1 00:02:30,151 --> 00:02:34,195 - Aku tidak bisa percaya ini. - Mengapa tidak? 2 00:02:34,706 --> 00:02:37,782 Karena aku mencintaimu, Fabio, seperti anak ku sendiri. 3 00:02:37,783 --> 00:02:40,895 Dan aku mencintaimu, Don Luis, seperti ayahku sendiri. 4 00:02:43,286 --> 00:02:45,225 Aku akan merasa kehilangan diri mu. 5 00:02:46,492 --> 00:02:48,718 Dan aku akan merasa kehilangan diri mu. 6 00:02:51,572 --> 00:02:53,245 Sudahlah, cukup omong kosong yang sentimental ini. 7 00:02:53,341 --> 00:02:57,985 Minum yang terakhir? Selanjutnya, kita akan menangis seperti dua wanita tua! 8 00:02:58,052 --> 00:02:59,411 Ayo. 9 00:03:00,443 --> 00:03:02,312 Untuk masa depan. 10 00:03:04,012 --> 00:03:06,105 Salut untuk kesehatan dan kehidupan! 11 00:03:12,978 --> 00:03:14,911 Jadi, bisnisnya sudah dilaksanakan? 12 00:03:18,783 --> 00:03:20,670 Semuanya ada di sini. 13 00:03:22,861 --> 00:03:26,627 -Tidak ada salinan lain? -Kau harus bertanya seperti itu? -Hei! 14 00:03:27,179 --> 00:03:29,436 Ayolah. 15 00:03:35,481 --> 00:03:37,466 Aku akan merasa kehilangan dirimu. 16 00:03:37,984 --> 00:03:39,855 Bye, Marco. 17 00:03:49,660 --> 00:03:51,108 Bunuh si keparat itu. 18 00:03:59,016 --> 00:04:01,999 Aku tidak bisa percaya ini. 19 00:04:03,939 --> 00:04:05,548 Ada masalah, bos? 20 00:04:05,833 --> 00:04:09,050 Bajingan itu menganggap aku bodoh, berpura pura puya perasaan. 21 00:04:09,051 --> 00:04:12,878 Harusnya dia membentak dan berteriak dan mengancam keluargaku, itu akan lebih baik. 22 00:04:13,800 --> 00:04:16,483 Kita paling banyak punya waktu satu jam untuk pergi dari sini! Ayo kita pergi! 23 00:04:52,224 --> 00:04:53,999 Kita punya waktu sepuluh menit. 24 00:04:54,930 --> 00:04:58,629 - Cataleya, ayo berkemas. - Aku berkemas Mamma. 25 00:05:10,206 --> 00:05:11,819 Cataleya. 26 00:05:13,361 --> 00:05:17,020 Dengarkan aku. Jika terjadi sesuatu ... 27 00:05:17,021 --> 00:05:20,616 ini adalah paspor mu. 28 00:05:20,617 --> 00:05:24,682 Jika kau tinggal sendirian, kau pergi ke alamat yg ada di kartu ini. 29 00:05:24,716 --> 00:05:27,251 Tunjukkan pada orang yg ada di gerbang. 30 00:05:28,602 --> 00:05:32,723 - Aku tidak mengerti, Papa. - Kau tidak harus mengerti. 31 00:05:32,724 --> 00:05:36,241 Kau hanya harus mendengarkan dan ingat. 32 00:05:38,065 --> 00:05:43,024 Naik bus dan pergi di sini. 33 00:05:48,041 --> 00:05:52,048 Dan ini ... ini akan menyelamatkan mu. 34 00:05:53,492 --> 00:05:57,242 Anggrek cataleya. Ibu ku, nenek mu ... 35 00:05:57,243 --> 00:06:04,529 Biasa menanam nya....setiap pagi Saat aku bangun tidur aku biasa melihatnya. Mencium baunya. 36 00:06:04,689 --> 00:06:07,946 Itu sebabnya aku namakan kau 'Cataleya'. 37 00:06:08,784 --> 00:06:11,117 Jangan pernah lupa dari mana kau berasal. 38 00:06:27,942 --> 00:06:30,476 Hai. Kami ingin bertemu Don Fabio. 39 00:06:30,477 --> 00:06:32,201 Dia tidak ada di rumah. 40 00:06:34,476 --> 00:06:38,127 - Aku siap. - Ini saatnya! Ayo! Ayo! 41 00:06:38,128 --> 00:06:40,903 - Ayo kita pergi! - Ayo. 42 00:06:48,536 --> 00:06:50,060 Kembali, kembali, kembali. 43 00:06:56,328 --> 00:06:58,649 Mereka mengatakan dia belum pulang. 44 00:06:58,650 --> 00:06:59,887 Tunggu sebentar. 45 00:07:01,090 --> 00:07:04,200 Sudah terlambat. Bersiaplah. 46 00:07:10,970 --> 00:07:14,126 Aku sangat mencintaimu. 47 00:07:16,220 --> 00:07:18,379 Aku juga mencintaimu, Papa. 48 00:07:22,925 --> 00:07:24,814 Lakukan sekarang. 49 00:07:25,689 --> 00:07:27,692 Perubahan rencana. 50 00:09:08,238 --> 00:09:11,576 Apakah kau ingat padaku, Cataleya? 51 00:09:13,000 --> 00:09:15,726 Aku akan menjelaskan lagi pada mu. 52 00:09:15,727 --> 00:09:19,391 Nama ku adalah Marco dan aku adalah teman baik ayahmu. 53 00:09:20,478 --> 00:09:24,882 Kau tahu siapa Don Luis, ya kan? 54 00:09:25,336 --> 00:09:28,214 Dia seperti seorang ayah buat mu. 55 00:09:28,679 --> 00:09:31,208 Itu membuat kau keluarganya juga. 56 00:09:32,983 --> 00:09:41,004 Tapi ketika seseorang baik pada mu... 57 00:09:41,005 --> 00:09:45,047 dan kau tidak membalas kebaikan mereka, maka hal-hal buruk terjadi. 58 00:09:46,839 --> 00:09:52,354 Kau pintar di sekolah, jadi aku tahu ini tidak terlalu rumit bagi mu untuk mengerti. benar kan? 59 00:09:53,539 --> 00:09:55,213 Bagus. 60 00:09:55,214 --> 00:10:02,203 Sekarang, ayahmu memiliki sesuatu yang menjadi milik Don Luis. Barangnya kecil. 61 00:10:02,238 --> 00:10:03,902 Tidak lebih besar dari ini. 62 00:10:04,477 --> 00:10:06,378 Apakah kau tahu di mana itu? 63 00:10:10,160 --> 00:10:15,999 Nah, jika kau memberikan pada ku, Don Luis akan sangat bahagia dan sangat bersyukur. 64 00:10:18,079 --> 00:10:22,943 Jadi, kenapa tidak kau berikan saja barang kecil yang jadi milik dia. 65 00:10:24,374 --> 00:10:26,115 Mau kau melakukan nya? 66 00:10:26,150 --> 00:10:28,270 Kau gadis yang cerdas. 67 00:10:28,602 --> 00:10:34,594 Dan dalam kehidupan, gadis kecil yg cerdas selalu mendapatkan apa yang mereka inginkan. 68 00:10:36,298 --> 00:10:39,842 Katakan saja, Sayang ... 69 00:10:40,323 --> 00:10:42,001 Apa yang kau inginkan? 70 00:10:44,919 --> 00:10:47,288 Mau membunuh Don Luis! 71 00:10:54,497 --> 00:10:56,677 Tangkap gadis kecil binal itu. 72 00:11:04,304 --> 00:11:06,032 Kita mau dia menangkap dia hidup hidup. 73 00:11:20,831 --> 00:11:23,345 Cari dia! Cari gadis kecil binal itu. 74 00:13:20,464 --> 00:13:22,466 Jangan berhenti. 75 00:13:26,121 --> 00:13:27,702 Kena kau. 76 00:14:27,270 --> 00:14:28,769 Permisi. 77 00:14:40,106 --> 00:14:44,088 Kau bilang kau ...kau punya sesuatu untuk kami, Sayang? 78 00:14:47,040 --> 00:14:48,944 Yah, boleh aku melihatnya? 79 00:15:33,582 --> 00:15:36,243 Baiklah, semua, istirahat minum kopi lima menit. 80 00:15:37,351 --> 00:15:39,536 Jim, kita harus merekam ini. 81 00:15:43,390 --> 00:15:46,526 - Dari mana kau dapatkan ini? - Papa ku. 82 00:15:47,117 --> 00:15:48,633 mana Papa mu? 83 00:15:49,125 --> 00:15:50,757 Mati. 84 00:15:52,038 --> 00:15:53,809 Apakah kau tahu apa ini? 85 00:15:53,810 --> 00:15:55,677 Ya. 86 00:15:55,678 --> 00:15:57,958 Paspor ku. 87 00:16:04,511 --> 00:16:06,741 Kita akan tiba di Miami. 88 00:16:08,351 --> 00:16:09,807 Aku akan membuka sabuk pengaman mu. 89 00:16:25,734 --> 00:16:27,399 Selamat datang di Amerika. 90 00:16:36,377 --> 00:16:38,313 Silakan, aku akan menunggu di sini. 91 00:17:09,132 --> 00:17:12,436 Halo young lady, ke mana kita mau pergi hari ini? 92 00:17:15,693 --> 00:17:18,735 Chicago? Itu bukan hanya perjalanan di dalam kota, kau tahu itu? 93 00:17:20,025 --> 00:17:21,599 Berapa harganya? 94 00:18:16,297 --> 00:18:19,532 Hei, Nak, apa yang kau lakukan di sini? 95 00:18:43,110 --> 00:18:45,487 Emilio. 