1 00:01:05,016 --> 00:01:08,228 INSPIRÉ D'ÉVÉNEMENTS RÉELS 2 00:02:17,340 --> 00:02:21,676 - Hé. Tu as fini. - Très bien. 3 00:02:44,366 --> 00:02:45,825 - Voici. - Merci. 4 00:02:47,995 --> 00:02:49,247 Merci. 5 00:02:52,624 --> 00:02:53,709 Merci. 6 00:03:13,687 --> 00:03:15,730 Un appel en PCV de... 7 00:03:17,900 --> 00:03:19,402 Acceptez-vous de payer ? 8 00:03:20,569 --> 00:03:21,861 Oui. 9 00:04:26,468 --> 00:04:27,594 - 7,50. - OK. 10 00:04:30,723 --> 00:04:32,807 - Ajoutez ça, OK ? - Oui. 11 00:04:32,850 --> 00:04:35,311 Je vais chercher mon portefeuille. 12 00:04:56,081 --> 00:05:00,795 Combien d'enfants accueillez-vous, M. Woodbridge ? 13 00:05:01,586 --> 00:05:04,339 Malgré les coupes dans les aides de l'État, 14 00:05:04,382 --> 00:05:07,093 on s'occupe de plus de 20 enfants. 15 00:05:07,134 --> 00:05:09,262 Nous avons créé la Fondation... 16 00:05:09,302 --> 00:05:10,805 Avant, parlez-nous 17 00:05:10,846 --> 00:05:13,557 de vos méthodes pour enfants difficiles, 18 00:05:13,598 --> 00:05:15,058 je vous prie. 19 00:05:15,100 --> 00:05:18,521 Certainement. Mais si je peux finir... 20 00:05:19,230 --> 00:05:21,314 - La... - Je fais référence 21 00:05:21,357 --> 00:05:25,403 au récent suicide de deux jeunes de 11 et de 12 ans, 22 00:05:25,444 --> 00:05:27,572 membres de l'institut. 23 00:05:29,990 --> 00:05:31,992 - Norm ? - Non, pas maintenant. 24 00:05:33,786 --> 00:05:34,786 C'était quoi ? 25 00:05:37,540 --> 00:05:39,834 On tente de vous joindre, M. Malarek. 26 00:05:40,834 --> 00:05:43,378 Et il est temps pour moi de partir. 27 00:05:43,420 --> 00:05:45,798 - Merde. - On a des témoignages audio 28 00:05:45,839 --> 00:05:48,258 pour vous rafraîchir la mémoire, connard. 29 00:05:48,300 --> 00:05:51,512 M. Woodbridge, désolé pour l'interruption. 30 00:05:51,553 --> 00:05:53,138 On a d'autres questions. 31 00:05:54,055 --> 00:05:55,432 Monsieur... 32 00:05:55,473 --> 00:05:57,726 Pourquoi tu as laissé ton bipeur ? 33 00:05:57,767 --> 00:05:59,686 Et alors ? On a eu, ce salaud. 34 00:05:59,728 --> 00:06:03,315 Mais s'il avait bipé 20 secondes avant, c'était foutu. 35 00:06:03,357 --> 00:06:04,650 Tu as vu sa tête ? 36 00:06:04,692 --> 00:06:06,610 - J'ai vu. - La sécurité a appelé. 37 00:06:06,651 --> 00:06:09,529 Des types du gang Da Silva te cherchent. 38 00:06:09,572 --> 00:06:12,158 - Ils sont là ? - Oui. À l'accueil. 39 00:06:18,622 --> 00:06:21,709 - Victor, il se passe quoi ? - Quoi ? 40 00:06:21,750 --> 00:06:23,501 - J'appelle la police ? - Merde ! 41 00:06:26,047 --> 00:06:27,798 - J'appelle la police ? - Quoi ? 42 00:06:27,839 --> 00:06:29,799 - La police ? - Pas de police. 43 00:06:32,427 --> 00:06:33,428 Prends ton appareil photo. 44 00:06:37,766 --> 00:06:39,142 Le voilà. On y va ! 45 00:06:39,935 --> 00:06:42,145 Malarek ! Malarek ! 46 00:06:44,023 --> 00:06:45,149 Merde ! 47 00:06:47,485 --> 00:06:49,528 Tu vas où ? Malarek, arrête ! 48 00:06:51,112 --> 00:06:52,197 Grimpe ! 49 00:06:52,240 --> 00:06:54,908 Prends ces enfoirés ! Filme. 50 00:06:56,952 --> 00:06:58,912 Tu filmes ? Allez, on y va ! 51 00:07:07,797 --> 00:07:08,965 Merde ! 52 00:07:27,065 --> 00:07:28,275 Merde ! 53 00:07:30,819 --> 00:07:32,153 Merde ! 54 00:07:41,872 --> 00:07:43,206 Putain ! 55 00:08:10,526 --> 00:08:13,612 Tu nous fuis pour aller à l'hôpital ? 56 00:08:13,654 --> 00:08:15,865 Tu crois que je te fuis, connard ? 57 00:08:18,825 --> 00:08:23,038 Écris encore un article sur Da Silva et t'es sûr de finir ici. 58 00:08:23,079 --> 00:08:24,497 On se casse. 59 00:08:24,540 --> 00:08:26,918 Da Silva, qu'il aille se faire foutre. 60 00:08:33,965 --> 00:08:36,426 Je cherche la chambre d'Anna Malarek. 61 00:08:36,468 --> 00:08:38,720 - Victor ! - Denise ! 62 00:08:38,762 --> 00:08:41,389 - On t'a bipé. - J'étais en interview. 63 00:08:41,431 --> 00:08:43,767 T'as loupé un moment unique. 64 00:08:45,228 --> 00:08:46,311 C'est fait ? 65 00:08:46,353 --> 00:08:48,146 On ne prévoit pas tout. 66 00:08:48,189 --> 00:08:50,274 - Comment elle va ? - Bien. 67 00:09:05,289 --> 00:09:07,208 - Salut. - Salut. 68 00:09:07,250 --> 00:09:09,335 Je suis désolé. 69 00:09:09,377 --> 00:09:11,795 - C'est bon. - Non, c'est pas bon. 70 00:09:13,046 --> 00:09:14,547 J'ai tout raté. 71 00:09:15,800 --> 00:09:17,133 Elle est vive. 72 00:09:18,176 --> 00:09:19,262 Comme son père. 73 00:09:23,683 --> 00:09:24,850 Tiens. 74 00:09:28,103 --> 00:09:29,939 Oui. C'est ton papa. 75 00:09:32,775 --> 00:09:33,818 Salut. 76 00:09:38,196 --> 00:09:39,406 Oui. 77 00:09:44,036 --> 00:09:46,372 Hé ? 78 00:09:46,414 --> 00:09:48,415 - Reste avec moi. - OK. 79 00:09:53,628 --> 00:09:55,213 Ouah... 80 00:09:55,672 --> 00:09:57,841 - Beau travail. - Merci. 81 00:10:14,691 --> 00:10:17,652 POLICE FÉDÉRALE - UNITÉ DES NARCOTIQUES - VANCOUVER 82 00:10:42,386 --> 00:10:43,471 Dubé a eu le job ? 83 00:10:44,262 --> 00:10:45,555 Ils viennent de le dire. 84 00:10:46,556 --> 00:10:47,599 J'ai pigé. 85 00:10:49,185 --> 00:10:53,189 Il l'a sûrement su vendredi soir et il a rien dit. 86 00:10:53,772 --> 00:10:57,692 - Je ne sais pas ce qu'il leur a pris. - Il coûte moins cher. 87 00:11:00,487 --> 00:11:01,988 Quoi ? 88 00:11:02,698 --> 00:11:04,074 Je vais bien. 89 00:11:07,286 --> 00:11:08,996 Je l'avais anticipé. 90 00:11:57,545 --> 00:11:58,753 Vous désirez ? 91 00:12:00,922 --> 00:12:02,257 Je suis le locataire. 92 00:12:02,300 --> 00:12:03,968 Vous devez vous tromper. 93 00:12:06,720 --> 00:12:08,930 - Où est Michael ? - Vous le connaissez ? 94 00:12:11,934 --> 00:12:13,935 Comment ça, je fournis pas ? 95 00:12:15,021 --> 00:12:18,690 Tu ne nous as rien rendu depuis deux mois. 96 00:12:18,733 --> 00:12:20,318 Et Da Silva ? 97 00:12:20,358 --> 00:12:21,651 C'était du suivi. 98 00:12:22,444 --> 00:12:25,281 Pour du lourd, il faut enquêter à fond. 99 00:12:25,323 --> 00:12:27,992 Et ça prend du temps. 100 00:12:28,034 --> 00:12:31,162 Vous n'avez qu'à passer moins de temps à la télé 101 00:12:31,203 --> 00:12:32,413 et plus avec nous. 102 00:12:32,954 --> 00:12:35,123 C'est du temps partiel. 103 00:12:35,165 --> 00:12:37,709 M. Malarek, écrivez du nouveau, 104 00:12:37,752 --> 00:12:38,960 vous serez payé. 105 00:12:39,002 --> 00:12:41,713 Si vous n'écrivez rien, on ne paie rien. 106 00:12:45,383 --> 00:12:48,678 - Je suis viré ? - Non. Tu vas être pigiste. 107 00:12:50,097 --> 00:12:53,643 Art, tu peux pas faire ça. Je viens d'avoir un bébé. 108 00:12:53,684 --> 00:12:56,145 Je peux te filer des missions ordinaires. 109 00:12:56,186 --> 00:12:58,063 Je fais pas dans l'ordinaire. 110 00:12:59,147 --> 00:13:02,192 OK, mais t'as trop de trucs en même temps. 111 00:13:02,234 --> 00:13:05,403 Fais un choix. Je m'en fous. Même un truc facile. 112 00:13:05,445 --> 00:13:08,240 Un article par semaine et t'es payé pareil. 113 00:13:10,785 --> 00:13:14,121 C'est pas l'argent. C'est mon fonctionnement. 114 00:13:14,162 --> 00:13:15,413 Très bien. 115 00:13:16,207 --> 00:13:18,876 Toi et ton fonctionnement, au boulot. 116 00:13:22,463 --> 00:13:23,506 J'aimerais encaisser ça. 117 00:13:25,174 --> 00:13:28,135 20, 40, 60, 80, 100... 118 00:13:43,608 --> 00:13:45,569 BAR LE ROCKFISH 119 00:13:50,491 --> 00:13:52,076 Voilà. Merci, madame. 120 00:13:54,411 --> 00:13:55,454 Je vous écoute ? 121 00:13:56,914 --> 00:13:58,207 Un renseignement. 122 00:13:58,248 --> 00:13:59,749 Comment ça ? 123 00:14:00,834 --> 00:14:02,420 Je cherche un type, Michael. 124 00:14:15,141 --> 00:14:17,852 Messieurs, c'est un honneur d'être ici. 125 00:14:18,768 --> 00:14:21,271 J'ai hâte de travailler avec vous tous. 126 00:14:22,314 --> 00:14:26,819 Mais pas d'erreur, on est tous des soldats en guerre contre la drogue. 127 00:14:27,904 --> 00:14:29,989 Ces dernières années ont été... 128 00:14:53,512 --> 00:14:55,805 BATEAUX DE PÊCHE À LOUER 129 00:15:24,001 --> 00:15:26,712 Ouais ! Mec ! 130 00:15:27,213 --> 00:15:29,464 C'est le type dont je te parle, 131 00:15:29,507 --> 00:15:31,175 mon meilleur ami, Daniel. 132 00:15:37,473 --> 00:15:39,559 C'est Daniel, putain ! 133 00:15:44,188 --> 00:15:47,900 Glen ? C'est lui, mec ! Tu sais, mon voyage en Thaïlande ? 134 00:15:49,734 --> 00:15:50,944 - En Thaïlande ? - Oui. 135 00:15:53,738 --> 00:15:54,824 Le fêtard ? 136 00:15:54,864 --> 00:15:58,076 Carrément. Le fêtard de Thaïlande. 137 00:15:58,786 --> 00:16:00,329 Merde ! 138 00:16:00,371 --> 00:16:01,914 Salut, fêtard de Thaïlande. 139 00:16:02,707 --> 00:16:06,460 Je suis le fêtard de Colombie-Britannique. Marrant, hein ? 140 00:16:06,502 --> 00:16:07,837 Carrément. 141 00:16:07,877 --> 00:16:11,549 Putain... Je veux te montrer quelque chose. 142 00:16:11,590 --> 00:16:13,592 Aimee ! Donne-lui une bière. 143 00:16:15,303 --> 00:16:16,888 Le fêtard, viens ici. 144 00:16:17,555 --> 00:16:21,934 Tu me dois toujours de l'argent pour le travail sur le bateau. 145 00:16:22,560 --> 00:16:25,271 Je sais, ouais. 146 00:16:25,688 --> 00:16:27,689 Il me doit du fric. 147 00:16:27,732 --> 00:16:28,900 Il est passé où ? 148 00:16:30,483 --> 00:16:32,694 Il est où, putain ? 149 00:16:32,737 --> 00:16:34,780 Tu fous quoi sur mon bateau ? 150 00:16:34,821 --> 00:16:36,031 Je... 151 00:16:36,073 --> 00:16:38,742 Il vient d'arriver. C'est mon pote. 152 00:16:39,785 --> 00:16:41,745 - C'est ton pote ? - Oui. 153 00:16:41,787 --> 00:16:45,415 Et tu me demandes de l'argent que je te dois ? 154 00:16:45,457 --> 00:16:46,625 Non, je déconnais. 155 00:16:46,666 --> 00:16:48,336 - Je déconne. - Enfoiré. 156 00:16:48,377 --> 00:16:49,921 Il est passé où ? 157 00:16:49,962 --> 00:16:52,256 Dans la chambre où tu laisses tout. 158 00:16:53,381 --> 00:16:55,091 Putain, c'est ça ! 159 00:16:56,844 --> 00:17:01,265 Merde ! On aurait dit que vous alliez chier dans votre froc. 160 00:17:05,936 --> 00:17:07,062 Merde ! 161 00:17:08,231 --> 00:17:09,648 Une seconde. 162 00:17:12,818 --> 00:17:16,364 Aimee ! Je peux avoir un bisou ou quoi ? 163 00:17:32,338 --> 00:17:33,838 Détends-toi. 164 00:17:34,714 --> 00:17:35,757 Trouvé ! 165 00:17:38,426 --> 00:17:40,346 Voilà ce que je veux te montrer. 166 00:17:40,972 --> 00:17:42,306 C'est... 167 00:17:49,396 --> 00:17:53,275 Michael m'a dit que t'as ramené de la thaïe numéro 4 ici. 168 00:17:55,735 --> 00:17:57,195 Il t'a dit ça ? 169 00:17:58,990 --> 00:18:00,156 Merde. 170 00:18:01,367 --> 00:18:03,243 Je rêve de l'essayer. 171 00:18:04,787 --> 00:18:06,998 On n'en trouve pas ici. 172 00:18:07,039 --> 00:18:09,291 - Je dois y aller. - Waouh ! 173 00:18:09,332 --> 00:18:10,709 Putain ! 174 00:18:11,586 --> 00:18:14,838 Je sors pas ça à n'importe qui. Demande à Michael. 175 00:18:14,879 --> 00:18:16,339 C'est vrai, mec. 176 00:18:16,381 --> 00:18:21,094 Au fait, cette dope est pure à 90 %. 