1
00:01:01,439 --> 00:01:02,656
Du lügst mich an.
2
00:01:03,079 --> 00:01:05,923
Nein. Ich weiß nicht, was Sie meinen.
3
00:01:06,120 --> 00:01:09,841
- Ich schwör's.
- Ich habe drei Kinder.
4
00:01:10,000 --> 00:01:15,882
Ein Vater muss als Erstes lernen
zu erkennen, wann seine Kinder lügen.
5
00:01:17,039 --> 00:01:18,256
Du lügst.
6
00:01:18,559 --> 00:01:22,154
Und wenn du weiter lügst,
foltere ich dich so,
7
00:01:22,239 --> 00:01:25,209
wie's dein Volk bekanntermaßen macht.
8
00:01:25,239 --> 00:01:28,163
Bis du mir sagst, was ich wissen will.
9
00:01:34,199 --> 00:01:36,201
Also zum letzten Mal,
10
00:01:37,079 --> 00:01:38,672
die Zahl.
11
00:02:56,560 --> 00:02:58,562
Sie trauen sich hierher?
12
00:02:58,719 --> 00:03:01,438
- Hör auf.
- Sie dürfen nicht hier sein!
13
00:03:01,480 --> 00:03:04,825
Sie gehören in den Knast!
In den Knast.
14
00:03:07,039 --> 00:03:09,258
Hauen Sie ab! Hauen Sie ab.
15
00:03:09,320 --> 00:03:11,948
- Tut mir leid.
- Ich bring Sie um!
16
00:03:24,599 --> 00:03:26,897
Der hätte nie antreten dürfen.
17
00:03:28,800 --> 00:03:30,723
Luke, hey, spinnst du?
18
00:03:30,999 --> 00:03:34,378
- Pfoten weg!
- Ich mochte dich noch nie.
19
00:03:34,680 --> 00:03:37,854
Du bist besser
als 90 Prozent deiner Gegner.
20
00:03:37,879 --> 00:03:40,598
Aber du lässt dich windelweich hauen,
21
00:03:40,720 --> 00:03:42,973
hast gegen jeden Depp verloren.
22
00:03:43,040 --> 00:03:47,637
Aber gestern, da solltest du
in Runde zwei auf die Matte gehen.
23
00:03:47,679 --> 00:03:51,559
Ein Mal hab ich ihn getroffen.
Woher habt ihr den Kerl?
24
00:03:51,639 --> 00:03:53,516
YouTube, du Arsch.
25
00:03:53,600 --> 00:03:56,399
Du hast einen Knaller ins Koma gehauen,
26
00:03:56,760 --> 00:03:59,354
was mir echt scheißegal ist.
27
00:03:59,479 --> 00:04:03,700
Aber du hast mich eine Million gekostet
und Docheski noch mehr.
28
00:04:04,720 --> 00:04:06,973
Na, sagt dir der Name was?
29
00:04:07,159 --> 00:04:09,662
Er hat gewettet, dass du k. o. gehst.
30
00:04:09,800 --> 00:04:14,931
Und er geht mir an den Kragen,
weil ich das Ganze arrangiert habe.
31
00:04:15,319 --> 00:04:17,913
Außer ich bring ihm deinen Kopf
32
00:04:18,119 --> 00:04:19,746
samt Anzahlung.
33
00:04:20,760 --> 00:04:22,307
Du kennst die Russen.
34
00:06:28,959 --> 00:06:32,133
Richtig, hier ist Wright.
Sprechen Sie jetzt.
35
00:06:32,160 --> 00:06:36,631
Ruf mich an, Annie.
Wenn du unterwegs bist, geh nicht heim.
36
00:06:36,639 --> 00:06:38,562
Sei vorsichtig. Ruf an.
37
00:06:42,319 --> 00:06:43,616
Annie?
38
00:07:02,079 --> 00:07:04,081
Er hat schöne Videos.
39
00:07:09,359 --> 00:07:10,906
War's das?
40
00:07:11,999 --> 00:07:13,967
Sollst ein harter Typ sein.
41
00:07:15,360 --> 00:07:17,158
Kämpfst du nicht?
42
00:07:17,879 --> 00:07:20,803
Sitzt rum wie ein Hund,
der sterben will.
43
00:07:20,839 --> 00:07:23,342
Tut uns leid wegen der Sauerei.
44
00:07:24,359 --> 00:07:26,453
Der Junge lernt noch.
45
00:07:27,039 --> 00:07:30,134
Ich bin kein Arzt, aber die aß für zwei.
46
00:07:30,159 --> 00:07:32,287
Wir sind wie die Mansons.
47
00:07:32,359 --> 00:07:37,035
Mein Vater wollte nicht mich schicken,
aber so profiliere ich mich.
48
00:07:38,199 --> 00:07:41,373
Das geht nur, wenn man einen tötet,
der einem was tun könnte.
49
00:07:41,399 --> 00:07:44,403
Und wer könnte das wohl sein? Du?
50
00:07:45,039 --> 00:07:48,919
Tja, warum nicht?
Du hast deine Frau umgelegt.
51
00:07:48,954 --> 00:07:51,422
Ich war das nicht. Du warst es.
52
00:07:52,319 --> 00:07:54,413
Willst du mir wehtun?
53
00:07:54,679 --> 00:07:57,979
Gut.
Ich will sehen, wie du das anstellst.
54
00:07:58,639 --> 00:08:01,233
- Bring's hinter dich.
- Was?
55
00:08:01,559 --> 00:08:05,189
Du hast uns Geld gekostet,
uns bloßgestellt.
56
00:08:05,199 --> 00:08:08,874
Jetzt statuieren wir ein Exempel an dir.
57
00:08:08,959 --> 00:08:11,553
Deine Akte hat nicht viel hergegeben.
58
00:08:11,599 --> 00:08:14,148
Müllabfuhr, Abfallentsorgung.
59
00:08:14,199 --> 00:08:16,668
Solide Sache, aber glanzlos.
60
00:08:17,159 --> 00:08:19,127
Beide Eltern tot.
61
00:08:19,439 --> 00:08:22,238
Keine Geschwister. Echt schade.
62
00:08:23,119 --> 00:08:25,918
Die hätte ich auch gern umgelegt.
63
00:08:27,159 --> 00:08:29,708
Aber du hast deine Frau geliebt.
64
00:08:29,839 --> 00:08:31,591
Das wissen wir.
65
00:08:31,679 --> 00:08:34,603
Also das ist der Deal.
Du kannst gehen.
66
00:08:34,639 --> 00:08:40,220
Aber wir behalten dich im Auge.
Wenn du am wenigsten damit rechnest.
67
00:08:40,255 --> 00:08:45,802
Mit wem du dich auch anfreundest
oder auch nur redest, der stirbt.
68
00:08:45,959 --> 00:08:48,803
Genau wie deine Frau.
Deinetwegen.
69
00:08:48,999 --> 00:08:52,956
Du kannst dem ein Ende setzen,
von einer Brücke springen.
70
00:08:52,991 --> 00:08:56,914
Zur Hölle fahren,
wenn du an so einen Blödsinn glaubst.
71
00:08:56,919 --> 00:09:01,049
Ich tu's nicht.
Ich würd's tun, wenn ich du wäre.
72
00:09:03,839 --> 00:09:05,933
Aber ich bin nicht du.
73
00:09:06,159 --> 00:09:07,877
Gott sei Dank.
74
00:09:08,599 --> 00:09:13,776
Mach, was du willst.
Bleibst du hier, stirbt die Vermieterin.
75
00:09:13,811 --> 00:09:16,268
- Wie heißt die?
- Tobolovski.
76
00:09:16,319 --> 00:09:18,162
Mrs. Tobolovski.
77
00:09:18,518 --> 00:09:20,361
Nette Dame.
78
00:09:21,439 --> 00:09:24,033
Räum die Sauerei weg, Müllmann.
79
00:09:28,799 --> 00:09:31,848
Sie ist Ihre Tochter und Amerikanerin?
80
00:09:32,559 --> 00:09:35,688
Ich frag nicht, was los ist.
Ist Ihre Sache.
81
00:09:36,399 --> 00:09:39,528
Aber Strippen zu ziehen,
ist harte Arbeit.
82
00:09:39,759 --> 00:09:41,386
Das kostet.
83
00:09:43,639 --> 00:09:45,266
Wie viel, Captain Wolf?
84
00:09:46,519 --> 00:09:48,817
Chinatown 20 Prozent mehr.
85
00:09:49,039 --> 00:09:52,134
Bronx 120, Brooklyn zehn Prozent.
86
00:09:52,279 --> 00:09:53,371
Im Monat.
87
00:09:53,559 --> 00:09:56,654
Stolzer Preis für einen Kinderausweis.
88
00:09:57,959 --> 00:09:59,586
Harte Zeiten.
89
00:10:04,598 --> 00:10:08,648
Chinatown plus zehn Prozent,
Bronx und Brooklyn bleiben.