96 00:18:52,014 --> 00:18:53,782 Ada seorang gadis kecil mencari mu. 97 00:18:55,937 --> 00:18:59,038 Itu tidak jadi masalah. 98 00:19:03,130 --> 00:19:05,139 Namanya Cataleya. 99 00:19:31,493 --> 00:19:35,322 - Cataleya ... - Tio? 100 00:20:07,695 --> 00:20:09,582 Aku pikir kau sudah mati. 101 00:20:15,180 --> 00:20:16,823 Kau sudah selamat. 102 00:20:19,813 --> 00:20:22,703 Tidak apa-apa. Kau sudah selamat sekarang. 103 00:20:23,678 --> 00:20:25,141 Kau sudah selamat. 104 00:21:06,507 --> 00:21:12,803 Kau memiliki mata indah ibumu. 105 00:21:14,535 --> 00:21:16,452 Jangan takut. 106 00:21:17,458 --> 00:21:19,687 Ini adalah rumah mu. 107 00:21:26,489 --> 00:21:29,294 Sudah berapa lama kau tidak tidur? 108 00:21:29,295 --> 00:21:34,068 Aku tidak tahu. Sudah lama. 109 00:21:34,069 --> 00:21:36,057 Yah, bagus. Anak kecil butuh tidur. 110 00:21:36,058 --> 00:21:40,003 Ketika aku masih seusia mu, Aku tidur sampai tengah hari. 111 00:21:40,315 --> 00:21:45,357 Aku tidak tahu apakah itu membantu pertumbuhan mu, tapi itu membuatku segar untuk menghadapi hari selanjutnya. 112 00:21:48,123 --> 00:21:51,866 Di kamar siapa aku tidur? 113 00:21:53,777 --> 00:21:55,622 Anakku. 114 00:21:55,994 --> 00:21:57,998 Sepupu mu. 115 00:21:58,708 --> 00:22:01,054 Dimana dia? 116 00:22:03,334 --> 00:22:05,594 Dia sudah meninggal. 117 00:22:07,590 --> 00:22:09,175 Dibunuh? 118 00:22:12,102 --> 00:22:13,597 Ya. 119 00:22:14,648 --> 00:22:16,039 Oleh siapa? 120 00:22:17,111 --> 00:22:19,900 Tidak ada orang yang selamanya hidup. 121 00:22:23,955 --> 00:22:25,825 Kau sangat berbakat. 122 00:22:25,826 --> 00:22:30,656 - Apakah ini cita cita mu, seniman? - Aku selalu ingin menjadi seperti Xena. 123 00:22:31,087 --> 00:22:33,376 Warrior Princess. 124 00:22:34,160 --> 00:22:36,237 Tidak ada yang lain? 125 00:22:38,918 --> 00:22:40,894 Tidak ada? 126 00:22:43,490 --> 00:22:45,440 Aku ingin menjadi pembunuh. 127 00:22:49,483 --> 00:22:51,088 Bisakah kau membantu? 128 00:22:53,510 --> 00:22:55,436 Tentu. 129 00:23:12,374 --> 00:23:16,215 Biasanya kami tidak menerima siswa di tengah tahun ajaran. 130 00:23:16,668 --> 00:23:23,420 Tapi dalam situasi seperti ini, kehilangan orang tuanya dalam kecelakaan mobil tragis. 131 00:23:24,772 --> 00:23:29,269 - Ini dia. Ini adalah perlengkapan sekolah yang kau butuhkan. - Maaf ... 132 00:23:29,270 --> 00:23:31,311 Dia agak trauma. 133 00:23:31,312 --> 00:23:32,721 Tentu saja. 134 00:23:32,722 --> 00:23:34,678 Sampai ketemu lagi Senin, Cataleya. 135 00:23:35,757 --> 00:23:37,564 Nama yang begitu cantik. 136 00:23:40,424 --> 00:23:42,290 Terima kasih. 137 00:23:46,132 --> 00:23:53,317 Setelah kita berurusan dg semua hal ini, kita pergi ke Maxwell Street untuk mendapatkan hot dog dari orang-orang Polandia di sini. 138 00:23:57,611 --> 00:23:59,056 Apa lagi sekarang? 139 00:23:59,448 --> 00:24:01,903 Sekolah itu tidak mengajari apa yang aku mau. 140 00:24:02,255 --> 00:24:04,683 Aku sudah katakan apa yang aku mau. 141 00:24:05,934 --> 00:24:09,008 Kau tidak ingin membantu ku? Baik lah. 142 00:24:09,009 --> 00:24:11,168 Aku akan melakukannya sendiri. 143 00:24:13,647 --> 00:24:15,773 Lihatlah. 144 00:24:29,111 --> 00:24:35,055 Lihat itu? Itu yang kau mau? Kau mau aku mengajarkan mu bagaimana menjadi pembunuh? Tentu, tidak masalah, aku ajarkan. 145 00:24:35,056 --> 00:24:37,851 Tapi kau akan mati dalam waktu lima tahun. 146 00:24:41,130 --> 00:24:44,986 Jika kau ingin menjadi pembunuh dan bertahan hidup, Kau harus menjadi salah satu yang cerdik. 147 00:24:46,158 --> 00:24:48,891 Kau harus tahu hal lain selain menarik pelatuk. 148 00:24:48,941 --> 00:24:51,271 Kau harus tahu bagaimana dunia berjalan, bagaimana orang berpikir ... 149 00:24:51,272 --> 00:24:56,956 Kau harus belajar bagaimana untuk bertahan, bagaimana memakai otak.Dan aku tidak bisa mengajarkan mu pelajaran yg ada di sekolah. 150 00:24:56,957 --> 00:24:59,252 Kau mengerti itu? Hmm? 151 00:24:59,849 --> 00:25:03,052 Ayo. Kau mau jadi yang mana? Cataleya? Kau yang pilih. 152 00:25:03,053 --> 00:25:04,699 Ayo. 153 00:25:05,361 --> 00:25:08,189 Sekarang. Pilih. 154 00:25:08,190 --> 00:25:11,573 Apa yang kau mau? Pilih. 155 00:25:20,493 --> 00:25:22,601 Itu lebih baik. 156 00:25:20,493 --> 00:25:22,601 Itu lebih baik. 157 00:25:38,457 --> 00:25:42,200 California, 15 tahun kemudian. 158 00:25:47,457 --> 00:25:50,471 Hey, sobat. Aku ada barang bagus. 159 00:25:50,505 --> 00:25:54,224 -Jadi, boleh aku sarankan ... -Ya? -Ayo beli beberapa barang. Kau tahu,. 160 00:25:54,309 --> 00:25:56,993 Membuat sedikit bersemangat. 161 00:25:57,027 --> 00:25:59,969 - Seperti stocking di paha. - Benar, bagus. 162 00:26:00,065 --> 00:26:04,157 - Sudah empat belas tahun, kau tahu apa yang aku maksud? - Tidak seberapa sukanya kau pd steak... 163 00:26:04,191 --> 00:26:08,517 - Kadang-kadang memotong domba bukanlah hal buruk, benar? - Tepat. 164 00:26:14,744 --> 00:26:17,193 Bajingan! 165 00:26:26,591 --> 00:26:31,170 -Letakkan tangan mu di mobil! -Tangan pada kendaraan, sekarang! 166 00:26:31,678 --> 00:26:33,651 Oooh, balik ... 167 00:26:36,235 --> 00:26:42,021 - Bodoh, perempuan gila. - Aku benar-benar minta maaf. Ini bukan...itu bahkan bukan mobil ku. 168 00:26:42,055 --> 00:26:44,745 - Kau pikir ini lucu? - Tidak, pak! 169 00:26:46,475 --> 00:26:49,484 Aku akan memberi mu sesuatu untuk ditertawakan. 170 00:26:50,264 --> 00:26:53,420 Maafkan aku, petugas. Maaf, aku tidak minum ... 171 00:27:15,637 --> 00:27:17,406 Tidak ada apa apa di sini. 172 00:27:18,205 --> 00:27:23,810 Tidak ada SIM, STNK, tidak ada KTP ... 173 00:27:23,811 --> 00:27:27,032 kecuali kartu perpustakaan. 174 00:27:27,247 --> 00:27:31,045 Nona Valerie Philips. 175 00:27:31,078 --> 00:27:37,623 Selain itu, anda mengemudi saat mabuk, masuk di jalur yang salah 176 00:27:37,720 --> 00:27:40,356 dan merusak barang milik kepolisian. 177 00:27:41,539 --> 00:27:43,532 Nona Philips! 178 00:27:44,087 --> 00:27:46,798 Apakah anda memperhatikan kata kata saya sepenuhnya ? 179 00:27:48,947 --> 00:27:52,295 Ya. Itu saja? 180 00:27:52,296 --> 00:27:55,179 Apakah ada hal lain yang sedang anda pikirkan? 181 00:27:56,711 --> 00:28:00,904 - Saya mau muntah. - Oh, tidak, tidak, tidak. Suruh dia keluar dari sini. 182 00:28:02,103 --> 00:28:07,148 Dan secangkir kopi juga. Kita bisa mendaftar dia besok. Biarkan dia tidur, demi Tuhan ... 183 00:28:16,682 --> 00:28:18,602 Baiklah, awas langkahnya. turun kau. 184 00:28:19,900 --> 00:28:22,674 Baiklah, langkahkan kaki-kaki itu. Ayo, jalan! 185 00:28:25,620 --> 00:28:27,303 McGee coba periksa lantai bawah. 