1
00:02:30,151 --> 00:02:34,195
- Aku tidak bisa percaya ini.
- Mengapa tidak?
2
00:02:34,706 --> 00:02:37,782
Karena aku mencintaimu, Fabio,
seperti anak ku sendiri.
3
00:02:37,783 --> 00:02:40,895
Dan aku mencintaimu, Don Luis,
seperti ayahku sendiri.
4
00:02:43,286 --> 00:02:45,225
Aku akan merasa kehilangan diri mu.
5
00:02:46,492 --> 00:02:48,718
Dan aku akan merasa kehilangan diri mu.
6
00:02:51,572 --> 00:02:53,245
Sudahlah, cukup omong kosong
yang sentimental ini.
7
00:02:53,341 --> 00:02:57,985
Minum yang terakhir?
Selanjutnya, kita akan menangis
seperti dua wanita tua!
8
00:02:58,052 --> 00:02:59,411
Ayo.
9
00:03:00,443 --> 00:03:02,312
Untuk masa depan.
10
00:03:04,012 --> 00:03:06,105
Salut untuk kesehatan dan kehidupan!
11
00:03:12,978 --> 00:03:14,911
Jadi, bisnisnya sudah dilaksanakan?
12
00:03:18,783 --> 00:03:20,670
Semuanya ada di sini.
13
00:03:22,861 --> 00:03:26,627
-Tidak ada salinan lain?
-Kau harus bertanya seperti itu? -Hei!
14
00:03:27,179 --> 00:03:29,436
Ayolah.
15
00:03:35,481 --> 00:03:37,466
Aku akan merasa kehilangan dirimu.
16
00:03:37,984 --> 00:03:39,855
Bye, Marco.
17
00:03:49,660 --> 00:03:51,108
Bunuh si keparat itu.
18
00:03:59,016 --> 00:04:01,999
Aku tidak bisa percaya ini.
19
00:04:03,939 --> 00:04:05,548
Ada masalah, bos?
20
00:04:05,833 --> 00:04:09,050
Bajingan itu menganggap aku bodoh,
berpura pura puya perasaan.
21
00:04:09,051 --> 00:04:12,878
Harusnya dia membentak dan berteriak dan
mengancam keluargaku, itu akan lebih baik.
22
00:04:13,800 --> 00:04:16,483
Kita paling banyak punya waktu satu jam
untuk pergi dari sini!
Ayo kita pergi!
23
00:04:52,224 --> 00:04:53,999
Kita punya waktu sepuluh menit.
24
00:04:54,930 --> 00:04:58,629
- Cataleya, ayo berkemas.
- Aku berkemas Mamma.
25
00:05:10,206 --> 00:05:11,819
Cataleya.
26
00:05:13,361 --> 00:05:17,020
Dengarkan aku.
Jika terjadi sesuatu ...
27
00:05:17,021 --> 00:05:20,616
ini adalah paspor mu.
28
00:05:20,617 --> 00:05:24,682
Jika kau tinggal sendirian,
kau pergi ke alamat yg ada di kartu ini.
29
00:05:24,716 --> 00:05:27,251
Tunjukkan pada orang yg ada di gerbang.
30
00:05:28,602 --> 00:05:32,723
- Aku tidak mengerti, Papa.
- Kau tidak harus mengerti.
31
00:05:32,724 --> 00:05:36,241
Kau hanya harus mendengarkan
dan ingat.
32
00:05:38,065 --> 00:05:43,024
Naik bus dan pergi di sini.
33
00:05:48,041 --> 00:05:52,048
Dan ini ... ini akan menyelamatkan mu.
34
00:05:53,492 --> 00:05:57,242
Anggrek cataleya.
Ibu ku, nenek mu ...
35
00:05:57,243 --> 00:06:04,529
Biasa menanam nya....setiap pagi
Saat aku bangun tidur aku biasa
melihatnya. Mencium baunya.
36
00:06:04,689 --> 00:06:07,946
Itu sebabnya aku namakan kau 'Cataleya'.
37
00:06:08,784 --> 00:06:11,117
Jangan pernah lupa dari mana kau berasal.
38
00:06:27,942 --> 00:06:30,476
Hai. Kami ingin bertemu Don Fabio.
39
00:06:30,477 --> 00:06:32,201
Dia tidak ada di rumah.
40
00:06:34,476 --> 00:06:38,127
- Aku siap.
- Ini saatnya! Ayo! Ayo!
41
00:06:38,128 --> 00:06:40,903
- Ayo kita pergi!
- Ayo.
42
00:06:48,536 --> 00:06:50,060
Kembali, kembali, kembali.
43
00:06:56,328 --> 00:06:58,649
Mereka mengatakan dia belum pulang.
44
00:06:58,650 --> 00:06:59,887
Tunggu sebentar.
45
00:07:01,090 --> 00:07:04,200
Sudah terlambat.
Bersiaplah.
46
00:07:10,970 --> 00:07:14,126
Aku sangat mencintaimu.
47
00:07:16,220 --> 00:07:18,379
Aku juga mencintaimu, Papa.
48
00:07:22,925 --> 00:07:24,814
Lakukan sekarang.
49
00:07:25,689 --> 00:07:27,692
Perubahan rencana.
50
00:09:08,238 --> 00:09:11,576
Apakah kau ingat padaku, Cataleya?
51
00:09:13,000 --> 00:09:15,726
Aku akan menjelaskan lagi pada mu.
52
00:09:15,727 --> 00:09:19,391
Nama ku adalah Marco
dan aku adalah teman baik ayahmu.
53
00:09:20,478 --> 00:09:24,882
Kau tahu siapa Don Luis, ya kan?
54
00:09:25,336 --> 00:09:28,214
Dia seperti seorang ayah buat mu.
55
00:09:28,679 --> 00:09:31,208
Itu membuat kau keluarganya juga.
56
00:09:32,983 --> 00:09:41,004
Tapi ketika seseorang
baik pada mu...
57
00:09:41,005 --> 00:09:45,047
dan kau tidak membalas kebaikan mereka,
maka hal-hal buruk terjadi.
58
00:09:46,839 --> 00:09:52,354
Kau pintar di sekolah, jadi aku tahu
ini tidak terlalu rumit bagi mu
untuk mengerti. benar kan?
59
00:09:53,539 --> 00:09:55,213
Bagus.
60
00:09:55,214 --> 00:10:02,203
Sekarang, ayahmu memiliki sesuatu
yang menjadi milik Don Luis. Barangnya kecil.
61
00:10:02,238 --> 00:10:03,902
Tidak lebih besar dari ini.
62
00:10:04,477 --> 00:10:06,378
Apakah kau tahu di mana itu?
63
00:10:10,160 --> 00:10:15,999
Nah, jika kau memberikan pada ku,
Don Luis akan sangat bahagia dan
sangat bersyukur.
64
00:10:18,079 --> 00:10:22,943
Jadi, kenapa tidak kau berikan saja
barang kecil yang jadi milik dia.
65
00:10:24,374 --> 00:10:26,115
Mau kau melakukan nya?
66
00:10:26,150 --> 00:10:28,270
Kau gadis yang cerdas.
67
00:10:28,602 --> 00:10:34,594
Dan dalam kehidupan, gadis kecil yg cerdas
selalu mendapatkan apa yang mereka inginkan.
68
00:10:36,298 --> 00:10:39,842
Katakan saja, Sayang ...
69
00:10:40,323 --> 00:10:42,001
Apa yang kau inginkan?
70
00:10:44,919 --> 00:10:47,288
Mau membunuh Don Luis!
71
00:10:54,497 --> 00:10:56,677
Tangkap gadis kecil binal itu.
72
00:11:04,304 --> 00:11:06,032
Kita mau dia menangkap dia
hidup hidup.
73
00:11:20,831 --> 00:11:23,345
Cari dia! Cari gadis kecil binal itu.
74
00:13:20,464 --> 00:13:22,466
Jangan berhenti.
75
00:13:26,121 --> 00:13:27,702
Kena kau.
76
00:14:27,270 --> 00:14:28,769
Permisi.
77
00:14:40,106 --> 00:14:44,088
Kau bilang kau ...kau punya sesuatu
untuk kami, Sayang?
78
00:14:47,040 --> 00:14:48,944
Yah, boleh aku melihatnya?
79
00:15:33,582 --> 00:15:36,243
Baiklah, semua, istirahat
minum kopi lima menit.
80
00:15:37,351 --> 00:15:39,536
Jim, kita harus merekam ini.
81
00:15:43,390 --> 00:15:46,526
- Dari mana kau dapatkan ini?
- Papa ku.
82
00:15:47,117 --> 00:15:48,633
mana Papa mu?
83
00:15:49,125 --> 00:15:50,757
Mati.
84
00:15:52,038 --> 00:15:53,809
Apakah kau tahu apa ini?
85
00:15:53,810 --> 00:15:55,677
Ya.
86
00:15:55,678 --> 00:15:57,958
Paspor ku.
87
00:16:04,511 --> 00:16:06,741
Kita akan tiba di Miami.
88
00:16:08,351 --> 00:16:09,807
Aku akan membuka sabuk pengaman mu.
89
00:16:25,734 --> 00:16:27,399
Selamat datang di Amerika.
90
00:16:36,377 --> 00:16:38,313
Silakan, aku akan menunggu di sini.
91
00:17:09,132 --> 00:17:12,436
Halo young lady, ke mana kita mau
pergi hari ini?
92
00:17:15,693 --> 00:17:18,735
Chicago? Itu bukan hanya perjalanan
di dalam kota, kau tahu itu?
