1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,987 --> 00:01:12,698
C'est assez long.
4
00:01:14,158 --> 00:01:17,703
- Comment on sait qu'il vient ?
- On l'écoute.
5
00:01:18,621 --> 00:01:19,622
D'accord.
6
00:01:22,666 --> 00:01:24,001
Nouveau ?
7
00:01:24,001 --> 00:01:25,461
Quoi ?
8
00:01:25,461 --> 00:01:27,379
Ici. Vous venez d'emménager ?
9
00:01:28,255 --> 00:01:29,298
Oui, aujourd'hui.
10
00:01:29,298 --> 00:01:31,383
Je crois que mes déménageurs
se sont perdus.
11
00:01:32,426 --> 00:01:33,803
Quel étage ?
12
00:01:33,803 --> 00:01:35,137
Le onzième, je crois.
13
00:01:35,930 --> 00:01:37,389
L'ancien appartement d'Harry.
14
00:01:37,389 --> 00:01:39,683
- Je m'appelle Grace.
- Alex.
15
00:01:39,683 --> 00:01:42,853
Je suis aussi au dernier.
On sera voisins de palier.
16
00:01:42,853 --> 00:01:44,230
Enchanté, Grace.
17
00:01:44,230 --> 00:01:45,314
Enchantée.
18
00:01:47,191 --> 00:01:49,568
Vous allez à l'université ou...
19
00:01:49,568 --> 00:01:51,904
Oui, deuxième année de droit.
20
00:01:54,406 --> 00:01:55,533
Bravo.
21
00:01:59,954 --> 00:02:01,789
C'est flippant qu'il y en ait une autre.
22
00:02:02,456 --> 00:02:03,499
Une autre quoi ?
23
00:02:04,875 --> 00:02:07,878
{\an8}C'est la cinquième en moins d'un an
dans le quartier.
24
00:02:08,420 --> 00:02:09,964
{\an8}Elles ont toutes disparu.
25
00:02:10,631 --> 00:02:11,757
Pas de corps.
26
00:02:13,008 --> 00:02:15,803
Les flics commencent à croire
qu'il y a un tueur dans le coin.
27
00:02:18,764 --> 00:02:20,307
Dites-moi que c'est temporaire.
28
00:02:23,769 --> 00:02:24,979
Peur du noir, Alex ?
29
00:02:25,688 --> 00:02:27,731
Seulement dans les espaces confinés.
30
00:02:27,731 --> 00:02:29,400
Ça arrive de temps à autre.
31
00:02:31,068 --> 00:02:32,152
Regardez.
32
00:02:33,612 --> 00:02:36,323
Bon. Vous voyez cet interrupteur ?
33
00:02:36,991 --> 00:02:39,827
- Oui.
- Quand ça se produit, éteignez-le.
34
00:02:41,495 --> 00:02:43,664
Comptez jusqu'à cinq et rallumez-le.
35
00:02:44,373 --> 00:02:45,791
Ça marche neuf fois sur dix.
36
00:02:45,791 --> 00:02:47,084
Et la dixième ?
37
00:02:47,877 --> 00:02:50,546
Vous déclenchez l'alarme
et vous attendez Manny.
38
00:02:51,213 --> 00:02:53,299
Le gardien.
Il le relance depuis le sous-sol.
39
00:02:53,966 --> 00:02:55,009
Compris.
40
00:02:56,385 --> 00:02:57,636
Comme...
41
00:03:05,853 --> 00:03:07,605
Ce truc me tuera.
42
00:03:08,355 --> 00:03:09,940
Bienvenue au Lancaster, Alex.
43
00:03:34,006 --> 00:03:38,469
DÉPRAVATION
44
00:03:51,523 --> 00:03:54,526
{\an8}LE LANCASTER EN FEU
45
00:05:20,946 --> 00:05:22,197
Il emménage aujourd'hui ?
46
00:05:22,197 --> 00:05:24,283
Exact, madame.
47
00:05:24,283 --> 00:05:28,996
Il est super beau. Crois-moi.
Il a été footballeur professionnel.
48
00:05:28,996 --> 00:05:30,330
Ah oui ?
49
00:05:31,749 --> 00:05:33,250
Que lui est-il arrivé ?
50
00:05:33,250 --> 00:05:34,626
Une hémorragie de Duret.
51
00:05:34,626 --> 00:05:36,503
Comme un traumatisme crânien ?
52
00:05:37,755 --> 00:05:40,132
J'avais le ballon
et je courais comme un fou.
53
00:05:40,132 --> 00:05:42,885
Un joueur de ligne gigantesque
a plongé sur mes jambes
54
00:05:42,885 --> 00:05:45,387
et m'a fait voler.
55
00:05:45,387 --> 00:05:46,472
En même temps, ce...
56
00:05:47,306 --> 00:05:49,933
Il était énorme.
Un semi-remorque sur pattes.
57
00:05:49,933 --> 00:05:54,438
Il visait ma taille,
mais on s'est percutés.
58
00:05:55,022 --> 00:05:56,648
Casque contre casque, crac.
59
00:05:56,648 --> 00:05:57,816
Merde.
60
00:05:57,816 --> 00:05:59,443
Tout le public l'a entendu.
61
00:06:00,360 --> 00:06:02,404
Je suis resté 12 minutes dans les pommes.
62
00:06:02,404 --> 00:06:04,031
Je n'ai rien vu ni entendu.
63
00:06:04,907 --> 00:06:08,911
Avant ce coup sur la tête,
j'avais déjà eu quatre commotions.
64
00:06:08,911 --> 00:06:11,872
Cette fois-là, le médecin de l'équipe
m'a envoyé faire une IRM
65
00:06:11,872 --> 00:06:14,166
et c'est là
qu'ils ont découvert l'hémorragie,
66
00:06:14,166 --> 00:06:16,460
alors j'ai eu beaucoup de chance.
67
00:06:16,460 --> 00:06:17,920
De la chance ?
68
00:06:18,754 --> 00:06:22,633
En général, on découvre
une hémorragie de Duret pendant l'autopsie
69
00:06:23,300 --> 00:06:25,219
parce que c'est presque toujours fatal.
70
00:06:25,219 --> 00:06:26,553
Bon sang.
71
00:06:27,137 --> 00:06:28,138
Alors, j'ai gardé ça
72
00:06:29,306 --> 00:06:32,017
pour me souvenir
qu'on m'a donné une deuxième chance.
73
00:06:33,685 --> 00:06:36,647
Bien sûr, je risque une démence précoce, maintenant.
74
00:06:36,647 --> 00:06:40,025
J'ai d'horribles sautes d'humeur.
75
00:06:41,276 --> 00:06:42,402
Je dors peu,
76
00:06:42,945 --> 00:06:47,032
et mon discernement, mon temps de réaction
et mon équilibre sont détraqués.
77
00:06:50,244 --> 00:06:51,995
Mais c'est ce qu'on gagne au foot.
78
00:06:53,163 --> 00:06:55,958
Et ça te manque ?
79
00:06:55,958 --> 00:06:58,127
- Le jeu ?
- Oui.
80
00:06:59,962 --> 00:07:00,963
L'adoration ?
81
00:07:00,963 --> 00:07:03,173
Les groupies ?
82
00:07:03,173 --> 00:07:04,258
L'argent ?
83
00:07:04,967 --> 00:07:05,968
Les privilèges ?
84
00:07:06,969 --> 00:07:08,303
Se prendre pour un dieu ?
85
00:07:10,430 --> 00:07:11,515
Non.
86
00:07:12,432 --> 00:07:14,143
Non.
87
00:08:01,481 --> 00:08:03,108
Tu fais quoi, Aria ?
88
00:08:03,108 --> 00:08:04,693
Je viens de finir mes études.
89
00:08:04,693 --> 00:08:05,986
En histoire de l'art.
90
00:08:06,612 --> 00:08:11,241
Et pour parachever mon éducation,
je fais un stage au musée d'art local.
91
00:08:11,241 --> 00:08:13,952
C'est une conservatrice.
92
00:08:14,620 --> 00:08:15,662
En formation.
93
00:08:15,662 --> 00:08:17,289
Comment on se forme pour ça ?
94
00:08:17,873 --> 00:08:18,874
On fait des visites.
95
00:08:19,875 --> 00:08:21,210
Des tas de visites.
96
00:08:21,210 --> 00:08:22,586
- Des tas de visites ?
- Oui.
97
00:09:26,775 --> 00:09:29,861
Je m'appelle Alex.
Je viens d'emménager en face.
98
00:09:33,198 --> 00:09:34,283
Bonne soirée.
99
00:09:41,081 --> 00:09:42,165
Bonjour, Mlle Kelly.
100
00:09:42,165 --> 00:09:44,918
- Qu'est-ce qui vous amène ?
- Je fais visiter à Alex.
101
00:09:44,918 --> 00:09:47,713
- C'est Manny, le gardien.
- Non, je suis pas le gardien.
102
00:09:47,713 --> 00:09:49,715
Je préfère "concierge".
103
00:09:49,715 --> 00:09:50,799
D'accord.
104
00:09:51,758 --> 00:09:54,386
Manny joue les détectives.
105
00:09:54,386 --> 00:09:55,554
Oui.
106
00:09:56,805 --> 00:09:58,640
C'est la carte du quartier.
107
00:09:59,516 --> 00:10:03,103
Les photos montrent où les filles
ont été vues pour la dernière fois.
108
00:10:03,103 --> 00:10:05,856
{\an8}Les chiffres, c'est quoi ?
109
00:10:05,856 --> 00:10:07,816
La distance par rapport au Lancaster.
110
00:10:10,027 --> 00:10:11,028
Peu importe.
111
00:10:11,028 --> 00:10:13,238
Comment vous traite la vieille dame,
jusqu'ici ?
112
00:10:15,115 --> 00:10:16,116
La vieille dame ?
113
00:10:16,116 --> 00:10:17,617
Le Lancaster.
114
00:10:18,660 --> 00:10:19,703
Oui.
115
00:10:19,703 --> 00:10:21,371
Elle est très capricieuse.
116
00:10:21,371 --> 00:10:23,623
Je me demande
comment elle a pris la fête d'hier.
117
00:10:23,623 --> 00:10:25,083
Vous parlez de M. Evers ?
118
00:10:25,083 --> 00:10:27,210
Il fait ça de temps en temps.
119
00:10:27,210 --> 00:10:29,713
C'est quoi, son truc ?
Qu'est-ce qu'il fait ?
120
00:10:29,713 --> 00:10:31,882
On ne sait pas grand-chose sur lui.
121
00:10:31,882 --> 00:10:33,884
C'est un reclus, dans l'ensemble.
122
00:10:33,884 --> 00:10:36,762
Ce n'était pas un reclus hier soir,
en tout cas.
123
00:10:36,762 --> 00:10:38,430
C'est ce qui est bizarre chez lui.
124
00:10:38,430 --> 00:10:41,350
Parfois, il organise toutes ces fêtes.
125
00:10:41,350 --> 00:10:43,977
Parfois, il ramène une fille.
126
00:10:43,977 --> 00:10:46,063
Subitement, ils se hurlent dessus.
127
00:10:46,188 --> 00:10:48,231
Et puis plus rien.
128
00:10:48,231 --> 00:10:50,984
On n'entend plus un bruit.
129
00:10:51,568 --> 00:10:52,736
Rien.
130
00:10:59,493 --> 00:11:01,161
Ce M. Evers, vous a-t-il...
131
00:11:01,787 --> 00:11:03,330
fait des avances, à Grace et toi ?
132
00:11:03,330 --> 00:11:04,664
Non.
133
00:11:04,664 --> 00:11:08,502
On se parlait,
quand je suis arrivée, mais...
134
00:11:08,502 --> 00:11:09,711
Mais quoi ?
135
00:11:10,504 --> 00:11:13,048
Je ne sais pas. Il était bizarre.
Trop bizarre.
136
00:11:13,048 --> 00:11:16,968
Parfois, quand il me regardait,
j'avais l'impression...
137
00:11:17,844 --> 00:11:21,431
qu'il avait envie de m'arracher
quelque chose du visage.
138
00:11:22,349 --> 00:11:24,559
- Une image saisissante.
- Ouais.
139
00:11:25,143 --> 00:11:26,978
C'est juste un voisin flippant.
140
00:11:27,562 --> 00:11:29,022
Il y en a toujours un.
141
00:11:30,690 --> 00:11:31,733
La buanderie.
142
00:11:32,484 --> 00:11:34,277
L'ascenseur va jusqu'ici.
143
00:11:34,986 --> 00:11:37,614
Il s'arrête
entre ici et le local du chauffage.
144
00:11:39,032 --> 00:11:40,951
Il y a quoi, 60 appartements ?
145
00:11:41,701 --> 00:11:42,702
Cinquante-huit.
146
00:11:44,830 --> 00:11:47,124
Il t'arrive de penser
à ce qui s'est passé ici ?
147
00:11:48,708 --> 00:11:51,878
Tous les vieux immeubles doivent
avoir vu de sombres histoires.
148
00:11:55,006 --> 00:11:56,716
Je veux te montrer quelque chose.
149
00:11:57,300 --> 00:11:59,594
Manny laisse ouvert
pour que je vienne courir.
150
00:11:59,594 --> 00:12:01,847
Même sous la pluie,
on voit à des kilomètres.
151
00:12:11,857 --> 00:12:14,818
- D'où vient cette cicatrice ?
- On devrait y aller.
152
00:12:14,818 --> 00:12:16,319
Je ne voulais pas être indiscret.
153
00:12:16,319 --> 00:12:17,946
- Je suis juste curieux.
- C'est...
154
00:12:17,946 --> 00:12:19,406
C'est pas grave. Oublie ça.
155
00:12:24,744 --> 00:12:25,954
Désolée.
156
00:12:26,538 --> 00:12:29,458
Je viens de rompre.
157
00:12:29,458 --> 00:12:32,711
J'essaie encore de l'oublier, tu vois ?
158
00:12:33,753 --> 00:12:35,839
Je suis en deuil, je suppose.
159
00:12:36,715 --> 00:12:37,716
Et plus tard ?
160
00:12:38,884 --> 00:12:40,135
Je te préviendrai.
161
00:12:40,135 --> 00:12:41,219
D'accord.
162
00:12:43,555 --> 00:12:45,348
Tu vas bosser dans quoi ?
163
00:12:46,683 --> 00:12:47,684
Je sais pas.
164
00:12:49,311 --> 00:12:51,146
C'est idiot,
mais c'est le manque d'action.
165
00:12:52,439 --> 00:12:55,442
L'excitation. On s'y habitue...
166
00:12:56,943 --> 00:12:58,069
et elle nous manque.
167
00:13:00,822 --> 00:13:02,282
Alors, je sais pas.