186 00:28:27,400 --> 00:28:29,675 Dia dari Roma, OK, dan ia berkata kepada yang lain ... 187 00:28:29,709 --> 00:28:32,503 Permisi. U. S. Marshall Warren. 188 00:28:32,504 --> 00:28:36,405 - Kami di sini membawa Gennaro Rizzo untuk di titipkan. - Tunggu, tunggu, tunggu..tunggu sebentar. 189 00:28:36,768 --> 00:28:39,382 Kau tahu, dikabarkan kau sampai esok hari 190 00:28:39,434 --> 00:28:43,824 Yeah, memang, tidak berharap lebih dr suatu harapan, sersan Apakah itu kopi? Apakah itu masih hangat? 191 00:28:43,825 --> 00:28:45,291 - Ya, memang. - Apakah boleh? 192 00:28:45,388 --> 00:28:47,563 - Eh, Fred? - Terima kasih. 193 00:28:47,660 --> 00:28:50,999 Agen Doyle akan menunjukkan Anda di mana blok sel nya. 194 00:28:51,000 --> 00:28:52,281 Oh, ayolah. 195 00:28:53,780 --> 00:28:56,074 Home sweet home. 196 00:28:59,425 --> 00:29:01,835 Silahkan duluan, pak. 197 00:29:10,402 --> 00:29:12,825 Aku akan merasa kehilangan dirimu, Rizzo. 198 00:29:12,826 --> 00:29:16,237 Aku akan meninggalkan itu di sana, kalau kalau merasa lapar saat malam hari. 199 00:29:18,128 --> 00:29:19,903 Tidurlah dg nyenyak. 200 00:29:19,994 --> 00:29:23,515 Ini akan menjadi malam yang penuh kafein, Joe. Terus buka mata mu. 201 00:32:02,199 --> 00:32:04,411 Dua ... 202 00:32:04,511 --> 00:32:06,441 Tiga ... 203 00:32:10,490 --> 00:32:12,263 Tidak lagi. 204 00:32:12,264 --> 00:32:17,880 Hei, Doyle, periksa saluran ventilasi, ya? seperti biasa, tolong? 205 00:32:37,264 --> 00:32:47,880 tr. by. henjodi@gmail.com fr. sub. en. up. by elderman 206 00:33:16,445 --> 00:33:18,658 - Ya? - Ya, aku harus buang air kecil ...? 207 00:34:25,628 --> 00:34:28,379 -Buka kancing kemeja mu. -Apa? -Sekarang. 208 00:34:32,235 --> 00:34:34,479 Siapa kau? 209 00:34:41,516 --> 00:34:42,992 Ayo! Ayo! 210 00:34:43,451 --> 00:34:45,687 Terjadi gangguan keamanan. 211 00:34:46,809 --> 00:34:48,952 Ayo! 212 00:34:49,979 --> 00:34:52,459 Masuk ke dalam. Seseorang sudah membuka pintunya! 213 00:35:00,553 --> 00:35:03,454 Lihatlah aku, Joe, lihat aku. Beri aku pistolnya. 214 00:35:03,455 --> 00:35:05,881 Berikan saja padaku, ya. 215 00:35:07,278 --> 00:35:10,719 - Tunggu, tunggu. - Aku tidak melakukannya. 216 00:35:10,720 --> 00:35:12,222 Aku tidak melakukannya! 217 00:35:13,947 --> 00:35:17,846 - Bawa dia keluar dari sini. - Aku tidak melakukannya! 218 00:35:17,880 --> 00:35:20,187 Panggil bantuan. Panggil bantuan! 219 00:36:15,098 --> 00:36:16,604 Sial. 220 00:36:33,886 --> 00:36:35,989 Periksa di sisi lain. 221 00:36:39,439 --> 00:36:41,238 tidak ada di sini. 222 00:37:04,958 --> 00:37:06,836 Aku keluar dari sini. 223 00:37:25,562 --> 00:37:27,462 Agen Ross. 224 00:37:27,463 --> 00:37:30,253 - Dimana dia? - Dia di kamar mayat. 225 00:37:30,254 --> 00:37:31,774 Ayo kesana. 226 00:37:38,739 --> 00:37:40,417 Begitu keadaan nya saat tiba disini. 227 00:37:43,549 --> 00:37:45,523 Ini adalah tulisan tangan yang sama. 228 00:37:49,259 --> 00:37:51,023 Gambar yang sama, kan? 229 00:37:51,575 --> 00:37:53,183 Itu dia. 230 00:37:54,380 --> 00:37:56,661 Aku ingin melihat lokasinya, tolong. 231 00:37:57,694 --> 00:37:58,808 Terima kasih. 232 00:38:01,758 --> 00:38:04,578 - Oh, aku seharusnya tidak minum. - Tidak, kau tidak harus begitu. 233 00:38:05,311 --> 00:38:09,659 - Oh, Tuhan, aku sangat menyesal. - Ya, kau dapat mengatakan nya pada hakim dalam 10 hari kedepan, saat dengar pendapat. 234 00:38:13,348 --> 00:38:17,853 - Apa yang terjadi di bawah sana? - Tidak ada. Kau dapat menandatangani formulir ini, dan kemudian kau bisa pergi. 235 00:38:17,854 --> 00:38:21,591 - Benarkah? - Ya, benar, tapi aku cukup yakin hakim akan mengirim mu kembali ke sini. 236 00:38:21,592 --> 00:38:24,922 - Mungkin aku memang layak diperlakukan begitu. - Oh,kau beruntung tidak ada yang terluka. 237 00:38:31,947 --> 00:38:33,328 Baiklah, sekarang, mundur. 238 00:38:40,943 --> 00:38:44,447 - Kau harus menutup nya. - Hei, setelah faktanya begitu, aku tidak berpikir orang akan ... 239 00:38:44,448 --> 00:38:47,604 Kau harus lakukan itu, ya? Tak seorang pun masuk, tidak ada seorangpun keluar, lakukan. 240 00:38:50,044 --> 00:38:53,566 Kalian mendengar orang itu. Ditutup. Tidak ada yang masuk atau keluar . 241 00:39:28,005 --> 00:39:34,166 Aku ingin catatan, dari semua orang yg masuk dan keluar dari gedung ini di 24 jam terakhir. 242 00:39:37,753 --> 00:39:39,698 Dan aku ingin rekaman. 243 00:39:39,733 --> 00:39:42,060 Dari semua kamera keamanan. 244 00:39:42,479 --> 00:39:43,901 Semua nya. 245 00:40:29,122 --> 00:40:31,720 - Apakah semuanya baik-baik saja - Kita baik-baik saja. 246 00:40:31,940 --> 00:40:34,877 - Kapan kau kembali? - Besok lusa. 247 00:40:34,878 --> 00:40:37,187 Yah, aku punya sesuatu untukmu. 248 00:40:38,063 --> 00:40:40,579 Berikan aku waktu satu hari. 249 00:40:40,580 --> 00:40:42,781 Kita tidak bisa menunggu mu. 250 00:40:43,423 --> 00:40:46,367 - Salam sayang buat mama dari ku. - Ya. 251 00:40:52,602 --> 00:40:56,418 Dua puluh dua pembunuhan dalam empat tahun terakhir semua dengan modus Operandi yang sama. 252 00:40:56,419 --> 00:41:00,783 Aku rasa aku benar, ia mengirim pesan tapi aku percaya itu tidak buat kita. 253 00:41:00,784 --> 00:41:04,824 -Yah,kita satu-satunya punya informasi tersebut. -Nah,kita tidak kunjung menyelesaikannya, ya kan? 254 00:41:04,825 --> 00:41:07,758 Beritakan itu kepada pers. Sudah saat nya begitu. 255 00:41:07,759 --> 00:41:16,388 Kata katanya, ini adalah gambar lipstik, aku ingin membaginya ke setiap koran, majalah, setiap halaman depan, seluruh negeri. 256 00:41:16,421 --> 00:41:20,194 Pesannya tidak ditujukan buat kita. Mari kita pastikan buat siapa itu. 257 00:41:34,293 --> 00:41:36,230 Saudara Richard. 258 00:41:36,794 --> 00:41:39,048 - Marco. - Sudah lama. 259 00:41:39,049 --> 00:41:41,279 Ya, memang. Bagaimana tangan nya? 260 00:41:41,314 --> 00:41:43,932 Sakit jika udara lembab. 261 00:41:43,933 --> 00:41:46,920 Kalau begitu, kau harus kami pindahkan ke Arizona bukan nya ke New Orleans. 262 00:41:46,921 --> 00:41:50,176 Ya, benar, tapi bos suka udara lembab. 263 00:41:50,177 --> 00:41:52,166 Dia sedang menunggu Anda. 264 00:41:55,384 --> 00:41:57,088 Apa yang kau pikirkan? 265 00:41:58,711 --> 00:42:01,660 - Kebetulan. - Dua puluh dua kali? 266 00:42:01,661 --> 00:42:04,755 Sebuah bunga yang hanya tumbuh di satu tempat di bumi? 267 00:42:04,799 --> 00:42:09,287 Bisa saja itu kartu undangan buat ... wah, aku lupa namanya. 268 00:42:09,616 --> 00:42:13,286 Siapa namanya, bekas rekan mu, kau tahu kan, orang yang biasa melakukan pekerjaan basah mu? 269 00:42:15,205 --> 00:42:16,888 Fabio. 270 00:42:17,386 --> 00:42:19,540 Fabio Restrepo. 