93
00:17:20,025 --> 00:17:21,599
Berapa harganya?
94
00:18:16,297 --> 00:18:19,532
Hei, Nak, apa yang kau lakukan di sini?
95
00:18:43,110 --> 00:18:45,487
Emilio.
96
00:18:52,014 --> 00:18:53,782
Ada seorang gadis kecil mencari mu.
97
00:18:55,937 --> 00:18:59,038
Itu tidak jadi masalah.
98
00:19:03,130 --> 00:19:05,139
Namanya Cataleya.
99
00:19:31,493 --> 00:19:35,322
- Cataleya ...
- Tio?
100
00:20:07,695 --> 00:20:09,582
Aku pikir kau sudah mati.
101
00:20:15,180 --> 00:20:16,823
Kau sudah selamat.
102
00:20:19,813 --> 00:20:22,703
Tidak apa-apa.
Kau sudah selamat sekarang.
103
00:20:23,678 --> 00:20:25,141
Kau sudah selamat.
104
00:21:06,507 --> 00:21:12,803
Kau memiliki mata indah ibumu.
105
00:21:14,535 --> 00:21:16,452
Jangan takut.
106
00:21:17,458 --> 00:21:19,687
Ini adalah rumah mu.
107
00:21:26,489 --> 00:21:29,294
Sudah berapa lama kau tidak tidur?
108
00:21:29,295 --> 00:21:34,068
Aku tidak tahu. Sudah lama.
109
00:21:34,069 --> 00:21:36,057
Yah, bagus. Anak kecil butuh tidur.
110
00:21:36,058 --> 00:21:40,003
Ketika aku masih seusia mu,
Aku tidur sampai tengah hari.
111
00:21:40,315 --> 00:21:45,357
Aku tidak tahu apakah itu membantu
pertumbuhan mu, tapi itu membuatku
segar untuk menghadapi hari selanjutnya.
112
00:21:48,123 --> 00:21:51,866
Di kamar siapa aku tidur?
113
00:21:53,777 --> 00:21:55,622
Anakku.
114
00:21:55,994 --> 00:21:57,998
Sepupu mu.
115
00:21:58,708 --> 00:22:01,054
Dimana dia?
116
00:22:03,334 --> 00:22:05,594
Dia sudah meninggal.
117
00:22:07,590 --> 00:22:09,175
Dibunuh?
118
00:22:12,102 --> 00:22:13,597
Ya.
119
00:22:14,648 --> 00:22:16,039
Oleh siapa?
120
00:22:17,111 --> 00:22:19,900
Tidak ada orang yang selamanya hidup.
121
00:22:23,955 --> 00:22:25,825
Kau sangat berbakat.
122
00:22:25,826 --> 00:22:30,656
- Apakah ini cita cita mu, seniman?
- Aku selalu ingin menjadi seperti Xena.
123
00:22:31,087 --> 00:22:33,376
Warrior Princess.
124
00:22:34,160 --> 00:22:36,237
Tidak ada yang lain?
125
00:22:38,918 --> 00:22:40,894
Tidak ada?
126
00:22:43,490 --> 00:22:45,440
Aku ingin menjadi pembunuh.
127
00:22:49,483 --> 00:22:51,088
Bisakah kau membantu?
128
00:22:53,510 --> 00:22:55,436
Tentu.
129
00:23:12,374 --> 00:23:16,215
Biasanya kami tidak menerima siswa
di tengah tahun ajaran.
130
00:23:16,668 --> 00:23:23,420
Tapi dalam situasi seperti ini,
kehilangan orang tuanya dalam
kecelakaan mobil tragis.
131
00:23:24,772 --> 00:23:29,269
- Ini dia. Ini adalah perlengkapan sekolah
yang kau butuhkan.
- Maaf ...
132
00:23:29,270 --> 00:23:31,311
Dia agak trauma.
133
00:23:31,312 --> 00:23:32,721
Tentu saja.
134
00:23:32,722 --> 00:23:34,678
Sampai ketemu lagi Senin, Cataleya.
135
00:23:35,757 --> 00:23:37,564
Nama yang begitu cantik.
136
00:23:40,424 --> 00:23:42,290
Terima kasih.
137
00:23:46,132 --> 00:23:53,317
Setelah kita berurusan dg semua hal ini,
kita pergi ke Maxwell Street untuk mendapatkan
hot dog dari orang-orang Polandia di sini.
138
00:23:57,611 --> 00:23:59,056
Apa lagi sekarang?
139
00:23:59,448 --> 00:24:01,903
Sekolah itu tidak mengajari
apa yang aku mau.
140
00:24:02,255 --> 00:24:04,683
Aku sudah katakan apa yang aku mau.
141
00:24:05,934 --> 00:24:09,008
Kau tidak ingin membantu ku? Baik lah.
142
00:24:09,009 --> 00:24:11,168
Aku akan melakukannya sendiri.
143
00:24:13,647 --> 00:24:15,773
Lihatlah.
144
00:24:29,111 --> 00:24:35,055
Lihat itu? Itu yang kau mau? Kau mau aku
mengajarkan mu bagaimana menjadi pembunuh?
Tentu, tidak masalah, aku ajarkan.
145
00:24:35,056 --> 00:24:37,851
Tapi kau akan mati dalam waktu lima tahun.
146
00:24:41,130 --> 00:24:44,986
Jika kau ingin menjadi pembunuh dan
bertahan hidup,
Kau harus menjadi salah satu yang cerdik.
147
00:24:46,158 --> 00:24:48,891
Kau harus tahu hal lain
selain menarik pelatuk.
148
00:24:48,941 --> 00:24:51,271
Kau harus tahu bagaimana dunia berjalan,
bagaimana orang berpikir ...
149
00:24:51,272 --> 00:24:56,956
Kau harus belajar bagaimana untuk bertahan,
bagaimana memakai otak.Dan aku tidak bisa
mengajarkan mu pelajaran yg ada di sekolah.
150
00:24:56,957 --> 00:24:59,252
Kau mengerti itu? Hmm?
151
00:24:59,849 --> 00:25:03,052
Ayo. Kau mau jadi yang mana?
Cataleya? Kau yang pilih.
152
00:25:03,053 --> 00:25:04,699
Ayo.
153
00:25:05,361 --> 00:25:08,189
Sekarang. Pilih.
154
00:25:08,190 --> 00:25:11,573
Apa yang kau mau? Pilih.
155
00:25:20,493 --> 00:25:22,601
Itu lebih baik.
156
00:25:20,493 --> 00:25:22,601
Itu lebih baik.
157
00:25:38,457 --> 00:25:42,200
California, 15 tahun kemudian.
158
00:25:47,457 --> 00:25:50,471
Hey, sobat.
Aku ada barang bagus.
159
00:25:50,505 --> 00:25:54,224
-Jadi, boleh aku sarankan ...
-Ya?
-Ayo beli beberapa barang. Kau tahu,.
160
00:25:54,309 --> 00:25:56,993
Membuat sedikit bersemangat.
161
00:25:57,027 --> 00:25:59,969
- Seperti stocking di paha.
- Benar, bagus.
162
00:26:00,065 --> 00:26:04,157
- Sudah empat belas tahun,
kau tahu apa yang aku maksud?
- Tidak seberapa sukanya kau pd steak...
163
00:26:04,191 --> 00:26:08,517
- Kadang-kadang memotong domba
bukanlah hal buruk, benar?
- Tepat.
164
00:26:14,744 --> 00:26:17,193
Bajingan!
165
00:26:26,591 --> 00:26:31,170
-Letakkan tangan mu di mobil!
-Tangan pada kendaraan, sekarang!
166
00:26:31,678 --> 00:26:33,651
Oooh, balik ...
167
00:26:36,235 --> 00:26:42,021
- Bodoh, perempuan gila.
- Aku benar-benar minta maaf.
Ini bukan...itu bahkan bukan mobil ku.
168
00:26:42,055 --> 00:26:44,745
- Kau pikir ini lucu?
- Tidak, pak!
169
00:26:46,475 --> 00:26:49,484
Aku akan memberi mu sesuatu
untuk ditertawakan.
170
00:26:50,264 --> 00:26:53,420
Maafkan aku, petugas.
Maaf, aku tidak minum ...
171
00:27:15,637 --> 00:27:17,406
Tidak ada apa apa di sini.
172
00:27:18,205 --> 00:27:23,810
Tidak ada SIM, STNK, tidak ada KTP ...
173
00:27:23,811 --> 00:27:27,032
kecuali kartu perpustakaan.
174
00:27:27,247 --> 00:27:31,045
Nona Valerie Philips.
175
00:27:31,078 --> 00:27:37,623
Selain itu, anda mengemudi saat mabuk,
masuk di jalur yang salah
176
00:27:37,720 --> 00:27:40,356
dan merusak barang milik kepolisian.
177
00:27:41,539 --> 00:27:43,532
Nona Philips!
178
00:27:44,087 --> 00:27:46,798
Apakah anda memperhatikan kata kata
saya sepenuhnya ?
179
00:27:48,947 --> 00:27:52,295
Ya. Itu saja?
180
00:27:52,296 --> 00:27:55,179
Apakah ada hal lain yang sedang
anda pikirkan?
181
00:27:56,711 --> 00:28:00,904
- Saya mau muntah.
- Oh, tidak, tidak, tidak. Suruh dia keluar dari sini.
182
00:28:02,103 --> 00:28:07,148
Dan secangkir kopi juga.
Kita bisa mendaftar dia besok.
Biarkan dia tidur, demi Tuhan ...