177 00:18:21,137 --> 00:18:22,888 Enfin presque. 178 00:18:27,685 --> 00:18:29,102 Je me shoote pas. 179 00:18:29,145 --> 00:18:32,022 C'est cool. J'ai pas envie de mourir non plus. 180 00:18:34,317 --> 00:18:35,902 Du coup, je la fume. 181 00:18:37,235 --> 00:18:38,528 Donne-moi du feu. 182 00:18:39,780 --> 00:18:40,947 Putain... 183 00:19:00,134 --> 00:19:02,470 Merci, mais ça ira. 184 00:19:03,346 --> 00:19:05,388 Tu te crois supérieur ? 185 00:19:12,646 --> 00:19:15,191 On n'est bien qu'au paradis. 186 00:19:16,858 --> 00:19:18,444 Je vais te dire un truc. 187 00:19:19,403 --> 00:19:21,364 Si t'es sympa avec ces anges, là, 188 00:19:23,073 --> 00:19:25,450 elles tireront sur ton joint. 189 00:19:44,302 --> 00:19:45,262 Ça fait longtemps ? 190 00:19:51,143 --> 00:19:52,395 Six mois. 191 00:19:54,480 --> 00:19:55,897 Bienvenue à la maison. 192 00:20:11,289 --> 00:20:12,330 Art. 193 00:20:12,956 --> 00:20:15,667 Un gros trafiquant. Arrêté à Bangkok. 194 00:20:15,710 --> 00:20:17,877 - À son arrestation... - Un flic meurt. 195 00:20:17,919 --> 00:20:19,588 On l'a déjà traité, ça. 196 00:20:19,629 --> 00:20:23,008 - Tu nous lis ? - À partir du communiqué de presse. 197 00:20:23,050 --> 00:20:24,885 Deux parties. Je creuse. 198 00:20:24,926 --> 00:20:27,012 Le trafic d'héroïne international. 199 00:20:27,053 --> 00:20:29,389 Le circuit depuis la Thaïlande. 200 00:20:29,432 --> 00:20:32,018 À base de stats faciles d'accès ? 201 00:20:32,059 --> 00:20:34,936 - Pas de ça. - Non, j'y mets de la matière. 202 00:20:34,979 --> 00:20:38,566 Un agent a été tué. Qui est ce salaud de trafiquant ? 203 00:20:38,608 --> 00:20:42,569 Deux Nord-Américains scellent leur sort à Bangkok. 204 00:20:42,611 --> 00:20:44,404 Tu livres samedi ? 205 00:20:44,446 --> 00:20:46,031 OK ! Samedi et dimanche. 206 00:20:46,072 --> 00:20:47,574 - Il y a deux parties. - Oui. 207 00:20:47,617 --> 00:20:50,703 - Deux parties, deux chèques. - D'accord. 208 00:20:50,744 --> 00:20:52,996 Tu viens de doubler ton salaire ? 209 00:21:54,809 --> 00:21:56,394 T'es vivant ! 210 00:21:57,060 --> 00:21:58,478 Tu as vu Michael ? 211 00:21:58,521 --> 00:22:00,856 Il est parti il y a deux heures. 212 00:22:00,897 --> 00:22:02,817 Il a pris le bus pour Montréal. 213 00:22:04,443 --> 00:22:07,363 Merde, ce connard t'a pris du fric ? 214 00:22:07,405 --> 00:22:10,241 Du fric ? Il a pris tout ce que j'avais. 215 00:22:11,576 --> 00:22:12,742 C'est ça, les junkies. 216 00:22:14,995 --> 00:22:17,998 On a des clients qui arrivent dans dix minutes, 217 00:22:18,040 --> 00:22:20,626 et tu ressembles à rien. 218 00:22:20,667 --> 00:22:22,712 Oui, désolé. Je me tire. 219 00:22:22,752 --> 00:22:25,298 J'ai dit "on" a des clients. 220 00:22:25,338 --> 00:22:26,506 Tu veux un job ? 221 00:22:27,675 --> 00:22:32,137 Merci pour la proposition, mais je n'y connais rien à la pêche. 222 00:22:32,178 --> 00:22:34,556 Et faut que je trouve un logement. 223 00:22:34,598 --> 00:22:36,224 Il y a la cabine. 224 00:22:36,267 --> 00:22:38,686 C'est petit, mais bon, c'est gratuit. 225 00:22:40,521 --> 00:22:43,273 - T'es sérieux ? - Carrément. 226 00:22:44,066 --> 00:22:45,943 J'ai donné, moi aussi. 227 00:22:45,984 --> 00:22:47,694 Mets une chemise. 228 00:22:47,736 --> 00:22:49,821 C'est pas une croisière gay. 229 00:22:49,864 --> 00:22:51,866 80 par jour plus les pourboires. 230 00:22:53,617 --> 00:22:54,577 D'accord. 231 00:23:25,608 --> 00:23:26,608 QG DE LA POLICE FÉDÉRALE, TORONTO 232 00:23:26,650 --> 00:23:27,609 Victor ? 233 00:23:27,652 --> 00:23:30,196 - Sergent. - Une visite surprise ? 234 00:23:30,238 --> 00:23:33,199 Enquête en profondeur pour Le Globe. 235 00:23:33,241 --> 00:23:35,492 Une interview, ça donne un côté humain. 236 00:23:35,992 --> 00:23:37,244 Vous acceptez ? 237 00:23:38,162 --> 00:23:40,039 On n'a rien divulgué. 238 00:23:40,080 --> 00:23:41,957 Je pense à du vieux, du bon. 239 00:23:42,540 --> 00:23:43,708 Que vous a inspiré... 240 00:23:44,835 --> 00:23:46,170 le fiasco thaïlandais ? 241 00:23:46,921 --> 00:23:48,213 Ça valait le coup ? 242 00:23:48,255 --> 00:23:51,216 C'est un drame. Voilà ce que je peux dire. 243 00:23:51,259 --> 00:23:53,386 Mais vous devez être sous le choc. 244 00:23:54,220 --> 00:23:56,097 C'est certain. 245 00:23:57,181 --> 00:23:58,516 Allez, Bill. 246 00:23:58,808 --> 00:24:01,644 Il me faut mieux que : "C'est un drame." 247 00:24:02,185 --> 00:24:06,607 L'intérêt d'une telle opération est de rendre le Canada plus sûr. 248 00:24:06,648 --> 00:24:10,069 Oui. Un gros circuit d'héroïne a été fermé... 249 00:24:10,110 --> 00:24:12,362 Et la mort d'un agent en service 250 00:24:12,405 --> 00:24:15,532 rappelle tristement la dangerosité de ce travail. 251 00:24:15,907 --> 00:24:17,242 OK. 252 00:24:19,119 --> 00:24:20,620 J'ai lu le communiqué. 253 00:24:21,163 --> 00:24:24,541 Ce connard, pourquoi est-il encore en Thaïlande ? 254 00:24:24,583 --> 00:24:28,169 On était invités à assister la police thaïlandaise. 255 00:24:28,212 --> 00:24:29,504 Il sera jugé là-bas. 256 00:24:29,547 --> 00:24:32,466 - Il sort d'où, ce type ? - Lisez le communiqué. 257 00:24:32,508 --> 00:24:34,760 Il n'y a rien dedans. C'est qui ? 258 00:24:34,801 --> 00:24:38,513 - Depuis combien de temps il deale ? - J'ai tout dit. 259 00:24:38,556 --> 00:24:40,223 Les tribunaux de Bangkok statueront. 260 00:24:40,265 --> 00:24:43,685 J'ai pas le droit d'aborder les subtilités. 261 00:24:43,727 --> 00:24:44,769 Point final ? 262 00:24:47,647 --> 00:24:49,108 Merci, sergent. 263 00:24:54,864 --> 00:24:56,406 Allez, on continue. 264 00:25:04,415 --> 00:25:05,540 Voilà. 265 00:25:10,713 --> 00:25:12,757 Ces types t'ont adoré. 266 00:25:13,465 --> 00:25:16,426 Ils t'ont même laissé un pourboire. 267 00:25:19,429 --> 00:25:20,972 Sinon, on pourrait... 268 00:25:22,058 --> 00:25:23,684 refaire un échange. 269 00:25:23,725 --> 00:25:25,060 C'est toi qui vois. 270 00:25:27,312 --> 00:25:28,271 J'ai réfléchi. 271 00:25:30,983 --> 00:25:32,818 Si je la joue fine... 272 00:25:34,194 --> 00:25:36,989 - Ça pourrait devenir mon bateau. - Oui ? 273 00:25:38,115 --> 00:25:39,617 On pourrait s'associer. 274 00:25:39,658 --> 00:25:42,619 Gagner de l'argent pour de vrai. 275 00:25:42,662 --> 00:25:44,038 - Sérieux ? - Oui. 276 00:25:45,956 --> 00:25:47,874 C'est marrant, tout ça. 277 00:25:47,916 --> 00:25:51,169 J'apprécie vraiment ce que tu as fait pour moi. 278 00:25:51,921 --> 00:25:54,882 Fume pas maintenant. Je dois aller à l'aéroport. 279 00:25:55,383 --> 00:25:56,550 Tu vas où ? 280 00:25:58,176 --> 00:26:01,930 En Colombie. Une réunion, de dernier moment. 281 00:26:04,267 --> 00:26:06,519 TERMINAL 2 DÉPARTS INTERNATIONAUX 282 00:26:08,271 --> 00:26:09,480 Et voilà. 283 00:26:10,481 --> 00:26:13,442 Ah, oui... Tu peux me rendre un service ? 284 00:26:13,483 --> 00:26:18,196 Va là et demande Mary. Elle a un colis. 285 00:26:18,239 --> 00:26:21,701 Tu le récupères et tu le gardes jusqu'à mon retour, OK ? 286 00:26:21,742 --> 00:26:22,827 - Ça roule. - Merci. 287 00:26:24,537 --> 00:26:26,122 Bon voyage. 288 00:27:04,034 --> 00:27:06,745 Un billet d'avion pour Bangkok ? 289 00:27:06,787 --> 00:27:08,539 - Pour une interview. - Avec qui ? 290 00:27:09,123 --> 00:27:10,499 Le dealer canadien. 291 00:27:10,540 --> 00:27:13,961 T'as qu'à appeler Louise pour le billet toi-même. 292 00:27:14,002 --> 00:27:16,088 Accorde-moi deux jours là-bas. 293 00:27:16,129 --> 00:27:18,131 - Je reviens avec une bombe. - Hé... 294 00:27:18,174 --> 00:27:20,635 Ce sera énorme. Les gros titres. 295 00:27:20,675 --> 00:27:22,093 Et là, tu parles argent. 296 00:27:22,136 --> 00:27:24,387 Quel rapport entre la une et le fric ? 297 00:27:24,429 --> 00:27:27,599 J'y peux rien si je sens les bourdes de la police. 298 00:27:27,642 --> 00:27:29,977 J'avais à peine posé une question... 299 00:27:30,019 --> 00:27:32,771 - "Sans commentaire." - Une intuition. 300 00:27:32,812 --> 00:27:35,774 Fais comme tout le monde, appels, coupures, 301 00:27:35,816 --> 00:27:37,276 bases de données... 302 00:27:37,318 --> 00:27:38,819 J'ai vérifié. 303 00:27:38,860 --> 00:27:41,196 Personne connaît ce gros dealer, 304 00:27:41,239 --> 00:27:44,283 et personne connaît ce circuit. 305 00:27:44,325 --> 00:27:46,452 J'ai pas 5 000 $ pour ça. 306 00:27:46,493 --> 00:27:48,536 Les fédéraux t'ont appelé ? 307 00:27:48,579 --> 00:27:50,248 Tu bosses pour eux ? 308 00:27:51,665 --> 00:27:53,208 Dans mon bureau ! 309 00:27:53,251 --> 00:27:54,585 D'accord. 310 00:28:00,925 --> 00:28:03,970 Tu sais comment je suis quand je sens le scoop. 311 00:28:04,011 --> 00:28:05,346 - Tu veux y aller ? - Oui. 312 00:28:05,762 --> 00:28:07,138 Je paie ton voyage. 313 00:28:07,181 --> 00:28:09,850 Mais reviens avec la une ou t'es dehors. 314 00:28:09,892 --> 00:28:11,352 - OK. - OK. 315 00:28:11,394 --> 00:28:13,980 Louise ne sortira plus tes articles. 316 00:28:14,688 --> 00:28:16,940 Compris. Merci, Art. 317 00:28:44,635 --> 00:28:46,554 Tu te bâfres déjà, Picker ? 318 00:28:47,429 --> 00:28:50,140 Vous avez 45 minutes de retard. 319 00:28:53,394 --> 00:28:54,686 Deux cafés, je vous prie. 320 00:28:55,521 --> 00:28:58,691 Mettez tout sur une note. C'est eux qui paient. 321 00:28:58,733 --> 00:29:00,318 - Oui, bien sûr. - Merci. 322 00:29:01,694 --> 00:29:04,488 Quel cul ! Appétissant, hein ? 323 00:29:07,241 --> 00:29:09,868 Vous devez être dans la merde 324 00:29:09,910 --> 00:29:11,494 pour vouloir me voir. 325 00:29:12,704 --> 00:29:15,124 - Ça va, la pêche ? - Super. 326 00:29:15,165 --> 00:29:18,543 Depuis peu, je pêche dans les eaux internationales. 327 00:29:19,587 --> 00:29:21,047 Il y a du gros. 328 00:29:21,088 --> 00:29:23,507 Comment ça, "internationales" ? 329 00:29:23,549 --> 00:29:27,177 Ça vous fait quoi si je dis "Triangle d'or" ? 330 00:29:28,678 --> 00:29:30,388 La Thaïlande ? 331 00:29:30,806 --> 00:29:32,266 Vous savez quoi ? 332 00:29:34,268 --> 00:29:36,395 J'ai dû me tromper d'adresse. 333 00:29:36,979 --> 00:29:39,065 C'est trop gros pour vous. 334 00:29:39,106 --> 00:29:40,441 De quoi tu parles ? 335 00:29:40,483 --> 00:29:43,235 On parle de joueurs mondiaux, 336 00:29:43,277 --> 00:29:49,242 d'héro pure à 99 % qui vient de Thaïlande jusqu'ici. 337 00:29:49,282 --> 00:29:51,702 Mais surtout, on parle du fait 338 00:29:51,743 --> 00:29:54,746 que vous allez relever mes tarifs. 339 00:29:54,789 --> 00:29:57,750 Tu veux dire que tu peux nous avoir ce type ? 340 00:29:57,791 --> 00:30:00,836 Non. Je dis que j'ai ce type. 341 00:30:47,966 --> 00:30:49,217 Ravie de faire affaire. 