168
00:13:03,700 --> 00:13:06,786
J'ai l'impression
que tu ne sais plus qui tu es.
169
00:13:08,455 --> 00:13:09,456
Comment ça ?
170
00:13:09,456 --> 00:13:10,749
Désolée, je...
171
00:13:10,749 --> 00:13:13,418
Ce n'était pas une pique. C'est juste...
172
00:13:14,628 --> 00:13:16,630
Mais tu ne sais pas vraiment, hein ?
173
00:13:23,470 --> 00:13:24,554
Salut !
174
00:13:25,388 --> 00:13:27,641
Comment était ta visite avec Aria ?
175
00:13:29,476 --> 00:13:30,477
Éclairante.
176
00:13:30,477 --> 00:13:32,270
Oui, très éclairante.
177
00:13:32,771 --> 00:13:33,772
J'en suis sûre.
178
00:13:41,363 --> 00:13:43,490
Tenez ces portes, par pitié !
179
00:13:48,286 --> 00:13:49,371
Merci.
180
00:14:13,603 --> 00:14:16,940
Je viens de rentrer.
J'ai entendu des voix.
181
00:14:16,940 --> 00:14:18,775
Oui, on est tombés l'un sur l'autre.
182
00:14:33,373 --> 00:14:34,374
Bon.
183
00:14:34,374 --> 00:14:36,793
J'ai eu ma dose de bizarre
pour la soirée, alors...
184
00:14:37,836 --> 00:14:39,296
Bonne nuit, Alex.
185
00:14:39,296 --> 00:14:41,006
Bonne nuit, mesdames. Dormez bien.
186
00:15:01,276 --> 00:15:03,320
- C'était quoi, ça ?
- Je sais pas. Peut-être...
187
00:15:06,072 --> 00:15:08,033
Je commence à me sentir con.
188
00:15:08,033 --> 00:15:09,159
Mais quel homme !
189
00:15:09,159 --> 00:15:11,077
Accourant pour protéger les femmes.
190
00:15:11,077 --> 00:15:12,162
Il a eu peur aussi.
191
00:15:13,038 --> 00:15:14,289
Allez. Avoue.
192
00:15:14,289 --> 00:15:15,874
J'ai failli me pisser dessus.
193
00:15:17,626 --> 00:15:18,877
C'est quoi, ça ?
194
00:15:20,378 --> 00:15:21,630
C'est pas chez Evers ?
195
00:15:41,483 --> 00:15:42,734
Les vieux immeubles, hein ?
196
00:16:24,734 --> 00:16:25,985
Vous êtes monsieur Evers ?
197
00:16:34,452 --> 00:16:37,747
Tu crois qu'Evers a tué sa dernière bimbo,
198
00:16:37,747 --> 00:16:39,582
l'a fourrée dans l'incinérateur,
199
00:16:39,582 --> 00:16:41,501
et tu es sobre ?
200
00:16:41,501 --> 00:16:43,420
Hier soir, on a entendu un cri ou pas ?
201
00:16:43,420 --> 00:16:44,504
J'ai entendu un truc.
202
00:16:44,504 --> 00:16:46,423
Je sais pas si c'était un cri.
203
00:16:47,757 --> 00:16:49,050
Ça ressemblait à un cri.
204
00:16:49,050 --> 00:16:51,803
Ouais, mais ça pouvait être l'ascenseur.
205
00:16:51,803 --> 00:16:53,888
Ou n'importe quoi.
C'est un vieil immeuble.
206
00:16:53,888 --> 00:16:55,640
Et les coups bizarres ?
207
00:16:55,640 --> 00:16:56,766
Le son métallique ?
208
00:16:56,766 --> 00:16:58,810
Ça pouvait être de vieux tuyaux, non ?
209
00:16:58,810 --> 00:17:01,896
Ou quelque chose de lourd derrière le mur,
du côté d'Evers.
210
00:17:01,896 --> 00:17:03,022
Attends.
211
00:17:03,523 --> 00:17:04,524
Et alors ?
212
00:17:05,608 --> 00:17:06,651
Venez.
213
00:17:07,318 --> 00:17:08,611
Vous savez ce que c'est ?
214
00:17:08,611 --> 00:17:09,863
Une peinture mal faite ?
215
00:17:09,863 --> 00:17:12,407
Un ancien vide-linge
caché par la rénovation.
216
00:17:12,407 --> 00:17:14,159
J'ai les mêmes marques sur mon mur.
217
00:17:14,159 --> 00:17:16,786
Et si M. Evers avait
le même vide-linge chez lui
218
00:17:16,786 --> 00:17:18,037
et s'en servait ?
219
00:17:18,663 --> 00:17:22,083
Tu crois qu'Evers a jeté
le corps de la bimbo par là et l'a brûlé ?
220
00:17:22,083 --> 00:17:23,877
- Pour de vrai ?
- Oui.
221
00:17:23,877 --> 00:17:25,670
Et que c'est pas la première fois.
222
00:17:25,670 --> 00:17:28,131
On a tous vu cette femme entrer chez lui.
223
00:17:28,131 --> 00:17:30,967
Vous l'avez vue ou entendue partir ?
224
00:17:31,801 --> 00:17:32,635
Eh bien...
225
00:17:32,635 --> 00:17:35,054
Moi non plus. Et je guettais.
226
00:17:36,139 --> 00:17:39,476
M. Evers est flippant,
mais c'est pas un tueur en série, Alex.
227
00:17:41,102 --> 00:17:42,854
Comme disaient
les voisins de Jeffrey Dahmer.
228
00:17:43,688 --> 00:17:44,898
D'accord.
229
00:17:55,617 --> 00:17:56,826
Bonne journée.
230
00:18:05,168 --> 00:18:06,211
Je te l'avais dit.
231
00:18:06,711 --> 00:18:08,004
Une perte de temps.
232
00:18:10,507 --> 00:18:11,508
Quoi ?
233
00:18:46,751 --> 00:18:47,877
Je vais entrer.
234
00:18:47,877 --> 00:18:49,003
Quoi ?
235
00:18:49,003 --> 00:18:50,296
Dans l'appart d'Evers.
236
00:18:50,296 --> 00:18:51,506
Très bien.
237
00:18:51,506 --> 00:18:53,675
Et tu vas crocheter la serrure ?
238
00:18:53,675 --> 00:18:55,176
Pas par la porte.
239
00:18:55,760 --> 00:18:56,845
Par ton plafond.
240
00:18:56,845 --> 00:18:58,555
- Mon plafond ?
- Oui.
241
00:18:58,555 --> 00:19:00,723
On est au dernier étage
sous un toit mansardé.
242
00:19:00,723 --> 00:19:02,267
On peut circuler au-dessus.
243
00:19:02,267 --> 00:19:04,143
Ça va de ton placard au sien.
244
00:19:04,143 --> 00:19:05,895
Comment tu sais...
245
00:19:05,895 --> 00:19:08,565
J'ai demandé à Manny
de me montrer les plans de l'immeuble.
246
00:19:08,565 --> 00:19:09,649
Il l'a fait.
247
00:19:11,234 --> 00:19:12,443
T'es dingue.
248
00:19:12,443 --> 00:19:14,112
L'appart d'Evers est comme le tien.
249
00:19:14,112 --> 00:19:16,531
On peut ouvrir le plafond
au-dessus de son placard.
250
00:19:16,531 --> 00:19:19,200
Oui. Dingue !
251
00:19:19,200 --> 00:19:20,285
Tu m'as entendue ?
252
00:19:20,285 --> 00:19:22,203
Allez. Pour le fun.
253
00:19:22,203 --> 00:19:23,288
Ce sera marrant.
254
00:19:24,038 --> 00:19:25,832
- Sans rire ?
- Pour le frisson.
255
00:19:28,001 --> 00:19:29,460
OK, j'appelle Aria.
256
00:19:29,460 --> 00:19:30,879
J'y vais avec ou sans toi.
257
00:19:30,879 --> 00:19:34,048
Admettons que tu trouves
un truc compromettant.
258
00:19:34,048 --> 00:19:35,133
Tu feras quoi ?
259
00:19:35,884 --> 00:19:37,343
J'aurai mon téléphone.
260
00:19:37,343 --> 00:19:38,845
Je prendrai des photos.
261
00:19:38,845 --> 00:19:41,222
- C'est une effraction.
- Oui, Votre Honneur.
262
00:19:41,222 --> 00:19:42,307
J'en ai conscience.
263
00:19:42,307 --> 00:19:43,683
Réfléchis.
264
00:19:43,683 --> 00:19:46,686
Si on a vraiment un tueur pour voisin,
tu veux pas le savoir ?
265
00:19:46,686 --> 00:19:47,896
Non ?
266
00:19:47,896 --> 00:19:49,355
L'arrêter, si tu peux ?
267
00:19:52,358 --> 00:19:53,651
J'ai observé ses habitudes.
268
00:19:54,277 --> 00:19:56,779
Il promène son chien
tous les soirs à la même heure.
269
00:20:02,285 --> 00:20:03,578
À minuit.
270
00:20:04,954 --> 00:20:05,955
Pile.
271
00:20:06,664 --> 00:20:08,958
J'ai 30 minutes.
Je peux utiliser ton placard ?
272
00:20:08,958 --> 00:20:10,209
Bon sang !
273
00:20:10,209 --> 00:20:11,336
Vite fait.
274
00:20:12,337 --> 00:20:14,589
Nom de Dieu.
275
00:20:14,589 --> 00:20:17,091
S'il revient, appelle-moi.
276
00:20:17,091 --> 00:20:19,427
- Je t'appelle quand je suis sorti.
- D'accord.
277
00:20:28,311 --> 00:20:29,687
Tu fais quoi ?
278
00:20:29,687 --> 00:20:31,356
Je me motive.
279
00:20:31,898 --> 00:20:34,192
Ce sera étroit et sombre.
280
00:20:34,192 --> 00:20:36,402
Tu vas entrer chez un tueur en série
281
00:20:36,402 --> 00:20:38,529
et t'as peur d'être claustrophobe ?
282
00:20:39,822 --> 00:20:40,823
Bien vu.
283
00:20:41,407 --> 00:20:42,408
Bon.
284
00:20:43,451 --> 00:20:44,744
Attends, Alex !
285
00:20:44,744 --> 00:20:45,870
Ne fais pas ça.
286
00:20:45,870 --> 00:20:46,996
Et si tu avais raison ?
287
00:20:46,996 --> 00:20:50,750
C'est dément,
mais si Evers était un Bundy ?
288
00:20:50,750 --> 00:20:52,210
Un Dahmer.
289
00:20:52,210 --> 00:20:53,461
On sera des héros.
290
00:20:59,467 --> 00:21:01,511
Bon sang. T'es dingue !
291
00:22:21,049 --> 00:22:22,050
Merde !
292
00:23:33,412 --> 00:23:34,413
Bon.
293
00:23:55,935 --> 00:23:57,478
- Bon sang, Manny.
- Désolé.
294
00:23:57,478 --> 00:23:59,397
Je voulais pas vous faire peur.
295
00:23:59,397 --> 00:24:00,523
Ça va ?
296
00:24:00,523 --> 00:24:03,526
Oui. J'arrivais pas à dormir, alors...
297
00:24:03,526 --> 00:24:04,610
Oui.
298
00:24:37,268 --> 00:24:38,269
{\an8}C'est quoi, ça ?
299
00:24:56,037 --> 00:24:59,415
{\an8}ADOLESCENTE DISPARUE
300
00:25:19,936 --> 00:25:22,021
J'ai écouté la radio
301
00:25:22,021 --> 00:25:24,315
et on recommande aux gens
302
00:25:24,315 --> 00:25:27,818
de ne pas sortir seuls la nuit.
303
00:26:06,065 --> 00:26:07,275
Bon sang.
304
00:26:11,904 --> 00:26:12,905
Oh, non.
305
00:26:13,739 --> 00:26:14,740
Putain.
306
00:26:44,937 --> 00:26:46,439
Evers s'absente ce week-end.
307
00:26:46,439 --> 00:26:48,149
Je dois garder sa bête.
308
00:26:48,149 --> 00:26:50,860
Il peut pas engager quelqu'un,
riche comme il est ?
309
00:26:50,860 --> 00:26:52,486
- J'y vais, Manny.
- C'est affreux.
310
00:26:53,070 --> 00:26:54,071
À plus.
311
00:26:54,655 --> 00:26:56,741
Au revoir.
312
00:26:57,450 --> 00:26:58,617
Bonsoir, monsieur Evers.
313
00:27:23,768 --> 00:27:25,186
Votre appel a été transféré...
314
00:27:29,565 --> 00:27:31,901
Votre appel a été transféré
vers une messagerie...
315
00:28:17,988 --> 00:28:19,073
Nom de Dieu.
316
00:30:49,098 --> 00:30:50,182
Allez !
317
00:30:51,308 --> 00:30:52,351
C'est moi.
318
00:30:56,522 --> 00:30:57,648
Tu vas bien ?
319
00:30:58,482 --> 00:31:00,568
Je suis resté là-dedans combien de temps ?
320
00:31:00,568 --> 00:31:02,444
Un peu plus de dix minutes.
321
00:31:02,444 --> 00:31:05,114
Je viens de perdre
cinq ans d'espérance de vie.
322
00:31:05,114 --> 00:31:07,950
- T'es sûr d'avoir vu du fric ?
- Un paquet.
323
00:31:07,950 --> 00:31:10,953
Et des coupures de presse
sur les femmes disparues.
324
00:31:10,953 --> 00:31:14,123
Manny a les mêmes.
C'est de la curiosité morbide.
325
00:31:14,123 --> 00:31:17,334
- Et l'argent peut être à lui.
- Pourquoi le cacher sous le plancher ?
326
00:31:17,334 --> 00:31:19,461
Et cet autel ou je sais pas quoi.
327
00:31:19,461 --> 00:31:20,879
Bon sang, Grace. C'est...
328
00:31:20,879 --> 00:31:23,924
D'accord. Calme-toi.
329
00:31:23,924 --> 00:31:25,092
Tu ne risques plus rien.
330
00:31:25,718 --> 00:31:26,760
Tu es sorti.
331
00:31:27,678 --> 00:31:29,013
Le mannequin, Grace.
332
00:31:29,013 --> 00:31:30,097
Le visage était peint.
333
00:31:30,097 --> 00:31:32,057
Il ressemblait à la femme de l'autre soir.
334
00:31:32,933 --> 00:31:33,934
Quoi ?
335
00:31:33,934 --> 00:31:35,561
C'est... C'est elle.
336
00:31:35,561 --> 00:31:37,104
C'est pas une coïncidence.
337
00:31:37,104 --> 00:31:38,188
Calme-toi.
