1 00:00:33,834 --> 00:00:36,584 Was bist du eigentlich? Hund oder Kuh? 2 00:00:36,584 --> 00:00:38,584 Hund. Aber nicht irgendeiner. 3 00:00:38,584 --> 00:00:40,709 Ich bin ein Hund mit Latte. Guck. 4 00:00:44,209 --> 00:00:46,084 Da wären wir. 5 00:00:46,084 --> 00:00:47,501 Die Kacke ist bereit? 6 00:00:48,043 --> 00:00:49,418 Alles parat. 7 00:00:50,209 --> 00:00:52,001 Wie groß war bitte der Hund? 8 00:00:52,001 --> 00:00:53,876 Es waren sieben kleine. 9 00:00:55,876 --> 00:00:58,293 Ich hab drei Gründe, die dagegen sprechen. 10 00:00:58,293 --> 00:01:02,001 Erstens, Bullen. Zweitens, Hunde. Drittens, Waffenfreaks. 11 00:01:02,001 --> 00:01:02,959 WENN DU DAS LESEN KANNST, BIST DU IN SCHUSSWEITE 12 00:01:02,959 --> 00:01:05,168 Keine Sorge, Dean. Die verdienen das. 13 00:01:05,168 --> 00:01:07,168 Es gibt hier nie Süßigkeiten. 14 00:01:07,168 --> 00:01:09,459 Weißt du noch, unsere letzte Aktion? 15 00:01:09,459 --> 00:01:10,626 Knochenbruch. 16 00:01:10,626 --> 00:01:13,418 Weil Dean weggerannt ist und im Graben landete. 17 00:01:13,418 --> 00:01:15,584 Wenn er bei uns bleibt, wird alles gut. 18 00:01:15,584 --> 00:01:17,626 Kommt jetzt, wir machen das. 19 00:01:18,793 --> 00:01:19,793 Ok. 20 00:01:34,043 --> 00:01:35,084 Los. 21 00:01:50,626 --> 00:01:52,334 Wird langsam ganz schön groß. 22 00:01:54,626 --> 00:01:55,751 Mist! 23 00:02:05,126 --> 00:02:06,584 Nein! 24 00:02:09,376 --> 00:02:11,418 Aa im Mund! 25 00:02:11,418 --> 00:02:12,626 Verschwinden wir. 26 00:02:12,626 --> 00:02:14,459 Nein, da sind Leute drin. 27 00:02:18,251 --> 00:02:21,376 Nicht schießen! Die Vogelscheuche setzt Ihr Haus in Brand! 28 00:02:23,376 --> 00:02:25,209 Keiner da! Wir müssen die Feuerwehr rufen. 29 00:02:25,209 --> 00:02:28,293 Junge, du reagierst total über. 30 00:02:29,001 --> 00:02:30,001 Heilige... 31 00:02:31,543 --> 00:02:32,626 Ruf die Feuerwehr! 32 00:02:32,626 --> 00:02:34,959 Hey, es gibt ja doch Süßigkeiten. 33 00:02:36,376 --> 00:02:37,834 Wir sind erledigt! 34 00:02:37,834 --> 00:02:40,168 Oh, Gott. Mein Vater bringt mich um. 35 00:02:40,168 --> 00:02:42,376 Kommt schon, verschwinden wir. 36 00:02:43,001 --> 00:02:44,918 Wartet! Ich hab eine Idee. 37 00:02:48,668 --> 00:02:49,668 Habt ihr 'nen Stift? 38 00:02:49,668 --> 00:02:50,751 Nimm Wes' Pimmel! 39 00:02:51,501 --> 00:02:53,418 - Gebt mir einen Vornamen. - Zeus. 40 00:02:54,126 --> 00:02:55,043 Für ein Kind. 41 00:02:55,043 --> 00:02:56,793 - Ricky! - Ok. 42 00:02:58,043 --> 00:02:58,959 Und den Nachnamen. 43 00:02:58,959 --> 00:03:00,293 Ich hab's. Stanton. 44 00:03:00,709 --> 00:03:01,709 Ok. 45 00:03:02,334 --> 00:03:04,251 Warte, das ist mein Nachname. 46 00:03:04,251 --> 00:03:05,876 Du heißt aber nicht Ricky. 47 00:03:09,668 --> 00:03:10,918 Mach schon! 48 00:03:12,043 --> 00:03:13,084 Los! 49 00:03:21,709 --> 00:03:22,918 Seht euch das an. 50 00:03:22,918 --> 00:03:25,793 Unserem Scherzkeks ist die Jacke abgefackelt. 51 00:03:25,793 --> 00:03:28,876 Und dank Mutti steht sein Name auf dem Kragen. 52 00:03:29,584 --> 00:03:32,626 {\an8}"Ricky Stanicky"? Volltrottel. 53 00:03:32,626 --> 00:03:33,709 Schlechte Nachricht. 54 00:03:33,709 --> 00:03:36,293 In diesem Schulbezirk gibt's keinen Stanicky. 55 00:03:36,293 --> 00:03:37,834 Muss von außerhalb sein. 56 00:03:37,834 --> 00:03:39,043 Scheiße. 57 00:03:40,793 --> 00:03:43,501 Ich kann nicht glauben, dass das geklappt hat. 58 00:03:43,501 --> 00:03:47,418 Ich glaube, wir haben gerade einen Freund fürs Leben gewonnen. 59 00:03:54,334 --> 00:03:55,793 RICKY STANICKY WAR'S! 60 00:04:08,293 --> 00:04:09,876 STANICKY IST SCHULD! 61 00:04:18,168 --> 00:04:20,668 RICKY STANICKY WAR HIER 62 00:04:27,501 --> 00:04:30,126 RICKY STANICKY WAR'S! 63 00:04:37,751 --> 00:04:39,626 STANICKY IST SCHULD! 64 00:04:46,251 --> 00:04:47,209 STANICKY AM STEUER! 65 00:04:55,043 --> 00:04:58,668 {\an8}HEUTE 66 00:05:01,001 --> 00:05:02,709 Lust auf einen schnellen Drink? 67 00:05:02,709 --> 00:05:03,918 WILLKOMMEN, BABY WHITAKER 68 00:05:03,918 --> 00:05:05,834 Warum nur einen schnellen Drink... 69 00:05:06,876 --> 00:05:07,834 RICKY RUF MICH AN 70 00:05:07,834 --> 00:05:09,543 ...wenn's auch länger geht? 71 00:05:09,543 --> 00:05:13,459 Finnland, das glücklichste Land der Welt, hat den Longdrink erfunden. 72 00:05:13,459 --> 00:05:16,834 Das ist alles aus der Garage. Brauchen wir mehr Bier? 73 00:05:16,834 --> 00:05:18,751 Nein, das ist perfekt. 74 00:05:18,751 --> 00:05:20,126 Sicher? 75 00:05:20,959 --> 00:05:23,251 - Sieht fantastisch aus hier. - Ja? 76 00:05:23,251 --> 00:05:25,709 Vielleicht wäre das ein guter Nebenjob. 77 00:05:25,709 --> 00:05:27,793 "Erins und Deans Babypartys". 78 00:05:27,793 --> 00:05:29,168 - Find ich gut. - Ja. 79 00:05:29,168 --> 00:05:33,376 Und so entdeckte Gilbert Gains, dass die Lösung aller Bandengewalt 80 00:05:33,376 --> 00:05:37,001 im Mundstück einer alten Trompete zu finden ist. 81 00:05:37,001 --> 00:05:39,751 - Was ist das? - Eine Sendung namens Held der Woche. 82 00:05:39,751 --> 00:05:42,668 Über ganz normale Leute, die Unglaubliches leisten. 83 00:05:42,668 --> 00:05:46,793 Mein Produzent will, dass ich was einreiche. Er hat Kontakte. 84 00:05:46,793 --> 00:05:48,126 Worauf wartest du? 85 00:05:48,126 --> 00:05:52,001 Ohne bessere Aufträge wird MFMBC nie auf mich aufmerksam. 86 00:05:52,001 --> 00:05:55,126 Aber ich kriege höchstens tweetende Babys. 87 00:05:57,209 --> 00:06:00,501 Apropos Babys, kannst du die Fotos für mich aufhängen? 88 00:06:00,501 --> 00:06:01,668 - Da drüben. - Ja. 89 00:06:01,668 --> 00:06:03,793 Das sind JT und Susan als Babys. 90 00:06:03,793 --> 00:06:07,084 Meine Güte. Wurde JT mit bleibenden Zähnen geboren? 91 00:06:07,084 --> 00:06:09,959 Ach, komm. Die Zähne sind doch süß. 92 00:06:09,959 --> 00:06:12,584 Süß? Sieht aus wie ein Hitler-Abklatsch. 93 00:06:13,334 --> 00:06:15,959 - Du findest eh alle Babys süß. - Sind sie auch. 94 00:06:15,959 --> 00:06:17,501 Ja, sicher. 95 00:06:17,501 --> 00:06:19,918 Und sorgen für klebrige Fernbedienungen. 96 00:06:20,043 --> 00:06:22,501 Kinder zu haben hat auch viel Positives. 97 00:06:22,501 --> 00:06:23,709 - Ist das so? - Ja. 98 00:06:24,334 --> 00:06:26,584 Meine Eltern sahen das nicht so. 99 00:06:27,418 --> 00:06:29,709 Deine Eltern hatten nicht gern Kinder? 100 00:06:30,501 --> 00:06:31,793 Spielt keine Rolle. 101 00:06:31,793 --> 00:06:35,043 Das zwischen uns ist so viel besser. Genau wie geplant. 102 00:06:35,918 --> 00:06:37,126 Ich liebe dich. 103 00:06:38,001 --> 00:06:39,209 Du liebst mich. 104 00:06:39,793 --> 00:06:41,209 Wir lieben Paul. 105 00:06:43,584 --> 00:06:45,293 Und mehr brauchen wir nicht. 106 00:06:45,293 --> 00:06:47,418 Oh, mein Gott, JT. Lass mich. 107 00:06:47,418 --> 00:06:50,626 Das ist meine Babyparty. Ich trinke ein einziges Glas. 108 00:06:50,626 --> 00:06:52,834 Dr. Kurihara sagt, das ist ok. Hallo. 109 00:06:52,834 --> 00:06:55,168 Dr. Kurihara gehört zur Pharmaindustrie. 110 00:06:55,168 --> 00:06:57,251 Laut Hebamme sollst du vegan essen 111 00:06:57,251 --> 00:06:58,793 und null Alkohol trinken. 112 00:06:58,793 --> 00:07:01,876 Du bist aber keine Hebamme, sondern mein Ehemann. 113 00:07:01,876 --> 00:07:04,834 Aber ich bin auch der Doula-Daddy. Das ist mein Job. 114 00:07:04,834 --> 00:07:07,418 Hör mir auf damit. Das Baby kotzt gleich. 115 00:07:07,418 --> 00:07:09,251 Können die da drin kotzen? 116 00:07:09,251 --> 00:07:10,751 JT ist deine Doula? 117 00:07:10,751 --> 00:07:13,543 Ja, und er will bei der Geburt nackt sein. 118 00:07:13,543 --> 00:07:14,709 Das stimmt nicht. 119 00:07:14,709 --> 00:07:18,001 Nur mit freiem Oberkörper, für den ersten Hautkontakt. 120 00:07:18,001 --> 00:07:19,751 Ist wichtig für die Bindung. 121 00:07:19,751 --> 00:07:21,043 - Gut. - Geh ran. 122 00:07:21,043 --> 00:07:23,418 Ricky ruft seit 20 Minuten ständig an. 123 00:07:23,418 --> 00:07:26,001 Was er wohl will? Mich lässt er auch nicht in Ruhe. 124 00:07:26,001 --> 00:07:27,209 - Echt? - Ja. 125 00:07:27,834 --> 00:07:28,668 Ok. 126 00:07:29,834 --> 00:07:32,376 Stanicky, was geht? Wie läuft's? 127 00:07:32,376 --> 00:07:34,459 Ich mach dir Tee. Kein Wein für dich. 128 00:07:34,459 --> 00:07:37,584 Hey, ich bin gerade beschäftigt. Ich... 129 00:07:40,543 --> 00:07:41,709 Ist das dein Ernst? 130 00:07:45,209 --> 00:07:46,251 Ok. 131 00:07:49,126 --> 00:07:50,376 Tu mir einen Gefallen. 132 00:07:50,376 --> 00:07:53,251 Deine Begleitung soll mich nach deiner OP anrufen, ok? 133 00:07:56,293 --> 00:07:57,501 Du bist ganz allein? 134 00:07:58,793 --> 00:08:00,209 Scheiße, Mann. 135 00:08:00,918 --> 00:08:02,209 Ok, halt die Ohren steif. 136 00:08:02,209 --> 00:08:05,376 Wir denken hier alle an dich, Kumpel. 137 00:08:07,209 --> 00:08:08,209 Ich dich auch. 138 00:08:09,501 --> 00:08:11,168 Was ist los? Was sagt er? 139 00:08:12,251 --> 00:08:13,293 Er ist wieder da. 140 00:08:14,209 --> 00:08:16,584 - Wer ist wieder da? - Der Krebs. 141 00:08:17,251 --> 00:08:19,834 Ich dachte, er war über den Berg. 142 00:08:19,834 --> 00:08:20,918 Armer Kerl. 143 00:08:21,918 --> 00:08:25,584 Müssen sie den anderen Hoden auch entfernen? 144 00:08:25,584 --> 00:08:28,918 Geht das? Ich dachte, einen braucht man mindestens. 145 00:08:28,918 --> 00:08:30,959 Was? Du denkst an Nieren, Dummkopf. 146 00:08:31,459 --> 00:08:32,668 Wo ist er? 147 00:08:32,668 --> 00:08:34,418 Im Krankenhaus in Albany. 148 00:08:34,418 --> 00:08:36,626 Albany? Was will er denn da? 149 00:08:36,626 --> 00:08:39,584 Er wollte sich mit einer Sozialstiftung treffen 150 00:08:39,584 --> 00:08:40,834 und hatte einen Anfall. 151 00:08:40,834 --> 00:08:42,501 Die OP ist heute Abend. 152 00:08:42,501 --> 00:08:45,209 Fahr hin. Der Arme ist ganz allein. 153 00:08:45,209 --> 00:08:47,251 Niemals. Was ist mit der Babyparty? 154 00:08:47,251 --> 00:08:48,876 Summerhayes wird hier sein. 155 00:08:48,876 --> 00:08:51,793 Du sorgst dich um deinen Boss? Das ist nur Arbeit. 156 00:08:51,793 --> 00:08:54,001 Ihr kennt Ricky schon euer ganzes Leben. 157 00:08:54,001 --> 00:08:56,126 Fahr ruhig. Ich hab das im Griff. 158 00:08:56,126 --> 00:08:57,876 Was? Nein. 159 00:08:57,876 --> 00:09:00,709 Ruf an und sag, es ist ein familiärer Notfall. 160 00:09:00,709 --> 00:09:02,001 Fahr mit Dean. 161 00:09:02,001 --> 00:09:04,501 Wir können unseren Boss nicht so hängen lassen. 162 00:09:04,501 --> 00:09:05,959 Doch, könnt ihr. 163 00:09:05,959 --> 00:09:09,709 Der hat sicher sowieso keine Lust auf eine Babyparty. 164 00:09:11,709 --> 00:09:14,834 Nun, dann fahren wir wohl nach Albany. 165 00:09:14,834 --> 00:09:18,001 Du hattest recht, die Summerhayes-Sache war ein Hit. 166 00:09:18,001 --> 00:09:19,668 Der Teufel steckt im Detail. 167 00:09:19,668 --> 00:09:22,084 Was dauert hier so lang? Wir müssen los. 168 00:09:22,084 --> 00:09:25,626 All die harte Arbeit blieb halt an uns hängen. 169 00:09:25,626 --> 00:09:27,168 Und die Stanicky-Anrufe? 170 00:09:27,168 --> 00:09:29,418 Hauptsache, es hat funktioniert. 171 00:09:29,418 --> 00:09:32,709 Wir gehen nicht zur Babyparty, sondern zu Marc Rebillet! 172 00:09:32,709 --> 00:09:34,084 Woher sind die Tickets? 173 00:09:34,084 --> 00:09:36,959 Ein Kollege von uns brach sich gestern die Knöchel. 174 00:09:36,959 --> 00:09:39,209 Wollte 'nen Ballon aus dem Baum retten. 175 00:09:39,209 --> 00:09:40,918 - Der Arme. - Sind seine Tickets. 176 00:09:40,918 --> 00:09:42,084 Ihr habt ein Glück. 177 00:09:42,084 --> 00:09:44,126 Sowas passiert euch ständig. 178 00:09:44,126 --> 00:09:46,209 Guten Menschen passieren gute Dinge. 179 00:09:46,209 --> 00:09:48,418 Exakt. Atlantic City, wir kommen! 180 00:09:48,418 --> 00:09:50,459 New Jersey muss sich warm anziehen! 181 00:09:51,793 --> 00:09:53,834 Es ist anders, aber trotzdem gut. 182 00:09:53,834 --> 00:09:56,334 Beim Sex liegt man seitlich, wie ein Walross. 183 00:09:57,043 --> 00:09:58,709 Verformt das nicht den Babykopf? 184 00:09:58,709 --> 00:10:01,418 Doch, mein Freund Liam hatte lauter Penis-Beulen. 185 00:10:02,168 --> 00:10:04,334 Seine Mom hatte wohl eine kurze Vagina. 186 00:10:05,001 --> 00:10:06,876 Baby Whitaker lebt gefährlich. 187 00:10:06,876 --> 00:10:10,084 - Es bleibt also bei Whitaker? - Das ist ein Familienname. 188 00:10:10,084 --> 00:10:11,876 - Schön. - Ja, danke. 189 00:10:11,876 --> 00:10:15,168 Ihr kennt die Regeln. Handys aus, Tracking vermeiden. 190 00:10:15,168 --> 00:10:16,251 Ja. 191 00:10:17,418 --> 00:10:18,459 Also, Wes. 192 00:10:18,459 --> 00:10:19,709 - Das bin ich. - Handbuch. 193 00:10:21,001 --> 00:10:23,668 Ok. Was haben wir hier? 194 00:10:24,668 --> 00:10:25,834 Der Krebs ist zurück. 195 00:10:25,834 --> 00:10:26,959 - Oh, nein. - Leider ja. 196 00:10:26,959 --> 00:10:28,501 Notfall-OP in Albany. 197 00:10:28,501 --> 00:10:31,751 Das ist grausam. "Notfall-OP..." 198 00:10:31,751 --> 00:10:33,668 Muss es eigentlich Krebs sein? 199 00:10:33,668 --> 00:10:36,626 Alle machen sich so Sorgen. Was ist mit der Chemo? 200 00:10:36,626 --> 00:10:39,793 Die bringt uns direkt zur World Series. 201 00:10:40,376 --> 00:10:41,501 Boom. 202 00:10:42,584 --> 00:10:45,376 Ok, eine letzte Sache vor der Landung. 203 00:10:45,376 --> 00:10:47,668 Stanickys Handy. Zeit für Instagram. 204 00:10:47,668 --> 00:10:48,584 Dann mal los. 205 00:10:51,459 --> 00:10:52,834 "Das Leben ist kostbar." 206 00:10:52,834 --> 00:10:54,918 - Oh, ja. -"Und Freundschaft ebenso. 207 00:10:56,001 --> 00:10:58,251 "Jungs, danke, dass es euch gibt." 208 00:10:59,126 --> 00:11:00,876 - Gut. - Ok, war's das? 209 00:11:00,876 --> 00:11:02,918 - Können wir uns jetzt besaufen? - Ja. 210 00:11:02,918 --> 00:11:05,668 Ein Prost auf Ricky Stanicky. 211 00:11:05,668 --> 00:11:07,168 Auf Ricky Stanicky. 212 00:11:07,168 --> 00:11:08,918 Der beste Freund, den wir nie hatten. 213 00:11:14,334 --> 00:11:16,834 MARC REBILLET NUR HEUTE ABEND (AUSVERKAUFT) 214 00:11:16,834 --> 00:11:18,459 Get the fuck out of bed, bitch, go 215 00:11:22,834 --> 00:11:24,459 Get up, get up, get up and go 216 00:11:28,293 --> 00:11:30,209 Get up, get up, get up and go 217 00:11:53,584 --> 00:11:54,918 Gott, war das gut! 218 00:11:54,918 --> 00:11:57,543 Das war der Hammer! Danke, Ricky Stanicky! 219 00:11:57,543 --> 00:12:00,293 - Der verfluchte Loop-Daddy! - Unglaublich! 220 00:12:00,293 --> 00:12:02,293 Da lohnen sich die Schuldgefühle. 221 00:12:02,293 --> 00:12:04,334 - Ja. - Muss diese Schuld denn sein? 222 00:12:04,334 --> 00:12:07,334 Hätten wir nicht einfach ehrlich sein können? 223 00:12:07,334 --> 00:12:10,668 Nein. Die Tickets haben wir erst seit heut Morgen. 224 00:12:10,668 --> 00:12:12,876 Die Babyparty war schon ewig geplant. 225 00:12:12,876 --> 00:12:14,543 Aber von starken Frauen. 226 00:12:14,543 --> 00:12:17,584 Und eine kleine Fete zu verpassen tut niemandem weh. 227 00:12:17,584 --> 00:12:20,668 Kleine Fete? Das ist meine Babyparty. 228 00:12:22,334 --> 00:12:23,751 Jack und Cola. 229 00:12:23,751 --> 00:12:25,418 Ich nehme ein Dos Equis. 230 00:12:26,084 --> 00:12:28,668 Habt ihr Bio-Wodka? 231 00:12:31,334 --> 00:12:33,501 - Oder irgendeinen Wodka. - Danke. 232 00:12:35,001 --> 00:12:38,334 Für mich einen Belvedere, pur, und einen Teller Calamari. 233 00:12:38,334 --> 00:12:40,709 Nein, Rod. Nein. Böse. 234 00:12:40,709 --> 00:12:43,334 Wenn du weiter so schmarotzt, fliegst du raus. 235 00:12:43,334 --> 00:12:45,084 Der hat mich auf dem Kieker. 236 00:12:45,084 --> 00:12:47,459 Damit das klar ist, ich bin kein Schmarotzer. 237 00:12:47,459 --> 00:12:50,876 Ich mache nur auf „Squid pro quo“ für die Calamari. 238 00:12:50,876 --> 00:12:52,584 Ach, ja? Heißt? 239 00:12:52,584 --> 00:12:54,959 Ich hab eine Show im Slot Swamp Casino. 240 00:12:54,959 --> 00:12:56,751 Kommt vorbei, zum halben Preis. 241 00:12:56,751 --> 00:12:57,876 Was für eine Show? 242 00:12:57,876 --> 00:12:59,334 Pass auf. 243 00:13:00,793 --> 00:13:02,501 - Boom. - Oh, Scheiße! 244 00:13:03,084 --> 00:13:08,293 "Rock Hard Rod, der skandalöseste Rock'n'Roll-Coversänger in South Jersey." 245 00:13:09,793 --> 00:13:11,834 Klingt verrückter als es ist. 246 00:13:11,834 --> 00:13:14,251 In den meisten Songs geht's um Masturbation. 247 00:13:14,251 --> 00:13:15,668 Kennen wir ja alle, oder? 248 00:13:16,209 --> 00:13:17,459 - Ja! - Cool. 249 00:13:17,459 --> 00:13:19,668 Ich glaube nicht, dass wir's schaffen, 250 00:13:19,668 --> 00:13:22,459 aber nimm die Hand runter und du kriegst einen Drink. 251 00:13:22,459 --> 00:13:24,084 Ein echter Geschäftsmann. 252 00:13:24,084 --> 00:13:27,418 Du verdienst dein Geld also mit Wichsliedern? 253 00:13:27,418 --> 00:13:28,793 Ja, das volle Programm. 254 00:13:28,793 --> 00:13:30,793 Ejakulat-Hits von vorn bis hinten. 255 00:13:30,793 --> 00:13:33,293 So viel Material eignet sich dafür. 256 00:13:33,293 --> 00:13:34,626 Beat It, Michael Jackson. 