1
00:01:28,264 --> 00:01:33,264
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:43,511 --> 00:01:45,580
[birds chirping]
3
00:02:17,480 --> 00:02:18,747
Hey.
4
00:02:19,514 --> 00:02:20,548
We're done.
5
00:02:20,682 --> 00:02:22,517
All right.
6
00:02:23,551 --> 00:02:25,154
[sighs]
7
00:02:44,440 --> 00:02:46,142
- There you go.
- Thanks.
8
00:02:48,277 --> 00:02:49,644
Thanks.
9
00:02:52,714 --> 00:02:54,150
Thanks.
10
00:03:05,727 --> 00:03:07,963
[beeping]
11
00:03:08,863 --> 00:03:11,666
- [line ringing]
- [sighs]
12
00:03:13,302 --> 00:03:16,205
- [woman] Allô?
- [operator] You have a collect call from...
13
00:03:16,439 --> 00:03:18,007
Daniel Léger.
14
00:03:18,140 --> 00:03:20,176
[operator] Would you like to
accept charges?
15
00:03:20,309 --> 00:03:21,977
[woman] Yes.
16
00:03:22,111 --> 00:03:24,080
[in French]
17
00:04:05,354 --> 00:04:06,754
Uh...
18
00:04:20,802 --> 00:04:23,305
- Allô?
- [line clicks, dial tone]
19
00:04:26,475 --> 00:04:28,210
- $7.50.
- [in English] Yeah.
20
00:04:30,778 --> 00:04:32,481
- Add, uh, one of these, okay?
- Yeah.
21
00:04:32,615 --> 00:04:35,750
Let me just go grab my wallet.
I'll be right back.
22
00:04:48,497 --> 00:04:49,999
[engine starting]
23
00:04:51,333 --> 00:04:52,834
Hey!
24
00:04:56,172 --> 00:04:59,542
At any given time, about how many
children do you have in your care
25
00:04:59,674 --> 00:05:01,310
at the institution,
Mr. Woodbridge?
26
00:05:01,443 --> 00:05:04,180
Despite massive cuts
in government grants,
27
00:05:04,313 --> 00:05:07,082
we've managed to keep caring
for more than 20 kids,
28
00:05:07,216 --> 00:05:08,951
which is why we
created the foundation...
29
00:05:09,084 --> 00:05:10,519
Yes, but before we get to that,
30
00:05:10,653 --> 00:05:11,921
I'd like you to outline
your methods
31
00:05:12,054 --> 00:05:13,589
for dealing with
difficult children,
32
00:05:13,721 --> 00:05:15,057
if you don't mind.
33
00:05:15,191 --> 00:05:16,292
Certainly, uh,
34
00:05:16,425 --> 00:05:19,895
but, if I may finish,
the foundation...
35
00:05:20,029 --> 00:05:22,898
Now, I'm speaking specifically
about the recent suicides
36
00:05:23,032 --> 00:05:25,167
of two young boys,
ages 11 and 12,
37
00:05:25,301 --> 00:05:27,970
that were in your care
at the institution.
38
00:05:29,939 --> 00:05:32,208
- Norm!
- No, no. Not now.
39
00:05:32,341 --> 00:05:33,509
[device vibrating]
40
00:05:33,642 --> 00:05:34,842
What was that?
41
00:05:34,977 --> 00:05:36,946
[vibrating continues]
42
00:05:37,413 --> 00:05:40,416
Somebody's trying to get
ahold of you, Mr. Malarek.
43
00:05:40,782 --> 00:05:42,985
And I think it's time
for me to leave too.
44
00:05:43,485 --> 00:05:46,155
- Oh, shit.
- We have testimonies on tape if you'd like to hear them
45
00:05:46,288 --> 00:05:48,190
and refresh your memory,
you piece of shit.
46
00:05:48,324 --> 00:05:51,160
[Norm] Mr. Woodbridge,
I'm so sorry about the interruption.
47
00:05:51,293 --> 00:05:54,762
I-I... We have a few
more questions. Mr....
48
00:05:55,397 --> 00:05:57,466
Why in the hell did you leave
your pager on, man?
49
00:05:57,600 --> 00:05:59,834
Ah, it doesn't matter.
We got that son of a bitch.
50
00:05:59,969 --> 00:06:01,869
I know, but if it went off
20 seconds earlier,
51
00:06:02,004 --> 00:06:04,673
- we would've had nothing.
- Yeah, but did you see the look on his face?
52
00:06:04,806 --> 00:06:06,408
- I did.
- Victor, security left a message.
53
00:06:06,542 --> 00:06:09,645
Some guys from the Da Silva
gang are looking for you.
54
00:06:09,777 --> 00:06:12,281
- They're here?
- Yeah. Front reception.
55
00:06:12,780 --> 00:06:14,116
Ah...
56
00:06:14,883 --> 00:06:16,252
[sighs]
57
00:06:18,753 --> 00:06:21,323
- Victor, what is this about?
- What?
58
00:06:21,823 --> 00:06:23,858
- Do you want me to call the police?
- Shit.
59
00:06:25,961 --> 00:06:27,363
Do you want me
to call the police?
60
00:06:27,496 --> 00:06:28,564
- What?
- The police.
61
00:06:28,697 --> 00:06:30,466
No! No, no, no, no.
No police.
62
00:06:32,635 --> 00:06:33,868
Get your camera.
63
00:06:37,839 --> 00:06:39,642
[man 1] He's here!
Come on, let's go!
64
00:06:40,109 --> 00:06:42,444
[man 2] Malarek! Malarek!
65
00:06:44,246 --> 00:06:45,481
Shit.
66
00:06:47,716 --> 00:06:50,286
Where are you going?
Malarek, stop!
67
00:06:51,086 --> 00:06:52,955
- Get in the car!
- [Norm] Let's go.
68
00:06:53,088 --> 00:06:55,190
Get these fuckers!
Get them!
69
00:06:56,892 --> 00:06:59,261
Are you filming?
Rolling? Okay, let's go.
70
00:07:04,400 --> 00:07:06,868
[tires squealing]
71
00:07:08,170 --> 00:07:09,305
Fuck.
72
00:07:09,804 --> 00:07:11,839
[tires screeching]
73
00:07:26,322 --> 00:07:27,356
Oh, shit.
74
00:07:30,993 --> 00:07:32,594
Oh, shit.
75
00:07:42,037 --> 00:07:43,505
Aw, fuck me.
76
00:07:44,872 --> 00:07:46,975
[bell ringing]
77
00:07:56,785 --> 00:07:59,421
[tires squealing]
78
00:08:10,666 --> 00:08:13,502
You run from us to a hospital?
Expect to get hurt, Malarek?
79
00:08:13,635 --> 00:08:16,305
You think I'm running away
from you, you piece of shit?
80
00:08:16,839 --> 00:08:18,073
Huh?
81
00:08:18,974 --> 00:08:20,909
Write another article
about Da Silva,
82
00:08:21,043 --> 00:08:23,078
we'll make sure
you end up in here.
83
00:08:23,212 --> 00:08:24,747
Let's get out of here.
84
00:08:24,880 --> 00:08:27,282
You tell Da Silva
he can kiss my ass.
85
00:08:30,619 --> 00:08:32,087
[elevator bell dings]
86
00:08:32,421 --> 00:08:33,655
Oh!
87
00:08:34,022 --> 00:08:35,858
Hi. I'm looking
for Anna Malarek's room.
88
00:08:35,991 --> 00:08:37,426
- Victor!
- Anna Mala...
89
00:08:37,559 --> 00:08:38,794
- Oh, God.
- Denise.
90
00:08:38,961 --> 00:08:40,496
We paged you over
and over.
91
00:08:40,629 --> 00:08:42,398
- I was in an interview.
- I hope it was worth it.
92
00:08:42,531 --> 00:08:44,633
It cost you a moment
you'll never get back.
93
00:08:45,367 --> 00:08:48,170
- She's done already?
- Some things don't work around your schedule.
94
00:08:48,303 --> 00:08:50,572
- How is she?
- She's fine.
95
00:08:53,075 --> 00:08:54,910
[sighs]
96
00:09:05,287 --> 00:09:07,523
- [Victor whispering] Hey.
- Hey.
97
00:09:07,891 --> 00:09:09,525
I'm so sorry.
98
00:09:09,658 --> 00:09:10,793
It's okay.
99
00:09:10,926 --> 00:09:12,494
No, it's not.
100
00:09:13,195 --> 00:09:14,997
I missed everything.
101
00:09:15,831 --> 00:09:17,599
She moves fast.
102
00:09:18,167 --> 00:09:20,002
Like her dad.
103
00:09:23,907 --> 00:09:25,441
There you go.
104
00:09:28,243 --> 00:09:30,412
Yeah, that's your dad.
105
00:09:30,846 --> 00:09:32,114
Oh.
106
00:09:32,815 --> 00:09:34,283
Hi.
107
00:09:38,320 --> 00:09:39,688
Yeah.
108
00:09:44,159 --> 00:09:46,094
Hey! Hey, hey, hey.
109
00:09:46,695 --> 00:09:48,697
- Stay with me.
- Yeah.
110
00:09:50,900 --> 00:09:52,334
Good.
111
00:09:53,903 --> 00:09:56,772
Wow. Well done.
112
00:09:56,906 --> 00:09:58,474
Thanks.
113
00:10:11,119 --> 00:10:13,455
[siren wailing in distance]
114
00:10:18,827 --> 00:10:21,530
[chattering]
115
00:10:42,284 --> 00:10:43,752
Dubé got the job?
116
00:10:44,319 --> 00:10:46,021
Yeah, they just
announced it.
117
00:10:46,722 --> 00:10:48,090
I figured.
118
00:10:49,258 --> 00:10:51,226
Probably found out
Friday night,
119
00:10:51,360 --> 00:10:53,228
kept his mouth shut.
120
00:10:53,362 --> 00:10:55,364
I don't know what the hell
they were thinking.
121
00:10:55,497 --> 00:10:56,565
[chuckles]
122
00:10:56,698 --> 00:10:58,133
Lowest pay grade.
123
00:11:00,904 --> 00:11:02,204
What?
124
00:11:02,939 --> 00:11:04,339
I'm fine.
125
00:11:07,342 --> 00:11:09,344
I knew I wasn't gonna get it.
126
00:11:46,748 --> 00:11:48,483
[rattles door handle]
127
00:11:57,659 --> 00:11:58,995
Can I help you?
128
00:11:59,761 --> 00:12:02,297
Uh, I'm the guy
who rented this place.
129
00:12:02,431 --> 00:12:04,366
You must have
the wrong address.
130
00:12:05,200 --> 00:12:06,535
Um...
131
00:12:06,835 --> 00:12:07,869
Where's Michael?
132
00:12:08,170 --> 00:12:09,771
You know Michael?
133
00:12:11,873 --> 00:12:13,943
[Victor] What do you mean,
I don't deliver?
134
00:12:14,877 --> 00:12:18,647
Well, uh, we haven't had
anything from you in two months.
135
00:12:18,780 --> 00:12:20,349
I just gave you
the Da Silva story.
136
00:12:20,482 --> 00:12:21,918
That was
a follow-up piece.
137
00:12:22,484 --> 00:12:23,852
You want
shocking stories?
138
00:12:23,987 --> 00:12:25,120
They take
serious research.
139
00:12:25,253 --> 00:12:27,957
Long-term investigations
take time.
140
00:12:28,091 --> 00:12:29,524
Then perhaps
you should spend
141
00:12:29,658 --> 00:12:31,126
a little less time
on your TV show
142
00:12:31,259 --> 00:12:32,761
and a little more time
here with us.
143
00:12:32,895 --> 00:12:34,931
The TV thing's part-time.
You know that.
144
00:12:35,064 --> 00:12:38,700
Mr. Malarek, when you write something
new, we'll pay you for it.
145
00:12:38,834 --> 00:12:42,170
But from now on, when you write
nothing, we pay nothing.
146
00:12:45,507 --> 00:12:47,209
- Did I just get fired?
- No, no.
147
00:12:47,342 --> 00:12:48,744
You're just gonna be
freelance.
148
00:12:49,378 --> 00:12:53,515
Oh, Art, come on. You can't make
me a stringer. I just had a baby.
149
00:12:53,649 --> 00:12:56,218
Why don't you just let me give you
regular assignments, that's it?
150
00:12:56,351 --> 00:12:58,153
I don't do
regular assignments.
151
00:12:58,286 --> 00:13:02,058
Ha! Okay. But your mind's
in 93 orbits at once.
152
00:13:02,190 --> 00:13:04,192
You just gotta land on something.
I don't give a shit.
153
00:13:04,326 --> 00:13:06,561
Pick an easy subject.
You do one story a week,
154
00:13:06,695 --> 00:13:08,497
you make the exact
same money. That's it.
155
00:13:08,630 --> 00:13:09,932
[sighs]
156
00:13:10,732 --> 00:13:12,768
Look, Art, it's not
about the money, all right?
157
00:13:12,902 --> 00:13:14,202
It's about my process.
158
00:13:14,336 --> 00:13:16,005
All right.
159
00:13:16,139 --> 00:13:19,307
You and you process get
together, do one story a week.
160
00:13:22,411 --> 00:13:23,812
I'd like to cash this.
161
00:13:25,213 --> 00:13:28,517
Twenty, 40, 60, 80, 100...
162
00:13:50,472 --> 00:13:52,507
- There you go.
- Cheers, man.
163
00:13:54,476 --> 00:13:56,244
What can I get for you?
164
00:13:57,080 --> 00:13:58,181
Directions.
165
00:13:58,313 --> 00:14:00,183
What do you mean
by directions?
166
00:14:00,782 --> 00:14:02,751
Looking for a guy
called Michael.
167
00:14:15,131 --> 00:14:18,134
Gentlemen, it is my true
honor to be here today.
168
00:14:18,767 --> 00:14:21,770
And I welcome the chance to work
with each and every one of you.
169
00:14:22,437 --> 00:14:24,040
But make no mistake.
170
00:14:24,573 --> 00:14:27,210
We are all soldiers
in a war on drugs.
171
00:14:27,809 --> 00:14:30,412
The last few years
have been...
172
00:15:17,894 --> 00:15:20,930
["In the Air Tonight" by Phil
Collins playing on stereo]
173
00:15:24,066 --> 00:15:26,301
Daniel! Bro.
174
00:15:27,203 --> 00:15:29,404
Hey, man, this is the guy
I'm telling you about,
175
00:15:29,538 --> 00:15:31,974
my best friend,
Daniel, man.
176
00:15:33,408 --> 00:15:34,709
[in French]
177
00:15:37,113 --> 00:15:39,781
[in English] Hey, Glen!
This is fucking Daniel.
178
00:15:44,187 --> 00:15:47,957
Glen! This is the guy, man.
You know, my trip to Thailand.
179
00:15:50,026 --> 00:15:51,526
- Thailand?
- Yeah.
180
00:15:53,562 --> 00:15:54,897
Thailand party guy?
181
00:15:55,031 --> 00:15:58,533
Fucking A, man!
The Thailand party guy.
182
00:15:59,035 --> 00:16:00,402
Holy shit.
183
00:16:00,535 --> 00:16:02,305
Hey, Thailand
party guy.
184
00:16:02,804 --> 00:16:06,374
I'm the BC party guy.
Small fucking world, huh?
185
00:16:06,508 --> 00:16:07,776
Small as shit.
186
00:16:07,910 --> 00:16:10,545
Fuck. There's something
I want to show you.
187
00:16:10,679 --> 00:16:13,950
Uh, Aimee, get him a beer.
188
00:16:15,350 --> 00:16:17,153
Thailand party guy,
come over here.
189
00:16:17,619 --> 00:16:19,588
Hey, bro, you, uh,
you still owe me money
190
00:16:19,721 --> 00:16:22,191
for the work I did
on the boat, remember?
191
00:16:22,624 --> 00:16:24,293
[Glen] The fuck I do.
192
00:16:24,426 --> 00:16:25,660
Where is it?
193
00:16:28,396 --> 00:16:30,199
Where the fuck is it?
194
00:16:30,665 --> 00:16:32,701
Where the fuck is it?
195
00:16:32,834 --> 00:16:34,971
And what the fuck
are you doing on my boat?
196
00:16:35,104 --> 00:16:36,172
- I...
- [Michael] Hey, whoa.
197
00:16:36,305 --> 00:16:37,505
He just got here, man.
198
00:16:37,639 --> 00:16:39,075
He's my buddy. Remember?
199
00:16:39,909 --> 00:16:41,911
- Oh, he's your buddy?
- Yeah.
200
00:16:42,044 --> 00:16:45,480
What the fuck are you asking
me for money? I owe you?
201
00:16:45,614 --> 00:16:47,449
No, no! I was kidding.
Man, I was just kidding.
202
00:16:47,582 --> 00:16:49,851
You piece of shit!
Where is my shit?
203
00:16:49,986 --> 00:16:52,687
It's probably in the bedroom
where you leave all your stuff.
204
00:16:53,555 --> 00:16:55,390
Oh, fuck. It is.
205
00:16:55,925 --> 00:16:57,792
[laughing] Shit.
206
00:16:57,927 --> 00:17:01,696
You guys looked like you were
gonna fucking shit your pants.
207
00:17:01,830 --> 00:17:04,499
[laughing]
208
00:17:05,767 --> 00:17:06,801
Fuck.
209
00:17:08,436 --> 00:17:09,804
Give me a second.
210
00:17:12,474 --> 00:17:13,775
Aimee.
211
00:17:14,442 --> 00:17:16,913
Are you gonna fucking
kiss her or what?
212
00:17:19,048 --> 00:17:20,482
[sighs]
213
00:17:32,295 --> 00:17:34,130
[in English] Relax, man.
214
00:17:34,462 --> 00:17:36,065
[Glen] Found it.
