1 00:01:01,439 --> 00:01:02,656 Du lügst mich an. 2 00:01:03,079 --> 00:01:05,923 Nein. Ich weiß nicht, was Sie meinen. 3 00:01:06,120 --> 00:01:09,841 - Ich schwör's. - Ich habe drei Kinder. 4 00:01:10,000 --> 00:01:15,882 Ein Vater muss als Erstes lernen zu erkennen, wann seine Kinder lügen. 5 00:01:17,039 --> 00:01:18,256 Du lügst. 6 00:01:18,559 --> 00:01:22,154 Und wenn du weiter lügst, foltere ich dich so, 7 00:01:22,239 --> 00:01:25,209 wie's dein Volk bekanntermaßen macht. 8 00:01:25,239 --> 00:01:28,163 Bis du mir sagst, was ich wissen will. 9 00:01:34,199 --> 00:01:36,201 Also zum letzten Mal, 10 00:01:37,079 --> 00:01:38,672 die Zahl. 11 00:02:56,560 --> 00:02:58,562 Sie trauen sich hierher? 12 00:02:58,719 --> 00:03:01,438 - Hör auf. - Sie dürfen nicht hier sein! 13 00:03:01,480 --> 00:03:04,825 Sie gehören in den Knast! In den Knast. 14 00:03:07,039 --> 00:03:09,258 Hauen Sie ab! Hauen Sie ab. 15 00:03:09,320 --> 00:03:11,948 - Tut mir leid. - Ich bring Sie um! 16 00:03:24,599 --> 00:03:26,897 Der hätte nie antreten dürfen. 17 00:03:28,800 --> 00:03:30,723 Luke, hey, spinnst du? 18 00:03:30,999 --> 00:03:34,378 - Pfoten weg! - Ich mochte dich noch nie. 19 00:03:34,680 --> 00:03:37,854 Du bist besser als 90 Prozent deiner Gegner. 20 00:03:37,879 --> 00:03:40,598 Aber du lässt dich windelweich hauen, 21 00:03:40,720 --> 00:03:42,973 hast gegen jeden Depp verloren. 22 00:03:43,040 --> 00:03:47,637 Aber gestern, da solltest du in Runde zwei auf die Matte gehen. 23 00:03:47,679 --> 00:03:51,559 Ein Mal hab ich ihn getroffen. Woher habt ihr den Kerl? 24 00:03:51,639 --> 00:03:53,516 YouTube, du Arsch. 25 00:03:53,600 --> 00:03:56,399 Du hast einen Knaller ins Koma gehauen, 26 00:03:56,760 --> 00:03:59,354 was mir echt scheißegal ist. 27 00:03:59,479 --> 00:04:03,700 Aber du hast mich eine Million gekostet und Docheski noch mehr. 28 00:04:04,720 --> 00:04:06,973 Na, sagt dir der Name was? 29 00:04:07,159 --> 00:04:09,662 Er hat gewettet, dass du k. o. gehst. 30 00:04:09,800 --> 00:04:14,931 Und er geht mir an den Kragen, weil ich das Ganze arrangiert habe. 31 00:04:15,319 --> 00:04:17,913 Außer ich bring ihm deinen Kopf 32 00:04:18,119 --> 00:04:19,746 samt Anzahlung. 33 00:04:20,760 --> 00:04:22,307 Du kennst die Russen. 34 00:06:28,959 --> 00:06:32,133 Richtig, hier ist Wright. Sprechen Sie jetzt. 35 00:06:32,160 --> 00:06:36,631 Ruf mich an, Annie. Wenn du unterwegs bist, geh nicht heim. 36 00:06:36,639 --> 00:06:38,562 Sei vorsichtig. Ruf an. 37 00:06:42,319 --> 00:06:43,616 Annie? 38 00:07:02,079 --> 00:07:04,081 Er hat schöne Videos. 39 00:07:09,359 --> 00:07:10,906 War's das? 40 00:07:11,999 --> 00:07:13,967 Sollst ein harter Typ sein. 41 00:07:15,360 --> 00:07:17,158 Kämpfst du nicht? 42 00:07:17,879 --> 00:07:20,803 Sitzt rum wie ein Hund, der sterben will. 43 00:07:20,839 --> 00:07:23,342 Tut uns leid wegen der Sauerei. 44 00:07:24,359 --> 00:07:26,453 Der Junge lernt noch. 45 00:07:27,039 --> 00:07:30,134 Ich bin kein Arzt, aber die aß für zwei. 46 00:07:30,159 --> 00:07:32,287 Wir sind wie die Mansons. 47 00:07:32,359 --> 00:07:37,035 Mein Vater wollte nicht mich schicken, aber so profiliere ich mich. 48 00:07:38,199 --> 00:07:41,373 Das geht nur, wenn man einen tötet, der einem was tun könnte. 49 00:07:41,399 --> 00:07:44,403 Und wer könnte das wohl sein? Du? 50 00:07:45,039 --> 00:07:48,919 Tja, warum nicht? Du hast deine Frau umgelegt. 51 00:07:48,954 --> 00:07:51,422 Ich war das nicht. Du warst es. 52 00:07:52,319 --> 00:07:54,413 Willst du mir wehtun? 53 00:07:54,679 --> 00:07:57,979 Gut. Ich will sehen, wie du das anstellst. 54 00:07:58,639 --> 00:08:01,233 - Bring's hinter dich. - Was? 55 00:08:01,559 --> 00:08:05,189 Du hast uns Geld gekostet, uns bloßgestellt. 56 00:08:05,199 --> 00:08:08,874 Jetzt statuieren wir ein Exempel an dir. 57 00:08:08,959 --> 00:08:11,553 Deine Akte hat nicht viel hergegeben. 58 00:08:11,599 --> 00:08:14,148 Müllabfuhr, Abfallentsorgung. 59 00:08:14,199 --> 00:08:16,668 Solide Sache, aber glanzlos. 60 00:08:17,159 --> 00:08:19,127 Beide Eltern tot. 61 00:08:19,439 --> 00:08:22,238 Keine Geschwister. Echt schade. 62 00:08:23,119 --> 00:08:25,918 Die hätte ich auch gern umgelegt. 63 00:08:27,159 --> 00:08:29,708 Aber du hast deine Frau geliebt. 64 00:08:29,839 --> 00:08:31,591 Das wissen wir. 65 00:08:31,679 --> 00:08:34,603 Also das ist der Deal. Du kannst gehen. 66 00:08:34,639 --> 00:08:40,220 Aber wir behalten dich im Auge. Wenn du am wenigsten damit rechnest. 67 00:08:40,255 --> 00:08:45,802 Mit wem du dich auch anfreundest oder auch nur redest, der stirbt. 68 00:08:45,959 --> 00:08:48,803 Genau wie deine Frau. Deinetwegen. 69 00:08:48,999 --> 00:08:52,956 Du kannst dem ein Ende setzen, von einer Brücke springen. 70 00:08:52,991 --> 00:08:56,914 Zur Hölle fahren, wenn du an so einen Blödsinn glaubst. 71 00:08:56,919 --> 00:09:01,049 Ich tu's nicht. Ich würd's tun, wenn ich du wäre. 72 00:09:03,839 --> 00:09:05,933 Aber ich bin nicht du. 73 00:09:06,159 --> 00:09:07,877 Gott sei Dank. 74 00:09:08,599 --> 00:09:13,776 Mach, was du willst. Bleibst du hier, stirbt die Vermieterin. 75 00:09:13,811 --> 00:09:16,268 - Wie heißt die? - Tobolovski. 76 00:09:16,319 --> 00:09:18,162 Mrs. Tobolovski. 77 00:09:18,518 --> 00:09:20,361 Nette Dame. 78 00:09:21,439 --> 00:09:24,033 Räum die Sauerei weg, Müllmann. 79 00:09:28,799 --> 00:09:31,848 Sie ist Ihre Tochter und Amerikanerin? 80 00:09:32,559 --> 00:09:35,688 Ich frag nicht, was los ist. Ist Ihre Sache. 81 00:09:36,399 --> 00:09:39,528 Aber Strippen zu ziehen, ist harte Arbeit. 82 00:09:39,759 --> 00:09:41,386 Das kostet. 83 00:09:43,639 --> 00:09:45,266 Wie viel, Captain Wolf? 84 00:09:46,519 --> 00:09:48,817 Chinatown 20 Prozent mehr. 85 00:09:49,039 --> 00:09:52,134 Bronx 120, Brooklyn zehn Prozent. 86 00:09:52,279 --> 00:09:53,371 Im Monat. 87 00:09:53,559 --> 00:09:56,654 Stolzer Preis für einen Kinderausweis. 88 00:09:57,959 --> 00:09:59,586 Harte Zeiten. 89 00:10:04,598 --> 00:10:08,648 Chinatown plus zehn Prozent, Bronx und Brooklyn bleiben. 