257 00:13:34,626 --> 00:13:37,626 Wind Beneath My Wings, Bette Midler, alles von The Strokes. 258 00:13:37,626 --> 00:13:40,126 Ich bin weltweit der Einzige, der das macht. 259 00:13:40,126 --> 00:13:42,459 - Ja. Kaum zu glauben. - Ja. 260 00:13:43,293 --> 00:13:46,334 Barry, meine lieben Freunde spendieren mir einen Drink. 261 00:13:46,793 --> 00:13:49,793 Ich kann auch Leute imitieren. Schlagt was vor, irgendwen. 262 00:13:49,793 --> 00:13:51,584 - Ich hab eine Idee. - Ja? 263 00:13:51,584 --> 00:13:55,459 Mach mal den Typen, der sich verpisst, bevor ich die Securitys rufe. 264 00:13:55,459 --> 00:13:57,209 Nein, ist schon ok. 265 00:13:57,209 --> 00:14:00,126 Wir wollen das alle sehen. Und seinen Drink, bitte. 266 00:14:01,209 --> 00:14:03,209 Und die Calamari, Barry. 267 00:14:04,209 --> 00:14:05,584 Wichser. Ich liebe ihn. 268 00:14:06,293 --> 00:14:09,376 Also, worauf habt ihr Lust? Mögt ihr Owen Wilson? 269 00:14:10,543 --> 00:14:11,626 Lieben wir, Mann. 270 00:14:11,626 --> 00:14:14,209 - Ja, warum nicht. - Owen Wilson nehmen wir. 271 00:14:19,001 --> 00:14:21,501 Was genau hat euch den Eindruck vermittelt, 272 00:14:21,501 --> 00:14:24,834 ich könnte euch keine Parodie des bezaubernden O bieten? 273 00:14:25,293 --> 00:14:27,918 Das war ein grandioser Owen Wilson. Echt gut. 274 00:14:27,918 --> 00:14:29,876 So gut fand ich's jetzt nicht. 275 00:14:29,876 --> 00:14:31,376 Danke. Lass mich kurz... 276 00:14:31,959 --> 00:14:33,043 Deine Calamari. 277 00:14:36,959 --> 00:14:38,459 Ok, hier kommt ein Klassiker. 278 00:14:40,543 --> 00:14:42,334 Siehste die Titte hier, Kind? 279 00:14:42,334 --> 00:14:45,459 Sieh gut hin, wird nämlich deine letzte sein. 280 00:14:46,126 --> 00:14:49,043 Hör auf zu trinken, Mama. Das macht dich so gemein. 281 00:14:49,043 --> 00:14:51,501 Halt's Maul, du dreckiger Penner. 282 00:14:51,501 --> 00:14:55,626 Weißte, wo du herkommst? Dein Erzeuger hat mir die Heckluke poliert 283 00:14:55,626 --> 00:14:58,126 und am Ende auf mein Brötchen geschlotzt. 284 00:14:58,126 --> 00:15:01,626 Rate mal, was das heißt. Bist 'n Scheißbaby. 285 00:15:01,626 --> 00:15:05,084 Du bist nichts als Scheiße und wirst das für immer bleiben! 286 00:15:06,084 --> 00:15:08,043 Ist das aus Downton Abbey? 287 00:15:09,668 --> 00:15:10,876 Nein, das... 288 00:15:12,126 --> 00:15:14,043 Nur eine kleine Kindheitserinnerung. 289 00:15:19,834 --> 00:15:20,918 Ja. 290 00:15:20,918 --> 00:15:23,209 Sollen wir uns mal an die Tische wagen? 291 00:15:23,209 --> 00:15:24,584 Klar. Wo soll's hin? 292 00:15:24,584 --> 00:15:27,168 Im Copper Bonnet geht's ab 50 Cent Einsatz los. 293 00:15:27,168 --> 00:15:29,501 Gibt wenig Nutten, aber nett sind sie. 294 00:15:29,501 --> 00:15:31,876 Lassen sich auch mal die Haare kämmen. 295 00:15:31,876 --> 00:15:34,334 Rod, ich glaube, wir bleiben lieber hier. 296 00:15:34,334 --> 00:15:37,001 Hier ist super. Hier arbeitet mein Freund Barry. 297 00:15:37,876 --> 00:15:41,251 Hey, Ständer-Ronnie, wir machen unser eigenes Ding. 298 00:15:41,251 --> 00:15:46,918 Wir haben was vor, und zwar ehrlich gesagt ohne dich. 299 00:15:52,834 --> 00:15:54,084 Ok, schon verstanden. 300 00:15:55,126 --> 00:15:58,334 Ihr seht mich nur als räudigen Pausenclown, stimmt's? 301 00:15:58,334 --> 00:16:00,918 Danke für dein Verständnis. Bist 'n guter Typ. 302 00:16:05,168 --> 00:16:07,209 - Was zur Hölle? - Was? 303 00:16:07,793 --> 00:16:09,751 Musstest du so gemein sein? 304 00:16:10,209 --> 00:16:12,168 Was? Ich war nicht gemein. 305 00:16:13,251 --> 00:16:14,751 Was? War ich das Arschloch? 306 00:16:14,751 --> 00:16:18,293 Nun, du nennst ihn "Ständer-Ronnie", er nennt sich "Rock Hard Rod". 307 00:16:18,293 --> 00:16:20,709 Ach, tut mir ja so leid. 308 00:16:20,709 --> 00:16:23,584 Ich wusste nicht, dass Weird Al Wankovic so sensibel ist. 309 00:16:25,293 --> 00:16:26,668 Hey, Rod. 310 00:16:28,043 --> 00:16:29,168 Das sind meine. 311 00:16:29,168 --> 00:16:31,793 Ich wollte mich nur kurz entschuldigen. 312 00:16:31,793 --> 00:16:35,376 Meine Freunde wünschen sich eine Art Reunion, nur wir drei. 313 00:16:35,376 --> 00:16:36,834 Aber das war uncool. 314 00:16:38,459 --> 00:16:40,501 Passt schon. Das passiert ständig. 315 00:16:41,584 --> 00:16:44,626 Ihr kommt hier an mit euren Toyota Avalons 316 00:16:44,626 --> 00:16:46,459 und euren Narkosearzt-Einkommen, 317 00:16:46,459 --> 00:16:49,251 als wärt ihr 'ne große Nummer. Ich sag dir eins. 318 00:16:49,251 --> 00:16:52,293 Wegen euch sind Joan Rivers und Michael Jackson tot. 319 00:16:52,293 --> 00:16:54,043 Wir sind keine Narkoseärzte. 320 00:16:55,543 --> 00:16:57,584 - Ihr seid nicht zur Tagung hier? - Nein. 321 00:16:59,751 --> 00:17:01,126 Ich versteh schon, Mann. 322 00:17:01,126 --> 00:17:04,043 Du guckst mich an und siehst einen Freak, stimmt's? 323 00:17:04,043 --> 00:17:05,793 - Niemals. - Ich bin mehr als das. 324 00:17:05,793 --> 00:17:07,334 Ich bin ein Top-Schauspieler. 325 00:17:08,209 --> 00:17:09,043 Wirst sehen. 326 00:17:10,626 --> 00:17:11,751 Scheiße. 327 00:17:18,751 --> 00:17:20,084 Wer ist das? 328 00:17:20,084 --> 00:17:22,209 Verrückte Fans. Gibt kein Entkommen. 329 00:17:22,209 --> 00:17:24,793 Ich muss los. Hier ist meine Visitenkarte. 330 00:17:26,876 --> 00:17:27,918 Merk dir den Namen. 331 00:17:27,918 --> 00:17:30,293 Du wirst ihn wiedersehen, versprochen. 332 00:17:30,293 --> 00:17:31,626 Würd mich nicht wundern. 333 00:17:42,334 --> 00:17:43,501 Oh, Mann! 334 00:18:00,793 --> 00:18:03,834 Oh, mein Gott! Ja! 335 00:18:03,834 --> 00:18:05,834 - Her mit meinem Geld! - JT! 336 00:18:05,834 --> 00:18:08,084 Nicht jetzt, Dean! Ich räum hier ab! 337 00:18:08,084 --> 00:18:10,459 Endlich geh ich als Gewinner nach Hause! 338 00:18:10,459 --> 00:18:12,043 Susans Wehen haben eingesetzt. 339 00:18:16,251 --> 00:18:18,376 Furchtbare Idee war das. Ich wusste es. 340 00:18:18,376 --> 00:18:21,501 Lass das, Mann. Wir brauchen jetzt keine Klugscheißerei. 341 00:18:21,501 --> 00:18:23,626 Sechs Wochen früher, unglaublich. 342 00:18:23,626 --> 00:18:24,959 Sechs Wochen. 343 00:18:24,959 --> 00:18:28,209 Mein Baby kommt sechs Wochen zu früh. Schafft er das? 344 00:18:28,209 --> 00:18:31,501 Klar. Massig Babys werden sechs Wochen zu früh geboren. 345 00:18:31,501 --> 00:18:33,001 Genau wie ich. 346 00:18:33,001 --> 00:18:35,126 Scheiße! Los, los! 347 00:18:38,126 --> 00:18:41,543 GEBURTSZENTRUM 348 00:18:45,126 --> 00:18:46,834 Wo finde ich Susan Levine? 349 00:18:47,584 --> 00:18:49,084 - Levine? - Ja, Levine. 350 00:18:50,168 --> 00:18:52,834 Sie und das Baby sind in Zimmer 208. 351 00:18:54,459 --> 00:18:55,709 Das Baby ist da. 352 00:18:56,293 --> 00:18:57,334 Baby Whitaker. 353 00:18:58,043 --> 00:18:59,959 So war deine Geburt nicht geplant. 354 00:18:59,959 --> 00:19:02,626 Du solltest am Goosewing Beach zur Welt kommen. 355 00:19:02,626 --> 00:19:06,084 Weißt du, was mein Plan war? Dass du überhaupt dabei bist. 356 00:19:06,501 --> 00:19:08,251 Warum hat er kein Hemd an? 357 00:19:08,251 --> 00:19:10,709 Ich pflege Hautkontakt zu meinem Sohn, Leona. 358 00:19:10,709 --> 00:19:14,501 Eine bewährte Methode zur Temperaturregulierung und Beruhigung. 359 00:19:14,501 --> 00:19:16,501 Gibt es dafür nicht Decken? 360 00:19:16,501 --> 00:19:19,168 Er ist so eine winzige Erdnuss. 361 00:19:19,168 --> 00:19:22,209 Wir sollten ihn Shrimpy nennen, den kleinen Zwerg. 362 00:19:22,209 --> 00:19:25,043 Mein Enkel wird nicht Shrimpy heißen. 363 00:19:25,043 --> 00:19:27,209 Shrimps sind die Kakerlaken der Meere. 364 00:19:27,751 --> 00:19:30,626 Drei Kilo sind ganz gut für ein Frühchen, oder, Mom? 365 00:19:30,626 --> 00:19:32,459 Er ist perfekt. 366 00:19:33,168 --> 00:19:35,626 Ich will wissen, wo zur Hölle ihr alle wart. 367 00:19:35,626 --> 00:19:37,668 Wir haben in jeder Klinik angerufen. 368 00:19:37,668 --> 00:19:40,251 Kein Ricky Stanicky in ganz Albany. 369 00:19:40,251 --> 00:19:44,293 Ich weiß nur, dass ihr ihn besuchen wolltet, weil er... 370 00:19:44,293 --> 00:19:45,918 Welchen Krebs hat er? 371 00:19:47,293 --> 00:19:48,376 Anal. 372 00:19:49,126 --> 00:19:50,668 Hodenkrebs, dachte ich. 373 00:19:50,668 --> 00:19:53,709 Erst war es das, aber jetzt ist sein Anus betroffen. 374 00:19:54,918 --> 00:19:56,459 Ja, musste entfernt werden. 375 00:19:56,959 --> 00:19:58,251 Sein Arschloch? 376 00:20:00,293 --> 00:20:02,293 Nur den Außenring. 377 00:20:02,293 --> 00:20:04,334 Außenring? Ist er etwa ein Pavian? 378 00:20:05,334 --> 00:20:08,251 Wes, was geht hier vor sich? Wo wart ihr? 379 00:20:12,793 --> 00:20:13,793 Ok. 380 00:20:16,251 --> 00:20:17,209 Es war eine Lüge. 381 00:20:19,001 --> 00:20:20,293 Eine riesige Lüge. 382 00:20:21,543 --> 00:20:22,876 Was war eine Lüge? 383 00:20:24,209 --> 00:20:25,876 Die Story mit Ricky Stanicky. 384 00:20:27,001 --> 00:20:30,251 Das... war alles Quatsch. 385 00:20:30,834 --> 00:20:32,543 JT, wovon redet er? 386 00:20:32,543 --> 00:20:34,251 Ja, Dean, wovon redet er? 387 00:20:35,834 --> 00:20:40,793 Davon, dass Ricky Stanicky uns angelogen hat. 388 00:20:41,418 --> 00:20:42,668 Er hat keinen Krebs. 389 00:20:42,668 --> 00:20:44,168 Wir kamen zur Klinik 390 00:20:44,168 --> 00:20:46,751 und da stand er, mit Champagner und Limousine. 391 00:20:46,751 --> 00:20:48,959 Heute ist er seit genau fünf Jahren 392 00:20:48,959 --> 00:20:50,501 frei von Krebs. 393 00:20:50,501 --> 00:20:53,501 Er hat also vorgetäuscht, Krebs zu haben, 394 00:20:53,501 --> 00:20:56,418 damit er feiern kann, dass er keinen hat? 395 00:20:57,293 --> 00:20:58,293 Ja. 396 00:20:58,293 --> 00:21:01,168 Typisch Rick. Sein Humor ist schon speziell. 397 00:21:01,168 --> 00:21:02,626 Das ist er. Japp. 398 00:21:02,626 --> 00:21:05,459 Er traf sich in Albany mit der Stiftung Grünes Geben, 399 00:21:05,459 --> 00:21:07,709 wollte dann wohl mit uns feiern 400 00:21:07,709 --> 00:21:09,209 und erlaubte sich 'nen Spaß. 401 00:21:09,209 --> 00:21:11,626 Stiftung Grünes Geben? 402 00:21:11,626 --> 00:21:14,376 Ja, kennst du die, Leona? Wundervolle Arbeit. 403 00:21:14,376 --> 00:21:18,001 Warum habt ihr nicht Bescheid gegeben, dass es ihm gut geht? 404 00:21:18,001 --> 00:21:20,001 Und warum waren eure Handys aus? 405 00:21:20,001 --> 00:21:22,793 Es war irre. Wir waren bei einer Stand-up-Show 406 00:21:22,793 --> 00:21:24,876 mit striktem Handyverbot. 407 00:21:24,876 --> 00:21:27,168 An den Rest erinnere ich mich nur lückenhaft. 408 00:21:27,168 --> 00:21:29,168 Ich wollte wirklich hier sein. 409 00:21:29,168 --> 00:21:30,876 Ich wollte das mehr als du. 410 00:21:31,876 --> 00:21:34,459 Jetzt gebt doch das Baby zurück zur Mutter! 411 00:21:34,459 --> 00:21:35,918 Das ist ja widerlich! 412 00:21:35,918 --> 00:21:38,959 Nein. Eine Trennung wäre riskant. Er muss saugen. 413 00:21:40,418 --> 00:21:41,751 Ja, guter Junge. 414 00:21:42,293 --> 00:21:43,751 So eine Hippiescheiße. 415 00:21:43,751 --> 00:21:48,043 Bei der Bris nächste Woche kriegt dieser Ricky was von mir zu hören. 416 00:21:48,043 --> 00:21:49,293 Was ist eine Bris? 417 00:21:49,293 --> 00:21:53,334 - Eine Beschneidungszeremonie. - Klang wie eine Suppe. 418 00:21:54,168 --> 00:21:56,501 Ich glaube leider nicht, dass er kommt. 419 00:21:56,501 --> 00:21:57,584 Warum das? 420 00:21:58,376 --> 00:22:00,751 - Er arbeitet, in Nairobi. - Tut er nicht. 421 00:22:00,751 --> 00:22:04,418 Wes hilft ihm am Samstag bei einer Benefizveranstaltung. 422 00:22:06,418 --> 00:22:08,334 Das hab ich euch doch erzählt. 423 00:22:09,751 --> 00:22:11,501 - Ja. - Super. 424 00:22:12,168 --> 00:22:14,668 Die Bris ist am Sonntag, also kommt er. 425 00:22:14,668 --> 00:22:18,126 Ja, vielleicht. Es sei denn, er fliegt schon morgens. 426 00:22:18,126 --> 00:22:19,334 Blödsinn. 427 00:22:19,334 --> 00:22:20,876 Wenn er Samstag hier ist, 428 00:22:20,876 --> 00:22:23,334 kann er auch bleiben und das Baby treffen. 429 00:22:23,334 --> 00:22:24,918 Ja, wieso sollte er nicht? 430 00:22:26,209 --> 00:22:28,168 Ihr habt absolut recht. 431 00:22:28,168 --> 00:22:30,959 Er sollte bleiben. Ich sorge dafür. 432 00:22:32,126 --> 00:22:34,876 - Was zum Teufel, Dean? - Was sollte ich machen? 433 00:22:34,876 --> 00:22:38,834 Alle haben mich angestarrt, während Baby Whitaker an dir saugte. 434 00:22:38,834 --> 00:22:40,334 Furchtbarer Name, übrigens. 435 00:22:40,334 --> 00:22:42,043 - Ich hab... - Du hattest Panik. 436 00:22:42,043 --> 00:22:46,418 Panik? Wovon redest du? Du hast uns fast verraten! 437 00:22:46,418 --> 00:22:50,043 Und dich mit Stanicky verabredet. Das war nicht abgesprochen. 438 00:22:50,043 --> 00:22:51,584 Du musst aufpassen, Mann. 439 00:22:51,584 --> 00:22:54,168 Ricky Stanicky wird nur zusammen genutzt. 440 00:22:54,168 --> 00:22:58,168 Und die Golfrunden mit Ricky, die JT über eure Firma abgerechnet hat? 441 00:22:58,168 --> 00:22:59,418 - Ohne dich. - Was? 442 00:22:59,418 --> 00:23:02,709 Das habe ich nur gemacht, weil du kein Geld hattest. 443 00:23:02,709 --> 00:23:05,334 Mal ehrlich, Wes. Was sollte das? 444 00:23:06,459 --> 00:23:10,001 Keith nörgelt nur an mir rum, weil ich keinen Job finde. 445 00:23:10,001 --> 00:23:14,793 Und den ganzen Tag schlafe. Und meine Hornhaut über der Spüle abhoble. 446 00:23:14,793 --> 00:23:18,709 - Was hat das mit Stanicky zu tun? - Ich brauchte eine Auszeit! 447 00:23:18,709 --> 00:23:20,918 Keith erdrückt mich. 448 00:23:20,918 --> 00:23:24,459 Manchmal fühle ich mich wie im schwulen The Handmaid's Tale. 449 00:23:24,459 --> 00:23:29,168 Ich war also auf einer Hanfplantage. Da gibt es Cannabis-Milch. 450 00:23:29,168 --> 00:23:31,376 Stanicky war deine Ausrede für Milch? 451 00:23:31,376 --> 00:23:33,793 - So eine Milch hattest du noch nie. - Weiß ich. 452 00:23:33,793 --> 00:23:35,293 - So köstlich. - Hoffe ich. 453 00:23:35,293 --> 00:23:37,543 Die glücklichen Kühe. Den ganzen Tag Pot. 454 00:23:37,543 --> 00:23:39,334 Und was dabei rauskommt... Boom! 455 00:23:39,334 --> 00:23:40,751 Traumtrunk. 456 00:23:41,626 --> 00:23:43,543 - Bitte was? - Traumtrunk. 457 00:23:48,668 --> 00:23:50,959 Wir sind erledigt. Aber sowas von. 458 00:23:51,668 --> 00:23:54,459 Das ist so ungerecht. All das wegen einer Lüge. 459 00:23:54,459 --> 00:23:57,126 Hunderte Lügen über viele Jahre hinweg. 460 00:23:58,126 --> 00:24:01,334 Vielleicht vergessen sie Stanicky bis zur Bris. 461 00:24:01,334 --> 00:24:04,793 Ist ja viel los. Familie, Freunde, Penisse abtrennen... 462 00:24:04,793 --> 00:24:07,543 Sie vergessen nicht, dass er eingeladen war, Wes. 463 00:24:07,543 --> 00:24:11,084 Ich hab's. Mein Kumpel verwaltet Todesanzeigen bei 'ner Zeitung. 464 00:24:11,084 --> 00:24:12,959 Wir können Stanicky kaltmachen. 465 00:24:12,959 --> 00:24:14,668 Perfekt. Ab ins Jenseits. 466 00:24:14,668 --> 00:24:17,959 In Traueranzeigen stehen Details, ihr Hohlbirnen. 467 00:24:17,959 --> 00:24:20,126 Freunde, Familie, Friedhof. 468 00:24:20,126 --> 00:24:22,251 Am Ende wollen alle zur Beerdigung. 469 00:24:22,251 --> 00:24:25,251 Ok, Dean. Deine negative Einstellung hilft wenig. 470 00:24:27,418 --> 00:24:31,668 Oder wir machen, was ich eigentlich vorhatte, 471 00:24:33,126 --> 00:24:34,834 und sagen die Wahrheit. 472 00:24:34,834 --> 00:24:37,543 Halt dein dummes Mundwerk. Das tun wir nicht. 473 00:24:37,543 --> 00:24:41,209 Niemand erzählt die Wahrheit, ok? Lasst uns das Richtige tun. 474 00:24:41,959 --> 00:24:44,209 Die Wahrheit ist nicht das Richtige? 475 00:24:44,209 --> 00:24:45,668 Klar, du Arschloch. 476 00:24:45,668 --> 00:24:48,168 Ich erinnere dich mal an die Wahrheit. 477 00:24:48,168 --> 00:24:51,543 Als ich gestern heimlich bei Marc Rebillet gefeiert habe, 478 00:24:51,543 --> 00:24:54,209 hat meine Frau meinen Sohn geboren. Alleine. 479 00:24:54,209 --> 00:24:56,251 Wenn das rauskommt, bin ich Single. 480 00:24:56,251 --> 00:24:58,543 Und meinen Sohn kann ich auch vergessen. 481 00:24:58,543 --> 00:25:02,209 Ist das dein Ziel, Wes? Eine Familie zu zerstören? Hm? 482 00:25:04,001 --> 00:25:05,959 Hey, wartet mal. 483 00:25:05,959 --> 00:25:09,751 Wie wär's, wenn wir einen Schauspieler als Stanicky engagieren? 484 00:25:11,126 --> 00:25:14,293 Wir sagen ihm alles, was er wissen muss. 485 00:25:15,584 --> 00:25:17,418 Ok, das klingt gut. Und weiter? 486 00:25:17,418 --> 00:25:20,043 Wir könnten ihm unsere Handbuch geben. 487 00:25:20,043 --> 00:25:21,793 Er lernt alles auswendig, 488 00:25:21,793 --> 00:25:24,376 kommt für ein paar Stunden zur Bris 489 00:25:24,376 --> 00:25:26,793 und spielt Ricky Stanicky. 490 00:25:28,709 --> 00:25:31,209 Ok, aber wo finden wir einen Schauspieler? 491 00:25:32,043 --> 00:25:34,668 Gary Polisner hat diesen Red-Robin-Spot gedreht. 