215
00:17:37,666 --> 00:17:40,702
Ah! This is what
I wanna show you, Thai boy.
216
00:17:41,103 --> 00:17:42,704
This...
217
00:17:43,838 --> 00:17:45,473
Oh!
218
00:17:49,378 --> 00:17:53,682
Now, Michael tells me you brought
some Thai number four into BC.
219
00:17:55,850 --> 00:17:57,519
He told you that, huh?
220
00:17:59,055 --> 00:18:00,488
Shit.
221
00:18:01,290 --> 00:18:02,590
I'd love to taste that.
222
00:18:02,724 --> 00:18:06,996
I mean, you can't find
that shit anywhere here.
223
00:18:07,129 --> 00:18:09,398
- All right, I gotta go.
- Whoa, whoa, whoa.
224
00:18:09,531 --> 00:18:11,367
What the fuck?
225
00:18:11,499 --> 00:18:15,037
I only bring this shit out for
special people. Ask Michael.
226
00:18:15,171 --> 00:18:16,538
Fuckin' A. True, man.
227
00:18:17,139 --> 00:18:21,143
By the way, this smackity-yak
is, like, 90% pure.
228
00:18:21,277 --> 00:18:23,079
W-W-Well, close enough.
229
00:18:23,212 --> 00:18:25,780
[laughing]
230
00:18:27,649 --> 00:18:29,051
I don't shoot up, so...
231
00:18:29,185 --> 00:18:31,954
That's cool, that's cool.
I don't wanna die either.
232
00:18:32,088 --> 00:18:34,256
♪ Coming in the air
Tonight... ♪
233
00:18:34,390 --> 00:18:36,225
That's why I like to smoke it.
234
00:18:37,426 --> 00:18:38,860
Give me the lighter.
235
00:18:39,694 --> 00:18:41,097
Fucking...
236
00:18:42,831 --> 00:18:45,500
♪ For all my life ♪
237
00:18:46,168 --> 00:18:48,004
♪ Oh, Lord ♪
238
00:18:49,771 --> 00:18:53,142
♪ I can feel it
In the air tonight ♪
239
00:18:53,275 --> 00:18:54,609
♪ Oh, Lord ♪
240
00:18:55,177 --> 00:18:56,178
[moans]
241
00:18:56,312 --> 00:18:58,546
♪ Oh, Lord... ♪
242
00:19:00,049 --> 00:19:03,419
I appreciate it, man,
but I'm okay.
243
00:19:03,551 --> 00:19:06,222
Oh, you think you're
too good for my shit?
244
00:19:06,355 --> 00:19:07,957
♪ Oh, Lord ♪
245
00:19:08,090 --> 00:19:09,191
[sighs]
246
00:19:09,624 --> 00:19:12,827
♪ I can feel it coming
In the air tonight... ♪
247
00:19:12,962 --> 00:19:15,630
Ain't no place
you gotta be but heaven.
248
00:19:16,798 --> 00:19:18,533
I'll let you in on a secret.
249
00:19:19,168 --> 00:19:21,904
If you're really nice
to these two angels...
250
00:19:23,105 --> 00:19:25,807
they'll smoke the paper
off your joint.
251
00:19:26,342 --> 00:19:28,277
♪ Oh, Lord ♪
252
00:19:28,411 --> 00:19:30,012
Mmm...
253
00:19:30,146 --> 00:19:34,116
♪ I can feel it
In the air tonight ♪
254
00:19:34,250 --> 00:19:35,985
♪ Oh, Lord ♪
255
00:19:36,118 --> 00:19:39,321
♪ Oh, Lord
Oh, Lord ♪
256
00:19:40,122 --> 00:19:43,591
♪ Well, I've been waiting
For this moment... ♪
257
00:19:44,460 --> 00:19:45,727
How long has it been?
258
00:19:46,795 --> 00:19:49,198
♪ Oh, Lord
Oh, Lord ♪
259
00:19:51,267 --> 00:19:52,968
Six months.
260
00:19:54,470 --> 00:19:56,238
[Glen]
Welcome home, friend.
261
00:20:11,520 --> 00:20:12,555
Art.
262
00:20:12,988 --> 00:20:14,656
Big-time drug dealer.
Real prick, this guy.
263
00:20:14,789 --> 00:20:16,425
Gets arrested in Bangkok,
but when he's arrested...
264
00:20:16,559 --> 00:20:19,562
Right. Police officer dies.
We already covered the story.
265
00:20:19,727 --> 00:20:21,130
Do you actually read
your own newspaper?
266
00:20:21,263 --> 00:20:22,932
You guys covered
a 50-word press release.
267
00:20:23,065 --> 00:20:24,766
I do a two-parter,
bring in all the background.
268
00:20:24,900 --> 00:20:26,601
How does the international
heroin trade work?
269
00:20:26,734 --> 00:20:29,205
I mean, how does the shit get
from Thailand into our country?
270
00:20:29,338 --> 00:20:31,840
Right. Pull a bunch of
drug-trade stats anyone can get.
271
00:20:31,974 --> 00:20:33,476
- No, no.
- No. I don't think so.
272
00:20:33,608 --> 00:20:36,678
I put flesh on it, all right?
An agent killed in the line.
273
00:20:36,811 --> 00:20:38,646
Who is this
badass drug dealer?
274
00:20:38,780 --> 00:20:40,116
Two North Americans
meet their fates
275
00:20:40,249 --> 00:20:42,551
halfway around the world
in Bangkok, right?
276
00:20:42,684 --> 00:20:44,186
Deliver it
by Saturday?
277
00:20:44,320 --> 00:20:46,721
Saturday? Sure. Saturday and Sunday.
It's a two-parter.
278
00:20:46,855 --> 00:20:49,058
- Yeah.
- Two parts, two paychecks.
279
00:20:49,959 --> 00:20:53,195
Okay. Did you just
double your salary?
280
00:20:54,662 --> 00:20:56,265
[sighs]
281
00:21:03,539 --> 00:21:05,374
[inhales]
282
00:21:06,542 --> 00:21:08,043
[sighs]
283
00:21:36,639 --> 00:21:38,207
[coughs]
284
00:21:54,856 --> 00:21:57,026
Ah. He's alive.
[chuckles]
285
00:21:57,159 --> 00:21:58,594
Hey, have you
seen Michael?
286
00:21:58,726 --> 00:22:00,762
Yeah, he left
a couple hours ago.
287
00:22:00,896 --> 00:22:03,432
Taking a bus
back to Montreal.
288
00:22:05,000 --> 00:22:07,603
Shit. Did that cocksucker
take some cash from you?
289
00:22:07,903 --> 00:22:10,705
Some cash? He took
everything I had.
290
00:22:11,706 --> 00:22:13,108
You can't
trust a junkie.
291
00:22:13,909 --> 00:22:16,078
- [sighs]
- Dude, uh,
292
00:22:16,212 --> 00:22:17,947
we got clients coming
in ten minutes,
293
00:22:18,080 --> 00:22:20,715
and you kind of look
like run-over dog shit.
294
00:22:20,848 --> 00:22:22,685
Yeah. I'm sorry.
I'll get out of your way.
295
00:22:22,817 --> 00:22:25,287
No, I said
we got clients.
296
00:22:25,421 --> 00:22:26,889
You want a job?
297
00:22:27,789 --> 00:22:29,824
Oh, man.
I-I appreciate the offer,
298
00:22:29,959 --> 00:22:32,127
but I don't know
anything about fishing.
299
00:22:32,261 --> 00:22:34,563
Plus, I gotta... I gotta
find a place to stay.
300
00:22:34,697 --> 00:22:36,198
You can stay
in the cabin.
301
00:22:36,332 --> 00:22:37,765
It's small,
but what the fuck?
302
00:22:37,900 --> 00:22:39,301
It's free, right?
303
00:22:40,569 --> 00:22:41,670
You serious?
304
00:22:41,803 --> 00:22:43,472
As a heart attack.
305
00:22:44,073 --> 00:22:45,975
I've had my tough times.
306
00:22:46,108 --> 00:22:49,744
Just put on a shirt.
It's not a gay cruise.
307
00:22:49,878 --> 00:22:52,214
Pays $80 a day,
plus tips.
308
00:22:53,748 --> 00:22:54,984
Okay.
309
00:23:26,615 --> 00:23:27,716
[man] Victor.
310
00:23:27,849 --> 00:23:30,052
- Sergeant.
- Surprise visit.
311
00:23:30,185 --> 00:23:33,188
I'm doing an in-depth
piece for The Globe.
312
00:23:33,322 --> 00:23:35,790
I thought a live interview
could make it more human.
313
00:23:35,924 --> 00:23:37,493
Do you mind?
314
00:23:38,227 --> 00:23:39,962
There have been
no news items released today.
315
00:23:40,095 --> 00:23:42,431
I'm thinking an oldie,
but a goodie.
316
00:23:42,564 --> 00:23:46,602
What are your thoughts
on the Thailand bust?
317
00:23:46,735 --> 00:23:48,203
Was the whole thing
worth it?
318
00:23:48,337 --> 00:23:51,206
It's a tragedy.
That's all I can say.
319
00:23:51,340 --> 00:23:53,542
Yeah, but, I mean,
you guys must be in shock.
320
00:23:53,676 --> 00:23:56,011
Well, you can say that again.
321
00:23:57,246 --> 00:23:59,515
Now, come on, Bill.
Throw me a quote here.
322
00:23:59,648 --> 00:24:01,750
Anything I can use
other than, "It's a tragedy"?
323
00:24:01,884 --> 00:24:04,153
Well, the point of
an operation like this
324
00:24:04,286 --> 00:24:06,722
is to make Canada
a safer place.
325
00:24:06,854 --> 00:24:09,892
Now, a major heroin pipeline
was shut down.
326
00:24:10,025 --> 00:24:12,261
And when an officer
dies in the line of duty,
327
00:24:12,394 --> 00:24:15,830
it's a sad reminder of how
dangerous this job really is.
328
00:24:16,198 --> 00:24:17,466
Okay.
329
00:24:19,268 --> 00:24:21,103
I read the press release.
330
00:24:21,236 --> 00:24:23,871
But this asshole you arrested,
why is he still in Thailand?
331
00:24:24,006 --> 00:24:27,710
We were invited only to assist the Thai
police for this operation, Malarek.
332
00:24:27,842 --> 00:24:30,946
- He'll be prosecuted there.
- But what's this prick's story?
333
00:24:31,080 --> 00:24:33,615
- Everything's in the press release.
- Nothing's in the press release.
334
00:24:33,749 --> 00:24:36,318
Who is this guy? How long has this
guy been running heroin out of BC?
335
00:24:36,452 --> 00:24:38,087
I don't have
any more comments.
336
00:24:38,220 --> 00:24:39,988
The matter is before
the courts in Bangkok, okay?
337
00:24:40,122 --> 00:24:43,759
I'm not allowed to discuss the
intricacies of this, especially with you.
338
00:24:43,892 --> 00:24:45,160
That's it?
339
00:24:47,796 --> 00:24:49,264
Thanks, Sergeant.
340
00:24:55,070 --> 00:24:57,005
[Daniel] All right,
keep it going, guys.
341
00:24:59,475 --> 00:25:02,277
[chattering]
342
00:25:04,646 --> 00:25:06,081
Here you go.
343
00:25:10,819 --> 00:25:13,021
Oh, my God.
Those guys loved you.
344
00:25:13,455 --> 00:25:17,259
They even left you
an extra tip.
345
00:25:19,561 --> 00:25:21,330
Or we could do...
346
00:25:22,131 --> 00:25:23,532
the trade again.
347
00:25:23,832 --> 00:25:25,267
Your call.
348
00:25:27,169 --> 00:25:28,570
You know,
I was thinking...
349
00:25:31,206 --> 00:25:33,709
if I play
my cards right,
350
00:25:34,176 --> 00:25:35,844
this could be
my boat soon.
351
00:25:35,978 --> 00:25:37,413
Yeah?
352
00:25:38,247 --> 00:25:39,748
Hell, we could be partners,
353
00:25:39,883 --> 00:25:41,650
make some
real money.
354
00:25:42,751 --> 00:25:44,520
- You serious?
- Yeah.
355
00:25:46,121 --> 00:25:47,956
It's funny how
things work out.
356
00:25:48,090 --> 00:25:49,858
I can't tell you
how much I appreciate
357
00:25:49,992 --> 00:25:51,827
everything you've done for me.
358
00:25:51,960 --> 00:25:53,262
Hey, uh, don't
smoke that yet.
359
00:25:53,395 --> 00:25:55,164
I need a ride
to the airport.
360
00:25:55,297 --> 00:25:56,999
The airport?
Where you going?
361
00:25:58,367 --> 00:25:59,635
Colombia.
362
00:26:00,302 --> 00:26:02,404
Got a meeting, last minute.
363
00:26:08,143 --> 00:26:09,678
All right.
364
00:26:10,446 --> 00:26:13,415
Shit, I almost forgot to ask you.
Can you do me a favor?
365
00:26:13,549 --> 00:26:16,618
Go to that address,
uh, ask for Mary.
366
00:26:16,752 --> 00:26:19,221
She has a package.
Can you grab it for me?
367
00:26:19,354 --> 00:26:21,824
And if you could just
hold onto it till I get back.
368
00:26:21,957 --> 00:26:23,492
- You got it.
- Thanks.
369
00:26:23,725 --> 00:26:24,760
[grunts]
370
00:26:25,027 --> 00:26:26,428
Have a safe trip.
371
00:26:58,962 --> 00:27:00,362
[grunts]
372
00:27:03,999 --> 00:27:06,768
A plane ticket to go to Bangkok?
Are you out of your mind?
373
00:27:06,903 --> 00:27:08,103
- We need an interview.
- With who?
374
00:27:09,037 --> 00:27:11,006
- The Canadian drug dealer.
- You wanna call Louise yourself,
375
00:27:11,139 --> 00:27:13,842
ask her for a budget to go to Thailand?
'Cause I ain't doing that, pal.
376
00:27:13,977 --> 00:27:16,311
Give me two days over there and I'll
come back with a Globe and Mail exclusive
377
00:27:16,445 --> 00:27:18,247
- that looks like a national scandal.
- Wait, wait...
378
00:27:18,380 --> 00:27:20,182
It'll be huge,
above the fold, front page.
379
00:27:20,315 --> 00:27:21,951
- Hold on.
- Then hit her with the budget.
380
00:27:22,084 --> 00:27:24,386
When did this easy paycheck
feature become a national scandal?
381
00:27:24,520 --> 00:27:25,955
Don't blame me if
I'm the only guy here
382
00:27:26,088 --> 00:27:27,623
who can see through
police bullshit.
383
00:27:27,756 --> 00:27:29,858
I didn't even start asking
the guy the real questions
384
00:27:29,993 --> 00:27:32,896
- when he hit me with a line of "no comment"...
- Fine, you've got a hunch.
385
00:27:33,028 --> 00:27:34,396
Do like everyone else
in the newsroom...
386
00:27:34,530 --> 00:27:36,398
make the calls,
pull the clippings,
387
00:27:36,532 --> 00:27:39,167
- check computer databases...
- I checked with all of my sources.
388
00:27:39,301 --> 00:27:41,169
No one's ever heard of
this huge drug kingpin,
389
00:27:41,303 --> 00:27:43,205
and nobody knows anything
about this pipeline of heroin
390
00:27:43,338 --> 00:27:46,408
- that's coming into the country.
- I don't have five grand to put on this, so...
391
00:27:46,542 --> 00:27:48,343
Wait a minute.
Did the feds call you?
392
00:27:48,477 --> 00:27:51,280
Are you on their payroll now?
Is that what's going on?
393
00:27:51,813 --> 00:27:53,448
Get into my office!
394
00:27:53,582 --> 00:27:54,783
Yeah, all right.
395
00:28:00,924 --> 00:28:03,825
Come on, relax, Art. You know how I get
when I find something juicy like this.
396
00:28:03,960 --> 00:28:06,061
- You wanna go?
- Yeah.
397
00:28:06,194 --> 00:28:09,765
I'm paying for your trip. But if you don't come
back with a front-page story, you're gone.
398
00:28:09,899 --> 00:28:14,269
- Okay.
- Okay? Louise will never publish anything from you again.
399
00:28:14,836 --> 00:28:15,871
Got it.
400
00:28:16,005 --> 00:28:17,339
Thanks, Art.
401
00:28:39,896 --> 00:28:41,296
Hmm.
402
00:28:44,633 --> 00:28:46,970
Pigging down already, Picker?
403
00:28:47,436 --> 00:28:50,572
You guys are the ones
that are 45 minutes late.
404
00:28:53,475 --> 00:28:55,177
Two coffees, please.
405
00:28:55,611 --> 00:28:57,179
Can we have this all
on one check?
406
00:28:57,312 --> 00:28:58,847
And, um, they're paying.
407
00:28:58,982 --> 00:29:00,482
- Of course.
- Thanks.
408
00:29:00,616 --> 00:29:01,617
[inhales]
409
00:29:01,750 --> 00:29:04,786
That ass! Get me
a fork and knife, right?
410
00:29:07,723 --> 00:29:10,059
Well, you guys must be
humping some dry ice
411
00:29:10,192 --> 00:29:11,793
if you're sitting here
with me, huh?
412
00:29:12,527 --> 00:29:13,997
How's the fishing business?
413
00:29:14,162 --> 00:29:18,834
Great. Lately, I've been
fishing in international waters.
414
00:29:19,501 --> 00:29:21,236
A lot of big fish out there.
415
00:29:21,370 --> 00:29:23,372
What do you mean
by "international"?
416
00:29:23,505 --> 00:29:27,542
How do you guys feel about
the term "Golden Triangle"?
417
00:29:28,610 --> 00:29:30,512
You know people
in Thailand?
418
00:29:31,080 --> 00:29:32,581
You know what?
