1
00:03:11,065 --> 00:03:12,441
Ik kan dit niet geloven.
2
00:03:13,735 --> 00:03:15,277
Waarom niet?
3
00:03:15,445 --> 00:03:17,946
Omdat ik van je hou, Fabio,
zoals een zoon.
4
00:03:18,114 --> 00:03:21,617
En ik van jou, Don Luis, zoals een vader.
5
00:03:24,120 --> 00:03:26,246
Ik ga je missen.
6
00:03:27,123 --> 00:03:28,999
En ik jou.
7
00:03:31,127 --> 00:03:33,879
Genoeg met deze sentimentele onzin.
8
00:03:34,047 --> 00:03:38,847
Waarom niet eentje drinken?
Straks huilen we als vrouwen. Vooruit!
9
00:03:41,304 --> 00:03:42,679
Op de toekomst.
10
00:03:44,807 --> 00:03:46,391
Proost.
11
00:03:52,815 --> 00:03:55,275
De zaken zijn allemaal duidelijk?
12
00:03:56,236 --> 00:03:57,569
Alles is duidelijk.
13
00:03:59,447 --> 00:04:01,240
Dit zijn ze allemaal.
14
00:04:03,993 --> 00:04:06,301
Zijn het al de kopieën?
- Dat je dat moet vragen.
15
00:04:07,747 --> 00:04:09,748
Komaan.
16
00:04:16,506 --> 00:04:18,465
Ik ga je missen.
17
00:04:30,520 --> 00:04:32,562
Vermoord die klootzak.
18
00:04:39,862 --> 00:04:41,822
Ik kan dit niet geloven.
19
00:04:44,701 --> 00:04:46,535
Niet goed, baas?
20
00:04:46,703 --> 00:04:49,371
Die klootzak denkt dat ik
het allemaal rustig aan doe.
21
00:04:49,539 --> 00:04:54,209
Als hij mijn familie zou bedreigen
met de dood zou 't beter geweest zijn.
22
00:04:54,377 --> 00:04:56,795
We hebben hoogstens een uur
om hier weg te komen.
23
00:05:32,498 --> 00:05:34,082
Je hebt tien minuten.
24
00:05:35,501 --> 00:05:38,253
Cataleya, ga pakken.
- Dat heb ik al gedaan, mama.
25
00:05:50,808 --> 00:05:52,434
Cataleya.
26
00:05:53,686 --> 00:05:55,228
Luister goed naar me.
27
00:05:55,438 --> 00:06:00,192
Als er iets gebeurt,
is dit je paspoort.
28
00:06:01,110 --> 00:06:05,113
Als je alleen bent,
ga je naar dit adres.
29
00:06:05,281 --> 00:06:08,158
Toon het de man aan de poort.
30
00:06:09,619 --> 00:06:11,286
Ik begrijp 't niet, papa.
31
00:06:11,454 --> 00:06:16,254
Dat is ook niet nodig.
Je moet enkel luisteren en onthouden.
32
00:06:16,918 --> 00:06:18,494
Nu...
33
00:06:18,669 --> 00:06:20,670
Neem de bus en ga hier naartoe.
34
00:06:28,471 --> 00:06:32,516
En dit houdt je veilig.
35
00:06:34,227 --> 00:06:35,852
De Cataleya orchidee.
36
00:06:36,020 --> 00:06:38,772
Mijn moeder, jouw grootmoeder,
kweekte hen...
37
00:06:38,940 --> 00:06:43,740
waardoor ik ze
elke ochtend zag en rook.
38
00:06:45,321 --> 00:06:48,824
Daarom heb ik jou zo genoemd.
39
00:06:49,492 --> 00:06:51,618
Vergeet nooit vanwaar je komt.
40
00:06:55,498 --> 00:06:56,832
Ik hou van jou.
41
00:07:08,553 --> 00:07:10,387
We willen Fabio spreken.
42
00:07:11,180 --> 00:07:12,722
Hij is niet thuis.
43
00:07:15,184 --> 00:07:16,810
Ik ben klaar.
44
00:07:29,115 --> 00:07:30,407
Terug.
45
00:07:36,747 --> 00:07:38,582
Ze zeggen dat hij nog niet thuis is.
46
00:07:39,709 --> 00:07:41,209
Wacht even.
47
00:07:41,919 --> 00:07:45,005
Het is te laat. Maak je klaar.
48
00:07:51,721 --> 00:07:55,515
Ik hou heel veel van je.
49
00:07:57,351 --> 00:07:59,603
En ik van jou, papa.
50
00:08:03,566 --> 00:08:06,151
- Doe het nu.
- Oké.
51
00:08:06,319 --> 00:08:07,425
Plannen zijn veranderd.
52
00:08:27,590 --> 00:08:28,840
Cata.
53
00:08:33,387 --> 00:08:35,305
Alicia!
54
00:10:18,659 --> 00:10:20,035
Fabio...
55
00:10:21,370 --> 00:10:25,915
je moet weten dat je Don Luis niet verlaat.
56
00:10:28,044 --> 00:10:29,586
Je bent alleen dood voor hem.
57
00:10:42,016 --> 00:10:45,477
Wat doe je?
- Don Luis zei: Iedereen vermoorden.
58
00:10:45,645 --> 00:10:49,814
Hij zei ook, geen namen.
- Ze zal het niet meer herinneren.
59
00:10:50,483 --> 00:10:52,901
- Ze is een kind.
- Nou en?
60
00:10:58,616 --> 00:11:00,909
Wat bedoel je met, "Nou en?"
61
00:11:01,077 --> 00:11:02,410
Wat bedoel je?
62
00:11:07,958 --> 00:11:09,000
Ga je werk doen.
63
00:11:10,961 --> 00:11:13,296
Herinner je me, Cataleya?
64
00:11:15,675 --> 00:11:17,926
Ik was bij de bevestiging.
65
00:11:18,094 --> 00:11:22,263
Mijn naam is Marco
en ik was goed bevriend met je vader.
66
00:11:23,307 --> 00:11:26,976
Jij weet wie Don Luis is, toch?
67
00:11:28,020 --> 00:11:30,897
Een vader van je vader.
68
00:11:31,315 --> 00:11:32,774
Dat maakt jou familie.
69
00:11:35,778 --> 00:11:40,578
Maar wanneer iemand
goed is voor jou...
70
00:11:43,452 --> 00:11:47,664
en jij omgekeerd niet,
gebeuren er nare dingen.
71
00:11:49,375 --> 00:11:54,175
Je doet het erg goed op school,
dus je begrijpt dit heel goed. Toch?
72
00:11:56,173 --> 00:12:00,973
Uitstekend. Je vader had iets
dat toebehoorde aan Don Luis.
73
00:12:03,264 --> 00:12:05,640
Iets kleins.
Niet groter dan dit.
74
00:12:07,017 --> 00:12:09,144
Weet je waar het ligt?
75
00:12:11,063 --> 00:12:15,863
Als je het mij geeft,
zal Don Luis erg blij en dankbaar zijn.
76
00:12:19,321 --> 00:12:24,121
Geef me dat kleine ding
dat van hem is.
77
00:12:26,996 --> 00:12:28,204
Wil je dat doen?
78
00:12:29,331 --> 00:12:31,332
Je bent een slim meisje.
79
00:12:31,500 --> 00:12:36,300
En in dit leven krijgen slimme meisjes
altijd wat ze willen.
80
00:12:39,175 --> 00:12:40,508
Dus vertel het me.
81
00:12:40,676 --> 00:12:42,510
Zeg 't me gewoon, lieverd...
82
00:12:43,053 --> 00:12:44,554
wat je wil?
83
00:12:47,516 --> 00:12:48,850
Don Luis doden.
84
00:12:57,193 --> 00:12:58,485
Grijp die kleine bitch!
85
00:13:06,660 --> 00:13:08,077
We hebben haar levend nodig!
86
00:13:23,219 --> 00:13:25,094
Zoek de kleine bitch!
87
00:15:15,664 --> 00:15:16,706
Levend.
88
00:16:39,373 --> 00:16:40,915
Nu heb ik je.
89
00:16:42,209 --> 00:16:43,251
Opschieten!
90
00:16:44,628 --> 00:16:47,130
Pak haar! Opschieten!
91
00:16:47,297 --> 00:16:48,589
Verdomme!
92
00:17:40,642 --> 00:17:41,809
Pardon.
93
00:17:54,114 --> 00:17:56,991
Je zei dat je iets voor ons hebt, liefje?
94
00:18:00,537 --> 00:18:01,662
Mag ik het zien?
95
00:18:46,917 --> 00:18:49,252
Iedereen, neem een pauze.
96
00:18:50,546 --> 00:18:52,588
Jim, dit moeten we opnemen.
97
00:18:56,760 --> 00:18:59,929
Waar heb je dit vandaan?
- Van mijn papa.
98
00:19:00,097 --> 00:19:03,641
- En waar is hij?
- Dood.
99
00:19:05,060 --> 00:19:08,604
- Weet jij wat dit is?
- Ja.
100
00:19:08,772 --> 00:19:11,274
Mijn paspoort.
101
00:19:17,364 --> 00:19:20,366
We gaan landen in Miami.
102
00:19:21,577 --> 00:19:23,536
Ik doe je riem aan.
103
00:19:38,886 --> 00:19:39,969
Welkom in Amerika.
104
00:19:49,771 --> 00:19:51,522
Toe maar, ik wacht hier.
105
00:20:11,293 --> 00:20:12,752
Cataleya?
106
00:20:22,846 --> 00:20:25,473
Hallo, jongedame, waar willen we
vandaag heen?