492 00:25:34,668 --> 00:25:36,001 - Ach, echt? - Ja. 493 00:25:36,001 --> 00:25:39,876 Er ist dieser eine Typ. "Einen Nachschlag Fitten? Oh ja." 494 00:25:39,876 --> 00:25:41,168 - Das ist Gary? - Ja. 495 00:25:41,168 --> 00:25:44,084 - Gut für ihn! Ich liebe den Spot. - Gut für ihn, ja. 496 00:25:44,084 --> 00:25:47,959 Leute, winziges Problem. Gary datet Carly, Erins Cousine. 497 00:25:47,959 --> 00:25:51,293 Vetter Itt? Die mit den bodenlangen Haaren? 498 00:25:51,293 --> 00:25:52,584 Ja, aber keine Sorge. 499 00:25:53,876 --> 00:25:55,668 Ich weiß genau den Richtigen. 500 00:25:56,418 --> 00:25:59,543 ROD RIMESTEAD AUSGEBILDETER SCHAUSPIELER 501 00:26:07,001 --> 00:26:11,626 Greif dir deinen Schwengel Und spuck dir in die Hände 502 00:26:12,793 --> 00:26:17,626 Ab aufs Bett mir dir Die Wichszeit ist jetzt hier 503 00:26:20,251 --> 00:26:23,251 Wenn dein Dödel sich erhebt Greif ihn fest 504 00:26:23,251 --> 00:26:26,168 Mach Radau in deiner Hose Bis er nässt 505 00:26:26,584 --> 00:26:31,668 Sperma aus mei'm Pimmel 506 00:26:33,626 --> 00:26:38,543 Sperma auf mei'm Bauch 507 00:26:40,834 --> 00:26:44,334 Es ist ein guter Tag, um den Lurch zu würgen 508 00:26:47,001 --> 00:26:51,918 Ein guter Tag, um sich mal wieder zu ergießen 509 00:27:01,709 --> 00:27:06,001 Ooh, Baby, ich masturbiere jeden Tag 510 00:27:08,668 --> 00:27:12,876 Du musst wissen, ich masturbiere auf jede Art 511 00:27:14,876 --> 00:27:17,793 Ich schrubb die Palme Tag und Nacht 512 00:27:18,418 --> 00:27:19,418 Yeah 513 00:27:20,918 --> 00:27:23,501 Danke, dass ihr da wart, Ladys und Gentlemen. 514 00:27:23,501 --> 00:27:25,668 Ihr macht mich so wuschig. 515 00:27:31,876 --> 00:27:33,834 - Tolle Show, Rod. - Gutes Publikum. 516 00:27:38,959 --> 00:27:41,376 Hey, Rod, diese Typen sind wieder da. 517 00:27:56,668 --> 00:27:58,376 Wir brauchen mehr Bier. 518 00:28:25,626 --> 00:28:28,209 Rod Rimestead hier, ausgebildeter Schauspieler. 519 00:28:29,584 --> 00:28:31,001 Ja, Dean, ich erinnere mich. 520 00:28:32,668 --> 00:28:33,793 Ein Job? 521 00:28:35,209 --> 00:28:37,459 Ich schau mal kurz im Kalender nach. 522 00:28:43,251 --> 00:28:45,209 Ja, Mann. Ist noch was frei. 523 00:28:46,376 --> 00:28:50,251 Unser gefiederter Freund sitzt immer noch auf dem Golfball, 524 00:28:50,251 --> 00:28:53,543 den Dr. Dominic Dipasquale aus East Greenwich 525 00:28:53,543 --> 00:28:56,459 vor sechs Tagen auf dem Platz versenken wollte. 526 00:28:56,459 --> 00:29:00,626 Aber Channel 6 bleibt dran, bis diese spannende Saga ein Ende findet. 527 00:29:00,626 --> 00:29:05,209 Oder besuchen Sie Channel6.com mit unserer Enten-Livecam. 528 00:29:08,834 --> 00:29:12,751 Meinst du, für diesen Mist habe ich drei Jahre Journalismus studiert? 529 00:29:12,751 --> 00:29:15,126 Ernsthaft? Ich liebe die Story. 530 00:29:15,126 --> 00:29:16,418 Mach dich nicht lustig. 531 00:29:16,418 --> 00:29:19,251 Ok, es ist ätzend. Zum Fremdschämen. 532 00:29:19,251 --> 00:29:22,459 Danke. Es ist lieb, dass du hier bist. 533 00:29:22,459 --> 00:29:24,459 - Ehrlich. Danke. - Machst du Witze? 534 00:29:24,459 --> 00:29:26,918 Was für eine Chance, das hautnah mitzuerleben. 535 00:29:28,084 --> 00:29:31,793 Weißt du, wer sich richtig freut, morgen Ricky kennenzulernen? 536 00:29:31,793 --> 00:29:33,834 Ja, Leona. Ich weiß. 537 00:29:34,668 --> 00:29:35,793 Carly. 538 00:29:35,793 --> 00:29:38,584 - Carly? Die mit den Haaren? - Meine Cousine, ja. 539 00:29:39,209 --> 00:29:40,793 Was ist mit Gary Polisner? 540 00:29:40,793 --> 00:29:42,834 Die sind noch zusammen, 541 00:29:42,834 --> 00:29:46,418 aber sie folgt Ricky auf Instagram und liebt seine soziale Ader. 542 00:29:48,626 --> 00:29:50,751 Die Ente läuft dir nicht weg. 543 00:29:50,876 --> 00:29:53,251 Lass uns was essen und später wiederkommen. 544 00:29:53,251 --> 00:29:56,293 Ich kann nicht, hab noch vier Stunden Entendienst. 545 00:29:56,293 --> 00:29:58,126 Bis sie aufsteht, muss ich bleiben. 546 00:30:00,459 --> 00:30:01,876 Bis sie aufsteht, ja? 547 00:30:04,084 --> 00:30:05,126 Nein, Paul! 548 00:30:06,668 --> 00:30:08,043 Paul, komm zurück. 549 00:30:12,334 --> 00:30:14,793 Hey, Paul. Komm zurück. 550 00:30:17,209 --> 00:30:18,543 - Paul! - Oh, mein Gott! 551 00:30:20,126 --> 00:30:21,293 Nein! Paul. 552 00:30:22,501 --> 00:30:25,834 Oh, mein Gott! Komm schon. Paul! 553 00:30:28,043 --> 00:30:31,251 - Paul, komm raus da! Wehr dich. - Halt die Luft an. 554 00:30:31,251 --> 00:30:33,709 Halt durch, Süßer. Wehr dich. 555 00:30:34,459 --> 00:30:37,834 Oh, mein Gott. Tu was! Hol ihn da raus! 556 00:30:38,209 --> 00:30:39,251 Paul! 557 00:30:43,751 --> 00:30:46,584 Das Mittagessen verschieben wir, ok? Sorry. 558 00:30:57,626 --> 00:30:59,043 So ein Arschloch. 559 00:31:01,501 --> 00:31:03,959 INTERNATIONALER FLUGHAFEN 560 00:31:03,959 --> 00:31:07,709 Ich will nur noch mal betonen, wie schlecht diese Idee ist. 561 00:31:08,293 --> 00:31:10,334 Warum? Er ahmt Promis nach. 562 00:31:10,334 --> 00:31:13,043 Dann wird er auch ein Phantom imitieren können. 563 00:31:13,043 --> 00:31:14,418 Ja, das wird schon. 564 00:31:14,418 --> 00:31:17,126 Alles wird gut. Er hat die Handbuch, ja? 565 00:31:17,126 --> 00:31:19,293 - Ja. Und das Stanicky-Handy. - Gut. 566 00:31:19,293 --> 00:31:21,876 Alles Wichtige. Sein Insta. Ist geregelt. 567 00:31:21,876 --> 00:31:23,501 Ich hab ihm alles erklärt. 568 00:31:23,501 --> 00:31:26,168 Für einen Alkoholiker ist er ein echter Profi. 569 00:31:26,168 --> 00:31:27,251 Na gut. 570 00:31:30,418 --> 00:31:31,501 Himmel. 571 00:31:33,168 --> 00:31:35,376 Bitte nicht die Mülltüte. 572 00:31:35,376 --> 00:31:37,126 Es ist die Mülltüte. Nein. 573 00:31:39,001 --> 00:31:41,001 - Alter. - Was zur Hölle? 574 00:31:41,001 --> 00:31:43,084 - Hey, Jungs. - Was hast du genommen? 575 00:31:44,251 --> 00:31:46,584 Tu nicht so. Auf welchem Trip bist du? 576 00:31:46,584 --> 00:31:47,501 Auf keinem. 577 00:31:47,501 --> 00:31:49,959 Unsinn. Du schwitzt wie ein Junkie. 578 00:31:49,959 --> 00:31:51,876 Weil ich nicht mehr trinke. 579 00:31:51,876 --> 00:31:54,459 Ich mache seit drei Tagen kalten Entzug. 580 00:31:54,459 --> 00:31:57,084 Drei Tage mehr als mein bisheriger Rekord. 581 00:31:57,084 --> 00:32:00,834 Was? Du kannst nicht auf Entzug sein. Wir brauchen Topform. 582 00:32:00,834 --> 00:32:04,376 Ich kann nicht trinken. Ricky ist abstinent, wisst ihr doch. 583 00:32:04,376 --> 00:32:08,376 Stimmt. Ricky ist seit sieben Jahren clean und nüchtern. 584 00:32:08,376 --> 00:32:10,626 Und? Jeder hat mal einen Rückfall. 585 00:32:10,626 --> 00:32:11,918 - Ja. - Was hast... 586 00:32:13,043 --> 00:32:15,001 - Was machst du da? - Geldbörse. Mund. 587 00:32:16,418 --> 00:32:17,376 Rein in... Ja. 588 00:32:17,376 --> 00:32:19,876 Entzugserscheinungen. Hab ich im TV gesehen. 589 00:32:19,876 --> 00:32:22,626 Das Leder beruhigt. Entspann dich. Alles ok. 590 00:32:22,626 --> 00:32:23,709 Ja. 591 00:32:25,084 --> 00:32:26,084 Alles in Ordnung? 592 00:32:26,751 --> 00:32:29,293 Das hatte ich im Flugzeug schon. Geht vorbei. 593 00:32:29,293 --> 00:32:32,168 Der nette Typ gerade war mir 'ne echte Hilfe. 594 00:32:32,168 --> 00:32:33,876 Welcher Typ? 595 00:32:33,876 --> 00:32:36,251 Er war hier. Habt ihr ihn verpasst? 596 00:32:36,251 --> 00:32:39,084 Lockige Augen, blonde Lippen, humpelnde Stimme. 597 00:32:39,084 --> 00:32:41,668 Was halten wir von einem Schlückchen Wodka? 598 00:32:41,668 --> 00:32:43,626 Nur zur Entspannung. Ja? 599 00:32:43,626 --> 00:32:44,834 - Ja. Ein Hauch. - Nein. 600 00:32:44,834 --> 00:32:47,251 Meine Rolle ist ein nüchterner Gentleman. 601 00:32:47,251 --> 00:32:50,001 Künstlerische Integrität ist mir wichtig. 602 00:32:50,001 --> 00:32:52,168 Was ist das? Kocht hier jemand Hummer? 603 00:32:53,709 --> 00:32:54,793 Bitte was? 604 00:32:55,293 --> 00:32:56,459 Oh, Rod... 605 00:32:58,376 --> 00:33:01,751 Das ist nicht, was ihr denkt. Ist nur Pisse. 606 00:33:02,834 --> 00:33:03,959 Gott sei Dank. 607 00:33:07,876 --> 00:33:10,626 Musste es wirklich diese Karre sein? 608 00:33:10,626 --> 00:33:11,584 Was? 609 00:33:11,584 --> 00:33:14,543 Diese spritfressende, klimafeindliche CO2-Schleuder. 610 00:33:14,543 --> 00:33:17,626 Wenn euere Leute mich darin sehen, flieg ich auf. 611 00:33:17,626 --> 00:33:20,834 Er hat recht. Ricky Stanicky ist ein Umweltapostel. 612 00:33:20,834 --> 00:33:23,584 Wir waren bei seiner Müllsammelaktion. Chesapeake Bay. 613 00:33:24,334 --> 00:33:26,918 Pats gegen Ravens. War ein gutes Spiel. 614 00:33:27,584 --> 00:33:29,418 - Wer ist das? - Niemand. 615 00:33:30,293 --> 00:33:32,209 So, ich will mein Geld sehen. 616 00:33:32,209 --> 00:33:34,251 Mindestlohn des Schauspielerverbands. 617 00:33:34,251 --> 00:33:37,168 983 $ pro Tag. Mehr bei Missachtung von Pausenzeiten. 618 00:33:37,168 --> 00:33:39,459 Als ob du in einer Gewerkschaft bist. 619 00:33:39,584 --> 00:33:41,376 Eine Hälfte jetzt, eine danach. 620 00:33:41,376 --> 00:33:44,376 - No bueno. Ich will's im Voraus. - Vergiss es. 621 00:33:44,376 --> 00:33:45,793 Na, dann. Bueno. 622 00:33:47,709 --> 00:33:50,126 Wir können so nicht zur Bris. Er mieft. 623 00:33:50,126 --> 00:33:52,668 Wes, nimmst du Mr. Stanicky mit zu dir? 624 00:33:52,668 --> 00:33:55,126 Lass ihn duschen und bring ihn dann zu JT. 625 00:33:55,126 --> 00:33:58,043 Ich heiße Ricky. Mr. Stanicky ist mein Vater. 626 00:33:59,126 --> 00:34:02,293 Hey, ich glaube, das ist keine gute Idee. 627 00:34:02,293 --> 00:34:05,418 - Mein Duschvorhang ist so schimmelig. - Sei kein Arsch. 628 00:34:05,418 --> 00:34:08,959 Erin und ich sind früher da und helfen bei der Vorbereitung. 629 00:34:08,959 --> 00:34:12,001 Tu, was du kannst. Mach ihn vorzeigbar. Bitte. 630 00:34:12,001 --> 00:34:14,084 Vorzeigbar? Was fällt dir ein? 631 00:34:14,084 --> 00:34:17,876 Ihr seid meine besten Freunde und wollt mich nicht mal abduschen. 632 00:34:17,876 --> 00:34:20,626 Hey, Oma Pisshose. Halt's Maul, ok? 633 00:34:20,626 --> 00:34:22,168 Das ist deine Schuld. 634 00:34:22,168 --> 00:34:24,668 Du riechst wie eine Matratze im Altersheim. 635 00:34:28,126 --> 00:34:29,501 So ein feindseliges Set. 636 00:34:42,501 --> 00:34:45,751 Danke, ich fühl mich langsam wieder wie ein Mensch. 637 00:34:45,751 --> 00:34:47,876 Ja. Hey, ich muss dich was fragen. 638 00:34:48,876 --> 00:34:50,918 - Du bist Alkoholiker, richtig? - Ja. 639 00:34:51,709 --> 00:34:53,543 Wie bleibst du so fit? 640 00:34:53,876 --> 00:34:55,334 Anabolika. Haufenweise. 641 00:34:56,168 --> 00:34:58,126 Ist auch zur Sucht geworden. 642 00:34:59,668 --> 00:35:00,793 Gott, sind die gut. 643 00:35:08,168 --> 00:35:09,834 - Ganz schön schwul. - Ja. 644 00:35:09,834 --> 00:35:11,584 Kann mich schlecht zurückhalten. 645 00:35:15,209 --> 00:35:19,209 - Ist das dein... - Partner. Keith. 646 00:35:20,334 --> 00:35:21,626 Natürlich. 647 00:35:21,626 --> 00:35:24,959 Ich hab ihm übrigens erzählt, du wärst bi. 648 00:35:25,959 --> 00:35:27,168 Was? Warum? 649 00:35:27,168 --> 00:35:30,834 Wäre ja sonst komisch. Wir waren schließlich mal zusammen. 650 00:35:30,834 --> 00:35:33,418 Zusammen? Du und ich? Steht das in der Handbuch? 651 00:35:34,584 --> 00:35:36,543 - Total übersehen. - Steht nicht drin. 652 00:35:36,543 --> 00:35:38,459 Warum nicht, verdammt? 653 00:35:38,459 --> 00:35:40,876 Ich konnte es den Jungs nicht sagen. 654 00:35:40,876 --> 00:35:44,584 Bei meinem ersten Date mit Keith war ich mir so unsicher. 655 00:35:44,584 --> 00:35:47,334 Ich hab erzählt, dass ich Ricky Stanicky date, 656 00:35:47,334 --> 00:35:49,084 falls ich eine Ausrede brauche. 657 00:35:49,084 --> 00:35:51,418 Aber es lief super und ich ließ dich fallen. 658 00:35:52,293 --> 00:35:53,334 Ok, kein Problem. 659 00:35:53,334 --> 00:35:57,626 Leider nimmt Keith dich immer noch als Bedrohung wahr. 660 00:35:59,626 --> 00:36:02,084 Ok, pack aus. Ich muss alles wissen. 661 00:36:02,918 --> 00:36:05,251 - Wie weit sind wir gegangen? - Was? 662 00:36:05,251 --> 00:36:06,918 Du weißt genau, was ich meine. 663 00:36:06,918 --> 00:36:09,376 Hat Winnie Puuh den Honigtopf gefunden? 664 00:36:09,376 --> 00:36:11,293 - Bitte was? - Knick Knack? 665 00:36:11,293 --> 00:36:13,626 Fleischliche Beiwohnung? Matratzensport? 666 00:36:13,626 --> 00:36:15,959 - Nein. Nein! - Nur Fellatio? 667 00:36:15,959 --> 00:36:17,751 Es waren nur ein paar Dates. 668 00:36:19,793 --> 00:36:21,251 Ich gefall dir wohl nicht. 669 00:36:21,918 --> 00:36:24,043 Bist selbst kein Hauptgewinn, Schlappohr. 670 00:36:26,959 --> 00:36:28,126 Hey, was ist das? 671 00:36:28,668 --> 00:36:30,001 Das ist nur... 672 00:36:30,001 --> 00:36:34,501 Nur so ein Kinderbuch, an dem ich gerade rumtüftle. 673 00:36:40,209 --> 00:36:43,293 Hey, da ist ja unser Mohel! Rabbi Greenberg. 674 00:36:43,293 --> 00:36:45,209 Nenn mich Rabbi Gackerberg. 675 00:36:46,793 --> 00:36:49,668 Der Rabbi hat Stand-up-Shows im Comedy Connection. 676 00:36:49,668 --> 00:36:53,709 Ich esse zwar kein Schwein, aber ein Hanswurst bin ich trotzdem. 677 00:36:55,501 --> 00:36:56,709 Käsebällchen? 678 00:36:56,709 --> 00:36:59,876 Oh, nein. Wir Mohels bevorzugen kleine Wiener. 679 00:36:59,876 --> 00:37:01,626 Ba-bäm! 680 00:37:02,293 --> 00:37:03,626 Oh, nein. 681 00:37:04,543 --> 00:37:07,876 Hör zu, meine Dienste hier sind heute gratis. 682 00:37:07,876 --> 00:37:09,293 Nur zur Info, ok? 683 00:37:09,293 --> 00:37:11,168 Für mich ist das eine Mitzwa. 684 00:37:11,168 --> 00:37:14,584 Ich will keine Kröten, aber den Piepmatz nehm ich. 685 00:37:16,751 --> 00:37:19,334 - Noch einer, was? - Ja, es hört nicht auf. 686 00:37:19,334 --> 00:37:21,543 - Du bist sicher hungrig. - Immer. 687 00:37:21,543 --> 00:37:24,959 Du solltest volltanken, bevor... Na, los. Bedien dich. 688 00:37:24,959 --> 00:37:26,751 Ja. Lass es dir schmecken. 689 00:37:26,751 --> 00:37:28,793 Hände weg von der Babka, Lady. 690 00:37:29,668 --> 00:37:31,209 Herrgott noch mal. 691 00:37:31,959 --> 00:37:34,918 Machst du mir einen Gin Tonic? Einen doppelten. 692 00:37:35,043 --> 00:37:37,876 - Was will Summerhayes hier? - Ich hab ihn eingeladen. 693 00:37:37,876 --> 00:37:40,168 - Oh, Gott. - Babe, wieso tust du sowas? 694 00:37:40,168 --> 00:37:41,418 Er ist dein Boss. 695 00:37:41,418 --> 00:37:43,834 Eben. Ich will meinen Boss nicht hier haben. 696 00:37:43,834 --> 00:37:46,418 Du hast ihn auch zur Babyparty eingeladen. 697 00:37:46,418 --> 00:37:47,959 Das ist was anderes. 698 00:37:47,959 --> 00:37:50,668 Bei einer Penisstutzung will ich ihn nicht sehen. 699 00:37:50,668 --> 00:37:54,001 Du bist merkwürdig. Sag einfach Hallo. Ihr beide. 700 00:37:54,626 --> 00:37:56,543 Spitze. Einfach spitze. 701 00:37:56,543 --> 00:37:59,251 Wenn Stanicky versagt, sind wir arbeitslos. 702 00:37:59,251 --> 00:38:01,501 Wo ist er überhaupt? 703 00:38:02,084 --> 00:38:03,334 Erklär's noch mal. 704 00:38:03,334 --> 00:38:08,209 Es ist eine Kindergeschichte über Samen im Wind. 705 00:38:08,209 --> 00:38:11,376 Sie alle versuchen, diesen Berggipfel erreichen. 706 00:38:11,376 --> 00:38:13,876 Aber da ist das kleine Samenmädchen, 707 00:38:13,876 --> 00:38:17,209 das immer wieder zurück zum Fuß des Berges weht. 708 00:38:17,209 --> 00:38:19,251 Und sie denkt nur: "Fuck!" 709 00:38:19,251 --> 00:38:21,168 Aber als der Regen kommt, 710 00:38:21,168 --> 00:38:26,293 strömt das Wasser den Berg herunter, direkt zu ihr. 711 00:38:26,959 --> 00:38:30,959 Und sie sprießt und wächst, bis sie der größte Baum von allen ist. 712 00:38:30,959 --> 00:38:33,293 Größer als alle Bäume auf dem Gipfel. 713 00:38:33,293 --> 00:38:34,793 Die Botschaft ist, 714 00:38:34,793 --> 00:38:38,126 dass du Großes erreichen kannst, wo immer du anfängst. 715 00:38:40,751 --> 00:38:42,501 Riesenhaufen Scheiße. 716 00:38:42,501 --> 00:38:44,168 Moment, was meinst du? 717 00:38:44,168 --> 00:38:47,918 Du bist kein Farmer, Mann. Was weißt du schon von Samen? 718 00:38:47,918 --> 00:38:49,626 Und die Botschaft ist absurd. 719 00:38:49,626 --> 00:38:53,251 Arme Kinder werden zu Bäumen. Das macht keinen Sinn. 720 00:38:53,251 --> 00:38:54,876 - Du hast recht. - Nicht? 721 00:38:54,876 --> 00:38:57,084 Es ist dumm. Was hab ich nur gedacht? 722 00:38:57,084 --> 00:38:58,709 Ja. Ich lass es lieber. 723 00:38:58,709 --> 00:39:00,626 Nein. Das hab ich nicht gesagt. 724 00:39:00,626 --> 00:39:03,501 Es ist Mist, weil es nicht authentisch ist. 725 00:39:04,501 --> 00:39:06,084 Gib nicht sofort auf. 726 00:39:07,084 --> 00:39:08,709 Ich erzähl dir was, Cowboy. 727 00:39:09,501 --> 00:39:12,668 Ich hatte mal 'ne nicht jugendfreie Hundeshow im Showboat, 728 00:39:12,668 --> 00:39:15,501 mit zwei Mischlingen, die in Missionarsstellung fickten. 729 00:39:15,501 --> 00:39:19,043 Oh, ja. Missionarsstellung. Von Angesicht zu Angesicht. 730 00:39:19,876 --> 00:39:21,543 Es war irgendwie rührend. 