1 00:00:29,918 --> 00:00:33,751 హాలోవీన్ 1999 2 00:00:33,751 --> 00:00:36,584 నువ్వేంటి? కుక్కవా, ఆవువా? 3 00:00:36,584 --> 00:00:38,584 కుక్కనే, కానీ కుక్కను మాత్ర౦ కాను. 4 00:00:38,584 --> 00:00:40,709 నేను వేడి మీద ఉన్న కుక్కను. చూడు. 5 00:00:44,209 --> 00:00:46,084 సరే, అదిగో అక్కడ. 6 00:00:46,084 --> 00:00:47,501 పె౦ట సిద్ధంగా ఉందా? 7 00:00:48,043 --> 00:00:49,418 ఇదిగో పె౦ట సిద్ధ౦. 8 00:00:50,209 --> 00:00:52,001 అబ్బా ఛ, అది ఎంత పెద్ద కుక్కేంటి? 9 00:00:52,001 --> 00:00:53,876 చిన్నది, కానీ అక్కడ ఏడు ఉన్నాయి. 10 00:00:55,876 --> 00:00:58,293 ఇదెందుకు చెడ్డ ఉపాయమో ఏడు కారణాలు చెబుతా. 11 00:00:58,293 --> 00:01:02,001 ఒకటి, పోలీసులు. రెండు, కుక్కలు. మూడు, ఎన్ఆర్ఏ ముందు ద్వారం. 12 00:01:02,001 --> 00:01:02,959 మీరు ఇది చదవగలిగారంటే గురి పెట్టగలిగే పరిధిలో ఉన్నట్లే 13 00:01:02,959 --> 00:01:05,168 చింతించకు, డీన్. వీళ్లకిలా జరగాల్సిందే. 14 00:01:05,168 --> 00:01:07,168 వాళ్లు ఏనాడూ కేండీ ఇవ్వరు. 15 00:01:07,168 --> 00:01:09,459 మనం చివరిసారి ఇలా చేయడం గుర్తుందా? 16 00:01:09,459 --> 00:01:10,626 డీన్ చేయి విరిగింది. 17 00:01:10,626 --> 00:01:13,418 ఎందుకంటే వాడు ఒంటరిగా పరిగెట్టి, గుంటలో పడ్డాడు. 18 00:01:13,418 --> 00:01:15,584 తను మనతోనే ఉంటే, బాగానే ఉండేవాడు. 19 00:01:15,584 --> 00:01:17,626 పదండి, ఈ పని పూర్తి చేద్దాం. 20 00:01:18,793 --> 00:01:19,793 సరే. 21 00:01:34,043 --> 00:01:35,084 పదండి. 22 00:01:50,626 --> 00:01:52,334 అది పెద్దది అవుతోంది. 23 00:01:54,626 --> 00:01:55,751 అబ్బా ఛ! 24 00:02:05,126 --> 00:02:06,584 వద్దు! 25 00:02:09,376 --> 00:02:11,418 నా నోటిలో పడింది! 26 00:02:11,418 --> 00:02:12,626 ఇక్కడి నుండి వెళదాం. 27 00:02:12,626 --> 00:02:14,459 అలా చేయకూడదు. లోపల జనాలున్నారు. 28 00:02:18,251 --> 00:02:21,376 కాల్చకండి! దిష్టిబొమ్మ మీ ఇంటిని అంటించింది! 29 00:02:23,376 --> 00:02:25,209 లోపల ఎవరూ లేరు! 911కి కాల్ చేయాలి! 30 00:02:25,209 --> 00:02:28,293 ఒరేయ్, నిజంగా అతిగా స్పందిస్తున్నావు. 31 00:02:29,001 --> 00:02:30,001 అబ్బా... 32 00:02:31,543 --> 00:02:32,626 911 కి కాల్ చేయండి! 33 00:02:32,626 --> 00:02:34,959 హే, చూడండి. వాళ్లు మనకు కేండీ పెట్టారు. 34 00:02:36,376 --> 00:02:37,834 మనం ఇరుక్కుపోయాం! 35 00:02:37,834 --> 00:02:40,168 ఓరి దేవుడా. మా నాన్న నన్ను చంపేస్తాడు. 36 00:02:40,168 --> 00:02:42,376 రండి, వెళదాం. ఇక్కడి నుండి వెళ్లిపోదాం. 37 00:02:43,001 --> 00:02:44,918 ఆగు! ఓ క్షణం ఆగు, నాదో ఉపాయం. 38 00:02:48,668 --> 00:02:49,668 పెన్ ఉ౦దా? 39 00:02:49,668 --> 00:02:50,751 వెస్ అంగం వాడు! 40 00:02:51,501 --> 00:02:53,418 - త్వరగా, ఒక పేరు చెప్పండి. - జియస్. 41 00:02:54,126 --> 00:02:55,043 ఓ పిల్లాడి పేరు. 42 00:02:55,043 --> 00:02:56,793 - రిక్కీ! - సరే. 43 00:02:58,043 --> 00:02:58,959 ఇక, ఇంటి పేరు. 44 00:02:58,959 --> 00:03:00,293 చెబుతా. స్టాంటన్. 45 00:03:00,709 --> 00:03:01,709 సరే. 46 00:03:02,334 --> 00:03:04,251 ఆగు, వద్దు! ఏంటి? అది మా ఇంటి పేరు. 47 00:03:04,251 --> 00:03:05,876 అయితే? రిక్కీ నీ పేరు కాదు. 48 00:03:09,668 --> 00:03:10,918 కానివ్వు, కానివ్వు! 49 00:03:12,043 --> 00:03:13,084 పదండి! 50 00:03:21,709 --> 00:03:22,918 ఇది చూడు. 51 00:03:22,918 --> 00:03:25,793 ప్రా౦క్ చేస్తూ ఈ మొద్దు పిల్లాడి జాకెట్ అంటుకుంది. 52 00:03:25,793 --> 00:03:28,876 మంచి విషయం ఏంటంటే, కాలర్ మీద వాళ్లమ్మ తన పేరు రాసింది. 53 00:03:29,584 --> 00:03:32,626 {\an8}"రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ"? పిచ్చి వెధవ. 54 00:03:32,626 --> 00:03:33,709 చెడు వార్త, చీఫ్. 55 00:03:33,709 --> 00:03:36,293 స్కూల్ జిల్లాలో స్ట్యానిక్కీలు ఎవరూ లేరట. 56 00:03:36,293 --> 00:03:37,834 ఆ పిల్లాడిది వేరే ఊరేమో. 57 00:03:37,834 --> 00:03:39,043 ఛ. 58 00:03:40,793 --> 00:03:43,501 అది నిజంగా పని చేయడం నమ్మలేకపోతున్నాను. 59 00:03:43,501 --> 00:03:47,418 గయ్స్, మనకు జీవిత కాలం పాటు ఓ స్నేహితుడు దొరికాడనుకుంటా. 60 00:03:50,751 --> 00:03:54,251 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ 61 00:03:54,251 --> 00:03:55,793 ఈ పని రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ చేశాడు! 62 00:04:08,293 --> 00:04:09,876 ఇది స్ట్యానిక్కీ పని!! 63 00:04:18,168 --> 00:04:20,668 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ ఇక్కడకు వచ్చాడు 64 00:04:27,501 --> 00:04:30,126 ఈ పని రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ చేశాడు! 65 00:04:37,751 --> 00:04:39,626 ఇది స్ట్యానిక్కీ పని!! 66 00:04:46,251 --> 00:04:47,209 స్ట్యానిక్కీ నడిపాడు!!! 67 00:04:55,043 --> 00:04:58,668 {\an8}నేడు 68 00:05:01,001 --> 00:05:02,709 చకచకా ఓ డ్రింక్ తాగుతావా? 69 00:05:02,709 --> 00:05:03,918 సుస్వాగతం బేబీ విటేకర్ 70 00:05:03,918 --> 00:05:05,834 చకచకా ఎందుకు డ్రింక్ తాగడం... 71 00:05:06,876 --> 00:05:07,834 రిక్కీ నాకు కాల్ చెయ్ 72 00:05:07,834 --> 00:05:09,543 ...మీరు ఎక్కువసేపు తాగగలిగితే? 73 00:05:09,543 --> 00:05:13,459 భూమిపై అత్యంత సంతోషకర దేశం ఫిన్‌లాండ్‌లో, సుదీర్ఘ డ్రి౦క్ కనిపెట్టాం. 74 00:05:13,459 --> 00:05:16,834 గారేజ్‌లో బీర్ ఇంతే ఉంది. గబగబా ఇంకొన్ని తేవాలా? 75 00:05:16,834 --> 00:05:18,751 వద్దు, అవి సరిపోతాయి. 76 00:05:18,751 --> 00:05:20,126 కచ్చితంగానా? 77 00:05:20,959 --> 00:05:23,251 - సరే, ఈ చోటు అద్భుతంగా ఉంది. - అవునా? 78 00:05:23,251 --> 00:05:25,709 ఇది మనకు వేరే పనులకు బాగుంటుందేమో. 79 00:05:25,709 --> 00:05:27,793 "ఎరిన్, డీన్‌ల చిన్నారి సీమంతం." 80 00:05:27,793 --> 00:05:29,168 - నాకు నచ్చింది. - అవును. 81 00:05:29,168 --> 00:05:33,376 గ్యాంగ్ హింసకు సమాధానం బాగా అరిగిపోయిన ట్రంపెట్‌ల 82 00:05:33,376 --> 00:05:37,001 ఉమ్మి తొట్టిలో కనుగొనే అవకాశం ఉందని గిల్బర్ట్ గెయిన్స్ గ్రహించారు. 83 00:05:37,001 --> 00:05:39,751 - ఏమిటిది? - అది హీరో ఆఫ్ ద వీక్ అనే షో. 84 00:05:39,751 --> 00:05:42,668 అది అద్భుతమైన పనులను చేసే మామూలు మనుషుల గురించి. 85 00:05:42,668 --> 00:05:46,793 నా నిర్మాత నన్ను దరఖాస్తు చేయమన్నాడు. అక్కడ తనకు మంచి పరిచయం ఉందట. 86 00:05:46,793 --> 00:05:48,126 మరి ఎందుకు ఆగావు? 87 00:05:48,126 --> 00:05:52,001 ఎంఎఫ్ఎంబీసీ నన్ను గమనించాలంటే, నేను మంచి అసైన్‌మెంట్‌లను చేయాలి, 88 00:05:52,001 --> 00:05:55,126 కానీ నాకు దొరికేవి ఈ బేబీలు ట్వీట్‌లు చేసే కథలే. 89 00:05:57,209 --> 00:06:00,501 బేబీలు అ౦టే గుర్తొచ్చి౦ది, నాకోసం ఈ ఫోటోలు అక్కడ పెడతావా? 90 00:06:00,501 --> 00:06:01,668 - అక్కడ. - సరే. 91 00:06:01,668 --> 00:06:03,793 ఇవి జేటీ, సూజన్‌ల చిన్ననాటి ఫోటోలు. 92 00:06:03,793 --> 00:06:07,084 ఓరి దేవుడా. జేటీ పెద్ద పళ్లతో పుట్టాడా? 93 00:06:07,084 --> 00:06:09,959 ఊరుకో, తన పళ్లు బాగుంటాయి. అది చూడు. 94 00:06:09,959 --> 00:06:12,584 అందంగానా? తను భీకరమైన హిట్లర్‌లా ఉన్నాడు. 95 00:06:13,334 --> 00:06:15,959 - పిల్లలంతా అందంగా ఉన్నారంటావు. - పిల్లలంతా సుందరులే. 96 00:06:15,959 --> 00:06:17,501 హా, కచ్చితంగా. 97 00:06:17,501 --> 00:06:19,918 ఇక రిమోట్‌లు అయితే 20 ఏళ్లు అంటుకుంటాయి. 98 00:06:20,043 --> 00:06:22,501 సరే, పిల్లలు ఉండడంలో మంచి విషయాలు ఉ౦టాయి. 99 00:06:22,501 --> 00:06:23,709 - నిజంగానా? - అవును. 100 00:06:24,334 --> 00:06:26,584 నా తల్లిదండ్రులకు అలాంటి భావన గుర్తులేదు. 101 00:06:27,418 --> 00:06:29,709 మీ అమ్మానాన్నలు పిల్లలను కనడం ఆనందించలేదా? 102 00:06:30,501 --> 00:06:31,793 అది ముఖ్యం కాదులే. 103 00:06:31,793 --> 00:06:35,043 మనకు ఉన్నది ఇ౦కా బాగు౦ది. మనం మాట్లాడుకున్నది అదే. 104 00:06:35,918 --> 00:06:37,126 నాకు నీ మీద ప్రేమ. 105 00:06:38,001 --> 00:06:39,209 నీకు నా మీద ప్రేమ. 106 00:06:39,793 --> 00:06:41,209 మనం పాల్‌ను ప్రేమిస్తాం. 107 00:06:43,584 --> 00:06:45,293 మనకు వేరే ఎవరూ అవసరం లేదు. 108 00:06:45,293 --> 00:06:47,418 ఓరి దేవుడా, జేటీ, నన్ను వదులు. 109 00:06:47,418 --> 00:06:50,626 ఇది నా సీమంతం. నేను ఓ డ్రింక్ తాగుతా, ఒక్కటే. 110 00:06:50,626 --> 00:06:52,834 అది పర్లేదని డా. కురిహారా చెప్పారు. హలో. 111 00:06:52,834 --> 00:06:55,168 డా. కురిహారా వైద్య పారిశ్రామిక సంఘంలో భాగం, 112 00:06:55,168 --> 00:06:57,251 నీది శాకాహార డైట్ అంటున్న నర్స్ మ్యాగీ, 113 00:06:57,251 --> 00:06:58,793 మద్యం వద్దని చెప్పింది. 114 00:06:58,793 --> 00:07:01,876 సరే, నువ్వు నర్స్ మ్యాగీ కాదు, నా భర్తవి. 115 00:07:01,876 --> 00:07:04,834 అవును, కానీ నేను డాడీ నర్స్‌ని. అది నా పని. 116 00:07:04,834 --> 00:07:07,418 అలా అనకు, బిడ్డ కక్కేలా చేయగలవు. 117 00:07:07,418 --> 00:07:09,251 లోపల కూడా కక్కుతారా? 118 00:07:09,251 --> 00:07:10,751 ఆగు, జేటీ నీకు మేల్ నర్సా? 119 00:07:10,751 --> 00:07:13,543 అవును, బిడ్డ పుట్టినప్పుడు తను నగ్నంగా ఉంటాడట. 120 00:07:13,543 --> 00:07:14,709 నేను నగ్నంగా అనలేదు. 121 00:07:14,709 --> 00:07:18,001 స్పర్శ అనుభూతిని పొందడానికి చొక్కా విప్పుతానంతే. 122 00:07:18,001 --> 00:07:19,751 అది అనుబంధ విషయం. సరే. 123 00:07:19,751 --> 00:07:21,043 - మంచిది. - అది తీయాలేమో. 124 00:07:21,043 --> 00:07:23,418 రిక్కీ నుండి 20 నిమిషాలలో నాలుగో కాల్. 125 00:07:23,418 --> 00:07:26,001 వాడికేం కావాలో చూడు. రోజంతా చేస్తూనే ఉన్నాడు. 126 00:07:26,001 --> 00:07:27,209 - నిజంగానా? - అవును. 127 00:07:27,834 --> 00:07:28,668 అలాగే. 128 00:07:29,834 --> 00:07:32,376 స్ట్యానిక్కీ, ఏంట్రా సంగతి? ఎలా ఉన్నావు? 129 00:07:32,376 --> 00:07:34,459 నీకు టీ ఇస్తాను, వైన్ కాదు. అది తాగకు. 130 00:07:34,459 --> 00:07:37,584 సరే, హే, నేను ఇప్పుడు వేరే పనిలో ఉన్నాను. నేనూ... 131 00:07:40,543 --> 00:07:41,709 నిజంగా అంటున్నావా? 132 00:07:45,209 --> 00:07:46,251 సరే. 133 00:07:49,126 --> 00:07:50,376 సరే, ఓ సాయం చెయ్. 134 00:07:50,376 --> 00:07:53,251 నీ ఆపరేషన్ అయిపోయాక ఎవరితోనైనా ఫోన్ చేయించు, సరేనా? 135 00:07:56,293 --> 00:07:57,501 అయితే ఒంటరిగా ఉన్నావా? 136 00:07:58,793 --> 00:08:00,209 అయ్యో, అది దారుణం. 137 00:08:00,918 --> 00:08:02,209 ధైర్య౦గా ఉ౦డు. 138 00:08:02,209 --> 00:08:05,376 ఇక్కడినుండి మా శుభాకాంక్షలు పంపుతాం, బాబూ. 139 00:08:07,209 --> 00:08:08,209 నువ్వంటేనూ ఇష్టంరా. 140 00:08:09,501 --> 00:08:11,168 ఏం జరిగిందట? అతను ఏమన్నాడు? 141 00:08:12,251 --> 00:08:13,293 అది తిరిగొచ్చింది. 142 00:08:14,209 --> 00:08:16,584 - ఏది తిరిగొచ్చింది? - కేన్సర్. 143 00:08:17,251 --> 00:08:19,834 దేవుడా. అతను బయటపడ్డాడని అనుకున్నాను. 144 00:08:19,834 --> 00:08:20,918 పాపం అతను. 145 00:08:21,918 --> 00:08:25,584 అతని మరో వృషణం కూడా తొలగిస్తారా? 146 00:08:25,584 --> 00:08:28,918 అసలు అలా చేయగలరా? బతకాలంటే ఒకటైనా ఉండాలనుకున్నా. 147 00:08:28,918 --> 00:08:30,959 ఏంటి? లేదు, అది మూత్రపిండం, మొద్దు. 148 00:08:31,459 --> 00:08:32,668 అతను ఎక్కడ ఉన్నాడు? 149 00:08:32,668 --> 00:08:34,418 ఆల్బనీలో ఆస్పత్రిలో ఉన్నాడు. 150 00:08:34,418 --> 00:08:36,626 ఆల్బనీ? ఆల్బనీకి ఎందుకు వెళ్లాడు? 151 00:08:36,626 --> 00:08:39,584 ఏదో ఎన్ జీ ఓ లను కలవడానికి తను నైరోబీ ను౦డి వచ్చాడు 152 00:08:39,584 --> 00:08:40,834 అక్కడ అటాక్ వచ్చి౦ది. 153 00:08:40,834 --> 00:08:42,501 ఇవాళ రాత్రికే వాడికి ఆపరేషన్. 154 00:08:42,501 --> 00:08:45,209 నువ్వు అక్కడకు వెళ్లాలి. పాపం అతను ఒంటరిగా ఉన్నాడు. 155 00:08:45,209 --> 00:08:47,251 నేను వెళ్లలేను. సీమంతం సంగతేంటి? 156 00:08:47,251 --> 00:08:48,876 సమ్మర్‌హేయస్ వస్తాడు. 157 00:08:48,876 --> 00:08:51,793 మీ బాస్ గురించి భయమెందుకు? ఊరుకో, అది ఉద్యోగమంతే. 158 00:08:51,793 --> 00:08:54,001 రిక్కీ మీ జీవితమంతటా మీకు తోడుగా ఉన్నాడు. 159 00:08:54,001 --> 00:08:56,126 వెళ్లు. సమ్మర్‌హేయస్‌ను చూసుకుంటా. 160 00:08:56,126 --> 00:08:57,876 ఏంటి? లేదు, లేదు, లేదు. 161 00:08:57,876 --> 00:09:00,709 కుటుంబ లో ఎవరికో ప్రమాద౦ అని కాల్ చేసి చెప్పు. 162 00:09:00,709 --> 00:09:02,001 డీన్‌తో పాటు వెళ్లు. 163 00:09:02,001 --> 00:09:04,501 నిజంగా అంటున్నావా? బాస్‌ను ఇద్దరం వదిలేయకూడదు. 164 00:09:04,501 --> 00:09:05,959 అవును, వదిలేయవచ్చు. 165 00:09:05,959 --> 00:09:09,709 అంటే, సీమంతానికి వచ్చే అవసరం లేకపోతే ఆయన ఆన౦దిస్తాడేమో. 166 00:09:11,709 --> 00:09:14,834 సరే, మనం ఆల్బనీకి వెళ్లక తప్పేలా లేదు. 167 00:09:14,834 --> 00:09:18,001 నీ మాట నిజం, సమ్మర్‌హేయస్ విషయం ఇక్కడ నమ్మించింది. 168 00:09:18,001 --> 00:09:19,668 వివరాలు అంత పక్కాగా ఉండాలి. 169 00:09:19,668 --> 00:09:22,084 ఇంతసేపా? గంటలో విమానం బయలుదేరుతుంది. 170 00:09:22,084 --> 00:09:25,626 మా తెలివైన ఆఖరి సమయం ప్రణాళికతో మేము చాలా కష్టపడ్డాం. 171 00:09:25,626 --> 00:09:27,168 స్ట్యానిక్కీ ఫోన్‌లు ఎవరివో? 172 00:09:27,168 --> 00:09:29,418 ఎవడేం చేస్తే ఏంటట? పనయింది చాలు. 173 00:09:29,418 --> 00:09:32,709 సీమంతం నుండి బయటపడ్డాం, మార్క్ రెబియేకు టికెట్లు వచ్చాయి! 174 00:09:32,709 --> 00:09:34,084 ఈ టికెట్లెలా వచ్చాయి? 175 00:09:34,084 --> 00:09:36,959 మాతో పని చేసే ఒకతనికి రాత్రి రెండు కాళ్లు విరిగాయి. 176 00:09:36,959 --> 00:09:39,209 కొడుకు బెలూన్ కోసం చెట్టు నుంచి పడ్డాడు. 177 00:09:39,209 --> 00:09:40,918 - పాపం. - మాకు తన టికెట్లు. 178 00:09:40,918 --> 00:09:42,084 అబ్బా ఛ, మీ అదృష్టం. 179 00:09:42,084 --> 00:09:44,126 మీకెప్పుడూ ఇది జరుగుతూనే ఉంటుంది. 180 00:09:44,126 --> 00:09:46,209 హే, మంచివాళ్లకు మంచే జరుగుతుంది. 181 00:09:46,209 --> 00:09:48,418 నిజం. అట్లాంటిక్ సిటీ, మేము వస్తున్నాం. 182 00:09:48,418 --> 00:09:50,459 న్యూ జెర్సీ అంతా చెడతిరిగేద్దాం! 183 00:09:51,793 --> 00:09:53,834 ము౦దులా కాదు, కానీ మంచిగానే ఉంటుంది. 184 00:09:53,834 --> 00:09:56,334 పక్క నుండి సెక్స్ చేయాలి, వాల్రస్ మాదిరి. 185 00:09:57,043 --> 00:09:58,709 అది బిడ్డ తలను సొట్టపెట్టదా? 186 00:09:58,709 --> 00:10:01,418 లియామ్ అనే మిత్రుడికి తల అంతా అంగం సొట్టలే. 187 00:10:02,168 --> 00:10:04,334 బహుశా వాళ్ల అమ్మకు యోని చిన్నదేమో. 188 00:10:05,001 --> 00:10:06,876 బేబీ విటేకర్ గురించి ఆలోచించు. 189 00:10:06,876 --> 00:10:10,084 - విటేకర్ అనే పెడుతావా? - అదే పెడతాం. అది కుటుంబ పేరు. 190 00:10:10,084 --> 00:10:11,876 - అది బాగుంది. - హా, ధన్యవాదాలు. 191 00:10:11,876 --> 00:10:15,168 మీకు నియమాలు తెలుసు. ఫోన్‌లు ఆఫ్ చేస్తే, ఆచూకీ తీయలేరు. 192 00:10:15,168 --> 00:10:16,251 అవును. 193 00:10:17,418 --> 00:10:18,459 అలాగే, వెస్. 194 00:10:18,459 --> 00:10:19,709 - నేనే వెస్. - బైబిల్. 195 00:10:21,001 --> 00:10:23,668 అలాగే. మనం ఏం రాయాలి? 196 00:10:24,668 --> 00:10:25,834 రిక్కీకి మళ్లీ కేన్సర్. 197 00:10:25,834 --> 00:10:26,959 - అయ్యయ్యో. - అవును. 198 00:10:26,959 --> 00:10:28,501 ఆల్బనీలో అత్యవసర ఆపరేషన్. 199 00:10:28,501 --> 00:10:31,751 అది దారుణం. "అత్యవసర ఆపరేషన్..." 200 00:10:31,751 --> 00:10:33,668 ఆగు, కేన్సరే ఎ౦దుకు? 201 00:10:33,668 --> 00:10:36,626 అందరూ కంగారుపడరా? మనం మళ్లీ కీమో చేయించాలేమో? 202 00:10:36,626 --> 00:10:39,793 అవును, అదే మనల్ని నేరుగా వరల్డ్ సిరీస్‌కి తీసుకెళుతుంది. 203 00:10:40,376 --> 00:10:41,501 అదిరింది. 204 00:10:42,584 --> 00:10:45,376 సరే, మనం దిగే ముందు ఓ చిన్న పని చేయాలి. 205 00:10:45,376 --> 00:10:47,668 స్ట్యానిక్కీ ఫోన్. ఆ ఇన్‌స్టా పని చూడాలి. 206 00:10:47,668 --> 00:10:48,584 ఇదిగో తీస్తా. 207 00:10:51,459 --> 00:10:52,834 "జీవితం ఎంతో అమూల్యం." 208 00:10:52,834 --> 00:10:54,918 - అవును. -"ఇంకా స్నేహం కూడా అంతే. 209 00:10:56,001 --> 00:10:58,251 "నా కోసం వచ్చిన మా కుర్రాళ్లకు థాంక్స్." 210 00:10:59,126 --> 00:11:00,876 - మంచిది. - అలాగే, అయిపోయిందా? 211 00:11:00,876 --> 00:11:02,918 - ఇక తాగేందుకు సమయమైందా? - అవును. 212 00:11:02,918 --> 00:11:05,668 టోస్ట్. రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ కోసం. 213 00:11:05,668 --> 00:11:07,168 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ కోసం 214 00:11:07,168 --> 00:11:08,918 మనకు ఏనాడూ లేని ఆప్తమిత్రుడు. 215 00:11:14,334 --> 00:11:15,334 ద గోల్డెన్ ట్రైడెంట్ 216 00:11:15,334 --> 00:11:16,834 మార్క్ రెబియే ఒక రాత్రికే (అమ్ముడైపోయాయి) 217 00:11:16,834 --> 00:11:18,459 మంచం దిగవే, దొంగమొహమా, పో 218 00:11:22,834 --> 00:11:24,459 లే, లే, లేచి వెళ్లిపో 219 00:11:28,293 --> 00:11:30,209 మేలుకో, మేలుకునే సమయం, దొంగమొహమా ఇక లే 220 00:11:53,584 --> 00:11:54,918 - బాగుంది. - అది అదిరింది! 221 00:11:54,918 --> 00:11:57,543 అది అద్భుతం! ధన్యవాదాలు, రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ! 222 00:11:57,543 --> 00:12:00,293 - ఆ చెత్త లూప్ డాడీ! అవును! - నమ్మలేని విషయం! 223 00:12:00,293 --> 00:12:02,293 నా అపరాధ భావనకు తగిన విలువ. 224 00:12:02,293 --> 00:12:04,334 - హా. - అసలు నీకు అపరాధభావన ఎందుకు? 225 00:12:04,334 --> 00:12:07,334 మనం చెప్పేస్తే, ఆ బెంగ భారం ఉండదుగా. 226 00:12:07,334 --> 00:12:10,668 లేదు, ఎందుకంటే రెబియే టికెట్లు ఉదయం అనుకోకుండా వచ్చాయి, 227 00:12:10,668 --> 00:12:12,876 పైగా సీమంతం కోసం వారాలపాటు కష్టపడ్డారు. 228 00:12:12,876 --> 00:12:14,543 హా, కానీ గట్టి మహిళలే. 229 00:12:14,543 --> 00:12:17,584 మనం ఓ చిన్న వేడుకకు లేకపోయినా వాళ్లు ఏమను౦డరు. 230 00:12:17,584 --> 00:12:20,668 ఇదేదో చిన్న పార్టీ కాదు. ఇది మా ఆవిడ సీమంతం. 231 00:12:22,334 --> 00:12:23,751 జాక్ ఇంకా కోక్. 232 00:12:23,751 --> 00:12:25,418 నాకు డోస్ ఎకీస్ ఇవ్వు. 233 00:12:26,084 --> 00:12:28,668 మీ దగ్గర ఆర్గానిక్ వోడ్కా ఉందా? 234 00:12:31,334 --> 00:12:33,501 - ఏదో ఒక వోడ్కా. అది... ఏదైనా. - థాంక్యూ. 235 00:12:35,001 --> 00:12:38,334 చెప్పాలంటే, నాకు బెల్వడీర్, నీట్, ఇంకా ఓ ప్లేట్ కాలమారి. 236 00:12:38,334 --> 00:12:40,709 లేదు, లేదు, రాడ్. వద్దు. తప్పు. 237 00:12:40,709 --> 00:12:43,334 కస్టమర్ల నుండి ఉచితంగా తీసుకుని వెళ్లిపోతావు. 238 00:12:43,334 --> 00:12:45,084 నన్ను ఇబ్బంది పెడుతుంటాడు. 239 00:12:45,084 --> 00:12:47,459 మీకు చెబుతున్నా, నేను ఊరికే తాగేవాడిని కాదు. 240 00:12:47,459 --> 00:12:50,876 కాలమారి కోసం మీకు స్క్విడ్ ప్రో కో చేస్తా. 241 00:12:50,876 --> 00:12:52,584 నిజంగానా? అంటే ఏంటి? 242 00:12:52,584 --> 00:12:54,959 స్లాట్ స్వాంప్ కసీనోలో నాకు అర్థరాత్రి షో. 243 00:12:54,959 --> 00:12:56,751 మిమ్మల్ని తీసుకెళతా, సగం ధరకే. 244 00:12:56,751 --> 00:12:57,876 అది ఎలాంటి షో? 245 00:12:57,876 --> 00:12:59,334 ఇది చూడండి. 246 00:13:00,793 --> 00:13:02,501 - అదుర్స్. - అబ్బా ఛ! 247 00:13:03,084 --> 00:13:08,293 "రాక్ హార్డ్ రాడ్, సౌత్ జెర్సీలో ఉత్తమ ఎక్స్ రేటింగ్ రాక్ అండ్ రోల్ వేషధారి." 248 00:13:09,793 --> 00:13:11,834 అది విన్నంత వి౦తగా ఉండదు. 249 00:13:11,834 --> 00:13:14,251 చాలా పాటలు హస్తప్రయోగం గురించే ఉంటాయి, 250 00:13:14,251 --> 00:13:15,668 మనమంతా చేస్తాం, అవునా? 251 00:13:16,209 --> 00:13:17,459 - అవును! - మంచిది. 252 00:13:17,459 --> 00:13:19,668 మేము షో కు రాలేమనుకుంటా, కానీ 253 00:13:19,668 --> 00:13:22,459 నీ హస్తప్రయోగ చేతిని దించితే డ్రింక్ ఇప్పిస్తాం. 