1 00:03:11,065 --> 00:03:12,441 Ik kan dit niet geloven. 2 00:03:13,735 --> 00:03:15,277 Waarom niet? 3 00:03:15,445 --> 00:03:17,946 Omdat ik van je hou, Fabio, zoals een zoon. 4 00:03:18,114 --> 00:03:21,617 En ik van jou, Don Luis, zoals een vader. 5 00:03:24,120 --> 00:03:26,246 Ik ga je missen. 6 00:03:27,123 --> 00:03:28,999 En ik jou. 7 00:03:31,127 --> 00:03:33,879 Genoeg met deze sentimentele onzin. 8 00:03:34,047 --> 00:03:38,847 Waarom niet eentje drinken? Straks huilen we als vrouwen. Vooruit! 9 00:03:41,304 --> 00:03:42,679 Op de toekomst. 10 00:03:44,807 --> 00:03:46,391 Proost. 11 00:03:52,815 --> 00:03:55,275 De zaken zijn allemaal duidelijk? 12 00:03:56,236 --> 00:03:57,569 Alles is duidelijk. 13 00:03:59,447 --> 00:04:01,240 Dit zijn ze allemaal. 14 00:04:03,993 --> 00:04:06,301 Zijn het al de kopieën? - Dat je dat moet vragen. 15 00:04:07,747 --> 00:04:09,748 Komaan. 16 00:04:16,506 --> 00:04:18,465 Ik ga je missen. 17 00:04:30,520 --> 00:04:32,562 Vermoord die klootzak. 18 00:04:39,862 --> 00:04:41,822 Ik kan dit niet geloven. 19 00:04:44,701 --> 00:04:46,535 Niet goed, baas? 20 00:04:46,703 --> 00:04:49,371 Die klootzak denkt dat ik het allemaal rustig aan doe. 21 00:04:49,539 --> 00:04:54,209 Als hij mijn familie zou bedreigen met de dood zou 't beter geweest zijn. 22 00:04:54,377 --> 00:04:56,795 We hebben hoogstens een uur om hier weg te komen. 23 00:05:32,498 --> 00:05:34,082 Je hebt tien minuten. 24 00:05:35,501 --> 00:05:38,253 Cataleya, ga pakken. - Dat heb ik al gedaan, mama. 25 00:05:50,808 --> 00:05:52,434 Cataleya. 26 00:05:53,686 --> 00:05:55,228 Luister goed naar me. 27 00:05:55,438 --> 00:06:00,192 Als er iets gebeurt, is dit je paspoort. 28 00:06:01,110 --> 00:06:05,113 Als je alleen bent, ga je naar dit adres. 29 00:06:05,281 --> 00:06:08,158 Toon het de man aan de poort. 30 00:06:09,619 --> 00:06:11,286 Ik begrijp 't niet, papa. 31 00:06:11,454 --> 00:06:16,254 Dat is ook niet nodig. Je moet enkel luisteren en onthouden. 32 00:06:16,918 --> 00:06:18,494 Nu... 33 00:06:18,669 --> 00:06:20,670 Neem de bus en ga hier naartoe. 34 00:06:28,471 --> 00:06:32,516 En dit houdt je veilig. 35 00:06:34,227 --> 00:06:35,852 De Cataleya orchidee. 36 00:06:36,020 --> 00:06:38,772 Mijn moeder, jouw grootmoeder, kweekte hen... 37 00:06:38,940 --> 00:06:43,740 waardoor ik ze elke ochtend zag en rook. 38 00:06:45,321 --> 00:06:48,824 Daarom heb ik jou zo genoemd. 39 00:06:49,492 --> 00:06:51,618 Vergeet nooit vanwaar je komt. 40 00:06:55,498 --> 00:06:56,832 Ik hou van jou. 41 00:07:08,553 --> 00:07:10,387 We willen Fabio spreken. 42 00:07:11,180 --> 00:07:12,722 Hij is niet thuis. 43 00:07:15,184 --> 00:07:16,810 Ik ben klaar. 44 00:07:29,115 --> 00:07:30,407 Terug. 45 00:07:36,747 --> 00:07:38,582 Ze zeggen dat hij nog niet thuis is. 46 00:07:39,709 --> 00:07:41,209 Wacht even. 47 00:07:41,919 --> 00:07:45,005 Het is te laat. Maak je klaar. 48 00:07:51,721 --> 00:07:55,515 Ik hou heel veel van je. 49 00:07:57,351 --> 00:07:59,603 En ik van jou, papa. 50 00:08:03,566 --> 00:08:06,151 - Doe het nu. - Oké. 51 00:08:06,319 --> 00:08:07,425 Plannen zijn veranderd. 52 00:08:27,590 --> 00:08:28,840 Cata. 53 00:08:33,387 --> 00:08:35,305 Alicia! 54 00:10:18,659 --> 00:10:20,035 Fabio... 55 00:10:21,370 --> 00:10:25,915 je moet weten dat je Don Luis niet verlaat. 56 00:10:28,044 --> 00:10:29,586 Je bent alleen dood voor hem. 57 00:10:42,016 --> 00:10:45,477 Wat doe je? - Don Luis zei: Iedereen vermoorden. 58 00:10:45,645 --> 00:10:49,814 Hij zei ook, geen namen. - Ze zal het niet meer herinneren. 59 00:10:50,483 --> 00:10:52,901 - Ze is een kind. - Nou en? 60 00:10:58,616 --> 00:11:00,909 Wat bedoel je met, "Nou en?" 61 00:11:01,077 --> 00:11:02,410 Wat bedoel je? 62 00:11:07,958 --> 00:11:09,000 Ga je werk doen. 63 00:11:10,961 --> 00:11:13,296 Herinner je me, Cataleya? 64 00:11:15,675 --> 00:11:17,926 Ik was bij de bevestiging. 65 00:11:18,094 --> 00:11:22,263 Mijn naam is Marco en ik was goed bevriend met je vader. 66 00:11:23,307 --> 00:11:26,976 Jij weet wie Don Luis is, toch? 67 00:11:28,020 --> 00:11:30,897 Een vader van je vader. 68 00:11:31,315 --> 00:11:32,774 Dat maakt jou familie. 69 00:11:35,778 --> 00:11:40,578 Maar wanneer iemand goed is voor jou... 70 00:11:43,452 --> 00:11:47,664 en jij omgekeerd niet, gebeuren er nare dingen. 71 00:11:49,375 --> 00:11:54,175 Je doet het erg goed op school, dus je begrijpt dit heel goed. Toch? 72 00:11:56,173 --> 00:12:00,973 Uitstekend. Je vader had iets dat toebehoorde aan Don Luis. 73 00:12:03,264 --> 00:12:05,640 Iets kleins. Niet groter dan dit. 74 00:12:07,017 --> 00:12:09,144 Weet je waar het ligt? 75 00:12:11,063 --> 00:12:15,863 Als je het mij geeft, zal Don Luis erg blij en dankbaar zijn. 76 00:12:19,321 --> 00:12:24,121 Geef me dat kleine ding dat van hem is. 77 00:12:26,996 --> 00:12:28,204 Wil je dat doen? 78 00:12:29,331 --> 00:12:31,332 Je bent een slim meisje. 79 00:12:31,500 --> 00:12:36,300 En in dit leven krijgen slimme meisjes altijd wat ze willen. 80 00:12:39,175 --> 00:12:40,508 Dus vertel het me. 81 00:12:40,676 --> 00:12:42,510 Zeg 't me gewoon, lieverd... 82 00:12:43,053 --> 00:12:44,554 wat je wil? 83 00:12:47,516 --> 00:12:48,850 Don Luis doden. 84 00:12:57,193 --> 00:12:58,485 Grijp die kleine bitch! 85 00:13:06,660 --> 00:13:08,077 We hebben haar levend nodig! 86 00:13:23,219 --> 00:13:25,094 Zoek de kleine bitch! 87 00:15:15,664 --> 00:15:16,706 Levend. 88 00:16:39,373 --> 00:16:40,915 Nu heb ik je. 89 00:16:42,209 --> 00:16:43,251 Opschieten! 90 00:16:44,628 --> 00:16:47,130 Pak haar! Opschieten! 91 00:16:47,297 --> 00:16:48,589 Verdomme! 92 00:17:40,642 --> 00:17:41,809 Pardon. 93 00:17:54,114 --> 00:17:56,991 Je zei dat je iets voor ons hebt, liefje? 94 00:18:00,537 --> 00:18:01,662 Mag ik het zien? 95 00:18:46,917 --> 00:18:49,252 Iedereen, neem een pauze. 96 00:18:50,546 --> 00:18:52,588 Jim, dit moeten we opnemen. 97 00:18:56,760 --> 00:18:59,929 Waar heb je dit vandaan? - Van mijn papa. 98 00:19:00,097 --> 00:19:03,641 - En waar is hij? - Dood. 99 00:19:05,060 --> 00:19:08,604 - Weet jij wat dit is? - Ja. 100 00:19:08,772 --> 00:19:11,274 Mijn paspoort. 101 00:19:17,364 --> 00:19:20,366 We gaan landen in Miami. 102 00:19:21,577 --> 00:19:23,536 Ik doe je riem aan. 103 00:19:38,886 --> 00:19:39,969 Welkom in Amerika. 104 00:19:49,771 --> 00:19:51,522 Toe maar, ik wacht hier. 105 00:20:11,293 --> 00:20:12,752 Cataleya? 106 00:20:22,846 --> 00:20:25,473 Hallo, jongedame, waar willen we vandaag heen? 107 00:20:28,936 --> 00:20:32,104 Chicago? Dat is niet om de hoek. 108 00:20:33,315 --> 00:20:34,607 Hoeveel? 