Oh sialan semua dan tidak bicara, ya? 868 01:16:11,277 --> 01:16:13,422 Wow. Apakah kamu akan menjadipacarku? 869 01:16:13,546 --> 01:16:14,757 Baiklah. 870 01:16:14,881 --> 01:16:16,592 Hei, hei. Hei, hei, hei. 871 01:16:23,689 --> 01:16:25,968 Bagaimana bisnis sampingan kecilmu ? 872 01:16:38,404 --> 01:16:39,582 Danny! 873 01:16:48,747 --> 01:16:50,359 Kenapa dia ingin melihatku? 874 01:16:50,483 --> 01:16:53,062 Karena dia bosnya. Dia bilang dia ingin bertemu denganmu. 875 01:17:09,568 --> 01:17:10,746 Masuklah. 876 01:17:21,680 --> 01:17:26,028 Frank dan Glen telah memberitahuku hal-hal hebat tentangmu, Daniel. 877 01:17:26,485 --> 01:17:27,730 Betulkah? 878 01:17:28,454 --> 01:17:31,066 Cara kita melihatnya, ini berhasil, 879 01:17:31,590 --> 01:17:33,602 bisa menjadi kesepakatan reguler. 880 01:17:35,361 --> 01:17:38,474 Lihat, kami ingin memperluas operasi kami di Thailand. 881 01:17:38,932 --> 01:17:40,643 Kami ingin kamu membantu kami. 882 01:17:41,433 --> 01:17:45,247 Yah, Don, aku ... Aku benar-benar ingin membantumu ... 883 01:17:46,138 --> 01:17:47,716 tetapi saya tidak bisa pergi ke Thailand. 884 01:17:47,840 --> 01:17:49,118 Hmm? 885 01:17:49,708 --> 01:17:52,254 Nah, bagaimana kau memperoleh uang untuk tiket kereta? 886 01:17:52,913 --> 01:17:55,090 Saya menghabiskan semua yang saya miliki untuk itu. 887 01:17:55,848 --> 01:17:58,327 Ya kamu tahu lah... 888 01:17:59,151 --> 01:18:00,496 dari sekarang, 889 01:18:00,619 --> 01:18:02,598 Saya mengurus semuanya. 890 01:18:02,721 --> 01:18:06,869 Penerbangan, hotel, pengeluaran, seluruhnya. 891 01:18:06,993 --> 01:18:09,940 Tidak ada lagi, nak. Kau akan ke Thailand. 892 01:18:10,062 --> 01:18:11,908 Nah, bagaimana dengan paspor saya? 893 01:18:12,498 --> 01:18:14,343 Jangan khawatir. Al merawatnya. 894 01:18:14,466 --> 01:18:16,612 Kami melacaknya dengan cepat. Siap dijemput. 895 01:18:17,069 --> 01:18:20,583 Ya, kami bahkan mendapatkan kamar hotel tepat di sebelah bandara. 896 01:18:20,706 --> 01:18:22,953 Kau akan ke Thailand besok. 897 01:18:23,075 --> 01:18:25,287 - Besok? - Daniel. 898 01:18:25,411 --> 01:18:28,624 Hanya beberapa hari. Cepat masuk dan keluar. 899 01:18:30,282 --> 01:18:32,561 - Terima kasih, Daniel. - Ya. 900 01:18:39,792 --> 01:18:40,836 Baiklah, ayo pergi. 901 01:18:43,897 --> 01:18:45,374 Ayolah. 902 01:18:57,343 --> 01:19:00,890 Dan saya menantang Demokrat untuk berdiri pada titik ini. 903 01:19:01,547 --> 01:19:03,093 Mereka bilang ini perang. 904 01:19:03,215 --> 01:19:04,793 Kemudian perlakukan itu seperti itu. 905 01:19:04,918 --> 01:19:09,131 Kita harus memerangi perang narkoba di keempat front sekaligus. 906 01:19:09,254 --> 01:19:12,468 Mengecilkan pasokan dengan menghancurkan tanaman dan laboratorium 907 01:19:12,591 --> 01:19:14,870 dan dengan berpatroli di perbatasan kami dengan penuh semangat, 908 01:19:14,995 --> 01:19:18,807 meningkatkan kepastian dan beratnya hukuman ... 909 01:19:25,638 --> 01:19:29,318 Jika Anda menjual narkoba, Anda akan ditangkap. Dan ketika Anda tertangkap ... 910 01:19:29,441 --> 01:19:30,887 Norma. 911 01:19:31,443 --> 01:19:33,522 Benda ini adalah emas. Tahukah Anda bahwa DEA 912 01:19:33,646 --> 01:19:35,690 mungkin menekan polisi BC untuk mendapatkan hasil? 913 01:19:35,714 --> 01:19:38,128 Maksud saya, jika kita bisa mengetahui apa sistem kuota AS itu ... 914 01:19:38,250 --> 01:19:40,329 - Victor, dengarkan. - Apa? 915 01:19:40,452 --> 01:19:42,197 Saya telah dipindahkan ke proyek lain. 916 01:19:42,321 --> 01:19:43,866 Itu artinyaharus menunggu, kawan. 917 01:19:43,990 --> 01:19:45,601 Sepertinya tidak bisa. 918 01:19:46,191 --> 01:19:47,803 Dengar, aku suka cerita pecandu ini juga, 919 01:19:47,927 --> 01:19:49,805 tapi Randy tidak ingin aku mengerjakannya, jadi ... 920 01:19:49,929 --> 01:19:52,307 The Globe membayar setengah dari penyelidikan kami. 921 01:19:53,099 --> 01:19:55,310 Tidak masuk akal untuk melepaskan kaki kita dari gas sekarang. 922 01:19:55,334 --> 01:19:58,781 Jika kita pergi ke BC, kita menggali sedikit, kita ... 923 01:19:59,371 --> 01:20:01,617 Victor, Randy ingin bertemu denganmu. 924 01:20:10,716 --> 01:20:11,760 Silahkan masuk. 925 01:20:12,085 --> 01:20:13,495 Silahkan duduk. 926 01:20:15,587 --> 01:20:18,701 Victor, aku harus membiarkanmu pergi. 927 01:20:21,460 --> 01:20:23,572 Saya pikir kamu mengatakan pertunjukan itu 928 01:20:24,196 --> 01:20:26,308 menendang pantat sejak aku sampai di sini. 929 01:20:26,432 --> 01:20:28,912 Ya. Saya tidak punya pilihan. 930 01:20:29,035 --> 01:20:30,345 Ini pemotongan anggaran. 931 01:20:30,469 --> 01:20:32,347 Kau tahu saya meninggalkan The Globe and Mail, kan? 932 01:20:32,471 --> 01:20:35,217 Ya aku tahu. 933 01:20:36,241 --> 01:20:39,855 Ini tidak ada hubungannya denganpenyelidikan pecandu, bukan? 934 01:20:39,979 --> 01:20:41,423 Tidak. tidak. 935 01:20:42,048 --> 01:20:45,995 Tidak ada hubungannya sama sekali dengan polisi federal atau semacamnya? 936 01:20:46,719 --> 01:20:48,864 Tidak ada hubungannya dengan itu. 937 01:21:04,336 --> 01:21:06,916 Ya. Ya, itu akan baik-baik saja. 938 01:21:07,040 --> 01:21:10,719 Ya. Tidak tidak. Ini bukan masalah ruang. 