342 00:31:07,485 --> 00:31:10,281 ARGENT RAPIDE 343 00:31:25,922 --> 00:31:28,341 CLÉ D'ACCÈS 344 00:31:34,847 --> 00:31:37,724 25/10/64 345 00:31:39,976 --> 00:31:43,480 DATE DE NAISSANCE 25-10-1964 346 00:31:46,943 --> 00:31:49,110 Tu voulais pas bosser avec lui. 347 00:31:49,153 --> 00:31:53,156 Il est venu à nous. La cible importe de Thaïlande. 348 00:31:53,198 --> 00:31:54,532 CASIER JUDICIAIRE 349 00:31:54,575 --> 00:31:56,994 Ce Léger, on dirait que c'est du lourd. 350 00:31:58,579 --> 00:32:01,374 Il est signalé code A. Il est fiché ? 351 00:32:01,415 --> 00:32:04,167 D'après les archives, avec les Hells. 352 00:32:05,836 --> 00:32:08,673 Et si vous m'expliquiez tout ça ? 353 00:32:08,713 --> 00:32:11,841 Schématisez-moi ça. C'est quoi, l'aboutissement ? 354 00:32:12,842 --> 00:32:15,512 Vous fileriez la cible en Thaïlande ? 355 00:32:15,554 --> 00:32:19,391 Non. On enquête sous l'égide de la police thaïlandaise. 356 00:32:19,433 --> 00:32:23,646 On participe à l'affaire. Léger rentre chez lui. 357 00:32:23,687 --> 00:32:25,105 L'aboutissement ? 358 00:32:26,190 --> 00:32:28,985 On arrête Léger à l'aéroport de Vancouver. 359 00:32:32,238 --> 00:32:33,197 Très bien. 360 00:32:34,865 --> 00:32:36,659 J'autorise l'opération. 361 00:32:36,701 --> 00:32:38,953 Mais une source, c'est 80 000 $ max. 362 00:32:40,413 --> 00:32:41,872 Les dépenses en plus. 363 00:32:41,914 --> 00:32:44,291 - Je parlerai à Picker. - Bien. 364 00:32:46,668 --> 00:32:49,379 BANGKOK, THAÏLANDE 365 00:33:05,812 --> 00:33:06,980 Merci. 366 00:33:15,781 --> 00:33:17,073 Désolé, M. Malarek. 367 00:33:17,950 --> 00:33:19,327 Vous ne pouvez pas entrer. 368 00:33:21,369 --> 00:33:23,121 Très bien. Regardez. 369 00:33:23,164 --> 00:33:26,876 Un citoyen canadien peut voir un détenu canadien. 370 00:33:26,917 --> 00:33:28,793 Voici un passeport canadien. 371 00:33:28,836 --> 00:33:31,005 - Alors... - Le passeport n'est pas le problème. 372 00:33:31,963 --> 00:33:33,340 Je peux pas vous laisser entrer. 373 00:33:33,381 --> 00:33:35,008 Pourquoi ? 374 00:33:35,050 --> 00:33:37,177 Bonne journée, monsieur. OK. 375 00:33:48,731 --> 00:33:52,484 M. Malarek. Jim Raiven, agent fédéral de l'ambassade. 376 00:33:52,526 --> 00:33:53,819 Je peux vous aider ? 377 00:33:53,861 --> 00:33:58,156 Je suis à Bangkok pour voir un Canadien que vous avez arrêté. 378 00:33:58,198 --> 00:33:59,532 À la prison... 379 00:33:59,575 --> 00:34:01,452 L'enquête est en cours, 380 00:34:01,493 --> 00:34:04,789 comme mon collègue à Toronto a dû vous le dire. 381 00:34:07,040 --> 00:34:09,794 L'ambassade m'a mis sur liste noire à la prison ? 382 00:34:09,834 --> 00:34:13,046 Liez le communiqué de presse sur l'opération Goliath, 383 00:34:13,089 --> 00:34:14,715 comme tout le monde. 384 00:34:14,756 --> 00:34:17,050 Je connais le système, ici. 385 00:34:17,093 --> 00:34:18,844 L'ambassade n'a pas... 386 00:34:18,885 --> 00:34:20,178 Bonne journée, M. Malarek. 387 00:34:23,682 --> 00:34:24,849 Allô ? 388 00:34:37,071 --> 00:34:38,155 Allez... 389 00:35:15,943 --> 00:35:18,069 On est partenaires, maintenant. 390 00:35:18,111 --> 00:35:20,447 Ce qui est à lui est à moi. 391 00:35:21,281 --> 00:35:22,450 Bon, d'accord. 392 00:35:49,184 --> 00:35:51,394 - Oui ? - Tu ne réponds pas ? 393 00:35:51,437 --> 00:35:53,189 Hé ! Alors, ton voyage ? 394 00:35:53,231 --> 00:35:55,733 Coincé en Jamaïque. Je rentre demain. 395 00:35:55,774 --> 00:35:57,401 Viens me chercher. 396 00:35:57,443 --> 00:35:59,528 Tu fais quoi, en Jamaïque ? 397 00:35:59,569 --> 00:36:00,946 Ça te regarde pas. 398 00:36:00,988 --> 00:36:03,531 Mais viens me chercher demain à 21 h. 399 00:36:03,573 --> 00:36:05,533 - Et Danny Boy ? - Oui ? 400 00:36:05,575 --> 00:36:08,329 Réponds quand j'appelle, putain. OK ? 401 00:36:15,502 --> 00:36:17,754 Merci pour la dédicace. 402 00:36:17,796 --> 00:36:21,050 - Ma femme est très fière. - Je vous en prie. 403 00:36:21,091 --> 00:36:24,427 Je suis là pour un article sur l'opération Goliath. 404 00:36:24,470 --> 00:36:25,596 Vous connaissez ? 405 00:36:25,638 --> 00:36:27,973 Le trafiquant canadien. 406 00:36:28,015 --> 00:36:30,393 On m'empêche d'aller le voir en prison. 407 00:36:31,352 --> 00:36:33,646 - Pourquoi ? - J'aurais aimé le savoir. 408 00:36:34,814 --> 00:36:37,399 La police canadienne a dû intervenir. 409 00:36:37,441 --> 00:36:41,946 Vous devriez voir mon ami Jim Raiven à l'ambassade du Canada. 410 00:36:41,988 --> 00:36:44,031 - Je l'appellerai. - Sergent Jim Raiven ? 411 00:36:44,448 --> 00:36:45,950 Vous le connaissez ? 412 00:36:47,993 --> 00:36:49,120 Un officier canadien. 413 00:36:49,160 --> 00:36:51,454 Il n'a pas le pouvoir de décider 414 00:36:51,497 --> 00:36:53,374 si je vois un prisonnier ici. 415 00:36:53,415 --> 00:36:54,792 Vous êtes un ami. 416 00:36:54,834 --> 00:36:58,546 La police locale entretient un lien spécial avec le Canada. 417 00:36:58,588 --> 00:36:59,879 J'ai les mains liées. 418 00:36:59,921 --> 00:37:03,383 Je dois vous demander de passer par Jim Raiven. 419 00:37:04,593 --> 00:37:05,802 D'accord. 420 00:37:06,470 --> 00:37:08,763 Mes lecteurs vont être perdus. 421 00:37:08,805 --> 00:37:10,557 Que voulez-vous dire ? 422 00:37:10,600 --> 00:37:14,103 Ils voudront savoir comment un sergent canadien 423 00:37:14,144 --> 00:37:16,021 a pu manipuler le général Suchart, 424 00:37:16,062 --> 00:37:17,689 de la police royale thaïlandaise, dans son pays. 425 00:37:23,153 --> 00:37:24,362 Vous ne pouvez pas écrire ça. 426 00:37:49,930 --> 00:37:51,014 Cooper ? 427 00:37:51,598 --> 00:37:53,309 - On y va. - Combien ? 428 00:37:54,100 --> 00:37:55,310 On est à 60. 429 00:37:55,352 --> 00:37:57,354 C'est une blague ? 430 00:37:57,396 --> 00:37:59,649 Je touche 40 pour des petits voyous. 431 00:37:59,689 --> 00:38:01,900 J'attends une offre plus sérieuse. 432 00:38:01,943 --> 00:38:03,526 Combien tu veux ? 433 00:38:03,568 --> 00:38:04,945 Cent. 434 00:38:04,986 --> 00:38:08,907 OK pour 80. 40, maintenant, 40 quand Léger sera abattu. 435 00:38:09,617 --> 00:38:12,370 - J'aurai des frais. - Bien sûr. 436 00:38:13,079 --> 00:38:15,539 Mais l'accord prend effet que si tu t'y mets 437 00:38:15,580 --> 00:38:17,374 avant la fin du mois. 438 00:38:18,292 --> 00:38:19,460 Bien. 439 00:38:30,053 --> 00:38:31,888 Hé, les gars. Venez. 440 00:38:32,557 --> 00:38:33,933 Comment ça va ? 441 00:38:33,975 --> 00:38:35,851 Belle journée, hein ? 442 00:38:36,977 --> 00:38:39,062 Je parlais à ma femme, enceinte. 443 00:38:39,104 --> 00:38:41,606 Je vais être père, padre. 444 00:38:42,691 --> 00:38:45,652 Oui. Viens fêter ça avec moi. 445 00:38:45,694 --> 00:38:47,196 Prends un cigare. 446 00:38:47,238 --> 00:38:49,865 Allez, por favor. 447 00:38:49,906 --> 00:38:51,575 Léger sera la cible No1 448 00:38:51,617 --> 00:38:54,995 sur l'échelle des priorités du mois. 449 00:38:55,037 --> 00:38:58,707 On est la seule opération infiltrée internationale. 450 00:38:58,749 --> 00:39:00,292 Et si on réussit, 451 00:39:00,334 --> 00:39:03,921 on aura le plus gros budget de la division cette année. 452 00:39:03,963 --> 00:39:05,673 On va en Thaïlande ? 453 00:39:05,714 --> 00:39:07,383 On va en Thaïlande ! 454 00:39:07,425 --> 00:39:08,426 Félicitations. 455 00:39:08,466 --> 00:39:10,635 Tu peux enlever ton manteau ? 456 00:39:10,678 --> 00:39:12,888 Ma femme doit savoir que je m'amuse. 457 00:39:12,930 --> 00:39:13,931 Allez ! 458 00:39:16,809 --> 00:39:18,019 D'accord. Viens ici. 459 00:39:18,727 --> 00:39:19,979 D'accord ? 460 00:39:20,604 --> 00:39:21,771 L'air méchant. 461 00:39:23,106 --> 00:39:25,108 C'est bien. Dégage. 462 00:39:25,151 --> 00:39:26,736 Putain, t'aurais vu ça. 463 00:39:26,776 --> 00:39:29,780 C'était complètement fou ! J'étais à cette fête. 464 00:39:29,821 --> 00:39:32,240 C'était fou. Des femmes magnifiques. 465 00:39:32,283 --> 00:39:34,452 Je me suis disputé avec un Black. 466 00:39:34,493 --> 00:39:37,830 Il me menace. Je sors un Magnum .45. 467 00:39:37,872 --> 00:39:39,415 Je lui colle ici. 468 00:39:39,457 --> 00:39:40,917 Il disait rien. 469 00:39:40,957 --> 00:39:42,667 Regarde ce type. 470 00:39:42,709 --> 00:39:46,880 C'est un putain de baron de la drogue colombien. 471 00:39:46,923 --> 00:39:50,760 Ce mec est hyper puissant. Et c'est mon ami, maintenant. 472 00:39:50,801 --> 00:39:53,304 Il se fait un de ces blés. Nous aussi. 473 00:39:58,684 --> 00:40:02,187 Daniel, où tu as mis le paquet que tu devais prendre ? 474 00:40:02,229 --> 00:40:04,898 Avec les clients, j'ai pas voulu le garder. 475 00:40:04,941 --> 00:40:07,151 Je l'ai mis chez un copain. 476 00:40:07,193 --> 00:40:08,611 Vas-y. 477 00:40:08,653 --> 00:40:10,111 - Oui. - J'ai des acheteurs. 478 00:40:10,153 --> 00:40:11,530 Oui, bien sûr. 479 00:41:10,131 --> 00:41:11,257 Il a été volé ? 480 00:41:11,298 --> 00:41:15,468 Oui. Je lui ai botté le cul, mais il jure qu'il n'en a plus. 481 00:41:16,470 --> 00:41:17,930 C'est quoi, son nom ? 482 00:41:17,972 --> 00:41:20,140 Peu importe. Il a été volé. 483 00:41:20,182 --> 00:41:22,475 T'es qu'une merde. 484 00:41:22,517 --> 00:41:25,146 - Je t'explique. - Et moi, je te demande 485 00:41:25,187 --> 00:41:29,108 de dire à ton "ami" qu'il me doit mille dollars. 486 00:41:29,149 --> 00:41:31,818 40 % d'intérêt par jour de retard. 487 00:41:31,861 --> 00:41:33,571 Quatre cents par jour ? 488 00:41:33,613 --> 00:41:35,698 - Il a pas les moyens ? - Non ! 489 00:41:36,448 --> 00:41:39,284 Alors, il ferait mieux de trouver les mille. 490 00:41:43,122 --> 00:41:44,415 Merde... 491 00:42:24,037 --> 00:42:25,497 - Oui ? - Hé ! 492 00:42:25,539 --> 00:42:27,415 Dave Miller t'a devancé. 493 00:42:27,457 --> 00:42:30,086 - Quoi ? - Il a déjà rencontré ton mec. 494 00:42:30,126 --> 00:42:31,544 Le Sun de demain. 495 00:42:31,586 --> 00:42:33,213 T'as lu l'article ? 496 00:42:33,256 --> 00:42:36,759 Non, mais peu importe, on n'a plus l'exclusivité. 497 00:42:36,801 --> 00:42:40,054 J'ai menacé le général du Bureau des narcotiques 498 00:42:40,095 --> 00:42:41,847 pour pouvoir voir ce type. 499 00:42:41,888 --> 00:42:43,515 Je sais, mais... 500 00:42:43,557 --> 00:42:46,685 J'écris mon article, qu'il soit à la une ou pas. 501 00:42:46,727 --> 00:42:48,479 Reste près de ton fax. 502 00:42:50,856 --> 00:42:52,399 Combien pour ça ? 503 00:42:53,191 --> 00:42:54,484 Pas besoin de casque. 504 00:43:19,218 --> 00:43:20,386 Où est ton vélo ? 505 00:43:26,142 --> 00:43:27,602 Ça a l'air léger. 506 00:43:29,269 --> 00:43:32,856 350... ça ne couvre même pas les intérêts. 507 00:43:32,899 --> 00:43:34,692 Garde mes pourboires. 508 00:43:34,734 --> 00:43:37,153 Lâche-moi un peu. 509 00:43:37,193 --> 00:43:38,987 Je t'ai offert un toit. 510 00:43:39,030 --> 00:43:41,490 Je t'ai offert un putain de boulot. 511 00:43:41,531 --> 00:43:44,492 Je t'ai donné la meilleure came de la région. 512 00:43:44,535 --> 00:43:45,661 Je sais, mais... 513 00:43:45,702 --> 00:43:47,537 Pas de "mais" ! 