90
00:10:08,718 --> 00:10:12,689
Und wir erschießen
keine Cops und deren Familien,
91
00:10:12,724 --> 00:10:14,477
wenn's Stress gibt.
92
00:10:16,439 --> 00:10:18,533
Es sind harte Zeiten.
93
00:10:36,439 --> 00:10:39,943
Ich kenne Sie.
Der Kampf in New Jersey war super.
94
00:10:39,959 --> 00:10:42,963
- Sie haben den Typen plattgemacht.
- Nein.
95
00:10:42,998 --> 00:10:45,000
Das war der Hammer.
96
00:10:45,319 --> 00:10:46,866
Geiler Kampf.
97
00:11:34,838 --> 00:11:36,385
Das Casino?
98
00:11:42,639 --> 00:11:44,357
Genau 800.000?
99
00:11:44,919 --> 00:11:46,512
Beinahe 800.
100
00:11:50,758 --> 00:11:55,184
Danach frage ich dich nicht.
Ich will die genaue Zahl.
101
00:11:55,399 --> 00:11:58,744
785.370 Dollar.
102
00:12:02,039 --> 00:12:05,384
- Und die Woche davor.
- Es macht Verlust.
103
00:13:01,359 --> 00:13:03,077
- Was ist?
- Warum?
104
00:13:04,558 --> 00:13:06,981
Er hat dem Geschäft geschadet.
105
00:13:07,639 --> 00:13:12,987
Ich weiß. Aber wozu die Schläge,
wenn du ihn sowieso umbringst?
106
00:13:25,919 --> 00:13:30,174
Die Hühner sind hin, ich tötete sie”,,
sang Oma immer.
107
00:13:30,198 --> 00:13:32,166
Fick dich. Fick dich.
108
00:13:32,759 --> 00:13:34,386
Nein, okay. Muschi.
109
00:13:36,238 --> 00:13:38,332
- Nein.
- Du verziehst dich.
110
00:13:38,479 --> 00:13:42,154
- Ich will nur was essen.
- Hier nicht. Zieh ab.
111
00:13:42,719 --> 00:13:45,893
Legt euch hin.
Licht aus in fünf Minuten.
112
00:13:47,159 --> 00:13:48,957
Legt euch hin.
113
00:13:49,719 --> 00:13:50,971
Na los.
114
00:14:00,918 --> 00:14:02,716
Coole Treter.
115
00:14:05,879 --> 00:14:08,257
Die stehen morgen früh noch da
116
00:14:08,639 --> 00:14:13,361
oder du trägst sie an den Ohren,
weil ich dir die Füße wegreiße.
117
00:14:25,559 --> 00:14:29,985
Ich könnte sie echt gebrauchen.
Ich tu dafür, was du willst.
118
00:14:31,599 --> 00:14:33,476
Auch heute Nacht.
119
00:14:34,238 --> 00:14:37,367
- Ich kann bloß nicht...
- Sei still.
120
00:14:39,158 --> 00:14:41,502
Nimm sie. Ich hab noch andere.
121
00:14:43,679 --> 00:14:45,397
Geh zum Arzt.
122
00:14:47,158 --> 00:14:49,832
- Du hast Wundbrand.
- Mach ich.
123
00:14:51,079 --> 00:14:52,581
Danke, Mann.
124
00:14:53,158 --> 00:14:56,913
Jesus liebt dich, Bruder.
Jesus liebt dich.
125
00:15:03,119 --> 00:15:06,168
Licht aus.
Wecken ist um sieben Uhr.
126
00:15:06,198 --> 00:15:07,825
Licht aus.
127
00:15:08,759 --> 00:15:10,306
Licht aus.
128
00:15:28,799 --> 00:15:31,894
Mei, ich habe traurige Neuigkeiten.
129
00:15:32,798 --> 00:15:37,053
Ich habe gehört, wie sie sagten,
deine Mutter sei tot.
130
00:15:39,439 --> 00:15:41,737
Sie starb vor zwei Wochen.
131
00:15:42,039 --> 00:15:44,087
Sie wollten dir nichts sagen.
132
00:15:44,318 --> 00:15:47,162
Aber du sollst dafür beten können,
133
00:15:47,279 --> 00:15:49,657
dass sie in den Himmel kommt.
134
00:15:49,958 --> 00:15:52,677
Bitte sag nichts.
Wenn sie erfahren...
135
00:15:52,799 --> 00:15:55,552
Ich werde nichts sagen. Danke.
136
00:15:58,998 --> 00:16:02,969
Aufstehen.
Bis neun Uhr seid ihr alle hier raus.
137
00:16:03,159 --> 00:16:06,584
Anmeldungen für heute Abend
bis 15.30 Uhr.
138
00:16:07,039 --> 00:16:09,838
Achtet auf eure persönlichen Sachen.
139
00:16:41,118 --> 00:16:43,120
Was ist passiert?
140
00:16:43,598 --> 00:16:48,274
- Jemand wollte seine Schuhe.
- Scherzkeks. Findest du das witzig?
141
00:16:48,309 --> 00:16:50,741
Ihr seid ja eine tolle Wachtruppe.
142
00:16:50,799 --> 00:16:53,518
Du warst hier.
Hättest was sagen können.
143
00:16:53,558 --> 00:16:56,858
Aber du warst
mit dem Dreck hier beschäftigt.
144
00:16:56,878 --> 00:17:02,476
Wenn du noch mal hier auftauchst,
setz ich deinen Arsch auf die Straße.
145
00:18:23,038 --> 00:18:25,132
Hey, pass doch auf, Mann.
146
00:18:25,598 --> 00:18:27,976
Gleich fängst du eine, okay?
147
00:18:37,278 --> 00:18:38,746
4,55.
148
00:18:42,679 --> 00:18:46,229
- Kein Geld? Dann gehen Sie.
- Ich hab Geld.
149
00:18:47,079 --> 00:18:49,127
Der hat doch kein Geld.
150
00:18:49,198 --> 00:18:52,623
Wenn Sie kein Geld haben,
müssen Sie gehen.
151
00:18:52,638 --> 00:18:55,391
Gehen Sie zur Seite. Die Leute warten.
152
00:18:55,798 --> 00:18:57,516
Los, gehen Sie.
153
00:19:14,558 --> 00:19:17,778
- Gibt's Ärger?
- Werfen Sie ihn raus, Officer.
154
00:19:17,799 --> 00:19:22,851
Also los, gehen wir.
Hey, du. Komm, wir gehen. Raus hier.
155
00:19:22,879 --> 00:19:28,431
Hau ab. Du Clown, geh doch zum Zirkus.
Und mach dich rar hier. Hey.
156
00:19:31,718 --> 00:19:33,186
Mein Gott.
157
00:19:33,918 --> 00:19:36,262
Schau mal, wen wir da haben.
158
00:19:41,558 --> 00:19:43,356
Nicht zu fassen.
159
00:19:43,758 --> 00:19:46,386
- Schau ihn dir an.
- Wieso schauen?
160
00:19:46,798 --> 00:19:48,345
Man kann ihn riechen.
161
00:19:49,398 --> 00:19:51,400
Ich ruf die Jungs.
162
00:20:14,638 --> 00:20:16,732
Fehlen wir dir, Partner?
163
00:20:17,599 --> 00:20:19,351
Willkommen zurück.
164
00:20:40,318 --> 00:20:43,037
Verzeih. Die dürfen dich nicht kriegen.
165
00:20:45,159 --> 00:20:46,706
Komm zurück.
166
00:20:59,839 --> 00:21:04,515
- Wie war dein Tag, Luke?
- Erst mies, aber er wird besser.
167
00:21:07,718 --> 00:21:11,598
Luke Wright,
einst New Yorks härtester Cop.
168
00:21:11,633 --> 00:21:12,850
Hart im Nehmen.
169
00:21:13,398 --> 00:21:15,571
Und du einst die Menschen.
170
00:21:15,958 --> 00:21:19,553
Wer hätte das gedacht,
wir und die Russen?
171
00:21:19,558 --> 00:21:22,653
- Ich nicht.
- Schön, dich zu sehen.
172
00:21:22,678 --> 00:21:26,728
Das wollte ich tun,
seit du das Maul so aufgerissen hast.
173
00:21:29,678 --> 00:21:33,774
Docheski war bei dir.
Darüber musste ich echt lachen.
174
00:21:33,809 --> 00:21:37,012
Tut uns leid wegen Annie. So ein Pech.
175
00:21:37,038 --> 00:21:41,464
- Aber sie wusste, wer du bist.
- Und jetzt bist du ein Penner.
176
00:21:41,918 --> 00:21:46,014
Warum kommst du zurück?
Warum verpisst du dich nicht?
177
00:21:46,049 --> 00:21:49,047
- Zum Mond oder so.
- Ich hatte Heimweh.
178
00:21:52,958 --> 00:21:55,802
Du warst einer aus unserem Team.
179
00:21:55,918 --> 00:22:00,424
- Unserer Familie. Du hast uns verraten.