254 00:13:22,459 --> 00:13:24,084 మీది గట్టి బేరమే. 255 00:13:24,084 --> 00:13:27,418 అయితే, బతకడం కోసం కొట్టుకోవడం మీద పాటలు పాడతారా? 256 00:13:27,418 --> 00:13:28,793 హా. ఓ పూర్తి నాటకమే ఉ౦ది. 257 00:13:28,793 --> 00:13:30,793 వివరాలతో, సంపూర్తిగా, వీర్యంపై పాటలు. 258 00:13:30,793 --> 00:13:33,293 అందులోని సమాచారమంతా వింటే మీరు అవాక్కవుతారు. 259 00:13:33,293 --> 00:13:34,626 బీట్ ఇట్, మైకేల్ జాక్సన్. 260 00:13:34,626 --> 00:13:37,626 విండ్ బెనీత్ మై వింగ్స్, బెట్ మిడ్లర్, ద స్ట్రోక్స్‌. 261 00:13:37,626 --> 00:13:40,126 అది గుర్తించిన ఏకైక మనిషిని నేనే. 262 00:13:40,126 --> 00:13:42,459 - అవును. అది నమ్మడం అసాధ్యం. - అవును. 263 00:13:43,293 --> 00:13:46,334 బేరీ, నా ప్రియ మిత్రులు నా కోసం ఓ డ్రింక్ కొంటారట. 264 00:13:46,793 --> 00:13:49,793 నేను మిమిక్రీలు చేస్తా. పేరు చెప్పండి చేస్తా. నటుడిని. 265 00:13:49,793 --> 00:13:51,584 - నీకు ఒకటి చెబుతా. - సరే. 266 00:13:51,584 --> 00:13:55,459 నేను సెక్యూరిటీని పిలిచే ముందే ఇక్కడి పోయేవాడిగా నటించవచ్చుగా? 267 00:13:55,459 --> 00:13:57,209 లేదు, లేదు, పర్వాలేదు. 268 00:13:57,209 --> 00:14:00,126 మాకు చూడాలని ఉంది. కానివ్వు, అతనికి డ్రింక్ ఇవ్వు. 269 00:14:01,209 --> 00:14:03,209 ఇంకా కాలమారి, బారీ. 270 00:14:04,209 --> 00:14:05,584 కంత్రీగాడు. నాకతను ఇష్టం. 271 00:14:06,293 --> 00:14:09,376 అయితే నన్ను ఏం చేయమంటారు? ఓవెన్ విల్సన్ ఇష్టమా? 272 00:14:10,543 --> 00:14:11,626 మాకతను ఇష్ట౦. 273 00:14:11,626 --> 00:14:14,209 - హా, అది బాగుంటుంది. - ఓవెన్ విల్సన్‌ని చూస్తా. 274 00:14:19,001 --> 00:14:21,501 మన అనుబంధపు చరిత్రలో నేను బిగ్ ఓవెన్‌ని 275 00:14:21,501 --> 00:14:24,834 అంత ఆరాధనీయ వ్యక్తిగా అనుకరించలేనని మీరెలా అనుకున్నారు? 276 00:14:25,293 --> 00:14:27,918 అది అద్భుత ఓవెన్ విల్సన్ నటన. అది మంచి ఓవెన్. 277 00:14:27,918 --> 00:14:29,876 పర్వాలేదు. అదంత బాగోలేదు. 278 00:14:29,876 --> 00:14:31,376 ధన్యవాదాలు. నేను... 279 00:14:31,959 --> 00:14:33,043 కాలమారి ఇదిగో. 280 00:14:36,959 --> 00:14:38,459 అలాగే, పాతదైనా మంచిది. 281 00:14:40,543 --> 00:14:42,334 ఈ స్తనాన్నిచూడు, పిల్లాడా! 282 00:14:42,334 --> 00:14:45,459 బహుశా నువ్వు నీ మిగతా జీవితంల చివరిగా చూసేదిదే. 283 00:14:46,126 --> 00:14:49,043 మరీ ఎక్కువ తాగకమ్మా. తాగితే కటువుగా ఉంటావు. 284 00:14:49,043 --> 00:14:51,501 నీ సోది ఆపు, సన్నాసి వెధవ. 285 00:14:51,501 --> 00:14:55,626 నువ్వసలు ఎలా పుట్టావో తెలుసా? నీ అయ్య నా పిర్రలను పచ్చడి చేస్తుంటే 286 00:14:55,626 --> 00:14:58,126 అందులో కొంత నా యోనిలోకి కారింది. 287 00:14:58,126 --> 00:15:01,626 అది నిన్నేం చేసిందో తెలుసా? ఓ చెత్త పిల్లాడిని. 288 00:15:01,626 --> 00:15:05,084 అది నిజం, నువ్వు చెత్త తప్ప ఇంకే కాదు, ఎప్పుడూ అంతే! 289 00:15:06,084 --> 00:15:08,043 అది డౌన్‌టన్ ఆబీ కదా? 290 00:15:09,668 --> 00:15:10,876 కాదు, అది... 291 00:15:12,126 --> 00:15:14,043 నా చిన్ననాటి ఓ చిన్న స్కిట్. 292 00:15:19,834 --> 00:15:20,918 అవును. 293 00:15:20,918 --> 00:15:23,209 ఇక టేబుల్ మీదకు వెళ్లాలేమో, కదా? 294 00:15:23,209 --> 00:15:24,584 వెంటనే. ఎటు వెళదాం? 295 00:15:24,584 --> 00:15:27,168 కాపర్ బానెట్ 50 సెంట్లకు టేబులిచ్చే ఒకే చోటు. 296 00:15:27,168 --> 00:15:29,501 ఎక్కువ వేశ్యలు ఉండరు, కానీ స్నేహంగా ఉంటారు. 297 00:15:29,501 --> 00:15:31,876 వాళ్ల జుట్టు దువ్వినా, ఏమీ అనుకోరు. 298 00:15:31,876 --> 00:15:34,334 సరే, రాడ్, మేము ఇక్కడే ఉంటాములే. 299 00:15:34,334 --> 00:15:37,001 ఇక్కడ బాగుంటుంది. బార్‌టెండర్ బారీ నా మిత్రుడు. 300 00:15:37,876 --> 00:15:41,251 హే, బలిసిన రోనీ, మేము మా పని చేసుకుంటాం, 301 00:15:41,251 --> 00:15:46,918 మాకు ప్రణాళికలు ఉన్నాయి, అందుకే బహుశా నిన్ను వదిలేయాలి. 302 00:15:52,834 --> 00:15:54,084 సరే. అర్థం చేసుకుంటా. 303 00:15:55,126 --> 00:15:58,334 మీరు నన్ను చూస్తే, మరో చెత్త వేషధారిని అనుకున్నారు కదా? 304 00:15:58,334 --> 00:16:00,918 అర్థం చేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు. మంచోడివి. 305 00:16:05,168 --> 00:16:07,209 - అసలేంట్రా అది? - ఏంటి? 306 00:16:07,793 --> 00:16:09,751 అంత కటువుగా ఉండనవసరం లేదు. 307 00:16:10,209 --> 00:16:12,168 ఏంటి? కటువుగా లేను. నేనేం చేశా? 308 00:16:13,251 --> 00:16:14,751 ఏంటి? నేను వెధవలా ఉన్నానా? 309 00:16:14,751 --> 00:16:18,293 అంటే, అతనిని "బలిసిన రోనీ" అన్నావు. అది "రాక్ హార్డ్ రాడ్." 310 00:16:18,293 --> 00:16:20,709 నిజం. నన్ను క్షమించు. 311 00:16:20,709 --> 00:16:23,584 వింత వాంకోవిక్ గాడు అంత సున్నితం అనుకోలేదు. 312 00:16:25,293 --> 00:16:26,668 రాడ్. హే, రాడ్. 313 00:16:28,043 --> 00:16:29,168 ఇవి నావి. 314 00:16:29,168 --> 00:16:31,793 అక్కడ జరిగినదానికి నీకు క్షమాపణ చెబుతున్నా. 315 00:16:31,793 --> 00:16:35,376 నా మిత్రులు, మా వరకు స్నేహితుల కలయికలా ఉండాలని భావించారు, 316 00:16:35,376 --> 00:16:36,834 అది సరికాదు, అందుకే... 317 00:16:38,459 --> 00:16:40,501 ఏదేమైనా, అర్థమైంది. ఎప్పుడూ జరిగేదదే. 318 00:16:41,584 --> 00:16:44,626 మీరు టొయోటా ఆవలాన్స్‌లో ఏసీకి వస్తారు, 319 00:16:44,626 --> 00:16:46,459 ఇంకా మత్తుమందిచ్చే డబ్బుతో. 320 00:16:46,459 --> 00:16:49,251 ప్రముఖులలా తిరుగుతారు. నీకు ఓ విషయం చెబుతా. 321 00:16:49,251 --> 00:16:52,293 మీ సన్నాసుల కారణంగానే జోన్ రివర్స్, మైకేల్ జాక్సన్ పోయారు. 322 00:16:52,293 --> 00:16:54,043 మాలో ఎవరూ మత్తు వైద్యులం కాదు. 323 00:16:55,543 --> 00:16:57,584 - ఇక్కడకు వేడుకకు రాలేదా? - లేదు. 324 00:16:59,751 --> 00:17:01,126 హే, అర్థమైంది, బాబూ. 325 00:17:01,126 --> 00:17:04,043 నీకు నన్ను చూస్తే ఓ చెత్త వెధవలా కనబడతా కదా? 326 00:17:04,043 --> 00:17:05,793 - అస్సలు కాదు. - అంత కంటే ఎక్కువ. 327 00:17:05,793 --> 00:17:07,334 నేను చాలా మంచి నటుడిని. 328 00:17:08,209 --> 00:17:09,043 నువ్వే చూస్తావు. 329 00:17:10,626 --> 00:17:11,751 ఛ. 330 00:17:18,751 --> 00:17:20,084 వాళ్లు ఎవరు? 331 00:17:20,084 --> 00:17:22,209 నేను తప్పించుకునే పిచ్చి అభిమానులు. 332 00:17:22,209 --> 00:17:24,793 ఏదైనా, నేను వెళ్లాలి. హే, నా కార్డ్ తీసుకో. 333 00:17:26,876 --> 00:17:27,918 ఆ పేరు గుర్తుంచుకో. 334 00:17:27,918 --> 00:17:30,293 ఏదో ఒక రోజున నీకు అది ఉపయోగపడుతుంది. 335 00:17:30,293 --> 00:17:31,626 నేనేమీ ఆశ్చర్యపోను. 336 00:17:42,334 --> 00:17:43,501 అబ్బా ఛ! 337 00:18:00,793 --> 00:18:03,834 ఓరి దేవుడా, అవును! అవును! 338 00:18:03,834 --> 00:18:05,834 - వెంటనే నా డబ్బు ఇవ్వు! - జేటీ! జేటీ! 339 00:18:05,834 --> 00:18:08,084 ఇప్పుడు కాదు, డీన్! ఆట రంజు మీదుంది! 340 00:18:08,084 --> 00:18:10,459 నేను ఈసారి విజేతగా అట్లాంటిక్ సిటీ దాటతా! 341 00:18:10,459 --> 00:18:12,043 సూజన్‌కు ప్రసవం. 342 00:18:16,251 --> 00:18:18,376 ఇది చెత్త ఆలోచనని తెలుసు. చెత్త ఉపాయం. 343 00:18:18,376 --> 00:18:21,501 అలా చేయకురా. తక్షణ అభిప్రాయాలు చెబుతున్నావు. 344 00:18:21,501 --> 00:18:23,626 ఆరు వారాల ముందే ప్రసవమని ఎలా అనుకుంటాం? 345 00:18:23,626 --> 00:18:24,959 ఆరు వారాలు. 346 00:18:24,959 --> 00:18:28,209 నా బిడ్డ ఆరు వారాల ముందే పుడతాడట. తను బాగానే ఉంటాడా? 347 00:18:28,209 --> 00:18:31,501 బిడ్డ బాగుంటాడు. ఆరు వారాల ముందు పిల్లలు పుడుతూనే ఉంటారు. 348 00:18:31,501 --> 00:18:33,001 నేను ఆరు వారాల ముందే పుట్టా. 349 00:18:33,001 --> 00:18:35,126 ఛ! పదండి, పదండి! 350 00:18:38,126 --> 00:18:41,584 ప్రావిడెన్స్ బర్తింగ్ సెంటర్ 351 00:18:45,126 --> 00:18:46,834 సూజన్ లెవీన్. ఆమె గది ఏది? 352 00:18:47,584 --> 00:18:49,084 - లెవీన్? - హా, లెవీన్. 353 00:18:50,168 --> 00:18:52,834 ఇదిగో. ఆమె బిడ్డతో 208లో ఉంది. 354 00:18:54,459 --> 00:18:55,709 తను బిడ్డను కనేసింది. 355 00:18:56,293 --> 00:18:57,334 బేబీ విటేకర్. 356 00:18:58,043 --> 00:18:59,959 నీ జననానికి నా ప్రణాళిక ఇది కాదు. 357 00:18:59,959 --> 00:19:02,626 గూస్‌వింగ్ తీరాన నువ్వు పుట్టాలనుకున్నాను. 358 00:19:02,626 --> 00:19:06,084 నా జనన ప్రణాళిక ఏంటో తెలుసా? నువ్వు నిజంగా ఇక్కడ ఉండడం. 359 00:19:06,501 --> 00:19:08,251 అతను చొక్కా వేసుకోలేదేంటి? 360 00:19:08,251 --> 00:19:10,709 నా కొడుకుతో స్పర్శానుభూతి పొందుతున్నా, లియోనా. 361 00:19:10,709 --> 00:19:14,501 శిశువు ఉష్ణోగ్రత నియంత్రణకు నిరూపిత మార్గం, వాడికి శాంతినిస్తుంది. 362 00:19:14,501 --> 00:19:16,501 దుప్పట్లు అలా చేయవా? 363 00:19:16,501 --> 00:19:19,168 భలే ముద్దుగా ఉన్నాడు. 364 00:19:19,168 --> 00:19:22,209 వాడిని బుల్లి రొయ్య అందాం, తను ముద్దుగా ఉన్నాడు. 365 00:19:22,209 --> 00:19:25,043 నా మనవడిని రొయ్య అనకు. 366 00:19:25,043 --> 00:19:27,209 రొయ్యలు అంటే సముద్రంలో బొద్దింకలు. 367 00:19:27,751 --> 00:19:30,626 ఆరు వారాల ముందే పుట్టినా ఆరు పౌండ్లు తగిన బరువేనా, అమ్మా? 368 00:19:30,626 --> 00:19:32,459 తను చాలా మంచిగా ఉన్నాడు. 369 00:19:33,168 --> 00:19:35,626 మీరు ఈ రాత్రి ఎక్కడున్నారో నాకు తెలియాలి. 370 00:19:35,626 --> 00:19:37,668 ప్రతీ ఆసుపత్రికి ఫోన్ చేశాం, 371 00:19:37,668 --> 00:19:40,251 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ గురించి ఏ రికార్డు లేదు. 372 00:19:40,251 --> 00:19:44,293 హా, తనను చూడానికి వెళ్లేటప్పుడు చివరగా నువ్వు చెప్పినది, అతనికి... 373 00:19:44,293 --> 00:19:45,918 అది ఎలాంటి కేన్సర్? 374 00:19:47,293 --> 00:19:48,376 గుదం. 375 00:19:49,126 --> 00:19:50,668 అది వృషణాలకు అనుకున్నానే? 376 00:19:50,668 --> 00:19:53,709 అది వృషణాలకే, కానీ వ్యాపించింది, గుదం వరకు. 377 00:19:54,918 --> 00:19:56,459 అవును, దానిని తీసేయక తప్పలేదు. 378 00:19:56,959 --> 00:19:58,251 అతని గుదరంధ్రం తీసేశారా? 379 00:20:00,293 --> 00:20:02,293 బయటి పెదవి వరకే. 380 00:20:02,293 --> 00:20:04,334 బయటి పెదవి తీసేయడమా? తను కోతి కాదుగా? 381 00:20:05,334 --> 00:20:08,251 అరె, వెస్, అసలేం జరుగుతోంది? ఎక్కడకు వెళ్లారు? 382 00:20:12,793 --> 00:20:13,793 సరే. 383 00:20:16,251 --> 00:20:17,209 అది ఓ అబద్ధం. 384 00:20:19,001 --> 00:20:20,293 అది ఎప్పుడూ అబద్ధమే. 385 00:20:21,543 --> 00:20:22,876 ఏంటి అబద్ధం? 386 00:20:24,209 --> 00:20:25,876 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ విషయం అంతా. 387 00:20:27,001 --> 00:20:30,251 అది... అదంతా సోది. 388 00:20:30,834 --> 00:20:32,543 జేటీ, తను ఏమంటున్నాడు? 389 00:20:32,543 --> 00:20:34,251 హా, డీన్, అతను చెప్పేదేంటి? 390 00:20:35,834 --> 00:20:40,793 తను ఏమంటున్నాడంటే, రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ మాకు అబద్ధం చెప్పాడు, సరేనా? 391 00:20:41,418 --> 00:20:42,668 అసలు కేన్సర్ లేనే లేదు. 392 00:20:42,668 --> 00:20:44,168 మేము ఆస్పత్రికి వెళ్లేసరికి, 393 00:20:44,168 --> 00:20:46,751 వాడు షాంపేన్‌, పొడవాటి కారుతో నిలబడ్డాడు. 394 00:20:46,751 --> 00:20:48,959 కేన్సర్ తగ్గిపోయి ఐదేళ్లు గడవగా, 395 00:20:48,959 --> 00:20:50,501 ఇవాళ వార్షికోత్సవం. 396 00:20:50,501 --> 00:20:53,501 అయితే కేన్సర్ లేదనే వేడుక చేసుకోవడానికి 397 00:20:53,501 --> 00:20:56,418 అతను కేన్సర్ ఉందని నటించాడా? 398 00:20:57,293 --> 00:20:58,293 అవును. 399 00:20:58,293 --> 00:21:01,168 రిక్ ఎప్పుడూ అంతే. వాడిది విచిత్రమైన హాస్య చతరుత. 400 00:21:01,168 --> 00:21:02,626 వాడు అంతే. అవును. 401 00:21:02,626 --> 00:21:05,459 గివ్ గ్రీన్ ఫౌండేషన్‌తో భేటీ కోసం ఆల్బనీలో ఉన్నాడు, 402 00:21:05,459 --> 00:21:07,709 తర్వాత మాతో వేడుక కోరుకుని ఉంటాడు. 403 00:21:07,709 --> 00:21:09,209 అందుకే మాతో పరాచికం చేశాడు. 404 00:21:09,209 --> 00:21:11,626 గివ్ గ్రీన్ ఫౌండేషనా? 405 00:21:11,626 --> 00:21:14,376 అవును, విన్నావా, లియోనా? వాళ్లు అద్భుతం. 406 00:21:14,376 --> 00:21:18,001 ఆగు, మాకు కాల్ చేసి, తను బాగున్నాడని చెప్పలేదే? 407 00:21:18,001 --> 00:21:20,001 రాత్రి అంతా ఫోన్ ఆఫ్ చేయడమెందుకు? 408 00:21:20,001 --> 00:21:22,793 అది తప్పలేదు. రిక్కీ ఓ స్టాండప్ షోకు తీసుకెళ్ళాడు, 409 00:21:22,793 --> 00:21:24,876 వాళ్లు సెల్ ఫోన్‌లను అనుమతించలేదు, 410 00:21:24,876 --> 00:21:27,168 ఆ తరువాత, రాత్రి అంతా అలా గడిచిపోయింది. 411 00:21:27,168 --> 00:21:29,168 నీ కోసం, దీని కోసం ఉండాలనుకున్నా. 412 00:21:29,168 --> 00:21:30,876 నీ కంటే నేనే ఎక్కువ కోరుకున్నా. 413 00:21:31,876 --> 00:21:34,459 పిల్లాడితో ఆ పని ఆపించి, వాళ్లమ్మకు ఇవ్వు! 414 00:21:34,459 --> 00:21:35,918 అది దారుణం! 415 00:21:35,918 --> 00:21:38,959 లేదు. విడదీయడం ప్రమాదరం. వాడిని తాగనీయండి. 416 00:21:40,418 --> 00:21:41,751 అంతే, మంచి పిల్లాడివి. 417 00:21:42,293 --> 00:21:43,751 ఈ చెత్త సన్నాసి. 418 00:21:43,751 --> 00:21:48,043 వచ్చేవారం సున్తీ వేడుకలో రిక్కీని కలిశాక తప్పకుండా వాడిని తిట్టిపోస్తాను. 419 00:21:48,043 --> 00:21:49,293 సున్తీ ఏంటి? 420 00:21:49,293 --> 00:21:53,334 - అది సున్తీ చేసే వేడుక. - అదేదో బాగుండేలా ఉంది. 421 00:21:54,168 --> 00:21:56,501 వాడు వస్తాడో రాడో చెప్పలేను, అదే బాధాకరం. 422 00:21:56,501 --> 00:21:57,584 ఎందుకు రాలేడు? 423 00:21:58,376 --> 00:22:00,751 - వాడికి పని ఉంది, నైరోబీలో. - లేదు, కుదరదు. 424 00:22:00,751 --> 00:22:04,418 శనివారం రాత్రి ప్రావిడెన్స్‌లో నిధుల సమీకరణకు తనకు వెస్ సాయపడాలి. 425 00:22:06,418 --> 00:22:08,334 నీకు చెప్పడం గుర్తుంది... చెప్పాగా. 426 00:22:09,751 --> 00:22:11,501 - అవును. - మంచిది. 427 00:22:12,168 --> 00:22:14,668 సరే, సున్తీ వేడుక ఆదివారం, తను రాగలడు. 428 00:22:14,668 --> 00:22:18,126 అవును, బహుశా, ఆదివారం ఉదయమే వెళ్లే పని లేకపోతే. 429 00:22:18,126 --> 00:22:19,334 అది మరీ తమాషా. 430 00:22:19,334 --> 00:22:20,876 తను శనివారం ఊళ్లో ఉంటే, 431 00:22:20,876 --> 00:22:23,334 బిడ్డను కలవడం కోసం మరో రోజు ఎందుకు గడపలేడు? 432 00:22:23,334 --> 00:22:24,918 అవును, ఎందుకు గడపడు? 433 00:22:26,209 --> 00:22:28,168 నీ మాట పూర్తిగా నిజం. 434 00:22:28,168 --> 00:22:30,959 వాడు మరో రోజు ఉండాల్సిందే. ఆ సంగతి చూసుకుంటా. 435 00:22:32,126 --> 00:22:34,876 - అసలు ఏంటిది, డీన్? - మరి నేనేం చెప్పాల్రా? 436 00:22:34,876 --> 00:22:38,834 అందరూ నన్ను చూస్తున్నారు. నువ్వు బేబీ విటేకర్‌తో ఉన్నావు. 437 00:22:38,834 --> 00:22:40,334 సరే కానీ, దారుణమైన పేరు. 438 00:22:40,334 --> 00:22:42,043 - నేను... - భయపడ్డావు. 439 00:22:42,043 --> 00:22:46,418 నేను భయపడ్డానా? అసలు ఏమంటున్నావు? మనల్ని దాదాపు పట్టించినది నువ్వే. 440 00:22:46,418 --> 00:22:50,043 స్ట్యానిక్కీతో ప్రణాళికలు చేశావు. వాడు వన్ మాన్ షో కాదు, తెలుసుగా. 441 00:22:50,043 --> 00:22:51,584 అది సున్నితమైన అబద్ధం. 442 00:22:51,584 --> 00:22:54,168 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీని ముగ్గురి జుట్టుగానే వాడాలి. 443 00:22:54,168 --> 00:22:58,168 అయితే, జేటీతో కలిసి రిక్కీ మీ కంపెనీ నుండి వసూలు చేసిన గోల్ఫ్ సంగేతంటి? 444 00:22:58,168 --> 00:22:59,418 - నువ్వక్కడ లేవు. - ఏంటి? 445 00:22:59,418 --> 00:23:02,709 నీ దగ్గర డబ్బు లేదని గోల్ఫ్ రౌండ్లకు వసూలు చేశాను. 446 00:23:02,709 --> 00:23:05,334 నిజంగా, వెస్, అక్కడ ఏం జరిగిందిరా? 447 00:23:06,459 --> 00:23:10,001 చూడు, ఉద్యోగం వెతుక్కోమని, రోజంతా నిద్రపోతున్నానని, 448 00:23:10,001 --> 00:23:14,793 నా కాలి చర్మం సింక్‌కు రుద్దుతున్నానని కీత్ నన్ను వేధిస్తున్నాడు. 449 00:23:14,793 --> 00:23:18,709 - దీనికి స్ట్యానిక్కీతో అసలు సంబంధం ఏంటి? - నాకు విరామం కావాలి! 450 00:23:18,709 --> 00:23:20,918 కీత్ బాగా ఆధిపత్యం చూపగలడు. 451 00:23:20,918 --> 00:23:24,459 కొన్నిసార్లు నాకు గే హాండ్‌మెయిడ్స్ టేల్‌ లో ఉన్నట్లుంది. 452 00:23:24,459 --> 00:23:29,168 కాబట్టి నేను వారు గంజాయి పాలు తయారు చేసే ఒక పొలానికి వెళ్లాను. 453 00:23:29,168 --> 00:23:31,376 గంజాయి పాల కోసం స్ట్యానిక్కీని వాడావా? 454 00:23:31,376 --> 00:23:33,793 - ఇంతకు ముందు అలాంటి పాలు తాగలేదు. - తాగలేదు. 455 00:23:33,793 --> 00:23:35,293 - అవి బాగున్నాయి. - కావచ్చు. 456 00:23:35,293 --> 00:23:37,543 ఈ అదృష్ట ఆవులకు రోజంతా గంజాయి తినిపించాలి 457 00:23:37,543 --> 00:23:39,334 ఎందుకంటే ఆ పాలు అదిరిపోతాయి! 458 00:23:39,334 --> 00:23:40,751 కలల క్రీమ్. 459 00:23:41,626 --> 00:23:43,543 - అసలు ఏమన్నావు? - కలల క్రీమ్. 460 00:23:45,668 --> 00:23:48,168 చెలోస్ హోమ్‌టౌన్ 461 00:23:48,668 --> 00:23:50,959 మనం మునిగిపోయాం. పూర్తిగా దొరికిపోయాం. 462 00:23:51,668 --> 00:23:54,459 మనకు ఇది తగదు. మనం చెప్పినది ఒక అబద్ధమంతే. 463 00:23:54,459 --> 00:23:57,126 వందల వందలసార్లు ఏళ్లకు ఏళ్లపాటు చెప్పాం. 464 00:23:58,126 --> 00:24:01,334 హే, స్ట్యానిక్కీని సున్తీకి పిలిచిన విషయం వారు మరచిపోవచ్చు. 465 00:24:01,334 --> 00:24:04,793 కుటుంబం, స్నేహితులతో కలిసి పురుషాంగం కోతలో చాలా బిజీగా ఉంటారు. 466 00:24:04,793 --> 00:24:07,543 వాడిని పిలిచిన విషయం మరిచిపోరు, వెస్. 467 00:24:07,543 --> 00:24:11,084 ఒక ఉపాయం. మా వాడు జోన్సీ, తను ఆన్‌లైన్ నివాళులు రాస్తాడు. 468 00:24:11,084 --> 00:24:12,959 మనం స్ట్యానిక్కీని చంపేయవచ్చు. 469 00:24:12,959 --> 00:24:14,668 నచ్చింది. వాడిని చంపేద్దాం. 470 00:24:14,668 --> 00:24:17,959 మీ చేతులు దించండి, తింగరోళ్లారా. నివాళులలో వివరాలు ఉంటాయి. 471 00:24:17,959 --> 00:24:20,126 స్నేహితులు, కుటుంబం, స్మశానాలు. 472 00:24:20,126 --> 00:24:22,251 అప్పుడు అంత్యక్రియలకు వెళ్లాలంటారు. 473 00:24:22,251 --> 00:24:25,251 సరే, డీన్. నీ ప్రతికూలత సాయపడడం లేదు. 474 00:24:27,418 --> 00:24:31,668 లేదా మనం నా అసలు పథకాన్ని అనుసరించి 475 00:24:33,126 --> 00:24:34,834 అందరిక్కీ నిజం చెప్పేయవచ్చు. 476 00:24:34,834 --> 00:24:37,543 నీ పిచ్చి నోరు మూసుకో. మనం నిజం చెప్పడం లేదు. 477 00:24:37,543 --> 00:24:41,209 నిజం చెప్పడం ఉండదు, సరేనా? మనం ఇక్కడ సరైన పని చేయాలి. 478 00:24:41,959 --> 00:24:44,209 నిజం చెప్పడమంటే సరైన పని అని అ౦టారు. 479 00:24:44,209 --> 00:24:45,668 అవును, నీచులు. 480 00:24:45,668 --> 00:24:48,168 నిజం ఏంటో నీకు గుర్తు చేస్తా, కలల క్రీమ్. 481 00:24:48,168 --> 00:24:51,543 నిన్న రాత్రి, మనం మార్క్ రెబియే కచేరీలో రహస్య పార్టీలో ఉ౦టే 482 00:24:51,543 --> 00:24:54,209 నా భార్య ఒంటరిగా నా కొడుకును కంటో౦ది, సరేనా? 483 00:24:54,209 --> 00:24:56,251 నిజం బయటకు వస్తే, నా పెళ్లి ఖతం. 484 00:24:56,251 --> 00:24:58,543 ఆ తర్వాత, నా కొడుకుకు తెలిస్తే, అదీ ఖతం. 485 00:24:58,543 --> 00:25:02,209 నీకు అదే కావాలా, వెస్? నా కుటుంబం అంతటినీ నాశనం చేయడమా? హూ? 486 00:25:04,001 --> 00:25:05,959 హే, హే, హే, ఓ నిమిషం ఆగండి. 487 00:25:05,959 --> 00:25:09,751 స్ట్యానిక్కీ పాత్ర పోషణకు ఓ నటుడిని పెట్టుకుంటే? 488 00:25:11,126 --> 00:25:14,293 మనం అతనికి మొత్తం వివరిస్తాం, తెలియాల్సినవన్నీ చెబుదా౦. 489 00:25:15,584 --> 00:25:17,418 సరే, సరే. ఇదేదో బాగుంది. చెప్పు. 490 00:25:17,418 --> 00:25:20,043 మనం తనకు బైబిల్‌ని ఇద్దా౦,సరేనా? 491 00:25:20,043 --> 00:25:21,793 తను అది కొన్ని రోజులు చదివి, 492 00:25:21,793 --> 00:25:24,376 కొన్ని గంటల పాటు సున్తీ వేడుకకు వచ్చి, 493 00:25:24,376 --> 00:25:26,793 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీగా నటిస్తాడు. 