338
00:31:38,188 --> 00:31:39,398
- Je pense...
- Non !
339
00:31:39,398 --> 00:31:40,858
Ne tire pas de conclusions.
340
00:31:40,858 --> 00:31:43,569
Je pense qu'il vole et tue ses rencards.
341
00:31:43,569 --> 00:31:44,862
Depuis un moment.
342
00:31:44,862 --> 00:31:46,530
Qu'il a brûlé beaucoup de corps.
343
00:31:46,530 --> 00:31:47,990
Tu ne peux pas le prouver.
344
00:31:47,990 --> 00:31:49,366
- C'est dingue.
- J'y étais !
345
00:31:49,366 --> 00:31:51,201
J'y étais ! D'accord ?
346
00:31:51,827 --> 00:31:53,871
T'as jamais ressenti un truc pareil.
347
00:31:53,871 --> 00:31:56,707
C'est glacial comme l'Arctique, là-dedans.
348
00:31:56,707 --> 00:31:59,960
Et tout est précis et parfait.
349
00:31:59,960 --> 00:32:02,129
Quand on y est, on sait que c'est...
350
00:32:02,129 --> 00:32:03,547
C'est une tanière.
351
00:32:05,507 --> 00:32:06,884
C'est...
352
00:32:11,764 --> 00:32:13,557
T'as adoré, hein ?
353
00:32:16,185 --> 00:32:17,728
C'était plus excitant que tout.
354
00:32:20,564 --> 00:32:23,192
S'il est ce que tu crois...
355
00:32:25,194 --> 00:32:26,195
Je le sais.
356
00:32:26,695 --> 00:32:29,531
Tu es entré chez un tueur en série.
357
00:32:30,115 --> 00:32:31,950
Et tu es ressorti.
358
00:32:31,950 --> 00:32:33,410
En sautant, mais oui.
359
00:32:35,120 --> 00:32:36,997
Bon sang, Alex. Je veux dire...
360
00:32:39,708 --> 00:32:41,210
Oui.
361
00:32:46,382 --> 00:32:47,466
Je veux y aller.
362
00:32:48,217 --> 00:32:49,885
Je veux connaître ce frisson.
363
00:32:50,719 --> 00:32:51,720
Quoi ?
364
00:32:51,720 --> 00:32:53,555
Je veux y aller.
365
00:32:54,932 --> 00:32:57,601
Chez Evers.
Obtenir des preuves de ce que t'as vu.
366
00:33:01,480 --> 00:33:03,148
- Grace.
- Allons-y ensemble.
367
00:33:04,817 --> 00:33:07,528
Je veux voir la tanière.
Je veux la filmer.
368
00:33:08,028 --> 00:33:09,029
Grace.
369
00:33:10,489 --> 00:33:11,615
Promets-le-moi.
370
00:33:12,157 --> 00:33:13,158
Vas-y.
371
00:33:15,369 --> 00:33:17,287
Promets-le-moi, Alex.
372
00:33:21,125 --> 00:33:22,126
Allez.
373
00:33:24,044 --> 00:33:25,170
On ira.
374
00:33:25,838 --> 00:33:26,839
On va y aller.
375
00:33:27,339 --> 00:33:28,674
Ensemble.
376
00:33:31,885 --> 00:33:32,928
On ira ensemble.
377
00:33:37,975 --> 00:33:38,976
Ensemble.
378
00:34:05,335 --> 00:34:08,630
- On veut juste y aller pour fouiller.
- Et si vous vous faites prendre ?
379
00:34:08,630 --> 00:34:10,174
Comment ?
380
00:34:10,174 --> 00:34:11,425
Je ne sais pas. En...
381
00:34:12,301 --> 00:34:13,969
En traversant le plafond,
382
00:34:13,969 --> 00:34:15,471
en déclenchant son alarme
383
00:34:15,471 --> 00:34:17,723
ou s'il revient. Tu te fous de moi ?
384
00:34:17,723 --> 00:34:19,266
Il ne sera pas là ce week-end.
385
00:34:19,266 --> 00:34:20,350
Et alors ?
386
00:34:20,350 --> 00:34:22,895
Manny doit garder le monstre
pendant deux jours.
387
00:34:22,895 --> 00:34:25,606
- On y va et...
- Il sait que vous avez appelé les flics.
388
00:34:26,732 --> 00:34:29,818
Et s'il savait
qu'Alex est entré chez lui ?
389
00:34:29,818 --> 00:34:31,278
Non. C'est impossible.
390
00:34:31,278 --> 00:34:33,363
- J'ai été prudent.
- J'en suis sûre.
391
00:34:33,363 --> 00:34:34,990
Écoute, on va juste entrer et...
392
00:34:34,990 --> 00:34:36,867
Super plan cul, hein ?
393
00:34:36,867 --> 00:34:37,951
- Quoi ?
- Bon sang.
394
00:34:37,951 --> 00:34:39,495
Tout ce danger.
395
00:34:41,830 --> 00:34:44,792
C'est mal d'entrer chez Carl, OK ?
396
00:34:44,792 --> 00:34:46,210
Vous le savez.
397
00:34:50,714 --> 00:34:52,174
Elle court sur le toit.
398
00:34:53,592 --> 00:34:55,594
Pendant des heures, dans le noir.
399
00:34:56,845 --> 00:34:58,180
Pourquoi ?
400
00:34:59,723 --> 00:35:00,849
Aucune idée.
401
00:35:05,062 --> 00:35:06,271
Je trouve ça flippant.
402
00:35:07,397 --> 00:35:09,274
Il s'est passé quoi avec son ex ?
403
00:35:13,278 --> 00:35:14,321
David était...
404
00:35:16,365 --> 00:35:17,533
charmant.
405
00:35:18,951 --> 00:35:19,993
Je sais pas.
406
00:35:20,661 --> 00:35:23,497
Je crois que les choses
qui peuvent lui faire du mal l'attirent.
407
00:35:26,834 --> 00:35:28,752
Elle m'a dit qu'ils venaient de rompre.
408
00:35:30,295 --> 00:35:31,421
Oui.
409
00:35:31,421 --> 00:35:33,257
C'est ni une rupture ni récent.
410
00:35:36,009 --> 00:35:40,722
Ils se sont disputés à table un soir.
411
00:35:42,099 --> 00:35:44,726
David était bourré, comme d'habitude.
412
00:35:45,769 --> 00:35:49,898
Il s'énerve et...
413
00:35:51,149 --> 00:35:53,026
lui coupe la gorge avec un couteau.
414
00:35:53,652 --> 00:35:54,653
Alors, Aria...
415
00:35:55,153 --> 00:35:58,323
Fait des visites au musée
et court sur le toit la nuit.
416
00:36:29,104 --> 00:36:30,397
L'échelle est prête.
417
00:36:30,397 --> 00:36:32,441
On passe par le placard. C'est parti.
418
00:36:32,441 --> 00:36:35,736
Je pourrais appeler Manny
pour signaler une effraction.
419
00:36:42,492 --> 00:36:43,744
Tu vas le faire ?
420
00:36:45,537 --> 00:36:46,538
Alors ?
421
00:36:46,538 --> 00:36:48,498
Si vous n'êtes pas revenus
dans 30 minutes,
422
00:36:48,498 --> 00:36:50,083
j'appelle les flics, OK ?
423
00:36:50,083 --> 00:36:51,418
- Oui !
- Je rigole pas.
424
00:36:52,002 --> 00:36:53,128
- Prête ?
- Oui.
425
00:37:05,057 --> 00:37:06,433
C'est bien ma veine.
426
00:37:50,519 --> 00:37:51,603
Tu avais raison.
427
00:37:52,437 --> 00:37:53,563
Ça caille.
428
00:37:53,563 --> 00:37:54,648
Je te l'avais dit.
429
00:38:02,572 --> 00:38:03,740
Bon sang.
430
00:38:04,908 --> 00:38:06,118
J'ai des frissons.
431
00:38:21,341 --> 00:38:22,718
Allô ?
432
00:38:23,885 --> 00:38:25,012
Non.
433
00:38:25,012 --> 00:38:26,263
Elle n'est pas là.
434
00:38:28,306 --> 00:38:30,017
Non. Locataire.
435
00:38:31,560 --> 00:38:32,728
Oui. Je...
436
00:38:34,813 --> 00:38:36,064
Viens voir un truc.
437
00:38:36,898 --> 00:38:38,817
T'as vraiment l'air con.
438
00:38:39,860 --> 00:38:41,194
Merde. Tu...
439
00:38:59,337 --> 00:39:00,338
Attaque !
440
00:39:01,631 --> 00:39:03,759
Putain ! Non !
441
00:40:22,462 --> 00:40:23,505
Grace !
442
00:40:23,505 --> 00:40:24,589
Grace.
443
00:40:25,590 --> 00:40:27,008
C'est quoi, ce bordel ?
444
00:41:02,794 --> 00:41:04,713
Qu'est-ce que t'as fait ? Putain.
445
00:41:06,923 --> 00:41:09,551
Merde, Aria.
446
00:41:17,475 --> 00:41:18,727
Putain.
447
00:41:54,387 --> 00:41:55,597
Qu'est-ce que tu fais ?
448
00:41:56,181 --> 00:41:57,474
- J'appelle les flics.
- Non.
449
00:41:57,474 --> 00:41:58,767
Non.
450
00:41:58,767 --> 00:41:59,851
Une minute.
451
00:41:59,851 --> 00:42:01,728
- Pourquoi ?
- Il faut qu'on en discute.
452
00:42:01,728 --> 00:42:02,812
Discuter de quoi ?
453
00:42:02,812 --> 00:42:04,606
Il est mort. D'accord ?
454
00:42:04,606 --> 00:42:07,400
- J'appelle les flics.
- Non, Aria a raison.
455
00:42:07,400 --> 00:42:09,736
- Tu vas dire quoi ?
- Qu'il a essayé de me tuer.
456
00:42:09,736 --> 00:42:11,696
- Alors, on...
- L'a décapité ?
457
00:42:11,696 --> 00:42:14,157
Ils risquent pas de trouver ça
un peu excessif ?
458
00:42:14,157 --> 00:42:16,243
C'était de la légitime défense.
459
00:42:16,243 --> 00:42:17,869
Non, ce n'est pas si simple.
460
00:42:17,869 --> 00:42:20,330
On doit se mettre d'accord.
On doit réfléchir.
461
00:42:20,330 --> 00:42:22,165
On va leur dire ce qui s'est passé.
462
00:42:22,165 --> 00:42:24,668
- Et montrer ce que t'as trouvé.
- Le problème, c'est...
463
00:42:24,668 --> 00:42:25,752
Quoi ?
464
00:42:27,254 --> 00:42:28,755
T'as tué quelqu'un, Aria.
465
00:42:29,631 --> 00:42:32,175
Désolé. Tu as sauvé Grace, mais...
466
00:42:33,343 --> 00:42:34,344
tu l'as tué.
467
00:42:38,223 --> 00:42:39,224
On l'a tous fait.
468
00:42:40,433 --> 00:42:42,227
- Quoi ?
- D'après la loi,
469
00:42:43,353 --> 00:42:44,980
on l'a tous tué.
470
00:42:46,064 --> 00:42:47,565
Non. Il a essayé de te tuer.
471
00:42:47,565 --> 00:42:49,526
Peu importe.
On est entrés par effraction.
472
00:42:49,526 --> 00:42:51,444
C'est un crime.
473
00:42:51,444 --> 00:42:52,529
Très bien.
474
00:42:53,071 --> 00:42:56,616
On se fera taper sur les doigts,
mais on l'a pas tué.
475
00:42:56,616 --> 00:42:58,285
Toute personne impliquée dans un crime
476
00:42:58,285 --> 00:43:00,829
qui coûte la vie à quelqu'un,
quelle qu'en soit la cause,
477
00:43:00,829 --> 00:43:03,873
est coupable de cette mort
aux yeux de la loi.
478
00:43:04,791 --> 00:43:06,001
Non. Il...
479
00:43:06,001 --> 00:43:09,421
Il voulait te tuer.
Je crois que c'était un piège.
480
00:43:09,421 --> 00:43:10,797
Ça change rien.
481
00:43:10,797 --> 00:43:14,801
Il défendait son domicile
contre des intrus et il est mort.
482
00:43:16,678 --> 00:43:17,679
Salement.
483
00:43:17,679 --> 00:43:19,931
La légitime défense ne marchera pas.
484
00:43:19,931 --> 00:43:22,475
Non, on ne nous condamnera pas pour ça.
Impossible.
485
00:43:22,475 --> 00:43:23,643
Vous serez pas condamnés.
486
00:43:23,643 --> 00:43:25,020
Cet enculé...
487
00:43:25,020 --> 00:43:27,856
Est mort
parce que vous vouliez vous amuser.
488
00:43:38,408 --> 00:43:39,701
C'était un monstre.
489
00:43:41,119 --> 00:43:42,996
Tu sais ce qu'il fallait faire ?
490
00:43:44,289 --> 00:43:45,498
Ce qu'on a fait.
491
00:43:47,876 --> 00:43:49,252
Viens voir ça.
492
00:43:53,923 --> 00:43:56,301
Il y a 50 000. Peut-être 55.
493
00:43:56,301 --> 00:43:59,679
Il pourrait y avoir
un million de dollars là-dedans.
494
00:44:00,305 --> 00:44:01,306
Peut-être plus.
495
00:44:01,306 --> 00:44:02,474
Je crois pas...
496
00:44:03,933 --> 00:44:05,226
Nom de Dieu.
497
00:44:07,687 --> 00:44:09,022
C'est dingue.
498
00:44:09,022 --> 00:44:10,732
Cet argent ne nous appartient pas.
499
00:44:10,732 --> 00:44:13,026
- Et alors ?
- Tu veux en faire quoi ?
500
00:44:13,026 --> 00:44:14,444
Le dépenser.
501
00:44:14,444 --> 00:44:16,196
Et s'il est aux femmes disparues ?
502
00:44:16,196 --> 00:44:17,781
- Les mortes ?
- Oui.
503
00:44:17,781 --> 00:44:19,783
Elles sont mortes. Elles en feront rien.
504
00:44:19,783 --> 00:44:21,868
Mais qu'est-ce qu'on fait
de leurs familles ?
505
00:44:23,370 --> 00:44:25,580
Ça, on verra si le problème se présente.
506
00:44:28,249 --> 00:44:31,086
Et comment on gère
le bordel dans le salon ?
507
00:44:53,566 --> 00:44:54,692
Prends ses jambes.
508
00:45:08,915 --> 00:45:11,376
T'es où, mon pote ? Viens ici, Kaiser.
509
00:45:15,380 --> 00:45:17,674
Merde. Où est ce clébard ?
510
00:45:44,409 --> 00:45:47,078
- On va manquer de serpillères.