939 01:21:10,977 --> 01:21:12,122 Lihat ini. 940 01:21:12,244 --> 01:21:14,423 Ya. Tidak, tidak, ruang baik-baik saja. 941 01:21:14,546 --> 01:21:16,893 Itu bukan masalah. Itu adalah, uh ... 942 01:21:17,349 --> 01:21:19,561 Itu adalah, uh ... Tunggu ... Tidak, tunggu sebentar. 943 01:21:21,453 --> 01:21:22,932 Victor, telepon untukmu. 944 01:21:23,056 --> 01:21:24,700 Tunggu sebentar, Bianca. 945 01:21:26,792 --> 01:21:29,505 Jadi, uh, apa yang dia inginkan? 946 01:21:30,329 --> 01:21:31,874 Uh ... 947 01:21:32,865 --> 01:21:34,177 Saya dipecat. 948 01:21:34,333 --> 01:21:37,013 Apa? Mengapa? 949 01:21:38,537 --> 01:21:40,183 Saya tidak yakin. 950 01:21:46,812 --> 01:21:48,557 - Ya - Eh, Pak Malarek. 951 01:21:48,680 --> 01:21:51,293 Saya menelepon dari Komisi Keluhan Publik. 952 01:21:51,416 --> 01:21:53,229 Komisi Pengaduan? Saya belum pernah mendengar tentangmu. 953 01:21:53,253 --> 01:21:55,330 Ya, kami adalah entitas baru. dengarkan. 954 01:21:55,454 --> 01:21:59,969 Saya baru saja membaca artikelmu tentang kasus Daniel Léger. Saya ingin membahasnya denganmu. 955 01:22:00,093 --> 01:22:02,071 Saya tidak bekerja untuk The Globe lagi. 956 01:22:02,195 --> 01:22:04,305 Sebenarnya, saya tidak bekerja untuk siapa pun. Jadi saya tidak akan melakukan tindak lanjut. 957 01:22:04,329 --> 01:22:07,709 Tidak, saya-saya tidak menelepon untuk memberimuinformasi, Pak Malarek. 958 01:22:07,833 --> 01:22:10,412 Saya pikir mungkin saya ingin menjadikan ini kasus pertama kami. 959 01:22:10,536 --> 01:22:13,482 Saya perlu detail penyelidikanmu. 960 01:22:28,288 --> 01:22:29,765 Baiklah, berhenti. 961 01:22:35,394 --> 01:22:36,471 Oh, hei, sobat. 962 01:22:36,595 --> 01:22:38,373 Apa kabar? 963 01:22:39,032 --> 01:22:40,032 Baik. 964 01:22:40,099 --> 01:22:42,178 Ayo masuk. Tenang. 965 01:22:42,801 --> 01:22:46,515 Penerbangan berangkat besok. Frank akan memanggilmu dengan waktu yang tepat. 966 01:22:46,638 --> 01:22:48,318 Dan pastikan dia ada di pesawat. 967 01:22:48,440 --> 01:22:50,019 Jangan khawatir. Dia akan ada di sana. 968 01:22:53,112 --> 01:22:55,557 Apakah kau keberatan jika kami tinggal di sini beberapa hari lagi? 969 01:22:56,282 --> 01:22:57,526 Tidak. tentu saja 970 01:22:58,117 --> 01:22:59,162 Apa? 971 01:22:59,285 --> 01:23:01,030 Saya harus pergi ke Montreal. 972 01:23:01,154 --> 01:23:02,966 - Kenapa? - Uh ... 973 01:23:03,089 --> 01:23:06,702 Saya perlu berbicara dengan Komisi Keluhan tentang polisi federal. 974 01:23:07,559 --> 01:23:09,339 Kau mengajukan keluhan terhadap FBI? 975 01:23:09,461 --> 01:23:11,908 Tidak, Komisi Keluhan membaca artikel saya di The Globe, 976 01:23:12,031 --> 01:23:15,044 dan mereka ingin berbicara dengan saya tentang kasus Daniel Léger. 977 01:23:15,601 --> 01:23:17,512 Nah, apa yang harus kau lakukan dengan itu? 978 01:23:17,636 --> 01:23:19,381 Yah, aku mewawancarainya, 979 01:23:19,504 --> 01:23:22,818 jadi mereka ingin saya bersaksi sebagai saksi. 980 01:23:27,412 --> 01:23:30,059 Aku akan memeriksa roti daging. 981 01:23:38,624 --> 01:23:41,004 Kau kehilangan kedua pekerjaanmukarena hal ini. 982 01:23:41,127 --> 01:23:43,538 Tidakkah kamu pikir sudah waktunyauntuk melepaskannya saja? 983 01:23:43,662 --> 01:23:45,108 Aku tidak akan melepaskannya sekarang. 984 01:23:45,231 --> 01:23:47,911 - Kita hanya meletakkan jari pada sesuatu ... - Tidak, kau ... 985 01:23:49,168 --> 01:23:50,812 Saya tidak pernah mengeluh tentang pekerjaanmu. 986 01:23:50,937 --> 01:23:52,581 Baik? Saya bangga dengan apa yang kamu lakukan. 987 01:23:52,704 --> 01:23:53,950 Saya selalu bangga. 988 01:23:54,073 --> 01:23:55,717 Tetapi kamu harus melepaskan hal ini. 989 01:23:55,841 --> 01:23:59,155 Nah, ini bukan pekerjaan saya. Ini adalah investigasi pengadilan. 990 01:23:59,279 --> 01:24:01,623 Orang-orang ini menyerang kita. 991 01:24:03,715 --> 01:24:05,929 Agar adil, kita tidak tahu siapa yang menyerang kita. 992 01:24:06,052 --> 01:24:08,630 Mereka tidak berusaha melukaimu. Mereka berusaha menakuti saya, seperti biasa. 993 01:24:08,654 --> 01:24:12,235 Kita tidak bisa membiarkan orang-orang ini mengubah cara kita menjalani hidup kita hanya karena ... 994 01:24:12,358 --> 01:24:13,802 Ya Tuhan. 995 01:24:14,726 --> 01:24:17,706 - Apa? - Jelas tidak masalah apa yang saya katakan. 996 01:24:17,997 --> 01:24:19,976 Tentu saja itu penting apa yang kamu katakan. 997 01:24:20,599 --> 01:24:23,012 Hanya saja Léger di luar sana sendirian. 998 01:24:23,136 --> 01:24:26,115 Maksud saya, apa yang harus saya lakukan? Biarkan dia di luar sana untuk membusuk? 999 01:24:28,408 --> 01:24:29,751 Ayolah. 1000 01:24:30,376 --> 01:24:32,554 Kamu tidak bisa menyelamatkan semua orang. 1001 01:24:32,678 --> 01:24:33,957 Kamu punya anak perempuan sekarang. 1002 01:24:35,048 --> 01:24:37,360 Bagaimana jika itu adalah putri kami, hmm? 1003 01:24:37,482 --> 01:24:39,162 - Di luar sana. - Ini bukan. 1004 01:24:39,285 --> 01:24:42,031 Nah, bagaimana jika itu, dan dia sekarat di penjara Thailand, 1005 01:24:42,155 --> 01:24:44,167 dan pemerintah telah meninggalkannya? 