419
00:29:34,282 --> 00:29:36,818
I think I'm barking
up the wrong tree.
420
00:29:36,953 --> 00:29:38,720
This is too big for you guys.
421
00:29:38,854 --> 00:29:40,455
What are we talking
about here, Picker?
422
00:29:40,589 --> 00:29:43,291
We're talking about
international players.
423
00:29:43,425 --> 00:29:49,132
We're talking about 99% pure H
from Thailand to BC.
424
00:29:49,264 --> 00:29:51,667
Most importantly,
we're talking about you guys
425
00:29:51,800 --> 00:29:54,703
paying me more
than my normal source fee.
426
00:29:54,836 --> 00:29:57,907
You're saying you can
get this guy for us?
427
00:29:58,041 --> 00:30:00,910
No. I'm saying
I got this guy.
428
00:30:06,848 --> 00:30:08,350
[door rattles]
429
00:30:48,124 --> 00:30:49,591
Pleasure doing business.
430
00:30:50,425 --> 00:30:51,827
[in French]
431
00:30:53,395 --> 00:30:54,429
[chuckles]
432
00:30:54,563 --> 00:30:56,231
[in English] Cool.
433
00:31:18,320 --> 00:31:19,554
Hey, uh...
434
00:31:21,924 --> 00:31:23,558
[sighs]
435
00:31:46,681 --> 00:31:48,918
[man] I thought you didn't want
to work with this guy, uh...
436
00:31:49,051 --> 00:31:51,386
[man 2] Picker.
He came to us with this.
437
00:31:51,520 --> 00:31:54,523
The target is importing
from Thailand.
438
00:31:54,656 --> 00:31:57,726
[man] Well, this Léger
character seems like a big fish.
439
00:31:58,693 --> 00:32:01,230
Comes out of the system
as Code A. He's connected.
440
00:32:01,396 --> 00:32:04,566
[man 2] Criminal records show
he's tied to the Hells.
441
00:32:05,801 --> 00:32:08,670
Why, uh... Why don't you walk
me through this thing, okay?
442
00:32:08,804 --> 00:32:10,839
Like, break it down
into boxes for me.
443
00:32:10,973 --> 00:32:12,741
What's the outcome box?
444
00:32:12,874 --> 00:32:16,045
- Do you see yourself taking down this target in Thailand?
- No.
445
00:32:16,179 --> 00:32:19,447
We collect the evidence under
the auspices of the Thai police,
446
00:32:19,581 --> 00:32:22,051
and we participate
in the buy.
447
00:32:22,185 --> 00:32:23,852
Léger goes home.
448
00:32:23,986 --> 00:32:25,620
The outcome box:
449
00:32:26,388 --> 00:32:29,324
We arrest Léger
at Vancouver Airport.
450
00:32:32,161 --> 00:32:33,595
All right, Sergeant.
451
00:32:34,796 --> 00:32:36,565
I'm gonna go ahead
and authorize the operation,
452
00:32:36,698 --> 00:32:39,101
but the maximum the source
can get is 80 grand.
453
00:32:40,468 --> 00:32:42,004
Plus expenses.
454
00:32:42,138 --> 00:32:44,673
- I'll talk to Picker.
- Good.
455
00:32:49,578 --> 00:32:51,479
[upbeat song playing]
456
00:32:56,152 --> 00:32:59,688
[man singing in Thai on radio]
457
00:33:00,957 --> 00:33:02,357
[sighs]
458
00:33:05,228 --> 00:33:06,728
- Thank you.
- Thank you.
459
00:33:15,770 --> 00:33:17,772
[man] I'm sorry, Mr. Malarek.
460
00:33:18,207 --> 00:33:19,708
I cannot allow you in, sir.
461
00:33:21,376 --> 00:33:23,346
All right, look.
462
00:33:23,645 --> 00:33:24,813
We both know
Canadian citizens
463
00:33:24,947 --> 00:33:26,748
are allowed to visit
Canadian inmates.
464
00:33:26,883 --> 00:33:29,952
And that's a
Canadian passport, so...
465
00:33:30,086 --> 00:33:33,722
The passport is not a problem,
but I cannot let you in.
466
00:33:34,090 --> 00:33:35,157
Why the hell not?
467
00:33:35,291 --> 00:33:36,959
Have a nice day,
sir.
468
00:33:37,093 --> 00:33:38,660
[speaking Thai]
469
00:33:39,262 --> 00:33:41,063
[phone line beeping]
470
00:33:44,333 --> 00:33:46,102
[beeping continues]
471
00:33:48,503 --> 00:33:52,308
[man] Hello, Mr. Malarek? I'm Jim Raiven,
the embassy's federal agent in Thailand.
472
00:33:52,440 --> 00:33:56,045
- How can I help you?
- Uh, I'm here in Bangkok to see, uh,
473
00:33:56,178 --> 00:33:59,215
a Canadian prisoner you guys arrested,
and I went to the prison, and...
474
00:33:59,348 --> 00:34:01,516
This case is still under
investigation, Mr. Malarek,
475
00:34:01,650 --> 00:34:05,453
as I'm sure my colleague
in Toronto told you.
476
00:34:07,023 --> 00:34:09,624
Did the embassy put me on a
blacklist at Bombat prison?
477
00:34:09,758 --> 00:34:12,560
I suggest you read the press
release on Operation Goliath
478
00:34:12,694 --> 00:34:15,630
- like everyone else, Mr. Malarek.
- You know what? I've been here many times.
479
00:34:15,764 --> 00:34:18,733
I know how the system works. I know
the embassy doesn't have any right...
480
00:34:18,867 --> 00:34:20,970
Have a nice day, Mr. Malarek.
481
00:34:21,103 --> 00:34:22,470
[line clicks]
482
00:34:23,872 --> 00:34:25,007
Hello?
483
00:34:25,540 --> 00:34:27,143
[dial tone]
484
00:34:33,581 --> 00:34:34,917
Fuck.
485
00:34:37,119 --> 00:34:38,586
All right.
486
00:34:38,720 --> 00:34:41,958
["Respect" by Aretha Franklin
playing on stereo]
487
00:34:47,363 --> 00:34:50,632
♪ What you want
Baby, I got it ♪
488
00:34:51,766 --> 00:34:55,637
♪ What you need
You know I got it ♪
489
00:34:55,770 --> 00:34:59,342
♪ All I'm asking is For a little
respect When you come home ♪
490
00:34:59,474 --> 00:35:02,111
- ♪ Just a little bit ♪
- ♪ Hey, baby ♪
491
00:35:02,244 --> 00:35:04,981
- ♪ When you get home ♪
- ♪ Just a little bit ♪
492
00:35:05,114 --> 00:35:07,383
- ♪ Mister ♪
- ♪ Just a little bit... ♪
493
00:35:07,615 --> 00:35:11,519
[in French]
494
00:35:16,025 --> 00:35:17,960
De toute façon,
[in English] we're partners now, baby.
495
00:35:18,094 --> 00:35:20,729
What's his is mine,
and what's mine is his.
496
00:35:21,529 --> 00:35:23,099
All right, then.
497
00:35:24,367 --> 00:35:26,335
[sighs, sniffles]
498
00:35:26,768 --> 00:35:28,503
♪ Just a little bit ♪
499
00:35:28,971 --> 00:35:33,042
♪ I'm about to give you
All my money ♪
500
00:35:33,508 --> 00:35:34,477
♪ And all I'm asking ♪
501
00:35:34,609 --> 00:35:35,744
[phone ringing]
502
00:35:35,878 --> 00:35:37,346
♪ In return, honey ♪
503
00:35:37,980 --> 00:35:41,583
♪ Is to give me my propers
When you get home ♪
504
00:35:42,851 --> 00:35:44,253
[ringing continues]
505
00:35:44,387 --> 00:35:46,055
♪ When you get home ♪
506
00:35:46,188 --> 00:35:47,256
[music stops]
507
00:35:48,623 --> 00:35:49,791
Yeah?
508
00:35:49,925 --> 00:35:51,494
Why don't you answer
the phone?
509
00:35:51,626 --> 00:35:53,129
Hey, man! How's your trip?
510
00:35:53,262 --> 00:35:55,764
I'm stuck in Jamaica,
but I'm coming back tomorrow.
511
00:35:55,898 --> 00:35:57,500
I need you to pick me up
at the airport.
512
00:35:57,632 --> 00:35:59,468
What are you doing in Jamaica?
513
00:35:59,601 --> 00:36:00,936
That's none of your business.
514
00:36:01,070 --> 00:36:03,439
Your business is to pick me up
tomorrow at 9:00.
515
00:36:03,571 --> 00:36:05,607
- Oh, and, Danny Boy.
- Yeah?
516
00:36:05,740 --> 00:36:08,810
Answer the phone
when I fucking call, okay?
517
00:36:15,418 --> 00:36:17,719
[man] Thank you for
the signed copy of your book.
518
00:36:17,852 --> 00:36:19,422
My wife, she's so proud.
519
00:36:19,554 --> 00:36:21,891
[Victor] You're welcome.
I'm here with The Globe.
520
00:36:22,024 --> 00:36:25,227
I'm writing an article on an Operation
Goliath. Have you heard of it?
521
00:36:25,361 --> 00:36:27,662
[man] The Canadian drug dealer
who was arrested.
522
00:36:27,796 --> 00:36:31,233
[Victor] Exactly. The prison
manager won't let me in to see him.
523
00:36:31,367 --> 00:36:34,003
- Why not?
- I was hoping you could tell me that.
524
00:36:34,869 --> 00:36:37,106
The Canadian police seem
to have restricted my access.
525
00:36:37,239 --> 00:36:40,409
You should see
my friend Jim Raiven
526
00:36:40,543 --> 00:36:41,944
at the Canadian embassy.
527
00:36:42,078 --> 00:36:44,213
- I'll get you in touch.
- Sergeant Jim Raiven?
528
00:36:44,346 --> 00:36:45,747
You know him?
529
00:36:46,482 --> 00:36:47,816
[sighs]
530
00:36:47,950 --> 00:36:49,085
He's a Canadian officer.
531
00:36:49,218 --> 00:36:51,087
He doesn't have
the power to decide
532
00:36:51,220 --> 00:36:53,489
whether or not I see
a prisoner here in Bangkok.
533
00:36:53,621 --> 00:36:55,491
You're a good friend,
Victor.
534
00:36:55,623 --> 00:36:58,461
But the Thai police has a special
relationship with your country.
535
00:36:58,593 --> 00:37:03,798
My hands are tied. I-I must ask
that you go through Jim Raiven.
536
00:37:04,632 --> 00:37:06,569
Okay.
537
00:37:06,701 --> 00:37:08,603
But my readers are gonna be
very confused.
538
00:37:08,736 --> 00:37:12,208
- What do you mean?
- When I write about this, they're gonna want to know
539
00:37:12,341 --> 00:37:15,878
how a Canadian sergeant was able
to order around General Suchart
540
00:37:16,011 --> 00:37:18,047
of the Royal Thai Police
on his own soil.
541
00:37:23,252 --> 00:37:24,786
You cannot write that.
542
00:37:26,589 --> 00:37:29,258
[phone ringing]
543
00:37:42,938 --> 00:37:45,040
[ringing continues]
544
00:37:45,840 --> 00:37:48,077
[panting]
545
00:37:50,246 --> 00:37:51,013
Cooper?
546
00:37:51,147 --> 00:37:53,748
- We're a go.
- How much?
547
00:37:54,350 --> 00:37:55,451
Your end is 60.
548
00:37:55,584 --> 00:37:57,153
Are you fucking kidding me?
549
00:37:57,286 --> 00:37:59,721
I get 40
for delivering lowlifes.
550
00:37:59,854 --> 00:38:01,789
Call me when you
have a serious offer.
551
00:38:01,924 --> 00:38:03,359
How much do you want?
552
00:38:03,758 --> 00:38:05,161
One hundred.
553
00:38:05,294 --> 00:38:06,728
I'll give you 80.
554
00:38:06,861 --> 00:38:08,964
Forty now,
40 when Léger goes down.
555
00:38:09,098 --> 00:38:12,401
- For that price, I'm gonna need expenses.
- Sure.
556
00:38:12,935 --> 00:38:17,439
But the deal is effective only if you
can start before the end of the month.
557
00:38:18,440 --> 00:38:19,774
Fine.
558
00:38:30,119 --> 00:38:32,221
Hey, guys. Come over here.
559
00:38:32,621 --> 00:38:34,156
Hey, how's it going?
560
00:38:34,290 --> 00:38:35,723
Beautiful day, huh?
561
00:38:35,857 --> 00:38:36,959
[speaks Spanish]
562
00:38:37,092 --> 00:38:39,228
I was just
talking to my wife.
563
00:38:39,361 --> 00:38:40,529
My wife, pregnant.
564
00:38:40,663 --> 00:38:41,796
I'm gonna be a father.
Padre.
565
00:38:41,931 --> 00:38:43,731
- Papá.
- Yeah!
566
00:38:43,865 --> 00:38:45,634
Hey, will you celebrate with me?
567
00:38:45,767 --> 00:38:47,169
Come have a cigar. Please.
568
00:38:47,303 --> 00:38:49,804
- Trabajo.
- Come on, come on. Por favor.
569
00:38:49,939 --> 00:38:51,473
[Cooper] Léger is gonna be
target number one
570
00:38:51,607 --> 00:38:54,842
on the priority scale
of the month, coast to coast.
571
00:38:54,977 --> 00:38:59,048
We're gonna be the only international
undercover operation approved so far.
572
00:38:59,181 --> 00:39:04,086
If we nail it, we are gonna get the biggest
budget the division will spend this year.
573
00:39:04,220 --> 00:39:05,753
Are you saying
we're going to Thailand?
574
00:39:05,888 --> 00:39:07,590
We're going to Thailand!
575
00:39:08,324 --> 00:39:10,392
- Can you take off your coat? Take off your coat.
- No, no.
576
00:39:10,526 --> 00:39:14,762
I want my wife to know that
I'm having a good time. Come on.
577
00:39:14,897 --> 00:39:18,300
"Celebrate-io."
Okay, now come here.
578
00:39:18,833 --> 00:39:20,169
All right.
579
00:39:20,703 --> 00:39:23,072
Look mean. Yeah.
580
00:39:23,205 --> 00:39:25,107
All right, that's good.
Beat it. Got it.
581
00:39:25,241 --> 00:39:26,808
Oh, my God!
I wish you were there.
582
00:39:26,942 --> 00:39:29,044
It was fucking crazy.
I was at this party.
583
00:39:29,178 --> 00:39:32,248
It was insane.
These fucking women were so beautiful.
584
00:39:32,381 --> 00:39:34,583
And I got in an argument
with this fucking nigger.
585
00:39:34,717 --> 00:39:36,151
He's fucking
threatening me,
586
00:39:36,285 --> 00:39:38,786
so I take a Magnum .45
and I stick it right here.
587
00:39:38,921 --> 00:39:40,956
Look! Right here.
He's all quiet.
588
00:39:41,090 --> 00:39:42,757
Look at this.
See that guy?
589
00:39:42,891 --> 00:39:46,528
That's a motherfucking
Colombian drug lord.
590
00:39:46,662 --> 00:39:50,832
This guy is so fucking powerful
and my friend now.
591
00:39:50,966 --> 00:39:54,003
He makes so much fucking money.
And so will we.
592
00:39:58,340 --> 00:40:02,177
Daniel. Where'd you put the
package I asked you to pick up?
593
00:40:02,311 --> 00:40:04,880
Oh, I didn't think it was safe
on the boat with the clients,
594
00:40:05,014 --> 00:40:07,349
so I'm, uh, keeping it
at a friend's house.
595
00:40:07,483 --> 00:40:08,850
- Go get it.
- Yeah.
596
00:40:08,984 --> 00:40:10,319
I got people
who want to buy it.
597
00:40:10,452 --> 00:40:11,920
Yeah, of course.
598
00:40:40,848 --> 00:40:42,418
[grunting]
599
00:40:44,620 --> 00:40:46,055
[sniffles]
600
00:41:07,576 --> 00:41:08,677
[grunts]
601
00:41:08,811 --> 00:41:10,212
Ah!
602
00:41:10,346 --> 00:41:12,247
- [Glen] He was robbed?
- Yeah.
603
00:41:12,381 --> 00:41:15,918
Fucking kicked his ass,
but he swears he doesn't have it anymore.
604
00:41:16,585 --> 00:41:17,986
What's his name?
605
00:41:18,120 --> 00:41:19,988
Doesn't matter.
He got robbed.
606
00:41:20,122 --> 00:41:23,359
- You're so full of shit.
- I'm telling you.
607
00:41:23,492 --> 00:41:29,264
Yeah, I'm telling you to tell your
friend he owes me 1,000 bucks.
608
00:41:29,398 --> 00:41:31,900
And every day he's late,
40 points interest.
609
00:41:32,034 --> 00:41:33,702
400 a day?
610
00:41:33,836 --> 00:41:35,604
- He can't afford it?
- Fuck no!
611
00:41:35,738 --> 00:41:39,575
Well then, he better
find that thousand real quick.
612
00:41:43,379 --> 00:41:44,646
Jesus.
613
00:42:03,065 --> 00:42:05,300
[horn honking]
614
00:42:14,643 --> 00:42:16,512
[phone ringing]
615
00:42:24,086 --> 00:42:25,654
- Yeah?
- [Arthur] Hey.
616
00:42:25,788 --> 00:42:27,389
Dave Miller scooped you.
617
00:42:27,523 --> 00:42:30,125
- What?
- Yeah, he met with your guy already.
618
00:42:30,259 --> 00:42:31,693
It'll be in The Sun tomorrow.
619
00:42:31,827 --> 00:42:33,228
Well, did you read
the article?
620
00:42:33,362 --> 00:42:34,930
No, not yet.
