1 00:01:28,264 --> 00:01:33,264 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:43,511 --> 00:01:45,580 [birds chirping] 3 00:02:17,480 --> 00:02:18,747 Hey. 4 00:02:19,514 --> 00:02:20,548 We're done. 5 00:02:20,682 --> 00:02:22,517 All right. 6 00:02:23,551 --> 00:02:25,154 [sighs] 7 00:02:44,440 --> 00:02:46,142 - There you go. - Thanks. 8 00:02:48,277 --> 00:02:49,644 Thanks. 9 00:02:52,714 --> 00:02:54,150 Thanks. 10 00:03:05,727 --> 00:03:07,963 [beeping] 11 00:03:08,863 --> 00:03:11,666 - [line ringing] - [sighs] 12 00:03:13,302 --> 00:03:16,205 - [woman] Allô? - [operator] You have a collect call from... 13 00:03:16,439 --> 00:03:18,007 Daniel Léger. 14 00:03:18,140 --> 00:03:20,176 [operator] Would you like to accept charges? 15 00:03:20,309 --> 00:03:21,977 [woman] Yes. 16 00:03:22,111 --> 00:03:24,080 [in French] 17 00:04:05,354 --> 00:04:06,754 Uh... 18 00:04:20,802 --> 00:04:23,305 - Allô? - [line clicks, dial tone] 19 00:04:26,475 --> 00:04:28,210 - $7.50. - [in English] Yeah. 20 00:04:30,778 --> 00:04:32,481 - Add, uh, one of these, okay? - Yeah. 21 00:04:32,615 --> 00:04:35,750 Let me just go grab my wallet. I'll be right back. 22 00:04:48,497 --> 00:04:49,999 [engine starting] 23 00:04:51,333 --> 00:04:52,834 Hey! 24 00:04:56,172 --> 00:04:59,542 At any given time, about how many children do you have in your care 25 00:04:59,674 --> 00:05:01,310 at the institution, Mr. Woodbridge? 26 00:05:01,443 --> 00:05:04,180 Despite massive cuts in government grants, 27 00:05:04,313 --> 00:05:07,082 we've managed to keep caring for more than 20 kids, 28 00:05:07,216 --> 00:05:08,951 which is why we created the foundation... 29 00:05:09,084 --> 00:05:10,519 Yes, but before we get to that, 30 00:05:10,653 --> 00:05:11,921 I'd like you to outline your methods 31 00:05:12,054 --> 00:05:13,589 for dealing with difficult children, 32 00:05:13,721 --> 00:05:15,057 if you don't mind. 33 00:05:15,191 --> 00:05:16,292 Certainly, uh, 34 00:05:16,425 --> 00:05:19,895 but, if I may finish, the foundation... 35 00:05:20,029 --> 00:05:22,898 Now, I'm speaking specifically about the recent suicides 36 00:05:23,032 --> 00:05:25,167 of two young boys, ages 11 and 12, 37 00:05:25,301 --> 00:05:27,970 that were in your care at the institution. 38 00:05:29,939 --> 00:05:32,208 - Norm! - No, no. Not now. 39 00:05:32,341 --> 00:05:33,509 [device vibrating] 40 00:05:33,642 --> 00:05:34,842 What was that? 41 00:05:34,977 --> 00:05:36,946 [vibrating continues] 42 00:05:37,413 --> 00:05:40,416 Somebody's trying to get ahold of you, Mr. Malarek. 43 00:05:40,782 --> 00:05:42,985 And I think it's time for me to leave too. 44 00:05:43,485 --> 00:05:46,155 - Oh, shit. - We have testimonies on tape if you'd like to hear them 45 00:05:46,288 --> 00:05:48,190 and refresh your memory, you piece of shit. 46 00:05:48,324 --> 00:05:51,160 [Norm] Mr. Woodbridge, I'm so sorry about the interruption. 47 00:05:51,293 --> 00:05:54,762 I-I... We have a few more questions. Mr.... 48 00:05:55,397 --> 00:05:57,466 Why in the hell did you leave your pager on, man? 49 00:05:57,600 --> 00:05:59,834 Ah, it doesn't matter. We got that son of a bitch. 50 00:05:59,969 --> 00:06:01,869 I know, but if it went off 20 seconds earlier, 51 00:06:02,004 --> 00:06:04,673 - we would've had nothing. - Yeah, but did you see the look on his face? 52 00:06:04,806 --> 00:06:06,408 - I did. - Victor, security left a message. 53 00:06:06,542 --> 00:06:09,645 Some guys from the Da Silva gang are looking for you. 54 00:06:09,777 --> 00:06:12,281 - They're here? - Yeah. Front reception. 55 00:06:12,780 --> 00:06:14,116 Ah... 56 00:06:14,883 --> 00:06:16,252 [sighs] 57 00:06:18,753 --> 00:06:21,323 - Victor, what is this about? - What? 58 00:06:21,823 --> 00:06:23,858 - Do you want me to call the police? - Shit. 59 00:06:25,961 --> 00:06:27,363 Do you want me to call the police? 60 00:06:27,496 --> 00:06:28,564 - What? - The police. 61 00:06:28,697 --> 00:06:30,466 No! No, no, no, no. No police. 62 00:06:32,635 --> 00:06:33,868 Get your camera. 63 00:06:37,839 --> 00:06:39,642 [man 1] He's here! Come on, let's go! 64 00:06:40,109 --> 00:06:42,444 [man 2] Malarek! Malarek! 65 00:06:44,246 --> 00:06:45,481 Shit. 66 00:06:47,716 --> 00:06:50,286 Where are you going? Malarek, stop! 67 00:06:51,086 --> 00:06:52,955 - Get in the car! - [Norm] Let's go. 68 00:06:53,088 --> 00:06:55,190 Get these fuckers! Get them! 69 00:06:56,892 --> 00:06:59,261 Are you filming? Rolling? Okay, let's go. 70 00:07:04,400 --> 00:07:06,868 [tires squealing] 71 00:07:08,170 --> 00:07:09,305 Fuck. 72 00:07:09,804 --> 00:07:11,839 [tires screeching] 73 00:07:26,322 --> 00:07:27,356 Oh, shit. 74 00:07:30,993 --> 00:07:32,594 Oh, shit. 75 00:07:42,037 --> 00:07:43,505 Aw, fuck me. 76 00:07:44,872 --> 00:07:46,975 [bell ringing] 77 00:07:56,785 --> 00:07:59,421 [tires squealing] 78 00:08:10,666 --> 00:08:13,502 You run from us to a hospital? Expect to get hurt, Malarek? 79 00:08:13,635 --> 00:08:16,305 You think I'm running away from you, you piece of shit? 80 00:08:16,839 --> 00:08:18,073 Huh? 81 00:08:18,974 --> 00:08:20,909 Write another article about Da Silva, 82 00:08:21,043 --> 00:08:23,078 we'll make sure you end up in here. 83 00:08:23,212 --> 00:08:24,747 Let's get out of here. 84 00:08:24,880 --> 00:08:27,282 You tell Da Silva he can kiss my ass. 85 00:08:30,619 --> 00:08:32,087 [elevator bell dings] 86 00:08:32,421 --> 00:08:33,655 Oh! 87 00:08:34,022 --> 00:08:35,858 Hi. I'm looking for Anna Malarek's room. 88 00:08:35,991 --> 00:08:37,426 - Victor! - Anna Mala... 89 00:08:37,559 --> 00:08:38,794 - Oh, God. - Denise. 90 00:08:38,961 --> 00:08:40,496 We paged you over and over. 91 00:08:40,629 --> 00:08:42,398 - I was in an interview. - I hope it was worth it. 92 00:08:42,531 --> 00:08:44,633 It cost you a moment you'll never get back. 93 00:08:45,367 --> 00:08:48,170 - She's done already? - Some things don't work around your schedule. 94 00:08:48,303 --> 00:08:50,572 - How is she? - She's fine. 95 00:08:53,075 --> 00:08:54,910 [sighs] 96 00:09:05,287 --> 00:09:07,523 - [Victor whispering] Hey. - Hey. 97 00:09:07,891 --> 00:09:09,525 I'm so sorry. 98 00:09:09,658 --> 00:09:10,793 It's okay. 99 00:09:10,926 --> 00:09:12,494 No, it's not. 100 00:09:13,195 --> 00:09:14,997 I missed everything. 101 00:09:15,831 --> 00:09:17,599 She moves fast. 102 00:09:18,167 --> 00:09:20,002 Like her dad. 103 00:09:23,907 --> 00:09:25,441 There you go. 104 00:09:28,243 --> 00:09:30,412 Yeah, that's your dad. 105 00:09:30,846 --> 00:09:32,114 Oh. 106 00:09:32,815 --> 00:09:34,283 Hi. 107 00:09:38,320 --> 00:09:39,688 Yeah. 108 00:09:44,159 --> 00:09:46,094 Hey! Hey, hey, hey. 109 00:09:46,695 --> 00:09:48,697 - Stay with me. - Yeah. 110 00:09:50,900 --> 00:09:52,334 Good. 111 00:09:53,903 --> 00:09:56,772 Wow. Well done. 112 00:09:56,906 --> 00:09:58,474 Thanks. 113 00:10:11,119 --> 00:10:13,455 [siren wailing in distance] 114 00:10:18,827 --> 00:10:21,530 [chattering] 115 00:10:42,284 --> 00:10:43,752 Dubé got the job? 116 00:10:44,319 --> 00:10:46,021 Yeah, they just announced it. 117 00:10:46,722 --> 00:10:48,090 I figured. 118 00:10:49,258 --> 00:10:51,226 Probably found out Friday night, 119 00:10:51,360 --> 00:10:53,228 kept his mouth shut. 120 00:10:53,362 --> 00:10:55,364 I don't know what the hell they were thinking. 121 00:10:55,497 --> 00:10:56,565 [chuckles] 122 00:10:56,698 --> 00:10:58,133 Lowest pay grade. 123 00:11:00,904 --> 00:11:02,204 What? 124 00:11:02,939 --> 00:11:04,339 I'm fine. 125 00:11:07,342 --> 00:11:09,344 I knew I wasn't gonna get it. 126 00:11:46,748 --> 00:11:48,483 [rattles door handle] 127 00:11:57,659 --> 00:11:58,995 Can I help you? 128 00:11:59,761 --> 00:12:02,297 Uh, I'm the guy who rented this place. 129 00:12:02,431 --> 00:12:04,366 You must have the wrong address. 130 00:12:05,200 --> 00:12:06,535 Um... 131 00:12:06,835 --> 00:12:07,869 Where's Michael? 132 00:12:08,170 --> 00:12:09,771 You know Michael? 133 00:12:11,873 --> 00:12:13,943 [Victor] What do you mean, I don't deliver? 134 00:12:14,877 --> 00:12:18,647 Well, uh, we haven't had anything from you in two months. 135 00:12:18,780 --> 00:12:20,349 I just gave you the Da Silva story. 136 00:12:20,482 --> 00:12:21,918 That was a follow-up piece. 137 00:12:22,484 --> 00:12:23,852 You want shocking stories? 138 00:12:23,987 --> 00:12:25,120 They take serious research. 139 00:12:25,253 --> 00:12:27,957 Long-term investigations take time. 140 00:12:28,091 --> 00:12:29,524 Then perhaps you should spend 141 00:12:29,658 --> 00:12:31,126 a little less time on your TV show 142 00:12:31,259 --> 00:12:32,761 and a little more time here with us. 143 00:12:32,895 --> 00:12:34,931 The TV thing's part-time. You know that. 144 00:12:35,064 --> 00:12:38,700 Mr. Malarek, when you write something new, we'll pay you for it. 145 00:12:38,834 --> 00:12:42,170 But from now on, when you write nothing, we pay nothing. 146 00:12:45,507 --> 00:12:47,209 - Did I just get fired? - No, no. 147 00:12:47,342 --> 00:12:48,744 You're just gonna be freelance. 148 00:12:49,378 --> 00:12:53,515 Oh, Art, come on. You can't make me a stringer. I just had a baby. 149 00:12:53,649 --> 00:12:56,218 Why don't you just let me give you regular assignments, that's it? 150 00:12:56,351 --> 00:12:58,153 I don't do regular assignments. 151 00:12:58,286 --> 00:13:02,058 Ha! Okay. But your mind's in 93 orbits at once. 152 00:13:02,190 --> 00:13:04,192 You just gotta land on something. I don't give a shit. 153 00:13:04,326 --> 00:13:06,561 Pick an easy subject. You do one story a week, 154 00:13:06,695 --> 00:13:08,497 you make the exact same money. That's it. 155 00:13:08,630 --> 00:13:09,932 [sighs] 156 00:13:10,732 --> 00:13:12,768 Look, Art, it's not about the money, all right? 157 00:13:12,902 --> 00:13:14,202 It's about my process. 158 00:13:14,336 --> 00:13:16,005 All right. 159 00:13:16,139 --> 00:13:19,307 You and you process get together, do one story a week. 160 00:13:22,411 --> 00:13:23,812 I'd like to cash this. 161 00:13:25,213 --> 00:13:28,517 Twenty, 40, 60, 80, 100... 162 00:13:50,472 --> 00:13:52,507 - There you go. - Cheers, man. 163 00:13:54,476 --> 00:13:56,244 What can I get for you? 164 00:13:57,080 --> 00:13:58,181 Directions. 165 00:13:58,313 --> 00:14:00,183 What do you mean by directions? 166 00:14:00,782 --> 00:14:02,751 Looking for a guy called Michael. 167 00:14:15,131 --> 00:14:18,134 Gentlemen, it is my true honor to be here today. 168 00:14:18,767 --> 00:14:21,770 And I welcome the chance to work with each and every one of you. 169 00:14:22,437 --> 00:14:24,040 But make no mistake. 170 00:14:24,573 --> 00:14:27,210 We are all soldiers in a war on drugs. 171 00:14:27,809 --> 00:14:30,412 The last few years have been... 172 00:15:17,894 --> 00:15:20,930 ["In the Air Tonight" by Phil Collins playing on stereo] 173 00:15:24,066 --> 00:15:26,301 Daniel! Bro. 174 00:15:27,203 --> 00:15:29,404 Hey, man, this is the guy I'm telling you about, 175 00:15:29,538 --> 00:15:31,974 my best friend, Daniel, man. 176 00:15:33,408 --> 00:15:34,709 [in French] 177 00:15:37,113 --> 00:15:39,781 [in English] Hey, Glen! This is fucking Daniel. 178 00:15:44,187 --> 00:15:47,957 Glen! This is the guy, man. You know, my trip to Thailand. 179 00:15:50,026 --> 00:15:51,526 - Thailand? - Yeah. 180 00:15:53,562 --> 00:15:54,897 Thailand party guy? 181 00:15:55,031 --> 00:15:58,533 Fucking A, man! The Thailand party guy. 182 00:15:59,035 --> 00:16:00,402 Holy shit. 183 00:16:00,535 --> 00:16:02,305 Hey, Thailand party guy. 184 00:16:02,804 --> 00:16:06,374 I'm the BC party guy. Small fucking world, huh? 185 00:16:06,508 --> 00:16:07,776 Small as shit. 186 00:16:07,910 --> 00:16:10,545 Fuck. There's something I want to show you. 187 00:16:10,679 --> 00:16:13,950 Uh, Aimee, get him a beer. 188 00:16:15,350 --> 00:16:17,153 Thailand party guy, come over here. 189 00:16:17,619 --> 00:16:19,588 Hey, bro, you, uh, you still owe me money 190 00:16:19,721 --> 00:16:22,191 for the work I did on the boat, remember? 191 00:16:22,624 --> 00:16:24,293 [Glen] The fuck I do. 192 00:16:24,426 --> 00:16:25,660 Where is it? 193 00:16:28,396 --> 00:16:30,199 Where the fuck is it? 194 00:16:30,665 --> 00:16:32,701 Where the fuck is it? 195 00:16:32,834 --> 00:16:34,971 And what the fuck are you doing on my boat? 196 00:16:35,104 --> 00:16:36,172 - I... - [Michael] Hey, whoa. 197 00:16:36,305 --> 00:16:37,505 He just got here, man. 198 00:16:37,639 --> 00:16:39,075 He's my buddy. Remember? 199 00:16:39,909 --> 00:16:41,911 - Oh, he's your buddy? - Yeah. 200 00:16:42,044 --> 00:16:45,480 What the fuck are you asking me for money? I owe you? 201 00:16:45,614 --> 00:16:47,449 No, no! I was kidding. Man, I was just kidding. 202 00:16:47,582 --> 00:16:49,851 You piece of shit! Where is my shit? 203 00:16:49,986 --> 00:16:52,687 It's probably in the bedroom where you leave all your stuff. 204 00:16:53,555 --> 00:16:55,390 Oh, fuck. It is. 205 00:16:55,925 --> 00:16:57,792 [laughing] Shit. 206 00:16:57,927 --> 00:17:01,696 You guys looked like you were gonna fucking shit your pants. 207 00:17:01,830 --> 00:17:04,499 [laughing] 208 00:17:05,767 --> 00:17:06,801 Fuck. 209 00:17:08,436 --> 00:17:09,804 Give me a second. 210 00:17:12,474 --> 00:17:13,775 Aimee. 211 00:17:14,442 --> 00:17:16,913 Are you gonna fucking kiss her or what? 212 00:17:19,048 --> 00:17:20,482 [sighs] 213 00:17:32,295 --> 00:17:34,130 [in English] Relax, man. 214 00:17:34,462 --> 00:17:36,065 [Glen] Found it. 215 00:17:37,666 --> 00:17:40,702 Ah! This is what I wanna show you, Thai boy. 216 00:17:41,103 --> 00:17:42,704 This... 217 00:17:43,838 --> 00:17:45,473 Oh! 218 00:17:49,378 --> 00:17:53,682 Now, Michael tells me you brought some Thai number four into BC. 219 00:17:55,850 --> 00:17:57,519 He told you that, huh? 220 00:17:59,055 --> 00:18:00,488 Shit. 221 00:18:01,290 --> 00:18:02,590 I'd love to taste that. 222 00:18:02,724 --> 00:18:06,996 I mean, you can't find that shit anywhere here. 223 00:18:07,129 --> 00:18:09,398 - All right, I gotta go. - Whoa, whoa, whoa. 224 00:18:09,531 --> 00:18:11,367 What the fuck? 225 00:18:11,499 --> 00:18:15,037 I only bring this shit out for special people. Ask Michael. 