- Wir waren Könige.
180
00:22:01,518 --> 00:22:03,862
Jetzt sind wir Leibeigene.
181
00:22:06,558 --> 00:22:08,902
Hey, hey, langsam, Benoit.
182
00:22:12,878 --> 00:22:15,347
Wir dachten, du willst sterben.
183
00:22:15,518 --> 00:22:18,818
Wir haben gewettet,
wann und wie du abtrittst.
184
00:22:18,839 --> 00:22:20,591
Bus, Zug...
185
00:22:21,678 --> 00:22:24,898
Ich hab auf Selbstmord
per Dienstwaffe gesetzt.
186
00:22:25,678 --> 00:22:27,521
Komm, nimm sie.
187
00:22:28,158 --> 00:22:30,252
Drück ab. Na komm.
188
00:22:30,878 --> 00:22:32,926
Annie wartet auf dich.
189
00:22:32,998 --> 00:22:36,298
Fragt sich bloß,
ob sie dich wiedersehen will.
190
00:22:37,958 --> 00:22:42,589
Wegen mir haben andere Leute
schon immer Geld verloren.
191
00:22:43,838 --> 00:22:47,308
Weißt du doch, Lasky.
Die Wette verlierst du.
192
00:22:48,758 --> 00:22:52,808
Außer du schießt mir in den Rücken.
Wäre nicht das erste Mal.
193
00:22:53,998 --> 00:22:56,126
Mach doch einfach Schluss.
194
00:22:56,798 --> 00:23:01,053
Worauf wartest du?
Sollen noch mehr Leute sterben?
195
00:23:03,438 --> 00:23:04,906
Worauf wartest du?
196
00:23:06,118 --> 00:23:07,745
Zum letzten Mal,
197
00:23:08,038 --> 00:23:10,086
sag mir die Zahl.
198
00:23:25,998 --> 00:23:29,593
Du bist ein sehr tapferes Mädchen.
Und schlau.
199
00:23:30,998 --> 00:23:33,968
Weißt du, woher wir wissen konnten,
200
00:23:33,998 --> 00:23:37,673
was du kannst
und wo du wann sein würdest?
201
00:23:37,878 --> 00:23:42,634
- Jemand hat's Ihnen gesagt.
- Genau. Weißt du auch, wer?
202
00:23:50,518 --> 00:23:54,273
Eine Freundin.
Die dir von deiner Mutter erzählt hat.
203
00:23:54,358 --> 00:23:59,489
Deine Entführer haben das nicht getan.
Sie arbeitet gern für uns.
204
00:23:59,638 --> 00:24:00,935
Ling.
205
00:24:21,718 --> 00:24:24,346
Ich hab gesagt, sprich englisch.
206
00:24:24,998 --> 00:24:26,375
Also?
207
00:24:28,678 --> 00:24:31,306
Sie will mir nichts sagen.
208
00:24:33,438 --> 00:24:37,614
Mein Vater ist sehr geduldig.
Das bin ich nicht.
209
00:24:38,718 --> 00:24:40,846
Sag ihm, was er wissen will...
210
00:24:41,798 --> 00:24:44,893
- Polizei! Aufmachen!
- Was zur Hölle...
211
00:24:45,038 --> 00:24:47,587
Polizei. Wir wurden hergerufen.
212
00:24:51,318 --> 00:24:54,663
Sie können's uns leicht machen
oder schwer.
213
00:24:54,678 --> 00:24:58,478
- Los. Oder wir treten die Tür ein.
- Scheißbullen.
214
00:24:58,518 --> 00:25:01,647
Ihr kommt hier nur tot wieder raus.
215
00:25:05,438 --> 00:25:09,909
Sie sind hier drin, Captain.
Die werden nicht kooperieren.
216
00:25:09,944 --> 00:25:11,505
Sie sollten kommen.
217
00:25:11,998 --> 00:25:16,799
Nein, ich überwache das
von der Zentrale aus. Ich melde mich.
218
00:25:17,838 --> 00:25:21,138
- Wir haben sie.
- Wir haben einen Deal.
219
00:25:21,238 --> 00:25:25,664
Schaffen Sie die Kleine her,
möglichst lebend. Ansonsten tot.
220
00:25:25,699 --> 00:25:29,609
Wenn wir reingehen,
steigt Brooklyn um zehn Prozent.
221
00:25:29,644 --> 00:25:30,850
Moment.
222
00:25:32,838 --> 00:25:36,092
- Was gibt's?
- Pfeifen Sie Ihre Leute zurück.
223
00:25:36,198 --> 00:25:41,546
Was immer die Chinesen Ihnen bieten,
ich lege fünf Prozent drauf.
224
00:25:44,798 --> 00:25:46,800
Holt die Kleine zurück.
225
00:25:56,998 --> 00:26:00,673
Die Russen bieten für Brooklyn
sieben Prozent mehr.
226
00:26:00,757 --> 00:26:05,103
Für die Bronx auch. Was jetzt?
Meine Jungs sind kampfbereit.
227
00:26:05,238 --> 00:26:08,617
Sie sitzen zwischen den Russen und uns.
228
00:26:09,158 --> 00:26:11,206
Überlegen Sie sich's gut.
229
00:26:11,478 --> 00:26:14,402
Zehn Prozent, beide Bezirke.
Letztes Wort.
230
00:26:24,558 --> 00:26:29,314
Hey, Mack. Diese Mietkerle
zahlen einen Haufen für die Chinesin.
231
00:26:29,349 --> 00:26:32,498
- Was immer sie hat, ich will es.
- Was jetzt?
232
00:26:32,598 --> 00:26:35,397
Ich rede mit den Russen.
Ihr geht rein.
233
00:26:35,478 --> 00:26:39,073
Wenn sie eine Kugel abkriegt,
sind die Russen dran.
234
00:26:40,117 --> 00:26:44,202
Emile, Angebot akzeptiert.
Ich ziehe meine Leute ab.
235
00:26:44,237 --> 00:26:49,459
- Aber nur, weil ich Sie mag.
- Blödsinn. Sie sind bloß gierig, Wolf.
236
00:26:49,494 --> 00:26:53,574
Sie haben was gewittert
und wollen ran an den Speck.
237
00:26:53,798 --> 00:26:57,644
Aber ich sag Ihnen was,
bevor Sie uns plattmachen.
238
00:26:58,478 --> 00:27:00,947
- Sie ist weg.
- Wie, weg?
239
00:27:02,118 --> 00:27:06,544
Abgehauen. Und wegen Ihrer Leute
kann ich nicht hinterher.
240
00:27:06,579 --> 00:27:08,612
Wir müssen sie finden.
241
00:27:08,998 --> 00:27:11,251
Wenn die Chinesen sie kriegen,
242
00:27:11,318 --> 00:27:14,618
werden Sie es Ihr Leben lang bereuen.
243
00:27:15,278 --> 00:27:18,782
Docheski, was hat sie?
244
00:27:18,797 --> 00:27:21,801
Also Waffenstillstand, Captain Wolf?
245
00:27:23,998 --> 00:27:28,549
Eine Chinesin, elf Jahre alt.
Spricht Mandarin und Englisch.
246
00:27:29,798 --> 00:27:34,099
Foto wird verteilt. Findet sie,
bringt sie zur Center Street.
247
00:27:38,558 --> 00:27:40,686
Da, sie will in die U-Bahn.
248
00:28:40,117 --> 00:28:41,915
Verzeih mir, Annie.
249
00:30:44,117 --> 00:30:47,542
Kontakt zu den Russen
in J“ Street verloren.
250
00:30:47,557 --> 00:30:51,357
Sind offenbar
in der U-Bahn Richtung Manhattan.
251
00:32:36,518 --> 00:32:37,940
Du?
252
00:32:38,477 --> 00:32:39,694
Der Müllmann?
253
00:32:39,918 --> 00:32:45,095
Du bist falsch informiert.
Ich hab nie Müll abgeholt, nur entsorgt.
254
00:32:49,278 --> 00:32:50,825
Keine Sorge.
255
00:32:51,277 --> 00:32:52,574
Er hat's verdient.
256
00:33:29,637 --> 00:33:31,514
Alles in Ordnung?
257
00:33:33,477 --> 00:33:35,479
- Raus hier.
- Schnell.
258
00:33:35,997 --> 00:33:37,544
Alles gut.
259
00:33:56,117 --> 00:34:00,588
Wenn ihr das Mädchen findet,
bringt sie zu Captain Wolf.
260
00:34:10,198 --> 00:34:12,451
Hey, warte. Warte, Kleine.
261
00:34:12,518 --> 00:34:15,738
Wir sind von der Polizei.
Ist alles okay?
262
00:34:15,757 --> 00:34:18,010
Wie heißt du denn, Kleine?
263
00:34:18,718 --> 00:34:21,471
- Das ist sie.
- Sehen alle gleich aus.
264
00:34:21,517 --> 00:34:24,145
- Hast du das Foto?