107
00:20:28,936 --> 00:20:32,104
Chicago? Dat is niet om de hoek.
108
00:20:33,315 --> 00:20:34,607
Hoeveel?
109
00:21:29,371 --> 00:21:32,623
Hé, wat doe je hier?
110
00:21:56,356 --> 00:21:57,356
Emilio.
111
00:22:05,490 --> 00:22:07,616
Een meisje zoekt je.
112
00:22:09,619 --> 00:22:11,579
Dat maakt me niet uit.
113
00:22:16,251 --> 00:22:18,627
Haar naam is Cataleya.
114
00:22:44,780 --> 00:22:46,364
Cataleya.
115
00:22:47,074 --> 00:22:48,407
Emilio.
116
00:23:21,191 --> 00:23:22,983
Ik dacht dat je dood was.
117
00:23:28,490 --> 00:23:30,241
Je bent veilig.
118
00:23:33,286 --> 00:23:36,414
Het is in orde.
Je bent veilig nu.
119
00:23:37,082 --> 00:23:38,332
Je bent veilig.
120
00:24:10,740 --> 00:24:12,327
Het is in orde.
Je bent veilig nu.
121
00:24:15,996 --> 00:24:17,872
Je bent veilig.
122
00:24:20,000 --> 00:24:24,800
Jij hebt de prachtige ogen
van je moeder.
123
00:24:27,883 --> 00:24:30,050
Wees niet bang.
124
00:24:30,719 --> 00:24:33,012
Dit is je thuis.
125
00:24:39,895 --> 00:24:41,896
Wanneer heb je voor 't laatst geslapen?
126
00:24:42,355 --> 00:24:45,065
Een lange tijd geleden.
127
00:24:45,734 --> 00:24:48,861
Een jong lichaam moet slapen.
128
00:24:49,029 --> 00:24:53,199
Toen ik zo jong was als jij,
sliep ik de halve dag.
129
00:24:53,366 --> 00:24:58,166
Ik weet niet of het invloed heeft op je groei,
maar ik was klaar voor wat daarna kwam.
130
00:25:01,500 --> 00:25:04,460
In wiens kamer sliep ik?
131
00:25:07,088 --> 00:25:08,589
Van mijn zoon.
132
00:25:09,257 --> 00:25:10,883
Je neef.
133
00:25:12,469 --> 00:25:14,220
Waar is hij?
134
00:25:16,932 --> 00:25:18,474
Dood.
135
00:25:21,019 --> 00:25:22,645
Vermoord?
136
00:25:25,440 --> 00:25:27,107
Ja.
137
00:25:27,776 --> 00:25:29,318
Door wie?
138
00:25:30,403 --> 00:25:33,155
Niemand die nog leeft.
139
00:25:37,494 --> 00:25:38,953
Je hebt veel talent.
140
00:25:39,120 --> 00:25:41,372
Wil je een artiest worden?
141
00:25:41,540 --> 00:25:44,124
Ik wou zoals Xena zijn.
142
00:25:44,584 --> 00:25:46,961
Een Warrior Princess.
143
00:25:47,629 --> 00:25:49,296
Niet meer?
144
00:25:52,425 --> 00:25:53,968
Nu?
145
00:25:56,513 --> 00:25:58,347
Ik wil een moordenaar zijn.
146
00:26:02,477 --> 00:26:04,311
Kan jij mij helpen?
147
00:26:06,731 --> 00:26:08,357
Natuurlijk.
148
00:26:25,709 --> 00:26:29,378
Normaal aanvaarden we geen studenten
in 't midden van het jaar.
149
00:26:30,005 --> 00:26:34,805
Maar onder deze omstandigheden,
door 't verlies van 'r ouders wel.
150
00:26:38,138 --> 00:26:42,016
Alsjeblieft. Dit schoolgerief heb je nodig.
- Sorry.
151
00:26:42,434 --> 00:26:44,518
Ze is wat getraumatiseerd.
152
00:26:44,686 --> 00:26:47,521
Uiteraard.
Ik zie jou maandag, Cataleya.
153
00:26:49,065 --> 00:26:50,399
Wat een prachtige naam.
154
00:26:53,862 --> 00:26:55,279
Bedankt.
155
00:26:59,743 --> 00:27:03,579
Nadat we al deze spullen hebben, gaan we
naar Maxwell Street voor 'n hotdog...
156
00:27:03,747 --> 00:27:06,081
van de Poolse mensen.
Hou je van hotdogs?
157
00:27:10,670 --> 00:27:12,087
Wat is er?
158
00:27:12,631 --> 00:27:15,424
Die school kan me niets leren.
159
00:27:15,592 --> 00:27:17,551
Ik zei wat ik wou.
160
00:27:18,887 --> 00:27:22,139
Als je mij niet wil helpen, ook goed.
161
00:27:22,307 --> 00:27:23,807
Dan doe ik het zelf.
162
00:27:27,437 --> 00:27:28,729
Kijk.
163
00:27:42,118 --> 00:27:43,786
Zoals dit? Is dat wat je wil?
164
00:27:43,953 --> 00:27:46,288
Ik zal je leren 'n moordenaar te zijn.
165
00:27:46,456 --> 00:27:48,187
Geen probleem. Ik zal het jou leren.
166
00:27:48,249 --> 00:27:50,751
Maar binnen de vijf jaar ben je dood.
167
00:27:54,381 --> 00:27:58,342
Als je als moordenaar wil overleven
moet je slim zijn.
168
00:27:59,469 --> 00:28:02,096
Je moet meer weten
dan de trekker overhalen.
169
00:28:02,263 --> 00:28:04,223
Je moet weten hoe de wereld werkt,
en hoe mensen denken.
170
00:28:04,391 --> 00:28:06,517
Leren hoe je psychologisch moet zijn.
171
00:28:06,685 --> 00:28:10,187
Ik kan je dat niet leren tenzij
je de basis leert op een school.
172
00:28:10,355 --> 00:28:11,855
Begrepen?
173
00:28:13,108 --> 00:28:15,943
Wat gaat het worden?
Cataleya, jij kiest.
174
00:28:16,403 --> 00:28:17,444
Vooruit.
175
00:28:18,738 --> 00:28:21,448
Kies nu.
176
00:28:21,616 --> 00:28:23,534
Wat wil je? Kies.
177
00:28:33,586 --> 00:28:34,837
Beter.
178
00:29:00,655 --> 00:29:01,697
Hé, makker.
179
00:29:02,198 --> 00:29:05,200
Ik heb 't goede spul.
- Dus dan stel ik voor...
180
00:29:05,368 --> 00:29:08,829
Laten we dingen kopen.
Het wat opleuken.
181
00:29:08,997 --> 00:29:12,374
Van die kousen die boven je dij uitkomen.
182
00:29:12,542 --> 00:29:14,418
Leuk.
- Het is al veertien jaar.
183
00:29:14,586 --> 00:29:17,254
Hoe graag je ook van steak houdt...
184
00:29:17,422 --> 00:29:20,048
is lamskotelet soms niet slecht.
185
00:29:20,216 --> 00:29:21,967
Precies.
186
00:29:23,178 --> 00:29:24,261
Godverdomme.
187
00:29:28,016 --> 00:29:30,350
Kloothommel!
188
00:29:39,736 --> 00:29:43,197
Leg je handen op de auto!
- Handen op het voertuig.
189
00:29:43,364 --> 00:29:44,907
Nu meteen.
190
00:29:45,074 --> 00:29:47,201
Oh, slecht...
191
00:29:49,412 --> 00:29:53,874
Verdomde gekke bitch.
- Het spijt me echt. Het is niet...
192
00:29:54,042 --> 00:29:56,158
Het is niet mijn auto.
- Vind je dit grappig?
193
00:29:56,211 --> 00:29:58,170
Nee, sir!
194
00:30:00,048 --> 00:30:02,090
Ik ga je iets grappigs geven.
195
00:30:03,718 --> 00:30:06,261
Het spijt me, agent.
Ik drink niet.
196
00:30:15,772 --> 00:30:17,189
Verdom...?
197
00:30:27,242 --> 00:30:29,868
Er zit niets in.
198
00:30:31,412 --> 00:30:36,212
Geen rijbewijs, registratiepapieren of
identiteitsbewijs.
199
00:30:36,459 --> 00:30:39,253
Behalve een bibliotheekkaart.
200
00:30:40,213 --> 00:30:43,757
Miss Valerie Phillips.
201
00:30:43,925 --> 00:30:48,725
Daarbij word je beschuldigd van
aan de verkeerde kant te rijden...
202
00:30:50,765 --> 00:30:53,267
en het vernielen van eigendom
van de politie.
203
00:30:54,477 --> 00:30:56,311
Miss Phillips!
204
00:30:57,188 --> 00:30:59,857
Heb ik je aandacht?
205
00:31:02,068 --> 00:31:03,443
Ja.
206
00:31:04,028 --> 00:31:05,195
Is dat alles?
207
00:31:05,363 --> 00:31:08,365
Kan je nog iets bedenken?
208
00:31:09,993 --> 00:31:11,493
Ik ga overgeven.
209
00:31:11,661 --> 00:31:14,204
Nee, haal 'r hier weg!
210
00:31:14,956 --> 00:31:17,291
En een kopje koffie.
Morgen praten we verder.
211
00:31:17,458 --> 00:31:20,252
Als ze geslapen heeft.
212
00:31:29,804 --> 00:31:32,472
Een afstapje.
213
00:31:32,640 --> 00:31:35,100
Vooruit met die benen.
214
00:31:38,771 --> 00:31:40,230
Ga beneden kijken.
215
00:31:40,398 --> 00:31:42,816
Ze komt uit Rome en ze zegt...