226 00:18:15,171 --> 00:18:16,538 Fuckin' A. True, man. 227 00:18:17,139 --> 00:18:21,143 By the way, this smackity-yak is, like, 90% pure. 228 00:18:21,277 --> 00:18:23,079 W-W-Well, close enough. 229 00:18:23,212 --> 00:18:25,780 [laughing] 230 00:18:27,649 --> 00:18:29,051 I don't shoot up, so... 231 00:18:29,185 --> 00:18:31,954 That's cool, that's cool. I don't wanna die either. 232 00:18:32,088 --> 00:18:34,256 ♪ Coming in the air Tonight... ♪ 233 00:18:34,390 --> 00:18:36,225 That's why I like to smoke it. 234 00:18:37,426 --> 00:18:38,860 Give me the lighter. 235 00:18:39,694 --> 00:18:41,097 Fucking... 236 00:18:42,831 --> 00:18:45,500 ♪ For all my life ♪ 237 00:18:46,168 --> 00:18:48,004 ♪ Oh, Lord ♪ 238 00:18:49,771 --> 00:18:53,142 ♪ I can feel it In the air tonight ♪ 239 00:18:53,275 --> 00:18:54,609 ♪ Oh, Lord ♪ 240 00:18:55,177 --> 00:18:56,178 [moans] 241 00:18:56,312 --> 00:18:58,546 ♪ Oh, Lord... ♪ 242 00:19:00,049 --> 00:19:03,419 I appreciate it, man, but I'm okay. 243 00:19:03,551 --> 00:19:06,222 Oh, you think you're too good for my shit? 244 00:19:06,355 --> 00:19:07,957 ♪ Oh, Lord ♪ 245 00:19:08,090 --> 00:19:09,191 [sighs] 246 00:19:09,624 --> 00:19:12,827 ♪ I can feel it coming In the air tonight... ♪ 247 00:19:12,962 --> 00:19:15,630 Ain't no place you gotta be but heaven. 248 00:19:16,798 --> 00:19:18,533 I'll let you in on a secret. 249 00:19:19,168 --> 00:19:21,904 If you're really nice to these two angels... 250 00:19:23,105 --> 00:19:25,807 they'll smoke the paper off your joint. 251 00:19:26,342 --> 00:19:28,277 ♪ Oh, Lord ♪ 252 00:19:28,411 --> 00:19:30,012 Mmm... 253 00:19:30,146 --> 00:19:34,116 ♪ I can feel it In the air tonight ♪ 254 00:19:34,250 --> 00:19:35,985 ♪ Oh, Lord ♪ 255 00:19:36,118 --> 00:19:39,321 ♪ Oh, Lord Oh, Lord ♪ 256 00:19:40,122 --> 00:19:43,591 ♪ Well, I've been waiting For this moment... ♪ 257 00:19:44,460 --> 00:19:45,727 How long has it been? 258 00:19:46,795 --> 00:19:49,198 ♪ Oh, Lord Oh, Lord ♪ 259 00:19:51,267 --> 00:19:52,968 Six months. 260 00:19:54,470 --> 00:19:56,238 [Glen] Welcome home, friend. 261 00:20:11,520 --> 00:20:12,555 Art. 262 00:20:12,988 --> 00:20:14,656 Big-time drug dealer. Real prick, this guy. 263 00:20:14,789 --> 00:20:16,425 Gets arrested in Bangkok, but when he's arrested... 264 00:20:16,559 --> 00:20:19,562 Right. Police officer dies. We already covered the story. 265 00:20:19,727 --> 00:20:21,130 Do you actually read your own newspaper? 266 00:20:21,263 --> 00:20:22,932 You guys covered a 50-word press release. 267 00:20:23,065 --> 00:20:24,766 I do a two-parter, bring in all the background. 268 00:20:24,900 --> 00:20:26,601 How does the international heroin trade work? 269 00:20:26,734 --> 00:20:29,205 I mean, how does the shit get from Thailand into our country? 270 00:20:29,338 --> 00:20:31,840 Right. Pull a bunch of drug-trade stats anyone can get. 271 00:20:31,974 --> 00:20:33,476 - No, no. - No. I don't think so. 272 00:20:33,608 --> 00:20:36,678 I put flesh on it, all right? An agent killed in the line. 273 00:20:36,811 --> 00:20:38,646 Who is this badass drug dealer? 274 00:20:38,780 --> 00:20:40,116 Two North Americans meet their fates 275 00:20:40,249 --> 00:20:42,551 halfway around the world in Bangkok, right? 276 00:20:42,684 --> 00:20:44,186 Deliver it by Saturday? 277 00:20:44,320 --> 00:20:46,721 Saturday? Sure. Saturday and Sunday. It's a two-parter. 278 00:20:46,855 --> 00:20:49,058 - Yeah. - Two parts, two paychecks. 279 00:20:49,959 --> 00:20:53,195 Okay. Did you just double your salary? 280 00:20:54,662 --> 00:20:56,265 [sighs] 281 00:21:03,539 --> 00:21:05,374 [inhales] 282 00:21:06,542 --> 00:21:08,043 [sighs] 283 00:21:36,639 --> 00:21:38,207 [coughs] 284 00:21:54,856 --> 00:21:57,026 Ah. He's alive. [chuckles] 285 00:21:57,159 --> 00:21:58,594 Hey, have you seen Michael? 286 00:21:58,726 --> 00:22:00,762 Yeah, he left a couple hours ago. 287 00:22:00,896 --> 00:22:03,432 Taking a bus back to Montreal. 288 00:22:05,000 --> 00:22:07,603 Shit. Did that cocksucker take some cash from you? 289 00:22:07,903 --> 00:22:10,705 Some cash? He took everything I had. 290 00:22:11,706 --> 00:22:13,108 You can't trust a junkie. 291 00:22:13,909 --> 00:22:16,078 - [sighs] - Dude, uh, 292 00:22:16,212 --> 00:22:17,947 we got clients coming in ten minutes, 293 00:22:18,080 --> 00:22:20,715 and you kind of look like run-over dog shit. 294 00:22:20,848 --> 00:22:22,685 Yeah. I'm sorry. I'll get out of your way. 295 00:22:22,817 --> 00:22:25,287 No, I said we got clients. 296 00:22:25,421 --> 00:22:26,889 You want a job? 297 00:22:27,789 --> 00:22:29,824 Oh, man. I-I appreciate the offer, 298 00:22:29,959 --> 00:22:32,127 but I don't know anything about fishing. 299 00:22:32,261 --> 00:22:34,563 Plus, I gotta... I gotta find a place to stay. 300 00:22:34,697 --> 00:22:36,198 You can stay in the cabin. 301 00:22:36,332 --> 00:22:37,765 It's small, but what the fuck? 302 00:22:37,900 --> 00:22:39,301 It's free, right? 303 00:22:40,569 --> 00:22:41,670 You serious? 304 00:22:41,803 --> 00:22:43,472 As a heart attack. 305 00:22:44,073 --> 00:22:45,975 I've had my tough times. 306 00:22:46,108 --> 00:22:49,744 Just put on a shirt. It's not a gay cruise. 307 00:22:49,878 --> 00:22:52,214 Pays $80 a day, plus tips. 308 00:22:53,748 --> 00:22:54,984 Okay. 309 00:23:26,615 --> 00:23:27,716 [man] Victor. 310 00:23:27,849 --> 00:23:30,052 - Sergeant. - Surprise visit. 311 00:23:30,185 --> 00:23:33,188 I'm doing an in-depth piece for The Globe. 312 00:23:33,322 --> 00:23:35,790 I thought a live interview could make it more human. 313 00:23:35,924 --> 00:23:37,493 Do you mind? 314 00:23:38,227 --> 00:23:39,962 There have been no news items released today. 315 00:23:40,095 --> 00:23:42,431 I'm thinking an oldie, but a goodie. 316 00:23:42,564 --> 00:23:46,602 What are your thoughts on the Thailand bust? 317 00:23:46,735 --> 00:23:48,203 Was the whole thing worth it? 318 00:23:48,337 --> 00:23:51,206 It's a tragedy. That's all I can say. 319 00:23:51,340 --> 00:23:53,542 Yeah, but, I mean, you guys must be in shock. 320 00:23:53,676 --> 00:23:56,011 Well, you can say that again. 321 00:23:57,246 --> 00:23:59,515 Now, come on, Bill. Throw me a quote here. 322 00:23:59,648 --> 00:24:01,750 Anything I can use other than, "It's a tragedy"? 323 00:24:01,884 --> 00:24:04,153 Well, the point of an operation like this 324 00:24:04,286 --> 00:24:06,722 is to make Canada a safer place. 325 00:24:06,854 --> 00:24:09,892 Now, a major heroin pipeline was shut down. 326 00:24:10,025 --> 00:24:12,261 And when an officer dies in the line of duty, 327 00:24:12,394 --> 00:24:15,830 it's a sad reminder of how dangerous this job really is. 328 00:24:16,198 --> 00:24:17,466 Okay. 329 00:24:19,268 --> 00:24:21,103 I read the press release. 330 00:24:21,236 --> 00:24:23,871 But this asshole you arrested, why is he still in Thailand? 331 00:24:24,006 --> 00:24:27,710 We were invited only to assist the Thai police for this operation, Malarek. 332 00:24:27,842 --> 00:24:30,946 - He'll be prosecuted there. - But what's this prick's story? 333 00:24:31,080 --> 00:24:33,615 - Everything's in the press release. - Nothing's in the press release. 334 00:24:33,749 --> 00:24:36,318 Who is this guy? How long has this guy been running heroin out of BC? 335 00:24:36,452 --> 00:24:38,087 I don't have any more comments. 336 00:24:38,220 --> 00:24:39,988 The matter is before the courts in Bangkok, okay? 337 00:24:40,122 --> 00:24:43,759 I'm not allowed to discuss the intricacies of this, especially with you. 338 00:24:43,892 --> 00:24:45,160 That's it? 339 00:24:47,796 --> 00:24:49,264 Thanks, Sergeant. 340 00:24:55,070 --> 00:24:57,005 [Daniel] All right, keep it going, guys. 341 00:24:59,475 --> 00:25:02,277 [chattering] 342 00:25:04,646 --> 00:25:06,081 Here you go. 343 00:25:10,819 --> 00:25:13,021 Oh, my God. Those guys loved you. 344 00:25:13,455 --> 00:25:17,259 They even left you an extra tip. 345 00:25:19,561 --> 00:25:21,330 Or we could do... 346 00:25:22,131 --> 00:25:23,532 the trade again. 347 00:25:23,832 --> 00:25:25,267 Your call. 348 00:25:27,169 --> 00:25:28,570 You know, I was thinking... 349 00:25:31,206 --> 00:25:33,709 if I play my cards right, 350 00:25:34,176 --> 00:25:35,844 this could be my boat soon. 351 00:25:35,978 --> 00:25:37,413 Yeah? 352 00:25:38,247 --> 00:25:39,748 Hell, we could be partners, 353 00:25:39,883 --> 00:25:41,650 make some real money. 354 00:25:42,751 --> 00:25:44,520 - You serious? - Yeah. 355 00:25:46,121 --> 00:25:47,956 It's funny how things work out. 356 00:25:48,090 --> 00:25:49,858 I can't tell you how much I appreciate 357 00:25:49,992 --> 00:25:51,827 everything you've done for me. 358 00:25:51,960 --> 00:25:53,262 Hey, uh, don't smoke that yet. 359 00:25:53,395 --> 00:25:55,164 I need a ride to the airport. 360 00:25:55,297 --> 00:25:56,999 The airport? Where you going? 361 00:25:58,367 --> 00:25:59,635 Colombia. 362 00:26:00,302 --> 00:26:02,404 Got a meeting, last minute. 363 00:26:08,143 --> 00:26:09,678 All right. 364 00:26:10,446 --> 00:26:13,415 Shit, I almost forgot to ask you. Can you do me a favor? 365 00:26:13,549 --> 00:26:16,618 Go to that address, uh, ask for Mary. 366 00:26:16,752 --> 00:26:19,221 She has a package. Can you grab it for me? 367 00:26:19,354 --> 00:26:21,824 And if you could just hold onto it till I get back. 368 00:26:21,957 --> 00:26:23,492 - You got it. - Thanks. 369 00:26:23,725 --> 00:26:24,760 [grunts] 370 00:26:25,027 --> 00:26:26,428 Have a safe trip. 371 00:26:58,962 --> 00:27:00,362 [grunts] 372 00:27:03,999 --> 00:27:06,768 A plane ticket to go to Bangkok? Are you out of your mind? 373 00:27:06,903 --> 00:27:08,103 - We need an interview. - With who? 374 00:27:09,037 --> 00:27:11,006 - The Canadian drug dealer. - You wanna call Louise yourself, 375 00:27:11,139 --> 00:27:13,842 ask her for a budget to go to Thailand? 'Cause I ain't doing that, pal. 376 00:27:13,977 --> 00:27:16,311 Give me two days over there and I'll come back with a Globe and Mail exclusive 377 00:27:16,445 --> 00:27:18,247 - that looks like a national scandal. - Wait, wait... 378 00:27:18,380 --> 00:27:20,182 It'll be huge, above the fold, front page. 379 00:27:20,315 --> 00:27:21,951 - Hold on. - Then hit her with the budget. 380 00:27:22,084 --> 00:27:24,386 When did this easy paycheck feature become a national scandal? 381 00:27:24,520 --> 00:27:25,955 Don't blame me if I'm the only guy here 382 00:27:26,088 --> 00:27:27,623 who can see through police bullshit. 383 00:27:27,756 --> 00:27:29,858 I didn't even start asking the guy the real questions 384 00:27:29,993 --> 00:27:32,896 - when he hit me with a line of "no comment"... - Fine, you've got a hunch. 385 00:27:33,028 --> 00:27:34,396 Do like everyone else in the newsroom... 386 00:27:34,530 --> 00:27:36,398 make the calls, pull the clippings, 387 00:27:36,532 --> 00:27:39,167 - check computer databases... - I checked with all of my sources. 388 00:27:39,301 --> 00:27:41,169 No one's ever heard of this huge drug kingpin, 389 00:27:41,303 --> 00:27:43,205 and nobody knows anything about this pipeline of heroin 390 00:27:43,338 --> 00:27:46,408 - that's coming into the country. - I don't have five grand to put on this, so... 391 00:27:46,542 --> 00:27:48,343 Wait a minute. Did the feds call you? 392 00:27:48,477 --> 00:27:51,280 Are you on their payroll now? Is that what's going on? 393 00:27:51,813 --> 00:27:53,448 Get into my office! 394 00:27:53,582 --> 00:27:54,783 Yeah, all right. 395 00:28:00,924 --> 00:28:03,825 Come on, relax, Art. You know how I get when I find something juicy like this. 396 00:28:03,960 --> 00:28:06,061 - You wanna go? - Yeah. 397 00:28:06,194 --> 00:28:09,765 I'm paying for your trip. But if you don't come back with a front-page story, you're gone. 398 00:28:09,899 --> 00:28:14,269 - Okay. - Okay? Louise will never publish anything from you again. 399 00:28:14,836 --> 00:28:15,871 Got it. 400 00:28:16,005 --> 00:28:17,339 Thanks, Art. 401 00:28:39,896 --> 00:28:41,296 Hmm. 402 00:28:44,633 --> 00:28:46,970 Pigging down already, Picker? 403 00:28:47,436 --> 00:28:50,572 You guys are the ones that are 45 minutes late. 404 00:28:53,475 --> 00:28:55,177 Two coffees, please. 405 00:28:55,611 --> 00:28:57,179 Can we have this all on one check? 406 00:28:57,312 --> 00:28:58,847 And, um, they're paying. 407 00:28:58,982 --> 00:29:00,482 - Of course. - Thanks. 408 00:29:00,616 --> 00:29:01,617 [inhales] 409 00:29:01,750 --> 00:29:04,786 That ass! Get me a fork and knife, right? 410 00:29:07,723 --> 00:29:10,059 Well, you guys must be humping some dry ice 411 00:29:10,192 --> 00:29:11,793 if you're sitting here with me, huh? 412 00:29:12,527 --> 00:29:13,997 How's the fishing business? 413 00:29:14,162 --> 00:29:18,834 Great. Lately, I've been fishing in international waters. 414 00:29:19,501 --> 00:29:21,236 A lot of big fish out there. 415 00:29:21,370 --> 00:29:23,372 What do you mean by "international"? 416 00:29:23,505 --> 00:29:27,542 How do you guys feel about the term "Golden Triangle"? 417 00:29:28,610 --> 00:29:30,512 You know people in Thailand? 418 00:29:31,080 --> 00:29:32,581 You know what? 419 00:29:34,282 --> 00:29:36,818 I think I'm barking up the wrong tree. 420 00:29:36,953 --> 00:29:38,720 This is too big for you guys. 421 00:29:38,854 --> 00:29:40,455 What are we talking about here, Picker? 422 00:29:40,589 --> 00:29:43,291 We're talking about international players. 