1
00:00:33,834 --> 00:00:36,584
Was bist du eigentlich? Hund oder Kuh?
2
00:00:36,584 --> 00:00:38,584
Hund. Aber nicht irgendeiner.
3
00:00:38,584 --> 00:00:40,709
Ich bin ein Hund mit Latte. Guck.
4
00:00:44,209 --> 00:00:46,084
Da wären wir.
5
00:00:46,084 --> 00:00:47,501
Die Kacke ist bereit?
6
00:00:48,043 --> 00:00:49,418
Alles parat.
7
00:00:50,209 --> 00:00:52,001
Wie groß war bitte der Hund?
8
00:00:52,001 --> 00:00:53,876
Es waren sieben kleine.
9
00:00:55,876 --> 00:00:58,293
Ich hab drei Gründe, die dagegen sprechen.
10
00:00:58,293 --> 00:01:02,001
Erstens, Bullen. Zweitens, Hunde.
Drittens, Waffenfreaks.
11
00:01:02,001 --> 00:01:02,959
WENN DU DAS LESEN
KANNST, BIST DU IN SCHUSSWEITE
12
00:01:02,959 --> 00:01:05,168
Keine Sorge, Dean. Die verdienen das.
13
00:01:05,168 --> 00:01:07,168
Es gibt hier nie Süßigkeiten.
14
00:01:07,168 --> 00:01:09,459
Weißt du noch, unsere letzte Aktion?
15
00:01:09,459 --> 00:01:10,626
Knochenbruch.
16
00:01:10,626 --> 00:01:13,418
Weil Dean weggerannt ist
und im Graben landete.
17
00:01:13,418 --> 00:01:15,584
Wenn er bei uns bleibt, wird alles gut.
18
00:01:15,584 --> 00:01:17,626
Kommt jetzt, wir machen das.
19
00:01:18,793 --> 00:01:19,793
Ok.
20
00:01:34,043 --> 00:01:35,084
Los.
21
00:01:50,626 --> 00:01:52,334
Wird langsam ganz schön groß.
22
00:01:54,626 --> 00:01:55,751
Mist!
23
00:02:05,126 --> 00:02:06,584
Nein!
24
00:02:09,376 --> 00:02:11,418
Aa im Mund!
25
00:02:11,418 --> 00:02:12,626
Verschwinden wir.
26
00:02:12,626 --> 00:02:14,459
Nein, da sind Leute drin.
27
00:02:18,251 --> 00:02:21,376
Nicht schießen!
Die Vogelscheuche setzt Ihr Haus in Brand!
28
00:02:23,376 --> 00:02:25,209
Keiner da! Wir müssen die Feuerwehr rufen.
29
00:02:25,209 --> 00:02:28,293
Junge, du reagierst total über.
30
00:02:29,001 --> 00:02:30,001
Heilige...
31
00:02:31,543 --> 00:02:32,626
Ruf die Feuerwehr!
32
00:02:32,626 --> 00:02:34,959
Hey, es gibt ja doch Süßigkeiten.
33
00:02:36,376 --> 00:02:37,834
Wir sind erledigt!
34
00:02:37,834 --> 00:02:40,168
Oh, Gott. Mein Vater bringt mich um.
35
00:02:40,168 --> 00:02:42,376
Kommt schon, verschwinden wir.
36
00:02:43,001 --> 00:02:44,918
Wartet! Ich hab eine Idee.
37
00:02:48,668 --> 00:02:49,668
Habt ihr 'nen Stift?
38
00:02:49,668 --> 00:02:50,751
Nimm Wes' Pimmel!
39
00:02:51,501 --> 00:02:53,418
- Gebt mir einen Vornamen.
- Zeus.
40
00:02:54,126 --> 00:02:55,043
Für ein Kind.
41
00:02:55,043 --> 00:02:56,793
- Ricky!
- Ok.
42
00:02:58,043 --> 00:02:58,959
Und den Nachnamen.
43
00:02:58,959 --> 00:03:00,293
Ich hab's. Stanton.
44
00:03:00,709 --> 00:03:01,709
Ok.
45
00:03:02,334 --> 00:03:04,251
Warte, das ist mein Nachname.
46
00:03:04,251 --> 00:03:05,876
Du heißt aber nicht Ricky.
47
00:03:09,668 --> 00:03:10,918
Mach schon!
48
00:03:12,043 --> 00:03:13,084
Los!
49
00:03:21,709 --> 00:03:22,918
Seht euch das an.
50
00:03:22,918 --> 00:03:25,793
Unserem Scherzkeks
ist die Jacke abgefackelt.
51
00:03:25,793 --> 00:03:28,876
Und dank Mutti
steht sein Name auf dem Kragen.
52
00:03:29,584 --> 00:03:32,626
{\an8}"Ricky Stanicky"? Volltrottel.
53
00:03:32,626 --> 00:03:33,709
Schlechte Nachricht.
54
00:03:33,709 --> 00:03:36,293
In diesem Schulbezirk
gibt's keinen Stanicky.
55
00:03:36,293 --> 00:03:37,834
Muss von außerhalb sein.
56
00:03:37,834 --> 00:03:39,043
Scheiße.
57
00:03:40,793 --> 00:03:43,501
Ich kann nicht glauben,
dass das geklappt hat.
58
00:03:43,501 --> 00:03:47,418
Ich glaube, wir haben gerade
einen Freund fürs Leben gewonnen.
59
00:03:54,334 --> 00:03:55,793
RICKY STANICKY WAR'S!
60
00:04:08,293 --> 00:04:09,876
STANICKY IST SCHULD!
61
00:04:18,168 --> 00:04:20,668
RICKY STANICKY WAR HIER
62
00:04:27,501 --> 00:04:30,126
RICKY STANICKY WAR'S!
63
00:04:37,751 --> 00:04:39,626
STANICKY IST SCHULD!
64
00:04:46,251 --> 00:04:47,209
STANICKY AM STEUER!
65
00:04:55,043 --> 00:04:58,668
{\an8}HEUTE
66
00:05:01,001 --> 00:05:02,709
Lust auf einen schnellen Drink?
67
00:05:02,709 --> 00:05:03,918
WILLKOMMEN, BABY WHITAKER
68
00:05:03,918 --> 00:05:05,834
Warum nur einen schnellen Drink...
69
00:05:06,876 --> 00:05:07,834
RICKY
RUF MICH AN
70
00:05:07,834 --> 00:05:09,543
...wenn's auch länger geht?
71
00:05:09,543 --> 00:05:13,459
Finnland, das glücklichste Land der Welt,
hat den Longdrink erfunden.
72
00:05:13,459 --> 00:05:16,834
Das ist alles aus der Garage.
Brauchen wir mehr Bier?
73
00:05:16,834 --> 00:05:18,751
Nein, das ist perfekt.
74
00:05:18,751 --> 00:05:20,126
Sicher?
75
00:05:20,959 --> 00:05:23,251
- Sieht fantastisch aus hier.
- Ja?
76
00:05:23,251 --> 00:05:25,709
Vielleicht wäre das ein guter Nebenjob.
77
00:05:25,709 --> 00:05:27,793
"Erins und Deans Babypartys".
78
00:05:27,793 --> 00:05:29,168
- Find ich gut.
- Ja.
79
00:05:29,168 --> 00:05:33,376
Und so entdeckte Gilbert Gains,
dass die Lösung aller Bandengewalt
80
00:05:33,376 --> 00:05:37,001
im Mundstück einer alten Trompete
zu finden ist.
81
00:05:37,001 --> 00:05:39,751
- Was ist das?
- Eine Sendung namens Held der Woche.
82
00:05:39,751 --> 00:05:42,668
Über ganz normale Leute,
die Unglaubliches leisten.
83
00:05:42,668 --> 00:05:46,793
Mein Produzent will,
dass ich was einreiche. Er hat Kontakte.
84
00:05:46,793 --> 00:05:48,126
Worauf wartest du?
85
00:05:48,126 --> 00:05:52,001
Ohne bessere Aufträge
wird MFMBC nie auf mich aufmerksam.
86
00:05:52,001 --> 00:05:55,126
Aber ich kriege höchstens tweetende Babys.
87
00:05:57,209 --> 00:06:00,501
Apropos Babys,
kannst du die Fotos für mich aufhängen?
88
00:06:00,501 --> 00:06:01,668
- Da drüben.
- Ja.
89
00:06:01,668 --> 00:06:03,793
Das sind JT und Susan als Babys.
90
00:06:03,793 --> 00:06:07,084
Meine Güte.
Wurde JT mit bleibenden Zähnen geboren?
91
00:06:07,084 --> 00:06:09,959
Ach, komm. Die Zähne sind doch süß.
92
00:06:09,959 --> 00:06:12,584
Süß? Sieht aus wie ein Hitler-Abklatsch.
93
00:06:13,334 --> 00:06:15,959
- Du findest eh alle Babys süß.
- Sind sie auch.
94
00:06:15,959 --> 00:06:17,501
Ja, sicher.
95
00:06:17,501 --> 00:06:19,918
Und sorgen für klebrige Fernbedienungen.
96
00:06:20,043 --> 00:06:22,501
Kinder zu haben hat auch viel Positives.
97
00:06:22,501 --> 00:06:23,709
- Ist das so?
- Ja.
98
00:06:24,334 --> 00:06:26,584
Meine Eltern sahen das nicht so.
99
00:06:27,418 --> 00:06:29,709
Deine Eltern hatten nicht gern Kinder?
100
00:06:30,501 --> 00:06:31,793
Spielt keine Rolle.
101
00:06:31,793 --> 00:06:35,043
Das zwischen uns ist so viel besser.
Genau wie geplant.
102
00:06:35,918 --> 00:06:37,126
Ich liebe dich.
103
00:06:38,001 --> 00:06:39,209
Du liebst mich.
104
00:06:39,793 --> 00:06:41,209
Wir lieben Paul.
105
00:06:43,584 --> 00:06:45,293
Und mehr brauchen wir nicht.
106
00:06:45,293 --> 00:06:47,418
Oh, mein Gott, JT. Lass mich.
107
00:06:47,418 --> 00:06:50,626
Das ist meine Babyparty.
Ich trinke ein einziges Glas.
108
00:06:50,626 --> 00:06:52,834
Dr. Kurihara sagt, das ist ok. Hallo.
109
00:06:52,834 --> 00:06:55,168
Dr. Kurihara gehört zur Pharmaindustrie.
110
00:06:55,168 --> 00:06:57,251
Laut Hebamme sollst du vegan essen
111
00:06:57,251 --> 00:06:58,793
und null Alkohol trinken.
112
00:06:58,793 --> 00:07:01,876
Du bist aber keine Hebamme,
sondern mein Ehemann.
113
00:07:01,876 --> 00:07:04,834
Aber ich bin auch der Doula-Daddy.
Das ist mein Job.
114
00:07:04,834 --> 00:07:07,418
Hör mir auf damit. Das Baby kotzt gleich.
115
00:07:07,418 --> 00:07:09,251
Können die da drin kotzen?
116
00:07:09,251 --> 00:07:10,751
JT ist deine Doula?
117
00:07:10,751 --> 00:07:13,543
Ja, und er will bei der Geburt nackt sein.
118
00:07:13,543 --> 00:07:14,709
Das stimmt nicht.
119
00:07:14,709 --> 00:07:18,001
Nur mit freiem Oberkörper,
für den ersten Hautkontakt.
120
00:07:18,001 --> 00:07:19,751
Ist wichtig für die Bindung.
121
00:07:19,751 --> 00:07:21,043
- Gut.
- Geh ran.
122
00:07:21,043 --> 00:07:23,418
Ricky ruft seit 20 Minuten ständig an.
123
00:07:23,418 --> 00:07:26,001
Was er wohl will?
Mich lässt er auch nicht in Ruhe.
124
00:07:26,001 --> 00:07:27,209
- Echt?
- Ja.
125
00:07:27,834 --> 00:07:28,668
Ok.
126
00:07:29,834 --> 00:07:32,376
Stanicky, was geht? Wie läuft's?
127
00:07:32,376 --> 00:07:34,459
Ich mach dir Tee. Kein Wein für dich.
128
00:07:34,459 --> 00:07:37,584
Hey, ich bin gerade beschäftigt. Ich...
129
00:07:40,543 --> 00:07:41,709
Ist das dein Ernst?
130
00:07:45,209 --> 00:07:46,251
Ok.
131
00:07:49,126 --> 00:07:50,376
Tu mir einen Gefallen.
132
00:07:50,376 --> 00:07:53,251
Deine Begleitung soll mich
nach deiner OP anrufen, ok?
133
00:07:56,293 --> 00:07:57,501
Du bist ganz allein?
134
00:07:58,793 --> 00:08:00,209
Scheiße, Mann.
135
00:08:00,918 --> 00:08:02,209
Ok, halt die Ohren steif.
136
00:08:02,209 --> 00:08:05,376
Wir denken hier alle an dich, Kumpel.
137
00:08:07,209 --> 00:08:08,209
Ich dich auch.
138
00:08:09,501 --> 00:08:11,168
Was ist los? Was sagt er?
139
00:08:12,251 --> 00:08:13,293
Er ist wieder da.
140
00:08:14,209 --> 00:08:16,584
- Wer ist wieder da?
- Der Krebs.
141
00:08:17,251 --> 00:08:19,834
Ich dachte, er war über den Berg.
142
00:08:19,834 --> 00:08:20,918
Armer Kerl.
143
00:08:21,918 --> 00:08:25,584
Müssen sie
den anderen Hoden auch entfernen?
144
00:08:25,584 --> 00:08:28,918
Geht das?
Ich dachte, einen braucht man mindestens.
145
00:08:28,918 --> 00:08:30,959
Was? Du denkst an Nieren, Dummkopf.
146
00:08:31,459 --> 00:08:32,668
Wo ist er?
147
00:08:32,668 --> 00:08:34,418
Im Krankenhaus in Albany.
148
00:08:34,418 --> 00:08:36,626
Albany? Was will er denn da?
149
00:08:36,626 --> 00:08:39,584
Er wollte sich
mit einer Sozialstiftung treffen
150
00:08:39,584 --> 00:08:40,834
und hatte einen Anfall.
151
00:08:40,834 --> 00:08:42,501
Die OP ist heute Abend.
152
00:08:42,501 --> 00:08:45,209
Fahr hin. Der Arme ist ganz allein.
153
00:08:45,209 --> 00:08:47,251
Niemals. Was ist mit der Babyparty?
154
00:08:47,251 --> 00:08:48,876
Summerhayes wird hier sein.
155
00:08:48,876 --> 00:08:51,793
Du sorgst dich um deinen Boss?
Das ist nur Arbeit.
156
00:08:51,793 --> 00:08:54,001
Ihr kennt Ricky schon euer ganzes Leben.
157
00:08:54,001 --> 00:08:56,126
Fahr ruhig. Ich hab das im Griff.
158
00:08:56,126 --> 00:08:57,876
Was? Nein.
159
00:08:57,876 --> 00:09:00,709
Ruf an und sag,
es ist ein familiärer Notfall.
160
00:09:00,709 --> 00:09:02,001
Fahr mit Dean.
161
00:09:02,001 --> 00:09:04,501
Wir können unseren Boss
nicht so hängen lassen.
162
00:09:04,501 --> 00:09:05,959
Doch, könnt ihr.
163
00:09:05,959 --> 00:09:09,709
Der hat sicher sowieso
keine Lust auf eine Babyparty.
164
00:09:11,709 --> 00:09:14,834
Nun, dann fahren wir wohl nach Albany.
165
00:09:14,834 --> 00:09:18,001
Du hattest recht,
die Summerhayes-Sache war ein Hit.
166
00:09:18,001 --> 00:09:19,668
Der Teufel steckt im Detail.
167
00:09:19,668 --> 00:09:22,084
Was dauert hier so lang? Wir müssen los.
168
00:09:22,084 --> 00:09:25,626
All die harte Arbeit
blieb halt an uns hängen.
169
00:09:25,626 --> 00:09:27,168
Und die Stanicky-Anrufe?
170
00:09:27,168 --> 00:09:29,418
Hauptsache, es hat funktioniert.
171
00:09:29,418 --> 00:09:32,709
Wir gehen nicht zur Babyparty,
sondern zu Marc Rebillet!
172
00:09:32,709 --> 00:09:34,084
Woher sind die Tickets?
173
00:09:34,084 --> 00:09:36,959
Ein Kollege von uns
brach sich gestern die Knöchel.
174
00:09:36,959 --> 00:09:39,209
Wollte 'nen Ballon aus dem Baum retten.
175
00:09:39,209 --> 00:09:40,918
- Der Arme.
- Sind seine Tickets.
176
00:09:40,918 --> 00:09:42,084
Ihr habt ein Glück.
177
00:09:42,084 --> 00:09:44,126
Sowas passiert euch ständig.
178
00:09:44,126 --> 00:09:46,209
Guten Menschen passieren gute Dinge.
179
00:09:46,209 --> 00:09:48,418
Exakt. Atlantic City, wir kommen!
180
00:09:48,418 --> 00:09:50,459
New Jersey muss sich warm anziehen!
181
00:09:51,793 --> 00:09:53,834
Es ist anders, aber trotzdem gut.
182
00:09:53,834 --> 00:09:56,334
Beim Sex liegt man seitlich,
wie ein Walross.
183
00:09:57,043 --> 00:09:58,709
Verformt das nicht den Babykopf?
184
00:09:58,709 --> 00:10:01,418
Doch, mein Freund Liam
hatte lauter Penis-Beulen.
185
00:10:02,168 --> 00:10:04,334
Seine Mom hatte wohl eine kurze Vagina.
186
00:10:05,001 --> 00:10:06,876
Baby Whitaker lebt gefährlich.
187
00:10:06,876 --> 00:10:10,084
- Es bleibt also bei Whitaker?
- Das ist ein Familienname.
188
00:10:10,084 --> 00:10:11,876
- Schön.
- Ja, danke.
189
00:10:11,876 --> 00:10:15,168
Ihr kennt die Regeln.
Handys aus, Tracking vermeiden.
190
00:10:15,168 --> 00:10:16,251
Ja.
191
00:10:17,418 --> 00:10:18,459
Also, Wes.
192
00:10:18,459 --> 00:10:19,709
- Das bin ich.
- Handbuch.
193
00:10:21,001 --> 00:10:23,668
Ok. Was haben wir hier?
194
00:10:24,668 --> 00:10:25,834
Der Krebs ist zurück.
195
00:10:25,834 --> 00:10:26,959
- Oh, nein.
- Leider ja.
196
00:10:26,959 --> 00:10:28,501
Notfall-OP in Albany.
197
00:10:28,501 --> 00:10:31,751
Das ist grausam. "Notfall-OP..."
198
00:10:31,751 --> 00:10:33,668
Muss es eigentlich Krebs sein?
199
00:10:33,668 --> 00:10:36,626
Alle machen sich so Sorgen.
Was ist mit der Chemo?
200
00:10:36,626 --> 00:10:39,793
Die bringt uns direkt zur World Series.
201
00:10:40,376 --> 00:10:41,501
Boom.
202
00:10:42,584 --> 00:10:45,376
Ok, eine letzte Sache vor der Landung.
203
00:10:45,376 --> 00:10:47,668
Stanickys Handy. Zeit für Instagram.
204
00:10:47,668 --> 00:10:48,584
Dann mal los.
205
00:10:51,459 --> 00:10:52,834
"Das Leben ist kostbar."
206
00:10:52,834 --> 00:10:54,918
- Oh, ja.
-"Und Freundschaft ebenso.
207
00:10:56,001 --> 00:10:58,251
"Jungs, danke, dass es euch gibt."
208
00:10:59,126 --> 00:11:00,876
- Gut.
- Ok, war's das?
209
00:11:00,876 --> 00:11:02,918
- Können wir uns jetzt besaufen?
- Ja.
210
00:11:02,918 --> 00:11:05,668
Ein Prost auf Ricky Stanicky.
211
00:11:05,668 --> 00:11:07,168
Auf Ricky Stanicky.
212
00:11:07,168 --> 00:11:08,918
Der beste Freund, den wir nie hatten.
213
00:11:14,334 --> 00:11:16,834
MARC REBILLET
NUR HEUTE ABEND (AUSVERKAUFT)
214
00:11:16,834 --> 00:11:18,459
Get the fuck out of bed, bitch, go
215
00:11:22,834 --> 00:11:24,459
Get up, get up, get up and go
216
00:11:28,293 --> 00:11:30,209
Get up, get up, get up and go
217
00:11:53,584 --> 00:11:54,918
Gott, war das gut!
218
00:11:54,918 --> 00:11:57,543
Das war der Hammer! Danke, Ricky Stanicky!
219
00:11:57,543 --> 00:12:00,293
- Der verfluchte Loop-Daddy!
- Unglaublich!
220
00:12:00,293 --> 00:12:02,293
Da lohnen sich die Schuldgefühle.
221
00:12:02,293 --> 00:12:04,334
- Ja.
- Muss diese Schuld denn sein?
222
00:12:04,334 --> 00:12:07,334
Hätten wir nicht einfach
ehrlich sein können?
223
00:12:07,334 --> 00:12:10,668
Nein. Die Tickets haben wir
erst seit heut Morgen.
224
00:12:10,668 --> 00:12:12,876
Die Babyparty war schon ewig geplant.
225
00:12:12,876 --> 00:12:14,543
Aber von starken Frauen.
226
00:12:14,543 --> 00:12:17,584
Und eine kleine Fete zu verpassen
tut niemandem weh.
227
00:12:17,584 --> 00:12:20,668
Kleine Fete? Das ist meine Babyparty.
228
00:12:22,334 --> 00:12:23,751
Jack und Cola.
229
00:12:23,751 --> 00:12:25,418
Ich nehme ein Dos Equis.
230
00:12:26,084 --> 00:12:28,668
Habt ihr Bio-Wodka?
231
00:12:31,334 --> 00:12:33,501
- Oder irgendeinen Wodka.
- Danke.
232
00:12:35,001 --> 00:12:38,334
Für mich einen Belvedere, pur,
und einen Teller Calamari.
233
00:12:38,334 --> 00:12:40,709
Nein, Rod. Nein. Böse.
234
00:12:40,709 --> 00:12:43,334
Wenn du weiter so schmarotzt,
fliegst du raus.
235
00:12:43,334 --> 00:12:45,084
Der hat mich auf dem Kieker.
236
00:12:45,084 --> 00:12:47,459
Damit das klar ist,
ich bin kein Schmarotzer.
237
00:12:47,459 --> 00:12:50,876
Ich mache nur auf „Squid pro quo“
für die Calamari.
238
00:12:50,876 --> 00:12:52,584
Ach, ja? Heißt?
239
00:12:52,584 --> 00:12:54,959
Ich hab eine Show im Slot Swamp Casino.
240
00:12:54,959 --> 00:12:56,751
Kommt vorbei, zum halben Preis.
241
00:12:56,751 --> 00:12:57,876
Was für eine Show?
242
00:12:57,876 --> 00:12:59,334
Pass auf.
243
00:13:00,793 --> 00:13:02,501
- Boom.
- Oh, Scheiße!
244
00:13:03,084 --> 00:13:08,293
"Rock Hard Rod, der skandalöseste
Rock'n'Roll-Coversänger in South Jersey."
245
00:13:09,793 --> 00:13:11,834
Klingt verrückter als es ist.
246
00:13:11,834 --> 00:13:14,251
In den meisten Songs
geht's um Masturbation.
247
00:13:14,251 --> 00:13:15,668
Kennen wir ja alle, oder?
248
00:13:16,209 --> 00:13:17,459
- Ja!
- Cool.
249
00:13:17,459 --> 00:13:19,668
Ich glaube nicht, dass wir's schaffen,
250
00:13:19,668 --> 00:13:22,459
aber nimm die Hand runter
und du kriegst einen Drink.
251
00:13:22,459 --> 00:13:24,084
Ein echter Geschäftsmann.
252
00:13:24,084 --> 00:13:27,418
Du verdienst dein Geld also
mit Wichsliedern?
253
00:13:27,418 --> 00:13:28,793
Ja, das volle Programm.