1006 01:24:44,290 --> 01:24:45,969 Seperti kamu? 1007 01:24:48,294 --> 01:24:51,207 Semua ini bukan tentang Léger atau putri kami. 1008 01:24:51,331 --> 01:24:52,674 Ini tentang kamu. 1009 01:24:52,798 --> 01:24:55,411 Tapi orang ini bukan kamu. oke? 1010 01:24:55,534 --> 01:24:58,213 Ketika Layanan Sosial membawamu pergi, kamu masih kecil. Kamu tidak bersalah. 1011 01:24:58,237 --> 01:24:59,814 Orang ini penjahat, demi Tuhan. 1012 01:24:59,838 --> 01:25:01,918 Pemerintah menghancurkannya. 1013 01:25:03,142 --> 01:25:06,055 Saya tahu bagaimana rasanya membiarkan kotoran keluar darimu setiap hari 1014 01:25:06,645 --> 01:25:10,059 dan bertanya-tanya apakah ada orang yang akan datang mencarimu. 1015 01:25:11,284 --> 01:25:12,761 Tidak ada yang pernah melakukannya. 1016 01:25:13,319 --> 01:25:15,664 Saya harap kalian lapar. 1017 01:25:16,322 --> 01:25:18,167 Ini makanan yang menenangkan. 1018 01:25:21,127 --> 01:25:22,704 Biasanya, tepuk tangan meriah 1019 01:25:22,828 --> 01:25:25,141 ketika saya tiba dengan sepotong daging. 1020 01:25:27,467 --> 01:25:31,280 Poin besar pertama kami di pertandingan semifinal ini. 1021 01:25:34,374 --> 01:25:37,819 Itu menjadi balet. Itulah keajaiban McEnroe yang terbaik. 1022 01:25:45,817 --> 01:25:48,530 Dan itu adalah tempat yang sulit untuk dipukul, 1023 01:25:48,653 --> 01:25:50,699 mencoba masuk ke sudut itu, 1024 01:25:50,822 --> 01:25:52,701 forehand lawannya. 1025 01:26:59,125 --> 01:27:01,136 Anda tidak akan percaya ini. Saya meminta suntikan mug Léger 1026 01:27:01,160 --> 01:27:03,039 untuk permintaan tunai pada transaksi obat. 1027 01:27:03,162 --> 01:27:05,908 - Ya. - Divisi C mengirimi saya ini. 1028 01:27:08,034 --> 01:27:09,545 Apa-apaan itu? 1029 01:27:09,668 --> 01:27:11,214 Robert Léger. 1030 01:27:11,603 --> 01:27:13,483 Kami telah memecahkan rekor yang salah. 1031 01:27:13,605 --> 01:27:15,017 Tidak, saya tidak tahu. 1032 01:27:15,141 --> 01:27:17,320 Orang kita mengubah nama depannya sepanjang waktu. 1033 01:27:17,443 --> 01:27:18,620 Saya telah melihat daftar panjang. 1034 01:27:19,011 --> 01:27:21,357 Selain itu, tanggal lahir cocok. 1035 01:27:21,481 --> 01:27:23,192 Baik. Nama itu cocok. 1036 01:27:23,316 --> 01:27:25,261 Tanggal dan lokasi kelahiran cocok. 1037 01:27:25,384 --> 01:27:26,795 Fotonya tidak. 1038 01:27:26,919 --> 01:27:29,499 Nah, Divisi C mengirim foto yang salah. 1039 01:27:29,889 --> 01:27:31,234 Tidak, itu tidak mungkin. 1040 01:27:32,325 --> 01:27:33,869 Saya akan membereskannya. 1041 01:27:37,130 --> 01:27:39,542 Jadi, bagaimana ceritanya? 1042 01:27:39,664 --> 01:27:44,646 Yah, Daniel Léger ada di bank data Social Security. 1043 01:27:44,769 --> 01:27:47,283 - Mm-hmm. - Dia punya SIM. 1044 01:27:47,406 --> 01:27:50,319 Dia dari Quebec, tapi dia tidak punya catatan kriminal. 1045 01:27:50,443 --> 01:27:52,622 Hmm. Dan Robert Léger? 1046 01:27:53,212 --> 01:27:56,225 Robert Léger dan Daniel Léger adalah dua orang yang berbeda. 1047 01:27:56,349 --> 01:28:00,829 Dan, eh, Robert Léger adalah orang dengan catatan kriminal. 1048 01:28:00,953 --> 01:28:03,065 Baik. Terima kasih. 1049 01:28:14,934 --> 01:28:17,712 Permisi. Apakah kau tahu Mr. Porno? 1050 01:28:18,471 --> 01:28:20,116 Sopir Tuk-tuk, Tn. Porno? 1051 01:28:22,542 --> 01:28:24,253 Di sana? Terima kasih. 1052 01:28:41,693 --> 01:28:43,472 Apakah Anda, eh, Tn. Porno? 1053 01:28:46,566 --> 01:28:48,144 Duduklah dengan Al sebentar. 1054 01:28:48,267 --> 01:28:49,711 Ya. 1055 01:28:59,579 --> 01:29:01,057 Tidak bisa tidur 1056 01:29:02,882 --> 01:29:05,061 Saya hanya berharap kami tidak melupakan apa pun. 1057 01:29:05,184 --> 01:29:07,796 Apakah kamu dapatkan semua uang tunai transaksi yang kami inginkan? 1058 01:29:07,920 --> 01:29:09,798 Saya mendapat 60 ribu. 1059 01:29:09,922 --> 01:29:12,101 Bagaimana dengan masalah foyo? Apakah Anda memperbaikinya? 1060 01:29:12,225 --> 01:29:14,736 Semuanya jadi kacau di Arsip. 1061 01:29:14,859 --> 01:29:17,573 Saya harus mengambil foto pengintai Léger 1062 01:29:17,697 --> 01:29:19,874 dan menempelkannya di file. 1063 01:29:21,400 --> 01:29:23,179 Tunggu. Tunggu sebentar, tunggu sebentar. 1064 01:29:23,302 --> 01:29:27,917 Jadi, kita tidak tahu apakah kita memiliki catatan kriminal yang salah? 1065 01:29:28,040 --> 01:29:29,552 Nah, apakah kamu telpon ke Quebec? 1066 01:29:29,675 --> 01:29:31,420 Saya tidak punya waktu. 1067 01:29:31,544 --> 01:29:33,322 Oh, Yesus Kristus. 1068 01:29:34,247 --> 01:29:37,260 Itu artinya mungkin orang kita bahkan tidak punya catatan. 1069 01:29:37,383 --> 01:29:41,664 Nah, siapa yang peduli dengan apa yang dia lakukan atau tidak lakukan sebelumnya? 1070 01:29:42,288 --> 01:29:44,900 Apa yang kita kejar adalah apa yang dia lakukan sekarang. 1071 01:29:45,024 --> 01:29:49,038 Dan sekarang, dia di Thailand, bekerja untuk kita. 1072 01:30:04,577 --> 01:30:06,022 Sana. 1073 01:30:07,812 --> 01:30:08,823 - Teman teman saya. - Pagi. 1074 01:30:08,948 --> 01:30:10,326 Selamat Datang di Thailand. 1075 01:31:05,504 --> 01:31:07,249 Mereka adalah orang baik, Sersan Cooper. 1076 01:31:07,373 --> 01:31:10,219 Mereka akan dengan senang hati membantumu selama operasi. 1077 01:31:22,854 --> 01:31:24,633 Oh itu bagus. 1078 01:31:25,725 --> 01:31:28,537 Kami akan membutuhkan orang-orangmu di tempat sebagai cadangan. 