271 00:42:19,541 --> 00:42:21,009 Boleh aku? 272 00:42:22,722 --> 00:42:26,087 CIA bukan taman hiburan. 273 00:42:26,088 --> 00:42:31,306 Ketika lembaga tersebut mengextradisi dirimu dari Kolombia 15 tahun yang lalu 274 00:42:31,340 --> 00:42:36,590 dan menempatkan mu di sini, kami mengijinkanmu melanjutkan bisnis kecilmu, tapi apa yg kita harus lakukan, mencegahmu bersosialisasi. 275 00:42:36,625 --> 00:42:40,199 Sekarang, sebagai gantinya, kau harusnya sudah mencegah informasi mengalir. 276 00:42:40,200 --> 00:42:42,600 - Dan aku sudah lakukan. - Kurang. 277 00:42:44,561 --> 00:42:47,849 - Aku tidak ada hubungannya dengan ini. - Kalau begitu cari tahu siapa yang melakukannya. 278 00:43:02,159 --> 00:43:04,514 Dia berbicara dengan kita. 279 00:43:05,441 --> 00:43:07,150 Bisa siapa saja. 280 00:43:07,806 --> 00:43:13,076 Kau bodoh. Aku sudah bilang, semuanya harus mati, sampai ke anjingnya. 281 00:43:14,633 --> 00:43:17,323 Kau yang pertama mengacaukan nya. 282 00:43:17,324 --> 00:43:20,264 Sekarang, segera perbaiki itu. 283 00:45:14,064 --> 00:45:18,123 Setiap saksi adalah buah apel busuk untuk setiap pembunuh profesional. 284 00:45:18,124 --> 00:45:23,099 Sebagai motifnya, aku mengarahkannya sbg balas dendam, tetapi, um, tidak ada alasan yg lain. 285 00:45:23,133 --> 00:45:31,589 Ramalan terbaik ku, Alexa Milshinova, ia memulai kariernya pada penjudi kelas tinggi diluar Vegas. 286 00:45:31,590 --> 00:45:35,127 Bisa jadi, eh, dibunuh dan dikirim pada orang yang mempekerjakannya 287 00:45:35,689 --> 00:45:37,945 Kesini. D'Angelo James. 288 00:45:37,946 --> 00:45:41,192 Dia mencoba untuk mengambil alih perdagangan heroin di Houston 289 00:45:41,830 --> 00:45:44,843 Dari, eh, Gemini Kartel. 290 00:45:44,844 --> 00:45:48,957 Jika kau tidak tahu sama sekali tentang si kembar ini ... 291 00:45:48,958 --> 00:45:51,508 Kau sebaiknya tidak berada dalam ruangan ini. 292 00:45:53,179 --> 00:45:57,689 Sekarang kalian lihat, dia memiringkan kamera secukupnya,jadi dia tidak akan terlihat ketika masuk ke sel. 293 00:45:57,690 --> 00:46:00,373 Waktunya: jam 01:55 294 00:46:00,374 --> 00:46:04,032 Itu berarti bahwa "pelaku" kita berada di gedung itu... 295 00:46:04,033 --> 00:46:06,655 Aku tidak harus menyebutnya buat kalian, ya kan? 296 00:46:07,145 --> 00:46:11,156 Permisi. Bagikan ini, tolong. 297 00:46:11,437 --> 00:46:14,956 Ini nama, alamat dan nomor telepon semua orang ... 298 00:46:15,056 --> 00:46:20,187 dengan catatan kontak saat berada di gedung itu sebelum 01:55. 299 00:46:20,224 --> 00:46:24,350 Semua orang. Artinya salah satu dari mereka adalah target kita. 300 00:46:24,351 --> 00:46:27,814 Aku ingin kalian melacak keberadaan kesepuluh orang yg catatan nya baru kalian terima. 301 00:46:27,914 --> 00:46:32,572 Aku mau catatan rinci tentang 10 tahun terakhir kehidupan mereka. 302 00:46:32,573 --> 00:46:36,755 Aku ingin kalian selusuri setiap petunjuk, periksa setiap cerita. 303 00:46:36,756 --> 00:46:39,333 Karena pembunuh kita itu, saudara2, yang ada di dalam file itu 304 00:46:39,433 --> 00:46:43,206 aku maksudkan untuk ditangkap sebelum dia membunuh lagi. 305 00:47:12,481 --> 00:47:14,998 Jangan bergerak. 306 00:47:18,489 --> 00:47:20,241 Halo, Jennifer. 307 00:47:20,804 --> 00:47:22,959 Hai, Danny. 308 00:47:34,121 --> 00:47:36,552 Kau belum selesai melukis nya. 309 00:47:36,553 --> 00:47:39,456 Tidak pernah benar-benar selesai melukis, aku hanya begitu saja berhenti. 310 00:47:39,457 --> 00:47:42,822 Aku tahu sesuatu yang kau hebat untuk menyelesaikan nya. 311 00:47:50,769 --> 00:47:53,170 Katakan padaku sesuatu. 312 00:47:53,918 --> 00:47:57,633 - Apakah kita pernah janji pergi bersama secara normal? - Apa itu janji normal? 313 00:47:57,634 --> 00:48:01,260 Yah, kau tahu kan. jalan jalan, makan malam, minum anggur, mabuk. 314 00:48:01,261 --> 00:48:03,768 Makanan penutup? 315 00:49:20,492 --> 00:49:25,634 - Aman? - Akhirnya begitu. Dan kau? 316 00:49:26,417 --> 00:49:28,874 - Aman. - Bagaimana Mama? 317 00:49:29,711 --> 00:49:34,577 - Dia rindu padamu. - Yah, katakan padanya aku juga rindu. 318 00:49:34,578 --> 00:49:39,586 - Aku pikir dia akan senang mendengar langsung darimu. - Aku tahu. 319 00:49:39,619 --> 00:49:42,595 Apa yang kita dapatkan? 320 00:49:44,646 --> 00:49:48,700 Ingat pada orang yang menjalankan skema ponzi sekitar setahun yang lalu? 321 00:49:48,701 --> 00:49:53,121 Mendapat $ 50 juta dan menghilang begitu saja. Orang yang pintar. 322 00:49:53,122 --> 00:49:56,376 Sekarang dia tinggal di Karibia. 323 00:49:57,377 --> 00:50:01,003 Jadi, dia membuat banyak orang kesal. Mau membereskan dia, selamanya. 324 00:50:08,709 --> 00:50:11,304 Ada lagi yang lain. 325 00:50:15,515 --> 00:50:18,649 Berapa lama ini akan terus berlanjut? 326 00:50:22,382 --> 00:50:26,880 - Tidak lama. - Surat kabar memberitakan, 22. 327 00:50:26,881 --> 00:50:30,269 - Kenapa? - Kau tahu mengapa. 328 00:50:30,304 --> 00:50:33,392 Kau pikir ini akan mengasapi Don Luis keluar? Kau pikir dia bodoh? 329 00:50:33,492 --> 00:50:36,963 Ini bukan masalah mu saja, tahu kan? Cataleya? 330 00:50:37,063 --> 00:50:39,097 Ada aku, Mama, dan keluarga ku. 331 00:50:39,197 --> 00:50:43,367 Keluarga? Tio, kumohon. 332 00:50:43,441 --> 00:50:47,687 Kau sudah selesaikan. Kau kerjakan tugasmu, Kau mengumpulkan uang nya ... 333 00:50:47,688 --> 00:50:50,964 Aku akan melindungi mu. 334 00:50:50,965 --> 00:50:55,422 Di setiap pekerjaan, aku memulai nya dari satu dollar, jika kuberikan pekerjaan nya pada mu, 335 00:50:55,423 --> 00:50:59,458 Aku menjadikan nya lima, sepuluh, karena aku berjanji kau tetap selamat. 336 00:51:00,144 --> 00:51:05,134 Aku akan terus melindungi mu, Cataleya, ini bukan pekerjaan sambilan, Tidak masalah apa yang kau pikirkan. 337 00:51:05,169 --> 00:51:08,057 Tapi ini bukan seorang profesional, itu bukan yg biasa aku lakukan... 338 00:51:08,058 --> 00:51:11,780 Aku tidak peduli, tentang apa itu profesional dan apa yang aman. Aku melakukan ini dengan caraku. 339 00:51:11,781 --> 00:51:13,900 - Itu cara mu? - Ya. 340 00:51:14,200 --> 00:51:19,523 Seorang Pembunuh Penanda, itu bodoh. 341 00:51:22,000 --> 00:51:23,800 Tidak pantas atau pantas. 342 00:51:25,933 --> 00:51:30,139 Seharusnya aku tidak pernah membiarkan mu melakukan hal ini. 343 00:51:30,140 --> 00:51:36,419 Kau tidak membolehkan aku lakukan apa pun. Aku memilih ini, ingat? Aku yg memilihnya ... 344 00:51:36,906 --> 00:51:42,680 -Dari sejak pertama aku datang ke pintu mu, aku telah membuat keputusan. -Oleh dirimu sendiri? -Ya. 345 00:51:44,602 --> 00:51:48,380 Bukan kau, atau siapa pun, yang akan mengubah itu. 346 00:51:51,962 --> 00:51:55,055 Kami mencintai mu, Cataleya. 