494 00:25:28,709 --> 00:25:31,209 సరే, కానీ మనం నటుడిని ఎక్కడ వెతకాలి? 495 00:25:32,043 --> 00:25:34,668 గేరీ పోలిస్నర్? తను రెడ్ రాబిన్ ప్రకటనలో ఉంటాడు. 496 00:25:34,668 --> 00:25:36,001 - అతనా? - అవును. 497 00:25:36,001 --> 00:25:39,876 అతను ఇలా అంటాడుగా, "స్టేక్ ఫ్రైస్ మళ్లీ కావాలా? అవును." 498 00:25:39,876 --> 00:25:41,168 - అతను గేరీనా? - గేరీనే. 499 00:25:41,168 --> 00:25:44,084 - తను బాగుంటాడు. ఆ ప్రకటనలు నచ్చాయి. - బాగుంటాడు. అవును. 500 00:25:44,084 --> 00:25:47,959 గయ్స్, చిన్న సమస్య. ఎరిన్ కజిన్ కార్లీతో గేరీ డేటింగ్ చేస్తున్నాడు. 501 00:25:47,959 --> 00:25:51,293 కజిన్ ఇట్? నేలను తాకేంతగా జుట్టుతో ఉండే ఆ పిల్లా? 502 00:25:51,293 --> 00:25:52,584 హా, కానీ చింతించకండి. 503 00:25:53,876 --> 00:25:55,668 ఎవరిక్కీ తెలియని నటుడు నాకు తెలుసు. 504 00:25:56,418 --> 00:25:59,543 రాడ్ రైమ్‌స్టెడ్ శిక్షిత నటుడు 505 00:25:59,543 --> 00:26:04,126 స్లాట్ + స్వాంప్ 506 00:26:04,126 --> 00:26:06,501 రాక్ హార్డ్ రాడ్ 507 00:26:07,001 --> 00:26:11,626 ఆ కర్రను పట్టుకో నీ చేతి మీద ఉమ్మేసుకో 508 00:26:12,793 --> 00:26:17,626 వెల్లకిలా పడుకో ఇప్పుడు ఊపుకునే సమయం 509 00:26:20,251 --> 00:26:23,251 అది గట్టిపడ్డాక దానిని గట్టిగా పట్టుకోవాలి 510 00:26:23,251 --> 00:26:26,168 మీ అంగం నుండి రసం కారేందుకు దానిని బయటకు తీయండి 511 00:26:26,584 --> 00:26:31,668 నా అంగం నుండి వచ్చేసెయ్ 512 00:26:33,626 --> 00:26:38,543 నా పొట్ట మీదకు వచ్చేసెయ్ 513 00:26:40,834 --> 00:26:44,334 కర్రను ఊపేందుకు ఇది ఓ చక్కని రోజు 514 00:26:47,001 --> 00:26:51,918 మళ్లీ కారేందుకు ఇది ఓ చక్కని రోజు 515 00:27:01,709 --> 00:27:06,001 ఓహో, పాపా, రోజూ చేస్తాను హస్తప్రయోగం 516 00:27:08,668 --> 00:27:12,876 రోజూ చేస్తాను హస్తప్రయోగం అని నేను నీకు చెప్పాలి 517 00:27:14,876 --> 00:27:17,793 రేయి, పగలు నాది కొట్టుకుంటా 518 00:27:18,418 --> 00:27:19,418 అవునులే 519 00:27:20,918 --> 00:27:23,501 ఈ రాత్రి మీ రాకకు ధన్యవాదాలు, మహాశయులారా, మహిళలారా. 520 00:27:23,501 --> 00:27:25,668 ఇక్కడ ఉండాలంటే చాలా కోరిక ఉండుండాలి. 521 00:27:31,876 --> 00:27:33,834 - మంచి షో, రాడ్. - మంచి జనాలు. 522 00:27:38,959 --> 00:27:41,376 హే, రాడ్, వాళ్లు మళ్లీ వచ్చారు. 523 00:27:56,668 --> 00:27:58,376 హే, బీరు సీసాలు ఇంకా కావాలి. 524 00:28:25,626 --> 00:28:28,209 రాడ్ రైమ్‌స్టెడ్, శిక్షిత నటుడు. మీకేం కావాలి? 525 00:28:29,584 --> 00:28:31,001 హా, డీన్, గుర్తున్నావు. 526 00:28:32,668 --> 00:28:33,793 ఒక పనా? 527 00:28:35,209 --> 00:28:37,459 ఒకటి చెబుతా, నా షెడ్యూల్ చూసుకుంటాను. 528 00:28:43,251 --> 00:28:45,209 సరే, బాబూ. ఖాళీగానే ఉందనుకుంటా. 529 00:28:46,376 --> 00:28:50,251 ఇక ఈస్ట్ గ్రీన్విచ్‌కు చెందిన డా. డొమినిక్ డిపస్క్వెల్ 530 00:28:50,251 --> 00:28:53,543 ఆరు రోజుల క్రితం కొట్టిన గోల్ఫ్ బాల్ మీద నుండి 531 00:28:53,543 --> 00:28:56,459 మన రెక్కల నేస్తం ఇంకా పైకి లేవలేదు. 532 00:28:56,459 --> 00:29:00,626 కానీ మీరు ఈ ఉత్తేజితక కథ ముగిసే వరకు ఛానెల్ 6ని ఇక్కడే చూసుకోవచ్చు 533 00:29:00,626 --> 00:29:05,209 లేదా మీరు ఛానెల్6.కామ్‌కి వెళ్లి మా లైవ్ డక్ కేమ్‌లోకి లాగిన్ అవ్వవచ్చు. 534 00:29:08,834 --> 00:29:12,751 ఈ చెత్త కోసం జర్నలిజం గ్రాడ్ స్కూల్‌లో మూడేళ్లు గడిపానంటే నమ్మగలవా? 535 00:29:12,751 --> 00:29:15,126 ఏంటి పరాచికమా? ఈ కథ నచ్చింది. తమాషాగా ఉంది. 536 00:29:15,126 --> 00:29:16,418 నన్ను ఓదార్చకు. 537 00:29:16,418 --> 00:29:19,251 సరే, అది దారుణం. నీ పట్ల బాధగా ఉంది. 538 00:29:19,251 --> 00:29:22,459 ధన్యవాదాలు. అయినా నువ్వు నాతో తిరగడం చాలా బాగుంది. 539 00:29:22,459 --> 00:29:24,459 - నిజంగా. ధన్యవాదాలు. - నిజ౦గానా? 540 00:29:24,459 --> 00:29:26,918 చరిత్ర విజరగడ౦ చూసే అవకాశం ఇంకెవరికుటు౦ది? 541 00:29:28,084 --> 00:29:31,793 ఆగు. రేపు రిక్కీని కలిసేందుకు ఎవరు వస్తున్నారో తెలుసా? 542 00:29:31,793 --> 00:29:33,834 హా, లియోనా. తెలుసు. 543 00:29:34,668 --> 00:29:35,793 కార్లీ. 544 00:29:35,793 --> 00:29:38,584 - కార్లీ, జుట్టు పిల్లా? - నా కజిన్, అవును. 545 00:29:39,209 --> 00:29:40,793 గేరీ పోలిస్నర్‌కు ఏమైంది? 546 00:29:40,793 --> 00:29:42,834 వాళ్లు కలిసే ఉన్నారు, 547 00:29:42,834 --> 00:29:46,418 కానీ ఇన్‌స్టాలో ఆమె రిక్కీని అనుసరిస్తోంది. తన ఉదారత నచ్చిందట. 548 00:29:48,626 --> 00:29:50,751 ఆ బాతు ఎక్కడికీ వెళ్లదు. 549 00:29:50,876 --> 00:29:53,251 మనం భోజనం చేసి, ఓ గంటలో వచ్చేద్దాం. 550 00:29:53,251 --> 00:29:56,293 రావాలని ఉంది, కానీ రాలేను. మరో నాలుగు గంటలు బాతు బాధ్యత. 551 00:29:56,293 --> 00:29:58,126 అది లేచే వరకు ఇక్కడే ఉ౦డాలి. 552 00:30:00,459 --> 00:30:01,876 అది లేచే వరకు, అంతేగా? 553 00:30:04,084 --> 00:30:05,126 వద్దు, పాల్! 554 00:30:06,668 --> 00:30:08,043 పాల్, పాల్, ఇటు వచ్చెయ్. 555 00:30:12,334 --> 00:30:14,793 హే, పాల్. పాల్. వెనక్కు రా. 556 00:30:17,209 --> 00:30:18,543 - పాల్! - ఓరి దేవుడా! 557 00:30:20,126 --> 00:30:21,293 వద్దు! పాల్. 558 00:30:22,501 --> 00:30:25,834 ఓరి దేవుడా! వచ్చెయ్. పాల్! 559 00:30:28,043 --> 00:30:31,251 - పాల్, బయటకు రా! తిరిగి పోరాడు, పాల్. - ఊపిరి బిగబట్టు. 560 00:30:31,251 --> 00:30:33,709 అలాగే ఉండు, బడ్డీ. తిరిగి పోరాడు. 561 00:30:34,459 --> 00:30:37,834 ఓరి దేవుడా! డీన్, దయచేసి ఏదైనా చెయ్. దానిని బయటకు తీయాలి! 562 00:30:38,209 --> 00:30:39,251 పాల్! 563 00:30:43,751 --> 00:30:46,584 తి౦డి సంగతి తర్వాత చూద్దాం, సరేనా? మన్నించు. 564 00:30:57,626 --> 00:30:59,043 పెద్ద సన్నాసివి. 565 00:31:01,501 --> 00:31:03,959 రోడ్ ఐలాండ్ టీ. ఎఫ్. గ్రీన్ అంతర్జాతీయ విమానాశ్రయం 566 00:31:03,959 --> 00:31:07,709 గుర్తుంచుకోమని చెబుతున్నా, ఇది నిజంగా చాలా చెత్త ఆలోచన. 567 00:31:08,293 --> 00:31:10,334 ఎందుకు? తనో ప్రముఖుల మిమిక్రీ ఆర్టిస్ట్. 568 00:31:10,334 --> 00:31:13,043 అసలు ఎన్నడూ కలవని మనుషులలా నటించడం ఎంత కష్టం? 569 00:31:13,043 --> 00:31:14,418 అవును, మనం బాగానే ఉంటాం. 570 00:31:14,418 --> 00:31:17,126 ఇది బాగా జరుగుతుంది. అతనికి బైబిల్ ఇచ్చావుగా? 571 00:31:17,126 --> 00:31:19,293 - ఇచ్చాను. ఇంకా స్ట్యానిక్కీ ఫోన్. - మంచిది. 572 00:31:19,293 --> 00:31:21,876 అందులో, తన ఇన్‌స్టాలో ఉన్నవన్నీ. ఫేస్‌టైం చేశా. 573 00:31:21,876 --> 00:31:23,501 అతనికి అన్నీ వివరించా. 574 00:31:23,501 --> 00:31:26,168 తాగుబోతైనా ఇలా౦టి విషయాలలో చాలా సరిగ్గా ఉన్నాడు. 575 00:31:26,168 --> 00:31:27,251 మంచిది. 576 00:31:30,418 --> 00:31:31,501 దేవుడా. 577 00:31:33,168 --> 00:31:35,376 దయచేసి ఆ చెత్త కాదని చెప్పు. 578 00:31:35,376 --> 00:31:37,126 ఆ చెత్త అతనే. 579 00:31:39,001 --> 00:31:41,001 - బాబూ. - అసలు ఏంటిది? 580 00:31:41,001 --> 00:31:43,084 - మీకు హాయ్. - ఏంటలా ఉన్నావు? 581 00:31:44,251 --> 00:31:46,584 నాతో అబద్ధమాడకు. ఏ మత్తును వాడావు? 582 00:31:46,584 --> 00:31:47,501 ఏమీ లేదు. 583 00:31:47,501 --> 00:31:49,959 అబద్ధం చెప్పకు. మత్తులో చెమట కారుతోంది. 584 00:31:49,959 --> 00:31:51,876 ఏమీ తీసుకోక, చెమట పడుతోంది. 585 00:31:51,876 --> 00:31:54,459 నేను మూడు రోజులుగా మందు ఒక్కసారిగా మానేశా. 586 00:31:54,459 --> 00:31:57,084 నా ప్రపంచ రికార్డును మూడు రోజులతో బద్దలుకొట్టా. 587 00:31:57,084 --> 00:32:00,834 ఏంటి? ఇప్పటికిప్పుడు మందు మానేయకూడదు. బాగా నటించాలి. 588 00:32:00,834 --> 00:32:04,376 నేను తాగకూడదు. రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ మానేశాడు, గుర్తుందా? 589 00:32:04,376 --> 00:32:08,376 నిజం, అవును. హా, గత ఏడేళ్లుగా రిక్కీ మందు మానేశాడు. 590 00:32:08,376 --> 00:32:10,626 ఎవడికి కావాలి? జనాలు మళ్లీ మొదలుపెడతారు. 591 00:32:10,626 --> 00:32:11,918 - అవును. - నువ్వు ఏం... 592 00:32:13,043 --> 00:32:15,001 - ఏం చేస్తున్నావు? - వాలెట్. నోరు. 593 00:32:16,418 --> 00:32:17,376 నోటిలో పెట్టు. హా. 594 00:32:17,376 --> 00:32:19,876 ఇంటర్వెన్షన్ లో చూశా. విత్‌డ్రాల్స్ అవుతున్నాయి. 595 00:32:19,876 --> 00:32:22,626 తోలు శాంతిపజేస్తుంది. శాంతించు. మన్నించు. 596 00:32:22,626 --> 00:32:23,709 సరే. 597 00:32:25,084 --> 00:32:26,084 బాగానే ఉన్నావా? 598 00:32:26,751 --> 00:32:29,293 విమానాలు అవి కొన్ని వచ్చి పోయాయి. 599 00:32:29,293 --> 00:32:32,168 ఒక మంచివాడి సహాయంతో విమానం దిగాను. 600 00:32:32,168 --> 00:32:33,876 ఎవరతను? 601 00:32:33,876 --> 00:32:36,251 తను ఇక్కడే ఉండాలి. మీరు చూశారా? 602 00:32:36,251 --> 00:32:39,084 వంకర కళ్లు, పెద్ద బంగారు పెదాలు, కష్టపడి నడుస్తాడు. 603 00:32:39,084 --> 00:32:41,668 మనం వోడ్కా గుటక ఒకటి వేస్తే? 604 00:32:41,668 --> 00:32:43,626 ఆ తీవ్రత తగ్గడానికి. సరేనా? 605 00:32:43,626 --> 00:32:44,834 - అవును. కొంచెం. - లేదు. 606 00:32:44,834 --> 00:32:47,251 నేను మందు మానేసిన, మహాశయుని పాత్ర పోషించాలి. 607 00:32:47,251 --> 00:32:50,001 నేను కళాత్మక చిత్తశుద్ధితో ఆ పని చేస్తాను. 608 00:32:50,001 --> 00:32:52,168 ఏమిటది? ఎండ్రకాయలను వండుతున్నారా? 609 00:32:53,709 --> 00:32:54,793 ఏది వండడం? 610 00:32:55,293 --> 00:32:56,459 ఓహ్, రాడ్. 611 00:32:58,376 --> 00:33:01,751 ఇది మీరు అనుకున్నట్లు కాదు. ఇది మూత్రం మాత్రమే. 612 00:33:02,834 --> 00:33:03,959 హమ్మయ్య. 613 00:33:07,876 --> 00:33:10,626 మీరు నన్ను ఇ౦దులో తీసుకెళ్ళడ౦ నేను నమ్మలేను. 614 00:33:10,626 --> 00:33:11,584 ఏంటి? 615 00:33:11,584 --> 00:33:14,543 ఈ ఇంధనం ఆదా చేసే, కర్బన ఉద్గారాల భూ హంతకి. 616 00:33:14,543 --> 00:33:17,626 మీ వాళ్లు నన్నిలా చూస్తే, నా కవర్ ఎగిరిపోవడం ఖాయం. 617 00:33:17,626 --> 00:33:20,834 అతని మాట నిజమే. రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ వృక్ష ప్రేమికుడు. 618 00:33:20,834 --> 00:33:23,584 చెసాపీక్ బే శుభ్రం చే గుర్తుందా? 619 00:33:24,334 --> 00:33:26,918 పాట్స్-రేవెన్స్ ఆట. అది మంచి ఆట. 620 00:33:27,584 --> 00:33:29,418 - అతను ఎవరు? - ఎవరూ లేదులే. 621 00:33:30,293 --> 00:33:32,209 సరే, నాకు డబ్బు ఇచ్చేదెవరు? 622 00:33:32,209 --> 00:33:34,251 ముందే ఇచ్చేయాలి. కనీస ఎస్ఏజీ వేతనం. 623 00:33:34,251 --> 00:33:37,168 రోజుకు 983 డాలర్లు. ఆరు గంటల తరువాత భోజన జరిమానా. 624 00:33:37,168 --> 00:33:39,459 బాబూ, నువ్వు యూనియన్‌లో ఉండే అవకాశం లేదు. 625 00:33:39,584 --> 00:33:41,376 ఇప్పుడు సగం, తర్వాత సగం, అంతే. 626 00:33:41,376 --> 00:33:44,376 - అది సరి కాదు. ముందే కావాలి. - బేరాలు ఉండవు. 627 00:33:44,376 --> 00:33:45,793 సరే, అయితే అది సరైనదే. 628 00:33:47,709 --> 00:33:50,126 తనను ఇలా వాసనతో సున్తీకి తీసుకెళ్లలేము. 629 00:33:50,126 --> 00:33:52,668 వెస్, స్ట్యానిక్కీ గారిని మీ ఇంటికి తీసుకెళ్లి 630 00:33:52,668 --> 00:33:55,126 తనను స్నానం చేయనిచ్చి, జేటీ ఇంటికి తెస్తావా? 631 00:33:55,126 --> 00:33:58,043 నా పేరు రిక్కీ. స్ట్యానిక్కీ అనేది మా నకిలీ నాన్న పేరు. 632 00:33:59,126 --> 00:34:02,293 హే, అది మంచి ఉపాయమని అనుకోను. 633 00:34:02,293 --> 00:34:05,418 - నా షవర్ పరదాలు బూజు పట్టాయి. - సన్నాసిలా ఉండకు. 634 00:34:05,418 --> 00:34:08,959 ఎరిన్, నేను ఏర్పాట్లలో సాయం చేయాలి. నీ కోసం ఎదురుచూస్తాం. 635 00:34:08,959 --> 00:34:12,001 నాకు తెలియదు, ఏదో ఒకటి చెయ్. తను చక్కగా ఉండేలా. 636 00:34:12,001 --> 00:34:14,084 చక్కగా ఉండాలా? నీకెంత ధైర్యం? 637 00:34:14,084 --> 00:34:17,876 ఆప్తమిత్రులుగా, నన్ను శుభ్రం చేయడానికి మీరు గొడవపడాలి. 638 00:34:17,876 --> 00:34:20,626 హే, ప్యాంట్‌లో పోసుకున్నోడా, ఇక మూసుకో, సరేనా? 639 00:34:20,626 --> 00:34:22,168 నీ నుండి నర్సింగ్ హోమ్ పరుపు 640 00:34:22,168 --> 00:34:24,668 కంపు రాకపోతే ఈ దుస్థితిలో ఉండేవాళ్లం కాదు. 641 00:34:28,126 --> 00:34:29,501 ఇక్కడ౦తా విరుద్దమే. 642 00:34:42,501 --> 00:34:45,751 అందుకు ధన్యవాదాలు. నాకు మళ్లీ మనిషిననే భావన కలుగుతోంది. 643 00:34:45,751 --> 00:34:47,876 అవును. హే, నిన్ను ఒకటి అడగాలి. 644 00:34:48,876 --> 00:34:50,918 - మందు బాగా తాగుతావు, కదా? - అవును. 645 00:34:51,709 --> 00:34:53,543 మరి బాగా కండలతో ఉన్నావేంటి? 646 00:34:53,876 --> 00:34:55,334 స్టెరాయిడ్‌లు. చాలా. 647 00:34:56,168 --> 00:34:58,126 వాటికి బాగా బానిసయ్యాను. 648 00:34:59,668 --> 00:35:00,793 దేవుడా, అవి బాగు౦డేవి. 649 00:35:08,168 --> 00:35:09,834 - గే కదా? - అవును. 650 00:35:09,834 --> 00:35:11,584 ఆ రోజున భలే ఉ౦ది. 651 00:35:15,209 --> 00:35:19,209 - ఇతను నీ... - పార్ట్‌నర్. కీత్. 652 00:35:20,334 --> 00:35:21,626 కచ్చితంగా. 653 00:35:21,626 --> 00:35:24,959 సరే కానీ, నువ్వు బై అని తనకు చెప్పాను. 654 00:35:25,959 --> 00:35:27,168 ఏంటి? ఎందుకు? 655 00:35:27,168 --> 00:35:30,834 మనం గతంలో డేటింగ్ చేశా౦ కాబట్టి, అలా కాకపోతే వింతగా ఉంటుంది. 656 00:35:30,834 --> 00:35:33,418 మనం డేట్ చేశామా? నువ్వూ నేనా? అది బైబిల్‌లో ఉందా? 657 00:35:34,584 --> 00:35:36,543 - అది మిస్ అయ్యా. - లేదు, అందులో రాయలేదు. 658 00:35:36,543 --> 00:35:38,459 అది బైబిల్‌లో ఎందుకు లేదు? 659 00:35:38,459 --> 00:35:40,876 ఎందుకంటే వాళ్లకు చెప్పలేదని, సరేనా? 660 00:35:40,876 --> 00:35:44,584 చూడు, కీత్‌తో నా మొదటి డేట్‌లో ఏం జరుగుతుందో తెలియదు, 661 00:35:44,584 --> 00:35:47,334 అందుకే రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ అనేవాడు నచ్చాడని చెప్పా, 662 00:35:47,334 --> 00:35:49,084 ఒకవేళ పారిపోవాలని అనుకుంటే. 663 00:35:49,084 --> 00:35:51,418 కానీ మాకు పొసగడంతో, మనం విడిపోయామని చెప్పా. 664 00:35:52,293 --> 00:35:53,334 సరే, పర్వాలేదు. 665 00:35:53,334 --> 00:35:57,626 దురదృష్టం కొద్దీ, నీ విషయంలో కీత్ ఇంకా భయపడుతున్నాడు. 666 00:35:59,626 --> 00:36:02,084 సరే, విషయం చెప్పు. నాకు అంతా తెలియాలి. 667 00:36:02,918 --> 00:36:05,251 - మనం ఏం చేశామని చెప్పావు? - నీ ఉద్దేశం? 668 00:36:05,251 --> 00:36:06,918 సోది ఆపు, నా ఉద్దేశం తెలుసుగా. 669 00:36:06,918 --> 00:36:09,376 విన్నీ ద పూ తేనె కర్రను కనుగొనడం ఆడామా? 670 00:36:09,376 --> 00:36:11,293 - ఏమిటది? - గుహలో దూరడం? 671 00:36:11,293 --> 00:36:13,626 కిందామీదా పడడం? బిస్కెట్లు, గ్రేవీ? 672 00:36:13,626 --> 00:36:15,959 - లేదు. లేదు! - నోటి నిండా పెట్టడం? 673 00:36:15,959 --> 00:36:17,751 మనం కొన్ని డేట్‌లకు వెళ్లామంతే. 674 00:36:19,793 --> 00:36:21,251 నీకు నేన౦త నచ్చలేదనమాట. 675 00:36:21,918 --> 00:36:24,043 నువ్వేమీ అ౦త గొప్పకాదు, కుక్క చెవులోడా. 676 00:36:26,959 --> 00:36:28,126 హే, ఏమిటిది? 677 00:36:28,668 --> 00:36:30,001 ఇది కేవలం... 678 00:36:30,001 --> 00:36:34,501 నేనేదో రాయాలని చూస్తున్న పిల్లల పుస్తకం అంతే. 679 00:36:40,209 --> 00:36:43,293 హే, ఆయన వచ్చాడు! మన మోహెల్‌ రాబై గ్రీన్‌బెర్గ్. 680 00:36:43,293 --> 00:36:45,209 నన్ను రాబై నవ్వులపక్షి అనవచ్చు. 681 00:36:46,793 --> 00:36:49,668 కామెడీ కనెక్షన్‌లో ఈ రాబై స్టాండప్‌లు చేస్తారు. 682 00:36:49,668 --> 00:36:53,709 నేను మాంసం తినలేకపోవచ్చు, కానీ నాకు కొవ్వు ఎక్కువే. 683 00:36:55,501 --> 00:36:56,709 చీజ్ పఫ్‌లు తింటారా? 684 00:36:56,709 --> 00:36:59,876 అరే, లేదు. మా మోహెల్‌లు చిన్ని అంగాలను కోరుకుంటారంతే. 685 00:36:59,876 --> 00:37:01,626 అదిరింది కదా! 686 00:37:02,293 --> 00:37:03,626 అయ్యో, లేదు. 687 00:37:04,543 --> 00:37:07,876 వినండి, ఇవాళ ఇక్కడ నా సేవలు ఉచితం. 688 00:37:07,876 --> 00:37:09,293 మీకు అది తెలుసు, అవునా? 689 00:37:09,293 --> 00:37:11,168 ఇది మంచి కోసం అనుకుంటా, సరేనా? 690 00:37:11,168 --> 00:37:14,584 నాకు డబ్బు ఏదీ వద్దు, కానీ టిప్ తీసుకుంటాను. 691 00:37:16,751 --> 00:37:19,334 - ఈయన జోకులు వేస్తూనే ఉంటాయా? - హా, అవి ఆగవు. 692 00:37:19,334 --> 00:37:21,543 - మీకు ఆకలిగా ఉందేమో. - ఎప్పుడూ అంతే. 693 00:37:21,543 --> 00:37:24,959 మీరు కడుపు నింపాలి, ముందే... సరేనా? వెళ్లండి. అంతా మీకే. 694 00:37:24,959 --> 00:37:26,751 సరే. తీసుకో. తినండి. 695 00:37:26,751 --> 00:37:28,793 బాబ్కా ఇలా ఇవ్వ౦డి. 696 00:37:29,668 --> 00:37:31,209 ఓరి దేవుడో! 697 00:37:31,959 --> 00:37:34,918 నాకు జిన్, టానిక్ ఇస్తావా? రెండు తీసుకురా. 698 00:37:35,043 --> 00:37:37,876 - ఇక్కడ సమ్మర్‌హేయస్‌కు ఏం పని? - నేనే పిలిచాను. 699 00:37:37,876 --> 00:37:40,168 - ఓరి దేవుడా. - బేబ్, ఎందుకలా చేశావు? 700 00:37:40,168 --> 00:37:41,418 ఆయన మీ బాస్ కాబట్టి. 701 00:37:41,418 --> 00:37:43,834 అవును, నాకు మా బాస్‌తో తిరగాలని లేదు. 702 00:37:43,834 --> 00:37:46,418 ఎందుకు కాదు? ఆయనను సీమంతానికి పిలిచావు, తింగరి. 703 00:37:46,418 --> 00:37:47,959 అది వేరే విషయం. 704 00:37:47,959 --> 00:37:50,668 ఇది అంగం కత్తిరించే వేడుక. తను ఉండాలనుకోను. 705 00:37:50,668 --> 00:37:54,001 వింతగా ఉన్నావు. వెళ్లి పలకరించు. ఇద్దరూ. వెళ్లండి. 706 00:37:54,626 --> 00:37:56,543 బాగుంది. ఇది చాలా బాగుంది. 707 00:37:56,543 --> 00:37:59,251 ఇక స్ట్యానిక్కీ సరిగా చేయకపోతే మన ఉద్యోగాలు పోతాయి. 708 00:37:59,251 --> 00:38:01,501 వీడు ఎక్కడ? ఈపాటికి వచ్చేసుండాలి. 709 00:38:02,084 --> 00:38:03,334 మళ్లీ వివరించు. 710 00:38:03,334 --> 00:38:08,209 ఇది గాలిలో ఎగిరే ఈ విత్తనాల గురించి పిల్లల కథ. 711 00:38:08,209 --> 00:38:11,376 వాళ్లు చేయాలనుకునేది ఈ పర్వత శిఖరాన్ని చేరుకోవడం. 712 00:38:11,376 --> 00:38:13,876 కానీ ఈ ఒక చిన్న విత్తనం 713 00:38:13,876 --> 00:38:17,209 పర్వతం దిగువకు తిరిగి ఎగిరిపోతుంది. 714 00:38:17,209 --> 00:38:19,251 ఇక అది అంటుంది, "ఛ!" 715 00:38:19,251 --> 00:38:21,168 కానీ వర్షం పడినప్పుడు, 716 00:38:21,168 --> 00:38:26,293 నీరంతా పర్వతం వైపు నుండి నేరుగా ఆమె వైపు ప్రవహిస్తుంది. 717 00:38:26,959 --> 00:38:30,959 అలా అది మొలకెత్తి, పెరిగి, అన్నిటికంటే పెద్ద చెట్టుగా పెరుగుతుంది. 718 00:38:30,959 --> 00:38:33,293 పర్వతం పైన ఉన్న వాటి కంటే కూడా పెద్దదిగా. 719 00:38:33,293 --> 00:38:34,793 సందేశం ఏమిటంటే, 720 00:38:34,793 --> 00:38:38,126 మీరు ఎక్కడ ప్రారంభించినా జీవితంలో గొప్పగా ఉండగలరు. 721 00:38:40,751 --> 00:38:42,501 అంత బాగోలేదు. 722 00:38:42,501 --> 00:38:44,168 ఆగు, అసలు ఏమంటున్నావు? 723 00:38:44,168 --> 00:38:47,918 అరె, బాబూ. నువ్వు రైతువు కావు. నీకు విత్తనాల గురించి ఏం తెలుసు? 724 00:38:47,918 --> 00:38:49,626 ఆ సందేశం అసంబద్ధం. 725 00:38:49,626 --> 00:38:53,251 పాపం పిల్లలు చెట్లుగా ఎదగడం, దానికి అర్థం లేదు. 726 00:38:53,251 --> 00:38:54,876 - అది నిజం. పిచ్చి. - కదా? 727 00:38:54,876 --> 00:38:57,084 అది పిచ్చిగా ఉంది. అసలు నా ఆలోచనేంటి? 728 00:38:57,084 --> 00:38:58,709 సరే. నేను వదిలేయాల్సిందే. 729 00:38:58,709 --> 00:39:00,626 లేదు. నేనన్నది అది కాదు. 730 00:39:00,626 --> 00:39:03,501 ఇది నిజంలా కనబడకపోవడంతో దానిని చెత్త అన్నాను. 731 00:39:04,501 --> 00:39:06,084 అలాగని నిన్ను వదిలేయమని కాదు. 732 00:39:07,084 --> 00:39:08,709 నీకు ఓ కథ చెబుతాను, కౌబాయ్. 733 00:39:09,501 --> 00:39:12,668 కొన్నేళ్ల క్రితం, షోబోట్‌లో ఎక్స్ రేటెడ్ డాగ్ షో చేశా. 734 00:39:12,668 --> 00:39:15,501 మిషనరీ శైలిలో రెండు కుక్కలు ఆ పని చేస్తాయి. 735 00:39:15,501 --> 00:39:19,043 అవును. సరిగా విన్నావు. మిషనరీ. ఎదురెదురుగా. నిజంగానే. 736 00:39:19,876 --> 00:39:21,543 అది నిజానికి ఆకట్టుకునే విషయం. 