- Ja, warte.
265
00:34:31,477 --> 00:34:33,354
Typisch New York.
266
00:34:33,638 --> 00:34:38,735
Man sieht sich ewig nicht
und dann gleich zweimal am selben Tag.
267
00:34:40,157 --> 00:34:41,909
Hey, hey‚ heY-
268
00:34:41,998 --> 00:34:43,875
Ich tu dir nichts.
269
00:34:50,638 --> 00:34:52,766
Was hast du denn gemacht?
270
00:35:09,038 --> 00:35:11,507
Dich verfolgen ja üble Typen.
271
00:35:11,557 --> 00:35:13,810
Willst du mir sagen, warum?
272
00:35:13,877 --> 00:35:15,800
Verstehst du mich?
273
00:35:16,958 --> 00:35:18,881
Sprichst du Englisch?
274
00:36:00,598 --> 00:36:03,147
Das ist die falsche Richtung!
275
00:36:13,317 --> 00:36:15,035
Sind Sie irre?
276
00:36:40,837 --> 00:36:42,384
Festhalten.
277
00:36:48,917 --> 00:36:52,012
So trifft es Unschuldige.
Willst du das?
278
00:36:54,717 --> 00:36:56,344
Tu, was ich sage.
279
00:37:33,077 --> 00:37:34,624
Alles okay?
280
00:37:37,158 --> 00:37:41,004
- Los, gehen wir.
- Ich bin keine fünf mehr.
281
00:37:43,757 --> 00:37:45,555
Dann komm nach.
282
00:38:04,117 --> 00:38:09,374
- Ihr habt sie wieder verloren?
- Nein, sie haben sie mit Gewalt geholt.
283
00:38:09,437 --> 00:38:12,281
- Die Russen?
- Nein, nicht die Russen.
284
00:38:12,877 --> 00:38:15,596
Ja, also... es war Luke Wright.
285
00:38:16,238 --> 00:38:17,490
- Was?
- Captain.
286
00:38:17,677 --> 00:38:19,429
Jetzt nicht, Deke.
287
00:38:19,518 --> 00:38:23,364
- Der Bürgermeister.
- Leg ihn auf Leitung zwei.
288
00:38:23,437 --> 00:38:27,487
Es ist kein Anruf.
Er will Sie sehen. Sofort.
289
00:38:29,117 --> 00:38:30,664
Bitte sehr.
290
00:38:33,557 --> 00:38:36,060
- Danke, Mr. Ivanov.
- Danke.
291
00:38:45,757 --> 00:38:46,804
Mr. Ivanov.
292
00:38:46,997 --> 00:38:49,341
Zimmer 1012, zehnte Etage.
293
00:38:50,277 --> 00:38:51,745
Danke.
294
00:39:09,157 --> 00:39:14,084
- Sie mögen wohl schöne Hotels.
- Ich war noch nie in schönen Hotels.
295
00:39:14,637 --> 00:39:16,639
Hier sucht uns keiner.
296
00:39:32,917 --> 00:39:35,295
Mann, würde ich gern duschen.
297
00:39:35,797 --> 00:39:37,674
Sie hätten es nötig.
298
00:39:41,917 --> 00:39:45,342
Ich hätte dich
den Russen überlassen können.
299
00:39:47,877 --> 00:39:50,050
Warum haben Sie mich gerettet?
300
00:39:52,597 --> 00:39:55,646
Hab ich nicht.
Du hast mich gerettet.
301
00:39:56,557 --> 00:39:58,480
Ich revanchiere mich.
302
00:39:59,637 --> 00:40:01,139
Ich bin Luke.
303
00:40:03,517 --> 00:40:04,564
Mei.
304
00:40:07,757 --> 00:40:09,759
Hast du Eltern?
305
00:40:11,317 --> 00:40:13,991
- Ich hab einen Vater.
- Wie heißt er?
306
00:40:14,477 --> 00:40:16,229
Chang Quan.
307
00:40:17,758 --> 00:40:19,305
Chang Quan.
308
00:40:20,237 --> 00:40:22,660
Wenn wir denselben Mann meinen,
309
00:40:22,997 --> 00:40:25,466
der hatte früher keine Kinder.
310
00:40:25,517 --> 00:40:27,736
Wenn, dann hat er Kleinkinder.
311
00:40:28,597 --> 00:40:33,103
- Er hat mich adoptiert.
- Hat er dich aus China mitgebracht?
312
00:40:38,237 --> 00:40:42,333
Chang ist kein väterlicher Typ.
Warum bist du hier?
313
00:40:43,557 --> 00:40:45,230
Zum Rechnen.
314
00:40:50,677 --> 00:40:55,558
Changs Boss hat dich hergeschickt.
Wie hieß er noch? Altmodischer Typ.
315
00:40:55,593 --> 00:41:00,114
Keine Computer, keine Spuren.
Du hast alles im Kopf, was?
316
00:41:11,357 --> 00:41:13,780
- Sie kennen Jiao Han?
- Dem Namen nach.
317
00:41:15,197 --> 00:41:17,996
Er nannte mir eine lange Zahl.
318
00:41:18,037 --> 00:41:21,541
Ich sollte woanders
eine zweite Zahl bekommen.
319
00:41:21,637 --> 00:41:23,856
Aber die Russen töteten alle.
320
00:41:23,997 --> 00:41:27,547
Als die Polizei kam, lief ich weg.
Das ist alles.
321
00:41:27,677 --> 00:41:28,929
Zufrieden?
322
00:41:32,317 --> 00:41:34,240
Willst du zu Han zurück?
323
00:41:35,517 --> 00:41:38,566
Ich mache ihm Ärger.
Schlecht fürs Geschäft.
324
00:41:38,597 --> 00:41:41,567
Wenn mein Job getan ist, tötet er mich.
325
00:41:41,597 --> 00:41:46,899
- Was ist das für eine Zahl?
- Sie ist lang. Soll ich sie aufsagen?
326
00:41:47,477 --> 00:41:52,699
Mir sagt sie nichts.
Wieso nur eine Zahl und nicht mehrere?
327
00:41:55,517 --> 00:41:59,147
Sie sind verrückt,
aber gar nicht so blöd.
328
00:42:00,237 --> 00:42:03,161
Ist irgendwas besonders an den Zahlen?
329
00:42:03,477 --> 00:42:05,855
- An einigen schon.
- Wieso?
330
00:42:06,117 --> 00:42:09,371
Sie beginnen mit einer Drei
oder einer Sieben.
331
00:42:09,397 --> 00:42:13,493
Alle Zahlen sind zufällig.
Aber fünf beginnen mit sieben.
332
00:42:13,557 --> 00:42:16,731
Und acht mit einer Drei.
Das ist kein Zufall.
333
00:42:17,757 --> 00:42:19,680
Es ist ein Code.
334
00:42:20,317 --> 00:42:22,740
- Und was noch?
- Nichts.
335
00:42:24,397 --> 00:42:28,527
Drei und sieben treten zu oft auf,
um zufällig zu sein.
336
00:42:29,317 --> 00:42:32,196
Es sind keine Zahlen, sondern Wörter.
337
00:42:32,517 --> 00:42:34,861
Rechts, links. Links, rechts.
338
00:42:34,917 --> 00:42:36,385
Altmodisch.
339
00:42:36,437 --> 00:42:38,439
Eine Safekombination.
340
00:42:49,037 --> 00:42:51,586
In dem Hotel? Und wo?
341
00:43:08,077 --> 00:43:09,954
Etwa 1,80. Brünett.
342
00:43:10,117 --> 00:43:13,542
Mitte 30.
Kam erst vor ein paar Stunden.
343
00:43:13,637 --> 00:43:17,938
- Wir geben keine Auskunft über Gäste.
- Hat er eingecheckt?
344
00:43:17,997 --> 00:43:22,924
- Wir dürfen leider...
- Meine elfjährige Tochter ist bei ihm.
345
00:43:22,997 --> 00:43:25,091
Ich habe Angst um sie.
346
00:43:25,317 --> 00:43:28,116
Tut mir leid. Ich rufe die Polizei.
347
00:43:29,277 --> 00:43:34,625
Dann blase ich Ihnen das Hirn weg.
Also? Welches Zimmer hat er?
348
00:43:35,317 --> 00:43:37,411
Welches Zimmer hat er?
349
00:43:40,677 --> 00:43:43,305
Ich glaube, in der zehnten Etage...
350
00:43:43,357 --> 00:43:45,075
Die Nummer.
351
00:43:46,077 --> 00:43:49,297
- Es war kein Mädchen bei ihm.
- Die Nummer.
352
00:43:49,757 --> 00:43:54,228
- Ich muss nachsehen.
- Tempo. Oder Sie sind tot.
353
00:43:54,277 --> 00:43:56,450
- Schnell.
- Hände hoch.
354
00:43:58,277 --> 00:44:01,076
- Halten Sie sich da raus.
- Hände hoch.
355
00:44:15,757 --> 00:44:17,634
Keiner verlässt das Hotel!