347 00:51:59,429 --> 00:52:03,029 Kalau begitu dukung aku sampai selesai. 348 00:52:15,500 --> 00:52:17,800 Cataleya.. 349 00:52:18,269 --> 00:52:21,195 - Apa? - Itu anggrek. 350 00:52:21,395 --> 00:52:23,538 - Jadi itu lah dia? - Tentu . 351 00:52:23,638 --> 00:52:25,985 - Tumbuh nya di Kolombia. - Bagaimana kau bisa tahu? 352 00:52:26,085 --> 00:52:29,046 Istri ku, orang Kolombia. 353 00:52:31,076 --> 00:52:33,854 - Eh, Cataleya? - Benar. 354 00:52:44,112 --> 00:52:46,384 AMAZON 355 00:52:46,847 --> 00:52:49,723 Mari kita coba 'organisasi' ... 356 00:52:49,823 --> 00:52:52,926 AKSES DITOLAK 357 00:53:00,189 --> 00:53:03,321 Hai, boys. Apakah kau merindukanku? 358 00:53:04,114 --> 00:53:07,138 Aku merindukanmu juga. 359 00:53:08,214 --> 00:53:10,810 Hai. kesini. 360 00:53:11,336 --> 00:53:14,328 Apakah kalian baik baik saja? 361 00:53:14,329 --> 00:53:16,426 Diam. 362 00:53:16,427 --> 00:53:20,140 Daging Sirloin. Enak. 363 00:53:20,141 --> 00:53:23,735 Lezat. Mau satu? 364 00:53:23,736 --> 00:53:26,225 Bagus. 365 00:53:32,274 --> 00:53:34,476 Makan. 366 00:53:41,784 --> 00:53:46,118 Aku tahu lagu itu. 367 00:53:46,921 --> 00:53:50,024 - Aku kira anjingku merindukan ku, ya? - Kau memanjakan mereka. 368 00:53:50,025 --> 00:53:52,925 Aku melatih mereka. 369 00:54:17,336 --> 00:54:21,719 Fishie, fishie ... Willy, mengapa mereka tdk mendengarkan ku? 370 00:54:23,830 --> 00:54:27,946 - Apa? - Sayang, kau taruh satu tetes darah di sana... 371 00:54:27,947 --> 00:54:31,260 - Dan mereka akan jadi pengagum fanatik mu. - Benarkah? 372 00:54:31,261 --> 00:54:35,916 Oh ya, sayang. semuanya tunduk padamu, sampai jadi tulang. 373 00:54:35,917 --> 00:54:38,954 Keren. 374 00:54:43,507 --> 00:54:46,933 Alejandro, kau bawa keamanan tambahan untuk malam ini. 375 00:54:46,934 --> 00:54:51,380 - Pastikan bahwa kita tertutup. Ketat. - Ya, Pak. 376 00:54:56,745 --> 00:55:00,261 Gadis2, datang ke papa, ya? 377 00:55:13,089 --> 00:55:15,628 Sudah ada orang di kebun dan orang-orang di belakang. 378 00:55:15,629 --> 00:55:18,456 - Aku ingin kau di lantai tiga. - Ya, Pak. 379 00:55:18,457 --> 00:55:20,878 Dua di atas atap. 380 00:55:21,730 --> 00:55:23,980 Cepat. 381 00:56:41,154 --> 00:56:43,965 Apa ini? 382 00:56:54,191 --> 00:56:58,034 Kembalilah ke tempat tidur. 383 00:58:01,128 --> 00:58:04,303 Berbaliklah. 384 00:58:13,634 --> 00:58:16,417 - Siapa kau? - Tidak ada masalah siapa aku. 385 00:58:21,883 --> 00:58:26,136 - Baik. Apa yang kau inginkan? - Aku ingin kau tetap di mana kau berada. 386 00:58:32,736 --> 00:58:35,924 Berapapun bayaran mereka, aku akan gandakan itu. 387 00:58:35,925 --> 00:58:39,215 - Mohon jangan bunuh aku. - Aku tidak akan membunuhmu. 388 00:58:43,146 --> 00:58:46,259 Tidak, ku mohon. 389 00:59:08,775 --> 00:59:11,522 HIU MAKAN "HIU". 390 00:59:15,121 --> 00:59:17,129 - Saudara Steven Richard? - Siapa ini? 391 00:59:17,130 --> 00:59:19,464 Ini adalah agen khusus FBI James Ross. 392 00:59:19,465 --> 00:59:24,875 Dengar, aku agen yg memimpin di kasus ini, pembunuh berantai ini yg kita namakan Pembunuh Penanda kau mungkin pernah mendengar tentang dia? 393 00:59:25,868 --> 00:59:29,553 - Aku pernah tahu tentang itu. - Dia menandai korban dengan bunga. 394 00:59:29,554 --> 00:59:32,888 Itu bunga dari Kolombia. Sebuah anggrek Cataleya. 395 00:59:32,889 --> 00:59:38,289 Setiap kali aku mencoba mengakses informasi Aku terhambat oleh tanda CIA "Akses Ditolak"... 396 00:59:38,290 --> 00:59:43,137 Aku di ujung jalan sangat panjang, saudara Richard,dan aku percaya bahwa kau adalah orang yang kubutuhkan ... 397 00:59:43,138 --> 00:59:47,703 Dengar, Agen Ross, aku tidak bisa memberikan informasi apapun melalui telepon, 398 00:59:47,704 --> 00:59:51,520 tapi aku sarankan untuk meminta secara resmi file yang kau mau ke CIA . 399 00:59:51,616 --> 00:59:55,922 Dan aku akan sangat senang bisa bertemu anda lagi nantinya. 400 00:59:58,632 --> 01:00:01,039 Terima kasih. 401 01:00:11,333 --> 01:00:16,001 Berhentilah membohongi aku, Marco. Ada FBI sedang mengawasi ku sekarang. 402 01:00:16,036 --> 01:00:19,323 Aku ingin masalahnya dibereskan kemarin, kau dengar aku tidak? 403 01:00:19,360 --> 01:00:22,133 Keras dan jelas. - Bagus. 404 01:00:28,677 --> 01:00:30,635 - Kemana? - Pusat kota. 405 01:00:30,669 --> 01:00:33,512 Dan kita tanyakan setiap orang kolombia yang kita temukan ... 406 01:00:33,513 --> 01:00:37,761 sampai kita temukan alamat keluarganya. ya? 407 01:01:02,020 --> 01:01:08,104 Jane, kalau kalau kau disini, aku ingin kau tahu Aku pergi ke New York untuk menemui pengurus galeri . 408 01:01:08,105 --> 01:01:13,948 Aku akan kembali besok malam, tapi jika kau sudah di sini, anggap saja rumah sendiri. 409 01:01:40,470 --> 01:01:44,629 - Apa yang telah kita dapat? - Kita punya rekaman pengawasan dari beberapa sudut. 410 01:01:49,456 --> 01:01:51,426 - Itu saja? - Itu saja. 411 01:01:51,427 --> 01:01:56,863 -Maksud ku, tidak banyak yg didapat ... -Oh, ayolah ... -Tapi diperiksa melalui database,lihat apa yang terjadi. 412 01:02:08,801 --> 01:02:12,570 Kita tidak sedang mencari seorang wanita. Ini tidak mungkin. 413 01:02:33,035 --> 01:02:35,854 - Ini anggur nya. - Terima kasih. 414 01:02:38,574 --> 01:02:40,831 - Ayo lah. - Aku terkesan. 415 01:02:45,509 --> 01:02:46,961 Aku punya sesuatu untukmu. 416 01:02:47,061 --> 01:02:49,926 - Kau yang buat? - Ya. 417 01:02:53,359 --> 01:02:57,657 -Sebuah boneka buaya? -Ya. -Sesuai seperti yg aku selalu mau. 418 01:03:04,236 --> 01:03:06,668 Tunggu, tunggu. 419 01:03:07,616 --> 01:03:13,546 Mari kita, eh, mari kita duduk saja, nikmati sedikit makanan ini dan lalu pertama tama kita bicara dulu. 420 01:03:14,603 --> 01:03:17,871 Apa yang mau kau bicarakan? 421 01:03:18,457 --> 01:03:22,247 Aku tidak tahu. Apa saja. Tanyakan aku sesuatu. 422 01:03:24,651 --> 01:03:26,979 - Bagaimana perjalanan mu? - Sebenarnya itu hebat. 423 01:03:27,079 --> 01:03:30,171 Galeri menyukai lukisan baru ku, mereka akan membuat pameran nya di Oktober. 424 01:03:30,271 --> 01:03:33,314 - Dan itu hal yang baik, kan? - Ya. 425 01:03:33,479 --> 01:03:36,455 Giliran ku. Bagaimana perjalanan mu? 426 01:03:38,963 --> 01:03:42,587 - Panas. - Apakah kau lakukan sesuatu yang menarik? 427 01:03:42,622 --> 01:03:45,498 - Aku pergi berenang. - Ada lagi? 428 01:03:48,610 --> 01:03:52,256 - Ayo. Bicaralah padaku. - Apa yang kau ingin tahu? 429 01:03:52,257 --> 01:03:56,892 Apa saja. Sesuatu tentang dirimu. Sesuatu. 430 01:03:57,750 --> 01:04:00,885 Dari mana asal mu? 431 01:04:01,619 --> 01:04:04,578 Apakah orang tua mu dari sini ada di kota? 432 01:04:11,790 --> 01:04:15,174 Mari kita mulai dengan sesuatu yang sedikit lebih sederhana. Apa sarapan kesukaan mu? 433 01:04:15,175 --> 01:04:18,162 Aku tidak sarapan. 