183
00:28:16,682 --> 00:28:18,602
Baiklah, awas langkahnya. turun kau.
184
00:28:19,900 --> 00:28:22,674
Baiklah, langkahkan kaki-kaki itu.
Ayo, jalan!
185
00:28:25,620 --> 00:28:27,303
McGee coba periksa lantai bawah.
186
00:28:27,400 --> 00:28:29,675
Dia dari Roma, OK, dan ia berkata
kepada yang lain ...
187
00:28:29,709 --> 00:28:32,503
Permisi. U. S. Marshall Warren.
188
00:28:32,504 --> 00:28:36,405
- Kami di sini membawa Gennaro Rizzo
untuk di titipkan.
- Tunggu, tunggu, tunggu..tunggu sebentar.
189
00:28:36,768 --> 00:28:39,382
Kau tahu, dikabarkan kau sampai
esok hari
190
00:28:39,434 --> 00:28:43,824
Yeah, memang, tidak berharap lebih
dr suatu harapan, sersan
Apakah itu kopi? Apakah itu masih hangat?
191
00:28:43,825 --> 00:28:45,291
- Ya, memang.
- Apakah boleh?
192
00:28:45,388 --> 00:28:47,563
- Eh, Fred?
- Terima kasih.
193
00:28:47,660 --> 00:28:50,999
Agen Doyle akan menunjukkan Anda
di mana blok sel nya.
194
00:28:51,000 --> 00:28:52,281
Oh, ayolah.
195
00:28:53,780 --> 00:28:56,074
Home sweet home.
196
00:28:59,425 --> 00:29:01,835
Silahkan duluan, pak.
197
00:29:10,402 --> 00:29:12,825
Aku akan merasa kehilangan dirimu, Rizzo.
198
00:29:12,826 --> 00:29:16,237
Aku akan meninggalkan itu di sana,
kalau kalau merasa lapar saat malam hari.
199
00:29:18,128 --> 00:29:19,903
Tidurlah dg nyenyak.
200
00:29:19,994 --> 00:29:23,515
Ini akan menjadi malam yang penuh kafein,
Joe. Terus buka mata mu.
201
00:32:02,199 --> 00:32:04,411
Dua ...
202
00:32:04,511 --> 00:32:06,441
Tiga ...
203
00:32:10,490 --> 00:32:12,263
Tidak lagi.
204
00:32:12,264 --> 00:32:17,880
Hei, Doyle, periksa saluran ventilasi, ya?
seperti biasa, tolong?
205
00:32:37,264 --> 00:32:47,880
tr. by. henjodi@gmail.com
fr. sub. en. up. by elderman
206
00:33:16,445 --> 00:33:18,658
- Ya?
- Ya, aku harus buang air kecil ...?
207
00:34:25,628 --> 00:34:28,379
-Buka kancing kemeja mu.
-Apa?
-Sekarang.
208
00:34:32,235 --> 00:34:34,479
Siapa kau?
209
00:34:41,516 --> 00:34:42,992
Ayo! Ayo!
210
00:34:43,451 --> 00:34:45,687
Terjadi gangguan keamanan.
211
00:34:46,809 --> 00:34:48,952
Ayo!
212
00:34:49,979 --> 00:34:52,459
Masuk ke dalam.
Seseorang sudah membuka pintunya!
213
00:35:00,553 --> 00:35:03,454
Lihatlah aku, Joe, lihat aku.
Beri aku pistolnya.
214
00:35:03,455 --> 00:35:05,881
Berikan saja padaku, ya.
215
00:35:07,278 --> 00:35:10,719
- Tunggu, tunggu.
- Aku tidak melakukannya.
216
00:35:10,720 --> 00:35:12,222
Aku tidak melakukannya!
217
00:35:13,947 --> 00:35:17,846
- Bawa dia keluar dari sini.
- Aku tidak melakukannya!
218
00:35:17,880 --> 00:35:20,187
Panggil bantuan. Panggil bantuan!
219
00:36:15,098 --> 00:36:16,604
Sial.
220
00:36:33,886 --> 00:36:35,989
Periksa di sisi lain.
221
00:36:39,439 --> 00:36:41,238
tidak ada di sini.
222
00:37:04,958 --> 00:37:06,836
Aku keluar dari sini.
223
00:37:25,562 --> 00:37:27,462
Agen Ross.
224
00:37:27,463 --> 00:37:30,253
- Dimana dia?
- Dia di kamar mayat.
225
00:37:30,254 --> 00:37:31,774
Ayo kesana.
226
00:37:38,739 --> 00:37:40,417
Begitu keadaan nya saat tiba disini.
227
00:37:43,549 --> 00:37:45,523
Ini adalah tulisan tangan yang sama.
228
00:37:49,259 --> 00:37:51,023
Gambar yang sama, kan?
229
00:37:51,575 --> 00:37:53,183
Itu dia.
230
00:37:54,380 --> 00:37:56,661
Aku ingin melihat lokasinya, tolong.
231
00:37:57,694 --> 00:37:58,808
Terima kasih.
232
00:38:01,758 --> 00:38:04,578
- Oh, aku seharusnya tidak minum.
- Tidak, kau tidak harus begitu.
233
00:38:05,311 --> 00:38:09,659
- Oh, Tuhan, aku sangat menyesal.
- Ya, kau dapat mengatakan nya pada hakim
dalam 10 hari kedepan, saat dengar pendapat.
234
00:38:13,348 --> 00:38:17,853
- Apa yang terjadi di bawah sana?
- Tidak ada. Kau dapat menandatangani
formulir ini, dan kemudian kau bisa pergi.
235
00:38:17,854 --> 00:38:21,591
- Benarkah?
- Ya, benar, tapi aku cukup yakin
hakim akan mengirim mu kembali ke sini.
236
00:38:21,592 --> 00:38:24,922
- Mungkin aku memang layak
diperlakukan begitu.
- Oh,kau beruntung tidak ada yang terluka.
237
00:38:31,947 --> 00:38:33,328
Baiklah, sekarang, mundur.
238
00:38:40,943 --> 00:38:44,447
- Kau harus menutup nya.
- Hei, setelah faktanya begitu,
aku tidak berpikir orang akan ...
239
00:38:44,448 --> 00:38:47,604
Kau harus lakukan itu, ya? Tak seorang pun
masuk, tidak ada seorangpun keluar, lakukan.
240
00:38:50,044 --> 00:38:53,566
Kalian mendengar orang itu. Ditutup.
Tidak ada yang masuk atau keluar .
241
00:39:28,005 --> 00:39:34,166
Aku ingin catatan, dari semua orang
yg masuk dan keluar dari gedung ini
di 24 jam terakhir.
242
00:39:37,753 --> 00:39:39,698
Dan aku ingin rekaman.
243
00:39:39,733 --> 00:39:42,060
Dari semua kamera keamanan.
244
00:39:42,479 --> 00:39:43,901
Semua nya.
245
00:40:29,122 --> 00:40:31,720
- Apakah semuanya baik-baik saja
- Kita baik-baik saja.
246
00:40:31,940 --> 00:40:34,877
- Kapan kau kembali?
- Besok lusa.
247
00:40:34,878 --> 00:40:37,187
Yah, aku punya sesuatu untukmu.
248
00:40:38,063 --> 00:40:40,579
Berikan aku waktu satu hari.
249
00:40:40,580 --> 00:40:42,781
Kita tidak bisa menunggu mu.
250
00:40:43,423 --> 00:40:46,367
- Salam sayang buat mama dari ku.
- Ya.
251
00:40:52,602 --> 00:40:56,418
Dua puluh dua pembunuhan dalam
empat tahun terakhir semua dengan
modus Operandi yang sama.
252
00:40:56,419 --> 00:41:00,783
Aku rasa aku benar, ia mengirim pesan
tapi aku percaya itu tidak buat kita.
253
00:41:00,784 --> 00:41:04,824
-Yah,kita satu-satunya punya informasi tersebut.
-Nah,kita tidak kunjung menyelesaikannya, ya kan?
254
00:41:04,825 --> 00:41:07,758
Beritakan itu kepada pers.
Sudah saat nya begitu.
255
00:41:07,759 --> 00:41:16,388
Kata katanya, ini adalah gambar lipstik,
aku ingin membaginya ke setiap koran,
majalah, setiap halaman depan, seluruh negeri.
256
00:41:16,421 --> 00:41:20,194
Pesannya tidak ditujukan buat kita.
Mari kita pastikan buat siapa itu.
257
00:41:34,293 --> 00:41:36,230
Saudara Richard.
258
00:41:36,794 --> 00:41:39,048
- Marco.
- Sudah lama.
259
00:41:39,049 --> 00:41:41,279
Ya, memang. Bagaimana tangan nya?
260
00:41:41,314 --> 00:41:43,932
Sakit jika udara lembab.
261
00:41:43,933 --> 00:41:46,920
Kalau begitu, kau harus kami pindahkan
ke Arizona bukan nya ke New Orleans.
262
00:41:46,921 --> 00:41:50,176
Ya, benar, tapi bos suka udara lembab.
263
00:41:50,177 --> 00:41:52,166
Dia sedang menunggu Anda.
264
00:41:55,384 --> 00:41:57,088
Apa yang kau pikirkan?
265
00:41:58,711 --> 00:42:01,660
- Kebetulan.
- Dua puluh dua kali?
266
00:42:01,661 --> 00:42:04,755
Sebuah bunga yang hanya tumbuh
di satu tempat di bumi?
267
00:42:04,799 --> 00:42:09,287
Bisa saja itu kartu undangan buat ... wah,
aku lupa namanya.