423 00:29:43,425 --> 00:29:49,132 We're talking about 99% pure H from Thailand to BC. 424 00:29:49,264 --> 00:29:51,667 Most importantly, we're talking about you guys 425 00:29:51,800 --> 00:29:54,703 paying me more than my normal source fee. 426 00:29:54,836 --> 00:29:57,907 You're saying you can get this guy for us? 427 00:29:58,041 --> 00:30:00,910 No. I'm saying I got this guy. 428 00:30:06,848 --> 00:30:08,350 [door rattles] 429 00:30:48,124 --> 00:30:49,591 Pleasure doing business. 430 00:30:50,425 --> 00:30:51,827 [in French] 431 00:30:53,395 --> 00:30:54,429 [chuckles] 432 00:30:54,563 --> 00:30:56,231 [in English] Cool. 433 00:31:18,320 --> 00:31:19,554 Hey, uh... 434 00:31:21,924 --> 00:31:23,558 [sighs] 435 00:31:46,681 --> 00:31:48,918 [man] I thought you didn't want to work with this guy, uh... 436 00:31:49,051 --> 00:31:51,386 [man 2] Picker. He came to us with this. 437 00:31:51,520 --> 00:31:54,523 The target is importing from Thailand. 438 00:31:54,656 --> 00:31:57,726 [man] Well, this Léger character seems like a big fish. 439 00:31:58,693 --> 00:32:01,230 Comes out of the system as Code A. He's connected. 440 00:32:01,396 --> 00:32:04,566 [man 2] Criminal records show he's tied to the Hells. 441 00:32:05,801 --> 00:32:08,670 Why, uh... Why don't you walk me through this thing, okay? 442 00:32:08,804 --> 00:32:10,839 Like, break it down into boxes for me. 443 00:32:10,973 --> 00:32:12,741 What's the outcome box? 444 00:32:12,874 --> 00:32:16,045 - Do you see yourself taking down this target in Thailand? - No. 445 00:32:16,179 --> 00:32:19,447 We collect the evidence under the auspices of the Thai police, 446 00:32:19,581 --> 00:32:22,051 and we participate in the buy. 447 00:32:22,185 --> 00:32:23,852 Léger goes home. 448 00:32:23,986 --> 00:32:25,620 The outcome box: 449 00:32:26,388 --> 00:32:29,324 We arrest Léger at Vancouver Airport. 450 00:32:32,161 --> 00:32:33,595 All right, Sergeant. 451 00:32:34,796 --> 00:32:36,565 I'm gonna go ahead and authorize the operation, 452 00:32:36,698 --> 00:32:39,101 but the maximum the source can get is 80 grand. 453 00:32:40,468 --> 00:32:42,004 Plus expenses. 454 00:32:42,138 --> 00:32:44,673 - I'll talk to Picker. - Good. 455 00:32:49,578 --> 00:32:51,479 [upbeat song playing] 456 00:32:56,152 --> 00:32:59,688 [man singing in Thai on radio] 457 00:33:00,957 --> 00:33:02,357 [sighs] 458 00:33:05,228 --> 00:33:06,728 - Thank you. - Thank you. 459 00:33:15,770 --> 00:33:17,772 [man] I'm sorry, Mr. Malarek. 460 00:33:18,207 --> 00:33:19,708 I cannot allow you in, sir. 461 00:33:21,376 --> 00:33:23,346 All right, look. 462 00:33:23,645 --> 00:33:24,813 We both know Canadian citizens 463 00:33:24,947 --> 00:33:26,748 are allowed to visit Canadian inmates. 464 00:33:26,883 --> 00:33:29,952 And that's a Canadian passport, so... 465 00:33:30,086 --> 00:33:33,722 The passport is not a problem, but I cannot let you in. 466 00:33:34,090 --> 00:33:35,157 Why the hell not? 467 00:33:35,291 --> 00:33:36,959 Have a nice day, sir. 468 00:33:37,093 --> 00:33:38,660 [speaking Thai] 469 00:33:39,262 --> 00:33:41,063 [phone line beeping] 470 00:33:44,333 --> 00:33:46,102 [beeping continues] 471 00:33:48,503 --> 00:33:52,308 [man] Hello, Mr. Malarek? I'm Jim Raiven, the embassy's federal agent in Thailand. 472 00:33:52,440 --> 00:33:56,045 - How can I help you? - Uh, I'm here in Bangkok to see, uh, 473 00:33:56,178 --> 00:33:59,215 a Canadian prisoner you guys arrested, and I went to the prison, and... 474 00:33:59,348 --> 00:34:01,516 This case is still under investigation, Mr. Malarek, 475 00:34:01,650 --> 00:34:05,453 as I'm sure my colleague in Toronto told you. 476 00:34:07,023 --> 00:34:09,624 Did the embassy put me on a blacklist at Bombat prison? 477 00:34:09,758 --> 00:34:12,560 I suggest you read the press release on Operation Goliath 478 00:34:12,694 --> 00:34:15,630 - like everyone else, Mr. Malarek. - You know what? I've been here many times. 479 00:34:15,764 --> 00:34:18,733 I know how the system works. I know the embassy doesn't have any right... 480 00:34:18,867 --> 00:34:20,970 Have a nice day, Mr. Malarek. 481 00:34:21,103 --> 00:34:22,470 [line clicks] 482 00:34:23,872 --> 00:34:25,007 Hello? 483 00:34:25,540 --> 00:34:27,143 [dial tone] 484 00:34:33,581 --> 00:34:34,917 Fuck. 485 00:34:37,119 --> 00:34:38,586 All right. 486 00:34:38,720 --> 00:34:41,958 ["Respect" by Aretha Franklin playing on stereo] 487 00:34:47,363 --> 00:34:50,632 ♪ What you want Baby, I got it ♪ 488 00:34:51,766 --> 00:34:55,637 ♪ What you need You know I got it ♪ 489 00:34:55,770 --> 00:34:59,342 ♪ All I'm asking is For a little respect When you come home ♪ 490 00:34:59,474 --> 00:35:02,111 - ♪ Just a little bit ♪ - ♪ Hey, baby ♪ 491 00:35:02,244 --> 00:35:04,981 - ♪ When you get home ♪ - ♪ Just a little bit ♪ 492 00:35:05,114 --> 00:35:07,383 - ♪ Mister ♪ - ♪ Just a little bit... ♪ 493 00:35:07,615 --> 00:35:11,519 [in French] 494 00:35:16,025 --> 00:35:17,960 De toute façon, [in English] we're partners now, baby. 495 00:35:18,094 --> 00:35:20,729 What's his is mine, and what's mine is his. 496 00:35:21,529 --> 00:35:23,099 All right, then. 497 00:35:24,367 --> 00:35:26,335 [sighs, sniffles] 498 00:35:26,768 --> 00:35:28,503 ♪ Just a little bit ♪ 499 00:35:28,971 --> 00:35:33,042 ♪ I'm about to give you All my money ♪ 500 00:35:33,508 --> 00:35:34,477 ♪ And all I'm asking ♪ 501 00:35:34,609 --> 00:35:35,744 [phone ringing] 502 00:35:35,878 --> 00:35:37,346 ♪ In return, honey ♪ 503 00:35:37,980 --> 00:35:41,583 ♪ Is to give me my propers When you get home ♪ 504 00:35:42,851 --> 00:35:44,253 [ringing continues] 505 00:35:44,387 --> 00:35:46,055 ♪ When you get home ♪ 506 00:35:46,188 --> 00:35:47,256 [music stops] 507 00:35:48,623 --> 00:35:49,791 Yeah? 508 00:35:49,925 --> 00:35:51,494 Why don't you answer the phone? 509 00:35:51,626 --> 00:35:53,129 Hey, man! How's your trip? 510 00:35:53,262 --> 00:35:55,764 I'm stuck in Jamaica, but I'm coming back tomorrow. 511 00:35:55,898 --> 00:35:57,500 I need you to pick me up at the airport. 512 00:35:57,632 --> 00:35:59,468 What are you doing in Jamaica? 513 00:35:59,601 --> 00:36:00,936 That's none of your business. 514 00:36:01,070 --> 00:36:03,439 Your business is to pick me up tomorrow at 9:00. 515 00:36:03,571 --> 00:36:05,607 - Oh, and, Danny Boy. - Yeah? 516 00:36:05,740 --> 00:36:08,810 Answer the phone when I fucking call, okay? 517 00:36:15,418 --> 00:36:17,719 [man] Thank you for the signed copy of your book. 518 00:36:17,852 --> 00:36:19,422 My wife, she's so proud. 519 00:36:19,554 --> 00:36:21,891 [Victor] You're welcome. I'm here with The Globe. 520 00:36:22,024 --> 00:36:25,227 I'm writing an article on an Operation Goliath. Have you heard of it? 521 00:36:25,361 --> 00:36:27,662 [man] The Canadian drug dealer who was arrested. 522 00:36:27,796 --> 00:36:31,233 [Victor] Exactly. The prison manager won't let me in to see him. 523 00:36:31,367 --> 00:36:34,003 - Why not? - I was hoping you could tell me that. 524 00:36:34,869 --> 00:36:37,106 The Canadian police seem to have restricted my access. 525 00:36:37,239 --> 00:36:40,409 You should see my friend Jim Raiven 526 00:36:40,543 --> 00:36:41,944 at the Canadian embassy. 527 00:36:42,078 --> 00:36:44,213 - I'll get you in touch. - Sergeant Jim Raiven? 528 00:36:44,346 --> 00:36:45,747 You know him? 529 00:36:46,482 --> 00:36:47,816 [sighs] 530 00:36:47,950 --> 00:36:49,085 He's a Canadian officer. 531 00:36:49,218 --> 00:36:51,087 He doesn't have the power to decide 532 00:36:51,220 --> 00:36:53,489 whether or not I see a prisoner here in Bangkok. 533 00:36:53,621 --> 00:36:55,491 You're a good friend, Victor. 534 00:36:55,623 --> 00:36:58,461 But the Thai police has a special relationship with your country. 535 00:36:58,593 --> 00:37:03,798 My hands are tied. I-I must ask that you go through Jim Raiven. 536 00:37:04,632 --> 00:37:06,569 Okay. 537 00:37:06,701 --> 00:37:08,603 But my readers are gonna be very confused. 538 00:37:08,736 --> 00:37:12,208 - What do you mean? - When I write about this, they're gonna want to know 539 00:37:12,341 --> 00:37:15,878 how a Canadian sergeant was able to order around General Suchart 540 00:37:16,011 --> 00:37:18,047 of the Royal Thai Police on his own soil. 541 00:37:23,252 --> 00:37:24,786 You cannot write that. 542 00:37:26,589 --> 00:37:29,258 [phone ringing] 543 00:37:42,938 --> 00:37:45,040 [ringing continues] 544 00:37:45,840 --> 00:37:48,077 [panting] 545 00:37:50,246 --> 00:37:51,013 Cooper? 546 00:37:51,147 --> 00:37:53,748 - We're a go. - How much? 547 00:37:54,350 --> 00:37:55,451 Your end is 60. 548 00:37:55,584 --> 00:37:57,153 Are you fucking kidding me? 549 00:37:57,286 --> 00:37:59,721 I get 40 for delivering lowlifes. 550 00:37:59,854 --> 00:38:01,789 Call me when you have a serious offer. 551 00:38:01,924 --> 00:38:03,359 How much do you want? 552 00:38:03,758 --> 00:38:05,161 One hundred. 553 00:38:05,294 --> 00:38:06,728 I'll give you 80. 554 00:38:06,861 --> 00:38:08,964 Forty now, 40 when Léger goes down. 555 00:38:09,098 --> 00:38:12,401 - For that price, I'm gonna need expenses. - Sure. 556 00:38:12,935 --> 00:38:17,439 But the deal is effective only if you can start before the end of the month. 557 00:38:18,440 --> 00:38:19,774 Fine. 558 00:38:30,119 --> 00:38:32,221 Hey, guys. Come over here. 559 00:38:32,621 --> 00:38:34,156 Hey, how's it going? 560 00:38:34,290 --> 00:38:35,723 Beautiful day, huh? 561 00:38:35,857 --> 00:38:36,959 [speaks Spanish] 562 00:38:37,092 --> 00:38:39,228 I was just talking to my wife. 563 00:38:39,361 --> 00:38:40,529 My wife, pregnant. 564 00:38:40,663 --> 00:38:41,796 I'm gonna be a father. Padre. 565 00:38:41,931 --> 00:38:43,731 - Papá. - Yeah! 566 00:38:43,865 --> 00:38:45,634 Hey, will you celebrate with me? 567 00:38:45,767 --> 00:38:47,169 Come have a cigar. Please. 568 00:38:47,303 --> 00:38:49,804 - Trabajo. - Come on, come on. Por favor. 569 00:38:49,939 --> 00:38:51,473 [Cooper] Léger is gonna be target number one 570 00:38:51,607 --> 00:38:54,842 on the priority scale of the month, coast to coast. 571 00:38:54,977 --> 00:38:59,048 We're gonna be the only international undercover operation approved so far. 572 00:38:59,181 --> 00:39:04,086 If we nail it, we are gonna get the biggest budget the division will spend this year. 573 00:39:04,220 --> 00:39:05,753 Are you saying we're going to Thailand? 574 00:39:05,888 --> 00:39:07,590 We're going to Thailand! 575 00:39:08,324 --> 00:39:10,392 - Can you take off your coat? Take off your coat. - No, no. 576 00:39:10,526 --> 00:39:14,762 I want my wife to know that I'm having a good time. Come on. 577 00:39:14,897 --> 00:39:18,300 "Celebrate-io." Okay, now come here. 578 00:39:18,833 --> 00:39:20,169 All right. 579 00:39:20,703 --> 00:39:23,072 Look mean. Yeah. 580 00:39:23,205 --> 00:39:25,107 All right, that's good. Beat it. Got it. 581 00:39:25,241 --> 00:39:26,808 Oh, my God! I wish you were there. 582 00:39:26,942 --> 00:39:29,044 It was fucking crazy. I was at this party. 583 00:39:29,178 --> 00:39:32,248 It was insane. These fucking women were so beautiful. 584 00:39:32,381 --> 00:39:34,583 And I got in an argument with this fucking nigger. 585 00:39:34,717 --> 00:39:36,151 He's fucking threatening me, 586 00:39:36,285 --> 00:39:38,786 so I take a Magnum .45 and I stick it right here. 587 00:39:38,921 --> 00:39:40,956 Look! Right here. He's all quiet. 588 00:39:41,090 --> 00:39:42,757 Look at this. See that guy? 589 00:39:42,891 --> 00:39:46,528 That's a motherfucking Colombian drug lord. 590 00:39:46,662 --> 00:39:50,832 This guy is so fucking powerful and my friend now. 591 00:39:50,966 --> 00:39:54,003 He makes so much fucking money. And so will we. 592 00:39:58,340 --> 00:40:02,177 Daniel. Where'd you put the package I asked you to pick up? 593 00:40:02,311 --> 00:40:04,880 Oh, I didn't think it was safe on the boat with the clients, 594 00:40:05,014 --> 00:40:07,349 so I'm, uh, keeping it at a friend's house. 595 00:40:07,483 --> 00:40:08,850 - Go get it. - Yeah. 596 00:40:08,984 --> 00:40:10,319 I got people who want to buy it. 597 00:40:10,452 --> 00:40:11,920 Yeah, of course. 598 00:40:40,848 --> 00:40:42,418 [grunting] 599 00:40:44,620 --> 00:40:46,055 [sniffles] 600 00:41:07,576 --> 00:41:08,677 [grunts] 601 00:41:08,811 --> 00:41:10,212 Ah! 602 00:41:10,346 --> 00:41:12,247 - [Glen] He was robbed? - Yeah. 603 00:41:12,381 --> 00:41:15,918 Fucking kicked his ass, but he swears he doesn't have it anymore. 604 00:41:16,585 --> 00:41:17,986 What's his name? 605 00:41:18,120 --> 00:41:19,988 Doesn't matter. He got robbed. 606 00:41:20,122 --> 00:41:23,359 - You're so full of shit. - I'm telling you. 607 00:41:23,492 --> 00:41:29,264 Yeah, I'm telling you to tell your friend he owes me 1,000 bucks. 608 00:41:29,398 --> 00:41:31,900 And every day he's late, 40 points interest. 609 00:41:32,034 --> 00:41:33,702 400 a day? 610 00:41:33,836 --> 00:41:35,604 - He can't afford it? - Fuck no! 611 00:41:35,738 --> 00:41:39,575 Well then, he better find that thousand real quick. 612 00:41:43,379 --> 00:41:44,646 Jesus. 613 00:42:03,065 --> 00:42:05,300 [horn honking] 614 00:42:14,643 --> 00:42:16,512 [phone ringing] 615 00:42:24,086 --> 00:42:25,654 - Yeah? - [Arthur] Hey. 616 00:42:25,788 --> 00:42:27,389 Dave Miller scooped you. 617 00:42:27,523 --> 00:42:30,125 - What? - Yeah, he met with your guy already. 618 00:42:30,259 --> 00:42:31,693 It'll be in The Sun tomorrow. 619 00:42:31,827 --> 00:42:33,228 Well, did you read the article? 620 00:42:33,362 --> 00:42:34,930 No, not yet. But it doesn't matter 621 00:42:35,063 --> 00:42:36,865 'cause we don't have the exclusive anymore. 