90 00:10:08,718 --> 00:10:12,689 Und wir erschießen keine Cops und deren Familien, 91 00:10:12,724 --> 00:10:14,477 wenn's Stress gibt. 92 00:10:16,439 --> 00:10:18,533 Es sind harte Zeiten. 93 00:10:36,439 --> 00:10:39,943 Ich kenne Sie. Der Kampf in New Jersey war super. 94 00:10:39,959 --> 00:10:42,963 - Sie haben den Typen plattgemacht. - Nein. 95 00:10:42,998 --> 00:10:45,000 Das war der Hammer. 96 00:10:45,319 --> 00:10:46,866 Geiler Kampf. 97 00:11:34,838 --> 00:11:36,385 Das Casino? 98 00:11:42,639 --> 00:11:44,357 Genau 800.000? 99 00:11:44,919 --> 00:11:46,512 Beinahe 800. 100 00:11:50,758 --> 00:11:55,184 Danach frage ich dich nicht. Ich will die genaue Zahl. 101 00:11:55,399 --> 00:11:58,744 785.370 Dollar. 102 00:12:02,039 --> 00:12:05,384 - Und die Woche davor. - Es macht Verlust. 103 00:13:01,359 --> 00:13:03,077 - Was ist? - Warum? 104 00:13:04,558 --> 00:13:06,981 Er hat dem Geschäft geschadet. 105 00:13:07,639 --> 00:13:12,987 Ich weiß. Aber wozu die Schläge, wenn du ihn sowieso umbringst? 106 00:13:25,919 --> 00:13:30,174 Die Hühner sind hin, ich tötete sie”,, sang Oma immer. 107 00:13:30,198 --> 00:13:32,166 Fick dich. Fick dich. 108 00:13:32,759 --> 00:13:34,386 Nein, okay. Muschi. 109 00:13:36,238 --> 00:13:38,332 - Nein. - Du verziehst dich. 110 00:13:38,479 --> 00:13:42,154 - Ich will nur was essen. - Hier nicht. Zieh ab. 111 00:13:42,719 --> 00:13:45,893 Legt euch hin. Licht aus in fünf Minuten. 112 00:13:47,159 --> 00:13:48,957 Legt euch hin. 113 00:13:49,719 --> 00:13:50,971 Na los. 114 00:14:00,918 --> 00:14:02,716 Coole Treter. 115 00:14:05,879 --> 00:14:08,257 Die stehen morgen früh noch da 116 00:14:08,639 --> 00:14:13,361 oder du trägst sie an den Ohren, weil ich dir die Füße wegreiße. 117 00:14:25,559 --> 00:14:29,985 Ich könnte sie echt gebrauchen. Ich tu dafür, was du willst. 118 00:14:31,599 --> 00:14:33,476 Auch heute Nacht. 119 00:14:34,238 --> 00:14:37,367 - Ich kann bloß nicht... - Sei still. 120 00:14:39,158 --> 00:14:41,502 Nimm sie. Ich hab noch andere. 121 00:14:43,679 --> 00:14:45,397 Geh zum Arzt. 122 00:14:47,158 --> 00:14:49,832 - Du hast Wundbrand. - Mach ich. 123 00:14:51,079 --> 00:14:52,581 Danke, Mann. 124 00:14:53,158 --> 00:14:56,913 Jesus liebt dich, Bruder. Jesus liebt dich. 125 00:15:03,119 --> 00:15:06,168 Licht aus. Wecken ist um sieben Uhr. 126 00:15:06,198 --> 00:15:07,825 Licht aus. 127 00:15:08,759 --> 00:15:10,306 Licht aus. 128 00:15:28,799 --> 00:15:31,894 Mei, ich habe traurige Neuigkeiten. 129 00:15:32,798 --> 00:15:37,053 Ich habe gehört, wie sie sagten, deine Mutter sei tot. 130 00:15:39,439 --> 00:15:41,737 Sie starb vor zwei Wochen. 131 00:15:42,039 --> 00:15:44,087 Sie wollten dir nichts sagen. 132 00:15:44,318 --> 00:15:47,162 Aber du sollst dafür beten können, 133 00:15:47,279 --> 00:15:49,657 dass sie in den Himmel kommt. 134 00:15:49,958 --> 00:15:52,677 Bitte sag nichts. Wenn sie erfahren... 135 00:15:52,799 --> 00:15:55,552 Ich werde nichts sagen. Danke. 136 00:15:58,998 --> 00:16:02,969 Aufstehen. Bis neun Uhr seid ihr alle hier raus. 137 00:16:03,159 --> 00:16:06,584 Anmeldungen für heute Abend bis 15.30 Uhr. 138 00:16:07,039 --> 00:16:09,838 Achtet auf eure persönlichen Sachen. 139 00:16:41,118 --> 00:16:43,120 Was ist passiert? 140 00:16:43,598 --> 00:16:48,274 - Jemand wollte seine Schuhe. - Scherzkeks. Findest du das witzig? 141 00:16:48,309 --> 00:16:50,741 Ihr seid ja eine tolle Wachtruppe. 142 00:16:50,799 --> 00:16:53,518 Du warst hier. Hättest was sagen können. 143 00:16:53,558 --> 00:16:56,858 Aber du warst mit dem Dreck hier beschäftigt. 144 00:16:56,878 --> 00:17:02,476 Wenn du noch mal hier auftauchst, setz ich deinen Arsch auf die Straße. 145 00:18:23,038 --> 00:18:25,132 Hey, pass doch auf, Mann. 146 00:18:25,598 --> 00:18:27,976 Gleich fängst du eine, okay? 147 00:18:37,278 --> 00:18:38,746 4,55. 148 00:18:42,679 --> 00:18:46,229 - Kein Geld? Dann gehen Sie. - Ich hab Geld. 149 00:18:47,079 --> 00:18:49,127 Der hat doch kein Geld. 150 00:18:49,198 --> 00:18:52,623 Wenn Sie kein Geld haben, müssen Sie gehen. 151 00:18:52,638 --> 00:18:55,391 Gehen Sie zur Seite. Die Leute warten. 152 00:18:55,798 --> 00:18:57,516 Los, gehen Sie. 153 00:19:14,558 --> 00:19:17,778 - Gibt's Ärger? - Werfen Sie ihn raus, Officer. 154 00:19:17,799 --> 00:19:22,851 Also los, gehen wir. Hey, du. Komm, wir gehen. Raus hier. 155 00:19:22,879 --> 00:19:28,431 Hau ab. Du Clown, geh doch zum Zirkus. Und mach dich rar hier. Hey. 156 00:19:31,718 --> 00:19:33,186 Mein Gott. 157 00:19:33,918 --> 00:19:36,262 Schau mal, wen wir da haben. 158 00:19:41,558 --> 00:19:43,356 Nicht zu fassen. 159 00:19:43,758 --> 00:19:46,386 - Schau ihn dir an. - Wieso schauen? 160 00:19:46,798 --> 00:19:48,345 Man kann ihn riechen. 161 00:19:49,398 --> 00:19:51,400 Ich ruf die Jungs. 162 00:20:14,638 --> 00:20:16,732 Fehlen wir dir, Partner? 163 00:20:17,599 --> 00:20:19,351 Willkommen zurück. 164 00:20:40,318 --> 00:20:43,037 Verzeih. Die dürfen dich nicht kriegen. 165 00:20:45,159 --> 00:20:46,706 Komm zurück. 166 00:20:59,839 --> 00:21:04,515 - Wie war dein Tag, Luke? - Erst mies, aber er wird besser. 167 00:21:07,718 --> 00:21:11,598 Luke Wright, einst New Yorks härtester Cop. 168 00:21:11,633 --> 00:21:12,850 Hart im Nehmen. 169 00:21:13,398 --> 00:21:15,571 Und du einst die Menschen. 170 00:21:15,958 --> 00:21:19,553 Wer hätte das gedacht, wir und die Russen? 171 00:21:19,558 --> 00:21:22,653 - Ich nicht. - Schön, dich zu sehen. 172 00:21:22,678 --> 00:21:26,728 Das wollte ich tun, seit du das Maul so aufgerissen hast. 173 00:21:29,678 --> 00:21:33,774 Docheski war bei dir. Darüber musste ich echt lachen. 174 00:21:33,809 --> 00:21:37,012 Tut uns leid wegen Annie. So ein Pech. 175 00:21:37,038 --> 00:21:41,464 - Aber sie wusste, wer du bist. - Und jetzt bist du ein Penner. 176 00:21:41,918 --> 00:21:46,014 Warum kommst du zurück? Warum verpisst du dich nicht? 177 00:21:46,049 --> 00:21:49,047 - Zum Mond oder so. - Ich hatte Heimweh. 178 00:21:52,958 --> 00:21:55,802 Du warst einer aus unserem Team. 179 00:21:55,918 --> 00:22:00,424 - Unserer Familie. Du hast uns verraten. - Wir waren Könige. 