But it doesn't matter
621
00:42:35,063 --> 00:42:36,865
'cause we don't have
the exclusive anymore.
622
00:42:36,999 --> 00:42:38,333
I just threatened
the general in charge of
623
00:42:38,467 --> 00:42:39,935
the Thai Narcotic
Suppression Bureau
624
00:42:40,068 --> 00:42:41,737
to get in to see this guy.
625
00:42:41,870 --> 00:42:44,440
- I know, but...
- I'm writing my fucking article.
626
00:42:44,573 --> 00:42:46,809
You can put it on
the front page or not.
627
00:42:46,942 --> 00:42:48,710
Just stay close to your fax.
628
00:42:51,046 --> 00:42:52,648
Oh, and how much
for this?
629
00:42:53,182 --> 00:42:54,950
No, don't need
the helmet.
630
00:42:56,618 --> 00:42:59,188
[in French]
631
00:43:19,541 --> 00:43:21,043
Where's your bike?
632
00:43:26,281 --> 00:43:28,050
This looks light.
633
00:43:29,585 --> 00:43:30,920
$350.
634
00:43:31,053 --> 00:43:32,956
This doesn't even
cover the interest.
635
00:43:33,088 --> 00:43:34,891
Keep my tips
for the next month.
636
00:43:35,023 --> 00:43:37,192
Jesus, would you give me
a fucking break?
637
00:43:37,326 --> 00:43:41,330
I gave you a place to stay.
I gave you a motherfucking job.
638
00:43:41,463 --> 00:43:44,633
When you felt like shit,
I gave you the best dope in BC.
639
00:43:44,766 --> 00:43:45,801
I know, but every t...
640
00:43:45,935 --> 00:43:47,503
- Don't "but" me!
- [groans]
641
00:43:47,636 --> 00:43:50,772
I don't want "but,"
"if," "please."
642
00:43:50,907 --> 00:43:52,808
And no bullshit!
643
00:43:52,942 --> 00:43:55,310
Business is business.
644
00:43:57,646 --> 00:44:00,516
Look, I fucked up, okay?
I'm sorry.
645
00:44:00,649 --> 00:44:02,351
I trusted you.
646
00:44:02,484 --> 00:44:05,554
Now I need all that
trust shit built back up.
647
00:44:08,190 --> 00:44:09,625
Here's the deal.
648
00:44:11,226 --> 00:44:12,594
You do this thing
for me,
649
00:44:12,728 --> 00:44:16,698
I'll forget about
your $1,000 mistake.
650
00:44:18,033 --> 00:44:19,268
Yeah, okay.
You got it.
651
00:44:19,401 --> 00:44:21,603
I was gonna do
this myself, but...
652
00:44:22,771 --> 00:44:25,507
I don't know if I have time
to figure out all the angles.
653
00:44:25,641 --> 00:44:28,243
And since you've
done this shit before,
654
00:44:28,377 --> 00:44:30,245
maybe I should
bring you in.
655
00:44:31,881 --> 00:44:33,348
I'm with you, man.
656
00:45:14,323 --> 00:45:17,359
[chattering]
657
00:45:59,501 --> 00:46:00,736
What happened to you?
658
00:46:04,506 --> 00:46:07,476
- You can't pay for protection?
- What?
659
00:46:07,609 --> 00:46:10,345
Aren't you this huge
fucking drug lord or something?
660
00:46:21,891 --> 00:46:23,592
- Smoke?
- Yeah.
661
00:46:35,837 --> 00:46:37,439
All right, listen.
662
00:46:37,572 --> 00:46:39,541
Somehow, I convinced my
paper to send me down here
663
00:46:39,675 --> 00:46:41,343
to interview this
criminal mastermind
664
00:46:41,476 --> 00:46:43,012
who managed to get
himself locked up,
665
00:46:43,146 --> 00:46:47,249
but, see, I don't think
he's a criminal mastermind.
666
00:46:48,183 --> 00:46:49,851
Yeah? Why not?
667
00:46:49,986 --> 00:46:52,989
Because everyone who knows
him says the same thing.
668
00:46:53,122 --> 00:46:56,425
"Daniel Léger is just a lowlife
junkie who lies like he breathes,
669
00:46:56,558 --> 00:46:59,461
and his only point in life
is to get fucked up."
670
00:47:04,399 --> 00:47:06,835
My gut tells me that
there's some thick bullshit
671
00:47:06,969 --> 00:47:10,106
being served up on you
in this operation.
672
00:47:10,238 --> 00:47:13,109
But I don't know if what you're
gonna tell me is bullshit or not too,
673
00:47:13,241 --> 00:47:15,978
so I'm under the assumption
that everything is bullshit.
674
00:47:16,112 --> 00:47:19,748
So you can either tell me
what the fuck really happened
675
00:47:19,882 --> 00:47:21,817
or you can squander
this precious opportunity
676
00:47:21,951 --> 00:47:24,786
and serve up more of what
I'm really good at smelling.
677
00:47:29,257 --> 00:47:30,893
Anyone ever call you a prick?
678
00:47:31,027 --> 00:47:32,294
Yeah.
679
00:47:32,427 --> 00:47:34,262
But most people
call me Victor.
680
00:47:36,331 --> 00:47:38,734
Did Vic the Prick
bring his tape recorder?
681
00:47:39,735 --> 00:47:40,970
Yeah.
682
00:48:00,856 --> 00:48:03,092
[man] Got this one!
I got this one!
683
00:48:04,227 --> 00:48:06,996
Why did they want to meet here?
Everybody can see us.
684
00:48:07,130 --> 00:48:09,098
I don't know.
Who gives a shit?
685
00:48:09,232 --> 00:48:11,433
[camera shutter clicking]
686
00:48:16,105 --> 00:48:17,472
Showtime.
687
00:48:21,810 --> 00:48:22,979
Nice car.
688
00:48:26,481 --> 00:48:29,384
Just answer their questions.
Don't talk too much.
689
00:48:29,518 --> 00:48:31,586
- [car doors closing]
- Let's go.
690
00:48:40,897 --> 00:48:45,935
Uh, Picker here, he tells us
that, uh, you've been to Thailand.
691
00:48:46,068 --> 00:48:47,736
I've been all over.
692
00:48:47,869 --> 00:48:50,273
Yeah? Right.
693
00:48:50,405 --> 00:48:53,009
But we're looking for
a source in Thailand.
694
00:48:53,142 --> 00:48:54,643
Easy.
695
00:48:58,881 --> 00:49:01,516
I-I mean, uh,
a source in Thailand
696
00:49:01,650 --> 00:49:03,186
ain't that hard
to come by.
697
00:49:03,318 --> 00:49:05,654
Every fucking tuk-tuk driver's a
source, you know?
698
00:49:05,787 --> 00:49:07,789
Yeah, um, don't know
if you want to be asking
699
00:49:07,924 --> 00:49:09,524
a tuk-tuk driver
for ten kilos, though.
700
00:49:09,658 --> 00:49:11,294
Well, you might
be surprised.
701
00:49:11,426 --> 00:49:13,628
No, we're not
looking for surprises.
702
00:49:13,762 --> 00:49:17,399
Bottom line, Daniel is happy
to go over to Thailand
703
00:49:17,532 --> 00:49:19,668
and find you a source
for whatever you need.
704
00:49:19,801 --> 00:49:23,839
Yeah? Okay. Well, what kind
of deal could you get us?
705
00:49:24,806 --> 00:49:28,077
Uh, over there, uh,
$10,000, $12,000.
706
00:49:28,211 --> 00:49:29,245
A kilo?
707
00:49:29,377 --> 00:49:31,180
I mean, fuck
the price, guys.
708
00:49:31,314 --> 00:49:33,849
How the hell are you gonna get
ten kilos into the country?
709
00:49:33,983 --> 00:49:36,451
'Cause my asshole doesn't
stretch that much.
710
00:49:37,086 --> 00:49:39,855
No one's gonna ask you
to fit ten kilos in your ass.
711
00:49:39,989 --> 00:49:42,091
[Cooper] All right.
We'll be in touch.
712
00:49:42,225 --> 00:49:43,292
[Glen] Take care.
713
00:49:43,425 --> 00:49:44,793
- [Cooper] Take care.
- [chuckles]
714
00:49:45,161 --> 00:49:47,930
Jesus Christ. You tell them
$10,000 for a kilo?
715
00:49:48,064 --> 00:49:49,999
Fuck that. You said
they wanted a source.
716
00:49:50,132 --> 00:49:52,601
You didn't say a goddamn thing
about me going to Thailand.
717
00:49:52,734 --> 00:49:54,636
You bought tons of heroin
in Thailand.
718
00:49:54,769 --> 00:49:57,439
I bought it over two months
and I smoked it all there.
719
00:49:59,175 --> 00:50:01,110
- What?
- Yeah!
720
00:50:01,244 --> 00:50:04,180
How the hell do you want me to go
to Thailand? I don't have any cash.
721
00:50:04,313 --> 00:50:06,082
I-I don't
fucking know.
722
00:50:06,215 --> 00:50:08,918
But you're going.
And you're gonna find them a source.
723
00:50:09,051 --> 00:50:11,153
Do not make me look bad
in front of these people,
724
00:50:11,287 --> 00:50:13,890
or I will fucking
skin you alive.
725
00:50:16,491 --> 00:50:20,729
["Blue Monday"
by New Order playing]
726
00:50:59,601 --> 00:51:02,204
[song continues playing]
727
00:51:18,586 --> 00:51:21,456
♪ How does it feel ♪
728
00:51:22,058 --> 00:51:25,161
♪ To treat me like you do? ♪
729
00:51:25,294 --> 00:51:28,998
♪ When you've laid
Your hands upon me ♪
730
00:51:29,464 --> 00:51:31,700
[in French]
731
00:52:07,136 --> 00:52:08,904
[chuckles]
732
00:52:16,879 --> 00:52:19,415
- I don't have a passport.
- So fucking get one.
733
00:52:19,547 --> 00:52:21,150
I can't.
The government revoked it
734
00:52:21,283 --> 00:52:23,352
when I got back from
Thailand the last time.
735
00:52:23,486 --> 00:52:27,089
The embassy lent me $500
to pay airfare back to Canada.
736
00:52:27,223 --> 00:52:29,858
I can't get my passport back
until I pay them.
737
00:52:29,992 --> 00:52:31,693
Are you trying
to back out of this?
738
00:52:31,826 --> 00:52:34,397
Do you know how much money
you fucking owe me?
739
00:52:34,529 --> 00:52:38,100
What do you mean,
he doesn't want to go?
740
00:52:38,234 --> 00:52:40,535
[Glen] He's making up
bullshit excuses.
741
00:52:40,668 --> 00:52:42,071
I think he knows
you guys are cops.
742
00:52:42,204 --> 00:52:44,806
Yeah? Well, I think
your international player
743
00:52:44,940 --> 00:52:46,608
is a fucking moron
high on crack
744
00:52:46,741 --> 00:52:48,911
who doesn't know
a kilo from a carrot.
745
00:52:49,045 --> 00:52:52,114
He was testing you, Cooper,
and you failed.
746
00:52:52,248 --> 00:52:55,918
You clowns drive in
like fucking Vancouver Vice.
747
00:52:56,052 --> 00:52:58,421
Luckily, I was there
to tell him it's all cool.
748
00:52:58,553 --> 00:53:00,389
So, you think this guy
is for real?
749
00:53:00,523 --> 00:53:02,024
100%.
750
00:53:02,158 --> 00:53:04,960
Well, then, why don't you
convince him that we're serious?
751
00:53:05,094 --> 00:53:07,762
No, no, no, no.
You convince him.
752
00:53:08,397 --> 00:53:09,899
I found this motherfucker.
753
00:53:10,032 --> 00:53:12,201
Now it's time for you
to motivate him.
754
00:53:14,937 --> 00:53:16,305
[Glen] You're early.
755
00:53:18,474 --> 00:53:20,209
Oh, you remember Frank.
756
00:53:21,210 --> 00:53:24,447
Frank and his associate are
taking the boat this weekend.
757
00:53:24,579 --> 00:53:26,748
- She ready to go?
- Yeah.
758
00:53:26,882 --> 00:53:30,219
Let me, uh, grab my stuff,
and I'll jump off.
759
00:53:34,990 --> 00:53:37,759
[TV announcer] Adams is in
with the first shot.
760
00:53:41,629 --> 00:53:43,698
[TV announcer continues]
761
00:53:43,832 --> 00:53:45,800
And here's MacDonald coming in.
762
00:53:45,935 --> 00:53:48,504
Going around,
trying to wrap it around the net.
763
00:53:48,636 --> 00:53:51,739
And he falls to the ice.
764
00:53:51,873 --> 00:53:54,210
Coming back
to center ice.
765
00:53:54,343 --> 00:53:57,179
[TV announcer continues]
766
00:54:02,384 --> 00:54:03,818
[sighs]
767
00:54:04,220 --> 00:54:05,854
[dial tone]
768
00:54:13,229 --> 00:54:14,463
[line ringing]
769
00:54:14,597 --> 00:54:16,098
[man] Allô?
770
00:54:16,232 --> 00:54:18,134
[operator] You have
a collect call from...
771
00:54:18,267 --> 00:54:20,136
[in French]
772
00:54:20,269 --> 00:54:22,071
[operator]
Do you accept the charges?
773
00:54:23,172 --> 00:54:24,507
[line clicks]
774
00:54:24,639 --> 00:54:26,408
[dial tone]
775
00:54:31,646 --> 00:54:33,781
[change slot clinking]
776
00:55:39,915 --> 00:55:41,250
That was on the boat.
777
00:55:48,123 --> 00:55:49,491
Where's the other guy?
778
00:55:49,824 --> 00:55:51,826
- He didn't get off with him?
- No.
779
00:55:51,961 --> 00:55:53,896
Well, then how
the fuck should I know?
780
00:55:55,931 --> 00:55:57,199
Did he kill him?
781
00:55:59,235 --> 00:56:01,503
Would you shut the fuck up?
Sit down.
782
00:56:05,074 --> 00:56:08,611
Look, all I know is that fucker
tried to play Frank.
783
00:56:08,743 --> 00:56:10,312
Frank asked to use the boat.
784
00:56:10,446 --> 00:56:13,182
Gave me a lot of money
to use it, so...
785
00:56:13,716 --> 00:56:15,117
[sniffling]
786
00:56:15,251 --> 00:56:16,719
This is bullshit.
I want out.
787
00:56:16,851 --> 00:56:18,520
[laughs]
788
00:56:18,654 --> 00:56:20,855
A little late for that,
my friend.
789
00:56:22,857 --> 00:56:25,628
So, you're saying you never would
have come here to do a dope deal
790
00:56:25,760 --> 00:56:28,964
- if they hadn't threatened to kill you.
- That's what I'm saying.
791
00:56:29,098 --> 00:56:31,333
But you came to Thailand
to do a dope deal before.
792
00:56:31,467 --> 00:56:33,936
I came here on vacation
with my buddy Michael.
793
00:56:34,069 --> 00:56:35,604
I didn't come here to buy.
794
00:56:35,738 --> 00:56:36,972
You were never
a dope dealer?
795
00:56:37,106 --> 00:56:38,574
I'm a junkie, man.
796
00:56:38,707 --> 00:56:40,042
I'm guilty of that.
I admit it.
797
00:56:40,175 --> 00:56:42,244
- But that's it.
- All right.
798
00:56:42,378 --> 00:56:44,013
But you said that
you couldn't come here
799
00:56:44,146 --> 00:56:46,515
because of passport issues
and money problems.
800
00:56:47,016 --> 00:56:48,350
But you're here
right now.
801
00:56:48,484 --> 00:56:49,618
Because they paid for it.
802
00:56:49,752 --> 00:56:50,886
Who paid for it?
803
00:56:51,020 --> 00:56:52,421
Those guys.
The federal agents.
804
00:56:52,554 --> 00:56:53,756
They paid for everything.
805
00:56:53,889 --> 00:56:55,591
They bought you
a plane ticket?
806
00:56:55,958 --> 00:56:59,794
Plane ticket, hotel,
food, expenses, everything.
807
00:57:01,096 --> 00:57:02,830
[man shouting in Thai]
808
00:57:03,798 --> 00:57:05,301
Hey, think you could
spare a few bahts?
809
00:57:05,434 --> 00:57:07,269
They make us pay for our food
in this shit hole.
810
00:57:07,869 --> 00:57:11,740
- Yeah.
- But you need to sign it up under my name before you leave.
811
00:57:11,873 --> 00:57:13,942
It gives me credit
to buy stuff at the shop.
812
00:57:14,076 --> 00:57:16,178
Sorry, one minute.
One minute?
813
00:57:16,312 --> 00:57:19,214
- Please? Listen, when is your trial?
- A few months. I don't know.
814
00:57:19,348 --> 00:57:21,617
Okay, you need to plead guilty
no matter what they say, okay?
815
00:57:21,750 --> 00:57:24,520
Otherwise, the drug-dealing charges
are gonna put you on death row.
816
00:57:24,653 --> 00:57:26,055
[guard speaking Thai]
817
00:57:26,488 --> 00:57:27,923
It doesn't matter
what the truth is.
818
00:57:28,057 --> 00:57:29,391
Plead guilty.
819
00:58:00,255 --> 00:58:02,624
[guard speaking Thai]
820
00:58:30,352 --> 00:58:31,453
Hey!
821
00:58:31,587 --> 00:58:32,888
[speaks Thai]
822
00:58:38,894 --> 00:58:40,162
[grunts]
823
00:58:40,329 --> 00:58:42,331
- [coughing]
- [speaks Thai]
824
00:58:45,434 --> 00:58:46,502
[groans]
825
00:58:48,437 --> 00:58:51,006
[grunting]
826
00:58:51,807 --> 00:58:54,410
[guards shouting in Thai]
827
00:59:06,789 --> 00:59:09,224
[breathing heavily]
828
00:59:14,129 --> 00:59:16,465
[all speaking Thai]
829
00:59:40,924 --> 00:59:42,458
[man coughs]
830
01:00:27,803 --> 01:00:31,340
They want the cigarettes I just gave
you, plus five more every week.