- Apporte aussi de la Javel.
511
00:45:47,620 --> 00:45:49,581
Je crois qu'il y en a sous notre évier.
512
00:45:49,581 --> 00:45:50,665
J'y vais.
513
00:45:55,670 --> 00:45:56,754
Police, monsieur Evers.
514
00:45:56,754 --> 00:45:58,131
Je dois vous parler.
515
00:46:06,264 --> 00:46:07,265
Ouvrez.
516
00:46:08,433 --> 00:46:09,642
Tout de suite !
517
00:46:12,937 --> 00:46:13,938
Monsieur Evers.
518
00:46:14,522 --> 00:46:15,982
Ouvrez la porte. Police.
519
00:46:21,863 --> 00:46:23,531
Tu peux m'ouvrir ?
520
00:46:25,533 --> 00:46:28,536
- Il faut que j'entre.
- C'est pas mon putain de boulot.
521
00:46:28,536 --> 00:46:30,121
Pas ton putain de boulot ?
522
00:46:30,121 --> 00:46:33,458
- Voyez ça avec Manny, le gardien.
- Conduis-moi à lui.
523
00:46:39,255 --> 00:46:40,381
Il va entrer.
524
00:46:40,381 --> 00:46:41,716
Pas sans un mandat.
525
00:46:41,716 --> 00:46:43,551
Il va voir Manny,
qui doit être défoncé.
526
00:46:43,551 --> 00:46:44,886
Il protestera pas.
527
00:46:45,637 --> 00:46:46,638
Bon sang.
528
00:46:47,138 --> 00:46:48,681
On fait quoi ?
529
00:47:19,379 --> 00:47:20,421
Je crois que c'est bon.
530
00:47:20,421 --> 00:47:21,506
Très bien.
531
00:47:25,385 --> 00:47:26,386
Qui joue au hockey ?
532
00:47:26,386 --> 00:47:28,930
J'y jouais.
Meilleure buteuse deux ans de suite.
533
00:47:28,930 --> 00:47:30,056
Prends ça.
534
00:47:30,640 --> 00:47:32,684
Et si ça supporte pas le poids ?
535
00:47:32,684 --> 00:47:33,851
Alors, on est foutus.
536
00:47:39,983 --> 00:47:40,984
Allez.
537
00:47:43,361 --> 00:47:46,239
Ce sera pas facile. Sa tête tient à peine.
538
00:47:46,239 --> 00:47:47,490
Putain.
539
00:47:47,490 --> 00:47:48,825
Je vais vomir.
540
00:47:54,872 --> 00:47:55,915
Prends ses jambes.
541
00:47:56,958 --> 00:47:58,918
Grace, prends ses jambes.
542
00:47:58,918 --> 00:48:00,086
Désolée, OK !
543
00:48:01,004 --> 00:48:02,213
Mets-les dans ce sens.
544
00:48:03,298 --> 00:48:04,924
Ramasse ça, bordel.
545
00:48:04,924 --> 00:48:07,051
- Ramasse ça.
- Je sais pas quoi faire.
546
00:48:07,051 --> 00:48:09,512
- Allez !
- J'essaie.
547
00:48:09,512 --> 00:48:11,556
- Ferme-le.
- OK.
548
00:48:17,312 --> 00:48:18,396
C'est pour faire quoi ?
549
00:48:19,522 --> 00:48:20,607
C'est le doggie bag.
550
00:49:08,446 --> 00:49:11,866
- Tu te fous de moi, Manny ?
- Y en a pour deux secondes.
551
00:49:11,866 --> 00:49:13,284
Elle est un peu capricieuse.
552
00:49:13,785 --> 00:49:15,036
Elle n'en fait qu'à sa tête.
553
00:49:18,331 --> 00:49:19,415
Tu te fous de moi.
554
00:49:25,588 --> 00:49:26,589
Poussez.
555
00:49:45,692 --> 00:49:47,902
Si ça casse quand le flic sera là,
556
00:49:47,902 --> 00:49:49,904
ça fera beaucoup de bruit.
557
00:49:58,621 --> 00:49:59,956
Je veux pas faire ça.
558
00:50:01,207 --> 00:50:02,458
Ouvre cette putain de porte.
559
00:50:07,964 --> 00:50:09,090
Vas-y.
560
00:50:09,090 --> 00:50:10,383
D'accord.
561
00:50:17,140 --> 00:50:19,475
Alors, il est parti ?
562
00:50:21,519 --> 00:50:23,062
Il a pas dit où il allait ?
563
00:50:23,062 --> 00:50:25,565
M. Evers ne dit pas grand-chose.
564
00:50:44,959 --> 00:50:46,544
Regarde ça, Manny.
565
00:50:49,714 --> 00:50:50,882
T'as déjà vu cette femme ?
566
00:50:52,175 --> 00:50:53,176
Je sais pas.
567
00:50:53,176 --> 00:50:54,302
Tu sais pas ?
568
00:50:55,511 --> 00:50:56,554
Non.
569
00:50:57,263 --> 00:50:59,015
Difficile de l'oublier, non ?
570
00:50:59,015 --> 00:51:00,558
Oui. Non.
571
00:51:00,558 --> 00:51:02,268
T'aimes peut-être pas les filles.
572
00:51:03,394 --> 00:51:05,438
Si, j'aime les filles.
573
00:51:14,071 --> 00:51:15,198
Tu dois te souvenir d'elle.
574
00:51:16,783 --> 00:51:20,328
Elle est top pour une blanche maigre,
si c'est ton truc.
575
00:51:20,995 --> 00:51:22,455
- Oui.
- Ça va, Manny ?
576
00:51:22,455 --> 00:51:23,831
Oui, ça va.
577
00:51:26,751 --> 00:51:28,711
- C'est juste...
- Quoi ?
578
00:51:28,711 --> 00:51:31,005
- M. Evers...
- Oui ?
579
00:51:31,005 --> 00:51:32,507
Il voit beaucoup de femmes.
580
00:51:35,343 --> 00:51:37,845
Alors, tu l'as bien vue avec M. Evers ?
581
00:51:37,845 --> 00:51:40,139
- Non...
- J'ai pas dit qu'elle était avec Evers.
582
00:51:40,723 --> 00:51:42,391
Juste demandé si tu l'avais vue.
583
00:51:48,606 --> 00:51:50,691
Vous m'embrouillez.
584
00:51:51,400 --> 00:51:52,735
Non.
585
00:51:53,694 --> 00:51:55,822
C'est juste l'herbe qui monte.
586
00:51:55,822 --> 00:51:57,365
Elle est de plus en plus forte.
587
00:52:11,045 --> 00:52:12,046
Bon.
588
00:52:17,844 --> 00:52:20,054
Dis à M. Evers que je suis passé.
589
00:52:22,849 --> 00:52:24,892
Oui, bien sûr.
590
00:52:32,567 --> 00:52:33,776
T'as entendu un truc ?
591
00:52:35,403 --> 00:52:37,780
Non, c'est un vieil immeuble.
Il est bruyant.
592
00:52:45,830 --> 00:52:48,249
Dis à M. Evers que je suis passé
593
00:52:48,249 --> 00:52:51,127
et que tu as proposé de me laisser entrer.
594
00:52:53,170 --> 00:52:54,171
Compris ?
595
00:52:55,381 --> 00:52:56,966
Oui, compris.
596
00:52:56,966 --> 00:52:58,092
Bien.
597
00:53:10,688 --> 00:53:11,898
C'était bien sa photo ?
598
00:53:12,481 --> 00:53:13,482
La même femme.
599
00:53:15,234 --> 00:53:16,611
Pourquoi ils la cherchent ?
600
00:53:16,611 --> 00:53:19,238
Elle est morte.
Quelqu'un a dû signaler sa disparition.
601
00:53:19,238 --> 00:53:21,699
On aurait dit
une photo d'identité judiciaire.
602
00:53:22,283 --> 00:53:25,661
Bon, elle est morte, elle a un casier
et les flics la cherchent.
603
00:53:37,131 --> 00:53:38,174
C'est juste.
604
00:53:39,175 --> 00:53:40,343
Vous savez.
605
00:53:40,343 --> 00:53:41,427
Quoi ?
606
00:53:42,303 --> 00:53:43,346
Ça.
607
00:53:44,347 --> 00:53:45,348
On...
608
00:53:46,307 --> 00:53:47,475
On l'a mérité.
609
00:53:48,100 --> 00:53:49,352
On a neutralisé un monstre.
610
00:53:50,895 --> 00:53:52,063
C'est ce qu'on a fait.
611
00:53:52,188 --> 00:53:53,439
Un monstre humain.
612
00:53:54,732 --> 00:53:56,943
Il y a quatre heures, il respirait,
613
00:53:57,610 --> 00:54:00,363
se demandait ce qu'il allait manger,
promenait son chien...
614
00:54:00,363 --> 00:54:02,239
Il ne fera plus rien de tout ça.
615
00:54:04,283 --> 00:54:05,868
Il ne fera plus jamais rien.
616
00:54:07,995 --> 00:54:09,372
Et c'est notre récompense.
617
00:54:10,414 --> 00:54:11,916
Pour avoir tué quelqu'un ?
618
00:54:13,167 --> 00:54:14,335
Pour avoir tenu le choc.
619
00:54:18,714 --> 00:54:21,926
Elle a dit :
"Je porterai pas ça chez Christo."
620
00:54:21,926 --> 00:54:24,512
J'ai répondu : "Quel soulagement !"
621
00:54:26,681 --> 00:54:27,890
Oui.
622
00:54:30,935 --> 00:54:32,269
Quelle tarée.
623
00:54:37,984 --> 00:54:39,944
- Quoi ?
- Quelqu'un est fâché.
624
00:54:39,944 --> 00:54:41,028
Non ?
625
00:55:07,430 --> 00:55:08,597
Il fuit.
626
00:55:08,597 --> 00:55:10,016
De la litière ?
627
00:55:10,016 --> 00:55:12,643
On trouve pas facilement
des seaux de sables.
628
00:55:16,063 --> 00:55:17,189
Oui.
629
00:55:22,194 --> 00:55:25,114
Alex ? C'est maintenant ou jamais.
630
00:58:04,148 --> 00:58:05,149
Salut.
631
00:58:07,234 --> 00:58:08,569
L'ascenseur.
632
00:58:10,279 --> 00:58:11,572
L'ascenseur.
633
00:58:11,572 --> 00:58:14,408
Ton copain a tenu la porte.
634
00:58:15,117 --> 00:58:17,244
Ah, oui. Je peux...
635
00:58:17,912 --> 00:58:19,163
Je peux vous aider ?
636
00:58:19,955 --> 00:58:21,040
Ça dépend, j'imagine.
637
00:58:21,916 --> 00:58:23,292
Tu connais Carl ?
638
00:58:23,292 --> 00:58:24,376
Quoi ?
639
00:58:25,336 --> 00:58:26,462
Carl.
640
00:58:27,171 --> 00:58:28,255
Non.
641
00:58:28,255 --> 00:58:31,550
Ton voisin, Carl Evers.
642
00:58:32,218 --> 00:58:33,344
Oh, Carl !
643
00:58:34,178 --> 00:58:35,346
C'était son prénom ?
644
00:58:36,847 --> 00:58:37,973
C'est.
645
00:58:37,973 --> 00:58:39,016
Quoi ?
646
00:58:39,016 --> 00:58:41,518
C'est son prénom.
647
00:58:43,687 --> 00:58:46,273
Bien sûr, désolée.
648
00:58:46,273 --> 00:58:48,192
Je rentre de la fac
649
00:58:48,192 --> 00:58:52,154
et je suis crevée,
mais je ne l'ai pas vu depuis des jours.
650
00:58:52,154 --> 00:58:54,490
C'est comme ça.
651
00:58:54,490 --> 00:58:55,991
Qu'est-ce qui est comme quoi ?
652
00:58:57,201 --> 00:59:00,746
Ces endroits sont bizarres, vous savez.
653
00:59:00,746 --> 00:59:04,625
On pourrait croire qu'on se voit souvent
en étant coincés dans le même immeuble,
654
00:59:04,625 --> 00:59:08,087
mais il arrive qu'on ne voie personne
à cet étage pendant une semaine.
655
00:59:12,716 --> 00:59:15,261
En tant que matière à réflexion,
656
00:59:16,804 --> 00:59:18,514
c'est une observation pénétrante.
657
00:59:19,974 --> 00:59:21,183
Écoute.
658
00:59:33,195 --> 00:59:34,321
Si tu le vois,
659
00:59:34,947 --> 00:59:36,991
tu peux lui dire que Tovia est passée ?
660
00:59:37,992 --> 00:59:39,159
Tovia ?
661
00:59:39,159 --> 00:59:40,661
Bien sûr. Oui.
662
00:59:41,495 --> 00:59:42,496
C'est tout ?
663
00:59:47,543 --> 00:59:48,544
Dis-lui...
664
00:59:49,670 --> 00:59:53,173
que je me sentais... coquine.
665
00:59:54,967 --> 00:59:56,051
Je...
666
01:00:00,431 --> 01:00:02,099
lui dirai qu'il vous manque.
667
01:00:12,901 --> 01:00:15,654
T'as déjà baisé si fort
668
01:00:16,405 --> 01:00:19,199
que tu sentais tes cellules s'embraser ?
669
01:00:25,039 --> 01:00:26,040
Non.
670
01:00:28,625 --> 01:00:29,668
Moi non plus.
671
01:00:32,379 --> 01:00:33,881
Mais on peut toujours rêver.
672
01:00:40,888 --> 01:00:42,014
Une dernière chose.
673
01:00:42,014 --> 01:00:43,140
Oui ?
674
01:00:44,058 --> 01:00:45,059
Bientôt.
675
01:00:47,394 --> 01:00:48,395
Comment ?
676
01:00:48,395 --> 01:00:51,398
C'est le plus important à dire à Carl.
677
01:00:52,649 --> 01:00:55,152
Que je reviendrai bientôt.
678
01:00:56,612 --> 01:00:57,821
Très bientôt.
679
01:00:58,989 --> 01:01:00,240
Oui. Compris.
680
01:01:25,974 --> 01:01:27,142
Elle est en vie !
681
01:01:27,142 --> 01:01:28,435
- Qui ?
- La copine d'Evers !
682
01:01:28,435 --> 01:01:30,646
Qu'il avait carbonisée, selon toi !
683
01:01:30,646 --> 01:01:32,648
- Comment tu le sais ?
- Elle a frappé !
684
01:01:32,648 --> 01:01:33,941
Je lui ai parlé !
685
01:01:33,941 --> 01:01:36,276
- Quand ?
- Il y a quelques heures.