254
00:13:28,793 --> 00:13:30,793
Ejakulat-Hits von vorn bis hinten.
255
00:13:30,793 --> 00:13:33,293
So viel Material eignet sich dafür.
256
00:13:33,293 --> 00:13:34,626
Beat It, Michael Jackson.
257
00:13:34,626 --> 00:13:37,626
Wind Beneath My Wings, Bette Midler,
alles von The Strokes.
258
00:13:37,626 --> 00:13:40,126
Ich bin weltweit der Einzige,
der das macht.
259
00:13:40,126 --> 00:13:42,459
- Ja. Kaum zu glauben.
- Ja.
260
00:13:43,293 --> 00:13:46,334
Barry, meine lieben Freunde
spendieren mir einen Drink.
261
00:13:46,793 --> 00:13:49,793
Ich kann auch Leute imitieren.
Schlagt was vor, irgendwen.
262
00:13:49,793 --> 00:13:51,584
- Ich hab eine Idee.
- Ja?
263
00:13:51,584 --> 00:13:55,459
Mach mal den Typen, der sich verpisst,
bevor ich die Securitys rufe.
264
00:13:55,459 --> 00:13:57,209
Nein, ist schon ok.
265
00:13:57,209 --> 00:14:00,126
Wir wollen das alle sehen.
Und seinen Drink, bitte.
266
00:14:01,209 --> 00:14:03,209
Und die Calamari, Barry.
267
00:14:04,209 --> 00:14:05,584
Wichser. Ich liebe ihn.
268
00:14:06,293 --> 00:14:09,376
Also, worauf habt ihr Lust?
Mögt ihr Owen Wilson?
269
00:14:10,543 --> 00:14:11,626
Lieben wir, Mann.
270
00:14:11,626 --> 00:14:14,209
- Ja, warum nicht.
- Owen Wilson nehmen wir.
271
00:14:19,001 --> 00:14:21,501
Was genau hat euch
den Eindruck vermittelt,
272
00:14:21,501 --> 00:14:24,834
ich könnte euch keine Parodie
des bezaubernden O bieten?
273
00:14:25,293 --> 00:14:27,918
Das war ein grandioser Owen Wilson.
Echt gut.
274
00:14:27,918 --> 00:14:29,876
So gut fand ich's jetzt nicht.
275
00:14:29,876 --> 00:14:31,376
Danke. Lass mich kurz...
276
00:14:31,959 --> 00:14:33,043
Deine Calamari.
277
00:14:36,959 --> 00:14:38,459
Ok, hier kommt ein Klassiker.
278
00:14:40,543 --> 00:14:42,334
Siehste die Titte hier, Kind?
279
00:14:42,334 --> 00:14:45,459
Sieh gut hin,
wird nämlich deine letzte sein.
280
00:14:46,126 --> 00:14:49,043
Hör auf zu trinken, Mama.
Das macht dich so gemein.
281
00:14:49,043 --> 00:14:51,501
Halt's Maul, du dreckiger Penner.
282
00:14:51,501 --> 00:14:55,626
Weißte, wo du herkommst?
Dein Erzeuger hat mir die Heckluke poliert
283
00:14:55,626 --> 00:14:58,126
und am Ende auf mein Brötchen geschlotzt.
284
00:14:58,126 --> 00:15:01,626
Rate mal, was das heißt.
Bist 'n Scheißbaby.
285
00:15:01,626 --> 00:15:05,084
Du bist nichts als Scheiße
und wirst das für immer bleiben!
286
00:15:06,084 --> 00:15:08,043
Ist das aus Downton Abbey?
287
00:15:09,668 --> 00:15:10,876
Nein, das...
288
00:15:12,126 --> 00:15:14,043
Nur eine kleine Kindheitserinnerung.
289
00:15:19,834 --> 00:15:20,918
Ja.
290
00:15:20,918 --> 00:15:23,209
Sollen wir uns mal an die Tische wagen?
291
00:15:23,209 --> 00:15:24,584
Klar. Wo soll's hin?
292
00:15:24,584 --> 00:15:27,168
Im Copper Bonnet
geht's ab 50 Cent Einsatz los.
293
00:15:27,168 --> 00:15:29,501
Gibt wenig Nutten, aber nett sind sie.
294
00:15:29,501 --> 00:15:31,876
Lassen sich auch mal die Haare kämmen.
295
00:15:31,876 --> 00:15:34,334
Rod, ich glaube, wir bleiben lieber hier.
296
00:15:34,334 --> 00:15:37,001
Hier ist super.
Hier arbeitet mein Freund Barry.
297
00:15:37,876 --> 00:15:41,251
Hey, Ständer-Ronnie,
wir machen unser eigenes Ding.
298
00:15:41,251 --> 00:15:46,918
Wir haben was vor,
und zwar ehrlich gesagt ohne dich.
299
00:15:52,834 --> 00:15:54,084
Ok, schon verstanden.
300
00:15:55,126 --> 00:15:58,334
Ihr seht mich nur
als räudigen Pausenclown, stimmt's?
301
00:15:58,334 --> 00:16:00,918
Danke für dein Verständnis.
Bist 'n guter Typ.
302
00:16:05,168 --> 00:16:07,209
- Was zur Hölle?
- Was?
303
00:16:07,793 --> 00:16:09,751
Musstest du so gemein sein?
304
00:16:10,209 --> 00:16:12,168
Was? Ich war nicht gemein.
305
00:16:13,251 --> 00:16:14,751
Was? War ich das Arschloch?
306
00:16:14,751 --> 00:16:18,293
Nun, du nennst ihn "Ständer-Ronnie",
er nennt sich "Rock Hard Rod".
307
00:16:18,293 --> 00:16:20,709
Ach, tut mir ja so leid.
308
00:16:20,709 --> 00:16:23,584
Ich wusste nicht, dass Weird Al
Wankovic so sensibel ist.
309
00:16:25,293 --> 00:16:26,668
Hey, Rod.
310
00:16:28,043 --> 00:16:29,168
Das sind meine.
311
00:16:29,168 --> 00:16:31,793
Ich wollte mich nur kurz entschuldigen.
312
00:16:31,793 --> 00:16:35,376
Meine Freunde wünschen sich
eine Art Reunion, nur wir drei.
313
00:16:35,376 --> 00:16:36,834
Aber das war uncool.
314
00:16:38,459 --> 00:16:40,501
Passt schon. Das passiert ständig.
315
00:16:41,584 --> 00:16:44,626
Ihr kommt hier an mit euren Toyota Avalons
316
00:16:44,626 --> 00:16:46,459
und euren Narkosearzt-Einkommen,
317
00:16:46,459 --> 00:16:49,251
als wärt ihr 'ne große Nummer.
Ich sag dir eins.
318
00:16:49,251 --> 00:16:52,293
Wegen euch
sind Joan Rivers und Michael Jackson tot.
319
00:16:52,293 --> 00:16:54,043
Wir sind keine Narkoseärzte.
320
00:16:55,543 --> 00:16:57,584
- Ihr seid nicht zur Tagung hier?
- Nein.
321
00:16:59,751 --> 00:17:01,126
Ich versteh schon, Mann.
322
00:17:01,126 --> 00:17:04,043
Du guckst mich an
und siehst einen Freak, stimmt's?
323
00:17:04,043 --> 00:17:05,793
- Niemals.
- Ich bin mehr als das.
324
00:17:05,793 --> 00:17:07,334
Ich bin ein Top-Schauspieler.
325
00:17:08,209 --> 00:17:09,043
Wirst sehen.
326
00:17:10,626 --> 00:17:11,751
Scheiße.
327
00:17:18,751 --> 00:17:20,084
Wer ist das?
328
00:17:20,084 --> 00:17:22,209
Verrückte Fans. Gibt kein Entkommen.
329
00:17:22,209 --> 00:17:24,793
Ich muss los. Hier ist meine Visitenkarte.
330
00:17:26,876 --> 00:17:27,918
Merk dir den Namen.
331
00:17:27,918 --> 00:17:30,293
Du wirst ihn wiedersehen, versprochen.
332
00:17:30,293 --> 00:17:31,626
Würd mich nicht wundern.
333
00:17:42,334 --> 00:17:43,501
Oh, Mann!
334
00:18:00,793 --> 00:18:03,834
Oh, mein Gott! Ja!
335
00:18:03,834 --> 00:18:05,834
- Her mit meinem Geld!
- JT!
336
00:18:05,834 --> 00:18:08,084
Nicht jetzt, Dean! Ich räum hier ab!
337
00:18:08,084 --> 00:18:10,459
Endlich geh ich als Gewinner nach Hause!
338
00:18:10,459 --> 00:18:12,043
Susans Wehen haben eingesetzt.
339
00:18:16,251 --> 00:18:18,376
Furchtbare Idee war das. Ich wusste es.
340
00:18:18,376 --> 00:18:21,501
Lass das, Mann.
Wir brauchen jetzt keine Klugscheißerei.
341
00:18:21,501 --> 00:18:23,626
Sechs Wochen früher, unglaublich.
342
00:18:23,626 --> 00:18:24,959
Sechs Wochen.
343
00:18:24,959 --> 00:18:28,209
Mein Baby kommt sechs Wochen zu früh.
Schafft er das?
344
00:18:28,209 --> 00:18:31,501
Klar. Massig Babys werden
sechs Wochen zu früh geboren.
345
00:18:31,501 --> 00:18:33,001
Genau wie ich.
346
00:18:33,001 --> 00:18:35,126
Scheiße! Los, los!
347
00:18:38,126 --> 00:18:41,543
GEBURTSZENTRUM
348
00:18:45,126 --> 00:18:46,834
Wo finde ich Susan Levine?
349
00:18:47,584 --> 00:18:49,084
- Levine?
- Ja, Levine.
350
00:18:50,168 --> 00:18:52,834
Sie und das Baby sind in Zimmer 208.
351
00:18:54,459 --> 00:18:55,709
Das Baby ist da.
352
00:18:56,293 --> 00:18:57,334
Baby Whitaker.
353
00:18:58,043 --> 00:18:59,959
So war deine Geburt nicht geplant.
354
00:18:59,959 --> 00:19:02,626
Du solltest
am Goosewing Beach zur Welt kommen.
355
00:19:02,626 --> 00:19:06,084
Weißt du, was mein Plan war?
Dass du überhaupt dabei bist.
356
00:19:06,501 --> 00:19:08,251
Warum hat er kein Hemd an?
357
00:19:08,251 --> 00:19:10,709
Ich pflege Hautkontakt
zu meinem Sohn, Leona.
358
00:19:10,709 --> 00:19:14,501
Eine bewährte Methode
zur Temperaturregulierung und Beruhigung.
359
00:19:14,501 --> 00:19:16,501
Gibt es dafür nicht Decken?
360
00:19:16,501 --> 00:19:19,168
Er ist so eine winzige Erdnuss.
361
00:19:19,168 --> 00:19:22,209
Wir sollten ihn Shrimpy nennen,
den kleinen Zwerg.
362
00:19:22,209 --> 00:19:25,043
Mein Enkel wird nicht Shrimpy heißen.
363
00:19:25,043 --> 00:19:27,209
Shrimps sind die Kakerlaken der Meere.
364
00:19:27,751 --> 00:19:30,626
Drei Kilo sind ganz gut
für ein Frühchen, oder, Mom?
365
00:19:30,626 --> 00:19:32,459
Er ist perfekt.
366
00:19:33,168 --> 00:19:35,626
Ich will wissen,
wo zur Hölle ihr alle wart.
367
00:19:35,626 --> 00:19:37,668
Wir haben in jeder Klinik angerufen.
368
00:19:37,668 --> 00:19:40,251
Kein Ricky Stanicky in ganz Albany.
369
00:19:40,251 --> 00:19:44,293
Ich weiß nur,
dass ihr ihn besuchen wolltet, weil er...
370
00:19:44,293 --> 00:19:45,918
Welchen Krebs hat er?
371
00:19:47,293 --> 00:19:48,376
Anal.
372
00:19:49,126 --> 00:19:50,668
Hodenkrebs, dachte ich.
373
00:19:50,668 --> 00:19:53,709
Erst war es das,
aber jetzt ist sein Anus betroffen.
374
00:19:54,918 --> 00:19:56,459
Ja, musste entfernt werden.
375
00:19:56,959 --> 00:19:58,251
Sein Arschloch?
376
00:20:00,293 --> 00:20:02,293
Nur den Außenring.
377
00:20:02,293 --> 00:20:04,334
Außenring? Ist er etwa ein Pavian?
378
00:20:05,334 --> 00:20:08,251
Wes, was geht hier vor sich? Wo wart ihr?
379
00:20:12,793 --> 00:20:13,793
Ok.
380
00:20:16,251 --> 00:20:17,209
Es war eine Lüge.
381
00:20:19,001 --> 00:20:20,293
Eine riesige Lüge.
382
00:20:21,543 --> 00:20:22,876
Was war eine Lüge?
383
00:20:24,209 --> 00:20:25,876
Die Story mit Ricky Stanicky.
384
00:20:27,001 --> 00:20:30,251
Das... war alles Quatsch.
385
00:20:30,834 --> 00:20:32,543
JT, wovon redet er?
386
00:20:32,543 --> 00:20:34,251
Ja, Dean, wovon redet er?
387
00:20:35,834 --> 00:20:40,793
Davon, dass Ricky Stanicky
uns angelogen hat.
388
00:20:41,418 --> 00:20:42,668
Er hat keinen Krebs.
389
00:20:42,668 --> 00:20:44,168
Wir kamen zur Klinik
390
00:20:44,168 --> 00:20:46,751
und da stand er,
mit Champagner und Limousine.
391
00:20:46,751 --> 00:20:48,959
Heute ist er seit genau fünf Jahren
392
00:20:48,959 --> 00:20:50,501
frei von Krebs.
393
00:20:50,501 --> 00:20:53,501
Er hat also vorgetäuscht, Krebs zu haben,
394
00:20:53,501 --> 00:20:56,418
damit er feiern kann, dass er keinen hat?
395
00:20:57,293 --> 00:20:58,293
Ja.
396
00:20:58,293 --> 00:21:01,168
Typisch Rick.
Sein Humor ist schon speziell.
397
00:21:01,168 --> 00:21:02,626
Das ist er. Japp.
398
00:21:02,626 --> 00:21:05,459
Er traf sich in Albany
mit der Stiftung Grünes Geben,
399
00:21:05,459 --> 00:21:07,709
wollte dann wohl mit uns feiern
400
00:21:07,709 --> 00:21:09,209
und erlaubte sich 'nen Spaß.
401
00:21:09,209 --> 00:21:11,626
Stiftung Grünes Geben?
402
00:21:11,626 --> 00:21:14,376
Ja, kennst du die, Leona?
Wundervolle Arbeit.
403
00:21:14,376 --> 00:21:18,001
Warum habt ihr nicht Bescheid gegeben,
dass es ihm gut geht?
404
00:21:18,001 --> 00:21:20,001
Und warum waren eure Handys aus?
405
00:21:20,001 --> 00:21:22,793
Es war irre.
Wir waren bei einer Stand-up-Show
406
00:21:22,793 --> 00:21:24,876
mit striktem Handyverbot.
407
00:21:24,876 --> 00:21:27,168
An den Rest
erinnere ich mich nur lückenhaft.
408
00:21:27,168 --> 00:21:29,168
Ich wollte wirklich hier sein.
409
00:21:29,168 --> 00:21:30,876
Ich wollte das mehr als du.
410
00:21:31,876 --> 00:21:34,459
Jetzt gebt doch das Baby
zurück zur Mutter!
411
00:21:34,459 --> 00:21:35,918
Das ist ja widerlich!
412
00:21:35,918 --> 00:21:38,959
Nein. Eine Trennung wäre riskant.
Er muss saugen.
413
00:21:40,418 --> 00:21:41,751
Ja, guter Junge.
414
00:21:42,293 --> 00:21:43,751
So eine Hippiescheiße.
415
00:21:43,751 --> 00:21:48,043
Bei der Bris nächste Woche
kriegt dieser Ricky was von mir zu hören.
416
00:21:48,043 --> 00:21:49,293
Was ist eine Bris?
417
00:21:49,293 --> 00:21:53,334
- Eine Beschneidungszeremonie.
- Klang wie eine Suppe.
418
00:21:54,168 --> 00:21:56,501
Ich glaube leider nicht, dass er kommt.
419
00:21:56,501 --> 00:21:57,584
Warum das?
420
00:21:58,376 --> 00:22:00,751
- Er arbeitet, in Nairobi.
- Tut er nicht.
421
00:22:00,751 --> 00:22:04,418
Wes hilft ihm am Samstag
bei einer Benefizveranstaltung.
422
00:22:06,418 --> 00:22:08,334
Das hab ich euch doch erzählt.
423
00:22:09,751 --> 00:22:11,501
- Ja.
- Super.
424
00:22:12,168 --> 00:22:14,668
Die Bris ist am Sonntag, also kommt er.
425
00:22:14,668 --> 00:22:18,126
Ja, vielleicht.
Es sei denn, er fliegt schon morgens.
426
00:22:18,126 --> 00:22:19,334
Blödsinn.
427
00:22:19,334 --> 00:22:20,876
Wenn er Samstag hier ist,
428
00:22:20,876 --> 00:22:23,334
kann er auch bleiben und das Baby treffen.
429
00:22:23,334 --> 00:22:24,918
Ja, wieso sollte er nicht?
430
00:22:26,209 --> 00:22:28,168
Ihr habt absolut recht.
431
00:22:28,168 --> 00:22:30,959
Er sollte bleiben. Ich sorge dafür.
432
00:22:32,126 --> 00:22:34,876
- Was zum Teufel, Dean?
- Was sollte ich machen?
433
00:22:34,876 --> 00:22:38,834
Alle haben mich angestarrt,
während Baby Whitaker an dir saugte.
434
00:22:38,834 --> 00:22:40,334
Furchtbarer Name, übrigens.
435
00:22:40,334 --> 00:22:42,043
- Ich hab...
- Du hattest Panik.
436
00:22:42,043 --> 00:22:46,418
Panik? Wovon redest du?
Du hast uns fast verraten!
437
00:22:46,418 --> 00:22:50,043
Und dich mit Stanicky verabredet.
Das war nicht abgesprochen.
438
00:22:50,043 --> 00:22:51,584
Du musst aufpassen, Mann.
439
00:22:51,584 --> 00:22:54,168
Ricky Stanicky wird nur zusammen genutzt.
440
00:22:54,168 --> 00:22:58,168
Und die Golfrunden mit Ricky,
die JT über eure Firma abgerechnet hat?
441
00:22:58,168 --> 00:22:59,418
- Ohne dich.
- Was?
442
00:22:59,418 --> 00:23:02,709
Das habe ich nur gemacht,
weil du kein Geld hattest.
443
00:23:02,709 --> 00:23:05,334
Mal ehrlich, Wes. Was sollte das?
444
00:23:06,459 --> 00:23:10,001
Keith nörgelt nur an mir rum,
weil ich keinen Job finde.
445
00:23:10,001 --> 00:23:14,793
Und den ganzen Tag schlafe.
Und meine Hornhaut über der Spüle abhoble.
446
00:23:14,793 --> 00:23:18,709
- Was hat das mit Stanicky zu tun?
- Ich brauchte eine Auszeit!
447
00:23:18,709 --> 00:23:20,918
Keith erdrückt mich.
448
00:23:20,918 --> 00:23:24,459
Manchmal fühle ich mich
wie im schwulen The Handmaid's Tale.
449
00:23:24,459 --> 00:23:29,168
Ich war also auf einer Hanfplantage.
Da gibt es Cannabis-Milch.
450
00:23:29,168 --> 00:23:31,376
Stanicky war deine Ausrede für Milch?
451
00:23:31,376 --> 00:23:33,793
- So eine Milch hattest du noch nie.
- Weiß ich.
452
00:23:33,793 --> 00:23:35,293
- So köstlich.
- Hoffe ich.
453
00:23:35,293 --> 00:23:37,543
Die glücklichen Kühe. Den ganzen Tag Pot.
454
00:23:37,543 --> 00:23:39,334
Und was dabei rauskommt... Boom!
455
00:23:39,334 --> 00:23:40,751
Traumtrunk.
456
00:23:41,626 --> 00:23:43,543
- Bitte was?
- Traumtrunk.
457
00:23:48,668 --> 00:23:50,959
Wir sind erledigt. Aber sowas von.
458
00:23:51,668 --> 00:23:54,459
Das ist so ungerecht.
All das wegen einer Lüge.
459
00:23:54,459 --> 00:23:57,126
Hunderte Lügen über viele Jahre hinweg.
460
00:23:58,126 --> 00:24:01,334
Vielleicht vergessen sie Stanicky
bis zur Bris.
461
00:24:01,334 --> 00:24:04,793
Ist ja viel los.
Familie, Freunde, Penisse abtrennen...
462
00:24:04,793 --> 00:24:07,543
Sie vergessen nicht,
dass er eingeladen war, Wes.
463
00:24:07,543 --> 00:24:11,084
Ich hab's. Mein Kumpel
verwaltet Todesanzeigen bei 'ner Zeitung.
464
00:24:11,084 --> 00:24:12,959
Wir können Stanicky kaltmachen.
465
00:24:12,959 --> 00:24:14,668
Perfekt. Ab ins Jenseits.
466
00:24:14,668 --> 00:24:17,959
In Traueranzeigen stehen Details,
ihr Hohlbirnen.
467
00:24:17,959 --> 00:24:20,126
Freunde, Familie, Friedhof.
468
00:24:20,126 --> 00:24:22,251
Am Ende wollen alle zur Beerdigung.
469
00:24:22,251 --> 00:24:25,251
Ok, Dean.
Deine negative Einstellung hilft wenig.
470
00:24:27,418 --> 00:24:31,668
Oder wir machen,
was ich eigentlich vorhatte,
471
00:24:33,126 --> 00:24:34,834
und sagen die Wahrheit.
472
00:24:34,834 --> 00:24:37,543
Halt dein dummes Mundwerk.
Das tun wir nicht.
473
00:24:37,543 --> 00:24:41,209
Niemand erzählt die Wahrheit, ok?
Lasst uns das Richtige tun.
474
00:24:41,959 --> 00:24:44,209
Die Wahrheit ist nicht das Richtige?
475
00:24:44,209 --> 00:24:45,668
Klar, du Arschloch.
476
00:24:45,668 --> 00:24:48,168
Ich erinnere dich mal an die Wahrheit.
477
00:24:48,168 --> 00:24:51,543
Als ich gestern heimlich
bei Marc Rebillet gefeiert habe,
478
00:24:51,543 --> 00:24:54,209
hat meine Frau
meinen Sohn geboren. Alleine.
479
00:24:54,209 --> 00:24:56,251
Wenn das rauskommt, bin ich Single.
480
00:24:56,251 --> 00:24:58,543
Und meinen Sohn kann ich auch vergessen.
481
00:24:58,543 --> 00:25:02,209
Ist das dein Ziel, Wes?
Eine Familie zu zerstören? Hm?
482
00:25:04,001 --> 00:25:05,959
Hey, wartet mal.
483
00:25:05,959 --> 00:25:09,751
Wie wär's, wenn wir einen Schauspieler
als Stanicky engagieren?
484
00:25:11,126 --> 00:25:14,293
Wir sagen ihm alles, was er wissen muss.
485
00:25:15,584 --> 00:25:17,418
Ok, das klingt gut. Und weiter?
486
00:25:17,418 --> 00:25:20,043
Wir könnten ihm unsere Handbuch geben.
487
00:25:20,043 --> 00:25:21,793
Er lernt alles auswendig,
488
00:25:21,793 --> 00:25:24,376
kommt für ein paar Stunden zur Bris
489
00:25:24,376 --> 00:25:26,793
und spielt Ricky Stanicky.
490
00:25:28,709 --> 00:25:31,209
Ok, aber wo finden wir einen Schauspieler?
491
00:25:32,043 --> 00:25:34,668
Gary Polisner
hat diesen Red-Robin-Spot gedreht.
492
00:25:34,668 --> 00:25:36,001
- Ach, echt?
- Ja.
493
00:25:36,001 --> 00:25:39,876
Er ist dieser eine Typ.