216
00:31:42,984 --> 00:31:44,651
Pardon. US Marshall Warren.
217
00:31:45,403 --> 00:31:47,696
Ik heb iemand ter overnachting.
218
00:31:47,864 --> 00:31:50,365
Wacht even. Hier staat...
219
00:31:50,533 --> 00:31:54,578
dat je pas morgen wordt verwacht.
- Verwacht nooit wat je verwacht.
220
00:31:54,746 --> 00:31:57,331
- Is dat verse koffie?
- Ja.
221
00:31:57,498 --> 00:31:59,499
- Mag ik?
- Patrick.
222
00:31:59,667 --> 00:32:01,710
- Bedankt.
- Agent Doil...
223
00:32:01,878 --> 00:32:05,505
toont je waar de celblokken zijn.
- Komaan, zeg.
224
00:32:06,841 --> 00:32:08,967
Oost west, thuis best.
225
00:32:12,555 --> 00:32:14,222
Na u, mijnheer.
226
00:32:23,691 --> 00:32:25,692
Ik ga je missen.
227
00:32:25,860 --> 00:32:29,696
Ik laat dat hier liggen,
als je 's nachts honger krijgt.
228
00:32:31,532 --> 00:32:32,908
Welterusten.
229
00:32:33,076 --> 00:32:36,370
Dit wordt 'n nacht met koffie.
Blijf alert.
230
00:35:15,321 --> 00:35:17,239
Twee.
231
00:35:17,406 --> 00:35:18,490
Eén.
232
00:35:23,955 --> 00:35:25,413
Niet weer.
233
00:35:25,581 --> 00:35:28,500
Bekijk het ventilatiesysteem eens.
234
00:35:28,668 --> 00:35:31,837
Nu, alsjeblieft.
- Jezus Christus.
235
00:35:43,432 --> 00:35:45,225
Verdomme.
236
00:36:29,937 --> 00:36:31,396
- Ja?
- Ik moet naar 't toilet.
237
00:37:39,257 --> 00:37:40,924
- Doe je hemd nu open.
- Wat?
238
00:37:41,092 --> 00:37:42,509
Nu.
239
00:37:45,846 --> 00:37:47,180
Wie ben jij?
240
00:37:47,848 --> 00:37:49,724
Niet roomservice.
241
00:37:56,941 --> 00:37:58,692
- Ga!
- Vooruit!
242
00:37:58,859 --> 00:38:00,542
We hebben een beveiligingsprobleem.
243
00:38:02,280 --> 00:38:03,655
Vooruit!
244
00:38:04,699 --> 00:38:08,201
Naar binnen. Open de deur!
245
00:38:15,918 --> 00:38:18,044
Kijk me aan. Geef me 't wapen.
246
00:38:18,796 --> 00:38:21,673
Geef het. Het is goed.
247
00:38:22,425 --> 00:38:25,510
Houd hem vast.
- Ik heb 't niet gedaan.
248
00:38:26,012 --> 00:38:27,887
Je moet echt naar me luisteren.
249
00:38:28,055 --> 00:38:29,681
- Heb je hem?
- Let op hem!
250
00:38:29,849 --> 00:38:31,529
Breng 'm hier weg.
- Ik heb 't niet gedaan.
251
00:38:31,559 --> 00:38:34,059
Breng 'm hier weg. Meld het!
- Ik heb 't niet gedaan.
252
00:38:34,270 --> 00:38:35,812
Meld het!
253
00:38:37,606 --> 00:38:38,940
Kom op!
254
00:38:39,692 --> 00:38:41,609
Ga opzij.
255
00:38:58,377 --> 00:39:00,003
Kom op, Verspreiden.
256
00:39:30,826 --> 00:39:32,243
Daar!
257
00:39:49,303 --> 00:39:50,637
Bekijk de noordzijde.
258
00:39:54,892 --> 00:39:56,059
Hier is alles oké.
259
00:40:20,626 --> 00:40:22,919
Oké, oké, laten we gaan.
260
00:40:41,397 --> 00:40:42,522
Agent Ross.
261
00:40:42,690 --> 00:40:44,065
Waar is hij?
262
00:40:44,233 --> 00:40:47,318
- In het mortuarium.
- Vooruit.
263
00:40:53,576 --> 00:40:56,035
Zo is hij binnengebracht.
264
00:40:58,914 --> 00:41:00,957
Hetzelfde geschrift.
265
00:41:04,462 --> 00:41:06,463
Dezelfde tekening, toch?
266
00:41:06,630 --> 00:41:08,381
Dat is 'm.
267
00:41:09,592 --> 00:41:12,093
Ik wil graag de locatie zien.
268
00:41:12,845 --> 00:41:14,262
Bedankt.
269
00:41:16,932 --> 00:41:19,476
Ik had niet moeten drinken.
- Inderdaad.
270
00:41:19,643 --> 00:41:23,062
Het spijt me zo.
- Vertel dat de rechter...
271
00:41:23,230 --> 00:41:26,941
over tien dagen maar tijdens de rechtzaak.
- Oh, mijn God.
272
00:41:28,903 --> 00:41:33,072
Wat gebeurt er daar?
- Niets. Nadat je dit tekent mag je gaan.
273
00:41:33,240 --> 00:41:35,116
- Echt?
- Maar de rechter...
274
00:41:35,284 --> 00:41:37,911
stuurt je wel terug.
- Ik verdien het vast.
275
00:41:38,078 --> 00:41:40,497
Gelukkig is er niemand gewond.
276
00:41:46,754 --> 00:41:48,713
Achteruit.
277
00:41:48,881 --> 00:41:50,673
Was het een moord?
278
00:41:56,764 --> 00:41:59,457
Je had het moeten afsluiten.
- Ik had niet gedacht dat...
279
00:41:59,475 --> 00:42:01,809
Ik wist niet dat iemand...
- Je moet het doen.
280
00:42:01,977 --> 00:42:04,938
Niemand binnen of buiten.
- Oké.
281
00:42:05,105 --> 00:42:08,107
Je hebt 'm gehoord.
Niemand binnen of buiten.
282
00:42:08,275 --> 00:42:09,943
Wanneer komt er een verklaring?
283
00:42:11,028 --> 00:42:13,780
Zal de commissaris weer
een persconferentie geven?
284
00:42:13,948 --> 00:42:15,490
Ja of nee?
285
00:42:19,203 --> 00:42:21,037
De mensen moeten het weten!
286
00:42:43,644 --> 00:42:48,444
Ik wil 'n lijst zien met degenen
die hier binnen de 24 uur zijn geweest.
287
00:42:53,237 --> 00:42:57,574
En ik wil de opnames
van al de beveiligingscamera's.
288
00:42:57,741 --> 00:42:59,117
Allemaal.
289
00:43:46,165 --> 00:43:48,958
Alles is goed.
- Wanneer ben je terug?
290
00:43:49,126 --> 00:43:51,002
- Overmorgen.
- Goed.
291
00:43:51,170 --> 00:43:53,421
Ik heb iets voor je.
292
00:43:53,589 --> 00:43:55,715
- Geef me een dag.
- Oké.
293
00:43:55,883 --> 00:43:58,051
Ik kijk uit naar je komst.
294
00:43:58,886 --> 00:44:01,721
Geef mama een kus van me.
- Doe ik.
295
00:44:05,392 --> 00:44:07,101
Bedankt.
296
00:44:07,770 --> 00:44:11,230
22 Moorden in de voorbije vier jaar
op dezelfde manier.
297
00:44:11,398 --> 00:44:15,902
Volgens mij stuurt hij een bericht,
maar niet voor ons.
298
00:44:16,070 --> 00:44:17,904
Wij hebben alleen die info.
299
00:44:18,072 --> 00:44:21,616
Maar we kunnen er niets mee.
Geef het aan de media.
300
00:44:21,784 --> 00:44:26,329
Het is tijd. Het woord.
De lippenstift tekening.
301
00:44:26,497 --> 00:44:31,248
Deze tekening moet op elke voorpagina
van elke krant en tijdschrift staan.
302
00:44:31,416 --> 00:44:35,505
We zorgen dat die berichten gaan naar
degene waar ze voor bestemd zijn.
303
00:44:49,770 --> 00:44:53,022
- Mr. Richard.
- Marco.
304
00:44:53,190 --> 00:44:55,817
Lang geleden.
- Inderdaad. Hoe gaat 't met de hand?
305
00:44:56,443 --> 00:44:59,153
't Doet enkel pijn als het vochtig weer is.
306
00:44:59,321 --> 00:45:02,495
Je had ons naar Arizona laten komen
in plaats van naar New Orleans.
307
00:45:02,574 --> 00:45:05,201
Inderdaad, maar de baas houdt van vochtig.
308
00:45:05,369 --> 00:45:07,829
- Hij wacht op je.
- Oké.
309
00:45:10,916 --> 00:45:12,834
Wat vind je er van?
310
00:45:13,961 --> 00:45:16,337
Hoe vaak? - 22 keer.
311
00:45:16,964 --> 00:45:19,924
Die bloem groeit maar op een plek.
312
00:45:20,092 --> 00:45:22,468
Was het niet het visitekaartje van...
313
00:45:22,636 --> 00:45:24,804
Ik ben zijn naam vergeten.
314
00:45:24,972 --> 00:45:26,813
Wat was de naam van je
voormalige partner weer?
315
00:45:26,974 --> 00:45:29,475
Je weet wel, degene die
het vuile werk deed.
316
00:45:30,394 --> 00:45:32,478
Fabio.
317
00:45:32,646 --> 00:45:34,522
Fabio Maria Restrepo.