686
01:01:36,276 --> 01:01:37,903
Elle a dit
qu'elle connaissait Evers ?
687
01:01:37,903 --> 01:01:40,364
Elle le connaissait et elle va revenir.
688
01:01:40,364 --> 01:01:42,616
- T'as dit quoi ?
- On a papoté.
689
01:01:42,616 --> 01:01:44,284
- Quelle importance ?
- Calme-toi.
690
01:01:44,284 --> 01:01:45,577
Que je me calme ?
691
01:01:45,577 --> 01:01:46,870
- On a tué un innocent.
- Aria a...
692
01:01:46,870 --> 01:01:49,373
Commence pas !
C'est toi qui voulais y aller !
693
01:01:49,373 --> 01:01:50,457
La ferme !
694
01:01:51,458 --> 01:01:52,501
On.
695
01:01:52,501 --> 01:01:55,504
On a tous tué un homme
qui n'était peut-être pas un tueur.
696
01:01:55,504 --> 01:01:56,422
- Oui ?
- Oui.
697
01:01:56,422 --> 01:01:58,340
Mais il allait couper Grace en deux.
698
01:01:58,340 --> 01:02:00,676
- Il défendait son domicile !
- Non, 1,4 million
699
01:02:00,676 --> 01:02:02,636
qu'il n'avait pas dû obtenir légalement.
700
01:02:02,636 --> 01:02:05,806
Bon sang.
701
01:02:08,350 --> 01:02:09,435
D'accord.
702
01:02:11,437 --> 01:02:12,688
Il m'aurait tuée.
703
01:02:13,897 --> 01:02:15,065
Il...
704
01:02:15,065 --> 01:02:16,775
Il allait abattre le couperet.
705
01:02:18,152 --> 01:02:19,153
- Hein ?
- Non.
706
01:02:19,153 --> 01:02:21,071
Ne doute pas maintenant.
Il t'aurait tuée.
707
01:02:21,822 --> 01:02:23,657
On en a l'intime conviction.
708
01:02:23,657 --> 01:02:25,200
- Ah oui ?
- Oui.
709
01:02:25,200 --> 01:02:27,536
- Oui.
- Je n'en suis pas si sûre.
710
01:02:27,536 --> 01:02:28,620
Tu l'es.
711
01:02:29,413 --> 01:02:30,831
Ça part en vrille comme ça.
712
01:02:30,831 --> 01:02:33,750
Les gens doutent.
Ils ont de mauvaises pensées.
713
01:02:33,750 --> 01:02:35,961
- Sur le terrain, j'ai vu...
- C'est pas un sport.
714
01:02:35,961 --> 01:02:37,045
Ton analogie est foireuse.
715
01:02:37,045 --> 01:02:39,173
Le foot est un combat. C'est un combat.
716
01:02:39,798 --> 01:02:42,426
Ils se gagnent mentalement
avant d'avoir commencé.
717
01:02:42,426 --> 01:02:44,887
Écoutez, si on reste calmes,
718
01:02:45,929 --> 01:02:46,930
qu'on la boucle
719
01:02:47,806 --> 01:02:49,641
et qu'on surfe sur la vague,
720
01:02:49,641 --> 01:02:51,101
tout ira bien.
721
01:02:51,894 --> 01:02:54,480
Si on doute
et qu'on cède à nos mauvais réflexes,
722
01:02:55,647 --> 01:02:56,648
on est foutus.
723
01:02:56,648 --> 01:03:00,068
- Mauvais réflexes ? On a tué quelqu'un.
- Le réflexe d'avouer.
724
01:03:13,290 --> 01:03:14,958
Vous me voyez comme une menace ?
725
01:03:14,958 --> 01:03:16,043
C'est ça ?
726
01:03:16,043 --> 01:03:17,544
J'ai pas dit ça.
727
01:03:17,544 --> 01:03:18,921
Ni le contraire.
728
01:03:26,386 --> 01:03:27,846
Alors, si je...
729
01:03:28,764 --> 01:03:32,017
je ne peux pas contrôler
mon mauvais réflexe, il se passe quoi ?
730
01:03:33,227 --> 01:03:34,978
- Hein ?
- Allons, Aria.
731
01:03:34,978 --> 01:03:37,731
Il se passe quoi
si j'ai un problème de contrôle ?
732
01:03:37,731 --> 01:03:39,149
N'en aie pas.
733
01:03:39,149 --> 01:03:40,567
Quoi ?
734
01:03:40,567 --> 01:03:42,110
Oui, Aria, n'en aie pas.
735
01:04:55,267 --> 01:04:56,351
Comment tu l'as rencontrée ?
736
01:04:58,395 --> 01:05:02,149
J'ai répondu à une annonce
dans le journal de la fac.
737
01:05:04,109 --> 01:05:06,862
Elle cherchait une colocataire
et on a accroché tout de suite.
738
01:05:07,571 --> 01:05:08,989
Tu ne la connais pas bien ?
739
01:05:12,326 --> 01:05:14,161
Elle se fout de l'argent, Alex.
740
01:05:15,746 --> 01:05:17,331
La culpabilité va la ronger.
741
01:05:18,707 --> 01:05:21,293
- Elle voudra avouer.
- Il vaut mieux pas.
742
01:05:24,880 --> 01:05:26,006
David, son ex.
743
01:05:27,215 --> 01:05:28,759
Elle l'avait pris en pitié.
744
01:05:29,801 --> 01:05:32,888
Doué en affaire, mais cas désespéré
en matière d'addiction.
745
01:05:32,888 --> 01:05:34,806
Un toxico
qui replongeait tous les six mois...
746
01:05:35,807 --> 01:05:37,059
et qui la couvrait de bleus.
747
01:05:38,060 --> 01:05:39,227
Il est devenu quoi ?
748
01:05:43,148 --> 01:05:48,111
Il s'est tranché la gorge
pendant une cuite.
749
01:05:48,111 --> 01:05:51,406
La culpabilité l'a rattrapé, j'imagine.
750
01:05:51,406 --> 01:05:52,824
Il s'est suicidé ?
751
01:05:54,951 --> 01:05:56,286
C'est Aria qui l'a trouvé.
752
01:05:58,705 --> 01:06:01,208
Elle se reproche encore son suicide.
753
01:06:01,958 --> 01:06:03,835
Elle envoie de l'argent à ses parents.
754
01:06:03,835 --> 01:06:05,504
La sainte patronne des désespérés.
755
01:06:07,589 --> 01:06:09,174
Parfois, j'ai envie...
756
01:06:10,217 --> 01:06:12,719
de la frapper
pour lui remettre les idées en place.
757
01:06:17,683 --> 01:06:19,059
Bon sang.
758
01:06:20,310 --> 01:06:21,645
J'ai des frissons.
759
01:06:24,189 --> 01:06:25,691
Qu'est-ce que tu fais ?
760
01:06:26,400 --> 01:06:28,819
J'efface les preuves
qu'on est entrés chez Carl.
761
01:06:29,486 --> 01:06:32,197
Il ne faut pas que ça tombe
entre de mauvaises mains.
762
01:06:46,712 --> 01:06:48,505
Tu m'en veux, hein ?
763
01:06:54,344 --> 01:06:58,181
Je sais pas pourquoi j'y suis allée.
Il fallait que je voie ça.
764
01:06:58,181 --> 01:07:00,517
On ne sait pas toujours pourquoi on agit.
765
01:07:00,517 --> 01:07:01,727
Qui ça, "on" ?
766
01:07:01,727 --> 01:07:04,146
Tu passes tellement de temps à réfléchir !
767
01:07:04,146 --> 01:07:05,355
"Est-ce que c'est juste ?
768
01:07:05,355 --> 01:07:07,774
Est-ce que je risque
de faire du mal à des canetons ?"
769
01:07:07,774 --> 01:07:09,317
Du coup, tu fais presque rien.
770
01:07:09,317 --> 01:07:10,610
Tu cours dans le noir,
771
01:07:10,610 --> 01:07:11,987
tu regardes des tableaux
772
01:07:11,987 --> 01:07:13,822
et t'attends
que quelque chose t'arrive,
773
01:07:13,822 --> 01:07:15,907
mais pour ce qui est de le faire advenir ?
774
01:07:21,163 --> 01:07:23,498
Je vais te dire
ce que j'ai fait récemment.
775
01:07:25,083 --> 01:07:28,587
J'ai égorgé notre voisin
parce que tu voulais être une héroïne.
776
01:07:33,759 --> 01:07:35,302
Comment te remercier ?
777
01:07:35,927 --> 01:07:36,928
Tu peux pas.
778
01:07:38,096 --> 01:07:39,264
Je sais que t'aimerais.
779
01:07:47,898 --> 01:07:51,610
Il croit que c'est fini.
Qu'on est riches et tirés d'affaire.
780
01:07:51,610 --> 01:07:53,069
C'est pas le cas.
781
01:07:53,069 --> 01:07:55,197
Tu le sais, non ?
782
01:07:56,156 --> 01:07:58,325
Pourquoi ? On a effacé nos traces.
783
01:08:02,788 --> 01:08:04,539
Ce n'est pas si facile, Grace.
784
01:08:05,332 --> 01:08:07,542
C'est loin d'être fini, crois-moi.
785
01:08:15,342 --> 01:08:16,426
{\an8}FICHIER EFFACÉ.
786
01:08:18,094 --> 01:08:20,222
Je doute qu'un verre
résolve notre problème.
787
01:08:20,222 --> 01:08:21,306
Il faut le faire.
788
01:08:21,306 --> 01:08:23,809
Agir normalement,
au cas où on nous observerait.
789
01:08:23,809 --> 01:08:26,061
Admettons que cette Tovia
sache quelque chose.
790
01:08:26,061 --> 01:08:28,814
- On fait quoi ?
- On attend de savoir quoi.
791
01:08:28,814 --> 01:08:30,273
- On se barre.
- Se barrer ?
792
01:08:30,273 --> 01:08:33,318
À l'étranger pour quelque temps.
On achète une île au Honduras.
793
01:08:33,318 --> 01:08:35,612
Cinq cent mille chacun,
ça suffit pas pour la vie.
794
01:08:35,612 --> 01:08:36,822
Dans le tiers monde, si.
795
01:08:36,822 --> 01:08:38,323
On peut vivre comme des rois.
796
01:08:43,703 --> 01:08:44,704
Vous voulez jouer ?
797
01:08:44,704 --> 01:08:45,789
Non.
798
01:08:46,915 --> 01:08:49,251
Merci, mais non.
799
01:08:49,835 --> 01:08:50,836
C'est drôle.
800
01:08:52,003 --> 01:08:53,004
Je croyais que si.
801
01:08:53,004 --> 01:08:54,506
Dégage, connard.
802
01:09:07,310 --> 01:09:08,562
Chérie.
803
01:09:15,485 --> 01:09:16,945
Voici ce que je crois.
804
01:09:17,904 --> 01:09:21,324
L'une de vous avait une liaison avec Carl.
805
01:09:21,324 --> 01:09:22,659
Et ça a dégénéré.
806
01:09:22,659 --> 01:09:24,494
Il pouvait être comme ça.
807
01:09:24,494 --> 01:09:26,955
Il a peut-être été inventif.
808
01:09:27,873 --> 01:09:30,292
Il a sorti les masques en cuir,
809
01:09:30,292 --> 01:09:33,128
les fouets, les godes à pointes.
810
01:09:33,712 --> 01:09:37,048
D'une manière ou d'une autre,
l'un de vous l'a tué.
811
01:09:37,048 --> 01:09:38,133
Écoute, ma grande.
812
01:09:38,884 --> 01:09:40,093
La ferme, Aria.
813
01:09:41,469 --> 01:09:42,596
Tu connais mon nom ?
814
01:09:42,596 --> 01:09:43,805
Évidemment.
815
01:09:43,805 --> 01:09:45,307
Carl me l'a dit. Il...
816
01:09:46,558 --> 01:09:48,518
était un être curieux.
817
01:09:49,811 --> 01:09:51,938
Il aimait savoir des choses sur les gens.
818
01:09:51,938 --> 01:09:54,524
Surtout sur ceux qui l'entouraient.
819
01:09:55,275 --> 01:09:59,863
Et il ne manquait jamais de nous dire
où il était ni de répondre au téléphone.
820
01:10:01,072 --> 01:10:02,198
Il était méticuleux.
821
01:10:03,074 --> 01:10:07,287
S'il est injoignable,
c'est qu'il lui est arrivé quelque chose.
822
01:10:09,122 --> 01:10:10,123
Toi.
823
01:10:11,541 --> 01:10:14,711
Je parie que c'était toi, chérie.
824
01:10:15,503 --> 01:10:19,633
Tu as mis beaucoup de cendres
dans les canalisations l'autre jour.
825
01:10:20,216 --> 01:10:21,635
Et tu sais quoi ?
826
01:10:21,635 --> 01:10:22,719
Je ne t'en veux pas.
827
01:10:23,511 --> 01:10:24,804
Carl, il...
828
01:10:24,804 --> 01:10:26,640
il pouvait être comme ça, hein ?
829
01:10:26,640 --> 01:10:29,976
Il était...
C'est quoi, le mot que je cherche ?
830
01:10:30,936 --> 01:10:32,520
Itinérant ?
831
01:10:32,520 --> 01:10:34,356
Perspicace ?
832
01:10:34,356 --> 01:10:35,774
Opiniâtre ?
833
01:10:35,774 --> 01:10:36,858
Maniaque ?
834
01:10:37,817 --> 01:10:38,902
Dément ?
835
01:10:38,902 --> 01:10:40,236
Exactement.
836
01:10:40,946 --> 01:10:42,113
Merci.
837
01:10:42,113 --> 01:10:44,324
- Dément.
- Carl pouvait être dément.
838
01:10:44,324 --> 01:10:45,617
Surtout sexuellement.
839
01:10:46,826 --> 01:10:51,831
Et il adorait les jeunes filles mignonnes
dans ton genre, chérie.
840
01:10:53,041 --> 01:10:56,211
Mais malgré ses écarts,
il nous était utile.
841
01:10:57,087 --> 01:10:59,130
Très, très utile.
842
01:11:11,434 --> 01:11:12,811
Qu'est-ce que vous voulez ?
843
01:11:16,606 --> 01:11:19,192
On veut nos biens, chérie.
844
01:11:19,192 --> 01:11:20,276
Compris ?
845
01:11:21,027 --> 01:11:22,195
Quels biens ?
846
01:11:27,450 --> 01:11:28,868
Bon sang !
847
01:11:33,123 --> 01:11:35,417
Il est clair
que vous savez entrer chez Carl
848
01:11:35,417 --> 01:11:37,460
sans passer par la porte.
849
01:11:38,420 --> 01:11:39,713
On veut savoir comment.