622 00:42:36,999 --> 00:42:38,333 I just threatened the general in charge of 623 00:42:38,467 --> 00:42:39,935 the Thai Narcotic Suppression Bureau 624 00:42:40,068 --> 00:42:41,737 to get in to see this guy. 625 00:42:41,870 --> 00:42:44,440 - I know, but... - I'm writing my fucking article. 626 00:42:44,573 --> 00:42:46,809 You can put it on the front page or not. 627 00:42:46,942 --> 00:42:48,710 Just stay close to your fax. 628 00:42:51,046 --> 00:42:52,648 Oh, and how much for this? 629 00:42:53,182 --> 00:42:54,950 No, don't need the helmet. 630 00:42:56,618 --> 00:42:59,188 [in French] 631 00:43:19,541 --> 00:43:21,043 Where's your bike? 632 00:43:26,281 --> 00:43:28,050 This looks light. 633 00:43:29,585 --> 00:43:30,920 $350. 634 00:43:31,053 --> 00:43:32,956 This doesn't even cover the interest. 635 00:43:33,088 --> 00:43:34,891 Keep my tips for the next month. 636 00:43:35,023 --> 00:43:37,192 Jesus, would you give me a fucking break? 637 00:43:37,326 --> 00:43:41,330 I gave you a place to stay. I gave you a motherfucking job. 638 00:43:41,463 --> 00:43:44,633 When you felt like shit, I gave you the best dope in BC. 639 00:43:44,766 --> 00:43:45,801 I know, but every t... 640 00:43:45,935 --> 00:43:47,503 - Don't "but" me! - [groans] 641 00:43:47,636 --> 00:43:50,772 I don't want "but," "if," "please." 642 00:43:50,907 --> 00:43:52,808 And no bullshit! 643 00:43:52,942 --> 00:43:55,310 Business is business. 644 00:43:57,646 --> 00:44:00,516 Look, I fucked up, okay? I'm sorry. 645 00:44:00,649 --> 00:44:02,351 I trusted you. 646 00:44:02,484 --> 00:44:05,554 Now I need all that trust shit built back up. 647 00:44:08,190 --> 00:44:09,625 Here's the deal. 648 00:44:11,226 --> 00:44:12,594 You do this thing for me, 649 00:44:12,728 --> 00:44:16,698 I'll forget about your $1,000 mistake. 650 00:44:18,033 --> 00:44:19,268 Yeah, okay. You got it. 651 00:44:19,401 --> 00:44:21,603 I was gonna do this myself, but... 652 00:44:22,771 --> 00:44:25,507 I don't know if I have time to figure out all the angles. 653 00:44:25,641 --> 00:44:28,243 And since you've done this shit before, 654 00:44:28,377 --> 00:44:30,245 maybe I should bring you in. 655 00:44:31,881 --> 00:44:33,348 I'm with you, man. 656 00:45:14,323 --> 00:45:17,359 [chattering] 657 00:45:59,501 --> 00:46:00,736 What happened to you? 658 00:46:04,506 --> 00:46:07,476 - You can't pay for protection? - What? 659 00:46:07,609 --> 00:46:10,345 Aren't you this huge fucking drug lord or something? 660 00:46:21,891 --> 00:46:23,592 - Smoke? - Yeah. 661 00:46:35,837 --> 00:46:37,439 All right, listen. 662 00:46:37,572 --> 00:46:39,541 Somehow, I convinced my paper to send me down here 663 00:46:39,675 --> 00:46:41,343 to interview this criminal mastermind 664 00:46:41,476 --> 00:46:43,012 who managed to get himself locked up, 665 00:46:43,146 --> 00:46:47,249 but, see, I don't think he's a criminal mastermind. 666 00:46:48,183 --> 00:46:49,851 Yeah? Why not? 667 00:46:49,986 --> 00:46:52,989 Because everyone who knows him says the same thing. 668 00:46:53,122 --> 00:46:56,425 "Daniel Léger is just a lowlife junkie who lies like he breathes, 669 00:46:56,558 --> 00:46:59,461 and his only point in life is to get fucked up." 670 00:47:04,399 --> 00:47:06,835 My gut tells me that there's some thick bullshit 671 00:47:06,969 --> 00:47:10,106 being served up on you in this operation. 672 00:47:10,238 --> 00:47:13,109 But I don't know if what you're gonna tell me is bullshit or not too, 673 00:47:13,241 --> 00:47:15,978 so I'm under the assumption that everything is bullshit. 674 00:47:16,112 --> 00:47:19,748 So you can either tell me what the fuck really happened 675 00:47:19,882 --> 00:47:21,817 or you can squander this precious opportunity 676 00:47:21,951 --> 00:47:24,786 and serve up more of what I'm really good at smelling. 677 00:47:29,257 --> 00:47:30,893 Anyone ever call you a prick? 678 00:47:31,027 --> 00:47:32,294 Yeah. 679 00:47:32,427 --> 00:47:34,262 But most people call me Victor. 680 00:47:36,331 --> 00:47:38,734 Did Vic the Prick bring his tape recorder? 681 00:47:39,735 --> 00:47:40,970 Yeah. 682 00:48:00,856 --> 00:48:03,092 [man] Got this one! I got this one! 683 00:48:04,227 --> 00:48:06,996 Why did they want to meet here? Everybody can see us. 684 00:48:07,130 --> 00:48:09,098 I don't know. Who gives a shit? 685 00:48:09,232 --> 00:48:11,433 [camera shutter clicking] 686 00:48:16,105 --> 00:48:17,472 Showtime. 687 00:48:21,810 --> 00:48:22,979 Nice car. 688 00:48:26,481 --> 00:48:29,384 Just answer their questions. Don't talk too much. 689 00:48:29,518 --> 00:48:31,586 - [car doors closing] - Let's go. 690 00:48:40,897 --> 00:48:45,935 Uh, Picker here, he tells us that, uh, you've been to Thailand. 691 00:48:46,068 --> 00:48:47,736 I've been all over. 692 00:48:47,869 --> 00:48:50,273 Yeah? Right. 693 00:48:50,405 --> 00:48:53,009 But we're looking for a source in Thailand. 694 00:48:53,142 --> 00:48:54,643 Easy. 695 00:48:58,881 --> 00:49:01,516 I-I mean, uh, a source in Thailand 696 00:49:01,650 --> 00:49:03,186 ain't that hard to come by. 697 00:49:03,318 --> 00:49:05,654 Every fucking tuk-tuk driver's a source, you know? 698 00:49:05,787 --> 00:49:07,789 Yeah, um, don't know if you want to be asking 699 00:49:07,924 --> 00:49:09,524 a tuk-tuk driver for ten kilos, though. 700 00:49:09,658 --> 00:49:11,294 Well, you might be surprised. 701 00:49:11,426 --> 00:49:13,628 No, we're not looking for surprises. 702 00:49:13,762 --> 00:49:17,399 Bottom line, Daniel is happy to go over to Thailand 703 00:49:17,532 --> 00:49:19,668 and find you a source for whatever you need. 704 00:49:19,801 --> 00:49:23,839 Yeah? Okay. Well, what kind of deal could you get us? 705 00:49:24,806 --> 00:49:28,077 Uh, over there, uh, $10,000, $12,000. 706 00:49:28,211 --> 00:49:29,245 A kilo? 707 00:49:29,377 --> 00:49:31,180 I mean, fuck the price, guys. 708 00:49:31,314 --> 00:49:33,849 How the hell are you gonna get ten kilos into the country? 709 00:49:33,983 --> 00:49:36,451 'Cause my asshole doesn't stretch that much. 710 00:49:37,086 --> 00:49:39,855 No one's gonna ask you to fit ten kilos in your ass. 711 00:49:39,989 --> 00:49:42,091 [Cooper] All right. We'll be in touch. 712 00:49:42,225 --> 00:49:43,292 [Glen] Take care. 713 00:49:43,425 --> 00:49:44,793 - [Cooper] Take care. - [chuckles] 714 00:49:45,161 --> 00:49:47,930 Jesus Christ. You tell them $10,000 for a kilo? 715 00:49:48,064 --> 00:49:49,999 Fuck that. You said they wanted a source. 716 00:49:50,132 --> 00:49:52,601 You didn't say a goddamn thing about me going to Thailand. 717 00:49:52,734 --> 00:49:54,636 You bought tons of heroin in Thailand. 718 00:49:54,769 --> 00:49:57,439 I bought it over two months and I smoked it all there. 719 00:49:59,175 --> 00:50:01,110 - What? - Yeah! 720 00:50:01,244 --> 00:50:04,180 How the hell do you want me to go to Thailand? I don't have any cash. 721 00:50:04,313 --> 00:50:06,082 I-I don't fucking know. 722 00:50:06,215 --> 00:50:08,918 But you're going. And you're gonna find them a source. 723 00:50:09,051 --> 00:50:11,153 Do not make me look bad in front of these people, 724 00:50:11,287 --> 00:50:13,890 or I will fucking skin you alive. 725 00:50:16,491 --> 00:50:20,729 ["Blue Monday" by New Order playing] 726 00:50:59,601 --> 00:51:02,204 [song continues playing] 727 00:51:18,586 --> 00:51:21,456 ♪ How does it feel ♪ 728 00:51:22,058 --> 00:51:25,161 ♪ To treat me like you do? ♪ 729 00:51:25,294 --> 00:51:28,998 ♪ When you've laid Your hands upon me ♪ 730 00:51:29,464 --> 00:51:31,700 [in French] 731 00:52:07,136 --> 00:52:08,904 [chuckles] 732 00:52:16,879 --> 00:52:19,415 - I don't have a passport. - So fucking get one. 733 00:52:19,547 --> 00:52:21,150 I can't. The government revoked it 734 00:52:21,283 --> 00:52:23,352 when I got back from Thailand the last time. 735 00:52:23,486 --> 00:52:27,089 The embassy lent me $500 to pay airfare back to Canada. 736 00:52:27,223 --> 00:52:29,858 I can't get my passport back until I pay them. 737 00:52:29,992 --> 00:52:31,693 Are you trying to back out of this? 738 00:52:31,826 --> 00:52:34,397 Do you know how much money you fucking owe me? 739 00:52:34,529 --> 00:52:38,100 What do you mean, he doesn't want to go? 740 00:52:38,234 --> 00:52:40,535 [Glen] He's making up bullshit excuses. 741 00:52:40,668 --> 00:52:42,071 I think he knows you guys are cops. 742 00:52:42,204 --> 00:52:44,806 Yeah? Well, I think your international player 743 00:52:44,940 --> 00:52:46,608 is a fucking moron high on crack 744 00:52:46,741 --> 00:52:48,911 who doesn't know a kilo from a carrot. 745 00:52:49,045 --> 00:52:52,114 He was testing you, Cooper, and you failed. 746 00:52:52,248 --> 00:52:55,918 You clowns drive in like fucking Vancouver Vice. 747 00:52:56,052 --> 00:52:58,421 Luckily, I was there to tell him it's all cool. 748 00:52:58,553 --> 00:53:00,389 So, you think this guy is for real? 749 00:53:00,523 --> 00:53:02,024 100%. 750 00:53:02,158 --> 00:53:04,960 Well, then, why don't you convince him that we're serious? 751 00:53:05,094 --> 00:53:07,762 No, no, no, no. You convince him. 752 00:53:08,397 --> 00:53:09,899 I found this motherfucker. 753 00:53:10,032 --> 00:53:12,201 Now it's time for you to motivate him. 754 00:53:14,937 --> 00:53:16,305 [Glen] You're early. 755 00:53:18,474 --> 00:53:20,209 Oh, you remember Frank. 756 00:53:21,210 --> 00:53:24,447 Frank and his associate are taking the boat this weekend. 757 00:53:24,579 --> 00:53:26,748 - She ready to go? - Yeah. 758 00:53:26,882 --> 00:53:30,219 Let me, uh, grab my stuff, and I'll jump off. 759 00:53:34,990 --> 00:53:37,759 [TV announcer] Adams is in with the first shot. 760 00:53:41,629 --> 00:53:43,698 [TV announcer continues] 761 00:53:43,832 --> 00:53:45,800 And here's MacDonald coming in. 762 00:53:45,935 --> 00:53:48,504 Going around, trying to wrap it around the net. 763 00:53:48,636 --> 00:53:51,739 And he falls to the ice. 764 00:53:51,873 --> 00:53:54,210 Coming back to center ice. 765 00:53:54,343 --> 00:53:57,179 [TV announcer continues] 766 00:54:02,384 --> 00:54:03,818 [sighs] 767 00:54:04,220 --> 00:54:05,854 [dial tone] 768 00:54:13,229 --> 00:54:14,463 [line ringing] 769 00:54:14,597 --> 00:54:16,098 [man] Allô? 770 00:54:16,232 --> 00:54:18,134 [operator] You have a collect call from... 771 00:54:18,267 --> 00:54:20,136 [in French] 772 00:54:20,269 --> 00:54:22,071 [operator] Do you accept the charges? 773 00:54:23,172 --> 00:54:24,507 [line clicks] 774 00:54:24,639 --> 00:54:26,408 [dial tone] 775 00:54:31,646 --> 00:54:33,781 [change slot clinking] 776 00:55:39,915 --> 00:55:41,250 That was on the boat. 777 00:55:48,123 --> 00:55:49,491 Where's the other guy? 778 00:55:49,824 --> 00:55:51,826 - He didn't get off with him? - No. 779 00:55:51,961 --> 00:55:53,896 Well, then how the fuck should I know? 780 00:55:55,931 --> 00:55:57,199 Did he kill him? 781 00:55:59,235 --> 00:56:01,503 Would you shut the fuck up? Sit down. 782 00:56:05,074 --> 00:56:08,611 Look, all I know is that fucker tried to play Frank. 783 00:56:08,743 --> 00:56:10,312 Frank asked to use the boat. 784 00:56:10,446 --> 00:56:13,182 Gave me a lot of money to use it, so... 785 00:56:13,716 --> 00:56:15,117 [sniffling] 786 00:56:15,251 --> 00:56:16,719 This is bullshit. I want out. 787 00:56:16,851 --> 00:56:18,520 [laughs] 788 00:56:18,654 --> 00:56:20,855 A little late for that, my friend. 789 00:56:22,857 --> 00:56:25,628 So, you're saying you never would have come here to do a dope deal 790 00:56:25,760 --> 00:56:28,964 - if they hadn't threatened to kill you. - That's what I'm saying. 791 00:56:29,098 --> 00:56:31,333 But you came to Thailand to do a dope deal before. 792 00:56:31,467 --> 00:56:33,936 I came here on vacation with my buddy Michael. 793 00:56:34,069 --> 00:56:35,604 I didn't come here to buy. 794 00:56:35,738 --> 00:56:36,972 You were never a dope dealer? 795 00:56:37,106 --> 00:56:38,574 I'm a junkie, man. 796 00:56:38,707 --> 00:56:40,042 I'm guilty of that. I admit it. 797 00:56:40,175 --> 00:56:42,244 - But that's it. - All right. 798 00:56:42,378 --> 00:56:44,013 But you said that you couldn't come here 799 00:56:44,146 --> 00:56:46,515 because of passport issues and money problems. 800 00:56:47,016 --> 00:56:48,350 But you're here right now. 801 00:56:48,484 --> 00:56:49,618 Because they paid for it. 802 00:56:49,752 --> 00:56:50,886 Who paid for it? 803 00:56:51,020 --> 00:56:52,421 Those guys. The federal agents. 804 00:56:52,554 --> 00:56:53,756 They paid for everything. 805 00:56:53,889 --> 00:56:55,591 They bought you a plane ticket? 806 00:56:55,958 --> 00:56:59,794 Plane ticket, hotel, food, expenses, everything. 807 00:57:01,096 --> 00:57:02,830 [man shouting in Thai] 808 00:57:03,798 --> 00:57:05,301 Hey, think you could spare a few bahts? 809 00:57:05,434 --> 00:57:07,269 They make us pay for our food in this shit hole. 810 00:57:07,869 --> 00:57:11,740 - Yeah. - But you need to sign it up under my name before you leave. 811 00:57:11,873 --> 00:57:13,942 It gives me credit to buy stuff at the shop. 812 00:57:14,076 --> 00:57:16,178 Sorry, one minute. One minute? 813 00:57:16,312 --> 00:57:19,214 - Please? Listen, when is your trial? - A few months. I don't know. 814 00:57:19,348 --> 00:57:21,617 Okay, you need to plead guilty no matter what they say, okay? 815 00:57:21,750 --> 00:57:24,520 Otherwise, the drug-dealing charges are gonna put you on death row. 816 00:57:24,653 --> 00:57:26,055 [guard speaking Thai] 817 00:57:26,488 --> 00:57:27,923 It doesn't matter what the truth is. 818 00:57:28,057 --> 00:57:29,391 Plead guilty. 