180 00:22:01,518 --> 00:22:03,862 Jetzt sind wir Leibeigene. 181 00:22:06,558 --> 00:22:08,902 Hey, hey, langsam, Benoit. 182 00:22:12,878 --> 00:22:15,347 Wir dachten, du willst sterben. 183 00:22:15,518 --> 00:22:18,818 Wir haben gewettet, wann und wie du abtrittst. 184 00:22:18,839 --> 00:22:20,591 Bus, Zug... 185 00:22:21,678 --> 00:22:24,898 Ich hab auf Selbstmord per Dienstwaffe gesetzt. 186 00:22:25,678 --> 00:22:27,521 Komm, nimm sie. 187 00:22:28,158 --> 00:22:30,252 Drück ab. Na komm. 188 00:22:30,878 --> 00:22:32,926 Annie wartet auf dich. 189 00:22:32,998 --> 00:22:36,298 Fragt sich bloß, ob sie dich wiedersehen will. 190 00:22:37,958 --> 00:22:42,589 Wegen mir haben andere Leute schon immer Geld verloren. 191 00:22:43,838 --> 00:22:47,308 Weißt du doch, Lasky. Die Wette verlierst du. 192 00:22:48,758 --> 00:22:52,808 Außer du schießt mir in den Rücken. Wäre nicht das erste Mal. 193 00:22:53,998 --> 00:22:56,126 Mach doch einfach Schluss. 194 00:22:56,798 --> 00:23:01,053 Worauf wartest du? Sollen noch mehr Leute sterben? 195 00:23:03,438 --> 00:23:04,906 Worauf wartest du? 196 00:23:06,118 --> 00:23:07,745 Zum letzten Mal, 197 00:23:08,038 --> 00:23:10,086 sag mir die Zahl. 198 00:23:25,998 --> 00:23:29,593 Du bist ein sehr tapferes Mädchen. Und schlau. 199 00:23:30,998 --> 00:23:33,968 Weißt du, woher wir wissen konnten, 200 00:23:33,998 --> 00:23:37,673 was du kannst und wo du wann sein würdest? 201 00:23:37,878 --> 00:23:42,634 - Jemand hat's Ihnen gesagt. - Genau. Weißt du auch, wer? 202 00:23:50,518 --> 00:23:54,273 Eine Freundin. Die dir von deiner Mutter erzählt hat. 203 00:23:54,358 --> 00:23:59,489 Deine Entführer haben das nicht getan. Sie arbeitet gern für uns. 204 00:23:59,638 --> 00:24:00,935 Ling. 205 00:24:21,718 --> 00:24:24,346 Ich hab gesagt, sprich englisch. 206 00:24:24,998 --> 00:24:26,375 Also? 207 00:24:28,678 --> 00:24:31,306 Sie will mir nichts sagen. 208 00:24:33,438 --> 00:24:37,614 Mein Vater ist sehr geduldig. Das bin ich nicht. 209 00:24:38,718 --> 00:24:40,846 Sag ihm, was er wissen will... 210 00:24:41,798 --> 00:24:44,893 - Polizei! Aufmachen! - Was zur Hölle... 211 00:24:45,038 --> 00:24:47,587 Polizei. Wir wurden hergerufen. 212 00:24:51,318 --> 00:24:54,663 Sie können's uns leicht machen oder schwer. 213 00:24:54,678 --> 00:24:58,478 - Los. Oder wir treten die Tür ein. - Scheißbullen. 214 00:24:58,518 --> 00:25:01,647 Ihr kommt hier nur tot wieder raus. 215 00:25:05,438 --> 00:25:09,909 Sie sind hier drin, Captain. Die werden nicht kooperieren. 216 00:25:09,944 --> 00:25:11,505 Sie sollten kommen. 217 00:25:11,998 --> 00:25:16,799 Nein, ich überwache das von der Zentrale aus. Ich melde mich. 218 00:25:17,838 --> 00:25:21,138 - Wir haben sie. - Wir haben einen Deal. 219 00:25:21,238 --> 00:25:25,664 Schaffen Sie die Kleine her, möglichst lebend. Ansonsten tot. 220 00:25:25,699 --> 00:25:29,609 Wenn wir reingehen, steigt Brooklyn um zehn Prozent. 221 00:25:29,644 --> 00:25:30,850 Moment. 222 00:25:32,838 --> 00:25:36,092 - Was gibt's? - Pfeifen Sie Ihre Leute zurück. 223 00:25:36,198 --> 00:25:41,546 Was immer die Chinesen Ihnen bieten, ich lege fünf Prozent drauf. 224 00:25:44,798 --> 00:25:46,800 Holt die Kleine zurück. 225 00:25:56,998 --> 00:26:00,673 Die Russen bieten für Brooklyn sieben Prozent mehr. 226 00:26:00,757 --> 00:26:05,103 Für die Bronx auch. Was jetzt? Meine Jungs sind kampfbereit. 227 00:26:05,238 --> 00:26:08,617 Sie sitzen zwischen den Russen und uns. 228 00:26:09,158 --> 00:26:11,206 Überlegen Sie sich's gut. 229 00:26:11,478 --> 00:26:14,402 Zehn Prozent, beide Bezirke. Letztes Wort. 230 00:26:24,558 --> 00:26:29,314 Hey, Mack. Diese Mietkerle zahlen einen Haufen für die Chinesin. 231 00:26:29,349 --> 00:26:32,498 - Was immer sie hat, ich will es. - Was jetzt? 232 00:26:32,598 --> 00:26:35,397 Ich rede mit den Russen. Ihr geht rein. 233 00:26:35,478 --> 00:26:39,073 Wenn sie eine Kugel abkriegt, sind die Russen dran. 234 00:26:40,117 --> 00:26:44,202 Emile, Angebot akzeptiert. Ich ziehe meine Leute ab. 235 00:26:44,237 --> 00:26:49,459 - Aber nur, weil ich Sie mag. - Blödsinn. Sie sind bloß gierig, Wolf. 236 00:26:49,494 --> 00:26:53,574 Sie haben was gewittert und wollen ran an den Speck. 237 00:26:53,798 --> 00:26:57,644 Aber ich sag Ihnen was, bevor Sie uns plattmachen. 238 00:26:58,478 --> 00:27:00,947 - Sie ist weg. - Wie, weg? 239 00:27:02,118 --> 00:27:06,544 Abgehauen. Und wegen Ihrer Leute kann ich nicht hinterher. 240 00:27:06,579 --> 00:27:08,612 Wir müssen sie finden. 241 00:27:08,998 --> 00:27:11,251 Wenn die Chinesen sie kriegen, 242 00:27:11,318 --> 00:27:14,618 werden Sie es Ihr Leben lang bereuen. 243 00:27:15,278 --> 00:27:18,782 Docheski, was hat sie? 244 00:27:18,797 --> 00:27:21,801 Also Waffenstillstand, Captain Wolf? 245 00:27:23,998 --> 00:27:28,549 Eine Chinesin, elf Jahre alt. Spricht Mandarin und Englisch. 246 00:27:29,798 --> 00:27:34,099 Foto wird verteilt. Findet sie, bringt sie zur Center Street. 247 00:27:38,558 --> 00:27:40,686 Da, sie will in die U-Bahn. 248 00:28:40,117 --> 00:28:41,915 Verzeih mir, Annie. 249 00:30:44,117 --> 00:30:47,542 Kontakt zu den Russen in J“ Street verloren. 250 00:30:47,557 --> 00:30:51,357 Sind offenbar in der U-Bahn Richtung Manhattan. 251 00:32:36,518 --> 00:32:37,940 Du? 252 00:32:38,477 --> 00:32:39,694 Der Müllmann? 253 00:32:39,918 --> 00:32:45,095 Du bist falsch informiert. Ich hab nie Müll abgeholt, nur entsorgt. 254 00:32:49,278 --> 00:32:50,825 Keine Sorge. 255 00:32:51,277 --> 00:32:52,574 Er hat's verdient. 256 00:33:29,637 --> 00:33:31,514 Alles in Ordnung? 257 00:33:33,477 --> 00:33:35,479 - Raus hier. - Schnell. 258 00:33:35,997 --> 00:33:37,544 Alles gut. 259 00:33:56,117 --> 00:34:00,588 Wenn ihr das Mädchen findet, bringt sie zu Captain Wolf. 260 00:34:10,198 --> 00:34:12,451 Hey, warte. Warte, Kleine. 261 00:34:12,518 --> 00:34:15,738 Wir sind von der Polizei. Ist alles okay? 262 00:34:15,757 --> 00:34:18,010 Wie heißt du denn, Kleine? 263 00:34:18,718 --> 00:34:21,471 - Das ist sie. - Sehen alle gleich aus. 264 00:34:21,517 --> 00:34:24,145 - Hast du das Foto? - Ja, warte. 