850
01:11:39,713 --> 01:11:41,673
Pourquoi vous défoncez pas la porte ?
851
01:11:41,673 --> 01:11:43,216
Vous êtes des gros durs.
852
01:11:44,300 --> 01:11:46,302
- Elle est observatrice.
- C'est vrai.
853
01:11:46,302 --> 01:11:48,555
Tu es observatrice, hein, chérie ?
854
01:11:48,555 --> 01:11:50,140
On ne peut pas faire ça.
855
01:11:50,140 --> 01:11:53,518
On ne peut pas passer par la porte
parce qu'elle est piégée.
856
01:11:53,518 --> 01:11:54,811
Piégée ?
857
01:11:55,937 --> 01:11:57,188
Ça t'intéresse.
858
01:11:57,188 --> 01:12:01,526
Il y a un détecteur sous le plancher
qui déclenche la vidéosurveillance.
859
01:12:02,277 --> 01:12:04,738
Carl était un geek parano.
860
01:12:04,738 --> 01:12:06,573
Très extrême.
861
01:12:06,573 --> 01:12:09,117
Il ne broyait même pas ses documents.
862
01:12:09,117 --> 01:12:10,452
Il les brûlait.
863
01:12:10,452 --> 01:12:14,080
Béni soit-il.
864
01:12:14,080 --> 01:12:15,790
Quelque part, chez lui,
865
01:12:15,790 --> 01:12:17,375
je n'ai jamais trouvé où,
866
01:12:17,375 --> 01:12:20,378
il y a un disque dur qui enregistre
et des caméras qui filment.
867
01:12:20,378 --> 01:12:22,088
Un truc très James Bond.
868
01:12:22,630 --> 01:12:23,631
Et c'est pas tout.
869
01:12:24,424 --> 01:12:29,804
Ce détecteur sert à la fois à allumer
et à éteindre les caméras.
870
01:12:30,388 --> 01:12:32,348
Il était aussi malin que ça.
871
01:12:32,348 --> 01:12:35,560
Comme ça,
il ne filme que les gens qui sont chez lui
872
01:12:35,560 --> 01:12:37,937
pendant la durée exacte
de leur passage chez lui.
873
01:12:37,937 --> 01:12:39,606
S'ils sont passés par la porte.
874
01:12:41,024 --> 01:12:43,860
Ce que vous n'avez pas fait
quand vous l'avez tué, hein ?
875
01:12:43,860 --> 01:12:45,653
On ne le connaissait pas.
876
01:12:45,653 --> 01:12:46,905
Mauvaise réponse, Al.
877
01:12:46,905 --> 01:12:48,156
Sers-toi de ton couteau.
878
01:12:51,201 --> 01:12:53,787
- On ne joue pas comme ça.
- Jouer à quoi ?
879
01:12:53,787 --> 01:12:57,123
Votre ami a disparu. On comprend.
On est désolés, d'accord ?
880
01:12:57,123 --> 01:12:58,792
Vous en concluez qu'on l'a tué ?
881
01:12:58,792 --> 01:13:00,460
Bien sûr, c'est logique.
882
01:13:00,460 --> 01:13:03,004
Alex, Alex, Alex.
883
01:13:03,004 --> 01:13:04,839
Cette discussion est terminée.
884
01:13:12,555 --> 01:13:15,100
- Tu fais des mots croisés ?
- Tous les jours.
885
01:13:15,809 --> 01:13:16,976
Sur avis de mon médecin.
886
01:13:19,729 --> 01:13:22,607
Alors, en sept lettres,
887
01:13:22,607 --> 01:13:25,985
sentiment d'amertume
et de regret éternel ?
888
01:13:29,280 --> 01:13:30,448
Remords.
889
01:13:31,783 --> 01:13:33,118
Gagné.
890
01:13:40,375 --> 01:13:41,876
On doit trouver ce disque dur.
891
01:13:41,876 --> 01:13:44,629
- On doit prévenir les flics.
- Et si on leur donnait le fric ?
892
01:13:44,629 --> 01:13:47,257
Ils diraient quoi ?
"Vous avez tué notre ami, ça arrive" ?
893
01:13:47,257 --> 01:13:50,260
- L'autre option, c'est de les doubler ?
- De jouer les idiots.
894
01:13:50,260 --> 01:13:51,845
Je crois qu'ils n'ont pas marché.
895
01:13:51,845 --> 01:13:54,139
Ils ne peuvent être sûrs de rien.
896
01:13:57,851 --> 01:13:59,227
Alex !
897
01:14:02,438 --> 01:14:04,065
Enculé !
898
01:14:07,569 --> 01:14:09,028
- Où est le fric ?
- Je sais pas.
899
01:14:09,028 --> 01:14:10,822
- Où est l'art ?
- Je sais pas !
900
01:14:10,822 --> 01:14:11,906
Où ?
901
01:14:11,906 --> 01:14:12,991
- Où ?
- Je sais pas !
902
01:14:12,991 --> 01:14:14,200
Tu sais pas ?
903
01:14:14,200 --> 01:14:16,619
- Tu sais pas, bordel ?
- Non !
904
01:14:16,619 --> 01:14:19,873
Tu mens ! Sale petite merde !
905
01:14:19,873 --> 01:14:23,042
Ta meuf étouffe là-bas, Al.
906
01:14:23,042 --> 01:14:24,544
Encore une fois !
907
01:14:24,544 --> 01:14:27,046
Où est le putain d'art ?
908
01:14:27,046 --> 01:14:29,299
- Je sais pas ! Je le jure.
- Tu sais pas ?
909
01:14:42,520 --> 01:14:43,938
Recule, poupée.
910
01:14:48,401 --> 01:14:49,569
Gracie.
911
01:14:50,570 --> 01:14:52,488
Grace. Non.
912
01:14:54,199 --> 01:14:55,283
Grace.
913
01:15:01,789 --> 01:15:03,499
Je t'en prie.
914
01:15:27,690 --> 01:15:29,734
Ça va aller. Prenez votre temps.
915
01:15:32,320 --> 01:15:34,030
Un vol de voiture, tu dis ?
916
01:15:34,572 --> 01:15:35,949
Qui a mal tourné ?
917
01:15:36,950 --> 01:15:38,326
C'est ce qui a tué ton amie ?
918
01:15:38,952 --> 01:15:39,953
Oui.
919
01:15:40,620 --> 01:15:42,288
Aria, c'est ça ?
920
01:15:42,288 --> 01:15:43,998
Je suis l'inspecteur Polk.
921
01:15:46,459 --> 01:15:48,336
Mais tu peux m'appeler Gus.
922
01:15:50,171 --> 01:15:51,172
Gus ?
923
01:15:51,172 --> 01:15:53,466
Oui, je sais. Un gus qui s'appelle Gus.
924
01:15:54,050 --> 01:15:57,428
Qu'est-ce que je peux faire.
Foutre une torgnole à mes parents ?
925
01:15:58,513 --> 01:15:59,931
Tu as un prénom cool.
926
01:15:59,931 --> 01:16:03,476
C'est un opéra ?
927
01:16:03,476 --> 01:16:04,936
Une partie d'opéra.
928
01:16:06,437 --> 01:16:07,438
Le solo.
929
01:16:27,375 --> 01:16:28,459
Tu la connais ?
930
01:16:29,085 --> 01:16:29,919
Non.
931
01:16:29,919 --> 01:16:31,004
Non ?
932
01:16:32,046 --> 01:16:35,258
C'est pas elle qui a essayé de voler
la voiture de Grace ?
933
01:16:35,258 --> 01:16:38,094
Il fait sombre dans le garage.
934
01:16:43,141 --> 01:16:44,267
Lui, je le connais.
935
01:16:46,019 --> 01:16:47,562
Il était dans le garage ?
936
01:16:48,187 --> 01:16:49,230
Non.
937
01:16:50,148 --> 01:16:51,733
Carl est mon voisin.
938
01:16:53,276 --> 01:16:56,529
Au moins, on sait que tu as
un certain sens de l'observation.
939
01:16:57,572 --> 01:16:58,740
Et ce type ?
940
01:17:00,074 --> 01:17:01,075
Non.
941
01:17:01,826 --> 01:17:04,245
Non ? Je pourrai citer cette réponse ?
942
01:17:06,039 --> 01:17:07,498
Pourquoi êtes-vous agressif ?
943
01:17:07,498 --> 01:17:09,292
- Mon amie...
- Pourquoi ?
944
01:17:10,460 --> 01:17:12,253
Parce que j'aime pas les filles mortes.
945
01:17:13,296 --> 01:17:16,716
Parce que j'ai plusieurs témoins
dans le hall qui me disent
946
01:17:16,716 --> 01:17:19,052
que ce type était
dans l'immeuble récemment
947
01:17:19,052 --> 01:17:20,970
et cette femme aussi.
948
01:17:20,970 --> 01:17:23,514
Et alors ? Ils devaient faire du repérage.
949
01:17:23,514 --> 01:17:25,058
Oui, j'y ai pensé.
950
01:17:30,480 --> 01:17:31,564
Écoute-moi.
951
01:17:34,901 --> 01:17:38,154
Je parlerai à tout le monde
dans l'immeuble.
952
01:17:39,614 --> 01:17:44,702
Combien de temps il faudra
pour qu'on me dise qu'on a vu ces deux-là
953
01:17:45,620 --> 01:17:47,205
avec vous trois ?
954
01:17:50,291 --> 01:17:51,626
Je ne les ai jamais vus.
955
01:17:52,543 --> 01:17:53,669
Ni l'un ni l'autre.
956
01:18:00,426 --> 01:18:02,387
Je peux te dire un truc ?
957
01:18:03,471 --> 01:18:05,765
Bien sûr... Gus.
958
01:18:06,849 --> 01:18:10,269
Je sais qu'il y a quelque chose
959
01:18:11,479 --> 01:18:13,731
d'enfoui en toi.
960
01:18:14,816 --> 01:18:16,109
Quelque chose...
961
01:18:17,944 --> 01:18:18,945
de secret.
962
01:18:20,613 --> 01:18:21,739
De fort.
963
01:18:22,615 --> 01:18:23,699
Sacrément fort.
964
01:18:24,534 --> 01:18:27,370
Quelque chose que la plupart des gens
ne doivent pas voir.
965
01:18:28,037 --> 01:18:30,331
T'es une dure à cuire.
966
01:18:32,875 --> 01:18:37,505
Je crois qu'il serait très dangereux
967
01:18:37,505 --> 01:18:39,048
de te sous-estimer.
968
01:18:41,384 --> 01:18:42,427
Merci.
969
01:18:44,053 --> 01:18:45,096
Je suppose.
970
01:18:45,680 --> 01:18:48,724
Le truc, c'est que ces gens,
971
01:18:49,392 --> 01:18:52,186
on les suspecte d'avoir braqué
le musée Wickham
972
01:18:52,186 --> 01:18:53,855
il y a 16 mois.
973
01:18:55,690 --> 01:18:57,316
Tu dois en avoir entendu parler.
974
01:18:58,067 --> 01:18:59,527
Vu que tu bosses dans un musée.
975
01:19:00,820 --> 01:19:01,863
Oui.
976
01:19:01,863 --> 01:19:03,239
Il y a six mois,
977
01:19:04,365 --> 01:19:06,242
ils vont chez ce type.
978
01:19:07,034 --> 01:19:09,203
Un mec de la haute
979
01:19:09,203 --> 01:19:12,999
qui trafique dans ce genre de choses.
980
01:19:13,708 --> 01:19:15,376
Ils ont pris son fric
981
01:19:16,127 --> 01:19:19,046
et ils l'ont suriné.
982
01:19:21,257 --> 01:19:22,508
Sa femme aussi.
983
01:19:23,593 --> 01:19:24,969
C'étaient des grands-parents.
984
01:19:24,969 --> 01:19:27,263
Des raclures
qui faisaient du recel d'œuvres d'art...
985
01:19:28,347 --> 01:19:30,057
mais des grands-parents quand même.
986
01:19:31,934 --> 01:19:33,144
Et ils l'ont tué.
987
01:19:35,104 --> 01:19:37,064
Voilà qui sont tes associés, Aria.
988
01:19:37,064 --> 01:19:39,984
- Ce ne sont pas mes associés.
- Si.
989
01:19:42,320 --> 01:19:44,489
Ce qu'ils voulaient ce soir,
990
01:19:45,740 --> 01:19:47,617
ils t'auraient tuée pour l'avoir.
991
01:19:48,951 --> 01:19:50,620
Ils te tueront, Aria.
992
01:20:12,391 --> 01:20:14,352
Je ferai surveiller l'immeuble.
993
01:20:23,694 --> 01:20:24,946
T'as rien dit ?
994
01:20:26,155 --> 01:20:28,199
Rien qui devrait t'inquiéter.
995
01:20:29,867 --> 01:20:31,452
Je crois qu'on sert d'appât.
996
01:20:33,829 --> 01:20:36,415
On nous observe, d'accord ?
997
01:20:36,415 --> 01:20:37,500
T'en fais pas.
998
01:20:37,500 --> 01:20:39,585
Mais interviendront-ils vite ?
999
01:20:40,670 --> 01:20:42,255
Avant ou après notre mort ?
1000
01:21:48,529 --> 01:21:50,364
Grace n'est pas morte à cause de toi.
1001
01:21:53,534 --> 01:21:56,162
L'inspecteur m'a dit qu'Evers
était lié à ces voleurs d'art.
1002
01:21:56,162 --> 01:21:57,872
Il me l'a dit aussi.
1003
01:21:58,664 --> 01:22:00,625
C'est ça qu'ils hurlaient, dans le garage.
1004
01:22:00,625 --> 01:22:02,960
- Ils pensent qu'on a leur butin.
- Oui, je sais.
1005
01:22:09,550 --> 01:22:10,676
Grace est morte, Aria.
1006
01:22:11,510 --> 01:22:14,138
On doit se demander ce qu'on fait de ça.
1007
01:22:14,138 --> 01:22:15,264
Comment...
1008
01:22:16,599 --> 01:22:19,185
tourner la page
et sortir de ce merdier vivants ?
1009
01:22:23,147 --> 01:22:24,148
T'es stupéfiant.
1010
01:22:24,940 --> 01:22:25,941
Comment ça ?
1011
01:22:26,567 --> 01:22:29,654
Elle était dans ton lit avant-hier,
c'est ça ?
1012
01:22:29,654 --> 01:22:31,155
Et voilà que t'enchaîne :
1013
01:22:32,073 --> 01:22:35,451
"Ça peut arriver.
passons à autre chose. Où est le fric ?"
1014
01:22:36,035 --> 01:22:37,161
J'ai pas parlé du fric.
1015
01:22:37,161 --> 01:22:38,829
C'était pas nécessaire.