737 00:39:21,543 --> 00:39:25,418 అప్పుడు అట్లాంటిక్ సిటీ అంతా మేలుకుని, వేదిక మీద కుదరదని చెప్పింది. 738 00:39:25,418 --> 00:39:28,043 కుక్క సూట్‌లలో ఇద్దరితో చేయించాలని చూశాను, 739 00:39:28,043 --> 00:39:30,793 కానీ అందులో ఆ మ్యాజిక్ లేదు, తెలుశా? 740 00:39:31,918 --> 00:39:32,918 తెలియదు. 741 00:39:32,918 --> 00:39:36,084 ఏమంటానంటే, విఫలమయ్యాను. కానీ నేను వదిలేశానా? లేదు. 742 00:39:36,084 --> 00:39:39,334 నన్ను నేనే అడిగాను, నాకేంటి ఇష్టం? అప్పుడది తేలికైంది. 743 00:39:39,334 --> 00:39:41,709 పాడడం, ప్రదర్శించడం, మురికి జోకులు చెప్పడం. 744 00:39:41,709 --> 00:39:44,418 అప్పుడే రాక్ హార్డ్ రాడ్ పుట్టాడు. 745 00:39:44,418 --> 00:39:46,084 మీరు, సర్, 746 00:39:46,084 --> 00:39:50,376 మిషనరీ శైలిలో మీ కుక్కలు ఆ పని చేయలేవని ఇప్పుడే తెలుసుకున్నారు. 747 00:39:51,334 --> 00:39:53,834 ఇక, మీకు మీరే అడగాలి? మీకేది ఇష్టం? అని. 748 00:39:54,668 --> 00:39:56,043 - నాకేది ఇష్టమా? - అవును. 749 00:39:57,043 --> 00:39:58,168 అదేంటో చూద్దాం. 750 00:39:58,668 --> 00:40:03,293 అవును, నాకు సిరామిక్ గుడ్లగూబలంటే ఇష్టం. నాకు పొగమంచు అంటే చాలా ఇష్టం. 751 00:40:03,293 --> 00:40:05,168 నాకు పొగమంచు అంటే ఇష్టం. చాలా. 752 00:40:05,168 --> 00:40:07,376 ఒక సాధారణ మనిషితో ఏ స్థాయిలోనైనా 753 00:40:07,376 --> 00:40:10,459 సంబంధం ఉండేలా నీకు నచ్చినది ఏదైనా ఉందా? 754 00:40:12,668 --> 00:40:14,959 - క్రిస్మస్ అంటే ఇష్టం. - క్రిస్మస్. బాగుంది. 755 00:40:14,959 --> 00:40:16,584 - నిజం. - క్రిస్మస్ అందరికిష్టం. 756 00:40:16,584 --> 00:40:20,459 అవును. సరే, అందరిక్కీ కాదు. ఈ మధ్యన కీత్‌కు అంతగా నచ్చడం లేదు. 757 00:40:20,459 --> 00:40:23,209 - అతనికి క్రిస్మస్ నచ్చదా? - గతంలో నచ్చేది కానీ... 758 00:40:23,209 --> 00:40:25,709 మా స౦భ౦ద౦ గురి౦చి తన తల్లిదండ్రులకు తెలిశాక 759 00:40:25,709 --> 00:40:27,584 అతనిని ఇ౦టికి పిలవడం మానేశారు. 760 00:40:27,584 --> 00:40:29,293 అది దారుణం. 761 00:40:29,293 --> 00:40:33,251 అవును. అది వాళ్లకే నష్టం. వాళ్లకు "నెలవారీ క్లబ్‌లో జర్కీ." లేదు. 762 00:40:35,084 --> 00:40:38,251 మాకు ఒక పొడగ ఉంటే బాగుండేది. 763 00:40:38,251 --> 00:40:40,584 క్రిస్మస్ గేలకి తయారు చేసినట్టే ఉ౦టు౦ది. 764 00:40:40,584 --> 00:40:42,501 టిన్సెల్‌తో చెట్టుకు అలంకరణ. 765 00:40:43,751 --> 00:40:45,834 అసలు శాంటా ఎందుకంత బండగా ఉండాలి? 766 00:40:45,834 --> 00:40:47,584 తను దృఢంగా ఉండకూడదా? కండలతో? 767 00:40:47,584 --> 00:40:51,418 ఎల్వ్‌లు అతనికి పెలోటన్ లేదా యోగా మ్యాట్ లేదా మరేదైనా ఆర్డర్ చేయలేరా? 768 00:40:52,584 --> 00:40:55,543 రపా పమ్ పమ్. ఇప్పుడు అది ప్రామాణికం. 769 00:40:57,084 --> 00:40:59,584 అవును. మా కోసం క్రిస్మస్ కథ. 770 00:41:02,334 --> 00:41:03,709 నీ రాకకు ధన్యవాదాలు, టెడ్. 771 00:41:03,709 --> 00:41:06,209 సున్తీ వేడుక నీకు అంతగా పడదని తెలుసు. 772 00:41:06,209 --> 00:41:09,001 లేదు. మమ్మల్ని పిలిచినందుకు సంతోషం, జేటీ. 773 00:41:09,001 --> 00:41:11,334 టెడ్ కావలసినది సరిగ్గా ఇదే. 774 00:41:11,334 --> 00:41:14,626 వరల్డ్ రివర్ విలీనంపై బాగా నిమగ్నమైపోయాడు. 775 00:41:14,626 --> 00:41:15,751 అవును. 776 00:41:16,334 --> 00:41:19,209 నాకు విశ్రాంతి కావాలంటే నేను సున్తీ వేడుకకే వెళ్లాను. 777 00:41:21,084 --> 00:41:22,834 గేరీ ఎక్కడ? వస్తున్నాడా అని. 778 00:41:22,834 --> 00:41:25,584 ట్రినిటీలో ఇంప్రూవ్ క్లాస్, కానీ కాసేపట్లో వస్తాడు. 779 00:41:25,584 --> 00:41:27,876 - మీరు తన కొత్త ప్రకటన చూశారా? - చూశాం. 780 00:41:28,751 --> 00:41:29,959 అది పైకి లేచింది. 781 00:41:29,959 --> 00:41:31,418 ఏది పైకి లేచింది? 782 00:41:31,418 --> 00:41:34,501 - ఈ వారం నేను కవర్ చేసే పెద్ద కథనం. - విచారణనా? 783 00:41:34,501 --> 00:41:36,501 లేదు, నిజమైన రిపోర్టర్లు చేస్తారది. 784 00:41:36,501 --> 00:41:38,834 నాది వన్నామోయిసెట్ కంట్రీ క్లబ్‌లో 785 00:41:38,834 --> 00:41:42,418 - గోల్ఫ్ బాల్‌పై కూర్చున్న చెడ్డ బాతు కథ. - కష్టపడుతున్నావుగా? 786 00:41:42,418 --> 00:41:44,709 నీకు త్వరలో పెద్ద కథనాల అవకాశం వస్తుంది. 787 00:41:44,709 --> 00:41:46,918 - ధన్యవాదాలు, బేబ్. - అతను రావడం లేదుగా? 788 00:41:48,043 --> 00:41:50,668 - ఎవరిని అంటున్నావు? - అమాయకంగా నటించకు. 789 00:41:50,668 --> 00:41:53,084 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ. అసలు అతను ఎక్కడ? 790 00:41:53,084 --> 00:41:57,293 తను వస్తాడు. రిక్కీ మామూలుగా అంతే. తను... ఎప్పుడూ ఆలస్యమే. 791 00:41:58,209 --> 00:42:00,043 సరే, అతనిని చూశాక నమ్ముతానులే. 792 00:42:00,043 --> 00:42:03,418 లియోనా, ఊరుకో. అంటే, అతను ఎందుకు రాడు? 793 00:42:03,418 --> 00:42:04,918 బహుశా అతను జేటీ, సుసాన్‌ల 794 00:42:04,918 --> 00:42:08,751 వివాహానికి రాని కారణంవల్లేనేమో. 795 00:42:08,751 --> 00:42:11,043 మన్నించ౦డి, బహామాస్‌లో హరికేన్ బాధితులకు 796 00:42:11,043 --> 00:42:14,001 సాయం చేయడం కంటే నా పెళ్లి ముఖ్యమైనదని అతను అనుకోలేదు. 797 00:42:15,543 --> 00:42:17,501 ఆ పాత బహామియన్ హరికేన్. 798 00:42:17,501 --> 00:42:19,918 జాకీ, రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ గురించి చెప్పు. 799 00:42:19,918 --> 00:42:22,209 అంటే, వాళ్లు అంత మంచి మిత్రులు అయితే, 800 00:42:22,209 --> 00:42:25,043 వాళ్ల చిన్నప్పుడు చాలాసార్లు చూసి ఉంటావుగా? 801 00:42:25,918 --> 00:42:30,043 - కచ్చితంగా, జేటీ మిత్రులందరినీ కలిశాను. - నిజంగానా? 802 00:42:30,043 --> 00:42:32,834 అతని గురించి ఏవైనా నిర్దిష్ట జ్ఞాపకాలు ఉన్నాయా? 803 00:42:33,584 --> 00:42:37,834 సరే, తనను భరించడం కష్టమని గుర్తుంది, అది ఖాయం. 804 00:42:37,834 --> 00:42:41,376 వీడు సమస్యలో పడిన ప్రతిసారి, స్ట్యానిక్కీ దాని వెనుక ఉండేవాడు. 805 00:42:41,376 --> 00:42:44,001 - వాడు ఓ చిన్న రాక్షసుడు, రిక్కీ అంతే. - అవును. 806 00:42:44,001 --> 00:42:47,126 అది ఆఫ్రికాలో బోనో కోసం పనిచేసే, 807 00:42:47,126 --> 00:42:51,834 ఇంకా పెరూలో అనాధ శరణాలయాలు నిర్మించే అదే వ్యక్తిలా అనిపించడం లేదు. 808 00:42:53,751 --> 00:42:55,251 ఎందుకంటే వాడికిది పునర్జన్మ. 809 00:42:55,918 --> 00:42:59,126 తనకు పునరావాసంలో జ్ఞానోదయమైంది. నీకు చెప్పాను కదా? 810 00:42:59,126 --> 00:43:01,043 హా, మనుషులు మారతారు, లియోనా. 811 00:43:01,043 --> 00:43:03,293 మా అమ్మను వేధిస్తావే? తను విచారణలో లేదు. 812 00:43:03,293 --> 00:43:06,626 ఎందుకంటే రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ అసలు లేనే లేడని నువ్వు ఒప్పుకోవాలి. 813 00:43:10,334 --> 00:43:13,001 హే, ఆప్తమిత్రుడా. 814 00:43:13,001 --> 00:43:14,918 సున్తీతత్వం కొంచెం తీసుకొద్దాం! 815 00:43:14,918 --> 00:43:18,834 - స్ట్యానిక్కీ! - హే! అవును! అవును! 816 00:43:18,834 --> 00:43:20,251 నువ్వు రాగలిగావు! 817 00:43:20,959 --> 00:43:22,126 కుర్రాళ్లు కలిశారు. 818 00:43:24,959 --> 00:43:26,793 - అలాగే. - జాకీ! 819 00:43:27,334 --> 00:43:28,793 రిక్కీ? 820 00:43:28,793 --> 00:43:31,959 అద్భుతంగా ఉన్నావు. ఇప్పటికీ ఆకర్షణీయంగా. 821 00:43:31,959 --> 00:43:36,168 దేవుడా. నిన్ను చూసుకో. నువ్వసలు మారనే లేదు. 822 00:43:37,168 --> 00:43:39,001 నిజంగా వచ్చిన నిగూఢ మనిషి. 823 00:43:39,001 --> 00:43:41,251 సరే, జారే కర్రతో నా వెన్న తిప్పాల్సిందే. 824 00:43:41,251 --> 00:43:44,584 ఎరిన్ హార్‌ఫోర్డ్‌ను కలవగలిగా. డీన్ నాకు పంపే ఫోటోల కంటే 825 00:43:44,584 --> 00:43:46,584 వ్యక్తిగతంగా చాలా అందంగా ఉన్నావు. 826 00:43:46,584 --> 00:43:49,376 - నా ఫోటోలు తనకు పంపుతావా? - నిజంగా బాగున్నవే. 827 00:43:49,376 --> 00:43:50,626 నగ్నచిత్రాలు కూడా. 828 00:43:50,626 --> 00:43:54,459 ఇతను నీ గురించి మాట్లాడడం ఆపడు. గత వారంలో తన గురించి ఏమన్నావు? 829 00:43:54,459 --> 00:43:55,876 అది... 830 00:43:55,876 --> 00:43:57,543 "ఆమెను ఎంత ఎక్కువగా చూస్తుంటే, 831 00:43:57,543 --> 00:43:59,876 "ఇంకా చూసేందుకు ఎంత ఉందో గ్రహిస్తాను." 832 00:43:59,876 --> 00:44:00,959 బేబీ. 833 00:44:00,959 --> 00:44:04,376 ఇక్కడ ఎవరు ఉన్నారు? రపుంజెల్, రపుంజెల్, నీ జుట్టు వదిలెయ్! 834 00:44:04,376 --> 00:44:06,459 నా పేరు కార్లీ. ఎరిన్‌కి కజిన్‌ని. 835 00:44:06,459 --> 00:44:08,043 చెప్పే అవసరం లేదు, బుజ్జీ! 836 00:44:09,668 --> 00:44:12,834 ఇంకా ఒంటరిగా బిడ్డను కన్నది నేనే, 837 00:44:12,834 --> 00:44:15,376 ఎందుకంటే మా ఆయన ఆల్బనీ వచ్చేలా అబద్ద౦ చేప్పావు. 838 00:44:15,376 --> 00:44:17,168 దేవుడా, సూజన్, నన్ను క్షమించు. 839 00:44:18,334 --> 00:44:20,668 మీ వాడు నన్ను ఉతెకెస్తున్నాడు. 840 00:44:20,668 --> 00:44:22,751 సీమంతం గురించి నాకేమీ తెలియదు. 841 00:44:22,751 --> 00:44:26,584 నా కొత్త జీవితాన్ని నా ప్రియ స్నేహితులతో జరుపుకోవాలని భావించాను. 842 00:44:26,584 --> 00:44:29,376 ఇలోగా చిన్న విటేకర్ వచ్చేసాడు. ఆ పేరు బాగా నచ్చింది. 843 00:44:31,251 --> 00:44:33,376 ఆ తర్వాత, అన్నీ పాడుచేసేశాను. 844 00:44:33,376 --> 00:44:35,959 నేను... మరోసారి, మనస్ఫూర్తిగా క్షమాపణలు. 845 00:44:36,626 --> 00:44:40,626 లేదు... పర్వాలేదు. చాలా భరించావని తెలుసు, అందుకే... 846 00:44:40,626 --> 00:44:43,459 అవును, నా వృషణాలలో ఒకటి తీసేశారు. 847 00:44:43,459 --> 00:44:45,543 ఇప్పటికీ నీతో వేగడం కష్టమే! 848 00:44:45,543 --> 00:44:46,834 సరే, సగం మాత్రమే. 849 00:44:48,209 --> 00:44:49,793 - రిక్కీ... - సరే, రికో. హేయ్. 850 00:44:49,793 --> 00:44:51,418 నీకు అంతా చూపించనా? 851 00:44:51,418 --> 00:44:54,126 - నన్ను పరిచయం చేయవా? - ఇప్పుడే తిరిగొస్తాం. 852 00:44:54,834 --> 00:44:58,709 ఎట్టి పరిస్థితులలో ఆమెకు దూరంగా ఉండు. తను సూజన్ తల్లి. ఓ దుర్వార్త. 853 00:44:58,709 --> 00:44:59,918 అలాగే. 854 00:45:02,418 --> 00:45:03,709 దేవుడా. 855 00:45:04,709 --> 00:45:07,543 హే, వణకడం గురించి ఎవరైనా అడిగితే, ఇలా చెప్పు, 856 00:45:07,543 --> 00:45:09,876 "రక్తంలో చక్కెర తక్కువ, రెడ్ బుల్ తాగాను." 857 00:45:09,876 --> 00:45:13,084 అక్కడే ఆపు. నాకు బట్టీ డైలాగులు నచ్చవు. 858 00:45:15,209 --> 00:45:16,209 ఏంటి? 859 00:45:16,209 --> 00:45:18,084 ఇక, నేను దోమతెరను పైకి లేపాను 860 00:45:18,084 --> 00:45:22,043 బోనో అక్కడ శ్రీమతి బోనోను బంగాళాదుంప పొలంలా దున్నుతున్నాడు. 861 00:45:22,043 --> 00:45:23,751 నిజంగానా? బోనోనా? 862 00:45:23,751 --> 00:45:27,459 అవును, తన భార్యకు పాత ఐరిష్ షిల్లెలాగ్‌ని ఇస్తున్నాడు. 863 00:45:27,459 --> 00:45:31,709 ఇక నేను ఇబ్బందిగా నిలబడి ఉంటే, "మమ్మల్ని చూడు, మాకు అది ఇష్టమే," అన్నారు. 864 00:45:31,709 --> 00:45:32,959 ఐరిష్ జనాలంతేనా? 865 00:45:32,959 --> 00:45:36,209 నేనలా అనుకోను, కానీ వాళ్లు అలా చేయగలరనే అంటాను. 866 00:45:36,209 --> 00:45:39,084 హే, అతను కోటి మందిని ఆకలి నుండి కాపాడాడు. 867 00:45:39,084 --> 00:45:42,418 తను తన భార్యతో కార్న్-బీఫ్ చేయడం జనాలు చూడాలనుకుంటే, 868 00:45:42,418 --> 00:45:43,709 ఆపడానికి నేను ఎవరు? 869 00:45:43,709 --> 00:45:47,084 ఊళ్లో ఉత్తమ కార్న్-బీఫ్ ఎవరిదో తెలుసా? జెఫ్స్. 870 00:45:47,084 --> 00:45:49,168 అది నిజంగా డెలీ కానే కాదు. 871 00:45:49,168 --> 00:45:52,543 అతను మాట్లాడేది ఆ కార్న్-బీఫ్ కాదనుకుంటా, జిన్నీ. 872 00:45:52,543 --> 00:45:55,501 ఈ తిండి మాటలతో ఆకలిగా ఉంది. అసలు ఏమైనా తిన్నావా? 873 00:45:55,501 --> 00:46:00,126 డీన్, ఇండియానా జోన్స్‌ని నాకు పరిచయం లేదు. 874 00:46:00,793 --> 00:46:02,334 అవును, కచ్చితంగా. 875 00:46:02,334 --> 00:46:04,959 టెడ్, ఇతను రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ, నా మంచి మిత్రుడు. 876 00:46:04,959 --> 00:46:07,209 రిక్కీ, ఈయన టెడ్ సమ్మర్‌హేయస్, మా బాస్. 877 00:46:07,334 --> 00:46:10,334 టెడ్, మనం కలవడం సంతోషం. మీ సూట్, నకిలీ జుట్టు బాగుందండీ. 878 00:46:10,334 --> 00:46:11,626 నకిలీ జుట్టా? 879 00:46:11,626 --> 00:46:13,459 కేశాల ప్లగ్‌లు, కొత్తవి కదా? 880 00:46:13,459 --> 00:46:16,501 ఏంటి? లేదు. ఇది నా జుట్టు. 881 00:46:17,251 --> 00:46:21,376 అంటే, తన జుట్టు బొమ్మ జుట్టులా. అది తమాషాగా ఉంది. 882 00:46:22,043 --> 00:46:24,709 అయితే, టెడ్, ఆ పెద్ద బ్యాంకర్‌వి కదా? 883 00:46:24,709 --> 00:46:27,209 కోటీశ్వరులు మరింత ధనవంతులు కావడంలో సహాయం చేసి, 884 00:46:27,209 --> 00:46:30,084 ఆ పెద్ద, సూపర్-యాచ్‌లలో తిరుగుతారు, 885 00:46:30,084 --> 00:46:32,501 మిగిలిన అందరూ తమ అవసరాల కోసం కష్టపడుతుండగా. 886 00:46:32,501 --> 00:46:34,418 - లేదు, అస్సలు కాదు. - మొదటగా... 887 00:46:35,584 --> 00:46:39,043 మేము స్వతంత్ర పెట్టుబడిదారులకు ఆర్థిక సేవలను విక్రయిస్తాం, 888 00:46:39,043 --> 00:46:43,834 వాటికి చెల్లించడానికి సిద్ధంగా ఉండే ఎవరైనా ప్రయోజనాలలో భాగం కావడానికి ఆహ్వానమే. 889 00:46:43,834 --> 00:46:46,251 మీకు హాయినిచ్చే ఏదో ఒకటి, ఎబెనీజర్. 890 00:46:46,876 --> 00:46:50,584 నా జ్ఞాపకం కొద్ది, ఎబెనీజర్ స్క్రూజ్ ఆ కథలో హీరో అవుతాడు. 891 00:46:50,584 --> 00:46:52,876 - నీ పేరు రిక్కీ, అవునా? - అవును. 892 00:46:52,876 --> 00:46:54,168 నా ఆలోచనలో, రిక్కీ, 893 00:46:54,168 --> 00:46:58,126 ముందు నుండి ఎప్పుడూ అంతటి సన్నాసిగానే ఉన్నావా? 894 00:46:58,959 --> 00:47:02,751 నేను ఈ ప్రపంచంలో మార్పు తెచ్చే వ్యక్తితో మాట్లాడుతుంటే మాత్రమే. 895 00:47:02,751 --> 00:47:07,043 టెడ్, గత దశాబ్ద కాలంగా లాభాపేక్ష లేకుండా రిక్కీ విదేశాల్లో పని చేస్తున్నాడు. 896 00:47:07,043 --> 00:47:09,709 కనీసం తను చెప్పినవి చేస్తాడు. 897 00:47:10,876 --> 00:47:12,834 సరే, అది బాగుంది, 898 00:47:12,834 --> 00:47:16,418 కానీ అతను స్పష్టంగా అతను హఫింగ్టన్ పోస్ట్‌లో 899 00:47:16,418 --> 00:47:18,043 ఆర్థిక సమాచారం చూస్తున్నాడు. 900 00:47:18,043 --> 00:47:20,626 లేదు, ఇటీవల శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో క్రానికల్ చదివా, 901 00:47:20,626 --> 00:47:22,959 వరల్డ్ రివర్‌తో మీ సంభావ్య విలీనం గురి౦చి. 902 00:47:22,959 --> 00:47:24,501 అది ఆసక్తికరం. అనూహ్యం. 903 00:47:26,001 --> 00:47:29,293 సరే. ఇంకా నిన్ను కలవాలనుకునే చాలా మంది లోపల ఉన్నారు... 904 00:47:30,459 --> 00:47:33,543 నాకు ఇది వినాలని ఉంది. ఎలా అనూహ్యమా? ఎలా? 905 00:47:34,709 --> 00:47:38,293 ఊరుకో. వాళ్ళు బొమ్మ అయితే మీరు బోరుసు. 906 00:47:38,293 --> 00:47:39,751 అంటే, సరిగ్గా సరిపోతారు. 907 00:47:40,668 --> 00:47:42,043 ఏ విధంగా? 908 00:47:42,043 --> 00:47:45,584 సరే, మీది పాత పద్ధతి, వాళ్లది కొత్త తరం. 909 00:47:45,584 --> 00:47:48,376 మీకు జ్ఞానం ఉ౦ది, కానీ వాళ్లవి తీవ్ర నూతన ఆలోచనలు. 910 00:47:48,376 --> 00:47:51,668 నేనయితే, తీవ్ర నూతన ఆలోచనల కంటే జ్ఞానానికే ప్రాధాన్యతిస్తా. 911 00:47:51,668 --> 00:47:53,751 పోర్ట్‌ల్యాండ్, శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో 912 00:47:53,751 --> 00:47:56,918 వారు అదే అనుకు౦టున్నారు, అదే మీ గొప్పతన౦. వాళ్ళూ గొప్పే. 913 00:47:56,918 --> 00:47:59,334 మీరు కలిస్తే, మిమ్మల్ని ఎవరూ ఆపలేరు. 914 00:48:00,418 --> 00:48:03,376 ఈ విలీనం ఈ ప్రపంచంలో నిజమైన మార్పును తీసుకురాగలదు, టెడ్. 915 00:48:03,376 --> 00:48:04,834 నిజమైన మార్పు. 916 00:48:06,043 --> 00:48:07,459 బొమ్మ బొరుసా? 917 00:48:09,251 --> 00:48:11,251 నాకు అభ్య౦తర౦ లేదు. థా౦క్స్. 918 00:48:16,834 --> 00:48:19,334 వరల్డ్ రివర్ డీల్‌ గురించి ఎక్కడ విన్నావు? 919 00:48:19,334 --> 00:48:22,001 నీ ట్విటర్ అంతా ఉన్నవవే. కొంచెం పరిశోధించా. 920 00:48:22,001 --> 00:48:25,209 - నా ట్విటర్‌లో ఏం చేశావు? - డీన్, చెప్పాగా, నేను నటుడిని. 921 00:48:25,918 --> 00:48:28,668 గదిలోకి వెళ్లేటపుడు, నా మూలం ఏంటో తెలుసుకుంటా. 922 00:48:28,668 --> 00:48:31,293 ఆ గదిలో ప్రతి మనిషి ఏం చేస్తున్నాడో తెలుసుకుంటా. 923 00:48:31,293 --> 00:48:32,918 గొప్పవాళ్లు చేసేదదే. 924 00:48:32,918 --> 00:48:35,834 వుయ్ బౌట్ ఎ జూ చిత్రీకరణ ముందు మాట్ డామన్ జూని కొన్నాడు. 925 00:48:35,834 --> 00:48:37,126 అది నిజం అనుకోను. 926 00:48:37,126 --> 00:48:39,126 నన్ను నమ్మవా? రెడిట్‌లో చదువు. 927 00:48:40,876 --> 00:48:43,126 ఒక నిమిషం, నేను కీత్‌తో మాట్లాడాలి. 928 00:48:43,126 --> 00:48:45,584 ఏంటి? నీకు కీత్ ఎలా తెలుసు? 929 00:48:46,626 --> 00:48:49,834 మేము ఓ విచిత్రమైన త్రికోణ ప్రేమలో ఉన్నాం. 930 00:48:52,168 --> 00:48:55,501 చూడు, నీకి౦క కోప౦ లెదు అని ఆశిస్తున్నాను. 931 00:48:55,626 --> 00:48:59,459 ఎందుకంటే నువ్వు గెలిచావు. కానీ నేను నీ పట్ల సంతోషంగా ఉన్నాను. 932 00:48:59,459 --> 00:49:01,251 మీరు ఓ అద్భుతమైన జంట అవుతారు. 933 00:49:01,251 --> 00:49:02,668 అతనితో విసిగిపోయాను. 934 00:49:04,834 --> 00:49:07,126 చూడు, నాకు అతనంటే ఇప్పటికీ ప్రేమ ఉంది, 935 00:49:07,126 --> 00:49:09,001 వారానికి 60 గంటల పనితో అలసిపోతు౦టే 936 00:49:09,001 --> 00:49:12,459 అతను తనను మెరుగు చేసుకోవడానికి ఏం చేయకుండా ఉంటున్నాడు. 937 00:49:13,793 --> 00:49:15,959 అలాంటి మనిషితో ఇక మీదట ఉండలేను. 938 00:49:16,959 --> 00:49:19,043 అతని రచన సంగతేంటి? అదీ పనేగా. 939 00:49:19,668 --> 00:49:22,001 - రచన ఏంటి? - తను రాసే పుస్తకం. 940 00:49:23,251 --> 00:49:25,751 పుస్తకం రాస్తున్నానని నాకేనాడూ చెప్పలేదు. 941 00:49:26,959 --> 00:49:29,126 మీ కంటే అతని వయసు ఎక్కువలా ఉంది. 942 00:49:29,584 --> 00:49:30,584 నిజంగానా? 943 00:49:30,584 --> 00:49:34,751 అవును, అంటే, కొన్నేళ్లు పెద్దవాడే. మేము తనకు తమ్ముళ్లలా ఉంటాం. 944 00:49:35,459 --> 00:49:39,043 లేదు, అంటే, చాలా ఏళ్లు పెద్దవాడిలా ఉన్నాడు. 945 00:49:40,501 --> 00:49:41,793 తను డ్రగ్స్ వాడడంతో అలా. 946 00:49:41,793 --> 00:49:43,959 హా, గతంలో బాగా పార్టీలు చేసుకునేవాడు. 947 00:49:43,959 --> 00:49:47,834 అంటే, గాఢమైన డ్రగ్స్, గ్లూ పీల్చడ౦, ఇ౦కా ఎన్నో దారుణమైనవి. 948 00:49:48,834 --> 00:49:51,501 - అది తన యవ్వనం లాగేస్తుంది. - అవును. 949 00:49:53,001 --> 00:49:55,793 మంచిగా మారే ముందు తను చేసిందదే. 950 00:49:56,376 --> 00:49:58,501 వాళ్లను చూడు. ఎంత సంతోషంగా ఉన్నారో. 951 00:50:00,959 --> 00:50:02,959 - నాకు సంతోషం కనబడలేదు. - ఏంటి? 952 00:50:03,626 --> 00:50:05,293 నాకు భయం, ఆందోళన కనబడుతున్నాయి. 953 00:50:05,876 --> 00:50:07,334 దేనికి భయం? 954 00:50:07,334 --> 00:50:10,543 దానిలో ఉన్న బాధ్యతతో. దాని నుండి ఏం పొందుతారు? 955 00:50:10,543 --> 00:50:12,751 కుటుంబంతో ఉంటే ఏం పొందుతారా? 956 00:50:12,751 --> 00:50:14,501 - అవును. - నిజ౦గానా? 957 00:50:14,501 --> 00:50:16,418 అంటే, సైద్ధాంతికంగా సరే. 958 00:50:17,001 --> 00:50:20,626 కానీ వాస్తవంలో, బిడ్డను కనడమంటే భయం, ఆందోళన, 959 00:50:20,626 --> 00:50:22,668 నిరంతరం విపరీతమైన బాధ. 960 00:50:24,084 --> 00:50:27,293 తర్వాత నీకు కోపం, ఇంకా ఆగ్రహం ఇక చివరికి కేవలం... 961 00:50:27,293 --> 00:50:28,376 కటువుగా ఉండడం. 962 00:50:30,126 --> 00:50:32,168 కనీసం మా ఇల్లు అలా ఉండేది. 963 00:50:33,709 --> 00:50:37,043 నీ బాల్యం గురించి నాకు ఎక్కువగా చెప్పినది ఇదే, తెలుశా? 964 00:50:38,834 --> 00:50:41,043 చూడు, వాడికిప్పుడు ఏం చేయాలో తెలియదు. 965 00:50:41,043 --> 00:50:43,334 తనకు కొంచెం సమయం ఇవ్వు, తెలుసుకు౦టాడు. 966 00:50:44,168 --> 00:50:45,709 తనకు చాలా సమయం ఇచ్చాను. 967 00:50:47,001 --> 00:50:49,543 నువ్వు మళ్లీ తిరిగి రావాలేమో, రిక్కీ. 968 00:50:50,084 --> 00:50:53,334 అతని కోసం ఉండు. నేను తనను వదిలేశాక భారాన్ని తగ్గించు. 