268
00:42:09,616 --> 00:42:13,286
Siapa namanya, bekas rekan mu,
kau tahu kan, orang yang biasa melakukan
pekerjaan basah mu?
269
00:42:15,205 --> 00:42:16,888
Fabio.
270
00:42:17,386 --> 00:42:19,540
Fabio Restrepo.
271
00:42:19,541 --> 00:42:21,009
Boleh aku?
272
00:42:22,722 --> 00:42:26,087
CIA bukan taman hiburan.
273
00:42:26,088 --> 00:42:31,306
Ketika lembaga tersebut mengextradisi
dirimu dari Kolombia 15 tahun yang lalu
274
00:42:31,340 --> 00:42:36,590
dan menempatkan mu di sini, kami mengijinkanmu
melanjutkan bisnis kecilmu, tapi apa yg kita
harus lakukan, mencegahmu bersosialisasi.
275
00:42:36,625 --> 00:42:40,199
Sekarang, sebagai gantinya, kau harusnya
sudah mencegah informasi mengalir.
276
00:42:40,200 --> 00:42:42,600
- Dan aku sudah lakukan.
- Kurang.
277
00:42:44,561 --> 00:42:47,849
- Aku tidak ada hubungannya dengan ini.
- Kalau begitu cari tahu siapa yang melakukannya.
278
00:43:02,159 --> 00:43:04,514
Dia berbicara dengan kita.
279
00:43:05,441 --> 00:43:07,150
Bisa siapa saja.
280
00:43:07,806 --> 00:43:13,076
Kau bodoh. Aku sudah bilang,
semuanya harus mati, sampai ke anjingnya.
281
00:43:14,633 --> 00:43:17,323
Kau yang pertama mengacaukan nya.
282
00:43:17,324 --> 00:43:20,264
Sekarang, segera perbaiki itu.
283
00:45:14,064 --> 00:45:18,123
Setiap saksi adalah buah apel busuk
untuk setiap pembunuh profesional.
284
00:45:18,124 --> 00:45:23,099
Sebagai motifnya, aku mengarahkannya
sbg balas dendam, tetapi, um,
tidak ada alasan yg lain.
285
00:45:23,133 --> 00:45:31,589
Ramalan terbaik ku, Alexa Milshinova,
ia memulai kariernya pada penjudi
kelas tinggi diluar Vegas.
286
00:45:31,590 --> 00:45:35,127
Bisa jadi, eh, dibunuh dan dikirim
pada orang yang mempekerjakannya
287
00:45:35,689 --> 00:45:37,945
Kesini. D'Angelo James.
288
00:45:37,946 --> 00:45:41,192
Dia mencoba untuk mengambil alih perdagangan
heroin di Houston
289
00:45:41,830 --> 00:45:44,843
Dari, eh, Gemini Kartel.
290
00:45:44,844 --> 00:45:48,957
Jika kau tidak tahu sama sekali
tentang si kembar ini ...
291
00:45:48,958 --> 00:45:51,508
Kau sebaiknya tidak berada dalam ruangan ini.
292
00:45:53,179 --> 00:45:57,689
Sekarang kalian lihat, dia memiringkan
kamera secukupnya,jadi dia tidak akan
terlihat ketika masuk ke sel.
293
00:45:57,690 --> 00:46:00,373
Waktunya: jam 01:55
294
00:46:00,374 --> 00:46:04,032
Itu berarti bahwa "pelaku" kita berada
di gedung itu...
295
00:46:04,033 --> 00:46:06,655
Aku tidak harus menyebutnya buat kalian,
ya kan?
296
00:46:07,145 --> 00:46:11,156
Permisi.
Bagikan ini, tolong.
297
00:46:11,437 --> 00:46:14,956
Ini nama, alamat dan
nomor telepon semua orang ...
298
00:46:15,056 --> 00:46:20,187
dengan catatan kontak saat berada
di gedung itu sebelum 01:55.
299
00:46:20,224 --> 00:46:24,350
Semua orang. Artinya salah satu
dari mereka adalah target kita.
300
00:46:24,351 --> 00:46:27,814
Aku ingin kalian melacak keberadaan kesepuluh
orang yg catatan nya baru kalian terima.
301
00:46:27,914 --> 00:46:32,572
Aku mau catatan rinci tentang 10 tahun
terakhir kehidupan mereka.
302
00:46:32,573 --> 00:46:36,755
Aku ingin kalian selusuri setiap petunjuk,
periksa setiap cerita.
303
00:46:36,756 --> 00:46:39,333
Karena pembunuh kita itu, saudara2,
yang ada di dalam file itu
304
00:46:39,433 --> 00:46:43,206
aku maksudkan untuk ditangkap sebelum
dia membunuh lagi.
305
00:47:12,481 --> 00:47:14,998
Jangan bergerak.
306
00:47:18,489 --> 00:47:20,241
Halo, Jennifer.
307
00:47:20,804 --> 00:47:22,959
Hai, Danny.
308
00:47:34,121 --> 00:47:36,552
Kau belum selesai melukis nya.
309
00:47:36,553 --> 00:47:39,456
Tidak pernah benar-benar selesai melukis,
aku hanya begitu saja berhenti.
310
00:47:39,457 --> 00:47:42,822
Aku tahu sesuatu yang kau hebat
untuk menyelesaikan nya.
311
00:47:50,769 --> 00:47:53,170
Katakan padaku sesuatu.
312
00:47:53,918 --> 00:47:57,633
- Apakah kita pernah janji pergi bersama
secara normal?
- Apa itu janji normal?
313
00:47:57,634 --> 00:48:01,260
Yah, kau tahu kan. jalan jalan, makan malam,
minum anggur, mabuk.
314
00:48:01,261 --> 00:48:03,768
Makanan penutup?
315
00:49:20,492 --> 00:49:25,634
- Aman?
- Akhirnya begitu. Dan kau?
316
00:49:26,417 --> 00:49:28,874
- Aman.
- Bagaimana Mama?
317
00:49:29,711 --> 00:49:34,577
- Dia rindu padamu.
- Yah, katakan padanya aku juga rindu.
318
00:49:34,578 --> 00:49:39,586
- Aku pikir dia akan senang
mendengar langsung darimu.
- Aku tahu.
319
00:49:39,619 --> 00:49:42,595
Apa yang kita dapatkan?
320
00:49:44,646 --> 00:49:48,700
Ingat pada orang yang menjalankan
skema ponzi sekitar setahun yang lalu?
321
00:49:48,701 --> 00:49:53,121
Mendapat $ 50 juta dan menghilang begitu saja.
Orang yang pintar.
322
00:49:53,122 --> 00:49:56,376
Sekarang dia tinggal di Karibia.
323
00:49:57,377 --> 00:50:01,003
Jadi, dia membuat banyak orang kesal.
Mau membereskan dia, selamanya.
324
00:50:08,709 --> 00:50:11,304
Ada lagi yang lain.
325
00:50:15,515 --> 00:50:18,649
Berapa lama ini akan terus berlanjut?
326
00:50:22,382 --> 00:50:26,880
- Tidak lama.
- Surat kabar memberitakan, 22.
327
00:50:26,881 --> 00:50:30,269
- Kenapa?
- Kau tahu mengapa.
328
00:50:30,304 --> 00:50:33,392
Kau pikir ini akan mengasapi Don Luis keluar?
Kau pikir dia bodoh?
329
00:50:33,492 --> 00:50:36,963
Ini bukan masalah mu saja, tahu kan?
Cataleya?
330
00:50:37,063 --> 00:50:39,097
Ada aku, Mama, dan keluarga ku.
331
00:50:39,197 --> 00:50:43,367
Keluarga? Tio, kumohon.
332
00:50:43,441 --> 00:50:47,687
Kau sudah selesaikan. Kau kerjakan tugasmu,
Kau mengumpulkan uang nya ...
333
00:50:47,688 --> 00:50:50,964
Aku akan melindungi mu.
334
00:50:50,965 --> 00:50:55,422
Di setiap pekerjaan, aku memulai nya
dari satu dollar, jika kuberikan
pekerjaan nya pada mu,
335
00:50:55,423 --> 00:50:59,458
Aku menjadikan nya lima, sepuluh,
karena aku berjanji kau tetap selamat.
336
00:51:00,144 --> 00:51:05,134
Aku akan terus melindungi mu,
Cataleya, ini bukan pekerjaan sambilan,
Tidak masalah apa yang kau pikirkan.
337
00:51:05,169 --> 00:51:08,057
Tapi ini bukan seorang profesional,
itu bukan yg biasa aku lakukan...
338
00:51:08,058 --> 00:51:11,780
Aku tidak peduli, tentang apa itu profesional dan apa yang aman.
Aku melakukan ini dengan caraku.
339
00:51:11,781 --> 00:51:13,900
- Itu cara mu?
- Ya.
340
00:51:14,200 --> 00:51:19,523
Seorang Pembunuh Penanda, itu bodoh.
341
00:51:22,000 --> 00:51:23,800
Tidak pantas atau pantas.
342
00:51:25,933 --> 00:51:30,139
Seharusnya aku tidak pernah
membiarkan mu melakukan hal ini.
343
00:51:30,140 --> 00:51:36,419
Kau tidak membolehkan aku lakukan apa pun.
Aku memilih ini, ingat? Aku yg memilihnya ...
344
00:51:36,906 --> 00:51:42,680
-Dari sejak pertama aku datang ke pintu mu,
aku telah membuat keputusan.
-Oleh dirimu sendiri?
-Ya.
345
00:51:44,602 --> 00:51:48,380
Bukan kau, atau siapa pun,
yang akan mengubah itu.