356
00:44:18,117 --> 00:44:19,209
Na los.
357
00:44:19,357 --> 00:44:21,780
1012. Er hat Zimmer 1012.
358
00:44:21,917 --> 00:44:24,511
Ich dachte, hier sucht uns keiner.
359
00:44:25,637 --> 00:44:28,766
- Es ist aus.
- Es muss nicht an sein.
360
00:44:30,237 --> 00:44:32,205
Halt, hiergeblieben!
361
00:44:32,357 --> 00:44:33,734
Runter.
362
00:44:36,437 --> 00:44:38,781
Halt! Gehen Sie zurück!
363
00:44:38,917 --> 00:44:40,169
Zurück!
364
00:44:40,357 --> 00:44:44,078
Schreib die Zahlen
mit drei und sieben auf, los.
365
00:44:45,557 --> 00:44:48,026
Du da, geh da rüber! Los!
366
00:44:49,757 --> 00:44:51,304
Bewegt euch!
367
00:44:51,477 --> 00:44:55,323
Ich bring dich weg.
Sag keinem, was wir geredet haben.
368
00:44:55,358 --> 00:44:58,867
- Wenn sie dir Angst machen...
- Ich hab Angst.
369
00:44:58,957 --> 00:45:00,425
Lüg sie an.
370
00:45:00,597 --> 00:45:04,067
Sind gleich da.
Wenn sie kommen, tötet Mei nicht.
371
00:45:11,997 --> 00:45:13,294
Zurück.
372
00:45:18,796 --> 00:45:21,345
Hinterher! Ich fang sie unten ab.
373
00:45:56,916 --> 00:46:01,262
Die Cops sind da. Haltet sie auf.
Lasst sie nicht rein.
374
00:46:28,756 --> 00:46:31,259
Unten bleiben!
Keiner geht raus!
375
00:46:31,557 --> 00:46:32,774
Hinsetzen!
376
00:46:33,437 --> 00:46:34,939
- Halt.
- Zurück.
377
00:47:30,837 --> 00:47:32,760
Los! Alle aufstehen!
378
00:47:32,837 --> 00:47:34,885
Wir gehen jetzt raus.
379
00:47:35,197 --> 00:47:38,497
Aufstehen!
Oder ich leg euch um. Aufstehen!
380
00:47:40,596 --> 00:47:43,315
Ecke 58. Straße, verdächtige Person.
381
00:47:43,437 --> 00:47:45,610
Hey, stehen bleiben.
382
00:47:46,077 --> 00:47:47,795
Stehen bleiben.
383
00:47:57,476 --> 00:47:59,729
Raus auf die Straße, na los!
384
00:47:59,796 --> 00:48:02,766
Wer nicht rausgeht, stirbt wie er!
385
00:48:04,237 --> 00:48:05,284
Raus!
386
00:48:07,236 --> 00:48:08,613
Achtung.
387
00:48:08,876 --> 00:48:10,048
Nicht schießen.
388
00:48:10,877 --> 00:48:11,969
Hierher!
389
00:48:12,357 --> 00:48:14,576
Hierher! Keine Panik.
390
00:48:24,756 --> 00:48:28,477
Verdächtige in der Menge,
nicht identifizierbar.
391
00:48:34,437 --> 00:48:35,780
Hey! Halt!
392
00:49:04,836 --> 00:49:06,930
Scheiße, was soll das?
393
00:49:10,196 --> 00:49:13,416
Mein Auto.
Scheiße, der hat mein Auto.
394
00:49:27,036 --> 00:49:28,663
Downtown bitte.
395
00:49:45,517 --> 00:49:46,860
Mist.
396
00:49:54,916 --> 00:49:57,089
- Die Adresse?
- Moment noch.
397
00:51:14,397 --> 00:51:18,402
Er ist hier. Luke Wright ist zurück,
in meiner Stadt.
398
00:51:18,437 --> 00:51:21,115
- Ja, schon länger.
- Wie lange?
399
00:51:21,156 --> 00:51:24,376
- Ein Jahr oder so.
- Schalt das blöde Ding ab.
400
00:51:25,516 --> 00:51:26,563
Alex.
401
00:51:26,717 --> 00:51:28,640
- Jungs.
- Ja, Sir.
402
00:51:28,716 --> 00:51:30,684
Wir sind schon weg.
403
00:51:31,677 --> 00:51:34,396
Was ist los?
Welche Rolle spielt Luke?
404
00:51:34,517 --> 00:51:39,193
- Das wollte ich Sie fragen.
- Verschaukeln Sie mich nicht.
405
00:51:39,396 --> 00:51:42,070
Sie sind ein Bauer
auf einem Schachbrett,
406
00:51:42,116 --> 00:51:44,619
über das er nicht rausschauen kann.
407
00:51:45,357 --> 00:51:48,736
Ich weiß deutlich mehr
über Luke Wright als Sie.
408
00:51:50,116 --> 00:51:54,838
Was Sie wissen, ist weniger
als ein Absatz in einem fetten Buch.
409
00:51:55,476 --> 00:51:59,777
Als alle nach dem 11. September
Terroristen nachspürten,
410
00:51:59,836 --> 00:52:03,386
hat meine Einheit
hier Verbrecher gejagt.
411
00:52:03,516 --> 00:52:07,020
Ich war derjenige,
der Sie eingesetzt hat.
412
00:52:07,037 --> 00:52:11,258
- Und dank mir wurden Sie Bürgermeister.
- Dank Ihnen?
413
00:52:11,557 --> 00:52:14,026
Luke war kein normaler Cop.
414
00:52:14,157 --> 00:52:20,039
Ich wollte in Ihrer Einheit
eine besonders scharfe Klinge haben.
415
00:52:20,597 --> 00:52:24,318
Ich fragte Freunde,
die an sensiblen Stellen sitzen.
416
00:52:24,353 --> 00:52:26,319
Die hatten Verständnis
417
00:52:26,476 --> 00:52:28,820
und schickten uns Luke Wright.
418
00:52:29,436 --> 00:52:34,488
Glauben Sie, die Mafiosi
hätten sich gegenseitig niedergemacht?
419
00:52:34,636 --> 00:52:40,484
Und die Koks-Barone Freddy Petrovich
in Brooklyn, Tommy Lau in Chinatown.
420
00:52:40,519 --> 00:52:44,947
Luke Wright ist ein Gespenst.
Ein tödliches Gespenst.
421
00:52:46,836 --> 00:52:49,259
Es hat wunderbar funktioniert.
422
00:52:49,516 --> 00:52:53,191
Dann packte euch die Gier
und ihr habt zugelangt.
423
00:52:53,196 --> 00:52:56,666
Luke ist ein Killer,
aber er hat Anstand.
424
00:52:56,756 --> 00:52:59,179
Er wollte das Ganze melden,
425
00:52:59,277 --> 00:53:03,157
aber einige wichtige Leute
konnten es ihm ausreden.
426
00:53:03,192 --> 00:53:05,955
Ja, und mein Team wurde aufgelöst.
427
00:53:06,076 --> 00:53:10,172
Aber warum ist Luke dann
in schäbigen Kampfkäfigen gelandet?
428
00:53:11,116 --> 00:53:15,337
Bin ich Psychiater?
Setzen Sie alle Leute drauf an.
429
00:53:15,556 --> 00:53:18,856
Wenn Luke loslegt,
kann ihn nur einer bremsen.
430
00:53:19,236 --> 00:53:20,704
Verzeihen Sie,
431
00:53:20,876 --> 00:53:24,722
aber es gab eine Riesenschießerei
in einem Hotel.
432
00:53:24,797 --> 00:53:27,767
Die Medien erwarten eine Stellungnahme.
433
00:53:29,116 --> 00:53:31,244
Han Jiao ist in der Stadt.
434
00:53:31,316 --> 00:53:34,820
Er hat dem Chinesenmädchen
irgendwas gegeben.
435
00:53:34,957 --> 00:53:36,834
- Luke hat sie.
- Was?
436
00:53:37,036 --> 00:53:40,711
- Ich sagte...
- Ja, ja. Ich hab's gehört.
437
00:53:44,316 --> 00:53:49,368
Riegeln Sie Manhattan ab.
Wright und die Kleine dürfen nicht raus.
438
00:53:49,396 --> 00:53:51,069
Wenn sie entkommen,
439
00:53:51,436 --> 00:53:54,189
können Sie sich Ihr Grab schaufeln.
440
00:53:54,676 --> 00:53:57,179
Das Mädchen darf nicht abtauchen.
441
00:55:03,837 --> 00:55:06,886
Mei ist hier.
Der Code könnte geknackt sein.
442
00:55:07,117 --> 00:55:10,087
- Ändern wir den Plan?
- Das geht nicht.
443
00:55:10,196 --> 00:55:11,743
Alles ist aufgeflogen.
444
00:55:11,836 --> 00:55:15,716
Es steigt heute Nacht,
aber an einem anderen Ort.