109 00:21:29,371 --> 00:21:32,623 Hé, wat doe je hier? 110 00:21:56,356 --> 00:21:57,356 Emilio. 111 00:22:05,490 --> 00:22:07,616 Een meisje zoekt je. 112 00:22:09,619 --> 00:22:11,579 Dat maakt me niet uit. 113 00:22:16,251 --> 00:22:18,627 Haar naam is Cataleya. 114 00:22:44,780 --> 00:22:46,364 Cataleya. 115 00:22:47,074 --> 00:22:48,407 Emilio. 116 00:23:21,191 --> 00:23:22,983 Ik dacht dat je dood was. 117 00:23:28,490 --> 00:23:30,241 Je bent veilig. 118 00:23:33,286 --> 00:23:36,414 Het is in orde. Je bent veilig nu. 119 00:23:37,082 --> 00:23:38,332 Je bent veilig. 120 00:24:10,740 --> 00:24:12,327 Het is in orde. Je bent veilig nu. 121 00:24:15,996 --> 00:24:17,872 Je bent veilig. 122 00:24:20,000 --> 00:24:24,800 Jij hebt de prachtige ogen van je moeder. 123 00:24:27,883 --> 00:24:30,050 Wees niet bang. 124 00:24:30,719 --> 00:24:33,012 Dit is je thuis. 125 00:24:39,895 --> 00:24:41,896 Wanneer heb je voor 't laatst geslapen? 126 00:24:42,355 --> 00:24:45,065 Een lange tijd geleden. 127 00:24:45,734 --> 00:24:48,861 Een jong lichaam moet slapen. 128 00:24:49,029 --> 00:24:53,199 Toen ik zo jong was als jij, sliep ik de halve dag. 129 00:24:53,366 --> 00:24:58,166 Ik weet niet of het invloed heeft op je groei, maar ik was klaar voor wat daarna kwam. 130 00:25:01,500 --> 00:25:04,460 In wiens kamer sliep ik? 131 00:25:07,088 --> 00:25:08,589 Van mijn zoon. 132 00:25:09,257 --> 00:25:10,883 Je neef. 133 00:25:12,469 --> 00:25:14,220 Waar is hij? 134 00:25:16,932 --> 00:25:18,474 Dood. 135 00:25:21,019 --> 00:25:22,645 Vermoord? 136 00:25:25,440 --> 00:25:27,107 Ja. 137 00:25:27,776 --> 00:25:29,318 Door wie? 138 00:25:30,403 --> 00:25:33,155 Niemand die nog leeft. 139 00:25:37,494 --> 00:25:38,953 Je hebt veel talent. 140 00:25:39,120 --> 00:25:41,372 Wil je een artiest worden? 141 00:25:41,540 --> 00:25:44,124 Ik wou zoals Xena zijn. 142 00:25:44,584 --> 00:25:46,961 Een Warrior Princess. 143 00:25:47,629 --> 00:25:49,296 Niet meer? 144 00:25:52,425 --> 00:25:53,968 Nu? 145 00:25:56,513 --> 00:25:58,347 Ik wil een moordenaar zijn. 146 00:26:02,477 --> 00:26:04,311 Kan jij mij helpen? 147 00:26:06,731 --> 00:26:08,357 Natuurlijk. 148 00:26:25,709 --> 00:26:29,378 Normaal aanvaarden we geen studenten in 't midden van het jaar. 149 00:26:30,005 --> 00:26:34,805 Maar onder deze omstandigheden, door 't verlies van 'r ouders wel. 150 00:26:38,138 --> 00:26:42,016 Alsjeblieft. Dit schoolgerief heb je nodig. - Sorry. 151 00:26:42,434 --> 00:26:44,518 Ze is wat getraumatiseerd. 152 00:26:44,686 --> 00:26:47,521 Uiteraard. Ik zie jou maandag, Cataleya. 153 00:26:49,065 --> 00:26:50,399 Wat een prachtige naam. 154 00:26:53,862 --> 00:26:55,279 Bedankt. 155 00:26:59,743 --> 00:27:03,579 Nadat we al deze spullen hebben, gaan we naar Maxwell Street voor 'n hotdog... 156 00:27:03,747 --> 00:27:06,081 van de Poolse mensen. Hou je van hotdogs? 157 00:27:10,670 --> 00:27:12,087 Wat is er? 158 00:27:12,631 --> 00:27:15,424 Die school kan me niets leren. 159 00:27:15,592 --> 00:27:17,551 Ik zei wat ik wou. 160 00:27:18,887 --> 00:27:22,139 Als je mij niet wil helpen, ook goed. 161 00:27:22,307 --> 00:27:23,807 Dan doe ik het zelf. 162 00:27:27,437 --> 00:27:28,729 Kijk. 163 00:27:42,118 --> 00:27:43,786 Zoals dit? Is dat wat je wil? 164 00:27:43,953 --> 00:27:46,288 Ik zal je leren 'n moordenaar te zijn. 165 00:27:46,456 --> 00:27:48,187 Geen probleem. Ik zal het jou leren. 166 00:27:48,249 --> 00:27:50,751 Maar binnen de vijf jaar ben je dood. 167 00:27:54,381 --> 00:27:58,342 Als je als moordenaar wil overleven moet je slim zijn. 168 00:27:59,469 --> 00:28:02,096 Je moet meer weten dan de trekker overhalen. 169 00:28:02,263 --> 00:28:04,223 Je moet weten hoe de wereld werkt, en hoe mensen denken. 170 00:28:04,391 --> 00:28:06,517 Leren hoe je psychologisch moet zijn. 171 00:28:06,685 --> 00:28:10,187 Ik kan je dat niet leren tenzij je de basis leert op een school. 172 00:28:10,355 --> 00:28:11,855 Begrepen? 173 00:28:13,108 --> 00:28:15,943 Wat gaat het worden? Cataleya, jij kiest. 174 00:28:16,403 --> 00:28:17,444 Vooruit. 175 00:28:18,738 --> 00:28:21,448 Kies nu. 176 00:28:21,616 --> 00:28:23,534 Wat wil je? Kies. 177 00:28:33,586 --> 00:28:34,837 Beter. 178 00:29:00,655 --> 00:29:01,697 Hé, makker. 179 00:29:02,198 --> 00:29:05,200 Ik heb 't goede spul. - Dus dan stel ik voor... 180 00:29:05,368 --> 00:29:08,829 Laten we dingen kopen. Het wat opleuken. 181 00:29:08,997 --> 00:29:12,374 Van die kousen die boven je dij uitkomen. 182 00:29:12,542 --> 00:29:14,418 Leuk. - Het is al veertien jaar. 183 00:29:14,586 --> 00:29:17,254 Hoe graag je ook van steak houdt... 184 00:29:17,422 --> 00:29:20,048 is lamskotelet soms niet slecht. 185 00:29:20,216 --> 00:29:21,967 Precies. 186 00:29:23,178 --> 00:29:24,261 Godverdomme. 187 00:29:28,016 --> 00:29:30,350 Kloothommel! 188 00:29:39,736 --> 00:29:43,197 Leg je handen op de auto! - Handen op het voertuig. 189 00:29:43,364 --> 00:29:44,907 Nu meteen. 190 00:29:45,074 --> 00:29:47,201 Oh, slecht... 191 00:29:49,412 --> 00:29:53,874 Verdomde gekke bitch. - Het spijt me echt. Het is niet... 192 00:29:54,042 --> 00:29:56,158 Het is niet mijn auto. - Vind je dit grappig? 193 00:29:56,211 --> 00:29:58,170 Nee, sir! 194 00:30:00,048 --> 00:30:02,090 Ik ga je iets grappigs geven. 195 00:30:03,718 --> 00:30:06,261 Het spijt me, agent. Ik drink niet. 196 00:30:15,772 --> 00:30:17,189 Verdom...? 197 00:30:27,242 --> 00:30:29,868 Er zit niets in. 198 00:30:31,412 --> 00:30:36,212 Geen rijbewijs, registratiepapieren of identiteitsbewijs. 199 00:30:36,459 --> 00:30:39,253 Behalve een bibliotheekkaart. 200 00:30:40,213 --> 00:30:43,757 Miss Valerie Phillips. 201 00:30:43,925 --> 00:30:48,725 Daarbij word je beschuldigd van aan de verkeerde kant te rijden... 202 00:30:50,765 --> 00:30:53,267 en het vernielen van eigendom van de politie. 203 00:30:54,477 --> 00:30:56,311 Miss Phillips! 204 00:30:57,188 --> 00:30:59,857 Heb ik je aandacht? 205 00:31:02,068 --> 00:31:03,443 Ja. 206 00:31:04,028 --> 00:31:05,195 Is dat alles? 207 00:31:05,363 --> 00:31:08,365 Kan je nog iets bedenken? 208 00:31:09,993 --> 00:31:11,493 Ik ga overgeven. 209 00:31:11,661 --> 00:31:14,204 Nee, haal 'r hier weg! 210 00:31:14,956 --> 00:31:17,291 En een kopje koffie. Morgen praten we verder. 211 00:31:17,458 --> 00:31:20,252 Als ze geslapen heeft. 212 00:31:29,804 --> 00:31:32,472 Een afstapje. 213 00:31:32,640 --> 00:31:35,100 Vooruit met die benen. 214 00:31:38,771 --> 00:31:40,230 Ga beneden kijken. 215 00:31:40,398 --> 00:31:42,816 Ze komt uit Rome en ze zegt... 216 00:31:42,984 --> 00:31:44,651 Pardon. US Marshall Warren. 217 00:31:45,403 --> 00:31:47,696 Ik heb iemand ter overnachting. 