1079 01:31:28,661 --> 01:31:30,706 Segera setelah transaksi selesai, 1080 01:31:30,830 --> 01:31:33,142 kami meninggalkan Thailand dan melakukan penangkapan kami di Kanada. 1081 01:31:33,265 --> 01:31:35,444 Kamu menangkap sumber lokalmu. 1082 01:31:35,568 --> 01:31:37,246 Bagaimana kau akan menghukum pelaku perdagangan manusia? 1083 01:31:37,370 --> 01:31:39,281 jika dia tidak memiliki ketika kau menangkapnya? 1084 01:31:39,405 --> 01:31:40,983 Tidak, dia akan memiliki. 1085 01:31:41,107 --> 01:31:42,918 Kami akan menangkapnya di Bandara Vancouver 1086 01:31:43,042 --> 01:31:44,487 begitu dia mendapatkan potongannya. 1087 01:31:45,611 --> 01:31:47,056 Saya mengerti. 1088 01:31:47,179 --> 01:31:50,393 Tapi, Sersan Cooper, aku khawatir itu tidak mungkin. 1089 01:31:50,516 --> 01:31:51,761 Ya mengapa? 1090 01:31:51,884 --> 01:31:54,830 Kami tidak bisa membiarkan narkotika ilegal meninggalkan pantai kami, 1091 01:31:54,954 --> 01:31:57,466 bahkan jika itu oleh polisi Kanada. 1092 01:31:58,324 --> 01:32:00,503 - Apa, lebih tinggi? - Ya. Itu bagus. 1093 01:32:17,042 --> 01:32:18,654 Kita harus bicara. 1094 01:32:22,681 --> 01:32:24,260 - Baiklah. - Ya. 1095 01:32:24,383 --> 01:32:26,562 Saya tidak berbicara langsung kepada kolonel, 1096 01:32:26,685 --> 01:32:28,645 - tapi yang lain bilang tidak apa-apa. - Oh tunggu. 1097 01:32:28,721 --> 01:32:31,902 - Kamu tidak berpikir untuk memeriksa hukum narkotika Thailand? - Untuk apa? 1098 01:32:32,024 --> 01:32:35,704 - Karena kita sedang melakukan operasi sialan di Thailand. - Diam, Al. 1099 01:32:47,106 --> 01:32:48,917 - Jangan bilang kita berkemas. - Oh ayolah. 1100 01:32:48,941 --> 01:32:50,252 Tidak. 1101 01:32:50,943 --> 01:32:52,188 Kita tidak berkemas. 1102 01:32:52,778 --> 01:32:57,126 Kita akan menangkap Léger di sini, di Bangkok. 1103 01:32:57,249 --> 01:32:59,094 Frank, kita melakukan itu, 1104 01:32:59,218 --> 01:33:01,363 kita tidak pernah mengeluarkan Léger dari Thailand. 1105 01:33:01,487 --> 01:33:04,233 Omong kosong Dia tersangka kita. Kita bisa melakukan apa yang kita inginkan dengannya. 1106 01:33:11,030 --> 01:33:13,470 Persetan dengan pemerintah Thailand. Lalu kita membuatnya tampak seperti pelarian. 1107 01:33:13,566 --> 01:33:15,510 Orang kita menjauh dari kita, dia terbang kembali ke Kanada ... 1108 01:33:15,534 --> 01:33:17,245 Apakah kau tahu apa yang sedang kau bicarakan? 1109 01:33:17,269 --> 01:33:19,181 Persetan dirimu, pria gemuk! 1110 01:33:31,250 --> 01:33:32,695 Oke, ayo pergi. 1111 01:33:53,806 --> 01:33:55,251 Masuklah. 1112 01:33:55,374 --> 01:33:57,286 Kamu awal. Semuanya baik-baik saja? 1113 01:33:57,409 --> 01:34:00,256 Ya, jam tubuh semua kacau. 1114 01:34:00,379 --> 01:34:01,524 Ya? 1115 01:34:02,114 --> 01:34:03,158 Ini temanku Porno. 1116 01:34:03,282 --> 01:34:05,060 Porno. namamu, kawan. 1117 01:34:05,551 --> 01:34:08,831 Porno, ini, uh, Frank, Al dan Don. 1118 01:34:10,422 --> 01:34:12,701 Nah, masuk, masuk. 1119 01:34:13,526 --> 01:34:16,071 - Kau ingin bir? - Tidak, saya baik-baik saja. Terima kasih. 1120 01:34:16,195 --> 01:34:18,641 Saya akan, eh, meninggalkan kalian untuk berdiskusi. 1121 01:34:18,764 --> 01:34:22,177 Oh tidak. Tidak, kami membutuhkanmu sebagai penerjemah. 1122 01:34:22,301 --> 01:34:23,546 Oh, dia ... dia berbicara bahasa Inggris. 1123 01:34:23,669 --> 01:34:27,283 Yah ... saya pikir lebih baik jika kamu tinggal. 1124 01:34:31,310 --> 01:34:33,656 Baiklah, saya akan mengambil bir itu. 1125 01:34:34,413 --> 01:34:37,359 Baiklah, jadi, uh, Daniel di sini, 1126 01:34:37,483 --> 01:34:40,529 - dia memberi tahu kami bahwa kamu dapat membantu kami. - Terima kasih. 1127 01:34:40,987 --> 01:34:41,987 Ya. 1128 01:34:42,087 --> 01:34:43,465 Oke, berapa harga satu kilo? 1129 01:34:44,723 --> 01:34:46,135 Tigabelas. 1130 01:34:46,960 --> 01:34:48,203 Kami akan memberimu sembilan. 1131 01:34:48,627 --> 01:34:49,627 Berapa banyak? 1132 01:34:49,695 --> 01:34:51,740 Berapa kilo? sepuluh. 1133 01:34:53,900 --> 01:34:55,011 Lima untuk sepuluh. 1134 01:34:55,134 --> 01:34:57,079 Lima untuk sepuluh ... 1135 01:34:57,202 --> 01:35:00,884 Saya pikir itu berarti lima kilo masing-masing dengan $ 10.000. 1136 01:35:01,240 --> 01:35:03,987 Apakah kau punya, $ 50.000 di sini? 1137 01:35:04,109 --> 01:35:05,554 Oh, ya, pasti. 1138 01:35:10,249 --> 01:35:11,560 Kau ingin menghitungnya? 1139 01:35:11,684 --> 01:35:12,795 Oh, uh ... 1140 01:35:14,020 --> 01:35:15,397 Aku percaya kalian 1141 01:35:15,521 --> 01:35:16,967 Porno, Kamu baik-baik saja dengan ini? 1142 01:35:17,089 --> 01:35:18,467 Ya. 1143 01:35:19,258 --> 01:35:20,703 Baik. 1144 01:35:20,826 --> 01:35:24,506 Jadi, di mana kamu melakukannya? 1145 01:35:24,630 --> 01:35:26,342 Kau harus bertemu saudara perempuanku. 1146 01:35:26,465 --> 01:35:28,979 Mungkin kau harus menikahinya sebagai bagian dari kesepakatan. 1147 01:35:29,702 --> 01:35:33,649 Adikku akan memutuskan di mana harus melakukan ini, atau tidak ada kesepakatan. 1148 01:35:34,707 --> 01:35:37,921 Begini, kita punya uang. 1149 01:35:38,477 --> 01:35:41,123 Jadi, uh, kami akan memutuskan, 1150 01:35:41,246 --> 01:35:42,758 atau tidak ada kesepakatan. 