445
00:55:15,796 --> 00:55:18,299
- Wo?
- Sage ich Ihnen noch.
446
00:55:18,436 --> 00:55:19,983
Hier ist es.
447
00:55:25,516 --> 00:55:26,893
Langsam.
448
00:55:27,756 --> 00:55:32,102
- Halten Sie an.
- O nein, ich nehm keine Nutten mit.
449
00:55:33,076 --> 00:55:35,545
Lassen Sie den Zähler laufen.
450
00:55:38,996 --> 00:55:42,125
Mädels, wollen wir was trinken gehen?
451
00:55:50,236 --> 00:55:52,659
- Guten Abend.
- Guten Abend.
452
00:55:52,716 --> 00:55:55,185
- Haben Sie reserviert?
- Nein.
453
00:55:57,116 --> 00:56:00,837
Es kann etwas dauern,
aber wir finden was für Sie.
454
00:56:02,236 --> 00:56:05,866
Sie können so lange
an der Bar Platz nehmen.
455
00:56:06,716 --> 00:56:08,639
Oder nach oben gehen.
456
00:56:15,436 --> 00:56:18,315
Also, Sir, was wäre Ihnen lieber?
457
00:56:18,796 --> 00:56:21,345
- Sir?
- Wir gehen an die Bar.
458
00:56:25,116 --> 00:56:28,086
- Küss mich und dann geh.
- Ich dachte...
459
00:56:28,196 --> 00:56:31,416
Tu so, als wolltest du was holen,
und geh.
460
00:56:43,636 --> 00:56:46,765
Einen White Russian bitte
und eine Gabel.
461
00:56:46,876 --> 00:56:49,504
- Eine Gabel?
- Ja, so eine da.
462
00:57:07,876 --> 00:57:08,923
Boss.
463
00:57:24,716 --> 00:57:27,060
Welches Auto gehört ihm?
464
00:57:29,757 --> 00:57:31,805
Der SUV in der Gasse.
465
00:57:45,796 --> 00:57:47,013
Vassily?
466
00:57:47,116 --> 00:57:48,413
Falsch.
467
00:57:50,196 --> 00:57:53,075
- Wer ist da?
- Der Russenkiller.
468
00:57:53,356 --> 00:57:56,906
Ihr Sohn liegt gefesselt
in einem dunklen Loch.
469
00:57:57,316 --> 00:57:59,944
- Ich fordere...
- Ist mir scheißegal.
470
00:58:00,076 --> 00:58:02,329
Sie erpressen mich mit Vassily?
471
00:58:02,476 --> 00:58:05,605
- Töten Sie ihn. Zur Hölle!
- Da bin ich.
472
00:58:05,796 --> 00:58:10,142
Aber ich töte Ihren Sohn nicht.
Er ist mein Schoßhund.
473
00:58:10,316 --> 00:58:12,990
Ich werde ihm schlimme Dinge antun.
474
00:58:13,196 --> 00:58:17,918
Dinge, die mir die Schamröte
ins Gesicht treiben. Ehrlich.
475
00:58:18,396 --> 00:58:21,991
Er wird mir alles
über Ihre Unternehmung sagen.
476
00:58:21,996 --> 00:58:26,502
Und was dann? Gehen Sie zur Polizei?
Da muss ich ja lachen.
477
00:58:26,596 --> 00:58:28,849
Wer redet von der Polizei?
478
00:58:29,316 --> 00:58:32,320
Ich geh zum Rest Ihrer Konkurrenz,
den ich noch nicht gekillt habe.
479
00:58:32,916 --> 00:58:35,590
Und wir nehmen Ihnen alles weg.
480
00:58:35,636 --> 00:58:37,684
Zuerst Ihre schöne Frau.
481
00:58:38,956 --> 00:58:43,507
Dann Ihre wunderbaren Kinder.
Und dann alles andere.
482
00:58:43,956 --> 00:58:45,833
Von Ihnen bleibt nichts.
483
00:58:46,956 --> 00:58:50,301
- Aber so muss es nicht kommen.
- Was wollen Sie?
484
00:58:51,036 --> 00:58:53,459
- Was ist in dem Safe?
- Safe?
485
00:58:53,596 --> 00:58:57,066
Das Mädchen
hat mir die Kombination verraten.
486
00:58:58,596 --> 00:59:00,644
30 Millionen Dollar.
487
00:59:02,036 --> 00:59:05,006
Es gibt einen zweiten Safe.
Was ist darin?
488
00:59:05,836 --> 00:59:09,340
Etwas, das 30 Millionen Dollar wert ist.
489
00:59:09,596 --> 00:59:11,849
- Für wen?
- Keine Ahnung.
490
00:59:13,076 --> 00:59:15,374
Weil Sie dumm sind, Emile.
491
00:59:17,516 --> 00:59:22,272
Sie sagen mir, wo der erste Safe steht,
und Ihr Sohn ist frei.
492
00:59:22,316 --> 00:59:25,661
- Wenn Sie Iügen, sind Sie Geschichte.
- Idiot.
493
00:59:26,356 --> 00:59:31,487
Ich weiß, wenn einer allein arbeitet.
Und Sie sind mutterseelenallein.
494
00:59:31,522 --> 00:59:34,531
Sie kommen nur
mit einer Armee bis zum Safe.
495
00:59:34,556 --> 00:59:36,729
Mit einer, wie ich sie habe.
496
00:59:37,076 --> 00:59:38,373
Hatte.
497
00:59:38,916 --> 00:59:41,010
Sie wird immer kleiner.
498
00:59:41,716 --> 00:59:45,186
Ich leg gleich auf
und kümmere mich um Ihren Sohn.
499
00:59:48,636 --> 00:59:50,104
Legst du mich um?
500
00:59:52,916 --> 00:59:55,635
Hättest du damals machen können.
501
00:59:56,036 --> 01:00:00,257
Aber du hast da gekauert
und dich runterputzen lassen.
502
01:00:00,716 --> 01:00:04,641
Das mit dem Safe motiviert dich,
was, Müllmann?
503
01:00:05,555 --> 01:00:08,058
Vergeude die Zeit nicht mit Reden.
504
01:00:08,715 --> 01:00:10,262
Bete lieber.
505
01:00:10,516 --> 01:00:12,939
Dass das Mädchen noch lebt.
506
01:00:16,716 --> 01:00:18,184
Bete.
507
01:00:26,796 --> 01:00:31,176
- Wo und wann?
- In der Unterführung. In einer Stunde.
508
01:00:34,116 --> 01:00:39,623
Tut mir leid, dass ich auf dich zielte,
als die Russen kamen. So ist...
509
01:00:39,636 --> 01:00:43,641
- Das Geschäft, ich weiß.
- Schön, dass du das verstehst.
510
01:00:43,716 --> 01:00:48,847
Wir erledigen das. Dann bist du
in Sicherheit, bei mir und Han.
511
01:00:49,836 --> 01:00:54,216
Ich werde ein besserer Vater sein,
als der, der euch verließ.
512
01:00:57,116 --> 01:00:59,744
Niemand mag dich mehr als ich.
513
01:01:00,916 --> 01:01:02,964
Das weißt du, oder?
514
01:01:31,156 --> 01:01:33,329
Da sind ja alle versammelt.
515
01:01:33,596 --> 01:01:38,554
- Fast alle. Ist Reddick krank?
- Der liegt in der Klinik, du Arsch.
516
01:01:38,589 --> 01:01:43,512
- Gebrochene Luftröhre.
- Kann die brechen? Hoffentlich heilt's.
517
01:01:43,556 --> 01:01:47,436
- Ich mach dich alle.
- Hey, hey. Nicht hier.
518
01:01:48,676 --> 01:01:52,146
Ist eine Weile her.
Hab dich nicht vermisst.
519
01:01:53,075 --> 01:01:56,750
- Also zum Geschäft.
- Hast du, was ich wollte?
520
01:02:00,836 --> 01:02:03,385
- Von Scotty's.
- Woher sonst?
521
01:02:21,156 --> 01:02:22,749
Richtig gut.
522
01:02:35,475 --> 01:02:40,402
War die ganze Nacht in Restaurants.
Da gab's nur blaue Bohnen.
523
01:02:46,356 --> 01:02:49,405
- Hat jemand Feuer?
- Mann, fick dich.
524
01:02:49,516 --> 01:02:51,894
Cap, du hast uns herbestellt.
525
01:02:52,075 --> 01:02:55,705
- Aber der Idiot redet nur Scheiße.
- Halt's Maul.
526
01:02:57,036 --> 01:02:59,130
Er kann's nicht lassen.
527
01:03:10,916 --> 01:03:14,386
- Was ist das?
- Die Kombination. Zu 30 Millionen.
528
01:03:14,476 --> 01:03:16,979
Mann, du verdammter Drecksack.
529
01:03:17,035 --> 01:03:19,629
Jetzt ist sie nur noch da drin.
530
01:03:19,915 --> 01:03:23,010
Denk dran,
wenn du den Finger am Abzug hast.