318
00:45:34,690 --> 00:45:36,190
Mag ik?
319
00:45:38,193 --> 00:45:41,612
De CIA is geen pretpark.
320
00:45:41,780 --> 00:45:44,954
Toen het bureau je 15 jaar geleden
uit Colombia naar hier haalde...
321
00:45:44,992 --> 00:45:49,792
lieten we toe dat je je zaak voortzette,
maar we hadden je moeten opsluiten.
322
00:45:51,915 --> 00:45:55,168
In ruil moest je de info laten komen.
323
00:45:55,335 --> 00:45:56,874
- Dat heb ik gedaan.
- Niet veel.
324
00:45:59,715 --> 00:46:03,134
Ik heb hier niets mee te maken.
- Zoek dan uit wie wel.
325
00:46:17,608 --> 00:46:19,650
Ze heeft het tegen ons.
326
00:46:20,444 --> 00:46:22,320
Het kan eender wie zijn.
327
00:46:22,488 --> 00:46:23,905
Idioot.
328
00:46:24,072 --> 00:46:28,534
Ik zei je al,
iedereen tot en met de hond waren dood.
329
00:46:30,037 --> 00:46:32,205
Je verpestte het de eerste keer.
330
00:46:32,372 --> 00:46:35,458
Ga het nu rechtzetten.
331
00:48:28,989 --> 00:48:32,491
Alle slachtoffers waren rotte appels.
332
00:48:32,659 --> 00:48:37,459
Wat betreft motief, volgens mij wraak.
Anders niets. Ik gok:
333
00:48:38,832 --> 00:48:40,291
ALexa Milshinova.
334
00:48:40,667 --> 00:48:45,467
Volgens mij had Alexa Milshinova relaties
met belangrijke gokkers uit Las Vegas.
335
00:48:46,256 --> 00:48:49,675
Zij zette hen af en vermoorde hen dan.
336
00:48:49,843 --> 00:48:52,511
Hier. James D'Angelo.
337
00:48:52,679 --> 00:48:56,557
Hij probeerde de heroïnehandel
van Houston over te nemen.
338
00:48:57,517 --> 00:48:59,685
Van het Geminikartel.
339
00:48:59,853 --> 00:49:03,230
Als je niet alles weet over deze tweeling...
340
00:49:03,982 --> 00:49:06,233
dan hoor je niet in deze kamer thuis.
341
00:49:08,695 --> 00:49:11,030
Hij draait de camera net genoeg,.
342
00:49:11,198 --> 00:49:15,701
zodat je niet ziet dat hij de cel binnengaat.
De tijd. 01.55.08.
343
00:49:15,869 --> 00:49:19,121
Dat betekent dat onze dader daar
binnenwas...
344
00:49:19,373 --> 00:49:21,707
Ik hoef het toch niet te spellen voor jullie?
345
00:49:22,292 --> 00:49:23,834
Sorry.
346
00:49:24,002 --> 00:49:25,920
Deel deze uit, alsjeblieft.
347
00:49:26,797 --> 00:49:29,382
Dit zijn de namen, adressen en
telefoonnummers....
348
00:49:29,549 --> 00:49:34,349
van iedereen
die daar voor 01.55 uur binnen was.
349
00:49:35,389 --> 00:49:39,475
Iedereen.
Een van hen was dus ons doelwit.
350
00:49:39,643 --> 00:49:43,249
Jullie moeten de tien mensen
vinden van de lijst die jullie gekregen hebben.
351
00:49:43,313 --> 00:49:47,733
Ik wil een gedetailleerd dossier
van hun laatste tien jaren.
352
00:49:47,901 --> 00:49:51,654
Elk aanwijzing, elk verhaal controleren jullie.
353
00:49:51,822 --> 00:49:54,615
Onze moordenaar staat op die lijsten.
354
00:49:54,783 --> 00:49:58,202
Ik wil hem vangen voordat hij
weer een moord pleegt.
355
00:50:28,191 --> 00:50:29,900
Beweeg je niet.
356
00:50:33,780 --> 00:50:35,531
Hallo, Jennifer.
357
00:50:36,616 --> 00:50:38,117
Hallo, Danny.
358
00:50:49,296 --> 00:50:51,172
Je hebt je schilderij niet afgemaakt.
359
00:50:52,007 --> 00:50:55,092
Ik ben alleen maar opgehouden
met er aan te werken.
360
00:50:55,260 --> 00:50:56,719
Ik weet wel iets wat jij
heel goed af kan maken.
361
00:50:56,887 --> 00:50:59,055
- Oh, Ja?
- Ja.
362
00:51:05,896 --> 00:51:07,938
Vertel mij eens iets.
363
00:51:09,441 --> 00:51:12,818
Maken we nog eens een normaal afspraakje?
- Wat is dat?
364
00:51:12,986 --> 00:51:16,530
Uitgaan. Uit eten gaan.
Wijn drinken en dronken worden.
365
00:51:16,698 --> 00:51:18,324
Toetje?
366
00:52:36,236 --> 00:52:37,778
Veilig?
367
00:52:38,530 --> 00:52:41,657
Ik heb mijn deel gedaan. En jij?
368
00:52:41,825 --> 00:52:43,284
Veilig.
369
00:52:43,451 --> 00:52:44,952
Hoe is het met mama?
370
00:52:45,662 --> 00:52:48,497
Ze mist jou.
371
00:52:48,665 --> 00:52:50,124
Zeg maar dat ik haar ook mis.
372
00:52:50,292 --> 00:52:53,169
Dat zou ze graag van jou willen horen.
373
00:52:53,336 --> 00:52:54,753
Dat weet ik.
374
00:52:55,255 --> 00:52:57,006
Hoe staat het ervoor?
375
00:53:00,010 --> 00:53:04,430
Ken je hem? Hij was in het nieuws.
Dat Ponzi schandaal. Een jaar geleden.
376
00:53:04,598 --> 00:53:07,349
Heeft 50.000.000 dollar laten verdwijnen.
377
00:53:07,517 --> 00:53:09,894
Slimme vent.
Nu woont hij in de Caraïben.
378
00:53:11,521 --> 00:53:14,773
Veel mensen waren van streek.
379
00:53:14,941 --> 00:53:18,360
Zullen we hem voor goed laten rusten?
380
00:53:20,030 --> 00:53:21,405
Oké.
381
00:53:24,367 --> 00:53:25,576
Er is nog iets.
382
00:53:30,790 --> 00:53:33,500
Hoe lang is dit al gaande?
383
00:53:38,089 --> 00:53:42,718
Niet lang.
- Volgens de krant, 22.
384
00:53:42,886 --> 00:53:45,638
- Waarom?
- Dat weet je.
385
00:53:45,805 --> 00:53:47,514
Denk je dat dit Don Luis wat doet?
386
00:53:47,682 --> 00:53:51,977
Denk je dat hij zo stom is?
Het gaat niet alleen om jou.
387
00:53:52,145 --> 00:53:54,146
Maar om mama, mij en de familie.
388
00:53:56,775 --> 00:54:00,653
Tio, alsjeblieft. Jij bent clean.
389
00:54:00,820 --> 00:54:03,197
Je bespreekt het werk, in het geld...
390
00:54:03,365 --> 00:54:06,533
En ik bescherm jou.
391
00:54:06,701 --> 00:54:09,203
Iedere klus controleer ik twee keer.
392
00:54:09,371 --> 00:54:11,830
Als ik je een klus geef,
wijs ik er vijf af,
393
00:54:11,998 --> 00:54:15,542
omdat ik beloofd heb
te zorgen dat je veilig bent.
394
00:54:15,710 --> 00:54:19,088
Ik zorg dat je veilig bent.
Dat is een volledige baan.
395
00:54:19,256 --> 00:54:21,257
Maakt niet uit wat je denkt. Maar dit?
396
00:54:21,424 --> 00:54:22,925
Dit is geen professional...
397
00:54:23,093 --> 00:54:26,679
Dat kan me niets schelen.
Ik doe het op mijn manier.
398
00:54:26,846 --> 00:54:29,014
- Is dat jouw manier?
- Ja.
399
00:54:29,182 --> 00:54:31,767
Moordenaar?
400
00:54:41,319 --> 00:54:44,363
Ik had je dit nooit moeten laten doen.
401
00:54:44,531 --> 00:54:47,992
Ik had je dit nooit moeten laten doen.
402
00:54:48,159 --> 00:54:52,663
Jij hebt mij niets laten doen.
Ik heb dit gekozen.
403
00:54:52,831 --> 00:54:57,631
Toen ik jouw deur binnenliep, had ik
mijn besluit genomen. Dat weet je.
404
00:54:57,836 --> 00:54:59,461
Ja.
405
00:55:00,672 --> 00:55:04,008
Niemand kan dat veranderen.
406
00:55:07,679 --> 00:55:10,222
We houden allemaal van je.
407
00:55:15,228 --> 00:55:18,230
Bescherm me dan, totdat het voorbij is.
408
00:55:31,578 --> 00:55:33,203
Cataleya.
409
00:55:33,371 --> 00:55:34,621
Sorry?
410
00:55:34,789 --> 00:55:37,750
- Dat is een orchidee.
- Dit?
411
00:55:37,917 --> 00:55:41,295
Zeker weten. Het groeit in Colombia.
- Hoe weet je dat?
412
00:55:41,463 --> 00:55:43,088
Mijn vrouw is een Colombiaanse.
413
00:55:44,341 --> 00:55:46,133
Colombia.
414
00:55:46,301 --> 00:55:48,093
- Cataleya?
- Dat klopt.