514 00:43:47,580 --> 00:43:50,625 Je ne veux pas de "mais" ou de "si"... 515 00:43:50,665 --> 00:43:52,667 Et pas de conneries ! 516 00:43:52,709 --> 00:43:55,045 Les affaires sont les affaires. 517 00:43:57,464 --> 00:44:01,593 - J'ai merdé. Je suis désolé. - Je te faisais confiance. 518 00:44:02,345 --> 00:44:05,430 Maintenant, faut rebâtir cette confiance. 519 00:44:08,059 --> 00:44:09,435 Voilà le deal. 520 00:44:11,187 --> 00:44:12,647 Tu fais un truc 521 00:44:12,687 --> 00:44:16,858 et j'oublierai ton erreur à mille dollars. 522 00:44:17,859 --> 00:44:21,363 - OK, c'est bon. - J'allais le faire moi-même, mais... 523 00:44:22,781 --> 00:44:25,242 J'ai pas le temps d'y réfléchir. 524 00:44:25,283 --> 00:44:29,829 Et comme tu l'as déjà fait, tu devrais peut-être participer. 525 00:44:31,832 --> 00:44:32,959 Je suis avec toi. 526 00:45:59,419 --> 00:46:01,046 Il t'est arrivé quoi ? 527 00:46:04,800 --> 00:46:07,510 - Une protection, ça s'achète. - Quoi ? 528 00:46:07,553 --> 00:46:09,931 T'es pas un gros baron de la drogue ? 529 00:46:21,609 --> 00:46:23,236 - Une clope ? - Oui. 530 00:46:35,872 --> 00:46:36,831 Bon, écoute. 531 00:46:37,540 --> 00:46:39,919 J'ai convaincu mon journal que je devais 532 00:46:39,961 --> 00:46:43,714 interviewer ce génie qui s'est fait enfermer. Mais... 533 00:46:44,881 --> 00:46:47,175 Je crois pas que c'est un génie du crime. 534 00:46:48,343 --> 00:46:49,427 Et pourquoi ? 535 00:46:49,470 --> 00:46:52,390 Tous ceux qui le connaissent disent pareil. 536 00:46:53,140 --> 00:46:56,227 Daniel Léger n'est qu'un petit junkie menteur 537 00:46:56,269 --> 00:46:59,062 dont le seul but est de se défoncer. 538 00:47:04,401 --> 00:47:07,028 Ça sent la connerie à plein nez, 539 00:47:07,071 --> 00:47:09,615 sur toi et sur l'opération. 540 00:47:10,283 --> 00:47:12,993 Je sais pas si tu vas me sortir des conneries, 541 00:47:13,035 --> 00:47:15,830 donc j'imagine que tout est une connerie. 542 00:47:16,580 --> 00:47:18,957 Tu peux me dire ce qui s'est passé, 543 00:47:20,001 --> 00:47:22,002 ou tu peux gâcher ta chance 544 00:47:22,044 --> 00:47:24,504 et me sortir encore n'importe quoi. 545 00:47:29,093 --> 00:47:30,720 On t'a déjà traité de connard ? 546 00:47:30,760 --> 00:47:33,805 Oui. Mais la plupart des gens m'appellent Victor. 547 00:47:36,057 --> 00:47:38,560 Le connard a apporté son enregistreur ? 548 00:47:39,769 --> 00:47:40,979 Oui. 549 00:48:00,790 --> 00:48:02,542 Je l'ai ! 550 00:48:04,377 --> 00:48:06,923 Pourquoi ici ? Tout le monde nous voit. 551 00:48:06,964 --> 00:48:08,966 Je ne sais pas. On s'en tape ? 552 00:48:15,847 --> 00:48:16,932 C'est parti. 553 00:48:21,519 --> 00:48:22,562 Jolie voiture. 554 00:48:26,441 --> 00:48:31,196 Réponds à leurs questions. Ne parle pas trop. On y va. 555 00:48:41,832 --> 00:48:45,795 Picker nous dit que tu es allé en Thaïlande. 556 00:48:45,836 --> 00:48:47,504 J'ai été partout. 557 00:48:47,546 --> 00:48:52,843 Oui ? D'accord. Mais on cherche une source en Thaïlande. 558 00:48:52,885 --> 00:48:54,262 Facile. 559 00:48:58,890 --> 00:49:03,061 Une source en Thaïlande, c'est pas difficile à trouver. 560 00:49:03,104 --> 00:49:05,814 Y a qu'à voir les chauffeurs de tuk-tuk. 561 00:49:05,856 --> 00:49:09,484 Demander dix kilos à un chauffeur de tuk-tuk ? Pas sûr. 562 00:49:09,526 --> 00:49:11,653 Vous seriez surpris. 563 00:49:11,696 --> 00:49:13,614 On veut pas de surprises. 564 00:49:13,655 --> 00:49:18,827 Bref, Daniel est content d'aller en Thaïlande vous trouver un filon, 565 00:49:18,868 --> 00:49:19,954 ou autre chose. 566 00:49:19,995 --> 00:49:23,582 D'accord. Qu'est-ce que tu peux nous obtenir ? 567 00:49:24,874 --> 00:49:27,919 Là-bas, dix, douze mille. 568 00:49:27,961 --> 00:49:29,129 Un kilo ? 569 00:49:29,171 --> 00:49:30,673 Je veux dire, merde le prix. 570 00:49:31,381 --> 00:49:33,883 Comment faire entrer dix kilos ? 571 00:49:33,926 --> 00:49:36,262 Mon cul ne s'étire pas tant que ça. 572 00:49:37,053 --> 00:49:38,889 On fera autrement. 573 00:49:39,932 --> 00:49:43,185 - D'accord, on reste en contact. - À bientôt. 574 00:49:43,227 --> 00:49:44,185 Oui. 575 00:49:45,271 --> 00:49:48,231 Bon sang, tu leur dis 10 000 le kilo. 576 00:49:48,274 --> 00:49:50,276 T'as parlé de trouver un filon, 577 00:49:50,318 --> 00:49:52,569 pas que j'allais en Thaïlande. 578 00:49:52,611 --> 00:49:54,863 T'y as acheté plein d'héroïne. 579 00:49:54,905 --> 00:49:56,990 Sur deux mois et j'ai tout fumé sur place. 580 00:49:58,910 --> 00:50:00,036 Quoi ? 581 00:50:00,077 --> 00:50:04,372 Oui. Comment veux-tu que j'aille en Thaïlande ? Je n'ai pas un rond. 582 00:50:04,414 --> 00:50:06,458 J'en sais rien, putain ! 583 00:50:06,499 --> 00:50:09,085 Mais tu y vas. Tu leur trouves un filon. 584 00:50:09,127 --> 00:50:11,129 Me fais pas passer pour un con, 585 00:50:11,171 --> 00:50:13,632 ou je t'écorche vif. 586 00:52:16,923 --> 00:52:18,299 J'ai pas de passeport. 587 00:52:18,341 --> 00:52:20,176 - Va t'en faire un. - Je peux pas. 588 00:52:20,216 --> 00:52:23,553 Le gouvernement l'a annulé à mon retour de Thaïlande. 589 00:52:23,595 --> 00:52:27,390 L'ambassade m'a prêté 500 $ pour payer le billet de retour. 590 00:52:27,432 --> 00:52:30,060 Je dois rembourser pour avoir mon passeport. 591 00:52:30,102 --> 00:52:31,812 Tu te défiles ? 592 00:52:31,854 --> 00:52:34,189 Tu sais combien d'argent tu me dois ? 593 00:52:34,814 --> 00:52:37,525 Comment ça, il ne veut pas y aller ? 594 00:52:38,109 --> 00:52:40,528 Il trouve des excuses de merde. 595 00:52:40,571 --> 00:52:42,823 - Il a dû sentir les flics. - Oui ? 596 00:52:42,865 --> 00:52:47,328 Je crois que ton joueur mondial est un gros con, défoncé au crack, 597 00:52:47,370 --> 00:52:49,121 qui ne connaît rien à rien. 598 00:52:49,162 --> 00:52:50,622 Il vous testait. 599 00:52:50,664 --> 00:52:52,249 Et vous avez échoué. 600 00:52:52,290 --> 00:52:56,086 Vous arrivez, genre Deux Flics à Vancouver. 601 00:52:56,127 --> 00:52:58,296 Heureusement, je l'ai rassuré. 602 00:52:58,339 --> 00:53:00,591 Tu crois ce mec crédible ? 603 00:53:00,633 --> 00:53:02,218 À 100 %. 604 00:53:02,260 --> 00:53:04,970 Alors, convaincs-le qu'on est sérieux. 605 00:53:05,012 --> 00:53:07,347 Non. Vous le convaincrez. 606 00:53:08,182 --> 00:53:11,894 J'ai trouvé ce connard. À vous de le motiver. 607 00:53:14,897 --> 00:53:16,023 T'es en avance. 608 00:53:18,651 --> 00:53:19,902 Tu te souviens de Frank. 609 00:53:21,194 --> 00:53:24,073 Frank et son associé ont loué le bateau. 610 00:53:24,115 --> 00:53:25,198 Il est prêt ? 611 00:53:25,240 --> 00:53:30,245 Oui. Je prends mes affaires et j'arrive. 612 00:53:34,874 --> 00:53:37,377 C'est bon pour Adams du premier coup. 613 00:53:37,752 --> 00:53:40,381 Il a fait descendre d'un autre point. 614 00:53:41,423 --> 00:53:43,592 Linden vole, sur la ligne, 615 00:53:43,633 --> 00:53:45,677 et voilà McDonald. 616 00:53:45,720 --> 00:53:48,555 Il se balade, essaye d'envelopper le filet. 617 00:53:48,597 --> 00:53:49,723 Et il tombe. 618 00:53:50,473 --> 00:53:53,269 Smyl revient au centre de la glace. 619 00:53:53,977 --> 00:53:55,646 Smyl arrive. 620 00:53:55,687 --> 00:53:57,898 Avec sa crosse. Dans le coin. 621 00:54:01,318 --> 00:54:04,905 Le score remonte. McDonald revient. 622 00:54:05,573 --> 00:54:07,617 McDonald l'a. 623 00:54:07,658 --> 00:54:10,077 Murzyn tente le coup ! Il a raté. 624 00:54:11,037 --> 00:54:13,455 Les chances de marquer... 625 00:54:16,207 --> 00:54:17,667 Un appel en PCV de... 626 00:54:20,421 --> 00:54:22,089 Vous acceptez de payer ? 627 00:55:39,959 --> 00:55:40,917 C'était sur le bateau. 628 00:55:47,716 --> 00:55:49,175 Où est l'autre gars ? 629 00:55:49,635 --> 00:55:51,888 - Il est descendu avec lui. - Non. 630 00:55:51,928 --> 00:55:53,638 Comment je le saurais ? 631 00:55:55,807 --> 00:55:56,850 Il l'a tué ? 632 00:55:59,060 --> 00:56:01,062 Tu vas la fermer ? Assieds-toi. 633 00:56:04,609 --> 00:56:08,613 Ce connard a essayé de rouler Frank. 634 00:56:08,653 --> 00:56:13,450 Frank a demandé à utiliser le bateau et m'a donné de l'argent pour ça. 635 00:56:15,077 --> 00:56:16,620 Je te suis plus. 636 00:56:18,497 --> 00:56:20,415 C'est un peu tard, mon ami. 637 00:56:23,001 --> 00:56:25,795 Donc, tu serais jamais venu ici pour du deal 638 00:56:25,838 --> 00:56:28,591 - s'ils avaient pas menacé de te tuer. - Oui. 639 00:56:29,133 --> 00:56:31,343 Mais t'étais déjà venu pour ça. 640 00:56:31,385 --> 00:56:33,888 Je suis venu en vacances avec Michael. 641 00:56:33,930 --> 00:56:35,473 Je suis pas venu acheter. 642 00:56:35,513 --> 00:56:36,932 T'as jamais dealé ? 643 00:56:36,973 --> 00:56:38,559 Je suis un junkie. 644 00:56:38,600 --> 00:56:41,186 Ça, je l'admets, mais c'est tout. 645 00:56:41,229 --> 00:56:42,271 Très bien. 646 00:56:42,312 --> 00:56:46,233 Tu ne pouvais pas venir à cause du passeport et de l'argent. 647 00:56:46,984 --> 00:56:49,487 - Mais tu es là. - Ils ont payé. 648 00:56:49,528 --> 00:56:51,280 Qui a payé ? 649 00:56:51,321 --> 00:56:53,657 Les agents fédéraux ont tout payé. 650 00:56:53,698 --> 00:56:55,325 Même le billet d'avion ? 651 00:56:55,952 --> 00:56:59,330 Le billet, l'hôtel, la nourriture, les dépenses, tout. 652 00:57:03,626 --> 00:57:05,294 Vous auriez des bahts ? 653 00:57:05,336 --> 00:57:07,171 Ils font payer la bouffe. 654 00:57:08,129 --> 00:57:09,131 Oui. 655 00:57:09,173 --> 00:57:11,758 Il faut l'inscrire à mon nom en partant. 656 00:57:11,801 --> 00:57:13,844 Je pourrai acheter des trucs. 657 00:57:13,885 --> 00:57:16,179 Attendez, une minute. 658 00:57:16,222 --> 00:57:19,225 - Ton procès est quand ? - Dans quelques mois. 659 00:57:19,267 --> 00:57:21,602 Il faut que tu plaides coupable. 660 00:57:21,644 --> 00:57:24,229 Sinon le trafic te mènera à la mort. 661 00:57:26,774 --> 00:57:28,943 Plaide coupable. 662 01:00:27,787 --> 01:00:30,957 Les clopes que je t'ai données et cinq par semaine. 663 01:00:35,546 --> 01:00:38,089 Je dois trouver de l'argent. Je n'ai pas le choix. 664 01:00:41,260 --> 01:00:44,722 - Tu as toujours le choix. D'accord ? - D'accord. 665 01:00:45,430 --> 01:00:48,600 Je choisis de ne pas être battu à mort. 666 01:00:49,769 --> 01:00:54,774 Dans la cour, derrière la cuisine, tu verras Tuan. 667 01:00:55,233 --> 01:00:57,401 Haute société. Travaille pas. 668 01:00:58,276 --> 01:00:59,569 Son papa est riche. 669 01:01:00,821 --> 01:01:02,031 Il te donne argent. 670 01:01:42,321 --> 01:01:43,406 Oui ? 671 01:01:43,446 --> 01:01:46,325 Vous seriez pas le sergent Jim Raiven ? 672 01:01:47,118 --> 01:01:49,829 - Charmant. - Vous logez dans cet hôtel ? 673 01:01:51,622 --> 01:01:55,585 Je m'assure que vous êtes en sécurité à Bangkok, M. Malarek. 