969 00:50:53,334 --> 00:50:55,418 హే. కీత్, నెమ్మదించు. 970 00:50:55,418 --> 00:50:59,459 మీకున్న లాంటి బంధాలు అంత తరచుగా ఏర్పడవు, నన్ను నమ్ము. 971 00:50:59,459 --> 00:51:01,543 మా సొంత తల్లి ఆరు సార్లు పెళ్లాడింది. 972 00:51:01,543 --> 00:51:03,084 ఆమెకు సంతోషమే దొరకలేదు. 973 00:51:03,626 --> 00:51:07,001 మ౦చి సెక్స్ జీవితం, కానీ ఆమెకన్నీ ఉన్నాయి, సంతోషం మినహా. 974 00:51:07,668 --> 00:51:10,834 ఇది వదిలేయాలని అనుకుంటావా? అది మళ్లీ దొరకకపోవచ్చు. 975 00:51:15,959 --> 00:51:17,084 రిక్కీ. 976 00:51:18,376 --> 00:51:20,834 గివ్ గ్రీన్ సంస్థతో కలిసి కెన్యాలో 977 00:51:20,834 --> 00:51:23,084 ఎక్కువగా గడిపావని తెలిసి౦ది. 978 00:51:23,084 --> 00:51:27,209 అవును, అవును. మంచి జనాలు. గ్రీన్ జనాలు. అవును. 979 00:51:27,209 --> 00:51:30,126 అక్కడ నీ అనుభూతి తెలుసుకోవాలని ఉంది. 980 00:51:30,126 --> 00:51:31,709 వాళ్ల గురించి చదువుతున్నా, 981 00:51:31,709 --> 00:51:34,709 అది నిజంగా బాగా విచిత్రమైన సంస్థ. 982 00:51:35,251 --> 00:51:38,376 అవును. ఆ చీజ్ పఫ్ ట్రేలలో ఒకటి తీసుకోవాలని చూస్తున్నా. 983 00:51:38,376 --> 00:51:39,709 ఎక్కడ ఉన్నాయో చూపిస్తా. 984 00:51:39,709 --> 00:51:42,709 దానికి ముందు, చార్లీ సెనెట్ గురించి చెప్పగలవా? 985 00:51:42,709 --> 00:51:44,709 - ఏంటి? - చార్లీ సెనెట్, 986 00:51:44,709 --> 00:51:48,459 గివ్ గ్రీన్‌ని ఆరంభించిన పాత్రికేయుడు, ఇంకా ఇప్పటికీ దానిలో ఉన్నాడు. 987 00:51:48,459 --> 00:51:50,584 అంటే, అతనిని కలిశావా? 988 00:51:50,584 --> 00:51:53,918 అంటే, అతని లక్ష్యం గురించి ఏమనుకుంటావు? అది సాధ్యమేనా? 989 00:51:53,918 --> 00:51:56,043 అవును, కచ్చితంగా, అది సాధ్యమే, 990 00:51:56,043 --> 00:51:59,293 సుసాధ్యమే, బాగా సాధ్యమే. అపరిమిత వాస్తవికత కదా? అది... 991 00:51:59,293 --> 00:52:04,043 నా ఉద్దేశం, వారి ప్రత్యక్ష ధార్మిక విరాళాల విధానంపై నాకు ఆసక్తిగా ఉంది. 992 00:52:04,043 --> 00:52:07,751 వ్యక్తిగతంగా, విరాళాలు రహస్యంగా ఉండాలని అనుకుంటాను. 993 00:52:07,751 --> 00:52:09,459 నువ్వు ఏమనుకుంటావు? 994 00:52:10,459 --> 00:52:13,668 ఒకటి తెలుసా? ఇది ఫోటో సమయం అనుకుంటా. 995 00:52:13,668 --> 00:52:15,793 - కొన్ని జ్ఞాపకాలు చేద్దాం. - అవును. 996 00:52:15,793 --> 00:52:17,959 నా మాటలు నీకసలు తెలియవు కదా? 997 00:52:17,959 --> 00:52:20,418 సున్తీ వేడుకలో పని మాటలు నచ్చవేమో, లియోనా. 998 00:52:20,418 --> 00:52:22,959 లేదా బహుశా తను మోసగాడు. మీరు మోసగాడేనా, సర్? 999 00:52:36,626 --> 00:52:38,834 - లియోనా, మోసం ఏదో నేను చెబుతా. - సరే. 1000 00:52:38,834 --> 00:52:42,209 గివ్ గ్రీన్‌లో కార్యక్రమం షరతులతో ఉందనే అభిప్రాయం. 1001 00:52:42,209 --> 00:52:45,251 రెండు కారణాల వల్ల షరతులు లేని నగదు బదిలీలను ఎంచుకుంటారు. 1002 00:52:45,251 --> 00:52:47,751 మొదట, పేదలను సొంత ఎంపికలు చేసుకోనీయడానికి, 1003 00:52:47,751 --> 00:52:50,043 అది ప్రధాన గౌరవ విలువను పెంచుతుంది. 1004 00:52:50,168 --> 00:52:52,168 రెండవది, వీలైనంతగా 63 శాతం వరకు 1005 00:52:52,168 --> 00:52:54,376 పరిపాలనా వ్యయాలను పెంచే ఖరీదైన పర్యవేక్షణ, 1006 00:52:54,376 --> 00:52:57,126 ఇంకా అమలు నిర్మాణాలు విధించే షరతులు అవసరం. 1007 00:52:57,584 --> 00:52:59,001 షరతులతో కూడిన నగదు బదిలీలకు 1008 00:52:59,001 --> 00:53:02,209 షరతుల ప్రభావంతో పోల్చిన ప్రస్తుత అనుభావిక సాక్ష్యం 1009 00:53:02,209 --> 00:53:05,543 ఈ అదనపు ఖర్చులు తగిన ప్రయోజనాలను అందించవని చూపిస్తుంది. 1010 00:53:08,084 --> 00:53:10,543 ఆ చీజ్ పఫ్‌లు ఎటు పోయాయో తెలియలేదే? 1011 00:53:19,084 --> 00:53:20,834 నీకు చీజ్ పఫ్ కావాలా, లియోనా? 1012 00:53:21,959 --> 00:53:23,168 వద్దు, ధన్యవాదాలు. 1013 00:53:26,209 --> 00:53:27,418 ధన్యవాదాలు. ఇవి ఏంటి? 1014 00:53:27,418 --> 00:53:30,459 ఆసియాగో చీజ్, ఊరగాయతో నింపిన మెరిసే ఖర్జూరాలు. 1015 00:53:30,459 --> 00:53:32,751 - వద్దంటే ఏమనుకోకు. - పర్వాలేదు. 1016 00:53:34,959 --> 00:53:36,834 - అది అమోఘం. - అసాధ్యుడివి. 1017 00:53:36,834 --> 00:53:38,959 అదంతా ఎక్కడ తెలుసుకున్నావు? 1018 00:53:38,959 --> 00:53:40,584 జూని కొనాల్సిందే, బేబీ. 1019 00:53:40,584 --> 00:53:41,918 ఏంటి? ఎవరతను... 1020 00:53:41,918 --> 00:53:43,418 గేరీ పోలిస్నర్ వచ్చాడు. 1021 00:53:44,168 --> 00:53:46,334 8,000 డాలర్లు. లీజ్ మీద పొందాను. 1022 00:53:46,334 --> 00:53:48,001 కానీ దాని విలువ అదే. 1023 00:53:49,376 --> 00:53:50,793 హే, పోలిస్నర్. 1024 00:53:51,459 --> 00:53:52,459 హే. 1025 00:53:52,459 --> 00:53:54,501 మీరు వెళ్లండి. తర్వాత మాట్లాడతా. 1026 00:53:54,501 --> 00:53:56,126 ఇటు వచ్చేసెయ్, హేయ్. 1027 00:53:56,126 --> 00:53:58,418 నా సైబర్‌ట్రక్ అవతలి ఉళ్ళో పెట్టా. 1028 00:53:58,418 --> 00:54:00,459 ఏంటి, మీరు వాలే కూడా పెట్టించలేదా? 1029 00:54:01,626 --> 00:54:03,001 అబ్బా. నాకతను తెలుసు. 1030 00:54:03,001 --> 00:54:04,084 ఏంటి? ఎవరతను? 1031 00:54:04,084 --> 00:54:06,043 హెయిరీ కృష్ట పక్కన ఉన్నవాడు. 1032 00:54:06,668 --> 00:54:08,418 నీ కోసం బేగెల్ ఉంచా. ఇది లాక్స్. 1033 00:54:08,418 --> 00:54:11,293 అన్నీ ఉండే బేగెల్ అడిగా. అది ఏమీ లేని బేగెల్. 1034 00:54:11,293 --> 00:54:14,168 - ఇక్కడ మందుందా? - ఉంది. 1035 00:54:14,168 --> 00:54:16,168 ఇదే౦టి? అది క్యాష్ బారా? 1036 00:54:16,751 --> 00:54:18,001 ఛ. 1037 00:54:18,001 --> 00:54:20,501 పైకి వెళ్లు. గారేజీలోకి వెళ్లు. వెళ్లిపో. 1038 00:54:20,501 --> 00:54:24,334 నేను చెప్పేవరకూ బయటకు రాకు. సరేనా? వెళ్లు, వెళ్లు. ఛ. 1039 00:54:24,334 --> 00:54:26,168 నిజానికి నాకు చెమట పట్టదు. 1040 00:54:26,168 --> 00:54:27,751 అసలు ఏం చెబుతున్నావు? 1041 00:54:27,751 --> 00:54:29,626 రిక్కీకి పోలిస్నర్ తెలుసు. 1042 00:54:29,626 --> 00:54:30,751 ఎలా? 1043 00:54:30,751 --> 00:54:34,209 ఎలాగో నాకెలా తెలుస్తుంది? నటులుగా కలిశారేమో. 1044 00:54:34,209 --> 00:54:35,876 మనం పోలిస్నర్‌ను పంపేయాలి. 1045 00:54:35,876 --> 00:54:37,168 తను ఇప్పుడే వచ్చాడు. 1046 00:54:38,459 --> 00:54:39,709 అబ్బా ఛ. 1047 00:54:39,709 --> 00:54:42,918 - అతనిని కే-హోల్ ఇవ్వగలమా? - ఏమిటది? 1048 00:54:42,918 --> 00:54:44,418 తనకు కెటమిన్ ఇచ్చేద్దాం. 1049 00:54:44,418 --> 00:54:47,043 మంచి ఉపాయం. కొట్టుకు వెళ్లి ఓ బాటిల్ తెస్తా. 1050 00:54:47,043 --> 00:54:48,376 అవసరం లేదు. 1051 00:54:49,918 --> 00:54:51,751 నీ దగ్గర కెటమిన్ ఎందుకుంది? 1052 00:54:53,543 --> 00:54:56,501 సరే, కొన్నిసార్లు, కష్టమైన రోజు తర్వాత... 1053 00:54:57,334 --> 00:54:58,876 కే-హోల్ చేసుకుంటావా? 1054 00:54:58,876 --> 00:55:01,168 నాకది తెలుస్తోంది. ఇవి ఎక్కడి దొరికాయ్? 1055 00:55:01,168 --> 00:55:04,084 - మా అమ్మమ్మ... - గయ్స్, మనం ఎవరినీ కే-హోల్ చేయము. 1056 00:55:04,084 --> 00:55:06,334 పిచ్చోడిలా ఉండకు. డీన్, సరేనా? 1057 00:55:06,334 --> 00:55:08,876 తనకు కొంచెం మత్తు ఇచ్చి, టాక్సీలో పంపుదాం. 1058 00:55:08,876 --> 00:55:12,168 నిజంగానే అంటున్నారా? రెడ్ రాబిన్ అతనికి మత్తిస్తారా? 1059 00:55:12,168 --> 00:55:14,501 మనకున్న వేరే దారి ఏంటి? 1060 00:55:14,501 --> 00:55:17,834 "స్టేక్ ఫ్రైస్ మళ్లీ కావాలా? అవును." 1061 00:55:17,834 --> 00:55:21,084 మొదటి టేక్. అందరూ చప్పట్లు కొట్టారు. వాళ్లు అదే వాడారు. 1062 00:55:23,418 --> 00:55:25,209 ఛ, ఆ సన్నాసికి కే-హోల్ చేద్దాం. 1063 00:55:25,209 --> 00:55:27,584 - అంతే. - కానివ్వు. కానివ్వు. 1064 00:55:30,334 --> 00:55:31,501 - అలాగే. - వీల్లేదు. 1065 00:55:31,501 --> 00:55:34,668 - అంతే, కొట్టాను. రెండు చేద్దాం. - నిన్ను నమ్ముతా. 1066 00:55:34,668 --> 00:55:36,501 నమ్ముతున్నాడు. కానివ్వు. రెండు. 1067 00:55:36,501 --> 00:55:40,168 సరిగా విసరలేదు. సరిగా విసరలేదు. సోఫా మీద నుంచి కాలు జరిగింది. 1068 00:55:40,168 --> 00:55:42,418 - హే, గేర్. - హే, జేన్, ఏంటి స౦గతులు? 1069 00:55:42,418 --> 00:55:45,501 హే, మీరు నా రెడ్ రాబిన్ ప్రకటన చూశారా? 1070 00:55:45,501 --> 00:55:47,459 - చూశాం. - హా. బాగా వైరల్ అయ్యింది. 1071 00:55:47,459 --> 00:55:48,584 హా, నాకది నచ్చింది. 1072 00:55:48,584 --> 00:55:50,876 నన్ను కిమోనో డ్రాగన్‌లోకి తీసుకుంటారట. 1073 00:55:51,459 --> 00:55:52,793 అది కొమోడో కాదా? 1074 00:55:53,418 --> 00:55:55,251 లేదు, నాకొచ్చేది అది కాదు. సరేనా? 1075 00:55:55,251 --> 00:55:56,168 అవును. 1076 00:55:56,168 --> 00:55:59,626 చట్టవ్యతిరేకం. డబ్బుతో. మీ సన్నాసులు ఏం చేస్తున్నారు? 1077 00:55:59,626 --> 00:56:02,834 మేము ఆడే ఆట, వరుసగా మూడు పల్లీలను పట్టుకుంటే, 1078 00:56:02,834 --> 00:56:05,376 మేమందరం ఇరవై డాలర్ల ఇస్తా౦. ఆడతావా? 1079 00:56:06,126 --> 00:56:07,001 తప్పకుండా. 1080 00:56:07,001 --> 00:56:09,418 - అవును, అవును, అవును. - సరే. 1081 00:56:09,418 --> 00:56:11,001 బాబూ, మీ అందరినీ ఓడిస్తా. 1082 00:56:11,001 --> 00:56:13,459 మొదలుపెట్టు. టోపీ వెనుకకు పో. మోసం వద్దు. 1083 00:56:13,459 --> 00:56:14,501 నేనిది చేయగలను. 1084 00:56:15,584 --> 00:56:16,876 - ఇదిగో. - ధ్యాస పెట్టు. 1085 00:56:18,793 --> 00:56:19,793 అదిరింది! 1086 00:56:20,876 --> 00:56:23,251 శాంతించు, గేర్. అది కొంచెం అదృష్టం. కిందకు. 1087 00:56:26,293 --> 00:56:28,126 - సాధించా! - అవును. 1088 00:56:28,126 --> 00:56:30,751 వెస్ నోటిలో బాల్స్ పట్టిన౦త అంత బాగా చేస్తాను. 1089 00:56:30,751 --> 00:56:34,876 నేను గే ననా? మనం ఇలా చేయడం నాకు సంతోషం. 1090 00:56:36,001 --> 00:56:37,668 సరే, ఇది గెలుపు కోసం. 1091 00:56:37,668 --> 00:56:39,751 సరే, గేరీ. కానివ్వు బాబూ. సిద్ధమా? 1092 00:56:39,751 --> 00:56:41,876 సిద్ధమా? ఒకటి, రెండు... 1093 00:56:42,668 --> 00:56:43,751 మూడు. 1094 00:57:05,834 --> 00:57:08,501 అదరగొట్టాను! అదుర్స్! 1095 00:57:11,209 --> 00:57:14,209 నాకు చెడ్డది వచ్చిందనుకుంటా. చేదుగా ఉంది. 1096 00:57:16,126 --> 00:57:20,543 నా బుజ్జి బాబూ. దేవుడు నిన్ను ఎఫ్రాయిము, మనష్షే వలె చేయును గాక. 1097 00:57:20,543 --> 00:57:23,584 దేవుడు నిన్ను ఆశీర్వదించి, నిన్ను కాపాడును గాక. 1098 00:57:24,543 --> 00:57:26,043 మనం ఇది ఆపాలి కదా? 1099 00:57:26,043 --> 00:57:29,001 భయపడకు, మత్తు ఎక్కేందుకు అరగంట పడుతుంది. 1100 00:57:31,834 --> 00:57:34,584 హే. అతనెలా తెలుసో తెలిసింది. 1101 00:57:34,584 --> 00:57:39,459 తను ఆ రెడ్ రాబిన్ ప్రకటనలలో ఉన్నాడు. "స్టేక్ ఫ్రైస్ మళ్లీ కావాలా? అవును!" 1102 00:57:39,459 --> 00:57:41,751 బాబూ, అది బాగుంది. నువ్వు నటనలో ఉండాలి. 1103 00:57:41,751 --> 00:57:43,543 అయితే మీరు గతంలో కలవలేదా? 1104 00:57:43,543 --> 00:57:45,709 - లేదు, కానీ... - హా. నాకు పెద్ద అభిమాని. 1105 00:57:46,334 --> 00:57:47,709 అసలు ఏంటిది? 1106 00:57:48,876 --> 00:57:51,251 - సరే, ఇదే సమయం. - సరే. 1107 00:57:57,876 --> 00:57:59,293 మనకు మాంసం కత్తి కావాలి. 1108 00:58:02,709 --> 00:58:04,668 ఇది సున్తీనా, లేదా బార్ మిట్జ్‌వానా? 1109 00:58:05,626 --> 00:58:08,793 సరే, చిన్న వెనిగర్... విటేకర్. 1110 00:58:08,793 --> 00:58:09,876 వెనిగర్ అన్నాడా? 1111 00:58:09,876 --> 00:58:15,751 దీనితో మనల్ని మెప్పించింది... ఆజ్ఞలు... 1112 00:58:15,751 --> 00:58:17,418 ఆదేశాలు... 1113 00:58:18,418 --> 00:58:23,793 అద్దేశాలు. ఆదేశాలతో... ఆదేశాలతో. 1114 00:58:28,959 --> 00:58:30,959 అసలు ఏంటిది? తను తాగి ఉన్నాడా? 1115 00:58:30,959 --> 00:58:33,668 నాకు తెలియదు. ఇందాక పల్లీ తినడం చూశాను. 1116 00:58:33,668 --> 00:58:36,251 - దానికి ఎలర్జీ నేమో? - అరగంట అన్నావుగా. 1117 00:58:36,251 --> 00:58:38,459 నాకు అలవాటు అయిపోయినట్టు ఉ౦ది. 1118 00:58:40,084 --> 00:58:41,084 సరే. 1119 00:58:42,626 --> 00:58:48,001 ఇంకా ఆయన మనకు సున్నితం చేయమని ఆజ్ఞ ఇచ్చాడు... 1120 00:58:50,209 --> 00:58:51,959 హాయ్, చేపా చేపా. 1121 00:58:51,959 --> 00:58:53,334 చేపా చేపా. 1122 00:58:53,334 --> 00:58:56,584 అమ్మా, నాకు రేపు బడికి వెళ్లాలని లేదు. 1123 00:58:56,584 --> 00:58:57,668 ఓరి దేవుడా! 1124 00:58:58,168 --> 00:59:00,126 ఓరి దేవుడా! ఆయనకు పీనట్స్ పడవు! 1125 00:59:00,126 --> 00:59:01,126 ఆమె ఏమంది? 1126 00:59:01,126 --> 00:59:03,168 పీనిస్ పడదు అ౦ది. 1127 00:59:03,168 --> 00:59:04,918 అతను తప్పు పనిలో ఉన్నాడు. 1128 00:59:04,918 --> 00:59:06,626 అదరగొట్టాను! 1129 00:59:06,626 --> 00:59:09,709 ఓరి దేవుడా, వాడికి సగం సున్తీనే జరిగింది. 1130 00:59:09,709 --> 00:59:13,001 - పిల్లాడిని ఆస్పత్రికి తీసుకెళ్లాలి. - హా, ఆస్పత్రికి. 1131 00:59:13,001 --> 00:59:14,209 అంబులెన్స్ పిలుస్తా. 1132 00:59:14,209 --> 00:59:16,001 లేదు. ఇది ఇప్పుడే జరగాలి. 1133 00:59:16,001 --> 00:59:17,584 రిక్కీ పూర్తి చేస్తాడు. 1134 00:59:17,584 --> 00:59:20,084 రిక్కీ? ఏంటి? లేదు. లేదు. నీకు పిచ్చా? 1135 00:59:20,084 --> 00:59:23,584 అతను ఆఫ్రికాలో బోనో ఫౌండేషన్ కోసం పెద్దలకు సున్తీ చేసేవాడు. 1136 00:59:25,376 --> 00:59:28,751 అవును, అతను చేసాడు, కానీ అది చాలా కాలం క్రితం. 1137 00:59:28,751 --> 00:59:30,626 అదనంగా, శిశువు పురుషాంగం కంటే 1138 00:59:30,626 --> 00:59:33,084 అందమైన ఆఫ్రికన్ పురుషాంగం సున్తీ చాలా సులభం. 1139 00:59:33,084 --> 00:59:34,668 అలా అనుకుంటారు. 1140 00:59:34,668 --> 00:59:35,834 నేను చేయగలను. 1141 00:59:37,876 --> 00:59:41,043 రిక్కీ, రిక్కీ, మనం మాట్లాడేది బిడ్డ గురించి. 1142 00:59:41,043 --> 00:59:43,668 - నిజమైన బిడ్డ. చెయ్యగలవా? - ఏం చేస్తున్నావు? 1143 00:59:43,668 --> 00:59:46,334 అవును. అవును. ఇది వజ్రాన్ని కోయడం కాదుగా. 1144 00:59:46,334 --> 00:59:49,584 నేను సాధించగలననే అంటాను. జొకు కాదు. 1145 00:59:49,584 --> 00:59:52,459 లేదు. మనకు ధృవీకృత మోహెల్ కావాలిగా? 1146 00:59:52,459 --> 00:59:54,334 - నిజం. - గూగుల్ లో ఒకడ్ని చూశా. 1147 00:59:54,334 --> 00:59:55,918 ఏంటి? వద్దు. గూగుల్ చేయకు. 1148 00:59:55,918 --> 00:59:59,418 లేదు. మనకు మోహెల్ వచ్చాడు. తను టెఫీలా చెప్పేశాడు. 1149 00:59:59,418 --> 01:00:01,668 మనం రిక్కీని పూర్తి చేయనీవచ్చు. 1150 01:00:01,668 --> 01:00:04,959 అమ్మా, వద్దు. తనను డాక్టర్లు పనిచేసే ఆస్పత్రికి తీసుకెళతా. 1151 01:00:04,959 --> 01:00:07,293 నా మనవడు సగం సున్తీతో పడి ఉన్నాడని 1152 01:00:07,293 --> 01:00:09,293 ఇక్కడ ఎవరైనా పట్టించుకుంటారా? 1153 01:00:09,834 --> 01:00:10,876 ఇదిగో అయిపోయింది. 1154 01:00:14,209 --> 01:00:16,043 పాత టిపరీయోలో చిన్న అంచు. 1155 01:00:17,168 --> 01:00:21,001 తరువాత ఎవరు? సమ్మర్‌హేయస్, ఇలా వస్తే తాబేలు మెడ కోసేస్తా. 1156 01:00:21,001 --> 01:00:23,293 స్ట్యానిక్కీ, నువ్వు అసాధ్యుడివి. 1157 01:00:23,293 --> 01:00:24,918 - ఇక ఇది నీకు. - వద్దు. 1158 01:00:26,543 --> 01:00:28,209 ఓరి దేవుడా, రిక్కీ. 1159 01:00:35,668 --> 01:00:36,793 అదిరింది! 1160 01:00:37,334 --> 01:00:39,959 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ, విన్నదాని కంటే మెరుగే నువ్వు. 1161 01:00:39,959 --> 01:00:41,959 సూసీ, సాయం చేయడం సంతోషం. 1162 01:00:41,959 --> 01:00:44,126 ఈ పిల్లాడి పురుషాంగం చక్కగా ఉంది. 1163 01:00:44,126 --> 01:00:47,126 నిజంగా పెద్దది. దానితో చాలా జల్సాలు చేయగలడు. 1164 01:00:47,126 --> 01:00:49,084 - నాన్న నుండి వచ్చింది. - అవును. 1165 01:00:49,084 --> 01:00:52,126 నిజంగా వెళ్లిపోవాలా? మరొక రాత్రి ఉండలేవా? 1166 01:00:52,126 --> 01:00:56,459 ఉండాలనే ఉంది, కార్ల్ పిల్లా... కానీ నేను వెళ్లాలి. 1167 01:00:57,834 --> 01:01:00,543 ఎబోలా పరిస్థితి కోసం తను నైరోబీ వెళుతున్నాడు. 1168 01:01:00,543 --> 01:01:01,584 అవును. 1169 01:01:01,584 --> 01:01:02,876 - నైరోబీనా? - అవును. 1170 01:01:03,543 --> 01:01:04,584 అవసరం ఉన్న చోటుకు. 1171 01:01:04,584 --> 01:01:06,834 - రిక్కీ. రిక్కీ. - అసలు వాళ్లు. 1172 01:01:08,793 --> 01:01:09,834 సరే... 1173 01:01:13,168 --> 01:01:14,251 భలేవాడివి. 1174 01:01:14,251 --> 01:01:16,001 - సరే. వెళ్లిరా, రిక్కీ. - భలేవాడు. 1175 01:01:16,001 --> 01:01:17,918 - లోపల కలుస్తా. - సరే. కలుద్దాం. 1176 01:01:17,918 --> 01:01:20,418 - అక్కడ కలుస్తా. - బిడ్డకు సాయపడతాను. 1177 01:01:23,543 --> 01:01:26,001 - అది అద్భుతం. అసాధ్యుడివి. - దిగ్గజానివి. 1178 01:01:26,001 --> 01:01:28,293 అది అత్యుత్తమం, రాడ్. 1179 01:01:28,293 --> 01:01:29,376 నా పేరు రిక్కీ. 1180 01:01:33,168 --> 01:01:34,251 అవును. 1181 01:01:34,918 --> 01:01:37,418 నిజం. సరే, ఇదిగో నీ డబ్బు. 1182 01:01:37,418 --> 01:01:40,584 కొంచెం ఎక్కువ ఇచ్చాం, నువ్వు అదరగొట్టావు కనుక. 1183 01:01:40,584 --> 01:01:43,418 - అవును, నిజంగా. - హా. సున్తీ ఎక్కడ నేర్చుకున్నావు? 1184 01:01:44,459 --> 01:01:47,376 బీఫ్‌స్టీక్ చార్లీస్‌లో రొయ్యలు ఒలిచే పని చేశాను. 1185 01:01:48,626 --> 01:01:49,626 సరే. 1186 01:01:50,126 --> 01:01:51,418 నీ ఫోన్ మోగుతోందా? 1187 01:01:52,834 --> 01:01:54,209 నువ్వది తీయాలా లేదా... 1188 01:01:55,584 --> 01:01:57,334 లేదు, తను ఓ వెర్రి అభిమాని. 1189 01:01:58,168 --> 01:02:00,709 - సరే, నీకు ముగ్గురు వీరాభిమానులు. - అది నిజం. 1190 01:02:02,043 --> 01:02:03,209 మీరు జాగ్రత్త. 1191 01:02:03,209 --> 01:02:05,376 - సరే. మేము బాగుంటాం. - నువ్వూ జాగ్రత్త. 1192 01:02:05,376 --> 01:02:06,751 సరే, దయచేసి. 1193 01:02:06,751 --> 01:02:08,418 మీరు అట్లాంటిక్ సిటీ వస్తే... 1194 01:02:08,418 --> 01:02:10,209 - కుదిరితే. - నీకు చెబుతాం. 1195 01:02:10,209 --> 01:02:11,626 కచ్చితంగా నీకు చెబుతాం. 1196 01:02:15,709 --> 01:02:17,334 ఇక తను వెళ్లవచ్చు. 1197 01:02:17,334 --> 01:02:18,876 - ధన్యవాదాలు, రాడ్. - రిక్కీ. 1198 01:02:26,626 --> 01:02:28,001 - అవును. - ఆకలిగా ఉందిరా. 1199 01:02:28,001 --> 01:02:29,126 నీకు తినిపిస్తా. 1200 01:02:30,584 --> 01:02:34,543 అది పని చేయడం నమ్మలేను. నిజంగా పనికావడం నమ్మలేను! 1201 01:02:34,543 --> 01:02:37,334 - రాడ్ ఎంత వెర్రోడు అయినా... -"నా పేరు రిక్కీ." 1202 01:02:37,334 --> 01:02:38,668 మన్నించు, రిక్కీ. 1203 01:02:39,959 --> 01:02:42,209 కానీ తను చేయగలిగాడు. నిజంగా చేయగలిగాడు. 1204 01:02:43,543 --> 01:02:45,959 ఇక అయిపోయిందిగా? ఇక రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ వద్దుగా? 1205 01:02:45,959 --> 01:02:48,334 లేదు, మనం మళ్లీ వాడి పేరు ఎత్తనే కూడదు. 1206 01:02:48,334 --> 01:02:50,001 అది ఉన్నప్పుడు బాగుంది, కదా? 1207 01:02:50,001 --> 01:02:53,293 కానీ ఆ ఊగిసలాటను శాశ్వతంగా వదిలించుకునే సమయం. 1208 01:02:53,293 --> 01:02:56,126 అవును. ప్రయాణం ముగిసింది. మీ ఎడమకు వెళ్లండి. 1209 01:02:56,126 --> 01:02:57,793 మీ వస్తువులను చూసుకోండి. 1210 01:02:57,793 --> 01:03:00,209 ఈ ప్రయాణానికి మీరు ఇంత ఎత్తు ఉండాలి. 1211 01:03:00,209 --> 01:03:02,168 వెస్, నీకెప్పుడూ జోకు సాగదీస్తావు. 1212 01:03:02,168 --> 01:03:03,668 పోరా. అది మరీ ఎక్కువా? 1213 01:03:03,668 --> 01:03:05,293 - అది ఎక్కువే. - గయ్స్. 1214 01:03:05,293 --> 01:03:08,876 గయ్స్, చిట్టచివరిసారిగా, టోస్ట్ చెబుదాం. 1215 01:03:10,043 --> 01:03:13,334 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ కోసం. 1216 01:03:13,334 --> 01:03:14,876 మనకు ఏనాడూ లేని ఆప్తమిత్రుడు. 1217 01:03:18,584 --> 01:03:19,876 నీ చేతి మీద పడింది. 1218 01:03:22,001 --> 01:03:25,959 లేదు, అంటే, నా పసిబిడ్డ, అది అనుబంధం పెంచుకునే విషయం. 