415
00:55:59,072 --> 00:56:01,051
AMAZONE
416
00:56:01,149 --> 00:56:04,610
Eens een organisatie proberen...
417
00:56:04,749 --> 00:56:05,749
TOEGANG GEWEIGERD
418
00:56:06,279 --> 00:56:08,405
Verdomme.
419
00:56:15,955 --> 00:56:18,791
Hallo, jongens.
Hebben jullie me gemist?
420
00:56:18,958 --> 00:56:21,126
Ik heb jullie ook gemist.
421
00:56:23,296 --> 00:56:25,464
Kom.
422
00:56:27,467 --> 00:56:29,468
Zijn jullie braaf geweest?
423
00:56:29,636 --> 00:56:31,011
Blijf.
424
00:56:32,807 --> 00:56:36,392
Lendestuk. Sappig.
425
00:56:37,727 --> 00:56:39,561
Wil je er één?
426
00:56:47,320 --> 00:56:49,238
Eet.
427
00:56:57,831 --> 00:56:58,914
Dat liedje ken ik.
428
00:57:02,419 --> 00:57:04,211
De jongens hebben mij zeker verraden?
429
00:57:04,379 --> 00:57:06,171
- Jij verwent ze.
- Ik train ze.
430
00:57:32,615 --> 00:57:33,866
Visje?
431
00:57:34,033 --> 00:57:35,242
Willie!
432
00:57:35,410 --> 00:57:36,952
Waarom negeren ze mij?
433
00:57:39,372 --> 00:57:40,497
- Wat?
- Liefje...
434
00:57:40,665 --> 00:57:43,083
Laat daar een druppel bloed in vallen...
435
00:57:43,251 --> 00:57:46,044
en ze zijn jouw grootste bewonderaars.
- Echtwaar?
436
00:57:46,212 --> 00:57:50,757
Zeker weten. Helemaal tot aan je
schone afgescheurde beenderen.
437
00:57:51,676 --> 00:57:54,011
Cool.
438
00:57:58,600 --> 00:58:01,768
Regel extra bewaking voor vanavond.
439
00:58:01,936 --> 00:58:06,064
Zorg dat er niemand binnen kan komen.
440
00:58:06,232 --> 00:58:08,400
Komt in orde.
441
00:58:12,071 --> 00:58:15,073
Meisjes, kom bij papa.
442
00:58:28,421 --> 00:58:30,964
Er zijn al jongens in de tuin
en jongens aan de achterkant.
443
00:58:31,132 --> 00:58:33,425
Jullie drie naar boven.
- Ja, sir.
444
00:58:33,593 --> 00:58:35,594
Twee op het dak.
445
00:58:37,305 --> 00:58:38,472
Schiet op.
446
01:00:24,203 --> 01:00:25,579
Wat is dit?
447
01:00:36,966 --> 01:00:38,842
Kom weer naar bed.
448
01:01:43,783 --> 01:01:45,283
Draai je om.
449
01:01:55,962 --> 01:01:58,213
Wie ben jij?
- Dat maakt niets uit.
450
01:02:04,470 --> 01:02:08,140
Wat wil je?
- Dat je bent waar je nu bent.
451
01:02:14,647 --> 01:02:17,232
Wat ze je ook betalen, ik verdubbel het.
452
01:02:17,400 --> 01:02:20,610
Vermoord me alsjeblieft niet.
- Dat ga ik niet doen.
453
01:02:25,533 --> 01:02:26,908
Nee, alsjeblieft.
454
01:02:32,832 --> 01:02:34,499
Oh, nee!
455
01:02:51,555 --> 01:02:53,490
HAAIEN ETEN DE HAAI OP
456
01:02:57,190 --> 01:02:58,690
Mr. Steven Richard?
457
01:02:58,858 --> 01:02:59,983
Met wie spreek ik?
458
01:03:00,151 --> 01:03:01,985
Met de FBI. James Ross.
459
01:03:02,153 --> 01:03:04,905
Ik leid een zaak.
Het is een seriemoordenaar.
460
01:03:05,072 --> 01:03:07,949
We noemen hem, de 'Tag Killer'.
Heeft u daar van gehoord?
461
01:03:08,117 --> 01:03:09,826
Ik heb er over gelezen.
462
01:03:09,994 --> 01:03:12,913
Hij laat een bloem achter bij z'n slachtoffers.
Uit Colombia.
463
01:03:13,748 --> 01:03:17,000
Een Cataleya Orchidee. Elke keer
dat ik informatie probeer te verkrijgen...
464
01:03:17,168 --> 01:03:20,128
word ik geweigerd door de CIA.
465
01:03:20,296 --> 01:03:24,849
Ik heb een lange weg bewandeld.
U bent de man die ik nodig heb.
466
01:03:24,917 --> 01:03:27,219
Luister, Agent Ross.
467
01:03:27,386 --> 01:03:30,055
Ik kan geen informatie via de telefoon
verschaffen.
468
01:03:30,223 --> 01:03:33,058
Ik stel voor dat je een formeel verzoek
indiend bij het bureau...
469
01:03:33,226 --> 01:03:36,228
voor alle informatie die je zou willen.
Ik zal blij zijn...
470
01:03:36,395 --> 01:03:38,897
om zo snel mogelijk terug te zijn bij jou.
471
01:03:41,275 --> 01:03:42,901
Bedankt.
472
01:03:53,371 --> 01:03:55,705
Hallo.
- Neem me niet in de zeik.
473
01:03:55,873 --> 01:03:58,041
De FBI zit nu achter me aan.
474
01:03:58,209 --> 01:04:00,126
Los dat probleem zo snel mogelijk op.
475
01:04:00,294 --> 01:04:02,921
- Begrepen?
- Heel duidelijk.
476
01:04:03,089 --> 01:04:04,297
Goed.
477
01:04:10,888 --> 01:04:12,055
Waar naartoe?
478
01:04:12,223 --> 01:04:15,767
Naar de stad.
We ondervragen iedere Colombiaan...
479
01:04:15,935 --> 01:04:19,145
tot we een adres hebben
om 'r familie te pakken. Begrepen?
480
01:04:44,672 --> 01:04:48,300
Mocht je op komen dagen,
wil ik dat je weet...
481
01:04:48,467 --> 01:04:52,637
dat ik naar New York, bij galeries ben geweest.
Morgenavond ben ik terug.
482
01:04:52,805 --> 01:04:56,099
Als je al hier bent, doe alsof je thuis bent.
483
01:05:22,501 --> 01:05:23,543
Wat weten we?
484
01:05:23,711 --> 01:05:27,088
Bewakingsbeelden uit verscheidene hoeken.
485
01:05:32,219 --> 01:05:33,637
- Is dat het?
- Ja.
486
01:05:33,804 --> 01:05:35,639
- Het is niet veel.
- Kom op.
487
01:05:35,806 --> 01:05:38,403
We halen het door de database
en kijken wat er gebeurt.
488
01:05:51,489 --> 01:05:55,200
We zoeken geen vrouw.
Dat is niet mogelijk.
489
01:06:15,554 --> 01:06:18,556
- Wijn?
- Bedankt.
490
01:06:21,394 --> 01:06:23,103
- Kom.
- Ik ben onder de indruk.
491
01:06:27,942 --> 01:06:29,401
Ik heb iets voor je.
492
01:06:29,568 --> 01:06:31,236
- Is dat zo?
- Ja.
493
01:06:36,534 --> 01:06:38,076
Een speelgoed alligator?
494
01:06:38,244 --> 01:06:40,120
Die heb ik nu altijd gewild.
495
01:06:45,918 --> 01:06:48,753
Wacht.
496
01:06:50,506 --> 01:06:55,306
Ga zitten. Dan eten we al dit eten op
en gaan wat praten.
497
01:06:57,638 --> 01:06:59,264
Waar wil je over praten?
498
01:07:00,766 --> 01:07:02,767
Ik weet het niet.
499
01:07:02,935 --> 01:07:04,436
Vraag me maar wat.
500
01:07:07,314 --> 01:07:08,440
Hoe was de reis?
501
01:07:08,607 --> 01:07:10,942
Geweldig. De galerie vond mijn
nieuwe schilderijen mooi.
502
01:07:11,110 --> 01:07:13,486
Ze gaan een show geven in oktober.
- Dat is toch goed?
503
01:07:13,654 --> 01:07:15,155
- Toch?
- Ja.
504
01:07:16,240 --> 01:07:17,365
Mijn beurt.
505
01:07:17,533 --> 01:07:19,534
Hoe was jouw reis?
506
01:07:21,871 --> 01:07:24,706
Heet.
- Heb je iets opwindends gedaan?
507
01:07:24,874 --> 01:07:28,126
Ik heb gezwommen.
- Nog iets anders?
508
01:07:31,338 --> 01:07:33,256
Zeg het me.
509
01:07:33,424 --> 01:07:35,341
- Wat wil je weten?
- Van alles.
510
01:07:35,509 --> 01:07:37,510
Iets over jou.
511
01:07:37,678 --> 01:07:39,387
Iets.
512
01:07:40,473 --> 01:07:42,557
Waar kom je vandaan?
513
01:07:44,477 --> 01:07:46,811
Komen je ouders hier uit de stad?
514
01:07:52,818 --> 01:07:55,820
Iets eenvoudigers dan.
515
01:07:55,988 --> 01:07:57,989
Wat wil je als ontbijt?
516
01:07:58,157 --> 01:07:59,991
Ik ontbijt niet.
517
01:08:01,327 --> 01:08:03,328
Ik ga je geen pijn doen.
518
01:08:03,496 --> 01:08:05,497
Ik wil wat meer over je weten.