"Einen Nachschlag Fitten? Oh ja."
494
00:25:39,876 --> 00:25:41,168
- Das ist Gary?
- Ja.
495
00:25:41,168 --> 00:25:44,084
- Gut für ihn! Ich liebe den Spot.
- Gut für ihn, ja.
496
00:25:44,084 --> 00:25:47,959
Leute, winziges Problem.
Gary datet Carly, Erins Cousine.
497
00:25:47,959 --> 00:25:51,293
Vetter Itt?
Die mit den bodenlangen Haaren?
498
00:25:51,293 --> 00:25:52,584
Ja, aber keine Sorge.
499
00:25:53,876 --> 00:25:55,668
Ich weiß genau den Richtigen.
500
00:25:56,418 --> 00:25:59,543
ROD RIMESTEAD
AUSGEBILDETER SCHAUSPIELER
501
00:26:07,001 --> 00:26:11,626
Greif dir deinen Schwengel
Und spuck dir in die Hände
502
00:26:12,793 --> 00:26:17,626
Ab aufs Bett mir dir
Die Wichszeit ist jetzt hier
503
00:26:20,251 --> 00:26:23,251
Wenn dein Dödel sich erhebt
Greif ihn fest
504
00:26:23,251 --> 00:26:26,168
Mach Radau in deiner Hose
Bis er nässt
505
00:26:26,584 --> 00:26:31,668
Sperma aus mei'm Pimmel
506
00:26:33,626 --> 00:26:38,543
Sperma auf mei'm Bauch
507
00:26:40,834 --> 00:26:44,334
Es ist ein guter Tag,
um den Lurch zu würgen
508
00:26:47,001 --> 00:26:51,918
Ein guter Tag,
um sich mal wieder zu ergießen
509
00:27:01,709 --> 00:27:06,001
Ooh, Baby,
ich masturbiere jeden Tag
510
00:27:08,668 --> 00:27:12,876
Du musst wissen,
ich masturbiere auf jede Art
511
00:27:14,876 --> 00:27:17,793
Ich schrubb die Palme Tag und Nacht
512
00:27:18,418 --> 00:27:19,418
Yeah
513
00:27:20,918 --> 00:27:23,501
Danke, dass ihr da wart,
Ladys und Gentlemen.
514
00:27:23,501 --> 00:27:25,668
Ihr macht mich so wuschig.
515
00:27:31,876 --> 00:27:33,834
- Tolle Show, Rod.
- Gutes Publikum.
516
00:27:38,959 --> 00:27:41,376
Hey, Rod, diese Typen sind wieder da.
517
00:27:56,668 --> 00:27:58,376
Wir brauchen mehr Bier.
518
00:28:25,626 --> 00:28:28,209
Rod Rimestead hier,
ausgebildeter Schauspieler.
519
00:28:29,584 --> 00:28:31,001
Ja, Dean, ich erinnere mich.
520
00:28:32,668 --> 00:28:33,793
Ein Job?
521
00:28:35,209 --> 00:28:37,459
Ich schau mal kurz im Kalender nach.
522
00:28:43,251 --> 00:28:45,209
Ja, Mann. Ist noch was frei.
523
00:28:46,376 --> 00:28:50,251
Unser gefiederter Freund
sitzt immer noch auf dem Golfball,
524
00:28:50,251 --> 00:28:53,543
den Dr. Dominic Dipasquale
aus East Greenwich
525
00:28:53,543 --> 00:28:56,459
vor sechs Tagen
auf dem Platz versenken wollte.
526
00:28:56,459 --> 00:29:00,626
Aber Channel 6 bleibt dran,
bis diese spannende Saga ein Ende findet.
527
00:29:00,626 --> 00:29:05,209
Oder besuchen Sie Channel6.com
mit unserer Enten-Livecam.
528
00:29:08,834 --> 00:29:12,751
Meinst du, für diesen Mist
habe ich drei Jahre Journalismus studiert?
529
00:29:12,751 --> 00:29:15,126
Ernsthaft? Ich liebe die Story.
530
00:29:15,126 --> 00:29:16,418
Mach dich nicht lustig.
531
00:29:16,418 --> 00:29:19,251
Ok, es ist ätzend. Zum Fremdschämen.
532
00:29:19,251 --> 00:29:22,459
Danke. Es ist lieb, dass du hier bist.
533
00:29:22,459 --> 00:29:24,459
- Ehrlich. Danke.
- Machst du Witze?
534
00:29:24,459 --> 00:29:26,918
Was für eine Chance,
das hautnah mitzuerleben.
535
00:29:28,084 --> 00:29:31,793
Weißt du, wer sich richtig freut,
morgen Ricky kennenzulernen?
536
00:29:31,793 --> 00:29:33,834
Ja, Leona. Ich weiß.
537
00:29:34,668 --> 00:29:35,793
Carly.
538
00:29:35,793 --> 00:29:38,584
- Carly? Die mit den Haaren?
- Meine Cousine, ja.
539
00:29:39,209 --> 00:29:40,793
Was ist mit Gary Polisner?
540
00:29:40,793 --> 00:29:42,834
Die sind noch zusammen,
541
00:29:42,834 --> 00:29:46,418
aber sie folgt Ricky auf Instagram
und liebt seine soziale Ader.
542
00:29:48,626 --> 00:29:50,751
Die Ente läuft dir nicht weg.
543
00:29:50,876 --> 00:29:53,251
Lass uns was essen
und später wiederkommen.
544
00:29:53,251 --> 00:29:56,293
Ich kann nicht,
hab noch vier Stunden Entendienst.
545
00:29:56,293 --> 00:29:58,126
Bis sie aufsteht, muss ich bleiben.
546
00:30:00,459 --> 00:30:01,876
Bis sie aufsteht, ja?
547
00:30:04,084 --> 00:30:05,126
Nein, Paul!
548
00:30:06,668 --> 00:30:08,043
Paul, komm zurück.
549
00:30:12,334 --> 00:30:14,793
Hey, Paul. Komm zurück.
550
00:30:17,209 --> 00:30:18,543
- Paul!
- Oh, mein Gott!
551
00:30:20,126 --> 00:30:21,293
Nein! Paul.
552
00:30:22,501 --> 00:30:25,834
Oh, mein Gott! Komm schon. Paul!
553
00:30:28,043 --> 00:30:31,251
- Paul, komm raus da! Wehr dich.
- Halt die Luft an.
554
00:30:31,251 --> 00:30:33,709
Halt durch, Süßer. Wehr dich.
555
00:30:34,459 --> 00:30:37,834
Oh, mein Gott. Tu was! Hol ihn da raus!
556
00:30:38,209 --> 00:30:39,251
Paul!
557
00:30:43,751 --> 00:30:46,584
Das Mittagessen
verschieben wir, ok? Sorry.
558
00:30:57,626 --> 00:30:59,043
So ein Arschloch.
559
00:31:01,501 --> 00:31:03,959
INTERNATIONALER FLUGHAFEN
560
00:31:03,959 --> 00:31:07,709
Ich will nur noch mal betonen,
wie schlecht diese Idee ist.
561
00:31:08,293 --> 00:31:10,334
Warum? Er ahmt Promis nach.
562
00:31:10,334 --> 00:31:13,043
Dann wird er auch
ein Phantom imitieren können.
563
00:31:13,043 --> 00:31:14,418
Ja, das wird schon.
564
00:31:14,418 --> 00:31:17,126
Alles wird gut. Er hat die Handbuch, ja?
565
00:31:17,126 --> 00:31:19,293
- Ja. Und das Stanicky-Handy.
- Gut.
566
00:31:19,293 --> 00:31:21,876
Alles Wichtige. Sein Insta. Ist geregelt.
567
00:31:21,876 --> 00:31:23,501
Ich hab ihm alles erklärt.
568
00:31:23,501 --> 00:31:26,168
Für einen Alkoholiker
ist er ein echter Profi.
569
00:31:26,168 --> 00:31:27,251
Na gut.
570
00:31:30,418 --> 00:31:31,501
Himmel.
571
00:31:33,168 --> 00:31:35,376
Bitte nicht die Mülltüte.
572
00:31:35,376 --> 00:31:37,126
Es ist die Mülltüte. Nein.
573
00:31:39,001 --> 00:31:41,001
- Alter.
- Was zur Hölle?
574
00:31:41,001 --> 00:31:43,084
- Hey, Jungs.
- Was hast du genommen?
575
00:31:44,251 --> 00:31:46,584
Tu nicht so. Auf welchem Trip bist du?
576
00:31:46,584 --> 00:31:47,501
Auf keinem.
577
00:31:47,501 --> 00:31:49,959
Unsinn. Du schwitzt wie ein Junkie.
578
00:31:49,959 --> 00:31:51,876
Weil ich nicht mehr trinke.
579
00:31:51,876 --> 00:31:54,459
Ich mache seit drei Tagen kalten Entzug.
580
00:31:54,459 --> 00:31:57,084
Drei Tage mehr als mein bisheriger Rekord.
581
00:31:57,084 --> 00:32:00,834
Was? Du kannst nicht auf Entzug sein.
Wir brauchen Topform.
582
00:32:00,834 --> 00:32:04,376
Ich kann nicht trinken.
Ricky ist abstinent, wisst ihr doch.
583
00:32:04,376 --> 00:32:08,376
Stimmt. Ricky ist seit sieben Jahren
clean und nüchtern.
584
00:32:08,376 --> 00:32:10,626
Und? Jeder hat mal einen Rückfall.
585
00:32:10,626 --> 00:32:11,918
- Ja.
- Was hast...
586
00:32:13,043 --> 00:32:15,001
- Was machst du da?
- Geldbörse. Mund.
587
00:32:16,418 --> 00:32:17,376
Rein in... Ja.
588
00:32:17,376 --> 00:32:19,876
Entzugserscheinungen.
Hab ich im TV gesehen.
589
00:32:19,876 --> 00:32:22,626
Das Leder beruhigt.
Entspann dich. Alles ok.
590
00:32:22,626 --> 00:32:23,709
Ja.
591
00:32:25,084 --> 00:32:26,084
Alles in Ordnung?
592
00:32:26,751 --> 00:32:29,293
Das hatte ich im Flugzeug schon.
Geht vorbei.
593
00:32:29,293 --> 00:32:32,168
Der nette Typ gerade
war mir 'ne echte Hilfe.
594
00:32:32,168 --> 00:32:33,876
Welcher Typ?
595
00:32:33,876 --> 00:32:36,251
Er war hier. Habt ihr ihn verpasst?
596
00:32:36,251 --> 00:32:39,084
Lockige Augen, blonde Lippen,
humpelnde Stimme.
597
00:32:39,084 --> 00:32:41,668
Was halten wir
von einem Schlückchen Wodka?
598
00:32:41,668 --> 00:32:43,626
Nur zur Entspannung. Ja?
599
00:32:43,626 --> 00:32:44,834
- Ja. Ein Hauch.
- Nein.
600
00:32:44,834 --> 00:32:47,251
Meine Rolle ist ein nüchterner Gentleman.
601
00:32:47,251 --> 00:32:50,001
Künstlerische Integrität ist mir wichtig.
602
00:32:50,001 --> 00:32:52,168
Was ist das? Kocht hier jemand Hummer?
603
00:32:53,709 --> 00:32:54,793
Bitte was?
604
00:32:55,293 --> 00:32:56,459
Oh, Rod...
605
00:32:58,376 --> 00:33:01,751
Das ist nicht, was ihr denkt.
Ist nur Pisse.
606
00:33:02,834 --> 00:33:03,959
Gott sei Dank.
607
00:33:07,876 --> 00:33:10,626
Musste es wirklich diese Karre sein?
608
00:33:10,626 --> 00:33:11,584
Was?
609
00:33:11,584 --> 00:33:14,543
Diese spritfressende,
klimafeindliche CO2-Schleuder.
610
00:33:14,543 --> 00:33:17,626
Wenn euere Leute mich darin sehen,
flieg ich auf.
611
00:33:17,626 --> 00:33:20,834
Er hat recht.
Ricky Stanicky ist ein Umweltapostel.
612
00:33:20,834 --> 00:33:23,584
Wir waren bei seiner Müllsammelaktion.
Chesapeake Bay.
613
00:33:24,334 --> 00:33:26,918
Pats gegen Ravens. War ein gutes Spiel.
614
00:33:27,584 --> 00:33:29,418
- Wer ist das?
- Niemand.
615
00:33:30,293 --> 00:33:32,209
So, ich will mein Geld sehen.
616
00:33:32,209 --> 00:33:34,251
Mindestlohn des Schauspielerverbands.
617
00:33:34,251 --> 00:33:37,168
983 $ pro Tag.
Mehr bei Missachtung von Pausenzeiten.
618
00:33:37,168 --> 00:33:39,459
Als ob du in einer Gewerkschaft bist.
619
00:33:39,584 --> 00:33:41,376
Eine Hälfte jetzt, eine danach.
620
00:33:41,376 --> 00:33:44,376
- No bueno. Ich will's im Voraus.
- Vergiss es.
621
00:33:44,376 --> 00:33:45,793
Na, dann. Bueno.
622
00:33:47,709 --> 00:33:50,126
Wir können so nicht zur Bris. Er mieft.
623
00:33:50,126 --> 00:33:52,668
Wes, nimmst du Mr. Stanicky mit zu dir?
624
00:33:52,668 --> 00:33:55,126
Lass ihn duschen und bring ihn dann zu JT.
625
00:33:55,126 --> 00:33:58,043
Ich heiße Ricky.
Mr. Stanicky ist mein Vater.
626
00:33:59,126 --> 00:34:02,293
Hey, ich glaube, das ist keine gute Idee.
627
00:34:02,293 --> 00:34:05,418
- Mein Duschvorhang ist so schimmelig.
- Sei kein Arsch.
628
00:34:05,418 --> 00:34:08,959
Erin und ich sind früher da
und helfen bei der Vorbereitung.
629
00:34:08,959 --> 00:34:12,001
Tu, was du kannst.
Mach ihn vorzeigbar. Bitte.
630
00:34:12,001 --> 00:34:14,084
Vorzeigbar? Was fällt dir ein?
631
00:34:14,084 --> 00:34:17,876
Ihr seid meine besten Freunde
und wollt mich nicht mal abduschen.
632
00:34:17,876 --> 00:34:20,626
Hey, Oma Pisshose. Halt's Maul, ok?
633
00:34:20,626 --> 00:34:22,168
Das ist deine Schuld.
634
00:34:22,168 --> 00:34:24,668
Du riechst
wie eine Matratze im Altersheim.
635
00:34:28,126 --> 00:34:29,501
So ein feindseliges Set.
636
00:34:42,501 --> 00:34:45,751
Danke, ich fühl mich langsam wieder
wie ein Mensch.
637
00:34:45,751 --> 00:34:47,876
Ja. Hey, ich muss dich was fragen.
638
00:34:48,876 --> 00:34:50,918
- Du bist Alkoholiker, richtig?
- Ja.
639
00:34:51,709 --> 00:34:53,543
Wie bleibst du so fit?
640
00:34:53,876 --> 00:34:55,334
Anabolika. Haufenweise.
641
00:34:56,168 --> 00:34:58,126
Ist auch zur Sucht geworden.
642
00:34:59,668 --> 00:35:00,793
Gott, sind die gut.
643
00:35:08,168 --> 00:35:09,834
- Ganz schön schwul.
- Ja.
644
00:35:09,834 --> 00:35:11,584
Kann mich schlecht zurückhalten.
645
00:35:15,209 --> 00:35:19,209
- Ist das dein...
- Partner. Keith.
646
00:35:20,334 --> 00:35:21,626
Natürlich.
647
00:35:21,626 --> 00:35:24,959
Ich hab ihm übrigens erzählt, du wärst bi.
648
00:35:25,959 --> 00:35:27,168
Was? Warum?
649
00:35:27,168 --> 00:35:30,834
Wäre ja sonst komisch.
Wir waren schließlich mal zusammen.
650
00:35:30,834 --> 00:35:33,418
Zusammen? Du und ich?
Steht das in der Handbuch?
651
00:35:34,584 --> 00:35:36,543
- Total übersehen.
- Steht nicht drin.
652
00:35:36,543 --> 00:35:38,459
Warum nicht, verdammt?
653
00:35:38,459 --> 00:35:40,876
Ich konnte es den Jungs nicht sagen.
654
00:35:40,876 --> 00:35:44,584
Bei meinem ersten Date mit Keith
war ich mir so unsicher.
655
00:35:44,584 --> 00:35:47,334
Ich hab erzählt,
dass ich Ricky Stanicky date,
656
00:35:47,334 --> 00:35:49,084
falls ich eine Ausrede brauche.
657
00:35:49,084 --> 00:35:51,418
Aber es lief super
und ich ließ dich fallen.
658
00:35:52,293 --> 00:35:53,334
Ok, kein Problem.
659
00:35:53,334 --> 00:35:57,626
Leider nimmt Keith dich immer noch
als Bedrohung wahr.
660
00:35:59,626 --> 00:36:02,084
Ok, pack aus. Ich muss alles wissen.
661
00:36:02,918 --> 00:36:05,251
- Wie weit sind wir gegangen?
- Was?
662
00:36:05,251 --> 00:36:06,918
Du weißt genau, was ich meine.
663
00:36:06,918 --> 00:36:09,376
Hat Winnie Puuh den Honigtopf gefunden?
664
00:36:09,376 --> 00:36:11,293
- Bitte was?
- Knick Knack?
665
00:36:11,293 --> 00:36:13,626
Fleischliche Beiwohnung? Matratzensport?
666
00:36:13,626 --> 00:36:15,959
- Nein. Nein!
- Nur Fellatio?
667
00:36:15,959 --> 00:36:17,751
Es waren nur ein paar Dates.
668
00:36:19,793 --> 00:36:21,251
Ich gefall dir wohl nicht.
669
00:36:21,918 --> 00:36:24,043
Bist selbst kein Hauptgewinn, Schlappohr.
670
00:36:26,959 --> 00:36:28,126
Hey, was ist das?
671
00:36:28,668 --> 00:36:30,001
Das ist nur...
672
00:36:30,001 --> 00:36:34,501
Nur so ein Kinderbuch,
an dem ich gerade rumtüftle.
673
00:36:40,209 --> 00:36:43,293
Hey, da ist ja unser Mohel!
Rabbi Greenberg.
674
00:36:43,293 --> 00:36:45,209
Nenn mich Rabbi Gackerberg.
675
00:36:46,793 --> 00:36:49,668
Der Rabbi hat Stand-up-Shows
im Comedy Connection.
676
00:36:49,668 --> 00:36:53,709
Ich esse zwar kein Schwein,
aber ein Hanswurst bin ich trotzdem.
677
00:36:55,501 --> 00:36:56,709
Käsebällchen?
678
00:36:56,709 --> 00:36:59,876
Oh, nein. Wir Mohels
bevorzugen kleine Wiener.
679
00:36:59,876 --> 00:37:01,626
Ba-bäm!
680
00:37:02,293 --> 00:37:03,626
Oh, nein.
681
00:37:04,543 --> 00:37:07,876
Hör zu, meine Dienste hier
sind heute gratis.
682
00:37:07,876 --> 00:37:09,293
Nur zur Info, ok?
683
00:37:09,293 --> 00:37:11,168
Für mich ist das eine Mitzwa.
684
00:37:11,168 --> 00:37:14,584
Ich will keine Kröten,
aber den Piepmatz nehm ich.
685
00:37:16,751 --> 00:37:19,334
- Noch einer, was?
- Ja, es hört nicht auf.
686
00:37:19,334 --> 00:37:21,543
- Du bist sicher hungrig.
- Immer.
687
00:37:21,543 --> 00:37:24,959
Du solltest volltanken, bevor...
Na, los. Bedien dich.
688
00:37:24,959 --> 00:37:26,751
Ja. Lass es dir schmecken.
689
00:37:26,751 --> 00:37:28,793
Hände weg von der Babka, Lady.
690
00:37:29,668 --> 00:37:31,209
Herrgott noch mal.
691
00:37:31,959 --> 00:37:34,918
Machst du mir einen Gin Tonic?
Einen doppelten.
692
00:37:35,043 --> 00:37:37,876
- Was will Summerhayes hier?
- Ich hab ihn eingeladen.
693
00:37:37,876 --> 00:37:40,168
- Oh, Gott.
- Babe, wieso tust du sowas?
694
00:37:40,168 --> 00:37:41,418
Er ist dein Boss.
695
00:37:41,418 --> 00:37:43,834
Eben. Ich will meinen Boss
nicht hier haben.
696
00:37:43,834 --> 00:37:46,418
Du hast ihn auch zur Babyparty eingeladen.
697
00:37:46,418 --> 00:37:47,959
Das ist was anderes.
698
00:37:47,959 --> 00:37:50,668
Bei einer Penisstutzung
will ich ihn nicht sehen.
699
00:37:50,668 --> 00:37:54,001
Du bist merkwürdig.
Sag einfach Hallo. Ihr beide.
700
00:37:54,626 --> 00:37:56,543
Spitze. Einfach spitze.
701
00:37:56,543 --> 00:37:59,251
Wenn Stanicky versagt,
sind wir arbeitslos.
702
00:37:59,251 --> 00:38:01,501
Wo ist er überhaupt?
703
00:38:02,084 --> 00:38:03,334
Erklär's noch mal.
704
00:38:03,334 --> 00:38:08,209
Es ist eine Kindergeschichte
über Samen im Wind.
705
00:38:08,209 --> 00:38:11,376
Sie alle versuchen,
diesen Berggipfel erreichen.
706
00:38:11,376 --> 00:38:13,876
Aber da ist das kleine Samenmädchen,
707
00:38:13,876 --> 00:38:17,209
das immer wieder
zurück zum Fuß des Berges weht.
708
00:38:17,209 --> 00:38:19,251
Und sie denkt nur: "Fuck!"
709
00:38:19,251 --> 00:38:21,168
Aber als der Regen kommt,
710
00:38:21,168 --> 00:38:26,293
strömt das Wasser den Berg herunter,
direkt zu ihr.
711
00:38:26,959 --> 00:38:30,959
Und sie sprießt und wächst,
bis sie der größte Baum von allen ist.
712
00:38:30,959 --> 00:38:33,293
Größer als alle Bäume auf dem Gipfel.
713
00:38:33,293 --> 00:38:34,793
Die Botschaft ist,
714
00:38:34,793 --> 00:38:38,126
dass du Großes erreichen kannst,
wo immer du anfängst.
715
00:38:40,751 --> 00:38:42,501
Riesenhaufen Scheiße.
716
00:38:42,501 --> 00:38:44,168
Moment, was meinst du?
717
00:38:44,168 --> 00:38:47,918
Du bist kein Farmer, Mann.
Was weißt du schon von Samen?
718
00:38:47,918 --> 00:38:49,626
Und die Botschaft ist absurd.
719
00:38:49,626 --> 00:38:53,251
Arme Kinder werden zu Bäumen.
Das macht keinen Sinn.
720
00:38:53,251 --> 00:38:54,876
- Du hast recht.
- Nicht?
721
00:38:54,876 --> 00:38:57,084
Es ist dumm. Was hab ich nur gedacht?
722
00:38:57,084 --> 00:38:58,709
Ja. Ich lass es lieber.
723
00:38:58,709 --> 00:39:00,626
Nein. Das hab ich nicht gesagt.
724
00:39:00,626 --> 00:39:03,501
Es ist Mist,
weil es nicht authentisch ist.
725
00:39:04,501 --> 00:39:06,084
Gib nicht sofort auf.
726
00:39:07,084 --> 00:39:08,709
Ich erzähl dir was, Cowboy.
727
00:39:09,501 --> 00:39:12,668
Ich hatte mal 'ne
nicht jugendfreie Hundeshow im Showboat,
728
00:39:12,668 --> 00:39:15,501
mit zwei Mischlingen,
die in Missionarsstellung fickten.
729
00:39:15,501 --> 00:39:19,043
Oh, ja. Missionarsstellung.
Von Angesicht zu Angesicht.
730
00:39:19,876 --> 00:39:21,543
Es war irgendwie rührend.