674 01:01:55,626 --> 01:01:58,254 Ça me touche que le Canada veille sur moi. 675 01:01:59,296 --> 01:02:01,006 Vous êtes allé à la prison ? 676 01:02:01,048 --> 01:02:02,300 Peut-être. 677 01:02:05,510 --> 01:02:08,805 Léger est un toxicomane et un menteur compulsif. 678 01:02:08,847 --> 01:02:10,640 Impossible de s'y fier. 679 01:02:11,684 --> 01:02:15,021 Enfin de l'aide d'un agent du gouvernement. Merci. 680 01:02:15,062 --> 01:02:19,317 Et si j'apprends que vous avez payé le voyage de Léger ici ? 681 01:02:20,359 --> 01:02:22,069 Vous diriez quoi ? 682 01:02:22,111 --> 01:02:25,071 À votre place, M. Malarek, je ferais attention 683 01:02:25,113 --> 01:02:27,365 avant d'imprimer quoique ce soit. 684 01:02:27,408 --> 01:02:30,202 - Sinon quoi ? - Éloignez-vous du véhicule. 685 01:02:31,704 --> 01:02:32,787 Je pourrais vous blesser. 686 01:04:06,131 --> 01:04:07,633 D'accord. 687 01:05:21,499 --> 01:05:23,251 Vous avez un fax ? 688 01:05:44,772 --> 01:05:45,898 Des cigarettes ? 689 01:05:46,399 --> 01:05:47,858 Pas de cigarettes. 690 01:06:01,580 --> 01:06:03,374 Hé, non ! 691 01:06:03,415 --> 01:06:04,542 Laisse-le ! 692 01:07:03,517 --> 01:07:04,602 Khun tay ! 693 01:07:06,979 --> 01:07:08,231 Où sont-ils ? 694 01:07:08,272 --> 01:07:12,068 À l'hôtel. Victor, Anna était terrifiée. 695 01:07:12,109 --> 01:07:14,278 On a essayé de t'appeler. Où es-tu ? 696 01:07:14,319 --> 01:07:16,238 - Je suis à l'aéroport. - À Toronto ? 697 01:07:17,365 --> 01:07:18,366 Non, Bangkok. 698 01:07:19,115 --> 01:07:20,784 - Mon Dieu. - Je rentre demain. 699 01:07:26,582 --> 01:07:28,167 TRAFIC DE COCAÏNE DÉMANTELÉ À SEATTLE 700 01:07:28,209 --> 01:07:29,542 Quelqu'un a lu ? 701 01:07:29,584 --> 01:07:33,673 La DEA de Seattle nous fait passer pour des merdes. 702 01:07:33,714 --> 01:07:38,219 Je veux des nouvelles. D'abord Goliath. Sergent Cooper ? 703 01:07:38,260 --> 01:07:41,680 Nos pions sont tous en place. 704 01:07:41,722 --> 01:07:44,015 Même réponse que la semaine dernière. 705 01:07:45,892 --> 01:07:49,604 Je prends Fountain sur l'équipe Black Hawk au cas où 706 01:07:49,647 --> 01:07:51,482 Goliath tournerait mal. 707 01:07:51,524 --> 01:07:54,443 Frank, pourquoi Goliath met autant de temps ? 708 01:07:54,484 --> 01:07:58,238 - La cible a disparu. - Quoi ? Merde ! 709 01:07:58,281 --> 01:08:00,032 Picker sait pas où il est. 710 01:08:00,073 --> 01:08:02,660 On doit vite remplacer Denis. 711 01:08:02,701 --> 01:08:04,704 Dubé ne dépensera rien de plus. 712 01:08:04,745 --> 01:08:07,415 Je prendrai le budget d'un autre service. 713 01:08:07,456 --> 01:08:09,458 - Lequel ? - La formation. 714 01:08:12,002 --> 01:08:14,671 T'envisages pas de recruter Al, hein ? 715 01:08:16,131 --> 01:08:17,633 J'ai besoin d'un connard. 716 01:08:21,387 --> 01:08:23,889 Cette unité traite les délits sexuels, 717 01:08:23,930 --> 01:08:27,018 le consentement et l'absence de défense. 718 01:08:27,058 --> 01:08:31,730 Selon le Code pénal, aux sous-sections 2 à 2.2, 719 01:08:31,772 --> 01:08:36,861 quand un suspect est accusé de délit selon les sections 151 ou 152, 720 01:08:36,902 --> 01:08:41,907 ou les sections 153, 160 ou 171... 721 01:08:41,948 --> 01:08:44,701 DÉLITS SEXUELS PAS DE DÉFENSE ! 722 01:08:52,084 --> 01:08:56,296 Cadet, on te donne l'occasion de t'entraîner sur le terrain. 723 01:08:56,339 --> 01:08:58,633 L'opération Goliath veut un nouvel homme. 724 01:08:58,674 --> 01:09:00,009 Ce n'est pas payé, 725 01:09:00,050 --> 01:09:02,344 et il faudra rattraper les cours... 726 01:09:02,385 --> 01:09:04,054 J'en suis. 727 01:09:04,095 --> 01:09:05,764 - Ça te tente ? - Oui. 728 01:09:06,389 --> 01:09:12,521 Très bien. Laisse-moi éclaircir une chose tout de suite. 729 01:09:13,313 --> 01:09:18,610 Improvise, éloigne-toi un tant soit peu de mes ordres 730 01:09:18,652 --> 01:09:24,032 et c'est le blâme assuré. 731 01:09:24,075 --> 01:09:25,117 Compris ? 732 01:09:25,158 --> 01:09:27,161 Je ne te décevrai pas, papa. 733 01:11:08,179 --> 01:11:09,472 T'as assuré. 734 01:11:12,433 --> 01:11:14,268 Je ne suis pas d'accord. 735 01:11:19,814 --> 01:11:23,527 Qu'est-ce que ça veut dire khun tay ? 736 01:11:26,280 --> 01:11:28,157 Khun tay ? 737 01:11:28,198 --> 01:11:30,617 Ouais, khun tay. 738 01:11:33,204 --> 01:11:35,456 Khun tay signifie : "Tu es mort." 739 01:11:37,750 --> 01:11:39,502 Merde. 740 01:11:58,728 --> 01:11:59,813 Qui est ce nouveau ? 741 01:11:59,854 --> 01:12:01,357 Al remplace Denis. 742 01:12:03,483 --> 01:12:05,486 - Il connaît l'histoire ? - Laquelle ? 743 01:12:05,527 --> 01:12:07,821 Celle où ton "gros bonnet" 744 01:12:07,862 --> 01:12:10,700 nous colle les frais de voyage et se tire ? 745 01:12:10,741 --> 01:12:12,993 Je l'ai pas mis en cage. 746 01:12:13,035 --> 01:12:14,161 Monte. 747 01:12:20,000 --> 01:12:21,293 Tu sais quoi ? 748 01:12:21,794 --> 01:12:24,505 Tu seras en cage tant qu'on l'a pas trouvé. 749 01:12:27,633 --> 01:12:29,551 - Tiens, chérie. - Merci. 750 01:12:30,678 --> 01:12:31,970 - Ça va ? - Oui. 751 01:12:32,597 --> 01:12:34,307 - Salut, Norm. - Salut. 752 01:12:38,435 --> 01:12:40,313 Bonjour. Oh, mon Dieu. 753 01:12:40,353 --> 01:12:41,856 Tu me sauves la vie. 754 01:12:41,898 --> 01:12:43,608 J'ai compris. Avec plaisir. 755 01:12:45,442 --> 01:12:46,943 On est à l'abri, ici ? 756 01:12:46,986 --> 01:12:49,363 C'est bien mieux qu'un hôtel. 757 01:12:49,405 --> 01:12:51,907 Norm sera là jusqu'à mon retour. OK ? 758 01:12:51,948 --> 01:12:53,241 - OK. - Je t'aime. 759 01:12:53,283 --> 01:12:54,535 Je t'aime aussi. 760 01:13:16,098 --> 01:13:19,644 C'est quoi ? Ça va aller où ? Pose ça là. 761 01:13:19,893 --> 01:13:21,311 Où est mon histoire ? 762 01:13:21,812 --> 01:13:22,939 T'es rentré ? 763 01:13:22,979 --> 01:13:25,942 Léger a envoyé paître David Miller. 764 01:13:25,982 --> 01:13:29,778 Le Sun a pas d'article. Moi, si. Où est ma une ? 765 01:13:29,819 --> 01:13:34,575 Léger a porté de graves accusations, ça pourrait nous exploser à la gueule. 766 01:13:34,616 --> 01:13:37,452 L'État peut écraser une victime innocente, 767 01:13:37,495 --> 01:13:40,497 et on n'en parle pas parce que c'est un junkie ? 768 01:13:40,539 --> 01:13:41,706 C'est ça ? 769 01:13:41,749 --> 01:13:44,794 - Il a volé une station-service. - Quoi ? 770 01:13:44,835 --> 01:13:46,379 Il a volé. 771 01:13:47,170 --> 01:13:49,798 Il est pas si innocent que tu le penses. 772 01:13:49,840 --> 01:13:51,634 - Il a volé ? - Oui. 773 01:13:51,675 --> 01:13:54,553 Et ça justifie de le laisser en Thaïlande 774 01:13:54,594 --> 01:13:56,847 et qu'il soit condamné à mort. Oui. 775 01:13:56,889 --> 01:14:01,477 Les fédéraux dissimulent leur bourde, avec la complicité des médias, 776 01:14:01,518 --> 01:14:03,061 parce que le mec est pas gentil ? 777 01:14:03,103 --> 01:14:05,647 J'ai dit que j'allais pas le publier ? 778 01:14:05,689 --> 01:14:08,149 Non. Je vérifie d'abord, d'accord ? 779 01:14:08,192 --> 01:14:10,486 Pourquoi tu prends ça pour toi ? 780 01:14:10,527 --> 01:14:13,780 Les avocats sont dessus pour les coupes. 781 01:14:13,822 --> 01:14:16,116 - Ce sera demain. - Page cinq ? 782 01:14:16,157 --> 01:14:19,661 Tout en bas ? Pas de suivi ? On passe à autre chose ? 783 01:14:20,204 --> 01:14:23,331 Un citoyen canadien va être exécuté en Thaïlande 784 01:14:23,374 --> 01:14:25,960 et on ne fait rien ? Art ? 785 01:14:26,710 --> 01:14:28,003 Je suis désolé. 786 01:14:35,176 --> 01:14:37,054 Tu m'as donné ma chance. 787 01:14:38,305 --> 01:14:41,642 Tu as fait de moi le journaliste que je suis. Merci. 788 01:14:45,271 --> 01:14:46,898 Je prendrai mes affaires 789 01:14:46,938 --> 01:14:48,523 - demain. - Allez. 790 01:14:48,566 --> 01:14:52,862 On n'a plus rien en commun. J'aurais dû le comprendre. 791 01:15:47,959 --> 01:15:49,501 - Salut. - Salut. 792 01:15:52,838 --> 01:15:55,590 Je suis un ami de Daniel. 793 01:15:55,633 --> 01:15:59,220 Je le cherche. Tu sais où je peux le trouver ? 794 01:16:00,388 --> 01:16:01,639 Non. 795 01:16:02,305 --> 01:16:04,015 Tu le connais pas ? 796 01:16:04,683 --> 01:16:07,018 Si, mais je sais pas où il est. 797 01:16:09,479 --> 01:16:11,439 La baise sans se parler... 798 01:16:11,482 --> 01:16:13,192 Tu veux être ma copine ? 799 01:16:13,233 --> 01:16:15,736 - Bon... - Hé, hé, hé. 800 01:16:23,661 --> 01:16:25,371 Et ton petit commerce ? 801 01:16:38,049 --> 01:16:39,301 Danny ! 802 01:16:48,978 --> 01:16:50,229 Il veut me voir ? 803 01:16:50,271 --> 01:16:52,607 C'est le chef. Il veut te rencontrer. 804 01:17:09,331 --> 01:17:10,582 Grimpe. 805 01:17:21,635 --> 01:17:24,888 Frank et Glen m'ont beaucoup parlé de toi, Daniel. 806 01:17:26,182 --> 01:17:27,433 Vraiment ? 807 01:17:28,392 --> 01:17:30,810 Si ça fonctionne, ça pourrait 808 01:17:31,687 --> 01:17:33,064 devenir régulier. 809 01:17:35,273 --> 01:17:37,859 On veut étendre nos affaires en Thaïlande. 810 01:17:38,777 --> 01:17:40,111 Aide-nous. 811 01:17:41,572 --> 01:17:44,867 Don, j'aimerais vraiment vous aider. 812 01:17:45,951 --> 01:17:47,577 J'ai pas les moyens. 813 01:17:49,664 --> 01:17:52,625 Comment t'as eu l'argent pour le train ? 814 01:17:52,666 --> 01:17:54,501 Toutes mes économies. 815 01:17:55,585 --> 01:17:57,921 Tu sais quoi ? 816 01:17:59,173 --> 01:18:01,759 À partir de maintenant, je m'en charge. 817 01:18:02,843 --> 01:18:06,597 Vol, hôtel, dépenses, tout. 818 01:18:07,139 --> 01:18:09,809 Plus de conneries. Tu pars en Thaïlande. 819 01:18:09,849 --> 01:18:11,643 Et mon passeport ? 820 01:18:12,310 --> 01:18:14,729 T'inquiète. Al s'en est occupé. 821 01:18:14,772 --> 01:18:17,567 La voie rapide. Prêt à être récupéré. 822 01:18:17,607 --> 01:18:20,610 On t'a même pris une chambre d'hôtel. 823 01:18:20,652 --> 01:18:22,821 Tu pars en Thaïlande demain. 824 01:18:22,862 --> 01:18:25,240 - Demain ? - Daniel. 825 01:18:25,282 --> 01:18:28,285 Ce n'est que pour quelques jours. 826 01:18:30,121 --> 01:18:32,206 Merci, Daniel. C'est bon. 827 01:18:39,839 --> 01:18:41,173 Allez, on y va. 828 01:18:43,800 --> 01:18:45,010 Allez. 829 01:18:57,648 --> 01:19:00,651 Je défie les démocrates de s'y opposer. 830 01:19:01,652 --> 01:19:04,947 On dit que c'est la guerre ? Agissons comme tel. 831 01:19:04,988 --> 01:19:09,117 Il faut mener la guerre contre la drogue, 832 01:19:09,160 --> 01:19:12,622 tarir l'offre en détruisant champs et labos, 833 01:19:12,662 --> 01:19:15,249 en surveillant nos frontières, 834 01:19:15,291 --> 01:19:18,669 et en renforçant la peine encourue... 835 01:19:25,550 --> 01:19:29,472 Si vous vendez de la drogue, vous serez pris, et... 836 01:19:29,513 --> 01:19:32,725 Norm. C'est de l'or. La DEA a très bien pu 837 01:19:32,767 --> 01:19:35,853 faire pression pour obtenir des résultats. 