1219 01:03:25,959 --> 01:03:29,084 వేరే ఎవరైనా నా మీద ఉచ్చ పోస్తే, బాగా కోపం వచ్చేది. 1220 01:03:29,084 --> 01:03:30,584 మరి సూజన్ సంగతేంటి? 1221 01:03:31,668 --> 01:03:34,584 హే, గయ్స్, ఓ కాఫీ తీసుకుని లోపలకు రండి. 1222 01:03:36,084 --> 01:03:37,084 సరే. 1223 01:03:37,084 --> 01:03:39,501 నిన్న కార్యక్రమం బాగా జరిగింది. 1224 01:03:39,501 --> 01:03:42,876 ఆఫీసు బయట మీతో గడపడం ఆనందంగా ఉంది. 1225 01:03:42,876 --> 01:03:45,084 - అవును. - మంచి సున్తీ ఎవరికి నచ్చదు? 1226 01:03:45,084 --> 01:03:47,168 నిజమా? మనం అది చేస్తూ ఉండాలి. 1227 01:03:48,168 --> 01:03:49,209 సున్తీ చేయించడమా? 1228 01:03:49,876 --> 01:03:51,293 సరదాగా గడపడం. మనం కలవాలి... 1229 01:03:51,293 --> 01:03:54,834 సరే కానీ, మీ ఆవిడ మిరియం, తను అద్భుతం. 1230 01:03:54,834 --> 01:03:57,334 - అద్భుతం అంతే. - చాలా చక్కని మహిళ. 1231 01:03:57,334 --> 01:03:59,876 ధన్యవాదాలు. ఆమెకు మీరు కూడా నచ్చారు. 1232 01:03:59,876 --> 01:04:03,001 మీ మిత్రుడు స్ట్యానిక్కీ ఆమెను నిజంగా ఆకట్టుకున్నాడు. 1233 01:04:03,001 --> 01:04:06,626 అతనిలో చాలా ధైర్యం, అతను భలేవాడు. 1234 01:04:06,626 --> 01:04:08,376 తను నా ముఖంపై చెప్పడం బాగుందట. 1235 01:04:08,376 --> 01:04:11,418 - నిజంగానా? - తను అలా వాగుతాడు. వాడు అంతే. 1236 01:04:11,418 --> 01:04:13,918 అవును. రిక్కీ అంతే. తను ఓ తరహా. 1237 01:04:13,918 --> 01:04:16,084 వాడు ఓ తరహా. శక్తివంతమైన జీవి. 1238 01:04:16,084 --> 01:04:18,709 కచ్చితంగా అతనంతే. అందుకే అతన్ని పని ఇచ్చాను. 1239 01:04:18,709 --> 01:04:21,668 అద్భుతం. అసలు నువ్విప్పుడు ఏమన్నావు? 1240 01:04:22,834 --> 01:04:24,584 అసలు నువ్విప్పుడు ఏమన్నావు? 1241 01:04:25,876 --> 01:04:28,251 అది అద్భుతం అని అన్నానంతే. 1242 01:04:29,418 --> 01:04:30,668 అది అద్భుతం. 1243 01:04:30,668 --> 01:04:34,251 మీరు అన్నది... మీరు ఏమన్నారు? మరొకసారి చెప్ప౦డి. 1244 01:04:34,251 --> 01:04:35,959 రిక్కీ తన నెంబర్ ఇచ్చాడు. 1245 01:04:35,959 --> 01:04:38,209 నేను ఇంటికొచ్చాక, తనకు కాల్ చేశాను. 1246 01:04:38,209 --> 01:04:40,668 విమానం ఎక్కే ముందే అతనికి కాల్ చేశాను. 1247 01:04:40,668 --> 01:04:41,834 తను మా ఇంటికొచ్చాక, 1248 01:04:41,834 --> 01:04:44,501 ఉదయం 4 వరకు మేలుకున్నాం, డీల్ చేసుకుంటూ. 1249 01:04:44,501 --> 01:04:45,876 ఆ భారీ వాడితోనా? 1250 01:04:45,876 --> 01:04:48,418 నా కొడుకు సున్తీకి సఫారీ దుస్తులను ధరించి, 1251 01:04:48,418 --> 01:04:50,793 సిగార్ కట్టర్‌తో సున్తీ చేసినతనా? 1252 01:04:50,793 --> 01:04:53,376 అవును, రిక్కీ స్ట్యానిక్కీని తీసుకున్నాను. 1253 01:04:56,543 --> 01:05:00,043 కానీ అతనికి అనుభవం ఉందనుకుంటారా? 1254 01:05:00,043 --> 01:05:01,584 అవును, అతనికి ఉందంటారా? 1255 01:05:01,584 --> 01:05:03,793 లేదు. అతనికి అనుభవంలో ఏమీ లేకపోయినా, 1256 01:05:03,793 --> 01:05:07,501 అతను తన దూకుడుతో భర్తీ చేస్తాడు. 1257 01:05:07,501 --> 01:05:09,751 వరల్డ్ రివర్ డీల్‌పై తన ఆలోచన నచ్చింది. 1258 01:05:10,418 --> 01:05:12,168 - కానీ అది... - తన ఆలోచన కాదు. 1259 01:05:12,168 --> 01:05:14,501 అవును, అది వార్తలలో చదివాడంతే. 1260 01:05:15,126 --> 01:05:17,584 మీరు ఆటలు ఆపేయవచ్చు, గయ్స్. 1261 01:05:17,584 --> 01:05:19,709 ఇక్కడ పని ఇప్పిదామనుకు౦టున్నారు కదా? 1262 01:05:20,376 --> 01:05:24,043 జేటీ గత రెండు నెలల్లో కార్నెగీ ఆబీలో మూడు రౌండ్ల గోల్ఫ్ 1263 01:05:24,668 --> 01:05:27,084 ఖర్చు చేయడం నేను గమనించనని మీరు అనుకున్నారా? 1264 01:05:29,334 --> 01:05:31,793 అది రెండు రౌండ్లే అనుకుంటా. 1265 01:05:31,793 --> 01:05:33,793 ఎందుకంటే మేము చేసేది... 1266 01:05:33,793 --> 01:05:36,043 - తనకి ప్రేరణ ఇచ్చా౦... - నియామకం కోసం. 1267 01:05:36,043 --> 01:05:39,376 - సమ్మర్‌హేయస్‌కి తగడని నిర్ణయించాం. - సరిపోడు. 1268 01:05:39,376 --> 01:05:42,626 - హా, తను నప్పడు... - ఈ చోటుకు తను సరైనవాడని అనుకోను. 1269 01:05:42,626 --> 01:05:44,126 హే. నూరెళ్ళ ఆయుష్షు. 1270 01:05:53,626 --> 01:05:54,709 - ఫిలిప్. - అవును. 1271 01:05:54,709 --> 01:05:58,001 నేను మహాగనీ లేదా బిర్చ్‌లో ఏదైనా ఉండాలని ఆశించాను. 1272 01:05:58,001 --> 01:06:01,876 ఇది కేరోలైనా పైన్ అనుకుంటా. ఇది చెత్త చెక్క. 1273 01:06:03,043 --> 01:06:06,001 సరే. చెత్త చెక్క. 1274 01:06:06,001 --> 01:06:08,168 - ఫిలిప్, బయటకు వెళతావా? - సరే, అలాగే. 1275 01:06:09,543 --> 01:06:13,709 ఇక ఈ గోడల విషయం, హామ్ రంగులో ఏదైనా ఉండాలని నా కోరిక. 1276 01:06:15,543 --> 01:06:16,626 అలాగే. 1277 01:06:19,751 --> 01:06:21,751 అసలు ఇక్కడ ఏం చేయాలనుకుంటావు? 1278 01:06:21,751 --> 01:06:24,376 ఇది నమ్మలేని విషయం. చాలా బాగుంది కదా? 1279 01:06:24,376 --> 01:06:28,501 - నేను దరఖాస్తు చేసే పని కూడా లేదు. - దరఖాస్తా? ఇది లిటిల్ సీజర్స్ కాదు. 1280 01:06:28,501 --> 01:06:31,376 నువ్వు ఇలా చేయగలిగే వీలు లేదు, సరేనా? 1281 01:06:31,376 --> 01:06:33,793 నువ్వు ఇక్కడ చేసేందుకు స్క్రిప్ట్ లేదు. 1282 01:06:33,793 --> 01:06:35,376 మీరు నాకు సాయం చేయగలరు. 1283 01:06:35,376 --> 01:06:38,251 మీకు సున్తీలో సాయం చేశా. స్నేహితులు ఉండేదందుకే. 1284 01:06:38,251 --> 01:06:39,834 మన౦ స్నేహితుల౦ కాము. 1285 01:06:39,834 --> 01:06:43,251 నువ్వు ఆ కార్యక్రమానికి వచ్చి వెళ్లడమే ఒప్పందం. డబ్బూ ఇచ్చాం. 1286 01:06:43,251 --> 01:06:44,543 - ఇక వెళ్లిపో! - పో! 1287 01:06:45,001 --> 01:06:46,793 మరి నేనేం చేయాలి? 1288 01:06:46,793 --> 01:06:49,334 సమ్మర్‌స్క్వాష్ ఫోన్‌ చేశాడు, "హే, బాబూ." 1289 01:06:49,334 --> 01:06:51,626 - సమ్మర్‌హేయస్? - హా, ఆయనే. 1290 01:06:51,626 --> 01:06:53,876 నాకు అనుకోకుండా 2.5 లక్షలు ఇస్తానన్నాడు. 1291 01:06:53,876 --> 01:06:57,001 - ఏంటి? - 2,50,000 డాలర్లా? 1292 01:06:57,001 --> 01:06:58,751 అవును, అది ఏడాది మొత్తానికి. 1293 01:06:58,751 --> 01:07:00,793 - అది మా జీతం కంటే ఎక్కువ. - దేవుడా. 1294 01:07:00,793 --> 01:07:03,668 సరే, నేను సోమాలియాలో బందీలతో బేరం చేశాను, 1295 01:07:03,668 --> 01:07:06,376 అలా నా జీవిత అనుభవం ఇక్కడ వాడగలను. 1296 01:07:06,376 --> 01:07:08,293 ఊరుకోండి. మీరు బైబిల్ చదవరా? 1297 01:07:08,293 --> 01:07:11,584 - ఆ బైబిల్ రాసింది మేమే. - అది చేసి౦ది మేము. 1298 01:07:11,584 --> 01:07:13,959 రాడ్, నా మాటలను చాలా జాగ్రత్తగా విను. 1299 01:07:13,959 --> 01:07:15,043 రిక్కీ. 1300 01:07:15,043 --> 01:07:17,876 రాడ్, నా మాట విను, సరేనా? 1301 01:07:17,876 --> 01:07:21,668 ఇది సరిగ్గా ముగిసే అవకాశం ఏదీ లేదు, సరేనా? 1302 01:07:21,668 --> 01:07:23,751 మేము ఇక్కడేం చేస్తామో నీకసలు తెలియదు. 1303 01:07:23,751 --> 01:07:25,043 వ్యాపార విషయాలు. 1304 01:07:25,626 --> 01:07:27,334 మీరు బుకీలులాటివారు, అంతేగా? 1305 01:07:28,626 --> 01:07:29,959 మేము బుకీలం కాదు. 1306 01:07:29,959 --> 01:07:32,709 సరే, నిజానికి మన౦ చెసేది చూస్తే... 1307 01:07:32,709 --> 01:07:35,209 అది దాని కంటే చాలా కష్టం, సరేనా? 1308 01:07:36,293 --> 01:07:38,793 డీన్, ఎరిన్ నీ గదిలో ఉంది. అత్యవసరం అనింది. 1309 01:07:43,668 --> 01:07:45,668 - హేయ్. - నన్ను నియమించుకున్నారు. 1310 01:07:46,626 --> 01:07:47,959 - ఎవరు? - ఎంఎఫ్ఎంబీసీ. 1311 01:07:47,959 --> 01:07:50,501 హీరో ఆఫ్ ద వీక్ విభాగం నేను నిర్మించాలట. 1312 01:07:50,501 --> 01:07:52,168 - ఎంఎఫ్ఎంబీసీ? - అవును! 1313 01:07:52,168 --> 01:07:55,001 ఇది జోకా? ఏంటి? ఓరి దేవుడా. 1314 01:07:56,959 --> 01:07:59,043 - చాలా గర్వ౦గా ఉ౦ది. - ధన్యవాదాలు. 1315 01:07:59,043 --> 01:08:01,084 నీకు మంచి విజయం వస్తుందని చెప్పాగా? 1316 01:08:01,084 --> 01:08:02,251 - హా. - ఇదే పెద్ద విజయం. 1317 01:08:02,251 --> 01:08:05,751 వాళ్లకు రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ కథ చాలా నచ్చిందట. 1318 01:08:05,751 --> 01:08:08,668 - రిక్కీ... ఏంటి? - ఆ హీరో ఆఫ్ ద వీక్ విభాగం. 1319 01:08:08,668 --> 01:08:12,418 ఆఫ్రికా, దక్షిణ అమెరికాలో రిక్కీ పని, బోనోతో ఏం చేశాడో, 1320 01:08:12,418 --> 01:08:15,793 ఆ చమురు శుభ్రం చేయడం గురి౦చి, వాళ్లకు ప్రొపోసల్ పంపాను, 1321 01:08:15,793 --> 01:08:17,876 నన్ను నిర్మించమని చెప్పారు. 1322 01:08:18,709 --> 01:08:20,876 - ఓహ్. - ఓహ్? 1323 01:08:21,793 --> 01:08:23,293 నీ ముఖానికి ఏమైంది? 1324 01:08:23,293 --> 01:08:28,251 ఇది నా సంతోషకరమైన ముఖం. నాకు చాలా... సంతోషం. నాకు... సంతోషం. 1325 01:08:29,209 --> 01:08:31,584 మంచిది. ఎందుకంటే మనం అతనిని తీసుకురావాలి. 1326 01:08:31,584 --> 01:08:33,334 అది ఈ వారమే నడపాలట. 1327 01:08:33,334 --> 01:08:34,626 సరే. 1328 01:08:34,626 --> 01:08:37,501 అది సాధ్యమో కాదో తెలియదు. 1329 01:08:38,376 --> 01:08:41,543 - అక్కడ చాలా... - డబ్బా హామ్ గురించి ఆలోచన. 1330 01:08:41,543 --> 01:08:43,418 - కదిలించే... - స్పామ్‌కు దగ్గర. 1331 01:08:43,418 --> 01:08:45,334 రిక్కీ? రిక్కీ? 1332 01:08:46,543 --> 01:08:47,668 రిక్కీ? 1333 01:08:48,209 --> 01:08:50,959 మ్యాన్ ఆఫ్ ద ఇయర్? అది చాలా బాగుంది. 1334 01:08:50,959 --> 01:08:54,126 అది మ్యాన్ ఆఫ్ ద ఇయర్ కాదు, హీరో ఆఫ్ ద వీక్, అది బాగోలేదు. 1335 01:08:54,126 --> 01:08:55,501 అది చెత్త షో! 1336 01:08:55,501 --> 01:08:58,584 అది కాకుండా, వాడితో రాత్రికి ఆడాళ్లంతా బౌలింగ్‌కు వెళతారట. 1337 01:08:58,584 --> 01:09:00,501 - మనం కూడా వెళ్లాలా? - కచ్చితంగా. 1338 01:09:00,501 --> 01:09:03,876 మనం ఆ వెధవకు ఆప్తమిత్రులం, గుర్తుందా? 1339 01:09:03,876 --> 01:09:06,126 పైగా, మనం వాడిని మన చూపు నుండి పోనీయకూడదు. 1340 01:09:06,126 --> 01:09:07,668 వాడు ఏం చెబుతాడో తెలియదు. 1341 01:09:07,668 --> 01:09:09,376 మంచి విషయం ఏంటంటే, 1342 01:09:09,376 --> 01:09:12,001 అది చాలా గొప్ప విషయం, 1343 01:09:12,001 --> 01:09:14,751 ఇలాంటి అవార్డు గెలవగలిగే ఓ మనిషిని సృష్టించాం. 1344 01:09:14,751 --> 01:09:16,126 మనకు కృతజ్ఞతలు చెబుతాడా? 1345 01:09:16,126 --> 01:09:18,626 నిజంగానే అంటున్నావా? 1346 01:09:18,626 --> 01:09:21,126 వెస్, ఎక్కువ గంజాయి తాగుతున్నావని అర్థం, 1347 01:09:21,126 --> 01:09:23,793 ఇది ఎంత తీవ్రమో అర్థం చేసుకోలేకపోవడమే, సరేనా? 1348 01:09:23,793 --> 01:09:25,793 ఇకపై మన గురించి మాత్రమే కాదు. 1349 01:09:25,793 --> 01:09:29,543 ఇది ఎరిన్ కెరియర్ పాడు చేయగలదు. మేలుకో. 1350 01:09:33,584 --> 01:09:34,709 నాకు వేరే ఎంపిక లేదు. 1351 01:09:35,751 --> 01:09:39,209 - ఆమెకు నిజం చెప్పాల్సిందే. - కుదరదు. డీన్, వద్దు. 1352 01:09:39,209 --> 01:09:43,418 ఎరిన్‌కి చెబితే, సూజన్‌కు చెబుతుంది, సరేనా? అప్పుడు ఏం జరుగుంతుందని? 1353 01:09:43,418 --> 01:09:44,959 నా కొడుకు జననం చూడలేదు, 1354 01:09:44,959 --> 01:09:47,043 పైగా ఎవడో బూతు పీటర్ ఫ్రాంప్టన్ వేషధారితో 1355 01:09:47,043 --> 01:09:49,501 సిగార్ కటర్‌తో తన అంగం కత్తిరింపజేశా. కుదరదు. 1356 01:09:52,376 --> 01:09:53,543 హే, గయ్స్. 1357 01:09:54,709 --> 01:09:57,209 - హే, కర్నోవ్‌స్కీ. - రెబియే షో ఎలా ఉంది? 1358 01:09:57,209 --> 01:10:00,668 అది గొప్పగా ఉంది, సన్నాసి. టికెట్లకు ధన్యవాదాలు. కృతజ్ఞతలు. 1359 01:10:03,751 --> 01:10:04,876 చెత్త వెధవ. 1360 01:10:07,376 --> 01:10:09,084 తనతో అలా అనుకూడదు. కర్నోవ్‌స్కీ. 1361 01:10:10,834 --> 01:10:12,126 కర్నోవ్‌స్కీ. 1362 01:10:19,501 --> 01:10:21,001 నువ్వు ఎప్పటికీ తీయలేవు. 1363 01:10:24,876 --> 01:10:26,209 అతని దూకుడు నచ్చింది. 1364 01:10:29,168 --> 01:10:32,459 వాడిని చూడు, ఏ పట్టి౦పు లేకు౦డా ఉ౦టాడు. 1365 01:10:32,459 --> 01:10:36,459 వాడు తన జీతం గురించి మరోసారి చెబితే, వాడిని తలపై కొట్టేస్తాను. 1366 01:10:36,459 --> 01:10:39,376 మనం మరింత డబ్బు ఇస్తే, తను వెళ్లిపోతాడు. 1367 01:10:39,376 --> 01:10:42,043 అతనికి 2,50,000 డాలర్ల జీతం, వెస్. 1368 01:10:42,043 --> 01:10:44,709 - కానీ అది ఏడాది అంతటికీ. - బ్యాంకుకు వెళ్లొస్తా. 1369 01:10:44,709 --> 01:10:47,376 మనం వాడిని వదిలించుకోవడానికి ఓ మార్గం వెతకాలి. 1370 01:10:47,376 --> 01:10:49,334 ఏమీ లేకపోయినా భయపడుతున్నారేమో. 1371 01:10:49,334 --> 01:10:51,626 నిజం తెలియడానికి ఆమెకు కొన్ని రోజులే ఉంది. 1372 01:10:51,626 --> 01:10:53,918 ఆమెకు నిజం తెలియకపోతే, అదింకా దారుణం. 1373 01:10:53,918 --> 01:10:56,334 క్రమంగా, ఎవరో నిజం కనుగొంటారు, 1374 01:10:56,334 --> 01:10:59,918 అప్పుడు ఎరిన్ నకిలీ కథనాలు చేసే పాత్రికేయురాలు అవుతుంది. 1375 01:10:59,918 --> 01:11:01,709 అవును, మారియో లోపెజ్ లాగా. 1376 01:11:05,126 --> 01:11:06,793 సరే, ఎవరికి నచ్చాడో చూడు. 1377 01:11:07,543 --> 01:11:09,501 ఆమె గేరీ పోలిస్నర్‌తో ఉందనుకున్నా. 1378 01:11:10,543 --> 01:11:11,584 అలా కనబడడం లేదు. 1379 01:11:12,334 --> 01:11:15,001 హే, చూడు, నాకు సంబంధం లేదు, 1380 01:11:15,751 --> 01:11:18,001 కానీ జుట్టు కత్తిరించుకు౦టే బాగు౦టు౦ది. 1381 01:11:18,001 --> 01:11:19,918 ఏంటి, కత్తిరించాలా? 1382 01:11:19,918 --> 01:11:23,584 తెలియదు. అంటే, నాకు భయమేస్తు౦ది. 1383 01:11:23,584 --> 01:11:26,459 ఎందుకు? నీ లాంటి ముఖానికి, పొట్టి జుట్టు ఉండాలి. 1384 01:11:26,459 --> 01:11:28,459 - నిజంగా? - అవును. ఇది చూడు. 1385 01:11:28,459 --> 01:11:30,501 ఇది చూడు. చూడు... 1386 01:11:32,834 --> 01:11:36,376 బహుశా కాదేమో. భుజాల వరకు, బహుశా మధ్య వరకు. 1387 01:11:37,793 --> 01:11:39,543 అవును, అంటే... 1388 01:11:39,543 --> 01:11:43,126 నిజంగా, కొంత కాలంగా కత్తిరించాలని కోరుకుంటున్నా, 1389 01:11:43,126 --> 01:11:45,709 కానీ నాకు ఇదే నా గుర్తింపని అనిపిస్తుంది. 1390 01:11:45,709 --> 01:11:48,584 - అందరూ తమకు నచ్చిందని చెబుతారు. - మంచిగా ఉన్నారంతే. 1391 01:11:50,293 --> 01:11:51,668 ఏంటి? నిజంగా? 1392 01:11:51,668 --> 01:11:53,168 అవును. నన్ను నమ్ము. 1393 01:11:55,251 --> 01:11:57,584 కానీ నాకెందుకు అబద్ధం చెప్పడం? 1394 01:11:58,751 --> 01:12:01,334 తెలియదు. జనాలు విచిత్రం, కదా? 1395 01:12:02,293 --> 01:12:05,126 నువ్వు విచిత్ర౦గా ఉన్నావని నీకు చెప్పడం కష్టం. 1396 01:12:09,834 --> 01:12:11,209 హే, కార్. 1397 01:12:12,876 --> 01:12:16,084 చూడు, నీ జుట్టు నాకు నచ్చింది, సరేనా? 1398 01:12:16,084 --> 01:12:19,418 నేను ఏం చెబుతానంటే, అది కత్తిరించాలనుకుంటే, చేసేసెయ్. 1399 01:12:19,418 --> 01:12:22,168 మిగతావారి ఆలోచనను నువ్వు పట్టించుకోకూడదు. 1400 01:12:22,168 --> 01:12:26,126 నిన్ను చూసుకో, తెలివైనదానివి, నువ్వు చక్కనిదానివి. 1401 01:12:27,168 --> 01:12:29,126 నీది ఆ చిన్ని చక్కని నవ్వు ముఖం. 1402 01:12:30,001 --> 01:12:34,209 కానీ అందరూ చూడగలిగేది నీ పిచ్చి అందమైన జుట్టునే. 1403 01:12:36,543 --> 01:12:39,376 అది నీలో ఉన్న పదవ మంచి విషయం. 1404 01:12:43,001 --> 01:12:44,668 రిక్కీ! రిక్కీ! 1405 01:12:45,918 --> 01:12:47,959 ఆ మిషన్ ఆపండి. ఏం జరుగుతోంది? 1406 01:12:57,876 --> 01:12:59,876 హే! ఆ బౌలింగ్ చేయడం ఆపు! 1407 01:13:02,626 --> 01:13:03,751 సాయం చేయండి! 1408 01:13:06,834 --> 01:13:08,251 ఇప్పుడేం జరిగింది? 1409 01:13:08,834 --> 01:13:10,209 కార్లీ, అది దారుణం. 1410 01:13:11,543 --> 01:13:13,376 సన్నాసి. ఆమె తలను తీసేసేవాడు. 1411 01:13:13,376 --> 01:13:14,751 ఇక చాలు. తనతో ముగిసింది. 1412 01:13:14,751 --> 01:13:17,501 వాడికి రెండున్నర, మూడు లక్షలైనా ఇవ్వడం సంతోషమే. 1413 01:13:17,501 --> 01:13:20,584 అప్పు తీసుకుంటా, కిడ్నీ అమ్ముతా, ఏదైనా సరే. వాడు పోవాలి. 1414 01:13:21,668 --> 01:13:22,834 ఓ నిమిషం ఆగు. 1415 01:13:22,834 --> 01:13:25,918 అతనికి ఏడాదికి రెండున్నర లక్షలు వచ్చే ఉద్యోగం లేకపోతే? 1416 01:13:28,168 --> 01:13:29,501 అతనిని తీసేస్తే. 1417 01:13:35,043 --> 01:13:40,209 అసలు విషయ౦ ఎమిట౦టే మనకు ఈ వరల్డ్ రివర్ విలీనం అవసరం. 1418 01:13:40,209 --> 01:13:43,459 వాళ్లింకా నిర్ణయం తీసుకోలేదనుకుంటా. ఎందుకు? 1419 01:13:43,459 --> 01:13:46,959 సరే, ఎందుకో చెబుతాను. వాళ్లది శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో, 1420 01:13:46,959 --> 01:13:49,834 మనది వారసత్వపు సంపద గల న్యూ ఇంగ్లాండ్ కంపెనీ. 1421 01:13:49,834 --> 01:13:52,501 మనల్ని డైనోసార్లు అనుకుంటారు. 1422 01:13:52,501 --> 01:13:56,543 వాళ్లు కొత్తవి వెతుకుతుున్నారు, పురోగతి ఉండేవి వెతుకుతున్నారు. 1423 01:13:56,543 --> 01:13:59,126 అందుకే, చెప్పండి, కొత్త ఉపాయాలను విందాం. 1424 01:13:59,959 --> 01:14:02,793 డీన్, దీనిపై నీ ఆలోచన. నువ్వు మొదలుపెట్టవచ్చుగా? 1425 01:14:02,793 --> 01:14:06,043 నిజానికి, దీనిపై ఇవాళ రిక్కీ ఆలోచన చెప్పాలనుకుంటున్నాను. 1426 01:14:06,043 --> 01:14:08,793 అతను మన కొత్త ఉద్యోగి, తను పర్యావరణ హీరో. 1427 01:14:08,793 --> 01:14:11,334 ఆ ఆలోచన నచ్చింది. రిక్కీ, నువ్వేమంటావు? 1428 01:14:12,334 --> 01:14:16,001 మీ నమ్మకానికి కృతజ్ఞతలు. తప్పకుండా సమావేశం నువ్వే నడపాలి. 1429 01:14:16,126 --> 01:14:17,584 ఇంకా అంతగా తెలియలేదు. 1430 01:14:17,584 --> 01:14:20,584 - దానికి అర్థం ఉంది. - తను ఏదో పెద్దది. చేశాడు. 1431 01:14:20,584 --> 01:14:23,543 దానిని ఏమంటావు, గేమ్ చేంజర్, కదా? 1432 01:14:23,543 --> 01:14:27,376 గేమ్ చేంజర్? అది బాగుంది. రిక్కీ, నువ్వేం చెబుతావు? 1433 01:14:28,209 --> 01:14:30,418 నేను... 1434 01:14:31,001 --> 01:14:34,501 రిక్, నాకు 23 నిమిషాలలో ల౦చ్ మీటి౦గ్ ఉంది. 1435 01:14:36,709 --> 01:14:37,751 అవును. 1436 01:14:40,709 --> 01:14:41,751 సరే. 1437 01:14:45,834 --> 01:14:49,001 నా నైపుణ్యం లాభాపేక్ష లేని మానవతా పనిలో ఉంది. 1438 01:14:49,001 --> 01:14:51,084 క్తుప్తంగా, ప్రపంచం స్వీకరిస్తాను. 1439 01:14:51,084 --> 01:14:54,334 అందుకే, పెట్టుబడి ఉత్పత్తుల విసుగెత్తే ప్రపంచానికి 1440 01:14:54,334 --> 01:14:57,751 నా ఉత్తేజకరమైన నేపథ్యాన్ని ఎందుకు తీసుకురాకూడదు? 1441 01:14:57,751 --> 01:15:02,751 అంటే, మహిళలారా, మహాశయులారా, లాభాపేక్ష అనేది లాభదాయకంగా ఉండాలా? 1442 01:15:02,751 --> 01:15:05,001 సరే, అది అలాగే జరగుతు౦ది. 1443 01:15:06,876 --> 01:15:10,293 నిజం. సంప్రదాయవాద గ్రే సూట్‌లో ఉన్న పెద్దమనిషికి పది పాయింట్లు. 1444 01:15:12,334 --> 01:15:14,626 దయచేసి వివరంగా చెప్పగలరా? 1445 01:15:20,709 --> 01:15:21,876 నేనేం చెబుతానంటే... 1446 01:15:23,168 --> 01:15:27,751 మనం సంపాదించిన డబ్బునంతా తీసుకుని పేదలకు, ఆయా పనులకు ఇస్తే ఎలా ఉంటుంది? 1447 01:15:30,043 --> 01:15:33,501 ఆయా పనుల౦టే అర్థం కాలేదు నాకు. 1448 01:15:33,501 --> 01:15:34,834 నాకు అస్సలు అర్థొ కాలేదు. 1449 01:15:36,918 --> 01:15:38,126 ఇది ఆలోచించండి. 1450 01:15:38,126 --> 01:15:42,084 బ్యాంకుల పాల్ న్యూమన్ సలాడ్ డ్రెస్సింగ్‌లా మనం మారితే, 1451 01:15:43,293 --> 01:15:44,834 ప్రపంచం అంతటికీ మనం నచ్చుతాం. 1452 01:15:45,543 --> 01:15:48,084 నేను విన్న అతి పిచ్చి ఆలోచన అదే. 1453 01:15:50,043 --> 01:15:53,834 సరే, ఇక, ఓ నిమిషం ఆగండి. అంతరార్థం తెలుసుకో, బిల్లింగ్స్. 1454 01:15:53,834 --> 01:15:56,543 నేను సరిగా ఇదే మాట్లాడుతున్నాను. 1455 01:15:56,543 --> 01:15:59,668 స్ట్యానిక్కీ ఏమంటాడంటే మనం పరిస్థితులను మార్చాలి, 1456 01:15:59,668 --> 01:16:01,001 కొత్తగా ప్రయత్నించాలి. 1457 01:16:01,001 --> 01:16:02,668 లేదు, అతను చెప్పినదది కాదు... 1458 01:16:02,668 --> 01:16:04,543 టామ్స్ కంపెనీ విషయం ఏంటి? 1459 01:16:04,543 --> 01:16:08,418 ప్రతి జత అమ్మకానికి ఒకటి ఉచితంగా ఇచ్చేయడం. 