731
00:39:21,543 --> 00:39:25,418
Plötzlich stellt Atlantic City sich an
und verbietet die Show.
732
00:39:25,418 --> 00:39:28,043
Ich hab's mit zwei Typen
im Hundekostüm probiert,
733
00:39:28,043 --> 00:39:30,793
aber es war nicht das Gleiche, weißt du?
734
00:39:31,918 --> 00:39:32,918
Nein.
735
00:39:32,918 --> 00:39:36,084
Der Punkt ist, ich hab versagt,
aber nie aufgegeben.
736
00:39:36,084 --> 00:39:39,334
Ich fragte mich: Was liebe ich?
Und dann war's leicht.
737
00:39:39,334 --> 00:39:41,709
Singen, Schauspielern, dreckige Witze.
738
00:39:41,709 --> 00:39:44,418
Und so wurde Rock Hard Rod geboren.
739
00:39:44,418 --> 00:39:46,084
Du, mein Lieber,
740
00:39:46,084 --> 00:39:50,376
hast zwei Hunde, die nicht mehr
in Missionarsstellung vögeln dürfen.
741
00:39:51,334 --> 00:39:53,834
Also, frag dich: Was liebst du?
742
00:39:54,668 --> 00:39:56,043
- Was ich liebe?
- Ja.
743
00:39:57,043 --> 00:39:58,168
Lass mich nachdenken.
744
00:39:58,668 --> 00:40:03,293
Ich mag Porzellaneulen. Ich liebe Nebel.
745
00:40:03,293 --> 00:40:05,168
Ich liebe Nebel. Lieb's einfach.
746
00:40:05,168 --> 00:40:07,376
Magst du auch irgendetwas,
747
00:40:07,376 --> 00:40:10,459
das ein normaler Mensch
nachempfinden würde?
748
00:40:12,668 --> 00:40:14,959
- Ich mag Weihnachten.
- Perfekt!
749
00:40:14,959 --> 00:40:16,584
- Ok.
- Alle lieben Weihnachten.
750
00:40:16,584 --> 00:40:20,459
Na ja, nicht alle.
Keith ist kein großer Fan mehr.
751
00:40:20,459 --> 00:40:23,209
- Er mag kein Weihnachten?
- Früher schon, aber...
752
00:40:23,209 --> 00:40:25,709
Seit seine Eltern von uns wissen,
753
00:40:25,709 --> 00:40:27,584
laden sie ihn nicht mehr ein.
754
00:40:27,584 --> 00:40:29,293
Das tut mir leid.
755
00:40:29,293 --> 00:40:33,251
Ja. Aber ist ihr Pech.
Bekommen sie halt kein Trockenfleisch-Abo.
756
00:40:35,084 --> 00:40:38,251
Ich wünschte bloß,
wir hätten auch eine Tradition.
757
00:40:38,251 --> 00:40:40,584
Weihnachten ist eh das schwulste Fest.
758
00:40:40,584 --> 00:40:42,501
Ich meine, ein Baum voll Glitzer.
759
00:40:43,751 --> 00:40:45,834
Warum ist Santa so ein Fettsack?
760
00:40:45,834 --> 00:40:47,584
Wieso hat er null Muckis?
761
00:40:47,584 --> 00:40:51,418
Können ihm seine Elfen
keine Yogamatte oder ein Pelaton besorgen?
762
00:40:52,584 --> 00:40:55,543
Ram tam tam tam. Das ist authentisch.
763
00:40:57,084 --> 00:40:59,584
Ja. Unsere eigene Weihnachtsgeschichte.
764
00:41:02,334 --> 00:41:03,709
Danke fürs Kommen, Ted.
765
00:41:03,709 --> 00:41:06,209
Auch wenn der Anlass
nicht so dein Ding ist.
766
00:41:06,209 --> 00:41:09,001
Wir freuen uns über die Einladung, JT.
767
00:41:09,001 --> 00:41:11,334
Genau so etwas braucht Ted gerade.
768
00:41:11,334 --> 00:41:14,626
Die Fusion mit World River
geht ihm nicht aus dem Kopf.
769
00:41:14,626 --> 00:41:15,751
Ja.
770
00:41:16,334 --> 00:41:19,209
Beschneidungspartys helfen immer
gegen Stress.
771
00:41:21,084 --> 00:41:22,834
Wo ist Gary? Kommt er nicht?
772
00:41:22,834 --> 00:41:25,584
Er war beim Impro-Kurs, aber kommt bald.
773
00:41:25,584 --> 00:41:27,876
- Kennt ihr seine neue Werbung?
- Ja.
774
00:41:28,751 --> 00:41:29,959
Er ist frei.
775
00:41:29,959 --> 00:41:31,418
Wer ist frei?
776
00:41:31,418 --> 00:41:34,501
- Das ist meine große Story diese Woche.
- Ein Prozess?
777
00:41:34,501 --> 00:41:36,501
Nein, sowas machen echte Reporter.
778
00:41:36,501 --> 00:41:38,834
Ich berichte über eine boshafte Ente
779
00:41:38,834 --> 00:41:42,418
- in einem Country Club.
- Das sind nun mal die Lehrjahre.
780
00:41:42,418 --> 00:41:44,709
Bald gehören die großen Storys dir.
781
00:41:44,709 --> 00:41:46,918
- Danke, Babe.
- Er kommt nicht, oder?
782
00:41:48,043 --> 00:41:50,668
- Wen könntest du bloß meinen?
- Hör mir auf.
783
00:41:50,668 --> 00:41:53,084
Ricky Stanicky. Wo zur Hölle steckt er?
784
00:41:53,084 --> 00:41:57,293
Er ist nur spät dran. Typisch Ricky.
785
00:41:58,209 --> 00:42:00,043
Nun, das kann glauben, wer will.
786
00:42:00,043 --> 00:42:03,418
Ach, Leona. Wieso sollte er nicht kommen?
787
00:42:03,418 --> 00:42:04,918
Aus dem gleichen Grund,
788
00:42:04,918 --> 00:42:08,751
weshalb er nicht
zu JTs und Susans Hochzeit auftauchte.
789
00:42:08,751 --> 00:42:11,043
Meine Hochzeit war eben nicht wichtiger,
790
00:42:11,043 --> 00:42:14,001
als Orkan-Opfern
auf den Bahamas zu helfen.
791
00:42:15,543 --> 00:42:17,501
Der berühmte Bahamas-Orkan.
792
00:42:17,501 --> 00:42:19,918
Jackie, erzähl mir von Ricky Stanicky.
793
00:42:19,918 --> 00:42:22,209
Sie waren ja alle so gut befreundet.
794
00:42:22,209 --> 00:42:25,043
Du musst ihn früher ständig gesehen haben.
795
00:42:25,918 --> 00:42:30,043
- Klar, ich kannte alle Freunde von JT.
- Tatsache?
796
00:42:30,043 --> 00:42:32,834
Hast du konkrete Erinnerungen an ihn?
797
00:42:33,584 --> 00:42:37,834
Er war ein ganz schöner Schlingel,
das weiß ich noch.
798
00:42:37,834 --> 00:42:41,376
Immer, wenn JT in der Patsche saß,
steckte Stanicky dahinter.
799
00:42:41,376 --> 00:42:44,001
- Ein richtiger Teufel, dieser Ricky.
- Ja.
800
00:42:44,001 --> 00:42:47,126
Das klingt nicht wie jemand,
801
00:42:47,126 --> 00:42:51,834
der für Bono in Afrika arbeitet
und Waisenhäuser in Peru baut.
802
00:42:53,751 --> 00:42:55,251
Weil er wiedergeboren wurde.
803
00:42:55,918 --> 00:42:59,126
Er hatte beim Entzug eine Offenbarung.
Hatte ich erzählt.
804
00:42:59,126 --> 00:43:01,043
Menschen ändern sich, Leona.
805
00:43:01,043 --> 00:43:03,293
Warum verhörst du meine Mom?
806
00:43:03,293 --> 00:43:06,626
Damit ihr zugebt,
dass Ricky Stanicky nicht existiert.
807
00:43:10,334 --> 00:43:13,001
Hey, Mischpoke.
808
00:43:13,001 --> 00:43:14,918
Jetzt geht's ans Eingemachte!
809
00:43:14,918 --> 00:43:18,834
- Stanicky!
- Hey! Ja!
810
00:43:18,834 --> 00:43:20,251
Du hast es geschafft!
811
00:43:20,959 --> 00:43:22,126
Alle wieder zusammen.
812
00:43:24,959 --> 00:43:26,793
- Alles klar.
- Jackie!
813
00:43:27,334 --> 00:43:28,793
Ricky?
814
00:43:28,793 --> 00:43:31,959
Du siehst unglaublich aus.
Immer noch eine MILF.
815
00:43:31,959 --> 00:43:36,168
Oh, mein Gott. Schau dich an.
Immer noch ganz derselbe.
816
00:43:37,168 --> 00:43:39,001
Das Mysterium höchstpersönlich.
817
00:43:39,001 --> 00:43:41,251
Ich glaub, mein Schwein pfeift.
818
00:43:41,251 --> 00:43:44,584
Endlich treffe ich Erin Harford.
Du bist noch schöner
819
00:43:44,584 --> 00:43:46,584
als auf Deans Fotos.
820
00:43:46,584 --> 00:43:49,376
- Du hast ihm Fotos geschickt?
- Alle sehr stilvoll.
821
00:43:49,376 --> 00:43:50,626
Auch die Nacktfotos.
822
00:43:50,626 --> 00:43:54,459
Der Typ redet nur über dich.
Was meintest du letzte Woche?
823
00:43:54,459 --> 00:43:55,876
Das war...
824
00:43:55,876 --> 00:43:57,543
"Je länger ich sie ansehe,
825
00:43:57,543 --> 00:43:59,876
"desto schöner wird sie für mich."
826
00:43:59,876 --> 00:44:00,959
Babe.
827
00:44:00,959 --> 00:44:04,376
Und wen haben wir hier?
Rapunzel, lass dein Haar herunter.
828
00:44:04,376 --> 00:44:06,459
Ich bin Carly. Erins Cousine.
829
00:44:06,459 --> 00:44:08,043
Schrei nicht so, du Megafon!
830
00:44:09,668 --> 00:44:12,834
Und ich bin die Frau,
die ganz allein gebären musste,
831
00:44:12,834 --> 00:44:15,376
weil du ihren Mann
nach Albany gelockt hast.
832
00:44:15,376 --> 00:44:17,168
Susan, es tut mir so leid.
833
00:44:18,334 --> 00:44:20,668
Dein Mann hat mir schon
die Leviten gelesen.
834
00:44:20,668 --> 00:44:22,751
Ich wusste nichts von der Babyparty.
835
00:44:22,751 --> 00:44:26,584
Ich wollte bloß mein zweites Leben
mit meinen Freunden feiern.
836
00:44:26,584 --> 00:44:29,376
Dann kam Klein-Whitaker.
So ein toller Name.
837
00:44:31,251 --> 00:44:33,376
Und ich hab alles ruiniert.
838
00:44:33,376 --> 00:44:35,959
Meine aufrichtige Entschuldigung.
839
00:44:36,626 --> 00:44:40,626
Nein, ist ok.
Ich weiß, dass du viel durchgemacht hast.
840
00:44:40,626 --> 00:44:43,459
Aber Hallo,
sie haben mir den Sack abgesäbelt.
841
00:44:43,459 --> 00:44:45,543
Immer noch so ein Schlingel!
842
00:44:45,543 --> 00:44:46,834
Nur mit weniger Eiern.
843
00:44:48,209 --> 00:44:49,793
- Ricky...
- Ok, Rico. Hey.
844
00:44:49,793 --> 00:44:51,418
Kleine Tour gefällig?
845
00:44:51,418 --> 00:44:54,126
- Stellst du mich nicht vor?
- Gleich zurück.
846
00:44:54,834 --> 00:44:58,709
Halt dich von ihr fern.
Das ist Susans Mutter. Unangenehme Frau.
847
00:44:58,709 --> 00:44:59,918
In Ordnung.
848
00:45:02,418 --> 00:45:03,709
Himmel.
849
00:45:04,709 --> 00:45:07,543
Hey, wenn jemandem
das Zittern auffällt, sag:
850
00:45:07,543 --> 00:45:09,876
"Ich war unterzuckert
und hatte ein Red Bull."
851
00:45:09,876 --> 00:45:13,084
Stopp. Ich brauche keinen Souffleur.
852
00:45:15,209 --> 00:45:16,209
Was?
853
00:45:16,209 --> 00:45:18,084
Ich hebe also das Moskitonetz
854
00:45:18,084 --> 00:45:22,043
und sehe Bono, der Ms. Bono pflügt
wie einen Kartoffelacker.
855
00:45:22,043 --> 00:45:23,751
Wirklich? Der Bono?
856
00:45:23,751 --> 00:45:27,459
Japp, präsentierte der Lady
seinen irischen Shillelagh.
857
00:45:27,459 --> 00:45:31,709
Ich also total peinlich berührt
und er so: "Schau zu, wir mögen das."
858
00:45:31,709 --> 00:45:32,959
Ist das bei Iren so?
859
00:45:32,959 --> 00:45:36,209
Ich weiß nicht,
aber ich würde es ihnen zutrauen.
860
00:45:36,209 --> 00:45:39,084
Der Typ rettet Millionen Menschen
vorm Verhungern.
861
00:45:39,084 --> 00:45:42,418
Wenn er sein Fleisch
vor Publikum pökeln will,
862
00:45:42,418 --> 00:45:43,709
dann sei es so.
863
00:45:43,709 --> 00:45:47,084
Weißt du, wer das beste Pökelfleisch hat?
Geoff's.
864
00:45:47,084 --> 00:45:49,168
Ist nicht mal ein echter Deli.
865
00:45:49,168 --> 00:45:52,543
Ich glaube, es geht hier
um anderes Pökelfleisch, Ginny.
866
00:45:52,543 --> 00:45:55,501
Ihr macht mich langsam hungrig.
Hast du gegessen?
867
00:45:55,501 --> 00:46:00,126
Dean, du hast mir
Indiana Jones noch nicht vorgestellt.
868
00:46:00,793 --> 00:46:02,334
Ja, natürlich.
869
00:46:02,334 --> 00:46:04,959
Ted, das ist mein guter Freund
Ricky Stanicky.
870
00:46:04,959 --> 00:46:07,209
Ricky, mein Boss Ted Summerhayes.
871
00:46:07,334 --> 00:46:10,334
Ted, freut mich.
Klasse Anzug, klasse Setzlinge.
872
00:46:10,334 --> 00:46:11,626
Setzlinge?
873
00:46:11,626 --> 00:46:13,459
Die Haartransplantation. Frisch?
874
00:46:13,459 --> 00:46:16,501
Was? Nein. Das sind meine Haare.
875
00:46:17,251 --> 00:46:21,376
Ja. Wie eine Puppe Haare hat.
Du bist lustig.
876
00:46:22,043 --> 00:46:24,709
Du bist also einer von diesen Bankern, ja?
877
00:46:24,709 --> 00:46:27,209
Du machst Multimillionäre noch reicher
878
00:46:27,209 --> 00:46:30,084
und faulenzt dann
auf deiner riesigen Yacht,
879
00:46:30,084 --> 00:46:32,501
während andere
kaum über die Runden kommen.
880
00:46:32,501 --> 00:46:34,418
- Nein, gar nicht.
- Erstens...
881
00:46:35,584 --> 00:46:39,043
Wir verkaufen Finanzdienste
an unabhängige Investoren.
882
00:46:39,043 --> 00:46:43,834
Wer auch immer dafür bezahlen möchte,
wird an den Gewinnen beteiligt.
883
00:46:43,834 --> 00:46:46,251
Was immer dich
nachts schlafen lässt, Ebenezer.
884
00:46:46,876 --> 00:46:50,584
Wenn ich mich recht erinnere,
ist Ebenezer Scrooge am Ende der Held.
885
00:46:50,584 --> 00:46:52,876
- Ricky, richtig?
- Ja.
886
00:46:52,876 --> 00:46:54,168
Ich frage mich, Ricky,
887
00:46:54,168 --> 00:46:58,126
bist du immer gleich so ein Arschloch?
888
00:46:58,959 --> 00:47:02,751
Nur bei Leuten,
die unsere Welt verändern könnten.
889
00:47:02,751 --> 00:47:07,043
Ted, Ricky arbeitet im Ausland
für gemeinnützige Organisationen.
890
00:47:07,043 --> 00:47:09,709
Wenigstens lässt er Taten folgen.
891
00:47:10,876 --> 00:47:12,834
Das ist ja schön,
892
00:47:12,834 --> 00:47:16,418
aber offenbar
hat er seine Finanzinformationen
893
00:47:16,418 --> 00:47:18,043
von der Huffington Post.
894
00:47:18,043 --> 00:47:20,626
Nein, ich lese
den San Francisco Chronicle.
895
00:47:20,626 --> 00:47:22,959
Spannend, diese Fusion mit World River.
896
00:47:22,959 --> 00:47:24,501
Interessant. Unerwartet.
897
00:47:26,001 --> 00:47:29,293
Ok. Ich wollte dich
noch so vielen Leuten vorstellen...
898
00:47:30,459 --> 00:47:33,543
Ich will das hören. Wieso unerwartet?
899
00:47:34,709 --> 00:47:38,293
Komm schon. Ihr seid wie Yin und Yang.
900
00:47:38,293 --> 00:47:39,751
Die perfekte Ergänzung.
901
00:47:40,668 --> 00:47:42,043
Inwiefern?
902
00:47:42,043 --> 00:47:45,584
Ihr von der alten Schule,
sie am Puls der Zeit.
903
00:47:45,584 --> 00:47:48,376
Ihr seid vernünftig,
sie haben radikale Ideen.
904
00:47:48,376 --> 00:47:51,668
Ich persönlich setze in Geldsachen
lieber auf Vernunft.
905
00:47:51,668 --> 00:47:53,751
Portland und San Francisco wohl auch.
906
00:47:53,751 --> 00:47:56,918
Das macht euch so spitze.
Aber sie haben's auch drauf.
907
00:47:56,918 --> 00:47:59,334
Zusammen wärt ihr unschlagbar.
908
00:48:00,418 --> 00:48:03,376
Diese Fusion
macht einen echten Unterschied, Ted.
909
00:48:03,376 --> 00:48:04,834
Einen echten Unterschied.
910
00:48:06,043 --> 00:48:07,459
Yin und Yang also?
911
00:48:09,251 --> 00:48:11,251
Das nehm ich gern. Danke.
912
00:48:16,834 --> 00:48:19,334
Woher weißt du vom Deal mit World River?
913
00:48:19,334 --> 00:48:22,001
Von deinem Twitter. Ich hab recherchiert.
914
00:48:22,001 --> 00:48:25,209
- Auf meinem Twitter?
- Dean, ich bin Schauspieler.
915
00:48:25,918 --> 00:48:28,668
Ich will genau wissen, wo ich herkomme
916
00:48:28,668 --> 00:48:31,293
und wo alle um mich rum herkommen.
917
00:48:31,293 --> 00:48:32,918
So machen das die Großen.
918
00:48:32,918 --> 00:48:35,834
Vor Wir kaufen einen Zoo
kaufte Matt Damon einen Zoo.
919
00:48:35,834 --> 00:48:37,126
Das bezweifle ich.
920
00:48:37,126 --> 00:48:39,126
Du glaubst mir nicht? Frag Reddit.
921
00:48:40,876 --> 00:48:43,126
Entschuldige, ich muss mit Keith sprechen.
922
00:48:43,126 --> 00:48:45,584
Was? Woher kennst du Keith?
923
00:48:46,626 --> 00:48:49,834
Wir haben eine Art Liebesdreieck.
924
00:48:52,168 --> 00:48:55,501
Ich will nur nicht,
dass da böses Blut zwischen uns ist.
925
00:48:55,626 --> 00:48:59,459
Mal ehrlich, du hast gewonnen.
Aber ich freu mich für euch.
926
00:48:59,459 --> 00:49:01,251
Ihr seid ein traumhaftes Paar.
927
00:49:01,251 --> 00:49:02,668
Mir reicht's mit ihm.
928
00:49:04,834 --> 00:49:07,126
Ich liebe den Kerl,
929
00:49:07,126 --> 00:49:09,001
aber ich hab eine 60-Stunden-Woche,
930
00:49:09,001 --> 00:49:12,459
während er rumsitzt
und kein bisschen an sich arbeitet.
931
00:49:13,793 --> 00:49:15,959
Ich kann mit sowas nicht zusammen sein.
932
00:49:16,959 --> 00:49:19,043
Seine Texte sind auch Arbeit.
933
00:49:19,668 --> 00:49:22,001
- Welche Texte?
- Das Buch, das er schreibt.
934
00:49:23,251 --> 00:49:25,751
Er hat nie was von einem Buch gesagt.
935
00:49:26,959 --> 00:49:29,126
Er sieht so viel älter aus als ihr.
936
00:49:29,584 --> 00:49:30,584
Findest du?
937
00:49:30,584 --> 00:49:34,751
Nun, ein paar Jahre älter ist er.
Wir waren wie seine kleinen Brüder.
938
00:49:35,459 --> 00:49:39,043
Nein, ich meine, mehr als ein paar Jahre.
939
00:49:40,501 --> 00:49:41,793
Das sind die Drogen.
940
00:49:41,793 --> 00:49:43,959
Er hat früher nichts anbrennen lassen.
941
00:49:43,959 --> 00:49:47,834
Harte Drogen, Kleber schnüffeln,
alles Mögliche.
942
00:49:48,834 --> 00:49:51,501
- Das hinterlässt Spuren.
- Das tut es.
943
00:49:53,001 --> 00:49:55,793
Das war, bevor er
seinen neuen Weg einschlug.
944
00:49:56,376 --> 00:49:58,501
Schau mal, wie glücklich sie sind.
945
00:50:00,959 --> 00:50:02,959
- Ich sehe kein Glück.
- Was?
946
00:50:03,626 --> 00:50:05,293
Ich sehe Angst und Sorgen.
947
00:50:05,876 --> 00:50:07,334
Angst vor was?
948
00:50:07,334 --> 00:50:10,543
Vor all der Verantwortung.
Was haben sie überhaupt davon?
949
00:50:10,543 --> 00:50:12,751
Was haben sie von ihrer Familie?
950
00:50:12,751 --> 00:50:14,501
- Ja.
- Komm schon.
951
00:50:14,501 --> 00:50:16,418
In der Theorie versteh ich's.
952
00:50:17,001 --> 00:50:20,626
Aber im echten Leben ist ein Kind
nur Angst und Sorge
953
00:50:20,626 --> 00:50:22,668
mit elendem Schmerz zwischendrin.
954
00:50:24,084 --> 00:50:27,293
Und dann wird man bitter und frustriert
und irgendwann...
955
00:50:27,293 --> 00:50:28,376
Nur noch gemein.
956
00:50:30,126 --> 00:50:32,168
So war es jedenfalls bei uns zu Hause.
957
00:50:33,709 --> 00:50:37,043
So viel hast du mir noch nie
über deine Kindheit erzählt.
958
00:50:38,834 --> 00:50:41,043
Er ist gerade ein bisschen verloren.
959
00:50:41,043 --> 00:50:43,334
Gib ihm Zeit. Er kriegt das hin.
960
00:50:44,168 --> 00:50:45,709
Er hatte alle Zeit.
961
00:50:47,001 --> 00:50:49,543
Ich glaube,
du musst wieder ins Bild rücken.
962
00:50:50,084 --> 00:50:53,334
Sei für ihn da.
Als Rückhalt, wenn ich Schluss mache.
963
00:50:53,334 --> 00:50:55,418
Hey, Keith. Mach mal halblang.
964
00:50:55,418 --> 00:50:59,459
Glaub mir,
Beziehungen wie eure gibt es nicht oft.
965
00:50:59,459 --> 00:51:01,543
Meine Mutter war sechsmal verheiratet.
966
00:51:01,543 --> 00:51:03,084
Hat ihr Glück nie gefunden.
967
00:51:03,626 --> 00:51:07,001
Unglaubliches Sexleben,
aber mehr Erfüllung war da nicht.