831
01:00:35,577 --> 01:00:38,113
I gotta find some cash.
I don't have a choice.
832
01:00:41,283 --> 01:00:43,619
Always have choice,
okay?
833
01:00:44,052 --> 01:00:45,387
Okay.
834
01:00:45,521 --> 01:00:49,024
Well, I choose not
to get beat to death.
835
01:00:49,758 --> 01:00:51,493
In the yard later,
836
01:00:51,627 --> 01:00:55,230
behind the kitchen,
you see Tuan.
837
01:00:55,364 --> 01:00:57,666
He high. Not working.
838
01:00:58,300 --> 01:01:00,035
Daddy is very rich.
839
01:01:00,869 --> 01:01:02,404
He give you money.
840
01:01:03,305 --> 01:01:06,141
[man singing in Thai]
841
01:01:06,275 --> 01:01:08,810
[all singing]
842
01:01:10,846 --> 01:01:13,115
[sniffing]
843
01:01:16,518 --> 01:01:18,220
[exhales]
844
01:01:42,344 --> 01:01:44,313
- Can I help you?
- I'm just pulling this out of my ass,
845
01:01:44,446 --> 01:01:46,648
but you don't happen
to be Sergeant Jim Raiven?
846
01:01:47,449 --> 01:01:50,252
- Charming.
- Are you staying at this hotel?
847
01:01:51,386 --> 01:01:53,056
Just making sure
you're safe
848
01:01:53,188 --> 01:01:55,457
during your stay in Bangkok,
Mr. Malarek.
849
01:01:55,591 --> 01:01:58,560
I'm deeply moved that my
government is looking out for me.
850
01:01:59,461 --> 01:02:01,096
You managed to get
into Bombat prison?
851
01:02:01,229 --> 01:02:03,098
Maybe.
852
01:02:05,667 --> 01:02:08,837
Daniel Léger is a drug addict
and a compulsive liar.
853
01:02:08,972 --> 01:02:10,907
Can't trust
anything he says.
854
01:02:11,640 --> 01:02:15,210
Finally. Something I can use from
a government official. Thank you.
855
01:02:15,577 --> 01:02:17,512
You know what?
What if I found out that you guys paid
856
01:02:17,646 --> 01:02:20,349
for Léger's trip
down to Thailand?
857
01:02:20,482 --> 01:02:22,451
What would you have
to say about that?
858
01:02:22,584 --> 01:02:25,153
If I were you, Mr. Malarek,
I'd be very careful
859
01:02:25,287 --> 01:02:27,589
before I print anything
about this case.
860
01:02:27,723 --> 01:02:29,025
Or what?
861
01:02:29,157 --> 01:02:30,626
Step back
from the vehicle.
862
01:02:31,928 --> 01:02:32,929
Don't want you
to get hurt.
863
01:02:33,062 --> 01:02:34,863
[engine starting]
864
01:02:41,070 --> 01:02:42,671
[typing]
865
01:03:20,709 --> 01:03:22,611
[whispers]
866
01:03:32,187 --> 01:03:33,689
[banging]
867
01:03:41,797 --> 01:03:42,864
[thud]
868
01:03:50,305 --> 01:03:51,974
[baby whines]
869
01:04:00,816 --> 01:04:02,684
[typing]
870
01:04:55,370 --> 01:04:57,272
- [gasps]
- [baby crying]
871
01:05:07,183 --> 01:05:10,052
- [crying continues]
- It's okay. Shh.
872
01:05:21,630 --> 01:05:23,632
Can I use your fax?
873
01:05:39,848 --> 01:05:41,583
[speaking Thai]
874
01:05:45,054 --> 01:05:46,421
Cigarettes?
875
01:05:46,555 --> 01:05:48,356
No! No cigarettes.
Hey, come on!
876
01:05:50,293 --> 01:05:51,726
Hey, hey.
877
01:05:52,394 --> 01:05:53,896
[speaks Thai]
878
01:06:01,703 --> 01:06:03,139
Hey! No, no!
Hey, hey, hey!
879
01:06:03,471 --> 01:06:04,773
Leave him alone, okay?
880
01:06:04,907 --> 01:06:06,575
[shouting in Thai]
881
01:06:07,176 --> 01:06:08,443
[shouts]
882
01:06:15,218 --> 01:06:16,785
Ah! [groans]
883
01:06:51,354 --> 01:06:53,122
[shouting in Thai]
884
01:06:55,258 --> 01:06:56,858
[screams]
885
01:07:01,330 --> 01:07:02,999
[groaning]
886
01:07:03,598 --> 01:07:04,934
Khun tay!
887
01:07:07,036 --> 01:07:09,604
- [Victor] And where are they now?
- [woman on phone] A hotel.
888
01:07:09,738 --> 01:07:12,008
Victor, Anna was
scared shitless.
889
01:07:12,141 --> 01:07:14,277
We tried calling you,
but there was no answer. Where are you?
890
01:07:14,409 --> 01:07:15,810
I'm at the airport.
891
01:07:15,945 --> 01:07:17,146
In Toronto?
892
01:07:17,445 --> 01:07:18,480
Nope, Bangkok.
893
01:07:18,613 --> 01:07:20,016
Jesus Christ.
894
01:07:20,149 --> 01:07:21,783
I'll be home tomorrow.
895
01:07:22,318 --> 01:07:25,453
[woman speaking Thai on PA]
896
01:07:28,090 --> 01:07:29,591
Anyone read the news?
897
01:07:29,724 --> 01:07:32,094
The DEA in Seattle
are making us look like
898
01:07:32,228 --> 01:07:33,695
nothing is moving
over here.
899
01:07:33,828 --> 01:07:36,831
So I want updates,
starting with Goliath.
900
01:07:37,233 --> 01:07:38,334
Sergeant Cooper.
901
01:07:38,466 --> 01:07:41,703
Our, uh, players
are all lined up.
902
01:07:41,836 --> 01:07:44,273
That's the exact same answer
you gave me last week.
903
01:07:45,774 --> 01:07:49,511
Okay, I'm pulling Fountain to prep
Johnson's Operation Black Hawk team
904
01:07:49,644 --> 01:07:51,080
in case Goliath goes south.
905
01:07:51,213 --> 01:07:54,317
Frank, what the hell
is taking Goliath so long?
906
01:07:54,449 --> 01:07:56,085
Target disappeared.
907
01:07:56,218 --> 01:07:57,954
What? Shit.
908
01:07:58,087 --> 01:07:59,854
Picker doesn't
know where he went.
909
01:07:59,989 --> 01:08:02,457
We gotta replace
Denis fast.
910
01:08:02,590 --> 01:08:04,659
Dubé's not gonna
spend another dime.
911
01:08:04,793 --> 01:08:07,296
I'm gonna use another
department's budget.
912
01:08:07,430 --> 01:08:08,496
What department?
913
01:08:08,630 --> 01:08:10,032
Training.
914
01:08:11,901 --> 01:08:15,004
You're not seriously thinking
about bringing Al in, are you?
915
01:08:16,339 --> 01:08:18,040
I need an asshole.
916
01:08:21,310 --> 01:08:23,845
[man] This section deals
with sexual offenses
917
01:08:23,980 --> 01:08:26,815
and deals with consent,
no defense.
918
01:08:26,949 --> 01:08:31,753
Now under the criminal code,
subject to Subsections 2 to 2.2,
919
01:08:31,887 --> 01:08:34,023
when an accused
is charged with an offense
920
01:08:34,156 --> 01:08:36,825
under Section 151 or 152
921
01:08:36,959 --> 01:08:42,264
or Subsection
153, 160 or 171...
922
01:08:52,041 --> 01:08:54,509
Cadet, we are giving you
an opportunity
923
01:08:54,642 --> 01:08:56,412
for some
in-the-field training.
924
01:08:56,544 --> 01:08:58,546
Operation Goliath
needs a new man.
925
01:08:58,680 --> 01:09:00,082
This would
not be paid work
926
01:09:00,216 --> 01:09:02,251
and would require you
to take makeup classes when...
927
01:09:02,385 --> 01:09:03,685
I'm in.
928
01:09:04,053 --> 01:09:06,455
- You're interested?
- Fuck yeah.
929
01:09:06,588 --> 01:09:07,957
All right,
930
01:09:08,090 --> 01:09:12,627
let me make one thing
perfectly clear right now.
931
01:09:13,295 --> 01:09:17,900
Any bullshit, any improvisation
or deviation from my orders
932
01:09:18,434 --> 01:09:24,040
will result in a strict,
official reprimand to your superiors.
933
01:09:24,173 --> 01:09:25,274
Do you understand?
934
01:09:25,408 --> 01:09:27,609
I won't let you down,
Dad.
935
01:09:38,387 --> 01:09:40,222
[men shouting in Thai]
936
01:09:40,356 --> 01:09:41,957
Khun tay!
937
01:09:43,526 --> 01:09:45,294
[echoing] Khun tay!
938
01:09:45,827 --> 01:09:48,964
[breathing heavily]
939
01:09:55,737 --> 01:09:57,572
[gasps]
940
01:10:32,341 --> 01:10:33,741
[sighs]
941
01:10:44,153 --> 01:10:45,254
[man] Psst!
942
01:11:08,244 --> 01:11:09,777
You did good today.
943
01:11:11,147 --> 01:11:14,316
[groans]
I gotta disagree on that.
944
01:11:18,320 --> 01:11:21,290
Hey, what does, uh...
945
01:11:22,291 --> 01:11:24,126
khun tay mean?
946
01:11:26,495 --> 01:11:30,698
- Khun tay?
- Yeah. Khun tay.
947
01:11:33,135 --> 01:11:35,770
Khun tay means,
"You're dead."
948
01:11:38,107 --> 01:11:39,774
Shit.
949
01:11:43,811 --> 01:11:45,247
[sighs]
950
01:11:58,826 --> 01:11:59,861
Who's this new guy?
951
01:11:59,995 --> 01:12:01,497
Denis is out.
Al's in.
952
01:12:01,630 --> 01:12:03,199
[sighs]
953
01:12:03,332 --> 01:12:05,401
- He knows the story?
- Which story is that?
954
01:12:05,534 --> 01:12:07,670
The one where you said you
had a huge player on the line
955
01:12:07,802 --> 01:12:10,772
that tries to stick us for travel
costs and then does a Houdini?
956
01:12:10,906 --> 01:12:13,209
I don't have him
in a fucking cage.
957
01:12:13,342 --> 01:12:14,709
Get in.
958
01:12:16,679 --> 01:12:18,480
[engine starts]
959
01:12:19,949 --> 01:12:21,450
[Al] Guess what.
960
01:12:21,584 --> 01:12:24,920
A cage is exactly what you're in
until you find this prick.
961
01:12:27,755 --> 01:12:30,192
- Here you go, baby.
- [sighs] Thanks.
962
01:12:30,792 --> 01:12:32,428
- You all right?
- Yeah.
963
01:12:32,794 --> 01:12:34,762
- Hey, Norm.
- Hi.
964
01:12:37,533 --> 01:12:40,302
[exhales] Hello!
Oh, my God.
965
01:12:40,436 --> 01:12:43,672
- You're a lifesaver, man.
- I got it. My pleasure.
966
01:12:43,805 --> 01:12:45,074
[sighs]
967
01:12:45,207 --> 01:12:46,841
So they can't find us here?
968
01:12:46,976 --> 01:12:49,278
Trust me. This is so
much better than a hotel.
969
01:12:49,411 --> 01:12:52,747
- Just stay with Norm. He'll be with you till I get back, okay?
- Okay.
970
01:12:52,881 --> 01:12:54,950
- I love you.
- I love you too.
971
01:13:02,291 --> 01:13:03,892
[sighs]
972
01:13:10,599 --> 01:13:11,900
[elevator bell dings]
973
01:13:16,105 --> 01:13:18,073
Well, what's this?
Where's this gonna go?
974
01:13:18,773 --> 01:13:19,874
Put that down.
975
01:13:20,009 --> 01:13:21,443
Where the hell
is my story?
976
01:13:21,577 --> 01:13:22,978
Hey. When did you get in?
977
01:13:23,112 --> 01:13:25,581
Léger told David Miller
to go fuck himself.
978
01:13:25,714 --> 01:13:27,983
The Sun didn't get the article.
I did. I delivered.
979
01:13:28,117 --> 01:13:29,652
Where the fuck is
my front page, Art?
980
01:13:29,784 --> 01:13:32,021
Your junkie pal made some
pretty serious accusations.
981
01:13:32,154 --> 01:13:34,490
And, you know, it could
blow up in our face.
982
01:13:34,623 --> 01:13:37,293
Excuse me? The government can wipe
its ass with an innocent victim,
983
01:13:37,426 --> 01:13:40,496
and we're not gonna report on it
because, what, the victim's a junkie?
984
01:13:40,629 --> 01:13:41,796
Is that what's
going on here?
985
01:13:41,930 --> 01:13:43,632
Well, he robbed
a gas station.
986
01:13:43,766 --> 01:13:44,866
What?
987
01:13:45,000 --> 01:13:46,834
He robbed
a gas station.
988
01:13:46,969 --> 01:13:49,672
So, I don't know.
He's not as innocent as you might think.
989
01:13:49,804 --> 01:13:51,707
- Oh, he robbed a gas station?
- Yeah.
990
01:13:51,839 --> 01:13:53,208
So that gives
the federal police the right
991
01:13:53,342 --> 01:13:55,144
to leave him in Thailand
to get the death penalty.
992
01:13:55,277 --> 01:13:56,979
That makes a lot
of fucking sense.
993
01:13:57,112 --> 01:13:58,813
Meanwhile, they can cover up
their colossal clusterfuck
994
01:13:58,947 --> 01:14:01,083
because the media is sitting
here sucking its collective dick
995
01:14:01,216 --> 01:14:02,885
all because the victim's
not a nice guy?
996
01:14:03,018 --> 01:14:05,954
Would you just relax? Did I say
I wasn't gonna run the story? No.
997
01:14:06,088 --> 01:14:07,990
I'm having it
checked first, all right?
998
01:14:08,123 --> 01:14:10,426
Why are you making
this thing personal?
999
01:14:10,559 --> 01:14:13,162
Lawyer's at 3:00.
Make the necessary cuts.
1000
01:14:13,295 --> 01:14:14,862
It'll run tomorrow, all right?
1001
01:14:14,997 --> 01:14:16,965
On Page 5?
Below the fold?
1002
01:14:17,099 --> 01:14:19,368
No follow-up?
Everyone moves on?
1003
01:14:20,002 --> 01:14:23,205
Meanwhile, a Canadian citizen is executed
in a fucking third-world country,
1004
01:14:23,339 --> 01:14:26,375
and we're not gonna do
a fucking thing about it, Art?
1005
01:14:26,874 --> 01:14:28,210
I'm sorry.
1006
01:14:35,250 --> 01:14:37,386
You know how you gave me
my first story?
1007
01:14:38,420 --> 01:14:40,723
You made me the journalist
I am today.
1008
01:14:40,855 --> 01:14:42,424
I never thanked you
for that.
1009
01:14:45,294 --> 01:14:46,962
Can you have somebody
just put my stuff in a box?
1010
01:14:47,096 --> 01:14:48,464
- I'll pick it up tomorrow.
- Come on, Vic.
1011
01:14:48,597 --> 01:14:50,399
No, you guys aren't
into my stuff anymore.
1012
01:14:50,532 --> 01:14:53,235
I should have heard you
when you said it last week.
1013
01:15:12,888 --> 01:15:14,289
[elevator door opens]
1014
01:15:47,990 --> 01:15:50,025
- Hey.
- Hi.
1015
01:15:51,794 --> 01:15:55,531
Um, I'm a friend of Daniel's,
and I know you guys know each other,
1016
01:15:55,664 --> 01:15:57,933
and I'm looking for him,
but I don't know where he is.
1017
01:15:58,066 --> 01:15:59,535
Do you know where
I can find him?
1018
01:16:00,502 --> 01:16:01,570
No.
1019
01:16:02,404 --> 01:16:04,473
So you're telling me
you don't know him?
1020
01:16:04,606 --> 01:16:07,309
No, I'm telling you
I have no idea where he is.
1021
01:16:07,443 --> 01:16:11,146
Oh. All fucking
and no talking, huh?
1022
01:16:11,280 --> 01:16:13,415
Wow. Would you be
my girlfriend?
1023
01:16:13,549 --> 01:16:14,750
All right.
1024
01:16:14,884 --> 01:16:16,585
Hey, hey.
Hey, hey, hey.
1025
01:16:23,692 --> 01:16:25,961
How's your little
side business going?
1026
01:16:38,407 --> 01:16:39,575
Danny!
1027
01:16:48,750 --> 01:16:50,352
Why does he want
to see me?
1028
01:16:50,486 --> 01:16:53,055
[Al] 'Cause he's the boss.
He says he wants to meet you.
1029
01:17:06,602 --> 01:17:08,036
[car door opens]
1030
01:17:09,571 --> 01:17:10,739
Hop in.
1031
01:17:21,683 --> 01:17:26,021
Frank and Glen have told me
great things about you, Daniel.
1032
01:17:26,488 --> 01:17:27,723
Really?
1033
01:17:28,457 --> 01:17:31,059
The way we see it,
this works out,
1034
01:17:31,593 --> 01:17:33,595
could become
a regular deal.
1035
01:17:35,364 --> 01:17:38,467
See, we're looking to expand
our operations in Thailand.
1036
01:17:38,935 --> 01:17:40,636
We'd like you
to help us out.
1037
01:17:41,436 --> 01:17:45,240
Well, Don, I'd...
