1 00:02:31,542 --> 00:02:35,667 -Jag kan inte tro detta. -Varför inte? 2 00:02:35,750 --> 00:02:38,917 För jag älskar dig, Fabio. Som en son. 3 00:02:39,000 --> 00:02:42,167 Och jag älskar dig Don Luis. Som en far. 4 00:02:44,542 --> 00:02:46,958 Jag kommer sakna dig. 5 00:02:47,542 --> 00:02:50,250 Och jag kommer sakna dig. 6 00:02:51,417 --> 00:02:55,583 Okej, nog med sentimentalt skitsnack. Ett sista glas? 7 00:02:55,667 --> 00:03:01,583 Innan vi vet ordet av bölar vi väl som två gamla kärringar. Kom igen. 8 00:03:01,667 --> 00:03:04,583 För framtiden. 9 00:03:05,208 --> 00:03:08,042 Skål för ett långt liv! 10 00:03:13,042 --> 00:03:18,000 -Så allt är avklarat? -Helt och hållet. 11 00:03:19,875 --> 00:03:22,583 Allt är här. 12 00:03:24,167 --> 00:03:28,667 -Inga fler kopior? -Måste du fråga det? 13 00:03:28,750 --> 00:03:30,833 Kom igen. 14 00:03:33,417 --> 00:03:36,708 -Adjö, Fabio. -Adjö. 15 00:03:36,792 --> 00:03:39,125 Jag kommer sakna dig. 16 00:03:39,208 --> 00:03:40,792 Adjö, Marco. 17 00:03:41,750 --> 00:03:43,833 Adjö. 18 00:03:50,917 --> 00:03:53,375 Döda den jäveln. 19 00:04:05,083 --> 00:04:08,500 -Inte okej, chefen? -Den jäveln tror jag är en idiot. 20 00:04:08,583 --> 00:04:14,542 Spelade så sentimental, om han hotat döda min familj hade det känts bättre 21 00:04:14,625 --> 00:04:18,250 Vi har högst en timme på oss att ta oss härifrån. Kör! 22 00:04:46,333 --> 00:04:49,792 Alla på sin vakt! 23 00:04:52,750 --> 00:04:55,750 Vi har tio minuter på oss. 24 00:04:56,083 --> 00:05:00,208 -Cataleya, gå och packa. -Jag har packat, mamma. 25 00:05:11,167 --> 00:05:12,875 Cataleya... 26 00:05:14,333 --> 00:05:21,125 Lyssna, min blomma. Om något skulle hända, så är det här ditt pass. 27 00:05:21,208 --> 00:05:25,625 Om du plötsligt blir ensam, så gå till adressen på detta kort. 28 00:05:25,708 --> 00:05:28,667 Visa det för mannen vid grinden. 29 00:05:29,833 --> 00:05:31,667 Jag förstår inte, pappa. 30 00:05:31,750 --> 00:05:37,083 Du behöver inte förstå. Du måste bara lyssna och komma ihåg. 31 00:05:48,792 --> 00:05:52,875 Och den här... Den garanterar din säkerhet. 32 00:05:54,333 --> 00:05:56,125 Cattleyaorkidén. 33 00:05:56,208 --> 00:06:02,667 Min mamma, din farmor, odlade dom. Varje morgon vaknade jag och såg dom. 34 00:06:02,750 --> 00:06:05,500 Kände doften av dom. 35 00:06:05,583 --> 00:06:09,125 Det var därför jag gav dig namnet Cataleya. 36 00:06:09,708 --> 00:06:13,292 Glöm aldrig var du kom ifrån. 37 00:06:15,833 --> 00:06:19,333 Må Gud skydda dig! 38 00:06:28,958 --> 00:06:32,250 -Vi vill träffa Don Fabio. -Han är inte hemma. 39 00:06:33,833 --> 00:06:35,000 Helvete! 40 00:06:35,083 --> 00:06:39,375 -Jag är klar. -Det är dags! Skynda på. 41 00:06:49,083 --> 00:06:50,583 Tillbaka! 42 00:06:57,000 --> 00:07:02,042 -De sa att han inte kommit hem än. -Vänta en minut. 43 00:07:02,125 --> 00:07:05,250 Det är för sent. Gör dig klar. Gå! 44 00:07:11,917 --> 00:07:15,208 Jag älskar dig så mycket. 45 00:07:17,292 --> 00:07:20,333 Jag älskar dig också, pappa. 46 00:07:22,542 --> 00:07:23,417 Tack. 47 00:07:24,000 --> 00:07:26,667 -Gör det nu. -Okej. 48 00:07:26,750 --> 00:07:29,208 Ändrade planer. 49 00:07:48,125 --> 00:07:50,000 Cat... 50 00:07:53,667 --> 00:07:55,292 Alicia! 51 00:07:55,375 --> 00:07:58,208 Skynda dig! 52 00:09:09,167 --> 00:09:12,417 Minns du mig, Cataleya? 53 00:09:13,833 --> 00:09:16,417 Jag var med på din konfirmation. 54 00:09:16,500 --> 00:09:20,458 Jag heter Marco och var en mycket god vän till din far. 55 00:09:21,250 --> 00:09:25,125 Du vet väl vem Don Luis är, eller hur? 56 00:09:26,167 --> 00:09:32,500 Han var som en far för din far. Så du hör också till familjen. 57 00:09:33,750 --> 00:09:41,250 Men...när någon är snäll mot dig- 58 00:09:41,333 --> 00:09:47,333 -och du inte är snäll tillbaka händer det dåliga saker. 59 00:09:47,667 --> 00:09:53,917 Du är duktig i skolan, så jag vet att du förstår det här. Eller hur? 60 00:09:54,000 --> 00:09:55,667 Utmärkt. 61 00:09:55,750 --> 00:10:01,417 Din pappa hade nåt som tillhörde Don Luis. 62 00:10:01,500 --> 00:10:05,083 En liten sak, inte större än så här. 63 00:10:05,167 --> 00:10:08,875 Vet du var den är? 64 00:10:09,333 --> 00:10:14,708 Om du ger mig den blir Don Luis mycket glad. 65 00:10:14,792 --> 00:10:17,333 Och mycket tacksam. 66 00:10:17,417 --> 00:10:23,667 Så varför ger du mig inte bara den lilla saken som är hans? 67 00:10:25,208 --> 00:10:29,417 Kan du göra det? Du är en smart flicka. 68 00:10:29,500 --> 00:10:36,167 Och i det här livet får smarta flickor alltid som de vill. 69 00:10:37,125 --> 00:10:39,083 Säg mig bara... 70 00:10:39,167 --> 00:10:42,542 Säg mig bara, gumman. Vad vill du? 71 00:10:45,625 --> 00:10:48,667 Döda Don Luis! 72 00:10:55,583 --> 00:10:58,125 Ta fast den lilla slynan! 73 00:11:04,917 --> 00:11:07,792 Vi behöver henne levande. 74 00:11:08,958 --> 00:11:10,958 Stoppa henne! 75 00:11:21,500 --> 00:11:24,875 Hitta henne! Hitta den lilla slynan! 76 00:13:17,125 --> 00:13:19,458 Där! Fortare, fortare! 77 00:13:23,125 --> 00:13:24,833 Låt henne inte komma undan. 78 00:13:26,875 --> 00:13:29,000 Nu har jag dig. 79 00:13:31,417 --> 00:13:32,875 Helvete! 80 00:13:34,208 --> 00:13:36,458 Fort! Skit! 81 00:14:27,958 --> 00:14:30,333 Ursäkta... 82 00:14:40,958 --> 00:14:45,542 Och du säger du har nåt åt oss, gumman? 83 00:14:47,792 --> 00:14:50,917 Får jag se det? 84 00:14:58,125 --> 00:14:59,750 Herregud... 85 00:15:33,958 --> 00:15:37,792 Okej, alla tar fem minuters kafferast. 86 00:15:37,875 --> 00:15:40,875 Jim, vi måste spela in det här. 87 00:15:43,833 --> 00:15:47,333 -Var fick du den här ifrån? -Min pappa. 88 00:15:47,417 --> 00:15:49,792 Och var är din pappa? 