838 01:19:35,894 --> 01:19:38,147 Avec le système de quota... 839 01:19:38,188 --> 01:19:40,232 - Victor, écoute. - Quoi ? 840 01:19:40,273 --> 01:19:42,108 On m'a mis sur autre chose. 841 01:19:42,151 --> 01:19:44,987 - Ça va devoir attendre. - Apparemment, non. 842 01:19:45,987 --> 01:19:49,866 J'adore ton histoire de junkie, mais Randy m'en a écarté. 843 01:19:49,908 --> 01:19:52,370 Le Globe a payé la moitié de l'enquête. 844 01:19:53,329 --> 01:19:55,247 On va pas en rester là. 845 01:19:55,289 --> 01:19:58,459 On peut aller en Colombie-Britannique... 846 01:19:59,251 --> 01:20:01,254 Victor, Randy veut te voir. 847 01:20:10,720 --> 01:20:12,473 Entre. Assieds-toi. 848 01:20:15,643 --> 01:20:18,062 Je vais devoir me passer de toi. 849 01:20:21,398 --> 01:20:26,486 Je croyais que l'émission cartonnait depuis mon arrivée. 850 01:20:26,528 --> 01:20:29,447 Oui. Je n'ai pas le choix. 851 01:20:29,490 --> 01:20:32,285 - L'argent. - J'ai quitté le Globe & Mail. 852 01:20:32,326 --> 01:20:35,496 Oui. Je suis au courant. 853 01:20:36,539 --> 01:20:39,834 C'est pas lié à l'enquête sur le junkie, hein ? 854 01:20:39,875 --> 01:20:41,961 - Non. - Non. 855 01:20:42,002 --> 01:20:45,339 Ni à la police fédérale ? 856 01:20:46,756 --> 01:20:48,425 Ça n'a rien à voir avec ça. 857 01:21:04,901 --> 01:21:08,738 Oui. Oui, mais ça ira. Oui. 858 01:21:08,778 --> 01:21:10,363 Non, ça n'a rien à voir. 859 01:21:10,406 --> 01:21:12,198 - Regarde ça. - Oui. 860 01:21:12,241 --> 01:21:14,368 UN APPÂT DÉTENU EN THAÏLANDE 861 01:21:14,410 --> 01:21:19,165 Non, l'espace n'est pas un problème. C'est... Attends une seconde. 862 01:21:21,375 --> 01:21:23,920 - Victor, un appel. - Une seconde, Bianca. 863 01:21:26,923 --> 01:21:28,840 Il voulait quoi ? 864 01:21:32,719 --> 01:21:34,304 Je suis viré. 865 01:21:34,347 --> 01:21:36,807 Quoi ? Pourquoi ? 866 01:21:38,475 --> 01:21:39,684 Je sais pas trop. 867 01:21:46,942 --> 01:21:48,526 - Oui ? - M. Malarek ? 868 01:21:48,568 --> 01:21:51,196 Ici la commission des plaintes du public. 869 01:21:51,238 --> 01:21:52,990 Connais pas. 870 01:21:53,032 --> 01:21:55,493 On est une nouvelle entité. 871 01:21:55,533 --> 01:22:00,039 J'ai lu votre article sur Léger et j'aimerais en parler. 872 01:22:00,081 --> 01:22:02,667 Je ne suis plus au Globe, ni ailleurs. 873 01:22:02,707 --> 01:22:04,335 Il y aura pas de suite. 874 01:22:04,376 --> 01:22:07,921 Je n'appelle pas pour vous donner des informations. 875 01:22:07,964 --> 01:22:10,341 J'aimerais en faire notre 1re affaire. 876 01:22:10,383 --> 01:22:12,969 J'ai besoin du détail de votre enquête. 877 01:22:28,358 --> 01:22:29,401 Stop. 878 01:22:35,366 --> 01:22:36,408 Salut. 879 01:22:36,450 --> 01:22:37,660 Comment ça va ? 880 01:22:39,161 --> 01:22:41,914 - Bien. - Entre. Détends-toi. 881 01:22:42,915 --> 01:22:45,917 Le vol part demain. Frank vous appellera. 882 01:22:46,585 --> 01:22:48,211 Assure-toi qu'il y soit. 883 01:22:48,254 --> 01:22:49,589 C'est bon. Il y sera. 884 01:22:53,049 --> 01:22:55,135 On peut rester encore un peu ? 885 01:22:56,429 --> 01:22:59,015 - Bien sûr. - Quoi ? 886 01:22:59,055 --> 01:23:00,849 Je dois aller à Montréal. 887 01:23:00,892 --> 01:23:02,268 Pourquoi ? 888 01:23:03,059 --> 01:23:06,229 Je vois la commission des plaintes à propos des fédéraux. 889 01:23:07,523 --> 01:23:09,483 Tu portes plainte contre eux ? 890 01:23:09,524 --> 01:23:12,111 Non, la commission a lu mon article 891 01:23:12,152 --> 01:23:14,738 et ils veulent me parler de l'affaire. 892 01:23:15,656 --> 01:23:17,450 Pourquoi toi ? 893 01:23:17,491 --> 01:23:22,246 Je l'ai interviewé, ils veulent que je sois témoin. 894 01:23:27,250 --> 01:23:29,711 Je vais voir le pain de viande. 895 01:23:37,385 --> 01:23:38,428 Quoi ? 896 01:23:38,470 --> 01:23:40,513 T'es au chômage à cause de ça. 897 01:23:41,474 --> 01:23:43,476 Tu devrais laisser tomber. 898 01:23:43,517 --> 01:23:47,146 Je laisse pas tomber. J'ai mis le doigt sur un truc... 899 01:23:49,148 --> 01:23:51,025 Ton boulot, j'ai accepté. 900 01:23:51,067 --> 01:23:55,696 Je suis fière de ce que tu fais. Mais tu dois laisser tomber, là. 901 01:23:55,737 --> 01:23:59,200 Ce n'est pas mon boulot. C'est une enquête judiciaire. 902 01:23:59,241 --> 01:24:01,368 On s'est fait agresser. 903 01:24:03,955 --> 01:24:06,082 On ne sait pas qui c'était. 904 01:24:06,122 --> 01:24:08,709 C'était pour me faire peur, comme d'hab. 905 01:24:08,750 --> 01:24:11,920 On ne va pas changer de vie à cause d'eux. 906 01:24:11,963 --> 01:24:13,296 Parce que... 907 01:24:14,465 --> 01:24:15,591 Quoi ? 908 01:24:15,633 --> 01:24:18,051 Ce que je dis compte pas, hein ? 909 01:24:18,094 --> 01:24:19,595 Bien sûr que si. 910 01:24:20,429 --> 01:24:23,266 C'est juste que Léger est tout seul. 911 01:24:23,307 --> 01:24:25,809 Quoi, je dois le laisser moisir là-bas ? 912 01:24:28,312 --> 01:24:29,313 Allez. 913 01:24:30,313 --> 01:24:33,608 Tu ne peux pas sauver tout le monde. Tu as une fille. 914 01:24:35,111 --> 01:24:38,363 Et si c'était notre fille ? Là-bas. 915 01:24:38,406 --> 01:24:40,198 - C'est pas elle. - Imagine. 916 01:24:40,241 --> 01:24:44,161 Elle, dans une prison thaïlandaise, abandonnée par son pays. 917 01:24:44,202 --> 01:24:45,620 Comme toi ? 918 01:24:48,416 --> 01:24:51,043 Il s'agit pas de Léger ou de notre fille. 919 01:24:51,085 --> 01:24:52,377 Il s'agit de toi. 920 01:24:52,877 --> 01:24:55,298 Quand les services sociaux 921 01:24:55,339 --> 01:24:58,175 t'ont pris, t'étais un gamin innocent. 922 01:24:58,216 --> 01:25:01,012 - Pas lui. - Le gouvernement l'a baisé. 923 01:25:03,139 --> 01:25:06,309 Se faire tabasser tous les jours, je connais. 924 01:25:06,725 --> 01:25:10,228 Se demander si quelqu'un va venir pour toi, aussi. 925 01:25:11,104 --> 01:25:12,689 Personne ne vient jamais. 926 01:25:13,273 --> 01:25:15,108 J'espère que vous avez faim. 927 01:25:16,152 --> 01:25:17,862 Un bon petit plat. 928 01:25:20,907 --> 01:25:24,827 D'habitude, j'ai plus de succès quand j'arrive avec ça. 929 01:25:27,662 --> 01:25:31,125 Premier gros point dans cette demi-finale. 930 01:25:31,166 --> 01:25:32,250 McEnroe... 931 01:25:34,461 --> 01:25:38,465 C'est la magie de McEnroe. 932 01:25:46,640 --> 01:25:50,478 Et c'est difficile de frapper pour le mettre dans ce coin... 933 01:26:59,463 --> 01:27:03,091 J'ai demandé la photo de Léger pour l'argent du deal. 934 01:27:03,134 --> 01:27:05,176 - Oui. - On m'a envoyé ça. 935 01:27:07,889 --> 01:27:09,432 C'est quoi, ça ? 936 01:27:09,473 --> 01:27:10,558 Robert Léger. 937 01:27:11,392 --> 01:27:13,519 On était sur le mauvais dossier. 938 01:27:13,560 --> 01:27:17,231 Non, le type change tout le temps de prénom. 939 01:27:17,273 --> 01:27:18,983 J'ai vu la liste. 940 01:27:19,024 --> 01:27:21,192 La date de naissance correspond. 941 01:27:21,234 --> 01:27:25,238 Le nom, la date et le lieu de naissance correspondent, 942 01:27:25,281 --> 01:27:26,866 mais pas la photo. 943 01:27:26,907 --> 01:27:29,242 La Division C a envoyé la mauvaise. 944 01:27:29,285 --> 01:27:30,912 Non, c'est peu probable. 945 01:27:32,412 --> 01:27:33,455 Je m'en occupe. 946 01:27:37,167 --> 01:27:39,879 C'est quoi, cette histoire ? 947 01:27:39,920 --> 01:27:44,841 Daniel Léger figure dans la base de la sécurité sociale. 948 01:27:45,468 --> 01:27:48,470 Il a un permis de conduire. Il vient de Québec. 949 01:27:48,512 --> 01:27:50,223 Pas de casier judiciaire. 950 01:27:50,932 --> 01:27:52,390 Et Robert ? 951 01:27:53,225 --> 01:27:56,478 Robert Léger et Daniel Léger sont deux personnes. 952 01:27:56,519 --> 01:28:00,816 C'est Robert Léger qui a un casier judiciaire. 953 01:28:00,857 --> 01:28:02,067 D'accord. Merci. 954 01:28:05,112 --> 01:28:07,114 HÔTEL PORN PING 955 01:28:15,039 --> 01:28:17,666 Excusez-moi. Vous connaissez M. Porn ? 956 01:28:18,375 --> 01:28:20,126 Un chauffeur de tuk-tuk ? 957 01:28:22,505 --> 01:28:23,923 Par là ? Merci. 958 01:28:41,523 --> 01:28:42,857 Vous êtes M. Porn ? 959 01:28:46,528 --> 01:28:48,446 - Va à côté d'Al. - OK. 960 01:28:59,375 --> 01:29:00,542 Tu ne dors pas ? 961 01:29:02,711 --> 01:29:05,046 J'espère qu'on n'a rien oublié. 962 01:29:05,089 --> 01:29:07,716 Tu as eu tout l'argent qu'on voulait ? 963 01:29:07,758 --> 01:29:09,719 J'ai 60 000. 964 01:29:09,759 --> 01:29:12,095 Et la photo ? T'as arrangé ça ? 965 01:29:12,138 --> 01:29:14,765 C'est le bordel, aux archives. 966 01:29:14,807 --> 01:29:19,437 J'ai mis la photo de surveillance de Léger dans le dossier. 967 01:29:21,856 --> 01:29:23,357 Attends, du coup... 968 01:29:25,651 --> 01:29:28,028 On sait pas quel casier on a ? 969 01:29:28,069 --> 01:29:29,405 T'as appelé Québec ? 970 01:29:29,447 --> 01:29:31,240 J'ai pas eu le temps. 971 01:29:31,282 --> 01:29:33,075 Bon sang ! 972 01:29:34,160 --> 01:29:37,162 Il est donc possible qu'il n'ait pas de casier. 973 01:29:37,204 --> 01:29:41,416 Peu importe ce qu'il a fait ou pas par le passé. 974 01:29:42,209 --> 01:29:44,836 Ce qu'on veut, c'est ce qu'il fait, là. 975 01:29:44,879 --> 01:29:48,633 Et là, il travaille en Thaïlande pour nous. 976 01:30:04,439 --> 01:30:05,607 Voilà. 977 01:30:07,902 --> 01:30:09,987 - Bienvenue. - Bonjour. 978 01:31:05,625 --> 01:31:07,335 Ce sont des bons. 979 01:31:07,377 --> 01:31:09,839 Ils seront ravis de vous aider. 980 01:31:23,603 --> 01:31:24,812 C'est super. 981 01:31:25,771 --> 01:31:28,691 On aura besoin de vos hommes en renfort. 982 01:31:28,732 --> 01:31:31,026 Une fois la transaction terminée, 983 01:31:31,067 --> 01:31:33,612 on rentre, on l'arrête au Canada, 984 01:31:33,653 --> 01:31:35,947 et vous arrêtez la source locale. 985 01:31:35,990 --> 01:31:39,285 Et si le trafiquant n'a pas la marchandise sur lui ? 986 01:31:39,326 --> 01:31:41,119 Non, il l'aura. 987 01:31:41,161 --> 01:31:44,164 On l'arrêtera à l'aéroport avec sa part. 988 01:31:45,541 --> 01:31:47,001 Je vois. 989 01:31:47,042 --> 01:31:49,920 Mais je crains que cela soit impossible. 990 01:31:50,713 --> 01:31:51,880 Ah ? Pourquoi ? 991 01:31:51,923 --> 01:31:54,925 On ne laissera pas la drogue quitter le pays, 992 01:31:54,966 --> 01:31:56,760 même avec la police canadienne. 993 01:31:58,220 --> 01:32:00,097 - Plus haut ? - Oui, bien. 994 01:32:16,947 --> 01:32:18,281 Il faut qu'on parle. 995 01:32:22,911 --> 01:32:23,870 Très bien. 996 01:32:25,247 --> 01:32:27,916 L'autre a dit que c'était bon. 997 01:32:27,959 --> 01:32:31,671 Attends. T'as pas vérifié la législation locale ? 998 01:32:31,711 --> 01:32:34,423 - Pour quoi ? - On opère en Thaïlande. 999 01:32:34,465 --> 01:32:35,466 La ferme, Al. 1000 01:32:46,935 --> 01:32:48,688 - On remballe ? - Putain... 1001 01:32:48,728 --> 01:32:52,066 Non. On ne remballe pas. 1002 01:32:52,857 --> 01:32:57,070 On va arrêter Léger à Bangkok. 