I'd really like to help you...
1038
01:17:46,141 --> 01:17:47,709
but I-I can't afford
to go to Thailand.
1039
01:17:47,843 --> 01:17:49,111
Hmm?
1040
01:17:49,711 --> 01:17:52,247
Well, how'd you get
the money for the train ticket?
1041
01:17:52,916 --> 01:17:55,083
I spent everything
I had on it.
1042
01:17:55,851 --> 01:17:58,320
[Don] Well, you know...
1043
01:17:59,154 --> 01:18:00,489
from now on,
1044
01:18:00,622 --> 01:18:02,591
I'm taking care
of everything.
1045
01:18:02,724 --> 01:18:06,862
Flight, hotel, expenses,
the whole shebang.
1046
01:18:06,996 --> 01:18:09,933
No more fucking around, kid.
You're going to Thailand.
1047
01:18:10,065 --> 01:18:11,901
Well, what about
my passport?
1048
01:18:12,501 --> 01:18:14,336
Don't worry.
Al took care of it.
1049
01:18:14,469 --> 01:18:16,605
We fast-tracked it.
Ready to be picked up.
1050
01:18:17,072 --> 01:18:20,576
Yeah, we even got you a hotel
room right next to the airport.
1051
01:18:20,709 --> 01:18:22,946
You're going
to Thailand tomorrow.
1052
01:18:23,078 --> 01:18:25,280
- Tomorrow?
- Daniel.
1053
01:18:25,414 --> 01:18:28,617
It's just a couple of days.
Quick in and out.
1054
01:18:30,285 --> 01:18:32,554
- Thanks, Daniel.
- Yeah.
1055
01:18:39,795 --> 01:18:40,829
All right,
let's go.
1056
01:18:43,900 --> 01:18:45,367
Come on.
1057
01:18:57,346 --> 01:19:00,883
[George H.W. Bush on monitor] And I challenge
the Democrats to stand up on this point.
1058
01:19:01,550 --> 01:19:03,086
They say this is a war.
1059
01:19:03,218 --> 01:19:04,786
Then treat it as such.
1060
01:19:04,921 --> 01:19:09,124
We've got to fight the drug war
on all four fronts at once.
1061
01:19:09,257 --> 01:19:12,461
Shrinking the supply
by destroying crops and labs
1062
01:19:12,594 --> 01:19:14,863
and by patrolling
our borders vigorously,
1063
01:19:14,998 --> 01:19:18,800
increasing both the certainty
and the severity of punishment...
1064
01:19:25,641 --> 01:19:29,311
If you sell drugs, you will be caught.
And when you're caught...
1065
01:19:29,444 --> 01:19:30,880
- Norm.
- [turns off monitor]
1066
01:19:31,446 --> 01:19:33,515
This stuff is gold.
Did you know that the DEA
1067
01:19:33,649 --> 01:19:35,584
might have been pressuring
the BC police to get results?
1068
01:19:35,717 --> 01:19:38,121
I mean, if we can find out
what the US quota system is...
1069
01:19:38,253 --> 01:19:40,322
- Victor, listen.
- What?
1070
01:19:40,455 --> 01:19:42,190
I've been reassigned
to another project.
1071
01:19:42,324 --> 01:19:43,859
That's just gonna
have to wait, man.
1072
01:19:43,993 --> 01:19:45,594
Well, apparently,
it can't.
1073
01:19:46,194 --> 01:19:47,796
Look, I-I love
this junkie story too,
1074
01:19:47,930 --> 01:19:49,798
but Randy doesn't want me
to work on it, so...
1075
01:19:49,932 --> 01:19:52,300
The Globe paid for half
of our investigation.
1076
01:19:53,102 --> 01:19:55,203
It doesn't make any sense to
take our foot off the gas now.
1077
01:19:55,337 --> 01:19:58,774
- If we just go to BC, we dig a little bit, we're...
- [knocking on door]
1078
01:19:59,374 --> 01:20:01,610
Victor, Randy
wants to see you.
1079
01:20:06,314 --> 01:20:07,783
[sighs]
1080
01:20:08,450 --> 01:20:09,952
[knocks on glass]
1081
01:20:10,719 --> 01:20:11,753
Come in.
1082
01:20:12,088 --> 01:20:13,488
Have a seat.
1083
01:20:15,590 --> 01:20:18,694
Victor, I've got
to let you go.
1084
01:20:21,463 --> 01:20:23,565
I thought you said
that the show
1085
01:20:24,199 --> 01:20:26,301
was kicking ass
since I got here.
1086
01:20:26,435 --> 01:20:28,905
Yeah. I don't have
a choice.
1087
01:20:29,038 --> 01:20:30,338
It's budget cuts.
1088
01:20:30,472 --> 01:20:32,340
You know I left
The Globe and Mail, right?
1089
01:20:32,474 --> 01:20:35,210
Yeah, I know.
1090
01:20:36,244 --> 01:20:39,848
This doesn't have anything to do with
the junkie investigation, does it?
1091
01:20:39,982 --> 01:20:41,416
No, no.
1092
01:20:42,051 --> 01:20:45,988
Nothing at all to do with the
federal police or anything like that?
1093
01:20:46,722 --> 01:20:48,857
It's got nothing
to do with that.
1094
01:20:52,061 --> 01:20:53,628
[sighs]
1095
01:21:04,339 --> 01:21:06,909
- [knocks on door]
- Yeah. Yeah, it'll be fine.
1096
01:21:07,043 --> 01:21:10,712
Yeah. No, no. It's not
a question of the space.
1097
01:21:10,980 --> 01:21:12,115
Look at this.
1098
01:21:12,247 --> 01:21:14,416
Yeah. No, no,
space is fine.
1099
01:21:14,549 --> 01:21:16,886
That's not an issue.
It's the, uh...
1100
01:21:17,352 --> 01:21:19,554
It's the, uh... Hang...
No, hang on a second.
1101
01:21:21,456 --> 01:21:22,925
Victor, a call for you.
1102
01:21:23,059 --> 01:21:24,693
One second, Bianca.
1103
01:21:26,795 --> 01:21:29,498
So, uh,
what did he want?
1104
01:21:30,332 --> 01:21:31,867
Uh...
1105
01:21:32,868 --> 01:21:34,170
I got fired.
1106
01:21:34,336 --> 01:21:37,006
What? Why?
1107
01:21:38,540 --> 01:21:40,176
I'm not sure.
1108
01:21:40,308 --> 01:21:41,810
[scoffs]
1109
01:21:46,815 --> 01:21:48,550
- Yeah?
- [man] Uh, Mr. Malarek.
1110
01:21:48,683 --> 01:21:51,286
I'm calling from the
Public Complaints Commission.
1111
01:21:51,419 --> 01:21:53,122
Complaints Commission?
I've never heard of you.
1112
01:21:53,256 --> 01:21:55,323
Yeah, we're a new entity.
Listen.
1113
01:21:55,457 --> 01:21:59,962
I just read your article on the Daniel Léger
case. I'd like to discuss it with you.
1114
01:22:00,096 --> 01:22:02,064
I don't work for
The Globe anymore.
1115
01:22:02,198 --> 01:22:04,200
In fact, I don't work for anyone.
So I won't be doing any follow-ups.
1116
01:22:04,332 --> 01:22:07,702
No, I-I'm not calling to give
you information, Mr. Malarek.
1117
01:22:07,836 --> 01:22:10,405
I think maybe I'd like
to make this our first case.
1118
01:22:10,539 --> 01:22:13,475
I need the details
of your investigation.
1119
01:22:28,291 --> 01:22:29,758
All right, stop.
1120
01:22:31,027 --> 01:22:32,694
[knocking on door]
1121
01:22:33,029 --> 01:22:34,063
[door opens]
1122
01:22:35,397 --> 01:22:36,464
Oh, hey, buddy.
1123
01:22:36,598 --> 01:22:38,366
How are you doing?
1124
01:22:39,035 --> 01:22:39,969
Good.
1125
01:22:40,102 --> 01:22:42,171
Come on in. Relax.
1126
01:22:42,804 --> 01:22:46,508
Flight leaves tomorrow.
Frank will call you with the exact time.
1127
01:22:46,641 --> 01:22:48,311
And make sure
he's on the fucking plane.
1128
01:22:48,443 --> 01:22:50,012
Don't worry.
He'll be there.
1129
01:22:53,115 --> 01:22:55,550
Do you mind if we stay here
a couple more days?
1130
01:22:56,285 --> 01:22:57,519
No, sure.
1131
01:22:58,120 --> 01:22:59,155
What?
1132
01:22:59,288 --> 01:23:01,023
I need to go to Montreal.
1133
01:23:01,157 --> 01:23:02,959
- Why?
- Uh...
1134
01:23:03,092 --> 01:23:06,695
I need to speak to the Complaints
Commission about the federal police.
1135
01:23:07,562 --> 01:23:09,332
You're making a complaint
against the feds?
1136
01:23:09,464 --> 01:23:11,901
No, the Complaints Commission
read my article in The Globe,
1137
01:23:12,034 --> 01:23:15,037
and they want to talk to me
about the Daniel Léger case.
1138
01:23:15,604 --> 01:23:17,505
Well, what have you got
to do with that?
1139
01:23:17,639 --> 01:23:19,374
Well, I interviewed him,
1140
01:23:19,507 --> 01:23:22,811
so they want me to testify
as a witness.
1141
01:23:27,415 --> 01:23:30,052
I'm gonna go check
on the meat loaf.
1142
01:23:38,627 --> 01:23:40,997
You lost both your jobs
because of this thing.
1143
01:23:41,130 --> 01:23:43,531
Don't you think it's time
to just drop it?
1144
01:23:43,665 --> 01:23:45,101
I'm not gonna drop it now.
1145
01:23:45,234 --> 01:23:47,904
- We just put our finger on something...
- No, you...
1146
01:23:49,171 --> 01:23:50,805
I have never complained
about your work.
1147
01:23:50,940 --> 01:23:52,574
Okay? I am proud
of what you do.
1148
01:23:52,707 --> 01:23:53,943
I have always been proud.
1149
01:23:54,076 --> 01:23:55,710
But you've got
to drop this thing.
1150
01:23:55,844 --> 01:23:59,148
Well, this isn't my job.
This is a court investigation.
1151
01:23:59,282 --> 01:24:01,616
These people
attacked us.
1152
01:24:03,718 --> 01:24:05,922
To be fair,
we don't know who attacked us.
1153
01:24:06,055 --> 01:24:08,523
They weren't trying to hurt you.
They were trying to scare me, as usual.
1154
01:24:08,657 --> 01:24:12,228
We can't let these guys change the
way we live our lives just because...
1155
01:24:12,361 --> 01:24:13,795
Oh, my God.
1156
01:24:14,729 --> 01:24:17,699
- What?
- It obviously doesn't matter what I say.
1157
01:24:18,000 --> 01:24:19,969
Of course it matters
what you say.
1158
01:24:20,602 --> 01:24:23,005
It's just that Léger
is out there on his own.
1159
01:24:23,139 --> 01:24:26,108
I mean, what am I supposed to do?
Leave him out there to rot?
1160
01:24:28,411 --> 01:24:29,744
Come on.
1161
01:24:30,379 --> 01:24:32,547
You can't save everybody.
1162
01:24:32,681 --> 01:24:33,950
You have a daughter now.
1163
01:24:35,051 --> 01:24:37,353
What if it was
our daughter, hmm?
1164
01:24:37,485 --> 01:24:39,155
- Out there.
- It's not.
1165
01:24:39,288 --> 01:24:42,024
Well, what if it was,
and she was dying in a Thai prison,
1166
01:24:42,158 --> 01:24:44,160
and the government
had abandoned her?
1167
01:24:44,293 --> 01:24:45,962
Like you are?
1168
01:24:48,297 --> 01:24:51,200
This whole thing isn't
about Léger or our daughter.
1169
01:24:51,334 --> 01:24:52,667
It's about you.
1170
01:24:52,801 --> 01:24:55,404
But this guy isn't you.
Okay?
1171
01:24:55,537 --> 01:24:58,107
When Social Services took you away,
you were a kid. You were innocent.
1172
01:24:58,240 --> 01:24:59,708
This guy's a criminal,
for Christ's sake.
1173
01:24:59,841 --> 01:25:01,911
The government
fucked him over.
1174
01:25:03,145 --> 01:25:06,048
I know what it feels like to have
the shit kicked out of you every day
1175
01:25:06,648 --> 01:25:10,052
and to wonder if anybody is ever
gonna come look out for you.
1176
01:25:11,287 --> 01:25:12,754
No one ever does.
1177
01:25:13,322 --> 01:25:15,657
I hope you guys are hungry.
1178
01:25:16,325 --> 01:25:18,160
It's comfort food.
1179
01:25:21,130 --> 01:25:22,697
Usually, it gets
a bigger ovation
1180
01:25:22,831 --> 01:25:25,134
- when I arrive with a meat loaf.
- [laughs]
1181
01:25:27,470 --> 01:25:31,273
[announcer] Our first big
point in this semifinal match.
1182
01:25:31,407 --> 01:25:33,209
[announcer continues
on TV]
1183
01:25:34,377 --> 01:25:37,812
It becomes balletic.
That is McEnroe magic at its best.
1184
01:25:37,947 --> 01:25:39,514
[snoring]
1185
01:25:41,649 --> 01:25:44,053
[tennis ball
hitting rackets]
1186
01:25:45,820 --> 01:25:48,523
- [crowd groans]
- And that's a tough spot to hit,
1187
01:25:48,656 --> 01:25:50,692
trying to get it
into that corner,
1188
01:25:50,825 --> 01:25:52,694
the forehand of his opponent.
1189
01:26:13,516 --> 01:26:15,885
[Michael in French]
1190
01:26:59,128 --> 01:27:01,030
[Don] You're not gonna believe this.
I asked for Léger's mug shot
1191
01:27:01,163 --> 01:27:03,032
for the cash request
on the drug transaction.
1192
01:27:03,165 --> 01:27:05,901
- Yeah.
- C Division sent me this.
1193
01:27:08,037 --> 01:27:09,538
What the hell is that?
1194
01:27:09,671 --> 01:27:11,207
Robert Léger.
1195
01:27:11,606 --> 01:27:13,476
We've been working
off the wrong record.
1196
01:27:13,608 --> 01:27:15,010
No, I don't know.
1197
01:27:15,144 --> 01:27:17,313
Our guy changes
his first name all the time.
1198
01:27:17,446 --> 01:27:18,613
I've seen a long list.
1199
01:27:19,014 --> 01:27:21,350
Besides,
the birth date's a match.
1200
01:27:21,484 --> 01:27:23,185
Right. The name matches.
1201
01:27:23,319 --> 01:27:25,254
The date and location
of birth matches.
1202
01:27:25,387 --> 01:27:26,788
The mug shot doesn't.
1203
01:27:26,922 --> 01:27:29,492
Well, C Division
sent the wrong photo.
1204
01:27:29,892 --> 01:27:31,227
No, that's unlikely.
1205
01:27:32,328 --> 01:27:33,862
I'll take care of it.
1206
01:27:37,133 --> 01:27:39,535
[Cooper]
So, what's the story on this?
1207
01:27:39,667 --> 01:27:44,639
Well, Daniel Léger exists in
the Social gSecurity data bank.
1208
01:27:44,772 --> 01:27:47,276
- Mm-hmm.
- He's got a driver's license.
1209
01:27:47,409 --> 01:27:50,312
He's from Quebec,
but he's got no criminal record.
1210
01:27:50,446 --> 01:27:52,615
Hmm. And Robert Léger?
1211
01:27:53,215 --> 01:27:56,218
[man] Robert Léger and Daniel
Léger are two different people.
1212
01:27:56,352 --> 01:28:00,822
And, uh, Robert Léger is the
fellow with the criminal record.
1213
01:28:00,956 --> 01:28:03,058
[Cooper] Okay. Thanks.
1214
01:28:14,937 --> 01:28:17,705
Excuse me.
Do you know a Mr. Porn?
1215
01:28:18,474 --> 01:28:20,109
Tuk-tuk driver,
Mr. Porn?
1216
01:28:20,242 --> 01:28:22,411
[speaking Thai]
1217
01:28:22,545 --> 01:28:24,246
Over there? Thanks.
1218
01:28:41,696 --> 01:28:43,465
Are you,
uh, Mr. Porn?
1219
01:28:46,569 --> 01:28:48,137
Go sit with Al
for a bit.
1220
01:28:48,270 --> 01:28:49,704
Yeah.
1221
01:28:59,582 --> 01:29:01,050
Can't sleep?
1222
01:29:02,885 --> 01:29:05,054
I just hope
we didn't forget anything.
1223
01:29:05,187 --> 01:29:07,789
Did you get all
the transaction cash we wanted?
1224
01:29:07,923 --> 01:29:09,791
I got 60 grand.
1225
01:29:09,925 --> 01:29:12,094
What about the mug shot problem?
Did you fix it?
1226
01:29:12,228 --> 01:29:14,729
Everything is
so screwed up in Archives.
1227
01:29:14,862 --> 01:29:17,566
I had to take
the surveillance pic of Léger
1228
01:29:17,700 --> 01:29:19,867
and stick it in the file.
1229
01:29:21,403 --> 01:29:23,172
Wait. Wait a minute,
wait a minute.
1230
01:29:23,305 --> 01:29:27,910
So, we don't know if we have
the wrong criminal record?
1231
01:29:28,043 --> 01:29:29,545
Well, did you call Quebec?
1232
01:29:29,678 --> 01:29:31,413
I didn't have time.
1233
01:29:31,547 --> 01:29:33,315
Oh, Jesus Christ.
1234
01:29:34,250 --> 01:29:37,253
That means it's possible our guy
doesn't even have a record.
1235
01:29:37,386 --> 01:29:41,657
Well, who cares what he did
or he didn't do before?