89 00:15:49,875 --> 00:15:51,958 Död. 90 00:15:52,375 --> 00:15:55,792 -Vet du vad detta är? -Ja. 91 00:15:56,167 --> 00:15:58,417 Mitt pass. 92 00:16:04,625 --> 00:16:08,000 Vi landar strax i Miami. 93 00:16:08,792 --> 00:16:11,125 Låt mig spänna fast dig. 94 00:16:26,083 --> 00:16:29,208 Välkommen till Amerika. 95 00:16:37,125 --> 00:16:40,375 Gå du, jag väntar här. 96 00:16:58,458 --> 00:17:00,792 Cataleya. 97 00:17:09,917 --> 00:17:13,833 Hej, unga dam. Vart vill du åka idag? 98 00:17:16,167 --> 00:17:19,208 Chicago är inte bara ner för gatan. 99 00:17:20,375 --> 00:17:21,750 Hur mycket? 100 00:18:16,417 --> 00:18:19,667 Hörru, tjejen! Vad gör du här? 101 00:18:43,708 --> 00:18:45,208 Emilio... 102 00:18:46,167 --> 00:18:48,125 Emilio... 103 00:18:52,708 --> 00:18:56,125 En flicka frågar efter dig. 104 00:18:56,667 --> 00:18:59,500 Inga kvinnor idag! 105 00:18:59,583 --> 00:19:03,000 Det är inget sånt. 106 00:19:03,500 --> 00:19:06,500 Hon heter Cataleya. 107 00:19:31,917 --> 00:19:34,083 Cataleya? 108 00:19:34,167 --> 00:19:35,792 Farbror... 109 00:20:08,125 --> 00:20:11,000 Jag trodde du var död. 110 00:20:15,500 --> 00:20:18,292 Du är i säkerhet. 111 00:20:20,167 --> 00:20:25,292 Det är lugnt, du är i säkerhet nu. Du är i säkerhet. 112 00:20:57,583 --> 00:21:00,875 -Varsågod. -Tack, mamma. 113 00:21:02,792 --> 00:21:05,792 God morgon, raring. 114 00:21:06,708 --> 00:21:12,500 Du har din mammas vackra ögon. 115 00:21:14,583 --> 00:21:17,417 Var inte rädd. 116 00:21:17,500 --> 00:21:20,750 Detta är ditt hem. 117 00:21:26,667 --> 00:21:32,000 -Hur länge sen var det du sov? -Jag vet inte. Länge sen. 118 00:21:32,583 --> 00:21:35,708 Jaha, en ung kropp behöver sömn. 119 00:21:35,792 --> 00:21:40,083 När jag var i din ålder sov jag halva dan. 120 00:21:40,250 --> 00:21:46,667 Vet inte om det fick mig att växa men jag var jämt redo för det som kom sen 121 00:21:48,375 --> 00:21:51,375 Vems rum sov jag i? 122 00:21:53,958 --> 00:21:56,125 Min sons. 123 00:21:56,208 --> 00:21:59,167 Din kusins. 124 00:21:59,250 --> 00:22:01,542 Var är han? 125 00:22:03,750 --> 00:22:06,083 Han är död. 126 00:22:07,875 --> 00:22:10,167 Mördad? 127 00:22:12,250 --> 00:22:13,875 Ja. 128 00:22:14,667 --> 00:22:17,250 Av vem då? 129 00:22:17,333 --> 00:22:19,875 Ingen som lever idag. 130 00:22:23,917 --> 00:22:28,375 Du är mycket begåvad. Är detta det du vill bli? En konstnär? 131 00:22:28,458 --> 00:22:33,625 Förr ville jag vara som Xena, en krigarprinsessa. 132 00:22:34,417 --> 00:22:36,958 Inte längre? 133 00:22:39,250 --> 00:22:41,917 Och nu? 134 00:22:43,208 --> 00:22:46,958 Jag vill bli en mördare. 135 00:22:49,333 --> 00:22:52,625 Kan du hjälpa mig? 136 00:22:53,500 --> 00:22:55,125 Javisst. 137 00:23:12,417 --> 00:23:19,333 Vi tar inte in elever under läsårets gång, men under dessa omständigheter- 138 00:23:19,417 --> 00:23:24,917 -ha förlorat sina föräldrar i en tragisk bilolycka... 139 00:23:25,000 --> 00:23:28,167 Varsågod. Detta är vad du behöver. 140 00:23:28,250 --> 00:23:31,417 Beklagar, hon är lite traumatiserad. 141 00:23:31,500 --> 00:23:35,750 Naturligtvis. - Vi ses på måndag, Cataleya. 142 00:23:35,833 --> 00:23:38,958 Vilket vackert namn. 143 00:23:40,417 --> 00:23:42,542 Tack. 144 00:23:46,167 --> 00:23:51,917 När vi köpt allt går vi till Maxwell Street och köper polackernas varmkorv 145 00:23:52,000 --> 00:23:55,667 Tycker du om varmkorv? Va? 146 00:23:57,417 --> 00:23:59,458 Vad är det nu? 147 00:23:59,542 --> 00:24:05,625 Den skolan har inget att lära mig. Jag sa vad jag vill. 148 00:24:05,708 --> 00:24:10,625 Du vill inte hjälpa mig, okej. Jag gör det själv. 149 00:24:14,000 --> 00:24:16,250 Titta nu. 150 00:24:28,875 --> 00:24:33,875 Är det det du vill? Att jag lär dig mörda? Visst, inga problem. 151 00:24:33,958 --> 00:24:38,542 Jag ska lära dig, men du kommer vara död inom fem år. 152 00:24:40,958 --> 00:24:46,042 Om du vill bli mördare och överleva måste du vara smart. 153 00:24:46,125 --> 00:24:50,583 Veta mer än hur man trycker av, veta hur världen fungerar. 154 00:24:50,667 --> 00:24:54,458 Hur folk tänker, vara psykologisk och det kan jag inte lära dig- 155 00:24:54,542 --> 00:24:59,000 -såvida du inte lärt dig grunderna i skolan. Förstår du det? 156 00:24:59,792 --> 00:25:05,333 Nå, hur blir det? Cataleya, du väljer. Kom igen. 157 00:25:05,417 --> 00:25:10,167 Nu, välj. Kom igen. Hur vill du ha det? Välj. 158 00:25:20,458 --> 00:25:22,792 Bättre. 159 00:25:38,583 --> 00:25:41,917 KALIFORNIEN - 15 ÅR SENARE 160 00:25:47,333 --> 00:25:50,333 Här kommer schyssta grejer! 161 00:25:50,417 --> 00:25:55,875 Då föreslår jag att vi köper nåt som ger lite mer krydda. 162 00:25:55,958 --> 00:25:59,833 Strumpebandshållare. Såna där strumpor som fästs på låren. 163 00:25:59,917 --> 00:26:04,042 -Det var 14 år sen. Fattar du? -Hur mycket jag än gillar en stek... 164 00:26:04,125 --> 00:26:08,917 -Ibland kan lite lammkött smaka bra. -Exakt. 165 00:26:09,917 --> 00:26:11,583 Herregud! 166 00:26:14,625 --> 00:26:17,542 Fan, för helvete! 167 00:26:20,625 --> 00:26:23,083 Vad fan? 168 00:26:26,458 --> 00:26:30,792 Sätt händerna på bilen...nu. Nu! 169 00:26:36,125 --> 00:26:41,708 -Jävla korkade donna! -Förlåt mig. Det är inte ens min bil. 170 00:26:41,792 --> 00:26:45,042 -Tycker du det här är kul? -Nej! 171 00:26:46,500 --> 00:26:49,917 Du ska få nåt att skratta åt. 172 00:26:50,000 --> 00:26:52,958 Förlåt. Jag dricker inte. 173 00:27:02,292 --> 00:27:04,375 Vad f... 174 00:27:13,625 --> 00:27:17,792 -Lägg av. -Här finns inget. 175 00:27:17,875 --> 00:27:22,958 Inget körkort, inget ägarbevis. Inget ID-kort. 176 00:27:23,250 --> 00:27:26,708 Bara ett bibliotekskort. 177 00:27:26,792 --> 00:27:30,500 Fröken...Valarie Phillips. 178 00:27:30,583 --> 00:27:35,000 Dessutom...anklagas ni för att ha kört påverkad- 179 00:27:35,083 --> 00:27:40,417 -för att ha kört på fel sida av vägen och förstört polisegendom. 