346
00:51:51,962 --> 00:51:55,055
Kami mencintai mu, Cataleya.
347
00:51:59,429 --> 00:52:03,029
Kalau begitu dukung aku sampai selesai.
348
00:52:15,500 --> 00:52:17,800
Cataleya..
349
00:52:18,269 --> 00:52:21,195
- Apa?
- Itu anggrek.
350
00:52:21,395 --> 00:52:23,538
- Jadi itu lah dia?
- Tentu .
351
00:52:23,638 --> 00:52:25,985
- Tumbuh nya di Kolombia.
- Bagaimana kau bisa tahu?
352
00:52:26,085 --> 00:52:29,046
Istri ku, orang Kolombia.
353
00:52:31,076 --> 00:52:33,854
- Eh, Cataleya?
- Benar.
354
00:52:44,112 --> 00:52:46,384
AMAZON
355
00:52:46,847 --> 00:52:49,723
Mari kita coba 'organisasi' ...
356
00:52:49,823 --> 00:52:52,926
AKSES DITOLAK
357
00:53:00,189 --> 00:53:03,321
Hai, boys.
Apakah kau merindukanku?
358
00:53:04,114 --> 00:53:07,138
Aku merindukanmu juga.
359
00:53:08,214 --> 00:53:10,810
Hai. kesini.
360
00:53:11,336 --> 00:53:14,328
Apakah kalian baik baik saja?
361
00:53:14,329 --> 00:53:16,426
Diam.
362
00:53:16,427 --> 00:53:20,140
Daging Sirloin.
Enak.
363
00:53:20,141 --> 00:53:23,735
Lezat.
Mau satu?
364
00:53:23,736 --> 00:53:26,225
Bagus.
365
00:53:32,274 --> 00:53:34,476
Makan.
366
00:53:41,784 --> 00:53:46,118
Aku tahu lagu itu.
367
00:53:46,921 --> 00:53:50,024
- Aku kira anjingku merindukan ku, ya?
- Kau memanjakan mereka.
368
00:53:50,025 --> 00:53:52,925
Aku melatih mereka.
369
00:54:17,336 --> 00:54:21,719
Fishie, fishie ...
Willy, mengapa mereka tdk mendengarkan ku?
370
00:54:23,830 --> 00:54:27,946
- Apa?
- Sayang, kau taruh satu tetes darah di sana...
371
00:54:27,947 --> 00:54:31,260
- Dan mereka akan jadi pengagum fanatik mu.
- Benarkah?
372
00:54:31,261 --> 00:54:35,916
Oh ya, sayang. semuanya tunduk padamu,
sampai jadi tulang.
373
00:54:35,917 --> 00:54:38,954
Keren.
374
00:54:43,507 --> 00:54:46,933
Alejandro, kau bawa keamanan tambahan
untuk malam ini.
375
00:54:46,934 --> 00:54:51,380
- Pastikan bahwa kita tertutup. Ketat.
- Ya, Pak.
376
00:54:56,745 --> 00:55:00,261
Gadis2, datang ke papa, ya?
377
00:55:13,089 --> 00:55:15,628
Sudah ada orang di kebun
dan orang-orang di belakang.
378
00:55:15,629 --> 00:55:18,456
- Aku ingin kau di lantai tiga.
- Ya, Pak.
379
00:55:18,457 --> 00:55:20,878
Dua di atas atap.
380
00:55:21,730 --> 00:55:23,980
Cepat.
381
00:56:41,154 --> 00:56:43,965
Apa ini?
382
00:56:54,191 --> 00:56:58,034
Kembalilah ke tempat tidur.
383
00:58:01,128 --> 00:58:04,303
Berbaliklah.
384
00:58:13,634 --> 00:58:16,417
- Siapa kau?
- Tidak ada masalah siapa aku.
385
00:58:21,883 --> 00:58:26,136
- Baik. Apa yang kau inginkan?
- Aku ingin kau tetap di mana kau berada.
386
00:58:32,736 --> 00:58:35,924
Berapapun bayaran mereka,
aku akan gandakan itu.
387
00:58:35,925 --> 00:58:39,215
- Mohon jangan bunuh aku.
- Aku tidak akan membunuhmu.
388
00:58:43,146 --> 00:58:46,259
Tidak, ku mohon.
389
00:59:08,775 --> 00:59:11,522
HIU MAKAN "HIU".
390
00:59:15,121 --> 00:59:17,129
- Saudara Steven Richard?
- Siapa ini?
391
00:59:17,130 --> 00:59:19,464
Ini adalah agen khusus FBI James Ross.
392
00:59:19,465 --> 00:59:24,875
Dengar, aku agen yg memimpin di kasus ini,
pembunuh berantai ini yg kita namakan
Pembunuh Penanda kau mungkin pernah mendengar
tentang dia?
393
00:59:25,868 --> 00:59:29,553
- Aku pernah tahu tentang itu.
- Dia menandai korban dengan bunga.
394
00:59:29,554 --> 00:59:32,888
Itu bunga dari Kolombia.
Sebuah anggrek Cataleya.
395
00:59:32,889 --> 00:59:38,289
Setiap kali aku mencoba mengakses informasi
Aku terhambat oleh tanda CIA "Akses Ditolak"...
396
00:59:38,290 --> 00:59:43,137
Aku di ujung jalan sangat panjang,
saudara Richard,dan aku percaya bahwa kau
adalah orang yang kubutuhkan ...
397
00:59:43,138 --> 00:59:47,703
Dengar, Agen Ross, aku tidak bisa memberikan
informasi apapun melalui telepon,
398
00:59:47,704 --> 00:59:51,520
tapi aku sarankan untuk meminta secara resmi
file yang kau mau ke CIA .
399
00:59:51,616 --> 00:59:55,922
Dan aku akan sangat senang
bisa bertemu anda lagi nantinya.
400
00:59:58,632 --> 01:00:01,039
Terima kasih.
401
01:00:11,333 --> 01:00:16,001
Berhentilah membohongi aku, Marco.
Ada FBI sedang mengawasi ku sekarang.
402
01:00:16,036 --> 01:00:19,323
Aku ingin masalahnya dibereskan kemarin,
kau dengar aku tidak?
403
01:00:19,360 --> 01:00:22,133
Keras dan jelas.
- Bagus.
404
01:00:28,677 --> 01:00:30,635
- Kemana?
- Pusat kota.
405
01:00:30,669 --> 01:00:33,512
Dan kita tanyakan setiap orang kolombia
yang kita temukan ...
406
01:00:33,513 --> 01:00:37,761
sampai kita temukan alamat keluarganya. ya?
407
01:01:02,020 --> 01:01:08,104
Jane, kalau kalau kau disini, aku ingin
kau tahu Aku pergi ke New York untuk
menemui pengurus galeri .
408
01:01:08,105 --> 01:01:13,948
Aku akan kembali besok malam, tapi jika
kau sudah di sini, anggap saja rumah sendiri.
409
01:01:40,470 --> 01:01:44,629
- Apa yang telah kita dapat?
- Kita punya rekaman pengawasan
dari beberapa sudut.
410
01:01:49,456 --> 01:01:51,426
- Itu saja?
- Itu saja.
411
01:01:51,427 --> 01:01:56,863
-Maksud ku, tidak banyak yg didapat ...
-Oh, ayolah ...
-Tapi diperiksa melalui database,lihat apa yang terjadi.
412
01:02:08,801 --> 01:02:12,570
Kita tidak sedang mencari seorang wanita.
Ini tidak mungkin.
413
01:02:33,035 --> 01:02:35,854
- Ini anggur nya.
- Terima kasih.
414
01:02:38,574 --> 01:02:40,831
- Ayo lah.
- Aku terkesan.
415
01:02:45,509 --> 01:02:46,961
Aku punya sesuatu untukmu.
416
01:02:47,061 --> 01:02:49,926
- Kau yang buat?
- Ya.
417
01:02:53,359 --> 01:02:57,657
-Sebuah boneka buaya?
-Ya.
-Sesuai seperti yg aku selalu mau.
418
01:03:04,236 --> 01:03:06,668
Tunggu, tunggu.
419
01:03:07,616 --> 01:03:13,546
Mari kita, eh, mari kita duduk saja,
nikmati sedikit makanan ini dan lalu
pertama tama kita bicara dulu.
420
01:03:14,603 --> 01:03:17,871
Apa yang mau kau bicarakan?
421
01:03:18,457 --> 01:03:22,247
Aku tidak tahu.
Apa saja. Tanyakan aku sesuatu.
422
01:03:24,651 --> 01:03:26,979
- Bagaimana perjalanan mu?
- Sebenarnya itu hebat.
423
01:03:27,079 --> 01:03:30,171
Galeri menyukai lukisan baru ku,
mereka akan membuat pameran nya di Oktober.
424
01:03:30,271 --> 01:03:33,314
- Dan itu hal yang baik, kan?
- Ya.
425
01:03:33,479 --> 01:03:36,455
Giliran ku. Bagaimana perjalanan mu?
426
01:03:38,963 --> 01:03:42,587
- Panas.
- Apakah kau lakukan sesuatu yang menarik?
427
01:03:42,622 --> 01:03:45,498
- Aku pergi berenang.
- Ada lagi?
428
01:03:48,610 --> 01:03:52,256
- Ayo. Bicaralah padaku.
- Apa yang kau ingin tahu?
429
01:03:52,257 --> 01:03:56,892
Apa saja. Sesuatu tentang dirimu. Sesuatu.
430
01:03:57,750 --> 01:04:00,885
Dari mana asal mu?