731 00:39:21,543 --> 00:39:25,418 Plötzlich stellt Atlantic City sich an und verbietet die Show. 732 00:39:25,418 --> 00:39:28,043 Ich hab's mit zwei Typen im Hundekostüm probiert, 733 00:39:28,043 --> 00:39:30,793 aber es war nicht das Gleiche, weißt du? 734 00:39:31,918 --> 00:39:32,918 Nein. 735 00:39:32,918 --> 00:39:36,084 Der Punkt ist, ich hab versagt, aber nie aufgegeben. 736 00:39:36,084 --> 00:39:39,334 Ich fragte mich: Was liebe ich? Und dann war's leicht. 737 00:39:39,334 --> 00:39:41,709 Singen, Schauspielern, dreckige Witze. 738 00:39:41,709 --> 00:39:44,418 Und so wurde Rock Hard Rod geboren. 739 00:39:44,418 --> 00:39:46,084 Du, mein Lieber, 740 00:39:46,084 --> 00:39:50,376 hast zwei Hunde, die nicht mehr in Missionarsstellung vögeln dürfen. 741 00:39:51,334 --> 00:39:53,834 Also, frag dich: Was liebst du? 742 00:39:54,668 --> 00:39:56,043 - Was ich liebe? - Ja. 743 00:39:57,043 --> 00:39:58,168 Lass mich nachdenken. 744 00:39:58,668 --> 00:40:03,293 Ich mag Porzellaneulen. Ich liebe Nebel. 745 00:40:03,293 --> 00:40:05,168 Ich liebe Nebel. Lieb's einfach. 746 00:40:05,168 --> 00:40:07,376 Magst du auch irgendetwas, 747 00:40:07,376 --> 00:40:10,459 das ein normaler Mensch nachempfinden würde? 748 00:40:12,668 --> 00:40:14,959 - Ich mag Weihnachten. - Perfekt! 749 00:40:14,959 --> 00:40:16,584 - Ok. - Alle lieben Weihnachten. 750 00:40:16,584 --> 00:40:20,459 Na ja, nicht alle. Keith ist kein großer Fan mehr. 751 00:40:20,459 --> 00:40:23,209 - Er mag kein Weihnachten? - Früher schon, aber... 752 00:40:23,209 --> 00:40:25,709 Seit seine Eltern von uns wissen, 753 00:40:25,709 --> 00:40:27,584 laden sie ihn nicht mehr ein. 754 00:40:27,584 --> 00:40:29,293 Das tut mir leid. 755 00:40:29,293 --> 00:40:33,251 Ja. Aber ist ihr Pech. Bekommen sie halt kein Trockenfleisch-Abo. 756 00:40:35,084 --> 00:40:38,251 Ich wünschte bloß, wir hätten auch eine Tradition. 757 00:40:38,251 --> 00:40:40,584 Weihnachten ist eh das schwulste Fest. 758 00:40:40,584 --> 00:40:42,501 Ich meine, ein Baum voll Glitzer. 759 00:40:43,751 --> 00:40:45,834 Warum ist Santa so ein Fettsack? 760 00:40:45,834 --> 00:40:47,584 Wieso hat er null Muckis? 761 00:40:47,584 --> 00:40:51,418 Können ihm seine Elfen keine Yogamatte oder ein Pelaton besorgen? 762 00:40:52,584 --> 00:40:55,543 Ram tam tam tam. Das ist authentisch. 763 00:40:57,084 --> 00:40:59,584 Ja. Unsere eigene Weihnachtsgeschichte. 764 00:41:02,334 --> 00:41:03,709 Danke fürs Kommen, Ted. 765 00:41:03,709 --> 00:41:06,209 Auch wenn der Anlass nicht so dein Ding ist. 766 00:41:06,209 --> 00:41:09,001 Wir freuen uns über die Einladung, JT. 767 00:41:09,001 --> 00:41:11,334 Genau so etwas braucht Ted gerade. 768 00:41:11,334 --> 00:41:14,626 Die Fusion mit World River geht ihm nicht aus dem Kopf. 769 00:41:14,626 --> 00:41:15,751 Ja. 770 00:41:16,334 --> 00:41:19,209 Beschneidungspartys helfen immer gegen Stress. 771 00:41:21,084 --> 00:41:22,834 Wo ist Gary? Kommt er nicht? 772 00:41:22,834 --> 00:41:25,584 Er war beim Impro-Kurs, aber kommt bald. 773 00:41:25,584 --> 00:41:27,876 - Kennt ihr seine neue Werbung? - Ja. 774 00:41:28,751 --> 00:41:29,959 Er ist frei. 775 00:41:29,959 --> 00:41:31,418 Wer ist frei? 776 00:41:31,418 --> 00:41:34,501 - Das ist meine große Story diese Woche. - Ein Prozess? 777 00:41:34,501 --> 00:41:36,501 Nein, sowas machen echte Reporter. 778 00:41:36,501 --> 00:41:38,834 Ich berichte über eine boshafte Ente 779 00:41:38,834 --> 00:41:42,418 - in einem Country Club. - Das sind nun mal die Lehrjahre. 780 00:41:42,418 --> 00:41:44,709 Bald gehören die großen Storys dir. 781 00:41:44,709 --> 00:41:46,918 - Danke, Babe. - Er kommt nicht, oder? 782 00:41:48,043 --> 00:41:50,668 - Wen könntest du bloß meinen? - Hör mir auf. 783 00:41:50,668 --> 00:41:53,084 Ricky Stanicky. Wo zur Hölle steckt er? 784 00:41:53,084 --> 00:41:57,293 Er ist nur spät dran. Typisch Ricky. 785 00:41:58,209 --> 00:42:00,043 Nun, das kann glauben, wer will. 786 00:42:00,043 --> 00:42:03,418 Ach, Leona. Wieso sollte er nicht kommen? 787 00:42:03,418 --> 00:42:04,918 Aus dem gleichen Grund, 788 00:42:04,918 --> 00:42:08,751 weshalb er nicht zu JTs und Susans Hochzeit auftauchte. 789 00:42:08,751 --> 00:42:11,043 Meine Hochzeit war eben nicht wichtiger, 790 00:42:11,043 --> 00:42:14,001 als Orkan-Opfern auf den Bahamas zu helfen. 791 00:42:15,543 --> 00:42:17,501 Der berühmte Bahamas-Orkan. 792 00:42:17,501 --> 00:42:19,918 Jackie, erzähl mir von Ricky Stanicky. 793 00:42:19,918 --> 00:42:22,209 Sie waren ja alle so gut befreundet. 794 00:42:22,209 --> 00:42:25,043 Du musst ihn früher ständig gesehen haben. 795 00:42:25,918 --> 00:42:30,043 - Klar, ich kannte alle Freunde von JT. - Tatsache? 796 00:42:30,043 --> 00:42:32,834 Hast du konkrete Erinnerungen an ihn? 797 00:42:33,584 --> 00:42:37,834 Er war ein ganz schöner Schlingel, das weiß ich noch. 798 00:42:37,834 --> 00:42:41,376 Immer, wenn JT in der Patsche saß, steckte Stanicky dahinter. 799 00:42:41,376 --> 00:42:44,001 - Ein richtiger Teufel, dieser Ricky. - Ja. 800 00:42:44,001 --> 00:42:47,126 Das klingt nicht wie jemand, 801 00:42:47,126 --> 00:42:51,834 der für Bono in Afrika arbeitet und Waisenhäuser in Peru baut. 802 00:42:53,751 --> 00:42:55,251 Weil er wiedergeboren wurde. 803 00:42:55,918 --> 00:42:59,126 Er hatte beim Entzug eine Offenbarung. Hatte ich erzählt. 804 00:42:59,126 --> 00:43:01,043 Menschen ändern sich, Leona. 805 00:43:01,043 --> 00:43:03,293 Warum verhörst du meine Mom? 806 00:43:03,293 --> 00:43:06,626 Damit ihr zugebt, dass Ricky Stanicky nicht existiert. 807 00:43:10,334 --> 00:43:13,001 Hey, Mischpoke. 808 00:43:13,001 --> 00:43:14,918 Jetzt geht's ans Eingemachte! 809 00:43:14,918 --> 00:43:18,834 - Stanicky! - Hey! Ja! 810 00:43:18,834 --> 00:43:20,251 Du hast es geschafft! 811 00:43:20,959 --> 00:43:22,126 Alle wieder zusammen. 812 00:43:24,959 --> 00:43:26,793 - Alles klar. - Jackie! 813 00:43:27,334 --> 00:43:28,793 Ricky? 814 00:43:28,793 --> 00:43:31,959 Du siehst unglaublich aus. Immer noch eine MILF. 815 00:43:31,959 --> 00:43:36,168 Oh, mein Gott. Schau dich an. Immer noch ganz derselbe. 816 00:43:37,168 --> 00:43:39,001 Das Mysterium höchstpersönlich. 817 00:43:39,001 --> 00:43:41,251 Ich glaub, mein Schwein pfeift. 818 00:43:41,251 --> 00:43:44,584 Endlich treffe ich Erin Harford. Du bist noch schöner 819 00:43:44,584 --> 00:43:46,584 als auf Deans Fotos. 820 00:43:46,584 --> 00:43:49,376 - Du hast ihm Fotos geschickt? - Alle sehr stilvoll. 821 00:43:49,376 --> 00:43:50,626 Auch die Nacktfotos. 822 00:43:50,626 --> 00:43:54,459 Der Typ redet nur über dich. Was meintest du letzte Woche? 823 00:43:54,459 --> 00:43:55,876 Das war... 824 00:43:55,876 --> 00:43:57,543 "Je länger ich sie ansehe, 825 00:43:57,543 --> 00:43:59,876 "desto schöner wird sie für mich." 826 00:43:59,876 --> 00:44:00,959 Babe. 827 00:44:00,959 --> 00:44:04,376 Und wen haben wir hier? Rapunzel, lass dein Haar herunter. 828 00:44:04,376 --> 00:44:06,459 Ich bin Carly. Erins Cousine. 829 00:44:06,459 --> 00:44:08,043 Schrei nicht so, du Megafon! 830 00:44:09,668 --> 00:44:12,834 Und ich bin die Frau, die ganz allein gebären musste, 831 00:44:12,834 --> 00:44:15,376 weil du ihren Mann nach Albany gelockt hast. 832 00:44:15,376 --> 00:44:17,168 Susan, es tut mir so leid. 833 00:44:18,334 --> 00:44:20,668 Dein Mann hat mir schon die Leviten gelesen. 834 00:44:20,668 --> 00:44:22,751 Ich wusste nichts von der Babyparty. 835 00:44:22,751 --> 00:44:26,584 Ich wollte bloß mein zweites Leben mit meinen Freunden feiern. 836 00:44:26,584 --> 00:44:29,376 Dann kam Klein-Whitaker. So ein toller Name. 837 00:44:31,251 --> 00:44:33,376 Und ich hab alles ruiniert. 838 00:44:33,376 --> 00:44:35,959 Meine aufrichtige Entschuldigung. 839 00:44:36,626 --> 00:44:40,626 Nein, ist ok. Ich weiß, dass du viel durchgemacht hast. 840 00:44:40,626 --> 00:44:43,459 Aber Hallo, sie haben mir den Sack abgesäbelt. 841 00:44:43,459 --> 00:44:45,543 Immer noch so ein Schlingel! 842 00:44:45,543 --> 00:44:46,834 Nur mit weniger Eiern. 843 00:44:48,209 --> 00:44:49,793 - Ricky... - Ok, Rico. Hey. 844 00:44:49,793 --> 00:44:51,418 Kleine Tour gefällig? 845 00:44:51,418 --> 00:44:54,126 - Stellst du mich nicht vor? - Gleich zurück. 846 00:44:54,834 --> 00:44:58,709 Halt dich von ihr fern. Das ist Susans Mutter. Unangenehme Frau. 847 00:44:58,709 --> 00:44:59,918 In Ordnung. 848 00:45:02,418 --> 00:45:03,709 Himmel. 849 00:45:04,709 --> 00:45:07,543 Hey, wenn jemandem das Zittern auffällt, sag: 850 00:45:07,543 --> 00:45:09,876 "Ich war unterzuckert und hatte ein Red Bull." 851 00:45:09,876 --> 00:45:13,084 Stopp. Ich brauche keinen Souffleur. 852 00:45:15,209 --> 00:45:16,209 Was? 853 00:45:16,209 --> 00:45:18,084 Ich hebe also das Moskitonetz 854 00:45:18,084 --> 00:45:22,043 und sehe Bono, der Ms. Bono pflügt wie einen Kartoffelacker. 855 00:45:22,043 --> 00:45:23,751 Wirklich? Der Bono? 856 00:45:23,751 --> 00:45:27,459 Japp, präsentierte der Lady seinen irischen Shillelagh. 857 00:45:27,459 --> 00:45:31,709 Ich also total peinlich berührt und er so: "Schau zu, wir mögen das." 858 00:45:31,709 --> 00:45:32,959 Ist das bei Iren so? 859 00:45:32,959 --> 00:45:36,209 Ich weiß nicht, aber ich würde es ihnen zutrauen. 860 00:45:36,209 --> 00:45:39,084 Der Typ rettet Millionen Menschen vorm Verhungern. 861 00:45:39,084 --> 00:45:42,418 Wenn er sein Fleisch vor Publikum pökeln will, 862 00:45:42,418 --> 00:45:43,709 dann sei es so. 863 00:45:43,709 --> 00:45:47,084 Weißt du, wer das beste Pökelfleisch hat? Geoff's. 864 00:45:47,084 --> 00:45:49,168 Ist nicht mal ein echter Deli. 865 00:45:49,168 --> 00:45:52,543 Ich glaube, es geht hier um anderes Pökelfleisch, Ginny. 866 00:45:52,543 --> 00:45:55,501 Ihr macht mich langsam hungrig. Hast du gegessen? 867 00:45:55,501 --> 00:46:00,126 Dean, du hast mir Indiana Jones noch nicht vorgestellt. 868 00:46:00,793 --> 00:46:02,334 Ja, natürlich. 869 00:46:02,334 --> 00:46:04,959 Ted, das ist mein guter Freund Ricky Stanicky. 870 00:46:04,959 --> 00:46:07,209 Ricky, mein Boss Ted Summerhayes. 871 00:46:07,334 --> 00:46:10,334 Ted, freut mich. Klasse Anzug, klasse Setzlinge. 872 00:46:10,334 --> 00:46:11,626 Setzlinge? 873 00:46:11,626 --> 00:46:13,459 Die Haartransplantation. Frisch? 874 00:46:13,459 --> 00:46:16,501 Was? Nein. Das sind meine Haare. 875 00:46:17,251 --> 00:46:21,376 Ja. Wie eine Puppe Haare hat. Du bist lustig. 876 00:46:22,043 --> 00:46:24,709 Du bist also einer von diesen Bankern, ja? 877 00:46:24,709 --> 00:46:27,209 Du machst Multimillionäre noch reicher 878 00:46:27,209 --> 00:46:30,084 und faulenzt dann auf deiner riesigen Yacht, 879 00:46:30,084 --> 00:46:32,501 während andere kaum über die Runden kommen. 880 00:46:32,501 --> 00:46:34,418 - Nein, gar nicht. - Erstens... 881 00:46:35,584 --> 00:46:39,043 Wir verkaufen Finanzdienste an unabhängige Investoren. 882 00:46:39,043 --> 00:46:43,834 Wer auch immer dafür bezahlen möchte, wird an den Gewinnen beteiligt. 883 00:46:43,834 --> 00:46:46,251 Was immer dich nachts schlafen lässt, Ebenezer. 884 00:46:46,876 --> 00:46:50,584 Wenn ich mich recht erinnere, ist Ebenezer Scrooge am Ende der Held. 885 00:46:50,584 --> 00:46:52,876 - Ricky, richtig? - Ja. 886 00:46:52,876 --> 00:46:54,168 Ich frage mich, Ricky, 887 00:46:54,168 --> 00:46:58,126 bist du immer gleich so ein Arschloch? 888 00:46:58,959 --> 00:47:02,751 Nur bei Leuten, die unsere Welt verändern könnten. 889 00:47:02,751 --> 00:47:07,043 Ted, Ricky arbeitet im Ausland für gemeinnützige Organisationen. 890 00:47:07,043 --> 00:47:09,709 Wenigstens lässt er Taten folgen. 891 00:47:10,876 --> 00:47:12,834 Das ist ja schön, 892 00:47:12,834 --> 00:47:16,418 aber offenbar hat er seine Finanzinformationen 893 00:47:16,418 --> 00:47:18,043 von der Huffington Post. 894 00:47:18,043 --> 00:47:20,626 Nein, ich lese den San Francisco Chronicle. 895 00:47:20,626 --> 00:47:22,959 Spannend, diese Fusion mit World River. 896 00:47:22,959 --> 00:47:24,501 Interessant. Unerwartet. 897 00:47:26,001 --> 00:47:29,293 Ok. Ich wollte dich noch so vielen Leuten vorstellen... 898 00:47:30,459 --> 00:47:33,543 Ich will das hören. Wieso unerwartet? 899 00:47:34,709 --> 00:47:38,293 Komm schon. Ihr seid wie Yin und Yang. 900 00:47:38,293 --> 00:47:39,751 Die perfekte Ergänzung. 901 00:47:40,668 --> 00:47:42,043 Inwiefern? 902 00:47:42,043 --> 00:47:45,584 Ihr von der alten Schule, sie am Puls der Zeit. 903 00:47:45,584 --> 00:47:48,376 Ihr seid vernünftig, sie haben radikale Ideen. 904 00:47:48,376 --> 00:47:51,668 Ich persönlich setze in Geldsachen lieber auf Vernunft. 905 00:47:51,668 --> 00:47:53,751 Portland und San Francisco wohl auch. 906 00:47:53,751 --> 00:47:56,918 Das macht euch so spitze. Aber sie haben's auch drauf. 907 00:47:56,918 --> 00:47:59,334 Zusammen wärt ihr unschlagbar. 908 00:48:00,418 --> 00:48:03,376 Diese Fusion macht einen echten Unterschied, Ted. 909 00:48:03,376 --> 00:48:04,834 Einen echten Unterschied. 910 00:48:06,043 --> 00:48:07,459 Yin und Yang also? 911 00:48:09,251 --> 00:48:11,251 Das nehm ich gern. Danke. 912 00:48:16,834 --> 00:48:19,334 Woher weißt du vom Deal mit World River? 913 00:48:19,334 --> 00:48:22,001 Von deinem Twitter. Ich hab recherchiert. 914 00:48:22,001 --> 00:48:25,209 - Auf meinem Twitter? - Dean, ich bin Schauspieler. 915 00:48:25,918 --> 00:48:28,668 Ich will genau wissen, wo ich herkomme 916 00:48:28,668 --> 00:48:31,293 und wo alle um mich rum herkommen. 917 00:48:31,293 --> 00:48:32,918 So machen das die Großen. 918 00:48:32,918 --> 00:48:35,834 Vor Wir kaufen einen Zoo kaufte Matt Damon einen Zoo. 919 00:48:35,834 --> 00:48:37,126 Das bezweifle ich. 920 00:48:37,126 --> 00:48:39,126 Du glaubst mir nicht? Frag Reddit. 921 00:48:40,876 --> 00:48:43,126 Entschuldige, ich muss mit Keith sprechen. 922 00:48:43,126 --> 00:48:45,584 Was? Woher kennst du Keith? 923 00:48:46,626 --> 00:48:49,834 Wir haben eine Art Liebesdreieck. 924 00:48:52,168 --> 00:48:55,501 Ich will nur nicht, dass da böses Blut zwischen uns ist. 925 00:48:55,626 --> 00:48:59,459 Mal ehrlich, du hast gewonnen. Aber ich freu mich für euch. 926 00:48:59,459 --> 00:49:01,251 Ihr seid ein traumhaftes Paar. 927 00:49:01,251 --> 00:49:02,668 Mir reicht's mit ihm. 928 00:49:04,834 --> 00:49:07,126 Ich liebe den Kerl, 929 00:49:07,126 --> 00:49:09,001 aber ich hab eine 60-Stunden-Woche, 930 00:49:09,001 --> 00:49:12,459 während er rumsitzt und kein bisschen an sich arbeitet. 931 00:49:13,793 --> 00:49:15,959 Ich kann mit sowas nicht zusammen sein. 932 00:49:16,959 --> 00:49:19,043 Seine Texte sind auch Arbeit. 933 00:49:19,668 --> 00:49:22,001 - Welche Texte? - Das Buch, das er schreibt. 934 00:49:23,251 --> 00:49:25,751 Er hat nie was von einem Buch gesagt. 935 00:49:26,959 --> 00:49:29,126 Er sieht so viel älter aus als ihr. 936 00:49:29,584 --> 00:49:30,584 Findest du? 937 00:49:30,584 --> 00:49:34,751 Nun, ein paar Jahre älter ist er. Wir waren wie seine kleinen Brüder. 938 00:49:35,459 --> 00:49:39,043 Nein, ich meine, mehr als ein paar Jahre. 939 00:49:40,501 --> 00:49:41,793 Das sind die Drogen. 940 00:49:41,793 --> 00:49:43,959 Er hat früher nichts anbrennen lassen. 941 00:49:43,959 --> 00:49:47,834 Harte Drogen, Kleber schnüffeln, alles Mögliche. 942 00:49:48,834 --> 00:49:51,501 - Das hinterlässt Spuren. - Das tut es. 943 00:49:53,001 --> 00:49:55,793 Das war, bevor er seinen neuen Weg einschlug. 944 00:49:56,376 --> 00:49:58,501 Schau mal, wie glücklich sie sind. 945 00:50:00,959 --> 00:50:02,959 - Ich sehe kein Glück. - Was? 946 00:50:03,626 --> 00:50:05,293 Ich sehe Angst und Sorgen. 947 00:50:05,876 --> 00:50:07,334 Angst vor was? 948 00:50:07,334 --> 00:50:10,543 Vor all der Verantwortung. Was haben sie überhaupt davon? 949 00:50:10,543 --> 00:50:12,751 Was haben sie von ihrer Familie? 950 00:50:12,751 --> 00:50:14,501 - Ja. - Komm schon. 951 00:50:14,501 --> 00:50:16,418 In der Theorie versteh ich's. 952 00:50:17,001 --> 00:50:20,626 Aber im echten Leben ist ein Kind nur Angst und Sorge 953 00:50:20,626 --> 00:50:22,668 mit elendem Schmerz zwischendrin. 954 00:50:24,084 --> 00:50:27,293 Und dann wird man bitter und frustriert und irgendwann... 955 00:50:27,293 --> 00:50:28,376 Nur noch gemein. 956 00:50:30,126 --> 00:50:32,168 So war es jedenfalls bei uns zu Hause. 957 00:50:33,709 --> 00:50:37,043 So viel hast du mir noch nie über deine Kindheit erzählt. 958 00:50:38,834 --> 00:50:41,043 Er ist gerade ein bisschen verloren. 959 00:50:41,043 --> 00:50:43,334 Gib ihm Zeit. Er kriegt das hin. 960 00:50:44,168 --> 00:50:45,709 Er hatte alle Zeit. 961 00:50:47,001 --> 00:50:49,543 Ich glaube, du musst wieder ins Bild rücken. 962 00:50:50,084 --> 00:50:53,334 Sei für ihn da. Als Rückhalt, wenn ich Schluss mache. 963 00:50:53,334 --> 00:50:55,418 Hey, Keith. Mach mal halblang. 