180 00:27:40,958 --> 00:27:43,625 Fröken Phillips! 181 00:27:43,708 --> 00:27:46,458 Hör ni på? 182 00:27:48,542 --> 00:27:50,417 Ja. 183 00:27:50,500 --> 00:27:55,583 -Är det allt? -Såvida ni inte kan komma på nåt mer? 184 00:27:56,500 --> 00:28:01,583 -Jag måste kräkas. -Nej, nej! - Ta ut henne härifrån. 185 00:28:01,667 --> 00:28:08,208 Och så kaffe. Vi tar in henne till i morgon. Hon får sova ruset av sig. 186 00:28:16,167 --> 00:28:22,250 Då så, ett stort steg. Ner här. Sträck på benen. Seså, snabba på. 187 00:28:25,250 --> 00:28:26,708 Kolla därnere. 188 00:28:26,792 --> 00:28:29,250 Hon är från Roma och säger... 189 00:28:29,333 --> 00:28:33,875 Ursäkta. Polischef Warren. Gennaro Rizzo ska vara här över natten. 190 00:28:33,958 --> 00:28:38,667 Vänta lite. Här står att ni inte ska komma förrän i morgon. 191 00:28:38,750 --> 00:28:42,583 Ja, men vänta er aldrig det väntade. Är det där kaffe? Färskt? 192 00:28:42,667 --> 00:28:46,208 -Ja, det är det. -Får jag? 193 00:28:46,292 --> 00:28:50,125 -Jag uppskattar det. -Konstapel Doyle visar er cellerna. 194 00:28:50,208 --> 00:28:52,083 Kom igen. 195 00:28:53,208 --> 00:28:56,167 Hem, ljuva hem. 196 00:28:58,917 --> 00:29:01,958 Efter er, min herre. 197 00:29:09,958 --> 00:29:12,458 Jag kommer sakna dig, Rizzo. 198 00:29:12,542 --> 00:29:16,833 Jag lämnar det här. Om du blir hungrig i natt. 199 00:29:17,667 --> 00:29:22,708 Sov gott. - Det blir en koffeinnatt, Joe. Håll ögonen öppna. 200 00:31:05,958 --> 00:31:08,333 ELCENTRAL 201 00:31:08,417 --> 00:31:11,667 VARNING - HÖGSPÄNNING 202 00:32:09,167 --> 00:32:11,750 Inte igen! 203 00:32:11,833 --> 00:32:14,875 Doyle, kolla ventilationssystemet. 204 00:32:14,958 --> 00:32:18,167 -I dag, tack. -Herrejävlar! 205 00:33:16,000 --> 00:33:18,458 -Ja? -Jag måste pissa. 206 00:34:25,167 --> 00:34:28,708 Knäpp upp skjortan. Nu! 207 00:34:31,917 --> 00:34:33,875 Vem är du? 208 00:34:42,750 --> 00:34:45,125 Högsta larmberedskap. 209 00:34:46,417 --> 00:34:48,667 Snabba på! 210 00:34:48,750 --> 00:34:50,833 In dit! 211 00:34:50,917 --> 00:34:53,500 Någon, öppna, för fan! 212 00:34:59,750 --> 00:35:04,667 Se på mig, Joe. Se på mig. Ge mig pistolen. Ge mig den, bara. 213 00:35:05,000 --> 00:35:06,792 Såja. 214 00:35:08,833 --> 00:35:11,958 Jag gjorde det inte. Ni måste lyssna på mig. 215 00:35:13,583 --> 00:35:18,917 Få ut honom härifrån. - Rapportera det! Rapportera det! 216 00:35:23,792 --> 00:35:26,250 Åt sidan. 217 00:35:42,208 --> 00:35:44,500 Sprid ut er. 218 00:36:33,333 --> 00:36:35,500 Kolla norra sidan. 219 00:36:38,667 --> 00:36:40,000 Grönt här. 220 00:37:04,375 --> 00:37:06,750 Okej, vi går. 221 00:37:25,125 --> 00:37:27,958 -Agent Ross. -Var är han? 222 00:37:28,042 --> 00:37:31,042 -På bårhuset. -Vi åker dit. 223 00:37:37,792 --> 00:37:40,375 Det var så här han kom in. 224 00:37:42,625 --> 00:37:45,167 Samma handstil. 225 00:37:48,208 --> 00:37:51,917 Samma teckning, inte sant? Det är han. 226 00:37:53,333 --> 00:37:57,542 Jag vill se platsen. - Tack. 227 00:38:00,750 --> 00:38:05,583 Jag borde inte dricka. Herregud, jag är så ledsen. 228 00:38:05,667 --> 00:38:10,250 Säg det till domarn om tio dar under förhöret. 229 00:38:12,500 --> 00:38:17,000 -Vad är det som händer därnere? -Inget. Skriv under och du kan gå. 230 00:38:17,083 --> 00:38:20,333 -Verkligen? -Ja, men domarn skickar hit dig igen. 231 00:38:20,417 --> 00:38:24,667 -Jag förtjänar det antagligen. -Du har tur att ingen skadades. 232 00:38:30,625 --> 00:38:33,167 Okej, tillbaka. 233 00:38:40,417 --> 00:38:43,875 -Låste du inte? -Jag trodde ingen skulle... 234 00:38:43,958 --> 00:38:48,167 Du måste låsa. Ingen går in, ingen går ut. 235 00:38:48,250 --> 00:38:53,625 Okej. - Ni hörde vad han sa. Lås. Ingen går in, ingen går ut. 236 00:39:27,333 --> 00:39:33,000 Jag vill ha uppgifter om alla som gått in och ut det senaste dygnet. 237 00:39:36,875 --> 00:39:42,708 Och jag vill ha banden från alla säkerhetskameror. Allihop! 238 00:40:28,208 --> 00:40:31,208 -Allt väl? -Bara bra. 239 00:40:31,292 --> 00:40:34,083 -När kommer du tillbaka? -I övermorgon. 240 00:40:34,167 --> 00:40:37,083 Bra. Jag har en sak till dig. 241 00:40:37,167 --> 00:40:41,542 -Ge mig en dag. -Okej, vi längtar efter dig. 242 00:40:42,458 --> 00:40:46,750 -Ge mamma en puss från mig. -Det ska jag göra. 243 00:40:51,500 --> 00:40:54,958 22 mord de senaste fyra åren, samma tillvägagångssätt. 244 00:40:55,042 --> 00:40:59,542 Han skickar meddelande, men jag börjar tro att det inte är till oss. 245 00:40:59,625 --> 00:41:03,500 -Vi är de enda som har informationen. -Men vi kommer ju ingen vart med den. 246 00:41:03,583 --> 00:41:10,125 Ge det till pressen. Dags för det. Meddelandet, läppstiftsteckningen. 247 00:41:10,208 --> 00:41:15,042 Jag vill se det i varenda tidning, på förstasidan, över hela landet. 248 00:41:15,125 --> 00:41:19,167 Om det inte är till oss, se till att det når den det är ämnat för. 249 00:41:33,458 --> 00:41:36,583 -Herr Richard... -Marco! 250 00:41:36,667 --> 00:41:39,958 -Det var länge sen. -Ja. Hur är det med handen? 251 00:41:40,042 --> 00:41:45,750 -Den värker bara när det är fuktigt. -Borde valt Arizona, inte New Orleans 252 00:41:45,833 --> 00:41:50,292 Ja, men chefen vill ha det fuktigt. Han väntar på dig. 253 00:41:50,375 --> 00:41:52,583 Okej. 254 00:41:54,333 --> 00:41:56,250 Vad tror du? 255 00:41:57,417 --> 00:42:00,708 -Ett sammanträffande. -22 gånger? 256 00:42:00,792 --> 00:42:06,208 En blomma som bara växer på en plats. Var inte det visitkortet för... 257 00:42:06,292 --> 00:42:10,542 Jag har glömt vad han hette. Vad hette han? Din förre partner? 258 00:42:10,625 --> 00:42:16,167 -Han som gjorde skitgörat. -Fabio. 