265 00:34:31,477 --> 00:34:33,354 Typisch New York. 266 00:34:33,638 --> 00:34:38,735 Man sieht sich ewig nicht und dann gleich zweimal am selben Tag. 267 00:34:40,157 --> 00:34:41,909 Hey, hey‚ heY- 268 00:34:41,998 --> 00:34:43,875 Ich tu dir nichts. 269 00:34:50,638 --> 00:34:52,766 Was hast du denn gemacht? 270 00:35:09,038 --> 00:35:11,507 Dich verfolgen ja üble Typen. 271 00:35:11,557 --> 00:35:13,810 Willst du mir sagen, warum? 272 00:35:13,877 --> 00:35:15,800 Verstehst du mich? 273 00:35:16,958 --> 00:35:18,881 Sprichst du Englisch? 274 00:36:00,598 --> 00:36:03,147 Das ist die falsche Richtung! 275 00:36:13,317 --> 00:36:15,035 Sind Sie irre? 276 00:36:40,837 --> 00:36:42,384 Festhalten. 277 00:36:48,917 --> 00:36:52,012 So trifft es Unschuldige. Willst du das? 278 00:36:54,717 --> 00:36:56,344 Tu, was ich sage. 279 00:37:33,077 --> 00:37:34,624 Alles okay? 280 00:37:37,158 --> 00:37:41,004 - Los, gehen wir. - Ich bin keine fünf mehr. 281 00:37:43,757 --> 00:37:45,555 Dann komm nach. 282 00:38:04,117 --> 00:38:09,374 - Ihr habt sie wieder verloren? - Nein, sie haben sie mit Gewalt geholt. 283 00:38:09,437 --> 00:38:12,281 - Die Russen? - Nein, nicht die Russen. 284 00:38:12,877 --> 00:38:15,596 Ja, also... es war Luke Wright. 285 00:38:16,238 --> 00:38:17,490 - Was? - Captain. 286 00:38:17,677 --> 00:38:19,429 Jetzt nicht, Deke. 287 00:38:19,518 --> 00:38:23,364 - Der Bürgermeister. - Leg ihn auf Leitung zwei. 288 00:38:23,437 --> 00:38:27,487 Es ist kein Anruf. Er will Sie sehen. Sofort. 289 00:38:29,117 --> 00:38:30,664 Bitte sehr. 290 00:38:33,557 --> 00:38:36,060 - Danke, Mr. Ivanov. - Danke. 291 00:38:45,757 --> 00:38:46,804 Mr. Ivanov. 292 00:38:46,997 --> 00:38:49,341 Zimmer 1012, zehnte Etage. 293 00:38:50,277 --> 00:38:51,745 Danke. 294 00:39:09,157 --> 00:39:14,084 - Sie mögen wohl schöne Hotels. - Ich war noch nie in schönen Hotels. 295 00:39:14,637 --> 00:39:16,639 Hier sucht uns keiner. 296 00:39:32,917 --> 00:39:35,295 Mann, würde ich gern duschen. 297 00:39:35,797 --> 00:39:37,674 Sie hätten es nötig. 298 00:39:41,917 --> 00:39:45,342 Ich hätte dich den Russen überlassen können. 299 00:39:47,877 --> 00:39:50,050 Warum haben Sie mich gerettet? 300 00:39:52,597 --> 00:39:55,646 Hab ich nicht. Du hast mich gerettet. 301 00:39:56,557 --> 00:39:58,480 Ich revanchiere mich. 302 00:39:59,637 --> 00:40:01,139 Ich bin Luke. 303 00:40:03,517 --> 00:40:04,564 Mei. 304 00:40:07,757 --> 00:40:09,759 Hast du Eltern? 305 00:40:11,317 --> 00:40:13,991 - Ich hab einen Vater. - Wie heißt er? 306 00:40:14,477 --> 00:40:16,229 Chang Quan. 307 00:40:17,758 --> 00:40:19,305 Chang Quan. 308 00:40:20,237 --> 00:40:22,660 Wenn wir denselben Mann meinen, 309 00:40:22,997 --> 00:40:25,466 der hatte früher keine Kinder. 310 00:40:25,517 --> 00:40:27,736 Wenn, dann hat er Kleinkinder. 311 00:40:28,597 --> 00:40:33,103 - Er hat mich adoptiert. - Hat er dich aus China mitgebracht? 312 00:40:38,237 --> 00:40:42,333 Chang ist kein väterlicher Typ. Warum bist du hier? 313 00:40:43,557 --> 00:40:45,230 Zum Rechnen. 314 00:40:50,677 --> 00:40:55,558 Changs Boss hat dich hergeschickt. Wie hieß er noch? Altmodischer Typ. 315 00:40:55,593 --> 00:41:00,114 Keine Computer, keine Spuren. Du hast alles im Kopf, was? 316 00:41:11,357 --> 00:41:13,780 - Sie kennen Jiao Han? - Dem Namen nach. 317 00:41:15,197 --> 00:41:17,996 Er nannte mir eine lange Zahl. 318 00:41:18,037 --> 00:41:21,541 Ich sollte woanders eine zweite Zahl bekommen. 319 00:41:21,637 --> 00:41:23,856 Aber die Russen töteten alle. 320 00:41:23,997 --> 00:41:27,547 Als die Polizei kam, lief ich weg. Das ist alles. 321 00:41:27,677 --> 00:41:28,929 Zufrieden? 322 00:41:32,317 --> 00:41:34,240 Willst du zu Han zurück? 323 00:41:35,517 --> 00:41:38,566 Ich mache ihm Ärger. Schlecht fürs Geschäft. 324 00:41:38,597 --> 00:41:41,567 Wenn mein Job getan ist, tötet er mich. 325 00:41:41,597 --> 00:41:46,899 - Was ist das für eine Zahl? - Sie ist lang. Soll ich sie aufsagen? 326 00:41:47,477 --> 00:41:52,699 Mir sagt sie nichts. Wieso nur eine Zahl und nicht mehrere? 327 00:41:55,517 --> 00:41:59,147 Sie sind verrückt, aber gar nicht so blöd. 328 00:42:00,237 --> 00:42:03,161 Ist irgendwas besonders an den Zahlen? 329 00:42:03,477 --> 00:42:05,855 - An einigen schon. - Wieso? 330 00:42:06,117 --> 00:42:09,371 Sie beginnen mit einer Drei oder einer Sieben. 331 00:42:09,397 --> 00:42:13,493 Alle Zahlen sind zufällig. Aber fünf beginnen mit sieben. 332 00:42:13,557 --> 00:42:16,731 Und acht mit einer Drei. Das ist kein Zufall. 333 00:42:17,757 --> 00:42:19,680 Es ist ein Code. 334 00:42:20,317 --> 00:42:22,740 - Und was noch? - Nichts. 335 00:42:24,397 --> 00:42:28,527 Drei und sieben treten zu oft auf, um zufällig zu sein. 336 00:42:29,317 --> 00:42:32,196 Es sind keine Zahlen, sondern Wörter. 337 00:42:32,517 --> 00:42:34,861 Rechts, links. Links, rechts. 338 00:42:34,917 --> 00:42:36,385 Altmodisch. 339 00:42:36,437 --> 00:42:38,439 Eine Safekombination. 340 00:42:49,037 --> 00:42:51,586 In dem Hotel? Und wo? 341 00:43:08,077 --> 00:43:09,954 Etwa 1,80. Brünett. 342 00:43:10,117 --> 00:43:13,542 Mitte 30. Kam erst vor ein paar Stunden. 343 00:43:13,637 --> 00:43:17,938 - Wir geben keine Auskunft über Gäste. - Hat er eingecheckt? 344 00:43:17,997 --> 00:43:22,924 - Wir dürfen leider... - Meine elfjährige Tochter ist bei ihm. 345 00:43:22,997 --> 00:43:25,091 Ich habe Angst um sie. 346 00:43:25,317 --> 00:43:28,116 Tut mir leid. Ich rufe die Polizei. 347 00:43:29,277 --> 00:43:34,625 Dann blase ich Ihnen das Hirn weg. Also? Welches Zimmer hat er? 348 00:43:35,317 --> 00:43:37,411 Welches Zimmer hat er? 349 00:43:40,677 --> 00:43:43,305 Ich glaube, in der zehnten Etage... 350 00:43:43,357 --> 00:43:45,075 Die Nummer. 351 00:43:46,077 --> 00:43:49,297 - Es war kein Mädchen bei ihm. - Die Nummer. 352 00:43:49,757 --> 00:43:54,228 - Ich muss nachsehen. - Tempo. Oder Sie sind tot. 353 00:43:54,277 --> 00:43:56,450 - Schnell. - Hände hoch. 354 00:43:58,277 --> 00:44:01,076 - Halten Sie sich da raus. - Hände hoch. 355 00:44:15,757 --> 00:44:17,634 Keiner verlässt das Hotel! 