1016
01:22:41,999 --> 01:22:44,418
- Les flics l'ont trouvé ?
- Non, je l'ai caché.
1017
01:22:45,628 --> 01:22:46,796
Tu l'as caché ?
1018
01:22:47,797 --> 01:22:49,048
Oui, hier.
1019
01:22:50,049 --> 01:22:51,717
Grace était encore en vie.
1020
01:22:57,682 --> 01:22:58,683
Il est où ?
1021
01:22:59,725 --> 01:23:01,852
- Planqué.
- Oui, mais où ?
1022
01:23:01,852 --> 01:23:03,813
Tu me pousseras dans le vide
quand tu le sauras ?
1023
01:23:03,938 --> 01:23:05,189
Oui, je veux l'argent.
1024
01:23:05,189 --> 01:23:07,525
Mais ça me rendra pas violent.
Je veux juste savoir.
1025
01:23:07,525 --> 01:23:09,944
On pourrait le leur filer
en échange de nos vies.
1026
01:23:10,820 --> 01:23:11,946
Et après ?
1027
01:23:11,946 --> 01:23:13,531
On attend que ça se tasse.
1028
01:23:14,115 --> 01:23:15,658
"On attend que ça se tasse" ?
1029
01:23:15,658 --> 01:23:19,537
Si Tovia a dit vrai, on est sur une vidéo.
1030
01:23:19,537 --> 01:23:21,872
Non, on est passés par le plafond.
1031
01:23:21,872 --> 01:23:23,082
On s'y est bien pris.
1032
01:23:25,251 --> 01:23:26,293
Non.
1033
01:23:27,002 --> 01:23:29,505
Grace est allée chercher du matériel
par la porte.
1034
01:23:38,389 --> 01:23:40,599
Je ne me rendrai pas,
si c'est ce que tu veux.
1035
01:23:41,308 --> 01:23:43,102
On a 1,4 million.
1036
01:23:43,894 --> 01:23:45,229
Tu veux y renoncer ?
1037
01:23:46,480 --> 01:23:48,149
C'est de l'argent sale.
1038
01:23:49,191 --> 01:23:51,902
Ils l'ont volé à un mec
avant de tuer sa femme et lui.
1039
01:23:51,902 --> 01:23:53,612
Quelqu'un le dépensera.
1040
01:23:53,612 --> 01:23:54,905
Pourquoi pas nous ?
1041
01:23:54,905 --> 01:23:57,241
Et ces tableaux dans l'appart d'Evers ?
1042
01:23:57,241 --> 01:24:00,244
Ils y sont peut-être encore.
On les trouve et...
1043
01:24:00,244 --> 01:24:02,496
Tu sais refourguer des œuvres volées ?
1044
01:24:03,247 --> 01:24:04,707
T'as fait histoire de l'art.
1045
01:24:04,707 --> 01:24:06,417
Tu dois connaître un peu ce monde.
1046
01:24:06,417 --> 01:24:07,710
J'ai bien peur que non.
1047
01:24:07,710 --> 01:24:08,794
Alex, je...
1048
01:24:09,795 --> 01:24:13,966
je crois être passée à côté
de l'option recel d'œuvres d'art,
1049
01:24:13,966 --> 01:24:15,760
alors je peux rien pour toi.
1050
01:24:15,760 --> 01:24:18,512
Qu'est-ce qu'on fait, alors,
petite maligne ?
1051
01:24:18,512 --> 01:24:21,307
Je vais récupérer le disque dur
chez Evers, d'accord ?
1052
01:24:21,307 --> 01:24:23,309
Les clés de ma voiture.
1053
01:24:23,309 --> 01:24:24,894
Et les flics garés devant ?
1054
01:24:24,894 --> 01:24:27,313
On prendra l'escalier
et on sortira par le sous-sol.
1055
01:24:27,438 --> 01:24:29,315
On se retrouve dans l'allée
dans une heure.
1056
01:24:32,318 --> 01:24:33,444
Où est le fric, Aria ?
1057
01:24:33,444 --> 01:24:34,987
Dans l'appart d'Evers.
1058
01:24:35,780 --> 01:24:37,364
Tu l'as caché là ?
1059
01:24:37,364 --> 01:24:38,657
C'était l'idée de Grace.
1060
01:24:39,408 --> 01:24:42,995
Elle s'est dit
que si les flics le trouvaient, tant pis.
1061
01:25:31,752 --> 01:25:35,464
AVERTISSEMENT
L'ALARME VA SE DÉCLENCHER
1062
01:25:46,058 --> 01:25:47,935
Malin, non ?
1063
01:25:48,561 --> 01:25:52,606
Je sais que tu as la clé
de l'appart des filles. Devine où on va.
1064
01:25:52,606 --> 01:25:53,858
Va te faire foutre.
1065
01:26:13,752 --> 01:26:16,380
Quelque chose chez le petit prodige ?
1066
01:26:16,380 --> 01:26:17,840
Pas ce qu'on cherche.
1067
01:26:23,846 --> 01:26:24,847
Qu'est-ce que c'est ?
1068
01:26:26,724 --> 01:26:29,143
Ça ? C'est un souvenir.
1069
01:26:32,062 --> 01:26:33,272
Sacré truc !
1070
01:26:33,856 --> 01:26:37,234
Ça a vraiment dû être un... putain d'impact.
1071
01:26:38,527 --> 01:26:40,821
On raconte que le choc a failli te tuer.
1072
01:26:42,406 --> 01:26:43,490
Dis-moi,
1073
01:26:43,490 --> 01:26:47,536
tu le gardes pour te souvenir
de ta propre mortalité ?
1074
01:26:48,829 --> 01:26:50,873
Ou juste pour choper des filles ?
1075
01:26:55,419 --> 01:26:56,712
C'est bien ce que je pensais.
1076
01:26:58,881 --> 01:27:03,636
Je parie
que tu supporteras pas la torture.
1077
01:27:03,636 --> 01:27:04,845
C'est Aria qui l'a.
1078
01:27:09,350 --> 01:27:11,852
Que c'est décevant !
1079
01:27:13,187 --> 01:27:16,857
Allons, Al,
on aurait commencé doucement.
1080
01:27:18,025 --> 01:27:20,110
Une gifle, un coup de poing
1081
01:27:20,110 --> 01:27:23,572
avant de passer aux choses sérieuses.
1082
01:27:24,615 --> 01:27:26,742
T'as même pas encaissé la partie facile
1083
01:27:26,742 --> 01:27:28,661
avant de balancer ta copine.
1084
01:27:28,661 --> 01:27:30,454
C'est pas ma copine.
1085
01:27:31,914 --> 01:27:33,832
Vous avez tué ma copine.
1086
01:27:50,224 --> 01:27:52,184
Je sais pas où il est, je le jure.
1087
01:27:52,184 --> 01:27:55,187
Et qu'entends-tu par "il", Alex ?
1088
01:27:55,187 --> 01:27:56,772
L'argent.
1089
01:27:58,148 --> 01:28:01,610
- Quoi d'autre ?
- L'art, crétin !
1090
01:28:01,610 --> 01:28:04,655
Où est-il ?
1091
01:28:04,655 --> 01:28:05,781
Je sais pas.
1092
01:28:21,630 --> 01:28:22,631
Bébé.
1093
01:28:23,382 --> 01:28:24,675
De quoi j'ai l'air ?
1094
01:28:28,429 --> 01:28:31,849
D'un méchant joueur de ligne
assoiffé de sang.
1095
01:28:33,642 --> 01:28:35,019
C'est drôle.
1096
01:28:35,019 --> 01:28:36,228
C'est ce que je ressens.
1097
01:28:39,273 --> 01:28:40,441
Prêts, partez !
1098
01:28:44,653 --> 01:28:45,738
Putain !
1099
01:28:54,413 --> 01:28:57,833
Le prochain coup te traversera le torse.
1100
01:28:57,833 --> 01:28:59,501
Où sont les tableaux ?
1101
01:29:03,464 --> 01:29:04,882
Très bien.
1102
01:29:04,882 --> 01:29:06,258
Je vais chercher la torche.
1103
01:29:12,306 --> 01:29:15,559
Tu sais vraiment pas de quoi on parle ?
1104
01:29:15,559 --> 01:29:17,436
Sur la tombe de ma mère.
1105
01:29:17,436 --> 01:29:19,063
Mon Dieu.
1106
01:29:19,063 --> 01:29:20,439
Que c'est mignon !
1107
01:29:20,439 --> 01:29:21,982
C'est pas mignon, Claude ?
1108
01:29:21,982 --> 01:29:24,902
C'est mignon.
Laisse-moi le frapper encore.
1109
01:29:35,913 --> 01:29:36,955
Aïe.
1110
01:29:40,125 --> 01:29:41,460
Et s'il y était encore ?
1111
01:29:41,460 --> 01:29:42,920
Impossible.
1112
01:29:42,920 --> 01:29:45,297
Les flics ont tout fouillé.
1113
01:29:45,297 --> 01:29:46,882
Oui, mais ce sont des flics.
1114
01:29:46,882 --> 01:29:48,967
Une œuvre d'art, pour eux, c'est quoi ?
1115
01:29:48,967 --> 01:29:52,221
Un poster d'Elvis qui chante
ou un chat agrippé à une branche
1116
01:29:52,221 --> 01:29:54,681
avec "Accroche-toi !" écrit en dessous.
1117
01:29:54,681 --> 01:29:56,391
Et s'il y était encore ?
1118
01:30:02,648 --> 01:30:03,690
Alex ?
1119
01:30:03,690 --> 01:30:05,109
Oui ?
1120
01:30:05,109 --> 01:30:06,902
Oh, Alex.
1121
01:30:08,570 --> 01:30:11,323
Tu as vu l'appart de Carl ce matin,
1122
01:30:11,323 --> 01:30:12,741
quand les flics y étaient ?
1123
01:30:14,660 --> 01:30:15,661
Oui.
1124
01:30:15,661 --> 01:30:17,496
As-tu vu
1125
01:30:17,496 --> 01:30:21,458
si l'escalier des abstractions
y était encore ?
1126
01:30:22,709 --> 01:30:23,961
Un escalier ?
1127
01:30:31,677 --> 01:30:33,387
Comment es-tu entré ?
1128
01:31:36,992 --> 01:31:38,493
Salut, mes beautés.
1129
01:31:44,166 --> 01:31:45,500
Ils ne sont pas là, hein ?
1130
01:31:46,919 --> 01:31:48,879
Je te l'avais dit.
1131
01:31:48,879 --> 01:31:49,963
La ferme.
1132
01:31:50,672 --> 01:31:53,008
Les flics, je veux bien,
1133
01:31:53,008 --> 01:31:54,551
- mais pas elle.
- La ferme.
1134
01:31:54,551 --> 01:31:57,304
Elle a fait des études
d'histoire de l'art, Tovia.
1135
01:31:57,304 --> 01:31:58,388
La ferme !
1136
01:32:18,450 --> 01:32:19,618
Je vous en prie...
1137
01:32:30,045 --> 01:32:31,797
Je veux mon art, chéri.
1138
01:32:31,797 --> 01:32:33,131
Alors dis-moi.
1139
01:32:34,508 --> 01:32:35,842
Où est ta copine ?
1140
01:32:35,842 --> 01:32:38,679
Je vous ai dit
que c'était pas ma putain de copine.
1141
01:32:38,679 --> 01:32:41,014
Je veux mon putain d'art !
1142
01:32:58,949 --> 01:32:59,950
Trouve-la.
1143
01:33:00,784 --> 01:33:01,868
Mais bien sûr.
1144
01:33:05,956 --> 01:33:08,333
Viens, minette.
1145
01:33:09,084 --> 01:33:10,919
Je te sens, tu sais.
1146
01:33:12,421 --> 01:33:14,881
La peur et le parfum.
1147
01:33:16,591 --> 01:33:19,511
Il suffit d'une bouffée
pour le garder en mémoire.
1148
01:33:28,353 --> 01:33:31,315
Ça fait des jours
que je dis à Tovia qu'ils ne sont pas là.
1149
01:33:32,816 --> 01:33:35,861
Je savais que tu avais vu cet appartement,
1150
01:33:35,861 --> 01:33:40,198
tout ce bric-à-brac primaire,
et que tu t'étais dit :
1151
01:33:42,367 --> 01:33:45,037
"Qu'est-ce qui détonne ?"
1152
01:33:50,042 --> 01:33:52,794
Tu as vu Voyage au bout de l'enfer, Alex ?
1153
01:33:54,421 --> 01:33:55,839
Un de mes films préférés.
1154
01:33:55,839 --> 01:33:57,132
Et des miens.
1155
01:34:16,360 --> 01:34:18,028
La peur dans les yeux de Walken.
1156
01:34:18,028 --> 01:34:22,199
Elle est si réelle qu'on peut la sentir.
1157
01:34:23,825 --> 01:34:27,704
Comme si c'était nous.
1158
01:34:34,461 --> 01:34:35,629
Aria ?
1159
01:34:50,060 --> 01:34:53,939
Bon sang, Aria, je pourrais
laisser passer le million quatre,
1160
01:34:54,898 --> 01:34:56,191
mais pas l'art.
1161
01:34:58,235 --> 01:35:00,362
Et ce n'est pas qu'une question d'argent.
1162
01:35:01,363 --> 01:35:04,825
J'aime l'art.
1163
01:35:10,580 --> 01:35:13,375
Tu sais ce que fait l'art
1164
01:35:13,375 --> 01:35:17,421
qu'aucune somme d'argent, aucune femme,
1165
01:35:17,421 --> 01:35:20,173
aucun amour ne peut faire ?
1166
01:35:24,136 --> 01:35:26,138
Il nous fait affronter notre mortalité.
1167
01:35:29,349 --> 01:35:31,518
Ces tableaux valent combien ?
1168
01:35:32,060 --> 01:35:34,938
On va droit au but, hein ?
1169
01:35:34,938 --> 01:35:36,606
Vu tout ce bordel,
1170
01:35:37,899 --> 01:35:39,317
je m'interroge.
1171
01:35:42,904 --> 01:35:45,365
Que penses-tu de 50 millions ?
1172
01:35:53,540 --> 01:35:54,666
Je t'en prie.
1173
01:35:58,503 --> 01:36:00,464
Ne fais pas ça.
1174
01:36:02,591 --> 01:36:03,842
- Allons, Alex.
- Pitié.
1175
01:36:04,551 --> 01:36:08,013
Combien de gens tuerais-tu
pour une somme pareille ?
1176
01:36:09,055 --> 01:36:11,057
- Pitié.
- Juste un coup.
1177
01:36:11,057 --> 01:36:12,434
- Non.
- Un coup.
1178
01:36:12,434 --> 01:36:15,103
- Juste un.