259 00:42:16,250 --> 00:42:19,792 -Fabio Maria Restrepo. -Får jag? 260 00:42:21,875 --> 00:42:24,958 CIA är inget nöjesfält. 261 00:42:25,042 --> 00:42:29,958 När de förflyttade dig från Colombia hit för 15 år sen- 262 00:42:30,042 --> 00:42:34,958 -tilläts du fortsätta affärerna men borde ha låsts in för evigt. 263 00:42:35,042 --> 00:42:38,625 I utbyte skulle du ge oss information regelbundet. 264 00:42:38,708 --> 00:42:43,042 -Och det har jag gjort. -Inte mycket. 265 00:42:43,125 --> 00:42:48,875 -Jag har inget med det att göra. -Ta då reda på vem som gjorde det. 266 00:43:01,042 --> 00:43:06,208 -Hon talar till oss. -Det kan vara vem som helst. 267 00:43:06,292 --> 00:43:11,708 Idiot! Jag sa ju "döda alla". Till och med hunden. 268 00:43:13,417 --> 00:43:18,708 Du sabbade det första gången. Fixa det nu. 269 00:45:12,375 --> 00:45:15,792 Alla offer var yrkeskriminella. 270 00:45:15,875 --> 00:45:21,208 Och vad motiven beträffar tror jag det handlar om hämnd. 271 00:45:21,292 --> 00:45:24,125 Jag gissar på Alexa Milshinova. 272 00:45:24,208 --> 00:45:29,542 Hon gjorde karriär genom att ha ihop det med storspelare från Vegas. 273 00:45:29,625 --> 00:45:33,708 Rånade dem och skickade dem sen att möta sin skapare. 274 00:45:33,792 --> 00:45:36,542 Här... Di Angelo James. 275 00:45:36,625 --> 00:45:40,667 Han försökte ta över heroinhandeln från Houston. 276 00:45:40,750 --> 00:45:43,333 Från Geminikartellen. 277 00:45:43,417 --> 00:45:49,542 Om ni inte vet allt man bör veta om tvillingarna borde ni inte sitta här. 278 00:45:52,250 --> 00:45:57,167 Han vinklar kameran så han inte syns gå in i cellen. Och så tiden... 279 00:45:57,250 --> 00:46:02,750 Fem i två på natten. Det betyder att vår gärningsman var på polishuset... 280 00:46:02,833 --> 00:46:07,333 Jag behöver väl inte dra allt för er? - Ursäkta... 281 00:46:07,417 --> 00:46:12,708 Dela ut de här. Namn, adresser och telefonnummer- 282 00:46:12,792 --> 00:46:18,458 -till alla som var där före 01:55. 283 00:46:18,750 --> 00:46:20,125 Alla! 284 00:46:20,208 --> 00:46:26,375 En av dem var vårt mål. Lokalisera de tio personerna i materialet ni fått. 285 00:46:26,458 --> 00:46:31,167 Jag vill ha detaljerad information om vad de gjort de senaste tio åren. 286 00:46:31,250 --> 00:46:35,083 Kolla varenda ledtråd. Varenda historia. 287 00:46:35,167 --> 00:46:41,375 För vår mördare finns här, och jag måste ta honom innan han dödar igen. 288 00:47:11,458 --> 00:47:14,333 Rör dig inte. 289 00:47:17,042 --> 00:47:19,333 Hej, Jennifer. 290 00:47:19,750 --> 00:47:22,500 Hej, Danny. 291 00:47:32,542 --> 00:47:38,333 -Du har inte målat klart. -Jag slutför aldrig, slutar bara måla 292 00:47:38,417 --> 00:47:42,292 -Jag vet nåt du slutför bra. -Jaså? 293 00:47:49,333 --> 00:47:52,750 Säg mig en sak. 294 00:47:52,833 --> 00:47:56,167 -Ska vi nånsin ha en normal dejt? -Vad är en normal dejt? 295 00:47:56,250 --> 00:48:00,000 Ja, du vet, middag, dricka vin, bli fulla... 296 00:48:00,083 --> 00:48:01,542 Efterrätt? 297 00:49:19,417 --> 00:49:21,417 Allt väl? 298 00:49:21,625 --> 00:49:25,000 För min del, ja. Och du? 299 00:49:25,083 --> 00:49:26,417 Allt väl. 300 00:49:26,500 --> 00:49:28,708 Hur mår mamma? 301 00:49:28,792 --> 00:49:31,458 Hon...saknar dig. 302 00:49:31,542 --> 00:49:36,292 -Säg att jag saknar henne också. -Hon vill nog höra dig säga det. 303 00:49:36,375 --> 00:49:40,208 Jag vet. Vad har vi? 304 00:49:42,667 --> 00:49:45,250 Minns du han som åkte fast för... 305 00:49:45,333 --> 00:49:50,542 ...ponzibedrägeriet, ett år sen, fick 50 miljarder dollar att gå upp i rök. 306 00:49:50,625 --> 00:49:54,375 Smart snubbe. Nu lever han i Västindien. 307 00:49:54,458 --> 00:50:00,125 Han lämnade många mycket upprörda efter sig. Vi ska ge honom en paus. 308 00:50:00,208 --> 00:50:03,458 -Permanent. -Okej. 309 00:50:07,458 --> 00:50:09,917 En sak till. 310 00:50:13,833 --> 00:50:17,792 Hur länge har det här pågått? 311 00:50:21,083 --> 00:50:25,625 -Inte länge. -I tidningen står det 22. 312 00:50:25,708 --> 00:50:28,583 -Varför? -Du vet varför. 313 00:50:28,667 --> 00:50:32,042 Tror du Don Luis ska visa sig? Tror du han är så dum? 314 00:50:32,125 --> 00:50:37,458 Det handlar inte bara om dig. Det handlar om mig, mamma, familjen. 315 00:50:37,542 --> 00:50:39,750 -Familjen? -Ja. 316 00:50:39,833 --> 00:50:46,667 Farbror... Du riskerar inget, bokar jobben, hämtar pengarna. Det är allt. 317 00:50:46,750 --> 00:50:53,708 Jag skyddar dig. Alla jobb dubbel- kollar jag. Ger jag dig ett jobb- 318 00:50:53,792 --> 00:50:58,417 -säger jag nej till fem, tio stycken, för mitt löfte att skydda dig. 319 00:50:58,500 --> 00:51:03,250 Jag skyddar dig. Det är heltidsjobb vad du än tycker. 320 00:51:03,333 --> 00:51:08,500 -Men detta är inte proffsigt. -Jag struntar i proffsigt och säkert. 321 00:51:08,583 --> 00:51:12,375 -Jag gör detta på mitt sätt. -Är detta ditt sätt? 322 00:51:12,458 --> 00:51:17,417 En mördare som signerar sina verk. Dumbom! 323 00:51:21,083 --> 00:51:22,792 Herregud! 324 00:51:24,417 --> 00:51:28,250 Jag skulle aldrig ha låtit dig göra detta. Aldrig. 325 00:51:28,333 --> 00:51:33,167 Du lät mig inte göra nåt. Jag valde det här. Minns du det? 326 00:51:33,250 --> 00:51:39,625 Jag valde. Första gången jag klev in hos dig, hade jag fattat mitt beslut. 327 00:51:39,708 --> 00:51:41,833 -Själv? -Ja! 328 00:51:43,583 --> 00:51:47,000 Varken du eller nån annan kan ändra på det. 329 00:51:50,625 --> 00:51:53,917 Vi älskar dig, Cataleya. 330 00:51:58,250 --> 00:52:01,667 Skydda mig då tills detta är klart. 331 00:52:14,458 --> 00:52:16,625 Cattleya! 332 00:52:16,708 --> 00:52:19,917 -Ursäkta? -Det är en orkidé. 333 00:52:20,000 --> 00:52:23,167 -Detta? -Ja, den växer i Colombia. 334 00:52:23,250 --> 00:52:27,375 -Hur vet du det? -Min fru är från Colombia. 