968
00:51:07,668 --> 00:51:10,834
Willst du das wirklich aufgeben?
Sowas ist rar gesät.
969
00:51:15,959 --> 00:51:17,084
Ricky.
970
00:51:18,376 --> 00:51:20,834
Ich habe gehört, du bist oft in Kenia,
971
00:51:20,834 --> 00:51:23,084
bei der Stiftung Grünes Geben.
972
00:51:23,084 --> 00:51:27,209
Ja, ja. Gute Menschen. Grüne Menschen.
973
00:51:27,209 --> 00:51:30,126
Deine Erfahrung
würde mich sehr interessieren.
974
00:51:30,126 --> 00:51:31,709
Ich habe viel gelesen.
975
00:51:31,709 --> 00:51:34,709
So eine faszinierende Stiftung.
976
00:51:35,251 --> 00:51:38,376
Ja. Ich war nur gerade
unterwegs zu den Käsebällchen.
977
00:51:38,376 --> 00:51:39,709
Ich bring dich hin.
978
00:51:39,709 --> 00:51:42,709
Erzähl mir doch erst von Charlie Sennet.
979
00:51:42,709 --> 00:51:44,709
- Was?
- Charlie Sennet,
980
00:51:44,709 --> 00:51:48,459
der Gründer von Grünes Geben.
Er arbeitet immer noch dort.
981
00:51:48,459 --> 00:51:50,584
Du kennst ihn doch sicher?
982
00:51:50,584 --> 00:51:53,918
Wie findest du seine Philosophie?
Ist sie vertretbar?
983
00:51:53,918 --> 00:51:56,043
Ja, natürlich ist sie vertretbar.
984
00:51:56,043 --> 00:51:59,293
Verschlagbar, verschießbar.
Gibt kaum Grenzen.
985
00:51:59,293 --> 00:52:04,043
Ich meine, ich finde ihre Politik
zu offenen Spenden sehr interessant.
986
00:52:04,043 --> 00:52:07,751
Ich persönlich finde,
Spenden sollten immer zweckgebunden sein.
987
00:52:07,751 --> 00:52:09,459
Was meinst du?
988
00:52:10,459 --> 00:52:13,668
Wisst ihr was?
Es ist Zeit für ein Gruppenfoto.
989
00:52:13,668 --> 00:52:15,793
- Lasst uns den Tag festhalten.
- Ja.
990
00:52:15,793 --> 00:52:17,959
Du weißt nicht, wovon ich rede, oder?
991
00:52:17,959 --> 00:52:20,418
Vielleicht will er nicht
über Arbeit reden.
992
00:52:20,418 --> 00:52:22,959
Oder er ist ein Schwindler. Hab ich recht?
993
00:52:36,626 --> 00:52:38,834
- Ich sag dir, was schwindlerisch ist.
- Ja.
994
00:52:38,834 --> 00:52:42,209
Die Idee, dass Grünes Geben
eine Zweckbindung braucht.
995
00:52:42,209 --> 00:52:45,251
Offene Geldspenden
sind aus zwei Gründen möglich.
996
00:52:45,251 --> 00:52:47,751
Erstens, auch Arme wollen
selbstbestimmt leben.
997
00:52:47,751 --> 00:52:50,043
Respekt ist ein Kernwert der Stiftung.
998
00:52:50,168 --> 00:52:52,168
Zweitens, Zweckbindung erfordert
999
00:52:52,168 --> 00:52:54,376
eine teure Kontrolle und Durchsetzung,
1000
00:52:54,376 --> 00:52:57,126
die die Verwaltungskosten um 63 % erhöht.
1001
00:52:57,584 --> 00:52:59,001
Empirische Daten zu
1002
00:52:59,001 --> 00:53:02,209
bedingten und unbedingten Schenkungen
zeigen deutlich,
1003
00:53:02,209 --> 00:53:05,543
dass die Zusatzkosten
proportional unangemessen sind.
1004
00:53:08,084 --> 00:53:10,543
Wo finde ich bloß diese Käsebällchen?
1005
00:53:19,084 --> 00:53:20,834
Käsebällchen für dich, Leona?
1006
00:53:21,959 --> 00:53:23,168
Nein, danke.
1007
00:53:26,209 --> 00:53:27,418
Danke. Was ist das?
1008
00:53:27,418 --> 00:53:30,459
Datteln, gefüllt mit Asiago-Käse
und Bismarckhering.
1009
00:53:30,459 --> 00:53:32,751
- Da sag ich nicht Ja.
- Kein Problem.
1010
00:53:34,959 --> 00:53:36,834
- Das war großartig.
- Unglaublich.
1011
00:53:36,834 --> 00:53:38,959
Woher weißt du das alles?
1012
00:53:38,959 --> 00:53:40,584
Man muss den Zoo kaufen, Baby.
1013
00:53:40,584 --> 00:53:41,918
Was? Wer hat...
1014
00:53:41,918 --> 00:53:43,418
Gary Polisner ist hier.
1015
00:53:44,168 --> 00:53:46,334
8.000 $. Ist geleast.
1016
00:53:46,334 --> 00:53:48,001
Aber so viel ist sie wert.
1017
00:53:49,376 --> 00:53:50,793
Hey, Polisner.
1018
00:53:51,459 --> 00:53:52,459
Hey.
1019
00:53:52,459 --> 00:53:54,501
Macht ihr mal, wir reden später.
1020
00:53:54,501 --> 00:53:56,126
Kommt her.
1021
00:53:56,126 --> 00:53:58,418
Ich parke meinen Cybertruck
im Nachbarbezirk.
1022
00:53:58,418 --> 00:54:00,459
Zu geizig für einen Parkwächter?
1023
00:54:01,626 --> 00:54:03,001
Mist. Ich kenne den Kerl.
1024
00:54:03,001 --> 00:54:04,084
Was? Welchen Kerl?
1025
00:54:04,084 --> 00:54:06,043
Den neben Haari-Krishna.
1026
00:54:06,668 --> 00:54:08,418
Hier ist dein Bagel, mit Lachs.
1027
00:54:08,418 --> 00:54:11,293
Ich wollte einen Körnerbagel.
Ich sehe keine Körner.
1028
00:54:11,293 --> 00:54:14,168
- Habt ihr was zu bechern?
- Ja.
1029
00:54:14,168 --> 00:54:16,168
Lass mich raten, nur Barzahlung.
1030
00:54:16,751 --> 00:54:18,001
Scheiße.
1031
00:54:18,001 --> 00:54:20,501
Geh die Treppe hoch, in die Garage. Los.
1032
00:54:20,501 --> 00:54:24,334
Komm nicht raus, bis ich es sage. Scheiße.
1033
00:54:24,334 --> 00:54:26,168
Guck, ich schwitze nicht.
1034
00:54:26,168 --> 00:54:27,751
Was sagst du da, verdammt?
1035
00:54:27,751 --> 00:54:29,626
Ricky kennt Polisner.
1036
00:54:29,626 --> 00:54:30,751
Woher?
1037
00:54:30,751 --> 00:54:34,209
Keine Ahnung.
Vielleicht, weil beide Schauspieler sind.
1038
00:54:34,209 --> 00:54:35,876
Wir müssen Polisner loswerden.
1039
00:54:35,876 --> 00:54:37,168
Er kam gerade erst.
1040
00:54:38,459 --> 00:54:39,709
Verdammt noch mal.
1041
00:54:39,709 --> 00:54:42,918
- Wir können ihn ins K-Hole schicken.
- Was ist das?
1042
00:54:42,918 --> 00:54:44,418
Kleine Prise Ketamin.
1043
00:54:44,418 --> 00:54:47,043
Tolle Idee, ich geh schnell zur Drogerie.
1044
00:54:47,043 --> 00:54:48,376
Nicht nötig.
1045
00:54:49,918 --> 00:54:51,751
Warum zur Hölle hast du Ketamin?
1046
00:54:53,543 --> 00:54:56,501
Nun, manchmal, nach einem langen Tag...
1047
00:54:57,334 --> 00:54:58,876
Ab ins K-Hole?
1048
00:54:58,876 --> 00:55:01,168
Das macht Sinn. Wo hast du das her?
1049
00:55:01,168 --> 00:55:04,084
- Meine Oma hat...
- Leute, keiner nimmt hier Ketamin.
1050
00:55:04,084 --> 00:55:06,334
Sei nicht so ein Schwanz, Dean, ok?
1051
00:55:06,334 --> 00:55:08,876
Er wird nur etwas duselig
und dann ab ins Taxi.
1052
00:55:08,876 --> 00:55:12,168
Ist das euer Ernst?
Ihr wollt ihm Drogen untermischen?
1053
00:55:12,168 --> 00:55:14,501
Was ist denn unsere Alternative?
1054
00:55:14,501 --> 00:55:17,834
"Einen Nachschlag Fitten? Oh ja."
1055
00:55:17,834 --> 00:55:21,084
Erster Versuch. Tosender Applaus.
Wurde direkt genommen.
1056
00:55:23,418 --> 00:55:25,209
Scheiß drauf. Zeit fürs K-Hole.
1057
00:55:25,209 --> 00:55:27,584
- Ganz genau.
- Los geht's.
1058
00:55:30,334 --> 00:55:31,501
- Alles klar.
- Niemals.
1059
00:55:31,501 --> 00:55:34,668
- Getroffen. Noch zwei Punkte.
- Ich glaub an dich.
1060
00:55:34,668 --> 00:55:36,501
Er glaubt an dich. Na, los.
1061
00:55:36,501 --> 00:55:40,168
Schlechter Wurf, Mann.
Dein Fuß war nicht auf der Couch.
1062
00:55:40,168 --> 00:55:42,418
- Hey, Gar.
- Hey, Dean, was geht?
1063
00:55:42,418 --> 00:55:45,501
Hey, kennt ihr schon
meine Red-Robin-Werbung?
1064
00:55:45,501 --> 00:55:47,459
- Ja.
- Wird landesweit ausgestrahlt.
1065
00:55:47,459 --> 00:55:48,584
Ja, Hammer.
1066
00:55:48,584 --> 00:55:50,876
Überlege, mir einen Kimonowaran zu holen.
1067
00:55:51,459 --> 00:55:52,793
Heißt das nicht Komodo?
1068
00:55:53,418 --> 00:55:55,251
Nicht der, den ich will. Stimmt's?
1069
00:55:55,251 --> 00:55:56,168
Ja.
1070
00:55:56,168 --> 00:55:59,626
Schwarzmarkt. In bar.
Was treibt ihr Loser?
1071
00:55:59,626 --> 00:56:02,834
Ist ein Spiel.
Wer drei Erdnüsse hintereinander fängt,
1072
00:56:02,834 --> 00:56:05,376
kriegt 20 Mäuse von jedem. Bist du dabei?
1073
00:56:06,126 --> 00:56:07,001
Scheiße, ja.
1074
00:56:07,001 --> 00:56:09,418
- Ja.
- Ok.
1075
00:56:09,418 --> 00:56:11,001
Ich mach euch alle fertig.
1076
00:56:11,001 --> 00:56:13,459
Stell dich hinter die Mütze.
Nicht schummeln.
1077
00:56:13,459 --> 00:56:14,501
Ich pack das.
1078
00:56:15,584 --> 00:56:16,876
- Auf geht's.
- Fokus.
1079
00:56:20,876 --> 00:56:23,251
Entspann dich, Gar. Anfängerglück.
1080
00:56:26,293 --> 00:56:28,126
- Yeah!
- Ja.
1081
00:56:28,126 --> 00:56:30,751
Bei Nüssen im Mund
steh ich Wes in nichts nach.
1082
00:56:30,751 --> 00:56:34,876
Klar. Weil ich schwul bin.
Ich bin so froh, dass wir das machen.
1083
00:56:36,001 --> 00:56:37,668
Ok, jetzt gehts ums Ganze.
1084
00:56:37,668 --> 00:56:39,751
Alles klar, Gary. Los geht's.
1085
00:56:39,751 --> 00:56:41,876
Bereit? Eins, zwei...
1086
00:56:42,668 --> 00:56:43,751
Drei.
1087
00:57:05,834 --> 00:57:08,501
Tada! Mitten ins Netz!
1088
00:57:11,209 --> 00:57:14,209
Ich glaube, die war schlecht. Bitter.
1089
00:57:16,126 --> 00:57:20,543
Mein süßer Junge.
Gott mache dich wie Ephraim und Manasse.
1090
00:57:20,543 --> 00:57:23,584
Gott segne dich und behüte dich.
1091
00:57:24,543 --> 00:57:26,043
Sollten wir ihn aufhalten?
1092
00:57:26,043 --> 00:57:29,001
Keine Sorge.
Noch 30 Minuten, bis es wirkt.
1093
00:57:31,834 --> 00:57:34,584
Hey. Ich weiß jetzt, woher ich ihn kenne.
1094
00:57:34,584 --> 00:57:39,459
Er ist in diesem Werbespot.
"Einen Nachschlag Fitten? Oh ja."
1095
00:57:39,459 --> 00:57:41,751
Das war astrein. Ein echter Schauspieler.
1096
00:57:41,751 --> 00:57:43,543
Ihr habt euch noch nie getroffen?
1097
00:57:43,543 --> 00:57:45,709
- Nein, aber...
- Ja. Er ist großer Fan.
1098
00:57:46,334 --> 00:57:47,709
Was zum Teufel?
1099
00:57:48,876 --> 00:57:51,251
- Gut, es ist Zeit.
- Ok.
1100
00:57:57,876 --> 00:57:59,293
Ich brauch ein Steakmesser.
1101
00:58:02,709 --> 00:58:04,668
Ist das 'ne Bris oder Bar Mitzwa?
1102
00:58:05,626 --> 00:58:08,793
Ok, kleiner Winnetou.. Whitaker.
1103
00:58:08,793 --> 00:58:09,876
Weniger?
1104
00:58:09,876 --> 00:58:15,751
Der uns mit seinen...
Gebirgen befohlen hat...
1105
00:58:15,751 --> 00:58:17,418
Geburten...
1106
00:58:18,418 --> 00:58:23,793
Geboten. Mit den Gebärden...
Mit den Geboten.
1107
00:58:28,959 --> 00:58:30,959
Was zur Hölle? Ist er betrunken?
1108
00:58:30,959 --> 00:58:33,668
Ich weiß nicht.
Er hatte vorhin eine Erdnuss.
1109
00:58:33,668 --> 00:58:36,251
- Ist er allergisch?
- Du sagtest, 30 Minuten.
1110
00:58:36,251 --> 00:58:38,459
Ich hab wohl eine Toleranz entwickelt.
1111
00:58:40,084 --> 00:58:41,084
Ok.
1112
00:58:42,626 --> 00:58:48,001
Und er befahl unsch die Beschneiderung...
1113
00:58:50,209 --> 00:58:51,959
Hi, Fischi-Fischi.
1114
00:58:51,959 --> 00:58:53,334
Der Fischi-Fischi.
1115
00:58:53,334 --> 00:58:56,584
Mami, ich will morgen nicht zur Schule.
1116
00:58:56,584 --> 00:58:57,668
Oh, mein Gott!
1117
00:58:58,168 --> 00:59:00,126
Er hat eine Erdnussallergie.
1118
00:59:00,126 --> 00:59:01,126
Was sagt sie?
1119
00:59:01,126 --> 00:59:03,168
Er hat wohl eine Phallusallergie.
1120
00:59:03,168 --> 00:59:04,918
Klingt nach der falschen Branche.
1121
00:59:04,918 --> 00:59:06,626
Tada!
1122
00:59:06,626 --> 00:59:09,709
Oh, Gott. Er ist nur halb beschnitten.
1123
00:59:09,709 --> 00:59:13,001
- Bringt das Kind ins Krankenhaus.
- Ja, definitiv.
1124
00:59:13,001 --> 00:59:14,209
Ich rufe an.
1125
00:59:14,209 --> 00:59:16,001
Nein. Es ist jetzt Zeit.
1126
00:59:16,001 --> 00:59:17,584
Ricky kann das machen.
1127
00:59:17,584 --> 00:59:20,084
Ricky? Was? Nein. Bist du wahnsinnig?
1128
00:59:20,084 --> 00:59:23,584
Er hat für Bono in Afrika
sogar Erwachsene beschnitten.
1129
00:59:25,376 --> 00:59:28,751
Ja, aber das war vor Ewigkeiten.
1130
00:59:28,751 --> 00:59:30,626
Und es ist viel einfacher
1131
00:59:30,626 --> 00:59:33,084
bei einem prächtigen afrikanischen Penis.
1132
00:59:33,084 --> 00:59:34,668
Würde man meinen.
1133
00:59:34,668 --> 00:59:35,834
Ich mach's.
1134
00:59:37,876 --> 00:59:41,043
Ricky, wir reden hier über ein Baby.
1135
00:59:41,043 --> 00:59:43,668
- Ein echtes. Bist du dir sicher?
- Was tust du?
1136
00:59:43,668 --> 00:59:46,334
Ja. Ich muss ja
keinen Diamanten schneiden.
1137
00:59:46,334 --> 00:59:49,584
Wir werden das Kind schon schaukeln.
Kleines Wortspiel.
1138
00:59:49,584 --> 00:59:52,459
Nein. Wir brauchen einen richtigen Mohel.
1139
00:59:52,459 --> 00:59:54,334
- Ja.
- Ich suche einen auf Yelp.
1140
00:59:54,334 --> 00:59:55,918
Was? Nein. Kein Yelp.
1141
00:59:55,918 --> 00:59:59,418
Nein. Wir haben einen Mohel
und das Tefilla wurde gesprochen.
1142
00:59:59,418 --> 01:00:01,668
Ricky muss es nur zu Ende bringen.
1143
01:00:01,668 --> 01:00:04,959
Mom, nein. Ich bringe ihn ins Krankenhaus.
Zu einem Arzt.
1144
01:00:04,959 --> 01:00:07,293
Interessiert es niemanden, dass mein Enkel
1145
01:00:07,293 --> 01:00:09,293
halb beschnitten dort liegt?
1146
01:00:09,834 --> 01:00:10,876
Und fertig.
1147
01:00:14,209 --> 01:00:16,043
Ab ist der Zipfel.
1148
01:00:17,168 --> 01:00:21,001
Wer jetzt? Summerhayes,
komm, ich schneid dir die Kappe ab.
1149
01:00:21,001 --> 01:00:23,293
Stanicky, du bist unglaublich.
1150
01:00:23,293 --> 01:00:24,918
- Und das ist deins.
- Nein.
1151
01:00:26,543 --> 01:00:28,209
Oh, mein Gott, Ricky.
1152
01:00:35,668 --> 01:00:36,793
Ja!
1153
01:00:37,334 --> 01:00:39,959
Ricky Stanicky,
du bist besser als versprochen.
1154
01:00:39,959 --> 01:00:41,959
Susie, es war mir eine Freude.
1155
01:00:41,959 --> 01:00:44,126
Prächtigen Schniedelwutz hat der Kleine.
1156
01:00:44,126 --> 01:00:47,126
Ein echtes Fass. Wird Spaß damit haben.
1157
01:00:47,126 --> 01:00:49,084
- Ganz nach dem Papa.
- Ja.
1158
01:00:49,084 --> 01:00:52,126
Musst du wirklich gehen? Bleib doch noch.
1159
01:00:52,126 --> 01:00:56,459
Schön wär's, Carlsbad...
Aber ich muss los.
1160
01:00:57,834 --> 01:01:00,543
Er reist nach Nairobi,
wegen der Ebola-Krise.
1161
01:01:00,543 --> 01:01:01,584
Ja.
1162
01:01:01,584 --> 01:01:02,876
- Nairobi?
- Ja.
1163
01:01:03,543 --> 01:01:04,584
Man ruft, ich komme.
1164
01:01:04,584 --> 01:01:06,834
- Ricky. Ricky.
- Diese Jungs.
1165
01:01:08,793 --> 01:01:09,834
Nun...
1166
01:01:13,168 --> 01:01:14,251
Oh, Mann.
1167
01:01:14,251 --> 01:01:16,001
- Tschüss, Ricky.
- Ein Unikat.
1168
01:01:16,001 --> 01:01:17,918
- Ich geh rein.
- Ok. Bis gleich.
1169
01:01:17,918 --> 01:01:20,418
- Wir sehen uns drin.
- Ich helfe mit dem Baby.
1170
01:01:23,543 --> 01:01:26,001
- Das war Wahnsinn. Unfassbar.
- Du Legende.
1171
01:01:26,001 --> 01:01:28,293
Das war Weltklasse, Rod.
1172
01:01:28,293 --> 01:01:29,376
Du meinst Ricky.
1173
01:01:33,168 --> 01:01:34,251
Ja.
1174
01:01:34,918 --> 01:01:37,418
Na, dann. Hier ist deine Knete.
1175
01:01:37,418 --> 01:01:40,584
Und ein kleines Trinkgeld,
weil du der Hammer warst.
1176
01:01:40,584 --> 01:01:43,418
- Allerdings.
- Woher kannst du beschneiden?
1177
01:01:44,459 --> 01:01:47,376
Ich war Garnelenschäler
bei Beefsteak Charlie's.
1178
01:01:48,626 --> 01:01:49,626
Ok.
1179
01:01:50,126 --> 01:01:51,418
Dein Typ wird verlangt.
1180
01:01:52,834 --> 01:01:54,209
Gehst du nicht ran?
1181
01:01:55,584 --> 01:01:57,334
Nein, nur ein verrückter Fan.
1182
01:01:58,168 --> 01:02:00,709
- Jetzt hast du drei neue Fans.
- Absolut.
1183
01:02:02,043 --> 01:02:03,209
Passt auf euch auf.
1184
01:02:03,209 --> 01:02:05,376
- Ja, klar.
- Du auch. Mach's gut.
1185
01:02:05,376 --> 01:02:06,751
Ja, bitte.
1186
01:02:06,751 --> 01:02:08,418
Wenn ihr je in AC seid...
1187
01:02:08,418 --> 01:02:10,209
- Wer weiß.
- Wir sagen Bescheid.
1188
01:02:10,209 --> 01:02:11,626
Definitiv.
1189
01:02:15,709 --> 01:02:17,334
Kann losgehen.
1190
01:02:17,334 --> 01:02:18,876
- Danke, Rod.
- Ricky.
1191
01:02:26,626 --> 01:02:28,001
- Ja.
- Ich hab Hunger, Mann.
1192
01:02:28,001 --> 01:02:29,126
Füttern wir dich.
1193
01:02:30,584 --> 01:02:34,543
Ich kann nicht glauben,
dass das echt funktioniert hat!
1194
01:02:34,543 --> 01:02:37,334
- So irre Rod auch ist...
-"Du meinst Ricky."
1195
01:02:37,334 --> 01:02:38,668
Sorry, Ricky.
1196
01:02:39,959 --> 01:02:42,209
Aber er hat's tatsächlich durchgezogen.
1197
01:02:43,543 --> 01:02:45,959
War's das jetzt? Kein Ricky Stanicky mehr?
1198
01:02:45,959 --> 01:02:48,334
Nein, sein Name wird nie wieder erwähnt.
1199
01:02:48,334 --> 01:02:50,001
Wir hatten unseren Spaß.
1200
01:02:50,001 --> 01:02:53,293
Aber es ist Zeit,
der Sache ein Ende zu setzen.
1201
01:02:53,293 --> 01:02:56,126
Japp. Die Fahrt endet hier.
Alle aussteigen.
1202
01:02:56,126 --> 01:02:57,793
Bitte nichts zurücklassen.
1203
01:02:57,793 --> 01:03:00,209
Nur wer so groß ist, darf mitfahren.
1204
01:03:00,209 --> 01:03:02,168
Wes, du machst immer einen zu viel.
1205
01:03:02,168 --> 01:03:03,668
Fick dich. Ist das zu viel?
1206
01:03:03,668 --> 01:03:05,293
- Ist es.
- Jungs.
1207
01:03:05,293 --> 01:03:08,876
Jungs, noch ein letzter Toast.
1208
01:03:10,043 --> 01:03:13,334
Auf Ricky Stanicky.
1209
01:03:13,334 --> 01:03:14,876
Bester Freund aller Zeiten.
1210
01:03:18,584 --> 01:03:19,876
Du hast gekleckert.