819 00:58:00,255 --> 00:58:02,624 [guard speaking Thai] 820 00:58:30,352 --> 00:58:31,453 Hey! 821 00:58:31,587 --> 00:58:32,888 [speaks Thai] 822 00:58:38,894 --> 00:58:40,162 [grunts] 823 00:58:40,329 --> 00:58:42,331 - [coughing] - [speaks Thai] 824 00:58:45,434 --> 00:58:46,502 [groans] 825 00:58:48,437 --> 00:58:51,006 [grunting] 826 00:58:51,807 --> 00:58:54,410 [guards shouting in Thai] 827 00:59:06,789 --> 00:59:09,224 [breathing heavily] 828 00:59:14,129 --> 00:59:16,465 [all speaking Thai] 829 00:59:40,924 --> 00:59:42,458 [man coughs] 830 01:00:27,803 --> 01:00:31,340 They want the cigarettes I just gave you, plus five more every week. 831 01:00:35,577 --> 01:00:38,113 I gotta find some cash. I don't have a choice. 832 01:00:41,283 --> 01:00:43,619 Always have choice, okay? 833 01:00:44,052 --> 01:00:45,387 Okay. 834 01:00:45,521 --> 01:00:49,024 Well, I choose not to get beat to death. 835 01:00:49,758 --> 01:00:51,493 In the yard later, 836 01:00:51,627 --> 01:00:55,230 behind the kitchen, you see Tuan. 837 01:00:55,364 --> 01:00:57,666 He high. Not working. 838 01:00:58,300 --> 01:01:00,035 Daddy is very rich. 839 01:01:00,869 --> 01:01:02,404 He give you money. 840 01:01:03,305 --> 01:01:06,141 [man singing in Thai] 841 01:01:06,275 --> 01:01:08,810 [all singing] 842 01:01:10,846 --> 01:01:13,115 [sniffing] 843 01:01:16,518 --> 01:01:18,220 [exhales] 844 01:01:42,344 --> 01:01:44,313 - Can I help you? - I'm just pulling this out of my ass, 845 01:01:44,446 --> 01:01:46,648 but you don't happen to be Sergeant Jim Raiven? 846 01:01:47,449 --> 01:01:50,252 - Charming. - Are you staying at this hotel? 847 01:01:51,386 --> 01:01:53,056 Just making sure you're safe 848 01:01:53,188 --> 01:01:55,457 during your stay in Bangkok, Mr. Malarek. 849 01:01:55,591 --> 01:01:58,560 I'm deeply moved that my government is looking out for me. 850 01:01:59,461 --> 01:02:01,096 You managed to get into Bombat prison? 851 01:02:01,229 --> 01:02:03,098 Maybe. 852 01:02:05,667 --> 01:02:08,837 Daniel Léger is a drug addict and a compulsive liar. 853 01:02:08,972 --> 01:02:10,907 Can't trust anything he says. 854 01:02:11,640 --> 01:02:15,210 Finally. Something I can use from a government official. Thank you. 855 01:02:15,577 --> 01:02:17,512 You know what? What if I found out that you guys paid 856 01:02:17,646 --> 01:02:20,349 for Léger's trip down to Thailand? 857 01:02:20,482 --> 01:02:22,451 What would you have to say about that? 858 01:02:22,584 --> 01:02:25,153 If I were you, Mr. Malarek, I'd be very careful 859 01:02:25,287 --> 01:02:27,589 before I print anything about this case. 860 01:02:27,723 --> 01:02:29,025 Or what? 861 01:02:29,157 --> 01:02:30,626 Step back from the vehicle. 862 01:02:31,928 --> 01:02:32,929 Don't want you to get hurt. 863 01:02:33,062 --> 01:02:34,863 [engine starting] 864 01:02:41,070 --> 01:02:42,671 [typing] 865 01:03:20,709 --> 01:03:22,611 [whispers] 866 01:03:32,187 --> 01:03:33,689 [banging] 867 01:03:41,797 --> 01:03:42,864 [thud] 868 01:03:50,305 --> 01:03:51,974 [baby whines] 869 01:04:00,816 --> 01:04:02,684 [typing] 870 01:04:55,370 --> 01:04:57,272 - [gasps] - [baby crying] 871 01:05:07,183 --> 01:05:10,052 - [crying continues] - It's okay. Shh. 872 01:05:21,630 --> 01:05:23,632 Can I use your fax? 873 01:05:39,848 --> 01:05:41,583 [speaking Thai] 874 01:05:45,054 --> 01:05:46,421 Cigarettes? 875 01:05:46,555 --> 01:05:48,356 No! No cigarettes. Hey, come on! 876 01:05:50,293 --> 01:05:51,726 Hey, hey. 877 01:05:52,394 --> 01:05:53,896 [speaks Thai] 878 01:06:01,703 --> 01:06:03,139 Hey! No, no! Hey, hey, hey! 879 01:06:03,471 --> 01:06:04,773 Leave him alone, okay? 880 01:06:04,907 --> 01:06:06,575 [shouting in Thai] 881 01:06:07,176 --> 01:06:08,443 [shouts] 882 01:06:15,218 --> 01:06:16,785 Ah! [groans] 883 01:06:51,354 --> 01:06:53,122 [shouting in Thai] 884 01:06:55,258 --> 01:06:56,858 [screams] 885 01:07:01,330 --> 01:07:02,999 [groaning] 886 01:07:03,598 --> 01:07:04,934 Khun tay! 887 01:07:07,036 --> 01:07:09,604 - [Victor] And where are they now? - [woman on phone] A hotel. 888 01:07:09,738 --> 01:07:12,008 Victor, Anna was scared shitless. 889 01:07:12,141 --> 01:07:14,277 We tried calling you, but there was no answer. Where are you? 890 01:07:14,409 --> 01:07:15,810 I'm at the airport. 891 01:07:15,945 --> 01:07:17,146 In Toronto? 892 01:07:17,445 --> 01:07:18,480 Nope, Bangkok. 893 01:07:18,613 --> 01:07:20,016 Jesus Christ. 894 01:07:20,149 --> 01:07:21,783 I'll be home tomorrow. 895 01:07:22,318 --> 01:07:25,453 [woman speaking Thai on PA] 896 01:07:28,090 --> 01:07:29,591 Anyone read the news? 897 01:07:29,724 --> 01:07:32,094 The DEA in Seattle are making us look like 898 01:07:32,228 --> 01:07:33,695 nothing is moving over here. 899 01:07:33,828 --> 01:07:36,831 So I want updates, starting with Goliath. 900 01:07:37,233 --> 01:07:38,334 Sergeant Cooper. 901 01:07:38,466 --> 01:07:41,703 Our, uh, players are all lined up. 902 01:07:41,836 --> 01:07:44,273 That's the exact same answer you gave me last week. 903 01:07:45,774 --> 01:07:49,511 Okay, I'm pulling Fountain to prep Johnson's Operation Black Hawk team 904 01:07:49,644 --> 01:07:51,080 in case Goliath goes south. 905 01:07:51,213 --> 01:07:54,317 Frank, what the hell is taking Goliath so long? 906 01:07:54,449 --> 01:07:56,085 Target disappeared. 907 01:07:56,218 --> 01:07:57,954 What? Shit. 908 01:07:58,087 --> 01:07:59,854 Picker doesn't know where he went. 909 01:07:59,989 --> 01:08:02,457 We gotta replace Denis fast. 910 01:08:02,590 --> 01:08:04,659 Dubé's not gonna spend another dime. 911 01:08:04,793 --> 01:08:07,296 I'm gonna use another department's budget. 912 01:08:07,430 --> 01:08:08,496 What department? 913 01:08:08,630 --> 01:08:10,032 Training. 914 01:08:11,901 --> 01:08:15,004 You're not seriously thinking about bringing Al in, are you? 915 01:08:16,339 --> 01:08:18,040 I need an asshole. 916 01:08:21,310 --> 01:08:23,845 [man] This section deals with sexual offenses 917 01:08:23,980 --> 01:08:26,815 and deals with consent, no defense. 918 01:08:26,949 --> 01:08:31,753 Now under the criminal code, subject to Subsections 2 to 2.2, 919 01:08:31,887 --> 01:08:34,023 when an accused is charged with an offense 920 01:08:34,156 --> 01:08:36,825 under Section 151 or 152 921 01:08:36,959 --> 01:08:42,264 or Subsection 153, 160 or 171... 922 01:08:52,041 --> 01:08:54,509 Cadet, we are giving you an opportunity 923 01:08:54,642 --> 01:08:56,412 for some in-the-field training. 924 01:08:56,544 --> 01:08:58,546 Operation Goliath needs a new man. 925 01:08:58,680 --> 01:09:00,082 This would not be paid work 926 01:09:00,216 --> 01:09:02,251 and would require you to take makeup classes when... 927 01:09:02,385 --> 01:09:03,685 I'm in. 928 01:09:04,053 --> 01:09:06,455 - You're interested? - Fuck yeah. 929 01:09:06,588 --> 01:09:07,957 All right, 930 01:09:08,090 --> 01:09:12,627 let me make one thing perfectly clear right now. 931 01:09:13,295 --> 01:09:17,900 Any bullshit, any improvisation or deviation from my orders 932 01:09:18,434 --> 01:09:24,040 will result in a strict, official reprimand to your superiors. 933 01:09:24,173 --> 01:09:25,274 Do you understand? 934 01:09:25,408 --> 01:09:27,609 I won't let you down, Dad. 935 01:09:38,387 --> 01:09:40,222 [men shouting in Thai] 936 01:09:40,356 --> 01:09:41,957 Khun tay! 937 01:09:43,526 --> 01:09:45,294 [echoing] Khun tay! 938 01:09:45,827 --> 01:09:48,964 [breathing heavily] 939 01:09:55,737 --> 01:09:57,572 [gasps] 940 01:10:32,341 --> 01:10:33,741 [sighs] 941 01:10:44,153 --> 01:10:45,254 [man] Psst! 942 01:11:08,244 --> 01:11:09,777 You did good today. 943 01:11:11,147 --> 01:11:14,316 [groans] I gotta disagree on that. 944 01:11:18,320 --> 01:11:21,290 Hey, what does, uh... 945 01:11:22,291 --> 01:11:24,126 khun tay mean? 946 01:11:26,495 --> 01:11:30,698 - Khun tay? - Yeah. Khun tay. 947 01:11:33,135 --> 01:11:35,770 Khun tay means, "You're dead." 948 01:11:38,107 --> 01:11:39,774 Shit. 949 01:11:43,811 --> 01:11:45,247 [sighs] 950 01:11:58,826 --> 01:11:59,861 Who's this new guy? 951 01:11:59,995 --> 01:12:01,497 Denis is out. Al's in. 952 01:12:01,630 --> 01:12:03,199 [sighs] 953 01:12:03,332 --> 01:12:05,401 - He knows the story? - Which story is that? 954 01:12:05,534 --> 01:12:07,670 The one where you said you had a huge player on the line 955 01:12:07,802 --> 01:12:10,772 that tries to stick us for travel costs and then does a Houdini? 956 01:12:10,906 --> 01:12:13,209 I don't have him in a fucking cage. 957 01:12:13,342 --> 01:12:14,709 Get in. 958 01:12:16,679 --> 01:12:18,480 [engine starts] 959 01:12:19,949 --> 01:12:21,450 [Al] Guess what. 960 01:12:21,584 --> 01:12:24,920 A cage is exactly what you're in until you find this prick. 961 01:12:27,755 --> 01:12:30,192 - Here you go, baby. - [sighs] Thanks. 962 01:12:30,792 --> 01:12:32,428 - You all right? - Yeah. 963 01:12:32,794 --> 01:12:34,762 - Hey, Norm. - Hi. 964 01:12:37,533 --> 01:12:40,302 [exhales] Hello! Oh, my God. 965 01:12:40,436 --> 01:12:43,672 - You're a lifesaver, man. - I got it. My pleasure. 966 01:12:43,805 --> 01:12:45,074 [sighs] 967 01:12:45,207 --> 01:12:46,841 So they can't find us here? 968 01:12:46,976 --> 01:12:49,278 Trust me. This is so much better than a hotel. 969 01:12:49,411 --> 01:12:52,747 - Just stay with Norm. He'll be with you till I get back, okay? - Okay. 970 01:12:52,881 --> 01:12:54,950 - I love you. - I love you too. 971 01:13:02,291 --> 01:13:03,892 [sighs] 972 01:13:10,599 --> 01:13:11,900 [elevator bell dings] 973 01:13:16,105 --> 01:13:18,073 Well, what's this? Where's this gonna go? 974 01:13:18,773 --> 01:13:19,874 Put that down. 975 01:13:20,009 --> 01:13:21,443 Where the hell is my story? 976 01:13:21,577 --> 01:13:22,978 Hey. When did you get in? 977 01:13:23,112 --> 01:13:25,581 Léger told David Miller to go fuck himself. 978 01:13:25,714 --> 01:13:27,983 The Sun didn't get the article. I did. I delivered. 979 01:13:28,117 --> 01:13:29,652 Where the fuck is my front page, Art? 980 01:13:29,784 --> 01:13:32,021 Your junkie pal made some pretty serious accusations. 981 01:13:32,154 --> 01:13:34,490 And, you know, it could blow up in our face. 982 01:13:34,623 --> 01:13:37,293 Excuse me? The government can wipe its ass with an innocent victim, 983 01:13:37,426 --> 01:13:40,496 and we're not gonna report on it because, what, the victim's a junkie? 984 01:13:40,629 --> 01:13:41,796 Is that what's going on here? 985 01:13:41,930 --> 01:13:43,632 Well, he robbed a gas station. 986 01:13:43,766 --> 01:13:44,866 What? 987 01:13:45,000 --> 01:13:46,834 He robbed a gas station. 988 01:13:46,969 --> 01:13:49,672 So, I don't know. He's not as innocent as you might think. 989 01:13:49,804 --> 01:13:51,707 - Oh, he robbed a gas station? - Yeah. 990 01:13:51,839 --> 01:13:53,208 So that gives the federal police the right 991 01:13:53,342 --> 01:13:55,144 to leave him in Thailand to get the death penalty. 992 01:13:55,277 --> 01:13:56,979 That makes a lot of fucking sense. 993 01:13:57,112 --> 01:13:58,813 Meanwhile, they can cover up their colossal clusterfuck 994 01:13:58,947 --> 01:14:01,083 because the media is sitting here sucking its collective dick 995 01:14:01,216 --> 01:14:02,885 all because the victim's not a nice guy? 996 01:14:03,018 --> 01:14:05,954 Would you just relax? Did I say I wasn't gonna run the story? No. 997 01:14:06,088 --> 01:14:07,990 I'm having it checked first, all right? 998 01:14:08,123 --> 01:14:10,426 Why are you making this thing personal? 999 01:14:10,559 --> 01:14:13,162 Lawyer's at 3:00. Make the necessary cuts. 1000 01:14:13,295 --> 01:14:14,862 It'll run tomorrow, all right? 1001 01:14:14,997 --> 01:14:16,965 On Page 5? Below the fold? 1002 01:14:17,099 --> 01:14:19,368 No follow-up? Everyone moves on? 1003 01:14:20,002 --> 01:14:23,205 Meanwhile, a Canadian citizen is executed in a fucking third-world country, 1004 01:14:23,339 --> 01:14:26,375 and we're not gonna do a fucking thing about it, Art? 1005 01:14:26,874 --> 01:14:28,210 I'm sorry. 1006 01:14:35,250 --> 01:14:37,386 You know how you gave me my first story? 1007 01:14:38,420 --> 01:14:40,723 You made me the journalist I am today. 1008 01:14:40,855 --> 01:14:42,424 I never thanked you for that. 1009 01:14:45,294 --> 01:14:46,962 Can you have somebody just put my stuff in a box? 1010 01:14:47,096 --> 01:14:48,464 - I'll pick it up tomorrow. - Come on, Vic. 1011 01:14:48,597 --> 01:14:50,399 No, you guys aren't into my stuff anymore. 1012 01:14:50,532 --> 01:14:53,235 I should have heard you when you said it last week. 1013 01:15:12,888 --> 01:15:14,289 [elevator door opens] 1014 01:15:47,990 --> 01:15:50,025 - Hey. - Hi. 1015 01:15:51,794 --> 01:15:55,531 Um, I'm a friend of Daniel's, and I know you guys know each other, 1016 01:15:55,664 --> 01:15:57,933 and I'm looking for him, but I don't know where he is. 1017 01:15:58,066 --> 01:15:59,535 Do you know where I can find him? 1018 01:16:00,502 --> 01:16:01,570 No. 1019 01:16:02,404 --> 01:16:04,473 So you're telling me you don't know him? 1020 01:16:04,606 --> 01:16:07,309 No, I'm telling you I have no idea where he is. 1021 01:16:07,443 --> 01:16:11,146 Oh. All fucking and no talking, huh? 1022 01:16:11,280 --> 01:16:13,415 Wow. Would you be my girlfriend? 1023 01:16:13,549 --> 01:16:14,750 All right. 1024 01:16:14,884 --> 01:16:16,585 Hey, hey. Hey, hey, hey. 1025 01:16:23,692 --> 01:16:25,961 How's your little side business going? 1026 01:16:38,407 --> 01:16:39,575 Danny! 1027 01:16:48,750 --> 01:16:50,352 Why does he want to see me? 1028 01:16:50,486 --> 01:16:53,055 [Al] 'Cause he's the boss. He says he wants to meet you. 1029 01:17:06,602 --> 01:17:08,036 [car door opens] 1030 01:17:09,571 --> 01:17:10,739 Hop in. 1031 01:17:21,683 --> 01:17:26,021 Frank and Glen have told me great things about you, Daniel. 1032 01:17:26,488 --> 01:17:27,723 Really? 1033 01:17:28,457 --> 01:17:31,059 The way we see it, this works out, 1034 01:17:31,593 --> 01:17:33,595 could become a regular deal. 1035 01:17:35,364 --> 01:17:38,467 See, we're looking to expand our operations in Thailand. 