218 00:31:47,864 --> 00:31:50,365 Wacht even. Hier staat... 219 00:31:50,533 --> 00:31:54,578 dat je pas morgen wordt verwacht. - Verwacht nooit wat je verwacht. 220 00:31:54,746 --> 00:31:57,331 - Is dat verse koffie? - Ja. 221 00:31:57,498 --> 00:31:59,499 - Mag ik? - Patrick. 222 00:31:59,667 --> 00:32:01,710 - Bedankt. - Agent Doil... 223 00:32:01,878 --> 00:32:05,505 toont je waar de celblokken zijn. - Komaan, zeg. 224 00:32:06,841 --> 00:32:08,967 Oost west, thuis best. 225 00:32:12,555 --> 00:32:14,222 Na u, mijnheer. 226 00:32:23,691 --> 00:32:25,692 Ik ga je missen. 227 00:32:25,860 --> 00:32:29,696 Ik laat dat hier liggen, als je 's nachts honger krijgt. 228 00:32:31,532 --> 00:32:32,908 Welterusten. 229 00:32:33,076 --> 00:32:36,370 Dit wordt 'n nacht met koffie. Blijf alert. 230 00:35:15,321 --> 00:35:17,239 Twee. 231 00:35:17,406 --> 00:35:18,490 Eén. 232 00:35:23,955 --> 00:35:25,413 Niet weer. 233 00:35:25,581 --> 00:35:28,500 Bekijk het ventilatiesysteem eens. 234 00:35:28,668 --> 00:35:31,837 Nu, alsjeblieft. - Jezus Christus. 235 00:35:43,432 --> 00:35:45,225 Verdomme. 236 00:36:29,937 --> 00:36:31,396 - Ja? - Ik moet naar 't toilet. 237 00:37:39,257 --> 00:37:40,924 - Doe je hemd nu open. - Wat? 238 00:37:41,092 --> 00:37:42,509 Nu. 239 00:37:45,846 --> 00:37:47,180 Wie ben jij? 240 00:37:47,848 --> 00:37:49,724 Niet roomservice. 241 00:37:56,941 --> 00:37:58,692 - Ga! - Vooruit! 242 00:37:58,859 --> 00:38:00,542 We hebben een beveiligingsprobleem. 243 00:38:02,280 --> 00:38:03,655 Vooruit! 244 00:38:04,699 --> 00:38:08,201 Naar binnen. Open de deur! 245 00:38:15,918 --> 00:38:18,044 Kijk me aan. Geef me 't wapen. 246 00:38:18,796 --> 00:38:21,673 Geef het. Het is goed. 247 00:38:22,425 --> 00:38:25,510 Houd hem vast. - Ik heb 't niet gedaan. 248 00:38:26,012 --> 00:38:27,887 Je moet echt naar me luisteren. 249 00:38:28,055 --> 00:38:29,681 - Heb je hem? - Let op hem! 250 00:38:29,849 --> 00:38:31,529 Breng 'm hier weg. - Ik heb 't niet gedaan. 251 00:38:31,559 --> 00:38:34,059 Breng 'm hier weg. Meld het! - Ik heb 't niet gedaan. 252 00:38:34,270 --> 00:38:35,812 Meld het! 253 00:38:37,606 --> 00:38:38,940 Kom op! 254 00:38:39,692 --> 00:38:41,609 Ga opzij. 255 00:38:58,377 --> 00:39:00,003 Kom op, Verspreiden. 256 00:39:30,826 --> 00:39:32,243 Daar! 257 00:39:49,303 --> 00:39:50,637 Bekijk de noordzijde. 258 00:39:54,892 --> 00:39:56,059 Hier is alles oké. 259 00:40:20,626 --> 00:40:22,919 Oké, oké, laten we gaan. 260 00:40:41,397 --> 00:40:42,522 Agent Ross. 261 00:40:42,690 --> 00:40:44,065 Waar is hij? 262 00:40:44,233 --> 00:40:47,318 - In het mortuarium. - Vooruit. 263 00:40:53,576 --> 00:40:56,035 Zo is hij binnengebracht. 264 00:40:58,914 --> 00:41:00,957 Hetzelfde geschrift. 265 00:41:04,462 --> 00:41:06,463 Dezelfde tekening, toch? 266 00:41:06,630 --> 00:41:08,381 Dat is 'm. 267 00:41:09,592 --> 00:41:12,093 Ik wil graag de locatie zien. 268 00:41:12,845 --> 00:41:14,262 Bedankt. 269 00:41:16,932 --> 00:41:19,476 Ik had niet moeten drinken. - Inderdaad. 270 00:41:19,643 --> 00:41:23,062 Het spijt me zo. - Vertel dat de rechter... 271 00:41:23,230 --> 00:41:26,941 over tien dagen maar tijdens de rechtzaak. - Oh, mijn God. 272 00:41:28,903 --> 00:41:33,072 Wat gebeurt er daar? - Niets. Nadat je dit tekent mag je gaan. 273 00:41:33,240 --> 00:41:35,116 - Echt? - Maar de rechter... 274 00:41:35,284 --> 00:41:37,911 stuurt je wel terug. - Ik verdien het vast. 275 00:41:38,078 --> 00:41:40,497 Gelukkig is er niemand gewond. 276 00:41:46,754 --> 00:41:48,713 Achteruit. 277 00:41:48,881 --> 00:41:50,673 Was het een moord? 278 00:41:56,764 --> 00:41:59,457 Je had het moeten afsluiten. - Ik had niet gedacht dat... 279 00:41:59,475 --> 00:42:01,809 Ik wist niet dat iemand... - Je moet het doen. 280 00:42:01,977 --> 00:42:04,938 Niemand binnen of buiten. - Oké. 281 00:42:05,105 --> 00:42:08,107 Je hebt 'm gehoord. Niemand binnen of buiten. 282 00:42:08,275 --> 00:42:09,943 Wanneer komt er een verklaring? 283 00:42:11,028 --> 00:42:13,780 Zal de commissaris weer een persconferentie geven? 284 00:42:13,948 --> 00:42:15,490 Ja of nee? 285 00:42:19,203 --> 00:42:21,037 De mensen moeten het weten! 286 00:42:43,644 --> 00:42:48,444 Ik wil 'n lijst zien met degenen die hier binnen de 24 uur zijn geweest. 287 00:42:53,237 --> 00:42:57,574 En ik wil de opnames van al de beveiligingscamera's. 288 00:42:57,741 --> 00:42:59,117 Allemaal. 289 00:43:46,165 --> 00:43:48,958 Alles is goed. - Wanneer ben je terug? 290 00:43:49,126 --> 00:43:51,002 - Overmorgen. - Goed. 291 00:43:51,170 --> 00:43:53,421 Ik heb iets voor je. 292 00:43:53,589 --> 00:43:55,715 - Geef me een dag. - Oké. 293 00:43:55,883 --> 00:43:58,051 Ik kijk uit naar je komst. 294 00:43:58,886 --> 00:44:01,721 Geef mama een kus van me. - Doe ik. 295 00:44:05,392 --> 00:44:07,101 Bedankt. 296 00:44:07,770 --> 00:44:11,230 22 Moorden in de voorbije vier jaar op dezelfde manier. 297 00:44:11,398 --> 00:44:15,902 Volgens mij stuurt hij een bericht, maar niet voor ons. 298 00:44:16,070 --> 00:44:17,904 Wij hebben alleen die info. 299 00:44:18,072 --> 00:44:21,616 Maar we kunnen er niets mee. Geef het aan de media. 300 00:44:21,784 --> 00:44:26,329 Het is tijd. Het woord. De lippenstift tekening. 301 00:44:26,497 --> 00:44:31,248 Deze tekening moet op elke voorpagina van elke krant en tijdschrift staan. 302 00:44:31,416 --> 00:44:35,505 We zorgen dat die berichten gaan naar degene waar ze voor bestemd zijn. 303 00:44:49,770 --> 00:44:53,022 - Mr. Richard. - Marco. 304 00:44:53,190 --> 00:44:55,817 Lang geleden. - Inderdaad. Hoe gaat 't met de hand? 305 00:44:56,443 --> 00:44:59,153 't Doet enkel pijn als het vochtig weer is. 306 00:44:59,321 --> 00:45:02,495 Je had ons naar Arizona laten komen in plaats van naar New Orleans. 307 00:45:02,574 --> 00:45:05,201 Inderdaad, maar de baas houdt van vochtig. 308 00:45:05,369 --> 00:45:07,829 - Hij wacht op je. - Oké. 309 00:45:10,916 --> 00:45:12,834 Wat vind je er van? 310 00:45:13,961 --> 00:45:16,337 Hoe vaak? - 22 keer. 311 00:45:16,964 --> 00:45:19,924 Die bloem groeit maar op een plek. 312 00:45:20,092 --> 00:45:22,468 Was het niet het visitekaartje van... 313 00:45:22,636 --> 00:45:24,804 Ik ben zijn naam vergeten. 314 00:45:24,972 --> 00:45:26,813 Wat was de naam van je voormalige partner weer? 315 00:45:26,974 --> 00:45:29,475 Je weet wel, degene die het vuile werk deed. 316 00:45:30,394 --> 00:45:32,478 Fabio. 317 00:45:32,646 --> 00:45:34,522 Fabio Maria Restrepo. 318 00:45:34,690 --> 00:45:36,190 Mag ik? 319 00:45:38,193 --> 00:45:41,612 De CIA is geen pretpark. 