431
01:04:01,619 --> 01:04:04,578
Apakah orang tua mu dari sini ada di kota?
432
01:04:11,790 --> 01:04:15,174
Mari kita mulai dengan sesuatu
yang sedikit lebih sederhana.
Apa sarapan kesukaan mu?
433
01:04:15,175 --> 01:04:18,162
Aku tidak sarapan.
434
01:04:18,792 --> 01:04:20,818
Aku tidak akan menyakitimu.
435
01:04:20,819 --> 01:04:25,857
Aku hanya ingin tahu sedikit lebih
banyak tentang dirimu. Tentang apa
perasaan mu
436
01:04:25,858 --> 01:04:28,676
Hanya sedikit.
437
01:04:39,271 --> 01:04:41,944
Aku kadang-kadang merasa kesepian.
438
01:04:43,650 --> 01:04:47,638
Terima kasih. Aku juga.
439
01:05:08,905 --> 01:05:12,265
Giliran aku kali ini.
440
01:05:55,569 --> 01:05:58,174
Pagi.
441
01:05:59,503 --> 01:06:03,263
Aku tahu kau bilang kau tidak sarapan,
jadi aku pikir aku akan menyiapkan
makan siang.
442
01:06:05,239 --> 01:06:07,888
- Tunggu. Mau kemana?
- Aku seharusnya tidak lakukan ini.
443
01:06:07,889 --> 01:06:10,265
- Seharusnya tidak lakukan apa?
- Semuanya.
444
01:06:10,266 --> 01:06:13,414
Aku tidak mengerti. Mengapa?
Apa yang kau bicarakan? Mengapa?
445
01:06:13,415 --> 01:06:17,156
- Karena ...
- Karena...? Dengar, bisa kita tenang
dulu sebentar? Bisa kita bicarakan ini?
446
01:06:17,157 --> 01:06:20,106
Tidak, tidak, Danny.
Kita sudah bicara terlalu banyak.
447
01:06:20,107 --> 01:06:23,132
- Jennifer, tolong tunggu sebentar.
- Maafkan aku. Aku harus pergi.
448
01:06:37,024 --> 01:06:39,319
Maafkan aku, aku sudah terlambat.
449
01:06:39,995 --> 01:06:42,033
Lihat!
450
01:06:43,622 --> 01:06:47,145
Delapan orang, dibantai di Miami.
Salah satunya adalah teman ku.
451
01:06:47,966 --> 01:06:50,432
- Jadi apa?
- Kau tahu persis apa.
452
01:06:50,833 --> 01:06:54,238
- Itu menjadi terlalu dekat.
- Ay, Tio, kumohon. Sekali lagi, lagi2 itu?
453
01:06:54,239 --> 01:06:57,183
Mereka mencari mu.
Jangan permainkan aku.
454
01:06:58,968 --> 01:07:03,052
Kau melibatkan aku supaya berhasil.
Aku tahu caramu berpikir
yg sedikit seenaknya.
455
01:07:03,957 --> 01:07:07,318
Apakah kau pikir ini sebuah permainan?
Aku sedang becanda dengan mu?
456
01:07:11,501 --> 01:07:14,369
Kau membuat ku takut, Cataleya.
457
01:07:14,404 --> 01:07:17,204
Aku tidak mau berurusan lagi
dengan masalah yang kau buat.
458
01:07:17,205 --> 01:07:19,857
Aku tidak akan memberimu pekerjaan,
atau apa pun, lagi.
459
01:07:21,044 --> 01:07:23,757
Kau sudah diberhentikan.
460
01:07:23,792 --> 01:07:26,634
- Kau tidak boleh lakukan itu.
- Diam!
461
01:07:27,177 --> 01:07:30,357
Berapa banyak orang yang kau bunuh ketika
anak mu mati?
462
01:07:32,959 --> 01:07:37,738
- Berapa banyak ?
- Apa yang kau tahu tentang anak ku?
463
01:07:37,773 --> 01:07:40,555
Kau tidak tahu apa-apa tentang anakku.
464
01:07:43,986 --> 01:07:46,504
Tapi itu tidak mengubah apa pun.
465
01:07:47,018 --> 01:07:50,041
Ketika aku kehilangan anak ku,
aku kehilangan hidup ku.
466
01:07:50,042 --> 01:07:52,351
Semuanya yg penting buatku, hilang.
467
01:07:53,027 --> 01:07:55,650
Dan aku ingin percaya pada mu, Cataleya.
468
01:07:56,251 --> 01:08:01,500
Mengapa? Aku masih berdoa agar kau
menemukan kehidupan, jauh dari semua ini.
469
01:08:01,533 --> 01:08:10,500
Karena tidak ada seorang pun
di seluruh keluarga kita
memiliki kesempatan untuk itu.
470
01:08:10,550 --> 01:08:15,319
Dengarkan. Jangan pernah datang ke rumah,
jangan pernah datang ke gereja.
471
01:08:15,354 --> 01:08:19,229
Jangan repot-repot. Aku tidak ingin menunggu
telpon mu lagi.
472
01:08:19,293 --> 01:08:22,927
Aku tidak ingin kau menghancurkan hati ibuku.
473
01:08:23,061 --> 01:08:27,175
Mungkin ini akan membuatmu mengerti
474
01:08:27,210 --> 01:08:30,452
apa yang aku coba untuk katakan padamu.
475
01:08:57,925 --> 01:09:01,829
165 cm. Mata coklat.
Yah, hazel(coklat emas), sebenarnya.
476
01:09:02,302 --> 01:09:05,635
Rambut gelap.
Tebal, mengkilap.
477
01:09:05,636 --> 01:09:07,835
Tubuhnya luar biasa.
Senyumnya mematikan.
478
01:09:07,836 --> 01:09:11,882
- Aku memikirkan dia sepanjang hari.
- Bung, kau sedang jatuh cinta.
479
01:09:12,419 --> 01:09:16,713
- Kau cukup cerdas.
- Baik, ini serius, dan maksud ku ini
datang dari lubuk hati ku,
480
01:09:17,202 --> 01:09:20,858
- Kau sudah gila.
- Aku tidak pernah punya orang yang dekat
selama 10 tahun ini.
481
01:09:20,859 --> 01:09:25,455
Aku akhirnya menemukan seseorang yang
benar benar, benar-benar ku suka,
dimana aku ingin bersamanya sepanjang waktu.
482
01:09:25,456 --> 01:09:28,328
Aku tidak punya apa-apa dari dia.
Aku hanya punya boneka binatang dan photo.
483
01:09:28,329 --> 01:09:32,752
Kau punya photonya? Coba lihat.
484
01:09:32,753 --> 01:09:36,054
Itu bahkan tidak benar-benar sebuah photo.
Aku membuatnya saat dia tidur, jadi ...
485
01:09:39,250 --> 01:09:42,051
- Santai.
- Kapan aku bisa bertemu Nyonya Delanay
masa depan?
486
01:09:42,052 --> 01:09:44,209
Kau? Tidak akan pernah.
487
01:09:48,313 --> 01:09:50,905
Maaf, maafkan aku, kenapa
kau menuliskan tilang ...?
488
01:09:58,565 --> 01:10:02,640
- Kepolisian Sektor Tiga .
- Kau terima photonya?
489
01:10:04,420 --> 01:10:06,528
Halo, wajah kurus, berbaring di komputer ku.
490
01:10:06,529 --> 01:10:10,294
Oooh, dia cantik.
Jelas bukan levelnya kau.
491
01:10:10,295 --> 01:10:13,700
Ini bukan punya ku, itu punya Danny.
Ingat, si pelukis?
492
01:10:13,750 --> 01:10:17,710
- Oh, ya, ya, ya. Jauh lebih cocok.
- Ini pasangan yg sempurna.
Berapa lama waktunya?
493
01:10:17,711 --> 01:10:20,922
- Tenang, jagoan. Kau adik ipar,
bukan bos ku.
494
01:10:20,923 --> 01:10:22,912
Dan selain itu,
aku tidak seharusnya melakukan ini.
495
01:10:22,913 --> 01:10:27,962
Kau akan menjadi ibu peri dalam
kisah cinta paling indah yang pernah ada.
496
01:10:27,963 --> 01:10:32,851
Kau mendapatkan kehormatan untuk mengatakan
kau adalah satu satunya.
yang membuat ini semua bisa terjadi.
497
01:10:32,852 --> 01:10:35,857
Dan aku bisa kehilangan pekerjaan ku
jika aku ketahuan.
498
01:10:39,835 --> 01:10:42,481
Brian, sudah dilakukan.
Aku akan meneleponmu kalau ada kabar, ya?
499
01:10:42,503 --> 01:10:44,817
Terima kasih, Sayang.
500
01:10:51,649 --> 01:10:53,721
Kau akan berterima kasih padaku nanti.
501
01:11:00,053 --> 01:11:02,336
ELEMEN BARU
502
01:11:04,607 --> 01:11:07,900
Hei, aku ingin melacak transmisi informasi yg masuk.
503
01:11:22,844 --> 01:11:25,971
Chicago, Kepolisian sektor tiga.
kirim orang ke sana sekarang.
504
01:12:10,308 --> 01:12:13,656
Itu suatu kejutan yang menyenangkan.
505
01:12:14,221 --> 01:12:18,598
- Setiap orang akan tumbuh dewasa nantinya.
- Dia akan baik-baik saja.
506
01:12:19,378 --> 01:12:22,788
Ya, Mama.
Aku kira begitu.
507
01:12:40,942 --> 01:12:43,154
- Eh, maaf?