356 00:44:18,117 --> 00:44:19,209 Na los. 357 00:44:19,357 --> 00:44:21,780 1012. Er hat Zimmer 1012. 358 00:44:21,917 --> 00:44:24,511 Ich dachte, hier sucht uns keiner. 359 00:44:25,637 --> 00:44:28,766 - Es ist aus. - Es muss nicht an sein. 360 00:44:30,237 --> 00:44:32,205 Halt, hiergeblieben! 361 00:44:32,357 --> 00:44:33,734 Runter. 362 00:44:36,437 --> 00:44:38,781 Halt! Gehen Sie zurück! 363 00:44:38,917 --> 00:44:40,169 Zurück! 364 00:44:40,357 --> 00:44:44,078 Schreib die Zahlen mit drei und sieben auf, los. 365 00:44:45,557 --> 00:44:48,026 Du da, geh da rüber! Los! 366 00:44:49,757 --> 00:44:51,304 Bewegt euch! 367 00:44:51,477 --> 00:44:55,323 Ich bring dich weg. Sag keinem, was wir geredet haben. 368 00:44:55,358 --> 00:44:58,867 - Wenn sie dir Angst machen... - Ich hab Angst. 369 00:44:58,957 --> 00:45:00,425 Lüg sie an. 370 00:45:00,597 --> 00:45:04,067 Sind gleich da. Wenn sie kommen, tötet Mei nicht. 371 00:45:11,997 --> 00:45:13,294 Zurück. 372 00:45:18,796 --> 00:45:21,345 Hinterher! Ich fang sie unten ab. 373 00:45:56,916 --> 00:46:01,262 Die Cops sind da. Haltet sie auf. Lasst sie nicht rein. 374 00:46:28,756 --> 00:46:31,259 Unten bleiben! Keiner geht raus! 375 00:46:31,557 --> 00:46:32,774 Hinsetzen! 376 00:46:33,437 --> 00:46:34,939 - Halt. - Zurück. 377 00:47:30,837 --> 00:47:32,760 Los! Alle aufstehen! 378 00:47:32,837 --> 00:47:34,885 Wir gehen jetzt raus. 379 00:47:35,197 --> 00:47:38,497 Aufstehen! Oder ich leg euch um. Aufstehen! 380 00:47:40,596 --> 00:47:43,315 Ecke 58. Straße, verdächtige Person. 381 00:47:43,437 --> 00:47:45,610 Hey, stehen bleiben. 382 00:47:46,077 --> 00:47:47,795 Stehen bleiben. 383 00:47:57,476 --> 00:47:59,729 Raus auf die Straße, na los! 384 00:47:59,796 --> 00:48:02,766 Wer nicht rausgeht, stirbt wie er! 385 00:48:04,237 --> 00:48:05,284 Raus! 386 00:48:07,236 --> 00:48:08,613 Achtung. 387 00:48:08,876 --> 00:48:10,048 Nicht schießen. 388 00:48:10,877 --> 00:48:11,969 Hierher! 389 00:48:12,357 --> 00:48:14,576 Hierher! Keine Panik. 390 00:48:24,756 --> 00:48:28,477 Verdächtige in der Menge, nicht identifizierbar. 391 00:48:34,437 --> 00:48:35,780 Hey! Halt! 392 00:49:04,836 --> 00:49:06,930 Scheiße, was soll das? 393 00:49:10,196 --> 00:49:13,416 Mein Auto. Scheiße, der hat mein Auto. 394 00:49:27,036 --> 00:49:28,663 Downtown bitte. 395 00:49:45,517 --> 00:49:46,860 Mist. 396 00:49:54,916 --> 00:49:57,089 - Die Adresse? - Moment noch. 397 00:51:14,397 --> 00:51:18,402 Er ist hier. Luke Wright ist zurück, in meiner Stadt. 398 00:51:18,437 --> 00:51:21,115 - Ja, schon länger. - Wie lange? 399 00:51:21,156 --> 00:51:24,376 - Ein Jahr oder so. - Schalt das blöde Ding ab. 400 00:51:25,516 --> 00:51:26,563 Alex. 401 00:51:26,717 --> 00:51:28,640 - Jungs. - Ja, Sir. 402 00:51:28,716 --> 00:51:30,684 Wir sind schon weg. 403 00:51:31,677 --> 00:51:34,396 Was ist los? Welche Rolle spielt Luke? 404 00:51:34,517 --> 00:51:39,193 - Das wollte ich Sie fragen. - Verschaukeln Sie mich nicht. 405 00:51:39,396 --> 00:51:42,070 Sie sind ein Bauer auf einem Schachbrett, 406 00:51:42,116 --> 00:51:44,619 über das er nicht rausschauen kann. 407 00:51:45,357 --> 00:51:48,736 Ich weiß deutlich mehr über Luke Wright als Sie. 408 00:51:50,116 --> 00:51:54,838 Was Sie wissen, ist weniger als ein Absatz in einem fetten Buch. 409 00:51:55,476 --> 00:51:59,777 Als alle nach dem 11. September Terroristen nachspürten, 410 00:51:59,836 --> 00:52:03,386 hat meine Einheit hier Verbrecher gejagt. 411 00:52:03,516 --> 00:52:07,020 Ich war derjenige, der Sie eingesetzt hat. 412 00:52:07,037 --> 00:52:11,258 - Und dank mir wurden Sie Bürgermeister. - Dank Ihnen? 413 00:52:11,557 --> 00:52:14,026 Luke war kein normaler Cop. 414 00:52:14,157 --> 00:52:20,039 Ich wollte in Ihrer Einheit eine besonders scharfe Klinge haben. 415 00:52:20,597 --> 00:52:24,318 Ich fragte Freunde, die an sensiblen Stellen sitzen. 416 00:52:24,353 --> 00:52:26,319 Die hatten Verständnis 417 00:52:26,476 --> 00:52:28,820 und schickten uns Luke Wright. 418 00:52:29,436 --> 00:52:34,488 Glauben Sie, die Mafiosi hätten sich gegenseitig niedergemacht? 419 00:52:34,636 --> 00:52:40,484 Und die Koks-Barone Freddy Petrovich in Brooklyn, Tommy Lau in Chinatown. 420 00:52:40,519 --> 00:52:44,947 Luke Wright ist ein Gespenst. Ein tödliches Gespenst. 421 00:52:46,836 --> 00:52:49,259 Es hat wunderbar funktioniert. 422 00:52:49,516 --> 00:52:53,191 Dann packte euch die Gier und ihr habt zugelangt. 423 00:52:53,196 --> 00:52:56,666 Luke ist ein Killer, aber er hat Anstand. 424 00:52:56,756 --> 00:52:59,179 Er wollte das Ganze melden, 425 00:52:59,277 --> 00:53:03,157 aber einige wichtige Leute konnten es ihm ausreden. 426 00:53:03,192 --> 00:53:05,955 Ja, und mein Team wurde aufgelöst. 427 00:53:06,076 --> 00:53:10,172 Aber warum ist Luke dann in schäbigen Kampfkäfigen gelandet? 428 00:53:11,116 --> 00:53:15,337 Bin ich Psychiater? Setzen Sie alle Leute drauf an. 429 00:53:15,556 --> 00:53:18,856 Wenn Luke loslegt, kann ihn nur einer bremsen. 430 00:53:19,236 --> 00:53:20,704 Verzeihen Sie, 431 00:53:20,876 --> 00:53:24,722 aber es gab eine Riesenschießerei in einem Hotel. 432 00:53:24,797 --> 00:53:27,767 Die Medien erwarten eine Stellungnahme. 433 00:53:29,116 --> 00:53:31,244 Han Jiao ist in der Stadt. 434 00:53:31,316 --> 00:53:34,820 Er hat dem Chinesenmädchen irgendwas gegeben. 435 00:53:34,957 --> 00:53:36,834 - Luke hat sie. - Was? 436 00:53:37,036 --> 00:53:40,711 - Ich sagte... - Ja, ja. Ich hab's gehört. 437 00:53:44,316 --> 00:53:49,368 Riegeln Sie Manhattan ab. Wright und die Kleine dürfen nicht raus. 438 00:53:49,396 --> 00:53:51,069 Wenn sie entkommen, 439 00:53:51,436 --> 00:53:54,189 können Sie sich Ihr Grab schaufeln. 440 00:53:54,676 --> 00:53:57,179 Das Mädchen darf nicht abtauchen. 441 00:55:03,837 --> 00:55:06,886 Mei ist hier. Der Code könnte geknackt sein. 442 00:55:07,117 --> 00:55:10,087 - Ändern wir den Plan? - Das geht nicht. 443 00:55:10,196 --> 00:55:11,743 Alles ist aufgeflogen. 