1460 01:16:08,418 --> 01:16:11,251 మొదట అది పిచ్చి ఆలోచనగానే ఉండవచ్చు, 1461 01:16:11,251 --> 01:16:12,876 వాళ్ల లావాదేవీలు ఎంత? 1462 01:16:12,876 --> 01:16:15,959 గతేడాది 170 మిలియన్ డాలర్ల ఆదాయం. 1463 01:16:15,959 --> 01:16:19,126 170 మిలియన్ డాలర్లు. అది ఆకట్టుకునే విషయం. 1464 01:16:20,001 --> 01:16:22,459 ఇక స్పష్టంగా మన డబ్బు మొత్తాన్ని ఇవ్వలేము, 1465 01:16:22,459 --> 01:16:26,709 కానీ దాతృత్వ వెంచర్లలో కొంత భాగాన్ని వెచ్చించవచ్చు. 1466 01:16:26,709 --> 01:16:29,418 దానికి పన్ను రాయితీలు ఉండి తీరాలి. 1467 01:16:29,418 --> 01:16:31,251 అవును, చెత్త పన్నులు. 1468 01:16:31,793 --> 01:16:34,959 మనం దానిని "ఫీల్ గుడ్ ఇన్వెస్టింగ్" అనవచ్చు. 1469 01:16:34,959 --> 01:16:37,126 మన కంపెనీ చూపే శ్రద్ధగా జనాలకు చూపుతాం. 1470 01:16:38,084 --> 01:16:42,501 "ఫీల్ గుడ్ ఇన్వెస్టింగ్." నాకది నచ్చింది. బాగా చెప్పావు, రిక్కీ. 1471 01:16:43,209 --> 01:16:44,501 ధన్యవాదాలు, టెడ్. 1472 01:16:47,584 --> 01:16:48,834 నువ్వు ఏమన్నావు, రిక్కీ? 1473 01:16:50,918 --> 01:16:54,293 ఏమీ లేదు. నేను అతనికి "పోబే" అని చెబుతున్నానంతే. 1474 01:16:58,334 --> 01:16:59,584 అవును, పోబే, బిల్లింగ్స్. 1475 01:17:06,334 --> 01:17:09,126 జొకు చెస్తున్నా౦ అంతే. కానీ, పోబే, బిల్లింగ్స్. 1476 01:17:12,251 --> 01:17:13,751 మనం ఇలా చేద్దాం. 1477 01:17:13,751 --> 01:17:16,501 వరల్డ్ రివర్ జనాలు బుధవారం మధ్యాహ్నం వస్తారు. 1478 01:17:16,501 --> 01:17:18,209 బుధవారమా? బుధవారం ఎందుకు? 1479 01:17:18,209 --> 01:17:21,543 ఎందుకంటే మనం బుధవారం రాత్రి నా క్లబ్‌లో సమ్మిట్ నిర్వహించి, 1480 01:17:21,543 --> 01:17:24,001 రిక్కీ హీరో ఆఫ్ ది వీక్ విభాగం చూడబోతున్నాం. 1481 01:17:24,001 --> 01:17:25,293 క్లబ్స్ అహోయ్! 1482 01:17:27,084 --> 01:17:31,084 నిజం. ఇక మీ కుటుంబాలను, మీ ఉత్తమ సామర్థ్యాలను తీసుకురావాలి. 1483 01:17:31,084 --> 01:17:33,459 బుధవారం నాడు మనం ఎవరోనని వీళ్లకు చూపుదాం. 1484 01:17:33,459 --> 01:17:35,293 మనం ఆధునికం, మనం సరదావాళ్ళ౦, 1485 01:17:35,293 --> 01:17:39,293 మనకు సామాజిక స్పృహ ఉంది, ఇంకా మనం అమెరికన్ హీరోలం. 1486 01:17:42,001 --> 01:17:43,209 ఇప్పుడేం జరుగుతోంది? 1487 01:17:43,209 --> 01:17:46,459 ఓజార్క్ లోని ప్రతి ఎపిసోడ్‌లో బేట్‌మాన్‌లా ఉంది నాకు. 1488 01:17:46,459 --> 01:17:48,543 హే, బాస్, ఒక నిమిషం రావచ్చా? 1489 01:17:49,293 --> 01:17:50,376 తప్పకుండా. 1490 01:17:55,168 --> 01:17:57,084 డీన్, జేటీ. ఏంటి సంగతి? 1491 01:17:57,626 --> 01:17:59,293 నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 1492 01:18:00,043 --> 01:18:01,043 రిక్కీ పని ఇచ్చాడు. 1493 01:18:01,918 --> 01:18:02,751 ఏం చేయడానికి? 1494 01:18:02,751 --> 01:18:05,001 నాకు తెలియదు, తన పనిలో సాయం చేయడానికేమో. 1495 01:18:05,001 --> 01:18:08,084 అవును, యువ వెస్లీ అటాషే గా బాగా చేయగలడని నా అంచనా. 1496 01:18:08,084 --> 01:18:09,334 మీ అటాషే ఎవరు, డీన్? 1497 01:18:09,334 --> 01:18:11,793 నాకు అటాషేలు లేరు. విదేశీ దౌత్యవేత్తను కాను. 1498 01:18:11,793 --> 01:18:14,043 విను, నువ్వూ నేను మాట్లాడుకోవాలి. 1499 01:18:14,043 --> 01:18:16,668 సరే, కానీ దానికి ముందు, మీకు ఒకటి చూపించాలి. 1500 01:18:21,543 --> 01:18:24,751 మొదట, ఈరోజు నాపై నమ్మకం ఉంచినందుకు, నమ్మినందుకు ధన్యవాదాలు. 1501 01:18:24,751 --> 01:18:28,376 నన్ను ఇరికించకపోతే నాకు ఆ ఆలోచనలు వచ్చేవి కావు. 1502 01:18:28,376 --> 01:18:29,668 సంతోషంగా చేశా, బాబూ. 1503 01:18:29,668 --> 01:18:32,168 సమస్య ఏంటో గుర్తించాననుకుంటా. 1504 01:18:33,501 --> 01:18:34,709 ఏంటి సమస్య? 1505 01:18:34,709 --> 01:18:37,251 ఆ విలీనం జరగకపోవడంలో సమస్య. 1506 01:18:37,251 --> 01:18:40,168 ఓ సిబ్బంది సమావేశానికి వెళ్లి, అంతా కనుగొన్నావా? 1507 01:18:40,168 --> 01:18:44,584 ఇక ఈ ఉదయం ఇది నా ఫోన్‌లో తీసాను. నా అటాషే కంప్యూటర్‌లో పెట్టాడు. 1508 01:18:44,584 --> 01:18:45,918 దీనిని చూడండి. 1509 01:18:47,668 --> 01:18:48,751 చూశారా? 1510 01:18:49,793 --> 01:18:50,834 చూశారా? 1511 01:18:51,793 --> 01:18:54,418 - ఏం చూడాలి? - అతను చ౦డాల౦గా ఎమ్ జి చేస్తున్నాడు. 1512 01:18:55,459 --> 01:18:57,584 ఎమ్ జీ ఆ? అసలేం మాట్లాడుతున్నావు? 1513 01:18:57,584 --> 01:18:59,209 చూస్తూ ఉండండి. 1514 01:18:59,209 --> 01:19:01,293 ఆయన ముఖ్యమైన విషయం చెప్పినప్పుడల్లా, 1515 01:19:01,293 --> 01:19:03,709 ఇది ఎదో మొడ్డ గుడుస్తున్నట్టు ఉ౦ది. 1516 01:19:03,709 --> 01:19:06,626 ఒబామా ముఖ్య విషయం చెప్పడానికి పవర్ పిడికిలి వాడారుగా? 1517 01:19:06,626 --> 01:19:08,334 సమ్మర్‌హేయస్ చేసేదీ అదే, 1518 01:19:08,334 --> 01:19:10,543 కానీ అది తను మొడ్డ గుడుస్తున్నట్టు ఉ౦ది. 1519 01:19:10,543 --> 01:19:13,668 ఓరి దేవుడా. తను ఎమ్ జి గాడు. 1520 01:19:13,668 --> 01:19:17,584 దాని కోసం సమయం, స్థలం ఉంటుంది, కానీ ఇక్కడ దానినుండి బయటపడటం కష్టం. 1521 01:19:19,126 --> 01:19:20,793 దీనితో టిక్‌టాక్ చేద్దాం. 1522 01:19:22,959 --> 01:19:25,209 మీ ఆలోచన ఏంటి? ఆయనకు చెప్పనా? 1523 01:19:25,876 --> 01:19:26,959 ఆయనకు ఏం చెప్పాలి? 1524 01:19:27,751 --> 01:19:29,501 తను అత్యుత్తమ ఎమ్ జి గాడని. 1525 01:19:32,251 --> 01:19:33,751 - కచ్చితంగా. - చెప్పి తీరాలి. 1526 01:19:46,834 --> 01:19:48,251 అతనితో ఎలా పని చేస్తావు? 1527 01:19:48,251 --> 01:19:51,668 తను మన జీవితాలను నాశన౦ చేస్తుంటే, నీ కెరీర్ అవకాశాలు వెతుక్కు౦టావా? 1528 01:19:51,668 --> 01:19:55,334 మొదటగా, తను నా జీవితం నాశనం చేయలేదు. నిజంగా పట్టించుకున్నాడు. 1529 01:19:55,334 --> 01:19:58,501 నాకు కదిలి, ఉద్యోగం చూసుకోకపోతే కీత్ నన్ను వదిలేస్తాడు. 1530 01:19:58,501 --> 01:20:01,751 నా నిజమైన మిత్రులనేవాళ్లు ఉద్యోగం ఇవ్వలేదని గమనించాను. 1531 01:20:01,751 --> 01:20:04,001 నాతో జోక్ చేస్తున్నావా? 1532 01:20:08,793 --> 01:20:11,584 మీరు ఇద్దరూ! వెంటనే లోపలకు రండి! 1533 01:20:18,501 --> 01:20:20,126 లోపలకు రండి. కూర్చోండి. 1534 01:20:23,043 --> 01:20:24,501 నాకు చూపించినది చూపించు. 1535 01:20:25,793 --> 01:20:26,959 చూపించేశా, టెడ్. 1536 01:20:28,918 --> 01:20:31,459 మీకు ఇది తెలిసినా, నాకేమీ చెప్పలేదా? 1537 01:20:32,459 --> 01:20:34,876 - సరే, మా ఆలోచన... - అది మీ లక్షణ౦ అనుకున్నా౦. 1538 01:20:34,876 --> 01:20:37,918 అది పెద్ద విషయం కాదు. ప్రత్యేకించి ఈ రోజుల్లో. 1539 01:20:37,918 --> 01:20:41,793 అది పెద్ద విషయం కాదని తెలుసు. నా ఇద్దరు కొడుకులు గేలు, చెప్పాలంటే, 1540 01:20:41,793 --> 01:20:44,418 మూడో వాడు ఇప్పుడే తెలుసుకుంటున్నాడు, 1541 01:20:44,418 --> 01:20:47,918 కానీ నేను ఇలా సమావేశాలకు వెళ్లలేను. 1542 01:20:47,918 --> 01:20:50,959 వాళ్లకు విలీనంపై ఆసక్తి లేకపోవడంలో ఆశ్చర్యం లేదు. 1543 01:20:50,959 --> 01:20:54,251 వారు చాలా పరధ్యానం చెంది, నా మాటలలో ఒకటి కూడా వినలేదు. 1544 01:20:54,251 --> 01:20:57,668 ఇలా ప్రతిచోటా చేస్తున్నారని మాకు తెలియదు. 1545 01:20:57,668 --> 01:21:00,168 మాకు తెలిసినంత వరకు, నేటి సమావేశంలో చేశారంతే. 1546 01:21:00,168 --> 01:21:01,918 నేనది గతంలో చూడలేదు. 1547 01:21:02,418 --> 01:21:03,501 నిజంగానా? 1548 01:21:03,501 --> 01:21:05,418 సమావేశం లింక్ తెచ్చాను. 1549 01:21:08,043 --> 01:21:11,209 ఈ విలీనం మన మూలధన సామర్థ్యాలను 1550 01:21:11,334 --> 01:21:15,376 {\an8}మరింత పెంచుకోవడానికి వీలు కల్పిస్తుంది. 1551 01:21:16,043 --> 01:21:18,459 - చూసుకో, అంతా ఎమ్ జిలే. - దేవుడా. 1552 01:21:18,459 --> 01:21:22,001 పెద్దగా కావాలని అనుకునే కంపెనీలు ఉంటాయి. 1553 01:21:22,001 --> 01:21:25,043 చిన్నదిగా ఉండాలని అనుకునే కంపెనీలు ఉంటాయి. 1554 01:21:25,043 --> 01:21:27,209 పది సెకన్‌లలో నాలుగుసార్లు చెశారు. 1555 01:21:27,209 --> 01:21:29,001 ఓరి దేవుడా. అది నిజం. 1556 01:21:29,001 --> 01:21:33,751 ...మద్దతు కోసం... 1557 01:21:33,751 --> 01:21:37,043 ఓరి దేవుడా! ఇప్పుడు వృషణాలను చేతిలో పట్టుకోవడంలా ఉంది. 1558 01:21:37,043 --> 01:21:39,834 ...ఆమోదం ఇంకా ప్రణాళికతో. 1559 01:21:41,626 --> 01:21:43,626 హే, రెండు పెట్టుకుంటున్నావు. 1560 01:21:44,626 --> 01:21:47,293 ...రెండూ చేయగలిగే కంపెనీ. 1561 01:21:48,084 --> 01:21:49,793 దేవుడా. అది తీసేయ్... ఆపెయ్. 1562 01:21:49,793 --> 01:21:51,126 కొందరు జనాలు అంటారు... 1563 01:21:54,668 --> 01:21:59,001 సరే, ఇక ఇక్కడి నుండి, విలీనానికి అధిపతిగా స్ట్యానిక్కీ ఉంటాడు. 1564 01:21:59,001 --> 01:22:00,209 ఏంటి? 1565 01:22:00,209 --> 01:22:03,126 టెడ్, ఊరుకో, దీనిపై తొమ్మిది నెలలుగా పని చేస్తున్నా. 1566 01:22:03,126 --> 01:22:07,751 అవును, ఎక్కడకు వచ్చిందో చూడు! తను వచ్చి ఒక్క రోజే... 1567 01:22:07,751 --> 01:22:10,126 - మళ్ళి చేస్తున్నారు, టెడ్. - ఓరి దేవుడా! 1568 01:22:12,251 --> 01:22:13,793 ఇదే అసలు విషయం. 1569 01:22:13,793 --> 01:22:17,584 శుభవార్త అయినా, దుర్వార్త అయినా స్ట్యానిక్కీ నాకు నేరుగా చెబుతాడు. 1570 01:22:17,584 --> 01:22:20,168 తనదే బాధ్యత. చర్చ సమాప్తం. 1571 01:22:24,584 --> 01:22:25,918 అయ్యో దేవుడా! 1572 01:22:25,918 --> 01:22:29,751 సరే, ఇక అది తీసేసెయ్. నల్లగా మార్చు. 1573 01:22:29,751 --> 01:22:31,334 నల్లగా మార్చు. 1574 01:22:31,334 --> 01:22:33,626 సరే, నొక్కుతున్నా కానీ అది... 1575 01:22:33,626 --> 01:22:36,876 అదిలా ఇవ్వు... ఇదెలా పని చేస్తుందో తెలియదు. 1576 01:22:36,876 --> 01:22:39,376 - ఐటీ అతను ఉన్నాడా? - అది నేనే. 1577 01:22:39,376 --> 01:22:40,668 ఛ! 1578 01:22:42,459 --> 01:22:43,459 డీన్. 1579 01:22:44,834 --> 01:22:47,418 నాదే బాధ్యత అని టెడ్ అక్కడ చెప్పినా సరే, 1580 01:22:47,418 --> 01:22:49,959 ఈ కంపెనీ గురించి నీ కంటే ఎక్కువ తెలుసని నటించను. 1581 01:22:49,959 --> 01:22:51,501 నీ కంటే తెలుసని నటిస్తా, 1582 01:22:51,501 --> 01:22:54,876 కానీ కంపెనీ విషయాలు నాకంటే నీకే బాగా ఎక్కువ తెలుసు. 1583 01:22:54,876 --> 01:22:58,043 ప్రస్తుతం, నీ నైపుణ్యం నాకు అవసరం. 1584 01:23:00,959 --> 01:23:03,584 - ఏంటి? - నాకు ఇది మరిచిపోవాలని లేదు, సరేనా? 1585 01:23:07,334 --> 01:23:09,459 నేను దీని కోసం ఎంత పెంచమని అడగాలి? 1586 01:23:11,626 --> 01:23:13,084 ఛ, ఛ, ఛత్! 1587 01:23:15,918 --> 01:23:17,876 నువ్వు మానేస్తున్నావు! ఇవాళే! 1588 01:23:18,668 --> 01:23:20,793 - అసలు ఏమంటున్నావు? - షో ముగిసింది, రాడ్. 1589 01:23:20,793 --> 01:23:22,043 నా పేరు రిక్కీ. 1590 01:23:22,043 --> 01:23:23,751 నీ పేరు రిక్కీ కాదు! సరేనా? 1591 01:23:23,751 --> 01:23:27,168 ఆ విషయం అర్థం చేసుకో, బాబుూ! రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ నిజం కాదు! 1592 01:23:27,168 --> 01:23:29,001 అవును, నిజమే. ఇదిగో. 1593 01:23:34,918 --> 01:23:37,584 "రిచర్డ్ బార్బరా స్ట్యానిక్కీ"? 1594 01:23:38,501 --> 01:23:39,959 అది మా అమ్మమ్మ పేరు. 1595 01:23:40,459 --> 01:23:42,209 అసలు నీకు ఇది ఎక్కడిది? 1596 01:23:44,459 --> 01:23:45,918 అధికారికంగా నా పేరు మార్చా. 1597 01:23:46,709 --> 01:23:49,126 ఆన్‌లైన్‌లో వేగానికి పే చెశా. రాత్రికల్లా అయింది. 1598 01:23:50,251 --> 01:23:51,376 ఓరి దేవుడోయ్. 1599 01:23:51,376 --> 01:23:53,251 ఊరుకో, డీన్, నా వైపు నుండి చూడు. 1600 01:23:53,251 --> 01:23:55,793 నేను ఈ పాత్ర కోసమే పుట్టాను, బాగా చేస్తున్నాను. 1601 01:23:55,793 --> 01:23:59,126 లేదు, తప్పుడు నటనల ఆధారంగా నీ నియామకం జరిగింది. 1602 01:23:59,126 --> 01:24:02,376 - వాళ్లకు అబద్ధం చెప్పావు. - లేదు, డీన్, అబద్ధం నీదే. 1603 01:24:02,376 --> 01:24:04,709 నన్ను అక్కడకు చేర్చావు. 1604 01:24:04,709 --> 01:24:07,709 ఇది వేరే విషయం. జనాల కెరియర్ పణంగా పెడుతున్నావు. 1605 01:24:07,709 --> 01:24:10,876 కెరియర్‌లా? నేను వచ్చి రెండు రోజులే, ఇప్పుడు నీ బాస్‌ని. 1606 01:24:11,668 --> 01:24:13,834 ఎరిన్ కెరియర్ గురించి చెప్పా! 1607 01:24:13,834 --> 01:24:16,293 ఈ నీతి చెత్తతో సమ్మర్‌హేయస్‌ను మోసం చేయగలవు, 1608 01:24:16,293 --> 01:24:18,668 కానీ నిజంగా నువ్వేంటో నాకు తెలుసు. 1609 01:24:19,418 --> 01:24:22,251 నువ్వు రాక్ హార్డ్ రాడ్‌వి, తాగుబోతువి! 1610 01:24:26,876 --> 01:24:27,876 అవును. 1611 01:24:30,293 --> 01:24:31,418 నేను తాగుబోతునే. 1612 01:24:32,834 --> 01:24:35,459 ఎవరూ గౌరవించరు, నా ఉద్యోగం దారుణం, మిత్రులు లేరు. 1613 01:24:36,293 --> 01:24:37,959 కానీ ఇప్పుడు నాకవన్నీ ఉన్నాయి. 1614 01:24:38,459 --> 01:24:40,543 ఇప్పుడు మందు మానేశాను, సరేనా? 1615 01:24:41,793 --> 01:24:43,793 ఇక్కడి నుండి వెళితే, అంతా పోతుంది. 1616 01:24:48,126 --> 01:24:52,126 నా జీవితమంతా, చెత్త వెధవలాగానే ఉన్నాను. 1617 01:24:56,043 --> 01:24:59,376 ఇప్పుడు నేను నిజంగా ఇష్టపడే వ్యక్తిని అవుతున్నాను. 1618 01:25:03,418 --> 01:25:05,543 నా నుండి దానిని లాక్కోకు. దయచేసి. 1619 01:25:13,376 --> 01:25:16,793 చూడు, ఇది ముగిసిపోవాలి. 1620 01:25:24,126 --> 01:25:26,668 అసలు ఏం చేస్తున్నావు? ఆపు. 1621 01:25:26,668 --> 01:25:29,751 ఆపు. హే, హే, ఏంటి... ఆపు. ఆపు! 1622 01:25:29,751 --> 01:25:32,251 నేను వెనక్కు వెళితే నన్ను చంపేస్తారు. 1623 01:25:32,251 --> 01:25:33,168 ఏంటి? 1624 01:25:33,168 --> 01:25:35,251 అట్లాంటిక్ సిటీకి వెళితే, చంపుతారు. 1625 01:25:35,251 --> 01:25:36,334 ఎవరు? 1626 01:25:36,334 --> 01:25:38,959 కసీనోలో బ౦డోడు ఇంకా తన జో పెస్కీ మిత్రుడు. 1627 01:25:38,959 --> 01:25:42,626 పిచ్చి అభిమానులని చెప్పాను. పిచ్చి నిజమే, కానీ అభిమానులు కాదు. 1628 01:25:43,834 --> 01:25:45,668 ఎందుకు? వాళ్లను ఏం చేశావు? 1629 01:25:45,668 --> 01:25:47,001 నాకు తెలియదు. 1630 01:25:47,918 --> 01:25:50,793 నేను తాగి, స్పృహ కోల్పోయేవాడిని, ఏదైనా కావచ్చు. 1631 01:25:50,793 --> 01:25:52,876 ఐదేళ్లు తాగాక ఓ రోజు మేల్కొని చూస్తే 1632 01:25:52,876 --> 01:25:54,501 ఆర్బీస్‌లో మేనేజర్‌గా ఉన్నా. 1633 01:25:55,376 --> 01:25:57,709 పైగా, చాలా మంది చెడ్డవారికి బకాయి ఉన్నా. 1634 01:25:58,334 --> 01:25:59,376 అందుకే... 1635 01:26:04,543 --> 01:26:07,709 నీ మాట నిజం. ఇది నా తప్పు. 1636 01:26:10,876 --> 01:26:12,168 ఇది నా తప్పే. 1637 01:26:17,918 --> 01:26:19,418 నాకు అన్నీ ఉన్నాయి. 1638 01:26:20,376 --> 01:26:22,334 మంచి స్నేహితులు, మంచి ఉద్యోగం. 1639 01:26:24,376 --> 01:26:26,543 ఎంతో మంచి మనసున్న, 1640 01:26:26,543 --> 01:26:28,834 ఈ లోకంలో అందమైన మనిషి నన్ను ప్రేమిస్తుంది. 1641 01:26:31,501 --> 01:26:33,876 నాకు జరిగిన అత్యుత్తమ విషయం ఎరిన్. 1642 01:26:35,293 --> 01:26:36,834 నేను అవన్నీ కోల్పోతాను. 1643 01:26:48,459 --> 01:26:51,251 ఆమెకు ఎందుకు నిజం చెప్పలేవో ఎప్పటికీ అర్థం కాలేదు. 1644 01:26:52,668 --> 01:26:54,793 దానికి కొంచెం ఆలస్యమైందేమో, వెస్. 1645 01:26:56,334 --> 01:26:57,376 లేదు, కాలేదు. 1646 01:26:58,834 --> 01:27:00,793 తను వాషింగ్టన్‌లోని స్టీవ్ స్మిత్. 1647 01:27:00,793 --> 01:27:05,459 ఇక రేపు రాత్రి, 7:00 గంటలకు, మన హీరో ఆఫ్ ది వీక్ ని అందిస్తాం. 1648 01:27:10,418 --> 01:27:13,834 స్టేక్ ఫ్రైస్ మళ్లీ కావాలా? అవును. 1649 01:27:16,334 --> 01:27:20,293 {\an8}మా కొత్త అంతం లేని స్టీక్ ఫ్రైస్ కోసం స్థానిక రెడ్ రాబిన్‌కి వెళ్లండి. 1650 01:27:21,959 --> 01:27:24,584 పుట్టినరోజు కొవ్వొత్తి లా౦టివాడు ఆ స్ట్యానిక్కీ. 1651 01:27:24,584 --> 01:27:27,876 తనను పంపేయడానికి ఎంత ప్రయత్నించినా, తిరిగొస్తూనే ఉన్నాడు. 1652 01:27:32,834 --> 01:27:35,918 డీన్, నా సోదరుడి లాంటివాడివి, కానీ నీలో పెద్ద లోపం ఉంది. 1653 01:27:37,751 --> 01:27:39,043 ఎక్కువ అబద్ధాలు చెబుతావు. 1654 01:27:40,876 --> 01:27:45,459 ఎక్కువ అబద్ధాలు చెబుతానా? ఏంటి... నా అంతగా నువ్వూ చెబుతావు. 1655 01:27:46,001 --> 01:27:47,293 నాతో చెప్పించడంతోనే. 1656 01:27:48,459 --> 01:27:51,001 నేను మొదటి నుండి నిజం చెప్పాలని చూశాను, 1657 01:27:51,001 --> 01:27:52,334 కానీ నువ్వే వద్దన్నావు. 1658 01:27:52,334 --> 01:27:55,126 ఎందుకంటే జేటీ సమస్యలో పడకూడదని. 1659 01:27:55,126 --> 01:27:57,918 అరే, దీనికి జేటీతో సంబంధం లేదు. 1660 01:27:59,168 --> 01:28:01,043 ఇదంతా నీకు సంబంధించినదే. 1661 01:28:02,209 --> 01:28:05,543 రాడ్‌ది నకిలీ జీవితమైనా, అతను నిజం చేసుకోవడం గ్రహించావా? 1662 01:28:05,543 --> 01:28:07,876 నీ నిజ జీవితాన్ని నకిలీ చేసుకున్నావు. 1663 01:28:11,043 --> 01:28:15,709 ఇది వదిలేయరా. నాకు ఈ సోది వద్దు. నాకు పెద్ద ఓదార్పుగా లేవు నువ్వు. 1664 01:28:15,709 --> 01:28:17,834 యో, నువ్వు ఏ గుంటలో పడలేదని నాకు తెలుసు. 1665 01:28:20,209 --> 01:28:21,251 ఏంటి? 1666 01:28:21,251 --> 01:28:23,209 నువ్వు గుంటలో పడలేదని నాకు తెలుసు. 1667 01:28:23,209 --> 01:28:26,168 ఆ హాలోవీన్ రోజున, నీ చేయి విరిగిందిగా. 1668 01:28:27,418 --> 01:28:29,126 మనం ఆ ఇంటిపై గుడ్లు విసిరాక, 1669 01:28:29,126 --> 01:28:30,834 మనం విడిపోయి వేరుగా వెళ్లాం, 1670 01:28:30,834 --> 01:28:33,209 నువ్వు చేరావని చూసేందుకు మీ ఇంటికి వెళ్లా. 1671 01:28:33,209 --> 01:28:36,751 అక్కడే ఉన్నావు. ఆయన మాటలు విన్నాను. 1672 01:28:40,293 --> 01:28:41,918 ఆయన నీన్నే౦ చేశాడో విన్నాను. 1673 01:28:43,918 --> 01:28:46,126 అది ఓ యాక్సిడె౦ట్. ఆయన తాగి ఉన్నాడు. 1674 01:28:46,126 --> 01:28:48,918 చూశావా? అదిగో మళ్లీ. అబద్ధం చెబుతున్నావు. 1675 01:28:48,918 --> 01:28:52,626 అరే, ఓ సమస్యాత్మక ఇంటిలో పెరిగావని నేను అర్థం చేసుకుంటాను, 1676 01:28:52,626 --> 01:28:54,751 ఇంకా నీకు ఓ చెత్త తండ్రి ఉన్నాడని. 1677 01:28:54,751 --> 01:28:57,293 అందుకే మా ఇంట్లో, జేటీ ఇంట్లో పడుకునేవాడివి. 1678 01:28:57,293 --> 01:29:00,543 అందుకే అబద్ధాలు మొదలుపెట్టావు, నిన్ను కాపాడుకోవడానికి. 1679 01:29:00,543 --> 01:29:02,626 కానీ ఇకపై ఆ పిల్లాడివి కాదు. 1680 01:29:02,626 --> 01:29:06,043 ఆ చెత్త నిన్ను చెడ్డవాడిగా చేసేలా చేయనిస్తున్నావు. 1681 01:29:07,501 --> 01:29:10,793 ఎరిన్‌కు నిజం చెప్పు, తను నిన్నేమీ అనదు. 1682 01:30:05,501 --> 01:30:09,793 హే. ఎక్కడకు వెళ్లావు? నీ గురించి భయపడ్డాను. 1683 01:30:13,793 --> 01:30:15,001 కాల్ చేయాలని చూశా. 1684 01:30:18,626 --> 01:30:20,251 విను, ఎరిన్... 1685 01:30:22,751 --> 01:30:24,668 నీ కథను ప్రసారం చేయకూడదు. 1686 01:30:24,668 --> 01:30:26,668 అవును, ఇప్పుడు దానికి ఆలస్యమైంది. 1687 01:30:26,668 --> 01:30:28,459 లేదు, నీకు అర్థం కాలేదు. 1688 01:30:29,168 --> 01:30:32,334 దానిని వాయిదా వేసేందుకు, లేదా ఆపేందుకు అవకాశం ఉందా? 1689 01:30:32,334 --> 01:30:34,084 చేయ్యగలవా? ఆపేయగలావా? 1690 01:30:34,084 --> 01:30:36,834 నీకు రిక్కీ గురించి చాలా విషయాలు తెలియాలి. 1691 01:30:36,834 --> 01:30:38,209 రాక్ హార్డ్ రాడ్ అనా? 1692 01:30:40,501 --> 01:30:42,209 మరీ ఆశ్చర్యంలా చూడకు, డీన్. 1693 01:30:43,084 --> 01:30:45,876 నేను మంచి రిపోర్టర్‌ని. నువ్వే చెప్పావు, గుర్తుందా? 1694 01:30:46,876 --> 01:30:49,501 - అవును, నీ సంగతి తెలుసు. - ఇది సున్తీలోనే కనుగొన్నా. 1695 01:30:52,876 --> 01:30:54,126 నైరోబీ? 1696 01:30:54,834 --> 01:30:58,876 ఎబోలాతో పోరాడటానికి అతను తిరిగి వెళ్లాలని చెప్పావు, 1697 01:30:58,876 --> 01:31:03,376 కానీ గత నాలుగు ఏళ్లలో ఎక్కడా ఎబోలా కేసు లేదు, 1698 01:31:03,376 --> 01:31:07,084 ఇంకా కచ్చితంగా నైరోబీలో లేదు. వాస్తవానికి ఇప్పుడు వ్యాక్సిన్ ఉంది. 1699 01:31:09,584 --> 01:31:10,834 అది మంచిదే. 1700 01:31:10,834 --> 01:31:12,876 రిక్కీ మీ బైబిల్‌ని చూపించాడు. 