434 01:04:18,792 --> 01:04:20,818 Aku tidak akan menyakitimu. 435 01:04:20,819 --> 01:04:25,857 Aku hanya ingin tahu sedikit lebih banyak tentang dirimu. Tentang apa perasaan mu 436 01:04:25,858 --> 01:04:28,676 Hanya sedikit. 437 01:04:39,271 --> 01:04:41,944 Aku kadang-kadang merasa kesepian. 438 01:04:43,650 --> 01:04:47,638 Terima kasih. Aku juga. 439 01:05:08,905 --> 01:05:12,265 Giliran aku kali ini. 440 01:05:55,569 --> 01:05:58,174 Pagi. 441 01:05:59,503 --> 01:06:03,263 Aku tahu kau bilang kau tidak sarapan, jadi aku pikir aku akan menyiapkan makan siang. 442 01:06:05,239 --> 01:06:07,888 - Tunggu. Mau kemana? - Aku seharusnya tidak lakukan ini. 443 01:06:07,889 --> 01:06:10,265 - Seharusnya tidak lakukan apa? - Semuanya. 444 01:06:10,266 --> 01:06:13,414 Aku tidak mengerti. Mengapa? Apa yang kau bicarakan? Mengapa? 445 01:06:13,415 --> 01:06:17,156 - Karena ... - Karena...? Dengar, bisa kita tenang dulu sebentar? Bisa kita bicarakan ini? 446 01:06:17,157 --> 01:06:20,106 Tidak, tidak, Danny. Kita sudah bicara terlalu banyak. 447 01:06:20,107 --> 01:06:23,132 - Jennifer, tolong tunggu sebentar. - Maafkan aku. Aku harus pergi. 448 01:06:37,024 --> 01:06:39,319 Maafkan aku, aku sudah terlambat. 449 01:06:39,995 --> 01:06:42,033 Lihat! 450 01:06:43,622 --> 01:06:47,145 Delapan orang, dibantai di Miami. Salah satunya adalah teman ku. 451 01:06:47,966 --> 01:06:50,432 - Jadi apa? - Kau tahu persis apa. 452 01:06:50,833 --> 01:06:54,238 - Itu menjadi terlalu dekat. - Ay, Tio, kumohon. Sekali lagi, lagi2 itu? 453 01:06:54,239 --> 01:06:57,183 Mereka mencari mu. Jangan permainkan aku. 454 01:06:58,968 --> 01:07:03,052 Kau melibatkan aku supaya berhasil. Aku tahu caramu berpikir yg sedikit seenaknya. 455 01:07:03,957 --> 01:07:07,318 Apakah kau pikir ini sebuah permainan? Aku sedang becanda dengan mu? 456 01:07:11,501 --> 01:07:14,369 Kau membuat ku takut, Cataleya. 457 01:07:14,404 --> 01:07:17,204 Aku tidak mau berurusan lagi dengan masalah yang kau buat. 458 01:07:17,205 --> 01:07:19,857 Aku tidak akan memberimu pekerjaan, atau apa pun, lagi. 459 01:07:21,044 --> 01:07:23,757 Kau sudah diberhentikan. 460 01:07:23,792 --> 01:07:26,634 - Kau tidak boleh lakukan itu. - Diam! 461 01:07:27,177 --> 01:07:30,357 Berapa banyak orang yang kau bunuh ketika anak mu mati? 462 01:07:32,959 --> 01:07:37,738 - Berapa banyak ? - Apa yang kau tahu tentang anak ku? 463 01:07:37,773 --> 01:07:40,555 Kau tidak tahu apa-apa tentang anakku. 464 01:07:43,986 --> 01:07:46,504 Tapi itu tidak mengubah apa pun. 465 01:07:47,018 --> 01:07:50,041 Ketika aku kehilangan anak ku, aku kehilangan hidup ku. 466 01:07:50,042 --> 01:07:52,351 Semuanya yg penting buatku, hilang. 467 01:07:53,027 --> 01:07:55,650 Dan aku ingin percaya pada mu, Cataleya. 468 01:07:56,251 --> 01:08:01,500 Mengapa? Aku masih berdoa agar kau menemukan kehidupan, jauh dari semua ini. 469 01:08:01,533 --> 01:08:10,500 Karena tidak ada seorang pun di seluruh keluarga kita memiliki kesempatan untuk itu. 470 01:08:10,550 --> 01:08:15,319 Dengarkan. Jangan pernah datang ke rumah, jangan pernah datang ke gereja. 471 01:08:15,354 --> 01:08:19,229 Jangan repot-repot. Aku tidak ingin menunggu telpon mu lagi. 472 01:08:19,293 --> 01:08:22,927 Aku tidak ingin kau menghancurkan hati ibuku. 473 01:08:23,061 --> 01:08:27,175 Mungkin ini akan membuatmu mengerti 474 01:08:27,210 --> 01:08:30,452 apa yang aku coba untuk katakan padamu. 475 01:08:57,925 --> 01:09:01,829 165 cm. Mata coklat. Yah, hazel(coklat emas), sebenarnya. 476 01:09:02,302 --> 01:09:05,635 Rambut gelap. Tebal, mengkilap. 477 01:09:05,636 --> 01:09:07,835 Tubuhnya luar biasa. Senyumnya mematikan. 478 01:09:07,836 --> 01:09:11,882 - Aku memikirkan dia sepanjang hari. - Bung, kau sedang jatuh cinta. 479 01:09:12,419 --> 01:09:16,713 - Kau cukup cerdas. - Baik, ini serius, dan maksud ku ini datang dari lubuk hati ku, 480 01:09:17,202 --> 01:09:20,858 - Kau sudah gila. - Aku tidak pernah punya orang yang dekat selama 10 tahun ini. 481 01:09:20,859 --> 01:09:25,455 Aku akhirnya menemukan seseorang yang benar benar, benar-benar ku suka, dimana aku ingin bersamanya sepanjang waktu. 482 01:09:25,456 --> 01:09:28,328 Aku tidak punya apa-apa dari dia. Aku hanya punya boneka binatang dan photo. 483 01:09:28,329 --> 01:09:32,752 Kau punya photonya? Coba lihat. 484 01:09:32,753 --> 01:09:36,054 Itu bahkan tidak benar-benar sebuah photo. Aku membuatnya saat dia tidur, jadi ... 485 01:09:39,250 --> 01:09:42,051 - Santai. - Kapan aku bisa bertemu Nyonya Delanay masa depan? 486 01:09:42,052 --> 01:09:44,209 Kau? Tidak akan pernah. 487 01:09:48,313 --> 01:09:50,905 Maaf, maafkan aku, kenapa kau menuliskan tilang ...? 488 01:09:58,565 --> 01:10:02,640 - Kepolisian Sektor Tiga . - Kau terima photonya? 489 01:10:04,420 --> 01:10:06,528 Halo, wajah kurus, berbaring di komputer ku. 490 01:10:06,529 --> 01:10:10,294 Oooh, dia cantik. Jelas bukan levelnya kau. 491 01:10:10,295 --> 01:10:13,700 Ini bukan punya ku, itu punya Danny. Ingat, si pelukis? 492 01:10:13,750 --> 01:10:17,710 - Oh, ya, ya, ya. Jauh lebih cocok. - Ini pasangan yg sempurna. Berapa lama waktunya? 493 01:10:17,711 --> 01:10:20,922 - Tenang, jagoan. Kau adik ipar, bukan bos ku. 494 01:10:20,923 --> 01:10:22,912 Dan selain itu, aku tidak seharusnya melakukan ini. 495 01:10:22,913 --> 01:10:27,962 Kau akan menjadi ibu peri dalam kisah cinta paling indah yang pernah ada. 496 01:10:27,963 --> 01:10:32,851 Kau mendapatkan kehormatan untuk mengatakan kau adalah satu satunya. yang membuat ini semua bisa terjadi. 497 01:10:32,852 --> 01:10:35,857 Dan aku bisa kehilangan pekerjaan ku jika aku ketahuan. 498 01:10:39,835 --> 01:10:42,481 Brian, sudah dilakukan. Aku akan meneleponmu kalau ada kabar, ya? 499 01:10:42,503 --> 01:10:44,817 Terima kasih, Sayang. 500 01:10:51,649 --> 01:10:53,721 Kau akan berterima kasih padaku nanti. 501 01:11:00,053 --> 01:11:02,336 ELEMEN BARU 502 01:11:04,607 --> 01:11:07,900 Hei, aku ingin melacak transmisi informasi yg masuk. 503 01:11:22,844 --> 01:11:25,971 Chicago, Kepolisian sektor tiga. kirim orang ke sana sekarang. 504 01:12:10,308 --> 01:12:13,656 Itu suatu kejutan yang menyenangkan. 505 01:12:14,221 --> 01:12:18,598 - Setiap orang akan tumbuh dewasa nantinya. - Dia akan baik-baik saja. 506 01:12:19,378 --> 01:12:22,788 Ya, Mama. Aku kira begitu. 507 01:12:40,942 --> 01:12:43,154 - Eh, maaf? - Ayo ikut aku, kumohon. 