335 00:52:29,333 --> 00:52:32,417 -Cattleya? -Just det. 336 00:52:44,292 --> 00:52:47,792 Okej, jag försöker med "organisationer". 337 00:52:49,000 --> 00:52:50,583 Skit. 338 00:52:58,708 --> 00:53:01,667 Hej, killar. Saknat mig? 339 00:53:01,958 --> 00:53:05,792 Jag har saknat er också. 340 00:53:06,333 --> 00:53:09,542 Hej. Kom. 341 00:53:10,167 --> 00:53:12,375 Har ni skött er? 342 00:53:12,458 --> 00:53:15,042 Okej, stanna! 343 00:53:15,125 --> 00:53:16,500 Sirlionbiff... 344 00:53:16,583 --> 00:53:19,375 Saftig, läcker. 345 00:53:20,625 --> 00:53:22,958 Vill du ha? Bra. 346 00:53:30,125 --> 00:53:31,917 Ät! 347 00:53:40,667 --> 00:53:43,833 -Jag känner igen det ljudet. -Hej, Pepe! 348 00:53:45,208 --> 00:53:46,833 Pojkarna avslöjade mig. 349 00:53:46,917 --> 00:53:50,958 -Du skämmer bort dem. -Jag tränar dem. 350 00:54:15,250 --> 00:54:20,583 Hör ni, små fiskar! - Willie! Varför ignorerar de mig? 351 00:54:22,000 --> 00:54:25,500 -Vad är det? -Släpper du ner en droppe blod... 352 00:54:25,583 --> 00:54:29,125 -...så blir de dina största beundrare -Säkert? 353 00:54:29,208 --> 00:54:33,458 Oh, ja! Ända in i benmärgen. 354 00:54:34,250 --> 00:54:36,667 Coolt. 355 00:54:41,375 --> 00:54:45,125 Alejandro, skaffa extra säkerhet för i natt. 356 00:54:45,208 --> 00:54:48,875 Och se till att allt är ordentligt låst. 357 00:54:48,958 --> 00:54:51,000 Ja. 358 00:54:54,875 --> 00:54:58,667 Flickor, kom till pappa! 359 00:55:11,458 --> 00:55:16,417 Det finns redan vakter i trädgården och bakom huset. Ni tre går dit upp. 360 00:55:16,500 --> 00:55:19,292 Två upp på taket. 361 00:55:20,083 --> 00:55:22,458 Snabba på! 362 00:56:39,583 --> 00:56:42,833 Vad fan är detta? 363 00:56:52,542 --> 00:56:56,208 Willie, kom och lägg dig igen. 364 00:57:36,167 --> 00:57:39,250 Vad fan är detta? 365 00:57:59,042 --> 00:58:02,167 Vänd dig om. 366 00:58:11,417 --> 00:58:15,042 -Vem är du? -Det är oväsentligt. 367 00:58:19,917 --> 00:58:25,125 -Okej, vad vill du ha? -Ha dig precis där du står. 368 00:58:30,333 --> 00:58:34,833 Vad de än betalar dig dubblar jag. Snälla, döda mig inte. 369 00:58:34,917 --> 00:58:38,583 Jag ska inte döda dig. 370 00:58:39,875 --> 00:58:43,333 Åh, nej, nej! Snälla... 371 00:59:06,625 --> 00:59:09,292 HAJAR ÄTER "HAJ" 372 00:59:13,042 --> 00:59:17,333 Herr Steven Richard? FBI, specialagent James Ross. 373 00:59:17,417 --> 00:59:23,417 Jag leder ett fall. En seriemördare. Mördaren som signerar sina verk. 374 00:59:23,500 --> 00:59:27,708 -Jag har sett reklamen. -Han lämnar en blomma vid sina offer. 375 00:59:27,792 --> 00:59:30,542 Från Colombia. En cattleyaorkidé. 376 00:59:30,625 --> 00:59:35,792 Varje gång jag söker information får jag upp "Spärrat av CIA". 377 00:59:35,875 --> 00:59:40,500 Jag har kommit långt och tror att ni är mannen jag behöver. 378 00:59:40,583 --> 00:59:45,458 Jag kan inte ge information via telefon, men... 379 00:59:45,542 --> 00:59:49,042 Jag föreslår att ni skickar en förfrågan- 380 00:59:49,125 --> 00:59:53,333 -med era önskemål, sen svarar jag er så fort jag kan. 381 00:59:56,542 --> 00:59:58,417 Tack. 382 01:00:08,875 --> 01:00:13,500 Lägg av skitsnacket, Marco. Jag har FBI efter mig nu. 383 01:00:13,583 --> 01:00:17,333 Jag vill ha det avklarat... igår. Hör du det? 384 01:00:17,417 --> 01:00:19,750 -Högt och tydligt. -Bra. 385 01:00:26,375 --> 01:00:30,250 -Vart? -Centrum, och vi frågar alla... 386 01:00:30,333 --> 01:00:36,292 ...colombianer vi träffar tills vi får en adress till hennes familj. 387 01:01:00,000 --> 01:01:06,125 Jen, om du dyker upp... Jag är i New York för att träffa gallerister. 388 01:01:06,208 --> 01:01:11,417 Jag kommer igen i morgon kväll, men är du redan här, känn dig som hemma. 389 01:01:38,083 --> 01:01:43,083 -Vad har vi? -Övervakningsband från olika vinklar. 390 01:01:47,500 --> 01:01:50,333 -Är det allt? -Ja, inte mycket att ta på. 391 01:01:50,417 --> 01:01:54,000 Kolla databasen och se vad du hittar. 392 01:01:55,917 --> 01:01:57,917 MORFOLOGISK ANALYS 393 01:01:58,792 --> 01:02:00,292 MATCHNING 394 01:02:06,750 --> 01:02:11,958 Vi letar inte efter en kvinna. Det är inte möjligt. 395 01:02:28,458 --> 01:02:29,958 Wow! 396 01:02:31,000 --> 01:02:33,833 -Vin? -Tack. 397 01:02:36,500 --> 01:02:39,792 -Kom. -Jag är imponerad. 398 01:02:43,000 --> 01:02:47,292 -Jag köpte en sak till dig. -Gjorde du? 399 01:02:51,625 --> 01:02:56,292 En uppstoppad alligator... Precis vad jag alltid önskat mig. 400 01:03:01,125 --> 01:03:03,792 Vänta. 401 01:03:05,750 --> 01:03:10,875 Låt oss bara sitta ner. Äta lite och prata lite först. 402 01:03:12,583 --> 01:03:15,833 Vad vill du prata om? 403 01:03:15,917 --> 01:03:20,917 Jag vet inte, vad som helst. Fråga mig nåt. 404 01:03:22,542 --> 01:03:25,917 -Hur var din resa? -Galleriet gillade mina målningar. 405 01:03:26,000 --> 01:03:31,333 -De ordnar utställning i oktober. -Och det är väl bra? 406 01:03:31,417 --> 01:03:35,042 Min tur. Hur var din resa? 407 01:03:36,833 --> 01:03:38,042 Het. 408 01:03:38,125 --> 01:03:41,375 -Gjorde du nåt spännande? -Jag tog en simtur. 409 01:03:41,458 --> 01:03:43,833 Nåt annat? 410 01:03:46,375 --> 01:03:48,833 Kom igen. Tala med mig. 411 01:03:48,917 --> 01:03:53,417 -Vad vill du veta? -Allt, något om dig. Någonting. 412 01:03:55,458 --> 01:03:57,625 Varifrån är du? 413 01:03:59,625 --> 01:04:03,167 Kommer dina föräldrar härifrån stan? 414 01:04:07,875 --> 01:04:11,000 Okej, vi börjar med nåt enklare. 415 01:04:11,083 --> 01:04:15,375 -Vad vill du ha till frukost? -Jag äter inte frukost. 416 01:04:16,375 --> 01:04:20,542 Jag ska inte göra illa dig. Jag vill bara veta lite mer om dig. 417 01:04:20,625 --> 01:04:26,875 Om vad du känner inombords, för mig, vad som helst. Bara lite grand. 418 01:04:36,917 --> 01:04:40,292 Jag känner mig ensam ibland. 