- Ayo ikut aku, kumohon.
508
01:12:43,155 --> 01:12:46,496
Itu komputer ku! Mengapa dia ...
mengapa kau semua memeriksa komputer ku?
509
01:12:46,511 --> 01:12:48,708
- Kau harus punya aturan untuk melakukan itu..
- Kau lebih baik tidak
mengacaukan "My Favorites"!
510
01:12:49,274 --> 01:12:53,042
Kita dapat keseluruhannya, pak ...
Mari kita coba ukuran nya ...
511
01:12:53,043 --> 01:12:56,259
Baik. Sekarang, mari kita lihat tangannya.
512
01:12:56,260 --> 01:13:01,546
kelihatan bagus. Sekarang ...
513
01:13:03,968 --> 01:13:06,435
Hidung yang bagus.
514
01:13:06,436 --> 01:13:09,165
Selamat.
Kau dapatkan seorang gadis.
515
01:13:09,874 --> 01:13:12,728
Cetak.
Kirim ke semua kantor kepolisian.
516
01:13:13,196 --> 01:13:16,112
- Dan segera siapkan Unit Gerak Cepat .
- Ya, Pak.
517
01:13:44,798 --> 01:13:47,275
- Ini aku.
- Jen?
518
01:13:47,310 --> 01:13:49,694
Apakah kau sibuk?
519
01:13:49,783 --> 01:13:52,732
Tidak, tidak aku tidak.
520
01:13:53,387 --> 01:13:59,367
- Pencarian posisi dilakukan ...
- Aku hanya melihat keluar jendela dan berpikir,
521
01:13:59,368 --> 01:14:03,090
- Di mana kau?
- Aku, aku di rumah.
Aku memandang ke luar jendela juga.
522
01:14:03,091 --> 01:14:05,643
Jadi kita sedang melihat bintang
yang sama sekarang, ya?
523
01:14:05,644 --> 01:14:08,050
- Hampir terlacak.
- Suaramu seksi kalau di telepon.
524
01:14:08,051 --> 01:14:11,916
- Ya, kau lakukan itu.
- Kita dapatkan.
525
01:14:11,917 --> 01:14:15,151
Baik, kita sudah dapat.
Beri tahu SWAT lokasi nya.
526
01:14:15,947 --> 01:14:18,358
Ayo!
527
01:14:20,279 --> 01:14:22,883
- Aku benar-benar senang kau meneleponku.
- Aku juga.
528
01:14:22,884 --> 01:14:26,604
Aku benar-benar hanya melihat foto mu,
berpikir tentang mu, ketika telepon berdering.
529
01:14:26,605 --> 01:14:29,229
- Photo apa?
- Aku membuat photo mu saat sedang tidur
dengan telepon ku.
530
01:14:29,230 --> 01:14:32,961
Ini tidak benar, tapi aku benar-benar ingin
punya sesuatu untuk mengingatkan aku padamu.
531
01:14:33,858 --> 01:14:38,236
- Apakah kau menunjukkannya
kepada orang lain, Danny?
- Tidak .. ya sebenarnya,
kepada teman ku Ryan.
532
01:14:38,237 --> 01:14:41,053
- Siapa lagi yang melihat photonya, Danny?
- Tidak ada. Mengapa?
533
01:14:43,038 --> 01:14:46,081
- Danny, siapa lagi?
- Tidak ada. Aku tidak menunjukkan itu
ke siapa2, apa masalahnya?
534
01:14:52,623 --> 01:14:55,475
Dengar, aku hanya memphoto nya
dengan telepon ku. Maafkan aku.
535
01:14:55,476 --> 01:14:58,188
Maafkan aku juga.
536
01:15:15,872 --> 01:15:19,831
- Mari kita lihat apa yang kita dapat
- Agen Khusus Williams, FBI.
537
01:15:23,725 --> 01:15:26,095
Ini aman.
538
01:16:16,413 --> 01:16:21,295
Tidak, bu, semuanya terkendali.
Saya hanya perlu kau ikut dengan kami,
kami mau mengevakuasi penghuni gedung.
539
01:16:35,273 --> 01:16:37,820
Serang.
540
01:16:57,266 --> 01:16:59,465
Ledakan itu.
541
01:17:32,075 --> 01:17:37,185
Dia tidak di sini.
Kepung gedung ini. Segera.
542
01:18:05,587 --> 01:18:07,875
- Ada sesuatu?
- Tidak, tidak.
543
01:18:10,777 --> 01:18:13,065
Tidak, tunggu, tunggu, tunggu,
kamera keamanan mati.
544
01:18:14,513 --> 01:18:16,631
-Yang kedua mati.
-Dimana?
-Tempat Parkir!
545
01:18:16,632 --> 01:18:18,970
- Semua unit, segera ke garasi.
- Ayo, Ayo!
546
01:18:18,971 --> 01:18:21,970
Tutup semua pintu keluar.
547
01:18:57,230 --> 01:18:59,482
Dia di sini.
548
01:19:00,750 --> 01:19:03,953
Cari semua di tempat.
549
01:19:03,954 --> 01:19:08,378
Di bawah tiap mobil, lihat di tiap ruangan.
Dia ada di sini. Cari dia!
550
01:19:11,846 --> 01:19:15,734
- Ada?
- Ayolah...
551
01:19:45,500 --> 01:19:47,000
Tio
552
01:19:47,500 --> 01:19:49,000
Mama
553
01:20:14,187 --> 01:20:17,361
Mama.
554
01:21:47,703 --> 01:21:54,104
- Ini tidak akan lama. Silakan. Duduk.
- Kau pikir kau pintar.
555
01:21:54,204 --> 01:21:59,249
Apakah kau sudah yakin sudah menjaga
semua posisi mu?
Sebab ini, ini sudah berakhir.
556
01:21:59,570 --> 01:22:03,235
- Seluruh tempat ada kamera nya.
- Maksudmu ini?
557
01:22:04,713 --> 01:22:09,065
Bicara tentang menjaga semua posisi ku:
Kursi mu ada kabel dg pemicu tekanan.
558
01:22:09,066 --> 01:22:12,426
Kau bergerak seinci saja, dan itu akan menjadi
gerakan terakhir yang kau pernah buat.
559
01:22:12,427 --> 01:22:16,400
Dan mengingat apa yang kau ketahui
tentang ku, kau tahu
Aku tidak menggertak.
560
01:22:21,750 --> 01:22:26,082
Aku tidak tahu tentang dirimu.
Jadi aku hanya akan bertanya ...
561
01:22:26,083 --> 01:22:29,147
apa yang terjadi kepada mu,
sampai kau bisa membunuh 23 orang?
562
01:22:29,148 --> 01:22:34,425
Apakah kau percaya jika aku katakan pd mu
ini bukan kehidupan yang aku mau?
563
01:22:35,103 --> 01:22:39,001
Ketika aku masih kecil,
Aku ingin menjadi seperti diri mu
564
01:22:39,002 --> 01:22:42,036
- Di sisi yg lain.
- Benarkah?
565
01:22:42,200 --> 01:22:44,561
Jadi apa yang terjadi?
566
01:22:51,518 --> 01:22:55,141
Aku berusia sembilan ketika dia
membunuh orang tua ku,
567
01:22:55,705 --> 01:22:58,500
di depan ku.
568
01:22:58,510 --> 01:23:05,413
Jadi semua ini ... tanda pembunuh? Petunjuk ...bukan
bukan buat kami, semua buat dia?
569
01:23:05,414 --> 01:23:09,650
- Itu adalah satu2nya cara ku bisa melacaknya.
- Dan- kau membutuhkan kami
supaya itu diliput pers?
570
01:23:09,651 --> 01:23:12,715
Ya, tapi itu butuh waktu yang lama.
571
01:23:13,100 --> 01:23:17,661
Kau benar benar punya kemauan,
sangat fokus, ya?
572
01:23:17,662 --> 01:23:19,910
Tidak cukup terfokus.
573
01:23:23,442 --> 01:23:28,100
Pagi ini dia mengambil bagian terakhir
dari diriku.
574
01:23:28,101 --> 01:23:32,030
Kau mengirimkan orang itu pesan,
dia mengirim mu orangnya tepat di belakang mu.
575
01:23:32,031 --> 01:23:34,644
Dan sekarang aku akan menyelesaikannya.
576
01:23:34,645 --> 01:23:39,013
- Oh, aku tidak bisa membantu mu.
- Ya kau bisa, dia dilindungi oleh pemerintahmu.
577
01:23:39,014 --> 01:23:43,064
Oleh bagian dari pemerintah ku
yang aku tidak bisa sentuh. Ini CIA
578
01:23:43,065 --> 01:23:47,225
dan aku tidak tahu mengapa, tapi aku
tidak bisa mengaturnya, aku tidak punya
kuasa untuk itu, kau harus percaya padaku ...
579
01:23:47,226 --> 01:23:50,499
- Aku telah mencoba.
- Cobalah lebih keras, Agen Ross.
580
01:23:55,534 --> 01:24:00,354
-Kau punya keluarga yang bahagia.
-Jika kau mendekati keluarga ku,
aku bersumpah aku akan ...
-Shhh ...
581
01:24:06,031 --> 01:24:09,864
Sekarang kau tahu apa yang harus kau lakukan.
Bawakan aku Luis Sandoval.
582
01:24:09,865 --> 01:24:15,333
Karena jika kau tidak lakukan,
kau akan pergi
ke pemakaman setiap minggu.
583
01:24:16,599 --> 01:24:21,502
Dan aku tidak akan berhenti,
sampai kau mulai merasakan
apa yang aku rasakan bertahun-tahun.