964 00:50:55,418 --> 00:50:59,459 Glaub mir, Beziehungen wie eure gibt es nicht oft. 965 00:50:59,459 --> 00:51:01,543 Meine Mutter war sechsmal verheiratet. 966 00:51:01,543 --> 00:51:03,084 Hat ihr Glück nie gefunden. 967 00:51:03,626 --> 00:51:07,001 Unglaubliches Sexleben, aber mehr Erfüllung war da nicht. 968 00:51:07,668 --> 00:51:10,834 Willst du das wirklich aufgeben? Sowas ist rar gesät. 969 00:51:15,959 --> 00:51:17,084 Ricky. 970 00:51:18,376 --> 00:51:20,834 Ich habe gehört, du bist oft in Kenia, 971 00:51:20,834 --> 00:51:23,084 bei der Stiftung Grünes Geben. 972 00:51:23,084 --> 00:51:27,209 Ja, ja. Gute Menschen. Grüne Menschen. 973 00:51:27,209 --> 00:51:30,126 Deine Erfahrung würde mich sehr interessieren. 974 00:51:30,126 --> 00:51:31,709 Ich habe viel gelesen. 975 00:51:31,709 --> 00:51:34,709 So eine faszinierende Stiftung. 976 00:51:35,251 --> 00:51:38,376 Ja. Ich war nur gerade unterwegs zu den Käsebällchen. 977 00:51:38,376 --> 00:51:39,709 Ich bring dich hin. 978 00:51:39,709 --> 00:51:42,709 Erzähl mir doch erst von Charlie Sennet. 979 00:51:42,709 --> 00:51:44,709 - Was? - Charlie Sennet, 980 00:51:44,709 --> 00:51:48,459 der Gründer von Grünes Geben. Er arbeitet immer noch dort. 981 00:51:48,459 --> 00:51:50,584 Du kennst ihn doch sicher? 982 00:51:50,584 --> 00:51:53,918 Wie findest du seine Philosophie? Ist sie vertretbar? 983 00:51:53,918 --> 00:51:56,043 Ja, natürlich ist sie vertretbar. 984 00:51:56,043 --> 00:51:59,293 Verschlagbar, verschießbar. Gibt kaum Grenzen. 985 00:51:59,293 --> 00:52:04,043 Ich meine, ich finde ihre Politik zu offenen Spenden sehr interessant. 986 00:52:04,043 --> 00:52:07,751 Ich persönlich finde, Spenden sollten immer zweckgebunden sein. 987 00:52:07,751 --> 00:52:09,459 Was meinst du? 988 00:52:10,459 --> 00:52:13,668 Wisst ihr was? Es ist Zeit für ein Gruppenfoto. 989 00:52:13,668 --> 00:52:15,793 - Lasst uns den Tag festhalten. - Ja. 990 00:52:15,793 --> 00:52:17,959 Du weißt nicht, wovon ich rede, oder? 991 00:52:17,959 --> 00:52:20,418 Vielleicht will er nicht über Arbeit reden. 992 00:52:20,418 --> 00:52:22,959 Oder er ist ein Schwindler. Hab ich recht? 993 00:52:36,626 --> 00:52:38,834 - Ich sag dir, was schwindlerisch ist. - Ja. 994 00:52:38,834 --> 00:52:42,209 Die Idee, dass Grünes Geben eine Zweckbindung braucht. 995 00:52:42,209 --> 00:52:45,251 Offene Geldspenden sind aus zwei Gründen möglich. 996 00:52:45,251 --> 00:52:47,751 Erstens, auch Arme wollen selbstbestimmt leben. 997 00:52:47,751 --> 00:52:50,043 Respekt ist ein Kernwert der Stiftung. 998 00:52:50,168 --> 00:52:52,168 Zweitens, Zweckbindung erfordert 999 00:52:52,168 --> 00:52:54,376 eine teure Kontrolle und Durchsetzung, 1000 00:52:54,376 --> 00:52:57,126 die die Verwaltungskosten um 63 % erhöht. 1001 00:52:57,584 --> 00:52:59,001 Empirische Daten zu 1002 00:52:59,001 --> 00:53:02,209 bedingten und unbedingten Schenkungen zeigen deutlich, 1003 00:53:02,209 --> 00:53:05,543 dass die Zusatzkosten proportional unangemessen sind. 1004 00:53:08,084 --> 00:53:10,543 Wo finde ich bloß diese Käsebällchen? 1005 00:53:19,084 --> 00:53:20,834 Käsebällchen für dich, Leona? 1006 00:53:21,959 --> 00:53:23,168 Nein, danke. 1007 00:53:26,209 --> 00:53:27,418 Danke. Was ist das? 1008 00:53:27,418 --> 00:53:30,459 Datteln, gefüllt mit Asiago-Käse und Bismarckhering. 1009 00:53:30,459 --> 00:53:32,751 - Da sag ich nicht Ja. - Kein Problem. 1010 00:53:34,959 --> 00:53:36,834 - Das war großartig. - Unglaublich. 1011 00:53:36,834 --> 00:53:38,959 Woher weißt du das alles? 1012 00:53:38,959 --> 00:53:40,584 Man muss den Zoo kaufen, Baby. 1013 00:53:40,584 --> 00:53:41,918 Was? Wer hat... 1014 00:53:41,918 --> 00:53:43,418 Gary Polisner ist hier. 1015 00:53:44,168 --> 00:53:46,334 8.000 $. Ist geleast. 1016 00:53:46,334 --> 00:53:48,001 Aber so viel ist sie wert. 1017 00:53:49,376 --> 00:53:50,793 Hey, Polisner. 1018 00:53:51,459 --> 00:53:52,459 Hey. 1019 00:53:52,459 --> 00:53:54,501 Macht ihr mal, wir reden später. 1020 00:53:54,501 --> 00:53:56,126 Kommt her. 1021 00:53:56,126 --> 00:53:58,418 Ich parke meinen Cybertruck im Nachbarbezirk. 1022 00:53:58,418 --> 00:54:00,459 Zu geizig für einen Parkwächter? 1023 00:54:01,626 --> 00:54:03,001 Mist. Ich kenne den Kerl. 1024 00:54:03,001 --> 00:54:04,084 Was? Welchen Kerl? 1025 00:54:04,084 --> 00:54:06,043 Den neben Haari-Krishna. 1026 00:54:06,668 --> 00:54:08,418 Hier ist dein Bagel, mit Lachs. 1027 00:54:08,418 --> 00:54:11,293 Ich wollte einen Körnerbagel. Ich sehe keine Körner. 1028 00:54:11,293 --> 00:54:14,168 - Habt ihr was zu bechern? - Ja. 1029 00:54:14,168 --> 00:54:16,168 Lass mich raten, nur Barzahlung. 1030 00:54:16,751 --> 00:54:18,001 Scheiße. 1031 00:54:18,001 --> 00:54:20,501 Geh die Treppe hoch, in die Garage. Los. 1032 00:54:20,501 --> 00:54:24,334 Komm nicht raus, bis ich es sage. Scheiße. 1033 00:54:24,334 --> 00:54:26,168 Guck, ich schwitze nicht. 1034 00:54:26,168 --> 00:54:27,751 Was sagst du da, verdammt? 1035 00:54:27,751 --> 00:54:29,626 Ricky kennt Polisner. 1036 00:54:29,626 --> 00:54:30,751 Woher? 1037 00:54:30,751 --> 00:54:34,209 Keine Ahnung. Vielleicht, weil beide Schauspieler sind. 1038 00:54:34,209 --> 00:54:35,876 Wir müssen Polisner loswerden. 1039 00:54:35,876 --> 00:54:37,168 Er kam gerade erst. 1040 00:54:38,459 --> 00:54:39,709 Verdammt noch mal. 1041 00:54:39,709 --> 00:54:42,918 - Wir können ihn ins K-Hole schicken. - Was ist das? 1042 00:54:42,918 --> 00:54:44,418 Kleine Prise Ketamin. 1043 00:54:44,418 --> 00:54:47,043 Tolle Idee, ich geh schnell zur Drogerie. 1044 00:54:47,043 --> 00:54:48,376 Nicht nötig. 1045 00:54:49,918 --> 00:54:51,751 Warum zur Hölle hast du Ketamin? 1046 00:54:53,543 --> 00:54:56,501 Nun, manchmal, nach einem langen Tag... 1047 00:54:57,334 --> 00:54:58,876 Ab ins K-Hole? 1048 00:54:58,876 --> 00:55:01,168 Das macht Sinn. Wo hast du das her? 1049 00:55:01,168 --> 00:55:04,084 - Meine Oma hat... - Leute, keiner nimmt hier Ketamin. 1050 00:55:04,084 --> 00:55:06,334 Sei nicht so ein Schwanz, Dean, ok? 1051 00:55:06,334 --> 00:55:08,876 Er wird nur etwas duselig und dann ab ins Taxi. 1052 00:55:08,876 --> 00:55:12,168 Ist das euer Ernst? Ihr wollt ihm Drogen untermischen? 1053 00:55:12,168 --> 00:55:14,501 Was ist denn unsere Alternative? 1054 00:55:14,501 --> 00:55:17,834 "Einen Nachschlag Fitten? Oh ja." 1055 00:55:17,834 --> 00:55:21,084 Erster Versuch. Tosender Applaus. Wurde direkt genommen. 1056 00:55:23,418 --> 00:55:25,209 Scheiß drauf. Zeit fürs K-Hole. 1057 00:55:25,209 --> 00:55:27,584 - Ganz genau. - Los geht's. 1058 00:55:30,334 --> 00:55:31,501 - Alles klar. - Niemals. 1059 00:55:31,501 --> 00:55:34,668 - Getroffen. Noch zwei Punkte. - Ich glaub an dich. 1060 00:55:34,668 --> 00:55:36,501 Er glaubt an dich. Na, los. 1061 00:55:36,501 --> 00:55:40,168 Schlechter Wurf, Mann. Dein Fuß war nicht auf der Couch. 1062 00:55:40,168 --> 00:55:42,418 - Hey, Gar. - Hey, Dean, was geht? 1063 00:55:42,418 --> 00:55:45,501 Hey, kennt ihr schon meine Red-Robin-Werbung? 1064 00:55:45,501 --> 00:55:47,459 - Ja. - Wird landesweit ausgestrahlt. 1065 00:55:47,459 --> 00:55:48,584 Ja, Hammer. 1066 00:55:48,584 --> 00:55:50,876 Überlege, mir einen Kimonowaran zu holen. 1067 00:55:51,459 --> 00:55:52,793 Heißt das nicht Komodo? 1068 00:55:53,418 --> 00:55:55,251 Nicht der, den ich will. Stimmt's? 1069 00:55:55,251 --> 00:55:56,168 Ja. 1070 00:55:56,168 --> 00:55:59,626 Schwarzmarkt. In bar. Was treibt ihr Loser? 1071 00:55:59,626 --> 00:56:02,834 Ist ein Spiel. Wer drei Erdnüsse hintereinander fängt, 1072 00:56:02,834 --> 00:56:05,376 kriegt 20 Mäuse von jedem. Bist du dabei? 1073 00:56:06,126 --> 00:56:07,001 Scheiße, ja. 1074 00:56:07,001 --> 00:56:09,418 - Ja. - Ok. 1075 00:56:09,418 --> 00:56:11,001 Ich mach euch alle fertig. 1076 00:56:11,001 --> 00:56:13,459 Stell dich hinter die Mütze. Nicht schummeln. 1077 00:56:13,459 --> 00:56:14,501 Ich pack das. 1078 00:56:15,584 --> 00:56:16,876 - Auf geht's. - Fokus. 1079 00:56:20,876 --> 00:56:23,251 Entspann dich, Gar. Anfängerglück. 1080 00:56:26,293 --> 00:56:28,126 - Yeah! - Ja. 1081 00:56:28,126 --> 00:56:30,751 Bei Nüssen im Mund steh ich Wes in nichts nach. 1082 00:56:30,751 --> 00:56:34,876 Klar. Weil ich schwul bin. Ich bin so froh, dass wir das machen. 1083 00:56:36,001 --> 00:56:37,668 Ok, jetzt gehts ums Ganze. 1084 00:56:37,668 --> 00:56:39,751 Alles klar, Gary. Los geht's. 1085 00:56:39,751 --> 00:56:41,876 Bereit? Eins, zwei... 1086 00:56:42,668 --> 00:56:43,751 Drei. 1087 00:57:05,834 --> 00:57:08,501 Tada! Mitten ins Netz! 1088 00:57:11,209 --> 00:57:14,209 Ich glaube, die war schlecht. Bitter. 1089 00:57:16,126 --> 00:57:20,543 Mein süßer Junge. Gott mache dich wie Ephraim und Manasse. 1090 00:57:20,543 --> 00:57:23,584 Gott segne dich und behüte dich. 1091 00:57:24,543 --> 00:57:26,043 Sollten wir ihn aufhalten? 1092 00:57:26,043 --> 00:57:29,001 Keine Sorge. Noch 30 Minuten, bis es wirkt. 1093 00:57:31,834 --> 00:57:34,584 Hey. Ich weiß jetzt, woher ich ihn kenne. 1094 00:57:34,584 --> 00:57:39,459 Er ist in diesem Werbespot. "Einen Nachschlag Fitten? Oh ja." 1095 00:57:39,459 --> 00:57:41,751 Das war astrein. Ein echter Schauspieler. 1096 00:57:41,751 --> 00:57:43,543 Ihr habt euch noch nie getroffen? 1097 00:57:43,543 --> 00:57:45,709 - Nein, aber... - Ja. Er ist großer Fan. 1098 00:57:46,334 --> 00:57:47,709 Was zum Teufel? 1099 00:57:48,876 --> 00:57:51,251 - Gut, es ist Zeit. - Ok. 1100 00:57:57,876 --> 00:57:59,293 Ich brauch ein Steakmesser. 1101 00:58:02,709 --> 00:58:04,668 Ist das 'ne Bris oder Bar Mitzwa? 1102 00:58:05,626 --> 00:58:08,793 Ok, kleiner Winnetou.. Whitaker. 1103 00:58:08,793 --> 00:58:09,876 Weniger? 1104 00:58:09,876 --> 00:58:15,751 Der uns mit seinen... Gebirgen befohlen hat... 1105 00:58:15,751 --> 00:58:17,418 Geburten... 1106 00:58:18,418 --> 00:58:23,793 Geboten. Mit den Gebärden... Mit den Geboten. 1107 00:58:28,959 --> 00:58:30,959 Was zur Hölle? Ist er betrunken? 1108 00:58:30,959 --> 00:58:33,668 Ich weiß nicht. Er hatte vorhin eine Erdnuss. 1109 00:58:33,668 --> 00:58:36,251 - Ist er allergisch? - Du sagtest, 30 Minuten. 1110 00:58:36,251 --> 00:58:38,459 Ich hab wohl eine Toleranz entwickelt. 1111 00:58:40,084 --> 00:58:41,084 Ok. 1112 00:58:42,626 --> 00:58:48,001 Und er befahl unsch die Beschneiderung... 1113 00:58:50,209 --> 00:58:51,959 Hi, Fischi-Fischi. 1114 00:58:51,959 --> 00:58:53,334 Der Fischi-Fischi. 1115 00:58:53,334 --> 00:58:56,584 Mami, ich will morgen nicht zur Schule. 1116 00:58:56,584 --> 00:58:57,668 Oh, mein Gott! 1117 00:58:58,168 --> 00:59:00,126 Er hat eine Erdnussallergie. 1118 00:59:00,126 --> 00:59:01,126 Was sagt sie? 1119 00:59:01,126 --> 00:59:03,168 Er hat wohl eine Phallusallergie. 1120 00:59:03,168 --> 00:59:04,918 Klingt nach der falschen Branche. 1121 00:59:04,918 --> 00:59:06,626 Tada! 1122 00:59:06,626 --> 00:59:09,709 Oh, Gott. Er ist nur halb beschnitten. 1123 00:59:09,709 --> 00:59:13,001 - Bringt das Kind ins Krankenhaus. - Ja, definitiv. 1124 00:59:13,001 --> 00:59:14,209 Ich rufe an. 1125 00:59:14,209 --> 00:59:16,001 Nein. Es ist jetzt Zeit. 1126 00:59:16,001 --> 00:59:17,584 Ricky kann das machen. 1127 00:59:17,584 --> 00:59:20,084 Ricky? Was? Nein. Bist du wahnsinnig? 1128 00:59:20,084 --> 00:59:23,584 Er hat für Bono in Afrika sogar Erwachsene beschnitten. 1129 00:59:25,376 --> 00:59:28,751 Ja, aber das war vor Ewigkeiten. 1130 00:59:28,751 --> 00:59:30,626 Und es ist viel einfacher 1131 00:59:30,626 --> 00:59:33,084 bei einem prächtigen afrikanischen Penis. 1132 00:59:33,084 --> 00:59:34,668 Würde man meinen. 1133 00:59:34,668 --> 00:59:35,834 Ich mach's. 1134 00:59:37,876 --> 00:59:41,043 Ricky, wir reden hier über ein Baby. 1135 00:59:41,043 --> 00:59:43,668 - Ein echtes. Bist du dir sicher? - Was tust du? 1136 00:59:43,668 --> 00:59:46,334 Ja. Ich muss ja keinen Diamanten schneiden. 1137 00:59:46,334 --> 00:59:49,584 Wir werden das Kind schon schaukeln. Kleines Wortspiel. 1138 00:59:49,584 --> 00:59:52,459 Nein. Wir brauchen einen richtigen Mohel. 1139 00:59:52,459 --> 00:59:54,334 - Ja. - Ich suche einen auf Yelp. 1140 00:59:54,334 --> 00:59:55,918 Was? Nein. Kein Yelp. 1141 00:59:55,918 --> 00:59:59,418 Nein. Wir haben einen Mohel und das Tefilla wurde gesprochen. 1142 00:59:59,418 --> 01:00:01,668 Ricky muss es nur zu Ende bringen. 1143 01:00:01,668 --> 01:00:04,959 Mom, nein. Ich bringe ihn ins Krankenhaus. Zu einem Arzt. 1144 01:00:04,959 --> 01:00:07,293 Interessiert es niemanden, dass mein Enkel 1145 01:00:07,293 --> 01:00:09,293 halb beschnitten dort liegt? 1146 01:00:09,834 --> 01:00:10,876 Und fertig. 1147 01:00:14,209 --> 01:00:16,043 Ab ist der Zipfel. 1148 01:00:17,168 --> 01:00:21,001 Wer jetzt? Summerhayes, komm, ich schneid dir die Kappe ab. 1149 01:00:21,001 --> 01:00:23,293 Stanicky, du bist unglaublich. 1150 01:00:23,293 --> 01:00:24,918 - Und das ist deins. - Nein. 1151 01:00:26,543 --> 01:00:28,209 Oh, mein Gott, Ricky. 1152 01:00:35,668 --> 01:00:36,793 Ja! 1153 01:00:37,334 --> 01:00:39,959 Ricky Stanicky, du bist besser als versprochen. 1154 01:00:39,959 --> 01:00:41,959 Susie, es war mir eine Freude. 1155 01:00:41,959 --> 01:00:44,126 Prächtigen Schniedelwutz hat der Kleine. 1156 01:00:44,126 --> 01:00:47,126 Ein echtes Fass. Wird Spaß damit haben. 1157 01:00:47,126 --> 01:00:49,084 - Ganz nach dem Papa. - Ja. 1158 01:00:49,084 --> 01:00:52,126 Musst du wirklich gehen? Bleib doch noch. 1159 01:00:52,126 --> 01:00:56,459 Schön wär's, Carlsbad... Aber ich muss los. 1160 01:00:57,834 --> 01:01:00,543 Er reist nach Nairobi, wegen der Ebola-Krise. 1161 01:01:00,543 --> 01:01:01,584 Ja. 1162 01:01:01,584 --> 01:01:02,876 - Nairobi? - Ja. 1163 01:01:03,543 --> 01:01:04,584 Man ruft, ich komme. 1164 01:01:04,584 --> 01:01:06,834 - Ricky. Ricky. - Diese Jungs. 1165 01:01:08,793 --> 01:01:09,834 Nun... 1166 01:01:13,168 --> 01:01:14,251 Oh, Mann. 1167 01:01:14,251 --> 01:01:16,001 - Tschüss, Ricky. - Ein Unikat. 1168 01:01:16,001 --> 01:01:17,918 - Ich geh rein. - Ok. Bis gleich. 1169 01:01:17,918 --> 01:01:20,418 - Wir sehen uns drin. - Ich helfe mit dem Baby. 1170 01:01:23,543 --> 01:01:26,001 - Das war Wahnsinn. Unfassbar. - Du Legende. 1171 01:01:26,001 --> 01:01:28,293 Das war Weltklasse, Rod. 1172 01:01:28,293 --> 01:01:29,376 Du meinst Ricky. 1173 01:01:33,168 --> 01:01:34,251 Ja. 1174 01:01:34,918 --> 01:01:37,418 Na, dann. Hier ist deine Knete. 1175 01:01:37,418 --> 01:01:40,584 Und ein kleines Trinkgeld, weil du der Hammer warst. 1176 01:01:40,584 --> 01:01:43,418 - Allerdings. - Woher kannst du beschneiden? 1177 01:01:44,459 --> 01:01:47,376 Ich war Garnelenschäler bei Beefsteak Charlie's. 1178 01:01:48,626 --> 01:01:49,626 Ok. 1179 01:01:50,126 --> 01:01:51,418 Dein Typ wird verlangt. 1180 01:01:52,834 --> 01:01:54,209 Gehst du nicht ran? 1181 01:01:55,584 --> 01:01:57,334 Nein, nur ein verrückter Fan. 1182 01:01:58,168 --> 01:02:00,709 - Jetzt hast du drei neue Fans. - Absolut. 1183 01:02:02,043 --> 01:02:03,209 Passt auf euch auf. 1184 01:02:03,209 --> 01:02:05,376 - Ja, klar. - Du auch. Mach's gut. 1185 01:02:05,376 --> 01:02:06,751 Ja, bitte. 1186 01:02:06,751 --> 01:02:08,418 Wenn ihr je in AC seid... 1187 01:02:08,418 --> 01:02:10,209 - Wer weiß. - Wir sagen Bescheid. 1188 01:02:10,209 --> 01:02:11,626 Definitiv. 1189 01:02:15,709 --> 01:02:17,334 Kann losgehen. 1190 01:02:17,334 --> 01:02:18,876 - Danke, Rod. - Ricky. 1191 01:02:26,626 --> 01:02:28,001 - Ja. - Ich hab Hunger, Mann. 1192 01:02:28,001 --> 01:02:29,126 Füttern wir dich. 1193 01:02:30,584 --> 01:02:34,543 Ich kann nicht glauben, dass das echt funktioniert hat! 1194 01:02:34,543 --> 01:02:37,334 - So irre Rod auch ist... -"Du meinst Ricky." 1195 01:02:37,334 --> 01:02:38,668 Sorry, Ricky. 1196 01:02:39,959 --> 01:02:42,209 Aber er hat's tatsächlich durchgezogen. 1197 01:02:43,543 --> 01:02:45,959 War's das jetzt? Kein Ricky Stanicky mehr? 1198 01:02:45,959 --> 01:02:48,334 Nein, sein Name wird nie wieder erwähnt. 1199 01:02:48,334 --> 01:02:50,001 Wir hatten unseren Spaß. 1200 01:02:50,001 --> 01:02:53,293 Aber es ist Zeit, der Sache ein Ende zu setzen. 1201 01:02:53,293 --> 01:02:56,126 Japp. Die Fahrt endet hier. Alle aussteigen. 1202 01:02:56,126 --> 01:02:57,793 Bitte nichts zurücklassen. 1203 01:02:57,793 --> 01:03:00,209 Nur wer so groß ist, darf mitfahren. 1204 01:03:00,209 --> 01:03:02,168 Wes, du machst immer einen zu viel. 1205 01:03:02,168 --> 01:03:03,668 Fick dich. Ist das zu viel? 1206 01:03:03,668 --> 01:03:05,293 - Ist es. - Jungs. 1207 01:03:05,293 --> 01:03:08,876 Jungs, noch ein letzter Toast. 1208 01:03:10,043 --> 01:03:13,334 Auf Ricky Stanicky. 1209 01:03:13,334 --> 01:03:14,876 Bester Freund aller Zeiten. 1210 01:03:18,584 --> 01:03:19,876 Du hast gekleckert. 