1036 01:17:38,935 --> 01:17:40,636 We'd like you to help us out. 1037 01:17:41,436 --> 01:17:45,240 Well, Don, I'd... I'd really like to help you... 1038 01:17:46,141 --> 01:17:47,709 but I-I can't afford to go to Thailand. 1039 01:17:47,843 --> 01:17:49,111 Hmm? 1040 01:17:49,711 --> 01:17:52,247 Well, how'd you get the money for the train ticket? 1041 01:17:52,916 --> 01:17:55,083 I spent everything I had on it. 1042 01:17:55,851 --> 01:17:58,320 [Don] Well, you know... 1043 01:17:59,154 --> 01:18:00,489 from now on, 1044 01:18:00,622 --> 01:18:02,591 I'm taking care of everything. 1045 01:18:02,724 --> 01:18:06,862 Flight, hotel, expenses, the whole shebang. 1046 01:18:06,996 --> 01:18:09,933 No more fucking around, kid. You're going to Thailand. 1047 01:18:10,065 --> 01:18:11,901 Well, what about my passport? 1048 01:18:12,501 --> 01:18:14,336 Don't worry. Al took care of it. 1049 01:18:14,469 --> 01:18:16,605 We fast-tracked it. Ready to be picked up. 1050 01:18:17,072 --> 01:18:20,576 Yeah, we even got you a hotel room right next to the airport. 1051 01:18:20,709 --> 01:18:22,946 You're going to Thailand tomorrow. 1052 01:18:23,078 --> 01:18:25,280 - Tomorrow? - Daniel. 1053 01:18:25,414 --> 01:18:28,617 It's just a couple of days. Quick in and out. 1054 01:18:30,285 --> 01:18:32,554 - Thanks, Daniel. - Yeah. 1055 01:18:39,795 --> 01:18:40,829 All right, let's go. 1056 01:18:43,900 --> 01:18:45,367 Come on. 1057 01:18:57,346 --> 01:19:00,883 [George H.W. Bush on monitor] And I challenge the Democrats to stand up on this point. 1058 01:19:01,550 --> 01:19:03,086 They say this is a war. 1059 01:19:03,218 --> 01:19:04,786 Then treat it as such. 1060 01:19:04,921 --> 01:19:09,124 We've got to fight the drug war on all four fronts at once. 1061 01:19:09,257 --> 01:19:12,461 Shrinking the supply by destroying crops and labs 1062 01:19:12,594 --> 01:19:14,863 and by patrolling our borders vigorously, 1063 01:19:14,998 --> 01:19:18,800 increasing both the certainty and the severity of punishment... 1064 01:19:25,641 --> 01:19:29,311 If you sell drugs, you will be caught. And when you're caught... 1065 01:19:29,444 --> 01:19:30,880 - Norm. - [turns off monitor] 1066 01:19:31,446 --> 01:19:33,515 This stuff is gold. Did you know that the DEA 1067 01:19:33,649 --> 01:19:35,584 might have been pressuring the BC police to get results? 1068 01:19:35,717 --> 01:19:38,121 I mean, if we can find out what the US quota system is... 1069 01:19:38,253 --> 01:19:40,322 - Victor, listen. - What? 1070 01:19:40,455 --> 01:19:42,190 I've been reassigned to another project. 1071 01:19:42,324 --> 01:19:43,859 That's just gonna have to wait, man. 1072 01:19:43,993 --> 01:19:45,594 Well, apparently, it can't. 1073 01:19:46,194 --> 01:19:47,796 Look, I-I love this junkie story too, 1074 01:19:47,930 --> 01:19:49,798 but Randy doesn't want me to work on it, so... 1075 01:19:49,932 --> 01:19:52,300 The Globe paid for half of our investigation. 1076 01:19:53,102 --> 01:19:55,203 It doesn't make any sense to take our foot off the gas now. 1077 01:19:55,337 --> 01:19:58,774 - If we just go to BC, we dig a little bit, we're... - [knocking on door] 1078 01:19:59,374 --> 01:20:01,610 Victor, Randy wants to see you. 1079 01:20:06,314 --> 01:20:07,783 [sighs] 1080 01:20:08,450 --> 01:20:09,952 [knocks on glass] 1081 01:20:10,719 --> 01:20:11,753 Come in. 1082 01:20:12,088 --> 01:20:13,488 Have a seat. 1083 01:20:15,590 --> 01:20:18,694 Victor, I've got to let you go. 1084 01:20:21,463 --> 01:20:23,565 I thought you said that the show 1085 01:20:24,199 --> 01:20:26,301 was kicking ass since I got here. 1086 01:20:26,435 --> 01:20:28,905 Yeah. I don't have a choice. 1087 01:20:29,038 --> 01:20:30,338 It's budget cuts. 1088 01:20:30,472 --> 01:20:32,340 You know I left The Globe and Mail, right? 1089 01:20:32,474 --> 01:20:35,210 Yeah, I know. 1090 01:20:36,244 --> 01:20:39,848 This doesn't have anything to do with the junkie investigation, does it? 1091 01:20:39,982 --> 01:20:41,416 No, no. 1092 01:20:42,051 --> 01:20:45,988 Nothing at all to do with the federal police or anything like that? 1093 01:20:46,722 --> 01:20:48,857 It's got nothing to do with that. 1094 01:20:52,061 --> 01:20:53,628 [sighs] 1095 01:21:04,339 --> 01:21:06,909 - [knocks on door] - Yeah. Yeah, it'll be fine. 1096 01:21:07,043 --> 01:21:10,712 Yeah. No, no. It's not a question of the space. 1097 01:21:10,980 --> 01:21:12,115 Look at this. 1098 01:21:12,247 --> 01:21:14,416 Yeah. No, no, space is fine. 1099 01:21:14,549 --> 01:21:16,886 That's not an issue. It's the, uh... 1100 01:21:17,352 --> 01:21:19,554 It's the, uh... Hang... No, hang on a second. 1101 01:21:21,456 --> 01:21:22,925 Victor, a call for you. 1102 01:21:23,059 --> 01:21:24,693 One second, Bianca. 1103 01:21:26,795 --> 01:21:29,498 So, uh, what did he want? 1104 01:21:30,332 --> 01:21:31,867 Uh... 1105 01:21:32,868 --> 01:21:34,170 I got fired. 1106 01:21:34,336 --> 01:21:37,006 What? Why? 1107 01:21:38,540 --> 01:21:40,176 I'm not sure. 1108 01:21:40,308 --> 01:21:41,810 [scoffs] 1109 01:21:46,815 --> 01:21:48,550 - Yeah? - [man] Uh, Mr. Malarek. 1110 01:21:48,683 --> 01:21:51,286 I'm calling from the Public Complaints Commission. 1111 01:21:51,419 --> 01:21:53,122 Complaints Commission? I've never heard of you. 1112 01:21:53,256 --> 01:21:55,323 Yeah, we're a new entity. Listen. 1113 01:21:55,457 --> 01:21:59,962 I just read your article on the Daniel Léger case. I'd like to discuss it with you. 1114 01:22:00,096 --> 01:22:02,064 I don't work for The Globe anymore. 1115 01:22:02,198 --> 01:22:04,200 In fact, I don't work for anyone. So I won't be doing any follow-ups. 1116 01:22:04,332 --> 01:22:07,702 No, I-I'm not calling to give you information, Mr. Malarek. 1117 01:22:07,836 --> 01:22:10,405 I think maybe I'd like to make this our first case. 1118 01:22:10,539 --> 01:22:13,475 I need the details of your investigation. 1119 01:22:28,291 --> 01:22:29,758 All right, stop. 1120 01:22:31,027 --> 01:22:32,694 [knocking on door] 1121 01:22:33,029 --> 01:22:34,063 [door opens] 1122 01:22:35,397 --> 01:22:36,464 Oh, hey, buddy. 1123 01:22:36,598 --> 01:22:38,366 How are you doing? 1124 01:22:39,035 --> 01:22:39,969 Good. 1125 01:22:40,102 --> 01:22:42,171 Come on in. Relax. 1126 01:22:42,804 --> 01:22:46,508 Flight leaves tomorrow. Frank will call you with the exact time. 1127 01:22:46,641 --> 01:22:48,311 And make sure he's on the fucking plane. 1128 01:22:48,443 --> 01:22:50,012 Don't worry. He'll be there. 1129 01:22:53,115 --> 01:22:55,550 Do you mind if we stay here a couple more days? 1130 01:22:56,285 --> 01:22:57,519 No, sure. 1131 01:22:58,120 --> 01:22:59,155 What? 1132 01:22:59,288 --> 01:23:01,023 I need to go to Montreal. 1133 01:23:01,157 --> 01:23:02,959 - Why? - Uh... 1134 01:23:03,092 --> 01:23:06,695 I need to speak to the Complaints Commission about the federal police. 1135 01:23:07,562 --> 01:23:09,332 You're making a complaint against the feds? 1136 01:23:09,464 --> 01:23:11,901 No, the Complaints Commission read my article in The Globe, 1137 01:23:12,034 --> 01:23:15,037 and they want to talk to me about the Daniel Léger case. 1138 01:23:15,604 --> 01:23:17,505 Well, what have you got to do with that? 1139 01:23:17,639 --> 01:23:19,374 Well, I interviewed him, 1140 01:23:19,507 --> 01:23:22,811 so they want me to testify as a witness. 1141 01:23:27,415 --> 01:23:30,052 I'm gonna go check on the meat loaf. 1142 01:23:38,627 --> 01:23:40,997 You lost both your jobs because of this thing. 1143 01:23:41,130 --> 01:23:43,531 Don't you think it's time to just drop it? 1144 01:23:43,665 --> 01:23:45,101 I'm not gonna drop it now. 1145 01:23:45,234 --> 01:23:47,904 - We just put our finger on something... - No, you... 1146 01:23:49,171 --> 01:23:50,805 I have never complained about your work. 1147 01:23:50,940 --> 01:23:52,574 Okay? I am proud of what you do. 1148 01:23:52,707 --> 01:23:53,943 I have always been proud. 1149 01:23:54,076 --> 01:23:55,710 But you've got to drop this thing. 1150 01:23:55,844 --> 01:23:59,148 Well, this isn't my job. This is a court investigation. 1151 01:23:59,282 --> 01:24:01,616 These people attacked us. 1152 01:24:03,718 --> 01:24:05,922 To be fair, we don't know who attacked us. 1153 01:24:06,055 --> 01:24:08,523 They weren't trying to hurt you. They were trying to scare me, as usual. 1154 01:24:08,657 --> 01:24:12,228 We can't let these guys change the way we live our lives just because... 1155 01:24:12,361 --> 01:24:13,795 Oh, my God. 1156 01:24:14,729 --> 01:24:17,699 - What? - It obviously doesn't matter what I say. 1157 01:24:18,000 --> 01:24:19,969 Of course it matters what you say. 1158 01:24:20,602 --> 01:24:23,005 It's just that Léger is out there on his own. 1159 01:24:23,139 --> 01:24:26,108 I mean, what am I supposed to do? Leave him out there to rot? 1160 01:24:28,411 --> 01:24:29,744 Come on. 1161 01:24:30,379 --> 01:24:32,547 You can't save everybody. 1162 01:24:32,681 --> 01:24:33,950 You have a daughter now. 1163 01:24:35,051 --> 01:24:37,353 What if it was our daughter, hmm? 1164 01:24:37,485 --> 01:24:39,155 - Out there. - It's not. 1165 01:24:39,288 --> 01:24:42,024 Well, what if it was, and she was dying in a Thai prison, 1166 01:24:42,158 --> 01:24:44,160 and the government had abandoned her? 1167 01:24:44,293 --> 01:24:45,962 Like you are? 1168 01:24:48,297 --> 01:24:51,200 This whole thing isn't about Léger or our daughter. 1169 01:24:51,334 --> 01:24:52,667 It's about you. 1170 01:24:52,801 --> 01:24:55,404 But this guy isn't you. Okay? 1171 01:24:55,537 --> 01:24:58,107 When Social Services took you away, you were a kid. You were innocent. 1172 01:24:58,240 --> 01:24:59,708 This guy's a criminal, for Christ's sake. 1173 01:24:59,841 --> 01:25:01,911 The government fucked him over. 1174 01:25:03,145 --> 01:25:06,048 I know what it feels like to have the shit kicked out of you every day 1175 01:25:06,648 --> 01:25:10,052 and to wonder if anybody is ever gonna come look out for you. 1176 01:25:11,287 --> 01:25:12,754 No one ever does. 1177 01:25:13,322 --> 01:25:15,657 I hope you guys are hungry. 1178 01:25:16,325 --> 01:25:18,160 It's comfort food. 1179 01:25:21,130 --> 01:25:22,697 Usually, it gets a bigger ovation 1180 01:25:22,831 --> 01:25:25,134 - when I arrive with a meat loaf. - [laughs] 1181 01:25:27,470 --> 01:25:31,273 [announcer] Our first big point in this semifinal match. 1182 01:25:31,407 --> 01:25:33,209 [announcer continues on TV] 1183 01:25:34,377 --> 01:25:37,812 It becomes balletic. That is McEnroe magic at its best. 1184 01:25:37,947 --> 01:25:39,514 [snoring] 1185 01:25:41,649 --> 01:25:44,053 [tennis ball hitting rackets] 1186 01:25:45,820 --> 01:25:48,523 - [crowd groans] - And that's a tough spot to hit, 1187 01:25:48,656 --> 01:25:50,692 trying to get it into that corner, 1188 01:25:50,825 --> 01:25:52,694 the forehand of his opponent. 1189 01:26:13,516 --> 01:26:15,885 [Michael in French] 1190 01:26:59,128 --> 01:27:01,030 [Don] You're not gonna believe this. I asked for Léger's mug shot 1191 01:27:01,163 --> 01:27:03,032 for the cash request on the drug transaction. 1192 01:27:03,165 --> 01:27:05,901 - Yeah. - C Division sent me this. 1193 01:27:08,037 --> 01:27:09,538 What the hell is that? 1194 01:27:09,671 --> 01:27:11,207 Robert Léger. 1195 01:27:11,606 --> 01:27:13,476 We've been working off the wrong record. 1196 01:27:13,608 --> 01:27:15,010 No, I don't know. 1197 01:27:15,144 --> 01:27:17,313 Our guy changes his first name all the time. 1198 01:27:17,446 --> 01:27:18,613 I've seen a long list. 1199 01:27:19,014 --> 01:27:21,350 Besides, the birth date's a match. 1200 01:27:21,484 --> 01:27:23,185 Right. The name matches. 1201 01:27:23,319 --> 01:27:25,254 The date and location of birth matches. 1202 01:27:25,387 --> 01:27:26,788 The mug shot doesn't. 1203 01:27:26,922 --> 01:27:29,492 Well, C Division sent the wrong photo. 1204 01:27:29,892 --> 01:27:31,227 No, that's unlikely. 1205 01:27:32,328 --> 01:27:33,862 I'll take care of it. 1206 01:27:37,133 --> 01:27:39,535 [Cooper] So, what's the story on this? 1207 01:27:39,667 --> 01:27:44,639 Well, Daniel Léger exists in the Social gSecurity data bank. 1208 01:27:44,772 --> 01:27:47,276 - Mm-hmm. - He's got a driver's license. 1209 01:27:47,409 --> 01:27:50,312 He's from Quebec, but he's got no criminal record. 1210 01:27:50,446 --> 01:27:52,615 Hmm. And Robert Léger? 1211 01:27:53,215 --> 01:27:56,218 [man] Robert Léger and Daniel Léger are two different people. 1212 01:27:56,352 --> 01:28:00,822 And, uh, Robert Léger is the fellow with the criminal record. 1213 01:28:00,956 --> 01:28:03,058 [Cooper] Okay. Thanks. 1214 01:28:14,937 --> 01:28:17,705 Excuse me. Do you know a Mr. Porn? 1215 01:28:18,474 --> 01:28:20,109 Tuk-tuk driver, Mr. Porn? 1216 01:28:20,242 --> 01:28:22,411 [speaking Thai] 1217 01:28:22,545 --> 01:28:24,246 Over there? Thanks. 1218 01:28:41,696 --> 01:28:43,465 Are you, uh, Mr. Porn? 1219 01:28:46,569 --> 01:28:48,137 Go sit with Al for a bit. 1220 01:28:48,270 --> 01:28:49,704 Yeah. 1221 01:28:59,582 --> 01:29:01,050 Can't sleep? 1222 01:29:02,885 --> 01:29:05,054 I just hope we didn't forget anything. 1223 01:29:05,187 --> 01:29:07,789 Did you get all the transaction cash we wanted? 1224 01:29:07,923 --> 01:29:09,791 I got 60 grand. 1225 01:29:09,925 --> 01:29:12,094 What about the mug shot problem? Did you fix it? 1226 01:29:12,228 --> 01:29:14,729 Everything is so screwed up in Archives. 1227 01:29:14,862 --> 01:29:17,566 I had to take the surveillance pic of Léger 1228 01:29:17,700 --> 01:29:19,867 and stick it in the file. 1229 01:29:21,403 --> 01:29:23,172 Wait. Wait a minute, wait a minute. 1230 01:29:23,305 --> 01:29:27,910 So, we don't know if we have the wrong criminal record? 1231 01:29:28,043 --> 01:29:29,545 Well, did you call Quebec? 1232 01:29:29,678 --> 01:29:31,413 I didn't have time. 1233 01:29:31,547 --> 01:29:33,315 Oh, Jesus Christ. 