1236
01:29:42,291 --> 01:29:44,893
What we're after is
what he's doing right now.
1237
01:29:45,027 --> 01:29:49,031
And right now, he's in Thailand,
working for us.
1238
01:30:04,580 --> 01:30:06,015
There.
1239
01:30:07,815 --> 01:30:08,816
- My friends.
- Morning.
1240
01:30:08,951 --> 01:30:10,319
Welcome
to Thailand.
1241
01:31:05,507 --> 01:31:07,242
These are fine men,
Sergeant Cooper.
1242
01:31:07,376 --> 01:31:10,212
They'll be happy to assist you
during your operation.
1243
01:31:22,857 --> 01:31:24,626
Oh, that's great.
1244
01:31:25,728 --> 01:31:28,530
We're gonna need your men
on scene as backup.
1245
01:31:28,664 --> 01:31:30,699
As soon as the transaction
is complete,
1246
01:31:30,833 --> 01:31:33,135
we leave Thailand and
make our arrest in Canada.
1247
01:31:33,268 --> 01:31:35,437
You arrest
your local source.
1248
01:31:35,571 --> 01:31:37,239
How will you convict
the trafficker
1249
01:31:37,373 --> 01:31:39,274
if he's not in possession
when you arrest him?
1250
01:31:39,408 --> 01:31:40,976
No, he'll be
in possession.
1251
01:31:41,110 --> 01:31:42,911
We're gonna arrest him
at Vancouver Airport
1252
01:31:43,045 --> 01:31:44,480
once he gets his cut.
1253
01:31:45,614 --> 01:31:47,049
I see.
1254
01:31:47,182 --> 01:31:50,386
But, Sergeant Cooper,
I'm afraid that's not possible.
1255
01:31:50,519 --> 01:31:51,754
Yeah, why?
1256
01:31:51,887 --> 01:31:54,823
We can't allow any illegal
narcotic leaving our shores,
1257
01:31:54,957 --> 01:31:57,459
even if it is
by Canadian police.
1258
01:31:58,327 --> 01:32:00,496
- What, higher?
- Yeah. That's good.
1259
01:32:17,045 --> 01:32:18,647
We gotta talk.
1260
01:32:22,684 --> 01:32:24,253
- All right.
- Yeah.
1261
01:32:24,386 --> 01:32:26,555
[Don] I didn't speak
directly to the colonel,
1262
01:32:26,688 --> 01:32:28,590
- but the other guy said it'd be fine.
- [Cooper] Oh, wait.
1263
01:32:28,724 --> 01:32:31,895
- You didn't think to check on Thai narcotics law?
- What for?
1264
01:32:32,027 --> 01:32:35,697
- Because we're doing the fucking operation in Thailand.
- Shut up, Al.
1265
01:32:47,109 --> 01:32:48,811
- Don't tell me we're packing up.
- Oh, come on.
1266
01:32:48,944 --> 01:32:50,245
No.
1267
01:32:50,946 --> 01:32:52,181
We're not packing up.
1268
01:32:52,781 --> 01:32:57,119
We are gonna arrest
Léger here, in Bangkok.
1269
01:32:57,252 --> 01:32:59,087
Frank, we do that,
1270
01:32:59,221 --> 01:33:01,356
we are never getting
Léger out of Thailand.
1271
01:33:01,490 --> 01:33:04,226
Bullshit. He's our suspect.
We can do what we want with him.
1272
01:33:05,661 --> 01:33:08,163
[muffled arguing]
1273
01:33:11,033 --> 01:33:13,435
Fuck the Thai government.
Then we make it look like an escape.
1274
01:33:13,569 --> 01:33:15,404
Our guy gets away from us,
he flies back to Canada,...
1275
01:33:15,537 --> 01:33:17,139
Do you know what the fuck
you're talking about?
1276
01:33:17,272 --> 01:33:19,174
- Fuck yourself, fat man!
- [shushes]
1277
01:33:23,479 --> 01:33:25,214
[knocking]
1278
01:33:31,253 --> 01:33:32,688
Okay, let's go.
1279
01:33:53,809 --> 01:33:55,244
Come on in.
1280
01:33:55,377 --> 01:33:57,279
You're early.
Everything all right?
1281
01:33:57,412 --> 01:34:00,249
Yeah, well, body clock
is all fucked up.
1282
01:34:00,382 --> 01:34:01,517
Yeah?
1283
01:34:02,117 --> 01:34:03,151
This is
my friend Porn.
1284
01:34:03,285 --> 01:34:05,053
Porn. Dig your name, man.
1285
01:34:05,554 --> 01:34:08,824
Porn, this is, uh,
Frank, Al and Don.
1286
01:34:08,958 --> 01:34:10,292
[speaking Thai]
1287
01:34:10,425 --> 01:34:12,694
Well, come in, come in.
1288
01:34:13,529 --> 01:34:16,064
- You want a beer?
- No, I'm good. Thanks.
1289
01:34:16,198 --> 01:34:18,634
I'll, uh, leave
you guys to discuss.
1290
01:34:18,767 --> 01:34:22,170
Oh, no. No, we need you
as an interpreter.
1291
01:34:22,304 --> 01:34:23,539
Oh, he...
he speaks English.
1292
01:34:23,672 --> 01:34:27,276
Well... I think it's best
if you stay.
1293
01:34:31,313 --> 01:34:33,649
All right,
I'll take that beer then.
1294
01:34:34,416 --> 01:34:37,352
[Cooper] All right, so,
uh, Daniel here,
1295
01:34:37,486 --> 01:34:40,522
- he tells us that you can help us out.
- Thanks.
1296
01:34:40,990 --> 01:34:41,958
Yeah.
1297
01:34:42,090 --> 01:34:43,458
Okay, how much for a kilo?
1298
01:34:44,726 --> 01:34:46,128
Thirteen.
1299
01:34:46,963 --> 01:34:48,196
We'll give you nine.
1300
01:34:48,630 --> 01:34:49,565
How many?
1301
01:34:49,698 --> 01:34:51,733
Kilos? Ten.
1302
01:34:53,903 --> 01:34:55,004
Five for ten.
1303
01:34:55,137 --> 01:34:57,072
Five for ten...
1304
01:34:57,205 --> 01:35:00,877
I think he means five kilos
at $10,000 each.
1305
01:35:01,243 --> 01:35:03,980
Do you have, uh,
$50,000 here?
1306
01:35:04,112 --> 01:35:05,547
Oh, yeah, you betcha.
1307
01:35:10,252 --> 01:35:11,553
You want to count it?
1308
01:35:11,687 --> 01:35:12,788
Oh, uh...
1309
01:35:14,023 --> 01:35:15,390
I believe you guys.
1310
01:35:15,524 --> 01:35:16,960
Porn, you okay with this?
1311
01:35:17,092 --> 01:35:18,460
Yeah.
1312
01:35:19,261 --> 01:35:20,696
[Cooper] Okay.
1313
01:35:20,829 --> 01:35:24,499
So, where do you
wanna do this?
1314
01:35:24,633 --> 01:35:26,335
You have to
meet my sister.
1315
01:35:26,468 --> 01:35:28,972
Maybe you gotta marry her
as part of the deal.
1316
01:35:29,705 --> 01:35:33,642
My sister will decide
where to do this, or no deal.
1317
01:35:34,710 --> 01:35:37,914
Well, see,
we've got the money.
1318
01:35:38,480 --> 01:35:41,116
So, uh, we'll decide,
1319
01:35:41,249 --> 01:35:42,751
or no deal.
1320
01:35:44,954 --> 01:35:46,388
Happy to meeting you.
1321
01:35:47,023 --> 01:35:48,390
Hey, Porn, come on. Porn!
1322
01:35:48,523 --> 01:35:52,527
Hey! What kind of
half-ass stunt was that?
1323
01:35:53,362 --> 01:35:55,965
Is this what
we came here for,
1324
01:35:56,099 --> 01:35:58,500
to meet this
small-time loser?
1325
01:35:58,935 --> 01:36:01,703
If this deal goes south...
1326
01:36:03,338 --> 01:36:05,707
it ain't gonna end good
for you, I'll tell you.
1327
01:36:06,742 --> 01:36:08,243
[door slams shut]
1328
01:36:08,911 --> 01:36:10,880
[Don] Daniel, relax.
1329
01:36:11,713 --> 01:36:13,016
We'll be fine.
1330
01:36:13,148 --> 01:36:15,150
Besides, you, uh,
you got two days
1331
01:36:15,283 --> 01:36:17,152
to make this
deal happen, right?
1332
01:36:20,589 --> 01:36:21,657
Uh-huh.
1333
01:36:38,507 --> 01:36:40,175
I'll be back tomorrow.
1334
01:36:41,176 --> 01:36:42,778
I love you.
1335
01:36:42,912 --> 01:36:44,312
Yeah.
1336
01:37:05,434 --> 01:37:07,202
- Hey, Porn.
- [speaking Thai]
1337
01:37:07,636 --> 01:37:11,908
I don't like this place, man. Let's just go
back and convince your sister, all right?
1338
01:37:12,041 --> 01:37:14,143
[sighs] My sister's out.
1339
01:37:14,543 --> 01:37:16,979
She don't trust
your friend.
1340
01:37:17,113 --> 01:37:18,981
She didn't
even meet them.
1341
01:37:19,115 --> 01:37:22,617
Yeah, she go to sit in
the hotel and look at them.
1342
01:37:22,751 --> 01:37:25,121
And she said
they were police.
1343
01:37:25,253 --> 01:37:28,356
Well, your sister's got a problem,
'cause they're not police.
1344
01:37:41,803 --> 01:37:44,706
Don't be scared.
This is a safe place here.
1345
01:37:45,340 --> 01:37:48,343
Come to see my friend.
Good friend, okay?
1346
01:37:51,780 --> 01:37:53,348
[Al] Can I ask you something?
1347
01:37:53,883 --> 01:37:56,852
Where the fuck did you guys
find this junkie-ass loser?
1348
01:37:57,619 --> 01:37:58,955
I think he's full
of shit too.
1349
01:37:59,088 --> 01:38:00,589
Right?
1350
01:38:03,258 --> 01:38:04,760
Who's full of shit?
1351
01:38:07,997 --> 01:38:10,066
No, I'm asking you.
Who's full of shit?
1352
01:38:10,199 --> 01:38:11,399
The junkie asshole.
1353
01:38:11,533 --> 01:38:13,368
He just...
He doesn't feel right.
1354
01:38:13,502 --> 01:38:15,972
He doesn't feel right?
That's good police work.
1355
01:38:16,105 --> 01:38:18,507
Is that what they
teach you at the academy?
1356
01:38:19,307 --> 01:38:21,476
They teach us
to trust our gut.
1357
01:38:21,978 --> 01:38:23,311
Let me tell you something.
1358
01:38:23,445 --> 01:38:27,083
E Division, they gave us
a million-dollar budget
1359
01:38:27,216 --> 01:38:28,251
for this operation.
1360
01:38:28,683 --> 01:38:30,285
Now, does your gut want
to be part of a team
1361
01:38:30,418 --> 01:38:33,855
that spends that kind of budget
and brings back zero results?
1362
01:38:35,958 --> 01:38:37,059
Boulder?
1363
01:38:37,927 --> 01:38:39,661
- No, sir.
- So,
1364
01:38:39,795 --> 01:38:42,597
we follow
the junkie asshole's lead,
1365
01:38:42,731 --> 01:38:44,733
and everyone shut the fuck up.
1366
01:38:49,272 --> 01:38:51,439
Nipa and Pimpan?
1367
01:38:51,573 --> 01:38:53,209
Porn got these girls?
1368
01:38:53,742 --> 01:38:57,146
They can do it outside,
in an alley next to an old cinema.
1369
01:38:57,280 --> 01:38:58,513
How much can they get?
1370
01:38:58,647 --> 01:39:00,917
- Two kilos.
- [scoffing] Christ.
1371
01:39:01,050 --> 01:39:03,252
Are you fucking kidding me?
We didn't come all this way to Thailand
1372
01:39:03,385 --> 01:39:06,354
- for two goddamn kilos.
- Hey, if you can do better, go ahead.
1373
01:39:06,488 --> 01:39:08,557
All right, look,
our flight leaves tomorrow.
1374
01:39:08,690 --> 01:39:10,458
Can they do
the deal tonight?
1375
01:39:25,241 --> 01:39:26,675
This is, uh...
1376
01:39:27,475 --> 01:39:30,213
Nipa and, uh, Pimpan.
1377
01:39:30,345 --> 01:39:32,081
Jesus. How old are they?
1378
01:39:32,215 --> 01:39:33,916
Fucking Asians.
Who knows?
1379
01:39:34,382 --> 01:39:35,817
We go?
1380
01:39:36,685 --> 01:39:39,688
- Have they got it?
- Yeah, they have it. No worries.
1381
01:40:14,891 --> 01:40:15,925
Is this it?
1382
01:40:20,395 --> 01:40:21,663
We getting off here?
1383
01:40:59,001 --> 01:41:00,102
Who's this?
1384
01:41:00,236 --> 01:41:01,938
My brother.
1385
01:41:03,605 --> 01:41:04,941
My brother
have it.
1386
01:41:06,775 --> 01:41:08,810
You go and
see it, yeah?
1387
01:41:08,945 --> 01:41:12,348
No, no. Daniel,
tell him to get off the bike.
1388
01:41:12,814 --> 01:41:14,516
I don't know them
any more than you do.
1389
01:41:14,649 --> 01:41:17,053
All right, tell him
to get off the bike.
1390
01:41:17,752 --> 01:41:19,521
Al, get in the back.
1391
01:41:19,654 --> 01:41:22,524
We're gonna do the deal
in the truck.
1392
01:41:24,060 --> 01:41:26,295
Come on, tell him
to get off the bike.
1393
01:41:26,896 --> 01:41:29,999
I'm not gonna risk him
tearing off down the street.
1394
01:41:33,336 --> 01:41:34,937
[speaking Thai]
1395
01:41:43,778 --> 01:41:44,779
[speaking Thai]
1396
01:41:44,914 --> 01:41:46,681
[in English] In the back.
1397
01:41:49,751 --> 01:41:51,619
[speaking Thai]
1398
01:41:56,791 --> 01:41:58,060
[Al] All right,
open the bag.
1399
01:41:58,194 --> 01:42:00,862
- No, you show money.
- Open the bag first.
1400
01:42:00,997 --> 01:42:03,765
- You need to show money first.
- I need to see what's in the bag.
1401
01:42:03,899 --> 01:42:06,835
- [Nipa] Hey, show money now!
- No, hold your horses.
1402
01:42:06,969 --> 01:42:09,671
- [Cooper] You see the drugs?
- Open the fucking bag!
1403
01:42:09,804 --> 01:42:12,108
[all shouting]
1404
01:42:12,507 --> 01:42:13,742
Give me!
1405
01:42:14,210 --> 01:42:16,245
- [Nipa] Show me the bag!
- Don't touch it.
1406
01:42:17,413 --> 01:42:18,680
[groans]
1407
01:42:22,084 --> 01:42:25,054
Don't move.
Officer assistance!
1408
01:42:26,255 --> 01:42:30,825
- Hey!
- [Cooper] Hey, James, he's coming at you!
1409
01:42:33,462 --> 01:42:36,165
[Cooper shouting]
1410
01:42:36,999 --> 01:42:39,601
- Al!
- Don't fucking move!
1411
01:42:40,702 --> 01:42:42,570
[Cooper] Stop the truck!
1412
01:42:44,672 --> 01:42:46,142
Stop!
1413
01:42:47,877 --> 01:42:50,678
- Stop!
- We are police! Police!
1414
01:42:53,215 --> 01:42:55,617
- [banging on window]
- [Cooper] Stop!
1415
01:42:56,751 --> 01:42:58,220
[gunshot]
1416
01:43:00,588 --> 01:43:01,589
Holy... Shots fired!
1417
01:43:01,723 --> 01:43:03,426
[officers shouting]
1418
01:43:03,558 --> 01:43:05,027
Man down!
1419
01:43:05,161 --> 01:43:06,462
[grunting]
1420
01:43:06,594 --> 01:43:07,729
[screams]
1421
01:43:07,862 --> 01:43:10,565
Okay. Stop the truck! Stop!
1422
01:43:13,436 --> 01:43:14,904
Jesus Christ.
1423
01:43:15,637 --> 01:43:17,739
[shouting]
1424
01:43:18,873 --> 01:43:21,810
Man down! Man down!
1425
01:43:24,080 --> 01:43:26,882
Check him.
Check him, check him!
1426
01:43:28,384 --> 01:43:31,120
Call an ambulance!
Man down!
1427
01:43:32,054 --> 01:43:33,355
[grunts]
1428
01:43:34,622 --> 01:43:35,757
You okay?
1429
01:43:35,891 --> 01:43:37,859
Yeah, I'm all right.
1430
01:43:39,761 --> 01:43:41,297
[groans]
1431
01:43:44,500 --> 01:43:47,203
[groaning]
1432
01:44:12,595 --> 01:44:14,296
[no audio]
1433
01:44:42,358 --> 01:44:43,858
[door opens]
1434
01:44:48,597 --> 01:44:50,166
We'll be right back.
1435
01:44:58,274 --> 01:45:01,944
Look, I know this accident
was terrible,
1436
01:45:02,077 --> 01:45:05,347
but we need to move now if we
want to stay in front of this.
1437
01:45:05,481 --> 01:45:09,585
- What?
- If what really happened here reaches the public,
1438
01:45:09,717 --> 01:45:11,453
you're all fucked.
1439
01:45:12,621 --> 01:45:15,024
[sighs] And so am I.
1440
01:45:57,166 --> 01:45:59,335
This is Norman.
Leave a message.