1211 01:03:22,001 --> 01:03:25,959 Nun, es ist mein neugeborener Sohn. Das hat mit Bindung zu tun. 1212 01:03:25,959 --> 01:03:29,084 Hätte jemand anders mich angepisst, wär das widerlich. 1213 01:03:29,084 --> 01:03:30,584 Was, wenn es Susan wäre? 1214 01:03:31,668 --> 01:03:34,584 Hey, Jungs, holt euch einen Kaffee und kommt rüber. 1215 01:03:36,084 --> 01:03:37,084 Ja. 1216 01:03:37,084 --> 01:03:39,501 Das gestern war ein echtes Vergnügen. 1217 01:03:39,501 --> 01:03:42,876 War schön, euch mal außerhalb des Büros zu sehen. 1218 01:03:42,876 --> 01:03:45,084 - War es. - Eine gute Bris ist unschlagbar. 1219 01:03:45,084 --> 01:03:47,168 Nicht wahr? Sollten wir öfter machen. 1220 01:03:48,168 --> 01:03:49,209 Beschneidungen? 1221 01:03:49,876 --> 01:03:51,293 Uns treffen. Wir sollten... 1222 01:03:51,293 --> 01:03:54,834 Übrigens, deine Frau Miriam ist großartig. 1223 01:03:54,834 --> 01:03:57,334 - Einfach fantastisch. - Eine reizende Frau. 1224 01:03:57,334 --> 01:03:59,876 Danke. Sie mochte euch auch. 1225 01:03:59,876 --> 01:04:03,001 Und sie war sehr angetan von eurem Freund Stanicky. 1226 01:04:03,001 --> 01:04:06,626 Der Typ hat echt Eier in der Hose. 1227 01:04:06,626 --> 01:04:08,376 Sie liebte seine Unverblümtheit. 1228 01:04:08,376 --> 01:04:11,418 - Wirklich? - Der Kerl nimmt kein Blatt vor den Mund. 1229 01:04:11,418 --> 01:04:13,918 Ja. Das ist Ricky. Ein echtes Original. 1230 01:04:13,918 --> 01:04:16,084 Das ist er. Ein mächtiger Typ. 1231 01:04:16,084 --> 01:04:18,709 Allerdings. Also habe ich ihn eingestellt. 1232 01:04:18,709 --> 01:04:21,668 Klasse. Was zum Teufel hast du gesagt? 1233 01:04:22,834 --> 01:04:24,584 Was zum Teufel hast du gesagt? 1234 01:04:25,876 --> 01:04:28,251 Ich sagte nur, klasse. 1235 01:04:29,418 --> 01:04:30,668 Das ist klasse. 1236 01:04:30,668 --> 01:04:34,251 Du sagtest... Was genau? Wiederholst du das, bitte? 1237 01:04:34,251 --> 01:04:35,959 Ricky gab mir seine Nummer. 1238 01:04:35,959 --> 01:04:38,209 Zu Hause habe ich ihn angerufen. 1239 01:04:38,209 --> 01:04:40,668 Hab ihn vor seinem Flug gerade noch erwischt. 1240 01:04:40,668 --> 01:04:41,834 Er kam vorbei 1241 01:04:41,834 --> 01:04:44,501 und wir brüteten bis nachts an einem Deal. 1242 01:04:44,501 --> 01:04:45,876 Das Muskelpaket? 1243 01:04:45,876 --> 01:04:48,418 Der Typ, der im Safari-Outfit meinen Sohn 1244 01:04:48,418 --> 01:04:50,793 mit einem Zigarrenschneider beschnitt? 1245 01:04:50,793 --> 01:04:53,376 Ja, ich habe Ricky Stanicky eingestellt. 1246 01:04:56,543 --> 01:05:00,043 Glaubst du, er hat die nötige Erfahrung? 1247 01:05:00,043 --> 01:05:01,584 Ja, glaubst du das? 1248 01:05:01,584 --> 01:05:03,793 Was immer ihm an Erfahrung fehlt, 1249 01:05:03,793 --> 01:05:07,501 macht er mit seinem Elan wieder wett. 1250 01:05:07,501 --> 01:05:09,751 Tolle Haltung zum World-River-Deal. 1251 01:05:10,418 --> 01:05:12,168 - Das ist... - Nicht seine Haltung. 1252 01:05:12,168 --> 01:05:14,501 Ja, das hat er nur in der Zeitung gelesen. 1253 01:05:15,126 --> 01:05:17,584 Hört auf, Spielchen zu spielen, Jungs. 1254 01:05:17,584 --> 01:05:19,709 Ich weiß, ihr wolltet ihn anheuern. 1255 01:05:20,376 --> 01:05:24,043 Glaubt ihr, mir ist nicht aufgefallen, dass JT drei Runden Golf 1256 01:05:24,668 --> 01:05:27,084 im Carnegie Abbey abgesetzt hat? 1257 01:05:29,334 --> 01:05:31,793 Zwei Runden, glaube ich. 1258 01:05:31,793 --> 01:05:33,793 Weil wir nämlich... 1259 01:05:33,793 --> 01:05:36,043 - Wir haben ihn rekrutiert... - Rekrutiert. 1260 01:05:36,043 --> 01:05:39,376 - War aber kein Summerhayes-Material. - Nicht gut. 1261 01:05:39,376 --> 01:05:42,626 - Ja, er ist nicht... - Er passt hier nicht hin. 1262 01:05:42,626 --> 01:05:44,126 Wenn man vom Teufel spricht. 1263 01:05:53,626 --> 01:05:54,709 - Philip. - Ja. 1264 01:05:54,709 --> 01:05:58,001 Ich hatte auf Mahagoni oder Birke gehofft. 1265 01:05:58,001 --> 01:06:01,876 Das sieht mir nach Sumpf-Kiefer aus. Ein Scheißholz. 1266 01:06:03,043 --> 01:06:06,001 In Ordnung. Scheißholz. 1267 01:06:06,001 --> 01:06:08,168 - Philip, lässt du uns allein? - Ja, bitte. 1268 01:06:09,543 --> 01:06:13,709 Und die Wände würde ich gerne in einer Wurstfarbe sehen. 1269 01:06:15,543 --> 01:06:16,626 Sicher. 1270 01:06:19,751 --> 01:06:21,751 Was zum Henker tust du hier? 1271 01:06:21,751 --> 01:06:24,376 Das ist unglaublich. Wie cool, oder? 1272 01:06:24,376 --> 01:06:28,501 - Ganz ohne Bewerbung. - Wir sind hier nicht bei Little Caesars. 1273 01:06:28,501 --> 01:06:31,376 Du kannst das hier nicht einfach improvisieren. 1274 01:06:31,376 --> 01:06:33,793 Es gibt kein Drehbuch für dich. 1275 01:06:33,793 --> 01:06:35,376 Ihr könnt mir helfen. 1276 01:06:35,376 --> 01:06:38,251 Ich half euch bei der Bris. Dafür sind Freunde da. 1277 01:06:38,251 --> 01:06:39,834 Wir sind keine Freunde. 1278 01:06:39,834 --> 01:06:43,251 Der Deal war, dass du deinen Job machst. Du wurdest bezahlt. 1279 01:06:43,251 --> 01:06:44,543 - Jetzt geh! - Geh! 1280 01:06:45,001 --> 01:06:46,793 Was hätte ich machen sollen? 1281 01:06:46,793 --> 01:06:49,334 Summersquash rief mich an: "Hey, Mann." 1282 01:06:49,334 --> 01:06:51,626 - Summerhayes? - Genau der. 1283 01:06:51,626 --> 01:06:53,876 Bietet mir 250 Riesen, aus dem Nichts. 1284 01:06:53,876 --> 01:06:57,001 - Was? - 250.000 $? 1285 01:06:57,001 --> 01:06:58,751 Ja, aber für das ganze Jahr. 1286 01:06:58,751 --> 01:07:00,793 - Wir kriegen weniger. - Oh, Gott. 1287 01:07:00,793 --> 01:07:03,668 Nun, ich war Unterhändler in Somalia, 1288 01:07:03,668 --> 01:07:06,376 bringe also etwas Lebenserfahrung mit. 1289 01:07:06,376 --> 01:07:08,293 Habt ihr die Handbuch nicht gelesen? 1290 01:07:08,293 --> 01:07:11,584 - Wir haben sie geschrieben! - Unser Werk. 1291 01:07:11,584 --> 01:07:13,959 Rod, hör mir mal gut zu. 1292 01:07:13,959 --> 01:07:15,043 Ricky. 1293 01:07:15,043 --> 01:07:17,876 Rod, hör mir zu, okay? 1294 01:07:17,876 --> 01:07:21,668 Das wird nie im Leben gut enden, ok? 1295 01:07:21,668 --> 01:07:23,751 Du weißt nicht mal, was der Job ist. 1296 01:07:23,751 --> 01:07:25,043 Geschäftskram. 1297 01:07:25,626 --> 01:07:27,334 Ihr seid wie Buchmacher, oder? 1298 01:07:28,626 --> 01:07:29,959 Wir sind keine Buchmacher. 1299 01:07:29,959 --> 01:07:32,709 Nun, wenn man es näher betrachtet... 1300 01:07:32,709 --> 01:07:35,209 Es ist viel komplexer, ok? 1301 01:07:36,293 --> 01:07:38,793 Dean, Erin ist hier. Ist wohl dringend. 1302 01:07:43,668 --> 01:07:45,668 - Hey. - Sie haben mich eingestellt. 1303 01:07:46,626 --> 01:07:47,959 - Wer? - MFMBC. 1304 01:07:47,959 --> 01:07:50,501 Ich soll Held der Woche produzieren. 1305 01:07:50,501 --> 01:07:52,168 - MFMBC? - Ja! 1306 01:07:52,168 --> 01:07:55,001 Machst du Witze? Was? Oh, mein Gott. 1307 01:07:56,959 --> 01:07:59,043 - Ich bin so stolz auf dich. - Danke. 1308 01:07:59,043 --> 01:08:01,084 Ich wusste, dein Durchbruch kommt. 1309 01:08:01,084 --> 01:08:02,251 - Ja. - Das ist er. 1310 01:08:02,251 --> 01:08:05,751 Ich hab Ricky Stanicky vorgeschlagen. Sie waren begeistert. 1311 01:08:05,751 --> 01:08:08,668 - Du hast Ricky... Was? - Für den Held der Woche. 1312 01:08:08,668 --> 01:08:12,418 Ich hab Rickys Arbeit in Afrika und Südamerika vorgeschlagen, 1313 01:08:12,418 --> 01:08:15,793 wie er mit Bono arbeitete und die Ölpest eindämmte. 1314 01:08:15,793 --> 01:08:17,876 Sie wollen, dass ich es produziere. 1315 01:08:18,709 --> 01:08:20,876 - Oh. - Oh? 1316 01:08:21,793 --> 01:08:23,293 Was soll dieses Gesicht? 1317 01:08:23,293 --> 01:08:28,251 Das ist mein fröhliches Gesicht. Ich bin so... Ich bin froh. So froh. 1318 01:08:29,209 --> 01:08:31,584 Großartig. Ich brauche ihn nämlich hier. 1319 01:08:31,584 --> 01:08:33,334 Sie wollen ihn diese Woche. 1320 01:08:33,334 --> 01:08:34,626 Sicher. 1321 01:08:34,626 --> 01:08:37,501 Ich weiß nicht, ob das möglich ist. 1322 01:08:38,376 --> 01:08:41,543 - Es gibt eine Menge... - Ich denke eher an Dosenschinken. 1323 01:08:41,543 --> 01:08:43,418 - Reisepläne... - Frühstücksfleisch. 1324 01:08:43,418 --> 01:08:45,334 Ricky? Ricky! 1325 01:08:46,543 --> 01:08:47,668 Ricky? 1326 01:08:48,209 --> 01:08:50,959 Mann des Jahres? Das ist so cool. 1327 01:08:50,959 --> 01:08:54,126 Nein, Held der Woche. Und es ist nicht cool. 1328 01:08:54,126 --> 01:08:55,501 Es ist ein Desaster! 1329 01:08:55,501 --> 01:08:58,584 Und obendrein gehen die Mädels heute mit ihm bowlen. 1330 01:08:58,584 --> 01:09:00,501 - Müssen wir mit? - Natürlich. 1331 01:09:00,501 --> 01:09:03,876 Wir sind seine besten Freunde, erinnerst du dich? 1332 01:09:03,876 --> 01:09:06,126 Und wir müssen ihn im Auge behalten. 1333 01:09:06,126 --> 01:09:07,668 Wer weiß, was er vorhat. 1334 01:09:07,668 --> 01:09:09,376 Das Positive daran ist, 1335 01:09:09,376 --> 01:09:12,001 dass wir bemerkenswerterweise 1336 01:09:12,001 --> 01:09:14,751 einen Mann erfunden haben, der Preise abräumt. 1337 01:09:14,751 --> 01:09:16,126 Ob er uns wohl dankt? 1338 01:09:16,126 --> 01:09:18,626 Ist das dein verdammter Ernst? 1339 01:09:18,626 --> 01:09:21,126 Wes, du rauchst viel zu viel Gras, 1340 01:09:21,126 --> 01:09:23,793 wenn du nicht begreifst, wie ernst das ist. 1341 01:09:23,793 --> 01:09:25,793 Es geht nicht mehr nur um uns. 1342 01:09:25,793 --> 01:09:29,543 Das könnte Erins Karriere zerstören. Wach auf. 1343 01:09:33,584 --> 01:09:34,709 Ich hab keine Wahl. 1344 01:09:35,751 --> 01:09:39,209 - Ich muss ihr die Wahrheit sagen. - Vergiss es. Dean, nein. 1345 01:09:39,209 --> 01:09:43,418 Du erzählst es Erin, sie erzählt es Susan, und was passiert dann? 1346 01:09:43,418 --> 01:09:44,959 Ich verpasse die Geburt 1347 01:09:44,959 --> 01:09:47,043 und lasse einen Porno-Imitator 1348 01:09:47,043 --> 01:09:49,501 meinen Sohn beschneiden. Nein. 1349 01:09:52,376 --> 01:09:53,543 Hey, Leute. 1350 01:09:54,709 --> 01:09:57,209 - Hey, Karnowski. - Wie war's bei Rebillet? 1351 01:09:57,209 --> 01:10:00,668 War super, du Stück Scheiße. Danke für die Tickets. 1352 01:10:03,751 --> 01:10:04,876 Dreckskerl. 1353 01:10:07,376 --> 01:10:09,084 Das war unfair. Karnowsk. 1354 01:10:10,834 --> 01:10:12,126 Karnowski! 1355 01:10:19,501 --> 01:10:21,001 Ihr holt niemals auf. 1356 01:10:24,876 --> 01:10:26,209 Gute Form. 1357 01:10:29,168 --> 01:10:32,459 Seht ihn euch an. Schert sich kein bisschen. 1358 01:10:32,459 --> 01:10:36,459 Wenn er noch mal sein Gehalt erwähnt, kriegt er was auf den Deckel. 1359 01:10:36,459 --> 01:10:39,376 Vielleicht lässt er sich mit mehr Geld loswerden. 1360 01:10:39,376 --> 01:10:42,043 Er verdient 250.000 $, Wes. 1361 01:10:42,043 --> 01:10:44,709 - Für das ganze Jahr. - Ich geh kurz zur Bank. 1362 01:10:44,709 --> 01:10:47,376 Er muss verschwinden, sonst sind wir erledigt. 1363 01:10:47,376 --> 01:10:49,334 Machen wir uns nicht verrückt. 1364 01:10:49,334 --> 01:10:51,626 Sie hat nicht viel Zeit zum Recherchieren. 1365 01:10:51,626 --> 01:10:53,918 Es wäre besser, wenn er auffliegt. 1366 01:10:53,918 --> 01:10:56,334 Irgendwann kommt die Wahrheit raus, 1367 01:10:56,334 --> 01:10:59,918 und dann gilt Erin als Journalistin, die Storys erfindet. 1368 01:10:59,918 --> 01:11:01,709 Ja, wie Mario Lopez. 1369 01:11:05,126 --> 01:11:06,793 Die verstehen sich ja blendend. 1370 01:11:07,543 --> 01:11:09,501 Datet sie nicht Gary Polisner? 1371 01:11:10,543 --> 01:11:11,584 Scheinbar nicht. 1372 01:11:12,334 --> 01:11:15,001 Hör zu, es geht mich nichts an, 1373 01:11:15,751 --> 01:11:18,001 aber willst du das nicht mal absäbeln? 1374 01:11:18,001 --> 01:11:19,918 Wie, ein Haarschnitt? 1375 01:11:19,918 --> 01:11:23,584 Ich weiß nicht. Das trau ich mich nicht. 1376 01:11:23,584 --> 01:11:26,459 Warum? Dein Gesicht verdient einen Pixieschnitt. 1377 01:11:26,459 --> 01:11:28,459 - Wirklich? - Ja. Schau mal. 1378 01:11:28,459 --> 01:11:30,501 Schau dir das... 1379 01:11:32,834 --> 01:11:36,376 Doch nicht. Vielleicht schulterlang oder halblang. 1380 01:11:37,793 --> 01:11:39,543 Ja, ich meine... 1381 01:11:39,543 --> 01:11:43,126 Ehrlich gesagt denke ich schon lange darüber nach, 1382 01:11:43,126 --> 01:11:45,709 aber es irgendwie so ein Teil von mir. 1383 01:11:45,709 --> 01:11:48,584 - Alle lieben es. - Reine Höflichkeit. 1384 01:11:50,293 --> 01:11:51,668 Was? Wirklich? 1385 01:11:51,668 --> 01:11:53,168 Ja. Vertrau mir. 1386 01:11:55,251 --> 01:11:57,584 Aber warum sollte man mich anlügen? 1387 01:11:58,751 --> 01:12:01,334 Ich weiß nicht. Menschen sind komisch. 1388 01:12:02,293 --> 01:12:05,126 Keiner will laut sagen, wie beknackt du aussiehst. 1389 01:12:09,834 --> 01:12:11,209 Hey, Car. 1390 01:12:12,876 --> 01:12:16,084 Ich liebe deine Haare, ok? 1391 01:12:16,084 --> 01:12:19,418 Ich meine nur, wenn du sie schneiden willst, dann mach's. 1392 01:12:19,418 --> 01:12:22,168 Es sollte dir egal sein, was andere denken. 1393 01:12:22,168 --> 01:12:26,126 Sieh dich an. Du bist schlau, du bist süß. 1394 01:12:27,168 --> 01:12:29,126 Wie eine kleine Bisamratte. 1395 01:12:30,001 --> 01:12:34,209 Aber alles, was andere sehen, sind deine irren... Irre schönen Haare. 1396 01:12:36,543 --> 01:12:39,376 Und die sind nur die zehntbeste Sache an dir. 1397 01:12:43,001 --> 01:12:44,668 Ricky! Ricky! 1398 01:12:45,918 --> 01:12:47,959 Stoppt die verdammte Maschine. 1399 01:12:57,876 --> 01:12:59,876 Hey! Hört auf, zu bowlen! 1400 01:13:02,626 --> 01:13:03,751 Hilfe! 1401 01:13:06,834 --> 01:13:08,251 Was ist passiert? 1402 01:13:08,834 --> 01:13:10,209 Carly, das war schrecklich. 1403 01:13:11,543 --> 01:13:13,376 Idiot. Er hat sie fast geköpft. 1404 01:13:13,376 --> 01:13:14,751 Das war's. Es reicht. 1405 01:13:14,751 --> 01:13:17,501 Ich zahl's. 250, 300 Riesen, was auch immer. 1406 01:13:17,501 --> 01:13:20,584 Ich verkaufe meine Niere. Ich tu alles. Er muss weg. 1407 01:13:21,668 --> 01:13:22,834 Warte mal. 1408 01:13:22,834 --> 01:13:25,918 Was, wenn er keinen Job hätte, der 250.000 $ einbringt? 1409 01:13:28,168 --> 01:13:29,501 Gefeuert wird immer. 1410 01:13:35,043 --> 01:13:40,209 Sehen wir den Tatsachen ins Auge. Wir brauchen die Fusion mit World River. 1411 01:13:40,209 --> 01:13:43,459 Und denen scheint nicht viel daran zu liegen. Warum? 1412 01:13:43,459 --> 01:13:46,959 Ich sag euch, warum. Diese Leute sind aus San Francisco, 1413 01:13:46,959 --> 01:13:49,834 wir sind ein Großkonzern aus New England. 1414 01:13:49,834 --> 01:13:52,501 Die halten uns für Dinosaurier. 1415 01:13:52,501 --> 01:13:56,543 Sie wollen was Neues, was Progressives. 1416 01:13:56,543 --> 01:13:59,126 Also, los. Ich will Ideen hören. 1417 01:13:59,959 --> 01:14:02,793 Dean, du hast das Ruder. Fang du an. 1418 01:14:02,793 --> 01:14:06,043 Ich denke, Ricky sollte heute die Führung übernehmen, 1419 01:14:06,043 --> 01:14:08,793 als unser neuester Mitarbeiter und Umweltheld. 1420 01:14:08,793 --> 01:14:11,334 Gute Idee. Ricky, was meinst du? 1421 01:14:12,334 --> 01:14:16,001 Danke für den Vertrauensbeweis. Bitte übernimm du. 1422 01:14:16,126 --> 01:14:17,584 Ich muss mich noch einlesen. 1423 01:14:17,584 --> 01:14:20,584 - Das macht Sinn. - Er hat eine Riesenidee. 1424 01:14:20,584 --> 01:14:23,543 Wie nanntest du sie? Bahnbrechend? 1425 01:14:23,543 --> 01:14:27,376 Bahnbrechend? Das muss ich hören. Ricky, spuck's aus. 1426 01:14:28,209 --> 01:14:30,418 Ich... 1427 01:14:31,001 --> 01:14:34,501 Rick, ich bin in 23 Minuten zum Mittagessen verabredet. 1428 01:14:36,709 --> 01:14:37,751 Ja. 1429 01:14:40,709 --> 01:14:41,751 Ok. 1430 01:14:45,834 --> 01:14:49,001 Mein Fachgebiet ist gemeinnützige humanitäre Arbeit. 1431 01:14:49,001 --> 01:14:51,084 Ich bin ein Weltenbummler. 1432 01:14:51,084 --> 01:14:54,334 Warum verknüpfen wir nicht meinen spannenden Hintergrund 1433 01:14:54,334 --> 01:14:57,751 mit der langweiligen Welt von Anlageprodukten? 1434 01:14:57,751 --> 01:15:02,751 Meine Damen und Herren, muss es bei Geld immer ums Geld gehen? 1435 01:15:02,751 --> 01:15:05,001 Nun, das ist der Grundgedanke. 1436 01:15:06,876 --> 01:15:10,293 Richtig. Zehn Punkte für den Herrn im grauen Anzug. 1437 01:15:12,334 --> 01:15:14,626 Kannst du das bitte näher erläutern? 1438 01:15:20,709 --> 01:15:21,876 Was ich sagen will... 1439 01:15:23,168 --> 01:15:27,751 Was wäre, wenn wir all unsere Einnahmen an arme Leute verschenken und so? 1440 01:15:30,043 --> 01:15:33,501 Ich bin mir nicht sicher, ob ich das verstehe und so. 1441 01:15:33,501 --> 01:15:34,834 Ich bestimmt nicht. 1442 01:15:36,918 --> 01:15:38,126 Denkt doch mal nach. 1443 01:15:38,126 --> 01:15:42,084 Wir wären wie Paul Newmans Salatdressing, nur als Bank. 1444 01:15:43,293 --> 01:15:44,834 Die Welt würde uns lieben. 1445 01:15:45,543 --> 01:15:48,084 Das ist die dümmste Idee aller Zeiten. 1446 01:15:50,043 --> 01:15:53,834 Warte mal. Lies zwischen den Zeilen, Billings. 1447 01:15:53,834 --> 01:15:56,543 Genau das meinte ich. 1448 01:15:56,543 --> 01:15:59,668 Stanicky sagt, wir müssen etwas wagen, 1449 01:15:59,668 --> 01:16:01,001 etwas Neues probieren. 