419 01:04:41,375 --> 01:04:43,208 Tack. 420 01:04:43,292 --> 01:04:46,083 Jag också. 421 01:05:06,792 --> 01:05:10,042 Låt mig den här gången. 422 01:05:53,333 --> 01:05:55,125 God morgon. 423 01:05:57,708 --> 01:06:00,667 Du äter ju inte frukost så jag fixade lunch. 424 01:06:00,750 --> 01:06:03,917 -Herregud! Skit! -Vänta! Vart ska du? 425 01:06:04,000 --> 01:06:07,458 Jag borde inte ha gjort det här. Inget av det! 426 01:06:07,542 --> 01:06:10,458 Jag förstår inte. Varför? Vad talar du om? Varför? 427 01:06:10,542 --> 01:06:14,292 -Därför... -Kan vi tala om det här? 428 01:06:14,375 --> 01:06:18,833 -Nej, Danny, vi har talat för mycket. -Jennifer, stanna bara en stund. 429 01:06:18,917 --> 01:06:22,625 -Jag är ledsen, jag måste gå. -Jennifer! 430 01:06:34,250 --> 01:06:36,792 Förlåt att jag är sen. 431 01:06:41,375 --> 01:06:45,792 Åtta personer slaktade i Miami. En av dem var min vän. 432 01:06:45,875 --> 01:06:48,208 -Än sen? -Du vet precis. 433 01:06:48,292 --> 01:06:51,250 -Det börjar brännas. -Sluta med det där. 434 01:06:51,333 --> 01:06:55,292 De letar efter dig. Lek inte med mig. 435 01:06:56,792 --> 01:07:01,500 Du leder dem till dig. Jag vet hur dina lilla förvridna hjärna fungerar. 436 01:07:01,583 --> 01:07:06,750 Tror du att det är en lek? Är jag ett jävla skämt för dig? 437 01:07:09,083 --> 01:07:14,417 Du skrämmer mig, Cataleya. Jag vill inte längre sköta din skit. 438 01:07:14,500 --> 01:07:18,750 Jag vill inte ge dig fler jobb. Ingenting alls längre. 439 01:07:18,833 --> 01:07:24,583 -Du går i pension. -Så kan du inte göra. 440 01:07:24,667 --> 01:07:29,083 Hur många dödade du när din pojke dog? 441 01:07:30,792 --> 01:07:32,667 Hur många? 442 01:07:32,750 --> 01:07:38,500 Vad vet du om min son? Du vet inte ett jävla dugg om min son! 443 01:07:39,417 --> 01:07:41,250 Berätta! 444 01:07:41,333 --> 01:07:44,417 Men det ändrar ingenting. 445 01:07:44,500 --> 01:07:50,250 När jag förlorade min son, förlorade jag allt. Allt viktigt är borta. 446 01:07:50,333 --> 01:07:53,667 Men jag vill tro på dig, Cataleya. 447 01:07:53,750 --> 01:07:58,792 Varför? Jag ber fortfarande om att du ska få ett annat liv än detta. 448 01:07:58,875 --> 01:08:03,167 För ingen i vår familj har chans till det. 449 01:08:08,125 --> 01:08:12,458 Kom aldrig till huset. Kom aldrig till kyrkan. 450 01:08:12,542 --> 01:08:16,833 Bry dig inte. Jag vill inte längre vänta på dina telefonsamtal. 451 01:08:16,917 --> 01:08:20,333 Jag vill inte att du ska krossa min mammas hjärta. 452 01:08:20,417 --> 01:08:26,708 Kanske detta hjälper dig förstå vad jag försöker säga dig. 453 01:08:55,375 --> 01:08:59,792 1,65 lång, bruna ögon, nötbruna. 454 01:08:59,875 --> 01:09:02,750 Mörkt hår, tjockt, glänsande. 455 01:09:02,833 --> 01:09:07,000 Otrolig kropp. Ett leende som dödar. Jag tänker på henne hela dagarna. 456 01:09:07,083 --> 01:09:11,083 -Polarn, du är kär. -Du är så smart. 457 01:09:11,167 --> 01:09:15,583 Okej, allvarligt, och jag menar verkligen detta. Du är tokig. 458 01:09:15,667 --> 01:09:18,458 Ingen har betytt nåt på tio år minst. 459 01:09:18,542 --> 01:09:23,042 Så möter jag äntligen nån jag gillar, som jag vill vara med, hela tiden. 460 01:09:23,125 --> 01:09:27,125 Och det enda jag har är ett uppstoppat djur och en bild. 461 01:09:27,208 --> 01:09:30,042 Har du en bild. Få se! 462 01:09:30,125 --> 01:09:34,583 Inte ens en hel bild. Jag tog den medan hon sov, så... 463 01:09:35,500 --> 01:09:39,042 Herregud! När får jag träffa den framtida fru Delaney? 464 01:09:39,125 --> 01:09:41,583 Du? Aldrig! 465 01:09:41,958 --> 01:09:43,750 Fan, också! 466 01:09:45,083 --> 01:09:51,583 -Ursäkta, varför en p-bot? -Detta är en busshållplats. 467 01:09:56,000 --> 01:10:00,250 -Distrikt 3. -Shari, har du fått bilden? 468 01:10:01,708 --> 01:10:07,375 Hej, magra fejset på min dator. Hon är vacker! Inte din division. 469 01:10:07,458 --> 01:10:10,875 Inget för mig. Det är för Danny. Konstnären... 470 01:10:10,958 --> 01:10:14,875 -Ja, de passar bättre ihop. -Perfekt! Hur lång tid tar det här? 471 01:10:14,958 --> 01:10:19,458 Lugn. Du är min svåger, inte min chef Dessutom får jag inte göra sånt. 472 01:10:19,542 --> 01:10:24,917 Shari,du blir den goda fén i den vackraste kärlekssagan nånsin. 473 01:10:25,000 --> 01:10:26,750 Okej? Tänk dig det! 474 01:10:26,833 --> 01:10:33,250 -Du får äran av att ha fixat det. -Och mister jobbet om jag åker fast. 475 01:10:36,792 --> 01:10:39,750 Klar. Jag ringer när jag har nåt. 476 01:10:39,833 --> 01:10:41,208 Tack. 477 01:10:48,833 --> 01:10:50,833 Du tackar mig sen. 478 01:10:57,250 --> 01:10:58,625 NYTT ELEMENT 479 01:11:01,792 --> 01:11:05,125 Jag vill spåra ett inkommande samtal. 480 01:11:20,125 --> 01:11:23,083 Chicago, distrikt 3. Skicka dit nån nu. 481 01:12:07,833 --> 01:12:11,583 Det var en sådan glad överraskning. 482 01:12:11,667 --> 01:12:16,583 -Alla växer upp nån gång. -Hon klarar sig. 483 01:12:16,667 --> 01:12:20,000 Ja, mamma, jag tror det. 484 01:12:37,333 --> 01:12:39,958 -Ursäkta... -Följ med mig. 485 01:12:40,042 --> 01:12:43,042 Det är min dator. Varför är hon...? 486 01:12:43,125 --> 01:12:46,625 -Ni har rätt att förbli tyst. -Akta mina favoriter! 487 01:12:46,708 --> 01:12:51,292 Vi behöver en allmän bas. Vi provar storleken. Bra. 488 01:12:51,375 --> 01:12:54,292 Vi ser på händer. 489 01:12:54,958 --> 01:12:57,083 Det ser bra ut. Och nu... 490 01:13:00,625 --> 01:13:02,958 Snygg näsa. 491 01:13:03,042 --> 01:13:06,667 Gratulerar, ni har en flicka. 492 01:13:06,750 --> 01:13:10,000 Printa ut och mejla till alla polisstationer. 493 01:13:10,083 --> 01:13:12,875 -Och förbered den mobila enheten. -Ja. 494 01:13:40,500 --> 01:13:42,958 -Hallå. -Det är jag. 495 01:13:43,042 --> 01:13:45,667 Ä -Jen? r du upptagen? 