531
01:03:23,116 --> 01:03:26,495
Warum sollte Han
Kohle in einer Spielhölle lagern?
532
01:03:26,596 --> 01:03:31,443
Wegen so ekelhafter Cops wie dir,
die dort Geld eintreiben.
533
01:03:31,916 --> 01:03:35,420
Dort bleiben er
und seine Gorillas unbehelligt.
534
01:03:35,636 --> 01:03:40,107
Der Penner kann uns die Hucke volllügen.
Wer ist dein Informant?
535
01:03:42,036 --> 01:03:46,183
Es gibt eine Übergabe.
Das Geld der Triade ist im Safe.
536
01:03:46,218 --> 01:03:50,331
Um reinzukommen‚ brauch ich euch,
meine alten Kumpane.
537
01:03:51,116 --> 01:03:53,995
30 Millionen durch sechs
ist viel Geld.
538
01:03:56,436 --> 01:03:59,940
Sie riskieren viel, Captain.
Vor allem Sie.
539
01:03:59,955 --> 01:04:02,629
Ihnen winkt eine große Zukunft.
540
01:04:02,675 --> 01:04:05,645
Wer sagt das? Der Bürgermeister?
541
01:04:05,796 --> 01:04:08,094
Womit lockt er dich, Wolf?
542
01:04:08,516 --> 01:04:11,690
- Holt er dich von der Straße?
- Was meint er?
543
01:04:11,716 --> 01:04:15,016
Die zweite Amtszeit endet
und damit seine Macht.
544
01:04:15,035 --> 01:04:17,538
Dann ist er ein Normalbürger.
545
01:04:17,596 --> 01:04:21,271
- Da helfen 30 Millionen.
- Was gibt er den Chinesen?
546
01:04:21,556 --> 01:04:25,151
Wenn ich's wüsste,
bräuchte ich euch Idioten nicht.
547
01:04:26,476 --> 01:04:29,980
- Große Zukunft, was?
- Fette Schlagzeile:
548
01:04:29,995 --> 01:04:33,590
Supercops
nehmen Glücksspiel-Mafia hoch. ”
549
01:04:33,756 --> 01:04:38,978
Fünf Millionen pro Nase.
Und es bleibt unser süßes Geheimnis.
550
01:04:56,356 --> 01:04:59,906
Wer war schon mal dort?
Verdammt, wer war dort?
551
01:05:00,035 --> 01:05:01,287
Ich.
552
01:05:01,476 --> 01:05:05,151
Ihr zwei geht rein.
Sachte, da sind Zivilisten drin.
553
01:05:05,235 --> 01:05:07,363
Denkt dran: Ich kenne die Kombination.
554
01:05:07,435 --> 01:05:09,858
Also passt gut auf mich auf.
555
01:05:26,156 --> 01:05:28,033
Wohin wollt ihr?
556
01:05:28,395 --> 01:05:30,898
Keine Bewegung! Hierbleiben!
557
01:06:02,675 --> 01:06:05,519
- Hey, du! Ganz ruhig!
- Mears.
558
01:06:15,796 --> 01:06:18,265
- Da rüber.
- Schlag Alarm.
559
01:06:19,035 --> 01:06:20,378
Achtung.
560
01:07:00,116 --> 01:07:01,538
Pass auf!
561
01:07:09,075 --> 01:07:10,122
Los.
562
01:07:21,715 --> 01:07:23,638
Kolfax‚ knall ihn ab!
563
01:07:29,795 --> 01:07:31,513
Gib ihm Deckung.
564
01:08:12,555 --> 01:08:14,023
Aufmachen! Los!
565
01:08:14,876 --> 01:08:16,924
Ah! Verdammt! Scheiße!
566
01:08:35,475 --> 01:08:37,898
Scheiße, ich muss hier raus.
567
01:08:38,635 --> 01:08:40,012
Scheiße, Captain.
568
01:08:43,315 --> 01:08:46,535
Scheißkerl!
Hat ihn hinterrücks erschossen.
569
01:08:47,236 --> 01:08:48,579
Okay, wohin?
570
01:08:49,276 --> 01:08:50,573
Da lang.
571
01:08:51,115 --> 01:08:52,412
Na los.
572
01:09:30,915 --> 01:09:33,543
- Das Tor zum Paradies.
- Verriegelt für Sünder wie uns.
573
01:09:33,596 --> 01:09:35,314
Legen wir los.
574
01:09:58,315 --> 01:10:00,943
Na los, du Mietkerl, fang an.
575
01:10:08,995 --> 01:10:10,997
Wir machen es so:
576
01:10:11,235 --> 01:10:14,239
Waffen weg, dann öffne ich den Safe.
577
01:10:15,355 --> 01:10:19,952
Ihr könnt mich auch töten.
Los, die Polizei ist gleich hier.
578
01:10:23,955 --> 01:10:25,502
Auf den Boden.
579
01:10:58,915 --> 01:11:01,919
- Mann, was ist?
- Falsche Richtung.
580
01:11:02,115 --> 01:11:03,458
Ich hab's gleich.
581
01:11:19,395 --> 01:11:21,568
- Scheiße.
- Das wird wieder.
582
01:11:24,235 --> 01:11:25,703
Links, 26.
583
01:11:42,155 --> 01:11:46,581
- Captain, was ist hier los?
- Unsere Razzia ging schief.
584
01:11:46,616 --> 01:11:48,768
Mehrere Kollegen sind tot.
585
01:11:48,835 --> 01:11:52,214
- Brauchen Sie Krankenwagen?
- Jede Menge.
586
01:11:52,236 --> 01:11:54,284
Ich geh selbst zum Arzt.
587
01:11:57,395 --> 01:12:01,650
Respekt. Wärst du nicht korrupt,
könnte ich dich fast mögen.
588
01:12:02,195 --> 01:12:03,242
Fast.
589
01:12:03,356 --> 01:12:04,824
Fahr los.
590
01:12:09,155 --> 01:12:10,577
Ist ein Kratzer.
591
01:12:13,755 --> 01:12:18,352
Ich bring dich nicht um.
Aber du gehst auch nicht ins Ritz.
592
01:12:25,395 --> 01:12:26,692
Wolf.
593
01:12:26,835 --> 01:12:29,054
Ich hab Ihr Geld, Danny.
594
01:12:31,075 --> 01:12:34,170
- Was?
- Sie haben schon verstanden.
595
01:12:35,115 --> 01:12:38,369
30 Millionen.
5000- und 1000-Dollar-Noten.
596
01:12:38,795 --> 01:12:42,760
- Ich möchte...
- Lassen Sie uns vernünftig reden.
597
01:12:42,795 --> 01:12:48,143
Nein, Danny. Ich rede nicht mit Ihnen,
sondern nur mit Ihrem Freund.
598
01:12:52,355 --> 01:12:53,823
Alex hier.
599
01:12:53,995 --> 01:12:57,841
- Ist eine Weile her.
- Woher hast du diese Nummer?
600
01:12:58,076 --> 01:13:01,876
Man muss den Bürgermeister
nur am Arsch packen.
601
01:13:03,115 --> 01:13:07,871
Ein Mann muss handeln.
Er war ein besserer Fang als Annie.
602
01:13:07,915 --> 01:13:11,089
Was hat dich an der Kuh bloß gereizt?
603
01:13:11,115 --> 01:13:13,868
Nicht das Äußere. Es war ihr Humor.
604
01:13:14,595 --> 01:13:18,645
- Jetzt lacht sie nicht mehr.
- Nein. Und ich auch nicht.
605
01:13:20,515 --> 01:13:24,611
Ich hab das Geld.
Und es gab viele Tote. Also hör zu.
606
01:13:25,875 --> 01:13:29,220
Was befindet sich in dem zweiten Safe?
607
01:13:29,955 --> 01:13:31,423
Eine CD.
608
01:13:31,755 --> 01:13:33,632
Namen, Geldkanäle.
609
01:13:34,515 --> 01:13:38,645
Unsere Chefs
schickten uns damals Danny zu Hilfe.
610
01:13:38,715 --> 01:13:40,809
Dafür hat er weggeschaut,
611
01:13:40,875 --> 01:13:45,722
wenn beschlagnahmtes Terroristengeld”
auf ihren Konten landete.
612
01:13:45,757 --> 01:13:48,724
Wahnsinn,
was Menschen aus Angst mitmachen.
613
01:13:48,755 --> 01:13:51,929
Und wie viele Schweinehunde
das ausnutzen.
614
01:13:51,955 --> 01:13:54,174
- Du nicht?
- Ich bin gegangen.
615
01:13:54,315 --> 01:13:57,865
Schön für all die,
die du ohne Prozess getötet hast.
616
01:13:58,556 --> 01:14:02,811
War es deine Buße,
dich im Käfig verdreschen zu lassen?
617
01:14:02,846 --> 01:14:04,513
Du Moralapostel.