1151 01:35:44,951 --> 01:35:46,395 Senang bertemu denganmu. 1152 01:35:47,020 --> 01:35:48,397 Hei, Porno, ayolah. Porno! 1153 01:35:48,520 --> 01:35:52,534 Hei! Seperti apa aksinya? 1154 01:35:53,359 --> 01:35:55,972 Apakah ini tujuan kami datang ke sini, 1155 01:35:56,096 --> 01:35:58,507 untuk memenuhi pecundang kecil ini? 1156 01:35:58,932 --> 01:36:01,710 Jika kesepakatan ini berjalan ke selatan ... 1157 01:36:03,335 --> 01:36:05,714 itu tidak akan berakhir baik untukmu, aku akan memberitahumu. 1158 01:36:08,908 --> 01:36:10,887 Daniel, santai. 1159 01:36:11,710 --> 01:36:13,023 Kita akan baik-baik saja. 1160 01:36:13,145 --> 01:36:15,157 Selain itu, kau, eh, Kau punya dua hari 1161 01:36:15,280 --> 01:36:17,159 untuk membuat kesepakatan ini terjadi, bukan? 1162 01:36:20,586 --> 01:36:21,664 Uh huh. 1163 01:36:38,504 --> 01:36:40,182 Saya akan kembali besok. 1164 01:36:41,173 --> 01:36:42,785 Aku cinta kamu. 1165 01:36:42,909 --> 01:36:44,319 Ya. 1166 01:37:05,431 --> 01:37:07,209 Hei, Porno. 1167 01:37:07,633 --> 01:37:11,915 Saya tidak suka tempat ini. Mari kitakembali dan meyakinkan adikmu, oke? 1168 01:37:12,038 --> 01:37:14,150 Adikku keluar. 1169 01:37:14,540 --> 01:37:16,986 Dia tidak mempercayai temanmu. 1170 01:37:17,110 --> 01:37:18,988 Dia bahkan tidak bertemu mereka. 1171 01:37:19,112 --> 01:37:22,624 Ya, dia pergi duduk di hotel dan melihat mereka. 1172 01:37:22,748 --> 01:37:25,128 Dan dia bilang mereka polisi. 1173 01:37:25,250 --> 01:37:28,363 Nah, kakakmu punya masalah, karena mereka bukan polisi. 1174 01:37:41,800 --> 01:37:44,713 Jangan takut. Ini adalah tempat yang aman di sini. 1175 01:37:45,337 --> 01:37:48,350 Datang untuk melihat temanku. Teman baik, oke? 1176 01:37:51,777 --> 01:37:53,355 Bisakah saya bertanya sesuatu? 1177 01:37:53,880 --> 01:37:56,859 Di mana kalian menemukan pecundang pecundang ini? 1178 01:37:57,616 --> 01:37:58,962 Saya pikir dia penuh omong kosong juga. 1179 01:37:59,085 --> 01:38:00,596 Baik? 1180 01:38:03,255 --> 01:38:04,767 Siapa yang penuh omong kosong? 1181 01:38:07,994 --> 01:38:10,073 Tidak, aku bertanya padamu. Siapa yang penuh omong kosong? 1182 01:38:10,196 --> 01:38:11,406 Bajingan pecandu. 1183 01:38:11,530 --> 01:38:13,375 Dia hanya ... Dia merasa tidak benar. 1184 01:38:13,499 --> 01:38:15,979 Dia merasa tidak benar? Itu kerja polisi yang bagus. 1185 01:38:16,102 --> 01:38:18,514 Itukah yang mereka ajarkan padamu di akademi? 1186 01:38:19,304 --> 01:38:21,483 Mereka mengajar kita untuk mempercayai keberanian kita. 1187 01:38:21,975 --> 01:38:23,318 Biarkan saya memberi tahumu sesuatu. 1188 01:38:23,442 --> 01:38:27,090 Divisi E, mereka memberi kita anggaran jutaan dolar 1189 01:38:27,213 --> 01:38:28,258 untuk operasi ini. 1190 01:38:28,680 --> 01:38:30,391 Sekarang, apakah keberanianmu inginmenjadi bagian dari tim 1191 01:38:30,415 --> 01:38:33,862 yang menghabiskan anggaran semacam itu dan mengembalikan hasil nol? 1192 01:38:35,955 --> 01:38:37,066 Rintangan? 1193 01:38:37,924 --> 01:38:39,668 - Tidak pak. - Jadi 1194 01:38:39,792 --> 01:38:42,604 kita mengikuti jejak bajingan pecandu, 1195 01:38:42,728 --> 01:38:44,740 dan semua orang tutup mulut. 1196 01:38:49,269 --> 01:38:51,446 Nipa dan Pimpan? 1197 01:38:51,570 --> 01:38:53,216 Porno punya gadis-gadis ini? 1198 01:38:53,739 --> 01:38:57,153 Mereka bisa melakukannya di luar, di gang di sebelah bioskop lama. 1199 01:38:57,277 --> 01:38:58,520 Berapa banyak yang bisa mereka dapatkan? 1200 01:38:58,644 --> 01:39:00,924 - Dua kilo. - Kristus. 1201 01:39:01,047 --> 01:39:03,358 Apakah kamu bercanda? Kami tidak datang sejauh ini ke Thailand 1202 01:39:03,382 --> 01:39:06,361 - Untuk dua kilo sialan. - Hei, jika kamu bisa melakukan yang lebih baik, silakan. 1203 01:39:06,485 --> 01:39:08,564 Baiklah, lihat, penerbangan kami berangkat besok. 1204 01:39:08,687 --> 01:39:10,465 Bisakah mereka melakukan kesepakatan malam ini? 1205 01:39:25,238 --> 01:39:26,682 Ini, uh ... 1206 01:39:27,472 --> 01:39:30,220 Nipa dan, uh, Pimpan. 1207 01:39:30,342 --> 01:39:32,088 Yesus. Berapa umur mereka? 1208 01:39:32,212 --> 01:39:33,923 Orang asia sialan Siapa tahu? 1209 01:39:34,379 --> 01:39:35,824 Kita pergi? 1210 01:39:36,682 --> 01:39:39,695 - Sudahkah mereka mendapatkannya? - Ya, mereka memilikinya. Jangan khawatir. 1211 01:40:14,888 --> 01:40:15,932 Apakah ini? 1212 01:40:20,392 --> 01:40:21,670 Kami turun di sini? 1213 01:40:58,998 --> 01:41:00,109 Siapa ini? 1214 01:41:00,233 --> 01:41:01,945 Saudaraku. 1215 01:41:03,602 --> 01:41:04,948 Saudaraku memilikinya. 1216 01:41:06,772 --> 01:41:08,817 Kau pergi dan lihatlah, ya? 1217 01:41:08,942 --> 01:41:12,355 Tidak tidak. Daniel, katakan padanya untuk turun dari sepeda. 1218 01:41:12,811 --> 01:41:14,523 Saya tidak mengenal mereka lebih darimu. 1219 01:41:14,646 --> 01:41:17,060 Baiklah, katakan padanya untuk turun dari sepeda. 1220 01:41:17,749 --> 01:41:19,528 Al, mundurlah. 1221 01:41:19,651 --> 01:41:22,531 Kami akan melakukan kesepakatandi truk. 1222 01:41:24,057 --> 01:41:26,302 Ayo, katakan padanya untuk turun dari sepeda. 1223 01:41:26,893 --> 01:41:30,006 Aku tidak akan mengambil risiko dia menghancurkan jalan. 