519
01:08:05,664 --> 01:08:08,625
Wat je voelt. Wat je van mij vindt.
520
01:08:08,793 --> 01:08:10,752
Een beetje maar.
521
01:08:21,972 --> 01:08:24,432
Soms voel ik me eenzaam.
522
01:08:26,352 --> 01:08:27,852
Dank je.
523
01:08:28,020 --> 01:08:29,604
Ik ook.
524
01:08:51,669 --> 01:08:53,545
Laat mij deze keer.
525
01:09:38,257 --> 01:09:40,091
Goedemorgen.
526
01:09:42,636 --> 01:09:45,388
Je wilde geen ontbijt, dus
heb ik maar een lunch gemaakt.
527
01:09:45,556 --> 01:09:48,766
Waar ga je naar toe?
528
01:09:48,934 --> 01:09:51,436
Ik had dit niet moeten doen.
- Wat niet?
529
01:09:51,604 --> 01:09:53,672
Dit allemaal.
- Ik begrijp het niet. Waarom?
530
01:09:54,273 --> 01:09:56,482
Waar heb je het over?
- Omdat...
531
01:09:56,650 --> 01:09:59,360
Doe even rustig.
Kunnen we hier even over praten?
532
01:09:59,528 --> 01:10:02,030
Nee, Danny.
We hebben al teveel gepraat.
533
01:10:02,198 --> 01:10:05,992
Jennifer, blijf nog even.
- Het spijt me. Ik moet weg.
534
01:10:06,160 --> 01:10:07,911
Jennifer!
535
01:10:19,381 --> 01:10:21,174
Het spijt me dat ik laat ben.
536
01:10:22,843 --> 01:10:24,177
Lees dat.
537
01:10:26,388 --> 01:10:28,806
Acht mensen in Miami afgeslacht.
538
01:10:28,974 --> 01:10:30,475
Een van hen is mijn vriend.
539
01:10:30,643 --> 01:10:32,977
- En dan?
- Dat weet je wel.
540
01:10:33,145 --> 01:10:34,479
Het komt te dichtbij.
541
01:10:34,647 --> 01:10:36,356
Moet dat nu weer?
542
01:10:36,523 --> 01:10:40,276
Ze zijn op zoek naar je.
Speel dus geen spelletje met me.
543
01:10:41,820 --> 01:10:43,404
Laat ik het je uitleggen.
544
01:10:43,572 --> 01:10:46,366
Ik weet hoe jouw verknipte geest werkt.
545
01:10:46,533 --> 01:10:50,370
Denk je dat dit een spelletje is?
Dat ik grapjes met je maak?
546
01:10:54,041 --> 01:10:56,709
Je maakt me bang, Cataleya.
547
01:10:56,877 --> 01:10:59,337
Ik wil niets meer met jouw troep
te maken hebben.
548
01:10:59,505 --> 01:11:02,840
Ik laat je niets meer doen.
549
01:11:03,676 --> 01:11:05,760
Je bent met pensioen.
550
01:11:06,011 --> 01:11:08,304
- Dat kan je niet doen.
- Hou op.
551
01:11:09,765 --> 01:11:12,314
Hoeveel mensen heb jij vermoord
toen jouw zoon stierf?
552
01:11:17,690 --> 01:11:20,358
Wat weet jij van mijn zoon?
553
01:11:20,734 --> 01:11:23,611
Je weet niets over mijn zoon.
554
01:11:26,365 --> 01:11:28,449
Dat heeft niets veranderd.
555
01:11:29,660 --> 01:11:32,161
Toen ik mijn zoon verloor,
verloor ik mijn leven.
556
01:11:32,329 --> 01:11:35,331
Alles wat belangrijk voor me is,
dat is weg.
557
01:11:36,083 --> 01:11:38,543
En ik wil in jou geloven, Cataleya.
558
01:11:38,711 --> 01:11:43,511
Waarom? Omdat ik nog steeds bid
dat jij een leven vindt. Weg van hier.
559
01:11:43,799 --> 01:11:48,428
Omdat niemand in onze familie
daar een kans op heeft.
560
01:11:53,267 --> 01:11:57,603
Kom nooit naar het huis of de kerk.
561
01:11:57,771 --> 01:11:59,147
Doe geen moeite.
562
01:11:59,315 --> 01:12:01,858
Ik wacht niet meer op je telefoontje.
563
01:12:02,026 --> 01:12:05,069
Ik wil niet dat je mijn moeders hart breekt.
564
01:12:05,237 --> 01:12:10,037
Misschien begrijp je hierdoor
wat ik je probeer te zeggen.
565
01:12:40,522 --> 01:12:44,108
1.67 Meter. Bruine ogen.
Hazelnootkleurig, eigenlijk.
566
01:12:44,985 --> 01:12:47,779
Donker haar. Dik, glanzend.
567
01:12:47,946 --> 01:12:50,448
Ongelofelijk lichaam.
Een geweldige lach.
568
01:12:50,616 --> 01:12:54,118
Ik denk de hele dag aan haar.
- Je bent verliefd.
569
01:12:54,995 --> 01:12:57,955
Je bent zo slim.
- Serieus, ik meen dit...
570
01:12:58,123 --> 01:13:00,792
uit de grond van mijn hart.
Je bent knettergek.
571
01:13:00,959 --> 01:13:03,628
Ik heb al tien jaar lang niemand meer.
572
01:13:03,796 --> 01:13:08,299
Dan vind ik iemand die ik echt leuk vind
en waar ik de hele tijd bij wil zijn.
573
01:13:08,467 --> 01:13:11,344
Ik heb niets.
Een speelgoedbeest en een foto.
574
01:13:12,429 --> 01:13:14,806
Heb je een foto? Laat zien.
575
01:13:14,973 --> 01:13:16,641
Het is geen hele foto.
576
01:13:16,809 --> 01:13:18,935
Ik heb hem gemaakt toen ze sliep.
577
01:13:20,771 --> 01:13:22,146
Oh, mijn God!
- Jezus, rustig maar.
578
01:13:22,314 --> 01:13:24,334
Wanneer zie ik de toekomstige Mrs Delanay?
579
01:13:24,483 --> 01:13:25,817
Jij? Nooit.
580
01:13:30,155 --> 01:13:32,782
Sorry.
Waarom ben je aan het schrijven?
581
01:13:41,125 --> 01:13:43,334
- Derde district.
- Hallo, Shari.
582
01:13:43,502 --> 01:13:44,669
Heb je die foto?
583
01:13:46,839 --> 01:13:49,715
Hallo, mager gezicht, die mijn computer
binnenkomt.
584
01:13:49,883 --> 01:13:52,677
Ze is prachtig.
Duidelijk buiten jouw bereik.
585
01:13:52,845 --> 01:13:56,013
Het is niet voor mij, maar voor Danny.
Die schilder, weet je nog?
586
01:13:56,181 --> 01:13:58,349
Veel beter.
587
01:13:58,517 --> 01:14:00,059
Hoelang duurt het?
588
01:14:00,227 --> 01:14:03,020
Rustig aan.
Je bent mijn zwager, niet mijn baas.
589
01:14:03,188 --> 01:14:06,524
En ik mag dit niet doen.
- Jij zal de goede fee zijn...
590
01:14:06,692 --> 01:14:10,069
in het mooiste liefdesverhaal aller tijden.
591
01:14:10,237 --> 01:14:11,863
Oké? Denk er eens over.
592
01:14:12,030 --> 01:14:15,241
Jij hebt straks de eer.
Door jou is dit alles mogelijk geworden.
593
01:14:15,409 --> 01:14:18,578
En ik kan mijn baan kwijtraken
als ik betrapt wordt.
594
01:14:22,499 --> 01:14:24,459
Gedaan.
Ik bel je als ik iets weet.
595
01:14:25,085 --> 01:14:26,586
Bedankt, schatje.
596
01:14:34,219 --> 01:14:36,262
Bedank me later maar.
597
01:14:41,755 --> 01:14:43,844
NIEUW ELEMENT
598
01:14:47,232 --> 01:14:49,650
Ik wil een binnenkomend bericht checken.
599
01:15:05,626 --> 01:15:08,544
Chicago, derde district.
Stuur daar nu iemand naartoe.
600
01:15:53,173 --> 01:15:55,383
Dat was zo een leuke verrassing.
601
01:15:56,927 --> 01:15:58,928
Iedereen wordt eens volwassen.
602
01:15:59,096 --> 01:16:00,395
Het komt wel goed met haar.
603
01:16:02,224 --> 01:16:05,226
Ja, mama. Dat denk ik wel.
604
01:16:23,245 --> 01:16:25,413
Sorry?
- Komt u mee, alstublieft.
605
01:16:25,581 --> 01:16:27,120
Dat is mijn computer. Waarom...?
606
01:16:27,249 --> 01:16:29,509
Waarom zitten jullie aan mijn computer?
- Zwijg.
607
01:16:29,668 --> 01:16:31,794
Niet mijn favorieten verknallen.
608
01:16:32,045 --> 01:16:35,256
We moeten iets gemeenschappelijks hebben,
dus laten we zijn ogen proberen.
609
01:16:35,424 --> 01:16:38,509
Handen.
610
01:16:40,679 --> 01:16:42,430
Ziet er goed uit. En nu...
611
01:16:45,892 --> 01:16:47,059
Leuke neus.
612
01:16:48,437 --> 01:16:51,689
Gefeliciteerd.
Daar is het meisje.
613
01:16:51,857 --> 01:16:55,026
Druk het af.
Verstuur het naar alle bureaus.
614
01:16:55,193 --> 01:16:56,819
Zorg dat de mobiele eenheid klaarstaat.