618
01:14:04,675 --> 01:14:07,269
Ich tu nur, wofür man mich bezahlt.
619
01:14:07,315 --> 01:14:11,821
Du verkaufst den Chinesen die CD
und die erpressen unsere Exchefs.
620
01:14:11,856 --> 01:14:15,550
Nimmst das Geld
und gehst mit Danny auf die Bahamas.
621
01:14:15,555 --> 01:14:17,649
Nach Bali. Aber egal.
622
01:14:18,115 --> 01:14:23,167
- Du weißt also alles. Und jetzt?
- Jetzt kriegst du's mit mir zu tun.
623
01:14:23,202 --> 01:14:25,584
- Gut, ich kehr um.
- Nein.
624
01:14:26,635 --> 01:14:31,311
Was ist? Du hast das Geld.
Die Chinesen haben nichts mehr.
625
01:14:32,155 --> 01:14:33,532
Doch, haben sie.
626
01:14:51,315 --> 01:14:54,945
Sie geben Mei Ihre Kombination
und sie Ihnen unsere.
627
01:14:54,955 --> 01:15:00,212
Wir gehen zu den Safes. Wenn wir
die CD haben, erklären wir den Code.
628
01:15:00,235 --> 01:15:03,830
- Und Sie kriegen das Geld.
- Das ist der Deal.
629
01:15:04,835 --> 01:15:09,261
- Also los.
- Sie müssen sich die Zahl aufschreiben.
630
01:15:11,195 --> 01:15:12,947
Mach ich.
631
01:15:21,955 --> 01:15:23,502
Sieh lieber weg.
632
01:15:25,955 --> 01:15:27,172
Na gut.
633
01:15:39,435 --> 01:15:41,358
Komm schon, Luke.
634
01:15:43,035 --> 01:15:45,959
Der alte Treffpunkt. Nur wir beide.
635
01:15:48,035 --> 01:15:50,458
Sie sind ein Freund von Luke?
636
01:15:51,875 --> 01:15:54,128
Nicht, was dich betrifft.
637
01:16:03,955 --> 01:16:06,174
Verletzte zu den Krankenwagen.
638
01:16:06,315 --> 01:16:09,319
Die Gewaltwelle
mündete in eine Schießerei
639
01:16:09,435 --> 01:16:12,234
in einem Nachtclub in Chinatown.
640
01:16:12,274 --> 01:16:14,618
- Das läuft aus dem Ruder.
- Ja?
641
01:16:14,755 --> 01:16:16,553
Tolle Erkenntnis.
642
01:16:16,715 --> 01:16:19,639
Sir, Alex Rosen auf der Privatleitung.
643
01:16:19,795 --> 01:16:21,172
Es ist dringend.
644
01:16:21,355 --> 01:16:24,609
- Verzeihung...
- Gleich. Keine Störung bitte.
645
01:16:24,715 --> 01:16:29,346
Warum nicht auf dem Handy?
Sie sollten doch alle Anrufe...
646
01:16:30,715 --> 01:16:33,935
Die Sicherheitsmaßnahmen
hier sind mies.
647
01:16:35,835 --> 01:16:38,964
Bisher traute sich keiner,
hier einzudringen.
648
01:16:39,075 --> 01:16:43,626
- Sie haben echt Mumm, Luke.
- Ja, Wahnsinn. Die CD.
649
01:16:44,395 --> 01:16:49,242
Glauben Sie, ich hab sie hier,
damit die Chinesen sie sich holen?
650
01:16:49,277 --> 01:16:51,118
Sie ist woanders.
651
01:16:51,275 --> 01:16:56,156
Sie sind nicht dumm.
Sie haben mehr als das eine Exemplar.
652
01:16:56,315 --> 01:16:59,410
Ich treffe Alex. Sie geben mir die CD.
653
01:17:00,274 --> 01:17:03,824
Oder ich richte Sie so zu,
dass Sie sterben wollen.
654
01:17:12,515 --> 01:17:13,562
Zufrieden?
655
01:17:14,555 --> 01:17:16,808
Ich will sehen, was drauf ist.
656
01:17:26,395 --> 01:17:28,022
Alex tötet Sie.
657
01:17:29,195 --> 01:17:31,072
Ja, wahrscheinlich.
658
01:18:15,034 --> 01:18:17,833
Mann, Luke, du siehst grauenhaft aus.
659
01:18:18,515 --> 01:18:20,392
Liegt am Alkohol.
660
01:18:20,995 --> 01:18:23,874
Zu wenig Sonne, zu wenig Schlaf.
661
01:18:24,555 --> 01:18:26,853
Ansonsten geht's bestens.
662
01:18:28,594 --> 01:18:31,643
Wie viele Leichen
haben wir hier versenkt?
663
01:18:34,675 --> 01:18:39,727
- Ich hab nicht mitgezählt.
- Das waren alles Nieten, oder?
664
01:18:43,995 --> 01:18:46,089
Lass sie gehen, Alex.
665
01:18:46,555 --> 01:18:49,809
Danny hat angerufen.
Du warst bei ihm.
666
01:18:51,114 --> 01:18:54,118
Ich muss sagen,
das hat mich überrascht.
667
01:18:55,035 --> 01:18:57,788
Du hattest die CD und das Geld.
668
01:19:01,035 --> 01:19:02,912
Was bedeutet sie dir?
669
01:19:05,475 --> 01:19:06,522
Leben.
670
01:19:08,315 --> 01:19:11,364
Tja, genieß es, solange du kannst.
671
01:19:11,875 --> 01:19:14,424
Denn wegen ihr bist du bald tot.
672
01:19:15,355 --> 01:19:16,902
Das Geld.
673
01:19:18,355 --> 01:19:20,198
Im Wagen.
674
01:19:23,314 --> 01:19:25,533
Oder auf einer Bank.
675
01:19:27,594 --> 01:19:32,145
Vielleicht auch in einem Schließfach.
Oder ich hab's gespendet.
676
01:19:32,635 --> 01:19:34,182
Aus Herzensgüte.
677
01:19:36,835 --> 01:19:39,179
Du musst die harte Tour fahren.
678
01:20:33,875 --> 01:20:35,422
Alles okay?
679
01:20:36,154 --> 01:20:39,624
Ich hab ihn kämpfen sehen.
Ein schwerer Gegner.
680
01:20:40,154 --> 01:20:42,373
Ja, ein sehr schwerer.
681
01:20:44,514 --> 01:20:48,064
Du hast mir das Leben gerettet.
Mal wieder.
682
01:20:48,675 --> 01:20:50,052
Und umgekehrt.
683
01:20:55,395 --> 01:20:59,650
Ich weiß, wie du dich fühlst.
Holen wir den Mietkerl raus.
684
01:21:02,035 --> 01:21:04,629
Liefere ihn gesund bei Papi ab.
685
01:21:07,355 --> 01:21:08,823
50 Riesen.
686
01:21:09,555 --> 01:21:13,685
Für all den Ärger.
Nicht viel, aber immerhin lebst du.
687
01:21:13,754 --> 01:21:18,055
Er soll auch leben,
obwohl er dir das angetan hat?
688
01:21:19,395 --> 01:21:21,113
Um ihretwillen.
689
01:21:24,875 --> 01:21:26,843
Nächstes Mal bist du dran.
690
01:22:13,075 --> 01:22:14,543
Pass doch auf!
691
01:22:14,715 --> 01:22:18,595
- Gehen Sie weiter.
- Bitte? Was? Diese Scheißstadt!
692
01:22:30,834 --> 01:22:34,338
- Bank Nummer fünf. Wie viele noch?
- Keine mehr.
693
01:22:34,715 --> 01:22:37,559
Die CD-Kopien sind überall verteilt.
694
01:22:37,674 --> 01:22:41,304
Wenn uns was zustößt,
werden das viele Leute bereuen.
695
01:22:41,315 --> 01:22:44,910
Das ist unsere Versicherung.
Unser Vorteil.
696
01:22:46,034 --> 01:22:47,411
Und jetzt?
697
01:22:47,674 --> 01:22:49,472
Wir gehen fort.
698
01:22:51,155 --> 01:22:53,408
Mei, du bist ein Kind und...
699
01:22:54,875 --> 01:22:58,004
Ich wäre kein guter Vater.
Ist zu spät dafür.
700
01:22:58,035 --> 01:23:00,037
Ich will keinen Vater mehr.
701
01:23:02,555 --> 01:23:04,523
Wollen wir Freunde sein?
702
01:23:05,794 --> 01:23:07,888
Bis an mein Lebensende.
703
01:23:12,634 --> 01:23:16,184
Es gibt eine Schule für Hochbegabte
in Seattle.
704
01:23:16,835 --> 01:23:21,056
Ist eine schöne Reise dahin.
Wenn man Bäume mag und so.
705
01:23:22,715 --> 01:23:24,683
Sind wir in Sicherheit?
706
01:23:25,755 --> 01:23:29,760
Das sehen wir von Tag zu Tag, Mei.
Von Tag zu Tag.