1003 01:32:57,112 --> 01:32:59,030 Frank, si on fait ça, 1004 01:32:59,072 --> 01:33:01,533 on ne le sortira jamais de Thaïlande. 1005 01:33:01,576 --> 01:33:03,828 On fait ce qu'on veut d'un suspect. 1006 01:33:11,085 --> 01:33:13,671 On n'a qu'à faire croire à une évasion. 1007 01:33:13,713 --> 01:33:15,590 Puis, il rentre au Canada... 1008 01:33:15,630 --> 01:33:18,508 - Conneries. - Va te faire foutre, le gros ! 1009 01:33:31,354 --> 01:33:32,397 OK, on y va. 1010 01:33:54,127 --> 01:33:57,255 Entre. T'es en avance. Tout va bien ? 1011 01:33:57,298 --> 01:34:00,091 Oui, mon horloge interne déconne. 1012 01:34:00,134 --> 01:34:01,176 Oui ? 1013 01:34:01,969 --> 01:34:04,889 - Mon ami Porn. - Porn, j'adore ton nom. 1014 01:34:05,639 --> 01:34:08,683 Porn, voici Frank, Al et Don. 1015 01:34:10,769 --> 01:34:12,312 Eh bien, entrez. 1016 01:34:13,438 --> 01:34:16,191 - Une bière ? - Ça va, merci. 1017 01:34:16,233 --> 01:34:18,693 Je vous laisse discuter. 1018 01:34:18,736 --> 01:34:20,071 Oh, non ! 1019 01:34:20,112 --> 01:34:22,365 Tu vas traduire. 1020 01:34:22,406 --> 01:34:23,573 Il parle anglais. 1021 01:34:24,908 --> 01:34:26,868 C'est mieux si tu restes. 1022 01:34:31,081 --> 01:34:33,334 Je prends cette bière, alors. 1023 01:34:34,460 --> 01:34:36,420 Bon, alors, 1024 01:34:36,461 --> 01:34:39,214 Daniel nous dit que vous pouvez nous aider. 1025 01:34:39,256 --> 01:34:41,841 - Merci. - Oui. 1026 01:34:41,884 --> 01:34:43,094 Combien le kilo ? 1027 01:34:44,428 --> 01:34:45,680 Treize. 1028 01:34:46,930 --> 01:34:49,349 - On t'en donnera neuf. - Combien ? 1029 01:34:49,392 --> 01:34:51,434 Kilos ? Dix. 1030 01:34:53,813 --> 01:34:54,897 Cinq pour dix. 1031 01:34:54,938 --> 01:34:56,982 Cinq pour dix ? 1032 01:34:57,023 --> 01:35:00,527 Je crois qu'il veut dire cinq kilos à 10 000 $ chacun. 1033 01:35:01,194 --> 01:35:03,322 Tu as 50 000 $ ? 1034 01:35:03,363 --> 01:35:05,198 Bien sûr ! 1035 01:35:10,537 --> 01:35:12,497 Tu veux compter ? 1036 01:35:13,791 --> 01:35:15,084 Je vous crois. 1037 01:35:15,710 --> 01:35:17,420 - Porn, ça te va ? - Oui. 1038 01:35:19,088 --> 01:35:20,214 OK. 1039 01:35:20,798 --> 01:35:24,510 Bon... Tu veux faire ça où ? 1040 01:35:24,551 --> 01:35:26,304 Tu vois ma sœur. 1041 01:35:26,344 --> 01:35:28,763 Faudra l'épouser, c'est le deal. 1042 01:35:29,682 --> 01:35:33,310 Ma sœur décidera où faire ça. Sinon, pas d'affaires. 1043 01:35:34,562 --> 01:35:37,356 C'est nous qui avons l'argent. 1044 01:35:38,523 --> 01:35:41,026 C'est nous qui déciderons. 1045 01:35:41,067 --> 01:35:42,527 Sinon, pas d'affaires. 1046 01:35:44,863 --> 01:35:45,990 J'ai été ravi. 1047 01:35:46,782 --> 01:35:48,367 Porn, allez. Porn ? 1048 01:35:49,993 --> 01:35:52,162 C'était quoi, ce coup tordu ? 1049 01:35:53,414 --> 01:35:55,791 C'est pour ça qu'on est venus ? 1050 01:35:55,832 --> 01:35:57,835 Pour rencontrer ce petit loser ? 1051 01:35:59,045 --> 01:36:00,713 Si l'affaire capote... 1052 01:36:03,174 --> 01:36:05,384 ça ne finira pas bien pour toi. 1053 01:36:08,845 --> 01:36:10,598 Daniel ? Détends-toi. 1054 01:36:11,599 --> 01:36:13,059 Tout ira bien. 1055 01:36:13,099 --> 01:36:16,312 En plus, t'as deux jours pour que ça se fasse. 1056 01:36:38,459 --> 01:36:39,542 Je reviens demain. 1057 01:36:41,170 --> 01:36:42,421 Je t'aime. 1058 01:36:42,755 --> 01:36:43,965 Oui. 1059 01:37:05,486 --> 01:37:06,612 Hé, Porn ? 1060 01:37:07,862 --> 01:37:09,155 J'aime pas cet endroit. 1061 01:37:09,197 --> 01:37:11,783 On n'a qu'à retourner convaincre ta sœur. 1062 01:37:12,492 --> 01:37:13,952 Ma sœur est sortie. 1063 01:37:13,995 --> 01:37:16,162 Elle a pas confiance en tes amis. 1064 01:37:16,914 --> 01:37:18,416 Elle les a jamais vus. 1065 01:37:19,207 --> 01:37:22,795 Si. Elle est allée à l'hôtel pour les voir. 1066 01:37:22,836 --> 01:37:24,921 Pour elle, ils sont de la police. 1067 01:37:25,380 --> 01:37:27,966 Elle a un problème. C'est pas la police. 1068 01:37:41,898 --> 01:37:44,358 T'inquiète. C'est un endroit sûr ici. 1069 01:37:45,192 --> 01:37:47,904 Viens voir mon ami. C'est un bon ami. 1070 01:37:51,698 --> 01:37:53,158 J'ai une question ? 1071 01:37:53,867 --> 01:37:56,579 Où vous avez trouvé ce sale junkie ? 1072 01:37:57,621 --> 01:38:00,206 Tu penses qu'il dit des conneries ? 1073 01:38:03,294 --> 01:38:04,420 Qui ça ? 1074 01:38:07,965 --> 01:38:09,926 Qui dit des conneries ? 1075 01:38:09,966 --> 01:38:13,304 Ce connard de junkie. Je ne le sens pas. 1076 01:38:13,345 --> 01:38:15,055 Tu ne le sens pas ? 1077 01:38:15,097 --> 01:38:18,142 Bon boulot de flic. C'est ça qu'on vous apprend ? 1078 01:38:19,184 --> 01:38:21,062 À suivre son instinct, oui. 1079 01:38:21,896 --> 01:38:24,357 Je vais te dire. La division E. 1080 01:38:25,148 --> 01:38:28,026 Ils nous ont filé un million pour l'opération. 1081 01:38:28,652 --> 01:38:33,531 T'as envie de faire partie de l'équipe qui dépense le fric sans résultat ? 1082 01:38:35,826 --> 01:38:36,827 Boulder ? 1083 01:38:37,870 --> 01:38:39,037 - Non. - Alors... 1084 01:38:39,705 --> 01:38:41,999 on suit le connard de junkie. 1085 01:38:42,707 --> 01:38:44,669 Et que tout le monde la ferme. 1086 01:38:49,173 --> 01:38:51,384 Nipa et Pimpan ? 1087 01:38:51,424 --> 01:38:52,634 Des filles de Porn ? 1088 01:38:53,635 --> 01:38:56,638 Ça peut se faire dans une ruelle. 1089 01:38:57,430 --> 01:38:59,808 - Combien de kilos ? - Deux kilos. 1090 01:38:59,849 --> 01:39:02,227 - Putain. - Tu déconnes, putain ! 1091 01:39:02,269 --> 01:39:04,354 Venir ici pour deux kilos ! 1092 01:39:04,397 --> 01:39:06,274 Vas-y toi-même. 1093 01:39:06,314 --> 01:39:09,943 Bon, écoute. On repart demain. Ça peut se faire ce soir ? 1094 01:39:25,000 --> 01:39:26,418 C'est... 1095 01:39:27,420 --> 01:39:29,255 Nipa et Pimpan. 1096 01:39:30,130 --> 01:39:31,881 Quel âge elles ont ? 1097 01:39:31,924 --> 01:39:33,593 Aucune idée. 1098 01:39:34,426 --> 01:39:35,469 On y va ? 1099 01:39:36,679 --> 01:39:39,181 - Ils l'ont ? - Oui, elles l'ont. 1100 01:40:14,591 --> 01:40:15,593 C'est ça ? 1101 01:40:20,223 --> 01:40:21,265 On descend là ? 1102 01:40:58,678 --> 01:41:01,055 - C'est qui ? - Mon frère. 1103 01:41:03,474 --> 01:41:04,600 C'est lui qui l'a. 1104 01:41:06,643 --> 01:41:08,311 Va le voir. 1105 01:41:08,853 --> 01:41:12,107 Non, non. Daniel, dis-lui de descendre. 1106 01:41:12,817 --> 01:41:14,443 Je ne les connais pas. 1107 01:41:14,484 --> 01:41:16,737 Dis-lui de descendre de la moto. 1108 01:41:18,072 --> 01:41:19,448 Al, à l'arrière. 1109 01:41:19,490 --> 01:41:22,076 La transaction se fera dans le camion. 1110 01:41:23,995 --> 01:41:25,912 Allez, dis-lui de descendre. 1111 01:41:26,789 --> 01:41:29,625 J'ai pas envie qu'il mette les gaz. 1112 01:41:44,890 --> 01:41:46,058 À l'arrière. 1113 01:41:56,736 --> 01:41:59,238 - Ouvre le sac. - Tu montres l'argent. 1114 01:42:00,031 --> 01:42:02,033 - D'abord le sac. - L'argent. 1115 01:42:02,073 --> 01:42:04,785 - Voir ce qu'il y a dedans. - L'argent ! 1116 01:42:04,826 --> 01:42:06,829 Non. Du calme. 1117 01:42:06,871 --> 01:42:10,166 - Tu vois la drogue. - Ouvre le sac, enculé ! 1118 01:42:11,875 --> 01:42:13,627 - Donne... - Attends ! 1119 01:42:13,669 --> 01:42:14,879 - Merde ! - Le sac ! 1120 01:42:14,920 --> 01:42:15,838 Sortez de là ! 1121 01:42:21,594 --> 01:42:22,887 Pas un geste ! 1122 01:42:22,929 --> 01:42:24,764 Envoyez les renforts ! 1123 01:42:27,892 --> 01:42:30,435 James ! Il vient vers toi ! 1124 01:42:37,067 --> 01:42:39,069 - Al ! - Plus un geste. 1125 01:42:40,987 --> 01:42:42,740 Arrêtez le camion ! 1126 01:42:44,532 --> 01:42:45,825 Arrêtez ! 1127 01:42:47,745 --> 01:42:50,247 - Stop ! - À genoux. 1128 01:42:54,251 --> 01:42:55,169 Stop. 1129 01:43:00,340 --> 01:43:01,508 Des coups de feu ! 1130 01:43:01,549 --> 01:43:03,301 Un médecin ! 1131 01:43:03,344 --> 01:43:04,512 Baisse-toi ! 1132 01:43:07,723 --> 01:43:09,100 Arrête le camion ! 1133 01:43:09,140 --> 01:43:10,100 Stop ! 1134 01:43:13,187 --> 01:43:14,564 Putain ! 1135 01:43:18,733 --> 01:43:20,819 Homme à terre. 1136 01:43:24,365 --> 01:43:26,117 Vérifiez-le ! Vérifiez-le ! 1137 01:43:27,701 --> 01:43:30,787 Appelez une ambulance ! Homme à terre. 1138 01:43:34,625 --> 01:43:37,295 - Ça va ? - Oui, ça va. 1139 01:44:48,323 --> 01:44:49,366 On revient. 1140 01:44:58,209 --> 01:45:01,336 Je sais que cet accident a été terrible. 1141 01:45:02,213 --> 01:45:05,424 Mais on doit agir vite si on veut s'en sortir. 1142 01:45:05,465 --> 01:45:06,633 Quoi ? 1143 01:45:06,675 --> 01:45:10,763 Si ce qui est arrivé se sait, vous êtes tous foutus. 1144 01:45:13,599 --> 01:45:14,642 Et moi aussi. 1145 01:45:50,428 --> 01:45:56,017 MÊLEZ-VOUS DE VOS AFFAIRES ET TOUT LE MONDE IRA BIEN. 1146 01:45:57,350 --> 01:45:59,144 Ici Norman. Laissez un message. 1147 01:46:01,063 --> 01:46:02,273 Norman. 1148 01:46:03,523 --> 01:46:05,401 Finalement, je rentre ce soir. 1149 01:46:06,652 --> 01:46:08,821 Emmène les filles au studio. Je... 1150 01:46:11,157 --> 01:46:13,284 Mets-les en sécurité. 1151 01:46:13,992 --> 01:46:15,745 M. Malarek ? On est prêts. 1152 01:46:36,599 --> 01:46:39,310 COUR D'ASSISES BANGKOK, THAÏLANDE 1153 01:46:47,652 --> 01:46:48,861 Il dit quoi ? 1154 01:46:51,656 --> 01:46:54,450 Il dit que vous... 1155 01:46:57,245 --> 01:46:58,955 Les policiers se contredisent. 1156 01:46:58,996 --> 01:47:02,083 Quelqu'un doit donner la version officielle. 1157 01:47:02,124 --> 01:47:03,084 Quoi ? 1158 01:47:28,442 --> 01:47:31,571 Je jure devant Dieu de dire la vérité. 1159 01:47:32,530 --> 01:47:33,656 Je le jure. 1160 01:47:33,697 --> 01:47:36,450 M. Malarek, Robert McDonald. Merci d'être venu. 1161 01:47:36,491 --> 01:47:37,701 - Oui. - Par ici. 1162 01:47:37,742 --> 01:47:38,952 Content d'être là. 1163 01:47:40,454 --> 01:47:45,375 M. Léger a été reconnu coupable d'agression, de possession de drogue 1164 01:47:45,417 --> 01:47:50,380 et d'importation et trafic de stupéfiants au Canada. 1165 01:47:51,799 --> 01:47:56,637 Il devait recevoir 10 % de la drogue, 1166 01:47:56,679 --> 01:47:59,265 et, je crois, 5 000... 1167 01:48:15,156 --> 01:48:17,700 Votre Honneur, j'aimerais m'exprimer. 1168 01:48:18,742 --> 01:48:22,120 L'opération canadienne en Thaïlande était illégale. 1169 01:48:22,162 --> 01:48:28,044 Selon la loi, la police n'avait pas le droit de payer mon billet d'avion 1170 01:48:28,085 --> 01:48:30,421 pour que je travaille pour eux. 1171 01:48:31,130 --> 01:48:32,298 Et... 1172 01:48:32,340 --> 01:48:33,758 Ils ont tout payé. 1173 01:48:33,799 --> 01:48:36,719 Billets d'avion, hôtels, dépenses, tout. 1174 01:48:36,760 --> 01:48:39,179 - Daniel Léger vous l'a dit ? - Oui. 1175 01:48:39,222 --> 01:48:42,099 Pourquoi les agents fédéraux feraient ça ? 