615
01:16:56,987 --> 01:16:58,404
Ja, sir.
616
01:17:26,016 --> 01:17:28,309
- Hallo?
- Met mij.
617
01:17:28,477 --> 01:17:31,228
Ben je bezig?
618
01:17:31,396 --> 01:17:33,272
Nee.
619
01:17:33,440 --> 01:17:35,024
Danny Delanay.
620
01:17:35,192 --> 01:17:37,318
Berekent de positie.
621
01:17:37,486 --> 01:17:41,739
Ik keek net uit het raam en dacht...
622
01:17:41,907 --> 01:17:43,699
- Waar ben je?
- Thuis.
623
01:17:43,867 --> 01:17:46,243
Ik keek ook uit het raam.
- We kijken...
624
01:17:46,411 --> 01:17:48,329
dus naar dezelfde lucht.?
- Bijna.
625
01:17:48,497 --> 01:17:50,498
Je hebt een sexy stem aan de telefoon.
626
01:17:50,666 --> 01:17:52,583
Jij ook.
627
01:17:52,751 --> 01:17:54,085
We hebben het.
628
01:17:54,252 --> 01:17:55,544
- Hebbes.
- We hebben het.
629
01:17:55,712 --> 01:17:57,922
Stuur de SWAT er naartoe.
630
01:17:58,924 --> 01:18:00,257
Kom op.
631
01:18:02,928 --> 01:18:05,054
Ik ben blij dat je me gebeld hebt.
- Ik ook.
632
01:18:05,222 --> 01:18:09,809
Ik keek naar een foto van jou
terwijl ik je aan de telefoon heb. - Foto?
633
01:18:09,976 --> 01:18:12,603
Die heb ik met mijn telefoon genomen.
634
01:18:12,771 --> 01:18:16,524
Ik wilde een herinnering aan jou.
635
01:18:16,942 --> 01:18:20,444
Heb je hem aan iemand laten zien?
- Aan mijn vriend, Ryan.
636
01:18:20,612 --> 01:18:23,614
Wie heeft die foto nog meer gezien?
- Niemand. Waarom?
637
01:18:25,450 --> 01:18:26,492
Wie nog meer?
638
01:18:26,660 --> 01:18:29,620
Niemand. Wat is er nou?
639
01:18:35,001 --> 01:18:37,586
Ik heb een stomme foto genomen van jou
met mijn telefoon. Sorry.
640
01:18:37,754 --> 01:18:40,506
Het spijt mij ook.
641
01:18:58,233 --> 01:18:59,483
Eens kijken wat we hebben.
642
01:18:59,484 --> 01:19:01,819
Special Agent Williams, FBI.
643
01:19:06,283 --> 01:19:07,491
Veilig.
644
01:19:49,075 --> 01:19:52,828
Ik bedoel, ik denk echt dat, net als,
hij werd publiekelijk vernederd...
645
01:19:59,085 --> 01:20:01,962
Alles is onder controle. Kom met ons mee.
646
01:20:02,130 --> 01:20:03,881
We evacueren het gebouw.
647
01:20:17,938 --> 01:20:19,104
Ontstekingen.
648
01:20:39,876 --> 01:20:41,794
Blaas hem op.
649
01:21:14,619 --> 01:21:18,372
Ze is hier niet.
Sluit het gebouw af. Nu.
650
01:21:48,194 --> 01:21:49,820
- Heb je iets?
- Niets.
651
01:21:53,283 --> 01:21:55,784
Een beveiligingscamera uitgeschakeld.
652
01:21:56,828 --> 01:21:57,995
Een tweede is uitgeschakeld.
- Waar?
653
01:21:58,163 --> 01:22:00,375
In de garage.!
- Alle eenheden, naar de garage.
654
01:22:00,540 --> 01:22:03,042
Kom op.
- Bewaak alle uitgangen.
655
01:22:40,080 --> 01:22:41,705
Ze is hier!
656
01:22:43,458 --> 01:22:44,625
Kijk overal!
657
01:22:46,586 --> 01:22:48,921
Onder iedere auto, in elke kamer.
658
01:22:49,089 --> 01:22:51,799
Ze is hier. Vind haar!
659
01:22:54,761 --> 01:22:57,513
Iets? Hierheen.
660
01:23:28,586 --> 01:23:29,920
Emilio.
661
01:23:30,380 --> 01:23:31,880
Mama.
662
01:23:56,448 --> 01:23:59,074
Mama!
663
01:24:07,042 --> 01:24:10,461
Emilio! Emilio!
664
01:24:43,078 --> 01:24:45,496
I'm sorry.
665
01:25:02,055 --> 01:25:03,514
Bedankt.
666
01:25:30,583 --> 01:25:33,877
Dit duurt niet lang.
Ga zitten, alsjeblieft.
667
01:25:34,045 --> 01:25:35,546
Je denkt dat je slim bent.
668
01:25:36,422 --> 01:25:38,590
Heb je alles onder controle?
669
01:25:38,758 --> 01:25:41,635
Want, dit is al voorbij.
670
01:25:41,803 --> 01:25:44,054
Er hangen allemaal webcams.
671
01:25:44,222 --> 01:25:46,014
Deze bedoel je?
672
01:25:47,350 --> 01:25:49,184
Over alles onder controle gesproken.
673
01:25:49,352 --> 01:25:52,229
Jouw stoel staat onder druk.
Als je ook maar iets beweegt,
674
01:25:52,397 --> 01:25:54,481
beweeg je nooit meer.
675
01:25:54,649 --> 01:25:58,902
Je weet alles over mij, dus je weet
dat ik niet bluf.
676
01:26:04,033 --> 01:26:06,410
Ik weet niets over jou.
677
01:26:06,578 --> 01:26:07,995
Dus ik vraag je gewoon...
678
01:26:08,163 --> 01:26:11,165
wat is er met jou gebeurd, waardoor
je 23 mensen hebt vermoord?
679
01:26:11,332 --> 01:26:16,132
Geloof je mij, als ik je zeg dat dit niet
het leven was, dat ik me voorgesteld had?
680
01:26:16,754 --> 01:26:19,047
Toen ik een kind was,
681
01:26:19,215 --> 01:26:22,342
wilde ik net zoals jij zijn.
Aan de andere kant.
682
01:26:22,510 --> 01:26:26,763
Echtwaar? Wat is er gebeurd?
683
01:26:31,769 --> 01:26:33,270
Luis Sandoval.
684
01:26:34,022 --> 01:26:37,649
Ik was negen, toen hij
mijn ouders liet vermoorden.
685
01:26:37,817 --> 01:26:40,402
Voor mijn ogen.
686
01:26:40,570 --> 01:26:42,279
Heb je alles gezien?
687
01:26:42,864 --> 01:26:47,618
De tag killer? De aanwijzingen? Die waren
niet voor ons, maar voor hem?
688
01:26:47,785 --> 01:26:49,468
Alleen zo kon ik hem maar opsporen.
689
01:26:49,495 --> 01:26:51,788
Wij moesten het allemaal in het nieuws brengen?
690
01:26:51,956 --> 01:26:54,875
Ja, maar het duurde zo lang.
691
01:26:55,043 --> 01:26:57,669
Je moet wel heel vastbesloten zijn.
692
01:26:57,837 --> 01:27:01,757
Heel geconcentreerd.
- Niet geconcentreerd genoeg.
693
01:27:06,095 --> 01:27:10,474
Vanmorgen heeft hij het laatste deel
van mij weggenomen.
694
01:27:10,642 --> 01:27:13,864
Jij hebt de man een boodschap gestuurd,
hij stuurt jou er één terug.
695
01:27:13,937 --> 01:27:16,146
En nu wil ik het afmaken.
696
01:27:16,314 --> 01:27:18,273
Ik kan je niet helpen.
697
01:27:18,441 --> 01:27:20,605
Jawel.
Hij wordt door jouw regering beschermd.
698
01:27:20,693 --> 01:27:23,779
Een gedeelte van mijn regering
die ik niet bereiken kan.
699
01:27:23,947 --> 01:27:26,907
De CIA. Ik weet niet waarom.
Ik kan er niet onder komen...
700
01:27:27,075 --> 01:27:30,410
en er niet overheen. Geloof me,
ik heb het geprobeerd.
701
01:27:30,578 --> 01:27:32,329
Doe beter je best, Agent Ross.
702
01:27:37,502 --> 01:27:39,211
Je hebt een prachtig gezin.
703
01:27:39,379 --> 01:27:43,215
Als je aan mijn gezin komt,
dan zweer ik je...
704
01:27:48,346 --> 01:27:50,138
Je weet wat je moet doen.
705
01:27:50,306 --> 01:27:52,057
Bezorg mij Luis Sandoval.
706
01:27:52,225 --> 01:27:57,025
Als je dat niet doet, dan ga je
iedere week naar een begrafenis.
707
01:27:59,065 --> 01:28:03,777
En ik hou niet op, voordat jij voelt
wat ik al die jaren gevoeld heb.
708
01:28:03,945 --> 01:28:05,654
Het spijt me.
709
01:28:06,906 --> 01:28:08,365
Cataleya.
710
01:28:12,120 --> 01:28:16,920
Als je eten klaar is, dan is de timer
in je stoel afgelopen.
711
01:28:18,084 --> 01:28:20,002
Sta niet eerder op.
712
01:28:37,270 --> 01:28:42,024
Dit gesprek voer ik alleen
door professionele beleefdheid.
713
01:28:42,191 --> 01:28:44,901
De waarheid is, dat ik je niet kan helpen.
714
01:28:45,069 --> 01:28:47,904
Kun je niet, of wil je niet?
- Dat is hetzelfde.