496 01:13:46,292 --> 01:13:48,125 Nej då, det är jag inte. 497 01:13:48,208 --> 01:13:51,792 Danny Delanay, lokalisering pågår. 498 01:13:52,417 --> 01:13:56,375 Jag tittade ut genom fönstret och tänkte... 499 01:13:56,458 --> 01:13:58,417 -Var är du? -Hemma. 500 01:13:58,500 --> 01:14:02,083 -Jag tittade också ut genom fönstret. -Då ser vi på samma himmel just nu. 501 01:14:02,167 --> 01:14:02,792 Snart så... 502 01:14:02,875 --> 01:14:07,250 -Du har sexig röst i telefonen. -Du också. 503 01:14:07,333 --> 01:14:10,375 -Lokaliserad. -Okej, vi har henne. 504 01:14:10,458 --> 01:14:13,333 S.W.A.T. inta position! 505 01:14:13,417 --> 01:14:15,583 Iväg! 506 01:14:17,292 --> 01:14:20,000 -Jag är glad att du ringde. -Jag också. 507 01:14:20,083 --> 01:14:24,667 -Såg på fotot när telefonen ringde. -Vilket foto? 508 01:14:24,750 --> 01:14:31,042 Fotade dig när du sov. Inget vidare foto, men jag ville ha ett minne. 509 01:14:31,542 --> 01:14:35,000 -Har du visat det för nån? -Nej, jo, för min vän Ryan. 510 01:14:35,083 --> 01:14:38,750 -Vem mer har sett fotot, Danny? -Ingen, hur så? 511 01:14:40,125 --> 01:14:43,500 -Danny, vem mer? -Ingen. Vad spelar det för roll? 512 01:14:49,375 --> 01:14:55,250 -Tog bild med mobilen. Jag är ledsen. -Det är jag med. - Helvete! 513 01:15:13,083 --> 01:15:16,250 -Se vad vi har... -Specialagent Williams, FBI. 514 01:15:20,542 --> 01:15:21,917 Grönt. 515 01:16:13,375 --> 01:16:17,500 Allt är under kontroll men följ med. Vi evakuerar huset. 516 01:16:32,417 --> 01:16:34,750 Sprängladdning. 517 01:16:54,083 --> 01:16:56,042 Spräng! 518 01:17:20,458 --> 01:17:23,833 -Alpha, hittat nåt? -Negaltivt, vi ser inget. 519 01:17:28,833 --> 01:17:33,875 Hon är inte här. Stäng alla utgångar så fort som möjligt. 520 01:18:02,667 --> 01:18:05,000 -Något? -Nej, inget. 521 01:18:07,708 --> 01:18:09,708 Vänta. En kamera ut funktion. 522 01:18:10,833 --> 01:18:12,292 -En till ur funktion. -Var? 523 01:18:12,375 --> 01:18:14,833 -Garaget! -Alla till garaget! 524 01:18:14,917 --> 01:18:17,958 -Iväg! -Täck alla jävla utgångar! 525 01:18:54,292 --> 01:18:55,917 Hon är här! 526 01:18:57,500 --> 01:18:59,583 Leta överallt! 527 01:19:00,542 --> 01:19:04,833 Under varenda bil, i varenda bagage- utrymme. Hon är här. Hitta henne! 528 01:19:08,625 --> 01:19:11,542 Något? Kolla det bagageutrymmet. 529 01:19:42,708 --> 01:19:44,500 Farbror... 530 01:19:44,583 --> 01:19:46,375 Mamma... 531 01:20:10,625 --> 01:20:12,667 Mamma! 532 01:20:21,292 --> 01:20:24,292 Emilio! Emilio! 533 01:20:53,333 --> 01:20:56,125 Nej, nej, nej. 534 01:20:56,875 --> 01:21:00,375 Förlåt mig. 535 01:21:15,958 --> 01:21:17,625 Tack. 536 01:21:44,750 --> 01:21:48,375 Det här tar inte lång tid. Sitt ner. 537 01:21:48,458 --> 01:21:53,125 Tycker du att du varit smart? Att du sopat igen alla spår? 538 01:21:53,208 --> 01:21:58,417 För det här är redan över. Hela stället bevakas av webbkameror. 539 01:21:58,500 --> 01:22:01,500 Menar du de här? 540 01:22:01,583 --> 01:22:05,333 Apropå "sopa igen alla spår". Din stol är bombapterad. 541 01:22:05,417 --> 01:22:08,917 Rör du dig det minsta lilla blir det din sista rörelse. 542 01:22:09,000 --> 01:22:13,917 Och med det du vet om mig, vet du att jag inte bluffar. 543 01:22:18,167 --> 01:22:22,125 Jag vet inget om dig så jag frågar. 544 01:22:22,208 --> 01:22:25,292 Vad har hänt dig för att kunna döda 23 människor? 545 01:22:25,375 --> 01:22:30,917 Tror du mig om jag säger att detta inte var det liv jag tänkte mig- 546 01:22:31,000 --> 01:22:36,625 -när jag var liten. Jag ville vara som du, på andra sidan. 547 01:22:36,708 --> 01:22:38,583 Verkligen? 548 01:22:38,667 --> 01:22:41,542 Vad var det som hände, då? 549 01:22:46,083 --> 01:22:52,000 Luis Sandoval. Jag var nio när han dödade mina föräldrar... 550 01:22:52,083 --> 01:22:56,250 -...iInför mina ögon. -Så allt det här... 551 01:22:56,708 --> 01:23:01,583 De signerade morden, ledtrådarna... De var inte för oss utan för honom. 552 01:23:01,667 --> 01:23:05,625 -Enda sättet att spåra honom. -Vi skulle ge det till pressen. 553 01:23:05,708 --> 01:23:11,958 -Ja, men det tog er sån jävla tid. -Du måste ha varit mycket bestämd. 554 01:23:12,042 --> 01:23:15,833 -Mycket fokuserad. -Inte tillräckligt. 555 01:23:20,125 --> 01:23:24,417 I morse... tog han den sista biten av mig. 556 01:23:24,500 --> 01:23:27,917 Du skickade meddelande och fick svar direkt. 557 01:23:28,000 --> 01:23:32,375 -Och nu vill jag slutföra det. -Jag kan inte hjälpa dig. 558 01:23:32,458 --> 01:23:37,750 -Jodå, han skyddas av er regering. -Av en del som jag inte når. 559 01:23:37,833 --> 01:23:44,417 CIA. Jag vet inte varför, kan inte få fram nåt. Tro mig, jag har försökt. 560 01:23:44,500 --> 01:23:47,667 Försök ännu mer, agent Ross. 561 01:23:51,500 --> 01:23:57,125 -Du har en vacker familj. -Närmar du dig dem svär jag på att... 562 01:24:02,250 --> 01:24:05,958 Nu vet du vad du måste göra. Ge mig Luis Sandoval. 563 01:24:06,042 --> 01:24:12,667 För om du inte gör det får du gå på begravning varje vecka. 564 01:24:12,750 --> 01:24:17,667 Jag slutar inte förrän du känner det jag känt under alla dessa år. 565 01:24:17,750 --> 01:24:20,542 Jag är ledsen. 566 01:24:20,667 --> 01:24:22,167 Cataleya... 567 01:24:25,917 --> 01:24:31,958 När middan är klar kommer tidsuret på din stol att ha stannat. 568 01:24:32,042 --> 01:24:35,042 Res dig inte upp innan. 569 01:24:36,000 --> 01:24:37,708 Vänta! 570 01:24:51,167 --> 01:24:58,875 Jag tar emot av artighet. Sanningen är att jag inte kan hjälpa er. 571 01:24:58,958 --> 01:25:01,833 -Kan inte eller vill inte? -Sak samma. 572 01:25:01,917 --> 01:25:06,458 Men låt mig i en anda att hjälpas åt- 573 01:25:06,542 --> 01:25:10,167 -lägga korten på bordet. Jag har träffat henne. 