1450 01:16:01,001 --> 01:16:02,668 Nein, das sagt er nicht... 1451 01:16:02,668 --> 01:16:04,543 Was ist mit dieser Toms-Firma? 1452 01:16:04,543 --> 01:16:08,418 Die verschenken ein Paar Schuhe für jedes verkaufte Paar. 1453 01:16:08,418 --> 01:16:11,251 Ich wette, das klang erst wie eine dumme Idee. 1454 01:16:11,251 --> 01:16:12,876 Und was war sie wert? 1455 01:16:12,876 --> 01:16:15,959 $170 Millionen Umsatz im letzten Jahr. 1456 01:16:15,959 --> 01:16:19,126 $170 Millionen. Das ist beeindruckend. 1457 01:16:20,001 --> 01:16:22,459 Natürlich können wir nicht alles verschenken, 1458 01:16:22,459 --> 01:16:26,709 aber ein Teil davon könnte in philanthropische Projekte fließen. 1459 01:16:26,709 --> 01:16:29,418 Bestimmt hat das auch steuerliche Vorteile. 1460 01:16:29,418 --> 01:16:31,251 Ja, Steuerzeugs. 1461 01:16:31,793 --> 01:16:34,959 Wir wär's mit "Investieren mit Herz"? 1462 01:16:34,959 --> 01:16:37,126 Wir zeigen, dass wir es ernst meinen. 1463 01:16:38,084 --> 01:16:42,501 "Investieren mit Herz". Gefällt mir. Tolle Arbeit, Rick! 1464 01:16:43,209 --> 01:16:44,501 Danke, Ted. 1465 01:16:47,584 --> 01:16:48,834 Was sagst du, Ricky? 1466 01:16:50,918 --> 01:16:54,293 Nichts. Nur "Fick dich", aber das ging an ihn. 1467 01:16:58,334 --> 01:16:59,584 Ja, fick dich, Billings. 1468 01:17:06,334 --> 01:17:09,126 Wir machen nur Spaß. Aber fick dich, Billings. 1469 01:17:12,251 --> 01:17:13,751 Folgendes werden wir tun. 1470 01:17:13,751 --> 01:17:16,501 Die Leute von World River kommen Mittwoch an. 1471 01:17:16,501 --> 01:17:18,209 Mittwoch? Warum Mittwoch? 1472 01:17:18,209 --> 01:17:21,543 Weil wir uns Mittwochabend in meinem Club treffen 1473 01:17:21,543 --> 01:17:24,001 und uns Ricky als Held der Woche ansehen. 1474 01:17:24,001 --> 01:17:25,293 Club ahoi! 1475 01:17:27,084 --> 01:17:31,084 Nun. Bringt eure Familien mit und seid in Topform. 1476 01:17:31,084 --> 01:17:33,459 Mittwoch zeigen wir, wer wir sind. 1477 01:17:33,459 --> 01:17:35,293 Wir sind modern, witzig 1478 01:17:35,293 --> 01:17:39,293 und sozialbewusst. Wir sind amerikanische Helden. 1479 01:17:42,001 --> 01:17:43,209 Was passiert hier? 1480 01:17:43,209 --> 01:17:46,459 Ich fühl mich wie Jason Bateman in jeder Folge Ozark. 1481 01:17:46,459 --> 01:17:48,543 Hey, Chef, habt ihr eine Minute? 1482 01:17:49,293 --> 01:17:50,376 Sicher. 1483 01:17:55,168 --> 01:17:57,084 Dean, JT. Was geht? 1484 01:17:57,626 --> 01:17:59,293 Was machst du hier? 1485 01:18:00,043 --> 01:18:01,043 Ich arbeite hier. 1486 01:18:01,918 --> 01:18:02,751 Als was? 1487 01:18:02,751 --> 01:18:05,001 Weiß nicht. Rickys Assistent oder so. 1488 01:18:05,001 --> 01:18:08,084 Ja. Der junge Wesley hat großes Potenzial als Attaché. 1489 01:18:08,084 --> 01:18:09,334 Wer ist dein Attaché? 1490 01:18:09,334 --> 01:18:11,793 Niemand. Ich bin kein ausländischer Diplomat. 1491 01:18:11,793 --> 01:18:14,043 Hör zu, wir müssen reden. 1492 01:18:14,043 --> 01:18:16,668 Ok, aber erst möchte ich euch was zeigen. 1493 01:18:21,543 --> 01:18:24,751 Zunächst einmal Danke, dass du an mich geglaubt hast. 1494 01:18:24,751 --> 01:18:28,376 Ohne deinen Anstoß hätte ich all diese Ideen nie gehabt. 1495 01:18:28,376 --> 01:18:29,668 Gerne doch. 1496 01:18:29,668 --> 01:18:32,168 Ich weiß jetzt, wo das Problem liegt. 1497 01:18:33,501 --> 01:18:34,709 Welches Problem? 1498 01:18:34,709 --> 01:18:37,251 Die ganze Fusion-klappt-nicht-Sache. 1499 01:18:37,251 --> 01:18:40,168 Nach einem einzigen Meeting weißt du das plötzlich? 1500 01:18:40,168 --> 01:18:44,584 Das habe ich heute Morgen gefilmt. Mein Attaché half mir beim Hochladen. 1501 01:18:44,584 --> 01:18:45,918 Seht euch das an. 1502 01:18:47,668 --> 01:18:48,751 Seht ihr? 1503 01:18:49,793 --> 01:18:50,834 Seht ihr? 1504 01:18:51,793 --> 01:18:54,418 - Sehen wir was? - Einen fabelhaften Luftlutscher. 1505 01:18:55,459 --> 01:18:57,584 Luft-was? Wovon redest du? 1506 01:18:57,584 --> 01:18:59,209 Pass auf. 1507 01:18:59,209 --> 01:19:01,293 Jede Aussage unterstreicht er 1508 01:19:01,293 --> 01:19:03,709 mit einem unsichtbaren Penis im Mund. 1509 01:19:03,709 --> 01:19:06,626 Wisst ihr noch, Obama hatte seinen Power-Knöchel. 1510 01:19:06,626 --> 01:19:08,334 Summerhayes dagegen lutscht 1511 01:19:08,334 --> 01:19:10,543 einen unsichtbaren Schwanz. 1512 01:19:10,543 --> 01:19:13,668 Oh, mein Gott. Er ist ein Luftlutscher. 1513 01:19:13,668 --> 01:19:17,584 In einem Unternehmensumfeld ist das selten angebracht. 1514 01:19:19,126 --> 01:19:20,793 Machen wir ein TikTok daraus. 1515 01:19:22,959 --> 01:19:25,209 Meint ihr, ich soll es ihm sagen? 1516 01:19:25,876 --> 01:19:26,959 Was genau? 1517 01:19:27,751 --> 01:19:29,501 Dass er ein Luftlutscher ist. 1518 01:19:32,251 --> 01:19:33,751 - Absolut. - Ja, mach das. 1519 01:19:46,834 --> 01:19:48,251 Du arbeitest für ihn? 1520 01:19:48,251 --> 01:19:51,668 Du träumst von Karriere, während er unser Leben ruiniert. 1521 01:19:51,668 --> 01:19:55,334 Mein Leben ruiniert er nicht. Er kümmert sich um mich. 1522 01:19:55,334 --> 01:19:58,501 Ohne diesen Job hätte Keith mich verlassen. 1523 01:19:58,501 --> 01:20:01,751 Meine sogenannten echten Freunde helfen mir nicht so. 1524 01:20:01,751 --> 01:20:04,001 Willst du mich verarschen? 1525 01:20:08,793 --> 01:20:11,584 Ihr beide! Rein hier, sofort! 1526 01:20:18,501 --> 01:20:20,126 Kommt rein. Setzt euch. 1527 01:20:23,043 --> 01:20:24,501 Zeig es ihnen. 1528 01:20:25,793 --> 01:20:26,959 Habe ich schon, Ted. 1529 01:20:28,918 --> 01:20:31,459 Ihr wusstet das und habt nie was gesagt? 1530 01:20:32,459 --> 01:20:34,876 - Wir dachten... - Es ist nur eine Eigenheit. 1531 01:20:34,876 --> 01:20:37,918 Das ist keine große Sache. Besonders heutzutage. 1532 01:20:37,918 --> 01:20:41,793 Das weiß ich. Zwei meiner Söhne sind schwul, Herrgott, 1533 01:20:41,793 --> 01:20:44,418 und der dritte weiß es noch nicht genau. 1534 01:20:44,418 --> 01:20:47,918 Aber ich kann so nicht in Meetings gehen. 1535 01:20:47,918 --> 01:20:50,959 Kein Wunder, dass aus der Fusion nichts wird. 1536 01:20:50,959 --> 01:20:54,251 Sie sind so abgelenkt, dass sie mir nicht mal zuhören. 1537 01:20:54,251 --> 01:20:57,668 Uns war nicht bewusst, dass du das immer machst. 1538 01:20:57,668 --> 01:21:00,168 Vielleicht war es nur das heutige Meeting. 1539 01:21:00,168 --> 01:21:01,918 Ich sehe das zum ersten Mal. 1540 01:21:02,418 --> 01:21:03,501 Wirklich? 1541 01:21:03,501 --> 01:21:05,418 Ich hab das Konferenzvideo. 1542 01:21:08,043 --> 01:21:11,209 Diese Fusion wird es uns ermöglichen, 1543 01:21:11,334 --> 01:21:15,376 {\an8}unsere Kapitaleffizienz weiter zu verbessern. 1544 01:21:16,043 --> 01:21:18,459 - Sieh dich an, Luftpimmel überall. - Gott. 1545 01:21:18,459 --> 01:21:22,001 Es gibt Unternehmen da draußen, die wachsen wollen. 1546 01:21:22,001 --> 01:21:25,043 Und es gibt Unternehmen, die sich verkleinern wollen. 1547 01:21:25,043 --> 01:21:27,209 Vier Luftpimmel in zehn Sekunden. 1548 01:21:27,209 --> 01:21:29,001 Mein Gott. Es ist wahr. 1549 01:21:29,001 --> 01:21:33,751 Im Gegenteil, wir stützen jedes unserer Vorhaben... 1550 01:21:33,751 --> 01:21:37,043 Oh, Gott! Jetzt schaukle ich auch noch die Eier. 1551 01:21:37,043 --> 01:21:39,834 ...auf Wissen und Planung. 1552 01:21:41,626 --> 01:21:43,626 Hey, zwei auf einmal. 1553 01:21:44,626 --> 01:21:47,293 ...das Unternehmen, das beides kann. 1554 01:21:48,084 --> 01:21:49,793 Oh, Gott. Mach das aus. 1555 01:21:49,793 --> 01:21:51,126 Manche Leute sagen... 1556 01:21:54,668 --> 01:21:59,001 Ok, ab jetzt ist Stanicky für die Fusion verantwortlich. 1557 01:21:59,001 --> 01:22:00,209 Was? 1558 01:22:00,209 --> 01:22:03,126 Ted, komm, das war neun Monate lang mein Projekt. 1559 01:22:03,126 --> 01:22:07,751 Ja, und wohin hat uns das geführt? Er hat nach einem Tag schon... 1560 01:22:07,751 --> 01:22:10,126 - Du machst es schon wieder, Ted. - Herrgott! 1561 01:22:12,251 --> 01:22:13,793 Folgendes will ich sagen. 1562 01:22:13,793 --> 01:22:17,584 Stanicky ist direkt, ob die Nachricht gut oder schlecht ist. 1563 01:22:17,584 --> 01:22:20,168 Er hat das Sagen. Ende der Diskussion. 1564 01:22:24,584 --> 01:22:25,918 Himmel! 1565 01:22:25,918 --> 01:22:29,751 Ok, mach das weg. Mach es aus. 1566 01:22:29,751 --> 01:22:31,334 Mach es aus. 1567 01:22:31,334 --> 01:22:33,626 Ja, ich drücke, aber es wird nicht... 1568 01:22:33,626 --> 01:22:36,876 Gib her. Wie funktioniert dieses Ding? 1569 01:22:36,876 --> 01:22:39,376 - Haben wir einen IT-Typen? - Das bin ich. 1570 01:22:39,376 --> 01:22:40,668 Scheiße! 1571 01:22:42,459 --> 01:22:43,459 Dean. 1572 01:22:44,834 --> 01:22:47,418 Egal, was Ted da drin gesagt hat, 1573 01:22:47,418 --> 01:22:49,959 ich hab nicht mehr Ahnung als du. 1574 01:22:49,959 --> 01:22:51,501 Ich tu zwar so, 1575 01:22:51,501 --> 01:22:54,876 aber du bist eindeutig besser informiert als ich. 1576 01:22:54,876 --> 01:22:58,043 Ich brauche jetzt dein Fachwissen. 1577 01:23:00,959 --> 01:23:03,584 - Was? - Ich will das nicht vergessen, ok? 1578 01:23:07,334 --> 01:23:09,459 Wie viel mehr Gehalt soll ich fordern? 1579 01:23:11,626 --> 01:23:13,084 Verfickte Scheiße! 1580 01:23:15,918 --> 01:23:17,876 Du kündigst! Heute! 1581 01:23:18,668 --> 01:23:20,793 - Wovon redest du? - Es ist vorbei, Rod. 1582 01:23:20,793 --> 01:23:22,043 Ich heiße Ricky. 1583 01:23:22,043 --> 01:23:23,751 Tust du nicht! Ok? 1584 01:23:23,751 --> 01:23:27,168 Begreif's endlich! Ricky Stanicky ist nicht echt! 1585 01:23:27,168 --> 01:23:29,001 Doch, ist er. Hier. 1586 01:23:34,918 --> 01:23:37,584 "Richard Barbara Stanicky"? 1587 01:23:38,501 --> 01:23:39,959 Ist der Name meiner Oma. 1588 01:23:40,459 --> 01:23:42,209 Wo zur Hölle hast du das her? 1589 01:23:44,459 --> 01:23:45,918 Offizielle Namensänderung. 1590 01:23:46,709 --> 01:23:49,126 Hab für die Express-Lieferung bezahlt. 1591 01:23:50,251 --> 01:23:51,376 Oh, mein Gott. 1592 01:23:51,376 --> 01:23:53,251 Versetz dich mal in meine Lage. 1593 01:23:53,251 --> 01:23:55,793 Ich wurde für diese Rolle geboren. 1594 01:23:55,793 --> 01:23:59,126 Nein, du wurdest unter falschem Vorwand eingestellt. 1595 01:23:59,126 --> 01:24:02,376 - Du hast gelogen. - Nein, Dean, du hast gelogen. 1596 01:24:02,376 --> 01:24:04,709 Da hast du mich aber erwischt. 1597 01:24:04,709 --> 01:24:07,709 Das ist anders. Du gefährdest hier Karrieren. 1598 01:24:07,709 --> 01:24:10,876 Karriere? Ich bin nach nur zwei Tagen dein Boss. 1599 01:24:11,668 --> 01:24:13,834 Ich spreche von Erins Karriere! 1600 01:24:13,834 --> 01:24:16,293 Deine Masche zieht bei Summerhayes, 1601 01:24:16,293 --> 01:24:18,668 aber ich weiß, wer du wirklich bist. 1602 01:24:19,418 --> 01:24:22,251 Du bist Rock Hard Rod, der Alkoholiker! 1603 01:24:26,876 --> 01:24:27,876 Ja. 1604 01:24:30,293 --> 01:24:31,418 Ich war Alkoholiker. 1605 01:24:32,834 --> 01:24:35,459 Kein Respekt, ein Scheißjob, keine Freunde. 1606 01:24:36,293 --> 01:24:37,959 Aber hier habe ich alles. 1607 01:24:38,459 --> 01:24:40,543 Und ich bin nüchtern, ok? 1608 01:24:41,793 --> 01:24:43,793 Wenn ich gehe, hab ich nichts mehr. 1609 01:24:48,126 --> 01:24:52,126 Mein ganzes Leben lang war ich nur ein Scheißbaby. 1610 01:24:56,043 --> 01:24:59,376 Und jetzt darf ich jemand sein, der gemocht wird. 1611 01:25:03,418 --> 01:25:05,543 Nimm mir das nicht weg, Mann. Bitte. 1612 01:25:13,376 --> 01:25:16,793 Hör zu, das muss aufhören. 1613 01:25:24,126 --> 01:25:26,668 Was zum Teufel machst du? Stopp. 1614 01:25:26,668 --> 01:25:29,751 Stopp. Hey, was... Halt. Hör auf! 1615 01:25:29,751 --> 01:25:32,251 Wenn ich zurückgehe, bringen sie mich um. 1616 01:25:32,251 --> 01:25:33,168 Was? 1617 01:25:33,168 --> 01:25:35,251 In Atlantic City bringen sie mich um. 1618 01:25:35,251 --> 01:25:36,334 Wer? 1619 01:25:36,334 --> 01:25:38,959 Der Sasquatch und Joe Pesci aus dem Casino. 1620 01:25:38,959 --> 01:25:42,626 Meine verrückten Fans. Sie sind verrückt, aber keine Fans. 1621 01:25:43,834 --> 01:25:45,668 Warum? Was hast du gemacht? 1622 01:25:45,668 --> 01:25:47,001 Ich weiß nicht. 1623 01:25:47,918 --> 01:25:50,793 Ich habe mich regelmäßig bewusstlos getrunken. 1624 01:25:50,793 --> 01:25:52,876 Eines Tages wachte ich auf 1625 01:25:52,876 --> 01:25:54,501 und war Arby's-Filialleiter. 1626 01:25:55,376 --> 01:25:57,709 Außerdem habe ich eine Menge Schulden. 1627 01:25:58,334 --> 01:25:59,376 Also... 1628 01:26:04,543 --> 01:26:07,709 Du hattest Recht, Mann. Es ist meine Schuld. 1629 01:26:10,876 --> 01:26:12,168 Es ist meine Schuld. 1630 01:26:17,918 --> 01:26:19,418 Ich hatte alles. 1631 01:26:20,376 --> 01:26:22,334 Gute Freunde, einen tollen Job. 1632 01:26:24,376 --> 01:26:26,543 Der gutherzigste, 1633 01:26:26,543 --> 01:26:28,834 schönste Mensch der Welt liebte mich. 1634 01:26:31,501 --> 01:26:33,876 Erin ist das Beste, was mir je passiert ist. 1635 01:26:35,293 --> 01:26:36,834 Ich werde alles verlieren. 1636 01:26:48,459 --> 01:26:51,251 Ich verstehe nicht, wieso du nicht ehrlich bist. 1637 01:26:52,668 --> 01:26:54,793 Dafür ist es etwas zu spät, Wes. 1638 01:26:56,334 --> 01:26:57,376 Ist es nicht. 1639 01:26:58,834 --> 01:27:00,793 Das war Steve Smith in Washington. 1640 01:27:00,793 --> 01:27:05,459 Und morgen Abend um 19:00 Uhr präsentieren wir unseren Helden der Woche. 1641 01:27:10,418 --> 01:27:13,834 Noch einen Nachschlag Fritten? Oh ja! 1642 01:27:16,334 --> 01:27:20,293 {\an8}Besuchen Sie Red Robin und testen Sie unsere neuen RiesenFritten. 1643 01:27:21,959 --> 01:27:24,584 Stanicky ist wie diese Zaubertrick-Kerzen. 1644 01:27:24,584 --> 01:27:27,876 So oft man ihn auslöscht, er kommt immer wieder zurück. 1645 01:27:32,834 --> 01:27:35,918 Dean, ich liebe dich, aber du hast einen Makel. 1646 01:27:37,751 --> 01:27:39,043 Du lügst zu viel. 1647 01:27:40,876 --> 01:27:45,459 Ich lüge zu viel? Was zum... Du lügst genauso viel wie ich. 1648 01:27:46,001 --> 01:27:47,293 Weil ich muss. 1649 01:27:48,459 --> 01:27:51,001 Ich wollte von Anfang an ehrlich sein, 1650 01:27:51,001 --> 01:27:52,334 aber du warst dagegen. 1651 01:27:52,334 --> 01:27:55,126 Weil ich nicht wollte, dass JT Ärger bekommt. 1652 01:27:55,126 --> 01:27:57,918 Alter, das hat nichts mit JT zu tun. 1653 01:27:59,168 --> 01:28:01,043 Es geht hier nur um dich. 1654 01:28:02,209 --> 01:28:05,543 Rod hatte ein falsches Leben und hat es wahr gemacht. 1655 01:28:05,543 --> 01:28:07,876 Bei dir ist es genau umgekehrt. 1656 01:28:11,043 --> 01:28:15,709 Scheiß drauf, Mann. Ich brauch das nicht. Du hilfst mir gerade wenig. 1657 01:28:15,709 --> 01:28:17,834 Du bist nie im Graben gelandet. 1658 01:28:20,209 --> 01:28:21,251 Was? 1659 01:28:21,251 --> 01:28:23,209 Du bist nie im Graben gelandet. 1660 01:28:23,209 --> 01:28:26,168 An Halloween, als du dir den Arm gebrochen hast. 1661 01:28:27,418 --> 01:28:29,126 Wir bewarfen das Haus mit Eiern 1662 01:28:29,126 --> 01:28:30,834 und rannten alle weg. 1663 01:28:30,834 --> 01:28:33,209 Später sah ich nach, ob du daheim bist. 1664 01:28:33,209 --> 01:28:36,751 Das warst du. Und ich hab ihn gehört. 1665 01:28:40,293 --> 01:28:41,918 Was er dir angetan hat. 1666 01:28:43,918 --> 01:28:46,126 Es war ein Unfall. Er war betrunken. 1667 01:28:46,126 --> 01:28:48,918 Siehst du? Du lügst schon wieder. 1668 01:28:48,918 --> 01:28:52,626 Alter, ich versteh's. Deine Kindheit war beschissen 1669 01:28:52,626 --> 01:28:54,751 und dein Vater war beschissen. 1670 01:28:54,751 --> 01:28:57,293 Deshalb hast du immer bei uns übernachtet. 1671 01:28:57,293 --> 01:29:00,543 Und deshalb fingst du an, zu lügen, als Schutz. 1672 01:29:00,543 --> 01:29:02,626 Aber du bist kein Kind mehr. 1673 01:29:02,626 --> 01:29:06,043 All das Scheißzeug macht dich zu einem Scheißkerl. 1674 01:29:07,501 --> 01:29:10,793 Sag Erin die Wahrheit. Sie wird dir nicht weh tun. 1675 01:30:05,501 --> 01:30:09,793 Hey. Wo warst du? Ich hab mir Sorgen gemacht. 1676 01:30:13,793 --> 01:30:15,001 Ich hab dich angerufen. 1677 01:30:18,626 --> 01:30:20,251 Hör zu, Erin... 1678 01:30:22,751 --> 01:30:24,668 Du kannst die Story nicht bringen. 1679 01:30:24,668 --> 01:30:26,668 Ja, dafür ist es etwas zu spät. 1680 01:30:26,668 --> 01:30:28,459 Nein, du verstehst nicht. 1681 01:30:29,168 --> 01:30:32,334 Kannst du es nicht verschieben oder präventionieren? 1682 01:30:32,334 --> 01:30:34,084 Sagt man das? Präventionieren? 1683 01:30:34,084 --> 01:30:36,834 Es gibt so viel, das du über Ricky nicht weißt. 1684 01:30:36,834 --> 01:30:38,209 Du meinst Rock Hard Rod? 1685 01:30:40,501 --> 01:30:42,209 Schau nicht so überrascht, Dean. 1686 01:30:43,084 --> 01:30:45,876 Ich bin eine gute Reporterin. Hast du selbst gesagt. 1687 01:30:46,876 --> 01:30:49,501 - Ja, natürlich. - Ich weiß es seit der Bris. 1688 01:30:52,876 --> 01:30:54,126 Nairobi? 