1441
01:45:59,468 --> 01:46:00,735
[beeps]
1442
01:46:00,868 --> 01:46:02,705
Norman... [clears throat]
1443
01:46:03,339 --> 01:46:05,341
I changed my flight.
I'm coming home tonight.
1444
01:46:05,474 --> 01:46:09,178
Uh, take the girls with you
to the studio, will you? I...
1445
01:46:11,213 --> 01:46:13,549
Just keep them safe
till I get back. Thanks.
1446
01:46:14,116 --> 01:46:16,485
Mr. Malarek?
We're ready for you.
1447
01:46:38,073 --> 01:46:40,509
[man speaking Thai]
1448
01:46:47,516 --> 01:46:49,118
Ma'am, what's
he saying?
1449
01:46:49,952 --> 01:46:51,320
[shushes]
1450
01:46:51,853 --> 01:46:52,888
He said you were...
1451
01:46:53,022 --> 01:46:54,356
[indistinct]
1452
01:46:54,490 --> 01:46:55,790
[shushes]
1453
01:46:57,126 --> 01:46:58,894
The policemen's
stories contradict.
1454
01:46:59,028 --> 01:47:02,298
They are bringing in someone to give
the official version of the arrest.
1455
01:47:02,431 --> 01:47:04,033
What?
1456
01:47:25,820 --> 01:47:28,357
[man speaking Thai]
1457
01:47:28,490 --> 01:47:31,994
I may swear to God
all my statement will be true.
1458
01:47:32,827 --> 01:47:33,861
I swear.
1459
01:47:33,996 --> 01:47:35,531
Mr. Malarek.
Robert McDonald.
1460
01:47:35,664 --> 01:47:36,864
- Thanks for coming in.
- Yeah.
1461
01:47:36,999 --> 01:47:39,301
- This way.
- Glad I could be here.
1462
01:47:40,502 --> 01:47:43,372
[Cooper] Mr. Léger
was convicted of assault,
1463
01:47:43,505 --> 01:47:45,307
possession of narcotics
1464
01:47:45,441 --> 01:47:50,913
and importation and trafficking
of narcotics in Canada.
1465
01:47:51,980 --> 01:47:55,250
He was to receive, um,
1466
01:47:55,384 --> 01:47:58,921
10% of the drugs
and I believe $5,000...
1467
01:47:59,054 --> 01:48:01,023
[voice fades out]
1468
01:48:10,065 --> 01:48:14,837
[man speaking Thai]
1469
01:48:14,970 --> 01:48:17,940
Your Honor, there's something
I wish I could tell the court.
1470
01:48:18,674 --> 01:48:21,844
This Canadian operation
in Thailand was illegal.
1471
01:48:22,144 --> 01:48:24,313
According to Canadian law,
1472
01:48:24,446 --> 01:48:27,950
the Canadian police did not have
the right to pay for my plane ticket
1473
01:48:28,083 --> 01:48:29,818
for me to come here
and do this job for them.
1474
01:48:29,952 --> 01:48:31,420
[man translating into Thai]
1475
01:48:31,553 --> 01:48:32,488
And...
1476
01:48:32,621 --> 01:48:34,022
They paid for everything.
1477
01:48:34,156 --> 01:48:36,825
The plane tickets, the hotels,
expenses, everything.
1478
01:48:36,959 --> 01:48:39,161
- Daniel Léger told you this?
- Yes.
1479
01:48:39,294 --> 01:48:41,597
Why would the federal
narc agents do that?
1480
01:48:41,730 --> 01:48:43,999
They know it leads directly
to illegal entrapment.
1481
01:48:44,133 --> 01:48:47,336
You'll have to ask them. All I know is
Léger didn't have enough cash for rent.
1482
01:48:47,469 --> 01:48:49,004
He didn't even
have a bank account.
1483
01:48:49,538 --> 01:48:51,340
And more importantly,
Your Honor,
1484
01:48:51,473 --> 01:48:55,043
the police from my country
lied to you in this court
1485
01:48:55,177 --> 01:48:57,613
and to the Thai police
when they came here.
1486
01:48:57,746 --> 01:48:59,915
They have said that
I have a criminal record,
1487
01:49:00,048 --> 01:49:01,417
which is not true.
1488
01:49:01,550 --> 01:49:02,551
And I'm sure...
1489
01:49:02,684 --> 01:49:04,420
[men speaking Thai]
1490
01:49:04,553 --> 01:49:07,489
I've been an investigative
journalist for 15 years.
1491
01:49:07,623 --> 01:49:10,926
I make a few phone calls,
I find out if someone is connected.
1492
01:49:11,895 --> 01:49:13,962
What I found out
on Léger is unanimous.
1493
01:49:14,096 --> 01:49:15,597
He's a small-time junkie.
1494
01:49:15,731 --> 01:49:19,001
In our country's criminal world,
he's a nobody.
1495
01:49:19,134 --> 01:49:20,736
And I can get proof of that!
1496
01:49:20,869 --> 01:49:23,439
If I'm allowed to contact
my country's authorities,
1497
01:49:23,572 --> 01:49:25,441
I'm sure I can get
a letter confirming
1498
01:49:25,574 --> 01:49:28,043
that I do not have
a criminal record.
1499
01:49:28,177 --> 01:49:29,945
Laos, Myanmar and Thailand
1500
01:49:30,078 --> 01:49:32,882
export over 200 metric tons
of heroin each year.
1501
01:49:33,015 --> 01:49:36,920
Operation Goliath ended up stopping
a transaction of two kilos.
1502
01:49:37,052 --> 01:49:40,189
So, yes, it's possible the Thais
would set up a tiny sting like this.
1503
01:49:40,322 --> 01:49:42,257
But in my opinion,
it's completely ridiculous.
1504
01:49:42,391 --> 01:49:44,626
They made threats to me.
1505
01:49:44,760 --> 01:49:48,530
[men speaking Thai]
1506
01:49:50,299 --> 01:49:51,901
But, Your Honor,
I have to...
1507
01:49:52,034 --> 01:49:55,170
[men continue
speaking in Thai]
1508
01:50:06,181 --> 01:50:09,184
[Robert] Do you think he could've
organized this transaction?
1509
01:50:17,559 --> 01:50:18,627
Yeah.
1510
01:50:18,760 --> 01:50:20,996
In the case number 635412,
1511
01:50:21,129 --> 01:50:23,332
Thailand v. Daniel Léger,
1512
01:50:23,866 --> 01:50:27,870
Judge Wanian finds the defendant
guilty of co-possession,
1513
01:50:28,003 --> 01:50:30,005
along with Nipa Seangtong,
1514
01:50:30,138 --> 01:50:32,942
Pimpan Seangtong
and Pracha Seangtong,
1515
01:50:33,075 --> 01:50:35,644
of more than
200 grams of heroin.
1516
01:50:35,777 --> 01:50:41,316
Therefore, the defendant's
sentence is death by execution.
1517
01:50:42,017 --> 01:50:44,119
The court will now
give the defendant
1518
01:50:44,253 --> 01:50:46,288
a chance to change his plea.
1519
01:50:47,189 --> 01:50:50,659
Does the defendant
wish to change his plea?
1520
01:50:58,433 --> 01:50:59,701
Yes.
1521
01:50:59,936 --> 01:51:01,637
What is your plea?
1522
01:51:03,138 --> 01:51:04,573
Guilty.
1523
01:51:05,874 --> 01:51:10,646
The sentence is therefore changed
to 100 years of imprisonment.
1524
01:51:15,050 --> 01:51:17,719
You've done a good thing,
Mr. Malarek.
1525
01:51:17,853 --> 01:51:20,924
Without you, Léger wouldn't stand
a chance against those guys.
1526
01:51:21,056 --> 01:51:22,758
And he stands
a chance now?
1527
01:51:22,892 --> 01:51:25,995
Those officers broke nearly every
procedure and regulation there is.
1528
01:51:26,128 --> 01:51:29,464
Let's hope you can move fast. The average
prisoner doesn't last 10 years in there.
1529
01:51:29,598 --> 01:51:31,433
Half of that
for a Westerner.
1530
01:51:32,100 --> 01:51:33,669
This is my priority.
1531
01:51:34,369 --> 01:51:36,071
- Thanks, man.
- Yeah.
1532
01:51:36,204 --> 01:51:37,673
Take care.
1533
01:51:37,806 --> 01:51:39,408
Good luck!
1534
01:51:39,541 --> 01:51:41,310
[door opens]
1535
01:51:43,046 --> 01:51:44,546
[whispering] Hey.
1536
01:51:46,281 --> 01:51:48,584
Uh, she's... she's gone.
1537
01:51:50,987 --> 01:51:52,454
What do you mean,
she's gone?
1538
01:51:52,588 --> 01:51:55,157
I-I got your message
and came home,
1539
01:51:55,290 --> 01:51:56,592
but there was
no one here.
1540
01:51:56,725 --> 01:51:58,393
She... Sh-She's gone.
1541
01:52:09,771 --> 01:52:11,173
Anna?
1542
01:52:17,613 --> 01:52:19,181
[sighs]
1543
01:52:19,615 --> 01:52:22,584
[beeping]
1544
01:52:23,318 --> 01:52:25,621
[line ringing]
1545
01:52:25,754 --> 01:52:26,923
[ringing]
1546
01:52:27,056 --> 01:52:28,357
Hello?
1547
01:52:28,490 --> 01:52:30,826
Denise, put Anna
on the phone, please.
1548
01:52:30,960 --> 01:52:32,427
She's not here.
1549
01:52:34,063 --> 01:52:35,330
Do you know where she is?
1550
01:52:35,464 --> 01:52:37,799
- No.
- Don't fuck with me, Denise.
1551
01:52:37,934 --> 01:52:40,669
If you know where she is,
I need to know now. All right?
1552
01:52:40,802 --> 01:52:44,172
- I'm really scared that something's happened to them.
- She'll call you.
1553
01:52:44,941 --> 01:52:46,909
[dial tone]
1554
01:53:00,722 --> 01:53:01,891
Happy see you.
1555
01:53:02,025 --> 01:53:03,792
Yeah, bet you are.
1556
01:53:05,427 --> 01:53:06,728
What are those?
1557
01:53:06,862 --> 01:53:08,363
Guard left them for you.
1558
01:53:19,508 --> 01:53:20,910
This is from my mother.
1559
01:53:25,180 --> 01:53:27,382
Those fuckers
kept these from me?
1560
01:53:30,686 --> 01:53:31,888
What's this?
1561
01:53:35,323 --> 01:53:37,526
"Public Complaints Commission."
1562
01:53:38,860 --> 01:53:41,830
They're investigating
my case back home.
1563
01:53:41,964 --> 01:53:44,633
Holy shit!
They're coming here to see me.
1564
01:53:44,766 --> 01:53:46,835
Lucky. Lucky you.
1565
01:53:46,969 --> 01:53:48,470
Shit, shit, shit.
1566
01:53:48,603 --> 01:53:50,572
I need to sign this form
against the federal police
1567
01:53:50,706 --> 01:53:52,474
and send it
back to them.
1568
01:53:53,009 --> 01:53:54,576
Need contact
in mail room.
1569
01:53:54,710 --> 01:53:56,812
Yeah, no shit.
I'm fucked!
1570
01:53:57,312 --> 01:53:59,347
I don't have any money
for a contact.
1571
01:54:00,116 --> 01:54:02,885
Already got good contact.
1572
01:54:03,719 --> 01:54:04,887
Who?
1573
01:54:05,287 --> 01:54:06,722
In the yard.
1574
01:54:06,855 --> 01:54:09,959
Back, back, left.
Behind the kitchen.
1575
01:54:10,826 --> 01:54:14,964
You see Tuan.
He high, not working.
1576
01:54:15,597 --> 01:54:18,500
Tuan. The junkie.
He delivered this?
1577
01:54:19,902 --> 01:54:23,772
Holy shit, you fat-ass
Buddhist motherfucker.
1578
01:54:27,143 --> 01:54:29,377
[beeping]
1579
01:54:33,248 --> 01:54:35,717
- [phone ringing]
- [inhales sharply]
1580
01:54:36,119 --> 01:54:37,853
Mmm. Hello?
1581
01:54:38,154 --> 01:54:39,721
Anna?
1582
01:54:42,892 --> 01:54:44,493
Anna, is that you?
1583
01:54:49,498 --> 01:54:52,201
Okay, sweetheart, I know you don't
want to talk to me right now,
1584
01:54:52,334 --> 01:54:54,269
and I... I get it.
1585
01:54:55,370 --> 01:54:56,838
I, uh...
1586
01:54:58,141 --> 01:54:59,976
I just...
1587
01:55:02,544 --> 01:55:06,515
You and our daughter
come first.
1588
01:55:09,252 --> 01:55:11,686
I don't care about TV shows
1589
01:55:11,820 --> 01:55:15,457
or newspapers
or investigations
1590
01:55:15,590 --> 01:55:20,529
or anything else nearly as much
as I care about you two.
1591
01:55:24,533 --> 01:55:26,568
Let me prove that to you.
1592
01:55:29,437 --> 01:55:32,874
And then, and only then...
1593
01:55:35,544 --> 01:55:37,779
maybe you'll let me
save the world.
1594
01:55:41,984 --> 01:55:45,420
Maybe just a little,
itty-bitty part of the world.
1595
01:55:47,290 --> 01:55:48,824
[chuckles]
1596
01:55:52,427 --> 01:55:53,896
Anna?
1597
01:55:55,198 --> 01:55:56,966
We're at my sister's.
1598
01:55:58,234 --> 01:55:59,701
I knew that.
1599
01:56:00,502 --> 01:56:02,038
Are you coming?
1600
01:56:03,505 --> 01:56:04,941
Right away.
1601
01:56:05,074 --> 01:56:08,610
[man singing in Thai on PA]
1602
01:56:17,086 --> 01:56:18,687
[speaking Thai]
1603
01:56:31,300 --> 01:56:33,903
[in Thai]
1604
01:57:15,077 --> 01:57:16,611
Okay, I think I'm ready.
1605
01:57:20,582 --> 01:57:24,120
Right around here? Make sure you get
as much of the background as possible.
1606
01:57:24,253 --> 01:57:25,654
Can you count me in?
1607
01:57:26,389 --> 01:57:28,556
[cameraman]
Three, two, one.
1608
01:57:28,690 --> 01:57:30,659
It's a big day
for Daniel Léger,
1609
01:57:30,792 --> 01:57:32,761
the Canadian man
who was wrongly accused
1610
01:57:32,895 --> 01:57:35,932
of smuggling heroin
in Thailand in 1989.
1611
01:57:36,065 --> 01:57:39,501
His plane landed on home soil
just a few moments ago.
1612
01:57:40,002 --> 01:57:41,736
He was escorted off by officers,
1613
01:57:41,870 --> 01:57:43,838
who will then accompany him
to a Canadian prison,
1614
01:57:43,973 --> 01:57:46,142
where he will finally
be released on parole.
1615
01:57:46,275 --> 01:57:48,311
Léger, who beat his heroin
addiction on his own,
1616
01:57:48,443 --> 01:57:50,812
was able to mount a defense
against the federal government
1617
01:57:50,947 --> 01:57:54,216
from his cell in Bangkok by
gathering thousands of documents
1618
01:57:54,350 --> 01:57:57,153
through the public access to
government information in Ottawa.
1619
01:57:57,286 --> 01:57:59,854
Léger was able to
secure himself a transfer
1620
01:57:59,989 --> 01:58:02,691
to serve his time
in his country.
1621
01:58:03,059 --> 01:58:04,526
Actually, right now,
1622
01:58:04,659 --> 01:58:08,331
Daniel Léger is being
brought from the terminal.
1623
01:58:08,763 --> 01:58:10,565
[whispering] In on him.
1624
01:58:22,677 --> 01:58:24,612
Welcome home,
Mr. Léger.
1625
01:58:25,114 --> 01:58:26,382
Thank you.
1626
01:58:27,116 --> 01:58:29,684
I notice that no one
is here to meet you.
1627
01:58:30,186 --> 01:58:31,519
I, uh...
1628
01:58:32,121 --> 01:58:35,291
I lost both my parents
while I was in prison.
1629
01:58:35,424 --> 01:58:36,993
Ah. I'm really
sorry to hear that.
1630
01:58:37,126 --> 01:58:39,362
Hey, guys, do you mind
just giving us two seconds?
1631
01:58:39,494 --> 01:58:41,964
Two seconds, please?
Thank you. Uh...
1632
01:58:42,465 --> 01:58:46,601
It took great courage for you to be able to
build your case from a prison cell in Bangkok.
1633
01:58:46,735 --> 01:58:48,636
How did you manage
to do that?
1634
01:58:50,272 --> 01:58:51,840
Zen Buddhism.
1635
01:58:52,908 --> 01:58:55,277
Do you know what happened
to the federal police
1636
01:58:55,411 --> 01:58:57,213
that, uh,
that arrested you?
1637
01:58:58,546 --> 01:59:00,182
- No, no idea.
- No?
1638
01:59:00,316 --> 01:59:02,885
They were given medals for
their work on Operation Goliath
1639
01:59:03,019 --> 01:59:04,786
and they were
awarded desk jobs.
1640
01:59:04,920 --> 01:59:07,123
How does that
make you feel?
1641
01:59:07,256 --> 01:59:11,593
I mean, do you feel like you've been
cheated out of eight years of your life?
1642
01:59:14,163 --> 01:59:15,830
Obviously, there's no words
that can describe
1643
01:59:15,965 --> 01:59:17,565
- what Daniel Léger is...
- Grateful.
1644
01:59:18,200 --> 01:59:21,971
You ask me how I feel.
I feel grateful.
1645
01:59:25,607 --> 01:59:27,143
Thank you, Victor.
1646
01:59:30,379 --> 01:59:31,947
Did you get that?
1647
01:59:37,353 --> 01:59:38,921
And cut.
1648
02:00:48,332 --> 02:00:53,332
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org