444 00:55:11,836 --> 00:55:15,716 Es steigt heute Nacht, aber an einem anderen Ort. 445 00:55:15,796 --> 00:55:18,299 - Wo? - Sage ich Ihnen noch. 446 00:55:18,436 --> 00:55:19,983 Hier ist es. 447 00:55:25,516 --> 00:55:26,893 Langsam. 448 00:55:27,756 --> 00:55:32,102 - Halten Sie an. - O nein, ich nehm keine Nutten mit. 449 00:55:33,076 --> 00:55:35,545 Lassen Sie den Zähler laufen. 450 00:55:38,996 --> 00:55:42,125 Mädels, wollen wir was trinken gehen? 451 00:55:50,236 --> 00:55:52,659 - Guten Abend. - Guten Abend. 452 00:55:52,716 --> 00:55:55,185 - Haben Sie reserviert? - Nein. 453 00:55:57,116 --> 00:56:00,837 Es kann etwas dauern, aber wir finden was für Sie. 454 00:56:02,236 --> 00:56:05,866 Sie können so lange an der Bar Platz nehmen. 455 00:56:06,716 --> 00:56:08,639 Oder nach oben gehen. 456 00:56:15,436 --> 00:56:18,315 Also, Sir, was wäre Ihnen lieber? 457 00:56:18,796 --> 00:56:21,345 - Sir? - Wir gehen an die Bar. 458 00:56:25,116 --> 00:56:28,086 - Küss mich und dann geh. - Ich dachte... 459 00:56:28,196 --> 00:56:31,416 Tu so, als wolltest du was holen, und geh. 460 00:56:43,636 --> 00:56:46,765 Einen White Russian bitte und eine Gabel. 461 00:56:46,876 --> 00:56:49,504 - Eine Gabel? - Ja, so eine da. 462 00:57:07,876 --> 00:57:08,923 Boss. 463 00:57:24,716 --> 00:57:27,060 Welches Auto gehört ihm? 464 00:57:29,757 --> 00:57:31,805 Der SUV in der Gasse. 465 00:57:45,796 --> 00:57:47,013 Vassily? 466 00:57:47,116 --> 00:57:48,413 Falsch. 467 00:57:50,196 --> 00:57:53,075 - Wer ist da? - Der Russenkiller. 468 00:57:53,356 --> 00:57:56,906 Ihr Sohn liegt gefesselt in einem dunklen Loch. 469 00:57:57,316 --> 00:57:59,944 - Ich fordere... - Ist mir scheißegal. 470 00:58:00,076 --> 00:58:02,329 Sie erpressen mich mit Vassily? 471 00:58:02,476 --> 00:58:05,605 - Töten Sie ihn. Zur Hölle! - Da bin ich. 472 00:58:05,796 --> 00:58:10,142 Aber ich töte Ihren Sohn nicht. Er ist mein Schoßhund. 473 00:58:10,316 --> 00:58:12,990 Ich werde ihm schlimme Dinge antun. 474 00:58:13,196 --> 00:58:17,918 Dinge, die mir die Schamröte ins Gesicht treiben. Ehrlich. 475 00:58:18,396 --> 00:58:21,991 Er wird mir alles über Ihre Unternehmung sagen. 476 00:58:21,996 --> 00:58:26,502 Und was dann? Gehen Sie zur Polizei? Da muss ich ja lachen. 477 00:58:26,596 --> 00:58:28,849 Wer redet von der Polizei? 478 00:58:29,316 --> 00:58:32,320 Ich geh zum Rest Ihrer Konkurrenz, den ich noch nicht gekillt habe. 479 00:58:32,916 --> 00:58:35,590 Und wir nehmen Ihnen alles weg. 480 00:58:35,636 --> 00:58:37,684 Zuerst Ihre schöne Frau. 481 00:58:38,956 --> 00:58:43,507 Dann Ihre wunderbaren Kinder. Und dann alles andere. 482 00:58:43,956 --> 00:58:45,833 Von Ihnen bleibt nichts. 483 00:58:46,956 --> 00:58:50,301 - Aber so muss es nicht kommen. - Was wollen Sie? 484 00:58:51,036 --> 00:58:53,459 - Was ist in dem Safe? - Safe? 485 00:58:53,596 --> 00:58:57,066 Das Mädchen hat mir die Kombination verraten. 486 00:58:58,596 --> 00:59:00,644 30 Millionen Dollar. 487 00:59:02,036 --> 00:59:05,006 Es gibt einen zweiten Safe. Was ist darin? 488 00:59:05,836 --> 00:59:09,340 Etwas, das 30 Millionen Dollar wert ist. 489 00:59:09,596 --> 00:59:11,849 - Für wen? - Keine Ahnung. 490 00:59:13,076 --> 00:59:15,374 Weil Sie dumm sind, Emile. 491 00:59:17,516 --> 00:59:22,272 Sie sagen mir, wo der erste Safe steht, und Ihr Sohn ist frei. 492 00:59:22,316 --> 00:59:25,661 - Wenn Sie Iügen, sind Sie Geschichte. - Idiot. 493 00:59:26,356 --> 00:59:31,487 Ich weiß, wenn einer allein arbeitet. Und Sie sind mutterseelenallein. 494 00:59:31,522 --> 00:59:34,531 Sie kommen nur mit einer Armee bis zum Safe. 495 00:59:34,556 --> 00:59:36,729 Mit einer, wie ich sie habe. 496 00:59:37,076 --> 00:59:38,373 Hatte. 497 00:59:38,916 --> 00:59:41,010 Sie wird immer kleiner. 498 00:59:41,716 --> 00:59:45,186 Ich leg gleich auf und kümmere mich um Ihren Sohn. 499 00:59:48,636 --> 00:59:50,104 Legst du mich um? 500 00:59:52,916 --> 00:59:55,635 Hättest du damals machen können. 501 00:59:56,036 --> 01:00:00,257 Aber du hast da gekauert und dich runterputzen lassen. 502 01:00:00,716 --> 01:00:04,641 Das mit dem Safe motiviert dich, was, Müllmann? 503 01:00:05,555 --> 01:00:08,058 Vergeude die Zeit nicht mit Reden. 504 01:00:08,715 --> 01:00:10,262 Bete lieber. 505 01:00:10,516 --> 01:00:12,939 Dass das Mädchen noch lebt. 506 01:00:16,716 --> 01:00:18,184 Bete. 507 01:00:26,796 --> 01:00:31,176 - Wo und wann? - In der Unterführung. In einer Stunde. 508 01:00:34,116 --> 01:00:39,623 Tut mir leid, dass ich auf dich zielte, als die Russen kamen. So ist... 509 01:00:39,636 --> 01:00:43,641 - Das Geschäft, ich weiß. - Schön, dass du das verstehst. 510 01:00:43,716 --> 01:00:48,847 Wir erledigen das. Dann bist du in Sicherheit, bei mir und Han. 511 01:00:49,836 --> 01:00:54,216 Ich werde ein besserer Vater sein, als der, der euch verließ. 512 01:00:57,116 --> 01:00:59,744 Niemand mag dich mehr als ich. 513 01:01:00,916 --> 01:01:02,964 Das weißt du, oder? 514 01:01:31,156 --> 01:01:33,329 Da sind ja alle versammelt. 515 01:01:33,596 --> 01:01:38,554 - Fast alle. Ist Reddick krank? - Der liegt in der Klinik, du Arsch. 516 01:01:38,589 --> 01:01:43,512 - Gebrochene Luftröhre. - Kann die brechen? Hoffentlich heilt's. 517 01:01:43,556 --> 01:01:47,436 - Ich mach dich alle. - Hey, hey. Nicht hier. 518 01:01:48,676 --> 01:01:52,146 Ist eine Weile her. Hab dich nicht vermisst. 519 01:01:53,075 --> 01:01:56,750 - Also zum Geschäft. - Hast du, was ich wollte? 520 01:02:00,836 --> 01:02:03,385 - Von Scotty's. - Woher sonst? 521 01:02:21,156 --> 01:02:22,749 Richtig gut. 522 01:02:35,475 --> 01:02:40,402 War die ganze Nacht in Restaurants. Da gab's nur blaue Bohnen. 523 01:02:46,356 --> 01:02:49,405 - Hat jemand Feuer? - Mann, fick dich. 524 01:02:49,516 --> 01:02:51,894 Cap, du hast uns herbestellt. 525 01:02:52,075 --> 01:02:55,705 - Aber der Idiot redet nur Scheiße. - Halt's Maul. 526 01:02:57,036 --> 01:02:59,130 Er kann's nicht lassen. 527 01:03:10,916 --> 01:03:14,386 - Was ist das? - Die Kombination. Zu 30 Millionen. 528 01:03:14,476 --> 01:03:16,979 Mann, du verdammter Drecksack. 