508 01:12:43,155 --> 01:12:46,496 Itu komputer ku! Mengapa dia ... mengapa kau semua memeriksa komputer ku? 509 01:12:46,511 --> 01:12:48,708 - Kau harus punya aturan untuk melakukan itu.. - Kau lebih baik tidak mengacaukan "My Favorites"! 510 01:12:49,274 --> 01:12:53,042 Kita dapat keseluruhannya, pak ... Mari kita coba ukuran nya ... 511 01:12:53,043 --> 01:12:56,259 Baik. Sekarang, mari kita lihat tangannya. 512 01:12:56,260 --> 01:13:01,546 kelihatan bagus. Sekarang ... 513 01:13:03,968 --> 01:13:06,435 Hidung yang bagus. 514 01:13:06,436 --> 01:13:09,165 Selamat. Kau dapatkan seorang gadis. 515 01:13:09,874 --> 01:13:12,728 Cetak. Kirim ke semua kantor kepolisian. 516 01:13:13,196 --> 01:13:16,112 - Dan segera siapkan Unit Gerak Cepat . - Ya, Pak. 517 01:13:44,798 --> 01:13:47,275 - Ini aku. - Jen? 518 01:13:47,310 --> 01:13:49,694 Apakah kau sibuk? 519 01:13:49,783 --> 01:13:52,732 Tidak, tidak aku tidak. 520 01:13:53,387 --> 01:13:59,367 - Pencarian posisi dilakukan ... - Aku hanya melihat keluar jendela dan berpikir, 521 01:13:59,368 --> 01:14:03,090 - Di mana kau? - Aku, aku di rumah. Aku memandang ke luar jendela juga. 522 01:14:03,091 --> 01:14:05,643 Jadi kita sedang melihat bintang yang sama sekarang, ya? 523 01:14:05,644 --> 01:14:08,050 - Hampir terlacak. - Suaramu seksi kalau di telepon. 524 01:14:08,051 --> 01:14:11,916 - Ya, kau lakukan itu. - Kita dapatkan. 525 01:14:11,917 --> 01:14:15,151 Baik, kita sudah dapat. Beri tahu SWAT lokasi nya. 526 01:14:15,947 --> 01:14:18,358 Ayo! 527 01:14:20,279 --> 01:14:22,883 - Aku benar-benar senang kau meneleponku. - Aku juga. 528 01:14:22,884 --> 01:14:26,604 Aku benar-benar hanya melihat foto mu, berpikir tentang mu, ketika telepon berdering. 529 01:14:26,605 --> 01:14:29,229 - Photo apa? - Aku membuat photo mu saat sedang tidur dengan telepon ku. 530 01:14:29,230 --> 01:14:32,961 Ini tidak benar, tapi aku benar-benar ingin punya sesuatu untuk mengingatkan aku padamu. 531 01:14:33,858 --> 01:14:38,236 - Apakah kau menunjukkannya kepada orang lain, Danny? - Tidak .. ya sebenarnya, kepada teman ku Ryan. 532 01:14:38,237 --> 01:14:41,053 - Siapa lagi yang melihat photonya, Danny? - Tidak ada. Mengapa? 533 01:14:43,038 --> 01:14:46,081 - Danny, siapa lagi? - Tidak ada. Aku tidak menunjukkan itu ke siapa2, apa masalahnya? 534 01:14:52,623 --> 01:14:55,475 Dengar, aku hanya memphoto nya dengan telepon ku. Maafkan aku. 535 01:14:55,476 --> 01:14:58,188 Maafkan aku juga. 536 01:15:15,872 --> 01:15:19,831 - Mari kita lihat apa yang kita dapat - Agen Khusus Williams, FBI. 537 01:15:23,725 --> 01:15:26,095 Ini aman. 538 01:16:16,413 --> 01:16:21,295 Tidak, bu, semuanya terkendali. Saya hanya perlu kau ikut dengan kami, kami mau mengevakuasi penghuni gedung. 539 01:16:35,273 --> 01:16:37,820 Serang. 540 01:16:57,266 --> 01:16:59,465 Ledakan itu. 541 01:17:32,075 --> 01:17:37,185 Dia tidak di sini. Kepung gedung ini. Segera. 542 01:18:05,587 --> 01:18:07,875 - Ada sesuatu? - Tidak, tidak. 543 01:18:10,777 --> 01:18:13,065 Tidak, tunggu, tunggu, tunggu, kamera keamanan mati. 544 01:18:14,513 --> 01:18:16,631 -Yang kedua mati. -Dimana? -Tempat Parkir! 545 01:18:16,632 --> 01:18:18,970 - Semua unit, segera ke garasi. - Ayo, Ayo! 546 01:18:18,971 --> 01:18:21,970 Tutup semua pintu keluar. 547 01:18:57,230 --> 01:18:59,482 Dia di sini. 548 01:19:00,750 --> 01:19:03,953 Cari semua di tempat. 549 01:19:03,954 --> 01:19:08,378 Di bawah tiap mobil, lihat di tiap ruangan. Dia ada di sini. Cari dia! 550 01:19:11,846 --> 01:19:15,734 - Ada? - Ayolah... 551 01:19:45,500 --> 01:19:47,000 Tio 552 01:19:47,500 --> 01:19:49,000 Mama 553 01:20:14,187 --> 01:20:17,361 Mama. 554 01:21:47,703 --> 01:21:54,104 - Ini tidak akan lama. Silakan. Duduk. - Kau pikir kau pintar. 555 01:21:54,204 --> 01:21:59,249 Apakah kau sudah yakin sudah menjaga semua posisi mu? Sebab ini, ini sudah berakhir. 556 01:21:59,570 --> 01:22:03,235 - Seluruh tempat ada kamera nya. - Maksudmu ini? 557 01:22:04,713 --> 01:22:09,065 Bicara tentang menjaga semua posisi ku: Kursi mu ada kabel dg pemicu tekanan. 558 01:22:09,066 --> 01:22:12,426 Kau bergerak seinci saja, dan itu akan menjadi gerakan terakhir yang kau pernah buat. 559 01:22:12,427 --> 01:22:16,400 Dan mengingat apa yang kau ketahui tentang ku, kau tahu Aku tidak menggertak. 560 01:22:21,750 --> 01:22:26,082 Aku tidak tahu tentang dirimu. Jadi aku hanya akan bertanya ... 561 01:22:26,083 --> 01:22:29,147 apa yang terjadi kepada mu, sampai kau bisa membunuh 23 orang? 562 01:22:29,148 --> 01:22:34,425 Apakah kau percaya jika aku katakan pd mu ini bukan kehidupan yang aku mau? 563 01:22:35,103 --> 01:22:39,001 Ketika aku masih kecil, Aku ingin menjadi seperti diri mu 564 01:22:39,002 --> 01:22:42,036 - Di sisi yg lain. - Benarkah? 565 01:22:42,200 --> 01:22:44,561 Jadi apa yang terjadi? 566 01:22:51,518 --> 01:22:55,141 Aku berusia sembilan ketika dia membunuh orang tua ku, 567 01:22:55,705 --> 01:22:58,500 di depan ku. 568 01:22:58,510 --> 01:23:05,413 Jadi semua ini ... tanda pembunuh? Petunjuk ...bukan bukan buat kami, semua buat dia? 569 01:23:05,414 --> 01:23:09,650 - Itu adalah satu2nya cara ku bisa melacaknya. - Dan- kau membutuhkan kami supaya itu diliput pers? 570 01:23:09,651 --> 01:23:12,715 Ya, tapi itu butuh waktu yang lama. 571 01:23:13,100 --> 01:23:17,661 Kau benar benar punya kemauan, sangat fokus, ya? 572 01:23:17,662 --> 01:23:19,910 Tidak cukup terfokus. 573 01:23:23,442 --> 01:23:28,100 Pagi ini dia mengambil bagian terakhir dari diriku. 574 01:23:28,101 --> 01:23:32,030 Kau mengirimkan orang itu pesan, dia mengirim mu orangnya tepat di belakang mu. 575 01:23:32,031 --> 01:23:34,644 Dan sekarang aku akan menyelesaikannya. 576 01:23:34,645 --> 01:23:39,013 - Oh, aku tidak bisa membantu mu. - Ya kau bisa, dia dilindungi oleh pemerintahmu. 577 01:23:39,014 --> 01:23:43,064 Oleh bagian dari pemerintah ku yang aku tidak bisa sentuh. Ini CIA 578 01:23:43,065 --> 01:23:47,225 dan aku tidak tahu mengapa, tapi aku tidak bisa mengaturnya, aku tidak punya kuasa untuk itu, kau harus percaya padaku ... 579 01:23:47,226 --> 01:23:50,499 - Aku telah mencoba. - Cobalah lebih keras, Agen Ross. 580 01:23:55,534 --> 01:24:00,354 -Kau punya keluarga yang bahagia. -Jika kau mendekati keluarga ku, aku bersumpah aku akan ... -Shhh ... 581 01:24:06,031 --> 01:24:09,864 Sekarang kau tahu apa yang harus kau lakukan. Bawakan aku Luis Sandoval. 582 01:24:09,865 --> 01:24:15,333 Karena jika kau tidak lakukan, kau akan pergi ke pemakaman setiap minggu. 583 01:24:16,599 --> 01:24:21,502 Dan aku tidak akan berhenti, sampai kau mulai merasakan apa yang aku rasakan bertahun-tahun. 