1234 01:29:34,250 --> 01:29:37,253 That means it's possible our guy doesn't even have a record. 1235 01:29:37,386 --> 01:29:41,657 Well, who cares what he did or he didn't do before? 1236 01:29:42,291 --> 01:29:44,893 What we're after is what he's doing right now. 1237 01:29:45,027 --> 01:29:49,031 And right now, he's in Thailand, working for us. 1238 01:30:04,580 --> 01:30:06,015 There. 1239 01:30:07,815 --> 01:30:08,816 - My friends. - Morning. 1240 01:30:08,951 --> 01:30:10,319 Welcome to Thailand. 1241 01:31:05,507 --> 01:31:07,242 These are fine men, Sergeant Cooper. 1242 01:31:07,376 --> 01:31:10,212 They'll be happy to assist you during your operation. 1243 01:31:22,857 --> 01:31:24,626 Oh, that's great. 1244 01:31:25,728 --> 01:31:28,530 We're gonna need your men on scene as backup. 1245 01:31:28,664 --> 01:31:30,699 As soon as the transaction is complete, 1246 01:31:30,833 --> 01:31:33,135 we leave Thailand and make our arrest in Canada. 1247 01:31:33,268 --> 01:31:35,437 You arrest your local source. 1248 01:31:35,571 --> 01:31:37,239 How will you convict the trafficker 1249 01:31:37,373 --> 01:31:39,274 if he's not in possession when you arrest him? 1250 01:31:39,408 --> 01:31:40,976 No, he'll be in possession. 1251 01:31:41,110 --> 01:31:42,911 We're gonna arrest him at Vancouver Airport 1252 01:31:43,045 --> 01:31:44,480 once he gets his cut. 1253 01:31:45,614 --> 01:31:47,049 I see. 1254 01:31:47,182 --> 01:31:50,386 But, Sergeant Cooper, I'm afraid that's not possible. 1255 01:31:50,519 --> 01:31:51,754 Yeah, why? 1256 01:31:51,887 --> 01:31:54,823 We can't allow any illegal narcotic leaving our shores, 1257 01:31:54,957 --> 01:31:57,459 even if it is by Canadian police. 1258 01:31:58,327 --> 01:32:00,496 - What, higher? - Yeah. That's good. 1259 01:32:17,045 --> 01:32:18,647 We gotta talk. 1260 01:32:22,684 --> 01:32:24,253 - All right. - Yeah. 1261 01:32:24,386 --> 01:32:26,555 [Don] I didn't speak directly to the colonel, 1262 01:32:26,688 --> 01:32:28,590 - but the other guy said it'd be fine. - [Cooper] Oh, wait. 1263 01:32:28,724 --> 01:32:31,895 - You didn't think to check on Thai narcotics law? - What for? 1264 01:32:32,027 --> 01:32:35,697 - Because we're doing the fucking operation in Thailand. - Shut up, Al. 1265 01:32:47,109 --> 01:32:48,811 - Don't tell me we're packing up. - Oh, come on. 1266 01:32:48,944 --> 01:32:50,245 No. 1267 01:32:50,946 --> 01:32:52,181 We're not packing up. 1268 01:32:52,781 --> 01:32:57,119 We are gonna arrest Léger here, in Bangkok. 1269 01:32:57,252 --> 01:32:59,087 Frank, we do that, 1270 01:32:59,221 --> 01:33:01,356 we are never getting Léger out of Thailand. 1271 01:33:01,490 --> 01:33:04,226 Bullshit. He's our suspect. We can do what we want with him. 1272 01:33:05,661 --> 01:33:08,163 [muffled arguing] 1273 01:33:11,033 --> 01:33:13,435 Fuck the Thai government. Then we make it look like an escape. 1274 01:33:13,569 --> 01:33:15,404 Our guy gets away from us, he flies back to Canada,... 1275 01:33:15,537 --> 01:33:17,139 Do you know what the fuck you're talking about? 1276 01:33:17,272 --> 01:33:19,174 - Fuck yourself, fat man! - [shushes] 1277 01:33:23,479 --> 01:33:25,214 [knocking] 1278 01:33:31,253 --> 01:33:32,688 Okay, let's go. 1279 01:33:53,809 --> 01:33:55,244 Come on in. 1280 01:33:55,377 --> 01:33:57,279 You're early. Everything all right? 1281 01:33:57,412 --> 01:34:00,249 Yeah, well, body clock is all fucked up. 1282 01:34:00,382 --> 01:34:01,517 Yeah? 1283 01:34:02,117 --> 01:34:03,151 This is my friend Porn. 1284 01:34:03,285 --> 01:34:05,053 Porn. Dig your name, man. 1285 01:34:05,554 --> 01:34:08,824 Porn, this is, uh, Frank, Al and Don. 1286 01:34:08,958 --> 01:34:10,292 [speaking Thai] 1287 01:34:10,425 --> 01:34:12,694 Well, come in, come in. 1288 01:34:13,529 --> 01:34:16,064 - You want a beer? - No, I'm good. Thanks. 1289 01:34:16,198 --> 01:34:18,634 I'll, uh, leave you guys to discuss. 1290 01:34:18,767 --> 01:34:22,170 Oh, no. No, we need you as an interpreter. 1291 01:34:22,304 --> 01:34:23,539 Oh, he... he speaks English. 1292 01:34:23,672 --> 01:34:27,276 Well... I think it's best if you stay. 1293 01:34:31,313 --> 01:34:33,649 All right, I'll take that beer then. 1294 01:34:34,416 --> 01:34:37,352 [Cooper] All right, so, uh, Daniel here, 1295 01:34:37,486 --> 01:34:40,522 - he tells us that you can help us out. - Thanks. 1296 01:34:40,990 --> 01:34:41,958 Yeah. 1297 01:34:42,090 --> 01:34:43,458 Okay, how much for a kilo? 1298 01:34:44,726 --> 01:34:46,128 Thirteen. 1299 01:34:46,963 --> 01:34:48,196 We'll give you nine. 1300 01:34:48,630 --> 01:34:49,565 How many? 1301 01:34:49,698 --> 01:34:51,733 Kilos? Ten. 1302 01:34:53,903 --> 01:34:55,004 Five for ten. 1303 01:34:55,137 --> 01:34:57,072 Five for ten... 1304 01:34:57,205 --> 01:35:00,877 I think he means five kilos at $10,000 each. 1305 01:35:01,243 --> 01:35:03,980 Do you have, uh, $50,000 here? 1306 01:35:04,112 --> 01:35:05,547 Oh, yeah, you betcha. 1307 01:35:10,252 --> 01:35:11,553 You want to count it? 1308 01:35:11,687 --> 01:35:12,788 Oh, uh... 1309 01:35:14,023 --> 01:35:15,390 I believe you guys. 1310 01:35:15,524 --> 01:35:16,960 Porn, you okay with this? 1311 01:35:17,092 --> 01:35:18,460 Yeah. 1312 01:35:19,261 --> 01:35:20,696 [Cooper] Okay. 1313 01:35:20,829 --> 01:35:24,499 So, where do you wanna do this? 1314 01:35:24,633 --> 01:35:26,335 You have to meet my sister. 1315 01:35:26,468 --> 01:35:28,972 Maybe you gotta marry her as part of the deal. 1316 01:35:29,705 --> 01:35:33,642 My sister will decide where to do this, or no deal. 1317 01:35:34,710 --> 01:35:37,914 Well, see, we've got the money. 1318 01:35:38,480 --> 01:35:41,116 So, uh, we'll decide, 1319 01:35:41,249 --> 01:35:42,751 or no deal. 1320 01:35:44,954 --> 01:35:46,388 Happy to meeting you. 1321 01:35:47,023 --> 01:35:48,390 Hey, Porn, come on. Porn! 1322 01:35:48,523 --> 01:35:52,527 Hey! What kind of half-ass stunt was that? 1323 01:35:53,362 --> 01:35:55,965 Is this what we came here for, 1324 01:35:56,099 --> 01:35:58,500 to meet this small-time loser? 1325 01:35:58,935 --> 01:36:01,703 If this deal goes south... 1326 01:36:03,338 --> 01:36:05,707 it ain't gonna end good for you, I'll tell you. 1327 01:36:06,742 --> 01:36:08,243 [door slams shut] 1328 01:36:08,911 --> 01:36:10,880 [Don] Daniel, relax. 1329 01:36:11,713 --> 01:36:13,016 We'll be fine. 1330 01:36:13,148 --> 01:36:15,150 Besides, you, uh, you got two days 1331 01:36:15,283 --> 01:36:17,152 to make this deal happen, right? 1332 01:36:20,589 --> 01:36:21,657 Uh-huh. 1333 01:36:38,507 --> 01:36:40,175 I'll be back tomorrow. 1334 01:36:41,176 --> 01:36:42,778 I love you. 1335 01:36:42,912 --> 01:36:44,312 Yeah. 1336 01:37:05,434 --> 01:37:07,202 - Hey, Porn. - [speaking Thai] 1337 01:37:07,636 --> 01:37:11,908 I don't like this place, man. Let's just go back and convince your sister, all right? 1338 01:37:12,041 --> 01:37:14,143 [sighs] My sister's out. 1339 01:37:14,543 --> 01:37:16,979 She don't trust your friend. 1340 01:37:17,113 --> 01:37:18,981 She didn't even meet them. 1341 01:37:19,115 --> 01:37:22,617 Yeah, she go to sit in the hotel and look at them. 1342 01:37:22,751 --> 01:37:25,121 And she said they were police. 1343 01:37:25,253 --> 01:37:28,356 Well, your sister's got a problem, 'cause they're not police. 1344 01:37:41,803 --> 01:37:44,706 Don't be scared. This is a safe place here. 1345 01:37:45,340 --> 01:37:48,343 Come to see my friend. Good friend, okay? 1346 01:37:51,780 --> 01:37:53,348 [Al] Can I ask you something? 1347 01:37:53,883 --> 01:37:56,852 Where the fuck did you guys find this junkie-ass loser? 1348 01:37:57,619 --> 01:37:58,955 I think he's full of shit too. 1349 01:37:59,088 --> 01:38:00,589 Right? 1350 01:38:03,258 --> 01:38:04,760 Who's full of shit? 1351 01:38:07,997 --> 01:38:10,066 No, I'm asking you. Who's full of shit? 1352 01:38:10,199 --> 01:38:11,399 The junkie asshole. 1353 01:38:11,533 --> 01:38:13,368 He just... He doesn't feel right. 1354 01:38:13,502 --> 01:38:15,972 He doesn't feel right? That's good police work. 1355 01:38:16,105 --> 01:38:18,507 Is that what they teach you at the academy? 1356 01:38:19,307 --> 01:38:21,476 They teach us to trust our gut. 1357 01:38:21,978 --> 01:38:23,311 Let me tell you something. 1358 01:38:23,445 --> 01:38:27,083 E Division, they gave us a million-dollar budget 1359 01:38:27,216 --> 01:38:28,251 for this operation. 1360 01:38:28,683 --> 01:38:30,285 Now, does your gut want to be part of a team 1361 01:38:30,418 --> 01:38:33,855 that spends that kind of budget and brings back zero results? 1362 01:38:35,958 --> 01:38:37,059 Boulder? 1363 01:38:37,927 --> 01:38:39,661 - No, sir. - So, 1364 01:38:39,795 --> 01:38:42,597 we follow the junkie asshole's lead, 1365 01:38:42,731 --> 01:38:44,733 and everyone shut the fuck up. 1366 01:38:49,272 --> 01:38:51,439 Nipa and Pimpan? 1367 01:38:51,573 --> 01:38:53,209 Porn got these girls? 1368 01:38:53,742 --> 01:38:57,146 They can do it outside, in an alley next to an old cinema. 1369 01:38:57,280 --> 01:38:58,513 How much can they get? 1370 01:38:58,647 --> 01:39:00,917 - Two kilos. - [scoffing] Christ. 1371 01:39:01,050 --> 01:39:03,252 Are you fucking kidding me? We didn't come all this way to Thailand 1372 01:39:03,385 --> 01:39:06,354 - for two goddamn kilos. - Hey, if you can do better, go ahead. 1373 01:39:06,488 --> 01:39:08,557 All right, look, our flight leaves tomorrow. 1374 01:39:08,690 --> 01:39:10,458 Can they do the deal tonight? 1375 01:39:25,241 --> 01:39:26,675 This is, uh... 1376 01:39:27,475 --> 01:39:30,213 Nipa and, uh, Pimpan. 1377 01:39:30,345 --> 01:39:32,081 Jesus. How old are they? 1378 01:39:32,215 --> 01:39:33,916 Fucking Asians. Who knows? 1379 01:39:34,382 --> 01:39:35,817 We go? 1380 01:39:36,685 --> 01:39:39,688 - Have they got it? - Yeah, they have it. No worries. 1381 01:40:14,891 --> 01:40:15,925 Is this it? 1382 01:40:20,395 --> 01:40:21,663 We getting off here? 1383 01:40:59,001 --> 01:41:00,102 Who's this? 1384 01:41:00,236 --> 01:41:01,938 My brother. 1385 01:41:03,605 --> 01:41:04,941 My brother have it. 1386 01:41:06,775 --> 01:41:08,810 You go and see it, yeah? 1387 01:41:08,945 --> 01:41:12,348 No, no. Daniel, tell him to get off the bike. 1388 01:41:12,814 --> 01:41:14,516 I don't know them any more than you do. 1389 01:41:14,649 --> 01:41:17,053 All right, tell him to get off the bike. 1390 01:41:17,752 --> 01:41:19,521 Al, get in the back. 1391 01:41:19,654 --> 01:41:22,524 We're gonna do the deal in the truck. 1392 01:41:24,060 --> 01:41:26,295 Come on, tell him to get off the bike. 1393 01:41:26,896 --> 01:41:29,999 I'm not gonna risk him tearing off down the street. 1394 01:41:33,336 --> 01:41:34,937 [speaking Thai] 1395 01:41:43,778 --> 01:41:44,779 [speaking Thai] 1396 01:41:44,914 --> 01:41:46,681 [in English] In the back. 1397 01:41:49,751 --> 01:41:51,619 [speaking Thai] 1398 01:41:56,791 --> 01:41:58,060 [Al] All right, open the bag. 1399 01:41:58,194 --> 01:42:00,862 - No, you show money. - Open the bag first. 1400 01:42:00,997 --> 01:42:03,765 - You need to show money first. - I need to see what's in the bag. 1401 01:42:03,899 --> 01:42:06,835 - [Nipa] Hey, show money now! - No, hold your horses. 1402 01:42:06,969 --> 01:42:09,671 - [Cooper] You see the drugs? - Open the fucking bag! 1403 01:42:09,804 --> 01:42:12,108 [all shouting] 1404 01:42:12,507 --> 01:42:13,742 Give me! 1405 01:42:14,210 --> 01:42:16,245 - [Nipa] Show me the bag! - Don't touch it. 1406 01:42:17,413 --> 01:42:18,680 [groans] 1407 01:42:22,084 --> 01:42:25,054 Don't move. Officer assistance! 1408 01:42:26,255 --> 01:42:30,825 - Hey! - [Cooper] Hey, James, he's coming at you! 1409 01:42:33,462 --> 01:42:36,165 [Cooper shouting] 1410 01:42:36,999 --> 01:42:39,601 - Al! - Don't fucking move! 1411 01:42:40,702 --> 01:42:42,570 [Cooper] Stop the truck! 1412 01:42:44,672 --> 01:42:46,142 Stop! 1413 01:42:47,877 --> 01:42:50,678 - Stop! - We are police! Police! 1414 01:42:53,215 --> 01:42:55,617 - [banging on window] - [Cooper] Stop! 1415 01:42:56,751 --> 01:42:58,220 [gunshot] 1416 01:43:00,588 --> 01:43:01,589 Holy... Shots fired! 1417 01:43:01,723 --> 01:43:03,426 [officers shouting] 1418 01:43:03,558 --> 01:43:05,027 Man down! 1419 01:43:05,161 --> 01:43:06,462 [grunting] 1420 01:43:06,594 --> 01:43:07,729 [screams] 1421 01:43:07,862 --> 01:43:10,565 Okay. Stop the truck! Stop! 1422 01:43:13,436 --> 01:43:14,904 Jesus Christ. 1423 01:43:15,637 --> 01:43:17,739 [shouting] 1424 01:43:18,873 --> 01:43:21,810 Man down! Man down! 1425 01:43:24,080 --> 01:43:26,882 Check him. Check him, check him! 1426 01:43:28,384 --> 01:43:31,120 Call an ambulance! Man down! 1427 01:43:32,054 --> 01:43:33,355 [grunts] 1428 01:43:34,622 --> 01:43:35,757 You okay? 1429 01:43:35,891 --> 01:43:37,859 Yeah, I'm all right. 1430 01:43:39,761 --> 01:43:41,297 [groans] 1431 01:43:44,500 --> 01:43:47,203 [groaning] 1432 01:44:12,595 --> 01:44:14,296 [no audio] 1433 01:44:42,358 --> 01:44:43,858 [door opens] 1434 01:44:48,597 --> 01:44:50,166 We'll be right back. 1435 01:44:58,274 --> 01:45:01,944 Look, I know this accident was terrible, 1436 01:45:02,077 --> 01:45:05,347 but we need to move now if we want to stay in front of this. 1437 01:45:05,481 --> 01:45:09,585 - What? - If what really happened here reaches the public, 1438 01:45:09,717 --> 01:45:11,453 you're all fucked. 1439 01:45:12,621 --> 01:45:15,024 [sighs] And so am I. 1440 01:45:57,166 --> 01:45:59,335 This is Norman. Leave a message. 1441 01:45:59,468 --> 01:46:00,735 [beeps] 1442 01:46:00,868 --> 01:46:02,705 Norman... [clears throat] 1443 01:46:03,339 --> 01:46:05,341 I changed my flight. I'm coming home tonight. 1444 01:46:05,474 --> 01:46:09,178 Uh, take the girls with you to the studio, will you? I... 1445 01:46:11,213 --> 01:46:13,549 Just keep them safe till I get back. Thanks. 