529 01:03:17,035 --> 01:03:19,629 Jetzt ist sie nur noch da drin. 530 01:03:19,915 --> 01:03:23,010 Denk dran, wenn du den Finger am Abzug hast. 531 01:03:23,116 --> 01:03:26,495 Warum sollte Han Kohle in einer Spielhölle lagern? 532 01:03:26,596 --> 01:03:31,443 Wegen so ekelhafter Cops wie dir, die dort Geld eintreiben. 533 01:03:31,916 --> 01:03:35,420 Dort bleiben er und seine Gorillas unbehelligt. 534 01:03:35,636 --> 01:03:40,107 Der Penner kann uns die Hucke volllügen. Wer ist dein Informant? 535 01:03:42,036 --> 01:03:46,183 Es gibt eine Übergabe. Das Geld der Triade ist im Safe. 536 01:03:46,218 --> 01:03:50,331 Um reinzukommen‚ brauch ich euch, meine alten Kumpane. 537 01:03:51,116 --> 01:03:53,995 30 Millionen durch sechs ist viel Geld. 538 01:03:56,436 --> 01:03:59,940 Sie riskieren viel, Captain. Vor allem Sie. 539 01:03:59,955 --> 01:04:02,629 Ihnen winkt eine große Zukunft. 540 01:04:02,675 --> 01:04:05,645 Wer sagt das? Der Bürgermeister? 541 01:04:05,796 --> 01:04:08,094 Womit lockt er dich, Wolf? 542 01:04:08,516 --> 01:04:11,690 - Holt er dich von der Straße? - Was meint er? 543 01:04:11,716 --> 01:04:15,016 Die zweite Amtszeit endet und damit seine Macht. 544 01:04:15,035 --> 01:04:17,538 Dann ist er ein Normalbürger. 545 01:04:17,596 --> 01:04:21,271 - Da helfen 30 Millionen. - Was gibt er den Chinesen? 546 01:04:21,556 --> 01:04:25,151 Wenn ich's wüsste, bräuchte ich euch Idioten nicht. 547 01:04:26,476 --> 01:04:29,980 - Große Zukunft, was? - Fette Schlagzeile: 548 01:04:29,995 --> 01:04:33,590 Supercops nehmen Glücksspiel-Mafia hoch. ” 549 01:04:33,756 --> 01:04:38,978 Fünf Millionen pro Nase. Und es bleibt unser süßes Geheimnis. 550 01:04:56,356 --> 01:04:59,906 Wer war schon mal dort? Verdammt, wer war dort? 551 01:05:00,035 --> 01:05:01,287 Ich. 552 01:05:01,476 --> 01:05:05,151 Ihr zwei geht rein. Sachte, da sind Zivilisten drin. 553 01:05:05,235 --> 01:05:07,363 Denkt dran: Ich kenne die Kombination. 554 01:05:07,435 --> 01:05:09,858 Also passt gut auf mich auf. 555 01:05:26,156 --> 01:05:28,033 Wohin wollt ihr? 556 01:05:28,395 --> 01:05:30,898 Keine Bewegung! Hierbleiben! 557 01:06:02,675 --> 01:06:05,519 - Hey, du! Ganz ruhig! - Mears. 558 01:06:15,796 --> 01:06:18,265 - Da rüber. - Schlag Alarm. 559 01:06:19,035 --> 01:06:20,378 Achtung. 560 01:07:00,116 --> 01:07:01,538 Pass auf! 561 01:07:09,075 --> 01:07:10,122 Los. 562 01:07:21,715 --> 01:07:23,638 Kolfax‚ knall ihn ab! 563 01:07:29,795 --> 01:07:31,513 Gib ihm Deckung. 564 01:08:12,555 --> 01:08:14,023 Aufmachen! Los! 565 01:08:14,876 --> 01:08:16,924 Ah! Verdammt! Scheiße! 566 01:08:35,475 --> 01:08:37,898 Scheiße, ich muss hier raus. 567 01:08:38,635 --> 01:08:40,012 Scheiße, Captain. 568 01:08:43,315 --> 01:08:46,535 Scheißkerl! Hat ihn hinterrücks erschossen. 569 01:08:47,236 --> 01:08:48,579 Okay, wohin? 570 01:08:49,276 --> 01:08:50,573 Da lang. 571 01:08:51,115 --> 01:08:52,412 Na los. 572 01:09:30,915 --> 01:09:33,543 - Das Tor zum Paradies. - Verriegelt für Sünder wie uns. 573 01:09:33,596 --> 01:09:35,314 Legen wir los. 574 01:09:58,315 --> 01:10:00,943 Na los, du Mietkerl, fang an. 575 01:10:08,995 --> 01:10:10,997 Wir machen es so: 576 01:10:11,235 --> 01:10:14,239 Waffen weg, dann öffne ich den Safe. 577 01:10:15,355 --> 01:10:19,952 Ihr könnt mich auch töten. Los, die Polizei ist gleich hier. 578 01:10:23,955 --> 01:10:25,502 Auf den Boden. 579 01:10:58,915 --> 01:11:01,919 - Mann, was ist? - Falsche Richtung. 580 01:11:02,115 --> 01:11:03,458 Ich hab's gleich. 581 01:11:19,395 --> 01:11:21,568 - Scheiße. - Das wird wieder. 582 01:11:24,235 --> 01:11:25,703 Links, 26. 583 01:11:42,155 --> 01:11:46,581 - Captain, was ist hier los? - Unsere Razzia ging schief. 584 01:11:46,616 --> 01:11:48,768 Mehrere Kollegen sind tot. 585 01:11:48,835 --> 01:11:52,214 - Brauchen Sie Krankenwagen? - Jede Menge. 586 01:11:52,236 --> 01:11:54,284 Ich geh selbst zum Arzt. 587 01:11:57,395 --> 01:12:01,650 Respekt. Wärst du nicht korrupt, könnte ich dich fast mögen. 588 01:12:02,195 --> 01:12:03,242 Fast. 589 01:12:03,356 --> 01:12:04,824 Fahr los. 590 01:12:09,155 --> 01:12:10,577 Ist ein Kratzer. 591 01:12:13,755 --> 01:12:18,352 Ich bring dich nicht um. Aber du gehst auch nicht ins Ritz. 592 01:12:25,395 --> 01:12:26,692 Wolf. 593 01:12:26,835 --> 01:12:29,054 Ich hab Ihr Geld, Danny. 594 01:12:31,075 --> 01:12:34,170 - Was? - Sie haben schon verstanden. 595 01:12:35,115 --> 01:12:38,369 30 Millionen. 5000- und 1000-Dollar-Noten. 596 01:12:38,795 --> 01:12:42,760 - Ich möchte... - Lassen Sie uns vernünftig reden. 597 01:12:42,795 --> 01:12:48,143 Nein, Danny. Ich rede nicht mit Ihnen, sondern nur mit Ihrem Freund. 598 01:12:52,355 --> 01:12:53,823 Alex hier. 599 01:12:53,995 --> 01:12:57,841 - Ist eine Weile her. - Woher hast du diese Nummer? 600 01:12:58,076 --> 01:13:01,876 Man muss den Bürgermeister nur am Arsch packen. 601 01:13:03,115 --> 01:13:07,871 Ein Mann muss handeln. Er war ein besserer Fang als Annie. 602 01:13:07,915 --> 01:13:11,089 Was hat dich an der Kuh bloß gereizt? 603 01:13:11,115 --> 01:13:13,868 Nicht das Äußere. Es war ihr Humor. 604 01:13:14,595 --> 01:13:18,645 - Jetzt lacht sie nicht mehr. - Nein. Und ich auch nicht. 605 01:13:20,515 --> 01:13:24,611 Ich hab das Geld. Und es gab viele Tote. Also hör zu. 606 01:13:25,875 --> 01:13:29,220 Was befindet sich in dem zweiten Safe? 607 01:13:29,955 --> 01:13:31,423 Eine CD. 608 01:13:31,755 --> 01:13:33,632 Namen, Geldkanäle. 609 01:13:34,515 --> 01:13:38,645 Unsere Chefs schickten uns damals Danny zu Hilfe. 610 01:13:38,715 --> 01:13:40,809 Dafür hat er weggeschaut, 611 01:13:40,875 --> 01:13:45,722 wenn beschlagnahmtes Terroristengeld” auf ihren Konten landete. 612 01:13:45,757 --> 01:13:48,724 Wahnsinn, was Menschen aus Angst mitmachen. 613 01:13:48,755 --> 01:13:51,929 Und wie viele Schweinehunde das ausnutzen. 614 01:13:51,955 --> 01:13:54,174 - Du nicht? - Ich bin gegangen. 615 01:13:54,315 --> 01:13:57,865 Schön für all die, die du ohne Prozess getötet hast. 616 01:13:58,556 --> 01:14:02,811 War es deine Buße, dich im Käfig verdreschen zu lassen? 617 01:14:02,846 --> 01:14:04,513 Du Moralapostel. 