1689 01:30:54,834 --> 01:30:58,876 Du sagtest, er fliegt wegen der Ebola-Krise zurück, 1690 01:30:58,876 --> 01:31:03,376 aber es gab seit vier Jahren weltweit keinen einzigen Fall, 1691 01:31:03,376 --> 01:31:07,084 und schon gar nicht in Nairobi. Es gibt einen Impfstoff. 1692 01:31:09,584 --> 01:31:10,834 Das ist gut. 1693 01:31:10,834 --> 01:31:12,876 Ricky hat mir eure Handbuch gezeigt. 1694 01:31:14,168 --> 01:31:15,376 Es ist erbärmlich. 1695 01:31:16,293 --> 01:31:19,959 Ihr lügt für die Little League World Series, 1696 01:31:19,959 --> 01:31:22,626 das Lebowski Fest, ein Eisenbahnmuseum? 1697 01:31:24,584 --> 01:31:25,751 Wes mag Züge. 1698 01:31:25,751 --> 01:31:27,751 Ihr wart zweimal in Dollywood. 1699 01:31:28,668 --> 01:31:31,376 Warum fragst du mich nicht? Ich liebe Dolly Parton. 1700 01:31:31,376 --> 01:31:34,709 - Sorry, das wusste ich nicht. - Was mich mehr stört 1701 01:31:35,709 --> 01:31:38,876 als die Lügen ist der eigentliche Grund dahinter. 1702 01:31:41,876 --> 01:31:43,376 Du läufst vor mir weg. 1703 01:31:44,918 --> 01:31:46,376 - Vor uns. - Nein. 1704 01:31:47,126 --> 01:31:48,459 Nein, das ist nicht wahr. 1705 01:31:48,459 --> 01:31:51,251 Nun, es spielt keine Rolle mehr, Dean. 1706 01:31:53,251 --> 01:31:54,376 Es ist zu spät. 1707 01:32:13,376 --> 01:32:15,043 Ich will nur nach Hause. 1708 01:32:15,043 --> 01:32:18,834 Ja. Was ist, wenn er kneift und uns im Stich lässt? 1709 01:32:19,668 --> 01:32:21,126 Wo ist Dean? 1710 01:32:21,126 --> 01:32:23,959 Er ist... Er ist jeden Moment hier. 1711 01:32:23,959 --> 01:32:27,209 Und Ricky? Die World-River-Chefs wollen ihn treffen. 1712 01:32:27,209 --> 01:32:30,751 Auch unterwegs. Sein Attaché ist schon hier. 1713 01:32:32,001 --> 01:32:33,126 Hallo. 1714 01:32:37,251 --> 01:32:39,043 Also, wo waren wir? 1715 01:33:00,418 --> 01:33:01,418 Hey. 1716 01:33:02,793 --> 01:33:04,376 Wo zur Hölle warst du? 1717 01:33:04,376 --> 01:33:07,584 Die Sendung geht gleich los. Wo ist Ricky? 1718 01:33:07,709 --> 01:33:08,959 Es gibt keine Sendung. 1719 01:33:08,959 --> 01:33:10,126 Was? 1720 01:33:10,126 --> 01:33:14,251 Ricky wird nicht Held der Woche. Erin wusste es die ganze Zeit. 1721 01:33:14,959 --> 01:33:16,001 Wusste was? 1722 01:33:16,001 --> 01:33:18,793 Dass Ricky ein Hochstapler ist. Seit der Bris. 1723 01:33:18,793 --> 01:33:22,209 Sie hat uns also angelogen? Das ist verdammt dreist. 1724 01:33:23,584 --> 01:33:24,918 Bist du ein Idiot? 1725 01:33:26,293 --> 01:33:28,168 Was erzählen wir Summerhayes? 1726 01:33:29,793 --> 01:33:31,084 Die Wahrheit. 1727 01:33:31,084 --> 01:33:33,126 Dean, komm schon, lass das. Dean! 1728 01:33:34,876 --> 01:33:36,293 Guten Abend allerseits. 1729 01:33:36,293 --> 01:33:38,626 Danke, dass ihr alle da seid. 1730 01:33:40,334 --> 01:33:44,251 Danke. Ich sehe viele alte Freunde da draußen, 1731 01:33:44,251 --> 01:33:46,084 und viele neue. 1732 01:33:46,084 --> 01:33:50,626 Und ich sehe zwei großartige Unternehmen, die... 1733 01:33:50,626 --> 01:33:54,001 Goßartiges erreichen können. 1734 01:33:54,001 --> 01:33:56,793 Ich hatte gehofft, dass Ricky Stanicky persönlich 1735 01:33:56,793 --> 01:34:01,334 die MFMBC-Sendung ankündigen würde. 1736 01:34:01,334 --> 01:34:04,251 - Ted, darf ich etwas sagen? - Ja, absolut. Bitte. 1737 01:34:04,251 --> 01:34:08,126 Dean Stanton, unser Vizepräsident für Anlegerbetreuung. 1738 01:34:23,668 --> 01:34:29,126 Leider hat MFMBC entschieden, Ricky heute nicht als Helden darzustellen. 1739 01:34:32,584 --> 01:34:37,001 Das liegt daran, dass Ricky Stanicky kein Held ist. 1740 01:34:39,793 --> 01:34:41,418 Er ist nicht einmal echt. 1741 01:34:42,501 --> 01:34:44,709 - Was? - Ich verstehe nicht ganz. 1742 01:34:45,501 --> 01:34:46,584 Ich hab ihn erfunden. 1743 01:34:47,543 --> 01:34:48,751 Halleluja! 1744 01:34:54,626 --> 01:34:55,959 Ich habe alle angelogen. 1745 01:34:57,959 --> 01:34:59,626 Und ich habe keine Ausrede. 1746 01:35:03,626 --> 01:35:04,668 Tut mir leid, Ted. 1747 01:35:06,418 --> 01:35:07,709 Du verdienst sowas nicht. 1748 01:35:09,834 --> 01:35:13,834 Ich möchte mich auch bei allen Gästen aus San Francisco entschuldigen. 1749 01:35:15,418 --> 01:35:18,126 Summerhayes Financial ist eine exzellente Firma. 1750 01:35:19,168 --> 01:35:22,709 Meine Taten dürfen diese tolle Partnerschaft nicht verhindern. 1751 01:35:31,501 --> 01:35:33,001 Was redet er da? 1752 01:35:33,751 --> 01:35:35,209 Was soll ich tun? 1753 01:35:35,209 --> 01:35:36,334 Ich hab's gesagt. 1754 01:35:36,334 --> 01:35:38,209 Wo ist der kürbisköpfige Idiot? 1755 01:35:38,834 --> 01:35:40,084 Ich versteh's nicht. 1756 01:35:40,751 --> 01:35:43,668 Wenn die Show nicht echt war, woher kam das Filmteam? 1757 01:35:45,168 --> 01:35:47,168 - Welches Filmteam? - Gestern. 1758 01:35:47,918 --> 01:35:50,959 Eine Crew hat Ricky interviewt, als ihr essen wart. 1759 01:35:50,959 --> 01:35:52,668 Ich hab beim Aufbau geholfen. 1760 01:36:01,001 --> 01:36:04,334 Dean. Du musst dein Büro nicht ausräumen. 1761 01:36:04,334 --> 01:36:07,626 Wir packen alles für dich ein. Und verbrennen es. 1762 01:36:11,876 --> 01:36:14,959 {\an8}Ich stehe vor den Büros von Summerhayes Financial, 1763 01:36:14,959 --> 01:36:18,834 {\an8}einer angesehenen Institution mitten in Providence, Rhode Island. 1764 01:36:18,834 --> 01:36:22,626 {\an8}Und das ist Richard Barbara Stanicky. 1765 01:36:22,626 --> 01:36:24,543 Wir sind quasi die Buchmacher. 1766 01:36:24,543 --> 01:36:27,501 Nicht, dass wir Ihnen die Beine brechen wollen. 1767 01:36:27,501 --> 01:36:29,001 Nachdem er mehrere Jahre... 1768 01:36:29,001 --> 01:36:31,168 Warum läuft das noch, verdammt? 1769 01:36:31,876 --> 01:36:33,001 {\an8}...ist er das neueste 1770 01:36:33,001 --> 01:36:37,459 {\an8}und wohl bestbezahlteste Vorstandsmitglied bei Summerhayes Financial. 1771 01:36:38,751 --> 01:36:41,376 - Wo ist der AV-Typ? - Das bin ich. 1772 01:36:41,376 --> 01:36:43,793 - Ich dachte, du bist der IT-Typ. - Das auch. 1773 01:36:45,876 --> 01:36:50,334 {\an8}Aber dieser erfolgreiche Manager hat ein Geheimnis. 1774 01:36:50,334 --> 01:36:52,001 {\an8}Er ist ein Betrüger. 1775 01:36:52,001 --> 01:36:54,209 {\an8}Ich bin Ted Summerhayes. Und... 1776 01:36:54,209 --> 01:36:57,709 {\an8}Ricky Stanicky ist in Wahrheit Rodney Rimestead, 1777 01:36:57,709 --> 01:37:02,209 {\an8}ein pornografischer Rock'n'Roll-Imitator aus Atlantic City, New Jersey, 1778 01:37:02,209 --> 01:37:05,959 {\an8}der sich Rock Hard Rod nennt. 1779 01:37:05,959 --> 01:37:08,959 {\an8}Wir haben Mr. Rimestead dazu befragt, 1780 01:37:08,959 --> 01:37:12,334 wie er zum Geschäftsmann Ricky Stanicky wurde. 1781 01:37:13,251 --> 01:37:16,584 Ich hing in einer Casino-Bar in Atlantic City herum. 1782 01:37:16,584 --> 01:37:21,001 {\an8}Kein Geld, keine Freunde, kein Respekt. Ich war Alkoholiker. 1783 01:37:22,209 --> 01:37:24,209 {\an8}Ich bin Alkoholiker. 1784 01:37:25,834 --> 01:37:27,959 {\an8}Und ich musste mich über Wasser halten. 1785 01:37:28,501 --> 01:37:29,959 {\an8}FILMMATERIAL DES SLOT SWAMP CASINO, ATLANTIC CITY 1786 01:37:35,418 --> 01:37:36,709 {\an8}Oh, Gott! 1787 01:37:38,959 --> 01:37:42,293 An diesem Abend traf ich Dean Stanton und seine Freunde. 1788 01:37:43,376 --> 01:37:45,043 Sie kauften mir Essen, Trinken. 1789 01:37:45,876 --> 01:37:48,459 Sie zeigten ehrliches Interesse an mir. 1790 01:37:48,459 --> 01:37:51,084 Und die Fürsorglichkeit endete dort nicht. 1791 01:37:59,084 --> 01:38:02,459 Dean. Das musst du sehen. 1792 01:38:03,334 --> 01:38:07,293 Schon nach wenigen Tagen meldeten sich die Freunde erneut. 1793 01:38:07,293 --> 01:38:08,834 Der Anruf kam überraschend. 1794 01:38:08,834 --> 01:38:11,293 Sie waren praktisch Fremde. 1795 01:38:11,293 --> 01:38:14,293 {\an8}Und plötzlich boten sie mir die Chance meines Lebens. 1796 01:38:14,293 --> 01:38:19,418 {\an8}Und was war diese Chance? Die Verwandlung in Ricky Stanicky. 1797 01:38:20,209 --> 01:38:22,626 {\an8}Sie sagten: "Vergiss Rod, den Verlierer. 1798 01:38:22,626 --> 01:38:25,168 {\an8}"Du bist jetzt Ricky Stanicky, der Gewinner." 1799 01:38:26,668 --> 01:38:28,751 {\an8}Zum ersten Mal glaubte jemand an mich. 1800 01:38:28,751 --> 01:38:32,084 {\an8}Nach dem Umzug von Rod, jetzt Ricky, nach Providence, 1801 01:38:32,084 --> 01:38:34,584 kreierten Dean Stanton und seine Freunde 1802 01:38:34,584 --> 01:38:40,001 die neue Identität für den Mann, der einst skandalöse Hundeshows veranstaltete. 1803 01:38:40,001 --> 01:38:44,376 {\an8}Achtung, das nächste Video kann für einige Zuschauer verstörend sein. 1804 01:38:45,459 --> 01:38:49,959 {\an8}Welch herrliche Nacht, und die Sterne, eine Pracht, 1805 01:38:50,251 --> 01:38:54,251 {\an8}Meine Hunde, sie stöhnen beisammen 1806 01:38:55,043 --> 01:38:58,418 {\an8}Der Mond steigt auf, in goldenem Schein... 1807 01:38:59,293 --> 01:39:02,376 {\an8}Sie gaben mir ein Buch. Sie nannten es ihre Handbuch. 1808 01:39:03,043 --> 01:39:06,001 {\an8}Es war wie ein Entwurf für Ricky Stanickys Leben. 1809 01:39:06,001 --> 01:39:10,334 {\an8}Wie man ein gutes Leben führt. Wie man aus Fehlern lernt. 1810 01:39:10,334 --> 01:39:13,876 {\an8}Ich sah, was ich hätte sein können. Was ich verpasst hatte. 1811 01:39:15,543 --> 01:39:17,168 Und als ich diese Handbuch las, 1812 01:39:17,168 --> 01:39:19,293 sah ich: Das muss kein Traum sein. 1813 01:39:19,293 --> 01:39:23,918 Und so hörte Ricky auf zu trinken und entwickelte Selbstachtung. 1814 01:39:23,918 --> 01:39:27,918 Bald hatte er einen Job bei Summerhayes Financial. 1815 01:39:27,918 --> 01:39:29,793 {\an8}Über Dean traf ich Ted Summerhayes, 1816 01:39:29,793 --> 01:39:32,834 {\an8}einen dieser reichen Kerle, die mit ihrer Yacht protzen, 1817 01:39:32,834 --> 01:39:34,418 {\an8}um sich zu profilieren. 1818 01:39:34,418 --> 01:39:37,293 {\an8}Aber er hat ein Herz aus Gold. 1819 01:39:37,293 --> 01:39:39,001 {\an8}Wir starteten Benefizprojekte. 1820 01:39:39,709 --> 01:39:42,293 {\an8}Und durch Dean fand ich weitere Freunde. 1821 01:39:43,126 --> 01:39:45,376 {\an8}Ich lernte eine wundervolle Frau kennen. 1822 01:39:46,876 --> 01:39:50,959 {\an8}Und ich hatte ein Leben. Ich wurde zu Ricky Stanicky. 1823 01:39:50,959 --> 01:39:53,043 {\an8}Und irgendwo auf dem Weg dahin 1824 01:39:53,043 --> 01:39:56,876 {\an8}verschwamm die Grenze zwischen Mythos und Wirklichkeit. 1825 01:39:56,876 --> 01:40:01,168 {\an8}Und so fand ein alkoholkranker Außenseiter aus Atlantic City 1826 01:40:01,168 --> 01:40:04,959 {\an8}ein neues Leben im Ocean State. 1827 01:40:05,543 --> 01:40:08,501 {\an8}Ein Held? Ich? Nein. 1828 01:40:08,501 --> 01:40:11,584 {\an8}Helden sind nur die Männer, die mich retteten. 1829 01:40:11,584 --> 01:40:15,084 {\an8}Dean Stanton, JT Levine und Wes irgendwas. 1830 01:40:15,918 --> 01:40:18,168 {\an8}Eine Story, die als Schwindel begann, 1831 01:40:18,168 --> 01:40:20,168 {\an8}wurde auf wundersame Weise 1832 01:40:20,168 --> 01:40:23,918 {\an8}zu einer Geschichte über Erlösung, Wiedergeburt und Liebe. 1833 01:40:24,751 --> 01:40:27,668 {\an8}Weil er daran glaubte, dass jeder zu jeder Zeit 1834 01:40:27,668 --> 01:40:30,459 {\an8}der Mensch werden kann, der er sein will, 1835 01:40:30,459 --> 01:40:34,459 {\an8}ist Ricky Stanicky unser Held der Woche. 1836 01:40:38,334 --> 01:40:39,543 Super, Ricky! 1837 01:40:41,126 --> 01:40:44,959 Ricky! Ricky! Ricky! Ricky! 1838 01:40:52,418 --> 01:40:56,418 Nun, du bist da als Engel rausgekommen, was? 1839 01:40:56,418 --> 01:40:58,251 Und wie stehe ich jetzt da? 1840 01:40:58,251 --> 01:41:00,209 Machst du Witze? 1841 01:41:00,209 --> 01:41:02,918 Welch wunderbare, inspirierende Geschichte. 1842 01:41:02,918 --> 01:41:05,084 Toll gemacht, Ted. Du auch, Dean. 1843 01:41:05,084 --> 01:41:06,334 Ich hab nicht... 1844 01:41:06,334 --> 01:41:10,043 Summerhayes, ich mag die Leute, mit denen du dich umgibst. 1845 01:41:10,043 --> 01:41:14,418 Zweite Chancen und ein gutes Gefühl bei der Geldanlage 1846 01:41:14,418 --> 01:41:16,293 sind genau unser Ziel. 1847 01:41:16,959 --> 01:41:19,501 Tja, das ist unser Leitbild. 1848 01:41:19,501 --> 01:41:22,126 Es war Ted, der Rickys Potenzial erkannte. 1849 01:41:22,126 --> 01:41:26,001 Es war auch seine Idee, das Benefizprojekt auszuweiten. 1850 01:41:26,876 --> 01:41:28,709 Die Steuervorteile waren immens. 1851 01:41:29,418 --> 01:41:31,668 Du bist ein bescheidener Schweinehund. 1852 01:41:32,834 --> 01:41:34,168 Also, haben wir 'nen Deal? 1853 01:41:34,918 --> 01:41:38,334 Ich weiß nicht. Dean, was denkst du? 1854 01:41:42,084 --> 01:41:45,084 - Wir haben einen Deal. - Absolut. Vielen Dank. 1855 01:41:45,084 --> 01:41:46,626 - Großartig. - Ja, danke. 1856 01:41:47,751 --> 01:41:50,418 Dein erfundener Freund hat unser Kind beschnitten? 1857 01:41:51,751 --> 01:41:54,126 Er hat bei Beefsteak Charlie's gearbeitet. 1858 01:41:54,126 --> 01:41:55,293 Beefsteak... 1859 01:41:56,001 --> 01:41:57,376 Das war's. 1860 01:41:57,376 --> 01:42:00,418 Du schläfst die nächsten sechs Monate im Garten! 1861 01:42:00,418 --> 01:42:03,584 Ok. Macht Sinn. Das ist mehr als fair. 1862 01:42:04,418 --> 01:42:06,376 - Das wird klasse. Danke. - Perfekt. 1863 01:42:15,043 --> 01:42:18,084 Ich versteh's nicht. Wie ist das passiert? 1864 01:42:19,084 --> 01:42:22,793 Als ich herausfand, was ihr getan habt, war ich stinksauer. 1865 01:42:24,209 --> 01:42:27,793 Zuerst hab ich dich mit der MFMBC-Story nur verarscht. 1866 01:42:29,043 --> 01:42:31,709 Aber als Summerhayes Ricky einstellte, 1867 01:42:31,709 --> 01:42:35,418 dachte ich: "Moment. Vielleicht ist das die Story." 1868 01:42:36,126 --> 01:42:38,209 Ich schlug sie meinem Produzenten vor, 1869 01:42:38,209 --> 01:42:41,543 der kontaktierte MFMBC und ich bekam grünes Licht. 1870 01:42:44,126 --> 01:42:45,751 All diese Lügen, Erin... 1871 01:42:50,543 --> 01:42:51,959 Kannst du mir je verzeihen? 1872 01:42:57,209 --> 01:42:58,918 Es wird nicht einfach. 1873 01:43:01,084 --> 01:43:04,251 Aber... Das hilft. 1874 01:43:05,584 --> 01:43:09,709 Ich hatte alles. Gute Freunde, einen tollen Job. 1875 01:43:12,043 --> 01:43:16,043 Der gutherzigste, schönste Mensch der Welt liebte mich. 1876 01:43:19,001 --> 01:43:21,459 Erin ist das Beste, was ist mir je passiert ist. 1877 01:43:24,543 --> 01:43:26,001 Das hat mir Ricky geschickt. 1878 01:43:30,751 --> 01:43:33,334 - Auf geht's. - Wer ist das? 1879 01:43:36,834 --> 01:43:38,334 Ricky, pass auf! 1880 01:43:45,709 --> 01:43:47,959 War das so geplant, Wichser? 1881 01:43:49,668 --> 01:43:52,709 Hier, Rimestead. Offizielles Rechtsdokument. 1882 01:43:53,501 --> 01:43:54,751 Was zum... 1883 01:43:55,959 --> 01:43:57,001 Was ist das? 1884 01:43:57,001 --> 01:44:00,543 Eine Unterlassungsverfügung von Billy Idol. 1885 01:44:00,543 --> 01:44:05,251 Wenn du seine Songs je wieder mit deinen ekelhaften Texten beschmutzt, 1886 01:44:05,251 --> 01:44:07,376 sehen wir uns vor Gericht. 1887 01:44:14,376 --> 01:44:15,793 Billy Idol kennt meine Show? 1888 01:44:16,418 --> 01:44:17,543 Fick dich. 1889 01:44:18,834 --> 01:44:19,876 Geil! 1890 01:44:20,959 --> 01:44:22,668 Noch etwas Champagner? 1891 01:44:26,626 --> 01:44:27,793 Billy Idol. 1892 01:44:46,834 --> 01:44:48,043 Ist das Al Green? 1893 01:44:49,043 --> 01:44:50,459 Das ist Otis Redding. 1894 01:44:50,459 --> 01:44:52,626 - War Otis Redding blind? - Nein. 1895 01:44:52,626 --> 01:44:55,209 Bist du sicher? Er klingt blind. 1896 01:44:55,209 --> 01:44:58,001 - Er klingt wirklich blind. - War er aber nicht. 1897 01:44:58,626 --> 01:45:01,251 Ich nehme einen Cranberrysaft. Pur. 1898 01:45:01,251 --> 01:45:05,209 Und einen Teller Calamari. Legendärer Abend, oder, Jungs? 1899 01:45:05,209 --> 01:45:06,543 - Ja, Mann. - Ja. 1900 01:45:06,543 --> 01:45:08,251 Ricky, komm her. 1901 01:45:11,876 --> 01:45:14,168 Meine Verlobte ruft. 1902 01:45:14,168 --> 01:45:16,001 - Du machst Witze, oder? - Ja. 1903 01:45:17,376 --> 01:45:19,126 Keine Ahnung. Wer weiß. 1904 01:45:19,126 --> 01:45:22,876 Hey, macht Samstag keine Pläne. Wir haben viel Arbeit vor uns. 1905 01:45:22,876 --> 01:45:24,293 An einem Samstag? 1906 01:45:24,293 --> 01:45:27,543 Ja. Ich hab uns für eine Müllsammelaktion angemeldet. 1907 01:45:28,876 --> 01:45:30,001 Ja, Mann. 1908 01:45:30,001 --> 01:45:32,751 Ich mein's ernst. Wir machen sauber. 1909 01:45:39,293 --> 01:45:40,376 Mann. 1910 01:45:43,459 --> 01:45:44,751 Auf Ricky Stanicky. 1911 01:45:45,751 --> 01:45:47,501 Auf Ricky Stanicky. 1912 01:45:47,501 --> 01:45:48,959 Bester Freund aller Zeiten. 1913 01:46:58,793 --> 01:47:02,001 SANTAS GLÜCKSSCHWANZ 1914 01:51:13,793 --> 01:51:16,709 {\an8}Aber vorher möchte ich eines sagen... 1915 01:52:10,751 --> 01:52:12,751 Untertitel von: Katharina Stokowski 1916 01:52:12,751 --> 01:52:14,834 Kreative Leitung Nicolai Erdmann