- Pitié.
1179
01:36:25,697 --> 01:36:27,782
On est tous immortels, Aria.
1180
01:36:28,867 --> 01:36:30,535
Nos esprits survivent.
1181
01:36:32,287 --> 01:36:33,413
Et la beauté,
1182
01:36:34,456 --> 01:36:37,751
aussi éphémère puisse-t-elle paraître,
1183
01:36:38,793 --> 01:36:39,961
ne l'est pas.
1184
01:36:41,171 --> 01:36:43,256
Parce qu'elle peut être capturée
1185
01:36:44,090 --> 01:36:46,343
et autorisée à s'épanouir
1186
01:36:47,177 --> 01:36:48,345
sur des toiles.
1187
01:36:49,471 --> 01:36:50,847
Je serai franc.
1188
01:36:52,057 --> 01:36:55,101
C'est un discours que j'ai prononcé
au musée des Beaux-Arts.
1189
01:36:56,102 --> 01:36:57,187
Sous forme abrégée.
1190
01:36:57,771 --> 01:36:59,064
Ça sonne bien.
1191
01:37:00,190 --> 01:37:01,483
Tu ne trouves pas ?
1192
01:37:08,782 --> 01:37:12,786
La contribution de Carl au monde de l'art.
1193
01:37:13,745 --> 01:37:16,581
J'ai toujours trouvé
que c'était une fade représentation
1194
01:37:16,581 --> 01:37:19,042
du style bleak chic, pour être honnête.
1195
01:37:20,210 --> 01:37:22,295
Elle est inachevée, en fait.
1196
01:37:23,463 --> 01:37:27,968
Tu sais ce qu'il voulait ajouter
comme pièce de résistance ?
1197
01:37:29,010 --> 01:37:31,179
Des petits cercueils.
1198
01:37:34,391 --> 01:37:36,309
Ne me demande pas pourquoi.
1199
01:37:38,853 --> 01:37:42,691
Aria, tu es sur ma gauche, chérie.
1200
01:37:43,650 --> 01:37:45,360
Je te sens toujours.
1201
01:37:46,778 --> 01:37:49,948
Alors, pourquoi tu ne sortirais pas
pour jouer ?
1202
01:37:58,915 --> 01:38:01,543
Putain !
1203
01:38:19,936 --> 01:38:21,730
On dirait que ton Claude a des ennuis.
1204
01:38:22,606 --> 01:38:23,690
C'est un grand garçon.
1205
01:38:24,482 --> 01:38:26,192
Il peut se débrouiller seul.
1206
01:38:33,074 --> 01:38:37,120
Tu ne me sembles pas du genre
à apprécier l'art, Alex.
1207
01:38:37,120 --> 01:38:38,455
J'apprécie l'argent.
1208
01:38:39,205 --> 01:38:40,957
Comme nous tous.
1209
01:38:55,472 --> 01:38:56,681
Putain !
1210
01:39:12,989 --> 01:39:15,700
On pourrait bien s'amuser, Alex.
1211
01:39:18,453 --> 01:39:20,330
Tu m'aurais tué dans tous les cas.
1212
01:39:20,914 --> 01:39:21,915
Oui.
1213
01:39:23,333 --> 01:39:24,876
Mais l'amusement, Alex.
1214
01:39:24,876 --> 01:39:26,169
L'amusement.
1215
01:39:28,505 --> 01:39:30,090
Tu as vu Oliver Twist, Tovia ?
1216
01:39:30,799 --> 01:39:32,300
Un de mes films préférés.
1217
01:39:34,177 --> 01:39:35,595
Et des miens.
1218
01:39:51,486 --> 01:39:53,071
Malin, non ?
1219
01:40:06,167 --> 01:40:08,753
Tu sais, ton homme-objet ?
1220
01:40:08,753 --> 01:40:12,132
Il t'a balancée en une seconde et demie.
1221
01:40:12,132 --> 01:40:14,342
Sans torture, sans rien.
1222
01:40:15,176 --> 01:40:17,554
On a demandé, il a répondu.
1223
01:40:18,513 --> 01:40:19,848
"Aria a le fric."
1224
01:40:22,559 --> 01:40:23,935
Ça te fait quoi ?
1225
01:40:26,104 --> 01:40:27,439
Je...
1226
01:40:27,439 --> 01:40:30,108
Oui ?
1227
01:40:33,153 --> 01:40:35,113
Je me fie peu aux hommes.
1228
01:40:38,867 --> 01:40:40,118
C'est sage.
1229
01:40:44,330 --> 01:40:50,086
Maintenant, dis-moi où est l'art
et je te tuerai vite.
1230
01:40:51,004 --> 01:40:52,297
C'est promis.
1231
01:40:53,339 --> 01:40:54,507
Sinon...
1232
01:40:56,092 --> 01:40:57,552
Tu as cinq secondes
1233
01:40:58,344 --> 01:41:01,097
avant que je te crame les yeux.
1234
01:41:02,807 --> 01:41:05,018
Je ne sais pas.
1235
01:41:05,018 --> 01:41:06,770
- Tu ne sais pas ?
- Non.
1236
01:41:07,687 --> 01:41:09,022
Ça s'approche, Aria.
1237
01:41:14,527 --> 01:41:15,653
D'accord.
1238
01:41:19,157 --> 01:41:20,241
D'accord.
1239
01:41:30,835 --> 01:41:31,961
Tovia ?
1240
01:41:35,882 --> 01:41:36,883
Aria.
1241
01:41:36,883 --> 01:41:38,510
Sais-tu où est l'art ?
1242
01:41:39,344 --> 01:41:40,637
Non.
1243
01:41:40,637 --> 01:41:42,055
Elle ment, Al.
1244
01:41:43,765 --> 01:41:46,142
Cinquante millions en tableaux.
1245
01:41:46,935 --> 01:41:48,937
Cinquante millions, Al.
1246
01:41:48,937 --> 01:41:50,104
Minimum.
1247
01:41:50,855 --> 01:41:52,148
Où sont-ils ?
1248
01:41:52,148 --> 01:41:56,402
Un Van Gogh,
un dessin de Vermeer et un Picasso.
1249
01:41:57,153 --> 01:41:59,989
Si tu m'aides
à lui faire dire où ils sont,
1250
01:42:00,949 --> 01:42:02,367
tu auras ta part.
1251
01:42:04,369 --> 01:42:05,662
Allez, Al.
1252
01:42:05,662 --> 01:42:07,622
J'ai perdu Tovia.
1253
01:42:07,622 --> 01:42:10,708
J'accepte les candidatures
de nouveaux partenaires.
1254
01:42:12,126 --> 01:42:13,837
Tu as déjà un pied dans la porte.
1255
01:42:17,549 --> 01:42:18,591
Les clés ?
1256
01:42:18,591 --> 01:42:19,717
Les clés.
1257
01:42:20,718 --> 01:42:22,470
Oh, bien sûr.
1258
01:42:22,470 --> 01:42:24,472
- Puis-je ?
- Je t'en prie.
1259
01:42:26,850 --> 01:42:27,976
Aïe.
1260
01:42:31,187 --> 01:42:32,188
Excuse-moi.
1261
01:42:35,233 --> 01:42:36,234
Non.
1262
01:42:36,234 --> 01:42:37,443
Je vais les prendre.
1263
01:42:44,117 --> 01:42:45,243
Aria, aide-moi.
1264
01:42:48,788 --> 01:42:50,081
Ça va ?
1265
01:42:51,958 --> 01:42:54,002
Il est où, Aria ?
1266
01:42:54,002 --> 01:42:55,086
Quoi ?
1267
01:42:55,086 --> 01:42:56,254
L'art.
1268
01:42:56,880 --> 01:42:59,424
Parce que si tu le sais,
si tu le sais vraiment,
1269
01:43:00,091 --> 01:43:01,509
je peux trouver un receleur.
1270
01:43:01,509 --> 01:43:02,802
Y a le feu, Alex !
1271
01:43:02,802 --> 01:43:04,637
On n'a pas le temps de parler de ça !
1272
01:43:10,184 --> 01:43:13,021
Tu sais, j'aimais pas
les filles dans ton genre, au lycée.
1273
01:43:13,813 --> 01:43:16,357
Les filles ringardes et rêveuses.
1274
01:43:18,026 --> 01:43:19,652
Les geeks sans appareil dentaire.
1275
01:43:20,528 --> 01:43:21,613
Avec des petits seins.
1276
01:43:22,572 --> 01:43:24,949
Qui se croyaient
plus intelligentes que tout le monde.
1277
01:43:25,992 --> 01:43:28,161
Ce qui compense l'absence de vie sexuelle.
1278
01:43:29,454 --> 01:43:31,706
Sauf que tu es l'un des spécimens rares
1279
01:43:31,706 --> 01:43:33,082
qui sont devenues jolies.
1280
01:43:33,917 --> 01:43:36,544
Mais je parie qu'au fond,
tu es toujours une geek.
1281
01:43:36,544 --> 01:43:38,546
C'est-à-dire assez maligne
pour connaître l'art
1282
01:43:38,546 --> 01:43:40,715
et savoir le cacher à des voleurs tarés.
1283
01:43:41,716 --> 01:43:43,259
Où est-il, Aria ?
1284
01:43:43,259 --> 01:43:44,886
Regarde-moi. Où est-il ?
1285
01:43:45,595 --> 01:43:47,096
Où sont les putains de tableaux ?
1286
01:43:47,096 --> 01:43:48,848
Où est le putain de fric ?
1287
01:43:48,848 --> 01:43:50,183
Où est-il ?
1288
01:43:51,684 --> 01:43:52,852
Dis-le-moi !
1289
01:43:54,729 --> 01:43:57,106
Le vide... linge.
1290
01:44:38,147 --> 01:44:39,315
Bon.
1291
01:44:39,315 --> 01:44:42,652
Je dois te féliciter pour ta perspicacité.
1292
01:44:42,652 --> 01:44:46,322
Surtout pour avoir compris
que j'étais assez maligne pour les cacher.
1293
01:44:48,241 --> 01:44:51,327
Tu crois que ces abrutis
auraient pu les voler ?
1294
01:44:52,245 --> 01:44:57,166
Ce serait pas plutôt la guide geek
dont personne ne veut ?
1295
01:45:01,004 --> 01:45:03,214
J'ai essayé de t'empêcher
d'aller chez Carl.
1296
01:45:03,214 --> 01:45:05,091
J'ai essayé, mais tu...
1297
01:45:05,091 --> 01:45:07,218
Tu voulais jouer les héros.
1298
01:45:07,218 --> 01:45:09,095
Regarde où ça t'a mené.
1299
01:45:10,221 --> 01:45:11,264
D'un autre côté,
1300
01:45:11,264 --> 01:45:15,768
tes pitreries m'ont apporté
des opportunités inattendues.
1301
01:45:15,768 --> 01:45:17,645
Je n'ai pas à te remercier
1302
01:45:17,645 --> 01:45:22,567
pour avoir éliminé ces voyous
avec lesquels Carl fricotait dans mon dos,
1303
01:45:22,567 --> 01:45:26,779
ce qui prouve
qu'il mijotait quelque chose.
1304
01:45:34,871 --> 01:45:36,497
Les hommes sont comme ça.
1305
01:45:37,874 --> 01:45:41,252
Ma mère m'a conseillé il y a longtemps
de ne pas me fier aux hommes.
1306
01:45:42,003 --> 01:45:44,172
J'ai vite appris qu'elle avait raison.
1307
01:45:46,049 --> 01:45:47,675
Jusqu'à ce que je rencontre David.
1308
01:45:48,718 --> 01:45:52,096
J'ai vraiment cru
qu'il n'était pas comme les autres.
1309
01:45:52,096 --> 01:45:53,556
Tu l'as égorgé.
1310
01:45:56,225 --> 01:45:57,769
Regarde-toi.
1311
01:45:57,769 --> 01:46:00,104
Malgré ton hémorragie,
1312
01:46:00,104 --> 01:46:03,900
tu as conservé ta capacité de déduction.
1313
01:46:03,900 --> 01:46:06,611
Le processus a juste été un peu lent.
1314
01:46:06,611 --> 01:46:08,446
Je vais te tuer.
1315
01:46:09,572 --> 01:46:11,908
Fais pas ça !
1316
01:46:11,908 --> 01:46:14,577
De mon côté,
j'aimais pas les gars dans ton genre.
1317
01:46:14,577 --> 01:46:15,661
Aria !
1318
01:46:16,704 --> 01:46:18,081
Non !
1319
01:46:18,081 --> 01:46:19,248
Aria, non !
1320
01:46:53,950 --> 01:46:54,992
Dieu soit loué.
1321
01:47:42,123 --> 01:47:43,374
Bon sang !
1322
01:47:59,515 --> 01:48:00,641
Merde.
1323
01:48:03,436 --> 01:48:04,395
Allô ?
1324
01:48:04,395 --> 01:48:06,314
Manny ? C'est Aria.
1325
01:48:06,314 --> 01:48:07,857
L'ascenseur est coincé.
1326
01:48:07,857 --> 01:48:10,443
Je m'en occupe, mademoiselle Kelly.
Je m'en occupe !
1327
01:48:20,870 --> 01:48:21,913
Reculez !
1328
01:48:28,294 --> 01:48:29,545
Du calme.
1329
01:48:41,390 --> 01:48:42,600
Allez !
1330
01:49:22,348 --> 01:49:23,516
Je suis là !
1331
01:49:25,977 --> 01:49:27,228
Non !
1332
01:49:31,524 --> 01:49:32,650
Arrêtez !
1333
01:49:32,650 --> 01:49:34,151
Au secours !
1334
01:49:36,362 --> 01:49:37,363
Au secours !
1335
01:49:48,165 --> 01:49:49,166
Non !
1336
01:49:50,876 --> 01:49:54,422
Ouvrez ! Je suis là !
1337
01:49:54,422 --> 01:49:56,424
S'il vous plaît !
1338
01:50:10,313 --> 01:50:11,772
On y va !
1339
01:51:55,334 --> 01:51:56,502
Nom de Dieu.
1340
01:52:20,484 --> 01:52:22,778
{\an8}GUIDE TOURISTIQUE
1341
01:52:25,573 --> 01:52:29,410
Ce que beaucoup de gens ne savent pas
sur le tableau de da Vinci, du 16e siècle,
1342
01:52:29,410 --> 01:52:32,288
c'est qu'il n'est pas peint sur une toile,
1343
01:52:32,288 --> 01:52:34,623
mais sur un panneau en peuplier,
1344
01:52:34,623 --> 01:52:39,503
ce qui, bien sûr, en fait une œuvre
très précieuse et très rare.
1345
01:56:41,578 --> 01:56:43,580
Sous-titres : Karen Degrave