320 00:45:41,780 --> 00:45:44,954 Toen het bureau je 15 jaar geleden uit Colombia naar hier haalde... 321 00:45:44,992 --> 00:45:49,792 lieten we toe dat je je zaak voortzette, maar we hadden je moeten opsluiten. 322 00:45:51,915 --> 00:45:55,168 In ruil moest je de info laten komen. 323 00:45:55,335 --> 00:45:56,874 - Dat heb ik gedaan. - Niet veel. 324 00:45:59,715 --> 00:46:03,134 Ik heb hier niets mee te maken. - Zoek dan uit wie wel. 325 00:46:17,608 --> 00:46:19,650 Ze heeft het tegen ons. 326 00:46:20,444 --> 00:46:22,320 Het kan eender wie zijn. 327 00:46:22,488 --> 00:46:23,905 Idioot. 328 00:46:24,072 --> 00:46:28,534 Ik zei je al, iedereen tot en met de hond waren dood. 329 00:46:30,037 --> 00:46:32,205 Je verpestte het de eerste keer. 330 00:46:32,372 --> 00:46:35,458 Ga het nu rechtzetten. 331 00:48:28,989 --> 00:48:32,491 Alle slachtoffers waren rotte appels. 332 00:48:32,659 --> 00:48:37,459 Wat betreft motief, volgens mij wraak. Anders niets. Ik gok: 333 00:48:38,832 --> 00:48:40,291 ALexa Milshinova. 334 00:48:40,667 --> 00:48:45,467 Volgens mij had Alexa Milshinova relaties met belangrijke gokkers uit Las Vegas. 335 00:48:46,256 --> 00:48:49,675 Zij zette hen af en vermoorde hen dan. 336 00:48:49,843 --> 00:48:52,511 Hier. James D'Angelo. 337 00:48:52,679 --> 00:48:56,557 Hij probeerde de heroïnehandel van Houston over te nemen. 338 00:48:57,517 --> 00:48:59,685 Van het Geminikartel. 339 00:48:59,853 --> 00:49:03,230 Als je niet alles weet over deze tweeling... 340 00:49:03,982 --> 00:49:06,233 dan hoor je niet in deze kamer thuis. 341 00:49:08,695 --> 00:49:11,030 Hij draait de camera net genoeg,. 342 00:49:11,198 --> 00:49:15,701 zodat je niet ziet dat hij de cel binnengaat. De tijd. 01.55.08. 343 00:49:15,869 --> 00:49:19,121 Dat betekent dat onze dader daar binnenwas... 344 00:49:19,373 --> 00:49:21,707 Ik hoef het toch niet te spellen voor jullie? 345 00:49:22,292 --> 00:49:23,834 Sorry. 346 00:49:24,002 --> 00:49:25,920 Deel deze uit, alsjeblieft. 347 00:49:26,797 --> 00:49:29,382 Dit zijn de namen, adressen en telefoonnummers.... 348 00:49:29,549 --> 00:49:34,349 van iedereen die daar voor 01.55 uur binnen was. 349 00:49:35,389 --> 00:49:39,475 Iedereen. Een van hen was dus ons doelwit. 350 00:49:39,643 --> 00:49:43,249 Jullie moeten de tien mensen vinden van de lijst die jullie gekregen hebben. 351 00:49:43,313 --> 00:49:47,733 Ik wil een gedetailleerd dossier van hun laatste tien jaren. 352 00:49:47,901 --> 00:49:51,654 Elk aanwijzing, elk verhaal controleren jullie. 353 00:49:51,822 --> 00:49:54,615 Onze moordenaar staat op die lijsten. 354 00:49:54,783 --> 00:49:58,202 Ik wil hem vangen voordat hij weer een moord pleegt. 355 00:50:28,191 --> 00:50:29,900 Beweeg je niet. 356 00:50:33,780 --> 00:50:35,531 Hallo, Jennifer. 357 00:50:36,616 --> 00:50:38,117 Hallo, Danny. 358 00:50:49,296 --> 00:50:51,172 Je hebt je schilderij niet afgemaakt. 359 00:50:52,007 --> 00:50:55,092 Ik ben alleen maar opgehouden met er aan te werken. 360 00:50:55,260 --> 00:50:56,719 Ik weet wel iets wat jij heel goed af kan maken. 361 00:50:56,887 --> 00:50:59,055 - Oh, Ja? - Ja. 362 00:51:05,896 --> 00:51:07,938 Vertel mij eens iets. 363 00:51:09,441 --> 00:51:12,818 Maken we nog eens een normaal afspraakje? - Wat is dat? 364 00:51:12,986 --> 00:51:16,530 Uitgaan. Uit eten gaan. Wijn drinken en dronken worden. 365 00:51:16,698 --> 00:51:18,324 Toetje? 366 00:52:36,236 --> 00:52:37,778 Veilig? 367 00:52:38,530 --> 00:52:41,657 Ik heb mijn deel gedaan. En jij? 368 00:52:41,825 --> 00:52:43,284 Veilig. 369 00:52:43,451 --> 00:52:44,952 Hoe is het met mama? 370 00:52:45,662 --> 00:52:48,497 Ze mist jou. 371 00:52:48,665 --> 00:52:50,124 Zeg maar dat ik haar ook mis. 372 00:52:50,292 --> 00:52:53,169 Dat zou ze graag van jou willen horen. 373 00:52:53,336 --> 00:52:54,753 Dat weet ik. 374 00:52:55,255 --> 00:52:57,006 Hoe staat het ervoor? 375 00:53:00,010 --> 00:53:04,430 Ken je hem? Hij was in het nieuws. Dat Ponzi schandaal. Een jaar geleden. 376 00:53:04,598 --> 00:53:07,349 Heeft 50.000.000 dollar laten verdwijnen. 377 00:53:07,517 --> 00:53:09,894 Slimme vent. Nu woont hij in de Caraïben. 378 00:53:11,521 --> 00:53:14,773 Veel mensen waren van streek. 379 00:53:14,941 --> 00:53:18,360 Zullen we hem voor goed laten rusten? 380 00:53:20,030 --> 00:53:21,405 Oké. 381 00:53:24,367 --> 00:53:25,576 Er is nog iets. 382 00:53:30,790 --> 00:53:33,500 Hoe lang is dit al gaande? 383 00:53:38,089 --> 00:53:42,718 Niet lang. - Volgens de krant, 22. 384 00:53:42,886 --> 00:53:45,638 - Waarom? - Dat weet je. 385 00:53:45,805 --> 00:53:47,514 Denk je dat dit Don Luis wat doet? 386 00:53:47,682 --> 00:53:51,977 Denk je dat hij zo stom is? Het gaat niet alleen om jou. 387 00:53:52,145 --> 00:53:54,146 Maar om mama, mij en de familie. 388 00:53:56,775 --> 00:54:00,653 Tio, alsjeblieft. Jij bent clean. 389 00:54:00,820 --> 00:54:03,197 Je bespreekt het werk, in het geld... 390 00:54:03,365 --> 00:54:06,533 En ik bescherm jou. 391 00:54:06,701 --> 00:54:09,203 Iedere klus controleer ik twee keer. 392 00:54:09,371 --> 00:54:11,830 Als ik je een klus geef, wijs ik er vijf af, 393 00:54:11,998 --> 00:54:15,542 omdat ik beloofd heb te zorgen dat je veilig bent. 394 00:54:15,710 --> 00:54:19,088 Ik zorg dat je veilig bent. Dat is een volledige baan. 395 00:54:19,256 --> 00:54:21,257 Maakt niet uit wat je denkt. Maar dit? 396 00:54:21,424 --> 00:54:22,925 Dit is geen professional... 397 00:54:23,093 --> 00:54:26,679 Dat kan me niets schelen. Ik doe het op mijn manier. 398 00:54:26,846 --> 00:54:29,014 - Is dat jouw manier? - Ja. 399 00:54:29,182 --> 00:54:31,767 Moordenaar? 400 00:54:41,319 --> 00:54:44,363 Ik had je dit nooit moeten laten doen. 401 00:54:44,531 --> 00:54:47,992 Ik had je dit nooit moeten laten doen. 402 00:54:48,159 --> 00:54:52,663 Jij hebt mij niets laten doen. Ik heb dit gekozen. 403 00:54:52,831 --> 00:54:57,631 Toen ik jouw deur binnenliep, had ik mijn besluit genomen. Dat weet je. 404 00:54:57,836 --> 00:54:59,461 Ja. 405 00:55:00,672 --> 00:55:04,008 Niemand kan dat veranderen. 406 00:55:07,679 --> 00:55:10,222 We houden allemaal van je. 407 00:55:15,228 --> 00:55:18,230 Bescherm me dan, totdat het voorbij is. 408 00:55:31,578 --> 00:55:33,203 Cataleya. 409 00:55:33,371 --> 00:55:34,621 Sorry? 410 00:55:34,789 --> 00:55:37,750 - Dat is een orchidee. - Dit? 411 00:55:37,917 --> 00:55:41,295 Zeker weten. Het groeit in Colombia. - Hoe weet je dat? 412 00:55:41,463 --> 00:55:43,088 Mijn vrouw is een Colombiaanse. 413 00:55:44,341 --> 00:55:46,133 Colombia. 414 00:55:46,301 --> 00:55:48,093 - Cataleya? - Dat klopt. 415 00:55:59,072 --> 00:56:01,051 AMAZONE 416 00:56:01,149 --> 00:56:04,610 Eens een organisatie proberen... 