1224 01:41:44,911 --> 01:41:46,688 Mundur. 1225 01:41:56,788 --> 01:41:58,067 Baiklah, buka tasnya. 1226 01:41:58,191 --> 01:42:00,869 - Tidak, kamu tunjukkan uang. - Buka tasnya terlebih dahulu. 1227 01:42:00,994 --> 01:42:03,772 - Kau harus menunjukkan uang terlebih dahulu. - Saya perlu melihat apa yang ada di dalam tas. 1228 01:42:03,896 --> 01:42:06,842 - Hei, tunjukkan uang sekarang! - Tidak, pegang kudamu. 1229 01:42:06,966 --> 01:42:09,678 - Kau melihat narkoba? - Buka tasnya! 1230 01:42:12,504 --> 01:42:13,749 Berikan padaku! 1231 01:42:14,207 --> 01:42:16,252 - Tunjukkan tasnya! - Jangan menyentuhnya. 1232 01:42:22,081 --> 01:42:25,061 Jangan bergerak. Bantuan petugas! 1233 01:42:26,252 --> 01:42:30,832 - Hei! - Hei, James, dia mendatangimu! 1234 01:42:36,996 --> 01:42:39,608 - Al! - Jangan bergerak! 1235 01:42:40,699 --> 01:42:42,577 Hentikan truknya! 1236 01:42:44,669 --> 01:42:46,149 Berhenti! 1237 01:42:47,874 --> 01:42:50,685 - Berhenti! - Kami adalah polisi! Polisi! 1238 01:42:53,212 --> 01:42:55,624 Berhenti! 1239 01:43:00,585 --> 01:43:01,596 Ya Tuhan ... Tembakan ditembakkan! 1240 01:43:03,555 --> 01:43:05,034 Seorang terjatuh! 1241 01:43:07,859 --> 01:43:10,572 Baik. Hentikan truknya! Berhenti! 1242 01:43:13,433 --> 01:43:14,911 Yesus Kristus. 1243 01:43:18,870 --> 01:43:21,817 Seorang terjatuh!!Satu jatuh! 1244 01:43:24,077 --> 01:43:26,889 Periksa dia. Periksa dia, periksa dia! 1245 01:43:28,381 --> 01:43:31,127 Panggil ambulan! Man down! 1246 01:43:34,619 --> 01:43:35,764 Anda baik-baik saja? 1247 01:43:35,888 --> 01:43:37,866 Ya saya baik-baik saja. 1248 01:44:48,594 --> 01:44:50,173 Kami akan segera kembali. 1249 01:44:58,271 --> 01:45:01,951 Dengar, aku tahu kecelakaan ini mengerikan, 1250 01:45:02,074 --> 01:45:05,354 tetapi kita perlu bergerak sekarang jika kita ingin tetap di depan ini. 1251 01:45:05,478 --> 01:45:09,592 - Apa? - Jika apa yang sebenarnya terjadi di sini menjangkau publik, 1252 01:45:09,714 --> 01:45:11,460 kalian semua kacau. 1253 01:45:12,618 --> 01:45:15,031 Dan aku juga. 1254 01:45:57,163 --> 01:45:59,342 Ini Norman. Tinggalkan pesan. 1255 01:46:00,865 --> 01:46:02,712 Norman ... 1256 01:46:03,336 --> 01:46:05,348 Saya mengubah penerbangan saya. Saya pulang malam ini. 1257 01:46:05,471 --> 01:46:09,185 Uh, bawa gadis-gadis bersamamu ke studio, kan? SAYA... 1258 01:46:11,210 --> 01:46:13,556 Amankan mereka sampai aku kembali. Terima kasih. 1259 01:46:14,113 --> 01:46:16,492 Pak Malarek? Kami siap untukmu 1260 01:46:47,513 --> 01:46:49,125 Bu, apa yang dia katakan? 1261 01:46:51,850 --> 01:46:52,895 Dia bilang kau ... 1262 01:46:57,123 --> 01:46:58,901 Kisah-kisah para polisi bertentangan. 1263 01:46:59,025 --> 01:47:02,305 Mereka membawa seseorang untuk memberikan versi resmi penangkapan. 1264 01:47:02,428 --> 01:47:04,040 Apa? 1265 01:47:28,487 --> 01:47:32,001 Saya mungkin bersumpah kepada Tuhan semua pernyataan saya benar. 1266 01:47:32,824 --> 01:47:33,868 Aku bersumpah. 1267 01:47:33,993 --> 01:47:35,538 Pak Malarek. Robert McDonald. 1268 01:47:35,661 --> 01:47:36,871 - Terima kasih sudah datang. - Ya. 1269 01:47:36,996 --> 01:47:39,308 - Cara ini. - Senang saya bisa berada di sini. 1270 01:47:40,499 --> 01:47:43,379 Mr. Léger dihukum karena penyerangan, 1271 01:47:43,502 --> 01:47:45,314 memiliki narkotika 1272 01:47:45,438 --> 01:47:50,920 dan impor dan perdagangan narkotika di Kanada. 1273 01:47:51,977 --> 01:47:55,257 Dia akan menerima, um, 1274 01:47:55,381 --> 01:47:58,928 10% dari obat-obatan dan saya percaya $ 5.000 ... 1275 01:48:14,967 --> 01:48:17,947 Yang Mulia, ada sesuatu yang saya harap bisa saya sampaikan ke pengadilan. 1276 01:48:18,671 --> 01:48:21,851 Operasi Kanada ini di Thailand ilegal. 1277 01:48:22,141 --> 01:48:24,320 Menurut hukum Kanada, 1278 01:48:24,443 --> 01:48:27,957 polisi Kanada tidak memiliki hak untuk membayar tiket pesawat saya 1279 01:48:28,080 --> 01:48:29,840 bagi saya untuk datang ke sini dan melakukan pekerjaan ini untuk mereka. 1280 01:48:31,550 --> 01:48:32,550 Dan... 1281 01:48:32,618 --> 01:48:34,029 Mereka membayar semuanya. 1282 01:48:34,153 --> 01:48:36,832 Tiket pesawat, hotel, pengeluaran, semuanya. 1283 01:48:36,956 --> 01:48:39,168 - Daniel Léger memberitahumu ini? - Iya. 1284 01:48:39,291 --> 01:48:41,604 Mengapa agen narkotika federal melakukan itu? 1285 01:48:41,727 --> 01:48:44,006 Mereka tahu itu mengarah langsung ke jebakan ilegal. 1286 01:48:44,130 --> 01:48:47,343 Anda harus bertanya kepada mereka. Yang saya tahu adalah Léger tidak punya cukup uang untuk disewa. 1287 01:48:47,466 --> 01:48:49,011 Dia bahkan tidak punya rekening bank. 1288 01:48:49,535 --> 01:48:51,347 Dan yang lebih penting, Yang Mulia, 1289 01:48:51,470 --> 01:48:55,050 polisi dari negara saya berbohong kepada Anda di pengadilan ini 1290 01:48:55,174 --> 01:48:57,620 dan ke polisi Thailand ketika mereka datang ke sini. 1291 01:48:57,743 --> 01:48:59,922 Mereka mengatakan bahwa saya memiliki catatan kriminal, 1292 01:49:00,045 --> 01:49:01,424 itu tidak benar. 1293 01:49:01,547 --> 01:49:02,558 Dan saya yakin ... 