1211
01:03:22,001 --> 01:03:25,959
Nun, es ist mein neugeborener Sohn.
Das hat mit Bindung zu tun.
1212
01:03:25,959 --> 01:03:29,084
Hätte jemand anders mich angepisst,
wär das widerlich.
1213
01:03:29,084 --> 01:03:30,584
Was, wenn es Susan wäre?
1214
01:03:31,668 --> 01:03:34,584
Hey, Jungs, holt euch einen Kaffee
und kommt rüber.
1215
01:03:36,084 --> 01:03:37,084
Ja.
1216
01:03:37,084 --> 01:03:39,501
Das gestern war ein echtes Vergnügen.
1217
01:03:39,501 --> 01:03:42,876
War schön,
euch mal außerhalb des Büros zu sehen.
1218
01:03:42,876 --> 01:03:45,084
- War es.
- Eine gute Bris ist unschlagbar.
1219
01:03:45,084 --> 01:03:47,168
Nicht wahr? Sollten wir öfter machen.
1220
01:03:48,168 --> 01:03:49,209
Beschneidungen?
1221
01:03:49,876 --> 01:03:51,293
Uns treffen. Wir sollten...
1222
01:03:51,293 --> 01:03:54,834
Übrigens, deine Frau Miriam ist großartig.
1223
01:03:54,834 --> 01:03:57,334
- Einfach fantastisch.
- Eine reizende Frau.
1224
01:03:57,334 --> 01:03:59,876
Danke. Sie mochte euch auch.
1225
01:03:59,876 --> 01:04:03,001
Und sie war sehr angetan
von eurem Freund Stanicky.
1226
01:04:03,001 --> 01:04:06,626
Der Typ hat echt Eier in der Hose.
1227
01:04:06,626 --> 01:04:08,376
Sie liebte seine Unverblümtheit.
1228
01:04:08,376 --> 01:04:11,418
- Wirklich?
- Der Kerl nimmt kein Blatt vor den Mund.
1229
01:04:11,418 --> 01:04:13,918
Ja. Das ist Ricky. Ein echtes Original.
1230
01:04:13,918 --> 01:04:16,084
Das ist er. Ein mächtiger Typ.
1231
01:04:16,084 --> 01:04:18,709
Allerdings. Also habe ich ihn eingestellt.
1232
01:04:18,709 --> 01:04:21,668
Klasse. Was zum Teufel hast du gesagt?
1233
01:04:22,834 --> 01:04:24,584
Was zum Teufel hast du gesagt?
1234
01:04:25,876 --> 01:04:28,251
Ich sagte nur, klasse.
1235
01:04:29,418 --> 01:04:30,668
Das ist klasse.
1236
01:04:30,668 --> 01:04:34,251
Du sagtest... Was genau?
Wiederholst du das, bitte?
1237
01:04:34,251 --> 01:04:35,959
Ricky gab mir seine Nummer.
1238
01:04:35,959 --> 01:04:38,209
Zu Hause habe ich ihn angerufen.
1239
01:04:38,209 --> 01:04:40,668
Hab ihn vor seinem Flug
gerade noch erwischt.
1240
01:04:40,668 --> 01:04:41,834
Er kam vorbei
1241
01:04:41,834 --> 01:04:44,501
und wir brüteten bis nachts an einem Deal.
1242
01:04:44,501 --> 01:04:45,876
Das Muskelpaket?
1243
01:04:45,876 --> 01:04:48,418
Der Typ, der im Safari-Outfit meinen Sohn
1244
01:04:48,418 --> 01:04:50,793
mit einem Zigarrenschneider beschnitt?
1245
01:04:50,793 --> 01:04:53,376
Ja, ich habe Ricky Stanicky eingestellt.
1246
01:04:56,543 --> 01:05:00,043
Glaubst du, er hat die nötige Erfahrung?
1247
01:05:00,043 --> 01:05:01,584
Ja, glaubst du das?
1248
01:05:01,584 --> 01:05:03,793
Was immer ihm an Erfahrung fehlt,
1249
01:05:03,793 --> 01:05:07,501
macht er mit seinem Elan wieder wett.
1250
01:05:07,501 --> 01:05:09,751
Tolle Haltung zum World-River-Deal.
1251
01:05:10,418 --> 01:05:12,168
- Das ist...
- Nicht seine Haltung.
1252
01:05:12,168 --> 01:05:14,501
Ja, das hat er nur
in der Zeitung gelesen.
1253
01:05:15,126 --> 01:05:17,584
Hört auf, Spielchen zu spielen, Jungs.
1254
01:05:17,584 --> 01:05:19,709
Ich weiß, ihr wolltet ihn anheuern.
1255
01:05:20,376 --> 01:05:24,043
Glaubt ihr, mir ist nicht aufgefallen,
dass JT drei Runden Golf
1256
01:05:24,668 --> 01:05:27,084
im Carnegie Abbey abgesetzt hat?
1257
01:05:29,334 --> 01:05:31,793
Zwei Runden, glaube ich.
1258
01:05:31,793 --> 01:05:33,793
Weil wir nämlich...
1259
01:05:33,793 --> 01:05:36,043
- Wir haben ihn rekrutiert...
- Rekrutiert.
1260
01:05:36,043 --> 01:05:39,376
- War aber kein Summerhayes-Material.
- Nicht gut.
1261
01:05:39,376 --> 01:05:42,626
- Ja, er ist nicht...
- Er passt hier nicht hin.
1262
01:05:42,626 --> 01:05:44,126
Wenn man vom Teufel spricht.
1263
01:05:53,626 --> 01:05:54,709
- Philip.
- Ja.
1264
01:05:54,709 --> 01:05:58,001
Ich hatte auf Mahagoni oder Birke gehofft.
1265
01:05:58,001 --> 01:06:01,876
Das sieht mir nach Sumpf-Kiefer aus.
Ein Scheißholz.
1266
01:06:03,043 --> 01:06:06,001
In Ordnung. Scheißholz.
1267
01:06:06,001 --> 01:06:08,168
- Philip, lässt du uns allein?
- Ja, bitte.
1268
01:06:09,543 --> 01:06:13,709
Und die Wände würde ich gerne
in einer Wurstfarbe sehen.
1269
01:06:15,543 --> 01:06:16,626
Sicher.
1270
01:06:19,751 --> 01:06:21,751
Was zum Henker tust du hier?
1271
01:06:21,751 --> 01:06:24,376
Das ist unglaublich. Wie cool, oder?
1272
01:06:24,376 --> 01:06:28,501
- Ganz ohne Bewerbung.
- Wir sind hier nicht bei Little Caesars.
1273
01:06:28,501 --> 01:06:31,376
Du kannst das hier nicht
einfach improvisieren.
1274
01:06:31,376 --> 01:06:33,793
Es gibt kein Drehbuch für dich.
1275
01:06:33,793 --> 01:06:35,376
Ihr könnt mir helfen.
1276
01:06:35,376 --> 01:06:38,251
Ich half euch bei der Bris.
Dafür sind Freunde da.
1277
01:06:38,251 --> 01:06:39,834
Wir sind keine Freunde.
1278
01:06:39,834 --> 01:06:43,251
Der Deal war, dass du deinen Job machst.
Du wurdest bezahlt.
1279
01:06:43,251 --> 01:06:44,543
- Jetzt geh!
- Geh!
1280
01:06:45,001 --> 01:06:46,793
Was hätte ich machen sollen?
1281
01:06:46,793 --> 01:06:49,334
Summersquash rief mich an: "Hey, Mann."
1282
01:06:49,334 --> 01:06:51,626
- Summerhayes?
- Genau der.
1283
01:06:51,626 --> 01:06:53,876
Bietet mir 250 Riesen, aus dem Nichts.
1284
01:06:53,876 --> 01:06:57,001
- Was?
- 250.000 $?
1285
01:06:57,001 --> 01:06:58,751
Ja, aber für das ganze Jahr.
1286
01:06:58,751 --> 01:07:00,793
- Wir kriegen weniger.
- Oh, Gott.
1287
01:07:00,793 --> 01:07:03,668
Nun, ich war Unterhändler in Somalia,
1288
01:07:03,668 --> 01:07:06,376
bringe also etwas Lebenserfahrung mit.
1289
01:07:06,376 --> 01:07:08,293
Habt ihr die Handbuch nicht gelesen?
1290
01:07:08,293 --> 01:07:11,584
- Wir haben sie geschrieben!
- Unser Werk.
1291
01:07:11,584 --> 01:07:13,959
Rod, hör mir mal gut zu.
1292
01:07:13,959 --> 01:07:15,043
Ricky.
1293
01:07:15,043 --> 01:07:17,876
Rod, hör mir zu, okay?
1294
01:07:17,876 --> 01:07:21,668
Das wird nie im Leben gut enden, ok?
1295
01:07:21,668 --> 01:07:23,751
Du weißt nicht mal, was der Job ist.
1296
01:07:23,751 --> 01:07:25,043
Geschäftskram.
1297
01:07:25,626 --> 01:07:27,334
Ihr seid wie Buchmacher, oder?
1298
01:07:28,626 --> 01:07:29,959
Wir sind keine Buchmacher.
1299
01:07:29,959 --> 01:07:32,709
Nun, wenn man es näher betrachtet...
1300
01:07:32,709 --> 01:07:35,209
Es ist viel komplexer, ok?
1301
01:07:36,293 --> 01:07:38,793
Dean, Erin ist hier. Ist wohl dringend.
1302
01:07:43,668 --> 01:07:45,668
- Hey.
- Sie haben mich eingestellt.
1303
01:07:46,626 --> 01:07:47,959
- Wer?
- MFMBC.
1304
01:07:47,959 --> 01:07:50,501
Ich soll Held der Woche produzieren.
1305
01:07:50,501 --> 01:07:52,168
- MFMBC?
- Ja!
1306
01:07:52,168 --> 01:07:55,001
Machst du Witze? Was? Oh, mein Gott.
1307
01:07:56,959 --> 01:07:59,043
- Ich bin so stolz auf dich.
- Danke.
1308
01:07:59,043 --> 01:08:01,084
Ich wusste, dein Durchbruch kommt.
1309
01:08:01,084 --> 01:08:02,251
- Ja.
- Das ist er.
1310
01:08:02,251 --> 01:08:05,751
Ich hab Ricky Stanicky vorgeschlagen.
Sie waren begeistert.
1311
01:08:05,751 --> 01:08:08,668
- Du hast Ricky... Was?
- Für den Held der Woche.
1312
01:08:08,668 --> 01:08:12,418
Ich hab Rickys Arbeit
in Afrika und Südamerika vorgeschlagen,
1313
01:08:12,418 --> 01:08:15,793
wie er mit Bono arbeitete
und die Ölpest eindämmte.
1314
01:08:15,793 --> 01:08:17,876
Sie wollen, dass ich es produziere.
1315
01:08:18,709 --> 01:08:20,876
- Oh.
- Oh?
1316
01:08:21,793 --> 01:08:23,293
Was soll dieses Gesicht?
1317
01:08:23,293 --> 01:08:28,251
Das ist mein fröhliches Gesicht.
Ich bin so... Ich bin froh. So froh.
1318
01:08:29,209 --> 01:08:31,584
Großartig. Ich brauche ihn nämlich hier.
1319
01:08:31,584 --> 01:08:33,334
Sie wollen ihn diese Woche.
1320
01:08:33,334 --> 01:08:34,626
Sicher.
1321
01:08:34,626 --> 01:08:37,501
Ich weiß nicht, ob das möglich ist.
1322
01:08:38,376 --> 01:08:41,543
- Es gibt eine Menge...
- Ich denke eher an Dosenschinken.
1323
01:08:41,543 --> 01:08:43,418
- Reisepläne...
- Frühstücksfleisch.
1324
01:08:43,418 --> 01:08:45,334
Ricky? Ricky!
1325
01:08:46,543 --> 01:08:47,668
Ricky?
1326
01:08:48,209 --> 01:08:50,959
Mann des Jahres? Das ist so cool.
1327
01:08:50,959 --> 01:08:54,126
Nein, Held der Woche.
Und es ist nicht cool.
1328
01:08:54,126 --> 01:08:55,501
Es ist ein Desaster!
1329
01:08:55,501 --> 01:08:58,584
Und obendrein gehen die Mädels
heute mit ihm bowlen.
1330
01:08:58,584 --> 01:09:00,501
- Müssen wir mit?
- Natürlich.
1331
01:09:00,501 --> 01:09:03,876
Wir sind seine besten Freunde,
erinnerst du dich?
1332
01:09:03,876 --> 01:09:06,126
Und wir müssen ihn im Auge behalten.
1333
01:09:06,126 --> 01:09:07,668
Wer weiß, was er vorhat.
1334
01:09:07,668 --> 01:09:09,376
Das Positive daran ist,
1335
01:09:09,376 --> 01:09:12,001
dass wir bemerkenswerterweise
1336
01:09:12,001 --> 01:09:14,751
einen Mann erfunden haben,
der Preise abräumt.
1337
01:09:14,751 --> 01:09:16,126
Ob er uns wohl dankt?
1338
01:09:16,126 --> 01:09:18,626
Ist das dein verdammter Ernst?
1339
01:09:18,626 --> 01:09:21,126
Wes, du rauchst viel zu viel Gras,
1340
01:09:21,126 --> 01:09:23,793
wenn du nicht begreifst,
wie ernst das ist.
1341
01:09:23,793 --> 01:09:25,793
Es geht nicht mehr nur um uns.
1342
01:09:25,793 --> 01:09:29,543
Das könnte Erins Karriere zerstören.
Wach auf.
1343
01:09:33,584 --> 01:09:34,709
Ich hab keine Wahl.
1344
01:09:35,751 --> 01:09:39,209
- Ich muss ihr die Wahrheit sagen.
- Vergiss es. Dean, nein.
1345
01:09:39,209 --> 01:09:43,418
Du erzählst es Erin, sie erzählt es Susan,
und was passiert dann?
1346
01:09:43,418 --> 01:09:44,959
Ich verpasse die Geburt
1347
01:09:44,959 --> 01:09:47,043
und lasse einen Porno-Imitator
1348
01:09:47,043 --> 01:09:49,501
meinen Sohn beschneiden. Nein.
1349
01:09:52,376 --> 01:09:53,543
Hey, Leute.
1350
01:09:54,709 --> 01:09:57,209
- Hey, Karnowski.
- Wie war's bei Rebillet?
1351
01:09:57,209 --> 01:10:00,668
War super, du Stück Scheiße.
Danke für die Tickets.
1352
01:10:03,751 --> 01:10:04,876
Dreckskerl.
1353
01:10:07,376 --> 01:10:09,084
Das war unfair. Karnowsk.
1354
01:10:10,834 --> 01:10:12,126
Karnowski!
1355
01:10:19,501 --> 01:10:21,001
Ihr holt niemals auf.
1356
01:10:24,876 --> 01:10:26,209
Gute Form.
1357
01:10:29,168 --> 01:10:32,459
Seht ihn euch an.
Schert sich kein bisschen.
1358
01:10:32,459 --> 01:10:36,459
Wenn er noch mal sein Gehalt erwähnt,
kriegt er was auf den Deckel.
1359
01:10:36,459 --> 01:10:39,376
Vielleicht lässt er sich
mit mehr Geld loswerden.
1360
01:10:39,376 --> 01:10:42,043
Er verdient 250.000 $, Wes.
1361
01:10:42,043 --> 01:10:44,709
- Für das ganze Jahr.
- Ich geh kurz zur Bank.
1362
01:10:44,709 --> 01:10:47,376
Er muss verschwinden,
sonst sind wir erledigt.
1363
01:10:47,376 --> 01:10:49,334
Machen wir uns nicht verrückt.
1364
01:10:49,334 --> 01:10:51,626
Sie hat nicht viel Zeit zum Recherchieren.
1365
01:10:51,626 --> 01:10:53,918
Es wäre besser, wenn er auffliegt.
1366
01:10:53,918 --> 01:10:56,334
Irgendwann kommt die Wahrheit raus,
1367
01:10:56,334 --> 01:10:59,918
und dann gilt Erin als Journalistin,
die Storys erfindet.
1368
01:10:59,918 --> 01:11:01,709
Ja, wie Mario Lopez.
1369
01:11:05,126 --> 01:11:06,793
Die verstehen sich ja blendend.
1370
01:11:07,543 --> 01:11:09,501
Datet sie nicht Gary Polisner?
1371
01:11:10,543 --> 01:11:11,584
Scheinbar nicht.
1372
01:11:12,334 --> 01:11:15,001
Hör zu, es geht mich nichts an,
1373
01:11:15,751 --> 01:11:18,001
aber willst du das nicht mal absäbeln?
1374
01:11:18,001 --> 01:11:19,918
Wie, ein Haarschnitt?
1375
01:11:19,918 --> 01:11:23,584
Ich weiß nicht. Das trau ich mich nicht.
1376
01:11:23,584 --> 01:11:26,459
Warum? Dein Gesicht verdient
einen Pixieschnitt.
1377
01:11:26,459 --> 01:11:28,459
- Wirklich?
- Ja. Schau mal.
1378
01:11:28,459 --> 01:11:30,501
Schau dir das...
1379
01:11:32,834 --> 01:11:36,376
Doch nicht.
Vielleicht schulterlang oder halblang.
1380
01:11:37,793 --> 01:11:39,543
Ja, ich meine...
1381
01:11:39,543 --> 01:11:43,126
Ehrlich gesagt
denke ich schon lange darüber nach,
1382
01:11:43,126 --> 01:11:45,709
aber es irgendwie so ein Teil von mir.
1383
01:11:45,709 --> 01:11:48,584
- Alle lieben es.
- Reine Höflichkeit.
1384
01:11:50,293 --> 01:11:51,668
Was? Wirklich?
1385
01:11:51,668 --> 01:11:53,168
Ja. Vertrau mir.
1386
01:11:55,251 --> 01:11:57,584
Aber warum sollte man mich anlügen?
1387
01:11:58,751 --> 01:12:01,334
Ich weiß nicht. Menschen sind komisch.
1388
01:12:02,293 --> 01:12:05,126
Keiner will laut sagen,
wie beknackt du aussiehst.
1389
01:12:09,834 --> 01:12:11,209
Hey, Car.
1390
01:12:12,876 --> 01:12:16,084
Ich liebe deine Haare, ok?
1391
01:12:16,084 --> 01:12:19,418
Ich meine nur,
wenn du sie schneiden willst, dann mach's.
1392
01:12:19,418 --> 01:12:22,168
Es sollte dir egal sein,
was andere denken.
1393
01:12:22,168 --> 01:12:26,126
Sieh dich an. Du bist schlau, du bist süß.
1394
01:12:27,168 --> 01:12:29,126
Wie eine kleine Bisamratte.
1395
01:12:30,001 --> 01:12:34,209
Aber alles, was andere sehen,
sind deine irren... Irre schönen Haare.
1396
01:12:36,543 --> 01:12:39,376
Und die sind nur
die zehntbeste Sache an dir.
1397
01:12:43,001 --> 01:12:44,668
Ricky! Ricky!
1398
01:12:45,918 --> 01:12:47,959
Stoppt die verdammte Maschine.
1399
01:12:57,876 --> 01:12:59,876
Hey! Hört auf, zu bowlen!
1400
01:13:02,626 --> 01:13:03,751
Hilfe!
1401
01:13:06,834 --> 01:13:08,251
Was ist passiert?
1402
01:13:08,834 --> 01:13:10,209
Carly, das war schrecklich.
1403
01:13:11,543 --> 01:13:13,376
Idiot. Er hat sie fast geköpft.
1404
01:13:13,376 --> 01:13:14,751
Das war's. Es reicht.
1405
01:13:14,751 --> 01:13:17,501
Ich zahl's.
250, 300 Riesen, was auch immer.
1406
01:13:17,501 --> 01:13:20,584
Ich verkaufe meine Niere.
Ich tu alles. Er muss weg.
1407
01:13:21,668 --> 01:13:22,834
Warte mal.
1408
01:13:22,834 --> 01:13:25,918
Was, wenn er keinen Job hätte,
der 250.000 $ einbringt?
1409
01:13:28,168 --> 01:13:29,501
Gefeuert wird immer.
1410
01:13:35,043 --> 01:13:40,209
Sehen wir den Tatsachen ins Auge.
Wir brauchen die Fusion mit World River.
1411
01:13:40,209 --> 01:13:43,459
Und denen scheint
nicht viel daran zu liegen. Warum?
1412
01:13:43,459 --> 01:13:46,959
Ich sag euch, warum.
Diese Leute sind aus San Francisco,
1413
01:13:46,959 --> 01:13:49,834
wir sind ein Großkonzern aus New England.
1414
01:13:49,834 --> 01:13:52,501
Die halten uns für Dinosaurier.
1415
01:13:52,501 --> 01:13:56,543
Sie wollen was Neues, was Progressives.
1416
01:13:56,543 --> 01:13:59,126
Also, los. Ich will Ideen hören.
1417
01:13:59,959 --> 01:14:02,793
Dean, du hast das Ruder. Fang du an.
1418
01:14:02,793 --> 01:14:06,043
Ich denke, Ricky sollte heute
die Führung übernehmen,
1419
01:14:06,043 --> 01:14:08,793
als unser neuester Mitarbeiter
und Umweltheld.
1420
01:14:08,793 --> 01:14:11,334
Gute Idee. Ricky, was meinst du?
1421
01:14:12,334 --> 01:14:16,001
Danke für den Vertrauensbeweis.
Bitte übernimm du.
1422
01:14:16,126 --> 01:14:17,584
Ich muss mich noch einlesen.
1423
01:14:17,584 --> 01:14:20,584
- Das macht Sinn.
- Er hat eine Riesenidee.
1424
01:14:20,584 --> 01:14:23,543
Wie nanntest du sie? Bahnbrechend?
1425
01:14:23,543 --> 01:14:27,376
Bahnbrechend? Das muss ich hören.
Ricky, spuck's aus.
1426
01:14:28,209 --> 01:14:30,418
Ich...
1427
01:14:31,001 --> 01:14:34,501
Rick, ich bin in 23 Minuten
zum Mittagessen verabredet.
1428
01:14:36,709 --> 01:14:37,751
Ja.
1429
01:14:40,709 --> 01:14:41,751
Ok.
1430
01:14:45,834 --> 01:14:49,001
Mein Fachgebiet ist
gemeinnützige humanitäre Arbeit.
1431
01:14:49,001 --> 01:14:51,084
Ich bin ein Weltenbummler.
1432
01:14:51,084 --> 01:14:54,334
Warum verknüpfen wir nicht
meinen spannenden Hintergrund
1433
01:14:54,334 --> 01:14:57,751
mit der langweiligen Welt
von Anlageprodukten?
1434
01:14:57,751 --> 01:15:02,751
Meine Damen und Herren,
muss es bei Geld immer ums Geld gehen?
1435
01:15:02,751 --> 01:15:05,001
Nun, das ist der Grundgedanke.
1436
01:15:06,876 --> 01:15:10,293
Richtig. Zehn Punkte für den Herrn
im grauen Anzug.
1437
01:15:12,334 --> 01:15:14,626
Kannst du das bitte näher erläutern?
1438
01:15:20,709 --> 01:15:21,876
Was ich sagen will...
1439
01:15:23,168 --> 01:15:27,751
Was wäre, wenn wir all unsere Einnahmen
an arme Leute verschenken und so?
1440
01:15:30,043 --> 01:15:33,501
Ich bin mir nicht sicher,
ob ich das verstehe und so.
1441
01:15:33,501 --> 01:15:34,834
Ich bestimmt nicht.
1442
01:15:36,918 --> 01:15:38,126
Denkt doch mal nach.
1443
01:15:38,126 --> 01:15:42,084
Wir wären wie Paul Newmans Salatdressing,
nur als Bank.
1444
01:15:43,293 --> 01:15:44,834
Die Welt würde uns lieben.
1445
01:15:45,543 --> 01:15:48,084
Das ist die dümmste Idee aller Zeiten.
1446
01:15:50,043 --> 01:15:53,834
Warte mal.
Lies zwischen den Zeilen, Billings.