584
01:24:21,503 --> 01:24:24,119
Maafkan aku.
585
01:24:29,429 --> 01:24:35,185
Ketika makan malam mu siap, timer
di kursi mu waktunya habis.
586
01:24:35,198 --> 01:24:38,381
Jangan bangun sebelum itu.
587
01:24:54,615 --> 01:24:59,228
Sekarang, kau mengerti bahwa aku hanya
membuat pertemuan ini tidak dilakukan
sesuai aturan profesi kita ?
588
01:24:59,229 --> 01:25:03,849
- Sebenarnya, aku benar-benar tidak
dapat membantu mu sama sekali.
- Tidak bisa, atau tidak mau?
589
01:25:03,850 --> 01:25:08,575
- Hal yang sama, itu benar.
- Tapi semangat bisa melakukan nya ...
590
01:25:09,696 --> 01:25:13,885
Biar aku letakkan kartu ku di atas meja.
aku telah bertemu dengan wanita ini.
591
01:25:13,886 --> 01:25:17,353
- Si Pembunuh Penanda.
- Dia seorang wanita?
592
01:25:17,354 --> 01:25:20,200
- Ya.
- Apakah dia cantik?
- Dia mendatangi ku di rumah ku
593
01:25:20,201 --> 01:25:24,600
dan dia mengatakan kepada ku, bahwa jika
aku tidak memberi tahu
keberadaan orang ini,
594
01:25:24,601 --> 01:25:28,784
dia akan membunuh anggota keluarga ku
setiap minggu sampai tidak ada satupun
kecuali diriku.
595
01:25:28,785 --> 01:25:33,432
- Apakah Kau becanda?
- Apakah buatmu ini tampaknya
seperti sandiwara?
596
01:25:33,433 --> 01:25:37,250
Jadi kenapa tidak kau ... katakan saja
padaku apa yg harus ku lakukan.
597
01:25:37,960 --> 01:25:42,068
Panggilan 911. Sekarang, maaf,
Aku ada rapat.
598
01:25:42,069 --> 01:25:45,160
Ini sudah mulai sekarang.
599
01:26:00,502 --> 01:26:03,840
Dia bilang, jika kau tidak memberinya apa
dia ingin kan,
600
01:26:03,841 --> 01:26:07,540
Dia akan mendekorasi ulang
seluruh kantor mu dengan dirimu.
601
01:26:11,781 --> 01:26:17,522
Bisakah kau katakan padanya kaca itu tahan
tembakan peluru 15mm?
602
01:26:29,660 --> 01:26:34,011
- Sepuluh detik untuk menyerahkan alamat tersebut.
- Bagaimana aku yakin jika kuberikan alamatnya,
dia tidak akan membunuhku?
603
01:26:34,111 --> 01:26:36,397
Dia mengatakan kau tidak bisa,
tetapi kau bisa percaya padaku,
604
01:26:36,398 --> 01:26:39,992
jika kau tidak memberikan apa
yang dia inginkan, kau akan berbaris
menjadi korban yang ke 24.
605
01:26:40,716 --> 01:26:46,496
- Magnolia Teras 867, New Orleans.
- Dia meminta kau untuk menjaga kerahasiaan
dari pembicaraan ini.
606
01:26:46,596 --> 01:26:50,053
- Dengan senang hati.
- Bagaimana dengan keluarga ku?
607
01:28:01,133 --> 01:28:03,482
- Selamat pagi.
- Siapa kau?
608
01:28:03,842 --> 01:28:09,358
Itu tidak penting. Yang penting adalah
Aku butuh denah rumah Teras Magnolia 867.
609
01:28:09,683 --> 01:28:13,350
Jika kau tidak meninggalkan kantor ku segera,
aku akan menelepon polisi.
610
01:28:13,463 --> 01:28:16,398
Aku benar-benar membutuhkan denah rumah itu.
611
01:28:19,333 --> 01:28:24,529
Kalian akan mengambil posisi di sini ...
di sini ...dan di sini.
612
01:28:24,564 --> 01:28:27,521
Kalian harus siap menghadapi yang tak terduga.
613
01:28:27,634 --> 01:28:30,863
Dia seperti kabut di bawah pintu.
Seperti tikus di dinding.
614
01:28:31,098 --> 01:28:36,080
Dia tidak akan langsung menyerang,
dan kau tidak akan melihat dia
sampai saat kau sadari itu sudah terlambat.
615
01:28:36,088 --> 01:28:38,989
Dia hampir tidak terlihat.
616
01:29:11,854 --> 01:29:17,214
Don Luis, kau baik-baik saja?
617
01:29:17,352 --> 01:29:20,782
- Ambil Mercedes nya.
- Apa yang terjadi?
618
01:29:20,878 --> 01:29:23,109
- Kau harus keluar dari sini.
- Lepaskan aku.
619
01:29:23,502 --> 01:29:26,137
Ayo.
620
01:29:26,920 --> 01:29:29,847
Semua orang masuk! Ayo!
621
01:30:00,521 --> 01:30:04,433
Kita harus pergi. Cepat!
622
01:30:04,634 --> 01:30:07,952
Ayo.
Kau bersembunyi di sini.
623
01:30:09,146 --> 01:30:11,899
- Dan tunggu telpon ku.
- Ya.
624
01:31:12,654 --> 01:31:16,208
- Apakah kau kenai dia?
- Kami sedang memeriksa.
625
01:31:31,992 --> 01:31:34,331
Aku pikir kita kenai dia.
626
01:32:28,789 --> 01:32:32,167
Marco!
627
01:32:46,937 --> 01:32:49,728
- Apa yang terjadi?
- Aku akan bertahan di sini.
628
01:33:19,594 --> 01:33:24,843
-Kau sudah sangat lama menunggu saat ini?
-Ya.
629
01:36:16,042 --> 01:36:19,569
Cepat.
630
01:36:23,398 --> 01:36:29,368
- Marco?
- Tidak Ini Cataleya.
631
01:36:29,464 --> 01:36:35,172
Apa yang kau harapkan? Kau telah merusak
seluruh kehidupanmu dengan berusaha
membunuh ku, seseorang seperti diriku?
632
01:36:35,173 --> 01:36:40,617
Aku tidak bisa dibunuh..aku yg lakukan pembunuhan!
Dan sekarang, giliran mu jadi buruan.
633
01:36:40,645 --> 01:36:45,395
Kau tidak akan pernah menemukan ku.
Tapi saat hari berganti malam, percayalah,
634
01:36:45,430 --> 01:36:49,378
Aku akan menemui mu. Dan aku akan membunuhmu.
Dan kau tahu kenapa?
635
01:36:49,413 --> 01:36:55,899
- Karena aku tidak akan ada di mana
kau ingin aku berada.
- Sebenarnya ...
636
01:36:57,357 --> 01:37:00,506
... kau tepat di mana aku ingin kau berada.
637
01:37:05,640 --> 01:37:07,757
Makan.
638
01:37:34,740 --> 01:37:39,099
Kau harus berpikir sangat hati-hati.
Apakah ada yang lain?
639
01:37:39,199 --> 01:37:43,548
Aku sudah menceritakan segalanya.
Dia datang selama beberapa jam,
dan kemudian dia pergi, itu saja.
640
01:37:43,758 --> 01:37:47,356
Lihat, ini sudah larut malam,
aku sudah sangat lelah.
Jika kau tidak mau menangkap ku ...
641
01:37:47,456 --> 01:37:51,199
Kami tidak punya bukti apapun
untuk melakukan tuduhan pd mu.
642
01:37:51,299 --> 01:37:52,797
- Jadi, aku boleh pergi?
- Tidak
643
01:37:53,183 --> 01:37:58,263
- Aku punya beberapa pertanyaan lagi.
- Dapatkah aku setidaknya mendapatkan secangkir kopi?
644
01:37:59,117 --> 01:38:01,547
Ya.
645
01:38:01,910 --> 01:38:04,766
- Krim dan gula?
- Ya, tolong.
646
01:38:14,262 --> 01:38:19,337
Jen? Terima kasih Tuhan. Aku tidak tahu,
aku sangat menyesal.
Apakah kau baik-baik saja?
647
01:38:19,408 --> 01:38:24,358
- Aku baik-baik saja. Di mana kau?
- FBI.
648
01:38:25,309 --> 01:38:28,746
- Danny, kau tahu bahwa mereka ...
- Ya.
649
01:38:29,202 --> 01:38:33,826
- Berapa banyak waktu yang kita miliki?
- Empat puluh detik.
650
01:38:33,922 --> 01:38:38,012
- Waktu kita cukup untuk tiga pertanyaan.
- Siapa nama asli mu?
651
01:38:40,220 --> 01:38:44,248
- Cataleya.
- Seperti bunga itu?
652
01:38:45,273 --> 01:38:49,959
Ya, seperti bunga itu.
Dua puluh detik.
653
01:38:49,985 --> 01:38:58,099
- Apakah burung kecil ku kembali suatu hari?
- Biarkan jendela mu terbuka dan kau
akan melihat nya.
654
01:38:59,171 --> 01:39:00,463
Hei, Ross?
655
01:39:00,498 --> 01:39:03,761
Kami melacak dari telpon orang itu.
656
01:39:03,926 --> 01:39:08,175
- Terakhir pertanyaan.
- Aku mencintaimu.
657
01:39:11,517 --> 01:39:16,420
- Berikan telepon itu. Berikan itu!
- Halo? Halo?
658
01:39:36,238 --> 01:39:39,444
kau bisa pergi.