574 01:25:10,250 --> 01:25:13,708 -Hon som signerar sina mord. -Är det en kvinna? 575 01:25:13,792 --> 01:25:17,167 -Är hon snygg? -Hon tittade in och sa... 576 01:25:17,250 --> 01:25:20,833 ...att om jag inte tar reda på var den mannen är- 577 01:25:20,917 --> 01:25:24,708 -dödar hon en familjemedlem i veckan tills jag inte har nån kvar. 578 01:25:24,792 --> 01:25:29,542 -Skämtar ni? -Tror ni jag hittar på nåt sånt här? 579 01:25:29,625 --> 01:25:34,083 Så varför säger ni inte bara vad jag ska göra? 580 01:25:34,167 --> 01:25:40,208 Ring 112. Nu får ni ursäkta mig, för jag har ett möte som börjar nu. 581 01:25:47,000 --> 01:25:49,125 Ross. 582 01:25:56,125 --> 01:25:59,542 Det är hon. Får hon inte det hon vill ha- 583 01:25:59,625 --> 01:26:03,667 -möblerar hon om på ert kontor medan ni sitter där. 584 01:26:07,958 --> 01:26:14,583 Säg att fönsterglaset här är härdat för att stå emot kaliber på 57 mm. 585 01:26:26,000 --> 01:26:30,167 -Tio sekunder för adressen. -Hur vet jag att jag ändå inte dör? 586 01:26:30,250 --> 01:26:36,458 Lita på mig. Om ni inte ger henne det hon vill ha, blir ni hennes 24 offer. 587 01:26:36,542 --> 01:26:39,625 867 Magnolia Terrace, New Orleans. 588 01:26:39,708 --> 01:26:44,000 -Samtalet ska förbli konfidentiellt. -Gärna det. 589 01:26:44,083 --> 01:26:46,042 Min familj, då? 590 01:27:53,875 --> 01:27:55,250 LANTMÄTARE 591 01:27:57,417 --> 01:27:59,958 -God morgon. -Vem är du? 592 01:28:00,042 --> 01:28:05,833 Oväsentligt. Jag behöver ritningarna till 867 Magnolia Terrace. 593 01:28:05,917 --> 01:28:09,542 Går du inte genast härifrån ringer jag polisen. 594 01:28:10,042 --> 01:28:14,125 Jag behöver verkligen de där ritningarna. 595 01:28:15,667 --> 01:28:20,542 Ni intar positioner här, här och här. 596 01:28:20,625 --> 01:28:25,625 Ni måste förutse det oförutsedda. Hon är som dammet under en dörr- 597 01:28:25,708 --> 01:28:29,167 -SOom en mus i väggen, attackerar aldrig rakt på. 598 01:28:29,250 --> 01:28:35,375 Ni ser henne inte förrän det är för sent. Hon är så pass osynlig. 599 01:28:39,792 --> 01:28:42,083 -Fan! -Marco! 600 01:29:07,917 --> 01:29:09,625 Don Luis... 601 01:29:10,333 --> 01:29:13,500 Don Luis, är du okej? 602 01:29:13,583 --> 01:29:15,917 Kör fram Mercedesen! 603 01:29:16,000 --> 01:29:17,833 -Vad hände? -Vi måste härifrån. 604 01:29:17,917 --> 01:29:19,583 Låt mig vara. 605 01:29:19,667 --> 01:29:21,208 Kom igen... 606 01:29:23,083 --> 01:29:25,792 Alla hoppar in! 607 01:29:57,292 --> 01:29:59,333 Vi måste iväg. 608 01:29:59,417 --> 01:30:00,958 Skynda på! 609 01:30:01,042 --> 01:30:02,917 Kom. 610 01:30:03,000 --> 01:30:05,375 Göm dig här. 611 01:30:05,458 --> 01:30:08,208 -Och vänta tills jag ropar. -Okej. 612 01:30:20,958 --> 01:30:24,708 Kom igen, hitta henne! Leta överallt! 613 01:31:07,750 --> 01:31:08,625 Hallå... 614 01:31:08,708 --> 01:31:11,958 -Hittade ni henne? -Vi kollar nu. 615 01:31:27,917 --> 01:31:30,583 Jag tror vi fick henne. 616 01:31:35,333 --> 01:31:37,792 Marco! Marco! 617 01:32:24,667 --> 01:32:26,292 Marco! 618 01:32:42,458 --> 01:32:45,167 -Vad fan pågår? -Jag vaktar här. 619 01:32:45,250 --> 01:32:47,125 Marco! 620 01:33:15,292 --> 01:33:18,917 Du har väntat länge på denna stund, va? 621 01:33:19,000 --> 01:33:21,125 Ja. 622 01:36:19,042 --> 01:36:21,167 -Marco? -Nej. 623 01:36:22,667 --> 01:36:26,542 -Det är Cataleya. -Vad hade du väntat dig? 624 01:36:26,625 --> 01:36:30,542 Du har förstört ditt liv för att försöka döda mig. Någon som jag! 625 01:36:30,625 --> 01:36:36,167 Jag kan inte dödas. Jag döaar, och nu är det din tur att bli jagad. 626 01:36:36,250 --> 01:36:42,542 Du hittar mig aldrig. Men precis som dag följer på natt, hittar jag dig. 627 01:36:42,625 --> 01:36:44,958 Och dödar dig och vet du varför? 628 01:36:45,042 --> 01:36:49,417 För jag kommer aldrig vara där du vill jag ska vara. 629 01:36:49,500 --> 01:36:52,083 Faktum är att... 630 01:36:53,167 --> 01:36:56,833 ...du är precis där jag vill att du ska vara. 631 01:37:01,333 --> 01:37:03,458 Ät! 632 01:37:30,375 --> 01:37:32,583 Tänk efter noga. 633 01:37:33,292 --> 01:37:36,333 -Nåt mer jag bör veta? -Jag har sagt allt. 634 01:37:36,417 --> 01:37:43,083 Hon kommer några timmar och går sen. Sent nu, så om ni inte griper mig... 635 01:37:43,167 --> 01:37:46,500 Vi har faktiskt inget att anhålla dig för. 636 01:37:46,583 --> 01:37:51,542 -Så...kan jag gå? -Nej, jag har några frågor till. 637 01:37:51,625 --> 01:37:54,750 Kan jag åtminstone få en kopp kaffe? 638 01:37:54,833 --> 01:37:56,500 Ja. 639 01:37:57,625 --> 01:38:00,667 -Grädde och socker? -Ja, tack. 640 01:38:07,250 --> 01:38:09,917 -Hallå? -Hej. 641 01:38:10,000 --> 01:38:15,708 Jen! Tack gode Gud! Jag hade ingen aning. Jag är så ledsen. Är du okej? 642 01:38:15,792 --> 01:38:17,917 Jadå. 643 01:38:18,000 --> 01:38:20,542 -Var är du? -FBI. 644 01:38:20,958 --> 01:38:23,792 -Danny, du vet att de... -Ja. 645 01:38:24,750 --> 01:38:29,000 -Hur mycket tid har vi på oss? -40 sekunder. 646 01:38:29,083 --> 01:38:33,583 -Det räcker för tre frågor. -Vad är ditt riktiga namn? 647 01:38:35,542 --> 01:38:37,667 Cataleya. 648 01:38:37,750 --> 01:38:41,292 -Som blomman? -Ja. 649 01:38:41,375 --> 01:38:44,917 Som blomman. 22 sekunder. 650 01:38:45,000 --> 01:38:50,375 Kommer min lilla fågel komma tillbaka en dag? 651 01:38:50,458 --> 01:38:54,208 Låt fönstret stå öppet så får du se. 652 01:38:54,750 --> 01:38:59,125 Ross! Vi får signaler från grabbens telefon. 653 01:38:59,500 --> 01:39:01,208 Sista frågan. 654 01:39:02,208 --> 01:39:05,292 Jag älskar dig. 655 01:39:06,792 --> 01:39:09,708 Ge hit telefonen! Hit med den! 656 01:39:09,792 --> 01:39:11,250 Hallå... 657 01:39:11,333 --> 01:39:13,000 Hallå! 658 01:39:32,208 --> 01:39:35,292 Du kan gå. 659 01:40:39,542 --> 01:40:41,333 Översättning: Marianne Marty