1447
01:15:53,834 --> 01:15:56,543
Genau das meinte ich.
1448
01:15:56,543 --> 01:15:59,668
Stanicky sagt, wir müssen etwas wagen,
1449
01:15:59,668 --> 01:16:01,001
etwas Neues probieren.
1450
01:16:01,001 --> 01:16:02,668
Nein, das sagt er nicht...
1451
01:16:02,668 --> 01:16:04,543
Was ist mit dieser Toms-Firma?
1452
01:16:04,543 --> 01:16:08,418
Die verschenken ein Paar Schuhe
für jedes verkaufte Paar.
1453
01:16:08,418 --> 01:16:11,251
Ich wette, das klang erst
wie eine dumme Idee.
1454
01:16:11,251 --> 01:16:12,876
Und was war sie wert?
1455
01:16:12,876 --> 01:16:15,959
$170 Millionen Umsatz im letzten Jahr.
1456
01:16:15,959 --> 01:16:19,126
$170 Millionen. Das ist beeindruckend.
1457
01:16:20,001 --> 01:16:22,459
Natürlich können wir nicht
alles verschenken,
1458
01:16:22,459 --> 01:16:26,709
aber ein Teil davon könnte
in philanthropische Projekte fließen.
1459
01:16:26,709 --> 01:16:29,418
Bestimmt hat das auch
steuerliche Vorteile.
1460
01:16:29,418 --> 01:16:31,251
Ja, Steuerzeugs.
1461
01:16:31,793 --> 01:16:34,959
Wir wär's mit "Investieren mit Herz"?
1462
01:16:34,959 --> 01:16:37,126
Wir zeigen, dass wir es ernst meinen.
1463
01:16:38,084 --> 01:16:42,501
"Investieren mit Herz". Gefällt mir.
Tolle Arbeit, Rick!
1464
01:16:43,209 --> 01:16:44,501
Danke, Ted.
1465
01:16:47,584 --> 01:16:48,834
Was sagst du, Ricky?
1466
01:16:50,918 --> 01:16:54,293
Nichts. Nur "Fick dich",
aber das ging an ihn.
1467
01:16:58,334 --> 01:16:59,584
Ja, fick dich, Billings.
1468
01:17:06,334 --> 01:17:09,126
Wir machen nur Spaß.
Aber fick dich, Billings.
1469
01:17:12,251 --> 01:17:13,751
Folgendes werden wir tun.
1470
01:17:13,751 --> 01:17:16,501
Die Leute von World River
kommen Mittwoch an.
1471
01:17:16,501 --> 01:17:18,209
Mittwoch? Warum Mittwoch?
1472
01:17:18,209 --> 01:17:21,543
Weil wir uns Mittwochabend
in meinem Club treffen
1473
01:17:21,543 --> 01:17:24,001
und uns Ricky als Held der Woche ansehen.
1474
01:17:24,001 --> 01:17:25,293
Club ahoi!
1475
01:17:27,084 --> 01:17:31,084
Nun. Bringt eure Familien mit
und seid in Topform.
1476
01:17:31,084 --> 01:17:33,459
Mittwoch zeigen wir, wer wir sind.
1477
01:17:33,459 --> 01:17:35,293
Wir sind modern, witzig
1478
01:17:35,293 --> 01:17:39,293
und sozialbewusst.
Wir sind amerikanische Helden.
1479
01:17:42,001 --> 01:17:43,209
Was passiert hier?
1480
01:17:43,209 --> 01:17:46,459
Ich fühl mich wie Jason Bateman
in jeder Folge Ozark.
1481
01:17:46,459 --> 01:17:48,543
Hey, Chef, habt ihr eine Minute?
1482
01:17:49,293 --> 01:17:50,376
Sicher.
1483
01:17:55,168 --> 01:17:57,084
Dean, JT. Was geht?
1484
01:17:57,626 --> 01:17:59,293
Was machst du hier?
1485
01:18:00,043 --> 01:18:01,043
Ich arbeite hier.
1486
01:18:01,918 --> 01:18:02,751
Als was?
1487
01:18:02,751 --> 01:18:05,001
Weiß nicht. Rickys Assistent oder so.
1488
01:18:05,001 --> 01:18:08,084
Ja. Der junge Wesley
hat großes Potenzial als Attaché.
1489
01:18:08,084 --> 01:18:09,334
Wer ist dein Attaché?
1490
01:18:09,334 --> 01:18:11,793
Niemand. Ich bin kein
ausländischer Diplomat.
1491
01:18:11,793 --> 01:18:14,043
Hör zu, wir müssen reden.
1492
01:18:14,043 --> 01:18:16,668
Ok, aber erst möchte ich euch was zeigen.
1493
01:18:21,543 --> 01:18:24,751
Zunächst einmal Danke,
dass du an mich geglaubt hast.
1494
01:18:24,751 --> 01:18:28,376
Ohne deinen Anstoß
hätte ich all diese Ideen nie gehabt.
1495
01:18:28,376 --> 01:18:29,668
Gerne doch.
1496
01:18:29,668 --> 01:18:32,168
Ich weiß jetzt, wo das Problem liegt.
1497
01:18:33,501 --> 01:18:34,709
Welches Problem?
1498
01:18:34,709 --> 01:18:37,251
Die ganze Fusion-klappt-nicht-Sache.
1499
01:18:37,251 --> 01:18:40,168
Nach einem einzigen Meeting
weißt du das plötzlich?
1500
01:18:40,168 --> 01:18:44,584
Das habe ich heute Morgen gefilmt.
Mein Attaché half mir beim Hochladen.
1501
01:18:44,584 --> 01:18:45,918
Seht euch das an.
1502
01:18:47,668 --> 01:18:48,751
Seht ihr?
1503
01:18:49,793 --> 01:18:50,834
Seht ihr?
1504
01:18:51,793 --> 01:18:54,418
- Sehen wir was?
- Einen fabelhaften Luftlutscher.
1505
01:18:55,459 --> 01:18:57,584
Luft-was? Wovon redest du?
1506
01:18:57,584 --> 01:18:59,209
Pass auf.
1507
01:18:59,209 --> 01:19:01,293
Jede Aussage unterstreicht er
1508
01:19:01,293 --> 01:19:03,709
mit einem unsichtbaren Penis im Mund.
1509
01:19:03,709 --> 01:19:06,626
Wisst ihr noch,
Obama hatte seinen Power-Knöchel.
1510
01:19:06,626 --> 01:19:08,334
Summerhayes dagegen lutscht
1511
01:19:08,334 --> 01:19:10,543
einen unsichtbaren Schwanz.
1512
01:19:10,543 --> 01:19:13,668
Oh, mein Gott. Er ist ein Luftlutscher.
1513
01:19:13,668 --> 01:19:17,584
In einem Unternehmensumfeld
ist das selten angebracht.
1514
01:19:19,126 --> 01:19:20,793
Machen wir ein TikTok daraus.
1515
01:19:22,959 --> 01:19:25,209
Meint ihr, ich soll es ihm sagen?
1516
01:19:25,876 --> 01:19:26,959
Was genau?
1517
01:19:27,751 --> 01:19:29,501
Dass er ein Luftlutscher ist.
1518
01:19:32,251 --> 01:19:33,751
- Absolut.
- Ja, mach das.
1519
01:19:46,834 --> 01:19:48,251
Du arbeitest für ihn?
1520
01:19:48,251 --> 01:19:51,668
Du träumst von Karriere,
während er unser Leben ruiniert.
1521
01:19:51,668 --> 01:19:55,334
Mein Leben ruiniert er nicht.
Er kümmert sich um mich.
1522
01:19:55,334 --> 01:19:58,501
Ohne diesen Job
hätte Keith mich verlassen.
1523
01:19:58,501 --> 01:20:01,751
Meine sogenannten echten Freunde
helfen mir nicht so.
1524
01:20:01,751 --> 01:20:04,001
Willst du mich verarschen?
1525
01:20:08,793 --> 01:20:11,584
Ihr beide! Rein hier, sofort!
1526
01:20:18,501 --> 01:20:20,126
Kommt rein. Setzt euch.
1527
01:20:23,043 --> 01:20:24,501
Zeig es ihnen.
1528
01:20:25,793 --> 01:20:26,959
Habe ich schon, Ted.
1529
01:20:28,918 --> 01:20:31,459
Ihr wusstet das und habt nie was gesagt?
1530
01:20:32,459 --> 01:20:34,876
- Wir dachten...
- Es ist nur eine Eigenheit.
1531
01:20:34,876 --> 01:20:37,918
Das ist keine große Sache.
Besonders heutzutage.
1532
01:20:37,918 --> 01:20:41,793
Das weiß ich.
Zwei meiner Söhne sind schwul, Herrgott,
1533
01:20:41,793 --> 01:20:44,418
und der dritte weiß es noch nicht genau.
1534
01:20:44,418 --> 01:20:47,918
Aber ich kann so nicht in Meetings gehen.
1535
01:20:47,918 --> 01:20:50,959
Kein Wunder,
dass aus der Fusion nichts wird.
1536
01:20:50,959 --> 01:20:54,251
Sie sind so abgelenkt,
dass sie mir nicht mal zuhören.
1537
01:20:54,251 --> 01:20:57,668
Uns war nicht bewusst,
dass du das immer machst.
1538
01:20:57,668 --> 01:21:00,168
Vielleicht war es nur das heutige Meeting.
1539
01:21:00,168 --> 01:21:01,918
Ich sehe das zum ersten Mal.
1540
01:21:02,418 --> 01:21:03,501
Wirklich?
1541
01:21:03,501 --> 01:21:05,418
Ich hab das Konferenzvideo.
1542
01:21:08,043 --> 01:21:11,209
Diese Fusion wird es uns ermöglichen,
1543
01:21:11,334 --> 01:21:15,376
{\an8}unsere Kapitaleffizienz
weiter zu verbessern.
1544
01:21:16,043 --> 01:21:18,459
- Sieh dich an, Luftpimmel überall.
- Gott.
1545
01:21:18,459 --> 01:21:22,001
Es gibt Unternehmen da draußen,
die wachsen wollen.
1546
01:21:22,001 --> 01:21:25,043
Und es gibt Unternehmen,
die sich verkleinern wollen.
1547
01:21:25,043 --> 01:21:27,209
Vier Luftpimmel in zehn Sekunden.
1548
01:21:27,209 --> 01:21:29,001
Mein Gott. Es ist wahr.
1549
01:21:29,001 --> 01:21:33,751
Im Gegenteil,
wir stützen jedes unserer Vorhaben...
1550
01:21:33,751 --> 01:21:37,043
Oh, Gott!
Jetzt schaukle ich auch noch die Eier.
1551
01:21:37,043 --> 01:21:39,834
...auf Wissen und Planung.
1552
01:21:41,626 --> 01:21:43,626
Hey, zwei auf einmal.
1553
01:21:44,626 --> 01:21:47,293
...das Unternehmen, das beides kann.
1554
01:21:48,084 --> 01:21:49,793
Oh, Gott. Mach das aus.
1555
01:21:49,793 --> 01:21:51,126
Manche Leute sagen...
1556
01:21:54,668 --> 01:21:59,001
Ok, ab jetzt ist Stanicky
für die Fusion verantwortlich.
1557
01:21:59,001 --> 01:22:00,209
Was?
1558
01:22:00,209 --> 01:22:03,126
Ted, komm,
das war neun Monate lang mein Projekt.
1559
01:22:03,126 --> 01:22:07,751
Ja, und wohin hat uns das geführt?
Er hat nach einem Tag schon...
1560
01:22:07,751 --> 01:22:10,126
- Du machst es schon wieder, Ted.
- Herrgott!
1561
01:22:12,251 --> 01:22:13,793
Folgendes will ich sagen.
1562
01:22:13,793 --> 01:22:17,584
Stanicky ist direkt,
ob die Nachricht gut oder schlecht ist.
1563
01:22:17,584 --> 01:22:20,168
Er hat das Sagen. Ende der Diskussion.
1564
01:22:24,584 --> 01:22:25,918
Himmel!
1565
01:22:25,918 --> 01:22:29,751
Ok, mach das weg. Mach es aus.
1566
01:22:29,751 --> 01:22:31,334
Mach es aus.
1567
01:22:31,334 --> 01:22:33,626
Ja, ich drücke, aber es wird nicht...
1568
01:22:33,626 --> 01:22:36,876
Gib her. Wie funktioniert dieses Ding?
1569
01:22:36,876 --> 01:22:39,376
- Haben wir einen IT-Typen?
- Das bin ich.
1570
01:22:39,376 --> 01:22:40,668
Scheiße!
1571
01:22:42,459 --> 01:22:43,459
Dean.
1572
01:22:44,834 --> 01:22:47,418
Egal, was Ted da drin gesagt hat,
1573
01:22:47,418 --> 01:22:49,959
ich hab nicht mehr Ahnung als du.
1574
01:22:49,959 --> 01:22:51,501
Ich tu zwar so,
1575
01:22:51,501 --> 01:22:54,876
aber du bist eindeutig
besser informiert als ich.
1576
01:22:54,876 --> 01:22:58,043
Ich brauche jetzt dein Fachwissen.
1577
01:23:00,959 --> 01:23:03,584
- Was?
- Ich will das nicht vergessen, ok?
1578
01:23:07,334 --> 01:23:09,459
Wie viel mehr Gehalt soll ich fordern?
1579
01:23:11,626 --> 01:23:13,084
Verfickte Scheiße!
1580
01:23:15,918 --> 01:23:17,876
Du kündigst! Heute!
1581
01:23:18,668 --> 01:23:20,793
- Wovon redest du?
- Es ist vorbei, Rod.
1582
01:23:20,793 --> 01:23:22,043
Ich heiße Ricky.
1583
01:23:22,043 --> 01:23:23,751
Tust du nicht! Ok?
1584
01:23:23,751 --> 01:23:27,168
Begreif's endlich!
Ricky Stanicky ist nicht echt!
1585
01:23:27,168 --> 01:23:29,001
Doch, ist er. Hier.
1586
01:23:34,918 --> 01:23:37,584
"Richard Barbara Stanicky"?
1587
01:23:38,501 --> 01:23:39,959
Ist der Name meiner Oma.
1588
01:23:40,459 --> 01:23:42,209
Wo zur Hölle hast du das her?
1589
01:23:44,459 --> 01:23:45,918
Offizielle Namensänderung.
1590
01:23:46,709 --> 01:23:49,126
Hab für die Express-Lieferung bezahlt.
1591
01:23:50,251 --> 01:23:51,376
Oh, mein Gott.
1592
01:23:51,376 --> 01:23:53,251
Versetz dich mal in meine Lage.
1593
01:23:53,251 --> 01:23:55,793
Ich wurde für diese Rolle geboren.
1594
01:23:55,793 --> 01:23:59,126
Nein, du wurdest
unter falschem Vorwand eingestellt.
1595
01:23:59,126 --> 01:24:02,376
- Du hast gelogen.
- Nein, Dean, du hast gelogen.
1596
01:24:02,376 --> 01:24:04,709
Da hast du mich aber erwischt.
1597
01:24:04,709 --> 01:24:07,709
Das ist anders.
Du gefährdest hier Karrieren.
1598
01:24:07,709 --> 01:24:10,876
Karriere? Ich bin nach nur zwei Tagen
dein Boss.
1599
01:24:11,668 --> 01:24:13,834
Ich spreche von Erins Karriere!
1600
01:24:13,834 --> 01:24:16,293
Deine Masche zieht bei Summerhayes,
1601
01:24:16,293 --> 01:24:18,668
aber ich weiß, wer du wirklich bist.
1602
01:24:19,418 --> 01:24:22,251
Du bist Rock Hard Rod, der Alkoholiker!
1603
01:24:26,876 --> 01:24:27,876
Ja.
1604
01:24:30,293 --> 01:24:31,418
Ich war Alkoholiker.
1605
01:24:32,834 --> 01:24:35,459
Kein Respekt, ein Scheißjob,
keine Freunde.
1606
01:24:36,293 --> 01:24:37,959
Aber hier habe ich alles.
1607
01:24:38,459 --> 01:24:40,543
Und ich bin nüchtern, ok?
1608
01:24:41,793 --> 01:24:43,793
Wenn ich gehe, hab ich nichts mehr.
1609
01:24:48,126 --> 01:24:52,126
Mein ganzes Leben lang
war ich nur ein Scheißbaby.
1610
01:24:56,043 --> 01:24:59,376
Und jetzt darf ich jemand sein,
der gemocht wird.
1611
01:25:03,418 --> 01:25:05,543
Nimm mir das nicht weg, Mann. Bitte.
1612
01:25:13,376 --> 01:25:16,793
Hör zu, das muss aufhören.
1613
01:25:24,126 --> 01:25:26,668
Was zum Teufel machst du? Stopp.
1614
01:25:26,668 --> 01:25:29,751
Stopp. Hey, was... Halt. Hör auf!
1615
01:25:29,751 --> 01:25:32,251
Wenn ich zurückgehe, bringen sie mich um.
1616
01:25:32,251 --> 01:25:33,168
Was?
1617
01:25:33,168 --> 01:25:35,251
In Atlantic City bringen sie mich um.
1618
01:25:35,251 --> 01:25:36,334
Wer?
1619
01:25:36,334 --> 01:25:38,959
Der Sasquatch und Joe Pesci
aus dem Casino.
1620
01:25:38,959 --> 01:25:42,626
Meine verrückten Fans.
Sie sind verrückt, aber keine Fans.
1621
01:25:43,834 --> 01:25:45,668
Warum? Was hast du gemacht?
1622
01:25:45,668 --> 01:25:47,001
Ich weiß nicht.
1623
01:25:47,918 --> 01:25:50,793
Ich habe mich regelmäßig
bewusstlos getrunken.
1624
01:25:50,793 --> 01:25:52,876
Eines Tages wachte ich auf
1625
01:25:52,876 --> 01:25:54,501
und war Arby's-Filialleiter.
1626
01:25:55,376 --> 01:25:57,709
Außerdem habe ich eine Menge Schulden.
1627
01:25:58,334 --> 01:25:59,376
Also...
1628
01:26:04,543 --> 01:26:07,709
Du hattest Recht, Mann.
Es ist meine Schuld.
1629
01:26:10,876 --> 01:26:12,168
Es ist meine Schuld.
1630
01:26:17,918 --> 01:26:19,418
Ich hatte alles.
1631
01:26:20,376 --> 01:26:22,334
Gute Freunde, einen tollen Job.
1632
01:26:24,376 --> 01:26:26,543
Der gutherzigste,
1633
01:26:26,543 --> 01:26:28,834
schönste Mensch der Welt liebte mich.
1634
01:26:31,501 --> 01:26:33,876
Erin ist das Beste,
was mir je passiert ist.
1635
01:26:35,293 --> 01:26:36,834
Ich werde alles verlieren.
1636
01:26:48,459 --> 01:26:51,251
Ich verstehe nicht,
wieso du nicht ehrlich bist.
1637
01:26:52,668 --> 01:26:54,793
Dafür ist es etwas zu spät, Wes.
1638
01:26:56,334 --> 01:26:57,376
Ist es nicht.
1639
01:26:58,834 --> 01:27:00,793
Das war Steve Smith in Washington.
1640
01:27:00,793 --> 01:27:05,459
Und morgen Abend um 19:00 Uhr
präsentieren wir unseren Helden der Woche.
1641
01:27:10,418 --> 01:27:13,834
Noch einen Nachschlag Fritten? Oh ja!
1642
01:27:16,334 --> 01:27:20,293
{\an8}Besuchen Sie Red Robin
und testen Sie unsere neuen RiesenFritten.
1643
01:27:21,959 --> 01:27:24,584
Stanicky ist wie diese Zaubertrick-Kerzen.
1644
01:27:24,584 --> 01:27:27,876
So oft man ihn auslöscht,
er kommt immer wieder zurück.
1645
01:27:32,834 --> 01:27:35,918
Dean, ich liebe dich,
aber du hast einen Makel.
1646
01:27:37,751 --> 01:27:39,043
Du lügst zu viel.
1647
01:27:40,876 --> 01:27:45,459
Ich lüge zu viel? Was zum...
Du lügst genauso viel wie ich.
1648
01:27:46,001 --> 01:27:47,293
Weil ich muss.
1649
01:27:48,459 --> 01:27:51,001
Ich wollte von Anfang an ehrlich sein,
1650
01:27:51,001 --> 01:27:52,334
aber du warst dagegen.
1651
01:27:52,334 --> 01:27:55,126
Weil ich nicht wollte,
dass JT Ärger bekommt.
1652
01:27:55,126 --> 01:27:57,918
Alter, das hat nichts mit JT zu tun.
1653
01:27:59,168 --> 01:28:01,043
Es geht hier nur um dich.
1654
01:28:02,209 --> 01:28:05,543
Rod hatte ein falsches Leben
und hat es wahr gemacht.
1655
01:28:05,543 --> 01:28:07,876
Bei dir ist es genau umgekehrt.
1656
01:28:11,043 --> 01:28:15,709
Scheiß drauf, Mann. Ich brauch das nicht.
Du hilfst mir gerade wenig.
1657
01:28:15,709 --> 01:28:17,834
Du bist nie im Graben gelandet.
1658
01:28:20,209 --> 01:28:21,251
Was?
1659
01:28:21,251 --> 01:28:23,209
Du bist nie im Graben gelandet.
1660
01:28:23,209 --> 01:28:26,168
An Halloween,
als du dir den Arm gebrochen hast.
1661
01:28:27,418 --> 01:28:29,126
Wir bewarfen das Haus mit Eiern
1662
01:28:29,126 --> 01:28:30,834
und rannten alle weg.
1663
01:28:30,834 --> 01:28:33,209
Später sah ich nach, ob du daheim bist.
1664
01:28:33,209 --> 01:28:36,751
Das warst du. Und ich hab ihn gehört.
1665
01:28:40,293 --> 01:28:41,918
Was er dir angetan hat.
1666
01:28:43,918 --> 01:28:46,126
Es war ein Unfall. Er war betrunken.
1667
01:28:46,126 --> 01:28:48,918
Siehst du? Du lügst schon wieder.
1668
01:28:48,918 --> 01:28:52,626
Alter, ich versteh's.
Deine Kindheit war beschissen
1669
01:28:52,626 --> 01:28:54,751
und dein Vater war beschissen.
1670
01:28:54,751 --> 01:28:57,293
Deshalb hast du immer bei uns übernachtet.
1671
01:28:57,293 --> 01:29:00,543
Und deshalb fingst du an, zu lügen,
als Schutz.
1672
01:29:00,543 --> 01:29:02,626
Aber du bist kein Kind mehr.
1673
01:29:02,626 --> 01:29:06,043
All das Scheißzeug
macht dich zu einem Scheißkerl.
1674
01:29:07,501 --> 01:29:10,793
Sag Erin die Wahrheit.
Sie wird dir nicht weh tun.
1675
01:30:05,501 --> 01:30:09,793
Hey. Wo warst du?
Ich hab mir Sorgen gemacht.
1676
01:30:13,793 --> 01:30:15,001
Ich hab dich angerufen.
1677
01:30:18,626 --> 01:30:20,251
Hör zu, Erin...
1678
01:30:22,751 --> 01:30:24,668
Du kannst die Story nicht bringen.
1679
01:30:24,668 --> 01:30:26,668
Ja, dafür ist es etwas zu spät.
1680
01:30:26,668 --> 01:30:28,459
Nein, du verstehst nicht.
1681
01:30:29,168 --> 01:30:32,334
Kannst du es nicht verschieben
oder präventionieren?
1682
01:30:32,334 --> 01:30:34,084
Sagt man das? Präventionieren?
1683
01:30:34,084 --> 01:30:36,834
Es gibt so viel,
das du über Ricky nicht weißt.
1684
01:30:36,834 --> 01:30:38,209
Du meinst Rock Hard Rod?
1685
01:30:40,501 --> 01:30:42,209
Schau nicht so überrascht, Dean.
1686
01:30:43,084 --> 01:30:45,876
Ich bin eine gute Reporterin.
Hast du selbst gesagt.
1687
01:30:46,876 --> 01:30:49,501
- Ja, natürlich.
- Ich weiß es seit der Bris.