1446 01:46:14,116 --> 01:46:16,485 Mr. Malarek? We're ready for you. 1447 01:46:38,073 --> 01:46:40,509 [man speaking Thai] 1448 01:46:47,516 --> 01:46:49,118 Ma'am, what's he saying? 1449 01:46:49,952 --> 01:46:51,320 [shushes] 1450 01:46:51,853 --> 01:46:52,888 He said you were... 1451 01:46:53,022 --> 01:46:54,356 [indistinct] 1452 01:46:54,490 --> 01:46:55,790 [shushes] 1453 01:46:57,126 --> 01:46:58,894 The policemen's stories contradict. 1454 01:46:59,028 --> 01:47:02,298 They are bringing in someone to give the official version of the arrest. 1455 01:47:02,431 --> 01:47:04,033 What? 1456 01:47:25,820 --> 01:47:28,357 [man speaking Thai] 1457 01:47:28,490 --> 01:47:31,994 I may swear to God all my statement will be true. 1458 01:47:32,827 --> 01:47:33,861 I swear. 1459 01:47:33,996 --> 01:47:35,531 Mr. Malarek. Robert McDonald. 1460 01:47:35,664 --> 01:47:36,864 - Thanks for coming in. - Yeah. 1461 01:47:36,999 --> 01:47:39,301 - This way. - Glad I could be here. 1462 01:47:40,502 --> 01:47:43,372 [Cooper] Mr. Léger was convicted of assault, 1463 01:47:43,505 --> 01:47:45,307 possession of narcotics 1464 01:47:45,441 --> 01:47:50,913 and importation and trafficking of narcotics in Canada. 1465 01:47:51,980 --> 01:47:55,250 He was to receive, um, 1466 01:47:55,384 --> 01:47:58,921 10% of the drugs and I believe $5,000... 1467 01:47:59,054 --> 01:48:01,023 [voice fades out] 1468 01:48:10,065 --> 01:48:14,837 [man speaking Thai] 1469 01:48:14,970 --> 01:48:17,940 Your Honor, there's something I wish I could tell the court. 1470 01:48:18,674 --> 01:48:21,844 This Canadian operation in Thailand was illegal. 1471 01:48:22,144 --> 01:48:24,313 According to Canadian law, 1472 01:48:24,446 --> 01:48:27,950 the Canadian police did not have the right to pay for my plane ticket 1473 01:48:28,083 --> 01:48:29,818 for me to come here and do this job for them. 1474 01:48:29,952 --> 01:48:31,420 [man translating into Thai] 1475 01:48:31,553 --> 01:48:32,488 And... 1476 01:48:32,621 --> 01:48:34,022 They paid for everything. 1477 01:48:34,156 --> 01:48:36,825 The plane tickets, the hotels, expenses, everything. 1478 01:48:36,959 --> 01:48:39,161 - Daniel Léger told you this? - Yes. 1479 01:48:39,294 --> 01:48:41,597 Why would the federal narc agents do that? 1480 01:48:41,730 --> 01:48:43,999 They know it leads directly to illegal entrapment. 1481 01:48:44,133 --> 01:48:47,336 You'll have to ask them. All I know is Léger didn't have enough cash for rent. 1482 01:48:47,469 --> 01:48:49,004 He didn't even have a bank account. 1483 01:48:49,538 --> 01:48:51,340 And more importantly, Your Honor, 1484 01:48:51,473 --> 01:48:55,043 the police from my country lied to you in this court 1485 01:48:55,177 --> 01:48:57,613 and to the Thai police when they came here. 1486 01:48:57,746 --> 01:48:59,915 They have said that I have a criminal record, 1487 01:49:00,048 --> 01:49:01,417 which is not true. 1488 01:49:01,550 --> 01:49:02,551 And I'm sure... 1489 01:49:02,684 --> 01:49:04,420 [men speaking Thai] 1490 01:49:04,553 --> 01:49:07,489 I've been an investigative journalist for 15 years. 1491 01:49:07,623 --> 01:49:10,926 I make a few phone calls, I find out if someone is connected. 1492 01:49:11,895 --> 01:49:13,962 What I found out on Léger is unanimous. 1493 01:49:14,096 --> 01:49:15,597 He's a small-time junkie. 1494 01:49:15,731 --> 01:49:19,001 In our country's criminal world, he's a nobody. 1495 01:49:19,134 --> 01:49:20,736 And I can get proof of that! 1496 01:49:20,869 --> 01:49:23,439 If I'm allowed to contact my country's authorities, 1497 01:49:23,572 --> 01:49:25,441 I'm sure I can get a letter confirming 1498 01:49:25,574 --> 01:49:28,043 that I do not have a criminal record. 1499 01:49:28,177 --> 01:49:29,945 Laos, Myanmar and Thailand 1500 01:49:30,078 --> 01:49:32,882 export over 200 metric tons of heroin each year. 1501 01:49:33,015 --> 01:49:36,920 Operation Goliath ended up stopping a transaction of two kilos. 1502 01:49:37,052 --> 01:49:40,189 So, yes, it's possible the Thais would set up a tiny sting like this. 1503 01:49:40,322 --> 01:49:42,257 But in my opinion, it's completely ridiculous. 1504 01:49:42,391 --> 01:49:44,626 They made threats to me. 1505 01:49:44,760 --> 01:49:48,530 [men speaking Thai] 1506 01:49:50,299 --> 01:49:51,901 But, Your Honor, I have to... 1507 01:49:52,034 --> 01:49:55,170 [men continue speaking in Thai] 1508 01:50:06,181 --> 01:50:09,184 [Robert] Do you think he could've organized this transaction? 1509 01:50:17,559 --> 01:50:18,627 Yeah. 1510 01:50:18,760 --> 01:50:20,996 In the case number 635412, 1511 01:50:21,129 --> 01:50:23,332 Thailand v. Daniel Léger, 1512 01:50:23,866 --> 01:50:27,870 Judge Wanian finds the defendant guilty of co-possession, 1513 01:50:28,003 --> 01:50:30,005 along with Nipa Seangtong, 1514 01:50:30,138 --> 01:50:32,942 Pimpan Seangtong and Pracha Seangtong, 1515 01:50:33,075 --> 01:50:35,644 of more than 200 grams of heroin. 1516 01:50:35,777 --> 01:50:41,316 Therefore, the defendant's sentence is death by execution. 1517 01:50:42,017 --> 01:50:44,119 The court will now give the defendant 1518 01:50:44,253 --> 01:50:46,288 a chance to change his plea. 1519 01:50:47,189 --> 01:50:50,659 Does the defendant wish to change his plea? 1520 01:50:58,433 --> 01:50:59,701 Yes. 1521 01:50:59,936 --> 01:51:01,637 What is your plea? 1522 01:51:03,138 --> 01:51:04,573 Guilty. 1523 01:51:05,874 --> 01:51:10,646 The sentence is therefore changed to 100 years of imprisonment. 1524 01:51:15,050 --> 01:51:17,719 You've done a good thing, Mr. Malarek. 1525 01:51:17,853 --> 01:51:20,924 Without you, Léger wouldn't stand a chance against those guys. 1526 01:51:21,056 --> 01:51:22,758 And he stands a chance now? 1527 01:51:22,892 --> 01:51:25,995 Those officers broke nearly every procedure and regulation there is. 1528 01:51:26,128 --> 01:51:29,464 Let's hope you can move fast. The average prisoner doesn't last 10 years in there. 1529 01:51:29,598 --> 01:51:31,433 Half of that for a Westerner. 1530 01:51:32,100 --> 01:51:33,669 This is my priority. 1531 01:51:34,369 --> 01:51:36,071 - Thanks, man. - Yeah. 1532 01:51:36,204 --> 01:51:37,673 Take care. 1533 01:51:37,806 --> 01:51:39,408 Good luck! 1534 01:51:39,541 --> 01:51:41,310 [door opens] 1535 01:51:43,046 --> 01:51:44,546 [whispering] Hey. 1536 01:51:46,281 --> 01:51:48,584 Uh, she's... she's gone. 1537 01:51:50,987 --> 01:51:52,454 What do you mean, she's gone? 1538 01:51:52,588 --> 01:51:55,157 I-I got your message and came home, 1539 01:51:55,290 --> 01:51:56,592 but there was no one here. 1540 01:51:56,725 --> 01:51:58,393 She... Sh-She's gone. 1541 01:52:09,771 --> 01:52:11,173 Anna? 1542 01:52:17,613 --> 01:52:19,181 [sighs] 1543 01:52:19,615 --> 01:52:22,584 [beeping] 1544 01:52:23,318 --> 01:52:25,621 [line ringing] 1545 01:52:25,754 --> 01:52:26,923 [ringing] 1546 01:52:27,056 --> 01:52:28,357 Hello? 1547 01:52:28,490 --> 01:52:30,826 Denise, put Anna on the phone, please. 1548 01:52:30,960 --> 01:52:32,427 She's not here. 1549 01:52:34,063 --> 01:52:35,330 Do you know where she is? 1550 01:52:35,464 --> 01:52:37,799 - No. - Don't fuck with me, Denise. 1551 01:52:37,934 --> 01:52:40,669 If you know where she is, I need to know now. All right? 1552 01:52:40,802 --> 01:52:44,172 - I'm really scared that something's happened to them. - She'll call you. 1553 01:52:44,941 --> 01:52:46,909 [dial tone] 1554 01:53:00,722 --> 01:53:01,891 Happy see you. 1555 01:53:02,025 --> 01:53:03,792 Yeah, bet you are. 1556 01:53:05,427 --> 01:53:06,728 What are those? 1557 01:53:06,862 --> 01:53:08,363 Guard left them for you. 1558 01:53:19,508 --> 01:53:20,910 This is from my mother. 1559 01:53:25,180 --> 01:53:27,382 Those fuckers kept these from me? 1560 01:53:30,686 --> 01:53:31,888 What's this? 1561 01:53:35,323 --> 01:53:37,526 "Public Complaints Commission." 1562 01:53:38,860 --> 01:53:41,830 They're investigating my case back home. 1563 01:53:41,964 --> 01:53:44,633 Holy shit! They're coming here to see me. 1564 01:53:44,766 --> 01:53:46,835 Lucky. Lucky you. 1565 01:53:46,969 --> 01:53:48,470 Shit, shit, shit. 1566 01:53:48,603 --> 01:53:50,572 I need to sign this form against the federal police 1567 01:53:50,706 --> 01:53:52,474 and send it back to them. 1568 01:53:53,009 --> 01:53:54,576 Need contact in mail room. 1569 01:53:54,710 --> 01:53:56,812 Yeah, no shit. I'm fucked! 1570 01:53:57,312 --> 01:53:59,347 I don't have any money for a contact. 1571 01:54:00,116 --> 01:54:02,885 Already got good contact. 1572 01:54:03,719 --> 01:54:04,887 Who? 1573 01:54:05,287 --> 01:54:06,722 In the yard. 1574 01:54:06,855 --> 01:54:09,959 Back, back, left. Behind the kitchen. 1575 01:54:10,826 --> 01:54:14,964 You see Tuan. He high, not working. 1576 01:54:15,597 --> 01:54:18,500 Tuan. The junkie. He delivered this? 1577 01:54:19,902 --> 01:54:23,772 Holy shit, you fat-ass Buddhist motherfucker. 1578 01:54:27,143 --> 01:54:29,377 [beeping] 1579 01:54:33,248 --> 01:54:35,717 - [phone ringing] - [inhales sharply] 1580 01:54:36,119 --> 01:54:37,853 Mmm. Hello? 1581 01:54:38,154 --> 01:54:39,721 Anna? 1582 01:54:42,892 --> 01:54:44,493 Anna, is that you? 1583 01:54:49,498 --> 01:54:52,201 Okay, sweetheart, I know you don't want to talk to me right now, 1584 01:54:52,334 --> 01:54:54,269 and I... I get it. 1585 01:54:55,370 --> 01:54:56,838 I, uh... 1586 01:54:58,141 --> 01:54:59,976 I just... 1587 01:55:02,544 --> 01:55:06,515 You and our daughter come first. 1588 01:55:09,252 --> 01:55:11,686 I don't care about TV shows 1589 01:55:11,820 --> 01:55:15,457 or newspapers or investigations 1590 01:55:15,590 --> 01:55:20,529 or anything else nearly as much as I care about you two. 1591 01:55:24,533 --> 01:55:26,568 Let me prove that to you. 1592 01:55:29,437 --> 01:55:32,874 And then, and only then... 1593 01:55:35,544 --> 01:55:37,779 maybe you'll let me save the world. 1594 01:55:41,984 --> 01:55:45,420 Maybe just a little, itty-bitty part of the world. 1595 01:55:47,290 --> 01:55:48,824 [chuckles] 1596 01:55:52,427 --> 01:55:53,896 Anna? 1597 01:55:55,198 --> 01:55:56,966 We're at my sister's. 1598 01:55:58,234 --> 01:55:59,701 I knew that. 1599 01:56:00,502 --> 01:56:02,038 Are you coming? 1600 01:56:03,505 --> 01:56:04,941 Right away. 1601 01:56:05,074 --> 01:56:08,610 [man singing in Thai on PA] 1602 01:56:17,086 --> 01:56:18,687 [speaking Thai] 1603 01:56:31,300 --> 01:56:33,903 [in Thai] 1604 01:57:15,077 --> 01:57:16,611 Okay, I think I'm ready. 1605 01:57:20,582 --> 01:57:24,120 Right around here? Make sure you get as much of the background as possible. 1606 01:57:24,253 --> 01:57:25,654 Can you count me in? 1607 01:57:26,389 --> 01:57:28,556 [cameraman] Three, two, one. 1608 01:57:28,690 --> 01:57:30,659 It's a big day for Daniel Léger, 1609 01:57:30,792 --> 01:57:32,761 the Canadian man who was wrongly accused 1610 01:57:32,895 --> 01:57:35,932 of smuggling heroin in Thailand in 1989. 1611 01:57:36,065 --> 01:57:39,501 His plane landed on home soil just a few moments ago. 1612 01:57:40,002 --> 01:57:41,736 He was escorted off by officers, 1613 01:57:41,870 --> 01:57:43,838 who will then accompany him to a Canadian prison, 1614 01:57:43,973 --> 01:57:46,142 where he will finally be released on parole. 1615 01:57:46,275 --> 01:57:48,311 Léger, who beat his heroin addiction on his own, 1616 01:57:48,443 --> 01:57:50,812 was able to mount a defense against the federal government 1617 01:57:50,947 --> 01:57:54,216 from his cell in Bangkok by gathering thousands of documents 1618 01:57:54,350 --> 01:57:57,153 through the public access to government information in Ottawa. 1619 01:57:57,286 --> 01:57:59,854 Léger was able to secure himself a transfer 1620 01:57:59,989 --> 01:58:02,691 to serve his time in his country. 1621 01:58:03,059 --> 01:58:04,526 Actually, right now, 1622 01:58:04,659 --> 01:58:08,331 Daniel Léger is being brought from the terminal. 1623 01:58:08,763 --> 01:58:10,565 [whispering] In on him. 1624 01:58:22,677 --> 01:58:24,612 Welcome home, Mr. Léger. 1625 01:58:25,114 --> 01:58:26,382 Thank you. 1626 01:58:27,116 --> 01:58:29,684 I notice that no one is here to meet you. 1627 01:58:30,186 --> 01:58:31,519 I, uh... 1628 01:58:32,121 --> 01:58:35,291 I lost both my parents while I was in prison. 1629 01:58:35,424 --> 01:58:36,993 Ah. I'm really sorry to hear that. 1630 01:58:37,126 --> 01:58:39,362 Hey, guys, do you mind just giving us two seconds? 1631 01:58:39,494 --> 01:58:41,964 Two seconds, please? Thank you. Uh... 1632 01:58:42,465 --> 01:58:46,601 It took great courage for you to be able to build your case from a prison cell in Bangkok. 1633 01:58:46,735 --> 01:58:48,636 How did you manage to do that? 1634 01:58:50,272 --> 01:58:51,840 Zen Buddhism. 1635 01:58:52,908 --> 01:58:55,277 Do you know what happened to the federal police 1636 01:58:55,411 --> 01:58:57,213 that, uh, that arrested you? 1637 01:58:58,546 --> 01:59:00,182 - No, no idea. - No? 1638 01:59:00,316 --> 01:59:02,885 They were given medals for their work on Operation Goliath 1639 01:59:03,019 --> 01:59:04,786 and they were awarded desk jobs. 1640 01:59:04,920 --> 01:59:07,123 How does that make you feel? 1641 01:59:07,256 --> 01:59:11,593 I mean, do you feel like you've been cheated out of eight years of your life? 1642 01:59:14,163 --> 01:59:15,830 Obviously, there's no words that can describe 1643 01:59:15,965 --> 01:59:17,565 - what Daniel Léger is... - Grateful. 1644 01:59:18,200 --> 01:59:21,971 You ask me how I feel. I feel grateful. 1645 01:59:25,607 --> 01:59:27,143 Thank you, Victor. 1646 01:59:30,379 --> 01:59:31,947 Did you get that? 1647 01:59:37,353 --> 01:59:38,921 And cut. 1648 02:00:48,332 --> 02:00:53,332 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org