584 01:24:21,503 --> 01:24:24,119 Maafkan aku. 585 01:24:29,429 --> 01:24:35,185 Ketika makan malam mu siap, timer di kursi mu waktunya habis. 586 01:24:35,198 --> 01:24:38,381 Jangan bangun sebelum itu. 587 01:24:54,615 --> 01:24:59,228 Sekarang, kau mengerti bahwa aku hanya membuat pertemuan ini tidak dilakukan sesuai aturan profesi kita ? 588 01:24:59,229 --> 01:25:03,849 - Sebenarnya, aku benar-benar tidak dapat membantu mu sama sekali. - Tidak bisa, atau tidak mau? 589 01:25:03,850 --> 01:25:08,575 - Hal yang sama, itu benar. - Tapi semangat bisa melakukan nya ... 590 01:25:09,696 --> 01:25:13,885 Biar aku letakkan kartu ku di atas meja. aku telah bertemu dengan wanita ini. 591 01:25:13,886 --> 01:25:17,353 - Si Pembunuh Penanda. - Dia seorang wanita? 592 01:25:17,354 --> 01:25:20,200 - Ya. - Apakah dia cantik? - Dia mendatangi ku di rumah ku 593 01:25:20,201 --> 01:25:24,600 dan dia mengatakan kepada ku, bahwa jika aku tidak memberi tahu keberadaan orang ini, 594 01:25:24,601 --> 01:25:28,784 dia akan membunuh anggota keluarga ku setiap minggu sampai tidak ada satupun kecuali diriku. 595 01:25:28,785 --> 01:25:33,432 - Apakah Kau becanda? - Apakah buatmu ini tampaknya seperti sandiwara? 596 01:25:33,433 --> 01:25:37,250 Jadi kenapa tidak kau ... katakan saja padaku apa yg harus ku lakukan. 597 01:25:37,960 --> 01:25:42,068 Panggilan 911. Sekarang, maaf, Aku ada rapat. 598 01:25:42,069 --> 01:25:45,160 Ini sudah mulai sekarang. 599 01:26:00,502 --> 01:26:03,840 Dia bilang, jika kau tidak memberinya apa dia ingin kan, 600 01:26:03,841 --> 01:26:07,540 Dia akan mendekorasi ulang seluruh kantor mu dengan dirimu. 601 01:26:11,781 --> 01:26:17,522 Bisakah kau katakan padanya kaca itu tahan tembakan peluru 15mm? 602 01:26:29,660 --> 01:26:34,011 - Sepuluh detik untuk menyerahkan alamat tersebut. - Bagaimana aku yakin jika kuberikan alamatnya, dia tidak akan membunuhku? 603 01:26:34,111 --> 01:26:36,397 Dia mengatakan kau tidak bisa, tetapi kau bisa percaya padaku, 604 01:26:36,398 --> 01:26:39,992 jika kau tidak memberikan apa yang dia inginkan, kau akan berbaris menjadi korban yang ke 24. 605 01:26:40,716 --> 01:26:46,496 - Magnolia Teras 867, New Orleans. - Dia meminta kau untuk menjaga kerahasiaan dari pembicaraan ini. 606 01:26:46,596 --> 01:26:50,053 - Dengan senang hati. - Bagaimana dengan keluarga ku? 607 01:28:01,133 --> 01:28:03,482 - Selamat pagi. - Siapa kau? 608 01:28:03,842 --> 01:28:09,358 Itu tidak penting. Yang penting adalah Aku butuh denah rumah Teras Magnolia 867. 609 01:28:09,683 --> 01:28:13,350 Jika kau tidak meninggalkan kantor ku segera, aku akan menelepon polisi. 610 01:28:13,463 --> 01:28:16,398 Aku benar-benar membutuhkan denah rumah itu. 611 01:28:19,333 --> 01:28:24,529 Kalian akan mengambil posisi di sini ... di sini ...dan di sini. 612 01:28:24,564 --> 01:28:27,521 Kalian harus siap menghadapi yang tak terduga. 613 01:28:27,634 --> 01:28:30,863 Dia seperti kabut di bawah pintu. Seperti tikus di dinding. 614 01:28:31,098 --> 01:28:36,080 Dia tidak akan langsung menyerang, dan kau tidak akan melihat dia sampai saat kau sadari itu sudah terlambat. 615 01:28:36,088 --> 01:28:38,989 Dia hampir tidak terlihat. 616 01:29:11,854 --> 01:29:17,214 Don Luis, kau baik-baik saja? 617 01:29:17,352 --> 01:29:20,782 - Ambil Mercedes nya. - Apa yang terjadi? 618 01:29:20,878 --> 01:29:23,109 - Kau harus keluar dari sini. - Lepaskan aku. 619 01:29:23,502 --> 01:29:26,137 Ayo. 620 01:29:26,920 --> 01:29:29,847 Semua orang masuk! Ayo! 621 01:30:00,521 --> 01:30:04,433 Kita harus pergi. Cepat! 622 01:30:04,634 --> 01:30:07,952 Ayo. Kau bersembunyi di sini. 623 01:30:09,146 --> 01:30:11,899 - Dan tunggu telpon ku. - Ya. 624 01:31:12,654 --> 01:31:16,208 - Apakah kau kenai dia? - Kami sedang memeriksa. 625 01:31:31,992 --> 01:31:34,331 Aku pikir kita kenai dia. 626 01:32:28,789 --> 01:32:32,167 Marco! 627 01:32:46,937 --> 01:32:49,728 - Apa yang terjadi? - Aku akan bertahan di sini. 628 01:33:19,594 --> 01:33:24,843 -Kau sudah sangat lama menunggu saat ini? -Ya. 629 01:36:16,042 --> 01:36:19,569 Cepat. 630 01:36:23,398 --> 01:36:29,368 - Marco? - Tidak Ini Cataleya. 631 01:36:29,464 --> 01:36:35,172 Apa yang kau harapkan? Kau telah merusak seluruh kehidupanmu dengan berusaha membunuh ku, seseorang seperti diriku? 632 01:36:35,173 --> 01:36:40,617 Aku tidak bisa dibunuh..aku yg lakukan pembunuhan! Dan sekarang, giliran mu jadi buruan. 633 01:36:40,645 --> 01:36:45,395 Kau tidak akan pernah menemukan ku. Tapi saat hari berganti malam, percayalah, 634 01:36:45,430 --> 01:36:49,378 Aku akan menemui mu. Dan aku akan membunuhmu. Dan kau tahu kenapa? 635 01:36:49,413 --> 01:36:55,899 - Karena aku tidak akan ada di mana kau ingin aku berada. - Sebenarnya ... 636 01:36:57,357 --> 01:37:00,506 ... kau tepat di mana aku ingin kau berada. 637 01:37:05,640 --> 01:37:07,757 Makan. 638 01:37:34,740 --> 01:37:39,099 Kau harus berpikir sangat hati-hati. Apakah ada yang lain? 639 01:37:39,199 --> 01:37:43,548 Aku sudah menceritakan segalanya. Dia datang selama beberapa jam, dan kemudian dia pergi, itu saja. 640 01:37:43,758 --> 01:37:47,356 Lihat, ini sudah larut malam, aku sudah sangat lelah. Jika kau tidak mau menangkap ku ... 641 01:37:47,456 --> 01:37:51,199 Kami tidak punya bukti apapun untuk melakukan tuduhan pd mu. 642 01:37:51,299 --> 01:37:52,797 - Jadi, aku boleh pergi? - Tidak 643 01:37:53,183 --> 01:37:58,263 - Aku punya beberapa pertanyaan lagi. - Dapatkah aku setidaknya mendapatkan secangkir kopi? 644 01:37:59,117 --> 01:38:01,547 Ya. 645 01:38:01,910 --> 01:38:04,766 - Krim dan gula? - Ya, tolong. 646 01:38:14,262 --> 01:38:19,337 Jen? Terima kasih Tuhan. Aku tidak tahu, aku sangat menyesal. Apakah kau baik-baik saja? 647 01:38:19,408 --> 01:38:24,358 - Aku baik-baik saja. Di mana kau? - FBI. 648 01:38:25,309 --> 01:38:28,746 - Danny, kau tahu bahwa mereka ... - Ya. 649 01:38:29,202 --> 01:38:33,826 - Berapa banyak waktu yang kita miliki? - Empat puluh detik. 650 01:38:33,922 --> 01:38:38,012 - Waktu kita cukup untuk tiga pertanyaan. - Siapa nama asli mu? 651 01:38:40,220 --> 01:38:44,248 - Cataleya. - Seperti bunga itu? 652 01:38:45,273 --> 01:38:49,959 Ya, seperti bunga itu. Dua puluh detik. 653 01:38:49,985 --> 01:38:58,099 - Apakah burung kecil ku kembali suatu hari? - Biarkan jendela mu terbuka dan kau akan melihat nya. 654 01:38:59,171 --> 01:39:00,463 Hei, Ross? 655 01:39:00,498 --> 01:39:03,761 Kami melacak dari telpon orang itu. 656 01:39:03,926 --> 01:39:08,175 - Terakhir pertanyaan. - Aku mencintaimu. 657 01:39:11,517 --> 01:39:16,420 - Berikan telepon itu. Berikan itu! - Halo? Halo? 658 01:39:36,238 --> 01:39:39,444 kau bisa pergi.