417 00:56:04,749 --> 00:56:05,749 TOEGANG GEWEIGERD 418 00:56:06,279 --> 00:56:08,405 Verdomme. 419 00:56:15,955 --> 00:56:18,791 Hallo, jongens. Hebben jullie me gemist? 420 00:56:18,958 --> 00:56:21,126 Ik heb jullie ook gemist. 421 00:56:23,296 --> 00:56:25,464 Kom. 422 00:56:27,467 --> 00:56:29,468 Zijn jullie braaf geweest? 423 00:56:29,636 --> 00:56:31,011 Blijf. 424 00:56:32,807 --> 00:56:36,392 Lendestuk. Sappig. 425 00:56:37,727 --> 00:56:39,561 Wil je er één? 426 00:56:47,320 --> 00:56:49,238 Eet. 427 00:56:57,831 --> 00:56:58,914 Dat liedje ken ik. 428 00:57:02,419 --> 00:57:04,211 De jongens hebben mij zeker verraden? 429 00:57:04,379 --> 00:57:06,171 - Jij verwent ze. - Ik train ze. 430 00:57:32,615 --> 00:57:33,866 Visje? 431 00:57:34,033 --> 00:57:35,242 Willie! 432 00:57:35,410 --> 00:57:36,952 Waarom negeren ze mij? 433 00:57:39,372 --> 00:57:40,497 - Wat? - Liefje... 434 00:57:40,665 --> 00:57:43,083 Laat daar een druppel bloed in vallen... 435 00:57:43,251 --> 00:57:46,044 en ze zijn jouw grootste bewonderaars. - Echtwaar? 436 00:57:46,212 --> 00:57:50,757 Zeker weten. Helemaal tot aan je schone afgescheurde beenderen. 437 00:57:51,676 --> 00:57:54,011 Cool. 438 00:57:58,600 --> 00:58:01,768 Regel extra bewaking voor vanavond. 439 00:58:01,936 --> 00:58:06,064 Zorg dat er niemand binnen kan komen. 440 00:58:06,232 --> 00:58:08,400 Komt in orde. 441 00:58:12,071 --> 00:58:15,073 Meisjes, kom bij papa. 442 00:58:28,421 --> 00:58:30,964 Er zijn al jongens in de tuin en jongens aan de achterkant. 443 00:58:31,132 --> 00:58:33,425 Jullie drie naar boven. - Ja, sir. 444 00:58:33,593 --> 00:58:35,594 Twee op het dak. 445 00:58:37,305 --> 00:58:38,472 Schiet op. 446 01:00:24,203 --> 01:00:25,579 Wat is dit? 447 01:00:36,966 --> 01:00:38,842 Kom weer naar bed. 448 01:01:43,783 --> 01:01:45,283 Draai je om. 449 01:01:55,962 --> 01:01:58,213 Wie ben jij? - Dat maakt niets uit. 450 01:02:04,470 --> 01:02:08,140 Wat wil je? - Dat je bent waar je nu bent. 451 01:02:14,647 --> 01:02:17,232 Wat ze je ook betalen, ik verdubbel het. 452 01:02:17,400 --> 01:02:20,610 Vermoord me alsjeblieft niet. - Dat ga ik niet doen. 453 01:02:25,533 --> 01:02:26,908 Nee, alsjeblieft. 454 01:02:32,832 --> 01:02:34,499 Oh, nee! 455 01:02:51,555 --> 01:02:53,490 HAAIEN ETEN DE HAAI OP 456 01:02:57,190 --> 01:02:58,690 Mr. Steven Richard? 457 01:02:58,858 --> 01:02:59,983 Met wie spreek ik? 458 01:03:00,151 --> 01:03:01,985 Met de FBI. James Ross. 459 01:03:02,153 --> 01:03:04,905 Ik leid een zaak. Het is een seriemoordenaar. 460 01:03:05,072 --> 01:03:07,949 We noemen hem, de 'Tag Killer'. Heeft u daar van gehoord? 461 01:03:08,117 --> 01:03:09,826 Ik heb er over gelezen. 462 01:03:09,994 --> 01:03:12,913 Hij laat een bloem achter bij z'n slachtoffers. Uit Colombia. 463 01:03:13,748 --> 01:03:17,000 Een Cataleya Orchidee. Elke keer dat ik informatie probeer te verkrijgen... 464 01:03:17,168 --> 01:03:20,128 word ik geweigerd door de CIA. 465 01:03:20,296 --> 01:03:24,849 Ik heb een lange weg bewandeld. U bent de man die ik nodig heb. 466 01:03:24,917 --> 01:03:27,219 Luister, Agent Ross. 467 01:03:27,386 --> 01:03:30,055 Ik kan geen informatie via de telefoon verschaffen. 468 01:03:30,223 --> 01:03:33,058 Ik stel voor dat je een formeel verzoek indiend bij het bureau... 469 01:03:33,226 --> 01:03:36,228 voor alle informatie die je zou willen. Ik zal blij zijn... 470 01:03:36,395 --> 01:03:38,897 om zo snel mogelijk terug te zijn bij jou. 471 01:03:41,275 --> 01:03:42,901 Bedankt. 472 01:03:53,371 --> 01:03:55,705 Hallo. - Neem me niet in de zeik. 473 01:03:55,873 --> 01:03:58,041 De FBI zit nu achter me aan. 474 01:03:58,209 --> 01:04:00,126 Los dat probleem zo snel mogelijk op. 475 01:04:00,294 --> 01:04:02,921 - Begrepen? - Heel duidelijk. 476 01:04:03,089 --> 01:04:04,297 Goed. 477 01:04:10,888 --> 01:04:12,055 Waar naartoe? 478 01:04:12,223 --> 01:04:15,767 Naar de stad. We ondervragen iedere Colombiaan... 479 01:04:15,935 --> 01:04:19,145 tot we een adres hebben om 'r familie te pakken. Begrepen? 480 01:04:44,672 --> 01:04:48,300 Mocht je op komen dagen, wil ik dat je weet... 481 01:04:48,467 --> 01:04:52,637 dat ik naar New York, bij galeries ben geweest. Morgenavond ben ik terug. 482 01:04:52,805 --> 01:04:56,099 Als je al hier bent, doe alsof je thuis bent. 483 01:05:22,501 --> 01:05:23,543 Wat weten we? 484 01:05:23,711 --> 01:05:27,088 Bewakingsbeelden uit verscheidene hoeken. 485 01:05:32,219 --> 01:05:33,637 - Is dat het? - Ja. 486 01:05:33,804 --> 01:05:35,639 - Het is niet veel. - Kom op. 487 01:05:35,806 --> 01:05:38,403 We halen het door de database en kijken wat er gebeurt. 488 01:05:51,489 --> 01:05:55,200 We zoeken geen vrouw. Dat is niet mogelijk. 489 01:06:15,554 --> 01:06:18,556 - Wijn? - Bedankt. 490 01:06:21,394 --> 01:06:23,103 - Kom. - Ik ben onder de indruk. 491 01:06:27,942 --> 01:06:29,401 Ik heb iets voor je. 492 01:06:29,568 --> 01:06:31,236 - Is dat zo? - Ja. 493 01:06:36,534 --> 01:06:38,076 Een speelgoed alligator? 494 01:06:38,244 --> 01:06:40,120 Die heb ik nu altijd gewild. 495 01:06:45,918 --> 01:06:48,753 Wacht. 496 01:06:50,506 --> 01:06:55,306 Ga zitten. Dan eten we al dit eten op en gaan wat praten. 497 01:06:57,638 --> 01:06:59,264 Waar wil je over praten? 498 01:07:00,766 --> 01:07:02,767 Ik weet het niet. 499 01:07:02,935 --> 01:07:04,436 Vraag me maar wat. 500 01:07:07,314 --> 01:07:08,440 Hoe was de reis? 501 01:07:08,607 --> 01:07:10,942 Geweldig. De galerie vond mijn nieuwe schilderijen mooi. 502 01:07:11,110 --> 01:07:13,486 Ze gaan een show geven in oktober. - Dat is toch goed? 503 01:07:13,654 --> 01:07:15,155 - Toch? - Ja. 504 01:07:16,240 --> 01:07:17,365 Mijn beurt. 505 01:07:17,533 --> 01:07:19,534 Hoe was jouw reis? 506 01:07:21,871 --> 01:07:24,706 Heet. - Heb je iets opwindends gedaan? 507 01:07:24,874 --> 01:07:28,126 Ik heb gezwommen. - Nog iets anders? 508 01:07:31,338 --> 01:07:33,256 Zeg het me. 509 01:07:33,424 --> 01:07:35,341 - Wat wil je weten? - Van alles. 510 01:07:35,509 --> 01:07:37,510 Iets over jou. 511 01:07:37,678 --> 01:07:39,387 Iets. 512 01:07:40,473 --> 01:07:42,557 Waar kom je vandaan? 513 01:07:44,477 --> 01:07:46,811 Komen je ouders hier uit de stad? 514 01:07:52,818 --> 01:07:55,820 Iets eenvoudigers dan. 515 01:07:55,988 --> 01:07:57,989 Wat wil je als ontbijt? 516 01:07:58,157 --> 01:07:59,991 Ik ontbijt niet. 517 01:08:01,327 --> 01:08:03,328 Ik ga je geen pijn doen. 518 01:08:03,496 --> 01:08:05,497 Ik wil wat meer over je weten. 519 01:08:05,664 --> 01:08:08,625 Wat je voelt. Wat je van mij vindt. 