1688
01:30:52,876 --> 01:30:54,126
Nairobi?
1689
01:30:54,834 --> 01:30:58,876
Du sagtest,
er fliegt wegen der Ebola-Krise zurück,
1690
01:30:58,876 --> 01:31:03,376
aber es gab seit vier Jahren
weltweit keinen einzigen Fall,
1691
01:31:03,376 --> 01:31:07,084
und schon gar nicht in Nairobi.
Es gibt einen Impfstoff.
1692
01:31:09,584 --> 01:31:10,834
Das ist gut.
1693
01:31:10,834 --> 01:31:12,876
Ricky hat mir eure Handbuch gezeigt.
1694
01:31:14,168 --> 01:31:15,376
Es ist erbärmlich.
1695
01:31:16,293 --> 01:31:19,959
Ihr lügt für
die Little League World Series,
1696
01:31:19,959 --> 01:31:22,626
das Lebowski Fest, ein Eisenbahnmuseum?
1697
01:31:24,584 --> 01:31:25,751
Wes mag Züge.
1698
01:31:25,751 --> 01:31:27,751
Ihr wart zweimal in Dollywood.
1699
01:31:28,668 --> 01:31:31,376
Warum fragst du mich nicht?
Ich liebe Dolly Parton.
1700
01:31:31,376 --> 01:31:34,709
- Sorry, das wusste ich nicht.
- Was mich mehr stört
1701
01:31:35,709 --> 01:31:38,876
als die Lügen
ist der eigentliche Grund dahinter.
1702
01:31:41,876 --> 01:31:43,376
Du läufst vor mir weg.
1703
01:31:44,918 --> 01:31:46,376
- Vor uns.
- Nein.
1704
01:31:47,126 --> 01:31:48,459
Nein, das ist nicht wahr.
1705
01:31:48,459 --> 01:31:51,251
Nun, es spielt keine Rolle mehr, Dean.
1706
01:31:53,251 --> 01:31:54,376
Es ist zu spät.
1707
01:32:13,376 --> 01:32:15,043
Ich will nur nach Hause.
1708
01:32:15,043 --> 01:32:18,834
Ja. Was ist, wenn er kneift
und uns im Stich lässt?
1709
01:32:19,668 --> 01:32:21,126
Wo ist Dean?
1710
01:32:21,126 --> 01:32:23,959
Er ist... Er ist jeden Moment hier.
1711
01:32:23,959 --> 01:32:27,209
Und Ricky?
Die World-River-Chefs wollen ihn treffen.
1712
01:32:27,209 --> 01:32:30,751
Auch unterwegs.
Sein Attaché ist schon hier.
1713
01:32:32,001 --> 01:32:33,126
Hallo.
1714
01:32:37,251 --> 01:32:39,043
Also, wo waren wir?
1715
01:33:00,418 --> 01:33:01,418
Hey.
1716
01:33:02,793 --> 01:33:04,376
Wo zur Hölle warst du?
1717
01:33:04,376 --> 01:33:07,584
Die Sendung geht gleich los. Wo ist Ricky?
1718
01:33:07,709 --> 01:33:08,959
Es gibt keine Sendung.
1719
01:33:08,959 --> 01:33:10,126
Was?
1720
01:33:10,126 --> 01:33:14,251
Ricky wird nicht Held der Woche.
Erin wusste es die ganze Zeit.
1721
01:33:14,959 --> 01:33:16,001
Wusste was?
1722
01:33:16,001 --> 01:33:18,793
Dass Ricky ein Hochstapler ist.
Seit der Bris.
1723
01:33:18,793 --> 01:33:22,209
Sie hat uns also angelogen?
Das ist verdammt dreist.
1724
01:33:23,584 --> 01:33:24,918
Bist du ein Idiot?
1725
01:33:26,293 --> 01:33:28,168
Was erzählen wir Summerhayes?
1726
01:33:29,793 --> 01:33:31,084
Die Wahrheit.
1727
01:33:31,084 --> 01:33:33,126
Dean, komm schon, lass das. Dean!
1728
01:33:34,876 --> 01:33:36,293
Guten Abend allerseits.
1729
01:33:36,293 --> 01:33:38,626
Danke, dass ihr alle da seid.
1730
01:33:40,334 --> 01:33:44,251
Danke. Ich sehe viele alte Freunde
da draußen,
1731
01:33:44,251 --> 01:33:46,084
und viele neue.
1732
01:33:46,084 --> 01:33:50,626
Und ich sehe
zwei großartige Unternehmen, die...
1733
01:33:50,626 --> 01:33:54,001
Goßartiges erreichen können.
1734
01:33:54,001 --> 01:33:56,793
Ich hatte gehofft,
dass Ricky Stanicky persönlich
1735
01:33:56,793 --> 01:34:01,334
die MFMBC-Sendung ankündigen würde.
1736
01:34:01,334 --> 01:34:04,251
- Ted, darf ich etwas sagen?
- Ja, absolut. Bitte.
1737
01:34:04,251 --> 01:34:08,126
Dean Stanton,
unser Vizepräsident für Anlegerbetreuung.
1738
01:34:23,668 --> 01:34:29,126
Leider hat MFMBC entschieden,
Ricky heute nicht als Helden darzustellen.
1739
01:34:32,584 --> 01:34:37,001
Das liegt daran,
dass Ricky Stanicky kein Held ist.
1740
01:34:39,793 --> 01:34:41,418
Er ist nicht einmal echt.
1741
01:34:42,501 --> 01:34:44,709
- Was?
- Ich verstehe nicht ganz.
1742
01:34:45,501 --> 01:34:46,584
Ich hab ihn erfunden.
1743
01:34:47,543 --> 01:34:48,751
Halleluja!
1744
01:34:54,626 --> 01:34:55,959
Ich habe alle angelogen.
1745
01:34:57,959 --> 01:34:59,626
Und ich habe keine Ausrede.
1746
01:35:03,626 --> 01:35:04,668
Tut mir leid, Ted.
1747
01:35:06,418 --> 01:35:07,709
Du verdienst sowas nicht.
1748
01:35:09,834 --> 01:35:13,834
Ich möchte mich auch bei allen Gästen
aus San Francisco entschuldigen.
1749
01:35:15,418 --> 01:35:18,126
Summerhayes Financial
ist eine exzellente Firma.
1750
01:35:19,168 --> 01:35:22,709
Meine Taten dürfen diese tolle
Partnerschaft nicht verhindern.
1751
01:35:31,501 --> 01:35:33,001
Was redet er da?
1752
01:35:33,751 --> 01:35:35,209
Was soll ich tun?
1753
01:35:35,209 --> 01:35:36,334
Ich hab's gesagt.
1754
01:35:36,334 --> 01:35:38,209
Wo ist der kürbisköpfige Idiot?
1755
01:35:38,834 --> 01:35:40,084
Ich versteh's nicht.
1756
01:35:40,751 --> 01:35:43,668
Wenn die Show nicht echt war,
woher kam das Filmteam?
1757
01:35:45,168 --> 01:35:47,168
- Welches Filmteam?
- Gestern.
1758
01:35:47,918 --> 01:35:50,959
Eine Crew hat Ricky interviewt,
als ihr essen wart.
1759
01:35:50,959 --> 01:35:52,668
Ich hab beim Aufbau geholfen.
1760
01:36:01,001 --> 01:36:04,334
Dean. Du musst dein Büro nicht ausräumen.
1761
01:36:04,334 --> 01:36:07,626
Wir packen alles für dich ein.
Und verbrennen es.
1762
01:36:11,876 --> 01:36:14,959
{\an8}Ich stehe vor den Büros
von Summerhayes Financial,
1763
01:36:14,959 --> 01:36:18,834
{\an8}einer angesehenen Institution
mitten in Providence, Rhode Island.
1764
01:36:18,834 --> 01:36:22,626
{\an8}Und das ist Richard Barbara Stanicky.
1765
01:36:22,626 --> 01:36:24,543
Wir sind quasi die Buchmacher.
1766
01:36:24,543 --> 01:36:27,501
Nicht, dass wir Ihnen
die Beine brechen wollen.
1767
01:36:27,501 --> 01:36:29,001
Nachdem er mehrere Jahre...
1768
01:36:29,001 --> 01:36:31,168
Warum läuft das noch, verdammt?
1769
01:36:31,876 --> 01:36:33,001
{\an8}...ist er das neueste
1770
01:36:33,001 --> 01:36:37,459
{\an8}und wohl bestbezahlteste Vorstandsmitglied
bei Summerhayes Financial.
1771
01:36:38,751 --> 01:36:41,376
- Wo ist der AV-Typ?
- Das bin ich.
1772
01:36:41,376 --> 01:36:43,793
- Ich dachte, du bist der IT-Typ.
- Das auch.
1773
01:36:45,876 --> 01:36:50,334
{\an8}Aber dieser erfolgreiche Manager
hat ein Geheimnis.
1774
01:36:50,334 --> 01:36:52,001
{\an8}Er ist ein Betrüger.
1775
01:36:52,001 --> 01:36:54,209
{\an8}Ich bin Ted Summerhayes. Und...
1776
01:36:54,209 --> 01:36:57,709
{\an8}Ricky Stanicky
ist in Wahrheit Rodney Rimestead,
1777
01:36:57,709 --> 01:37:02,209
{\an8}ein pornografischer Rock'n'Roll-Imitator
aus Atlantic City, New Jersey,
1778
01:37:02,209 --> 01:37:05,959
{\an8}der sich Rock Hard Rod nennt.
1779
01:37:05,959 --> 01:37:08,959
{\an8}Wir haben Mr. Rimestead dazu befragt,
1780
01:37:08,959 --> 01:37:12,334
wie er zum Geschäftsmann
Ricky Stanicky wurde.
1781
01:37:13,251 --> 01:37:16,584
Ich hing in einer Casino-Bar
in Atlantic City herum.
1782
01:37:16,584 --> 01:37:21,001
{\an8}Kein Geld, keine Freunde, kein Respekt.
Ich war Alkoholiker.
1783
01:37:22,209 --> 01:37:24,209
{\an8}Ich bin Alkoholiker.
1784
01:37:25,834 --> 01:37:27,959
{\an8}Und ich musste mich über Wasser halten.
1785
01:37:28,501 --> 01:37:29,959
{\an8}FILMMATERIAL DES SLOT SWAMP CASINO,
ATLANTIC CITY
1786
01:37:35,418 --> 01:37:36,709
{\an8}Oh, Gott!
1787
01:37:38,959 --> 01:37:42,293
An diesem Abend traf ich
Dean Stanton und seine Freunde.
1788
01:37:43,376 --> 01:37:45,043
Sie kauften mir Essen, Trinken.
1789
01:37:45,876 --> 01:37:48,459
Sie zeigten ehrliches Interesse an mir.
1790
01:37:48,459 --> 01:37:51,084
Und die Fürsorglichkeit endete dort nicht.
1791
01:37:59,084 --> 01:38:02,459
Dean. Das musst du sehen.
1792
01:38:03,334 --> 01:38:07,293
Schon nach wenigen Tagen
meldeten sich die Freunde erneut.
1793
01:38:07,293 --> 01:38:08,834
Der Anruf kam überraschend.
1794
01:38:08,834 --> 01:38:11,293
Sie waren praktisch Fremde.
1795
01:38:11,293 --> 01:38:14,293
{\an8}Und plötzlich boten sie mir
die Chance meines Lebens.
1796
01:38:14,293 --> 01:38:19,418
{\an8}Und was war diese Chance?
Die Verwandlung in Ricky Stanicky.
1797
01:38:20,209 --> 01:38:22,626
{\an8}Sie sagten: "Vergiss Rod, den Verlierer.
1798
01:38:22,626 --> 01:38:25,168
{\an8}"Du bist jetzt Ricky Stanicky,
der Gewinner."
1799
01:38:26,668 --> 01:38:28,751
{\an8}Zum ersten Mal glaubte jemand an mich.
1800
01:38:28,751 --> 01:38:32,084
{\an8}Nach dem Umzug von Rod,
jetzt Ricky, nach Providence,
1801
01:38:32,084 --> 01:38:34,584
kreierten Dean Stanton und seine Freunde
1802
01:38:34,584 --> 01:38:40,001
die neue Identität für den Mann, der einst
skandalöse Hundeshows veranstaltete.
1803
01:38:40,001 --> 01:38:44,376
{\an8}Achtung, das nächste Video
kann für einige Zuschauer verstörend sein.
1804
01:38:45,459 --> 01:38:49,959
{\an8}Welch herrliche Nacht,
und die Sterne, eine Pracht,
1805
01:38:50,251 --> 01:38:54,251
{\an8}Meine Hunde, sie stöhnen beisammen
1806
01:38:55,043 --> 01:38:58,418
{\an8}Der Mond steigt auf, in goldenem Schein...
1807
01:38:59,293 --> 01:39:02,376
{\an8}Sie gaben mir ein Buch.
Sie nannten es ihre Handbuch.
1808
01:39:03,043 --> 01:39:06,001
{\an8}Es war wie ein Entwurf
für Ricky Stanickys Leben.
1809
01:39:06,001 --> 01:39:10,334
{\an8}Wie man ein gutes Leben führt.
Wie man aus Fehlern lernt.
1810
01:39:10,334 --> 01:39:13,876
{\an8}Ich sah, was ich hätte sein können.
Was ich verpasst hatte.
1811
01:39:15,543 --> 01:39:17,168
Und als ich diese Handbuch las,
1812
01:39:17,168 --> 01:39:19,293
sah ich: Das muss kein Traum sein.
1813
01:39:19,293 --> 01:39:23,918
Und so hörte Ricky auf zu trinken
und entwickelte Selbstachtung.
1814
01:39:23,918 --> 01:39:27,918
Bald hatte er einen Job
bei Summerhayes Financial.
1815
01:39:27,918 --> 01:39:29,793
{\an8}Über Dean traf ich Ted Summerhayes,
1816
01:39:29,793 --> 01:39:32,834
{\an8}einen dieser reichen Kerle,
die mit ihrer Yacht protzen,
1817
01:39:32,834 --> 01:39:34,418
{\an8}um sich zu profilieren.
1818
01:39:34,418 --> 01:39:37,293
{\an8}Aber er hat ein Herz aus Gold.
1819
01:39:37,293 --> 01:39:39,001
{\an8}Wir starteten Benefizprojekte.
1820
01:39:39,709 --> 01:39:42,293
{\an8}Und durch Dean fand ich weitere Freunde.
1821
01:39:43,126 --> 01:39:45,376
{\an8}Ich lernte eine wundervolle Frau kennen.
1822
01:39:46,876 --> 01:39:50,959
{\an8}Und ich hatte ein Leben.
Ich wurde zu Ricky Stanicky.
1823
01:39:50,959 --> 01:39:53,043
{\an8}Und irgendwo auf dem Weg dahin
1824
01:39:53,043 --> 01:39:56,876
{\an8}verschwamm die Grenze
zwischen Mythos und Wirklichkeit.
1825
01:39:56,876 --> 01:40:01,168
{\an8}Und so fand ein alkoholkranker Außenseiter
aus Atlantic City
1826
01:40:01,168 --> 01:40:04,959
{\an8}ein neues Leben im Ocean State.
1827
01:40:05,543 --> 01:40:08,501
{\an8}Ein Held? Ich? Nein.
1828
01:40:08,501 --> 01:40:11,584
{\an8}Helden sind nur die Männer,
die mich retteten.
1829
01:40:11,584 --> 01:40:15,084
{\an8}Dean Stanton, JT Levine und Wes irgendwas.
1830
01:40:15,918 --> 01:40:18,168
{\an8}Eine Story, die als Schwindel begann,
1831
01:40:18,168 --> 01:40:20,168
{\an8}wurde auf wundersame Weise
1832
01:40:20,168 --> 01:40:23,918
{\an8}zu einer Geschichte über Erlösung,
Wiedergeburt und Liebe.
1833
01:40:24,751 --> 01:40:27,668
{\an8}Weil er daran glaubte,
dass jeder zu jeder Zeit
1834
01:40:27,668 --> 01:40:30,459
{\an8}der Mensch werden kann,
der er sein will,
1835
01:40:30,459 --> 01:40:34,459
{\an8}ist Ricky Stanicky unser Held der Woche.
1836
01:40:38,334 --> 01:40:39,543
Super, Ricky!
1837
01:40:41,126 --> 01:40:44,959
Ricky! Ricky! Ricky! Ricky!
1838
01:40:52,418 --> 01:40:56,418
Nun, du bist da
als Engel rausgekommen, was?
1839
01:40:56,418 --> 01:40:58,251
Und wie stehe ich jetzt da?
1840
01:40:58,251 --> 01:41:00,209
Machst du Witze?
1841
01:41:00,209 --> 01:41:02,918
Welch wunderbare,
inspirierende Geschichte.
1842
01:41:02,918 --> 01:41:05,084
Toll gemacht, Ted. Du auch, Dean.
1843
01:41:05,084 --> 01:41:06,334
Ich hab nicht...
1844
01:41:06,334 --> 01:41:10,043
Summerhayes, ich mag die Leute,
mit denen du dich umgibst.
1845
01:41:10,043 --> 01:41:14,418
Zweite Chancen
und ein gutes Gefühl bei der Geldanlage
1846
01:41:14,418 --> 01:41:16,293
sind genau unser Ziel.
1847
01:41:16,959 --> 01:41:19,501
Tja, das ist unser Leitbild.
1848
01:41:19,501 --> 01:41:22,126
Es war Ted, der Rickys Potenzial erkannte.
1849
01:41:22,126 --> 01:41:26,001
Es war auch seine Idee,
das Benefizprojekt auszuweiten.
1850
01:41:26,876 --> 01:41:28,709
Die Steuervorteile waren immens.
1851
01:41:29,418 --> 01:41:31,668
Du bist ein bescheidener Schweinehund.
1852
01:41:32,834 --> 01:41:34,168
Also, haben wir 'nen Deal?
1853
01:41:34,918 --> 01:41:38,334
Ich weiß nicht. Dean, was denkst du?
1854
01:41:42,084 --> 01:41:45,084
- Wir haben einen Deal.
- Absolut. Vielen Dank.
1855
01:41:45,084 --> 01:41:46,626
- Großartig.
- Ja, danke.
1856
01:41:47,751 --> 01:41:50,418
Dein erfundener Freund
hat unser Kind beschnitten?
1857
01:41:51,751 --> 01:41:54,126
Er hat bei Beefsteak Charlie's gearbeitet.
1858
01:41:54,126 --> 01:41:55,293
Beefsteak...
1859
01:41:56,001 --> 01:41:57,376
Das war's.
1860
01:41:57,376 --> 01:42:00,418
Du schläfst
die nächsten sechs Monate im Garten!
1861
01:42:00,418 --> 01:42:03,584
Ok. Macht Sinn. Das ist mehr als fair.
1862
01:42:04,418 --> 01:42:06,376
- Das wird klasse. Danke.
- Perfekt.
1863
01:42:15,043 --> 01:42:18,084
Ich versteh's nicht. Wie ist das passiert?
1864
01:42:19,084 --> 01:42:22,793
Als ich herausfand, was ihr getan habt,
war ich stinksauer.
1865
01:42:24,209 --> 01:42:27,793
Zuerst hab ich dich
mit der MFMBC-Story nur verarscht.
1866
01:42:29,043 --> 01:42:31,709
Aber als Summerhayes Ricky einstellte,
1867
01:42:31,709 --> 01:42:35,418
dachte ich:
"Moment. Vielleicht ist das die Story."
1868
01:42:36,126 --> 01:42:38,209
Ich schlug sie meinem Produzenten vor,
1869
01:42:38,209 --> 01:42:41,543
der kontaktierte MFMBC
und ich bekam grünes Licht.
1870
01:42:44,126 --> 01:42:45,751
All diese Lügen, Erin...
1871
01:42:50,543 --> 01:42:51,959
Kannst du mir je verzeihen?
1872
01:42:57,209 --> 01:42:58,918
Es wird nicht einfach.
1873
01:43:01,084 --> 01:43:04,251
Aber... Das hilft.
1874
01:43:05,584 --> 01:43:09,709
Ich hatte alles.
Gute Freunde, einen tollen Job.
1875
01:43:12,043 --> 01:43:16,043
Der gutherzigste,
schönste Mensch der Welt liebte mich.
1876
01:43:19,001 --> 01:43:21,459
Erin ist das Beste,
was ist mir je passiert ist.
1877
01:43:24,543 --> 01:43:26,001
Das hat mir Ricky geschickt.
1878
01:43:30,751 --> 01:43:33,334
- Auf geht's.
- Wer ist das?
1879
01:43:36,834 --> 01:43:38,334
Ricky, pass auf!
1880
01:43:45,709 --> 01:43:47,959
War das so geplant, Wichser?
1881
01:43:49,668 --> 01:43:52,709
Hier, Rimestead.
Offizielles Rechtsdokument.
1882
01:43:53,501 --> 01:43:54,751
Was zum...
1883
01:43:55,959 --> 01:43:57,001
Was ist das?
1884
01:43:57,001 --> 01:44:00,543
Eine Unterlassungsverfügung
von Billy Idol.
1885
01:44:00,543 --> 01:44:05,251
Wenn du seine Songs je wieder
mit deinen ekelhaften Texten beschmutzt,
1886
01:44:05,251 --> 01:44:07,376
sehen wir uns vor Gericht.
1887
01:44:14,376 --> 01:44:15,793
Billy Idol kennt meine Show?
1888
01:44:16,418 --> 01:44:17,543
Fick dich.
1889
01:44:18,834 --> 01:44:19,876
Geil!
1890
01:44:20,959 --> 01:44:22,668
Noch etwas Champagner?
1891
01:44:26,626 --> 01:44:27,793
Billy Idol.
1892
01:44:46,834 --> 01:44:48,043
Ist das Al Green?
1893
01:44:49,043 --> 01:44:50,459
Das ist Otis Redding.
1894
01:44:50,459 --> 01:44:52,626
- War Otis Redding blind?
- Nein.
1895
01:44:52,626 --> 01:44:55,209
Bist du sicher? Er klingt blind.
1896
01:44:55,209 --> 01:44:58,001
- Er klingt wirklich blind.
- War er aber nicht.
1897
01:44:58,626 --> 01:45:01,251
Ich nehme einen Cranberrysaft. Pur.
1898
01:45:01,251 --> 01:45:05,209
Und einen Teller Calamari.
Legendärer Abend, oder, Jungs?
1899
01:45:05,209 --> 01:45:06,543
- Ja, Mann.
- Ja.
1900
01:45:06,543 --> 01:45:08,251
Ricky, komm her.
1901
01:45:11,876 --> 01:45:14,168
Meine Verlobte ruft.
1902
01:45:14,168 --> 01:45:16,001
- Du machst Witze, oder?
- Ja.
1903
01:45:17,376 --> 01:45:19,126
Keine Ahnung. Wer weiß.
1904
01:45:19,126 --> 01:45:22,876
Hey, macht Samstag keine Pläne.
Wir haben viel Arbeit vor uns.
1905
01:45:22,876 --> 01:45:24,293
An einem Samstag?
1906
01:45:24,293 --> 01:45:27,543
Ja. Ich hab uns
für eine Müllsammelaktion angemeldet.
1907
01:45:28,876 --> 01:45:30,001
Ja, Mann.
1908
01:45:30,001 --> 01:45:32,751
Ich mein's ernst. Wir machen sauber.
1909
01:45:39,293 --> 01:45:40,376
Mann.
1910
01:45:43,459 --> 01:45:44,751
Auf Ricky Stanicky.
1911
01:45:45,751 --> 01:45:47,501
Auf Ricky Stanicky.
1912
01:45:47,501 --> 01:45:48,959
Bester Freund aller Zeiten.
1913
01:46:58,793 --> 01:47:02,001
SANTAS GLÜCKSSCHWANZ
1914
01:51:13,793 --> 01:51:16,709
{\an8}Aber vorher möchte ich eines sagen...
1915
01:52:10,751 --> 01:52:12,751
Untertitel von: Katharina Stokowski
1916
01:52:12,751 --> 01:52:14,834
Kreative Leitung
Nicolai Erdmann