715
01:28:48,072 --> 01:28:52,872
Als handreiking,
leg ik mijn kaarten op tafel.
716
01:28:54,912 --> 01:28:56,413
Ik heb deze vrouw ontmoet.
717
01:28:56,581 --> 01:28:58,957
Deze tag killer.
- Het is een vrouw?
718
01:28:59,125 --> 01:29:00,417
Is ze mooi?
719
01:29:00,585 --> 01:29:03,045
Ze is mijn huis binnengedrongen
en ze zei,
720
01:29:03,212 --> 01:29:06,256
als ik haar het adres
van deze man niet geef...
721
01:29:06,424 --> 01:29:09,134
dan vermoordt ze elke week een van
mijn gezinsleden.
722
01:29:09,302 --> 01:29:12,429
Tot er niemand meer over is.
- Maak je een grapje?
723
01:29:12,597 --> 01:29:15,766
Zou ik zoiets verzinnen?
724
01:29:15,933 --> 01:29:19,853
Zeg me wat ik moet doen.
725
01:29:20,480 --> 01:29:21,646
Bel 112.
726
01:29:21,814 --> 01:29:24,358
Ik heb een vergadering.
727
01:29:24,525 --> 01:29:26,360
Die begint nu.
728
01:29:33,326 --> 01:29:34,785
Ross.
729
01:29:42,293 --> 01:29:45,379
Ze is het. Ze zegt, als je haar
niet geeft wat zij wil...
730
01:29:45,546 --> 01:29:49,466
gaat ze jouw hele kantoor herinrichten.
Met jou.
731
01:29:53,971 --> 01:29:58,771
Dit glas kan een kanon weerstaan.
732
01:30:12,073 --> 01:30:14,116
Tien seconden voor dat adres.
733
01:30:14,283 --> 01:30:16,243
Vermoordt ze me dan niet alsnog?
734
01:30:16,411 --> 01:30:18,863
Dat weet je niet zeker, maar je
kunt mij vertrouwen.
735
01:30:18,871 --> 01:30:22,718
Als je haar niet geeft wat ze wil, ben jij
het 24ste slachtoffer op de hitparade.
736
01:30:22,792 --> 01:30:25,502
876 Magnolia Terrace, New Orleans.
737
01:30:25,670 --> 01:30:28,630
Ze vraagt of dit gesprek onder ons blijft.
738
01:30:28,798 --> 01:30:30,257
Met genoegen.
739
01:30:30,425 --> 01:30:32,342
En mijn gezin?
740
01:31:43,748 --> 01:31:45,916
- Goedemorgen.
- Wie ben jij?
741
01:31:46,083 --> 01:31:47,292
Dat is niet belangrijk.
742
01:31:47,460 --> 01:31:50,003
Wat belangrijk is, ik wil
de bouwtekeningen...
743
01:31:50,171 --> 01:31:53,757
van 876 Magnolia Terrace.
- Als je niet meteen weggaat,
744
01:31:53,925 --> 01:31:55,759
dan bel ik de politie.
745
01:31:56,385 --> 01:31:59,054
Ik heb die bouwtekeningen echt nodig.
746
01:32:01,974 --> 01:32:06,770
Hier nemen we onze positie in.
747
01:32:06,938 --> 01:32:09,814
Je moet het onverwachtse verwachten.
748
01:32:09,982 --> 01:32:13,401
Ze is als mist onder een deur.
Als een muis op de muur.
749
01:32:13,569 --> 01:32:18,369
Ze zal nooit rechtstreeks aanvallen,
en je zult haar niet zien, tot het te laat is.
750
01:32:18,824 --> 01:32:21,868
Zo onzichtbaar is ze.
751
01:32:56,821 --> 01:32:58,655
Don Luis, is alles goed?
752
01:33:00,157 --> 01:33:02,158
Haal de Mercedes!
753
01:33:02,326 --> 01:33:04,202
Wat is er gebeurd?
- U moet hier weg.
754
01:33:04,370 --> 01:33:06,538
- Laat me met rust!
- Kom op!
755
01:33:06,706 --> 01:33:08,415
Kom op, Kom op!
756
01:33:09,500 --> 01:33:10,834
Allemaal instappen!
757
01:33:43,576 --> 01:33:45,285
Schiet op.
758
01:33:45,453 --> 01:33:47,120
- We moeten gaan.
- Schiet op.
759
01:33:47,288 --> 01:33:48,371
Kom op.
760
01:33:49,206 --> 01:33:51,416
Verberg je hier.
761
01:33:51,959 --> 01:33:53,402
- Wacht op mijn seintje.
- Oké.
762
01:34:07,350 --> 01:34:09,100
Kom op! Vind haar!
763
01:34:09,268 --> 01:34:12,312
En zoek overal!
764
01:34:54,313 --> 01:34:55,852
- Hallo.
- Heb je haar te pakken?
765
01:34:56,357 --> 01:34:57,857
We controleren het.
766
01:35:14,458 --> 01:35:15,757
Ik denk dat we haar hebben.
767
01:35:21,966 --> 01:35:23,717
Marco! Marco!
768
01:36:11,098 --> 01:36:12,682
Marco!
769
01:36:28,866 --> 01:36:30,366
Wat is er aan de hand?
770
01:36:30,534 --> 01:36:32,702
- Ik wacht hier.
- Marco!
771
01:37:01,982 --> 01:37:05,235
Je hebt hier lang op gewacht, hè?
772
01:37:05,402 --> 01:37:06,653
Ja.
773
01:39:58,492 --> 01:39:59,951
Opschieten.
774
01:40:05,749 --> 01:40:07,917
- Marco?
- Nee.
775
01:40:09,461 --> 01:40:11,212
Met Cataleya.
776
01:40:11,380 --> 01:40:13,047
Wat verwachtte je?
777
01:40:13,215 --> 01:40:15,800
Je verruïneert je hele
leven om mij te vermoorden?
778
01:40:15,968 --> 01:40:17,176
Iemand als ik?
779
01:40:17,344 --> 01:40:20,221
Ik kan niet gedood worden. Ik doe het doden.
780
01:40:20,389 --> 01:40:22,974
En nu ga jij opgejaagt worden.
781
01:40:23,183 --> 01:40:24,976
Je zult me nooit vinden.
782
01:40:25,310 --> 01:40:28,146
Als de dag na de nacht komt...
783
01:40:28,313 --> 01:40:31,691
zal ik je vinden. En ik zal je vermoorden.
Weet je waarom?
784
01:40:31,859 --> 01:40:35,445
Omdat ik nooit ben waar jij wil dat ik ben.
785
01:40:36,280 --> 01:40:38,031
Eigenlijk...
786
01:40:40,034 --> 01:40:42,493
ben je precies waar ik wil dat je bent.
787
01:40:48,208 --> 01:40:49,417
Eet.
788
01:41:17,237 --> 01:41:19,614
Denk heel goed na.
789
01:41:20,240 --> 01:41:23,326
Is er nog iets anders?
Ik heb u alles al verteld.
790
01:41:23,494 --> 01:41:26,496
Ze kwam een paar uur langs en ging weer weg.
791
01:41:26,663 --> 01:41:29,665
Het is laat, ik ben moe.
Als u me niet gaat arresteren...
792
01:41:29,833 --> 01:41:32,794
We kunnen je niets ten laste leggen.
793
01:41:33,420 --> 01:41:35,421
- Kan ik dus gaan?
- Nee.
794
01:41:35,589 --> 01:41:37,423
Ik heb nog een paar vragen.
795
01:41:38,550 --> 01:41:42,512
Mag ik dan tenminste een kop koffie?
- Ja.
796
01:41:44,598 --> 01:41:47,683
Melk en suiker?
- Ja, alstublieft.
797
01:41:54,316 --> 01:41:56,818
- Hallo?
- Hallo.
798
01:41:56,985 --> 01:41:59,904
Jen. Godzijdank.
Ik wist het niet.
799
01:42:00,072 --> 01:42:02,532
Het spijt me. Is alles goed met je?
800
01:42:02,699 --> 01:42:04,826
Prima.
801
01:42:04,993 --> 01:42:07,453
- Waar ben je?
- FBI.
802
01:42:07,621 --> 01:42:11,541
Danny, je weet dat we afgeluisterd worden.
- Ja.
803
01:42:11,708 --> 01:42:13,876
Hoeveel tijd hebben we?
804
01:42:14,044 --> 01:42:16,003
40 seconden.
805
01:42:16,171 --> 01:42:20,716
Net genoeg tijd voor drie vragen.
- Hoe heet je echt?
806
01:42:22,678 --> 01:42:24,554
Cataleya.
807
01:42:24,721 --> 01:42:26,556
Zoals de bloem?
808
01:42:27,724 --> 01:42:30,393
Ja, zoals de bloem.
809
01:42:30,561 --> 01:42:31,978
20 Seconden.
810
01:42:32,146 --> 01:42:35,314
Komt mijn kleine vogel op een dag terug?
811
01:42:37,568 --> 01:42:40,278
Laat je raam open en je ziet het wel.
812
01:42:41,822 --> 01:42:43,114
- Hé, Ross!
- Ja?
813
01:42:43,282 --> 01:42:45,783
We ontvangen iets van zijn telefoon.
814
01:42:46,326 --> 01:42:48,202
Laatste vraag.
815
01:42:48,996 --> 01:42:50,621
Ik hou van je.
816
01:42:53,792 --> 01:42:57,753
Geef die telefoon. Geef hier. Hallo?
817
01:42:58,130 --> 01:42:59,881
Hallo?
818
01:43:19,276 --> 01:43:20,943
Je kunt gaan.