520 01:08:08,793 --> 01:08:10,752 Een beetje maar. 521 01:08:21,972 --> 01:08:24,432 Soms voel ik me eenzaam. 522 01:08:26,352 --> 01:08:27,852 Dank je. 523 01:08:28,020 --> 01:08:29,604 Ik ook. 524 01:08:51,669 --> 01:08:53,545 Laat mij deze keer. 525 01:09:38,257 --> 01:09:40,091 Goedemorgen. 526 01:09:42,636 --> 01:09:45,388 Je wilde geen ontbijt, dus heb ik maar een lunch gemaakt. 527 01:09:45,556 --> 01:09:48,766 Waar ga je naar toe? 528 01:09:48,934 --> 01:09:51,436 Ik had dit niet moeten doen. - Wat niet? 529 01:09:51,604 --> 01:09:53,672 Dit allemaal. - Ik begrijp het niet. Waarom? 530 01:09:54,273 --> 01:09:56,482 Waar heb je het over? - Omdat... 531 01:09:56,650 --> 01:09:59,360 Doe even rustig. Kunnen we hier even over praten? 532 01:09:59,528 --> 01:10:02,030 Nee, Danny. We hebben al teveel gepraat. 533 01:10:02,198 --> 01:10:05,992 Jennifer, blijf nog even. - Het spijt me. Ik moet weg. 534 01:10:06,160 --> 01:10:07,911 Jennifer! 535 01:10:19,381 --> 01:10:21,174 Het spijt me dat ik laat ben. 536 01:10:22,843 --> 01:10:24,177 Lees dat. 537 01:10:26,388 --> 01:10:28,806 Acht mensen in Miami afgeslacht. 538 01:10:28,974 --> 01:10:30,475 Een van hen is mijn vriend. 539 01:10:30,643 --> 01:10:32,977 - En dan? - Dat weet je wel. 540 01:10:33,145 --> 01:10:34,479 Het komt te dichtbij. 541 01:10:34,647 --> 01:10:36,356 Moet dat nu weer? 542 01:10:36,523 --> 01:10:40,276 Ze zijn op zoek naar je. Speel dus geen spelletje met me. 543 01:10:41,820 --> 01:10:43,404 Laat ik het je uitleggen. 544 01:10:43,572 --> 01:10:46,366 Ik weet hoe jouw verknipte geest werkt. 545 01:10:46,533 --> 01:10:50,370 Denk je dat dit een spelletje is? Dat ik grapjes met je maak? 546 01:10:54,041 --> 01:10:56,709 Je maakt me bang, Cataleya. 547 01:10:56,877 --> 01:10:59,337 Ik wil niets meer met jouw troep te maken hebben. 548 01:10:59,505 --> 01:11:02,840 Ik laat je niets meer doen. 549 01:11:03,676 --> 01:11:05,760 Je bent met pensioen. 550 01:11:06,011 --> 01:11:08,304 - Dat kan je niet doen. - Hou op. 551 01:11:09,765 --> 01:11:12,314 Hoeveel mensen heb jij vermoord toen jouw zoon stierf? 552 01:11:17,690 --> 01:11:20,358 Wat weet jij van mijn zoon? 553 01:11:20,734 --> 01:11:23,611 Je weet niets over mijn zoon. 554 01:11:26,365 --> 01:11:28,449 Dat heeft niets veranderd. 555 01:11:29,660 --> 01:11:32,161 Toen ik mijn zoon verloor, verloor ik mijn leven. 556 01:11:32,329 --> 01:11:35,331 Alles wat belangrijk voor me is, dat is weg. 557 01:11:36,083 --> 01:11:38,543 En ik wil in jou geloven, Cataleya. 558 01:11:38,711 --> 01:11:43,511 Waarom? Omdat ik nog steeds bid dat jij een leven vindt. Weg van hier. 559 01:11:43,799 --> 01:11:48,428 Omdat niemand in onze familie daar een kans op heeft. 560 01:11:53,267 --> 01:11:57,603 Kom nooit naar het huis of de kerk. 561 01:11:57,771 --> 01:11:59,147 Doe geen moeite. 562 01:11:59,315 --> 01:12:01,858 Ik wacht niet meer op je telefoontje. 563 01:12:02,026 --> 01:12:05,069 Ik wil niet dat je mijn moeders hart breekt. 564 01:12:05,237 --> 01:12:10,037 Misschien begrijp je hierdoor wat ik je probeer te zeggen. 565 01:12:40,522 --> 01:12:44,108 1.67 Meter. Bruine ogen. Hazelnootkleurig, eigenlijk. 566 01:12:44,985 --> 01:12:47,779 Donker haar. Dik, glanzend. 567 01:12:47,946 --> 01:12:50,448 Ongelofelijk lichaam. Een geweldige lach. 568 01:12:50,616 --> 01:12:54,118 Ik denk de hele dag aan haar. - Je bent verliefd. 569 01:12:54,995 --> 01:12:57,955 Je bent zo slim. - Serieus, ik meen dit... 570 01:12:58,123 --> 01:13:00,792 uit de grond van mijn hart. Je bent knettergek. 571 01:13:00,959 --> 01:13:03,628 Ik heb al tien jaar lang niemand meer. 572 01:13:03,796 --> 01:13:08,299 Dan vind ik iemand die ik echt leuk vind en waar ik de hele tijd bij wil zijn. 573 01:13:08,467 --> 01:13:11,344 Ik heb niets. Een speelgoedbeest en een foto. 574 01:13:12,429 --> 01:13:14,806 Heb je een foto? Laat zien. 575 01:13:14,973 --> 01:13:16,641 Het is geen hele foto. 576 01:13:16,809 --> 01:13:18,935 Ik heb hem gemaakt toen ze sliep. 577 01:13:20,771 --> 01:13:22,146 Oh, mijn God! - Jezus, rustig maar. 578 01:13:22,314 --> 01:13:24,334 Wanneer zie ik de toekomstige Mrs Delanay? 579 01:13:24,483 --> 01:13:25,817 Jij? Nooit. 580 01:13:30,155 --> 01:13:32,782 Sorry. Waarom ben je aan het schrijven? 581 01:13:41,125 --> 01:13:43,334 - Derde district. - Hallo, Shari. 582 01:13:43,502 --> 01:13:44,669 Heb je die foto? 583 01:13:46,839 --> 01:13:49,715 Hallo, mager gezicht, die mijn computer binnenkomt. 584 01:13:49,883 --> 01:13:52,677 Ze is prachtig. Duidelijk buiten jouw bereik. 585 01:13:52,845 --> 01:13:56,013 Het is niet voor mij, maar voor Danny. Die schilder, weet je nog? 586 01:13:56,181 --> 01:13:58,349 Veel beter. 587 01:13:58,517 --> 01:14:00,059 Hoelang duurt het? 588 01:14:00,227 --> 01:14:03,020 Rustig aan. Je bent mijn zwager, niet mijn baas. 589 01:14:03,188 --> 01:14:06,524 En ik mag dit niet doen. - Jij zal de goede fee zijn... 590 01:14:06,692 --> 01:14:10,069 in het mooiste liefdesverhaal aller tijden. 591 01:14:10,237 --> 01:14:11,863 Oké? Denk er eens over. 592 01:14:12,030 --> 01:14:15,241 Jij hebt straks de eer. Door jou is dit alles mogelijk geworden. 593 01:14:15,409 --> 01:14:18,578 En ik kan mijn baan kwijtraken als ik betrapt wordt. 594 01:14:22,499 --> 01:14:24,459 Gedaan. Ik bel je als ik iets weet. 595 01:14:25,085 --> 01:14:26,586 Bedankt, schatje. 596 01:14:34,219 --> 01:14:36,262 Bedank me later maar. 597 01:14:41,755 --> 01:14:43,844 NIEUW ELEMENT 598 01:14:47,232 --> 01:14:49,650 Ik wil een binnenkomend bericht checken. 599 01:15:05,626 --> 01:15:08,544 Chicago, derde district. Stuur daar nu iemand naartoe. 600 01:15:53,173 --> 01:15:55,383 Dat was zo een leuke verrassing. 601 01:15:56,927 --> 01:15:58,928 Iedereen wordt eens volwassen. 602 01:15:59,096 --> 01:16:00,395 Het komt wel goed met haar. 603 01:16:02,224 --> 01:16:05,226 Ja, mama. Dat denk ik wel. 604 01:16:23,245 --> 01:16:25,413 Sorry? - Komt u mee, alstublieft. 605 01:16:25,581 --> 01:16:27,120 Dat is mijn computer. Waarom...? 606 01:16:27,249 --> 01:16:29,509 Waarom zitten jullie aan mijn computer? - Zwijg. 607 01:16:29,668 --> 01:16:31,794 Niet mijn favorieten verknallen. 608 01:16:32,045 --> 01:16:35,256 We moeten iets gemeenschappelijks hebben, dus laten we zijn ogen proberen. 609 01:16:35,424 --> 01:16:38,509 Handen. 610 01:16:40,679 --> 01:16:42,430 Ziet er goed uit. En nu... 611 01:16:45,892 --> 01:16:47,059 Leuke neus. 612 01:16:48,437 --> 01:16:51,689 Gefeliciteerd. Daar is het meisje. 613 01:16:51,857 --> 01:16:55,026 Druk het af. Verstuur het naar alle bureaus. 614 01:16:55,193 --> 01:16:56,819 Zorg dat de mobiele eenheid klaarstaat. 