1701 01:31:14,168 --> 01:31:15,376 అది దారుణం. 1702 01:31:16,293 --> 01:31:19,959 లిటిల్ లీగ్ వరల్డ్ సిరీస్, లెబోవ్‌స్కీ ఫెస్ట్, చిన్న రైలు మ్యూజియంకు 1703 01:31:19,959 --> 01:31:22,626 వెళ్లడం కోసం మీరు అబద్ధం చెప్పారా? 1704 01:31:24,584 --> 01:31:25,751 వెస్‌కు రైళ్లు ఇష్టం. 1705 01:31:25,751 --> 01:31:27,751 డాలీవుడ్‌కు రెండుసార్లు వెళ్లావు. 1706 01:31:28,668 --> 01:31:31,376 నన్ను నీతో తీసుకెళ్లలేదే? నాకు డాలీ పార్టన్ ఇష్టమే. 1707 01:31:31,376 --> 01:31:34,709 - మన్నించు, నాకది తెలియదు. - అబద్ధాల కంటే నాకు ఎక్కువ బాధేంటంటే 1708 01:31:35,709 --> 01:31:38,876 నువ్వు వాటిని అసలు ఎందుకు చెప్పావనే. 1709 01:31:41,876 --> 01:31:43,376 నా నుండి పారిపోతున్నావు. 1710 01:31:44,918 --> 01:31:46,376 - మన నుండి. - కాదు. 1711 01:31:47,126 --> 01:31:48,459 కాదు, అది నిజం కాదు. 1712 01:31:48,459 --> 01:31:51,251 సరే, అది ఇకపై ముఖ్యం కాదు, డీన్. 1713 01:31:53,251 --> 01:31:54,376 చాలా ఆలస్యమైంది. 1714 01:32:13,376 --> 01:32:15,043 ఈ రోజు ముగియడమే నాకు కావాలి. 1715 01:32:15,043 --> 01:32:18,834 నాకు కూడా. తను తప్పించుకుని వెళ్లిపోతే? తను మనల్ని వదిలేస్తే? 1716 01:32:19,668 --> 01:32:21,126 డీన్ ఎక్కడ? 1717 01:32:21,126 --> 01:32:23,959 తను తన... ఏ సమయంలోనైనా వచ్చేస్తాడు. 1718 01:32:23,959 --> 01:32:27,209 మరి రిక్కీ ఎక్కడ? వరల్డ్ రివర్ ప్రతినిధులు తనను కలవాలట. 1719 01:32:27,209 --> 01:32:30,751 తనూ వస్తున్నాడు. అతని అటాషే ఇక్కడే ఉన్నాడు. అందుకే... 1720 01:32:32,001 --> 01:32:33,126 హాయ్. 1721 01:32:37,251 --> 01:32:39,043 అయితే, మనం ఎక్కడ ఉన్నాం? 1722 01:33:00,418 --> 01:33:01,418 హేయ్. 1723 01:33:02,793 --> 01:33:04,376 అసలు ఎక్కడకు పోయావు? 1724 01:33:04,376 --> 01:33:07,584 రిక్కీని సమ్మర్‌హేయస్ పరిచయం చేయాలట. ఇతను ఏడి? 1725 01:33:07,709 --> 01:33:08,959 షో అనేదేదీ లేదు. 1726 01:33:08,959 --> 01:33:10,126 ఏంటి? 1727 01:33:10,126 --> 01:33:14,251 రిక్కీ ఏనాటికీ హీరో ఆఫ్ ద వీక్ కాలేడు. ఎరిన్‌కి అంతా తెలుసు. 1728 01:33:14,959 --> 01:33:16,001 ఏం తెలుసు? 1729 01:33:16,001 --> 01:33:18,793 ఆ రిక్కీ నకిలీ అని. సున్తీలోనే తను కనిపెట్టింది. 1730 01:33:18,793 --> 01:33:22,209 అయితే మనతో అబద్ధమాడిందా? సరే, అది మరీ దిగజారడం. 1731 01:33:23,584 --> 01:33:24,918 నువ్వేమైనా మొద్దువా? 1732 01:33:26,293 --> 01:33:28,168 సమ్మర్‌హేయస్‌కు మనమేం చెప్పాలి? 1733 01:33:29,793 --> 01:33:31,084 నిజం. 1734 01:33:31,084 --> 01:33:33,126 డీన్, ఊరుకో, అలా చేయకు. డీన్! 1735 01:33:34,876 --> 01:33:36,293 అందరిక్కీ శుభ సాయంకాలం. 1736 01:33:36,293 --> 01:33:38,626 మీ రాకకు అందరిక్కీ ధన్యవాదాలు. కృతజ్ఞతలు. 1737 01:33:40,334 --> 01:33:44,251 ధన్యవాదాలు. చాలా మంది మిత్రులు రావడం నాకు కనబడుతోంది, 1738 01:33:44,251 --> 01:33:46,084 చాలా మంది కొత్త మిత్రులు వచ్చారు. 1739 01:33:46,084 --> 01:33:50,626 ఇంకా రెండు గొప్ప కంపెనీలను చూస్తున్నాను... 1740 01:33:50,626 --> 01:33:54,001 అవి అద్భుతాలను చేయగలవు. 1741 01:33:54,001 --> 01:33:56,793 ఈ సమయంలో ముఖ్యుడు అయిన రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ, 1742 01:33:56,793 --> 01:34:01,334 ఈ ఎంఎఫ్ఎంబీసీ హీరోస్ విభాగాన్ని పరిచయం చేయడానికి ఉంటాడని ఆశించాను. 1743 01:34:01,334 --> 01:34:04,251 - టెడ్, ఒక మాట చెప్పవచ్చా? - హా, తప్పకుండా. చెప్పు. 1744 01:34:04,251 --> 01:34:08,126 డీన్ స్టాంటన్, ఇన్వెస్టర్ రిలేషన్స్‌లో మా వైస్ ప్రెసిడెంట్. డీన్. 1745 01:34:23,668 --> 01:34:29,126 దురదృష్టవశాత్తు, రిక్కీ స్ట్యానిక్కీని హీరోగా చూపించకూడదని ఎంఎఫ్ఎంబీసీ నిర్ణయం. 1746 01:34:32,584 --> 01:34:37,001 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ హీరో కాకపోవడమే దీనికి కారణం. 1747 01:34:39,793 --> 01:34:41,418 అసలు అతను నిజమైన మనిషే కాదు. 1748 01:34:42,501 --> 01:34:44,709 - ఏంటి? - నాకు అర్థం కాలేదు. 1749 01:34:45,501 --> 01:34:46,584 నేనే తనను కల్పించా. 1750 01:34:47,543 --> 01:34:48,751 చెత్తవెధవ! 1751 01:34:54,626 --> 01:34:55,959 మీ అందరితో అబద్ధమాడా. 1752 01:34:57,959 --> 01:34:59,626 నా దగ్గర సాకులు లేవు. 1753 01:35:03,626 --> 01:35:04,668 క్షమించు, టెడ్. 1754 01:35:06,418 --> 01:35:07,709 నీకు ఇలా జరగకూడదు. 1755 01:35:09,834 --> 01:35:13,834 శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో నుండి ఇక్కడకు వచ్చిన అందరిక్కీ నేను క్షమాపణలు చెబుతున్నాను. 1756 01:35:15,418 --> 01:35:18,126 సమ్మర్‌హేయస్ ఫైనాన్షియల్ ఒక అద్భుతమైన కంపెనీ. 1757 01:35:19,168 --> 01:35:22,709 దయచేసి నా చర్యలతో గొప్ప భాగస్వామ్యాన్ని నాశనం చేయనీయకండి. 1758 01:35:31,501 --> 01:35:33,001 అసలు అతను ఏమన్నాడు? 1759 01:35:33,751 --> 01:35:35,209 ఏం చేయాలో తెలియడం లేదు. 1760 01:35:35,209 --> 01:35:36,334 నీకు చెప్పానుగా. 1761 01:35:36,334 --> 01:35:38,209 ఆ గుమ్మడి తలకాయ గాడు ఏడి? 1762 01:35:38,834 --> 01:35:40,084 నాకు అర్థం కాలేదు. 1763 01:35:40,751 --> 01:35:43,668 ఒకవేళ షో నిజం కాకపోతే, వార్తా సిబ్బంది ఎందుకొచ్చారు? 1764 01:35:45,168 --> 01:35:47,168 - ఏ వార్తా సిబ్బంది? - నిన్న. 1765 01:35:47,918 --> 01:35:50,959 నువ్వు ల౦చ్లో ఉండగా, రిక్కీని ఇంటర్వ్యూ చేశారు. 1766 01:35:50,959 --> 01:35:52,668 నేనే అంతా ఏర్పాటు చేశాను. 1767 01:36:01,001 --> 01:36:04,334 డీన్. నీ ఆఫీసు ఖాళీ చేయనక్కర్లేదు. 1768 01:36:04,334 --> 01:36:07,626 మేమే పెట్టెలో పెడతాం. తర్వాత తగలబెడతాం. 1769 01:36:11,876 --> 01:36:14,959 {\an8}నేను రోడ్ ఐలాండ్‌లోని డౌన్‌టౌన్ ప్రావిడెన్స్‌లో 1770 01:36:14,959 --> 01:36:18,834 {\an8}గౌరవనీయమైన సంస్థ సమ్మర్‌హేయస్ ఫైనాన్షియల్ ఆఫీస్ దగ్గరున్నాను. 1771 01:36:18,834 --> 01:36:22,626 {\an8}ఇంకా అతను రిచర్డ్ బార్బరా స్ట్యానిక్కీ. 1772 01:36:22,626 --> 01:36:24,543 మేము బుకీలం అనుకోండి, మీది జూదం. 1773 01:36:24,543 --> 01:36:27,501 మేము "మీ కాలు విరిచి వంతెపై నుండి తోసేసే" రకం కాదు. 1774 01:36:27,501 --> 01:36:29,001 అనేక ఏళ్ల సాయం తరువాత... 1775 01:36:29,001 --> 01:36:31,168 అసలు ఇది ఎందుకు వస్తోంది? 1776 01:36:31,876 --> 01:36:33,001 {\an8}...తనిప్పుడు సరికొత్త, 1777 01:36:33,001 --> 01:36:37,459 {\an8}మరియు సమ్మర్‌హేయస్‌ ఫైనాన్షియల్‌లో అత్యధిక జీతం పొందే ఎగ్జిక్యూటివ్‌లలో ఒకడు. 1778 01:36:38,751 --> 01:36:41,376 - ఏవీ అతను ఎక్కడ? - అది నేనే. 1779 01:36:41,376 --> 01:36:43,793 - నువ్వు ఐటీ అనుకున్నాను. - రెండూ నేనే. 1780 01:36:45,876 --> 01:36:50,334 {\an8}ఈ అత్యంత విజయవంతమైన ఎగ్జిక్యూటివ్ గురించి మీరు తెలుసుకోవలసిన విషయం ఒకటుంది. 1781 01:36:50,334 --> 01:36:52,001 {\an8}అతను పూర్తి మోసగాడు. 1782 01:36:52,001 --> 01:36:54,209 {\an8}నేను టెడ్ సమ్మర్‌హేయస్. ఇంకా... 1783 01:36:54,209 --> 01:36:57,709 {\an8}అది నిజం. రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ అసలు పేరు రాడ్‌నీ రైమ్‌స్టెడ్. 1784 01:36:57,709 --> 01:37:02,209 {\an8}న్యూజెర్సీలోని అట్లాంటిక్ సిటీకి చెందిన అశ్లీల రాక్ అండ్ రోల్ వేషగాడు, 1785 01:37:02,209 --> 01:37:05,959 {\an8}అక్కడ అతని పేరు రాక్ హార్డ్ రాడ్. 1786 01:37:05,959 --> 01:37:08,959 {\an8}వ్యాపారవేత్త రిక్కీ స్ట్యానిక్కీగా మారడంపై 1787 01:37:08,959 --> 01:37:12,334 తెలుసుకోవడానికి, మనం మి. రైమ్‌స్టెడ్‌ని కలుసుకుందాం. 1788 01:37:13,251 --> 01:37:16,584 నేను అట్లాంటిక్ సిటీలో ఒక కసీనో బార్ చుట్టూ తిరుగుతున్నా. 1789 01:37:16,584 --> 01:37:21,001 {\an8}డబ్బు లేదు, మిత్రులు లేరు, గౌరవం లేదు. నేను తాగుబోతును. 1790 01:37:22,209 --> 01:37:24,209 {\an8}నేను తాగుబోతును. 1791 01:37:25,834 --> 01:37:27,959 {\an8}బతకడం కోసం ఏదైనా సరే చేసేవాడిని. 1792 01:37:28,501 --> 01:37:29,959 {\an8}స్లాట్ స్వాంప్ కేసినో, అట్లాంటిక్ సిటీతో ఫుటేజ్ కర్టెసీ 1793 01:37:35,418 --> 01:37:36,709 {\an8}ఓరి దేవుడోయ్! 1794 01:37:38,959 --> 01:37:42,293 ఇక ఆ రాత్రి, డీన్ స్టాంటన్, అతని మిత్రులను కలిశాను. 1795 01:37:43,376 --> 01:37:45,043 నాకు తిండి, మందు కొనిచ్చారు. 1796 01:37:45,876 --> 01:37:48,459 నేను ఎవరోనని అడిగారు, నిజంగా పట్టించుకున్నారు. 1797 01:37:48,459 --> 01:37:51,084 రాడ్‌కు అనిపించినట్లు, వాళ్లు శ్రద్ధ చూపారు. 1798 01:37:59,084 --> 01:38:02,459 డీన్. నువ్వు దీనిని చూడాలి. 1799 01:38:03,334 --> 01:38:07,293 కొద్ది రోజులలోనే, డీన్ స్టాంటన్ ఇంకా అతని మిత్రులు తనను సంప్రదించారు. 1800 01:38:07,293 --> 01:38:08,834 వాళ్ల నుండి ఫోన్ నమ్మలేకపోయా. 1801 01:38:08,834 --> 01:38:11,293 నన్ను వీళ్లు కొన్ని నిమిషాలు కలిశారంతే. 1802 01:38:11,293 --> 01:38:14,293 {\an8}ఇంకా ఇక్కడ వాళ్లు నాకు జీవితకాల అవకాశం ఇస్తున్నారు. 1803 01:38:14,293 --> 01:38:19,418 {\an8}మరి ఆ అవకాశం ఏమిటి? చెప్పాలంటే అది రిక్కీ స్ట్యానిక్కీగా మారడమే. 1804 01:38:20,209 --> 01:38:22,626 {\an8}వాళ్ల మాట, "ఇకపై పరాజిత రాడ్‌వి కాదు. 1805 01:38:22,626 --> 01:38:25,168 {\an8}"ఇక నుండి నువ్వు విజేత రిక్కీ స్ట్యానిక్కీవి." 1806 01:38:26,668 --> 01:38:28,751 {\an8}ఎవరైనా నన్ను నమ్మడం అదే మొదటిసారి. 1807 01:38:28,751 --> 01:38:32,084 {\an8}రాడ్ ఊరు మారాక, ఇప్పుడు రిక్కీ, ప్రావిడెన్స్‌కి వచ్చాక, 1808 01:38:32,084 --> 01:38:34,584 డీన్ స్టాంటన్ ఇంకా తన స్నేహితులు కలిసి 1809 01:38:34,584 --> 01:38:40,001 ఒకప్పుడు ఎక్స్ రేటెడ్ డాగ్ షో చేసినతనికి కొత్త గుర్తింపు సృష్టించడం ప్రారంభించారు. 1810 01:38:40,001 --> 01:38:44,376 {\an8}మీకు హెచ్చరిక, ఈ రాబోయే వీడియో కొందరు ప్రేక్షకులకు ఇబ్బంది కావచ్చు. 1811 01:38:45,459 --> 01:38:49,959 {\an8}అందమైన రాత్రి ఇది మెరుస్తున్నాయి తారలన్నీ 1812 01:38:50,251 --> 01:38:54,251 {\an8}కుక్కలు మూలుగుతున్నాయి కలిసి 1813 01:38:55,043 --> 01:38:58,418 {\an8}చంద్రుడున్నాడు శుక్లపక్షంలో, అదో వెలుగు... 1814 01:38:59,293 --> 01:39:02,376 {\an8}నాకు ఓ పుస్తకం ఇచ్చారు. వాళ్లు దాన్ని బైబిల్ అంటారు. 1815 01:39:03,043 --> 01:39:06,001 {\an8}రిక్కీ స్ట్యానిక్కీగా జీవించడంపై అది ఓ బ్లూప్రింట్. 1816 01:39:06,001 --> 01:39:10,334 {\an8}మంచి జీవితాన్ని ఎలా గడపాలో. మీ లోపాల నుండి ఎలా నేర్చుకోవాలో. 1817 01:39:10,334 --> 01:39:13,876 {\an8}నేను ఎలా ఉండగలనో చూశాను. నేను ఏం కోల్పోయానో చూశాను. 1818 01:39:15,543 --> 01:39:17,168 నేను వాళ్ల బైబిల్ చదివిన కొద్దీ, 1819 01:39:17,168 --> 01:39:19,293 ఇది కల కానవసరం లేదని గ్రహించాను. 1820 01:39:19,293 --> 01:39:23,918 అందుకే రిక్కీ తాగడం మానేసి తనను తాను గౌరవించుకోవడం ప్రారంభించాడు. 1821 01:39:23,918 --> 01:39:27,918 త్వరలోనే, సమ్మర్‌హేయస్ ఫైనాన్షియల్‌లో అతను ఇక్కడ ఉద్యోగం పొందాడు. 1822 01:39:27,918 --> 01:39:29,793 {\an8}టెడ్ సమ్మర్‌హేయస్‌‌కి పరిచయం చేశాడు. 1823 01:39:29,793 --> 01:39:32,834 {\an8}తనెంత ధనవంతుడో చూపడానికి తన సూపర్-యాచ్‌ని బయటకు తీయగలిగే 1824 01:39:32,834 --> 01:39:34,418 {\an8}ధనవంతులలో అతను ఒకరు. 1825 01:39:34,418 --> 01:39:37,293 {\an8}కానీ మరోవైపు, ఆ మనిషి మనసు బంగారం. 1826 01:39:37,293 --> 01:39:39,001 {\an8}ఫీల్ గుడ్ ఇన్వెస్టింగ్ పెట్టాడు. 1827 01:39:39,709 --> 01:39:42,293 {\an8}తర్వాత డీన్ ద్వారా మరింత మంది మిత్రులను కలిశాను. 1828 01:39:43,126 --> 01:39:45,376 {\an8}అందమైన మనసున్న అందమైన పిల్లను కలిశాను. 1829 01:39:46,876 --> 01:39:50,959 {\an8}నాకు జీవితం ఉంది. నేను రిక్కీ స్ట్యానిక్కీగా మారాను. 1830 01:39:50,959 --> 01:39:53,043 {\an8}ఇంకా ఎక్కడో, దీనంతటి మధ్యలో, 1831 01:39:53,043 --> 01:39:56,876 {\an8}ఈ కల్పితం, వాస్తవికత మధ్య రేఖ బాగా మసకబారి పోయింది. 1832 01:39:56,876 --> 01:40:01,168 {\an8}ఇక ఆ విధంగా, అసంభవంగా, అట్లాంటిక్ సిటీ తిరస్కరించిన ఒక తాగుబోతు 1833 01:40:01,168 --> 01:40:04,959 {\an8}ఓషన్ స్టేట్‌లో పూర్తి కొత్త జీవితం పొందే వరాన్ని పొందాడు. 1834 01:40:05,543 --> 01:40:08,501 {\an8}హీరో? నేనా? కాదు. కాదు. 1835 01:40:08,501 --> 01:40:11,584 {\an8}ఈ కథలో ఎవరైనా హీరో ఉన్నారంటే, నన్ను కాపాడిన పురుషులే. 1836 01:40:11,584 --> 01:40:15,084 {\an8}డీన్ స్టాంటన్, జేటీ లెవీన్, ఇంకా వెస్ ఏదో ఉండాలి. 1837 01:40:15,918 --> 01:40:18,168 {\an8}మోసపూరితంగా మొదలైన ఓ కథ, 1838 01:40:18,168 --> 01:40:20,168 {\an8}ఏదో ఒకవిధంగా, ఓ వింతగా, 1839 01:40:20,168 --> 01:40:23,918 {\an8}విముక్తి, పునర్జన్మ ఇంకా ప్రేమ కథగా మారింది. 1840 01:40:24,751 --> 01:40:27,668 {\an8}ఎందుకంటే ఎవరైనా, ఏ సమయంలోనైనా, 1841 01:40:27,668 --> 01:40:30,459 {\an8}తాము కోరుకునే మనిషిగా మారగలరని అతను నమ్ముతుండడంతో, 1842 01:40:30,459 --> 01:40:34,459 {\an8}మేము రిక్కీ స్ట్యానిక్కీని మా హీరో ఆఫ్ ద వీక్ గా ఎంచుకున్నాం. 1843 01:40:38,334 --> 01:40:39,543 వెళ్లు, రిక్కీ! 1844 01:40:41,126 --> 01:40:44,959 రిక్కీ! రిక్కీ! రిక్కీ! రిక్కీ! 1845 01:40:52,418 --> 01:40:56,418 అయితే, దీని నుండి నీ అదృష్టంతో బయటపడ్డావు, కాదంటావా? 1846 01:40:56,418 --> 01:40:58,251 అది నన్ను ఎలా చేస్తుందంటావు? 1847 01:40:58,251 --> 01:41:00,209 ఇది నిజమేనా? 1848 01:41:00,209 --> 01:41:02,918 భలే అద్భుతమైన, స్ఫూర్తిదాయక కథ, టెడ్. 1849 01:41:02,918 --> 01:41:05,084 బాగా చేశావు, డెట్. నువ్వు కూడా, డీన్. 1850 01:41:05,084 --> 01:41:06,334 నేనేం చేయలేదు... 1851 01:41:06,334 --> 01:41:10,043 సమ్మర్‌హేయస్, నీ చుట్టూ ఉండేవాళ్ళు నాకు నచ్చారు. 1852 01:41:10,043 --> 01:41:14,418 అంటే, రెండవ అవకాశం అనే కాన్సెప్ట్, ఇంకా మీ పెట్టుబడలపై మంచి భావన, 1853 01:41:14,418 --> 01:41:16,293 మేము సాధించడానికి చూసేదదే. 1854 01:41:16,959 --> 01:41:19,501 సరే, మేము చేసేదదే. 1855 01:41:19,501 --> 01:41:22,126 నిజం ఏంటంటే, రిక్కీలో సత్తా చూసినది టెడ్. 1856 01:41:22,126 --> 01:41:26,001 మరిన్ని స్వచ్ఛంద సంస్థలతో భాగస్వామ్యం ప్రారంభించాలనేది ఆయన ఆలోచన. 1857 01:41:26,876 --> 01:41:28,709 పన్ను రాయితీలను చూశానంతే. 1858 01:41:29,418 --> 01:41:31,668 నువ్వు వినయంతో ఉండే వెధవవి, కాదంటావా? 1859 01:41:32,834 --> 01:41:34,168 అయితే, మనకు ఒప్పందమేనా? 1860 01:41:34,918 --> 01:41:38,334 నాకు తెలియదు. డీన్, నువ్వు ఏమంటావు? 1861 01:41:42,084 --> 01:41:45,084 - మనకు ఒప్పందమే. - కచ్చితంగా, ఒప్పందమే. ధన్యవాదాలు. 1862 01:41:45,084 --> 01:41:46,626 - మంచిది. - హా, ధన్యవాదాలు. 1863 01:41:47,751 --> 01:41:50,418 నీ కల్పిత మిత్రుడితో మన బిడ్డకు సున్తీ చేయించావా? 1864 01:41:51,751 --> 01:41:54,126 బంగారం, బీఫ్‌స్టేక్ చార్లీస్‌లో పని చేశాడు. 1865 01:41:54,126 --> 01:41:55,293 బీఫ్‌స్టేక్... 1866 01:41:56,001 --> 01:41:57,376 ఇక ముగిసింది. 1867 01:41:57,376 --> 01:42:00,418 నువ్వు రాబోయే ఆరు నెలలు పెరట్లోని క్యాంప్‌లో ఉంటావు! 1868 01:42:00,418 --> 01:42:03,584 సరే, సరే. అది న్యాయమే. న్యాయం కంటే ఎక్కువే. 1869 01:42:04,418 --> 01:42:06,376 - అది బాగుంటుంది. ధన్యవాదాలు. - బాగుంది. 1870 01:42:15,043 --> 01:42:18,084 నాకు అర్థం కాలేదు. ఇలా ఎలా జరిగింది? 1871 01:42:19,084 --> 01:42:22,793 సరే, నువ్వేం చేశావో తెలిశాక, నాకు కోపం వచ్చింది. 1872 01:42:24,209 --> 01:42:27,793 నిన్ను ఆటపట్టిద్దామనే ఈ కథను ఎంఎఫ్ఎంబీసీకి అమ్మానని చెప్పాను. 1873 01:42:29,043 --> 01:42:31,709 కానీ సమ్మర్‌హేయస్‌‌లో రిక్కీ నియామకం జరిగాక, 1874 01:42:31,709 --> 01:42:35,418 నేను ఆలోచించాను, "ఓ నిమిషం ఆగు, బహుశా ఇక్కడ కథ ఉండవచ్చు," అని. 1875 01:42:36,126 --> 01:42:38,209 అలా అది ఛానెల్ 6లో నా నిర్మాతకు చెబితే, 1876 01:42:38,209 --> 01:42:41,543 వాళ్లు ఎంఎఫ్ఎంబీసీలో మిత్రుడికి చెప్పి, నాకు ఆమోదం ఇచ్చారు. 1877 01:42:44,126 --> 01:42:45,751 ఆ అబద్ధాలన్నీ, ఎరిన్... 1878 01:42:50,543 --> 01:42:51,959 నన్ను అసలు క్షమించగలవా? 1879 01:42:57,209 --> 01:42:58,918 అదేమీ కచ్చితంగా తేలికగా ఉండదు. 1880 01:43:01,084 --> 01:43:04,251 కానీ... ఇది సహాయపడుతుంది. 1881 01:43:05,584 --> 01:43:09,709 నాకు అన్నీ ఉన్నాయి. మంచి స్నేహితులు, మంచి ఉద్యోగం. 1882 01:43:12,043 --> 01:43:16,043 ఎంతో మంచి మనసున్న, ఈ లోకంలో అందమైన మనిషి నన్ను ప్రేమిస్తుంది. 1883 01:43:19,001 --> 01:43:21,459 నాకు జరిగిన అత్యుత్తమ విషయం ఎరిన్. 1884 01:43:24,543 --> 01:43:26,001 రిక్కీ ఇవాళే ఇది పంపాడు. 1885 01:43:30,751 --> 01:43:33,334 - ఇదిగో వచ్చాం. వచ్చేశాం. - వాళ్లు ఎవరు? 1886 01:43:36,834 --> 01:43:38,334 రిక్కీ, చూసుకో! 1887 01:43:45,709 --> 01:43:47,959 అది అలాగే జరుగుతుందని అనుకున్నావా, మొద్దు? 1888 01:43:49,668 --> 01:43:52,709 ఇదిగో, రైమ్‌స్టెడ్. నీకు అధికారికంగా అందించాం. 1889 01:43:53,501 --> 01:43:54,751 ఏంటి... 1890 01:43:55,959 --> 01:43:57,001 ఇది ఏంటి? 1891 01:43:57,001 --> 01:44:00,543 ఇది బిల్లీ ఐడల్ నుండి విరమణ ఇంకా ఆపివేతకు ఆదేశం. సరేనా? 1892 01:44:00,543 --> 01:44:05,251 మళ్లీ ఎప్పుడైనా నీ అసహ్యకర సాహిత్యంతో అతని పాటల్లో దేనినైనా కించపరిస్తే, 1893 01:44:05,251 --> 01:44:07,376 మేము నిన్ను కోర్టులో కలుస్తాం. సరేనా? 1894 01:44:14,376 --> 01:44:15,793 బిల్లీ ఐడల్ నా నటన చూశాడా? 1895 01:44:16,418 --> 01:44:17,543 పోరా. 1896 01:44:18,834 --> 01:44:19,876 బాగుంది! 1897 01:44:20,959 --> 01:44:22,668 అందరిక్కీ షాంపేన్ ఇంకా కావాలా? 1898 01:44:26,626 --> 01:44:27,793 బిల్లీ ఐడల్. 1899 01:44:46,834 --> 01:44:48,043 ఇది ఆల్ గ్రీన్‌ది కదా? 1900 01:44:49,043 --> 01:44:50,459 ఇది ఓటిస్ రెడింగ్‌ది. 1901 01:44:50,459 --> 01:44:52,626 - ఓటిస్ రెడింగ్ అంధుడా? - కాదు 1902 01:44:52,626 --> 01:44:55,209 కచ్చితంగానా? అంధుడిలా అనిపిస్తాడు. 1903 01:44:55,209 --> 01:44:58,001 - అతనలా అనిపిస్తాడు. - కానీ అలా కాదు. 1904 01:44:58,626 --> 01:45:01,251 నేను క్రాన్‌బెరీ రసం తాగుతా. నీట్. 1905 01:45:01,251 --> 01:45:05,209 ఈ కరకరలాడే కాలమారి ప్లేట్ ఒకటి. చక్కని రాత్రి, నిజం కదా, గయ్స్? 1906 01:45:05,209 --> 01:45:06,543 - అవును, బాబూ. - అవును. 1907 01:45:06,543 --> 01:45:08,251 రిక్కీ, నువ్వు ఇలా రావాలి. 1908 01:45:11,876 --> 01:45:14,168 నా కాబోయే భార్యతో డాన్స్ చేసే సమయం. 1909 01:45:14,168 --> 01:45:16,001 - తమాషా చేస్తున్నావు కదా? - అవును. 1910 01:45:17,376 --> 01:45:19,126 నాకు తెలియదు. ఎవరికి తెలుసు, కదా? 1911 01:45:19,126 --> 01:45:22,876 హే, శనివారం మధ్యాహ్నం ఖాళీ ఉంచుకోండి. మనం చేయాల్సిన పని చాలా ఉంది. 1912 01:45:22,876 --> 01:45:24,293 శనివారం పని చేయాలా? 1913 01:45:24,293 --> 01:45:27,543 హా, చేస్తామన్నాను. నరాగన్‌సెట్ తీరం శుభ్రం చేయడంలో సాయం. 1914 01:45:28,876 --> 01:45:30,001 సరే, బాబూ. 1915 01:45:30,001 --> 01:45:32,751 నేను తమాషా చేయలేదు. మనం ఆ చెత్తను శుభ్రం చేస్తాం. 1916 01:45:39,293 --> 01:45:40,376 బాబూ. 1917 01:45:43,459 --> 01:45:44,751 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ కోసం. 1918 01:45:45,751 --> 01:45:47,501 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ కోసం. 1919 01:45:47,501 --> 01:45:48,959 మన చిరకాల ఆప్తమిత్రుడు. 1920 01:46:51,376 --> 01:46:53,959 ఐ లవ్ యూ. 1921 01:46:53,959 --> 01:46:55,043 బై. 1922 01:46:58,793 --> 01:47:02,001 శాంటా అదృష్ట పురుషాంగం 1923 01:51:13,793 --> 01:51:16,626 {\an8}ఆ విషయానికి వచ్చే ముందు నేను ఇది చెప్పాలి... 1924 01:52:10,751 --> 01:52:12,751 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 1925 01:52:12,751 --> 01:52:14,834 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నిశాంతి ఈవని