1294 01:49:04,550 --> 01:49:07,496 Saya telah menjadi jurnalis investigasi selama 15 tahun. 1295 01:49:07,620 --> 01:49:10,933 Saya melakukan beberapa panggilan telepon, saya mencari tahu apakah seseorang terhubung. 1296 01:49:11,892 --> 01:49:13,969 Apa yang saya temukan di Léger adalah suara bulat. 1297 01:49:14,093 --> 01:49:15,604 Dia pecandu kecil-kecilan. 1298 01:49:15,728 --> 01:49:19,008 Di dunia kriminal negara kita, dia bukan siapa-siapa. 1299 01:49:19,131 --> 01:49:20,743 Dan saya bisa mendapatkan buktinya! 1300 01:49:20,866 --> 01:49:23,446 Jika saya diizinkan untuk menghubungi otoritas negara saya, 1301 01:49:23,569 --> 01:49:25,448 Saya yakin saya bisa mendapatkan surat konfirmasi 1302 01:49:25,571 --> 01:49:28,050 bahwa saya tidak memiliki catatan kriminal. 1303 01:49:28,174 --> 01:49:29,952 Laos, Myanmar dan Thailand 1304 01:49:30,075 --> 01:49:32,889 ekspor lebih dari 200 metrik ton heroin setiap tahun. 1305 01:49:33,012 --> 01:49:36,927 Operasi Goliath akhirnya menghentikan transaksi dua kilo. 1306 01:49:37,049 --> 01:49:40,196 Jadi, ya, mungkin saja orang Thailand akan menyengat seperti ini. 1307 01:49:40,319 --> 01:49:42,264 Tapi menurut saya, itu benar-benar konyol. 1308 01:49:42,388 --> 01:49:44,633 Mereka mengancam saya. 1309 01:49:50,296 --> 01:49:51,908 Tapi, Yang Mulia, saya harus ... 1310 01:50:06,178 --> 01:50:09,191 Apakah Anda pikir dia bisa mengatur transaksi ini? 1311 01:50:17,556 --> 01:50:18,634 Ya. 1312 01:50:18,757 --> 01:50:21,003 Dalam nomor kasus 635412, 1313 01:50:21,126 --> 01:50:23,339 Thailand v. Daniel Léger, 1314 01:50:23,863 --> 01:50:27,877 Hakim Wanian memutuskan bahwa terdakwa bersalah karena kepemilikan bersama, 1315 01:50:28,000 --> 01:50:30,012 bersama dengan Nipa Seangtong, 1316 01:50:30,135 --> 01:50:32,949 Pimpan Seangtong dan Pracha Seangtong, 1317 01:50:33,072 --> 01:50:35,651 lebih dari 200 gram heroin. 1318 01:50:35,774 --> 01:50:41,323 Oleh karena itu, hukuman terdakwa adalah hukuman mati dengan eksekusi. 1319 01:50:42,014 --> 01:50:44,126 Pengadilan sekarang akan memberikan terdakwa 1320 01:50:44,250 --> 01:50:46,295 kesempatan untuk mengubah permohonannya. 1321 01:50:47,186 --> 01:50:50,666 Apakah terdakwa ingin mengubah permohonannya? 1322 01:50:58,430 --> 01:50:59,708 Iya. 1323 01:50:59,933 --> 01:51:01,644 Apa permintaanmu? 1324 01:51:03,135 --> 01:51:04,580 Bersalah. 1325 01:51:05,871 --> 01:51:10,653 Oleh karena itu hukuman diubah menjadi 100 tahun penjara. 1326 01:51:15,047 --> 01:51:17,726 Anda telah melakukan hal yang baik, Pak Malarek. 1327 01:51:17,850 --> 01:51:20,931 Tanpa Anda, Léger tidak akan punya peluang melawan orang-orang itu. 1328 01:51:21,053 --> 01:51:22,765 Dan dia punya peluang sekarang? 1329 01:51:22,889 --> 01:51:26,002 Para petugas itu melanggar hampir setiap prosedur dan peraturan yang ada. 1330 01:51:26,125 --> 01:51:29,471 Semoga Anda bisa bergerak cepat. Rata-rata tahanan tidak bertahan 10 tahun di sana. 1331 01:51:29,595 --> 01:51:31,440 Setengah dari itu untuk orang Barat. 1332 01:51:32,097 --> 01:51:33,676 Ini adalah prioritas saya. 1333 01:51:34,366 --> 01:51:36,078 - Terima kasih sobat. - Ya. 1334 01:51:36,201 --> 01:51:37,680 Hati hati. 1335 01:51:37,803 --> 01:51:39,415 Semoga berhasil! 1336 01:51:43,043 --> 01:51:44,553 Hei. 1337 01:51:46,278 --> 01:51:48,591 Eh, dia ... dia pergi. 1338 01:51:50,984 --> 01:51:52,461 Apa maksudmu, dia pergi? 1339 01:51:52,585 --> 01:51:55,164 Saya mendapat pesanmu dan pulang, 1340 01:51:55,287 --> 01:51:56,599 tetapi tidak ada seorang pun di sini. 1341 01:51:56,722 --> 01:51:58,400 Dia ... Dia sudah pergi. 1342 01:52:09,768 --> 01:52:11,180 Anna? 1343 01:52:27,053 --> 01:52:28,364 Halo? 1344 01:52:28,487 --> 01:52:30,833 Denise , tolong telepon Anna . 1345 01:52:30,957 --> 01:52:32,434 Dia tidak disini. 1346 01:52:34,060 --> 01:52:35,337 Apakah kamu tahu di mana dia? 1347 01:52:35,461 --> 01:52:37,806 - Tidak. - Jangan macam-macam denganku, Denise. 1348 01:52:37,931 --> 01:52:40,676 Jika kau tahu di mana dia berada, saya perlu tahu sekarang. Baiklah? 1349 01:52:40,799 --> 01:52:44,179 - Aku benar-benar takut sesuatu terjadi pada mereka. - Dia akan memanggilmu. 1350 01:53:00,719 --> 01:53:01,898 Senang melihatmu 1351 01:53:02,022 --> 01:53:03,799 Ya, tentu saja. 1352 01:53:05,424 --> 01:53:06,735 Apa itu? 1353 01:53:06,859 --> 01:53:08,370 Penjaga meninggalkan mereka untukmu. 1354 01:53:19,505 --> 01:53:20,917 Ini dari ibuku. 1355 01:53:25,177 --> 01:53:27,389 Bajingan itu menyimpan ini dariku? 1356 01:53:30,683 --> 01:53:31,895 Apa ini? 1357 01:53:35,320 --> 01:53:37,533 "Komisi Keluhan Publik." 1358 01:53:38,857 --> 01:53:41,837 Mereka sedang menyelidiki kasus saya di rumah. 1359 01:53:41,961 --> 01:53:44,640 Sial! Mereka datang ke sini untuk menemui saya. 1360 01:53:44,763 --> 01:53:46,842 Beruntung. Beruntunglah kamu. 1361 01:53:46,966 --> 01:53:48,477 Sial, sial, sial. 1362 01:53:48,600 --> 01:53:50,600 Saya perlu menandatangani formulir ini melawan polisi federal 1363 01:53:50,703 --> 01:53:52,481 dan kirimkan kembali kepada mereka. 1364 01:53:53,006 --> 01:53:54,583 Perlu kontak di ruang surat. 1365 01:53:54,707 --> 01:53:56,819 Ya, tidak ada apa-apa. Saya kacau! 