615 01:16:56,987 --> 01:16:58,404 Ja, sir. 616 01:17:26,016 --> 01:17:28,309 - Hallo? - Met mij. 617 01:17:28,477 --> 01:17:31,228 Ben je bezig? 618 01:17:31,396 --> 01:17:33,272 Nee. 619 01:17:33,440 --> 01:17:35,024 Danny Delanay. 620 01:17:35,192 --> 01:17:37,318 Berekent de positie. 621 01:17:37,486 --> 01:17:41,739 Ik keek net uit het raam en dacht... 622 01:17:41,907 --> 01:17:43,699 - Waar ben je? - Thuis. 623 01:17:43,867 --> 01:17:46,243 Ik keek ook uit het raam. - We kijken... 624 01:17:46,411 --> 01:17:48,329 dus naar dezelfde lucht.? - Bijna. 625 01:17:48,497 --> 01:17:50,498 Je hebt een sexy stem aan de telefoon. 626 01:17:50,666 --> 01:17:52,583 Jij ook. 627 01:17:52,751 --> 01:17:54,085 We hebben het. 628 01:17:54,252 --> 01:17:55,544 - Hebbes. - We hebben het. 629 01:17:55,712 --> 01:17:57,922 Stuur de SWAT er naartoe. 630 01:17:58,924 --> 01:18:00,257 Kom op. 631 01:18:02,928 --> 01:18:05,054 Ik ben blij dat je me gebeld hebt. - Ik ook. 632 01:18:05,222 --> 01:18:09,809 Ik keek naar een foto van jou terwijl ik je aan de telefoon heb. - Foto? 633 01:18:09,976 --> 01:18:12,603 Die heb ik met mijn telefoon genomen. 634 01:18:12,771 --> 01:18:16,524 Ik wilde een herinnering aan jou. 635 01:18:16,942 --> 01:18:20,444 Heb je hem aan iemand laten zien? - Aan mijn vriend, Ryan. 636 01:18:20,612 --> 01:18:23,614 Wie heeft die foto nog meer gezien? - Niemand. Waarom? 637 01:18:25,450 --> 01:18:26,492 Wie nog meer? 638 01:18:26,660 --> 01:18:29,620 Niemand. Wat is er nou? 639 01:18:35,001 --> 01:18:37,586 Ik heb een stomme foto genomen van jou met mijn telefoon. Sorry. 640 01:18:37,754 --> 01:18:40,506 Het spijt mij ook. 641 01:18:58,233 --> 01:18:59,483 Eens kijken wat we hebben. 642 01:18:59,484 --> 01:19:01,819 Special Agent Williams, FBI. 643 01:19:06,283 --> 01:19:07,491 Veilig. 644 01:19:49,075 --> 01:19:52,828 Ik bedoel, ik denk echt dat, net als, hij werd publiekelijk vernederd... 645 01:19:59,085 --> 01:20:01,962 Alles is onder controle. Kom met ons mee. 646 01:20:02,130 --> 01:20:03,881 We evacueren het gebouw. 647 01:20:17,938 --> 01:20:19,104 Ontstekingen. 648 01:20:39,876 --> 01:20:41,794 Blaas hem op. 649 01:21:14,619 --> 01:21:18,372 Ze is hier niet. Sluit het gebouw af. Nu. 650 01:21:48,194 --> 01:21:49,820 - Heb je iets? - Niets. 651 01:21:53,283 --> 01:21:55,784 Een beveiligingscamera uitgeschakeld. 652 01:21:56,828 --> 01:21:57,995 Een tweede is uitgeschakeld. - Waar? 653 01:21:58,163 --> 01:22:00,375 In de garage.! - Alle eenheden, naar de garage. 654 01:22:00,540 --> 01:22:03,042 Kom op. - Bewaak alle uitgangen. 655 01:22:40,080 --> 01:22:41,705 Ze is hier! 656 01:22:43,458 --> 01:22:44,625 Kijk overal! 657 01:22:46,586 --> 01:22:48,921 Onder iedere auto, in elke kamer. 658 01:22:49,089 --> 01:22:51,799 Ze is hier. Vind haar! 659 01:22:54,761 --> 01:22:57,513 Iets? Hierheen. 660 01:23:28,586 --> 01:23:29,920 Emilio. 661 01:23:30,380 --> 01:23:31,880 Mama. 662 01:23:56,448 --> 01:23:59,074 Mama! 663 01:24:07,042 --> 01:24:10,461 Emilio! Emilio! 664 01:24:43,078 --> 01:24:45,496 I'm sorry. 665 01:25:02,055 --> 01:25:03,514 Bedankt. 666 01:25:30,583 --> 01:25:33,877 Dit duurt niet lang. Ga zitten, alsjeblieft. 667 01:25:34,045 --> 01:25:35,546 Je denkt dat je slim bent. 668 01:25:36,422 --> 01:25:38,590 Heb je alles onder controle? 669 01:25:38,758 --> 01:25:41,635 Want, dit is al voorbij. 670 01:25:41,803 --> 01:25:44,054 Er hangen allemaal webcams. 671 01:25:44,222 --> 01:25:46,014 Deze bedoel je? 672 01:25:47,350 --> 01:25:49,184 Over alles onder controle gesproken. 673 01:25:49,352 --> 01:25:52,229 Jouw stoel staat onder druk. Als je ook maar iets beweegt, 674 01:25:52,397 --> 01:25:54,481 beweeg je nooit meer. 675 01:25:54,649 --> 01:25:58,902 Je weet alles over mij, dus je weet dat ik niet bluf. 676 01:26:04,033 --> 01:26:06,410 Ik weet niets over jou. 677 01:26:06,578 --> 01:26:07,995 Dus ik vraag je gewoon... 678 01:26:08,163 --> 01:26:11,165 wat is er met jou gebeurd, waardoor je 23 mensen hebt vermoord? 679 01:26:11,332 --> 01:26:16,132 Geloof je mij, als ik je zeg dat dit niet het leven was, dat ik me voorgesteld had? 680 01:26:16,754 --> 01:26:19,047 Toen ik een kind was, 681 01:26:19,215 --> 01:26:22,342 wilde ik net zoals jij zijn. Aan de andere kant. 682 01:26:22,510 --> 01:26:26,763 Echtwaar? Wat is er gebeurd? 683 01:26:31,769 --> 01:26:33,270 Luis Sandoval. 684 01:26:34,022 --> 01:26:37,649 Ik was negen, toen hij mijn ouders liet vermoorden. 685 01:26:37,817 --> 01:26:40,402 Voor mijn ogen. 686 01:26:40,570 --> 01:26:42,279 Heb je alles gezien? 687 01:26:42,864 --> 01:26:47,618 De tag killer? De aanwijzingen? Die waren niet voor ons, maar voor hem? 688 01:26:47,785 --> 01:26:49,468 Alleen zo kon ik hem maar opsporen. 689 01:26:49,495 --> 01:26:51,788 Wij moesten het allemaal in het nieuws brengen? 690 01:26:51,956 --> 01:26:54,875 Ja, maar het duurde zo lang. 691 01:26:55,043 --> 01:26:57,669 Je moet wel heel vastbesloten zijn. 692 01:26:57,837 --> 01:27:01,757 Heel geconcentreerd. - Niet geconcentreerd genoeg. 693 01:27:06,095 --> 01:27:10,474 Vanmorgen heeft hij het laatste deel van mij weggenomen. 694 01:27:10,642 --> 01:27:13,864 Jij hebt de man een boodschap gestuurd, hij stuurt jou er één terug. 695 01:27:13,937 --> 01:27:16,146 En nu wil ik het afmaken. 696 01:27:16,314 --> 01:27:18,273 Ik kan je niet helpen. 697 01:27:18,441 --> 01:27:20,605 Jawel. Hij wordt door jouw regering beschermd. 698 01:27:20,693 --> 01:27:23,779 Een gedeelte van mijn regering die ik niet bereiken kan. 699 01:27:23,947 --> 01:27:26,907 De CIA. Ik weet niet waarom. Ik kan er niet onder komen... 700 01:27:27,075 --> 01:27:30,410 en er niet overheen. Geloof me, ik heb het geprobeerd. 701 01:27:30,578 --> 01:27:32,329 Doe beter je best, Agent Ross. 702 01:27:37,502 --> 01:27:39,211 Je hebt een prachtig gezin. 703 01:27:39,379 --> 01:27:43,215 Als je aan mijn gezin komt, dan zweer ik je... 704 01:27:48,346 --> 01:27:50,138 Je weet wat je moet doen. 705 01:27:50,306 --> 01:27:52,057 Bezorg mij Luis Sandoval. 706 01:27:52,225 --> 01:27:57,025 Als je dat niet doet, dan ga je iedere week naar een begrafenis. 707 01:27:59,065 --> 01:28:03,777 En ik hou niet op, voordat jij voelt wat ik al die jaren gevoeld heb. 708 01:28:03,945 --> 01:28:05,654 Het spijt me. 709 01:28:06,906 --> 01:28:08,365 Cataleya. 710 01:28:12,120 --> 01:28:16,920 Als je eten klaar is, dan is de timer in je stoel afgelopen. 711 01:28:18,084 --> 01:28:20,002 Sta niet eerder op. 712 01:28:37,270 --> 01:28:42,024 Dit gesprek voer ik alleen door professionele beleefdheid. 713 01:28:42,191 --> 01:28:44,901 De waarheid is, dat ik je niet kan helpen. 714 01:28:45,069 --> 01:28:47,904 Kun je niet, of wil je niet? - Dat is hetzelfde. 