1176 01:48:42,140 --> 01:48:44,227 Ils savent que c'est illégal. 1177 01:48:44,268 --> 01:48:47,271 Je sais juste que Léger n'avait pas d'argent 1178 01:48:47,313 --> 01:48:48,814 ni de compte bancaire. 1179 01:48:49,607 --> 01:48:51,484 Et surtout, Votre Honneur, 1180 01:48:51,524 --> 01:48:55,112 la police de mon pays vous a menti dans ce tribunal 1181 01:48:55,153 --> 01:48:57,822 et a menti à la police thaïlandaise. 1182 01:48:57,865 --> 01:49:02,077 D'après eux, j'ai un casier judiciaire. C'est faux. Et je... 1183 01:49:04,496 --> 01:49:07,582 Quinze ans de journalisme d'investigation. 1184 01:49:07,625 --> 01:49:10,627 En quelques appels, je sais qui est du milieu. 1185 01:49:12,004 --> 01:49:14,006 Tout concorde pour Léger. 1186 01:49:14,048 --> 01:49:15,883 C'est un petit junkie. 1187 01:49:15,924 --> 01:49:18,927 Il n'est rien du tout, niveau criminel. 1188 01:49:18,969 --> 01:49:20,428 J'ai des preuves. 1189 01:49:20,470 --> 01:49:23,723 Les autorités de mon pays pourront me fournir 1190 01:49:23,765 --> 01:49:27,978 une lettre attestant que je n'ai pas de casier judiciaire. 1191 01:49:28,019 --> 01:49:29,813 Laos, Myanmar et Thaïlande. 1192 01:49:29,854 --> 01:49:33,233 Ces pays exportent plus de 200 tonnes d'héroïne par an. 1193 01:49:33,276 --> 01:49:37,238 L'opération Goliath a conduit à stopper un deal de deux kilos. 1194 01:49:37,280 --> 01:49:40,116 Ça aurait pu tenter les Thaïlandais, 1195 01:49:40,157 --> 01:49:42,243 mais, à mon avis, c'est ridicule. 1196 01:49:42,285 --> 01:49:44,370 Ils m'ont menacé. 1197 01:49:50,417 --> 01:49:52,127 Votre Honneur, je dois... 1198 01:50:07,058 --> 01:50:09,644 Il aurait pu organiser cette transaction ? 1199 01:50:18,446 --> 01:50:21,282 Dans l'affaire 6-3-5-4-1-2, 1200 01:50:21,323 --> 01:50:23,951 la Thaïlande contre Daniel Léger, 1201 01:50:23,992 --> 01:50:27,914 le juge Wanian déclare l'accusé coupable de copossession, 1202 01:50:27,955 --> 01:50:31,292 avec Nipa Seangtong, Pimpan Seangtong, 1203 01:50:31,334 --> 01:50:35,796 et Pracha Seangtong de plus de 200 grammes d'héroïne 1204 01:50:35,838 --> 01:50:41,176 et condamne, par conséquent, l'accusé à la mort par exécution. 1205 01:50:41,885 --> 01:50:46,057 Le tribunal va donner une chance à l'accusé de plaider autrement. 1206 01:50:47,183 --> 01:50:49,894 L'accusé souhaite-t-il plaider autrement ? 1207 01:50:58,193 --> 01:50:59,778 Oui. 1208 01:50:59,819 --> 01:51:01,155 Que plaidez-vous ? 1209 01:51:03,032 --> 01:51:04,283 Coupable. 1210 01:51:05,951 --> 01:51:10,121 La sentence est donc commuée en 100 ans d'emprisonnement. 1211 01:51:14,835 --> 01:51:16,379 Vous avez bien fait. 1212 01:51:18,089 --> 01:51:21,259 Sans vous, Léger n'aurait pas une chance. 1213 01:51:21,299 --> 01:51:22,968 Et il en a une ? 1214 01:51:23,009 --> 01:51:26,388 Ces officiers ont violé presque tous les règlements. 1215 01:51:26,429 --> 01:51:29,683 Là-bas, un prisonnier tient dix ans, en moyenne. 1216 01:51:29,724 --> 01:51:31,935 La moitié si c'est un Occidental. 1217 01:51:31,978 --> 01:51:33,729 C'est ma priorité. 1218 01:51:34,438 --> 01:51:36,983 Merci. Prenez soin de vous. 1219 01:51:37,607 --> 01:51:38,608 Bonne chance ! 1220 01:51:42,780 --> 01:51:43,863 Salut. 1221 01:51:46,116 --> 01:51:48,159 Elle est partie. 1222 01:51:50,955 --> 01:51:52,622 Comment ça, "partie" ? 1223 01:51:52,665 --> 01:51:56,377 J'ai eu ton message, je suis rentré. Personne. 1224 01:51:56,419 --> 01:51:58,004 Elle... Elle est partie. 1225 01:52:10,182 --> 01:52:11,349 Anna ? 1226 01:52:27,198 --> 01:52:28,326 Allô ? 1227 01:52:28,366 --> 01:52:30,660 Denise, passe-moi Anna. 1228 01:52:30,702 --> 01:52:32,037 Elle n'est pas là. 1229 01:52:34,165 --> 01:52:35,291 Où elle est ? 1230 01:52:35,332 --> 01:52:36,791 Je ne sais pas. 1231 01:52:36,834 --> 01:52:37,876 Fais pas chier. 1232 01:52:37,919 --> 01:52:40,713 Si tu sais où elle est, dis-le. D'accord ? 1233 01:52:40,755 --> 01:52:42,673 Je suis inquiet. 1234 01:52:42,715 --> 01:52:44,008 Elle t'appellera. 1235 01:53:00,691 --> 01:53:01,733 Ravi de te voir. 1236 01:53:01,776 --> 01:53:03,402 Je parie que tu l'es. 1237 01:53:05,278 --> 01:53:06,530 C'est quoi ? 1238 01:53:06,572 --> 01:53:07,949 C'est pour toi. 1239 01:53:19,626 --> 01:53:20,627 C'est ma mère. 1240 01:53:25,174 --> 01:53:26,968 Ces enfoirés m'ont caché ça ? 1241 01:53:30,554 --> 01:53:31,597 C'est quoi, ça ? 1242 01:53:35,142 --> 01:53:36,727 Commission des plaintes. 1243 01:53:38,813 --> 01:53:41,899 Ils enquêtent sur mon affaire au pays. 1244 01:53:41,941 --> 01:53:44,693 Merde ! Ils viennent me voir. 1245 01:53:44,734 --> 01:53:46,696 T'en as, de la chance. 1246 01:53:46,737 --> 01:53:48,322 Merde ! 1247 01:53:48,363 --> 01:53:52,076 Je dois signer cette plainte et leur renvoyer. 1248 01:53:52,826 --> 01:53:54,579 Avec un contact au courrier. 1249 01:53:54,620 --> 01:53:58,832 Ouais, merde ! Je suis foutu. Je peux pas payer un contact. 1250 01:54:00,041 --> 01:54:02,586 T'as déjà un bon contact. 1251 01:54:03,588 --> 01:54:04,589 Qui ? 1252 01:54:05,214 --> 01:54:08,216 Dans la cour. À gauche. 1253 01:54:09,175 --> 01:54:14,639 Derrière la cuisine. Tu verras Tuan. Haute société. Il ne travaille pas. 1254 01:54:15,765 --> 01:54:18,102 Le junkie ? Il m'a fait amener ça ? 1255 01:54:20,228 --> 01:54:23,231 Merde ! Espèce de gros bouddhiste ! 1256 01:54:36,912 --> 01:54:38,664 Bonjour ? Anna ? 1257 01:54:42,500 --> 01:54:43,877 Anna, c'est toi ? 1258 01:54:49,634 --> 01:54:52,345 Je sais que tu ne veux pas me parler, 1259 01:54:52,385 --> 01:54:53,929 et je comprends. 1260 01:54:55,348 --> 01:54:56,515 Je... 1261 01:54:58,183 --> 01:54:59,559 J'ai juste... 1262 01:55:02,438 --> 01:55:06,275 Toi et notre fille, c'est ce qui compte le plus. 1263 01:55:09,027 --> 01:55:12,197 Je me fiche autant des émissions télé... 1264 01:55:13,073 --> 01:55:17,118 des journaux, des enquêtes, ou quoi que ce soit, 1265 01:55:17,827 --> 01:55:20,330 presque autant que je me soucie de vous. 1266 01:55:24,626 --> 01:55:25,752 Je te le prouverai. 1267 01:55:29,381 --> 01:55:32,593 Ensuite, peut-être que tu me laisseras... 1268 01:55:35,345 --> 01:55:37,098 aller sauver le monde. 1269 01:55:41,935 --> 01:55:44,854 Juste une petite partie du monde. 1270 01:55:52,362 --> 01:55:53,613 Anna ? 1271 01:55:55,032 --> 01:55:56,325 On est chez ma sœur. 1272 01:55:57,993 --> 01:55:59,411 Je le savais. 1273 01:56:00,662 --> 01:56:01,871 Tu viens ? 1274 01:56:03,456 --> 01:56:04,666 Immédiatement. 1275 01:56:06,626 --> 01:56:09,504 8 ANS PLUS TARD 1276 01:56:37,491 --> 01:56:38,576 Daniel ? 1277 01:57:14,862 --> 01:57:16,280 Je suis prêt. 1278 01:57:20,742 --> 01:57:22,245 Plan jusque-là. 1279 01:57:22,286 --> 01:57:25,164 Autant de fond que possible. Décompte. 1280 01:57:26,331 --> 01:57:28,584 Trois, deux, un. 1281 01:57:28,625 --> 01:57:30,627 C'est le grand jour 1282 01:57:30,670 --> 01:57:32,838 pour Daniel Léger, accusé à tort 1283 01:57:32,880 --> 01:57:35,925 de trafic d'héroïne en Thaïlande en 1989. 1284 01:57:35,966 --> 01:57:39,929 Son avion a atterri au pays il y a quelques instants. 1285 01:57:39,970 --> 01:57:42,223 Il a été escorté par des agents 1286 01:57:42,264 --> 01:57:46,184 vers une prison où il sera mis en liberté conditionnelle. 1287 01:57:46,227 --> 01:57:48,479 Léger a réussi à monter un dossier 1288 01:57:48,521 --> 01:57:51,273 contre le gouvernement fédéral 1289 01:57:51,314 --> 01:57:52,567 depuis sa cellule, 1290 01:57:52,607 --> 01:57:55,360 en rassemblant des données publiques via le service 1291 01:57:55,402 --> 01:57:57,280 d'information de l'État. 1292 01:57:57,321 --> 01:58:02,285 Léger a pu obtenir un transfert pour finir de purger sa peine chez lui. 1293 01:58:03,201 --> 01:58:05,120 En fait, Daniel Léger 1294 01:58:06,455 --> 01:58:08,165 arrive de l'aéroport. 1295 01:58:22,722 --> 01:58:24,180 Bienvenue, M. Léger ! 1296 01:58:25,015 --> 01:58:26,183 Merci. 1297 01:58:27,143 --> 01:58:28,895 Personne n'est là pour vous. 1298 01:58:30,062 --> 01:58:31,147 Je... 1299 01:58:32,063 --> 01:58:34,733 Mes parents sont morts pendant ma détention. 1300 01:58:35,776 --> 01:58:37,028 Je suis désolé. 1301 01:58:37,068 --> 01:58:40,488 Les gars, vous pouvez nous laisser deux secondes ? 1302 01:58:40,531 --> 01:58:41,698 Merci. 1303 01:58:42,532 --> 01:58:46,536 Pas facile de monter un dossier depuis une cellule de Bangkok. 1304 01:58:46,579 --> 01:58:48,246 Comment avez-vous réussi ? 1305 01:58:50,041 --> 01:58:51,042 Le bouddhisme. 1306 01:58:52,960 --> 01:58:56,756 Savez-vous ce qui est arrivé aux agents qui vous ont arrêté ? 1307 01:58:58,424 --> 01:58:59,383 Aucune idée. 1308 01:59:00,384 --> 01:59:05,014 Ils ont reçu des médailles et ont été affectés dans les bureaux. 1309 01:59:05,055 --> 01:59:06,389 Qu'en dites-vous ? 1310 01:59:07,349 --> 01:59:11,062 Avez-vous l'impression qu'on vous a volé huit ans de vie ? 1311 01:59:14,357 --> 01:59:16,024 Aucun mot ne peut... 1312 01:59:16,067 --> 01:59:17,401 Reconnaissant. 1313 01:59:18,193 --> 01:59:21,906 Ce que je ressens... Je suis reconnaissant. 1314 01:59:25,533 --> 01:59:26,868 Merci, Victor. 1315 01:59:30,247 --> 01:59:31,456 Tu l'as eu ? 1316 01:59:37,088 --> 01:59:38,089 Et coupez. 1317 01:59:43,134 --> 01:59:46,888 LE RAPPORT DE LA COMMISSION DES PLAINTES A ÉTÉ ENTERRÉ. 1318 01:59:46,930 --> 01:59:49,683 UNE VERSION ALLÉGÉE A ÉTÉ PRODUITE 1319 01:59:49,724 --> 01:59:52,435 BLANCHISSANT LA POLICE FÉDÉRALE. 1320 01:59:52,478 --> 01:59:54,730 L'INCIDENT A VALU SON POSTE 1321 01:59:54,772 --> 01:59:56,107 À L'ENQUÊTEUR EN 1990. 1322 01:59:57,148 --> 02:00:00,944 BIEN QU'INSPIRÉES PAR UNE HISTOIRE VRAIE, 1323 02:00:00,987 --> 02:00:03,781 CERTAINES SCÈNES DU FILM SONT FICTIVES. 1324 02:00:03,822 --> 02:00:05,991 D'APRÈS LE RAPPORT DE POLICE, 1325 02:00:06,032 --> 02:00:08,451 L'OFFICIER EST MORT D'UNE FRACTURE À LA TÊTE 1326 02:00:08,493 --> 02:00:11,121 ET AUCUN COUP N'A ÉTÉ TIRÉ. 1327 02:00:12,164 --> 02:00:15,292 GLEN PICKER A ENCAISSÉ SON DERNIER CHÈQUE 1328 02:00:15,334 --> 02:00:17,920 EN NOUVELLE-ÉCOSSE. APRÈS CELA, 1329 02:00:17,961 --> 02:00:21,131 LES INVESTIGATEURS N'ONT PLUS TRACE DE LUI. 1330 02:00:22,174 --> 02:00:24,885 VICTOR MALAREK A DÉCIDÉ DE COUVRIR LA POLITIQUE 1331 02:00:24,926 --> 02:00:27,179 AFIN DE MENER UNE VIE NORMALE. 1332 02:00:27,220 --> 02:00:30,098 AU BOUT D'UN AN, AVEC L'ACCORD DE SA FAMILLE, 1333 02:00:30,140 --> 02:00:34,144 IL EST RETOURNÉ AUX INVESTIGATIONS POUR UNE ÉMISSION DE TÉLÉ. 1334 02:00:35,187 --> 02:00:38,566 CELUI QUI A INSPIRÉ LE PERSONNAGE DE DANIEL LÉGER 1335 02:00:38,607 --> 02:00:43,153 PRÉTEND QU'IL DOIT LA VIE À MALAREK ET À SON IMPLICATION. 1336 02:00:43,194 --> 02:00:45,615 IL N'A PLUS JAMAIS PRIS D'HÉROÏNE.