1366 01:53:57,309 --> 01:53:59,354 Saya tidak punya uang untuk kontak. 1367 01:54:00,113 --> 01:54:02,892 Sudah mendapat kontak yang baik. 1368 01:54:03,716 --> 01:54:04,894 Siapa? 1369 01:54:05,284 --> 01:54:06,729 Di lapangan. 1370 01:54:06,852 --> 01:54:09,966 Kembali, kembali, kiri. Di belakang dapur. 1371 01:54:10,823 --> 01:54:14,971 Kamu melihat Tuan. Dia tinggi, tidak bekerja. 1372 01:54:15,594 --> 01:54:18,507 Tuan Pecandu itu. Dia mengirim ini? 1373 01:54:19,899 --> 01:54:23,779 Sial, dasar bajingan Budha. 1374 01:54:36,116 --> 01:54:37,860 Mmm Halo? 1375 01:54:38,151 --> 01:54:39,728 Anna? 1376 01:54:42,889 --> 01:54:44,500 Anna, apakah itu kamu? 1377 01:54:49,495 --> 01:54:52,208 Oke, sayang, aku tahu kamu tidak mau bicara denganku sekarang, 1378 01:54:52,331 --> 01:54:54,276 dan aku ... aku mengerti. 1379 01:54:55,367 --> 01:54:56,845 Aku, uh ... 1380 01:54:58,138 --> 01:54:59,983 Saya hanya ... 1381 01:55:02,541 --> 01:55:06,522 Kau dan putri kita yang diutamakan. 1382 01:55:09,249 --> 01:55:11,693 Saya tidak peduli dengan acara TV 1383 01:55:11,817 --> 01:55:15,464 atau surat kabar atau investigasi 1384 01:55:15,587 --> 01:55:20,536 atau apa pun yang hampir sama aku peduli tentang kalian berdua. 1385 01:55:24,530 --> 01:55:26,575 Biarkan saya membuktikannya kepadamu. 1386 01:55:29,434 --> 01:55:32,881 Dan kemudian, dan hanya kemudian ... 1387 01:55:35,541 --> 01:55:37,786 mungkin kamu akan membiarkan saya menyelamatkan dunia. 1388 01:55:41,981 --> 01:55:45,427 Mungkin hanya sebagian kecil, bagian dari dunia. 1389 01:55:52,424 --> 01:55:53,903 Anna? 1390 01:55:55,195 --> 01:55:56,973 Kami di rumah kakakku. 1391 01:55:58,231 --> 01:55:59,708 Saya tahu itu. 1392 01:56:00,499 --> 01:56:02,045 Apakah kamu datang? 1393 01:56:03,502 --> 01:56:04,948 Segera. 1394 01:57:15,074 --> 01:57:16,618 Oke, saya pikir saya sudah siap. 1395 01:57:20,579 --> 01:57:24,127 Di sekitar sini? Pastikan kamu mendapatkan latar belakang sebanyak mungkin. 1396 01:57:24,250 --> 01:57:25,661 Bisakah kamu memasukkan saya? 1397 01:57:26,386 --> 01:57:28,563 Tiga dua satu. 1398 01:57:28,687 --> 01:57:30,666 Ini hari besar bagi Daniel Léger, 1399 01:57:30,789 --> 01:57:32,768 pria Kanada yang dituduh salah 1400 01:57:32,892 --> 01:57:35,939 penyelundupan heroin di Thailand pada tahun 1989. 1401 01:57:36,062 --> 01:57:39,508 Pesawatnya mendarat di tanah air beberapa saat yang lalu. 1402 01:57:39,999 --> 01:57:41,743 Dia dikawal oleh petugas, 1403 01:57:41,867 --> 01:57:43,845 yang kemudian akan menemaninya ke penjara Kanada, 1404 01:57:43,970 --> 01:57:46,149 di mana ia akhirnya akan dibebaskan bersyarat. 1405 01:57:46,272 --> 01:57:48,318 Léger, yang mengalahkan kecanduan heroin sendiri, 1406 01:57:48,440 --> 01:57:50,819 mampu melakukan pertahanan terhadap pemerintah federal 1407 01:57:50,944 --> 01:57:54,223 dari selnya di Bangkok dengan mengumpulkan ribuan dokumen 1408 01:57:54,347 --> 01:57:57,160 melalui akses publik ke informasi pemerintah di Ottawa. 1409 01:57:57,283 --> 01:57:59,861 Léger dapat mengamankan transfer dirinya 1410 01:57:59,986 --> 01:58:02,698 untuk melayani waktunya di negaranya. 1411 01:58:03,056 --> 01:58:04,533 Sebenarnya saat ini, 1412 01:58:04,656 --> 01:58:08,338 Daniel Léger dibawa dari terminal. 1413 01:58:08,760 --> 01:58:10,572 Di dalam dirinya. 1414 01:58:22,674 --> 01:58:24,619 Selamat datang di rumah, Tn. Léger. 1415 01:58:25,111 --> 01:58:26,389 Terima kasih. 1416 01:58:27,113 --> 01:58:29,691 Saya perhatikan bahwa tidak ada seorang pun di sini untuk bertemu Anda. 1417 01:58:30,183 --> 01:58:31,526 Aku, uh ... 1418 01:58:32,118 --> 01:58:35,298 Saya kehilangan kedua orang tua saya ketika saya di penjara. 1419 01:58:35,421 --> 01:58:37,000 Ah. Saya sangat menyesal mendengarnya. 1420 01:58:37,123 --> 01:58:39,369 Hei, teman-teman, bisakah kamu memberi kami waktu dua detik? 1421 01:58:39,491 --> 01:58:41,971 Dua detik? Terima kasih. Uh ... 1422 01:58:42,462 --> 01:58:46,608 Butuh keberanian besar bagi Anda untuk dapat membangun kasus Anda dari sel penjara di Bangkok. 1423 01:58:46,732 --> 01:58:48,643 Bagaimana Anda bisa melakukannya? 1424 01:58:50,269 --> 01:58:51,847 Buddhisme Zen. 1425 01:58:52,905 --> 01:58:55,284 Apakah Anda tahu apa yang terjadi pada polisi federal? 1426 01:58:55,408 --> 01:58:57,220 itu, uh, yang menangkapmu? 1427 01:58:58,543 --> 01:59:00,189 - Tidak, tidak tahu. - Tidak? 1428 01:59:00,313 --> 01:59:02,892 Mereka diberi medali untuk pekerjaan mereka di Operasi Goliath 1429 01:59:03,016 --> 01:59:04,793 dan mereka diberikan pekerjaan meja. 1430 01:59:04,917 --> 01:59:07,130 Bagaimana perasaanmu? 1431 01:59:07,253 --> 01:59:11,600 Maksud saya, apakah Anda merasa seperti dicurangi delapan tahun dalam hidup Anda? 1432 01:59:14,160 --> 01:59:15,920 Jelas, tidak ada kata yang bisa menggambarkan 1433 01:59:15,962 --> 01:59:17,572 - Apa Daniel Léger itu ... - Bersyukur. 1434 01:59:18,197 --> 01:59:21,978 Anda bertanya kepada saya bagaimana perasaan saya. Saya merasa bersyukur. 1435 01:59:25,604 --> 01:59:27,150 Terima kasih, Victor. 1436 01:59:30,376 --> 01:59:31,954 Apakah kamu mengerti? 1437 01:59:37,350 --> 01:59:38,928 Dan cut.