618 01:14:04,675 --> 01:14:07,269 Ich tu nur, wofür man mich bezahlt. 619 01:14:07,315 --> 01:14:11,821 Du verkaufst den Chinesen die CD und die erpressen unsere Exchefs. 620 01:14:11,856 --> 01:14:15,550 Nimmst das Geld und gehst mit Danny auf die Bahamas. 621 01:14:15,555 --> 01:14:17,649 Nach Bali. Aber egal. 622 01:14:18,115 --> 01:14:23,167 - Du weißt also alles. Und jetzt? - Jetzt kriegst du's mit mir zu tun. 623 01:14:23,202 --> 01:14:25,584 - Gut, ich kehr um. - Nein. 624 01:14:26,635 --> 01:14:31,311 Was ist? Du hast das Geld. Die Chinesen haben nichts mehr. 625 01:14:32,155 --> 01:14:33,532 Doch, haben sie. 626 01:14:51,315 --> 01:14:54,945 Sie geben Mei Ihre Kombination und sie Ihnen unsere. 627 01:14:54,955 --> 01:15:00,212 Wir gehen zu den Safes. Wenn wir die CD haben, erklären wir den Code. 628 01:15:00,235 --> 01:15:03,830 - Und Sie kriegen das Geld. - Das ist der Deal. 629 01:15:04,835 --> 01:15:09,261 - Also los. - Sie müssen sich die Zahl aufschreiben. 630 01:15:11,195 --> 01:15:12,947 Mach ich. 631 01:15:21,955 --> 01:15:23,502 Sieh lieber weg. 632 01:15:25,955 --> 01:15:27,172 Na gut. 633 01:15:39,435 --> 01:15:41,358 Komm schon, Luke. 634 01:15:43,035 --> 01:15:45,959 Der alte Treffpunkt. Nur wir beide. 635 01:15:48,035 --> 01:15:50,458 Sie sind ein Freund von Luke? 636 01:15:51,875 --> 01:15:54,128 Nicht, was dich betrifft. 637 01:16:03,955 --> 01:16:06,174 Verletzte zu den Krankenwagen. 638 01:16:06,315 --> 01:16:09,319 Die Gewaltwelle mündete in eine Schießerei 639 01:16:09,435 --> 01:16:12,234 in einem Nachtclub in Chinatown. 640 01:16:12,274 --> 01:16:14,618 - Das läuft aus dem Ruder. - Ja? 641 01:16:14,755 --> 01:16:16,553 Tolle Erkenntnis. 642 01:16:16,715 --> 01:16:19,639 Sir, Alex Rosen auf der Privatleitung. 643 01:16:19,795 --> 01:16:21,172 Es ist dringend. 644 01:16:21,355 --> 01:16:24,609 - Verzeihung... - Gleich. Keine Störung bitte. 645 01:16:24,715 --> 01:16:29,346 Warum nicht auf dem Handy? Sie sollten doch alle Anrufe... 646 01:16:30,715 --> 01:16:33,935 Die Sicherheitsmaßnahmen hier sind mies. 647 01:16:35,835 --> 01:16:38,964 Bisher traute sich keiner, hier einzudringen. 648 01:16:39,075 --> 01:16:43,626 - Sie haben echt Mumm, Luke. - Ja, Wahnsinn. Die CD. 649 01:16:44,395 --> 01:16:49,242 Glauben Sie, ich hab sie hier, damit die Chinesen sie sich holen? 650 01:16:49,277 --> 01:16:51,118 Sie ist woanders. 651 01:16:51,275 --> 01:16:56,156 Sie sind nicht dumm. Sie haben mehr als das eine Exemplar. 652 01:16:56,315 --> 01:16:59,410 Ich treffe Alex. Sie geben mir die CD. 653 01:17:00,274 --> 01:17:03,824 Oder ich richte Sie so zu, dass Sie sterben wollen. 654 01:17:12,515 --> 01:17:13,562 Zufrieden? 655 01:17:14,555 --> 01:17:16,808 Ich will sehen, was drauf ist. 656 01:17:26,395 --> 01:17:28,022 Alex tötet Sie. 657 01:17:29,195 --> 01:17:31,072 Ja, wahrscheinlich. 658 01:18:15,034 --> 01:18:17,833 Mann, Luke, du siehst grauenhaft aus. 659 01:18:18,515 --> 01:18:20,392 Liegt am Alkohol. 660 01:18:20,995 --> 01:18:23,874 Zu wenig Sonne, zu wenig Schlaf. 661 01:18:24,555 --> 01:18:26,853 Ansonsten geht's bestens. 662 01:18:28,594 --> 01:18:31,643 Wie viele Leichen haben wir hier versenkt? 663 01:18:34,675 --> 01:18:39,727 - Ich hab nicht mitgezählt. - Das waren alles Nieten, oder? 664 01:18:43,995 --> 01:18:46,089 Lass sie gehen, Alex. 665 01:18:46,555 --> 01:18:49,809 Danny hat angerufen. Du warst bei ihm. 666 01:18:51,114 --> 01:18:54,118 Ich muss sagen, das hat mich überrascht. 667 01:18:55,035 --> 01:18:57,788 Du hattest die CD und das Geld. 668 01:19:01,035 --> 01:19:02,912 Was bedeutet sie dir? 669 01:19:05,475 --> 01:19:06,522 Leben. 670 01:19:08,315 --> 01:19:11,364 Tja, genieß es, solange du kannst. 671 01:19:11,875 --> 01:19:14,424 Denn wegen ihr bist du bald tot. 672 01:19:15,355 --> 01:19:16,902 Das Geld. 673 01:19:18,355 --> 01:19:20,198 Im Wagen. 674 01:19:23,314 --> 01:19:25,533 Oder auf einer Bank. 675 01:19:27,594 --> 01:19:32,145 Vielleicht auch in einem Schließfach. Oder ich hab's gespendet. 676 01:19:32,635 --> 01:19:34,182 Aus Herzensgüte. 677 01:19:36,835 --> 01:19:39,179 Du musst die harte Tour fahren. 678 01:20:33,875 --> 01:20:35,422 Alles okay? 679 01:20:36,154 --> 01:20:39,624 Ich hab ihn kämpfen sehen. Ein schwerer Gegner. 680 01:20:40,154 --> 01:20:42,373 Ja, ein sehr schwerer. 681 01:20:44,514 --> 01:20:48,064 Du hast mir das Leben gerettet. Mal wieder. 682 01:20:48,675 --> 01:20:50,052 Und umgekehrt. 683 01:20:55,395 --> 01:20:59,650 Ich weiß, wie du dich fühlst. Holen wir den Mietkerl raus. 684 01:21:02,035 --> 01:21:04,629 Liefere ihn gesund bei Papi ab. 685 01:21:07,355 --> 01:21:08,823 50 Riesen. 686 01:21:09,555 --> 01:21:13,685 Für all den Ärger. Nicht viel, aber immerhin lebst du. 687 01:21:13,754 --> 01:21:18,055 Er soll auch leben, obwohl er dir das angetan hat? 688 01:21:19,395 --> 01:21:21,113 Um ihretwillen. 689 01:21:24,875 --> 01:21:26,843 Nächstes Mal bist du dran. 690 01:22:13,075 --> 01:22:14,543 Pass doch auf! 691 01:22:14,715 --> 01:22:18,595 - Gehen Sie weiter. - Bitte? Was? Diese Scheißstadt! 692 01:22:30,834 --> 01:22:34,338 - Bank Nummer fünf. Wie viele noch? - Keine mehr. 693 01:22:34,715 --> 01:22:37,559 Die CD-Kopien sind überall verteilt. 694 01:22:37,674 --> 01:22:41,304 Wenn uns was zustößt, werden das viele Leute bereuen. 695 01:22:41,315 --> 01:22:44,910 Das ist unsere Versicherung. Unser Vorteil. 696 01:22:46,034 --> 01:22:47,411 Und jetzt? 697 01:22:47,674 --> 01:22:49,472 Wir gehen fort. 698 01:22:51,155 --> 01:22:53,408 Mei, du bist ein Kind und... 699 01:22:54,875 --> 01:22:58,004 Ich wäre kein guter Vater. Ist zu spät dafür. 700 01:22:58,035 --> 01:23:00,037 Ich will keinen Vater mehr. 701 01:23:02,555 --> 01:23:04,523 Wollen wir Freunde sein? 702 01:23:05,794 --> 01:23:07,888 Bis an mein Lebensende. 703 01:23:12,634 --> 01:23:16,184 Es gibt eine Schule für Hochbegabte in Seattle. 704 01:23:16,835 --> 01:23:21,056 Ist eine schöne Reise dahin. Wenn man Bäume mag und so. 705 01:23:22,715 --> 01:23:24,683 Sind wir in Sicherheit? 706 01:23:25,755 --> 01:23:29,760 Das sehen wir von Tag zu Tag, Mei. Von Tag zu Tag.