715 01:28:48,072 --> 01:28:52,872 Als handreiking, leg ik mijn kaarten op tafel. 716 01:28:54,912 --> 01:28:56,413 Ik heb deze vrouw ontmoet. 717 01:28:56,581 --> 01:28:58,957 Deze tag killer. - Het is een vrouw? 718 01:28:59,125 --> 01:29:00,417 Is ze mooi? 719 01:29:00,585 --> 01:29:03,045 Ze is mijn huis binnengedrongen en ze zei, 720 01:29:03,212 --> 01:29:06,256 als ik haar het adres van deze man niet geef... 721 01:29:06,424 --> 01:29:09,134 dan vermoordt ze elke week een van mijn gezinsleden. 722 01:29:09,302 --> 01:29:12,429 Tot er niemand meer over is. - Maak je een grapje? 723 01:29:12,597 --> 01:29:15,766 Zou ik zoiets verzinnen? 724 01:29:15,933 --> 01:29:19,853 Zeg me wat ik moet doen. 725 01:29:20,480 --> 01:29:21,646 Bel 112. 726 01:29:21,814 --> 01:29:24,358 Ik heb een vergadering. 727 01:29:24,525 --> 01:29:26,360 Die begint nu. 728 01:29:33,326 --> 01:29:34,785 Ross. 729 01:29:42,293 --> 01:29:45,379 Ze is het. Ze zegt, als je haar niet geeft wat zij wil... 730 01:29:45,546 --> 01:29:49,466 gaat ze jouw hele kantoor herinrichten. Met jou. 731 01:29:53,971 --> 01:29:58,771 Dit glas kan een kanon weerstaan. 732 01:30:12,073 --> 01:30:14,116 Tien seconden voor dat adres. 733 01:30:14,283 --> 01:30:16,243 Vermoordt ze me dan niet alsnog? 734 01:30:16,411 --> 01:30:18,863 Dat weet je niet zeker, maar je kunt mij vertrouwen. 735 01:30:18,871 --> 01:30:22,718 Als je haar niet geeft wat ze wil, ben jij het 24ste slachtoffer op de hitparade. 736 01:30:22,792 --> 01:30:25,502 876 Magnolia Terrace, New Orleans. 737 01:30:25,670 --> 01:30:28,630 Ze vraagt of dit gesprek onder ons blijft. 738 01:30:28,798 --> 01:30:30,257 Met genoegen. 739 01:30:30,425 --> 01:30:32,342 En mijn gezin? 740 01:31:43,748 --> 01:31:45,916 - Goedemorgen. - Wie ben jij? 741 01:31:46,083 --> 01:31:47,292 Dat is niet belangrijk. 742 01:31:47,460 --> 01:31:50,003 Wat belangrijk is, ik wil de bouwtekeningen... 743 01:31:50,171 --> 01:31:53,757 van 876 Magnolia Terrace. - Als je niet meteen weggaat, 744 01:31:53,925 --> 01:31:55,759 dan bel ik de politie. 745 01:31:56,385 --> 01:31:59,054 Ik heb die bouwtekeningen echt nodig. 746 01:32:01,974 --> 01:32:06,770 Hier nemen we onze positie in. 747 01:32:06,938 --> 01:32:09,814 Je moet het onverwachtse verwachten. 748 01:32:09,982 --> 01:32:13,401 Ze is als mist onder een deur. Als een muis op de muur. 749 01:32:13,569 --> 01:32:18,369 Ze zal nooit rechtstreeks aanvallen, en je zult haar niet zien, tot het te laat is. 750 01:32:18,824 --> 01:32:21,868 Zo onzichtbaar is ze. 751 01:32:56,821 --> 01:32:58,655 Don Luis, is alles goed? 752 01:33:00,157 --> 01:33:02,158 Haal de Mercedes! 753 01:33:02,326 --> 01:33:04,202 Wat is er gebeurd? - U moet hier weg. 754 01:33:04,370 --> 01:33:06,538 - Laat me met rust! - Kom op! 755 01:33:06,706 --> 01:33:08,415 Kom op, Kom op! 756 01:33:09,500 --> 01:33:10,834 Allemaal instappen! 757 01:33:43,576 --> 01:33:45,285 Schiet op. 758 01:33:45,453 --> 01:33:47,120 - We moeten gaan. - Schiet op. 759 01:33:47,288 --> 01:33:48,371 Kom op. 760 01:33:49,206 --> 01:33:51,416 Verberg je hier. 761 01:33:51,959 --> 01:33:53,402 - Wacht op mijn seintje. - Oké. 762 01:34:07,350 --> 01:34:09,100 Kom op! Vind haar! 763 01:34:09,268 --> 01:34:12,312 En zoek overal! 764 01:34:54,313 --> 01:34:55,852 - Hallo. - Heb je haar te pakken? 765 01:34:56,357 --> 01:34:57,857 We controleren het. 766 01:35:14,458 --> 01:35:15,757 Ik denk dat we haar hebben. 767 01:35:21,966 --> 01:35:23,717 Marco! Marco! 768 01:36:11,098 --> 01:36:12,682 Marco! 769 01:36:28,866 --> 01:36:30,366 Wat is er aan de hand? 770 01:36:30,534 --> 01:36:32,702 - Ik wacht hier. - Marco! 771 01:37:01,982 --> 01:37:05,235 Je hebt hier lang op gewacht, hè? 772 01:37:05,402 --> 01:37:06,653 Ja. 773 01:39:58,492 --> 01:39:59,951 Opschieten. 774 01:40:05,749 --> 01:40:07,917 - Marco? - Nee. 775 01:40:09,461 --> 01:40:11,212 Met Cataleya. 776 01:40:11,380 --> 01:40:13,047 Wat verwachtte je? 777 01:40:13,215 --> 01:40:15,800 Je verruïneert je hele leven om mij te vermoorden? 778 01:40:15,968 --> 01:40:17,176 Iemand als ik? 779 01:40:17,344 --> 01:40:20,221 Ik kan niet gedood worden. Ik doe het doden. 780 01:40:20,389 --> 01:40:22,974 En nu ga jij opgejaagt worden. 781 01:40:23,183 --> 01:40:24,976 Je zult me nooit vinden. 782 01:40:25,310 --> 01:40:28,146 Als de dag na de nacht komt... 783 01:40:28,313 --> 01:40:31,691 zal ik je vinden. En ik zal je vermoorden. Weet je waarom? 784 01:40:31,859 --> 01:40:35,445 Omdat ik nooit ben waar jij wil dat ik ben. 785 01:40:36,280 --> 01:40:38,031 Eigenlijk... 786 01:40:40,034 --> 01:40:42,493 ben je precies waar ik wil dat je bent. 787 01:40:48,208 --> 01:40:49,417 Eet. 788 01:41:17,237 --> 01:41:19,614 Denk heel goed na. 789 01:41:20,240 --> 01:41:23,326 Is er nog iets anders? Ik heb u alles al verteld. 790 01:41:23,494 --> 01:41:26,496 Ze kwam een paar uur langs en ging weer weg. 791 01:41:26,663 --> 01:41:29,665 Het is laat, ik ben moe. Als u me niet gaat arresteren... 792 01:41:29,833 --> 01:41:32,794 We kunnen je niets ten laste leggen. 793 01:41:33,420 --> 01:41:35,421 - Kan ik dus gaan? - Nee. 794 01:41:35,589 --> 01:41:37,423 Ik heb nog een paar vragen. 795 01:41:38,550 --> 01:41:42,512 Mag ik dan tenminste een kop koffie? - Ja. 796 01:41:44,598 --> 01:41:47,683 Melk en suiker? - Ja, alstublieft. 797 01:41:54,316 --> 01:41:56,818 - Hallo? - Hallo. 798 01:41:56,985 --> 01:41:59,904 Jen. Godzijdank. Ik wist het niet. 799 01:42:00,072 --> 01:42:02,532 Het spijt me. Is alles goed met je? 800 01:42:02,699 --> 01:42:04,826 Prima. 801 01:42:04,993 --> 01:42:07,453 - Waar ben je? - FBI. 802 01:42:07,621 --> 01:42:11,541 Danny, je weet dat we afgeluisterd worden. - Ja. 803 01:42:11,708 --> 01:42:13,876 Hoeveel tijd hebben we? 804 01:42:14,044 --> 01:42:16,003 40 seconden. 805 01:42:16,171 --> 01:42:20,716 Net genoeg tijd voor drie vragen. - Hoe heet je echt? 806 01:42:22,678 --> 01:42:24,554 Cataleya. 807 01:42:24,721 --> 01:42:26,556 Zoals de bloem? 808 01:42:27,724 --> 01:42:30,393 Ja, zoals de bloem. 809 01:42:30,561 --> 01:42:31,978 20 Seconden. 810 01:42:32,146 --> 01:42:35,314 Komt mijn kleine vogel op een dag terug? 811 01:42:37,568 --> 01:42:40,278 Laat je raam open en je ziet het wel. 812 01:42:41,822 --> 01:42:43,114 - Hé, Ross! - Ja? 813 01:42:43,282 --> 01:42:45,783 We ontvangen iets van zijn telefoon. 814 01:42:46,326 --> 01:42:48,202 Laatste vraag. 815 01:42:48,996 --> 01:42:50,621 Ik hou van je. 816 01:42:53,792 --> 01:42:57,753 Geef die telefoon. Geef hier. Hallo? 817 01:42:58,130 --> 01:42:59,881 Hallo? 818 01:43:19,276 --> 01:43:20,943 Je kunt gaan.